1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:10,946 --> 00:01:17,161
EFECTO HONDA

4
00:01:59,912 --> 00:02:00,955
<i>Hola, John.</i>

5
00:02:01,539 --> 00:02:04,166
<i>Estás saliendo de hibernación profunda.</i>

6
00:02:05,835 --> 00:02:10,381
<i>Estás a bordo de la nave</i> Odyssey-1
<i>con destino a Titán.</i>

7
00:02:14,093 --> 00:02:15,302
<i>Ten cuidado, por favor.</i>

8
00:02:16,303 --> 00:02:21,100
<i>Las drogas que inducen la hibernación
pueden tener efectos secundarios</i>

9
00:02:21,475 --> 00:02:28,274
<i>como confusión, náuseas,
mareos y desorientación.</i>

10
00:02:29,942 --> 00:02:35,281
<i>Llevas nueve meses, un día
y 18 horas en tu misión.</i>

11
00:02:50,880 --> 00:02:52,381
¡Estás despierto! Bien.

12
00:02:52,923 --> 00:02:54,758
Caga, báñate, aféitate, vamos, muévete.

13
00:03:05,102 --> 00:03:07,813
<i>Iniciar sistema operativo manual.</i>

14
00:03:10,065 --> 00:03:11,066
Nash.

15
00:03:12,067 --> 00:03:14,153
¿Cómo vamos con la gravedad artificial?

16
00:03:15,821 --> 00:03:18,407
Estamos en 1,01 g.

17
00:03:20,075 --> 00:03:22,912
Los propulsores gastaron
2 % menos del combustible necesario.

18
00:03:23,537 --> 00:03:24,788
¡Excelente!

19
00:03:26,165 --> 00:03:29,126
<i>John, tenemos un mensaje de video
de Tierra.</i>

20
00:03:29,126 --> 00:03:31,295
-¿Puedes ponerlo, por favor?
- Sí, señor.

21
00:03:34,048 --> 00:03:35,466
<i>¡Buenos días,</i> Odyssey-1!

22
00:03:35,466 --> 00:03:38,135
<i>Les habla Sam Napier desde Houston, Texas.</i>

23
00:03:38,469 --> 00:03:41,555
<i>Mientras les hablo,
es jueves, 23 de diciembre</i>

24
00:03:41,680 --> 00:03:44,391
<i>a las diez de la mañana,
hora estándar del centro.</i>

25
00:03:44,391 --> 00:03:47,478
<i>¿Puedo ser el primero
en desearles felices fiestas?</i>

26
00:03:48,437 --> 00:03:50,481
<i>Hemos revisado los datos de la</i> Odyssey,

27
00:03:50,481 --> 00:03:54,276
<i>y todo está bien de nuestro lado,
así que este mensaje será breve.</i>

28
00:03:54,276 --> 00:03:57,821
<i>Necesitamos que realicen
controles de rutina y vuelvan a dormir.</i>

29
00:03:57,821 --> 00:04:02,868
<i>Sí. Es importante que realicen
sus evaluaciones psicológicas.</i>

30
00:04:02,868 --> 00:04:07,164
<i>Esta es la forma más eficaz
de controlar su estado cognitivo.</i>

31
00:04:07,665 --> 00:04:10,376
<i>Dos ciclos más hasta la órbita de Júpiter,</i>

32
00:04:10,793 --> 00:04:14,254
<i>y luego está el asunto
de la honda gravitacional,</i>

33
00:04:14,254 --> 00:04:16,298
<i>que será antes de que nos demos cuenta.</i>

34
00:04:16,298 --> 00:04:20,135
<i>Soy Sam Napier en el centro de control.
Cambio y fuera.</i>

35
00:04:20,803 --> 00:04:21,720
<i>¿Salió bien?</i>

36
00:04:22,137 --> 00:04:23,180
Terminemos con esto.

37
00:04:24,139 --> 00:04:28,686
Veamos. Nivel de oxígeno, bien,
H2O, perfecto.

38
00:04:29,520 --> 00:04:30,562
Todo bien.

39
00:04:33,440 --> 00:04:34,608
BUZÓN PERSONAL

40
00:04:36,694 --> 00:04:37,820
NO HAY MENSAJES NUEVOS

41
00:04:43,742 --> 00:04:46,120
<i>¿Hace cuánto te fuiste, John?</i>

42
00:04:47,788 --> 00:04:49,123
Nueves meses y un día.

43
00:04:49,957 --> 00:04:51,291
¿Sueñas con el espacio?

44
00:04:52,459 --> 00:04:55,462
<i>¿Cuántos ciclos de hibernación hubo?</i>

45
00:04:55,462 --> 00:04:56,505
Tres.

46
00:04:56,880 --> 00:04:59,008
<i>Hace mucho que te fuiste, John.</i>

47
00:04:59,508 --> 00:05:01,719
<i>¿Qué es lo que más extrañas de casa?</i>

48
00:05:09,268 --> 00:05:12,062
<i>-¿Qué es lo que más extrañas de casa?</i>
-¡El aire fresco!

49
00:05:15,232 --> 00:05:16,066
¿Hola?

50
00:05:16,775 --> 00:05:18,861
<i>Evaluación completa.</i>

51
00:05:20,446 --> 00:05:23,699
Cuando termines, el capitán quiere
que controles los radios.

52
00:05:24,241 --> 00:05:26,035
No recuerdo su apellido.

53
00:05:26,785 --> 00:05:27,995
¿El apellido de quién?

54
00:05:27,995 --> 00:05:28,954
De Zoe.

55
00:05:31,415 --> 00:05:33,667
Las primeras horas son las peores.

56
00:05:33,667 --> 00:05:37,463
La anastasis me hace sentir
que la cabeza me flota sobre los hombros.

57
00:05:38,130 --> 00:05:38,964
Oye.

58
00:05:39,631 --> 00:05:40,924
No te preocupes.

59
00:05:41,508 --> 00:05:43,177
Es su apellido.

60
00:05:45,471 --> 00:05:47,598
- Mejor controla...
- Controlo los radios.

61
00:05:55,147 --> 00:05:56,523
ST_RAD SIN CONEXIÓN

62
00:05:56,523 --> 00:05:57,775
ST_RAD PROBANDO

63
00:05:59,151 --> 00:05:59,985
RADIOS DE CORTO ALCANCE
PROBAR_TONO

64
00:05:59,985 --> 00:06:00,903
RAD1 CONECTADO

65
00:06:00,903 --> 00:06:02,279
PROBAR TONO

66
00:06:03,280 --> 00:06:04,323
ST_RAD PROBANDO

67
00:06:33,185 --> 00:06:34,019
¿John?

68
00:06:35,479 --> 00:06:37,481
Quiero presentarte a Zoe Morgan.

69
00:06:37,481 --> 00:06:38,398
- Hola.
- Hola.

70
00:06:38,398 --> 00:06:42,027
Zoe está en el equipo de ATS.
John está en el cuerpo de astronautas.

71
00:06:42,903 --> 00:06:44,238
¿Eres un candidato?

72
00:06:44,738 --> 00:06:45,823
-¿Para Titán?
- Sí.

73
00:06:45,823 --> 00:06:47,157
Absolutamente.

74
00:06:47,157 --> 00:06:48,575
Quizás podrías recomendarme.

75
00:06:50,369 --> 00:06:51,703
Era un chiste. Bromeo.

76
00:06:53,831 --> 00:06:56,500
Es gracioso cómo nos conocimos con John.

77
00:06:57,000 --> 00:07:00,629
Iba en una bicicleta tándem.
Siempre voy en bici al trabajo.

78
00:07:00,629 --> 00:07:03,298
Mi bici tenía una pinchazo,
iba en la tándem,

79
00:07:03,298 --> 00:07:05,551
subiendo... ¿Usaste una alguna vez?

80
00:07:05,551 --> 00:07:07,719
-¿Yo? No.
- No es tan fácil como parece.

81
00:07:07,719 --> 00:07:09,179
Te busco un trago y te cuento.

82
00:07:09,179 --> 00:07:10,848
John, ¿quieres algo?

83
00:07:11,223 --> 00:07:12,224
Morgan.

84
00:07:15,936 --> 00:07:16,979
Zoe Morgan.

85
00:07:19,481 --> 00:07:23,443
<i>Houston, aquí</i> Odyssey-1, <i>habla John.
Felices fiestas para todos.</i>

86
00:07:23,443 --> 00:07:27,072
Almorzamos guiso de lentejas deshidratado,

87
00:07:27,072 --> 00:07:29,199
lo más parecido a una comida navideña.

88
00:07:29,199 --> 00:07:34,496
Y en vez de cerveza, lo bajamos
con una deliciosa agua de orina reciclada.

89
00:07:35,080 --> 00:07:37,499
El sistema de reciclado de agua
funciona muy bien.

90
00:07:37,499 --> 00:07:38,625
Esperamos.

91
00:07:38,959 --> 00:07:39,793
Sí, eso esperamos.

92
00:07:40,377 --> 00:07:43,505
Controlamos la <i>Odyssey.</i>
Todo parece estar bien,

93
00:07:43,505 --> 00:07:45,215
y la velocidad está encaminada.

94
00:07:45,215 --> 00:07:47,759
Cuesta creer que ya pasaron nueve meses.

95
00:07:47,759 --> 00:07:50,095
A este ritmo, deberíamos estar
en el sistema saturnal

96
00:07:50,095 --> 00:07:51,597
en un abrir y cerrar de ojos.

97
00:07:58,896 --> 00:08:00,355
Así que nos vamos a dormir,

98
00:08:00,355 --> 00:08:03,400
volveremos a comunicarnos en 90 días.
Cambio y fuera.

99
00:08:06,361 --> 00:08:07,571
<i>Hola, John.</i>

100
00:08:08,447 --> 00:08:12,993
<i>En pocos segundos,
entrarás en hibernación profunda.</i>

101
00:08:17,080 --> 00:08:20,542
<i>Relaja el cuerpo
y concéntrate en tu respiración.</i>

102
00:08:21,710 --> 00:08:23,629
<i>No quería que fueras tú.</i>

103
00:08:23,962 --> 00:08:26,924
<i>Te dormirás en cinco,</i>

104
00:08:27,341 --> 00:08:28,550
<i>cuatro,</i>

105
00:08:29,426 --> 00:08:30,510
<i>tres,</i>

106
00:08:31,094 --> 00:08:32,179
<i>dos...</i>

107
00:08:33,597 --> 00:08:35,390
¿Sabes cuándo empieza esto?

108
00:08:35,390 --> 00:08:36,934
Tengo que ir al baño.

109
00:08:43,857 --> 00:08:45,192
¿Pueden tomar asiento?

110
00:08:48,403 --> 00:08:50,530
Disculpa. ¿Hay alguien aquí?

111
00:08:51,281 --> 00:08:52,574
¿Está ocupado?

112
00:08:53,617 --> 00:08:54,451
No.

113
00:08:55,118 --> 00:08:55,953
Bueno.

114
00:08:57,537 --> 00:08:58,664
- Gracias.
- Gracias.

115
00:09:00,707 --> 00:09:01,833
John, ¿cierto?

116
00:09:02,292 --> 00:09:03,126
Sí.

117
00:09:03,794 --> 00:09:04,628
Sí.

118
00:09:04,628 --> 00:09:05,545
Zoe.

119
00:09:05,545 --> 00:09:06,588
Morgan.

120
00:09:06,922 --> 00:09:08,548
- Sí, lo recuerdo.
- Sí.

121
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
Es muy emocionante.

122
00:09:12,344 --> 00:09:13,387
Sí.

123
00:09:13,387 --> 00:09:16,056
<i>A más de dos mil millones de kilómetros
hay un mundo</i>

124
00:09:16,056 --> 00:09:19,643
<i>que se parece a la Tierra
antes de que existiera la vida.</i>

125
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
<i>Titán.</i>

126
00:09:22,521 --> 00:09:25,607
<i>La más grande de las 82 lunas de Saturno,</i>

127
00:09:26,358 --> 00:09:29,444
<i>y el único mundo conocido
en nuestra galaxia, además de la Tierra,</i>

128
00:09:29,444 --> 00:09:31,488
<i>que tiene líquido en la superficie.</i>

129
00:09:31,905 --> 00:09:35,701
<i>Pero los ríos y lagos de Titán
no están compuestos de agua,</i>

130
00:09:35,826 --> 00:09:37,536
<i>sino de metano.</i>

131
00:09:37,828 --> 00:09:41,290
<i>Un hidrocarburo
y un potente gas de efecto invernadero.</i>

132
00:09:41,999 --> 00:09:44,459
<i>Pero para alcanzar esta luna lejana,</i>

133
00:09:44,459 --> 00:09:49,256
<i>necesitaremos la ayuda
de una fuente inusual, Júpiter.</i>

134
00:09:49,464 --> 00:09:54,261
<i>Júpiter orbita el Sol a, aproximadamente,
47 000 kilómetros por hora.</i>

135
00:09:54,261 --> 00:09:55,429
Ya lo he visto.

136
00:09:55,554 --> 00:09:58,807
<i>Usaremos un poco
de la velocidad orbital de Júpiter</i>

137
00:09:58,974 --> 00:10:00,600
{\an8}<i>para la asistencia gravitatoria</i>

138
00:10:01,685 --> 00:10:03,478
{\an8}<i>o el "efecto honda",</i>

139
00:10:03,895 --> 00:10:07,482
{\an8}<i>lo que nos dará una enorme aceleración.</i>

140
00:10:08,358 --> 00:10:14,698
<i>Es una muestra de la mecánica orbital
y nuestro boleto a Titán.</i>

141
00:10:14,990 --> 00:10:19,661
{\an8}<i>El trabajo tecnológico y diseño conceptual
comenzaron hace casi una década.</i>

142
00:10:19,786 --> 00:10:23,707
{\an8}<i>Esta nave de avanzada
no existiría sin el ingenio</i>

143
00:10:23,707 --> 00:10:28,086
{\an8}<i>y el trabajo meticuloso
de un dedicado equipo de ingenieros.</i>

144
00:10:28,670 --> 00:10:32,007
<i>La misión Titán tiene implicancias
de gran alcance,</i>

145
00:10:32,132 --> 00:10:35,427
<i>no solo para la exploración del cosmos,</i>

146
00:10:35,427 --> 00:10:37,929
<i>sino para la vida en el planeta Tierra.</i>

147
00:10:39,222 --> 00:10:44,394
<i>El cambio climático es la mayor amenaza
para la supervivencia del hombre.</i>

148
00:10:45,812 --> 00:10:49,649
<i>Aprovechar el abundante suministro
de metano de Titán</i>

149
00:10:49,649 --> 00:10:54,237
<i>creará innumerables fuentes
de energía limpia para la Tierra.</i>

150
00:10:55,197 --> 00:11:00,243
<i>La misión Titán es parte de un viaje mayor
para salvar a nuestro planeta.</i>

151
00:11:00,369 --> 00:11:04,247
<i>Para nuestros hijos
y los hijos de nuestros hijos.</i>

152
00:11:05,457 --> 00:11:07,501
<i>Pero, primero, tenemos que llegar ahí.</i>

153
00:11:08,794 --> 00:11:09,795
<i>Hola, John.</i>

154
00:11:10,212 --> 00:11:12,631
<i>Estás saliendo de hibernación profunda.</i>

155
00:11:13,673 --> 00:11:18,011
<i>Estás a bordo de la nave</i> Odyssey-1
<i>con destino a Titán.</i>

156
00:11:18,512 --> 00:11:19,805
<i>Ten cuidado, por favor.</i>

157
00:11:20,722 --> 00:11:25,602
<i>Las drogas que inducen la hibernación
pueden tener efectos secundarios</i>

158
00:11:25,727 --> 00:11:32,317
<i>como confusión, náuseas,
mareos y desorientación.</i>

159
00:11:34,194 --> 00:11:39,074
{\an8}<i>Llevas un año y cinco días en tu misión.</i>

160
00:11:55,465 --> 00:11:57,759
<i>Llegaste a 16 kilómetros.</i>

161
00:11:58,051 --> 00:11:59,594
<i>Felicitaciones.</i>

162
00:12:02,055 --> 00:12:03,974
<i>Retomando el ejercicio.</i>

163
00:13:40,362 --> 00:13:41,321
<i>Advertencia.</i>

164
00:13:41,613 --> 00:13:43,698
<i>Advertencia.</i>

165
00:13:44,032 --> 00:13:45,116
<i>Advertencia.</i>

166
00:13:45,242 --> 00:13:46,284
<i>Advertencia.</i>

167
00:13:46,701 --> 00:13:48,453
<i>Advertencia.</i>

168
00:14:26,366 --> 00:14:27,200
John.

169
00:14:27,784 --> 00:14:29,077
¡Johnny!

170
00:14:29,578 --> 00:14:30,579
¿Cómo te sientes?

171
00:14:33,290 --> 00:14:34,291
¿Qué pasó?

172
00:14:34,749 --> 00:14:36,835
Te golpeaste la cabeza bastante fuerte.

173
00:14:36,960 --> 00:14:38,670
¿Qué le pasó a la nave?

174
00:14:38,878 --> 00:14:40,422
Es lo que intentamos descifrar.

175
00:14:40,630 --> 00:14:42,757
Eras el único despierto cuando pasó.

176
00:14:44,968 --> 00:14:47,220
Estaba parado aquí
cuando escuché el impacto,

177
00:14:47,220 --> 00:14:49,014
y luego se cayó el panel.

178
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
Me pegó en la cabeza.

179
00:15:07,198 --> 00:15:08,241
¡Mierda!

180
00:15:12,037 --> 00:15:13,163
Dios mío.

181
00:15:15,290 --> 00:15:16,249
Vaya.

182
00:15:32,724 --> 00:15:33,558
John.

183
00:15:33,558 --> 00:15:34,768
¿Estás bien?

184
00:15:36,645 --> 00:15:40,023
Estoy revisando los videos del exterior
de las últimas tres horas,

185
00:15:40,023 --> 00:15:41,566
no veo nada.

186
00:15:41,983 --> 00:15:43,068
Solo espacio vacío.

187
00:15:43,068 --> 00:15:45,362
¿Y el soporte vital? ¿Sistemas críticos?

188
00:15:45,904 --> 00:15:48,657
Todo se ve bien. Propulsores, navegación,

189
00:15:48,657 --> 00:15:50,158
gravedad artificial.

190
00:15:50,492 --> 00:15:51,951
Como si no hubiera pasado nada.

191
00:15:51,951 --> 00:15:54,829
-¿Tuvimos noticias de Tierra?
- No, revisaré las comunicaciones.

192
00:15:55,872 --> 00:15:57,457
Banda X normal.

193
00:15:58,166 --> 00:15:59,000
Controlo la energía.

194
00:16:05,674 --> 00:16:06,591
PREPARANDO 100 %

195
00:16:07,842 --> 00:16:10,136
Otra vez. Autoevaluación.

196
00:16:13,556 --> 00:16:16,601
Estamos transmitiendo,
así que el sistema funciona.

197
00:16:16,726 --> 00:16:20,271
Voy a volver a examinar el daño.
Sigan trabajando aquí.

198
00:16:20,397 --> 00:16:22,816
John, graba un mensaje para Tierra.

199
00:16:22,941 --> 00:16:24,734
- Cuéntales la situación.
- Sí, señor.

200
00:16:33,284 --> 00:16:36,246
Houston, aquí <i>Odyssey-1.</i> Habla John.

201
00:16:36,371 --> 00:16:38,248
Tenemos una situación.

202
00:16:38,248 --> 00:16:43,002
En algún momento en las últimas horas,
la nave fue golpeada por un objeto.

203
00:16:43,628 --> 00:16:45,213
<i>No estamos seguros de qué fue,</i>

204
00:16:45,839 --> 00:16:48,174
<i>pero abolló bastante un lado de la nave.</i>

205
00:16:48,550 --> 00:16:50,510
<i>Hicimos un diagnóstico completo,</i>

206
00:16:50,510 --> 00:16:52,095
<i>y no parece haber ningún daño.</i>

207
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
Muchas gracias.

208
00:17:07,902 --> 00:17:08,778
¡Hola!

209
00:17:10,697 --> 00:17:11,573
¡Hola!

210
00:17:12,198 --> 00:17:13,408
¿Qué haces?

211
00:17:16,119 --> 00:17:18,538
Mato el tiempo antes del entrenamiento.

212
00:17:18,538 --> 00:17:21,541
- Juego un juego estúpido.
-¿Sí? ¿Qué juego?

213
00:17:22,751 --> 00:17:23,918
Crypt Junkie.

214
00:17:25,253 --> 00:17:26,296
¿Qué nivel?

215
00:17:28,339 --> 00:17:30,216
Ciudad del Vaticano.

216
00:17:32,635 --> 00:17:33,887
No puedo avanzar.

217
00:17:34,429 --> 00:17:35,430
¿En serio?

218
00:17:36,014 --> 00:17:40,059
Puedes hacer maniobras
en un F-14 Tomcat, pero no puedes pasar

219
00:17:40,226 --> 00:17:41,394
esa cornisa.

220
00:17:42,937 --> 00:17:45,523
- Esa es la situación, sí.
-¿Puedo?

221
00:17:47,692 --> 00:17:48,818
Claro.

222
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
Solo...

223
00:17:57,327 --> 00:17:58,411
<i>Nivel superado.</i>

224
00:17:58,411 --> 00:18:01,706
- Me enseñó mi sobrino. Tiene nueve.
-¡No puede ser!

225
00:18:02,749 --> 00:18:04,793
Necesitas más XP antes de...

226
00:18:04,793 --> 00:18:05,752
Tengo mucha XP.

227
00:18:05,752 --> 00:18:08,546
- Estoy bien, gracias.
- Puedes comprar gafas de visión nocturna.

228
00:18:08,546 --> 00:18:11,382
Mucha XP. No necesito gafas,
he visitado al papa.

229
00:18:16,012 --> 00:18:20,391
Estaba haciendo mi doctorado
cuando empecé a trabajar aquí.

230
00:18:20,558 --> 00:18:24,270
Mi hermana bromea
con que es mi relación más duradera.

231
00:18:24,979 --> 00:18:27,398
Pero no lo cambiaría por nada.

232
00:18:27,732 --> 00:18:31,528
Todos los días me despierto
entusiasmada e inspirada.

233
00:18:31,528 --> 00:18:33,780
Es el trabajo más importante que tendrás.

234
00:18:35,365 --> 00:18:36,199
Sí.

235
00:18:36,991 --> 00:18:38,117
¿Qué hay de ti?

236
00:18:38,660 --> 00:18:41,996
¿No extrañarás la vida aquí si te eligen?

237
00:18:42,121 --> 00:18:44,791
-¿A tus amigos y familia?
- No.

238
00:18:45,416 --> 00:18:48,127
Siempre fui solitario.
Síndrome del hijo único.

239
00:18:49,087 --> 00:18:51,840
- Bueno.
- Mi papá murió cuando tenía 11, y

240
00:18:51,840 --> 00:18:54,759
mi mamá se mudó a Mane,
y no hablamos mucho.

241
00:18:54,759 --> 00:18:55,969
Lo siento.

242
00:18:56,386 --> 00:18:57,387
Está bien.

243
00:18:58,471 --> 00:19:00,723
¿Qué posibilidades crees que tienes?

244
00:19:01,140 --> 00:19:01,975
Muy buenas.

245
00:19:03,518 --> 00:19:06,062
Me gradué como el mejor de la clase
en la Fuerza Aérea,

246
00:19:06,062 --> 00:19:08,231
tengo un título en aeronáutica,

247
00:19:08,231 --> 00:19:10,859
y siempre obtuve puntaje perfecto

248
00:19:10,859 --> 00:19:12,735
en los exámenes físicos y psicológicos.

249
00:19:12,861 --> 00:19:16,573
Y para cuando pise Titán, tendré 39 años,

250
00:19:16,698 --> 00:19:18,867
la edad que tenía Neil Armstrong

251
00:19:18,867 --> 00:19:20,368
cuando pisó la Luna.

252
00:19:22,328 --> 00:19:23,413
Vamos.

253
00:19:23,997 --> 00:19:25,456
Dime que no soy perfecto.

254
00:19:26,583 --> 00:19:28,001
¿Tenías la respuesta preparada?

255
00:19:28,001 --> 00:19:30,003
La usé en todas mis entrevistas.

256
00:19:31,671 --> 00:19:36,009
No recibimos nada de Houston,
aunque la comunicación funciona.

257
00:19:36,009 --> 00:19:39,888
No hay cambios en la navegación,
el soporte vital ni el combustible.

258
00:19:40,013 --> 00:19:41,931
Lo que tenemos es
una abolladura en el casco

259
00:19:41,931 --> 00:19:44,726
que no es peligrosa para la nave
ni la tripulación.

260
00:19:44,851 --> 00:19:47,979
- Es pronto para...
- En este momento, no veo motivos

261
00:19:47,979 --> 00:19:51,274
para desviarnos de la misión
o del plan de vuelo.

262
00:19:51,274 --> 00:19:54,110
Sabíamos que podía haber impactos.

263
00:19:54,110 --> 00:19:56,404
Era poco probable, pero posible.

264
00:19:56,905 --> 00:19:58,615
Ni siquiera sabemos de dónde vino.

265
00:19:58,615 --> 00:20:00,742
La nave nos dice que no pasó nada.

266
00:20:00,742 --> 00:20:03,703
Porque el impacto no representa
un verdadero peligro.

267
00:20:03,703 --> 00:20:06,873
-¿Y si el sistema está comprometido?
- Acabas de decirlo.

268
00:20:07,707 --> 00:20:09,250
La nave no presenta evidencia de eso.

269
00:20:10,001 --> 00:20:11,002
¿Qué?

270
00:20:11,586 --> 00:20:14,839
El sistema tampoco tiene evidencia
de una abolladura.

271
00:20:18,968 --> 00:20:20,136
¿Me acompañan?

272
00:20:21,512 --> 00:20:22,972
Tómalo con calma, ¿sí?

273
00:20:27,101 --> 00:20:30,313
Se me ocurre que puede haber
otra posibilidad.

274
00:20:32,398 --> 00:20:36,235
¿Y si las tensiones estructurales
de la nave no están balanceadas

275
00:20:36,235 --> 00:20:37,737
y están causando

276
00:20:37,737 --> 00:20:39,572
fatiga y abolladuras?

277
00:20:40,239 --> 00:20:42,492
El equipo de diseño
no pasaría por alto algo así.

278
00:20:42,492 --> 00:20:44,160
Equipo de diseño.

279
00:20:45,078 --> 00:20:46,454
¿Te refieres a Zoe Morgan?

280
00:20:49,290 --> 00:20:51,751
Me refiero a que el equipo de diseño
trabajó décadas.

281
00:20:51,751 --> 00:20:54,087
No habrían pasado por alto
una debilidad estructural.

282
00:20:54,087 --> 00:20:58,049
NASA perdió un Mars Orbiter
de 125 millones de dólares

283
00:20:58,174 --> 00:21:02,679
porque no pudieron convertir el sistema
métrico a pulgadas correctamente.

284
00:21:03,346 --> 00:21:05,848
John, supongamos por un segundo

285
00:21:05,848 --> 00:21:09,477
que tengo razón. Es tensión estructural.
¿Cuáles son los riesgos?

286
00:21:10,520 --> 00:21:13,773
Es posible que la abolladura
alivie la tensión.

287
00:21:13,773 --> 00:21:17,402
O puede ser el comienzo,
y la nave puede seguir cediendo

288
00:21:17,402 --> 00:21:20,279
hasta que alcancemos la órbita de Júpiter
e intentemos la honda.

289
00:21:20,279 --> 00:21:24,117
En ese momento,
tenemos descompresión explosiva

290
00:21:24,117 --> 00:21:26,577
y salimos expulsados al espacio
sin trajes.

291
00:21:29,747 --> 00:21:31,708
¿Explicaría todo lo que vimos hasta ahora?

292
00:21:31,708 --> 00:21:35,211
Sé que crees que Zoe hace milagros,
pero ¿sería una explicación?

293
00:21:36,963 --> 00:21:39,215
- Puede ser.
- Bien. Trabaja en eso.

294
00:21:39,340 --> 00:21:41,259
Hasta que sepamos de más riesgos

295
00:21:41,259 --> 00:21:44,846
o tengamos noticias de Tierra,
la misión continúa según el plan.

296
00:21:45,805 --> 00:21:47,306
Seguimos en juego, señores.

297
00:21:47,640 --> 00:21:49,058
Intentemos ser sensatos.

298
00:21:49,767 --> 00:21:50,601
Pueden retirarse.

299
00:22:16,419 --> 00:22:18,588
Te busco un trago y te cuento.

300
00:22:21,924 --> 00:22:23,009
Hola.

301
00:22:27,680 --> 00:22:29,223
¿Estás despierta?

302
00:23:29,367 --> 00:23:30,368
¡Maldición!

303
00:23:51,639 --> 00:23:53,099
¡Oye! ¡Despierta!

304
00:23:55,268 --> 00:23:56,644
¿Cómo te sientes?

305
00:23:57,520 --> 00:24:00,022
-¿Cómo está tu cabeza?
- Está bien.

306
00:24:00,898 --> 00:24:02,984
-¿Novedades del centro de control?
- No.

307
00:24:03,359 --> 00:24:04,360
Todavía nada.

308
00:24:07,196 --> 00:24:08,239
Escucha...

309
00:24:10,491 --> 00:24:13,202
No me gusta esta situación.

310
00:24:14,328 --> 00:24:16,497
Tenemos que determinar
si la nave está dañada.

311
00:24:18,166 --> 00:24:20,626
Pero creo que arrojarnos
al espacio profundo

312
00:24:20,626 --> 00:24:26,048
a 53 000 kilómetros por hora
en una nave defectuosa es una mala idea.

313
00:24:26,591 --> 00:24:29,886
- No llegaremos a Titán sin asistencia.
-¡Olvídate de Titán!

314
00:24:30,678 --> 00:24:32,722
Abortemos la misión.

315
00:24:34,640 --> 00:24:37,101
Es la segunda vez que pasa.

316
00:24:38,978 --> 00:24:40,897
La maldita segunda vez que pasa.

317
00:24:44,901 --> 00:24:47,320
El diagnóstico no muestra
señales de falla de energía.

318
00:24:47,320 --> 00:24:48,237
¡Grandioso!

319
00:24:48,529 --> 00:24:51,532
Hay una discrepancia
entre lo que nos dice la nave

320
00:24:51,532 --> 00:24:53,201
y lo que vemos con nuestros propios ojos.

321
00:24:53,201 --> 00:24:55,328
No ves nada que yo no vea.

322
00:24:55,703 --> 00:24:56,954
Entiendo.

323
00:24:59,373 --> 00:25:01,834
<i>Nash, John, los necesito en la cocina.</i>

324
00:25:08,299 --> 00:25:09,383
Tomen asiento.

325
00:25:12,762 --> 00:25:14,388
Entonces, Nash...

326
00:25:15,223 --> 00:25:17,308
Repasemos tu sugerencia.

327
00:25:18,351 --> 00:25:22,438
Supongamos que decidimos abortar,
doblamos en U y volvemos a la Tierra.

328
00:25:22,897 --> 00:25:24,440
Nos estaba escuchando.

329
00:25:24,440 --> 00:25:27,276
Digamos que a los tres días
tenemos noticias del centro de control.

330
00:25:28,611 --> 00:25:32,365
Dicen que el corte en la comunicación
se debió a tormentas solares.

331
00:25:32,865 --> 00:25:34,242
Además, nos dicen

332
00:25:34,242 --> 00:25:36,869
que no hay ningún problema con la nave.

333
00:25:39,163 --> 00:25:42,959
Ahora tenemos que explicarle al mundo
que la cagamos.

334
00:25:42,959 --> 00:25:44,919
Y estamos volviendo a casa.

335
00:25:45,461 --> 00:25:48,547
- Pueden relanzar.
-¿Con el dinero de quién? ¿El tuyo?

336
00:25:50,341 --> 00:25:51,175
Mira.

337
00:25:52,176 --> 00:25:54,887
En 90 días nos vamos a enfrentar

338
00:25:54,887 --> 00:25:58,182
a uno de los momentos más difíciles
de la misión.

339
00:25:58,975 --> 00:26:02,103
La asistencia gravitatoria
será nuestro momento decisivo.

340
00:26:03,020 --> 00:26:06,774
Tenemos que trabajar como equipo.

341
00:26:07,942 --> 00:26:09,652
¿Estamos de acuerdo en eso?

342
00:26:10,653 --> 00:26:12,238
Sí. Absolutamente.

343
00:26:13,572 --> 00:26:14,573
¿Nash?

344
00:26:18,911 --> 00:26:19,870
Bien.

345
00:26:20,413 --> 00:26:24,834
Estamos desperdiciando recursos.
Es hora de ir a dormir.

346
00:26:31,799 --> 00:26:32,633
Escucha.

347
00:26:33,843 --> 00:26:35,845
- Dios, no tienes que decirlo.
- No...

348
00:26:35,845 --> 00:26:38,723
Sabemos lo que hay en juego.
Te irás a Titán.

349
00:26:39,348 --> 00:26:41,058
Nada puede interponerse en eso.

350
00:26:41,058 --> 00:26:43,144
Estoy en el equipo <i>Odyssey,</i>
y mi trabajo es primero.

351
00:26:43,811 --> 00:26:45,021
- Así que...
- Bien.

352
00:26:45,021 --> 00:26:48,441
Sí, y si nos vemos en el trabajo,
somos colegas, nada más.

353
00:26:48,441 --> 00:26:49,859
- Claro.
- Sí.

354
00:26:52,028 --> 00:26:53,154
Nada más.

355
00:26:55,489 --> 00:26:59,535
Es una muy mala idea. Por muchas razones.

356
00:26:59,952 --> 00:27:01,704
Sí, fue una mala idea.

357
00:27:05,416 --> 00:27:06,876
Pero bien ejecutada, ¿no?

358
00:27:07,126 --> 00:27:09,462
Sí...

359
00:27:18,679 --> 00:27:21,349
Ciclo de hibernación de 90 días, ¿no?

360
00:27:25,644 --> 00:27:28,689
Programa el tuyo para 89 días y 12 horas.

361
00:27:30,691 --> 00:27:31,776
Tengo un plan.

362
00:27:33,110 --> 00:27:36,364
Cuando lleguemos a la órbita de Júpiter,
haremos la honda

363
00:27:37,073 --> 00:27:38,949
en la dirección contraria.

364
00:27:39,283 --> 00:27:40,743
Hacia la Tierra.

365
00:27:40,868 --> 00:27:43,287
Mira. Hice los cálculos.

366
00:27:43,746 --> 00:27:47,833
Por el daño del casco, no estoy seguro
de encender los propulsores.

367
00:27:49,460 --> 00:27:51,962
La asistencia gravitatoria
nos llevará a la Tierra

368
00:27:51,962 --> 00:27:53,881
mucho más rápido.

369
00:27:54,799 --> 00:27:56,384
- Es una locura.
- Es un plan.

370
00:27:56,384 --> 00:27:59,178
John, no puedo hacerlo solo.

371
00:27:59,178 --> 00:28:01,597
Ya oíste al capitán.
Debemos trabajar como equipo.

372
00:28:01,597 --> 00:28:05,434
¡Los dos sabemos que es absurdo!
Hará que nos matemos todos.

373
00:28:06,602 --> 00:28:07,978
Estás perdiendo el control.

374
00:28:08,646 --> 00:28:12,858
- Hablo de 12 horas nada más.
- No es cierto.

375
00:28:14,110 --> 00:28:16,070
- Hablas de un motín.
-¿Qué?

376
00:28:35,256 --> 00:28:36,966
¿Oíste hablar de la Base Tor?

377
00:28:40,302 --> 00:28:42,388
No puedo sacarme
esa historia de la cabeza.

378
00:28:47,226 --> 00:28:50,187
Es una base científica en la Antártida.

379
00:28:51,564 --> 00:28:53,649
Equipos de 12 personas trabajan medio año

380
00:28:53,649 --> 00:28:56,444
totalmente aislados,
no hay forma de entrar o salir.

381
00:28:57,278 --> 00:28:59,113
A los tres meses de una investigación,

382
00:28:59,113 --> 00:29:03,075
los científicos descubrieron una grieta
en la meseta de hielo

383
00:29:03,075 --> 00:29:05,369
que se dirigía hacia la estación.

384
00:29:07,746 --> 00:29:10,541
Sabían que, si no se iban, morirían.

385
00:29:12,376 --> 00:29:14,128
El hombre a cargo,

386
00:29:16,130 --> 00:29:19,133
un comandante de la Marina,
tenía una opinión diferente.

387
00:29:20,593 --> 00:29:22,011
A pesar de la amenaza,

388
00:29:23,137 --> 00:29:25,598
mantuvo a los científicos
a punta de pistola

389
00:29:26,640 --> 00:29:29,059
y amenazó con matar
al que intentara salir.

390
00:29:31,812 --> 00:29:35,858
<i>Cuando recuperaron los cuerpos
del mar congelado,</i>

391
00:29:36,525 --> 00:29:38,527
había solo 11 hombres.

392
00:29:39,111 --> 00:29:40,905
Faltaba el comandante.

393
00:29:42,865 --> 00:29:48,078
Las autopsias revelaron
que no murieron ahogados ni de hipotermia.

394
00:29:50,956 --> 00:29:53,125
Heridas de bala en la cabeza.

395
00:29:54,084 --> 00:29:56,420
Eran once contra uno,

396
00:29:57,087 --> 00:29:59,882
pero los científicos no intentaron
suprimir al comandante,

397
00:29:59,882 --> 00:30:01,342
eran demasiado débiles.

398
00:30:01,342 --> 00:30:03,469
Y les costó la vida.

399
00:30:06,263 --> 00:30:07,848
¿Quieres vivir o morir?

400
00:30:11,477 --> 00:30:13,562
Es así de simple.

401
00:30:17,191 --> 00:30:20,194
- Tienes que escoger un bando.
-¡Bueno!

402
00:30:21,862 --> 00:30:22,905
Bueno.

403
00:30:26,825 --> 00:30:30,120
Si despertamos y la nave
no tiene más señales de daños,

404
00:30:30,120 --> 00:30:32,206
seguimos el plan de vuelo original.

405
00:30:36,752 --> 00:30:37,920
De acuerdo.

406
00:30:40,172 --> 00:30:41,173
Cuenta conmigo.

407
00:30:44,843 --> 00:30:46,845
Voy a reiniciar tu ciclo de sueño.

408
00:30:48,430 --> 00:30:49,848
Necesito tu código de acceso.

409
00:30:51,267 --> 00:30:53,602
<i>...el miedo se propaga por la región.</i>

410
00:30:53,978 --> 00:30:56,605
<i>Como saben, hubo un sismo de 8,4</i>

411
00:30:56,605 --> 00:30:58,732
<i>en Nuevo México a principio de mes...</i>

412
00:30:58,732 --> 00:31:01,193
- Hola, ¿qué cocinas?
- Hola.

413
00:31:01,569 --> 00:31:05,114
<i>...la escala de Richter, que causó
el derrumbe de muchos edificios.</i>

414
00:31:05,114 --> 00:31:09,410
Todos sabemos que la superficie de Titán
es rica en hidrocarburo.

415
00:31:09,410 --> 00:31:11,078
Pero hay un problema.

416
00:31:11,829 --> 00:31:15,040
Para que el C2H2 funcione
como combustible, necesitamos oxígeno,

417
00:31:15,040 --> 00:31:16,292
que no hay mucho.

418
00:31:16,292 --> 00:31:18,669
Pero en el 28, la misión Titán Saturno

419
00:31:18,669 --> 00:31:21,463
identificó posible oxígeno
debajo del casco de hielo.

420
00:31:21,463 --> 00:31:23,465
Ahí está nuestro oxígeno.

421
00:31:24,049 --> 00:31:27,344
Para alcanzarlo, tenemos que taladrar
el casco de hielo...

422
00:31:27,344 --> 00:31:28,679
Sí. ¿Sí, Gale?

423
00:31:28,679 --> 00:31:32,349
¿Qué pasa si no hay oxígeno
debajo de la litosfera?

424
00:31:33,142 --> 00:31:35,019
¿O si no podemos alcanzarlo?

425
00:31:35,269 --> 00:31:38,022
Creo que todos sabemos la respuesta.

426
00:31:38,022 --> 00:31:40,691
No tendrán suficiente combustible
para volver a casa.

427
00:31:46,155 --> 00:31:48,032
<i>Pero nuestros datos...</i>

428
00:31:48,532 --> 00:31:49,533
<i>Hola, John.</i>

429
00:31:49,658 --> 00:31:51,785
Confiamos en que hay

430
00:31:51,785 --> 00:31:54,747
una planta de oxígeno viable en Titán
para combinar...

431
00:31:54,747 --> 00:31:59,084
<i>Estás a bordo de la nave</i> Odyssey-1
<i>con destino a Titán.</i>

432
00:31:59,084 --> 00:32:01,378
<i>Entendemos que estos son los riesgos.</i>

433
00:32:02,463 --> 00:32:03,756
<i>Ten cuidado, por favor.</i>

434
00:32:04,715 --> 00:32:06,925
<i>Las drogas que inducen la hibernación</i>

435
00:32:06,925 --> 00:32:09,595
<i>pueden tener efectos secundarios</i>

436
00:32:10,012 --> 00:32:12,264
<i>como confusión,</i>

437
00:32:12,723 --> 00:32:16,393
<i>náuseas, mareos y desorientación.</i>

438
00:32:17,811 --> 00:32:21,065
<i>Llevas un año, dos meses,</i>

439
00:32:21,065 --> 00:32:25,152
<i>29 días y 12 horas en tu misión.</i>

440
00:32:53,639 --> 00:32:54,682
Hola, John.

441
00:32:54,973 --> 00:32:58,477
Estoy ordenando todo.
Los cálculos están en la computadora.

442
00:32:59,603 --> 00:33:01,313
Estaremos listos en una hora.

443
00:33:01,313 --> 00:33:03,273
¿La hibernación no te afecta?

444
00:33:03,982 --> 00:33:08,529
¿Es broma? Me siento como mierda
cada vez que nos despertamos.

445
00:33:08,946 --> 00:33:10,322
Vi a Zoe.

446
00:33:13,492 --> 00:33:14,660
Aquí, en la nave.

447
00:33:19,039 --> 00:33:21,709
Sabes que no era ella, ¿verdad?

448
00:33:22,668 --> 00:33:25,003
Salvo que se haya metido
durante el despegue,

449
00:33:25,003 --> 00:33:27,339
y haya estado escondida todo este tiempo.

450
00:33:27,339 --> 00:33:28,799
No me refiero a eso.

451
00:33:28,966 --> 00:33:31,427
Digo que no estoy pensando con claridad.

452
00:33:31,427 --> 00:33:33,595
Veo cosas que no están aquí.

453
00:33:35,597 --> 00:33:36,849
Sé que la extrañas.

454
00:33:37,641 --> 00:33:41,145
- Parecía muy real.
- Nos vamos a casa.

455
00:33:43,063 --> 00:33:44,815
La vas a volver a ver. ¿Sí?

456
00:33:44,940 --> 00:33:46,692
Lo sé. Sí.

457
00:33:47,401 --> 00:33:48,235
Entiendo.

458
00:33:49,069 --> 00:33:50,320
Vamos a casa.

459
00:33:55,576 --> 00:33:57,411
No hay noticias de Houston, ¿no?

460
00:33:58,662 --> 00:33:59,496
No.

461
00:34:00,164 --> 00:34:02,416
Quiero mostrate algo. Ven.

462
00:34:02,541 --> 00:34:03,459
Ven.

463
00:34:11,133 --> 00:34:12,009
Vaya.

464
00:34:17,639 --> 00:34:20,684
Solo seis personas han estado tan cerca
del gigante gaseoso.

465
00:34:21,226 --> 00:34:22,478
Es increíble.

466
00:34:24,062 --> 00:34:25,606
Ahora son ocho personas.

467
00:34:26,482 --> 00:34:28,859
Nueve, si cuentas al capitán.

468
00:34:31,195 --> 00:34:34,823
Pronto lo dejaremos atrás,
así que disfrútalo mientras puedas.

469
00:34:34,823 --> 00:34:35,908
Sí.

470
00:34:36,325 --> 00:34:39,411
Quiero hablarte de eso, Nash.

471
00:34:39,411 --> 00:34:42,873
No creo que debamos hacerlo
a espaldas del capitán.

472
00:34:46,543 --> 00:34:48,128
John, ya lo hablamos.

473
00:34:49,296 --> 00:34:50,714
A pesar de lo del casco,

474
00:34:50,714 --> 00:34:54,301
¿la dirección, la gravedad artificial
y los acelerómetros dieron bien?

475
00:34:55,761 --> 00:34:58,472
- El diagnóstico de la nave no funciona.
- No lo sé.

476
00:34:58,639 --> 00:35:02,935
Es como decir que perdí las llaves
porque se la llevaron unos duendes.

477
00:35:03,936 --> 00:35:04,770
¿Qué?

478
00:35:07,397 --> 00:35:09,233
No tengo pruebas de los duendes,

479
00:35:09,233 --> 00:35:11,318
eso demuestra lo escurridizos que son.

480
00:35:11,318 --> 00:35:13,237
No hay forma de refutar tu teoría,
no funciona.

481
00:35:15,405 --> 00:35:16,490
Vete al diablo.

482
00:35:19,993 --> 00:35:21,078
¡Vete al diablo!

483
00:35:21,453 --> 00:35:23,872
¡Tengo un doctorado en astrofísica
de Calltech!

484
00:35:23,872 --> 00:35:24,790
¿"Duendes"?

485
00:35:24,790 --> 00:35:27,167
-¿Es una broma?
- No importa. Me entendiste.

486
00:35:27,167 --> 00:35:29,127
La nave no tiene nada de malo.

487
00:35:29,253 --> 00:35:30,712
¡Lo repasé de mil maneras!

488
00:35:30,712 --> 00:35:32,798
No encontramos ningún problema.

489
00:35:32,798 --> 00:35:35,467
-¡Hay que abortar la misión!
-¡No encontramos nada!

490
00:35:35,592 --> 00:35:39,263
Eso será un problema
porque estamos todos en la misma nave.

491
00:35:42,432 --> 00:35:44,685
Disculpen, ¿no fui invitado a esta fiesta?

492
00:35:48,146 --> 00:35:49,106
Nash.

493
00:35:50,232 --> 00:35:53,360
Quiero que controles las raciones
con el inventario de la nave.

494
00:35:53,360 --> 00:35:56,572
- A ver cuánto consumimos hasta ahora.
- No saldré de aquí.

495
00:35:58,824 --> 00:36:01,577
Por un momento me pareció

496
00:36:01,577 --> 00:36:03,412
que te rehusaste a cumplir una orden.

497
00:36:04,496 --> 00:36:05,330
¿Es así?

498
00:36:05,998 --> 00:36:07,624
¿Te rehúsas a cumplir una orden?

499
00:36:28,228 --> 00:36:29,646
Te preguntaré algo, John.

500
00:36:30,147 --> 00:36:32,316
- Claro.
-¿Somos amigos?

501
00:36:34,192 --> 00:36:35,027
Sí.

502
00:36:35,402 --> 00:36:37,070
Me gusta creer que somos amigos.

503
00:36:37,779 --> 00:36:38,780
Por supuesto.

504
00:36:40,157 --> 00:36:41,033
Qué bien.

505
00:36:41,325 --> 00:36:43,327
Tengo un amigo aquí afuera.

506
00:36:44,161 --> 00:36:46,121
Tomemos algo, ¿sí?

507
00:36:48,832 --> 00:36:49,708
Siéntate.

508
00:36:50,584 --> 00:36:52,252
Disfrutemos esto juntos.

509
00:36:53,545 --> 00:36:54,713
Mira eso.

510
00:36:56,798 --> 00:36:57,841
Imponente.

511
00:37:06,391 --> 00:37:07,517
<i>Sláinte.</i>

512
00:37:12,356 --> 00:37:13,607
-¡Mierda!
-¿Estás bien?

513
00:37:13,732 --> 00:37:14,816
¡No!

514
00:37:16,735 --> 00:37:18,695
-¿Qué es eso?
- Aguardiente casero.

515
00:37:19,196 --> 00:37:20,280
Mi propia receta.

516
00:37:21,073 --> 00:37:23,241
¿Qué le puso? ¿Limpiavidrios?

517
00:37:23,533 --> 00:37:24,660
¿Cómo lo supiste?

518
00:37:29,039 --> 00:37:30,248
Escucha.

519
00:37:31,708 --> 00:37:35,337
Si alguno encuentra pruebas concluyentes

520
00:37:35,337 --> 00:37:37,923
de que hay un problema grave
en la <i>Odyssey,</i>

521
00:37:38,840 --> 00:37:40,676
cancelaré la misión, lo sabes.

522
00:37:40,676 --> 00:37:43,679
-¿No?
- Sí, lo sé.

523
00:37:43,679 --> 00:37:46,056
Mi mayor preocupación ahora

524
00:37:46,056 --> 00:37:49,101
es mi conflicto creciente con...

525
00:37:50,018 --> 00:37:51,186
El Gato con Botas.

526
00:37:52,354 --> 00:37:53,897
Debes mantenerte al margen.

527
00:37:54,690 --> 00:37:58,068
Si escoges un lado,
vas a desequilibrar la situación.

528
00:37:59,528 --> 00:38:00,445
¿Tiene sentido?

529
00:38:01,488 --> 00:38:02,739
Sí.

530
00:38:03,949 --> 00:38:05,325
- Tiene sentido.
- Bien.

531
00:38:05,784 --> 00:38:06,660
Claro.

532
00:38:10,622 --> 00:38:14,626
Las drogas que se usan para inducir
la hibernación son muy fuertes,

533
00:38:14,626 --> 00:38:17,921
y los efectos secundarios
afectan a las personas de muchas maneras.

534
00:38:18,588 --> 00:38:23,885
Algunos tienen fuertes síntomas físicos.
Para otros, es más mental.

535
00:38:24,928 --> 00:38:27,681
Pérdida de conciencia, de concentración,

536
00:38:27,681 --> 00:38:29,808
pérdida de memoria,

537
00:38:29,808 --> 00:38:31,476
paranoia.

538
00:38:32,060 --> 00:38:33,645
¿Te suena conocido?

539
00:38:38,108 --> 00:38:38,942
Sí.

540
00:38:40,444 --> 00:38:41,653
Bueno.

541
00:38:42,362 --> 00:38:43,822
¿Qué propone que hagamos?

542
00:38:43,822 --> 00:38:46,450
Recomendaré que Nash reduzca su dosis.

543
00:38:46,575 --> 00:38:48,618
- Bueno.
- Ajustaré su horario de trabajo,

544
00:38:48,618 --> 00:38:51,413
tendrá menos tiempo libre
para que su mente divague.

545
00:38:51,538 --> 00:38:52,414
Genial.

546
00:38:52,414 --> 00:38:55,792
Ahora quiero que nos concentremos
en la honda gravitatoria.

547
00:38:59,713 --> 00:39:05,552
<i>Oh, solo soy un alma
con buenas intenciones.</i>

548
00:39:06,178 --> 00:39:09,723
<i>Señor, por favor, no dejes...</i>

549
00:39:27,324 --> 00:39:28,325
<i>¿Qué pasa?</i>

550
00:39:28,742 --> 00:39:29,576
John.

551
00:39:32,496 --> 00:39:35,957
No puede hacer la honda solo.
Si nos mantenemos unidos...

552
00:39:35,957 --> 00:39:38,376
Nash, tranquilízate.

553
00:39:38,502 --> 00:39:40,295
¿Qué? ¿Estás con él?

554
00:39:40,837 --> 00:39:43,965
No veo evidencias de más problemas.

555
00:39:43,965 --> 00:39:46,134
¡No veo evidencias
de que no estemos jodidos!

556
00:39:46,134 --> 00:39:47,511
No estamos jodidos.

557
00:39:51,306 --> 00:39:52,974
No hay razón suficiente para abortar.

558
00:39:52,974 --> 00:39:55,852
- No corremos peligro.
- Te dijo que dijeras eso.

559
00:39:55,977 --> 00:39:58,563
- No hay una amenaza para la misión.
-¡Te dijo que dijeras eso!

560
00:39:58,563 --> 00:40:02,109
- No voy a abortar, Nash.
-¡No participaré en esto! ¡No!

561
00:40:03,026 --> 00:40:04,528
¡La nave está rota!

562
00:40:05,028 --> 00:40:08,198
Todo a nuestro alrededor
nos dice a gritos que regresemos,

563
00:40:08,198 --> 00:40:10,909
¡y usted está por volarnos
aún más lejos en el espacio!

564
00:40:11,576 --> 00:40:12,536
John.

565
00:40:12,953 --> 00:40:15,872
¿Podemos realizar la maniobra sin Nash?

566
00:40:20,460 --> 00:40:21,294
Sí.

567
00:40:21,294 --> 00:40:23,922
- Los cálculos están en la computadora.
-¿Oíste, Nash?

568
00:40:23,922 --> 00:40:25,966
Los cálculos están en la computadora.

569
00:40:29,219 --> 00:40:32,764
Y te aseguro que, cuando retomemos
la comunicación con Houston,

570
00:40:32,764 --> 00:40:36,226
les daré un informe completo
de tu insubordinación. Ahora vete.

571
00:40:41,481 --> 00:40:43,608
- Está enfermo.
- Lo sé, John.

572
00:40:44,943 --> 00:40:45,944
Yo estoy bien.

573
00:40:47,571 --> 00:40:48,530
Disfruta de tu comida.

574
00:40:48,530 --> 00:40:49,906
No olvides hidratarte.

575
00:40:51,241 --> 00:40:52,701
<i>Nos vemos en el puente, John.</i>

576
00:41:47,589 --> 00:41:50,634
SATURNO

577
00:43:21,933 --> 00:43:24,602
<i>John. Es hora de prepararnos
para la honda.</i>

578
00:43:30,984 --> 00:43:31,985
John.

579
00:43:35,113 --> 00:43:37,115
No tienes que hacerlo.

580
00:43:38,408 --> 00:43:40,785
Te lo ruego. Es un suicidio...

581
00:43:43,371 --> 00:43:45,332
<i>¡John! Es ahora.</i>

582
00:43:46,750 --> 00:43:48,543
Ya voy, capitán.

583
00:43:48,543 --> 00:43:49,627
No, John.

584
00:43:50,253 --> 00:43:52,130
John...

585
00:43:53,089 --> 00:43:55,133
¡Nos estás condenando a morir!

586
00:43:56,384 --> 00:43:58,720
¡Te lo ruego, John! ¡Por favor!

587
00:43:59,596 --> 00:44:00,805
¡John!

588
00:44:01,264 --> 00:44:03,725
¡Nos estás condenando a morir!

589
00:44:04,768 --> 00:44:06,144
¡John!

590
00:44:08,772 --> 00:44:10,899
¿Sabes por qué las polillas
vuelan hacia la luz?

591
00:44:12,275 --> 00:44:15,195
Sí. Tiene que ver con la navegación, ¿no?

592
00:44:15,653 --> 00:44:19,532
Vuelan en relación a una fuente de luz.
Generalmente, la luna.

593
00:44:20,325 --> 00:44:22,035
Hay otra teoría.

594
00:44:22,619 --> 00:44:25,872
Un poco diferente.
Cuando una polilla está en peligro,

595
00:44:25,872 --> 00:44:28,500
la mejor vía de escape
suele ser hacia la luz.

596
00:44:29,125 --> 00:44:32,212
Y, por lo general, eso es hacia arriba.

597
00:44:33,046 --> 00:44:36,091
Y tiene sentido, ¿no?
O sea, ¿cuál es la alternativa?

598
00:44:38,259 --> 00:44:40,011
¿Ir hacia la oscuridad?

599
00:44:41,429 --> 00:44:42,680
Entonces...

600
00:44:43,181 --> 00:44:46,935
Volar hacia la luz
es un instinto de supervivencia.

601
00:44:50,021 --> 00:44:52,565
Por otro lado, las polillas viven
en armarios oscuros

602
00:44:52,565 --> 00:44:53,858
y comen cárdigans...

603
00:44:54,692 --> 00:44:56,945
Me encanta cuánto sabes de polillas.

604
00:45:01,950 --> 00:45:04,869
CÁMARA EXTERIOR DE PROPULSORES

605
00:45:04,869 --> 00:45:07,705
<i>Solo tenemos una oportunidad.</i>

606
00:45:08,415 --> 00:45:11,126
<i>Entrando en la órbita de Júpiter
en 30 segundos.</i>

607
00:45:14,921 --> 00:45:16,506
<i>Prepara los propulsores.</i>

608
00:45:17,006 --> 00:45:17,966
<i>Entendido.</i>

609
00:45:20,802 --> 00:45:22,137
<i>Propulsores al 0 %.</i>

610
00:45:22,137 --> 00:45:25,098
<i>Dale al objetivo, corta los propulsores
en el momento exacto,</i>

611
00:45:25,098 --> 00:45:26,599
<i>y estaremos en camino.</i>

612
00:45:26,975 --> 00:45:27,976
{\an8}<i>Si fallas...</i>

613
00:45:28,977 --> 00:45:30,687
<i>Ha sido un placer conocerlos.</i>

614
00:45:30,687 --> 00:45:31,688
<i>Cielos.</i>

615
00:45:33,690 --> 00:45:34,941
<i>John, es tu turno.</i>

616
00:45:35,066 --> 00:45:36,151
{\an8}<i>Sí, señor.</i>

617
00:45:37,861 --> 00:45:38,695
SATURNO
TITÁN

618
00:45:39,904 --> 00:45:41,531
<i>En diez,</i>

619
00:45:42,615 --> 00:45:43,741
<i>nueve...</i>

620
00:45:43,741 --> 00:45:45,076
JÚPITER

621
00:45:45,076 --> 00:45:45,994
<i>¿Lo tienes, John?</i>

622
00:45:46,578 --> 00:45:47,412
<i>Seis...</i>

623
00:45:47,412 --> 00:45:48,455
<i>Maldición. Vamos.</i>

624
00:45:48,455 --> 00:45:49,539
<i>Cinco...</i>

625
00:45:49,539 --> 00:45:50,457
{\an8}<i>¿Lo tienes?</i>

626
00:45:52,333 --> 00:45:53,168
{\an8}<i>Lo tengo.</i>

627
00:45:53,168 --> 00:45:54,294
{\an8}<i>Tres...</i>

628
00:45:55,170 --> 00:45:57,213
{\an8}<i>Dos... Uno.</i>

629
00:45:58,006 --> 00:45:59,507
<i>-¡John!
- Propulsor uno.</i>

630
00:46:01,801 --> 00:46:02,635
<i>Propulsor dos.</i>

631
00:46:04,888 --> 00:46:06,014
<i>Tercer propulsor.</i>

632
00:46:07,140 --> 00:46:09,142
<i>- Propulsores al máximo.
-¡Ahora!</i>

633
00:46:09,142 --> 00:46:10,059
ACELERACIÓN

634
00:46:10,810 --> 00:46:11,769
<i>¡Lo vamos a lograr!</i>

635
00:46:14,022 --> 00:46:14,856
JÚPITER

636
00:46:14,856 --> 00:46:16,024
ESTADO
EN ZONA CRÍTICA

637
00:46:19,152 --> 00:46:21,779
<i>¡Advertencia! Sistema sobrecargado.</i>

638
00:46:21,779 --> 00:46:23,823
<i>¡Cielos! ¿Ahora?</i>

639
00:46:26,242 --> 00:46:29,204
<i>Negativo. Negativo, John. ¡Espera!</i>

640
00:46:33,958 --> 00:46:38,129
<i>¡Vamos a morir!</i>

641
00:46:38,546 --> 00:46:40,006
<i>-¡Advertencia!
-¡Vamos a morir!</i>

642
00:46:40,006 --> 00:46:41,382
<i>¡Espera!</i>

643
00:46:41,716 --> 00:46:42,717
<i>¡Espera!</i>

644
00:46:42,967 --> 00:46:43,801
<i>¡Espera!</i>

645
00:46:43,801 --> 00:46:44,719
ESTADO
SALIENDO DE ZONA CRÍTICA

646
00:46:44,719 --> 00:46:45,637
<i>¡Ahora!</i>

647
00:46:47,347 --> 00:46:49,182
<i>Los propulsores se apagan.</i>

648
00:46:49,182 --> 00:46:50,934
<i>Firme.</i>

649
00:46:52,393 --> 00:46:53,520
<i>Propulsores al 10 %.</i>

650
00:46:55,563 --> 00:46:58,608
<i>- Propulsores en cero.
-¿Cuál es nuestra trayectoria?</i>

651
00:47:00,026 --> 00:47:01,903
SATURNO
PUNTO DE ATERRIZAJE - TITÁN

652
00:47:01,903 --> 00:47:03,321
<i>En curso.</i>

653
00:47:05,031 --> 00:47:06,366
<i>¡En curso!</i>

654
00:47:06,866 --> 00:47:07,867
<i>¡Lo logramos!</i>

655
00:47:08,368 --> 00:47:09,369
<i>¡Sorprendente!</i>

656
00:47:09,953 --> 00:47:10,787
<i>¡Muy bien!</i>

657
00:47:11,788 --> 00:47:13,998
<i>Maniobra de efecto honda realizada.</i>

658
00:47:16,376 --> 00:47:17,335
<i>Escuchen.</i>

659
00:47:17,335 --> 00:47:21,798
<i>Caballeros, vamos camino a Titán.</i>

660
00:47:24,425 --> 00:47:26,177
<i>Descansemos en paz.</i>

661
00:48:33,369 --> 00:48:34,621
Bueno.

662
00:49:04,275 --> 00:49:05,109
ST_RAD SIN CONEXIÓN

663
00:49:05,109 --> 00:49:07,320
ST_RAD ENTRANTE

664
00:49:20,124 --> 00:49:21,084
<i>¡John!</i>

665
00:49:24,504 --> 00:49:26,172
¡Mierda!

666
00:49:27,090 --> 00:49:27,924
ALTAVOZ

667
00:49:27,924 --> 00:49:31,177
¿Alguien está usando
el canal de alta frecuencia?

668
00:49:31,469 --> 00:49:32,720
<i>Yo no, Johnny.</i>

669
00:49:32,720 --> 00:49:34,347
Quiero que escuchen algo.

670
00:49:36,599 --> 00:49:39,769
Debiste presionar el botón
de uno de los otros radios.

671
00:49:40,103 --> 00:49:41,604
O escuchas un eco.

672
00:49:41,604 --> 00:49:43,481
Si fuera un eco, ¿en qué rebota?

673
00:49:43,481 --> 00:49:45,441
Estos radios tienen un alcance de 96 km,

674
00:49:45,441 --> 00:49:48,152
tiene que rebotar en algo muy grande
o muy próximo.

675
00:49:48,152 --> 00:49:49,987
Es fácil de corroborar.

676
00:49:49,987 --> 00:49:51,072
BÚSQUEDA DE RADAR
SIN RESULTADOS

677
00:49:51,072 --> 00:49:53,074
El radar no muestra nada a 1600 km.

678
00:49:53,533 --> 00:49:55,576
Tocaste el botón equivocado o te dormiste.

679
00:49:55,576 --> 00:49:57,036
No me dormí.

680
00:49:57,036 --> 00:50:00,164
Entonces, es otra de tus fantasías.

681
00:50:00,164 --> 00:50:02,542
Para alguien que le teme
a su propia sombra,

682
00:50:02,542 --> 00:50:03,793
no te ves muy preocupado.

683
00:50:03,793 --> 00:50:05,837
Estoy de acuerdo con Nash, John.

684
00:50:05,837 --> 00:50:07,338
Quizás estás un poco confundido.

685
00:50:07,797 --> 00:50:08,756
<i>¿"Confundido"?</i>

686
00:50:08,756 --> 00:50:10,675
<i>- Les digo lo que oí.
- Bueno.</i>

687
00:50:11,092 --> 00:50:14,137
Es hora de prepararnos
para la hibernación.

688
00:50:16,180 --> 00:50:17,473
Muévanse.

689
00:50:25,148 --> 00:50:26,274
¿Necesitas algo?

690
00:50:35,825 --> 00:50:36,659
Estoy bien.

691
00:50:44,959 --> 00:50:46,878
NÚMERO DESCONOCIDO

692
00:50:47,503 --> 00:50:48,337
¿Qué esperas?

693
00:50:48,755 --> 00:50:49,797
Contesta.

694
00:50:54,844 --> 00:50:56,429
-¿Hola?
<i>- Hola, John.</i>

695
00:50:56,554 --> 00:50:57,889
<i>Habla Sam Napier.</i>

696
00:50:57,889 --> 00:51:01,100
-¿Sí, señor?
<i>-¿Puedes venir a mi oficina?</i>

697
00:51:01,642 --> 00:51:02,727
<i>Tengo buenas noticias.</i>

698
00:51:04,103 --> 00:51:05,480
Bueno, muchas gracias.

699
00:51:21,412 --> 00:51:22,705
-¡Hola!
- Hola.

700
00:51:22,705 --> 00:51:24,999
¿Dónde estuviste? Te estuve llamando.

701
00:51:26,292 --> 00:51:27,460
Bueno...

702
00:51:31,589 --> 00:51:33,132
Lo sabes. ¿Verdad?

703
00:51:33,800 --> 00:51:35,718
Sí, lo sé. Felicitaciones.

704
00:51:39,597 --> 00:51:41,307
Zoe, ¿qué pasa?

705
00:51:41,974 --> 00:51:46,145
Cuando empezamos, acordamos
que nuestros trabajos estaban primero.

706
00:51:47,230 --> 00:51:48,606
¿Qué cambió?

707
00:51:50,441 --> 00:51:51,442
Te amo.

708
00:51:52,401 --> 00:51:55,488
- Gracias. Me siento halagado.
- Dios mío.

709
00:51:56,572 --> 00:51:59,200
- No hagas eso.
-¿Qué quieres que diga?

710
00:51:59,200 --> 00:52:01,035
¿No sientes nada?

711
00:52:03,538 --> 00:52:05,122
Sí, siento algo.

712
00:52:06,624 --> 00:52:08,709
¿Qué sientes?

713
00:52:12,922 --> 00:52:14,131
Dime, John.

714
00:52:16,259 --> 00:52:18,261
John... ¡Dime!

715
00:52:19,887 --> 00:52:21,806
Siento que esto nos supera.

716
00:52:29,355 --> 00:52:31,023
No quería que fueras tú.

717
00:52:35,027 --> 00:52:35,862
¿Qué?

718
00:52:36,779 --> 00:52:37,613
Lo siento.

719
00:52:38,197 --> 00:52:39,657
¿Cómo puedes decir eso?

720
00:52:40,491 --> 00:52:41,325
Lo siento.

721
00:52:41,325 --> 00:52:44,579
Tú especialmente sabes
lo importante que es para mí.

722
00:52:45,037 --> 00:52:46,539
¿Cómo puedes decirme esto?

723
00:52:48,833 --> 00:52:50,251
No quería que fueras tú.

724
00:52:51,043 --> 00:52:52,044
Sí...

725
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
Creo que no hay nada más que decir.

726
00:53:06,225 --> 00:53:07,101
¡John!

727
00:53:45,848 --> 00:53:47,224
Dios, Zoe.

728
00:54:12,249 --> 00:54:14,418
<i>Llegaste a ocho kilómetros.</i>

729
00:54:14,418 --> 00:54:16,420
<i>Felicitaciones.</i>

730
00:54:52,915 --> 00:54:54,083
¡Zoe!

731
00:54:57,420 --> 00:54:59,714
Solo está en tu cabeza.

732
00:55:01,716 --> 00:55:02,550
John.

733
00:55:03,884 --> 00:55:04,802
¿Estás bien?

734
00:55:05,261 --> 00:55:06,095
Sí.

735
00:55:06,595 --> 00:55:07,763
Estaba corriendo.

736
00:55:09,432 --> 00:55:12,601
Nash encontró algo en el reactor.
Necesita tu ayuda.

737
00:55:13,144 --> 00:55:13,978
Sí.

738
00:55:14,103 --> 00:55:15,521
¿Seguro que estás bien?

739
00:55:16,022 --> 00:55:18,149
-¿No quieres decirme nada?
- Estoy bien.

740
00:55:18,983 --> 00:55:20,609
Si tienes problemas, puedes...

741
00:55:20,609 --> 00:55:23,279
¿Qué quiere que diga? ¡No me siento bien!

742
00:55:23,738 --> 00:55:25,990
¡La maldita hibernación es una tortura!

743
00:55:32,163 --> 00:55:34,457
Puedo manejarlo. Estoy bien.

744
00:55:36,083 --> 00:55:36,917
Bueno.

745
00:55:39,795 --> 00:55:41,380
Ella no está aquí, ¿sabes?

746
00:55:44,008 --> 00:55:44,842
¿Qué?

747
00:55:44,842 --> 00:55:45,843
Zoe.

748
00:55:46,385 --> 00:55:48,137
No está en esta nave.

749
00:55:49,722 --> 00:55:50,806
Lo sé.

750
00:56:07,114 --> 00:56:08,115
¿Qué pasa?

751
00:56:08,866 --> 00:56:11,952
La salida del reactor está aumentando.

752
00:56:11,952 --> 00:56:14,455
No es grave, pero,

753
00:56:14,955 --> 00:56:17,750
si empeora,
podría ser una problema, ¿sabes?

754
00:56:17,750 --> 00:56:19,919
¿Tiene algo que ver con el casco dañado?

755
00:56:19,919 --> 00:56:21,212
Es difícil saberlo.

756
00:56:21,712 --> 00:56:26,509
Pero si el reactor se apaga,
quedaremos con energía solar y baterías,

757
00:56:26,509 --> 00:56:30,137
y no es suficiente energía
para mantener la nave funcionando.

758
00:56:31,430 --> 00:56:32,807
- Bueno.
- Sí.

759
00:56:32,807 --> 00:56:34,600
¿Qué necesitas que haga?

760
00:56:35,726 --> 00:56:37,812
Estoy un poco aturdido.

761
00:56:37,812 --> 00:56:38,979
Sabes...

762
00:56:38,979 --> 00:56:40,815
Me está costando un poco.

763
00:56:41,440 --> 00:56:45,027
No puedo mostrarle esto al capitán
si los números no coinciden.

764
00:56:47,696 --> 00:56:50,324
Revisa mis números. Por favor.

765
00:56:51,700 --> 00:56:52,535
Sí.

766
00:56:52,868 --> 00:56:53,744
Gracias.

767
00:56:53,744 --> 00:56:55,830
Los revisaré, Nash.

768
00:56:55,830 --> 00:56:58,124
- Necesito que hagas algo por mí.
- Sí.

769
00:57:00,251 --> 00:57:02,378
¿Cómo supo lo de Zoe el capitán?

770
00:57:05,047 --> 00:57:06,048
Todos lo sabían.

771
00:57:06,048 --> 00:57:08,884
- Su relación no era un secreto.
- No hablo de eso.

772
00:57:08,884 --> 00:57:11,178
¿Cómo supo el capitán

773
00:57:12,304 --> 00:57:13,973
que la veo en la nave?

774
00:57:17,476 --> 00:57:18,769
Te lo conté a ti.

775
00:57:20,980 --> 00:57:22,773
-¿Tú se lo contaste?
- No.

776
00:57:23,607 --> 00:57:25,025
Te lo conté a ti.

777
00:57:25,276 --> 00:57:27,194
- Se lo contaste.
- No creo.

778
00:57:27,194 --> 00:57:28,779
¿No crees?

779
00:57:32,366 --> 00:57:33,200
¿Tú...?

780
00:57:33,200 --> 00:57:36,871
Quizás se lo dije. No sé. No me acuerdo.

781
00:57:36,871 --> 00:57:39,039
Ya no sé ni quién soy.

782
00:57:39,790 --> 00:57:43,878
No recuerdo el nombre de mis padres.
No recuerdo sus caras...

783
00:57:47,256 --> 00:57:49,508
Son los efectos secundarios de las drogas.

784
00:57:52,094 --> 00:57:52,970
¿De acuerdo?

785
00:57:53,762 --> 00:57:56,599
-¿Efectos secundarios? ¿Nada más?
- Sí.

786
00:57:58,601 --> 00:58:00,895
Tú también te olvidas cosas.

787
00:58:03,022 --> 00:58:04,773
No recordabas el apellido de Zoe.

788
00:58:07,860 --> 00:58:09,445
¿Qué más olvidaste?

789
00:58:13,908 --> 00:58:15,618
¿Olvidaste

790
00:58:16,160 --> 00:58:17,661
cómo se siente su piel?

791
00:58:21,999 --> 00:58:22,958
¿Cómo huele?

792
00:58:25,211 --> 00:58:27,379
Quizás ella se olvidó de ti.

793
00:58:28,130 --> 00:58:31,258
¿Crees que a esta altura
no conoció a nadie?

794
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
Cuidado, Nash.

795
00:58:33,135 --> 00:58:37,556
Zoe siguió adelante, conoció a otro.
Un hombre que la valora,

796
00:58:37,556 --> 00:58:39,558
que está comprometido con ella
sin dudarlo,

797
00:58:39,558 --> 00:58:41,101
¡que es todo lo que tú no eres!

798
00:58:43,938 --> 00:58:45,064
¡Cállate!

799
00:58:48,943 --> 00:58:52,404
Todavía podemos regresar
si damos la vuelta ahora mismo.

800
00:58:52,404 --> 00:58:54,698
-¡Basta!
-¡Quiero ir a casa!

801
00:58:54,698 --> 00:58:56,951
¡No podemos volver! Vamos.

802
00:58:56,951 --> 00:58:58,953
¡Cállate! ¡No iremos a casa!

803
00:58:59,078 --> 00:59:00,579
¡No hables más! ¡Basta!

804
00:59:00,871 --> 00:59:02,581
- Puedes...
-¡Basta!

805
00:59:02,581 --> 00:59:04,166
¡No iremos a casa!

806
00:59:04,166 --> 00:59:05,793
¡Cállate!

807
00:59:11,590 --> 00:59:15,261
Solo tenemos que mostrarle
los números del reactor al capitán.

808
00:59:15,261 --> 00:59:16,428
No hay números.

809
00:59:17,012 --> 00:59:19,974
Estuviste poniendo datos
en una pantalla apagada.

810
00:59:28,107 --> 00:59:30,192
<i>Nash, John, los necesito en el puente.</i>

811
00:59:32,444 --> 00:59:33,988
La Base Tor.

812
00:59:35,698 --> 00:59:37,866
Recuerda lo que te conté.

813
00:59:44,456 --> 00:59:46,000
Tomen asiento los dos.

814
00:59:54,717 --> 00:59:56,844
Nash, ¿qué encontraste en el reactor?

815
00:59:57,886 --> 01:00:01,640
Sigo revisando los números. Hay algo

816
01:00:02,266 --> 01:00:06,812
que no está bien.
La potencia bajó a un 20 %.

817
01:00:06,812 --> 01:00:09,523
Hice mis propias pruebas aquí arriba,

818
01:00:09,523 --> 01:00:11,608
y los datos son similares. ¿John?

819
01:00:13,110 --> 01:00:14,111
¿Alguna idea?

820
01:00:14,862 --> 01:00:17,614
Aún no pude revisar los resultados, señor.

821
01:00:18,032 --> 01:00:20,826
-¿Qué dice tu intuición?
-¿Mi intuición?

822
01:00:25,164 --> 01:00:26,290
Mi intuición no dice nada.

823
01:00:26,290 --> 01:00:29,001
Tendré que sentarme con Nash
y revisar sus números.

824
01:00:29,001 --> 01:00:32,087
Mira las pantallas.
Puedes ver que Nash tiene razón.

825
01:00:32,087 --> 01:00:35,215
La energía ha caído un 20 %.

826
01:00:35,215 --> 01:00:36,383
Es una gran preocupación.

827
01:00:36,383 --> 01:00:39,345
Si no lo solucionamos,
quizás no lleguemos a Titán.

828
01:00:40,220 --> 01:00:41,764
Y eso no es todo.

829
01:00:42,473 --> 01:00:46,560
Al parecer, alguien dio un comando
de bajo nivel al subsistema del reactor,

830
01:00:46,560 --> 01:00:48,687
lo que causa estas anormalidades
de energía.

831
01:00:48,812 --> 01:00:50,814
¿Adivina el código de quién usaron?

832
01:00:54,818 --> 01:00:56,904
ÚLTIMO INGRESO: JOHN

833
01:01:00,949 --> 01:01:01,784
{\an8}No fui yo.

834
01:01:02,076 --> 01:01:03,869
Era tu código de acceso, John.

835
01:01:03,869 --> 01:01:05,746
- Capitán, es imposible.
- Pero...

836
01:01:05,746 --> 01:01:08,290
No creo que tengas algo que ver con eso.

837
01:01:10,751 --> 01:01:12,711
Le diste tu código a Nash

838
01:01:12,711 --> 01:01:14,755
cuando reprogramó tu cámara de sueño, ¿no?

839
01:01:14,755 --> 01:01:16,548
- Capitán...
- No.

840
01:01:17,299 --> 01:01:18,509
No sé su código.

841
01:01:20,844 --> 01:01:22,971
¡Apenas recuerdo mi nombre!

842
01:01:24,932 --> 01:01:25,974
Soy inocente.

843
01:01:27,059 --> 01:01:29,561
Esto equivale a

844
01:01:29,978 --> 01:01:31,438
sabotaje.

845
01:01:32,106 --> 01:01:33,857
Y me pone

846
01:01:34,566 --> 01:01:37,069
en una posición muy difícil.

847
01:01:38,404 --> 01:01:40,656
Las armas no están permitidas
a bordo, señor.

848
01:01:40,656 --> 01:01:41,865
Durante la Guerra Civil,

849
01:01:42,282 --> 01:01:46,203
a los que se enlistaban, les daban rifles
y a los oficiales, pistolas.

850
01:01:46,328 --> 01:01:47,621
No eran para el combate.

851
01:01:47,621 --> 01:01:49,498
Eran para matar a los insurrectos.

852
01:01:50,124 --> 01:01:51,291
Capitán...

853
01:01:52,251 --> 01:01:53,419
Estoy decepcionado.

854
01:01:53,961 --> 01:01:55,546
Pero no estoy sorprendido.

855
01:01:56,713 --> 01:01:58,757
¿Qué me va a hacer?

856
01:01:58,757 --> 01:02:00,092
Aún no lo decido.

857
01:02:00,592 --> 01:02:02,845
Ahora les ordeno a ambos

858
01:02:02,970 --> 01:02:05,097
que vuelvan a hibernar
mientras evalúo mis opciones.

859
01:02:05,097 --> 01:02:07,433
Prefiero que me dispare
antes que hibernar.

860
01:02:08,016 --> 01:02:09,143
Eso tiene arreglo.

861
01:02:09,143 --> 01:02:10,727
Bromeo. Era un chiste.

862
01:02:31,373 --> 01:02:32,499
<i>Hola, John.</i>

863
01:02:33,750 --> 01:02:37,880
<i>En unos segundos,
entrarás en hibernación profunda.</i>

864
01:02:38,797 --> 01:02:39,673
Oiga.

865
01:02:41,216 --> 01:02:45,053
<i>Relaja el cuerpo
y concéntrate en tu respiración.</i>

866
01:02:45,888 --> 01:02:48,056
<i>Te dormirás en cinco,</i>

867
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
<i>cuatro,</i>

868
01:02:51,894 --> 01:02:52,853
<i>tres,</i>

869
01:02:54,354 --> 01:02:55,439
<i>dos,</i>

870
01:02:57,065 --> 01:02:57,983
<i>uno.</i>

871
01:03:07,534 --> 01:03:08,660
<i>John.</i>

872
01:03:10,954 --> 01:03:12,164
<i>John.</i>

873
01:03:25,802 --> 01:03:27,012
- Hola.
- Hola.

874
01:03:28,138 --> 01:03:29,389
¿Cómo estás?

875
01:03:31,016 --> 01:03:32,684
Estoy bien. ¿Y tú?

876
01:03:34,853 --> 01:03:37,606
No sé si lo sabes, pero me voy pronto.

877
01:03:37,606 --> 01:03:38,690
Sí.

878
01:03:39,733 --> 01:03:42,319
Me enteré. ¿A Titán?

879
01:03:42,903 --> 01:03:45,614
Titán. Sí. A dos mil millones
y medio de kilómetros.

880
01:03:46,990 --> 01:03:48,200
No es la gran cosa.

881
01:03:52,371 --> 01:03:53,539
¿Cómo te sientes?

882
01:03:53,539 --> 01:03:54,665
Entusiasmado.

883
01:03:56,416 --> 01:03:57,417
Un poco impaciente.

884
01:03:59,711 --> 01:04:00,712
Listo para irme.

885
01:04:01,421 --> 01:04:03,882
Me alegra mucho que hayas venido.

886
01:04:04,508 --> 01:04:05,509
Porque...

887
01:04:06,260 --> 01:04:07,386
Quería despedirme.

888
01:04:09,388 --> 01:04:13,100
Y lamento mucho cómo terminaron las cosas.

889
01:04:15,394 --> 01:04:18,480
Dije muchas cosas
de las que me arrepiento.

890
01:04:19,856 --> 01:04:20,857
Está bien.

891
01:04:20,857 --> 01:04:23,068
Y también me arrepiento de lo que no dije.

892
01:04:24,820 --> 01:04:26,613
- Escucha...
- Estoy orgullosa de ti.

893
01:04:27,447 --> 01:04:30,117
Y estoy feliz de haberte conocido.

894
01:04:30,826 --> 01:04:31,827
Yo también.

895
01:04:33,662 --> 01:04:36,582
Me dejaste claro desde el principio

896
01:04:36,582 --> 01:04:38,000
que este es quien eres.

897
01:04:39,293 --> 01:04:43,463
Y nada ni nadie
se iba a interponer en eso.

898
01:04:44,881 --> 01:04:47,634
Esa firmeza y

899
01:04:48,719 --> 01:04:51,722
determinación fue
lo que me gustó de ti en primer lugar.

900
01:04:51,722 --> 01:04:53,807
Me preguntaba qué era.

901
01:04:55,142 --> 01:04:56,268
Sí.

902
01:05:00,939 --> 01:05:04,484
Habiendo dicho eso,
hay algo que quiero saber.

903
01:05:07,029 --> 01:05:08,572
¿Me amaste?

904
01:05:10,574 --> 01:05:12,701
Sentí muchas cosas.

905
01:05:13,702 --> 01:05:15,162
¿Como qué?

906
01:05:15,579 --> 01:05:16,622
Ya sabes...

907
01:05:18,832 --> 01:05:19,875
No.

908
01:05:19,875 --> 01:05:21,710
- Zoe.
- No lo sé.

909
01:05:22,836 --> 01:05:25,297
- No sé qué significa eso.
- Me voy.

910
01:05:28,967 --> 01:05:30,510
Está bien...

911
01:05:36,725 --> 01:05:37,559
John.

912
01:05:38,185 --> 01:05:39,227
Tengo que irme.

913
01:06:22,312 --> 01:06:23,855
<i>Hola, John.</i>

914
01:06:23,855 --> 01:06:26,775
<i>Estás saliendo de hibernación profunda.</i>

915
01:06:27,401 --> 01:06:32,072
<i>Estás a bordo de la nave</i> Odyssey-1
<i>con destino a Titán.</i>

916
01:06:32,447 --> 01:06:34,032
<i>Ten cuidado, por favor,</i>

917
01:06:34,533 --> 01:06:37,160
<i>las drogas que inducen la hibernación</i>

918
01:06:37,160 --> 01:06:39,496
<i>pueden tener efectos secundarios</i>

919
01:06:39,496 --> 01:06:41,957
<i>como confusión,</i>

920
01:06:42,374 --> 01:06:43,625
<i>náuseas,</i>

921
01:06:43,792 --> 01:06:46,712
<i>mareos y desorientación.</i>

922
01:06:50,424 --> 01:06:52,426
<i>¡Nos estás condenando a morir!</i>

923
01:06:54,886 --> 01:06:56,888
<i>¡Nos estás condenando a morir!</i>

924
01:06:57,347 --> 01:06:58,724
<i>Te lo ruego...</i>

925
01:06:58,724 --> 01:07:01,560
<i>No tienes que hacerlo.
Te lo ruego. John...</i>

926
01:07:04,896 --> 01:07:07,107
<i>¡Nos estás condenando a morir!</i>

927
01:07:07,107 --> 01:07:09,609
<i>Te lo ruego. Es suicida.</i>

928
01:07:12,821 --> 01:07:14,531
<i>¡Nos estás condenando a morir!</i>

929
01:07:14,948 --> 01:07:17,033
<i>Quiero irme a casa.</i>

930
01:07:27,419 --> 01:07:29,045
<i>Te preguntaré algo, John.</i>

931
01:07:31,590 --> 01:07:33,133
<i>¿Somos amigos?</i>

932
01:07:34,926 --> 01:07:36,428
<i>Me gusta creer que somos amigos.</i>

933
01:08:54,840 --> 01:08:55,882
Hola, John.

934
01:08:57,634 --> 01:08:58,677
Capitán.

935
01:09:01,638 --> 01:09:02,639
¿Dónde está Nash?

936
01:09:03,139 --> 01:09:04,724
¿Por qué preguntas?

937
01:09:07,727 --> 01:09:09,271
Lo vi.

938
01:09:09,646 --> 01:09:11,731
Cuando me estaba durmiendo,
lo vi atacarlo.

939
01:09:11,731 --> 01:09:12,899
Peleamos.

940
01:09:13,233 --> 01:09:14,067
Lo atacó.

941
01:09:16,486 --> 01:09:19,072
Se estaba volviendo cada vez más

942
01:09:19,698 --> 01:09:20,532
inestable.

943
01:09:21,157 --> 01:09:23,785
Vi una oportunidad para someterlo
y la aproveché.

944
01:09:23,785 --> 01:09:25,203
No fue lo que vi.

945
01:09:25,203 --> 01:09:26,454
¿Dónde está Nash?

946
01:09:27,581 --> 01:09:29,708
Lo puse a dormir hasta que lleguemos
a la órbita de Titán.

947
01:09:29,708 --> 01:09:31,710
¿Aún cree que llegaremos?

948
01:09:31,710 --> 01:09:33,712
¿A Titán? Por supuesto.

949
01:09:34,546 --> 01:09:35,589
No tengo dudas.

950
01:09:36,631 --> 01:09:39,426
¡John! Tuvimos algunos contratiempos,
nada más.

951
01:09:40,218 --> 01:09:45,432
Estás teniendo una reacción adversa
a las drogas de hibernación, como Nash.

952
01:09:45,432 --> 01:09:49,227
Mientras sigas siendo un recurso
más que una carga,

953
01:09:50,770 --> 01:09:53,231
no veo razón para que haya tensión
entre nosotros.

954
01:09:53,231 --> 01:09:55,442
Bueno, quiero que guarde el arma.

955
01:09:57,235 --> 01:09:59,154
Lo haría. De verdad.

956
01:09:59,321 --> 01:10:01,990
Si estuviera seguro
de que tu estado no empeorará.

957
01:10:01,990 --> 01:10:03,158
Estoy bien.

958
01:10:03,283 --> 01:10:07,787
-¿Sí?
- Quizás tuve una o dos alucinaciones...

959
01:10:07,787 --> 01:10:09,039
¿Una o dos?

960
01:10:09,039 --> 01:10:11,082
Una mente inestable

961
01:10:11,207 --> 01:10:13,460
no siempre sabe que es inestable, John.

962
01:10:15,045 --> 01:10:19,090
¿Hablamos de otra cosa?
¿Como la Base Tor, por ejemplo?

963
01:10:19,883 --> 01:10:21,426
La historia que te contó Nash.

964
01:10:22,469 --> 01:10:25,430
-¿Qué tiene?
- Tiene que informarse mejor.

965
01:10:26,806 --> 01:10:28,683
El último año en Tor...

966
01:10:29,225 --> 01:10:32,896
Fue un invierno brutal.
Uno de los más fríos registrados.

967
01:10:33,021 --> 01:10:37,484
Y cuando descubrieron la grieta,
solo el comandante pensaba con claridad.

968
01:10:37,484 --> 01:10:41,780
Le dijo a su equipo que debían ir
a la base más cercana,

969
01:10:42,280 --> 01:10:46,201
aunque era improbable que sobrevivieran
a las temperaturas bajo cero.

970
01:10:46,826 --> 01:10:49,412
Pero los científicos
tenían miedo de salir.

971
01:10:49,412 --> 01:10:50,830
Eran débiles, John.

972
01:10:50,830 --> 01:10:52,290
Si hubieran ido juntos,

973
01:10:52,290 --> 01:10:55,794
habrían tenido una oportunidad.
La unión hace la fuerza.

974
01:10:56,002 --> 01:10:59,089
En cambio, el comandante fue solo.
Murió congelado.

975
01:11:00,006 --> 01:11:02,634
Encontraron su cuerpo
a 80 kilómetros de la base.

976
01:11:04,260 --> 01:11:06,096
Pero el hecho es

977
01:11:06,596 --> 01:11:09,349
que el comandante actuó con valor.

978
01:11:09,349 --> 01:11:10,475
¿Y los científicos?

979
01:11:10,475 --> 01:11:11,810
¿Y las autopsias?

980
01:11:11,810 --> 01:11:14,062
Heridas de bala en la cabeza, lo sé.

981
01:11:14,062 --> 01:11:15,230
Autoinfligidas.

982
01:11:15,230 --> 01:11:17,649
-¿Autoinfligidas?
- Autoinfligidas.

983
01:11:18,441 --> 01:11:20,735
A veces no se trata de los resultados.

984
01:11:22,612 --> 01:11:26,157
Un hombre es juzgado por sus acciones.

985
01:11:28,034 --> 01:11:30,036
Esta es la situación, John.

986
01:11:30,370 --> 01:11:35,542
La misión no cambia,
no cambió y no va a cambiar.

987
01:11:35,542 --> 01:11:36,626
Necesito saber.

988
01:11:38,712 --> 01:11:41,756
¿Puedes trabajar conmigo
o también prefieres hibernar?

989
01:11:42,882 --> 01:11:44,884
- Puedo trabajar con usted.
- Bien.

990
01:11:45,385 --> 01:11:47,804
Volvimos a perder
las comunicaciones de la banda X.

991
01:11:48,013 --> 01:11:49,973
Vuelve a hacer el diagnóstico.

992
01:11:49,973 --> 01:11:51,016
Claro.

993
01:11:51,016 --> 01:11:53,601
Recuperar la comunicación
con Houston debería ser

994
01:11:53,601 --> 01:11:55,145
nuestra prioridad.

995
01:11:55,145 --> 01:11:57,397
- Por supuesto.
- Bien.

996
01:11:58,398 --> 01:12:02,152
Voy a comer algo.
Avísame si hay novedades, por favor.

997
01:12:03,611 --> 01:12:04,612
Y, John...

998
01:12:06,740 --> 01:12:09,034
Me alegra que podamos confiar
el uno en el otro.

999
01:12:11,745 --> 01:12:17,000
<i>Solo soy un alma con buenas intenciones.</i>

1000
01:12:17,751 --> 01:12:18,626
<i>Señor...</i>

1001
01:12:30,847 --> 01:12:32,640
JÚPITER
ODYSSEY_1

1002
01:13:14,182 --> 01:13:15,266
¿John?

1003
01:13:23,775 --> 01:13:24,859
¿John?

1004
01:13:30,240 --> 01:13:31,491
¿Algo de la banda X?

1005
01:13:31,491 --> 01:13:32,909
No. Nada.

1006
01:13:32,909 --> 01:13:34,994
No es la respuesta que quería oír.

1007
01:13:35,495 --> 01:13:37,497
<i>Habrá que seguir intentando.</i>

1008
01:13:39,541 --> 01:13:41,668
Deberías comer algo. Estás un poco pálido.

1009
01:13:41,668 --> 01:13:42,877
No tengo hambre.

1010
01:13:46,798 --> 01:13:48,466
Escuchaste algo, ¿no?

1011
01:13:49,717 --> 01:13:50,593
No.

1012
01:13:51,928 --> 01:13:53,763
¿Y por qué te tiembla la mano?

1013
01:13:54,472 --> 01:13:55,890
No me tiembla.

1014
01:13:58,685 --> 01:14:01,271
Sí que te hizo daño, ¿no?

1015
01:14:01,271 --> 01:14:02,313
¿Qué?

1016
01:14:02,730 --> 01:14:03,773
Zoe.

1017
01:14:04,524 --> 01:14:06,693
No quiero hablar de Zoe
con usted, capitán.

1018
01:14:06,693 --> 01:14:07,861
¿Por qué no?

1019
01:14:07,861 --> 01:14:09,988
Porque no es asunto suyo.

1020
01:14:13,074 --> 01:14:14,534
Tienes que saber una cosa.

1021
01:14:14,659 --> 01:14:16,911
Odio ser el que te lo diga, pero...

1022
01:14:17,287 --> 01:14:19,414
Creo que es mejor que sepas la verdad.

1023
01:14:20,081 --> 01:14:22,792
Tu relación con Zoe no fue real.

1024
01:14:26,754 --> 01:14:27,797
Zoe era una espía.

1025
01:14:28,381 --> 01:14:29,215
¿Qué?

1026
01:14:29,215 --> 01:14:31,968
Al comité le preocupaba
tu entereza emocional.

1027
01:14:31,968 --> 01:14:33,136
No.

1028
01:14:33,136 --> 01:14:34,888
Querían asegurarse
de que tuvieras lo necesario.

1029
01:14:34,888 --> 01:14:36,931
Por eso usaron a Zoe.

1030
01:14:40,852 --> 01:14:42,437
¿Sabe qué, capitán?

1031
01:14:44,397 --> 01:14:46,441
Las drogas están empezando a afectarle.

1032
01:14:47,483 --> 01:14:48,735
Hablemos de eso.

1033
01:14:49,277 --> 01:14:51,112
No creo que pueda estar a cargo.

1034
01:14:51,112 --> 01:14:53,156
Piénsalo. Solo...

1035
01:14:54,449 --> 01:14:55,450
¡Está delirando!

1036
01:14:56,367 --> 01:14:59,078
La vez que te topaste con Zoe
en la cafetería.

1037
01:14:59,078 --> 01:15:01,206
¿Creíste que estaba ahí de casualidad?

1038
01:15:07,045 --> 01:15:09,297
-¡Está perdido!
-¿Eso crees?

1039
01:15:10,715 --> 01:15:11,549
¡Hola!

1040
01:15:11,549 --> 01:15:14,385
Y cuando se sentó a tu lado
en la charla de Titán.

1041
01:15:15,011 --> 01:15:17,639
Justo estaba buscando un asiento

1042
01:15:18,306 --> 01:15:19,807
cuando Gordon se levantó.

1043
01:15:21,893 --> 01:15:24,103
-¿Qué hay de eso?
-¿Cómo sabe todo eso?

1044
01:15:24,562 --> 01:15:26,731
Cuando te la cruzaste
afuera de tu apartamento.

1045
01:15:27,941 --> 01:15:30,151
¿Qué hacía corriendo en tu barrio?

1046
01:15:31,027 --> 01:15:33,529
¡Vive al otro lado de la ciudad!

1047
01:15:35,031 --> 01:15:38,368
-¿No te parece sospechoso, John?
-¿Cómo sabe todo esto?

1048
01:15:40,453 --> 01:15:41,913
¿Cómo sabe todo esto?

1049
01:15:42,664 --> 01:15:43,915
¿Cómo crees que lo sé?

1050
01:15:45,291 --> 01:15:47,168
Estaba en el comité de selección, John.

1051
01:15:47,168 --> 01:15:48,127
¡John!

1052
01:15:50,213 --> 01:15:51,089
Ah, ¿sí?

1053
01:15:51,089 --> 01:15:53,508
Quiero presentarte a Zoe Morgan.

1054
01:15:53,508 --> 01:15:55,051
<i>Zoe nos contó todo.</i>

1055
01:15:55,593 --> 01:15:57,512
Solo hacía su trabajo.

1056
01:15:58,054 --> 01:15:59,430
Lo hizo de forma admirable.

1057
01:16:00,974 --> 01:16:02,684
Es un maldito mentiroso.

1058
01:16:04,018 --> 01:16:05,395
<i>Es un maldito mentiroso.</i>

1059
01:16:07,480 --> 01:16:09,440
Usted y Nash son unos mentirosos.

1060
01:16:09,440 --> 01:16:11,985
Porque están celosos de lo que tengo.

1061
01:16:14,362 --> 01:16:15,238
¿Adónde vas?

1062
01:16:15,238 --> 01:16:17,323
-¡A arreglar los radios!
- Esa es la cabeza.

1063
01:16:17,323 --> 01:16:18,241
Sí...

1064
01:16:21,452 --> 01:16:22,495
Esa es la cocina.

1065
01:16:26,165 --> 01:16:27,625
El depósito está por ahí.

1066
01:16:28,501 --> 01:16:29,544
Lo sé.

1067
01:16:53,609 --> 01:16:55,778
Disculpa. ¿Está ocupado?

1068
01:16:56,112 --> 01:16:58,281
- John, ¿cierto?
<i>- Sí.</i>

1069
01:16:58,448 --> 01:17:00,116
- Zoe.
- Morgan.

1070
01:17:02,910 --> 01:17:03,911
No.

1071
01:17:05,371 --> 01:17:06,372
<i>¿Puedo?</i>

1072
01:17:06,956 --> 01:17:08,875
<i>No lo cambiaría por nada.</i>

1073
01:17:09,459 --> 01:17:13,212
<i>Todos los días despierto
entusiasmada e inspirada.</i>

1074
01:17:14,714 --> 01:17:16,966
<i>Es el trabajo más importante que tendrás.</i>

1075
01:17:17,175 --> 01:17:20,428
<i>Mi hermana bromea
con que es mi relación más duradera.</i>

1076
01:17:22,680 --> 01:17:23,765
Bueno.

1077
01:17:25,099 --> 01:17:26,476
<i>¿Qué hay de ti?</i>

1078
01:17:26,476 --> 01:17:29,437
<i>¿No extrañarás tu vida aquí si te eligen?</i>

1079
01:17:29,437 --> 01:17:30,355
<i>No.</i>

1080
01:17:31,105 --> 01:17:33,149
<i>Siempre fui solitario.</i>

1081
01:17:33,149 --> 01:17:34,400
<i>Síndrome del hijo único.</i>

1082
01:17:35,234 --> 01:17:37,987
{\an8}<i>Qué coincidencia que nos encontráramos.</i>

1083
01:17:38,488 --> 01:17:41,240
No te gustan mucho los muebles, ¿no?

1084
01:17:41,824 --> 01:17:44,744
No, me preparo para la vida en el espacio.

1085
01:17:46,537 --> 01:17:47,455
Era un chiste.

1086
01:17:48,498 --> 01:17:49,916
No me di cuenta.

1087
01:17:50,083 --> 01:17:51,459
Sí, se nota.

1088
01:17:51,459 --> 01:17:53,586
¿Quién es el hombre de la foto?

1089
01:17:57,840 --> 01:17:59,425
Es mi padre.

1090
01:17:59,425 --> 01:18:02,178
Pasó los últimos tres años de su vida
en la Antártida.

1091
01:18:02,178 --> 01:18:04,806
Esa foto fue tomada antes de que muriera.

1092
01:18:05,723 --> 01:18:06,557
<i>John.</i>

1093
01:18:07,850 --> 01:18:08,684
<i>John.</i>

1094
01:18:09,936 --> 01:18:11,771
¿Hola?

1095
01:18:15,316 --> 01:18:16,359
<i>¿Estás ahí?</i>

1096
01:18:17,735 --> 01:18:18,569
¿Hola?

1097
01:18:18,736 --> 01:18:19,570
¿Hola?

1098
01:18:19,570 --> 01:18:20,488
<i>John.</i>

1099
01:18:20,488 --> 01:18:21,406
-¿Sí?
<i>-¿Me escuchas?</i>

1100
01:18:21,406 --> 01:18:23,491
¡Sí! Habla John, a bordo de la <i>Odyssey-1.</i>

1101
01:18:23,491 --> 01:18:24,534
¿Quién habla?

1102
01:18:24,534 --> 01:18:26,202
<i>-¿Cuál es su estado?</i>
-¿Hola?

1103
01:18:26,869 --> 01:18:29,288
<i>Repito. ¿Cuál es su estado? Cambio.</i>

1104
01:18:29,288 --> 01:18:30,498
¡Estamos bien, Houston!

1105
01:18:31,207 --> 01:18:32,875
Estamos bien. Perdimos la comunicación.

1106
01:18:33,292 --> 01:18:34,752
Tuvimos daño estructural.

1107
01:18:34,752 --> 01:18:35,962
Nash

1108
01:18:36,629 --> 01:18:38,464
está en hibernación. Porque

1109
01:18:39,090 --> 01:18:40,466
<i>tuvo</i>

1110
01:18:41,884 --> 01:18:42,718
<i>problemas.</i>

1111
01:18:43,010 --> 01:18:44,887
<i>¿John? ¡Repite, por favor!</i>

1112
01:18:44,887 --> 01:18:45,972
No estamos bien.

1113
01:18:45,972 --> 01:18:47,640
<i>¿Quién está en hibernación?</i>

1114
01:18:49,934 --> 01:18:50,768
<i>John.</i>

1115
01:18:52,687 --> 01:18:53,604
¿Hola?

1116
01:18:56,607 --> 01:18:57,483
¿Hola?

1117
01:19:00,403 --> 01:19:01,404
¿Hola?

1118
01:19:03,531 --> 01:19:04,824
<i>John, preséntate en el puente.</i>

1119
01:19:05,408 --> 01:19:07,076
<i>Preséntate en el puente ahora.</i>

1120
01:19:14,250 --> 01:19:18,254
Te voy a hacer una pregunta
y quiero que respondas con mucho cuidado.

1121
01:19:18,254 --> 01:19:19,338
Sí, señor.

1122
01:19:19,464 --> 01:19:21,424
¿Qué estabas haciendo?

1123
01:19:22,675 --> 01:19:25,011
- Revisando el equipo.
- Específicamente.

1124
01:19:26,220 --> 01:19:29,474
- Probando los radios terrestres.
-¿Y cuál fue el resultado?

1125
01:19:31,726 --> 01:19:34,645
Sé que parece una locura,
pero creo que hice contacto.

1126
01:19:34,645 --> 01:19:36,230
¿Contacto con quién?

1127
01:19:38,774 --> 01:19:40,443
- Houston.
-¡Houston!

1128
01:19:42,028 --> 01:19:43,029
Houston...

1129
01:19:44,071 --> 01:19:46,699
¿A pesar de que están
a 965 millones de kilómetros?

1130
01:19:50,036 --> 01:19:51,996
¡965 millones de kilómetros!

1131
01:19:53,498 --> 01:19:55,458
¿Estás tan desesperado?

1132
01:19:55,458 --> 01:19:57,543
Señor, no estoy loco. Lo escuché.

1133
01:19:57,710 --> 01:20:00,254
¿Como escuchaste la voz de Zoe aquí antes?

1134
01:20:01,005 --> 01:20:03,174
¿Y la viste en tu cuarto?

1135
01:20:03,799 --> 01:20:07,512
Solo oyes estas señales
en los radios portátiles.

1136
01:20:07,512 --> 01:20:09,138
Nunca en la banda X,

1137
01:20:09,305 --> 01:20:12,016
que queda grabada
y podemos volver a escuchar.

1138
01:20:12,016 --> 01:20:14,018
Sí, concuerdo, es improbable, señor,

1139
01:20:14,018 --> 01:20:15,311
pero si hubiera estado, lo habría oído.

1140
01:20:15,311 --> 01:20:16,687
Estaba ahí.

1141
01:20:16,812 --> 01:20:19,607
Dejé el intercomunicador abierto
mientras estabas allí.

1142
01:20:19,815 --> 01:20:20,691
Entonces, ¿lo oyó?

1143
01:20:21,359 --> 01:20:22,401
No.

1144
01:20:23,694 --> 01:20:24,779
Te oí a ti.

1145
01:20:25,655 --> 01:20:28,115
Teniendo una conversación
con la estática. Mira.

1146
01:20:33,996 --> 01:20:36,165
IMÁGENES GRABADAS
ALMACENAMIENTO DE EQUIPOS

1147
01:20:36,999 --> 01:20:38,334
Toma asiento, John.

1148
01:20:41,629 --> 01:20:42,755
Toma asiento, John.

1149
01:20:46,968 --> 01:20:48,010
Lo lamento.

1150
01:20:50,429 --> 01:20:54,684
Lo lamento, pero llevamos
casi dos años en el espacio.

1151
01:20:55,268 --> 01:20:59,105
Hemos sido sometidos
a drogas muy poderosas para sedarnos.

1152
01:20:59,772 --> 01:21:02,858
La situación empeoró
debido al daño en el casco,

1153
01:21:02,858 --> 01:21:04,402
cuya causa aún desconocemos,

1154
01:21:04,944 --> 01:21:07,071
y por los problemas de comunicación
con Tierra.

1155
01:21:07,071 --> 01:21:09,156
Ahora te pregunto, ¿qué es más probable?

1156
01:21:10,491 --> 01:21:13,077
¿Que tuvieras una conversación
con un walkie-talkie

1157
01:21:13,077 --> 01:21:14,495
con alguien de la Tierra,

1158
01:21:14,495 --> 01:21:18,165
o que tu imaginación
te esté jugando una mala pasada?

1159
01:21:21,460 --> 01:21:23,462
¿Quieres oírlo? Lo puedo reproducir.

1160
01:21:23,462 --> 01:21:24,964
Grabé la conversación.

1161
01:21:26,382 --> 01:21:28,050
<i>Sí, habla John, a bordo de la</i> Odyssey-1.

1162
01:21:28,050 --> 01:21:29,927
- No, por favor.
- Bueno.

1163
01:21:29,927 --> 01:21:31,178
No, por favor.

1164
01:21:32,388 --> 01:21:33,764
No quiero ver eso.

1165
01:21:39,562 --> 01:21:41,439
Te ayudaré a superarlo.

1166
01:21:42,023 --> 01:21:43,524
Pero debes confiar en mí.

1167
01:21:45,318 --> 01:21:47,028
Seguimos siendo amigos, ¿no?

1168
01:21:48,821 --> 01:21:49,864
Por supuesto.

1169
01:21:50,781 --> 01:21:51,741
¡Muy bien!

1170
01:21:51,866 --> 01:21:53,868
Resulta que tenemos un...

1171
01:21:54,493 --> 01:21:57,955
- ciclo de sueño programado.
- No, no quiero hibernar como Nash.

1172
01:21:57,955 --> 01:21:59,081
Relájate.

1173
01:22:00,207 --> 01:22:02,168
Solo relájate. Eso es.

1174
01:22:03,377 --> 01:22:04,420
Todo estará bien.

1175
01:22:05,838 --> 01:22:07,757
Todo estará bien.

1176
01:22:09,550 --> 01:22:12,887
Además, mira lo lejos que has llegado.

1177
01:22:24,065 --> 01:22:27,276
Esto es lo más importante
que haremos en nuestras vidas.

1178
01:22:27,276 --> 01:22:28,944
El fracaso no es una opción.

1179
01:22:29,487 --> 01:22:31,197
La misión es lo más importante.

1180
01:22:31,572 --> 01:22:32,657
Siempre.

1181
01:22:34,450 --> 01:22:36,494
Lo entiendes, John, ¿no?

1182
01:22:38,621 --> 01:22:39,455
¿John?

1183
01:22:46,170 --> 01:22:47,463
John, ¿qué haces?

1184
01:22:49,215 --> 01:22:50,508
Tienes que dormirte primero.

1185
01:22:50,841 --> 01:22:53,636
No puedes estar despierto en tu estado
mientras estoy en estasis.

1186
01:22:53,636 --> 01:22:54,720
No lo permitiré.

1187
01:22:54,720 --> 01:22:56,472
Quiero ver a Nash.

1188
01:22:57,056 --> 01:22:59,266
Ya te dije. Está dormido.

1189
01:22:59,266 --> 01:23:00,267
Despiértelo.

1190
01:23:00,601 --> 01:23:03,312
- Quiero saber que está bien.
- No puedo hacer eso.

1191
01:23:03,896 --> 01:23:05,940
Su ciclo de sueño acaba de empezar.

1192
01:23:05,940 --> 01:23:07,692
Acabo de reiniciarlo.

1193
01:23:07,858 --> 01:23:10,194
Te llevaré con él.

1194
01:23:10,194 --> 01:23:11,696
¡Quiero verlo aquí!

1195
01:23:11,696 --> 01:23:14,532
- Eso no va a pasar.
- Capitán, ¡quiero ver a Nash!

1196
01:23:14,532 --> 01:23:17,660
Puedo ordenarle a la computadora
que abra la puerta.

1197
01:23:17,660 --> 01:23:19,829
Te pido que lo hagas por tu voluntad.

1198
01:23:19,995 --> 01:23:22,123
Solo quiero ver que está bien,
tráigalo aquí.

1199
01:23:22,123 --> 01:23:23,040
¿John?

1200
01:23:24,208 --> 01:23:25,793
¡Hazlo! ¡Ahora!

1201
01:23:36,095 --> 01:23:37,596
CERRADO
ABRIR

1202
01:23:42,560 --> 01:23:43,769
Bueno, lléveme con Nash.

1203
01:23:44,353 --> 01:23:45,354
Sí, señor.

1204
01:23:52,069 --> 01:23:53,779
Debería dispararte ahora mismo.

1205
01:24:00,119 --> 01:24:00,953
De pie.

1206
01:24:05,499 --> 01:24:06,500
Hora de dormir.

1207
01:24:15,217 --> 01:24:17,553
- Capitán...
- Vamos, ábrela.

1208
01:25:04,308 --> 01:25:05,601
¿Dónde está Nash?

1209
01:25:10,898 --> 01:25:12,066
¿Dónde está Nash?

1210
01:25:27,957 --> 01:25:30,417
¿Aún no lo entiendes, John?

1211
01:25:30,751 --> 01:25:32,211
¡Nunca lo vas a encontrar!

1212
01:25:37,299 --> 01:25:40,302
Así no. ¡No en tu estado actual!

1213
01:25:40,302 --> 01:25:41,679
¡Vamos! ¡John!

1214
01:25:42,847 --> 01:25:44,598
¿Sueñas con el espacio, John?

1215
01:25:44,598 --> 01:25:48,352
<i>Solo soy un alma con buenas intenciones.</i>

1216
01:25:48,352 --> 01:25:49,603
¡Esto nos supera!

1217
01:25:52,857 --> 01:25:54,775
¿Seguimos siendo amigos, John?

1218
01:25:54,775 --> 01:25:56,318
<i>Quiero irme a casa...</i>

1219
01:25:57,570 --> 01:25:59,363
¡Necesitas un amigo aquí arriba!

1220
01:26:00,739 --> 01:26:02,908
Solo está en tu cabeza.

1221
01:26:02,908 --> 01:26:04,034
¡Johnny!

1222
01:26:49,496 --> 01:26:50,539
Nash.

1223
01:26:55,544 --> 01:26:56,378
CÁMARAS

1224
01:27:01,342 --> 01:27:03,427
Estás poniendo la misión en peligro.

1225
01:27:08,641 --> 01:27:10,684
- Estás poniendo...
-¿Por qué me...

1226
01:27:11,018 --> 01:27:12,478
Estás poniendo...

1227
01:27:12,478 --> 01:27:13,854
...hace esto?

1228
01:27:14,980 --> 01:27:15,814
Estás poniendo...

1229
01:27:16,398 --> 01:27:17,483
¡Usted!

1230
01:27:19,318 --> 01:27:22,696
Usted pone la misión en peligro.

1231
01:27:22,696 --> 01:27:23,989
¡Intentó matarnos!

1232
01:27:27,743 --> 01:27:28,577
La misión...

1233
01:27:29,536 --> 01:27:30,371
Estás poniendo...

1234
01:27:38,963 --> 01:27:40,547
Computadora, activa el comando de voz.

1235
01:27:40,547 --> 01:27:42,299
<i>Comando de voz activado.</i>

1236
01:27:43,884 --> 01:27:45,010
¿Dónde está Nash?

1237
01:27:45,344 --> 01:27:46,720
<i>Nash está en el puente.</i>

1238
01:27:46,720 --> 01:27:47,805
No.

1239
01:27:48,472 --> 01:27:49,473
¿Qué?

1240
01:27:56,438 --> 01:27:58,816
Computadora, ¿dónde está
el capitán Franks?

1241
01:27:59,733 --> 01:28:01,986
<i>El capitán Franks está en el puente.</i>

1242
01:28:04,113 --> 01:28:05,739
Computadora, ¿dónde está Nash?

1243
01:28:06,824 --> 01:28:08,367
<i>Nash está en el puente.</i>

1244
01:28:15,332 --> 01:28:17,835
-¿Nash está vivo?
<i>- Sí.</i>

1245
01:28:17,960 --> 01:28:19,503
<i>Nash está vivo.</i>

1246
01:28:24,508 --> 01:28:25,926
¿Toda la tripulación está viva?

1247
01:28:27,845 --> 01:28:30,347
<i>Sí, la tripulación está viva.</i>

1248
01:28:31,598 --> 01:28:33,017
¿Qué?

1249
01:28:41,442 --> 01:28:43,027
¿Manifiesto de tripulación?

1250
01:28:43,235 --> 01:28:45,696
<i>Manifiesto de tripulación,</i> Odyssey-1.

1251
01:28:45,696 --> 01:28:47,656
<i>Tripulación: Uno.</i>

1252
01:28:47,656 --> 01:28:51,702
<i>Capitán John Franks Nash.</i>

1253
01:28:51,910 --> 01:28:54,246
<i>Houston, aquí</i> Odyssey-1.

1254
01:28:54,246 --> 01:28:57,458
Habla John. Felices fiestas para todos.

1255
01:28:57,458 --> 01:29:00,502
Solo hablo de 12 horas...

1256
01:29:00,502 --> 01:29:01,670
No es cierto.

1257
01:29:01,837 --> 01:29:03,380
<i>Hablas de un motín.</i>

1258
01:29:05,132 --> 01:29:07,009
Yo tampoco estoy aquí.

1259
01:29:07,676 --> 01:29:08,802
Lo sé.

1260
01:29:28,864 --> 01:29:30,491
¿Estoy solo?

1261
01:29:32,785 --> 01:29:33,619
<i>Sí.</i>

1262
01:29:40,125 --> 01:29:41,418
<i>¿Qué hay de ti?</i>

1263
01:29:41,418 --> 01:29:45,547
<i>¿No extrañarás tu vida aquí si te eligen?</i>

1264
01:29:45,714 --> 01:29:47,716
<i>¿A tus amigos y familia?</i>

1265
01:29:47,841 --> 01:29:48,675
<i>No.</i>

1266
01:29:49,093 --> 01:29:50,344
<i>Siempre fui solitario.</i>

1267
01:29:50,344 --> 01:29:52,054
<i>No quería que fueras tú.</i>

1268
01:29:54,640 --> 01:29:56,475
<i>Esto nos supera.</i>

1269
01:29:56,600 --> 01:29:57,893
<i>¿No sentiste nada?</i>

1270
01:29:57,893 --> 01:30:02,147
<i>Las drogas que inducen la hibernación
pueden tener efectos secundarios...</i>

1271
01:30:02,147 --> 01:30:04,817
<i>Capitán John Franks Nash.</i>

1272
01:30:04,817 --> 01:30:06,068
<i>...como...</i>

1273
01:30:06,068 --> 01:30:07,486
<i>¡Houston! Estamos bien.</i>

1274
01:30:07,486 --> 01:30:08,695
<i>...confusión,</i>

1275
01:30:09,154 --> 01:30:10,405
<i>náuseas, mareos</i>

1276
01:30:10,405 --> 01:30:12,699
<i>- y desorientación.
-¡Basta!</i>

1277
01:30:12,699 --> 01:30:14,326
<i>¡Basta!</i>

1278
01:30:16,120 --> 01:30:17,204
<i>Me voy a dormir.</i>

1279
01:30:17,621 --> 01:30:18,831
<i>Cambio y fuera, Houston.</i>

1280
01:30:18,831 --> 01:30:21,500
<i>Te fuiste hace mucho tiempo, John.</i>

1281
01:30:21,625 --> 01:30:24,169
<i>¿Qué es lo que más extrañas de casa?</i>

1282
01:31:12,718 --> 01:31:14,136
ST_RAD PROBANDO

1283
01:31:15,262 --> 01:31:18,515
¿Hola? Soy John, a bordo de la <i>Odyssey-1.</i>
Necesito ayuda.

1284
01:31:23,562 --> 01:31:24,605
¡Houston!

1285
01:31:24,980 --> 01:31:28,066
O quien sea que esté ahí,
no sé si pueden oírme.

1286
01:31:31,320 --> 01:31:32,487
¡Por favor, envíen ayuda!

1287
01:31:36,491 --> 01:31:37,826
<i>¿John?</i>

1288
01:31:45,000 --> 01:31:45,834
¿Zoe?

1289
01:31:45,834 --> 01:31:47,502
<i>John, soy yo.</i>

1290
01:31:47,753 --> 01:31:48,587
¡Hola!

1291
01:31:48,587 --> 01:31:49,504
ST_RAD ENTRANTE

1292
01:31:49,630 --> 01:31:50,464
<i>¡John!</i>

1293
01:31:56,178 --> 01:31:57,512
No puedes ser tú.

1294
01:31:58,805 --> 01:32:00,098
No eres tú.

1295
01:32:02,351 --> 01:32:04,978
<i>¡Soy yo! Escucha, ¿estás bien?</i>

1296
01:32:05,604 --> 01:32:06,605
No.

1297
01:32:07,314 --> 01:32:09,191
Creo que me estoy volviendo loco.

1298
01:32:10,859 --> 01:32:12,569
Necesito ayuda.

1299
01:32:14,404 --> 01:32:15,239
<i>¡John!</i>

1300
01:32:19,826 --> 01:32:22,079
Creo que maté al capitán Franks.

1301
01:32:25,374 --> 01:32:26,625
Pero no lo sé.

1302
01:32:27,376 --> 01:32:29,503
Estoy un poco confundido.

1303
01:32:31,213 --> 01:32:34,007
<i>Y creo que el capitán Franks mató a Nash.</i>

1304
01:32:34,174 --> 01:32:36,301
Pero tampoco sé si eso es verdad.

1305
01:32:37,344 --> 01:32:40,973
<i>John, escucha. Estoy con Sam Napier,
me pidieron que hablara contigo.</i>

1306
01:32:41,807 --> 01:32:44,518
<i>La dosis de las drogas de hibernación
fue muy fuerte.</i>

1307
01:32:44,518 --> 01:32:46,270
<i>Por eso estás confundido.</i>

1308
01:32:46,270 --> 01:32:48,230
¡Bien! Pensé que podía ser eso.

1309
01:32:49,523 --> 01:32:50,565
Zoe.

1310
01:32:51,525 --> 01:32:54,528
¿Cuántas personas hay en la <i>Odyssey-1?</i>

1311
01:32:56,196 --> 01:32:57,030
<i>Solo tú.</i>

1312
01:32:57,572 --> 01:32:58,991
Es imposible.

1313
01:32:59,533 --> 01:33:02,452
<i>¿Viste algún otro cuarto además del tuyo?</i>

1314
01:33:02,452 --> 01:33:04,454
<i>¿Alguna otra cámara de hibernación?</i>

1315
01:33:05,247 --> 01:33:07,416
<i>La Odyssey solo puede llevar a uno.</i>

1316
01:33:10,085 --> 01:33:12,713
¿Cómo es que hablo contigo sin retraso?

1317
01:33:13,005 --> 01:33:15,382
<i>- John, te pasaré con Sam.</i>
- No.

1318
01:33:16,300 --> 01:33:17,301
¡No!

1319
01:33:18,260 --> 01:33:19,553
Dímelo tú.

1320
01:33:21,054 --> 01:33:21,972
<i>Bueno.</i>

1321
01:33:22,931 --> 01:33:24,016
<i>Nunca te fuiste.</i>

1322
01:33:25,600 --> 01:33:26,935
<i>Nunca despegaste.</i>

1323
01:33:28,854 --> 01:33:29,938
¿Qué?

1324
01:33:30,188 --> 01:33:32,733
<i>Entraste en hibernación
antes del lanzamiento.</i>

1325
01:33:33,191 --> 01:33:36,111
<i>ATS construyó un centro de entrenamiento
en Nuevo México.</i>

1326
01:33:36,695 --> 01:33:39,406
<i>Una réplica perfecta, con reactor y todo.</i>

1327
01:33:39,406 --> 01:33:41,742
<i>Estás a 300 metros bajo tierra.</i>

1328
01:33:42,743 --> 01:33:45,454
<i>Necesitaban hacer un simulacro
sin que lo supieras.</i>

1329
01:33:46,204 --> 01:33:47,914
<i>John, yo tampoco lo sabía.</i>

1330
01:33:47,914 --> 01:33:51,710
<i>No lo habría permitido.
Tienes que creerme.</i>

1331
01:33:52,127 --> 01:33:53,420
Vi Júpiter.

1332
01:33:55,047 --> 01:33:56,548
¡Vi Júpiter!

1333
01:33:58,133 --> 01:33:59,593
E hicimos la honda.

1334
01:34:00,844 --> 01:34:03,680
<i>Fue todo simulado.</i>

1335
01:34:04,431 --> 01:34:05,599
Se sintió real.

1336
01:34:05,599 --> 01:34:07,351
<i>Tenía que sentirse real.</i>

1337
01:34:07,351 --> 01:34:09,102
<i>Ese es el punto.</i>

1338
01:34:09,728 --> 01:34:12,439
<i>El sistema de comunicación
se conectó con la superficie.</i>

1339
01:34:12,439 --> 01:34:13,690
<i>Estamos justo encima de ti.</i>

1340
01:34:13,690 --> 01:34:14,858
Vengan a buscarme.

1341
01:34:14,858 --> 01:34:15,776
<i>Lo estamos intentando.</i>

1342
01:34:15,776 --> 01:34:18,153
<i>Como saben, hubo un sismo de 8,4</i>

1343
01:34:18,153 --> 01:34:20,364
<i>en Nuevo México a principio de mes...</i>

1344
01:34:20,489 --> 01:34:22,324
<i>Parte del túnel de acceso colapsó.</i>

1345
01:34:22,449 --> 01:34:24,659
<i>Cortó los cables de comunicación.</i>

1346
01:34:24,868 --> 01:34:27,621
<i>Teníamos que esperar
que probaras los radios.</i>

1347
01:34:27,621 --> 01:34:29,998
<i>Por un tiempo creímos que estabas muerto.</i>

1348
01:34:29,998 --> 01:34:33,585
<i>Debido al derrumbe, no había forma
de reducir el suministro de drogas.</i>

1349
01:34:33,585 --> 01:34:37,297
<i>Cada hibernación aumentó los niveles
de toxicidad en tu sangre.</i>

1350
01:34:37,422 --> 01:34:40,592
<i>Están haciendo un túnel de rescate,
pero si hay otro derrumbe...</i>

1351
01:34:41,385 --> 01:34:43,512
<i>Tenemos que sacarte de ahí.</i>

1352
01:34:44,388 --> 01:34:45,514
<i>¿Dónde estás ahora?</i>

1353
01:34:46,098 --> 01:34:48,266
En el almacenamiento de equipos.

1354
01:34:49,518 --> 01:34:52,437
<i>Solo tienes que abrir la esclusa y salir.</i>

1355
01:34:52,562 --> 01:34:54,773
<i>- Ve hacia arriba, hacia la luz.</i>
- Bueno.

1356
01:34:54,773 --> 01:34:56,358
<i>Encontrarás el túnel de rescate.</i>

1357
01:34:58,318 --> 01:34:59,403
¿Eso es todo?

1358
01:34:59,736 --> 01:35:00,737
<i>Eso es todo.</i>

1359
01:35:01,863 --> 01:35:02,948
<i>Estoy aquí, John.</i>

1360
01:35:04,366 --> 01:35:05,826
<i>Te estaré esperando.</i>

1361
01:35:07,744 --> 01:35:08,787
<i>Te amo.</i>

1362
01:35:11,790 --> 01:35:14,334
ST_RAD SILENCIO

1363
01:35:15,919 --> 01:35:17,629
<i>¡No hay mucho tiempo, apúrate!</i>

1364
01:35:27,264 --> 01:35:28,432
¡John!

1365
01:35:29,724 --> 01:35:31,059
John, no salgas.

1366
01:35:32,978 --> 01:35:33,979
No eres real.

1367
01:35:35,313 --> 01:35:36,273
¿"Real"?

1368
01:35:38,191 --> 01:35:40,569
Estoy parado delante de ti.

1369
01:35:43,905 --> 01:35:44,948
No eres real.

1370
01:35:45,449 --> 01:35:48,285
¿Quieres decirme que las voces
que crees oír en el radio

1371
01:35:48,285 --> 01:35:50,162
son reales y yo no?

1372
01:35:52,289 --> 01:35:56,126
Presentas irracionalidad y paranoia.

1373
01:35:56,126 --> 01:36:00,130
- Es una reacción a las drogas.
- No puedes lastimarme.

1374
01:36:00,881 --> 01:36:02,007
No puedes hacer nada.

1375
01:36:02,007 --> 01:36:04,092
¡No deberías preocuparte por mí!

1376
01:36:04,843 --> 01:36:06,928
Estamos en el espacio profundo.

1377
01:36:06,928 --> 01:36:08,263
No te creo...

1378
01:36:08,263 --> 01:36:12,726
A 965 millones de kilómetros de la Tierra,
y estás por abrir la esclusa.

1379
01:36:12,893 --> 01:36:14,102
Zoe me contó todo.

1380
01:36:14,102 --> 01:36:17,397
No. Lo único que hiciste
fue crear un escenario

1381
01:36:17,397 --> 01:36:18,732
en el que todo tiene sentido.

1382
01:36:19,608 --> 01:36:21,943
En el que Zoe y tú
son felices para siempre.

1383
01:36:21,943 --> 01:36:23,195
No puedes demostrarlo.

1384
01:36:23,445 --> 01:36:25,363
Tienes conversaciones imaginarias.

1385
01:36:25,363 --> 01:36:28,158
Sería imposible
que alguien te demostrara algo ahora.

1386
01:36:32,412 --> 01:36:33,371
¡John! Detente.

1387
01:36:33,371 --> 01:36:34,372
LISTA PARA ABRIR

1388
01:36:34,498 --> 01:36:35,332
¡Espera!

1389
01:36:35,499 --> 01:36:36,500
ABRIR

1390
01:36:36,500 --> 01:36:37,834
¡John!

1391
01:36:38,543 --> 01:36:39,711
<i>¡Advertencia!</i>

1392
01:36:39,836 --> 01:36:41,338
<i>Traje espacial no detectado.</i>

1393
01:36:41,338 --> 01:36:44,591
¡En cuanto abras esa puerta,
serás succionado al espacio!

1394
01:36:44,966 --> 01:36:47,302
¡Perderás la consciencia en 15 segundos!

1395
01:36:47,802 --> 01:36:49,429
¡Lo último que sentirás

1396
01:36:49,888 --> 01:36:52,015
será la saliva hirviéndote la lengua!

1397
01:36:52,015 --> 01:36:53,850
¿Así quieres ser recordado?

1398
01:36:54,100 --> 01:36:56,853
¿Por fallarle a tu país?
¿Morirás en la infamia como tu padre?

1399
01:36:57,312 --> 01:36:59,689
<i>-¿Quién es el hombre de la foto?
- Mi padre.</i>

1400
01:37:01,149 --> 01:37:02,025
BASE TOR

1401
01:37:02,025 --> 01:37:03,985
Era comandante de la Marina.
Murió cuando tenía 11.

1402
01:37:05,278 --> 01:37:06,530
¡Aún no es tarde!

1403
01:37:08,782 --> 01:37:11,409
<i>Toda mi vida pensé que era solitario.</i>

1404
01:37:12,702 --> 01:37:14,579
Pero en realidad estaba solo.

1405
01:37:14,955 --> 01:37:16,748
John, aún puedes completar la misión.

1406
01:37:16,748 --> 01:37:19,543
- Confío en Zoe.
<i>- Confía en ti, John.</i>

1407
01:37:19,543 --> 01:37:21,044
Me quedaré contigo para siempre.

1408
01:37:21,044 --> 01:37:22,879
<i>Y nunca me iré.</i>

1409
01:37:22,879 --> 01:37:24,506
Sé que me está esperando.

1410
01:37:24,506 --> 01:37:25,632
Confía en ti, John.

1411
01:37:29,177 --> 01:37:30,345
Me voy a casa.

1412
01:37:32,931 --> 01:37:34,599
- John.
<i>- Advertencia. Anulada.</i>

1413
01:37:34,599 --> 01:37:36,226
¿John? No lo hagas.

1414
01:37:38,728 --> 01:37:39,563
¡John!

1415
01:37:39,563 --> 01:37:40,480
ESCLUSA CERRADA
ADVERTENCIA

1416
01:37:40,480 --> 01:37:42,148
<i>La puerta se abrirá en quince...</i>

1417
01:37:42,148 --> 01:37:43,441
¡No lo hagas!

1418
01:37:43,942 --> 01:37:45,443
<i>...catorce,</i>

1419
01:37:46,611 --> 01:37:48,238
<i>trece,</i>

1420
01:37:49,406 --> 01:37:50,490
<i>doce,</i>

1421
01:37:52,200 --> 01:37:53,368
<i>once,</i>

1422
01:37:55,036 --> 01:37:55,870
<i>diez...</i>

1423
01:37:56,788 --> 01:37:57,998
- Zoe.
<i>- ...nueve...</i>

1424
01:37:57,998 --> 01:37:59,249
¿Me escuchas?

1425
01:37:59,749 --> 01:38:00,750
<i>...ocho,</i>

1426
01:38:02,127 --> 01:38:03,295
<i>siete...</i>

1427
01:38:03,587 --> 01:38:04,588
¡Zoe!

1428
01:38:04,713 --> 01:38:05,547
<i>...seis...</i>

1429
01:38:05,547 --> 01:38:07,340
<i>¡Sí! ¡Aquí estoy, John!</i>

1430
01:38:07,591 --> 01:38:08,800
<i>- ...cinco...
-¿John?</i>

1431
01:38:08,800 --> 01:38:10,051
{\an8}SEGUNDOS
ANTES DE ABRIR

1432
01:38:10,176 --> 01:38:11,219
<i>...cuatro,</i>

1433
01:38:12,596 --> 01:38:13,430
<i>tres...</i>

1434
01:38:13,555 --> 01:38:15,515
Quiero que sepas que te amo.

1435
01:38:15,515 --> 01:38:16,641
<i>...dos...</i>

1436
01:38:17,892 --> 01:38:19,853
- Te amo tanto...
<i>- ...uno.</i>

1437
01:39:21,998 --> 01:39:23,500
¿John, puedes oírnos?

1438
01:39:23,500 --> 01:39:25,043
¡Aquí estoy, John!

1439
01:39:25,877 --> 01:39:26,836
¡Ve hacia la luz!

1440
01:39:26,961 --> 01:39:27,796
¡Zoe!

1441
01:39:42,102 --> 01:39:42,936
¡Estoy aquí!

1442
01:39:44,562 --> 01:39:46,272
¡Oigan! ¡Estoy aquí!

1443
01:39:46,773 --> 01:39:48,274
¡Vamos en camino, John!

1444
01:39:48,274 --> 01:39:50,026
¡Espera!

1445
01:40:17,429 --> 01:40:20,181
<i>¿Sabes por qué las polillas
vuelan hacia la luz?</i>

1446
01:40:22,183 --> 01:40:24,018
<i>Cuando están en peligro,</i>

1447
01:40:24,018 --> 01:40:27,021
<i>la mejor vía de escape
suele ser hacia la luz.</i>

1448
01:40:32,110 --> 01:40:34,571
<i>O sea, ¿cuál es la alternativa?</i>

1449
01:40:45,749 --> 01:40:47,459
<i>¿Ir hacia la oscuridad?</i>

1450
01:44:12,080 --> 01:44:18,169
EFECTO HONDA



