1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,323 --> 00:00:37,121
C'est une histoire fictive
inspirée de faits réels.

4
00:01:59,578 --> 00:02:01,664
Ils sont presque prêts,
Mlle Goldman.

5
00:02:02,414 --> 00:02:03,415
Parfait.

6
00:02:05,835 --> 00:02:07,169
DEUX SEMAINES PLUS TÔT

7
00:02:07,837 --> 00:02:09,296
Premier passage
à la télévision ?

8
00:02:10,381 --> 00:02:12,925
- Pourquoi dites-vous ça ?
- Pour rien. Ça va être super.

9
00:02:13,467 --> 00:02:16,804
- Ça va, ma peau ?
- Elle est parfaite.

10
00:02:16,929 --> 00:02:20,432
Ça va aller.
Tu es la meilleure.

11
00:02:21,183 --> 00:02:23,435
Tout va bien se passer.
T'inquiète pas.

12
00:02:23,686 --> 00:02:25,020
OK ? Bon.

13
00:02:26,522 --> 00:02:28,148
Allez,
va leur montrer qui tu es.

14
00:02:29,692 --> 00:02:31,402
OK. OK, je suis prête.

15
00:02:34,738 --> 00:02:38,701
Bonjour ! Avec nous aujourd'hui
la célèbre Hope Goldman.

16
00:02:38,826 --> 00:02:43,455
Hope Goldman est la propriétaire
du salon de beauté

17
00:02:43,581 --> 00:02:45,332
Hope Goldman Secret de peau.

18
00:02:45,457 --> 00:02:48,002
Hope, vous incarnez vraiment
le rêve américain.

19
00:02:48,127 --> 00:02:51,046
Star de la beauté
originaire d'une petite ville,

20
00:02:51,171 --> 00:02:54,925
vous lancez aujourd'hui
votre propre ligne de produits.

21
00:02:55,050 --> 00:02:57,094
Je ne suis pas inquiète,
mais merci.

22
00:02:59,513 --> 00:03:01,891
J'ai entendu Brett
vanter vos produits.

23
00:03:02,474 --> 00:03:03,976
J'ai les oreilles qui sifflent.

24
00:03:04,101 --> 00:03:05,269
Bonjour, Brett.

25
00:03:05,394 --> 00:03:07,688
Je voulais te saluer
avant l'enregistrement.

26
00:03:07,813 --> 00:03:09,356
Contente de te voir.

27
00:03:09,481 --> 00:03:11,984
Je dis à qui veut l'entendre
que tes produits sont super.

28
00:03:12,109 --> 00:03:16,530
Je suis ravi que tu sortes enfin
ta propre ligne.

29
00:03:16,655 --> 00:03:18,949
On va leur rappeler à tous
quelle pionnière tu es.

30
00:03:19,074 --> 00:03:20,492
Mandy, cette jeune femme

31
00:03:20,618 --> 00:03:23,954
est la reine originelle
du soin du visage à Hollywood

32
00:03:24,079 --> 00:03:26,457
et bientôt son nom
sera connu de tous.

33
00:03:26,790 --> 00:03:28,751
Très bien.
On se retrouve sur le plateau.

34
00:03:28,876 --> 00:03:30,127
Est-ce que c'est vrai ?

35
00:03:30,252 --> 00:03:32,129
Vous faites vraiment
tout produire en Italie ?

36
00:03:32,254 --> 00:03:33,547
Oui, en effet. Je...

37
00:03:33,672 --> 00:03:36,634
Certains diront que fabriquer
des produits premium

38
00:03:36,759 --> 00:03:38,594
et les expédier
depuis l'autre bout du monde

39
00:03:38,719 --> 00:03:40,512
n'est pas
un plan commercial optimal.

40
00:03:40,638 --> 00:03:43,015
Mais pour moi,
c'était une évidence.

41
00:03:43,140 --> 00:03:45,184
Dans un secteur
aussi compétitif,

42
00:03:45,309 --> 00:03:46,602
comment rester pertinente ?

43
00:03:47,061 --> 00:03:50,189
Eh bien, je ne veux pas
révéler mon âge mais...

44
00:03:50,689 --> 00:03:54,693
la réputation est essentielle
dans ce domaine, et je...

45
00:03:55,611 --> 00:03:59,615
Je ne sépare pas ma vie,
mon identité, de mon travail.

46
00:03:59,740 --> 00:04:01,659
Hope Goldman Secret de peau.
Hope Goldman...

47
00:04:01,784 --> 00:04:03,494
Hope Goldman Secret de peau.

48
00:04:06,789 --> 00:04:09,083
Et je l'ai mise en flacon.
Je l'ai mise en flacon.

49
00:04:09,208 --> 00:04:12,461
J'ai rassemblé l'expérience
acquise en 20 ans de carrière

50
00:04:12,586 --> 00:04:14,046
et je l'ai mise en flacon.

51
00:04:15,589 --> 00:04:17,967
Reste à savoir
où l'on trouve vos produits

52
00:04:18,092 --> 00:04:19,301
car il m'en faut plus.

53
00:04:20,135 --> 00:04:22,429
Le lancement officiel
a lieu dans deux semaines.

54
00:04:22,554 --> 00:04:25,808
Pour l'instant ils sont en vente
dans mon studio, HGSP,

55
00:04:25,933 --> 00:04:27,559
à Hollywood.

56
00:04:27,685 --> 00:04:30,354
Et bientôt dans un magasin
près de chez vous.

57
00:04:51,000 --> 00:04:55,254
SECRET DE PEAU

58
00:05:52,561 --> 00:05:53,729
Excusez-moi...

59
00:05:54,354 --> 00:05:56,648
Hope n'autorise pas les appels
dans le studio.

60
00:05:56,774 --> 00:05:59,318
Merci d'aller parler dehors.

61
00:06:28,263 --> 00:06:29,807
- Tenez !
- Merci.

62
00:06:29,932 --> 00:06:31,850
Je vous en prie. Au revoir.

63
00:06:32,267 --> 00:06:33,268
AÀ bientôt.

64
00:06:58,210 --> 00:07:00,170
C'est quoi, à ton avis,
ce nouveau magasin ?

65
00:07:01,463 --> 00:07:03,882
Je croyais que les enseignes
lumineuses étaient interdites.

66
00:07:04,007 --> 00:07:05,551
Tu en voudrais une ?

67
00:07:05,676 --> 00:07:08,345
Oui, si on n'avait pas commandé
5 000 flacons de lotion tonique.

68
00:07:08,470 --> 00:07:10,389
Je les dépose chez Armen
avec le reste ?

69
00:07:10,514 --> 00:07:13,225
Oui. On n'a plus de place
et lui en a dans son garage.

70
00:07:13,350 --> 00:07:16,311
- Je le préviendrai.
- Il est amoureux de toi.

71
00:07:16,436 --> 00:07:20,524
Je file chez ce nouveau voisin.
On va voir ce que c'est.

72
00:07:20,649 --> 00:07:22,526
Hope, n'oublie pas
que tu as Colleen à midi.

73
00:07:22,943 --> 00:07:24,153
Oh, elle sera en retard.

74
00:07:36,165 --> 00:07:37,166
Bonjour !

75
00:07:41,003 --> 00:07:43,213
ÉCLAT D'ANGEL

76
00:07:45,507 --> 00:07:47,551
Bonjour, voisin !

77
00:07:54,016 --> 00:07:55,392
C'est quoi, cet endroit ?

78
00:08:06,028 --> 00:08:08,071
- Nous ne sommes pas ouverts.
- Oh, je...

79
00:08:08,197 --> 00:08:10,532
- Vous voulez un rendez-vous ?
- Non, je...

80
00:08:11,867 --> 00:08:13,035
Je suis Hope.

81
00:08:13,160 --> 00:08:15,204
De Hope Goldman Secret de peau,
juste en face.

82
00:08:15,329 --> 00:08:17,164
- Mais oui, bien sûr !
- Juste là.

83
00:08:17,289 --> 00:08:20,000
Je suis Angel. Enchanté.

84
00:08:20,125 --> 00:08:23,212
Oui... Je vous ai apporté ça.

85
00:08:23,337 --> 00:08:26,089
Des produits de ma gamme.
Vous allez adorer.

86
00:08:26,215 --> 00:08:28,175
Merci, c'est très gentil.

87
00:08:28,300 --> 00:08:29,927
Oui. Ils sont fabriqués
en Italie.

88
00:08:30,052 --> 00:08:31,637
J'ignore si vous avez
une gamme mais...

89
00:08:31,762 --> 00:08:33,889
toutes ces formules
sont protégées.

90
00:08:34,014 --> 00:08:35,307
Malin !

91
00:08:35,432 --> 00:08:37,309
Je n'avais pas compris
à qui j'avais affaire.

92
00:08:39,186 --> 00:08:40,187
Comment ça ?

93
00:08:40,854 --> 00:08:42,814
Que vous étiez
dans le cosmétique.

94
00:08:43,273 --> 00:08:45,567
- Jeff ne vous a rien dit ?
- Jeff ?

95
00:08:45,692 --> 00:08:47,486
Non. Non...

96
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
J'ai une journée très chargée,
alors bienvenue !

97
00:08:50,030 --> 00:08:52,449
- C'est un vaste secteur, non ?
- Oui !

98
00:08:52,574 --> 00:08:53,575
Attendez !

99
00:08:53,700 --> 00:08:56,578
J'espère
que vous ne me voyez pas...

100
00:08:56,703 --> 00:08:58,288
comme un rival.

101
00:09:00,249 --> 00:09:01,458
Bien sûr que non !

102
00:09:02,042 --> 00:09:05,170
On n'a pas le même genre
de clientèle, n'est-ce pas ?

103
00:09:05,295 --> 00:09:07,714
Non. En effet.

104
00:09:08,840 --> 00:09:09,841
En effet.

105
00:09:10,008 --> 00:09:11,593
Cool.

106
00:09:11,718 --> 00:09:12,803
- Parfait.
- Oui.

107
00:09:12,928 --> 00:09:15,347
Et vu qu'on est voisins,

108
00:09:15,472 --> 00:09:17,766
ce n'est pas un souci que
vous vous gariez là aujourd'hui

109
00:09:17,891 --> 00:09:20,936
mais vous êtes sur une
de mes places de parking.

110
00:09:21,436 --> 00:09:24,439
Elles sont réservées
à mes clients.

111
00:09:32,447 --> 00:09:33,532
Ce fut un plaisir.

112
00:09:44,084 --> 00:09:46,378
Pourquoi as-tu loué un local
juste en face de mon studio

113
00:09:46,503 --> 00:09:48,672
à un autre salon, Jeff ?

114
00:09:48,797 --> 00:09:51,174
Je loue à quiconque
paye le loyer à temps.

115
00:09:51,300 --> 00:09:55,846
Écoute, j'ai eu des problèmes
avec ma ligne de produits

116
00:09:55,971 --> 00:09:57,514
et ça coûte de l'argent.

117
00:09:57,639 --> 00:09:59,057
Et tu n'y avais pas pensé
avant ?

118
00:09:59,182 --> 00:10:00,434
J'avais un investisseur.

119
00:10:00,892 --> 00:10:03,020
Qui finançait le développement

120
00:10:03,145 --> 00:10:05,522
et devait me suivre
jusqu'au lancement.

121
00:10:05,647 --> 00:10:06,982
Mais il a disparu sans prévenir.

122
00:10:07,107 --> 00:10:08,358
Ce n'est pas ma faute, si ?

123
00:10:09,318 --> 00:10:11,320
Moi aussi, j'ai une affaire
à faire tourner,

124
00:10:11,445 --> 00:10:13,030
ça n'a rien de personnel,
d'accord ?

125
00:10:13,155 --> 00:10:17,200
Jeff, enfin.
On se connaît depuis quand ?

126
00:10:17,326 --> 00:10:19,870
- Hope...
- Quinze ans, Jeff !

127
00:10:19,995 --> 00:10:23,248
Et n'ai-je pas toujours été
une bonne locataire ?

128
00:10:25,751 --> 00:10:27,961
- Si. Bien sûr que si.
- Voilà.

129
00:10:28,086 --> 00:10:30,422
Mais les choses ont changé.
J'ai des associés, maintenant.

130
00:10:30,547 --> 00:10:31,673
On a besoin de cet argent.

131
00:10:31,798 --> 00:10:34,301
Bon, écoute...
Je ne comptais pas t'en parler

132
00:10:34,426 --> 00:10:38,263
mais j'ai fait une interview
pour le Brett & Kiley Show.

133
00:10:38,388 --> 00:10:39,931
Elle est diffusée cette semaine.

134
00:10:41,141 --> 00:10:42,434
Les ventes vont décoller.

135
00:10:42,893 --> 00:10:44,728
Je suis de retour
dans la course.

136
00:10:44,853 --> 00:10:46,563
Et je t'ai apporté...

137
00:10:48,690 --> 00:10:51,068
des produits rien que pour toi.

138
00:10:51,485 --> 00:10:54,279
- Cadeau d'Italie.
- Ouais.

139
00:10:54,821 --> 00:10:57,074
Parce que tu fais partie
de l'aventure toi aussi.

140
00:10:57,491 --> 00:10:58,492
Et je te remercie.

141
00:10:59,409 --> 00:11:00,660
Bon.

142
00:11:00,786 --> 00:11:03,663
Écoute, il faut
que tu dégages ce type, Angel.

143
00:11:03,789 --> 00:11:06,666
Il se pavane comme s'il était
le propriétaire des lieux, Jeff.

144
00:11:06,792 --> 00:11:08,794
Hope, on peut régler
notre problème ?

145
00:11:08,919 --> 00:11:11,004
Oui, tu auras l'argent
la semaine prochaine.

146
00:11:11,129 --> 00:11:12,881
Lundi ? Mardi ?

147
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
Comme tu veux, Jeff.

148
00:11:14,800 --> 00:11:15,801
Lundi ou mardi.

149
00:11:16,385 --> 00:11:18,053
Je reste quand même 90 minutes.

150
00:11:18,178 --> 00:11:19,179
Oh, bien sûr.

151
00:11:19,304 --> 00:11:21,306
Colleen ! La voilà !

152
00:11:22,099 --> 00:11:24,476
- Je suis en retard, je sais.
- Aucun souci, on l'avait prévu.

153
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
- Mais ce n'est pas ma faute.
- Ah ?

154
00:11:26,395 --> 00:11:28,438
On bavardait,
ce monsieur et moi,

155
00:11:28,563 --> 00:11:30,023
et on n'a pas vu
le temps passer.

156
00:11:30,148 --> 00:11:31,441
Je vois ça.

157
00:11:31,817 --> 00:11:34,236
- On n'aurait pas dû.
- Non, on n'aurait pas dû.

158
00:11:34,903 --> 00:11:36,530
Je devrais te le présenter,

159
00:11:36,655 --> 00:11:38,949
il vit à Thai Town,
vous êtes voisins.

160
00:11:39,074 --> 00:11:41,451
Vous devez être le miracle
entrepreneur de Hollywood.

161
00:11:42,035 --> 00:11:43,328
- Hope.
- Jordan.

162
00:11:43,453 --> 00:11:45,622
J'ai beaucoup entendu
parler de vous. Verdict ?

163
00:11:45,747 --> 00:11:48,291
C'est foutu ou je peux retrouver
le visage de mes 19 ans ?

164
00:11:48,417 --> 00:11:50,001
Quel âge avez-vous ?

165
00:11:52,129 --> 00:11:53,130
26 ans.

166
00:11:53,964 --> 00:11:56,800
- Tu vois ?
- Comment avez-vous deviné ?

167
00:11:56,925 --> 00:11:58,969
- C'est fou !
- Restez divertir Marine.

168
00:11:59,094 --> 00:12:01,221
Je peux vous aider ?
Je suis très doué de mes mains.

169
00:12:01,346 --> 00:12:03,265
Je suis sûre
que vous en êtes persuadé.

170
00:12:07,811 --> 00:12:09,396
Et donc...

171
00:12:10,230 --> 00:12:11,356
vous deux, vous...

172
00:12:11,481 --> 00:12:13,525
Mais non enfin !
C'est un bébé.

173
00:12:13,650 --> 00:12:15,193
Ça ne t'a jamais arrêtée.

174
00:12:15,318 --> 00:12:16,987
Je ne sais pas
si c'est son truc, les femmes.

175
00:12:17,112 --> 00:12:19,030
Ça non plus,
ça ne t'a jamais arrêtée.

176
00:12:20,115 --> 00:12:22,325
Ah, tu sais, les jeunes...

177
00:12:22,451 --> 00:12:23,869
Ils sont tellement sérieux

178
00:12:23,994 --> 00:12:25,954
qu'ils n'ont plus de temps
pour le sexe.

179
00:12:26,663 --> 00:12:27,706
Comme moi.

180
00:12:28,248 --> 00:12:30,375
Disons que comme ça,
j'ai l'impression de...

181
00:12:30,500 --> 00:12:31,710
rester dans le jeu.

182
00:12:33,128 --> 00:12:34,588
Et il a un passé incroyable.

183
00:12:34,713 --> 00:12:36,339
C'est un vrai survivant.

184
00:12:37,632 --> 00:12:38,633
Comme toi.

185
00:13:21,009 --> 00:13:22,010
Hope ?

186
00:13:24,262 --> 00:13:25,514
Jessica !

187
00:13:25,722 --> 00:13:26,723
Ça alors !

188
00:13:26,848 --> 00:13:28,433
Désolée, je suis en nage, berk !

189
00:13:29,267 --> 00:13:31,269
Ça fait trop longtemps.
On te voit quand ?

190
00:13:31,394 --> 00:13:32,395
Tu nous manques.

191
00:13:32,521 --> 00:13:34,523
Je sais,
mais j'ai été très prise.

192
00:13:34,648 --> 00:13:37,275
Je reviens d'un tournage
en Azerbaïdjan.

193
00:13:37,400 --> 00:13:39,819
- Quoi ? Incroyable !
- Oui, je sais, c'est fou !

194
00:13:39,945 --> 00:13:41,321
C'est le début de la gloire.

195
00:13:41,446 --> 00:13:43,615
Merci. Et toi ?
Comment ça se passe ?

196
00:13:43,740 --> 00:13:46,618
Super.
Je lance enfin ma propre gamme.

197
00:13:47,035 --> 00:13:48,411
Oui, ça y est !

198
00:13:48,537 --> 00:13:50,789
Attends. Marine compte
t'envoyer des produits mais...

199
00:13:51,373 --> 00:13:54,292
figure-toi
que j'ai une crème hydratante !

200
00:13:54,417 --> 00:13:57,837
- Super.
- Parles-en en ligne,

201
00:13:57,963 --> 00:14:00,048
j'ai une réserve
pour tous mes VIP.

202
00:14:00,173 --> 00:14:02,342
- Merci !
- Tu ne seras jamais à court.

203
00:14:02,467 --> 00:14:05,262
D'ailleurs,
ce qui a ouvert juste en face,

204
00:14:05,387 --> 00:14:08,598
le salon, c'est le tien aussi ?

205
00:14:08,723 --> 00:14:10,141
- C'est incroyable.
- Oh, non !

206
00:14:10,267 --> 00:14:12,727
- Non, pas du tout.
- Ah bon ?

207
00:14:12,852 --> 00:14:14,813
Non, c'est un...
Non sûrement pas.

208
00:14:15,605 --> 00:14:18,358
- OK. Je vois.
- Oui. Et...

209
00:14:19,109 --> 00:14:21,861
- Merci beaucoup.
- Cette crème a l'air géniale.

210
00:14:21,987 --> 00:14:24,239
On se voit bientôt,
je vais prendre rendez-vous.

211
00:14:24,364 --> 00:14:25,907
Ça m'a fait plaisir de te voir.

212
00:14:26,032 --> 00:14:27,033
Bye !

213
00:14:30,662 --> 00:14:31,788
Excusez-moi !

214
00:14:33,582 --> 00:14:35,083
Vous vendez des cigarettes ?

215
00:14:35,208 --> 00:14:36,835
- Oui.
- Je peux avoir un paquet ?

216
00:14:36,960 --> 00:14:38,670
- Bien sûr.
- Pour mon amie.

217
00:14:38,795 --> 00:14:39,921
- D'accord.
- Super.

218
00:15:39,105 --> 00:15:40,148
Jordan ?

219
00:15:40,857 --> 00:15:42,567
Je ne suis ici
que depuis quelques années

220
00:15:42,692 --> 00:15:43,902
mais j'adore cette ville.

221
00:15:44,027 --> 00:15:46,988
Tout le monde est authentique,
intéressant,

222
00:15:47,113 --> 00:15:48,948
et... Quoi ?

223
00:15:49,074 --> 00:15:50,075
Quoi ?

224
00:15:50,533 --> 00:15:54,287
OK, j'admets qu'il y a
un côté superficiel.

225
00:15:54,412 --> 00:15:56,206
Mais il y a aussi
des gens comme vous.

226
00:15:56,331 --> 00:15:57,749
- Comme moi ?
- Oui.

227
00:15:57,874 --> 00:16:00,543
- Ah ? Je suis comment, moi ?
- Vous déchirez tout !

228
00:16:00,669 --> 00:16:03,755
Vous lancez votre gamme, non ?
C'est ce que Colleen m'a dit.

229
00:16:03,880 --> 00:16:06,007
Passez, je vous donnerai
des échantillons.

230
00:16:06,132 --> 00:16:08,468
C'est exactement
ce que je voulais dire...

231
00:16:08,593 --> 00:16:09,803
Les gens sont hyper sympas

232
00:16:09,928 --> 00:16:12,180
et ils vivent
leurs rêves jusqu'au bout.

233
00:16:12,305 --> 00:16:13,306
Eh bien...

234
00:16:14,391 --> 00:16:15,684
De vous à moi...

235
00:16:16,309 --> 00:16:17,769
avoir sa propre
ligne de produits,

236
00:16:17,894 --> 00:16:19,396
ce n'est pas si glamour que ça.

237
00:16:19,979 --> 00:16:21,815
Les coûts ne font
que s'accumuler

238
00:16:21,940 --> 00:16:24,984
et il faut constamment compter
pour rester à flot.

239
00:16:26,569 --> 00:16:28,905
J'étais un bébé
quand j'ai commencé tout ça.

240
00:16:29,030 --> 00:16:33,326
Je venais de rompre
avec mon ex-mari,

241
00:16:33,451 --> 00:16:36,037
et j'ai tout mis
dans cette affaire,

242
00:16:36,413 --> 00:16:37,706
je n'avais pas le choix.

243
00:16:39,541 --> 00:16:41,084
Je dois vous avouer
quelque chose.

244
00:16:41,793 --> 00:16:42,794
- Oh, non !
- Non, non.

245
00:16:42,919 --> 00:16:44,170
C'est rien de grave, promis.

246
00:16:44,295 --> 00:16:46,172
En arrivant ici,
je voulais être photographe.

247
00:16:46,297 --> 00:16:49,926
J'ai été PA bénévole
sur un tas de séances photo.

248
00:16:50,343 --> 00:16:53,471
Dont celle
des Sept visages du bien-être.

249
00:16:53,596 --> 00:16:54,764
Sans blague !

250
00:16:55,348 --> 00:16:56,975
- C'est pas vrai !
- Si, si.

251
00:16:58,101 --> 00:16:59,352
Je ne me souviens pas de vous.

252
00:16:59,477 --> 00:17:00,937
Normal, j'étais invisible.

253
00:17:01,062 --> 00:17:02,814
Mais je me souviens clairement
de vous.

254
00:17:02,939 --> 00:17:04,858
Je me souviens d'avoir été
super inspiré.

255
00:17:04,983 --> 00:17:07,152
- Mais non !
- Par votre réussite. Vraiment !

256
00:17:07,277 --> 00:17:10,113
Ça m'a beaucoup influencé
dans mon travail.

257
00:17:10,238 --> 00:17:11,740
Et c'est quoi, ce travail ?

258
00:17:11,865 --> 00:17:12,991
Je suis coach de vie.

259
00:17:14,534 --> 00:17:15,994
- C'est vrai ?
- Oui.

260
00:17:16,119 --> 00:17:17,746
Il y a un côté spirituel
mais je fais des arts martiaux

261
00:17:17,871 --> 00:17:21,541
et j'enseigne l'autodéfense,
en plus d'être guide de vie.

262
00:17:21,666 --> 00:17:23,710
Tout est... connecté, quoi.

263
00:17:25,336 --> 00:17:27,213
Bon... Je dois y aller.

264
00:17:27,338 --> 00:17:28,715
Avant que vous partiez...

265
00:17:28,840 --> 00:17:30,258
Je vous donne ma carte.

266
00:17:32,260 --> 00:17:34,053
Qui sait ?
Je peux peut-être...

267
00:17:34,763 --> 00:17:35,847
vous aider.

268
00:17:37,557 --> 00:17:38,767
Peut-être.

269
00:18:40,620 --> 00:18:41,621
Allô ?

270
00:18:45,542 --> 00:18:46,543
Allô ?

271
00:18:49,963 --> 00:18:51,464
Je vous entends. Allô ?

272
00:18:54,968 --> 00:18:56,094
Qui est-ce ?

273
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Allô ?

274
00:19:25,164 --> 00:19:26,457
Bonjour, Colleen.

275
00:19:26,583 --> 00:19:27,834
Ça va ?

276
00:19:27,959 --> 00:19:29,586
Oh, j'ai reçu un texte bizarre
hier soir

277
00:19:29,711 --> 00:19:32,046
mais mon interview avec
Brett et Kylie passe ce matin,

278
00:19:32,171 --> 00:19:33,673
je vais la regarder
avec Marine...

279
00:19:33,798 --> 00:19:35,341
De quoi tu parles ?

280
00:19:35,466 --> 00:19:38,469
Marine n'est pas qu'assistante,
elle s'occupe aussi du PR...

281
00:19:38,595 --> 00:19:40,597
Hope ! L'e-mail.

282
00:19:41,347 --> 00:19:42,974
Quel e-mail ?

283
00:19:43,099 --> 00:19:45,310
Celui où tu dis que tu te sens
seule, que tu as le feu au cul.

284
00:19:45,727 --> 00:19:48,479
- Pardon ?
- Entre autres choses...

285
00:19:50,732 --> 00:19:53,067
Hein ? Quoi ?
Colleen, quel e-mail ?

286
00:19:53,192 --> 00:19:54,319
Ce n'est pas moi.

287
00:19:54,444 --> 00:19:57,238
- J'ai de quoi m'inquiéter ?
- Attends.

288
00:19:57,363 --> 00:19:58,364
MESSAGES ENVOYÉS

289
00:19:58,489 --> 00:19:59,949
Le "Chers amis..." ?

290
00:20:00,074 --> 00:20:02,911
"Chers amis, je sens un vide
en moi depuis si longtemps.

291
00:20:03,036 --> 00:20:05,496
"Je ne peux plus garder ça..."
Hein ? Mais c'est quoi, ça ?

292
00:20:05,622 --> 00:20:07,123
Tu étais soûle hier soir ?

293
00:20:07,248 --> 00:20:08,708
- Non !
- Hope !

294
00:20:09,167 --> 00:20:10,168
- Salut !
- Merde !

295
00:20:10,585 --> 00:20:12,253
Colleen ? Attends.

296
00:20:12,378 --> 00:20:14,088
- Ça va ?
- Salut, Jeff.

297
00:20:14,213 --> 00:20:15,590
Oui, Marine !

298
00:20:15,715 --> 00:20:17,717
- Tu as besoin de moi, je sais.
- De quoi tu parles ?

299
00:20:17,842 --> 00:20:20,303
- Je veux qu'on discute du...
- Oui, je sais !

300
00:20:20,428 --> 00:20:22,722
J'ai promis à Marine
de l'aider à faire un truc.

301
00:20:22,847 --> 00:20:24,140
Je passerai.

302
00:20:24,265 --> 00:20:26,142
N'oublie pas de me regarder
dans Brett & Kylie !

303
00:20:26,267 --> 00:20:27,393
OK. Super.

304
00:20:27,518 --> 00:20:29,187
Où est cet e-mail ?

305
00:20:29,312 --> 00:20:30,855
{\an8}"Je ne me sens pas moi-même.

306
00:20:30,980 --> 00:20:34,525
{\an8}"Je me sens profondément seule."
Putain !

307
00:20:34,651 --> 00:20:35,818
{\an8}Désolée !

308
00:20:35,944 --> 00:20:38,613
- Désolée. Merci.
- Respire.

309
00:20:38,738 --> 00:20:40,657
"On dirait
que l'intérieur de mon corps

310
00:20:40,782 --> 00:20:42,116
se transforme en cendres."
Quoi ?

311
00:20:42,241 --> 00:20:43,618
"Le temps presse.

312
00:20:43,743 --> 00:20:46,412
"Quand je me réveille le matin,
je ne rêve que...

313
00:20:47,872 --> 00:20:48,998
"d'une bite bien dure."

314
00:20:49,123 --> 00:20:50,541
Oh, mon Dieu !

315
00:20:50,667 --> 00:20:53,336
"Je vous contacte tous,
clients et amis,

316
00:20:53,461 --> 00:20:55,004
"pour que vous m'aidiez.

317
00:20:55,129 --> 00:20:58,132
"Je suis très endettée,
je peux perdre mon entreprise.

318
00:20:58,257 --> 00:21:02,553
"Je cherche quelqu'un pour
me baiser à mort." Putain !

319
00:21:02,679 --> 00:21:04,555
- Merde !
- Putain !

320
00:21:04,889 --> 00:21:08,267
- Désolé !
- J'espère bien !

321
00:21:09,894 --> 00:21:12,313
- Tu as changé de traitement ?
- C'est pas moi, enfin !

322
00:21:12,772 --> 00:21:14,148
On m'a piratée !

323
00:21:14,273 --> 00:21:17,110
Il est envoyé de ton adresse
à tous tes contacts.

324
00:21:17,235 --> 00:21:18,778
- Oh mon Dieu !
- Plus les CCI.

325
00:21:18,903 --> 00:21:23,741
Je vois, oui ! Je fais quoi ?
Comment je...

326
00:21:27,662 --> 00:21:29,122
Tu as bu hier soir ?

327
00:21:29,247 --> 00:21:31,916
On m'a piratée, Marine.
C'est évident quand même !

328
00:21:32,375 --> 00:21:34,794
C'est pas du tout mon style.

329
00:21:35,545 --> 00:21:37,714
Si ?

330
00:21:37,839 --> 00:21:40,133
- C'est pas moi, Marine !
- Je sais, mais...

331
00:21:43,511 --> 00:21:44,512
Réponds !

332
00:21:46,222 --> 00:21:48,057
Bonjour,
Hope Goldman Secret de peau ?

333
00:21:48,808 --> 00:21:49,851
Oui. D'accord.

334
00:21:50,643 --> 00:21:52,854
Très bien.
Merci d'avoir appelé.

335
00:21:52,979 --> 00:21:54,814
- C'était qui ?
- Bet Clarkson.

336
00:21:54,939 --> 00:21:56,232
Elle a annulé.

337
00:21:56,357 --> 00:21:58,026
- Renée aussi.
- Putain !

338
00:21:58,151 --> 00:21:59,902
Je sais ce qu'on va faire.

339
00:22:00,028 --> 00:22:04,782
Envoie un e-mail
à toute notre liste de clients !

340
00:22:04,907 --> 00:22:06,492
Et appelle-les.

341
00:22:06,617 --> 00:22:08,161
Explique-leur la situation.

342
00:22:08,286 --> 00:22:10,246
On a été piratés,
ce n'est pas grave,

343
00:22:10,371 --> 00:22:12,040
mais on veut prévenir
tout le monde,

344
00:22:12,165 --> 00:22:13,958
pour éviter toute confusion,
d'accord ?

345
00:22:14,083 --> 00:22:15,418
Parce que c'est pas moi !

346
00:22:15,543 --> 00:22:17,754
D'accord. Et je vais changer
tous les mots de passe.

347
00:22:17,879 --> 00:22:19,380
Oui, évidemment !

348
00:22:19,505 --> 00:22:23,301
Hope ? Je suis la cheffe des PR
et je te dis qu'on va gérer.

349
00:22:23,426 --> 00:22:25,011
Oui, d'accord...

350
00:22:25,344 --> 00:22:26,804
D'accord... Oh, mon Dieu !

351
00:22:27,263 --> 00:22:28,431
- Putain !
- Quoi ?

352
00:22:28,556 --> 00:22:31,100
Margaret. Elle a reçu l'e-mail.

353
00:22:31,225 --> 00:22:33,269
- Merde.
- On l'appelle en premier.

354
00:22:33,394 --> 00:22:36,064
- Oui, voilà, appelle-la.
- Et Brett a appelé.

355
00:22:36,189 --> 00:22:38,900
Rappelle-le.
Tout de suite, putain !

356
00:22:39,734 --> 00:22:40,777
Bon...

357
00:22:42,403 --> 00:22:43,696
C'est pas vrai !

358
00:22:43,821 --> 00:22:46,324
Offre limitée.
Vous repartirez au volant...

359
00:22:46,449 --> 00:22:48,826
- Pas de réponse.
- Financement à 0%...

360
00:22:48,951 --> 00:22:50,536
Oh, mon Dieu ! C'est l'heure !

361
00:22:52,121 --> 00:22:54,582
Ça va faire du super contenu.

362
00:22:54,707 --> 00:22:57,293
- Tu me filmes ?
- Oui ! Évidemment !

363
00:22:57,418 --> 00:22:59,003
- OK...
- Tu es parfaite.

364
00:23:01,130 --> 00:23:05,009
Merci de nous retrouver.
Si votre peau raconte votre vie,

365
00:23:05,134 --> 00:23:09,931
mon invité pourrait bien être
votre nouvel ange gardien.

366
00:23:10,056 --> 00:23:11,933
Angel Vergara
nous rejoint aujourd'hui.

367
00:23:12,058 --> 00:23:15,228
Il est le propriétaire d'Éclat,

368
00:23:15,353 --> 00:23:17,897
le nouveau salon branché
de Hollywood.

369
00:23:18,022 --> 00:23:19,440
Merci beaucoup
de m'avoir invité.

370
00:23:19,565 --> 00:23:24,529
Vous utilisez une technologie
développée par la NASA

371
00:23:24,654 --> 00:23:26,239
sur la peau ?

372
00:23:26,364 --> 00:23:28,074
En effet, Brett, et...

373
00:23:28,199 --> 00:23:30,952
- Quoi ? C'est quoi, ce délire ?
- Écoute.

374
00:23:31,077 --> 00:23:33,663
Nous avons l'exclusivité
des droits

375
00:23:33,788 --> 00:23:36,958
sur des chambres à microgravité,

376
00:23:37,083 --> 00:23:39,377
qui peuvent inverser
les effets du vieillissement.

377
00:23:39,502 --> 00:23:40,920
- Les inverser ?
- Oui.

378
00:23:41,045 --> 00:23:44,549
Aucun autre produit,
aucune autre technique,

379
00:23:44,674 --> 00:23:46,384
ne peut rivaliser.

380
00:23:46,509 --> 00:23:48,344
- Ça paraît incroyable.
- C'est incroyable !

381
00:23:48,469 --> 00:23:51,722
Éclat est l'avenir de la peau.

382
00:23:51,848 --> 00:23:55,643
Il paraît que vous êtes complet
pendant deux mois.

383
00:23:55,768 --> 00:23:58,354
- En effet.
- Mais je veux un rendez-vous.

384
00:23:58,479 --> 00:24:01,315
Je connais quelqu'un
qui peut vous aider.

385
00:24:01,691 --> 00:24:05,528
C'est lui. Je parie cinq dollars
que c'est lui.

386
00:24:05,653 --> 00:24:07,488
C'est incroyable et quel...

387
00:24:10,199 --> 00:24:11,409
Non, non...

388
00:24:13,911 --> 00:24:14,954
Ne dis rien.

389
00:24:19,333 --> 00:24:20,334
Hope ?

390
00:24:36,809 --> 00:24:37,852
Merci de m'accompagner.

391
00:24:37,977 --> 00:24:39,770
Impossible de trouver
mes foutues clés.

392
00:24:39,896 --> 00:24:41,480
Je ne dois pas être en retard.

393
00:24:41,606 --> 00:24:43,858
Je t'en prie !
Je suis ravi de pouvoir t'aider.

394
00:24:44,400 --> 00:24:46,402
C'est pour ça
que je t'ai donné ma carte.

395
00:24:47,195 --> 00:24:50,281
C'est quoi, ce meeting ?
À moins que ce soit top secret ?

396
00:24:52,241 --> 00:24:55,203
Attends, c'est un rencard ?
C'est ça ?

397
00:24:55,328 --> 00:24:57,455
- Hein ?
- Non, non, non, non. C'est...

398
00:24:57,580 --> 00:24:59,707
C'est le présentateur
d'une émission de télé.

399
00:24:59,832 --> 00:25:01,500
Wouah, c'est trop cool !

400
00:25:01,626 --> 00:25:03,920
C'est une longue histoire.
C'est là !

401
00:25:04,045 --> 00:25:05,796
- Là ?
- Oui.

402
00:25:05,922 --> 00:25:07,840
Et voilà ! Bon...

403
00:25:08,716 --> 00:25:11,219
Passe dans la semaine
et je m'occuperai de toi.

404
00:25:11,344 --> 00:25:13,179
- Oh là là. D'accord.
- OK ?

405
00:25:13,304 --> 00:25:16,015
- Encore merci.
- De rien du tout. À plus.

406
00:25:17,058 --> 00:25:18,184
Ce type, Angel...

407
00:25:18,309 --> 00:25:20,937
Il débarque
et je me fais pirater ?

408
00:25:21,562 --> 00:25:22,939
Je...

409
00:25:23,064 --> 00:25:25,233
Tu sais bien que les gens
sont friands de scandales.

410
00:25:25,358 --> 00:25:28,152
Personnellement, je n'en aurais
fait aucun cas mais...

411
00:25:28,861 --> 00:25:31,113
- Mon producteur l'a eu.
- C'est pas vrai !

412
00:25:31,239 --> 00:25:33,366
Et on avait déjà filmé
l'interview d'Angel.

413
00:25:33,491 --> 00:25:36,077
Ils ont préféré remplacer
ton interview par la sienne.

414
00:25:36,202 --> 00:25:38,996
Juste avant le lancement ?

415
00:25:39,121 --> 00:25:43,042
Ça tombe plutôt bien,
tu ne trouves pas ?

416
00:25:43,167 --> 00:25:44,543
Tu crois que c'est un hasard ?

417
00:25:44,669 --> 00:25:47,922
Je ne sais pas.
Je te l'accorde, ça tombe mal,

418
00:25:48,047 --> 00:25:50,716
mais ne te fais pas
de fausses idées.

419
00:25:50,841 --> 00:25:54,971
Le monde
et, soyons clairs, Internet,

420
00:25:55,096 --> 00:25:56,180
regorgent de tarés.

421
00:25:56,305 --> 00:25:58,432
Le monde de la beauté
est impitoyable.

422
00:25:58,557 --> 00:26:00,309
Le monde des affaires
est impitoyable.

423
00:26:01,644 --> 00:26:02,645
Tu es maquillé ?

424
00:26:04,897 --> 00:26:06,482
Grillé. Je plaide coupable.

425
00:26:06,607 --> 00:26:08,776
Je ne me suis pas démaquillé
après l'enregistrement.

426
00:26:08,901 --> 00:26:10,403
Je ne pensais pas
que tu le verrais.

427
00:26:10,528 --> 00:26:12,029
Pas avec cet éclairage.

428
00:26:12,154 --> 00:26:13,322
Ça te va bien.

429
00:26:13,447 --> 00:26:15,783
- Merci.
- Ça fait un joli contour, là.

430
00:26:15,908 --> 00:26:18,953
- Autour de la mâchoire...
- Ça la dessine bien.

431
00:26:19,078 --> 00:26:23,165
Merci. Évidemment
que tu allais le remarquer.

432
00:26:23,291 --> 00:26:25,293
- Hé bien...
- Tu es tellement douée.

433
00:26:25,918 --> 00:26:28,004
Pas étonnant que tes produits
soient magiques.

434
00:26:28,129 --> 00:26:29,714
Je suis heureuse
qu'ils te plaisent.

435
00:26:29,839 --> 00:26:32,842
Et ravie que tu m'aides
à diffuser mon interview.

436
00:26:47,648 --> 00:26:49,358
Merci encore pour le dîner.

437
00:26:49,483 --> 00:26:51,402
C'était très agréable
après cette dure journée.

438
00:26:51,527 --> 00:26:53,446
Oh, mais c'était un plaisir.

439
00:26:53,571 --> 00:26:54,947
Et je ferai tout

440
00:26:55,072 --> 00:26:57,867
pour qu'on diffuse ton interview
la semaine prochaine.

441
00:26:57,992 --> 00:26:59,618
Oh, Brett. Merci.

442
00:26:59,744 --> 00:27:00,911
C'est parfait.

443
00:27:02,079 --> 00:27:06,250
La vache, ce que tu es sexy.

444
00:27:13,215 --> 00:27:14,550
Attends, je...

445
00:27:14,675 --> 00:27:17,261
Marine a essayé de me joindre
toute la soirée.

446
00:27:17,386 --> 00:27:20,389
- Je suis sûr que...
- J'ai raté tous ses appels.

447
00:27:20,514 --> 00:27:22,725
- La journée a été longue.
- Oui.

448
00:27:25,728 --> 00:27:27,355
Désolée.

449
00:27:27,480 --> 00:27:28,856
Tu es marié, non ?

450
00:27:31,317 --> 00:27:33,944
Oui. Oui, mais...

451
00:27:34,987 --> 00:27:36,530
On a des problèmes.

452
00:27:37,782 --> 00:27:39,033
On va sans doute divorcer.

453
00:27:39,158 --> 00:27:40,242
Oh, je suis navrée.

454
00:27:40,368 --> 00:27:41,952
C'est l'enfer. L'enfer.

455
00:27:42,078 --> 00:27:44,205
C'est toujours dur,
les divorces.

456
00:27:45,081 --> 00:27:47,375
Mais toi et moi...

457
00:27:47,500 --> 00:27:49,502
Je croyais que le courant
passait entre nous.

458
00:27:51,379 --> 00:27:54,882
Oui, le courant passe.

459
00:27:55,007 --> 00:27:57,635
Je ne voulais pas te donner
de fausses idées.

460
00:27:57,760 --> 00:27:59,887
Mais ton émission fait
beaucoup d'audience

461
00:28:00,054 --> 00:28:01,764
et avec ma ligne de produits...

462
00:28:01,889 --> 00:28:04,809
et cette histoire d'e-mails,
je savais que tu...

463
00:28:04,934 --> 00:28:06,060
J'ai une idée.

464
00:28:06,852 --> 00:28:08,229
Je te propose un petit marché.

465
00:28:09,313 --> 00:28:11,565
Je te garantis la diffusion
de ton interview

466
00:28:11,690 --> 00:28:12,817
et toi...

467
00:28:13,818 --> 00:28:14,819
Tu...

468
00:28:17,029 --> 00:28:18,447
Quoi ? Je quoi ?

469
00:28:19,698 --> 00:28:20,783
Tu me suces.

470
00:28:24,120 --> 00:28:25,663
Ici ? Dans la voiture ?

471
00:28:25,788 --> 00:28:27,373
Ou chez toi, si tu préfères,

472
00:28:27,498 --> 00:28:30,000
je m'en fous,
mais c'est un bon deal, non ?

473
00:28:33,003 --> 00:28:35,172
Oh, non ! Oh, non !

474
00:28:35,297 --> 00:28:36,715
- On parle, là !
- Attends...

475
00:28:36,841 --> 00:28:39,009
J'ai tout enregistré par erreur.

476
00:28:39,135 --> 00:28:40,678
- Quoi ?
- Oui, j'ai tout...

477
00:28:40,803 --> 00:28:42,638
Comment j'arrête ça ? Ah voilà.

478
00:28:42,763 --> 00:28:43,764
OK.

479
00:28:46,892 --> 00:28:49,019
- Désolée.
- Tu vas l'effacer, hein ?

480
00:28:49,145 --> 00:28:51,605
Évidemment. Je l'ai effacé.

481
00:28:51,730 --> 00:28:54,775
- Tu as tout effacé ?
- À l'instant, Brett.

482
00:28:54,900 --> 00:28:56,569
Je peux voir ton téléphone ?

483
00:28:57,528 --> 00:29:00,239
Je te dis que je l'ai effacé.
Brett, enfin.

484
00:29:00,364 --> 00:29:02,950
Je peux vérifier ?
S'il te plaît ?

485
00:29:03,742 --> 00:29:05,369
On se connaît depuis quand ?

486
00:29:05,494 --> 00:29:08,998
Jamais je ne nuirais à quiconque
de cette façon.

487
00:29:11,834 --> 00:29:13,752
Merci. Tu es un bon ami.

488
00:29:35,316 --> 00:29:36,442
Tu n'avais rien oublié ?

489
00:29:36,567 --> 00:29:39,361
Les voilà !
Je les ai cherchées partout.

490
00:29:40,196 --> 00:29:42,323
J'étais en retard,
j'ai failli rater le rendez-vous

491
00:29:42,448 --> 00:29:44,200
mais Jordan m'a accompagnée.

492
00:29:44,325 --> 00:29:46,327
Jordan ? Il me cherchait ?

493
00:29:46,452 --> 00:29:48,996
- Non, je l'ai appelé.
- Ah bon ?

494
00:29:49,121 --> 00:29:52,333
Je lui ai dit de passer prendre
des produits dans la semaine.

495
00:29:52,791 --> 00:29:55,503
Tu en es ouù avec Brett ?

496
00:29:55,628 --> 00:29:58,214
Ils vont diffuser l'interview
la semaine prochaine.

497
00:29:58,339 --> 00:30:00,883
Génial. Excellent timing.

498
00:30:01,342 --> 00:30:05,262
Tu crois qu'Angel aurait pu
pirater mes e-mails ?

499
00:30:05,763 --> 00:30:09,099
Quoi ? Non !
Comment aurait-il pu faire ça ?

500
00:30:09,767 --> 00:30:11,310
J'ai essayé de t'appeler
hier soir.

501
00:30:11,435 --> 00:30:13,062
On a reçu des messages
très bizarres.

502
00:30:13,812 --> 00:30:15,814
J'ai mis ça sur le compte
du piratage,

503
00:30:15,940 --> 00:30:18,067
mais ils ne viennent pas
de notre liste de contacts.

504
00:30:18,192 --> 00:30:20,194
Ils sont super sexuels
et super agressifs.

505
00:30:24,823 --> 00:30:27,117
Jessica a rendez-vous
aujourd'hui?

506
00:30:27,243 --> 00:30:28,410
Je n'ai rien dans...

507
00:30:31,205 --> 00:30:32,331
...sont plutôt explicites.

508
00:30:32,873 --> 00:30:34,833
Qu'est-ce que...
Pam arrive bientôt, hein !

509
00:31:05,781 --> 00:31:08,367
Oh, je suis trop content
de vous voir !

510
00:31:08,492 --> 00:31:10,536
Moi aussi.

511
00:31:17,251 --> 00:31:19,169
Mais quelle pute !

512
00:31:33,100 --> 00:31:34,226
Traîtresse !

513
00:31:34,351 --> 00:31:37,104
- Quoi ?
- Tu viens te décolorer le cul ?

514
00:31:37,479 --> 00:31:39,690
- Quoi ?
- Pardon ? Je peux vous aider ?

515
00:31:39,815 --> 00:31:42,818
- Tu te fous de moi ?
- Je viens juste pour un soin.

516
00:31:42,943 --> 00:31:44,028
Jessica !

517
00:31:44,612 --> 00:31:47,323
Ça fait combien de temps
que je t'aide ?

518
00:31:47,448 --> 00:31:49,199
- Vous devez partir.
- Ça n'a rien de personnel.

519
00:31:49,325 --> 00:31:51,160
J'ai l'impression que si,
Jessica.

520
00:31:51,285 --> 00:31:53,162
- S'il vous plaît.
- Jessica !

521
00:31:53,287 --> 00:31:56,081
Si tu entres...
Hé ! Si tu entres là-dedans,

522
00:31:56,206 --> 00:31:59,043
tu ne fous plus jamais un pied
dans mon studio.

523
00:31:59,168 --> 00:32:01,128
Tu comprends ?
Tu vas trop loin, là.

524
00:32:01,253 --> 00:32:03,255
Jessica, allez-y,
j'arrive dans une minute.

525
00:32:03,380 --> 00:32:04,632
- Jessica !
- Hope.

526
00:32:04,757 --> 00:32:06,342
- Jessica...
- On se détend.

527
00:32:06,467 --> 00:32:07,760
- Calmez-vous.
- Viens.

528
00:32:07,885 --> 00:32:09,261
- S'il vous plaît.
- Désolée...

529
00:32:11,639 --> 00:32:13,724
Bonne chance
avec ton acné kystique !

530
00:32:14,141 --> 00:32:16,268
Mais c'est devenu
ton putain de problème !

531
00:32:16,393 --> 00:32:18,270
Merci de ne pas crier
sur mes clientes.

532
00:32:18,395 --> 00:32:20,230
Tes clientes ?
T'es content de toi ?

533
00:32:20,356 --> 00:32:22,107
Comme vous l'avez vu,
j'ai des rendez-vous,

534
00:32:22,232 --> 00:32:23,609
alors je vous prierais de...

535
00:32:24,943 --> 00:32:26,612
Tu te débarrasseras pas de moi.

536
00:33:21,750 --> 00:33:24,253
Vous avez vu qui a fait ça ?
Hein ?

537
00:33:26,463 --> 00:33:27,798
Habla inglés ?

538
00:33:28,465 --> 00:33:31,343
Rien ? Vous m'aiderez pas ?

539
00:33:31,468 --> 00:33:34,346
J'appelle la police, hein !
La police !

540
00:33:38,517 --> 00:33:39,977
911. Quelle est votre urgence ?

541
00:33:40,102 --> 00:33:43,397
Euh, on m'a crevé mes pneus
et...

542
00:33:43,981 --> 00:33:47,151
J'ai besoin... Je suis
à Crossroads of the World.

543
00:33:47,276 --> 00:33:48,569
Sur le parking arrière.

544
00:33:50,195 --> 00:33:51,405
J'ai besoin d'aide.

545
00:33:51,530 --> 00:33:53,323
Il y a quelqu'un avec vous ?

546
00:33:53,449 --> 00:33:56,076
Non. Je suis seule.

547
00:33:56,201 --> 00:33:57,578
Je suis toute seule.

548
00:34:11,008 --> 00:34:12,259
- Elle est prête ?
- Oui.

549
00:34:14,344 --> 00:34:17,264
Heureusement que tu as répondu.
Je pensais que tu serais fermé.

550
00:34:17,389 --> 00:34:18,724
On est toujours ouvert.

551
00:34:20,017 --> 00:34:21,769
C'est flippant
cette histoire, Hope.

552
00:34:22,394 --> 00:34:25,939
Quelqu'un qui crève tes pneus,
c'est un message très clair.

553
00:34:26,064 --> 00:34:27,107
À savoir ?

554
00:34:27,232 --> 00:34:29,234
Moi, je ferais
la liste de mes ennemis.

555
00:34:29,359 --> 00:34:31,403
Pour voir lequel pourrait
vouloir me nuire.

556
00:34:33,238 --> 00:34:34,406
Je...

557
00:34:34,990 --> 00:34:37,451
Je reçois ces messages.

558
00:34:37,576 --> 00:34:38,911
je viens te la mettre ?

559
00:34:39,036 --> 00:34:40,412
tu veux vraiment
une grosse bite ?

560
00:34:41,580 --> 00:34:42,581
Tu veux une arme ?

561
00:34:44,291 --> 00:34:46,168
T'inquiète pas,
je t'apprendrai à tirer.

562
00:34:46,543 --> 00:34:47,669
Pense à prendre une arme.

563
00:34:53,300 --> 00:34:55,052
- Merci.
- Tu ne me dois rien.

564
00:34:55,177 --> 00:34:56,887
Non, Armen, je vais payer.

565
00:34:57,012 --> 00:34:58,180
- On verra ça.
- Je vais...

566
00:34:58,305 --> 00:34:59,473
C'est bon !

567
00:35:00,432 --> 00:35:01,558
Tu es adorable.

568
00:35:04,311 --> 00:35:05,312
Tu sais, Hope...

569
00:35:06,438 --> 00:35:07,606
Je t'aime beaucoup.

570
00:35:09,441 --> 00:35:12,611
- Moi aussi, je t'aime beaucoup.
- Non, ce que je veux dire,

571
00:35:12,736 --> 00:35:15,155
c'est qu'en cas de problème,
tu peux toujours m'appeler.

572
00:35:15,906 --> 00:35:18,659
J'ai eu à m'occuper
de sales ordures dans ma vie.

573
00:35:20,744 --> 00:35:21,954
C'est bon à savoir.

574
00:35:22,788 --> 00:35:23,831
OK.

575
00:35:24,122 --> 00:35:27,000
Tu as de nouveaux pneus,

576
00:35:27,125 --> 00:35:29,461
tes produits sont au chaud
dans ton coffre...

577
00:35:30,087 --> 00:35:32,506
peut-être qu'un jour,
toi et moi,

578
00:35:33,090 --> 00:35:35,259
on pourrait se voir
en dehors de ce garage.

579
00:35:36,343 --> 00:35:38,637
- Bonne nuit, Armen.
- Bonne nuit, Hope.

580
00:36:11,461 --> 00:36:12,754
Donc...

581
00:36:12,880 --> 00:36:14,548
Vous voulez acheter une arme ?

582
00:36:17,092 --> 00:36:18,385
Je ne sais pas trop.

583
00:36:18,677 --> 00:36:20,137
Alors vous cherchez quoi ?

584
00:36:20,804 --> 00:36:24,016
- Un truc d'autodéfense.
- D'autodéfense. OK.

585
00:36:24,141 --> 00:36:28,228
J'ai exactement
ce qu'il vous faut.

586
00:36:31,273 --> 00:36:32,441
Prenez-le en main.

587
00:36:32,566 --> 00:36:33,942
- D'accord.
- Allez-y.

588
00:36:34,067 --> 00:36:35,277
Tout en douceur.

589
00:36:40,073 --> 00:36:41,283
Alors ?

590
00:36:45,579 --> 00:36:48,081
- C'est un peu lourd.
- Oui.

591
00:36:59,259 --> 00:37:00,510
Combien ?

592
00:37:00,636 --> 00:37:02,721
579 plus taxes.

593
00:37:02,846 --> 00:37:04,056
Bon sang !

594
00:37:04,973 --> 00:37:06,224
C'est cher, une arme.

595
00:37:07,017 --> 00:37:08,352
Une arme, ça se paye, madame.

596
00:37:12,689 --> 00:37:13,982
Allons dans le bureau,

597
00:37:14,107 --> 00:37:17,069
pour faire votre EST
et vérifier vos antécédents.

598
00:37:17,194 --> 00:37:19,279
Oui, mais c'est quoi, un EST ?

599
00:37:19,404 --> 00:37:20,906
L'Examen de Sécurité et de Tir.

600
00:37:21,740 --> 00:37:23,992
OK. Je ne suis pas douée
pour les examens.

601
00:37:24,117 --> 00:37:27,037
C'est facile. Simple formalité.

602
00:37:27,162 --> 00:37:29,498
Environ 10 jours pour
la vérification des antécédents

603
00:37:29,623 --> 00:37:31,208
et il est à vous.

604
00:37:31,959 --> 00:37:34,211
Il me faut quelque chose
bien avant.

605
00:37:34,336 --> 00:37:36,588
Il me faut quelque chose
aujourd'hui.

606
00:37:37,756 --> 00:37:38,757
OK.

607
00:37:40,092 --> 00:37:42,135
- Et ça, là ?
- Un classique.

608
00:37:43,095 --> 00:37:44,096
Trente dollars.

609
00:37:50,394 --> 00:37:51,812
- Hope !
- Oh !

610
00:37:53,689 --> 00:37:54,940
Pardon, je t'ai fait peur.

611
00:37:56,024 --> 00:37:57,609
Voici mon petit-fils, Ben.

612
00:37:57,734 --> 00:37:59,361
- Bonjour.
- On fait quelques achats

613
00:37:59,486 --> 00:38:01,780
pour notre petite virée
de pêche.

614
00:38:01,905 --> 00:38:03,156
Cool ! Super.

615
00:38:03,281 --> 00:38:05,075
Salut... petit garçon.

616
00:38:05,200 --> 00:38:09,329
Ben, va donc aux appâts,
j'arrive.

617
00:38:09,454 --> 00:38:11,957
C'est pas à cause du loyer,
j'espère ?

618
00:38:12,082 --> 00:38:14,626
Non, non ! Bonjour !
Jeff, tout est réglé.

619
00:38:14,751 --> 00:38:16,253
- Super.
- Oui.

620
00:38:16,378 --> 00:38:17,504
- Je passe demain alors.
- OK.

621
00:38:17,629 --> 00:38:19,297
- Je n'ai jamais douté de toi.
- Merci.

622
00:38:19,423 --> 00:38:21,633
Bon, je suis en retard
pour une cliente.

623
00:38:21,758 --> 00:38:23,760
- Bye !
- Je passerai !

624
00:38:29,975 --> 00:38:31,476
Allongez-vous.

625
00:38:35,605 --> 00:38:37,065
Margaret, encore merci

626
00:38:37,190 --> 00:38:39,651
d'avoir été si compréhensive
pour l'e-mail.

627
00:38:39,985 --> 00:38:42,529
Je comprends,
j'ai déjà été piratée.

628
00:38:43,447 --> 00:38:46,742
Et je serais folle de refuser
un soin gratuit.

629
00:38:46,867 --> 00:38:48,744
C'est cadeau.

630
00:38:48,869 --> 00:38:51,455
Votre public
va adorer ces produits.

631
00:38:51,580 --> 00:38:53,457
Après ce soin,
je vous montre toute la gamme.

632
00:38:54,082 --> 00:38:55,834
Votre soutien
compte beaucoup pour moi.

633
00:39:11,725 --> 00:39:13,018
Puis-je vous aider ?

634
00:39:13,143 --> 00:39:14,728
Ouais, je cherche Hope Goldman.

635
00:39:14,853 --> 00:39:17,189
Elle est avec une cliente.
Vous avez rendez-vous ?

636
00:39:17,314 --> 00:39:21,193
J'avais pas compris
qu'il fallait un rendez-vous.

637
00:39:23,904 --> 00:39:24,988
Quel est votre nom ?

638
00:39:26,239 --> 00:39:27,574
Je préfère pas le dire.

639
00:39:29,451 --> 00:39:31,661
Désolée, mais c'est uniquement
sur rendez-vous.

640
00:39:31,787 --> 00:39:34,331
Y a-t-il quelque chose
que je puisse faire pour vous ?

641
00:39:34,706 --> 00:39:35,916
Je suis là pour le post.

642
00:39:36,041 --> 00:39:37,084
Le quoi ?

643
00:39:37,209 --> 00:39:38,627
Hope ! Son post !

644
00:39:38,752 --> 00:39:40,378
C'est pour un soin du visage
ou...

645
00:39:40,504 --> 00:39:43,465
Ouais ! Je prends tout le menu.

646
00:39:47,552 --> 00:39:49,137
- Vous pourriez avoir...
- Hein ?

647
00:39:49,262 --> 00:39:50,597
une consultation.
Vous pourriez...

648
00:39:50,722 --> 00:39:52,432
Quoi ? Ça fait partie du truc ?

649
00:39:52,557 --> 00:39:54,267
- Non.
- Écoutez, le post disait...

650
00:39:54,392 --> 00:39:55,602
Je crois qu'il y a eu un ma...

651
00:39:55,727 --> 00:39:58,647
Putain, c'est quoi
ces conneries d'allumeuse ?

652
00:40:03,944 --> 00:40:05,153
Margaret ?

653
00:40:09,116 --> 00:40:11,535
Excusez-moi,
je reviens dans une minute.

654
00:40:11,660 --> 00:40:12,661
Je vous en prie.

655
00:40:12,786 --> 00:40:14,412
Je vais juste voir
ce qui se passe.

656
00:40:17,791 --> 00:40:19,292
Excusez-moi !

657
00:40:19,417 --> 00:40:20,460
C'est vous, Hope Gorman ?

658
00:40:20,961 --> 00:40:22,379
Je peux vous aider ?

659
00:40:22,504 --> 00:40:23,755
Il dit qu'il vient te baiser.

660
00:40:23,880 --> 00:40:25,257
Y a un souci, bande de putes ?

661
00:40:25,382 --> 00:40:28,009
Hé ! Espèce de connard,
dégage tout de suite d'ici !

662
00:40:28,135 --> 00:40:29,553
- Dégage !
- Qu'est-ce qui se passe ?

663
00:40:29,678 --> 00:40:31,805
- Il vient pour baiser Hope.
- Quoi ?

664
00:40:31,930 --> 00:40:33,431
- Marine !
- T'es sourd, connard ?

665
00:40:33,557 --> 00:40:36,101
- Enculé !
- Me touche pas, putain !

666
00:40:37,644 --> 00:40:40,647
T'approche plus jamais
de mes amies, compris ?

667
00:40:40,772 --> 00:40:42,899
- Oui.
- Fous le camp d'ici, mec !

668
00:40:45,318 --> 00:40:47,028
Bande de malades !

669
00:40:48,155 --> 00:40:49,781
Je voulais juste baiser.

670
00:40:57,080 --> 00:40:58,373
{\an8}Clique sur le premier.

671
00:40:58,832 --> 00:41:00,125
{\an8}FANTASME DE VIOL#**AU TRAVAIL

672
00:41:00,250 --> 00:41:01,877
{\an8}MILF CHERCHE SEXE HARD -
PUR SEXE

673
00:41:02,002 --> 00:41:03,086
{\an8}BAISE-MOI LIGOTÉE AU BUREAU

674
00:41:05,130 --> 00:41:06,715
C'est complètement tordu.

675
00:41:07,174 --> 00:41:08,341
Il y a plein de messages !

676
00:41:08,466 --> 00:41:10,260
Pouvez-vous cliquer
sur celui avec la photo ?

677
00:41:11,803 --> 00:41:13,221
FEMME CHERCHE HOMME AGRESSIF

678
00:41:13,346 --> 00:41:15,348
- Putain mais...
- C'est son visage !

679
00:41:16,141 --> 00:41:18,518
Quelqu'un essaie de me détruire.

680
00:41:19,060 --> 00:41:22,606
Savez-vous qui aurait accès
à des photos de votre visage ?

681
00:41:22,731 --> 00:41:24,941
Quoi ? Je suis
une personnalité publique.

682
00:41:25,066 --> 00:41:28,195
Elle est dans des magazines.
Son visage est partout.

683
00:41:28,320 --> 00:41:30,071
C'est peut-être
une sale blague de gamins,

684
00:41:30,197 --> 00:41:31,781
mais rassurez-vous,
on va enquêter.

685
00:41:31,907 --> 00:41:36,119
Et si quelqu'un d'autre vient ?
Après avoir lu ces trucs ?

686
00:41:36,453 --> 00:41:38,163
- OK.
- Il a été blessé.

687
00:41:38,288 --> 00:41:39,289
Il a été attaqué.

688
00:41:39,414 --> 00:41:41,374
Je ne donne jamais
ma ligne directe

689
00:41:41,499 --> 00:41:43,251
mais la voici.

690
00:41:44,002 --> 00:41:46,588
Utilisez-la avec discernement.

691
00:41:46,713 --> 00:41:48,590
Bon. Au travail.

692
00:41:49,382 --> 00:41:50,383
Allons-y.

693
00:41:52,135 --> 00:41:53,136
Mais c'est...

694
00:41:54,804 --> 00:41:55,805
T'inquiète pas.

695
00:41:55,931 --> 00:41:57,807
Comment on supprime ces trucs ?

696
00:42:04,356 --> 00:42:06,316
Je suis désolée,
ils reviennent tout le temps.

697
00:42:07,609 --> 00:42:09,027
Combien de pages ?

698
00:42:11,446 --> 00:42:13,531
Ils réapparaissent.
Je ne comprends pas.

699
00:42:21,957 --> 00:42:23,792
Hope Goldman Secret de peau.

700
00:42:23,917 --> 00:42:25,710
Nous faisons une pause
bien-être aujourd'hui.

701
00:42:25,835 --> 00:42:26,836
Faites-en autant !

702
00:42:26,962 --> 00:42:29,005
Rappelez demain
pour prendre rendez-vous

703
00:42:29,130 --> 00:42:31,716
et précommander les produits
de notre nouvelle gamme,

704
00:42:31,841 --> 00:42:33,176
disponibles
dès maintenant au studio

705
00:42:33,301 --> 00:42:35,679
et en magasin dans une semaine.

706
00:42:36,137 --> 00:42:38,139
Laissez-nous un message,
nous vous rappellerons.

707
00:42:38,932 --> 00:42:42,519
- Assieds-toi, je te sers.
- Heureusement que tu étais là.

708
00:42:42,852 --> 00:42:45,981
- Oh !
- Non, mais vraiment !

709
00:42:46,106 --> 00:42:48,191
Égoïstement, je suis ravi.

710
00:42:48,733 --> 00:42:50,527
Je passais juste
prendre des échantillons,

711
00:42:50,652 --> 00:42:53,571
et je me retrouve
avec un masque de beauté.

712
00:42:53,697 --> 00:42:55,782
C'est la moindre des choses.

713
00:42:55,907 --> 00:42:59,160
Je peux...
te poser une question ?

714
00:42:59,452 --> 00:43:01,329
Bien sûr.

715
00:43:01,454 --> 00:43:05,625
Si j'étais une de tes clientes,

716
00:43:05,750 --> 00:43:07,544
tu me donnerais quoi
comme conseil ?

717
00:43:07,669 --> 00:43:08,670
Pour mon entreprise ?

718
00:43:12,007 --> 00:43:13,466
Très bien.

719
00:43:13,967 --> 00:43:15,635
Je dois être honnête avec toi.

720
00:43:15,760 --> 00:43:17,178
Promets-moi
de ne pas être choquée.

721
00:43:18,221 --> 00:43:19,639
- D'accord.
- Promis ?

722
00:43:19,764 --> 00:43:21,391
- Oui, promis.
- Bon...

723
00:43:22,559 --> 00:43:23,601
Donne-moi tes mains.

724
00:43:28,440 --> 00:43:30,775
Un de tes dons, Hope...

725
00:43:30,900 --> 00:43:33,653
Un de tes nombreux dons
est de mettre les gens à l'aise.

726
00:43:34,112 --> 00:43:38,325
En ta présence, les gens
se sentent à l'aise, détendus.

727
00:43:39,326 --> 00:43:40,618
Mais qu'en est-il des gens

728
00:43:40,744 --> 00:43:42,954
qui n'ont pas eu la chance
de te rencontrer ?

729
00:43:43,079 --> 00:43:45,999
Tu vois ? Ceux à qui tu voudrais
vraiment vendre tes produits.

730
00:43:46,624 --> 00:43:49,878
Tu as une carrière légendaire,

731
00:43:50,003 --> 00:43:55,508
tes produits sont parfaits
et ton parcours inspire à fond.

732
00:43:55,633 --> 00:43:57,969
Quel est le lien entre tout ça ?

733
00:43:58,553 --> 00:44:03,183
Tu dois placer Hope Goldman
au premier plan.

734
00:44:03,725 --> 00:44:06,478
Il y a tellement de mensonges
sur toi en ligne.

735
00:44:06,603 --> 00:44:09,689
On doit contrecarrer
cette saloperie pour que tu...

736
00:44:09,814 --> 00:44:12,567
reprennes le contrôle
de ton récit. Voilà...

737
00:44:12,692 --> 00:44:14,069
Quelle forme ça doit prendre ?

738
00:44:14,194 --> 00:44:15,779
Un compte pro sur les réseaux,

739
00:44:15,904 --> 00:44:17,322
de la pub en ligne,
ce genre de trucs.

740
00:44:17,447 --> 00:44:20,325
Mais la vie réelle,
ça compte aussi.

741
00:44:20,450 --> 00:44:21,785
Alors je pense qu'il faudrait...

742
00:44:21,910 --> 00:44:24,621
on pourrait organiser
une soirée de lancement

743
00:44:24,746 --> 00:44:26,498
à ton studio
pour le lancement de ta gamme,

744
00:44:26,623 --> 00:44:29,334
où j'inviterais mes modèles
et toi, tes clients VIP.

745
00:44:29,459 --> 00:44:31,503
Ce serait génial,

746
00:44:31,878 --> 00:44:32,879
mais surtout,

747
00:44:33,004 --> 00:44:34,839
ça raconterait
la bonne histoire.

748
00:44:45,266 --> 00:44:46,768
Tu as raison.

749
00:44:48,478 --> 00:44:50,271
Oui. Tu as raison, putain.

750
00:44:53,024 --> 00:44:54,150
On commence par quoi ?

751
00:44:55,151 --> 00:44:57,445
Ce n'est pas parfait,
mais c'est un début.

752
00:44:57,570 --> 00:44:59,072
- Hope Goldman Secret de peau.
- Oui.

753
00:44:59,197 --> 00:45:00,323
Relève un peu la tête.

754
00:45:01,491 --> 00:45:02,534
Joli.

755
00:45:05,286 --> 00:45:08,331
Tout ce qu'on met sur le visage
doit aussi aller sur le cou.

756
00:45:08,456 --> 00:45:10,083
- Ah bon ?
- Oui.

757
00:45:10,208 --> 00:45:11,960
Je t'ai dit
que j'étais photographe, non ?

758
00:45:12,085 --> 00:45:14,963
Tu m'as dit que tu avais été PA
sur des séances photos.

759
00:45:15,088 --> 00:45:16,756
Tu as déjà fait du mannequinat ?

760
00:45:18,091 --> 00:45:20,301
- Hé ben...
- Oui, n'est-ce pas ?

761
00:45:20,427 --> 00:45:22,220
Hein ? Je le savais.

762
00:45:25,348 --> 00:45:27,100
Oh oui... Tu vois ça ?

763
00:45:27,225 --> 00:45:28,810
- Oui, parfait.
- Je te regarde ?

764
00:45:28,935 --> 00:45:30,270
Regarde dehors.
Vers la piscine.

765
00:45:30,395 --> 00:45:33,606
J'hallucine !
Oui. Voilà.

766
00:45:33,731 --> 00:45:36,776
C'est probablement la meilleure
photo que j'ai jamais prise.

767
00:45:36,901 --> 00:45:39,571
- Fais voir.
- Voilà. Ton premier post.

768
00:45:45,243 --> 00:45:46,578
Ça rougit.

769
00:45:47,328 --> 00:45:49,330
- Ah bon ?
- Oui. Je vais chercher un truc.

770
00:45:53,585 --> 00:45:57,130
Hope, ces photos
sont incroyables.

771
00:45:57,797 --> 00:45:59,549
- Oh là là.
- Sérieux.

772
00:45:59,674 --> 00:46:01,259
Ta photo de profil.

773
00:46:01,968 --> 00:46:03,428
OK.

774
00:46:03,553 --> 00:46:04,971
Si tu le dis.

775
00:46:09,851 --> 00:46:10,935
Ça fait pas mal, j'espère.

776
00:46:41,758 --> 00:46:42,842
Merde !

777
00:46:55,730 --> 00:46:57,482
Salut, Brett.
Je pensais justement à toi.

778
00:46:57,607 --> 00:47:01,027
Salut, Hope.
Écoute, je suis désolé pour...

779
00:47:01,152 --> 00:47:03,488
Oui. Écoute,
merci encore pour le dîner.

780
00:47:04,739 --> 00:47:07,617
C'était...
très gentil de ta part.

781
00:47:07,742 --> 00:47:10,245
- C'était sympa de se voir.
- Oui.

782
00:47:10,370 --> 00:47:11,496
Mais je me demandais...

783
00:47:11,621 --> 00:47:13,873
Elle passera quand,
mon interview ?

784
00:47:13,998 --> 00:47:16,668
Je dois être certain que
tu as effacé l'enregistrement.

785
00:47:16,793 --> 00:47:19,337
Oui, je l'ai effacé,
je te l'ai dit.

786
00:47:19,462 --> 00:47:24,050
Écoute, ils refusent d'enchaîner
deux interviews sur la beauté.

787
00:47:24,175 --> 00:47:26,302
Attends !
Tu devais t'en occuper, Brett.

788
00:47:26,427 --> 00:47:30,848
Hope, ta réputation n'est pas
au top en ce moment.

789
00:47:30,974 --> 00:47:33,851
Et la tienne
n'a jamais été au top.

790
00:47:33,977 --> 00:47:35,353
D'ailleurs,

791
00:47:35,478 --> 00:47:38,815
l'accord généreux que
tu m'as proposé l'autre soir,

792
00:47:38,940 --> 00:47:40,567
tu te le proposes
à tous tes invités ?

793
00:47:40,692 --> 00:47:42,777
Non ! Tu as intérêt
à avoir tout effacé !

794
00:47:42,902 --> 00:47:45,572
C'est illégal, d'enregistrer
les gens à leur insu.

795
00:47:45,697 --> 00:47:48,199
Je te l'ai dit,
c'était un accident

796
00:47:48,324 --> 00:47:49,325
et je l'ai effacé !

797
00:47:49,450 --> 00:47:51,244
Pourquoi tu es si parano ?

798
00:47:51,369 --> 00:47:53,955
Je suis en chemin
pour un meeting

799
00:47:54,122 --> 00:47:56,249
avec l'un des plus grands
sites de beauté au monde

800
00:47:56,374 --> 00:47:58,126
et ils adorent mes produits.
Ils adorent.

801
00:47:58,251 --> 00:48:01,379
Tu regretteras de ne pas avoir
diffusé l'interview.

802
00:48:01,504 --> 00:48:03,840
Je devrais juste appeler
tes producteurs

803
00:48:03,965 --> 00:48:05,925
et leur parler du piratage,
des e-mails...

804
00:48:06,050 --> 00:48:08,177
- Non ! Ne...
- Pardon ?

805
00:48:08,303 --> 00:48:10,680
- Je m'en occupe !
- C'est vrai ? Parfait.

806
00:48:10,805 --> 00:48:14,183
Merci beaucoup, Brett.
Tu es un chef ! Bye !

807
00:48:20,565 --> 00:48:22,066
- Margaret !
- Hope !

808
00:48:23,318 --> 00:48:25,820
Je suis contente de vous voir.
Merci beaucoup d'être venue.

809
00:48:25,945 --> 00:48:28,865
Je ferai vite, je sais
que vous êtes très prise.

810
00:48:30,158 --> 00:48:32,910
Je tiens avant tout à m'excuser
pour ce qui s'est passé.

811
00:48:33,036 --> 00:48:34,495
Oui... C'était qui, ce type ?

812
00:48:34,621 --> 00:48:36,956
Quelqu'un essaie de me détruire.

813
00:48:38,041 --> 00:48:39,167
Mais la bonne nouvelle,

814
00:48:39,292 --> 00:48:41,544
c'est que mon interview
pour Brett & Kylie

815
00:48:41,669 --> 00:48:44,088
passera la semaine prochaine,
juste avant le lancement.

816
00:48:44,213 --> 00:48:45,757
- C'est super !
- Oui.

817
00:48:45,882 --> 00:48:47,467
J'ai pensé à quelque chose.

818
00:48:48,217 --> 00:48:51,763
Je veux faire
un lancement en ligne exclusif

819
00:48:51,888 --> 00:48:53,139
avec vous et Secret de peau.

820
00:48:53,806 --> 00:48:55,767
Il me faut juste
une petite avance pour...

821
00:48:55,892 --> 00:48:58,186
Hope, écoutez...

822
00:48:58,311 --> 00:48:59,896
Malheureusement,

823
00:49:00,021 --> 00:49:04,484
le planning du site est complet
pour les mois à venir.

824
00:49:04,609 --> 00:49:06,778
Je viens de l'apprendre.

825
00:49:08,863 --> 00:49:10,406
- D'accord.
- Oui...

826
00:49:13,660 --> 00:49:18,331
D'accord mais je croyais
qu'on avait un plan pour...

827
00:49:18,456 --> 00:49:20,124
- Je sais.
- ... mettre les produits sur...

828
00:49:20,249 --> 00:49:23,211
Je sais.
Mais je dois filer, j'ai...

829
00:49:23,336 --> 00:49:24,712
un... déjeuner... de travail.

830
00:49:24,837 --> 00:49:27,256
Mais dès qu'un créneau
se libère, je vous appelle.

831
00:49:27,382 --> 00:49:28,591
D'accord.

832
00:49:28,716 --> 00:49:30,134
Super.
Sympa de vous avoir vue.

833
00:49:30,259 --> 00:49:31,260
Oui. Merci.

834
00:49:32,178 --> 00:49:33,179
Merci.

835
00:49:51,030 --> 00:49:53,032
Hope, Jeff vient de passer,
il te cherchait.

836
00:49:53,157 --> 00:49:54,659
Tu lui as dit
que tu avais l'argent ?

837
00:49:56,619 --> 00:49:58,454
Bon, je peux vous offrir...

838
00:49:59,247 --> 00:50:02,166
- 1 500 pour le tout.
- 1 500 ?

839
00:50:02,625 --> 00:50:03,960
Vous plaisantez ?

840
00:50:04,085 --> 00:50:07,130
Il n'y a que des belles pièces.
Que des créateurs.

841
00:50:09,382 --> 00:50:11,259
Quel âge avez-vous ? 27 ans ?

842
00:50:12,093 --> 00:50:14,220
- Oui, comment vous...
- OK.

843
00:50:14,345 --> 00:50:15,471
Vous avez l'air sympa.

844
00:50:15,596 --> 00:50:17,515
Je vous offre
des petits produits en plus.

845
00:50:17,640 --> 00:50:20,518
Un sérum
et une crème hydratante.

846
00:50:20,643 --> 00:50:23,980
Qualité premium.
Fabriqués en Italie.

847
00:50:26,232 --> 00:50:29,736
D'accord, 1 750, mais c'est tout
ce que je peux faire.

848
00:50:31,738 --> 00:50:33,531
Bien. Je prends.

849
00:50:34,323 --> 00:50:35,324
OK.

850
00:50:46,377 --> 00:50:48,045
{\an8}Tu es trop sexy quand tu bosses.

851
00:50:50,089 --> 00:50:51,090
Voilà.

852
00:50:53,760 --> 00:50:55,136
Merci beaucoup.

853
00:51:50,149 --> 00:51:51,567
Salut, ma belle, c'est Colleen.

854
00:51:52,193 --> 00:51:54,987
J'appelle juste pour annuler
notre soin de jeudi prochain.

855
00:51:55,112 --> 00:51:56,614
Je ne serai pas en ville.

856
00:51:56,739 --> 00:51:59,867
Sinon, j'ai voulu te regarder
dans Brett & Kylie

857
00:51:59,992 --> 00:52:02,453
mais c'était un type
du nom d'Angel.

858
00:52:03,204 --> 00:52:05,164
J'ai vu que son salon
était en face du tien.

859
00:52:05,289 --> 00:52:08,668
Trop bizarre.
Enfin bref, on se parle vite.

860
00:52:11,504 --> 00:52:12,880
Bonjour Hope, c'est Jeff.

861
00:52:13,005 --> 00:52:14,882
Je suis passé aujourd'hui
mais tu n'étais pas là.

862
00:52:15,007 --> 00:52:16,551
J'ai besoin du loyer, Hope.

863
00:52:16,676 --> 00:52:19,804
Ça ne peut plus attendre.
Tu comprends ? S'il te plaît.

864
00:52:19,929 --> 00:52:21,013
Rappelle-moi.

865
00:52:23,099 --> 00:52:25,685
Salut. J'appelle pour l'annonce.

866
00:52:25,810 --> 00:52:28,896
Chien fétichiste
cherche vraie soumise.

867
00:52:31,816 --> 00:52:32,817
Margaret ?

868
00:52:32,942 --> 00:52:34,193
Rappelle-moi.

869
00:52:34,569 --> 00:52:36,028
Je suis déjà dur.

870
00:52:37,154 --> 00:52:38,364
Hope, c'est Armen.

871
00:52:38,489 --> 00:52:40,783
Je voulais voir
si tes pneus avaient bien tenu

872
00:52:40,908 --> 00:52:42,869
et comment tu allais.

873
00:52:43,870 --> 00:52:46,205
Je suis au garage, si tu as
besoin de quoi que ce soit.

874
00:52:46,330 --> 00:52:47,748
Prends soin de toi.

875
00:53:00,803 --> 00:53:04,181
Jeff ! Jeff ! Jeff !

876
00:53:04,932 --> 00:53:05,933
C'est Angel.

877
00:53:06,058 --> 00:53:08,477
Il veut me détruire.

878
00:53:08,603 --> 00:53:11,314
Angel Vergara.
Il essaie de me détruire.

879
00:53:11,439 --> 00:53:13,232
Il me harcèle.

880
00:53:13,357 --> 00:53:16,777
Il publie des choses sur moi
en ligne, il m'a fait suivre.

881
00:53:16,903 --> 00:53:20,907
Je vous demande
de venir l'arrêter.

882
00:53:21,032 --> 00:53:23,326
Au lieu de t'occuper de lui,

883
00:53:23,451 --> 00:53:25,494
explique-moi plutôt
pourquoi tu m'as dit

884
00:53:25,620 --> 00:53:27,538
que tu paierais le loyer
lundi ou mardi.

885
00:53:27,663 --> 00:53:29,832
Il se sent clairement
menacé par ma présence.

886
00:53:29,957 --> 00:53:32,001
Il veut prendre le contrôle
de toute la rue.

887
00:53:32,126 --> 00:53:33,502
Écoute, tu en as bien profité

888
00:53:33,628 --> 00:53:36,464
mais on explore
toutes nos options.

889
00:53:36,589 --> 00:53:37,798
Quoi ?

890
00:53:37,924 --> 00:53:41,719
Tu sais que j'ai tout mis
dans mon affaire !

891
00:53:41,844 --> 00:53:44,430
C'est tout ce qui me reste,

892
00:53:45,139 --> 00:53:46,307
et je risque de tout perdre.

893
00:53:46,432 --> 00:53:48,684
Je ne pense pas
que votre vie soit en danger.

894
00:53:48,809 --> 00:53:50,561
Parce que
ce n'est pas votre vie !

895
00:53:50,686 --> 00:53:52,855
C'est la mienne
et je me sens très menacée.

896
00:53:52,980 --> 00:53:57,443
Angel m'a dit que tu avais
agressé ses clientes.

897
00:53:57,568 --> 00:53:59,153
C'est ma cliente, Jeff !

898
00:53:59,278 --> 00:54:00,571
Ma putain de cliente, Jeff !

899
00:54:00,696 --> 00:54:02,281
À moins que vous ne prouviez

900
00:54:02,406 --> 00:54:05,034
que ce monsieur vous harcèle
de façon répétée et délibérée,

901
00:54:05,159 --> 00:54:07,787
je ne vois pas
ce que je peux faire pour vous.

902
00:54:08,371 --> 00:54:10,873
Jeff, écoute-moi ! Hé !

903
00:54:12,249 --> 00:54:14,460
Tu veux que je t'apporte
des preuves ? Hein ?

904
00:54:17,838 --> 00:54:20,007
Tu veux ma mort, c'est ça ?

905
00:56:03,402 --> 00:56:04,653
OK.

906
00:58:24,293 --> 00:58:25,669
Salut, c'est Jordan.

907
00:58:25,794 --> 00:58:27,713
Ce jour vous appartient,
faites-en ce que vous voulez.

908
00:58:27,838 --> 00:58:29,173
- Putain.
- Laissez un message.

909
00:58:29,673 --> 00:58:31,842
C'est moi.
Je suis devant chez Angel.

910
00:58:32,301 --> 00:58:34,261
Je l'ai suivi jusqu'à chez lui.

911
00:58:34,386 --> 00:58:37,014
Je ne vois rien,
mais je l'entends.

912
00:58:37,139 --> 00:58:38,682
Il est carrément louche.

913
00:58:38,807 --> 00:58:40,601
Je sais qu'on peut prouver
que c'est lui.

914
00:58:40,726 --> 00:58:42,978
Rappelle-moi, d'accord ?
Rappelle-moi.

915
00:59:34,238 --> 00:59:37,116
Les êtres humains
sont des chasseurs, pas vrai ?

916
00:59:37,241 --> 00:59:39,493
C'est dans notre ADN.
On est faits comme ça.

917
00:59:39,618 --> 00:59:40,953
Mais autour de moi,

918
00:59:41,078 --> 00:59:43,080
je vois des gens qui ne savent
plus ce qu'ils sont,

919
00:59:43,205 --> 00:59:46,834
qui sont devenus des moutons,
des proies volontaires,

920
00:59:46,959 --> 00:59:49,503
qui disent : "J'attends que
le berger me dise quoi faire."

921
00:59:49,628 --> 00:59:51,839
Aujourd'hui,
je veux vous rappeler

922
00:59:51,964 --> 00:59:53,507
que quoi qu'il arrive,

923
00:59:53,632 --> 00:59:55,509
si vous vous concentrez
sur qui vous êtes

924
00:59:55,634 --> 00:59:57,261
au plus profond de vous-même...

925
00:59:59,305 --> 01:00:01,140
vous pouvez prendre le contrôle
de votre vie.

926
01:00:08,480 --> 01:00:09,732
Il est là.

927
01:00:09,857 --> 01:00:10,899
On y va.

928
01:00:13,944 --> 01:00:15,362
Vous voulez être un mouton ?
Non.

929
01:00:15,487 --> 01:00:16,905
Vous voulez être
un putain de lion.

930
01:00:17,031 --> 01:00:18,449
Quand vous vous réveillerez
demain,

931
01:00:18,574 --> 01:00:19,908
prenez le contrôle de votre vie.

932
01:00:20,034 --> 01:00:21,827
Je suis sérieux.
Connectez.

933
01:00:21,952 --> 01:00:24,413
Et mieux encore, transcendez.

934
01:00:27,124 --> 01:00:28,250
Où est le fric ?

935
01:00:33,213 --> 01:00:34,882
"Où est le fric ?"

936
01:00:35,007 --> 01:00:36,050
"Où est le fric ?"

937
01:00:36,175 --> 01:00:37,968
Je pouvais pas prévoir
la lacrymo.

938
01:00:38,093 --> 01:00:42,014
Moi non plus. Mais t'as assuré.
T'as assuré, mec.

939
01:00:43,223 --> 01:00:45,809
Merci. J'ai bossé mon rôle.

940
01:00:45,934 --> 01:00:47,686
- Oui.
- Tu joues toujours ?

941
01:00:47,811 --> 01:00:50,814
Non, non. J'ai passé
des auditions après ma sortie,

942
01:00:50,939 --> 01:00:52,941
mais je voulais quelque chose
de plus consistant.

943
01:00:53,067 --> 01:00:55,319
D'où ce business
de coach de vie.

944
01:00:55,444 --> 01:00:57,363
Ça décolle.

945
01:00:57,488 --> 01:00:58,906
- Ça a l'air cool.
- Ouais.

946
01:00:59,031 --> 01:01:01,075
J'aurai peut-être encore
besoin de toi bientôt.

947
01:01:01,200 --> 01:01:04,286
Je peux te payer en sessions
de coaching, si tu préfères.

948
01:01:05,829 --> 01:01:07,664
- Ça me va, de l'argent.
- Ah oui ?

949
01:01:08,916 --> 01:01:09,917
Tu...

950
01:01:13,921 --> 01:01:15,005
Voilà...

951
01:01:18,425 --> 01:01:19,593
Et euh...

952
01:01:20,677 --> 01:01:23,055
- tu fais quoi, là ?
- Je suis en plein truc donc...

953
01:01:23,180 --> 01:01:24,348
Ah, OK.

954
01:01:25,015 --> 01:01:27,101
- À plus.
- Je vous appelle vite.

955
01:01:27,601 --> 01:01:28,894
Merci, frère.

956
01:01:31,480 --> 01:01:33,941
Comment trouve-t-on l'ascenseur
pour le niveau supérieur ?

957
01:01:34,400 --> 01:01:35,651
Excellente question.

958
01:01:36,360 --> 01:01:37,736
En gardant les yeux ouverts,

959
01:01:37,861 --> 01:01:39,863
pour être prêts
quand il apparaît.

960
01:01:40,781 --> 01:01:44,993
Parfois, il faut allumer un feu
pour l'éteindre.

961
01:01:45,119 --> 01:01:49,415
Il faut créer un problème
pour être le héros,

962
01:01:49,540 --> 01:01:52,626
pour être la meilleure version
de vous-même.

963
01:01:52,751 --> 01:01:53,961
Le succès...

964
01:01:54,670 --> 01:01:55,963
n'arrive pas par accident.

965
01:01:57,840 --> 01:01:59,758
Il faut aller le choper.

966
01:02:00,175 --> 01:02:01,552
On doit se débarrasser de lui.

967
01:02:01,677 --> 01:02:03,637
Il s'en tire trop bien.

968
01:02:03,762 --> 01:02:05,556
Les flics font que dalle

969
01:02:05,681 --> 01:02:08,851
et je n'ai...
Je sais plus quoi faire.

970
01:02:08,976 --> 01:02:10,477
Je sais plus quoi faire !

971
01:02:10,602 --> 01:02:12,312
- C'est ouf.
- C'est dingue.

972
01:02:12,438 --> 01:02:14,148
Carrément.

973
01:02:14,273 --> 01:02:17,734
Et si j'emménageais
dans le studio, Hope ?

974
01:02:17,860 --> 01:02:20,028
- Quoi ?
- Le temps que ça se tasse.

975
01:02:20,154 --> 01:02:21,405
Ça te rassurerait

976
01:02:21,530 --> 01:02:23,198
d'avoir quelqu'un de mon calibre
auprès de toi ?

977
01:02:24,283 --> 01:02:26,034
Peut-être, oui.

978
01:02:26,160 --> 01:02:28,912
Je pourrais avoir un espace
où travailler avec mes clients.

979
01:02:29,788 --> 01:02:32,541
Travailler ton image de marque
à titre plus officiel.

980
01:02:32,666 --> 01:02:34,710
Ça pourrait aider ton affaire
et te rassurer.

981
01:02:34,835 --> 01:02:36,462
- Et...
- Qu'est-ce que tu racontes ?

982
01:02:36,587 --> 01:02:38,881
Jordan, je te parle d'Angel.

983
01:02:40,090 --> 01:02:42,384
Il ne s'arrêtera
que si quelqu'un lui parle.

984
01:02:42,509 --> 01:02:44,636
Exactement !
Mais qui va le faire ?

985
01:02:44,761 --> 01:02:46,388
Laisse-moi m'en charger.

986
01:02:50,100 --> 01:02:51,101
Tu ferais ça ?

987
01:02:52,227 --> 01:02:53,312
Bien sûr.

988
01:02:55,731 --> 01:02:57,649
D'accord... D'accord.

989
01:02:57,774 --> 01:03:00,194
Ça fait un moment
que je te propose mon aide.

990
01:03:02,905 --> 01:03:04,281
Je t'appelle, d'accord ?

991
01:03:04,406 --> 01:03:05,657
D'accord. Appelle-moi après.

992
01:03:10,078 --> 01:03:13,415
On le laisse cinq minutes,
ne touchez pas votre visage.

993
01:03:13,540 --> 01:03:16,043
Je reviens. Bonjour.

994
01:03:16,168 --> 01:03:17,252
Bonjour.

995
01:03:18,170 --> 01:03:19,296
Je peux vous aider ?

996
01:03:19,421 --> 01:03:22,090
En fait, j'aurais voulu
vous parler de...

997
01:03:24,843 --> 01:03:27,429
On pourrait discuter en privé ?

998
01:03:27,554 --> 01:03:29,306
- Désolée de vous interrompre.
- Oui ?

999
01:03:29,431 --> 01:03:31,808
Il faut confirmer les tournages
de la semaine prochaine.

1000
01:03:32,518 --> 01:03:34,728
- Lesquels ?
- Celui qui se fait ici.

1001
01:03:34,853 --> 01:03:35,979
Et celui de New York.

1002
01:03:36,104 --> 01:03:38,440
Je crois que je suis dispo
jeudi matin,

1003
01:03:38,565 --> 01:03:40,817
mais il faut vérifier
les vols pour New York.

1004
01:03:54,957 --> 01:03:56,542
Désolé. Ça n'arrête pas.

1005
01:04:00,212 --> 01:04:02,548
La vache, quel succès !

1006
01:04:02,673 --> 01:04:03,674
Merci.

1007
01:04:05,384 --> 01:04:06,385
Et donc ?

1008
01:04:10,138 --> 01:04:13,058
Je m'appelle Jordan Weaver,
je suis coach de vie.

1009
01:04:13,183 --> 01:04:14,893
J'excelle en arts martiaux

1010
01:04:15,018 --> 01:04:18,730
et mon travail porte sur l'union
du mental et du physique.

1011
01:04:19,398 --> 01:04:21,483
Je voulais discuter
d'un partenariat potentiel.

1012
01:04:21,608 --> 01:04:25,404
Je pourrais offrir mes services
à votre clientèle VIP.

1013
01:04:25,529 --> 01:04:28,657
Je pense qu'une collaboration
nous serait très bénéfique.

1014
01:04:29,283 --> 01:04:31,159
Comment je peux vous aider ?
Voici ma carte.

1015
01:04:31,285 --> 01:04:33,745
Je n'ai pas besoin d'aide.
Et je ne sais pas qui vous êtes.

1016
01:04:33,870 --> 01:04:35,497
- Un coach de vie.
- Je m'en fous.

1017
01:04:37,874 --> 01:04:39,042
Vous devez partir.

1018
01:04:40,669 --> 01:04:42,212
- Maintenant.
- D'accord. Très bien.

1019
01:04:50,512 --> 01:04:51,847
Quel crétin, putain !

1020
01:04:55,183 --> 01:04:58,020
Salut, Hope.
Oui, tout est réglé. C'est fini.

1021
01:04:58,145 --> 01:04:59,813
Non, il posera plus de problème.

1022
01:05:00,439 --> 01:05:02,899
Détends-toi, merde,
il posera plus de problème.

1023
01:05:03,025 --> 01:05:06,695
Non... Hé, Hope !
Ouais, c'est réglé.

1024
01:05:07,112 --> 01:05:08,363
Il te fera plus chier.

1025
01:05:08,947 --> 01:05:12,075
Ouais, si tu l'avais vu !
Un minable, putain !

1026
01:05:17,497 --> 01:05:19,791
Alors ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?

1027
01:05:20,334 --> 01:05:21,501
C'est bon, c'est réglé.

1028
01:05:21,627 --> 01:05:23,920
Oh, mon Dieu ! C'est vrai ?
T'es génial !

1029
01:05:24,046 --> 01:05:25,589
Il a avoué que c'était lui ?
Il a avoué...

1030
01:05:25,714 --> 01:05:28,592
Il te posera plus de problème.
Tout va bien.

1031
01:05:28,717 --> 01:05:32,679
J'ai un petit truc à finir
et je viens tout te raconter.

1032
01:05:34,931 --> 01:05:36,016
D'accord.

1033
01:05:36,808 --> 01:05:38,310
J'espère que tu as du champagne.

1034
01:05:40,479 --> 01:05:44,483
- Oui. OK. À tout à l'heure.
- D'accord.

1035
01:07:52,360 --> 01:07:54,321
Hé ! Sortez de chez moi !

1036
01:07:56,865 --> 01:07:57,949
Sortez !

1037
01:08:06,792 --> 01:08:08,502
{\an8}Supprimer cette publication ?
Supprimer

1038
01:08:12,172 --> 01:08:15,133
Hope ? Tu tombes bien.
J'allais...

1039
01:08:15,258 --> 01:08:17,594
Écoute-moi !
Je viens de me faire agresser !

1040
01:08:17,719 --> 01:08:21,807
- T'as dit que c'était réglé !
- De quoi tu parles ? Calme-toi.

1041
01:08:21,932 --> 01:08:23,975
Me dis pas de me calmer,
putain !

1042
01:08:24,100 --> 01:08:26,144
C'est impossible.
Je comprends pas.

1043
01:08:26,269 --> 01:08:28,563
T'as fait
qu'empirer les choses !

1044
01:08:28,688 --> 01:08:30,315
Ça va trop loin, là !

1045
01:08:30,440 --> 01:08:33,527
Comment ça, on t'a agressée ?
J'ai réglé le problème.

1046
01:08:33,652 --> 01:08:36,321
Faut croire que non, putain !

1047
01:08:36,446 --> 01:08:39,658
Sinon pourquoi je me retrouve
avec un type d'Angel chez moi ?

1048
01:08:39,783 --> 01:08:43,328
Je sais pas mais t'inquiète pas,
ça va aller.

1049
01:08:43,453 --> 01:08:45,205
Je vais venir
et on va trouver une solution.

1050
01:08:45,330 --> 01:08:47,374
Non, viens pas !

1051
01:08:47,499 --> 01:08:51,294
Tu t'occupes plus de rien,
je vais régler ça toute seule.

1052
01:08:51,419 --> 01:08:54,005
- J'ai pas besoin de toi.
- Quoi ? Attends !

1053
01:09:00,971 --> 01:09:03,473
Il essaie de m'intimider
en m'envoyant ces vidéos.

1054
01:09:03,598 --> 01:09:04,683
C'est dégoûtant.

1055
01:09:04,808 --> 01:09:06,601
Et ce type
qui est venu chez moi.

1056
01:09:06,726 --> 01:09:08,311
Je ne sais pas quoi faire.

1057
01:09:08,436 --> 01:09:10,438
Hé. Tu as bien fait
de m'appeler.

1058
01:09:10,564 --> 01:09:13,191
OK ? Je voudrais être clair
sur un point.

1059
01:09:14,484 --> 01:09:17,821
Ne parle plus de cette histoire
à personne, d'accord ?

1060
01:09:19,573 --> 01:09:20,615
Je m'en occupe.

1061
01:09:21,032 --> 01:09:22,951
N'en parle plus à personne.

1062
01:09:23,451 --> 01:09:25,495
Tu comprends ? Il ne va
plus rien se passer de grave

1063
01:09:25,620 --> 01:09:28,415
maintenant que je m'en occupe.
Je vais régler tout ça.

1064
01:09:29,207 --> 01:09:30,208
D'accord ?

1065
01:09:32,502 --> 01:09:33,753
Personne ne sera blessé, hein ?

1066
01:09:33,879 --> 01:09:35,380
Non, personne ne sera blessé.

1067
01:09:35,505 --> 01:09:36,840
Mais tout ce qui compte,

1068
01:09:36,965 --> 01:09:41,344
c'est que ce mec
ne te fasse plus jamais chier.

1069
01:09:46,725 --> 01:09:48,310
Armen...

1070
01:09:48,435 --> 01:09:50,437
Tiens, c'est pour toi.

1071
01:09:54,190 --> 01:09:55,901
C'est une crème hydratante.

1072
01:09:56,026 --> 01:09:58,320
On en stocke 1 000 pots ici,
tu te souviens ?

1073
01:09:58,445 --> 01:10:02,115
Je sais, mais celle-ci,
elle est...

1074
01:10:02,240 --> 01:10:04,743
- Spécialement pour toi.
- D'accord.

1075
01:10:05,368 --> 01:10:06,411
OK.

1076
01:10:07,412 --> 01:10:08,747
Repasse dans quelques jours.

1077
01:10:08,872 --> 01:10:11,166
Tout ça ne sera plus
qu'un mauvais souvenir, Hope.

1078
01:10:11,291 --> 01:10:12,959
Merci, Armen.

1079
01:10:45,951 --> 01:10:47,410
Tu es de bonne humeur
aujourd'hui !

1080
01:10:48,078 --> 01:10:49,120
Tu trouves ?

1081
01:10:50,789 --> 01:10:52,749
C'est Jordan.
Je lui dis que tu n'es pas là ?

1082
01:10:52,874 --> 01:10:54,000
Oui. Ne réponds pas.

1083
01:10:54,834 --> 01:10:56,753
Il m'a dit
que vous vous étiez disputés.

1084
01:10:56,878 --> 01:10:59,965
Et il t'a envoyé ça.

1085
01:11:01,758 --> 01:11:02,926
Tu peux l'ouvrir.

1086
01:11:09,099 --> 01:11:10,308
C'est gentil de sa part.

1087
01:11:10,433 --> 01:11:12,185
Ce serait parfait
sur le mur du fond, non ?

1088
01:11:14,437 --> 01:11:16,648
Non, je le ramènerai
à la maison.

1089
01:11:25,865 --> 01:11:26,866
Hope ?

1090
01:11:28,952 --> 01:11:30,245
Je m'inquiète pour toi.

1091
01:11:31,454 --> 01:11:32,497
Non, ça va.

1092
01:11:33,081 --> 01:11:34,749
Tu dois garder la tête froide.

1093
01:11:34,874 --> 01:11:36,876
Tu ne peux pas craquer
maintenant.

1094
01:11:37,002 --> 01:11:38,169
On est si proches.

1095
01:11:39,212 --> 01:11:40,296
Je sais qu'on est proches.

1096
01:11:40,422 --> 01:11:41,881
Non, je veux dire,

1097
01:11:42,007 --> 01:11:44,592
on est proches du succès
pour lequel on a travaillé dur.

1098
01:11:44,718 --> 01:11:47,470
Je suis là parce que j'y crois
et que je crois en toi.

1099
01:11:47,595 --> 01:11:50,223
J'ai consacré ma carrière
à ton rêve.

1100
01:11:50,348 --> 01:11:51,683
Et ce rêve est aussi
devenu le mien.

1101
01:11:51,808 --> 01:11:53,518
Chérie, je sais bien.

1102
01:11:53,643 --> 01:11:55,311
Je sais et je te remercie.

1103
01:11:55,437 --> 01:11:56,604
- Non, je...
- Je sais.

1104
01:11:56,730 --> 01:11:58,898
Ne gâche pas tout.

1105
01:12:00,108 --> 01:12:01,317
Tu comprends ?

1106
01:12:02,027 --> 01:12:03,236
Je ne vais pas tout gâcher.

1107
01:12:05,155 --> 01:12:06,156
Je te le promets.

1108
01:12:11,745 --> 01:12:12,954
Allô ?

1109
01:12:13,079 --> 01:12:15,206
Mlle Goldman,
ici l'inspecteur Emerson

1110
01:12:15,331 --> 01:12:16,875
du service de police
de Hollywood.

1111
01:12:17,417 --> 01:12:18,877
Êtes-vous à votre salon ?

1112
01:12:19,002 --> 01:12:20,253
Oui.

1113
01:12:20,754 --> 01:12:23,173
Je serai là dans cinq minutes.
Rejoignez-moi sur le parking.

1114
01:12:24,591 --> 01:12:26,384
Vous venez arrêter Angel ?

1115
01:12:27,719 --> 01:12:28,720
Venez sur le parking.

1116
01:12:29,596 --> 01:12:30,680
Mlle Goldman !

1117
01:12:33,808 --> 01:12:35,018
Par ici, s'il vous plaît.

1118
01:12:38,354 --> 01:12:40,398
- De quoi s'agit-il ?
- Je veux que vous voyiez ça.

1119
01:12:41,024 --> 01:12:42,776
Oui, mais je suis
assez occupée et...

1120
01:12:42,901 --> 01:12:46,738
Je tiens à vous montrer ça,
ce n'est pas facultatif.

1121
01:12:46,863 --> 01:12:47,864
S'il vous plaît.

1122
01:12:49,783 --> 01:12:50,784
OK.

1123
01:12:57,332 --> 01:12:59,042
Pardon, mais c'est quoi ?

1124
01:12:59,167 --> 01:13:00,877
Les images
de la caméra de sécurité.

1125
01:13:01,377 --> 01:13:03,171
Quelle caméra de sécurité ?

1126
01:13:03,296 --> 01:13:04,506
Celle-là, là-haut.

1127
01:13:08,384 --> 01:13:11,137
Il faut que je trouve
le bon passage.

1128
01:13:13,515 --> 01:13:15,391
Là ! Vous voyez ce type ?

1129
01:13:15,517 --> 01:13:16,684
Lui, là ?

1130
01:13:19,813 --> 01:13:21,231
Il refait son lacet.

1131
01:13:21,356 --> 01:13:23,858
- Ah, oui.
- Attendez.

1132
01:13:26,611 --> 01:13:27,612
Là.

1133
01:13:38,414 --> 01:13:39,457
Alors ?

1134
01:13:40,083 --> 01:13:42,961
C'est le voisin
dont vous m'avez parlé ?

1135
01:13:46,840 --> 01:13:48,675
Non. Non, c'est...

1136
01:13:49,634 --> 01:13:52,095
- Ce n'est pas lui.
- C'est bien ce que je pensais.

1137
01:13:52,637 --> 01:13:54,848
On va faire circuler cette photo
dans le quartier

1138
01:13:54,973 --> 01:13:56,724
- et je vous tiens au courant.
- Oui, super.

1139
01:13:56,850 --> 01:13:59,686
Bien. Encore merci.

1140
01:13:59,811 --> 01:14:01,479
Désolée, on m'attend alors...

1141
01:14:01,604 --> 01:14:04,190
- Je vous tiens au courant.
- Oui, oui !

1142
01:14:14,200 --> 01:14:15,577
Salut, c'est Jordan.

1143
01:14:15,702 --> 01:14:17,704
Ce jour vous appartient,
faites-en ce que vous voulez.

1144
01:14:17,829 --> 01:14:19,038
Laissez un message.

1145
01:14:21,082 --> 01:14:23,877
Jordan, réponds, putain !

1146
01:14:24,419 --> 01:14:26,004
Je sais que tu es là, merde !

1147
01:14:26,671 --> 01:14:29,007
Je le sais. Rappelle-moi.

1148
01:14:29,424 --> 01:14:31,634
T'as des comptes à me rendre.
Rappelle-moi.

1149
01:14:43,646 --> 01:14:45,023
- Salut.
- Ça va, mec ?

1150
01:14:45,481 --> 01:14:46,858
- Content de te voir.
- Pareil.

1151
01:14:46,983 --> 01:14:49,027
J'ai besoin de toi
pour le truc dont je t'ai parlé.

1152
01:14:49,152 --> 01:14:50,278
- Et de ton pote.
- Chris ?

1153
01:14:50,403 --> 01:14:51,404
Oui, c'est ça.

1154
01:14:51,529 --> 01:14:52,822
Tu veux qu'on fasse quoi ?

1155
01:14:52,947 --> 01:14:54,574
Comme la dernière fois.

1156
01:14:54,699 --> 01:14:55,825
Mais en plus grand.

1157
01:14:55,950 --> 01:14:59,120
Chez elle, après-demain,
à 17h45.

1158
01:14:59,245 --> 01:15:01,664
Je débarque à 18h,
je sauve la situation,

1159
01:15:01,789 --> 01:15:04,918
et vous disparaissez
avant que ça vrille. OK ?

1160
01:15:05,752 --> 01:15:07,045
Voici l'adresse.

1161
01:15:07,170 --> 01:15:09,422
C'est encore dans le cadre
de ton coaching de vie ?

1162
01:15:09,547 --> 01:15:12,383
Carrément. Ça décolle de ouf.

1163
01:15:20,808 --> 01:15:22,393
Décroche, décroche !

1164
01:15:25,772 --> 01:15:26,940
C'est Armen.

1165
01:15:28,524 --> 01:15:29,984
Armen, c'est encore Hope.

1166
01:15:30,109 --> 01:15:31,986
Je t'ai appelé quatre fois.
Où es-tu ?

1167
01:15:32,946 --> 01:15:34,280
Écoute, je...

1168
01:15:34,405 --> 01:15:37,825
Laisse tomber le truc
dont on a parlé.

1169
01:15:37,951 --> 01:15:39,827
Laisse tomber. Tout va bien.

1170
01:15:40,370 --> 01:15:44,082
Reste où tu es,
et rappelle-moi, s'il te plaît.

1171
01:16:02,016 --> 01:16:03,935
- Angel Vergara ?
- Oui, je peux vous aider ?

1172
01:16:04,894 --> 01:16:06,437
Pitié,
prenez ce que vous voulez !

1173
01:16:06,562 --> 01:16:07,939
- Tu connais Hope Goldman ?
- Quoi ?

1174
01:16:08,064 --> 01:16:09,774
- Hope Goldman, tu connais ?
- Oui !

1175
01:16:09,899 --> 01:16:11,234
Mais je m'en fous de cette nana.

1176
01:16:12,277 --> 01:16:13,361
Attendez !

1177
01:16:15,071 --> 01:16:16,656
Approche-toi d'elle
encore une fois

1178
01:16:16,781 --> 01:16:18,491
et je jure devant Dieu
que je te buterai.

1179
01:18:31,624 --> 01:18:33,918
- Coucou ! Je peux te rappeler ?
- T'étais où ?

1180
01:18:34,919 --> 01:18:36,087
Je sors d'une réunion.

1181
01:18:36,212 --> 01:18:37,713
J'essaye de te joindre
depuis hier soir.

1182
01:18:37,839 --> 01:18:39,757
Je n'ai pas d'appels manqués
de ta part.

1183
01:18:39,882 --> 01:18:41,634
Il faut qu'on se voie.
Viens au salon.

1184
01:18:41,759 --> 01:18:42,802
Ou plutôt demain soir ?

1185
01:18:42,927 --> 01:18:46,514
- 18h chez toi ?
- Non ! Tout de suite !

1186
01:18:47,181 --> 01:18:50,518
- Tout est foutu.
- Comment ça, tout est foutu ?

1187
01:18:50,643 --> 01:18:53,146
Il faut que je te voie
en personne, OK ?

1188
01:18:53,271 --> 01:18:56,482
Il est arrivé quelque chose
de terrible à Angel.

1189
01:18:56,607 --> 01:18:58,151
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1190
01:18:58,276 --> 01:19:02,530
La situation nous a échappé,
j'ai besoin de te voir.

1191
01:19:04,365 --> 01:19:05,908
Allô ? Jordan ?

1192
01:19:06,033 --> 01:19:07,160
Jordan !

1193
01:19:38,691 --> 01:19:39,817
C'est bon.

1194
01:19:46,532 --> 01:19:47,992
Service de police de Hollywood ?

1195
01:19:48,117 --> 01:19:52,622
Bonjour, je voudrais signaler
un crime de façon anonyme.

1196
01:19:52,747 --> 01:19:56,292
Hope Goldman, de la ligne
cosmétique Secret de peau,

1197
01:19:56,417 --> 01:19:58,920
mène une campagne de harcèlement
contre son voisin,

1198
01:19:59,045 --> 01:20:00,254
Angel Vergara,

1199
01:20:00,379 --> 01:20:02,131
et se comporte
de façon très incohérente.

1200
01:20:02,256 --> 01:20:03,925
Je pressens
qu'il s'est passé un drame

1201
01:20:04,050 --> 01:20:05,885
et je ne voudrais pas
qu'il y ait de blessés.

1202
01:20:06,010 --> 01:20:07,011
Merci.

1203
01:20:15,853 --> 01:20:18,231
Secret de peau,
comment puis-je vous aider ?

1204
01:20:19,524 --> 01:20:20,608
Pardon ?

1205
01:20:20,733 --> 01:20:21,734
Armen ?

1206
01:20:24,070 --> 01:20:25,863
Mon Dieu ! Je suis désolée.

1207
01:20:27,657 --> 01:20:28,783
Merci de votre appel.

1208
01:20:32,119 --> 01:20:33,120
Hope ?

1209
01:20:34,789 --> 01:20:35,790
C'était Anto.

1210
01:20:37,333 --> 01:20:39,293
Armen est mort hier soir.

1211
01:20:39,961 --> 01:20:41,504
Dans un accident de voiture.

1212
01:20:43,798 --> 01:20:45,091
Annule tous mes rendez-vous.

1213
01:20:45,216 --> 01:20:46,801
Je me sens mal.

1214
01:20:46,926 --> 01:20:48,511
- Je dois rentrer.
- D'accord.

1215
01:20:52,098 --> 01:20:53,516
Bouge pas.

1216
01:20:57,311 --> 01:20:58,563
Êtes-vous Hope Goldman ?

1217
01:20:59,564 --> 01:21:00,773
Oui.

1218
01:21:01,524 --> 01:21:05,361
Qu'est-ce que...
Il s'est passé quelque chose ?

1219
01:21:05,486 --> 01:21:08,155
Nous prévenons le voisinage
qu'une enquête est en cours.

1220
01:21:08,281 --> 01:21:10,449
Angel Vergara a été attaqué
hier soir.

1221
01:21:10,575 --> 01:21:13,244
Il est actuellement hospitalisé
dans un état critique.

1222
01:21:13,369 --> 01:21:15,580
Nous ignorons pour l'instant
si c'était un acte gratuit

1223
01:21:15,705 --> 01:21:16,998
ou si on le ciblait.

1224
01:21:19,792 --> 01:21:21,043
Je suis désolé.

1225
01:21:21,627 --> 01:21:22,670
Vous devez le connaître.

1226
01:21:24,505 --> 01:21:25,840
Oui... Oui !

1227
01:21:26,215 --> 01:21:28,593
Et c'est un homme formidable.

1228
01:21:31,637 --> 01:21:32,930
Un homme formidable.

1229
01:21:34,098 --> 01:21:35,099
Merci.

1230
01:21:35,808 --> 01:21:37,435
- Nous resterons en contact.
- D'accord.

1231
01:21:42,106 --> 01:21:44,442
Hope ? Que se passe-t-il ?

1232
01:21:46,527 --> 01:21:47,570
Hope ?

1233
01:21:52,950 --> 01:21:53,951
C'est Jordan.

1234
01:21:56,203 --> 01:21:58,831
Tout est de sa faute.

1235
01:22:01,917 --> 01:22:03,878
- Ah bon ?
- Oui.

1236
01:22:07,006 --> 01:22:09,008
Et on ne sait même pas
où il habite.

1237
01:22:09,717 --> 01:22:11,093
Colleen le sait peut-être ?

1238
01:22:11,385 --> 01:22:12,970
On peut peut-être le retrouver.

1239
01:22:16,724 --> 01:22:17,725
Hope ?

1240
01:22:20,811 --> 01:22:22,146
Je sais où il habite.

1241
01:22:27,318 --> 01:22:28,319
Marine !

1242
01:22:31,280 --> 01:22:32,323
Je suis désolée.

1243
01:22:33,240 --> 01:22:34,408
Je suis virée ?

1244
01:22:36,160 --> 01:22:37,328
Il habite où ?

1245
01:23:55,740 --> 01:23:56,866
Oh, putain !

1246
01:23:56,991 --> 01:23:59,285
- Ouf, te voilà.
- Tu m'as bien baisée !

1247
01:23:59,410 --> 01:24:01,620
- Hein ? De quoi tu parles ?
- T'approche pas !

1248
01:24:02,163 --> 01:24:03,456
Bouge pas, putain.

1249
01:24:03,581 --> 01:24:05,750
Je dois te dire un truc.
Je sais que ça a dérapé...

1250
01:24:05,875 --> 01:24:08,335
- Ta gueule !
- Hope ! Je t'aime.

1251
01:24:08,461 --> 01:24:09,670
Va te faire foutre !

1252
01:24:09,795 --> 01:24:12,381
C'est pour ça
que j'ai voulu t'aider !

1253
01:24:12,506 --> 01:24:14,300
Et maintenant Angel
en a après moi !

1254
01:24:14,425 --> 01:24:17,511
Angel est à l'hôpital,
dans un état critique.

1255
01:24:17,636 --> 01:24:18,888
Quoi ?

1256
01:24:19,013 --> 01:24:22,016
Il faut être con
pour se faire griller sur caméra

1257
01:24:22,141 --> 01:24:23,768
à crever mes pneus !

1258
01:24:24,351 --> 01:24:26,270
Je sais pas ce que tu as fait
mais sors d'ici.

1259
01:24:26,395 --> 01:24:27,521
Putain !

1260
01:24:29,315 --> 01:24:30,816
Putain de merde !

1261
01:24:30,941 --> 01:24:33,152
Qu'est-ce que tu veux ?

1262
01:24:33,277 --> 01:24:34,445
Du fric que j'ai pas ?

1263
01:24:34,570 --> 01:24:35,905
C'est ce que tu voulais !

1264
01:24:36,030 --> 01:24:37,656
T'as dit
que t'avais besoin de mon aide !

1265
01:24:37,782 --> 01:24:39,867
T'as oublié peut-être ?

1266
01:24:39,992 --> 01:24:41,285
Hein ? Putain !

1267
01:24:41,410 --> 01:24:43,329
Comment j'ai pu être
aussi bête ?

1268
01:24:43,454 --> 01:24:46,373
Parce que tu n'es
qu'une sale conne

1269
01:24:47,208 --> 01:24:50,211
qui ne pense qu'à sa gueule
mais qui chiale que...

1270
01:24:50,336 --> 01:24:51,378
Putain !

1271
01:24:53,964 --> 01:24:54,965
Salope !

1272
01:25:04,642 --> 01:25:05,768
Oh, putain.

1273
01:26:29,518 --> 01:26:30,769
J'arrive !

1274
01:26:30,895 --> 01:26:31,937
Ouvrez la porte !

1275
01:26:37,234 --> 01:26:38,277
J'arrive !

1276
01:26:42,573 --> 01:26:43,574
On entre !

1277
01:27:10,893 --> 01:27:12,311
Nous avons parlé
à votre ami Jordan.

1278
01:27:12,436 --> 01:27:13,771
Mon ami ?

1279
01:27:13,896 --> 01:27:16,190
Je connais à peine ce type.
On a échangé deux mots.

1280
01:27:16,315 --> 01:27:18,067
Il me harcèle, vous savez.

1281
01:27:18,192 --> 01:27:19,902
Il m'a vue à une séance photo
il y a trois ans

1282
01:27:20,027 --> 01:27:22,112
et il est tombé raide de moi.

1283
01:27:22,237 --> 01:27:24,907
C'est lui qui a crevé mes pneus,
au cas où ça vous avait échappé.

1284
01:27:25,032 --> 01:27:26,659
Et il a fait de la prison.

1285
01:27:26,784 --> 01:27:29,453
Je ne sais pas de quoi il est
capable mais il a déjà fait ça.

1286
01:27:29,578 --> 01:27:33,248
Mais s'il vous plaît,
ne laissez pas la porte ouverte.

1287
01:27:33,374 --> 01:27:34,667
Tous mes produits
sont à l'intérieur

1288
01:27:34,792 --> 01:27:36,919
et ils sont tout pour moi.

1289
01:27:37,044 --> 01:27:39,088
Et ils sont merveilleux.

1290
01:27:39,213 --> 01:27:41,799
Vous pouvez vous assurer
que ce soit bien fermé ?

1291
01:27:41,924 --> 01:27:43,258
Oui, on s'en occupe.

1292
01:27:43,384 --> 01:27:44,969
Et si vous voulez prendre
une crème hydratante,

1293
01:27:45,094 --> 01:27:46,637
servez-vous. Vous tous.

1294
01:27:46,762 --> 01:27:49,098
Elles sont unisexes, elles sont
géniales et vous allez adorer.

1295
01:27:57,940 --> 01:28:00,150
La vache !

1296
01:28:00,275 --> 01:28:01,318
OK, OK.

1297
01:28:01,443 --> 01:28:02,820
C'est elle qui m'a demandé !

1298
01:28:02,945 --> 01:28:04,488
Elle voulait
que je crève ses pneus.

1299
01:28:04,613 --> 01:28:07,282
C'est elle la coupable !
Elle est tarée.

1300
01:28:07,408 --> 01:28:08,575
Elle m'a ravagé la gueule !

1301
01:28:18,002 --> 01:28:19,128
C'est ouvert.

1302
01:28:20,671 --> 01:28:21,797
Y a quelqu'un ?

1303
01:28:22,756 --> 01:28:24,008
Hope Goldman ?

1304
01:28:26,802 --> 01:28:28,053
Y a personne.

1305
01:28:31,432 --> 01:28:33,934
Hé, c'est pas la nana
dont ils parlent aux infos ?

1306
01:28:38,313 --> 01:28:39,314
Éclat, bonjour ?

1307
01:28:41,233 --> 01:28:42,234
D'accord, merci.

1308
01:28:52,494 --> 01:28:54,038
Hé, Angel ! Est-ce que...

1309
01:28:55,581 --> 01:28:56,582
Connard.

1310
01:29:00,669 --> 01:29:03,380
Angel, pourquoi Goldman
a voulu vous faire tuer ?

1311
01:29:03,505 --> 01:29:05,174
Hé, foutez le camp d'ici !

1312
01:29:06,300 --> 01:29:08,469
- Voilà.
- Merci.

1313
01:29:08,594 --> 01:29:10,554
- Prêt ?
- J'adore ce que tu me fais.

1314
01:29:11,013 --> 01:29:12,514
- Bonne chance.
- Merci.

1315
01:29:12,890 --> 01:29:15,517
- Vérifie que je ne brille pas.
- Compte sur moi.

1316
01:29:22,232 --> 01:29:23,442
Elle l'a supprimé.

1317
01:29:25,027 --> 01:29:26,028
Merci.

1318
01:29:27,946 --> 01:29:30,282
À suivre, une exclusivité
sur les événements.

1319
01:29:30,407 --> 01:29:32,743
Je n'arrête pas d'en parler.

1320
01:29:32,868 --> 01:29:34,787
Bien que les faits
n'aient pas été établis,

1321
01:29:34,912 --> 01:29:36,455
on peut affirmer

1322
01:29:36,580 --> 01:29:40,334
que la propriétaire de la ligne
cosmétique italienne en vogue

1323
01:29:40,459 --> 01:29:42,836
fait l'objet
d'une sérieuse controverse.

1324
01:29:48,175 --> 01:29:49,134
Allô ?

1325
01:29:49,968 --> 01:29:51,720
Je vous l'ai déjà dit,
c'était le dernier.

1326
01:29:51,845 --> 01:29:54,223
Je ne cherche pas à discuter,
je vous donne les faits.

1327
01:29:54,348 --> 01:29:56,934
Mais il y a une liste d'attente
pour la prochaine saison.

1328
01:29:57,059 --> 01:30:00,562
On la surnomme
la Tueuse de la beauté.

1329
01:30:00,687 --> 01:30:02,356
Et pour cause.

1330
01:30:02,481 --> 01:30:06,944
Nous avons des images exclusives
de l'esthéticienne Hope Goldman,

1331
01:30:07,069 --> 01:30:09,404
soupçonnée d'avoir embauché
un tueur à gages

1332
01:30:09,530 --> 01:30:11,198
pour éliminer son rival.

1333
01:30:11,323 --> 01:30:15,536
{\an8}Voici l'interview exclusive
réalisée par Kylie et moi...

1334
01:30:15,661 --> 01:30:17,538
{\an8}- Je m'en souviens.
- ... quelques semaines

1335
01:30:17,663 --> 01:30:20,749
{\an8}avant les crimes qui ont secoué
la communauté de Hollywood.

1336
01:30:21,500 --> 01:30:23,335
{\an8}- C'est assez sinistre.
- En effet.

1337
01:30:23,460 --> 01:30:26,213
{\an8}Les soins de peau vont
au-delà de l'apparence.

1338
01:30:26,338 --> 01:30:28,757
{\an8}Pour moi, c'est une question
de confiance en soi,

1339
01:30:29,800 --> 01:30:32,344
{\an8}Il s'agit de projeter
la meilleure version de soi.

1340
01:30:32,928 --> 01:30:35,597
{\an8}Peu importe la peau
que vous avez à la base.

1341
01:30:35,931 --> 01:30:38,183
{\an8}Ce qui compte, c'est que
vous êtes prêts à faire

1342
01:30:38,308 --> 01:30:40,227
{\an8}pour arriver là
où vous voulez être.

1343
01:30:41,728 --> 01:30:45,399
{\an8}Il s'agit de prendre
le contrôle de votre vie.



