1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,304 --> 00:00:46,133
<i>November 5th, 2140.</i>

4
00:00:46,133 --> 00:00:49,527
<i>We are making our way
outside the fortress.</i>

5
00:00:49,527 --> 00:00:52,139
<i>Several hostages rescued
from the pods, including</i>

6
00:00:52,139 --> 00:00:54,054
<i>Commander Jarrod's wife
and little son.</i>

7
00:00:56,186 --> 00:00:59,711
<i>High radiation detected.
We move on sight.</i>

8
00:00:59,711 --> 00:01:01,148
<i>The Sentinel is out there.</i>

9
00:01:01,800 --> 00:01:03,628
<i>All weapons ready.</i>

10
00:01:31,482 --> 00:01:32,527
It's here!

11
00:01:37,009 --> 00:01:39,664
Run, run, run! Go!

12
00:01:50,458 --> 00:01:52,416
Son of a bitch.

13
00:03:03,008 --> 00:03:04,227
No!

14
00:03:04,880 --> 00:03:06,186
No!

15
00:05:27,370 --> 00:05:30,242
It's done.
The calibration is correct.

16
00:05:30,242 --> 00:05:32,941
I'm not sure we should
celebrate these numbers.

17
00:05:32,941 --> 00:05:36,074
Celebrate no, but...
but this shows us
the correct timing.

18
00:05:36,074 --> 00:05:38,250
The President won't
approve that mission.

19
00:05:38,250 --> 00:05:41,384
This time we're
going to go for broke...

20
00:05:41,384 --> 00:05:44,518
The names
approved by The President.

21
00:05:51,002 --> 00:05:53,701
So these are our heroes.

22
00:05:53,701 --> 00:05:55,050
Let's find them.

23
00:06:44,447 --> 00:06:46,362
Okay, my turn.

24
00:06:56,372 --> 00:06:57,852
You have been chosen.

25
00:06:59,593 --> 00:07:00,724
All right!

26
00:07:03,945 --> 00:07:07,427
Okay, now finish
'cause I don't have all day.

27
00:07:17,611 --> 00:07:20,091
Oh, yeah!

28
00:07:46,466 --> 00:07:48,119
You have been chosen.

29
00:08:01,524 --> 00:08:02,699
Two down.

30
00:08:02,699 --> 00:08:05,006
This one, Damon.

31
00:08:05,006 --> 00:08:07,269
His communicator
is not reachable.

32
00:08:07,269 --> 00:08:09,837
Scan the facial recognators.

33
00:08:11,316 --> 00:08:14,232
- Don't you find it strange?
- What?

34
00:08:14,232 --> 00:08:16,017
The choice.

35
00:08:16,017 --> 00:08:17,888
Are these the only hope we have?

36
00:08:17,888 --> 00:08:21,022
Of course not.
Don't you see it yet?

37
00:08:21,022 --> 00:08:23,024
Do you still think I'm crazy?

38
00:08:23,024 --> 00:08:24,416
Found him.

39
00:08:29,160 --> 00:08:31,075
The lower levels.

40
00:08:31,075 --> 00:08:32,642
Better you than me.

41
00:08:57,798 --> 00:08:59,713
The drinks are on the house.

42
00:09:14,423 --> 00:09:17,687
The exchangers
on level 67
are breaking down.

43
00:09:18,470 --> 00:09:19,733
The filters?

44
00:09:19,733 --> 00:09:22,344
If we don't get
resupplied soon...

45
00:09:25,434 --> 00:09:26,957
You remember the battle
at Aitken Basin?

46
00:09:26,957 --> 00:09:28,872
Yeah, I remember,

47
00:09:28,872 --> 00:09:31,353
Damon, the Demon.

48
00:09:31,353 --> 00:09:32,920
We were
training for months.

49
00:09:32,920 --> 00:09:35,139
Young, dumb,
and full of fucking cum.

50
00:09:36,314 --> 00:09:38,055
Never been so scared
in my life.

51
00:09:38,055 --> 00:09:39,274
And they were human.

52
00:09:39,274 --> 00:09:41,537
Look, we fought to be here,

53
00:09:41,537 --> 00:09:43,452
not realizing that the fight
was back on Earth.

54
00:09:43,452 --> 00:09:47,151
How could you?
We've been stuck
on this rock for how long?

55
00:09:47,151 --> 00:09:48,675
Thirty years?

56
00:09:48,675 --> 00:09:50,546
Yeah, I don't too much
like our chances.

57
00:09:53,070 --> 00:09:54,506
That's why I signed up.

58
00:09:55,464 --> 00:09:56,508
The mission?

59
00:09:57,727 --> 00:10:01,470
What am I gonna do
if you are gone?

60
00:10:01,470 --> 00:10:03,037
Learn to eat
with your left hand.

61
00:10:06,431 --> 00:10:07,607
Fuck off!

62
00:10:25,581 --> 00:10:27,235
You don't answer
your calls.

63
00:10:29,063 --> 00:10:30,107
I'm on break.

64
00:10:30,107 --> 00:10:31,543
You've been chosen.

65
00:10:37,114 --> 00:10:38,681
Three of us.

66
00:10:38,681 --> 00:10:40,901
Last hope for mankind.

67
00:10:40,901 --> 00:10:43,730
Damn it, Doc,
we're through.

68
00:10:43,730 --> 00:10:45,993
If you have
any second thoughts,

69
00:10:45,993 --> 00:10:48,343
this is the time
to let us know.

70
00:10:48,343 --> 00:10:50,475
We have backup candidates.

71
00:10:50,475 --> 00:10:53,435
AI did find you
to be the best choices

72
00:10:53,435 --> 00:10:55,263
based on your backgrounds,

73
00:10:55,263 --> 00:10:57,787
your tests, your skills,

74
00:10:57,787 --> 00:10:59,746
and, of course,
the simulations.

75
00:10:59,746 --> 00:11:02,749
Uh, in the simulations,
everybody died.

76
00:11:02,749 --> 00:11:05,099
Stopping the invasion
and saving Earth.

77
00:11:06,796 --> 00:11:08,015
No second thoughts.

78
00:11:09,407 --> 00:11:10,800
Failure is not an option.

79
00:11:11,409 --> 00:11:12,628
Let's do this.

80
00:11:16,980 --> 00:11:19,679
BEBOP!

81
00:11:19,679 --> 00:11:21,942
Come to papa.

82
00:11:23,726 --> 00:11:25,946
Really, old man?

83
00:11:25,946 --> 00:11:29,471
This is a Bionically Enhanced
Body Protection System.

84
00:11:29,471 --> 00:11:32,169
A marine's best friend.

85
00:11:32,169 --> 00:11:34,041
You give it a command
and you're protected
from bullets,

86
00:11:34,041 --> 00:11:37,348
small lasers, biologicals, chemicals.

87
00:11:37,348 --> 00:11:38,741
What about radiation?

88
00:11:38,741 --> 00:11:40,090
For you?

89
00:11:40,090 --> 00:11:41,701
About an hour and a half
and then you're cooked.

90
00:11:44,268 --> 00:11:45,835
We're not going
for a spacewalk,

91
00:11:45,835 --> 00:11:48,098
but you'll thank the suit
if we encounter any G forces.

92
00:11:48,098 --> 00:11:51,145
Don't underestimate
the physical stress of gravity.

93
00:11:51,145 --> 00:11:53,016
After so many years
on the moon,

94
00:11:53,016 --> 00:11:54,496
our bodies ain't built for it.

95
00:11:55,976 --> 00:11:57,586
Especially you, beauty.

96
00:11:57,586 --> 00:11:59,501
You never set foot
on the mother planet.

97
00:12:00,458 --> 00:12:02,156
We upgraded
the helmet comms,

98
00:12:02,156 --> 00:12:05,463
so that your voices
will be recorded in a cloud,

99
00:12:05,463 --> 00:12:09,250
and Jarrod will launch
upon your arrival.

100
00:12:09,250 --> 00:12:12,209
Whoa, whoa, whoa.
I can walk and chew gum
at the same time, Doc.

101
00:12:12,209 --> 00:12:13,558
That's my job.

102
00:12:15,386 --> 00:12:17,214
What's so funny?

103
00:12:17,214 --> 00:12:20,174
Damon, we need you
to focus on the main mission.

104
00:12:21,610 --> 00:12:23,699
What is your mission?

105
00:12:23,699 --> 00:12:25,527
Go to Earth, kick some ass,

106
00:12:25,527 --> 00:12:28,182
find the big boss
and blow his ass to oblivion.

107
00:12:28,182 --> 00:12:29,749
I couldn't have put it better.

108
00:12:29,749 --> 00:12:33,448
Now, we do know
they used a portal
for the invasion.

109
00:12:33,448 --> 00:12:38,540
And your target is
right in the middle
of that first electric storm.

110
00:12:38,540 --> 00:12:43,023
My readings show
that the portal is still
being guarded by someone

111
00:12:43,023 --> 00:12:44,328
or something,

112
00:12:44,328 --> 00:12:47,201
and that something,
we call the "Sentinel."

113
00:12:47,201 --> 00:12:50,813
All we know about this Sentinel
is from these old transmissions.

114
00:13:45,781 --> 00:13:47,652
Everything is five by five.

115
00:14:50,890 --> 00:14:52,543
Liftoff was nominal.

116
00:14:52,543 --> 00:14:54,415
We are go for insertion.

117
00:14:56,591 --> 00:14:59,811
I am reading you
loud and clear, over.

118
00:15:05,426 --> 00:15:09,647
Well, not too bad
for an old shuttle, eh?

119
00:15:09,647 --> 00:15:12,563
Yeah, it's like putting
a school bus on a race track.

120
00:15:32,540 --> 00:15:35,021
I hate doing this,
but this is the big one.

121
00:15:35,021 --> 00:15:36,674
Yes, Mr. President.

122
00:15:36,674 --> 00:15:38,981
Okay, enough, enough.
Come on, let's go.

123
00:15:42,463 --> 00:15:44,378
You know, the hardest thing
about this stuff

124
00:15:44,378 --> 00:15:46,815
is faking the sincerity.
You know what I mean?

125
00:15:46,815 --> 00:15:48,208
I do, Mr. President.

126
00:15:49,513 --> 00:15:52,386
Okay, and we're live
in three, two...

127
00:16:10,970 --> 00:16:12,667
My fellow Lunarians

128
00:16:13,363 --> 00:16:15,191
and Moonlings,

129
00:16:15,191 --> 00:16:18,412
today, I speak to you
not as your president

130
00:16:18,412 --> 00:16:19,456
<i>or your leader,</i>

131
00:16:20,327 --> 00:16:22,372
<i>but as a representative</i>

132
00:16:22,372 --> 00:16:23,678
<i>of all of humanity.</i>

133
00:16:25,593 --> 00:16:28,030
We came here as pioneers,

134
00:16:28,030 --> 00:16:31,729
determined to build a dream,

135
00:16:31,729 --> 00:16:37,474
just as our beloved
Earth was suffering
civilization's worst nightmare.

136
00:16:39,259 --> 00:16:40,651
We watched helplessly.

137
00:16:41,826 --> 00:16:43,219
<i>It seemed like the end of time.</i>

138
00:16:44,742 --> 00:16:46,222
<i>We made</i>

139
00:16:46,222 --> 00:16:48,007
that painful decision

140
00:16:48,659 --> 00:16:49,747
to hide...

141
00:16:51,053 --> 00:16:52,011
silently...

142
00:16:54,361 --> 00:16:56,885
as everything fell apart
all around us.

143
00:16:59,670 --> 00:17:00,976
But not today.

144
00:17:03,631 --> 00:17:05,241
Today, three of us,

145
00:17:06,242 --> 00:17:09,593
three brave heroes of the moon,

146
00:17:09,593 --> 00:17:13,945
will prove that
there is no weapon
in the universe

147
00:17:13,945 --> 00:17:17,993
as formidable
as the willpower
and moral courage

148
00:17:17,993 --> 00:17:21,127
of brave men and women.

149
00:17:21,127 --> 00:17:24,608
Our adversary does not
have this weapon,

150
00:17:24,608 --> 00:17:26,001
and never will.

151
00:17:27,307 --> 00:17:29,613
Today, we arise

152
00:17:29,613 --> 00:17:32,529
and say,
for all the galaxy to hear,

153
00:17:33,878 --> 00:17:35,315
we have the right

154
00:17:35,315 --> 00:17:38,405
to fight for our existence,
for our freedom.

155
00:17:41,364 --> 00:17:44,889
Godspeed and good luck
to you heroes of the Moon...

156
00:17:45,673 --> 00:17:47,066
and all of humanity.

157
00:17:51,287 --> 00:17:52,723
Astronauts,

158
00:17:52,723 --> 00:17:54,682
you heard the President.

159
00:17:54,682 --> 00:17:57,554
You are our heroes,

160
00:17:57,554 --> 00:17:59,643
so don't fuck it up.

161
00:18:00,818 --> 00:18:02,777
All green here, over.

162
00:18:02,777 --> 00:18:05,345
- All green here.
- Check.

163
00:18:05,345 --> 00:18:06,520
Affirmative.

164
00:18:06,520 --> 00:18:08,217
<i>Copy. Enjoy your flight.</i>

165
00:18:25,626 --> 00:18:27,323
It's cruise time, pussies.

166
00:18:31,327 --> 00:18:33,764
I don't care what you do,
you can pray, sleep,

167
00:18:33,764 --> 00:18:35,244
just don't bother me.

168
00:18:36,202 --> 00:18:38,769
BEBOP, playlist 13.

169
00:18:42,121 --> 00:18:44,601
<i>♪ Full moon in the midnight</i>

170
00:18:44,601 --> 00:18:47,691
<i>♪ Chewing my chains
Getting too tight</i>

171
00:18:47,691 --> 00:18:50,303
<i>♪ Keep me locked up
For this long</i>

172
00:18:50,303 --> 00:18:53,262
<i>♪ I'm losing sight between
The right and wrong</i>

173
00:18:53,262 --> 00:18:56,047
<i>♪ Gotta run away to get around</i>

174
00:18:56,047 --> 00:18:59,050
<i>♪ I'm breaking out
Breaking rules down</i>

175
00:18:59,050 --> 00:19:01,531
<i>♪ Call me bad
Call me out</i>

176
00:19:01,531 --> 00:19:03,794
<i>♪ You never knew my name</i>

177
00:19:05,013 --> 00:19:09,409
<i>♪ Yeah, you never knew my name</i>

178
00:19:11,846 --> 00:19:14,544
<i>♪ I'm a bad dog</i>

179
00:19:14,544 --> 00:19:17,156
<i>♪ Diggin' out in the backyard</i>

180
00:19:17,156 --> 00:19:19,897
<i>♪ Nothing more than a bad dog</i>

181
00:19:19,897 --> 00:19:22,030
<i>♪ Out raisin' hell</i>

182
00:19:23,336 --> 00:19:25,773
<i>♪ I'm a bad dog</i>

183
00:19:25,773 --> 00:19:28,732
<i>♪ Always runnin' a odd job</i>

184
00:19:28,732 --> 00:19:32,083
<i>♪ Nothing better
Than a bad dog ♪</i>

185
00:19:32,083 --> 00:19:33,433
But, hey,

186
00:19:33,433 --> 00:19:35,739
everything is still going
as planned, right?

187
00:19:39,352 --> 00:19:40,396
What?

188
00:19:41,528 --> 00:19:42,920
Nothing, Mr. President.

189
00:19:42,920 --> 00:19:44,748
What do you think?

190
00:19:44,748 --> 00:19:47,751
I'm gonna bust my ass
all these years
and then what?

191
00:19:49,188 --> 00:19:51,364
Turn it over to
a bunch of miners?

192
00:19:51,973 --> 00:19:53,104
Hell, no.

193
00:19:56,586 --> 00:19:59,633
The last survivors
of the human race.

194
00:19:59,633 --> 00:20:01,156
There's still a lot to live for.

195
00:20:02,157 --> 00:20:03,941
Especially
if you're president.

196
00:20:05,813 --> 00:20:07,118
Yes, sir, Mr. President.

197
00:20:26,877 --> 00:20:29,489
<i>♪ I want a bad dog</i>

198
00:20:29,489 --> 00:20:32,753
<i>♪ Digging out in the backyard</i>

199
00:20:32,753 --> 00:20:35,016
<i>♪ Nothing other than a bad dog</i>

200
00:20:35,016 --> 00:20:37,018
<i>♪ Out raisin' hell ♪</i>

201
00:20:37,018 --> 00:20:39,499
Ah! What the fuck!

202
00:20:39,499 --> 00:20:40,891
What have you done?

203
00:20:40,891 --> 00:20:42,502
And return it 'cause
I saw you back in the lab.

204
00:20:42,502 --> 00:20:44,068
What the fuck
is going on here?

205
00:20:44,068 --> 00:20:45,853
He's up to something.

206
00:20:45,853 --> 00:20:48,551
I'm just... I'm just
following the plan,
the, the real plan.

207
00:20:48,551 --> 00:20:50,118
The... The real plan?

208
00:20:51,206 --> 00:20:52,512
What are you up to?

209
00:20:52,512 --> 00:20:53,861
I hacked the AI.

210
00:20:53,861 --> 00:20:55,428
You did what?

211
00:20:55,428 --> 00:20:57,386
We've been working
on this for years.
You don't...

212
00:20:58,300 --> 00:21:00,041
You don't understand.

213
00:21:00,041 --> 00:21:03,044
<i>Encrypted communication
from ground control.</i>

214
00:21:03,044 --> 00:21:05,264
Fuck you, Doc!

215
00:21:05,264 --> 00:21:06,526
Fuck you, Jarrod!

216
00:21:06,526 --> 00:21:08,049
How do we turn
this piece of shit around?

217
00:21:08,049 --> 00:21:10,094
Listen! Just listen
to what he has to say.

218
00:21:10,094 --> 00:21:13,881
Jarrod, before I die,
I'mma make you scream.

219
00:21:13,881 --> 00:21:16,710
The simulations,
you were right, Robin.

220
00:21:16,710 --> 00:21:20,409
There is no way
the planned mission
was ever gonna succeed.

221
00:21:20,409 --> 00:21:23,064
We are going to use
gravity to bend time.

222
00:21:23,064 --> 00:21:25,109
You talking about time travel?

223
00:21:25,109 --> 00:21:26,720
It's been tested and it works.

224
00:21:26,720 --> 00:21:28,461
We use gravity.

225
00:21:28,461 --> 00:21:31,246
Think of it like, uh, a bullet
that's shot so fast,

226
00:21:31,246 --> 00:21:33,944
it's hitting the target
before it's even left the gun.

227
00:21:33,944 --> 00:21:35,424
Jarrod, shut the fuck up.

228
00:21:35,424 --> 00:21:38,775
But your subatomic particles
need to find spaces

229
00:21:38,775 --> 00:21:41,691
to move through
space and in time.

230
00:21:41,691 --> 00:21:45,086
And in order to avoid
your being literally squashed

231
00:21:45,086 --> 00:21:47,175
<i>by a proton power wave...</i>

232
00:21:47,175 --> 00:21:49,003
<i>We can understand
fast bullets just fine.</i>

233
00:22:07,891 --> 00:22:09,415
<i>Let me in. What's going on?</i>

234
00:22:12,635 --> 00:22:13,810
There is a malfunction.

235
00:22:13,810 --> 00:22:15,769
We are trying
to solve the problem.

236
00:22:19,729 --> 00:22:21,035
Now you're gonna drug us?

237
00:22:21,035 --> 00:22:23,603
This is our first dose
of Neutron Bouncer to...

238
00:22:23,603 --> 00:22:26,301
Well, with this,
you're not getting squashed.

239
00:22:26,301 --> 00:22:28,129
Is that the technical
term, asshole?

240
00:22:28,129 --> 00:22:29,696
Get that shit out of my face.

241
00:22:36,877 --> 00:22:38,922
- Hell, no!
- Robin, you have to take it.

242
00:22:38,922 --> 00:22:40,184
Robin!

243
00:22:40,184 --> 00:22:42,230
Robin, you have to do it now.

244
00:22:42,230 --> 00:22:43,579
Take the shot, Robin.

245
00:22:43,579 --> 00:22:46,103
<i>Put on your helmet
and take the shot.</i>

246
00:22:54,851 --> 00:22:57,027
In your BEBOPs,
you have one more
Neutron Bouncer.

247
00:22:57,027 --> 00:22:58,812
That is our return ticket.

248
00:23:07,864 --> 00:23:09,997
Let's go for a ride!

249
00:23:11,868 --> 00:23:14,088
Whoo!

250
00:23:16,743 --> 00:23:18,614
Finally.
What happened?

251
00:23:18,614 --> 00:23:21,922
I'm not sure. This module
started falling apart.

252
00:23:27,101 --> 00:23:28,319
Robin!

253
00:23:28,319 --> 00:23:29,408
The shields!

254
00:23:34,456 --> 00:23:36,719
Robin! The shields!

255
00:23:36,719 --> 00:23:38,982
They're... They're not working.

256
00:23:56,913 --> 00:23:58,001
What the hell?

257
00:23:59,046 --> 00:24:01,222
It's working!

258
00:24:01,222 --> 00:24:03,180
What? What?

259
00:24:03,180 --> 00:24:04,399
Doctor...

260
00:24:04,399 --> 00:24:06,575
They are fluctuating.
But Robin...

261
00:24:06,575 --> 00:24:08,447
What is fluctuating?
- Nothing, it's just a glitch.

262
00:24:11,101 --> 00:24:13,060
We don't have any shields!

263
00:24:13,060 --> 00:24:14,757
And no landing gear!

264
00:24:51,054 --> 00:24:52,708
It doesn't end this way!

265
00:25:24,914 --> 00:25:27,351
I'm sorry, Doctor.
I think my task is over.

266
00:25:32,705 --> 00:25:34,054
It was planned.

267
00:25:34,054 --> 00:25:36,099
It was fucking well planned,
I tell you.

268
00:25:36,099 --> 00:25:37,361
This was sabotage.

269
00:25:38,449 --> 00:25:39,668
Without shields,

270
00:25:39,668 --> 00:25:41,409
they went way off target.

271
00:25:42,192 --> 00:25:43,237
The capsule crashed...

272
00:25:45,326 --> 00:25:47,284
20 miles from the fortress.

273
00:25:47,284 --> 00:25:50,070
But what about the vitals?
When did the vitals disappear?

274
00:25:50,984 --> 00:25:52,028
Here...

275
00:25:52,855 --> 00:25:54,030
and here.

276
00:25:54,030 --> 00:25:56,250
Right over the electric storm.

277
00:25:57,512 --> 00:25:59,514
But it could mean anything.

278
00:25:59,514 --> 00:26:01,647
But it could mean everything.

279
00:26:27,847 --> 00:26:30,153
BEBOP, light and scan.

280
00:27:31,432 --> 00:27:32,955
BEBOP, recording.

281
00:27:34,914 --> 00:27:36,045
Jarrod Edwards,

282
00:27:37,307 --> 00:27:38,526
mission time elapsed,

283
00:27:40,180 --> 00:27:41,790
nine minutes, 14 seconds.

284
00:27:44,401 --> 00:27:45,925
Damon? Robin?

285
00:27:48,101 --> 00:27:49,058
Are you online?

286
00:27:55,021 --> 00:27:56,587
We are operational.

287
00:27:59,416 --> 00:28:01,897
I'm in the southwest wing
of the fortress.

288
00:28:03,899 --> 00:28:04,857
All quiet.

289
00:28:25,529 --> 00:28:28,402
My fellow Lunarians
and Moonlings,

290
00:28:30,186 --> 00:28:32,406
today, we witnessed
a tragic event.

291
00:28:34,364 --> 00:28:36,584
And sharing it with you now

292
00:28:36,584 --> 00:28:38,020
breaks my heart twice.

293
00:28:39,369 --> 00:28:41,067
Our mission, our hopes,

294
00:28:42,242 --> 00:28:44,984
disintegrated
in Earth's atmosphere.

295
00:28:46,594 --> 00:28:47,682
<i>By some...</i>

296
00:28:48,639 --> 00:28:50,511
<i>unpredictable event.</i>

297
00:28:51,730 --> 00:28:55,342
This day has turned
into more darkness.

298
00:28:56,517 --> 00:28:59,041
That was pre-recorded!

299
00:28:59,041 --> 00:29:01,478
Let us mourn our heroes today.

300
00:29:01,478 --> 00:29:02,741
You did this!

301
00:29:02,741 --> 00:29:03,742
<i>But tomorrow,</i>

302
00:29:04,960 --> 00:29:07,093
we begin the search
for answers.

303
00:29:08,224 --> 00:29:10,052
What happened here,

304
00:29:10,052 --> 00:29:12,838
and who is responsible?

305
00:29:13,926 --> 00:29:15,492
They will come after us now.

306
00:29:16,058 --> 00:29:17,407
Seal the door.

307
00:29:17,407 --> 00:29:19,409
We've got to copy everything
on the hard drives

308
00:29:19,409 --> 00:29:21,281
and destroy everything else.

309
00:29:21,281 --> 00:29:23,631
And find another place, fast.

310
00:29:56,142 --> 00:29:58,971
What the fuck, Doc?
The portal isn't supposed
to be opened yet.

311
00:30:09,024 --> 00:30:10,852
Shit.

312
00:30:10,852 --> 00:30:12,549
What time did you send us to?

313
00:30:29,305 --> 00:30:30,524
BEBOP record.

314
00:30:31,699 --> 00:30:33,570
Damon Singleton, alive.

315
00:30:34,615 --> 00:30:35,964
Time elapsed...

316
00:30:37,270 --> 00:30:39,359
eight minutes, 14 seconds.

317
00:30:40,621 --> 00:30:42,231
Bad news is...

318
00:30:42,231 --> 00:30:43,842
I don't think
we're in the right time.

319
00:30:44,973 --> 00:30:46,192
The portal's still open.

320
00:30:47,671 --> 00:30:49,369
And this storm looks like
it's keeping it open.

321
00:30:52,763 --> 00:30:55,157
Keep your head on a swivel.

322
00:30:55,157 --> 00:30:57,246
There's no telling how long
the enemy's been here.

323
00:31:00,336 --> 00:31:01,337
On the move.

324
00:31:02,251 --> 00:31:03,557
No threat detected.

325
00:31:26,972 --> 00:31:28,538
BEBOP, flashlight.

326
00:32:11,494 --> 00:32:13,279
<i>We are operational.</i>

327
00:32:15,846 --> 00:32:18,893
<i>I'm in the southwest wing
of the fortress.</i>

328
00:32:18,893 --> 00:32:20,112
Oh, is that you, Jarrod?

329
00:32:21,026 --> 00:32:22,723
When I get my hands on you,

330
00:32:22,723 --> 00:32:24,812
I'mma beat you
like you stole something.

331
00:32:27,554 --> 00:32:28,555
Damon?

332
00:32:29,251 --> 00:32:30,209
Robin?

333
00:32:31,688 --> 00:32:33,473
Communications working,

334
00:32:33,473 --> 00:32:36,215
but possibly blocked
by the concrete walls.

335
00:32:36,215 --> 00:32:38,173
I'm going deeper
into the fortress.

336
00:32:39,392 --> 00:32:40,393
Copy.

337
00:32:46,355 --> 00:32:47,313
Going in.

338
00:32:48,488 --> 00:32:49,968
BEBOP, laser.

339
00:33:25,786 --> 00:33:27,266
BEBOP, laser.

340
00:33:53,944 --> 00:33:55,424
<i>Access denied.</i>

341
00:33:55,424 --> 00:33:57,470
No cooperation.
Door still sealed.

342
00:33:57,470 --> 00:34:00,647
I request security
to Lab 1, sector 32.

343
00:34:17,664 --> 00:34:19,274
Are you sure
this is going to work?

344
00:34:19,274 --> 00:34:20,797
Well, we're going to find out.

345
00:34:21,276 --> 00:34:23,409
Oh, shit.

346
00:34:23,409 --> 00:34:25,889
Emergency exit
activated in Lab 1!

347
00:34:25,889 --> 00:34:28,762
Security breach!
I request to override
the system!

348
00:34:36,726 --> 00:34:38,119
- Freeze!
- Drop it!

349
00:34:38,902 --> 00:34:39,947
Drop it!

350
00:34:41,601 --> 00:34:43,298
Oh, fuck, get out!

351
00:36:13,301 --> 00:36:14,259
Shit.

352
00:36:15,042 --> 00:36:16,478
Air on Earth is heavy.

353
00:38:52,852 --> 00:38:54,636
BEBOP, track target!

354
00:38:55,811 --> 00:38:58,336
<i>Unable, target too close.</i>

355
00:38:59,598 --> 00:39:01,208
<i>Target too close.</i>

356
00:39:05,081 --> 00:39:06,605
<i>Enabled.</i>
Do it!

357
00:39:44,164 --> 00:39:45,861
<i>Damon? Robin?</i>

358
00:39:45,861 --> 00:39:48,168
I can hear you
loud and clear, Jarrod.

359
00:39:51,519 --> 00:39:52,607
Damn it, Jarrod.

360
00:39:55,001 --> 00:39:56,350
You're really close.

361
00:40:38,523 --> 00:40:40,046
Lil' Jar Jar, where you at?

362
00:40:44,877 --> 00:40:46,574
Jarrod?

363
00:40:46,574 --> 00:40:47,836
What's your position?

364
00:40:55,801 --> 00:40:57,280
Where you at, Jar Jar?

365
00:40:59,631 --> 00:41:01,023
Jarrod, what's your position?

366
00:41:01,894 --> 00:41:03,461
<i>Lifeform detected.</i>

367
00:41:07,813 --> 00:41:09,075
BEBOP, zoom out.

368
00:41:13,166 --> 00:41:14,210
Shit.

369
00:41:19,738 --> 00:41:20,956
I can see a person

370
00:41:22,523 --> 00:41:24,351
in the tunnel.

371
00:41:24,351 --> 00:41:26,875
And the scanner's showing
several more lifeforms.

372
00:41:28,311 --> 00:41:29,530
Proceeding with caution.

373
00:41:33,969 --> 00:41:34,970
Ma'am?

374
00:41:36,798 --> 00:41:37,756
Ma'am.

375
00:41:40,280 --> 00:41:41,455
I'm here to help.

376
00:42:14,488 --> 00:42:15,576
Shit, they're coming!

377
00:42:23,758 --> 00:42:25,325
<i>Shit, they're coming!</i>

378
00:42:25,325 --> 00:42:26,892
Who's coming, Jarrod?

379
00:42:26,892 --> 00:42:28,023
Who's coming?

380
00:42:36,815 --> 00:42:38,164
What's your position, Jarrod?

381
00:42:54,354 --> 00:42:55,964
BEBOP, welder.

382
00:43:26,125 --> 00:43:27,126
Be advised...

383
00:43:28,649 --> 00:43:31,739
not all humans are
going to be friendlies.

384
00:43:31,739 --> 00:43:34,220
<i>Some of them seem
to be under the control
of something.</i>

385
00:43:37,919 --> 00:43:40,487
Maybe even the Sentinel itself.

386
00:43:56,198 --> 00:43:57,199
Shit.

387
00:44:56,432 --> 00:44:57,782
BEBOP, flashlight off.

388
00:49:24,439 --> 00:49:27,094
We are working
with sticks and rocks here.

389
00:49:27,094 --> 00:49:31,142
I can't make a connection
with sticks and rocks.

390
00:49:31,142 --> 00:49:33,448
Lunarians!
The President fucked us!

391
00:49:34,667 --> 00:49:36,451
J, what the hell are you doing?

392
00:49:36,451 --> 00:49:38,584
That mission we launched,

393
00:49:38,584 --> 00:49:41,979
the one you saw blow up?
It's still running.

394
00:49:41,979 --> 00:49:44,459
Do you mean,
the travelers are still alive?

395
00:49:44,459 --> 00:49:45,895
Very likely.

396
00:49:45,895 --> 00:49:47,593
But we need your help

397
00:49:47,593 --> 00:49:51,162
to establish an up-link
and prove we're right!

398
00:49:51,162 --> 00:49:54,295
I got enough
conspiracy theories here.

399
00:49:54,295 --> 00:49:56,167
Have another drink.

400
00:49:56,167 --> 00:49:58,691
I lost a friend there.

401
00:49:58,691 --> 00:50:02,608
We can prove
that two travelers survived.

402
00:50:02,608 --> 00:50:05,306
The capsule crashed
on Earth without shields,

403
00:50:05,306 --> 00:50:06,655
but two of them survived.

404
00:50:06,655 --> 00:50:07,917
We have the data here.

405
00:50:07,917 --> 00:50:09,702
And who disengaged the shields?

406
00:50:09,702 --> 00:50:11,356
The President?

407
00:50:11,356 --> 00:50:13,314
No, I did.

408
00:50:16,404 --> 00:50:18,015
They made me do it.

409
00:50:19,668 --> 00:50:22,497
You won't ever have
to worry about money.

410
00:50:22,497 --> 00:50:23,716
All your past...

411
00:50:24,978 --> 00:50:26,588
gone.

412
00:50:26,588 --> 00:50:29,243
You are a free man now,
they said.

413
00:50:29,243 --> 00:50:32,333
Why would you want us
to think they are all dead?

414
00:50:32,333 --> 00:50:36,076
I told you,
you can't control hope.

415
00:50:36,076 --> 00:50:39,384
If we have an alternative,
he's gonna lose everything.

416
00:50:39,384 --> 00:50:42,213
I have been in their lab.
We could try to hack them.

417
00:50:43,388 --> 00:50:44,476
Good. Okay.

418
00:50:45,390 --> 00:50:46,782
Is there a hacker here?

419
00:50:46,782 --> 00:50:48,436
Sure. Me.

420
00:50:49,872 --> 00:50:52,788
We need access
to an external transmitter.

421
00:50:52,788 --> 00:50:55,052
I worked
on the satellite system.

422
00:50:55,052 --> 00:50:58,838
There is
an abandoned transmitter
on the far side of Sector 3.

423
00:50:58,838 --> 00:51:01,710
If we use the line
running above the level,

424
00:51:01,710 --> 00:51:03,495
we can create a connection.

425
00:51:04,365 --> 00:51:05,323
I will go.

426
00:51:27,562 --> 00:51:29,173
Commander!

427
00:51:29,173 --> 00:51:30,696
I found an intruder.

428
00:51:44,579 --> 00:51:46,277
Who are you?

429
00:51:46,277 --> 00:51:48,017
How did you get
into the fortress?

430
00:51:49,062 --> 00:51:50,846
I don't recognize
this technology.

431
00:51:52,196 --> 00:51:54,067
I am from the moon base.

432
00:51:56,939 --> 00:51:58,985
That shit-hole?

433
00:51:59,986 --> 00:52:00,987
Well, boy,

434
00:52:02,031 --> 00:52:04,773
this is not stinky
miners equipment.

435
00:52:04,773 --> 00:52:05,948
And we don't like jokes.

436
00:52:07,646 --> 00:52:10,518
Whoa, whoa, whoa, we're...
I'm on the same side.

437
00:52:10,518 --> 00:52:14,000
I personally
built this equipment
to take down the Sentinel.

438
00:52:15,567 --> 00:52:16,655
He killed my...

439
00:52:17,699 --> 00:52:19,919
My... whole family.

440
00:52:23,270 --> 00:52:25,142
We don't need
another lone wolf.

441
00:52:25,142 --> 00:52:26,708
We sacrificed
a lot to get here.

442
00:52:26,708 --> 00:52:28,319
People like you can
fuck up everything.

443
00:52:28,319 --> 00:52:30,799
I will follow you.
I will follow your orders.

444
00:52:35,978 --> 00:52:38,155
- And no hero shit.
- No, sir.

445
00:52:49,470 --> 00:52:50,428
Do I know you?

446
00:53:07,967 --> 00:53:11,623
Damn, Doctor,
I wish you could
see this right now.

447
00:53:15,627 --> 00:53:19,718
Damon, Jarrod,
Doctor, anybody?

448
00:53:35,386 --> 00:53:36,430
Jarrod!

449
00:53:36,430 --> 00:53:38,563
Is that you?

450
00:53:38,563 --> 00:53:39,738
Can you hear me?

451
00:53:41,000 --> 00:53:42,306
Mark your positions.

452
00:53:43,829 --> 00:53:45,265
I'm coming in.

453
00:53:57,408 --> 00:53:58,583
BEBOP, laser.

454
00:54:05,024 --> 00:54:06,721
Damon was here, pussies.

455
00:54:08,897 --> 00:54:09,898
Shit!

456
00:54:24,957 --> 00:54:26,263
Almost there.

457
00:54:28,395 --> 00:54:29,396
Almost there!

458
00:55:12,657 --> 00:55:13,658
Sir.

459
00:55:17,183 --> 00:55:18,793
- Sir!
- Quiet.

460
00:56:27,558 --> 00:56:30,474
Leland! Here! I am here!

461
00:56:32,998 --> 00:56:34,216
This! This one!

462
00:56:46,707 --> 00:56:47,752
Faster!

463
00:56:48,840 --> 00:56:50,145
What is this?

464
00:56:50,145 --> 00:56:52,060
Do you really live on the moon?

465
00:56:52,060 --> 00:56:53,671
These are infective pods.

466
00:56:53,671 --> 00:56:56,369
This is the only time
the Sentinel is not around.

467
00:56:56,369 --> 00:56:59,024
It needs to activate
the portal and the pods.

468
00:56:59,024 --> 00:57:02,070
But why are they
infecting people?

469
00:57:02,070 --> 00:57:05,204
Part of the infected
are used as Sentinel's army.

470
00:57:05,204 --> 00:57:07,380
They capture other people
and bring them here.

471
00:58:05,786 --> 00:58:07,179
It's still fried.

472
00:58:08,223 --> 00:58:10,225
Oh, let me see what I can do.

473
00:58:11,313 --> 00:58:12,445
Hold this.

474
00:58:14,055 --> 00:58:15,143
Show me your back.

475
00:58:28,896 --> 00:58:29,854
Hey, Doc!

476
00:58:32,073 --> 00:58:33,074
Hey, Doc!

477
00:58:34,380 --> 00:58:37,514
Stay Alert! We're online.
We're back online!

478
00:58:37,514 --> 00:58:39,385
That brilliant
son of a bitch did it!

479
00:58:53,660 --> 00:58:57,359
It works! It works!
I'm receiving
all the data, but...

480
00:58:57,359 --> 00:58:59,840
What is this?

481
00:58:59,840 --> 00:59:02,234
Can we connect this
to the monitors?

482
00:59:22,820 --> 00:59:25,649
They're on different timelines.
How did...

483
00:59:28,565 --> 00:59:30,262
What the hell happened?

484
00:59:32,481 --> 00:59:34,309
<i>We use gravity.</i>

485
00:59:34,309 --> 00:59:37,138
Think of it like a bullet
that's shot so fast,

486
00:59:37,138 --> 00:59:39,793
it's hitting the target
before it's even left the gun.

487
00:59:41,360 --> 00:59:44,189
What about the vitals?
When did the vitals disappear?

488
00:59:44,668 --> 00:59:45,625
Here...

489
00:59:54,242 --> 00:59:55,287
and here.

490
01:00:15,612 --> 01:00:17,526
<i>Damon? Robin?</i>

491
01:00:17,526 --> 01:00:21,182
<i>I can hear you
loud and clear, Jarrod.
You're really close.</i>

492
01:00:28,842 --> 01:00:30,017
Stay back!

493
01:02:31,486 --> 01:02:33,750
We need to move! Now!

494
01:02:35,708 --> 01:02:37,536
Go! Go!

495
01:03:10,047 --> 01:03:12,527
What are you doing?
C'mon! C'mon!

496
01:03:13,746 --> 01:03:14,747
Just go!

497
01:04:10,455 --> 01:04:11,760
Found Sector Delta.

498
01:04:12,674 --> 01:04:13,980
Rendezvous as planned.

499
01:04:18,289 --> 01:04:19,856
<i>Confirm your position, please.</i>

500
01:04:20,595 --> 01:04:21,596
Damon.

501
01:04:23,120 --> 01:04:25,513
I'm in Sector Delta too, but...

502
01:04:25,513 --> 01:04:28,560
it's a big messy place and

503
01:04:28,560 --> 01:04:30,649
I don't wanna be too loud.

504
01:04:30,649 --> 01:04:32,303
Can you identify your position?

505
01:04:33,260 --> 01:04:34,261
Robin!

506
01:04:35,262 --> 01:04:36,307
Jarrod!

507
01:05:07,251 --> 01:05:09,601
I'm at Sector Delta, Area 19.

508
01:05:10,210 --> 01:05:11,908
I repeat, Area 19.

509
01:05:13,039 --> 01:05:14,606
Where the fuck are you guys?

510
01:05:19,089 --> 01:05:20,568
Damon,

511
01:05:20,568 --> 01:05:22,570
I'm here in Sector 19.

512
01:05:23,267 --> 01:05:24,398
Where are you?

513
01:05:33,277 --> 01:05:34,931
Are you playing
some kind of game?

514
01:05:36,933 --> 01:05:39,587
<i>Doc,
this note's for you.</i>

515
01:05:41,241 --> 01:05:43,330
I can't make contact
with Robin or Jarrod.

516
01:05:47,682 --> 01:05:50,381
I think this mission's
seriously compromised.

517
01:05:50,381 --> 01:05:52,644
Damon, what are you...

518
01:05:53,775 --> 01:05:54,776
Damon!

519
01:05:55,734 --> 01:05:56,735
Damon!

520
01:06:03,089 --> 01:06:07,006
I can now say that
something went terribly wrong
during the time jump.

521
01:06:07,006 --> 01:06:10,009
I'm in the right position,
but not at the right time.

522
01:06:10,009 --> 01:06:12,316
<i>All of Jarrod's files are
dated 14 years ago.</i>

523
01:06:12,316 --> 01:06:14,883
<i>The portal's already open
and the Sentinels are here.</i>

524
01:06:17,756 --> 01:06:18,757
And we failed.

525
01:06:19,497 --> 01:06:20,541
Failure...

526
01:06:20,977 --> 01:06:22,065
is not...

527
01:06:22,717 --> 01:06:23,805
an option.

528
01:06:25,851 --> 01:06:29,986
Failure is not an option!

529
01:06:29,986 --> 01:06:32,901
Do you hear me, Damon?

530
01:06:32,901 --> 01:06:35,165
I'm at the rendezvous point,
but nobody else showed up.

531
01:06:36,775 --> 01:06:38,429
I'm afraid the others are lost.

532
01:06:38,429 --> 01:06:39,473
Lost?

533
01:06:40,344 --> 01:06:42,737
Damon, I'm right here!

534
01:06:47,090 --> 01:06:49,962
And I plan
to go down fighting.

535
01:06:49,962 --> 01:06:52,008
<i>Never really knew Jarrod,</i>

536
01:06:53,531 --> 01:06:55,968
but I'm gonna miss
the little short-legged bastard.

537
01:06:57,926 --> 01:07:01,408
And I never met anyone
as balls-out and badass
as she was.

538
01:07:03,193 --> 01:07:05,021
<i>It's never easy
losing good people.</i>

539
01:07:07,110 --> 01:07:08,285
Bad people, either.

540
01:07:09,112 --> 01:07:10,852
God knows I lost my share.

541
01:07:12,898 --> 01:07:14,378
<i>But if there's
two things I learned,</i>

542
01:07:15,683 --> 01:07:16,815
how to adapt...

543
01:07:18,425 --> 01:07:19,644
and how to get shit done.

544
01:07:22,516 --> 01:07:23,517
Doc,

545
01:07:24,170 --> 01:07:25,171
we got this.

546
01:07:25,867 --> 01:07:26,868
Over.

547
01:07:31,047 --> 01:07:33,223
You're balls-out badass.

548
01:07:34,224 --> 01:07:35,181
Yeah.

549
01:07:39,272 --> 01:07:40,839
BEBOP, laser.

550
01:08:25,492 --> 01:08:26,580
It's here.

551
01:08:30,018 --> 01:08:31,019
No!

552
01:08:33,587 --> 01:08:34,632
Back up!

553
01:08:52,040 --> 01:08:54,217
Run, run, run! Go!

554
01:09:32,907 --> 01:09:34,474
Son of a bitch.

555
01:10:51,899 --> 01:10:53,553
I'm here, you bastard!

556
01:10:54,598 --> 01:10:55,947
<i>Look at me!</i>

557
01:10:55,947 --> 01:10:58,558
I'm fucking here!

558
01:11:52,003 --> 01:11:53,613
Let's go classic
with this one.

559
01:11:54,484 --> 01:11:56,747
BEBOP, track 16.

560
01:13:00,114 --> 01:13:01,507
<i>Robin!</i>

561
01:13:04,771 --> 01:13:06,817
Doctor, is that you?

562
01:13:06,817 --> 01:13:08,166
Robin, you're alive!

563
01:13:11,952 --> 01:13:13,867
I'm here alone, Doc.

564
01:13:13,867 --> 01:13:17,871
Do not give up, Robin.
Don't give up now.

565
01:13:17,871 --> 01:13:20,439
<i>Jarrod and Damon are
in different timelines,</i>

566
01:13:20,439 --> 01:13:22,398
<i>but fighting your same fight.</i>

567
01:13:35,498 --> 01:13:36,455
Doctor.

568
01:13:37,804 --> 01:13:40,328
We may have a problem.

569
01:13:40,328 --> 01:13:44,332
<i>Sentinel uses electricity,
do you still have your EMP?</i>

570
01:13:47,640 --> 01:13:49,642
Positive.

571
01:13:49,642 --> 01:13:52,906
<i>It won't last long,
but it will neutralize it
for a short time.</i>

572
01:14:05,353 --> 01:14:08,269
Doc, it's time we say goodbye.

573
01:14:18,715 --> 01:14:21,152
The next stop
of those guards
will be right here.

574
01:14:21,152 --> 01:14:22,980
You all should go. Now.

575
01:14:24,155 --> 01:14:25,809
Drinks are still free.

576
01:14:31,597 --> 01:14:33,730
There has to be something
we can still do.

577
01:14:37,777 --> 01:14:40,563
These are the recordings
downloaded from the cloud.

578
01:14:40,563 --> 01:14:42,652
<i>I'm here, you bastard!</i>

579
01:14:42,652 --> 01:14:44,218
<i>Look at me!</i>

580
01:14:44,218 --> 01:14:46,656
<i>I'm fucking here!</i>

581
01:15:55,986 --> 01:15:58,510
Shit!

582
01:16:20,140 --> 01:16:21,794
I'm not afraid of you.

583
01:16:23,448 --> 01:16:24,928
I'm not afraid of you.

584
01:16:25,798 --> 01:16:27,931
I'm not afraid of you.

585
01:16:29,323 --> 01:16:30,977
I'm not afraid of you.

586
01:18:08,509 --> 01:18:10,120
No. No.

587
01:18:10,120 --> 01:18:12,252
Look at me. Look at me!

588
01:18:16,561 --> 01:18:18,694
<i>Look at me. Look at me!</i>

589
01:18:40,454 --> 01:18:43,719
<i>The explosion destroyed
Sentinel's weapon.</i>

590
01:18:43,719 --> 01:18:46,504
<i>Now Damon and Robin
can fight him.</i>

591
01:21:19,091 --> 01:21:20,092
Damon?

592
01:21:24,618 --> 01:21:25,793
Damon?

593
01:21:26,838 --> 01:21:28,492
Is that you?

594
01:21:28,492 --> 01:21:30,711
Failure is not
an option, remember?

595
01:21:34,454 --> 01:21:37,980
Hey, hey, hey, hey,
stay with me. I need you.

596
01:21:37,980 --> 01:21:40,199
I waited for you
all these years.

597
01:22:21,327 --> 01:22:23,851
No, no, no, no!

598
01:22:25,853 --> 01:22:28,769
We're in alarm!
Seal the President's unit now!

599
01:22:31,337 --> 01:22:33,209
What the hell was that?

600
01:22:33,209 --> 01:22:34,688
What's going on?

601
01:22:34,688 --> 01:22:36,952
I'm trying to figure
that out, Mr. President.

602
01:22:36,952 --> 01:22:38,562
There's been a spike
in the energy.

603
01:22:39,389 --> 01:22:40,346
It looks...

604
01:22:42,435 --> 01:22:43,436
It looks like...

605
01:22:46,439 --> 01:22:47,788
It's here!

606
01:23:07,504 --> 01:23:08,505
Ah!

607
01:23:23,607 --> 01:23:25,913
Hey! Take this.

608
01:24:17,356 --> 01:24:18,401
Charge!

609
01:24:31,066 --> 01:24:32,719
Welcome to the Moon.

610
01:24:54,524 --> 01:24:57,048
All right, listen to me.
Erase the files.

611
01:24:57,048 --> 01:24:59,833
All right, delete them!
Delete them, and
get my capsule ready.

612
01:24:59,833 --> 01:25:01,270
And, uh, the, uh...

613
01:25:02,488 --> 01:25:03,489
The case.

614
01:25:04,055 --> 01:25:05,187
The case.

615
01:25:05,187 --> 01:25:07,014
Destroy the case.

616
01:25:07,014 --> 01:25:10,017
I don't want it to fall into
the wrong hands,
especially not a...

617
01:25:10,017 --> 01:25:11,671
A fucking alien monster.

618
01:25:11,671 --> 01:25:13,064
Mr. President!
Mr. President!

619
01:25:13,064 --> 01:25:15,066
What? I'm in the middle of this.

620
01:25:15,066 --> 01:25:16,111
They killed it.

621
01:25:17,373 --> 01:25:19,244
- What?
- They killed it.

622
01:25:19,244 --> 01:25:20,332
It's confirmed.

623
01:25:24,989 --> 01:25:27,209
Did you destroy
the case already?

624
01:25:28,601 --> 01:25:29,559
All right, put it back!

625
01:25:30,647 --> 01:25:32,301
Set up the cameras.

626
01:25:38,611 --> 01:25:39,786
Okay, get ready.

627
01:25:41,310 --> 01:25:43,268
I'm gonna be a goddamn hero.

628
01:25:46,445 --> 01:25:47,838
Got the moon in shot, right?

629
01:25:50,014 --> 01:25:54,627
My fellow Lunarians, Moonlings,

630
01:25:54,627 --> 01:25:58,892
<i>today, willpower
and moral courage,</i>

631
01:25:58,892 --> 01:26:01,721
<i>the basic fiber
of...</i>

632
01:26:09,990 --> 01:26:11,166
Let's take a break.

633
01:26:22,264 --> 01:26:24,570
I could really go
for a drink right now.

634
01:26:24,570 --> 01:26:26,137
Don't get too comfortable.

635
01:26:29,619 --> 01:26:32,187
Do you think we should
go back in time
and save Jarrod?

636
01:26:34,189 --> 01:26:38,541
Hell, yeah. I still
need to kick his ass.

637
01:26:38,541 --> 01:26:41,718
But you think we could
go back to a time
when I was younger?

638
01:27:12,749 --> 01:27:15,317
<i>♪ Full moon in the midnight</i>

639
01:27:15,317 --> 01:27:18,537
<i>♪ Chewing my chains
Getting too tight</i>

640
01:27:18,537 --> 01:27:21,061
<i>♪ Keep me locked up
For this long</i>

641
01:27:21,061 --> 01:27:23,977
<i>♪ I'm losing sight between
The right and wrong</i>

642
01:27:23,977 --> 01:27:26,980
<i>♪ Gotta run away to get around</i>

643
01:27:26,980 --> 01:27:29,679
<i>♪ Breaking out
Breaking rules down</i>

644
01:27:29,679 --> 01:27:32,508
<i>♪ You call me bad
You call me good</i>

645
01:27:32,508 --> 01:27:35,119
<i>♪ You know my name</i>

646
01:27:35,119 --> 01:27:37,643
<i>♪ Yeah! Hey!</i>

647
01:27:37,643 --> 01:27:41,038
<i>♪ You better know my name</i>

648
01:27:41,038 --> 01:27:45,216
<i>♪ I, I, I am a bad dog</i>

649
01:27:45,216 --> 01:27:48,175
<i>♪ Digging out the backyard</i>

650
01:27:48,175 --> 01:27:51,091
<i>♪ Nothing more than a bad dog</i>

651
01:27:51,091 --> 01:27:53,093
<i>♪ Out raisin' hell</i>

652
01:27:54,007 --> 01:27:56,532
<i>♪ I am a bad dog</i>

653
01:27:56,532 --> 01:27:59,186
<i>♪ Dig a hole in your front lawn</i>

654
01:27:59,186 --> 01:28:02,364
<i>♪ I ain't no good
I'm a bad dog</i>

655
01:28:02,364 --> 01:28:08,239
<i>♪ I ain't no good
No good, no good ♪</i>



