1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,205 --> 00:00:44,462
{\an8}SIX JOURS PLUS TARD

4
00:01:44,188 --> 00:01:45,189
OK.

5
00:01:51,862 --> 00:01:55,115
- Qu'est-ce que... Hé, hé.
- Du calme. Bouge pas.

6
00:01:57,034 --> 00:01:59,452
- Tu commets une grave erreur.
- La ferme.

7
00:01:59,453 --> 00:02:00,538
- Allons-y.
- Merde.

8
00:02:03,958 --> 00:02:05,626
Va vers la porte. Ferme-la.

9
00:02:07,127 --> 00:02:09,547
- Attention à mon manteau neuf.
- Ta gueule!

10
00:02:19,390 --> 00:02:20,683
Écoute-moi bien.

11
00:02:21,392 --> 00:02:23,351
Alerte ton frère
et je te tire dans la tête.

12
00:02:23,352 --> 00:02:24,562
T'as compris?

13
00:02:25,145 --> 00:02:26,312
OK.

14
00:02:26,313 --> 00:02:27,523
C'est toi le patron.

15
00:02:29,066 --> 00:02:30,150
Doucement.

16
00:02:37,157 --> 00:02:38,450
Yo, yo, yo!

17
00:02:39,994 --> 00:02:42,830
T'as pas oublié mon frappé
à la citrouille, hein?

18
00:02:46,667 --> 00:02:48,210
Non! Non.

19
00:02:49,003 --> 00:02:51,463
Tu prends ton arme et je le tue.
Mains en l'air!

20
00:02:52,923 --> 00:02:56,092
Bon sang, enfoiré d'abruti.
Tu sais qui on est?

21
00:02:56,093 --> 00:02:57,802
Oui, je le sais.

22
00:02:57,803 --> 00:03:01,264
En janvier, vous avez tiré
sur une mère et un enfant.

23
00:03:01,265 --> 00:03:03,183
Vous les avez tués. À Newark.

24
00:03:03,851 --> 00:03:06,896
Ah, oui? D'après qui? T'es qui, toi?

25
00:03:11,150 --> 00:03:12,860
J'ai quelque chose pour toi.

26
00:03:15,279 --> 00:03:17,031
Mais tu dois regarder ce que je fais.

27
00:03:19,533 --> 00:03:20,701
Tu regardes?

28
00:03:24,079 --> 00:03:25,080
Non!

29
00:03:26,248 --> 00:03:28,709
Non! Non!

30
00:03:40,888 --> 00:03:43,265
Oh, merde. Non, non, non.

31
00:03:43,807 --> 00:03:46,225
Non, non, non. Merde!

32
00:03:46,226 --> 00:03:48,978
Merde, merde. Meurs pas.

33
00:03:48,979 --> 00:03:50,897
Meurs pas, meurs pas!

34
00:03:50,898 --> 00:03:53,316
Merde! Merde. Regarde-moi.

35
00:03:53,317 --> 00:03:56,653
Regarde-moi, sale enfoiré,
tu peux pas mourir!

36
00:03:56,654 --> 00:03:59,906
Je dois le passer à un autre.
Si tu meurs, ça marchera pas.

37
00:03:59,907 --> 00:04:00,990
Regarde-moi!

38
00:04:00,991 --> 00:04:03,869
Reste en vie, tas de merde.
Reste en vie, tas de merde!

39
00:04:15,089 --> 00:04:16,340
Non.

40
00:04:17,675 --> 00:04:19,009
Oh, non.

41
00:04:20,177 --> 00:04:21,512
Oh, non.

42
00:04:28,018 --> 00:04:30,520
Merde. Merde.

43
00:04:30,521 --> 00:04:32,106
Merde!

44
00:04:33,107 --> 00:04:36,443
Maintenant, y a personne
à qui le transmettre, merde!

45
00:04:39,029 --> 00:04:40,279
Merde. Merde.

46
00:04:40,280 --> 00:04:41,447
Non, non, non!

47
00:04:41,448 --> 00:04:43,366
- T'es qui, toi?
- Personne.

48
00:04:43,367 --> 00:04:45,369
- T'es qui, merde?
- Lewis.

49
00:04:45,869 --> 00:04:47,036
Je suis personne.

50
00:04:47,037 --> 00:04:48,871
- Personne.
- Tu fous quoi ici?

51
00:04:48,872 --> 00:04:50,415
- Tirez pas.
- Réponds!

52
00:04:50,416 --> 00:04:52,208
Tu fous quoi ici?

53
00:04:52,209 --> 00:04:53,960
J'achète mon stock d'eux.

54
00:04:53,961 --> 00:04:56,462
Je déteste ces gars-là aussi!

55
00:04:56,463 --> 00:04:59,466
Je les déteste, surtout lui!
Pitié, tirez pas.

56
00:05:02,219 --> 00:05:03,804
Je savais pas
qu'il y avait quelqu'un d'autre.

57
00:05:04,972 --> 00:05:06,473
Bon, tant pis.

58
00:05:07,391 --> 00:05:10,102
Je savais pas
qu'il y avait quelqu'un d'autre!

59
00:05:12,062 --> 00:05:13,646
J'ai vraiment merdé.

60
00:05:13,647 --> 00:05:16,734
J'ai vraiment merdé, et je suis désolé.

61
00:05:18,235 --> 00:05:19,694
Ça t'était pas destiné.

62
00:05:19,695 --> 00:05:21,070
Quoi?

63
00:05:21,071 --> 00:05:22,822
Ça t'était pas destiné.

64
00:05:22,823 --> 00:05:24,324
Quoi donc?

65
00:05:26,160 --> 00:05:27,285
Je suis désolé.

66
00:05:27,286 --> 00:05:31,081
Quoi? Qu'est-ce que... Merde.
Pourquoi tu t'excuses?

67
00:05:34,084 --> 00:05:35,585
Merde.

68
00:05:35,586 --> 00:05:36,920
Je suis désolé.

69
00:05:37,421 --> 00:05:38,589
Quoi?

70
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
Yo,

71
00:05:45,846 --> 00:05:47,514
c'est qui, ça?

72
00:05:48,599 --> 00:05:49,850
Oh, merde.

73
00:05:52,352 --> 00:05:53,353
Merde!

74
00:05:54,354 --> 00:05:56,065
Qui a la foutue clé?

75
00:06:00,527 --> 00:06:02,362
Allez! Merde!

76
00:06:13,165 --> 00:06:14,750
Non, tirez pas!

77
00:06:15,626 --> 00:06:16,793
Merde!

78
00:06:16,794 --> 00:06:19,713
- Alexi et Yev sont morts!
- Oh, merde.

79
00:06:20,631 --> 00:06:22,466
Attrapez ce salaud!

80
00:06:23,383 --> 00:06:24,802
Ouvrez-la!

81
00:06:26,303 --> 00:06:28,055
Défoncez la foutue porte!

82
00:06:28,889 --> 00:06:31,225
Défoncez-la! Défoncez-la!

83
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
Allez-y! Allez-y!

84
00:06:35,521 --> 00:06:36,730
Bougez-vous!

85
00:06:39,441 --> 00:06:41,401
Tirez sur cet enfoiré!

86
00:06:48,200 --> 00:06:49,409
C'est réglé.

87
00:07:54,308 --> 00:08:01,565
SOURIRE 2

88
00:08:14,828 --> 00:08:18,206
<i>J'ai déjà fait mon deuil de toi</i>

89
00:08:18,207 --> 00:08:21,667
<i>Dis ce que tu veux, mais</i>

90
00:08:21,668 --> 00:08:25,254
<i>Cette fois, je ne te crois pas</i>

91
00:08:25,255 --> 00:08:29,091
<i>Tu radotais quand tu te faisais prendre</i>

92
00:08:29,092 --> 00:08:34,723
<i>J'ai déjà fait mon deuil de toi</i>

93
00:08:35,974 --> 00:08:39,101
{\an8}Merci à tous. Il y a presque un an,

94
00:08:39,102 --> 00:08:42,855
{\an8}la chanteuse et superstar
de la pop, Skye Riley,

95
00:08:42,856 --> 00:08:46,192
{\an8}luttait pour sa vie
après un accident de voiture.

96
00:08:46,193 --> 00:08:50,029
{\an8}Un accident qui a
tragiquement coûté la vie

97
00:08:50,030 --> 00:08:51,739
{\an8}à l'acteur Paul Hudson.

98
00:08:51,740 --> 00:08:55,534
{\an8}Aujourd'hui, pour sa première entrevue
depuis l'accident,

99
00:08:55,535 --> 00:08:57,078
{\an8}mesdames et messieurs,

100
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
{\an8}la seule et unique Skye Riley.

101
00:09:09,258 --> 00:09:11,301
{\an8}Oh, mon Dieu, Drew!

102
00:09:12,010 --> 00:09:14,179
{\an8}Merci beaucoup de me recevoir.

103
00:09:15,389 --> 00:09:18,182
{\an8}Je suis trop contente
que tu sois avec nous.

104
00:09:18,183 --> 00:09:21,352
{\an8}Je dois dire
que tu es magnifique en personne.

105
00:09:21,353 --> 00:09:22,603
{\an8}Mon Dieu. Toi aussi.

106
00:09:22,604 --> 00:09:24,730
{\an8}- J'adore tes cheveux.
- Mes cheveux.

107
00:09:24,731 --> 00:09:27,608
{\an8}C'est nouveau.
Je sais pas si ça me va bien.

108
00:09:27,609 --> 00:09:29,318
{\an8}Qu'en pensez-vous?

109
00:09:29,319 --> 00:09:32,071
{\an8}- Oh, mon Dieu.
- Tu as ta réponse.

110
00:09:32,072 --> 00:09:34,448
{\an8}- T'as annoncé des dates...
- Oui.

111
00:09:34,449 --> 00:09:38,619
{\an8}...pour une tournée qui débute dans la ville
de New York dans une semaine.

112
00:09:38,620 --> 00:09:40,663
{\an8}C'est un retour émotif pour toi?

113
00:09:40,664 --> 00:09:43,749
{\an8}Oui, c'est beaucoup
d'émotions différentes.

114
00:09:43,750 --> 00:09:47,086
{\an8}L'an passé, t'as eu un Grammy.

115
00:09:47,087 --> 00:09:50,172
{\an8}Tu étais en pleine tournée mondiale.

116
00:09:50,173 --> 00:09:53,884
{\an8}Puis t'as vécu un dur moment.

117
00:09:53,885 --> 00:09:56,053
{\an8}"Un dur moment", c'est généreux.

118
00:09:56,054 --> 00:10:00,891
{\an8}Pourrais-tu partager un pan
de cette période de ta vie?

119
00:10:00,892 --> 00:10:05,439
{\an8}Je vivais beaucoup de stress
et de pression avec la tournée.

120
00:10:05,939 --> 00:10:08,733
{\an8}J'aurais dû demander de l'aide,

121
00:10:08,734 --> 00:10:11,611
{\an8}mais à la place, je me suis tournée

122
00:10:12,988 --> 00:10:16,742
{\an8}vers la drogue et l'alcool,
et j'ai fait de mauvais choix.

123
00:10:17,492 --> 00:10:19,910
{\an8}J'ai fini par perdre le contrôle.

124
00:10:19,911 --> 00:10:22,497
{\an8}En fait, je voudrais profiter
de cette occasion

125
00:10:23,081 --> 00:10:27,127
pour m'excuser auprès
de mes fans, de mes proches

126
00:10:28,253 --> 00:10:29,587
et de mon équipe.

127
00:10:29,588 --> 00:10:32,382
Tous ceux qui comptaient sur moi
et me soutenaient.

128
00:10:33,675 --> 00:10:35,927
Je vous ai tous laissés tomber

129
00:10:37,095 --> 00:10:38,263
et je vous promets

130
00:10:38,764 --> 00:10:40,223
que ça n'arrivera plus jamais.

131
00:10:41,558 --> 00:10:42,559
Alors, merci.

132
00:10:45,020 --> 00:10:47,521
Tu étais à l'hôpital. Quand tu es sortie,

133
00:10:47,522 --> 00:10:51,568
comment c'était entre avant et maintenant?

134
00:10:56,323 --> 00:10:59,284
J'ai fait un gros travail d'introspection.

135
00:11:01,328 --> 00:11:04,706
J'ai dû réapprendre
à aimer la vie en étant sobre.

136
00:11:05,749 --> 00:11:07,167
Et je...

137
00:11:08,001 --> 00:11:10,461
je suis très reconnaissante
d'avoir une seconde chance,

138
00:11:10,462 --> 00:11:11,880
et je ne veux pas la gâcher.

139
00:11:20,180 --> 00:11:22,140
La voiture attend juste
devant le trottoir.

140
00:11:22,766 --> 00:11:24,476
Il y a pas mal de monde.

141
00:11:35,737 --> 00:11:37,114
Skye!

142
00:11:48,333 --> 00:11:50,961
- Je m'appelle Ashley.
- Enchantée.

143
00:12:01,138 --> 00:12:02,639
Ça s'est très bien passé.

144
00:12:03,390 --> 00:12:05,516
- Tu étais très gracieuse.
- Ouais.

145
00:12:05,517 --> 00:12:10,188
Skye, tout le monde est fou
de toi sur Instagram et TikTok.

146
00:12:10,730 --> 00:12:12,064
Numéro deux sur Twitter.

147
00:12:12,065 --> 00:12:14,733
Tu devrais être fière de cette entrevue.

148
00:12:14,734 --> 00:12:19,363
<i>Sans remède pour me changer</i>

149
00:12:19,364 --> 00:12:21,490
<i>Je perds la tête</i>

150
00:12:21,491 --> 00:12:24,827
<i>Docteur, il me faut un autre cerveau</i>

151
00:12:24,828 --> 00:12:26,912
<i>Perdue dans une spirale</i>

152
00:12:26,913 --> 00:12:29,915
<i>Je refais les mêmes erreurs</i>

153
00:12:29,916 --> 00:12:32,668
<i>Oh, oh
Donnez-moi un autre cerveau</i>

154
00:12:32,669 --> 00:12:34,420
<i>Je suis coincée dans un cycle</i>

155
00:12:34,421 --> 00:12:37,923
<i>Si je ne m'arrête pas, je mourrai</i>

156
00:12:37,924 --> 00:12:41,760
<i>Pouvez-vous changer
Et soigner mes pensées?</i>

157
00:12:41,761 --> 00:12:44,930
<i>Pouvez-vous vider ma tête?
Réparer mes rêves?</i>

158
00:12:44,931 --> 00:12:48,434
<i>Docteur, je deviens folle</i>

159
00:12:48,435 --> 00:12:51,103
<i>J'ai un mauvais esprit</i>

160
00:12:51,104 --> 00:12:53,397
<i>Donnez-moi un autre cerveau</i>

161
00:12:53,398 --> 00:12:56,358
<i>J'ai une dent sucrée
Pour les mauvaises décisions</i>

162
00:12:56,359 --> 00:12:57,776
<i>Mon esprit est mal câblé</i>

163
00:12:57,777 --> 00:13:00,363
- Bien.
- <i>Bientôt, je serai la méchante</i>

164
00:13:01,406 --> 00:13:04,283
<i>Mettez-moi sous
Ce que vous pouvez découvrir</i>

165
00:13:04,284 --> 00:13:07,077
<i>Faites-moi oublier mes merveilles et...</i>

166
00:13:07,078 --> 00:13:08,622
Les yeux en l'air!

167
00:13:09,539 --> 00:13:13,375
<i>Quelqu'un pourra me sauver?</i>

168
00:13:13,376 --> 00:13:17,213
<i>Je suis curieuse
Pouvez-vous m'effacer?</i>

169
00:13:17,214 --> 00:13:21,134
<i>Sans remède pour me changer</i>

170
00:13:22,135 --> 00:13:23,637
<i>Je perds la tête</i>

171
00:13:24,304 --> 00:13:27,556
<i>Docteur, il me faut un autre cerveau</i>

172
00:13:27,557 --> 00:13:29,351
<i>Perdue dans une spirale</i>

173
00:13:31,520 --> 00:13:32,812
Est-ce que ça va?

174
00:13:33,396 --> 00:13:34,439
Qu'est-ce qui s'est passé?

175
00:13:35,023 --> 00:13:36,066
Tu es blessée?

176
00:13:36,650 --> 00:13:37,651
Non, ça va.

177
00:13:38,360 --> 00:13:40,445
Ça va. J'ai fait un faux mouvement.

178
00:13:41,112 --> 00:13:43,948
On va prendre une pause.
Je peux avoir de la glace?

179
00:13:43,949 --> 00:13:45,282
Anton, je vais bien.

180
00:13:45,283 --> 00:13:47,785
- Skye.
- On peut la refaire?

181
00:13:47,786 --> 00:13:50,371
- Je veux bien la faire.
- OK. On reprend.

182
00:13:50,372 --> 00:13:51,956
- En file!
- Recule.

183
00:13:51,957 --> 00:13:53,750
- Oui.
- On reprend à un.

184
00:13:54,918 --> 00:13:55,918
Musique.

185
00:13:55,919 --> 00:13:58,671
<i>Donnez-moi un autre cerveau</i>

186
00:13:58,672 --> 00:14:00,006
<i>J'ai une dent sucrée</i>

187
00:14:42,465 --> 00:14:43,675
Merde!

188
00:14:44,593 --> 00:14:45,719
Une seconde!

189
00:14:53,518 --> 00:14:54,519
C'est bon, entre.

190
00:14:55,979 --> 00:14:56,938
Hé.

191
00:14:57,522 --> 00:14:58,607
Est-ce que ça va?

192
00:14:59,941 --> 00:15:02,819
- Tu es prête?
- Oui, maman. Juste une minute.

193
00:15:05,030 --> 00:15:07,616
Tu devrais être très fière d'aujourd'hui.

194
00:15:09,284 --> 00:15:10,285
Je sais.

195
00:15:12,287 --> 00:15:13,288
Je le suis.

196
00:15:13,788 --> 00:15:14,789
Bien.

197
00:15:17,709 --> 00:15:19,044
On est prêts dès que tu l'es.

198
00:15:27,052 --> 00:15:28,845
Répétition finale confirmée pour mercredi.

199
00:15:29,596 --> 00:15:31,889
Demain matin,
on ira à la salle de spectacle.

200
00:15:31,890 --> 00:15:34,183
Tu as un essayage, une séance photo,

201
00:15:34,184 --> 00:15:37,227
une visite de la scène,
puis une rencontre de fans.

202
00:15:37,228 --> 00:15:39,146
Va directement te coucher en arrivant.

203
00:15:39,147 --> 00:15:40,857
Ça va être une longue journée.

204
00:15:41,524 --> 00:15:43,776
hé je peux passer?

205
00:15:43,777 --> 00:15:47,155
N'oublie pas que Darius sera là
demain pour la première.

206
00:15:48,156 --> 00:15:50,158
Je veux qu'il se sente apprécié.

207
00:15:51,076 --> 00:15:53,452
Le label finance
en majorité cette tournée.

208
00:15:53,453 --> 00:15:55,663
J'ai déjà été méchante avec Darius?

209
00:15:55,664 --> 00:15:57,791
Darius t'adore, évidemment.

210
00:15:58,708 --> 00:16:00,919
Mais n'oublie pas qui paie la facture.

211
00:16:16,142 --> 00:16:18,143
Va directement te coucher, Skye.

212
00:16:18,144 --> 00:16:19,229
Bonne nuit.

213
00:16:22,232 --> 00:16:23,233
Mlle Riley.

214
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
Hé.

215
00:17:02,522 --> 00:17:04,773
- Tu fous quoi, Lewis?
- Tu veux quoi?

216
00:17:04,774 --> 00:17:09,069
Du Vicodin! Pour la douleur,
comme l'autre fois.

217
00:17:09,070 --> 00:17:12,699
N'importe quoi!
Skye Riley peut pas juste débarquer ici.

218
00:17:13,992 --> 00:17:15,493
Tu m'as texté de venir.

219
00:17:16,161 --> 00:17:17,411
- Quoi?
- Quoi?

220
00:17:17,412 --> 00:17:20,248
- Quoi? Quoi?
- Quoi? Quoi?

221
00:17:25,295 --> 00:17:27,338
Je ne me souviens pas avoir texté ça.

222
00:17:29,340 --> 00:17:31,216
Comment ça se fait?

223
00:17:31,217 --> 00:17:34,179
- Oh, merde.
- Je sais pas. Lâche-moi.

224
00:17:34,804 --> 00:17:35,805
Lâche-moi, merde!

225
00:17:36,806 --> 00:17:37,932
Oh, merde.

226
00:17:38,433 --> 00:17:40,477
Merde, désolé. Je m'excuse.

227
00:17:43,980 --> 00:17:45,523
C'est la pire semaine de ma vie.

228
00:17:53,990 --> 00:17:55,366
La pire!

229
00:17:57,744 --> 00:17:58,912
Lewis,

230
00:17:59,496 --> 00:18:01,039
pourquoi t'avais une épée?

231
00:18:01,748 --> 00:18:03,458
Quoi? Quelle épée?

232
00:18:04,417 --> 00:18:05,835
Cette épée.

233
00:18:06,419 --> 00:18:08,338
Je me sens... Désolé pour ça.

234
00:18:09,339 --> 00:18:12,174
Je peux pas être trop prudent. D'accord?

235
00:18:12,175 --> 00:18:16,553
Je suis au beau milieu
d'un truc vraiment malade.

236
00:18:16,554 --> 00:18:20,600
Un truc vraiment effrayant,
du genre maison hantée.

237
00:18:24,604 --> 00:18:25,563
Yo,

238
00:18:26,856 --> 00:18:29,984
tu crois aux trucs du genre paranormaux?

239
00:18:31,194 --> 00:18:32,903
OK... Je m'en vais.

240
00:18:32,904 --> 00:18:34,530
Quoi? Non, non, non!

241
00:18:34,531 --> 00:18:38,116
Non, reste, s'il te plaît.
Qu'est-ce qui m'arrive?

242
00:18:38,117 --> 00:18:41,078
Skye Riley est là,
et Lewis agit comme un fou?

243
00:18:41,079 --> 00:18:43,288
Je suis trop content de te voir.

244
00:18:43,289 --> 00:18:44,832
Trop content. Viens.

245
00:18:44,833 --> 00:18:48,377
Je vais me calmer. Viens t'asseoir.

246
00:18:48,378 --> 00:18:51,046
Fais comme chez toi.
Désolé pour le désordre.

247
00:18:51,047 --> 00:18:53,131
T'as dit que tu voulais... quoi?

248
00:18:53,132 --> 00:18:55,175
Du Vicodin? C'est ça?

249
00:18:55,176 --> 00:18:57,386
- Ouais.
- Je m'en occupe.

250
00:18:57,387 --> 00:18:59,304
Autre chose? J'ai de la kétamine.

251
00:18:59,305 --> 00:19:02,850
J'ai de la super bonne mari. J'ai...

252
00:19:02,851 --> 00:19:06,229
- Je sais pas c'est quoi.
- Non, du Vicodin pour mon dos.

253
00:19:08,481 --> 00:19:10,148
Oh, oui, ton dos.

254
00:19:10,149 --> 00:19:12,360
Ouch. C'est moche. Je déteste ça.

255
00:19:13,069 --> 00:19:15,737
Détends-toi, je reviens tout de suite.

256
00:19:15,738 --> 00:19:18,074
Détends-toi, je reviens.

257
00:19:19,075 --> 00:19:20,118
Je reviens.

258
00:19:21,536 --> 00:19:23,245
- Oh, mon Dieu.
- Tu sens bon.

259
00:19:23,246 --> 00:19:26,499
Tu m'avais manqué! Skye Riley, bon sang!

260
00:19:27,083 --> 00:19:29,626
Vicodin. Vicodin. Mais à quoi tu pensais?

261
00:19:29,627 --> 00:19:33,171
<i>...encore des températures glaciales...</i>

262
00:19:33,172 --> 00:19:34,591
Qu'est-ce que...

263
00:19:36,009 --> 00:19:37,093
Merde.

264
00:19:43,975 --> 00:19:45,642
<i>Voici comment ça s'annonce.</i>

265
00:19:45,643 --> 00:19:47,979
<i>L'air froid restera là.</i>

266
00:19:49,606 --> 00:19:51,816
- <i>...le nord de la zone...</i>
- <i>Freddy.</i>

267
00:19:52,567 --> 00:19:55,360
<i>C'est de la neige.
C'est pas une grosse tempête.</i>

268
00:19:55,361 --> 00:19:58,530
<i>C'est pas une situation hyper dangereuse.</i>

269
00:19:58,531 --> 00:19:59,990
<i>Première neige de la saison.</i>

270
00:19:59,991 --> 00:20:04,328
<i>La chanteuse Skye Riley est de retour</i>

271
00:20:04,329 --> 00:20:07,331
<i>presque un an après l'accident de voiture</i>

272
00:20:07,332 --> 00:20:09,833
<i>dans lequel l'acteur Paul Hudson est mort.</i>

273
00:20:09,834 --> 00:20:11,585
<i>Hudson conduisait la voiture</i>

274
00:20:11,586 --> 00:20:13,921
<i>après que le couple vedette
ait quitté une fête privée</i>

275
00:20:13,922 --> 00:20:16,423
<i>où ils semblaient en état d'ébriété.</i>

276
00:20:16,424 --> 00:20:18,091
<i>L'accident a eu lieu</i>

277
00:20:18,092 --> 00:20:20,677
<i>alors que Riley était
au milieu d'une tournée,</i>

278
00:20:20,678 --> 00:20:25,349
<i>et des rumeurs sous-entendaient
qu'elle prenait de la drogue.</i>

279
00:20:25,350 --> 00:20:27,768
<i>Surtout après que des photos</i>

280
00:20:27,769 --> 00:20:30,229
<i>soient devenues virales
deux semaines avant...</i>

281
00:20:40,239 --> 00:20:43,618
Hé, Lewis, je dois
me lever tôt demain, donc...

282
00:20:53,127 --> 00:20:54,337
Lewis!

283
00:20:57,966 --> 00:20:59,801
Ce foutu gars.

284
00:21:02,303 --> 00:21:03,972
Lewis, qu'est-ce que tu fous?

285
00:21:16,567 --> 00:21:17,652
Lewis!

286
00:21:20,488 --> 00:21:22,824
Je te jure que si tu te moques de moi...

287
00:21:36,379 --> 00:21:37,713
Seigneur!

288
00:21:37,714 --> 00:21:38,714
Skye!

289
00:21:38,715 --> 00:21:41,591
- C'est quoi ton problème?
- D'où tu sors?

290
00:21:41,592 --> 00:21:42,844
Quoi?

291
00:21:44,637 --> 00:21:45,513
Non!

292
00:21:46,097 --> 00:21:48,098
- Non! Non!
- Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?

293
00:21:48,099 --> 00:21:49,391
T'approche pas de moi!

294
00:21:49,392 --> 00:21:51,685
Qu'est-ce qui se passe?

295
00:21:51,686 --> 00:21:53,938
Non! Non!

296
00:22:00,737 --> 00:22:01,862
Oh, merde.

297
00:22:01,863 --> 00:22:04,656
Lewis? Lewis? Merde!

298
00:22:04,657 --> 00:22:07,701
Je fais quoi,
j'appelle une ambulance? Merde.

299
00:22:07,702 --> 00:22:10,705
Lewis, Lewis! Lewis?
Qu'est-ce qui se passe?

300
00:22:11,664 --> 00:22:12,873
Lewis?

301
00:22:12,874 --> 00:22:14,332
Bordel. Merde!

302
00:22:14,333 --> 00:22:16,793
Merde. Tu fais une overdose?

303
00:22:16,794 --> 00:22:19,005
Merde! Bordel!

304
00:22:22,425 --> 00:22:23,468
Lewis?

305
00:24:26,382 --> 00:24:27,633
Oh, putain.

306
00:24:29,093 --> 00:24:30,344
Oh, merde.

307
00:24:31,137 --> 00:24:32,305
Oh, putain.

308
00:24:37,435 --> 00:24:38,769
Oh, mon Dieu.

309
00:28:03,599 --> 00:28:05,059
T'en penses quoi, Skye?

310
00:28:05,684 --> 00:28:06,685
Skye?

311
00:28:07,853 --> 00:28:09,772
Hé! Tu m'écoutes?

312
00:28:11,607 --> 00:28:12,690
Quoi?

313
00:28:12,691 --> 00:28:13,775
Ouais.

314
00:28:13,776 --> 00:28:15,236
C'est important.

315
00:28:17,947 --> 00:28:19,407
- Je t'écoute.
- Ça va?

316
00:28:20,032 --> 00:28:21,825
- T'as l'air fatiguée.
- Merci, maman.

317
00:28:21,826 --> 00:28:24,537
C'est important que tu dormes bien.

318
00:28:25,079 --> 00:28:27,247
- Joshua, donne-lui de l'eau.
- Ça va.

319
00:28:27,248 --> 00:28:29,666
Je veux que tu aies quelqu'un
pour t'aider.

320
00:28:29,667 --> 00:28:31,876
T'as demandé à Gemma de venir en tournée?

321
00:28:31,877 --> 00:28:33,878
Elle voudra rien savoir de moi.

322
00:28:33,879 --> 00:28:35,171
Tu l'as contactée?

323
00:28:35,172 --> 00:28:37,924
- Non, pas exactement.
- C'est ta meilleure amie.

324
00:28:37,925 --> 00:28:39,968
Je suis sûre qu'elle te pardonnera

325
00:28:39,969 --> 00:28:42,804
ce qui s'est passé entre vous.
Tu as changé

326
00:28:42,805 --> 00:28:44,557
- depuis l'an passé.
- Laisse tomber.

327
00:28:45,516 --> 00:28:49,060
Je dis juste que les vraies amies
sont dures à trouver.

328
00:28:49,061 --> 00:28:51,563
C'était bon pour toi
d'avoir Gemma à tes côtés.

329
00:28:51,564 --> 00:28:55,234
Je serais heureux d'aider
avec les trucs personnels de Skye.

330
00:28:56,068 --> 00:28:57,277
Tu veux...

331
00:28:57,278 --> 00:28:59,028
- Non.
- Tu dois rester hydratée.

332
00:28:59,029 --> 00:29:00,364
Tu peux arrêter?

333
00:29:01,282 --> 00:29:02,366
D'accord.

334
00:29:03,701 --> 00:29:05,119
Non, désolée, pas vous.

335
00:29:06,370 --> 00:29:07,413
Entrez!

336
00:29:10,541 --> 00:29:11,624
Salut, Darius!

337
00:29:11,625 --> 00:29:13,793
Je voulais saluer ma rock star préférée.

338
00:29:13,794 --> 00:29:16,421
Je viendrais bien te saluer,
mais je suis coincée.

339
00:29:16,422 --> 00:29:18,089
- Ça va. J'arrive.
- Regarde-toi.

340
00:29:18,090 --> 00:29:19,340
- Salut, Elizabeth.
- Salut.

341
00:29:19,341 --> 00:29:22,094
- Salut, Darius.
- Salut, vieux.

342
00:29:22,720 --> 00:29:24,721
Tu dois commencer à avoir hâte.

343
00:29:24,722 --> 00:29:26,514
Oh, mon Dieu. J'ai trop hâte.

344
00:29:26,515 --> 00:29:29,225
- Petite faveur à te demander.
- Bien sûr.

345
00:29:29,226 --> 00:29:32,688
Demain, il y a un souper
pour La musique inspire l'espoir.

346
00:29:32,813 --> 00:29:34,981
Une fondation pour les jeunes défavorisés.

347
00:29:34,982 --> 00:29:37,108
Interscope Records a travaillé avec eux.

348
00:29:37,109 --> 00:29:39,068
- Ouah.
- C'est dernière minute,

349
00:29:39,069 --> 00:29:42,239
mais j'espérais que tu puisses
être une présentatrice spéciale.

350
00:29:43,657 --> 00:29:45,074
Je sais, t'es occupée,

351
00:29:45,075 --> 00:29:48,703
mais il n'y aura ni tapis rouge ni presse.

352
00:29:48,704 --> 00:29:50,163
- C'est pour les enfants.
- Oui.

353
00:29:50,164 --> 00:29:51,831
Ton discours sera écrit d'avance.

354
00:29:51,832 --> 00:29:54,793
Tu n'as qu'à sourire
et lire le téléprompteur.

355
00:29:57,671 --> 00:29:58,963
Comment je pourrais refuser?

356
00:29:58,964 --> 00:30:01,383
- Numéro trois.
- Un 70.

357
00:30:03,969 --> 00:30:05,221
Très bien, Skye.

358
00:30:09,183 --> 00:30:10,267
J'adore ça.

359
00:30:11,810 --> 00:30:13,187
Tu peux m'en donner plus?

360
00:30:15,689 --> 00:30:16,690
Encore plus.

361
00:30:20,027 --> 00:30:21,028
Plus.

362
00:30:48,597 --> 00:30:51,308
le vomi contient de l'ADN?

363
00:30:54,603 --> 00:30:57,898
Y a-t-il de l'ADN dans du vomi
sur une scène de crime? Ça dépend.

364
00:31:15,958 --> 00:31:17,835
t'es trop toxique Skye
MANGE DE LA MERDE

365
00:31:18,836 --> 00:31:19,962
"Hé..."

366
00:31:20,754 --> 00:31:24,842
hé comment tu vas?

367
00:31:36,604 --> 00:31:38,606
Inconnu
iMessage

368
00:31:40,316 --> 00:31:44,486
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?

369
00:33:13,701 --> 00:33:14,951
Qu'est-ce que...

370
00:33:14,952 --> 00:33:16,828
Oublie ce gars.

371
00:33:16,829 --> 00:33:18,080
Allez.

372
00:33:19,373 --> 00:33:21,834
Reprends-toi. Reprends-toi.

373
00:33:28,090 --> 00:33:29,174
Seigneur!

374
00:33:29,717 --> 00:33:30,800
Vous pouvez pas cogner?

375
00:33:30,801 --> 00:33:32,803
On a cogné. Tu répondais pas.

376
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
Pourquoi t'as crié?

377
00:33:36,348 --> 00:33:37,682
J'ai vu une araignée.

378
00:33:37,683 --> 00:33:40,393
Il y a une araignée ici?

379
00:33:40,394 --> 00:33:43,772
Tanya dit qu'il y a un problème
avec ton costume.

380
00:33:44,565 --> 00:33:46,150
Oui, je porterai pas ça.

381
00:33:47,484 --> 00:33:49,569
Moi, j'adore. Qu'est-ce que t'aimes pas?

382
00:33:49,570 --> 00:33:50,863
Tu peux lui montrer?

383
00:33:54,324 --> 00:33:56,701
L'éclairage va passer au travers.

384
00:33:56,702 --> 00:33:57,618
Et alors?

385
00:33:57,619 --> 00:34:00,038
Je veux pas qu'on voie
à quel point je suis dégoûtante.

386
00:34:01,498 --> 00:34:03,833
Je crois que t'exagères un peu.

387
00:34:03,834 --> 00:34:07,003
Skye, tu sais quoi?
Ta cicatrice est spectaculaire.

388
00:34:07,004 --> 00:34:08,421
- C'est vrai.
- Oui.

389
00:34:08,422 --> 00:34:10,298
C'est l'un de tes meilleurs looks.

390
00:34:10,299 --> 00:34:12,551
Je porterai pas ça.

391
00:35:13,529 --> 00:35:14,737
Et voilà.

392
00:35:14,738 --> 00:35:18,116
{\an8}- Merci, merci!
- OK, on va prendre la photo.

393
00:35:21,036 --> 00:35:24,122
- On fait la même pose?
- Bien sûr. T'as quoi en tête?

394
00:35:24,665 --> 00:35:25,666
Genre...

395
00:35:26,875 --> 00:35:27,876
D'accord.

396
00:35:29,127 --> 00:35:32,129
Jumelles! Trop mignon. Merci.

397
00:35:32,130 --> 00:35:34,508
- Merci d'être venue. Suivant.
- Merci.

398
00:35:35,968 --> 00:35:39,720
"Trop pour un cœur" m'a aidée
dans ma séparation.

399
00:35:39,721 --> 00:35:41,723
T'es comme mon animal spirituel et...

400
00:35:42,474 --> 00:35:45,018
- Je peux te faire un câlin?
- Mais bien sûr!

401
00:35:47,813 --> 00:35:50,064
Tu dois voir mon SoundCloud.

402
00:35:50,065 --> 00:35:52,066
Qui fait ta production?

403
00:35:52,067 --> 00:35:54,026
OK, mon gars, on va prendre la photo.

404
00:35:54,027 --> 00:35:56,612
- Joli.
- Une à la verticale.

405
00:35:56,613 --> 00:35:59,740
<i>Docteur, il me faut un autre cerveau</i>

406
00:35:59,741 --> 00:36:01,952
Mon Dieu, c'était... génial.

407
00:36:05,831 --> 00:36:09,793
Pourrais-tu signer : "Pour Alfredo..."

408
00:36:10,335 --> 00:36:11,461
Alfredo...

409
00:36:13,505 --> 00:36:14,673
"...avec amour,

410
00:36:15,632 --> 00:36:16,633
Skye."

411
00:36:18,385 --> 00:36:19,386
Oui.

412
00:36:26,184 --> 00:36:27,352
Et voilà.

413
00:36:27,853 --> 00:36:30,022
Super. On va prendre la photo.

414
00:36:33,025 --> 00:36:35,526
Je suis un très grand fan.

415
00:36:35,527 --> 00:36:36,737
Merci d'être venu.

416
00:36:38,238 --> 00:36:40,782
Je vois que tu es triste à l'intérieur.

417
00:36:42,159 --> 00:36:44,785
- Quoi?
- Je peux te rendre heureuse.

418
00:36:44,786 --> 00:36:47,663
- On serait heureux ensemble.
- On l'a, je crois.

419
00:36:47,664 --> 00:36:50,207
Et tu es trop belle.

420
00:36:50,208 --> 00:36:52,585
Tu as une peau

421
00:36:52,586 --> 00:36:53,878
vraiment incroyable!

422
00:36:53,879 --> 00:36:55,880
- Lâche-moi!
- Une peau incroyable!

423
00:36:55,881 --> 00:36:57,590
Skye, je t'aime!

424
00:36:57,591 --> 00:37:00,010
Je t'aime, Skye! Skye!

425
00:37:00,636 --> 00:37:03,263
Skye, je t'aime!

426
00:37:06,475 --> 00:37:09,186
Hé, tout le monde,
donnez-nous une seconde.

427
00:37:16,360 --> 00:37:17,361
Ça va?

428
00:37:20,739 --> 00:37:21,990
T'as besoin d'une pause?

429
00:37:25,327 --> 00:37:26,577
T'es sûre?

430
00:37:26,578 --> 00:37:28,080
Finissons-en.

431
00:37:36,755 --> 00:37:37,798
Hé, Skye.

432
00:37:38,507 --> 00:37:40,634
- Ça roule?
- Oui, ça va.

433
00:37:42,052 --> 00:37:43,428
Qui est le suivant?

434
00:37:54,064 --> 00:37:55,065
Salut.

435
00:37:55,774 --> 00:37:57,067
Comment tu t'appelles?

436
00:38:02,572 --> 00:38:05,325
T'as vraiment un beau chandail.
Tu veux que je le signe?

437
00:38:22,592 --> 00:38:24,302
OK. Que dirais-tu d'une photo?

438
00:38:27,264 --> 00:38:29,099
Oui. Trop mignon.

439
00:38:29,725 --> 00:38:31,643
Très bien, un, deux...

440
00:38:32,227 --> 00:38:33,519
<i>Cheese.</i>

441
00:38:33,520 --> 00:38:34,604
Bien.

442
00:38:35,063 --> 00:38:36,398
C'est une belle photo.

443
00:39:01,381 --> 00:39:04,342
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?

444
00:39:10,015 --> 00:39:12,768
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?

445
00:39:39,461 --> 00:39:40,879
<i>C'est Gemma. Laissez un message.</i>

446
00:39:42,714 --> 00:39:44,006
Salut!

447
00:39:44,007 --> 00:39:45,383
Salut, c'est moi.

448
00:39:46,093 --> 00:39:50,180
Je pensais à toi et combien...

449
00:39:52,432 --> 00:39:55,143
combien je voulais m'excuser.

450
00:39:57,395 --> 00:40:01,191
En tout cas, je sais pas
si tu voudras me parler.

451
00:40:03,610 --> 00:40:05,529
Tu peux me rappeler? S'il te plaît?

452
00:40:06,780 --> 00:40:07,948
Tu me manques.

453
00:40:10,951 --> 00:40:11,952
Merde.

454
00:40:20,293 --> 00:40:22,462
- Hé!
- <i>Hé.</i>

455
00:40:26,883 --> 00:40:28,843
Comment ça va?

456
00:40:28,844 --> 00:40:30,219
<i>Bien, j'imagine.</i>

457
00:40:30,220 --> 00:40:32,304
<i>Ça m'étonne d'avoir de tes nouvelles.</i>

458
00:40:32,305 --> 00:40:35,433
Je sais. Désolée d'avoir appelé comme ça.

459
00:40:36,643 --> 00:40:38,060
<i>Non, ça va.</i>

460
00:40:38,061 --> 00:40:39,187
<i>C'est correct.</i>

461
00:40:41,106 --> 00:40:42,274
En fait...

462
00:40:44,526 --> 00:40:45,694
je me sens

463
00:40:47,028 --> 00:40:50,031
très submergée en ce moment.
Je sais que c'est pas...

464
00:40:50,782 --> 00:40:53,450
que c'est pas ton problème
et que c'est probablement

465
00:40:53,451 --> 00:40:56,204
nul de ma part de t'appeler, mais...

466
00:40:57,789 --> 00:41:00,333
j'ai personne à qui parler en ce moment.

467
00:41:01,293 --> 00:41:02,377
<i>Qu'est-ce qui se passe?</i>

468
00:41:04,588 --> 00:41:07,214
- Tu pourrais venir chez moi?
- <i>Maintenant?</i>

469
00:41:07,215 --> 00:41:10,510
Ouais, à moins que tu sois occupée.

470
00:41:13,805 --> 00:41:14,890
<i>Non, je...</i>

471
00:41:15,724 --> 00:41:19,810
<i>Non, je peux venir. Donne-moi 45 minutes.</i>

472
00:41:19,811 --> 00:41:20,895
Parfait.

473
00:41:20,896 --> 00:41:22,730
<i>Super. À tantôt.</i>

474
00:41:22,731 --> 00:41:24,482
À tantôt. Bye.

475
00:42:00,310 --> 00:42:02,020
VA CHIER.

476
00:42:08,944 --> 00:42:10,779
JUSTE MON NOM

477
00:42:17,327 --> 00:42:18,787
<i>J'ai la peau dure</i>

478
00:42:34,261 --> 00:42:38,265
<i>J'ai la peau dure, mais je suis vide</i>

479
00:42:39,933 --> 00:42:43,979
<i>Je suis composée de morceaux brisés</i>

480
00:42:45,313 --> 00:42:49,317
<i>J'ai un corps, mais il est emprunté</i>

481
00:42:50,819 --> 00:42:54,906
<i>Avec une ombre à la place du cœur</i>

482
00:42:55,657 --> 00:42:59,744
<i>C'est ainsi qu'on raconte mon histoire?</i>

483
00:43:00,578 --> 00:43:02,205
<i>Je m'élève jusqu'à...</i>

484
00:43:39,576 --> 00:43:40,577
Allô?

485
00:44:56,027 --> 00:44:58,363
{\an8}Pour Alfredo
Skye Riley

486
00:46:01,634 --> 00:46:03,052
Seigneur, merde!

487
00:46:06,514 --> 00:46:08,016
Qu'est-ce qui se passe?

488
00:46:21,154 --> 00:46:22,614
Quelqu'un d'autre est là?

489
00:46:43,009 --> 00:46:44,427
Qu'est-ce qui se passe?

490
00:47:00,568 --> 00:47:01,985
Mais qu'est-ce que...

491
00:47:01,986 --> 00:47:03,987
Ouais. Ben...

492
00:47:03,988 --> 00:47:05,281
je suis perdue.

493
00:47:07,659 --> 00:47:08,910
Bonjour à toi aussi.

494
00:47:09,494 --> 00:47:11,286
- Comment t'es arrivée si vite?
- Attends.

495
00:47:11,287 --> 00:47:13,915
Comment ça?
Tu m'as appelée il y a une heure.

496
00:47:17,293 --> 00:47:18,503
Une heure?

497
00:47:27,512 --> 00:47:28,805
Comment tu vas, Skye?

498
00:47:32,850 --> 00:47:33,851
Je...

499
00:47:35,520 --> 00:47:37,771
n'ai pas dormi de la nuit,

500
00:47:37,772 --> 00:47:41,275
et j'ai fait un cauchemar
qui avait l'air réel

501
00:47:41,276 --> 00:47:42,610
et ça m'a fait...

502
00:47:43,444 --> 00:47:45,071
ça m'a fait une de ces peurs.

503
00:47:49,284 --> 00:47:50,451
T'as soif?

504
00:47:56,040 --> 00:47:59,836
La thérapeute de mon programme
de rétablissement a suggéré

505
00:48:00,420 --> 00:48:03,463
que quand je me sens submergée
par l'envie de consommer,

506
00:48:03,464 --> 00:48:06,508
d'arrêter ce que je fais
et de boire un verre d'eau.

507
00:48:06,509 --> 00:48:10,972
C'est censé me permettre de reconnaître
ce que je peux contrôler ou non.

508
00:48:11,639 --> 00:48:14,559
Ben, je suis contente de te voir.

509
00:48:18,146 --> 00:48:19,564
Bon sang, Gemma.

510
00:48:23,776 --> 00:48:25,152
Je suis vraiment désolée.

511
00:48:25,153 --> 00:48:28,323
J'ai vraiment été une salope.

512
00:48:30,491 --> 00:48:33,161
- Je te dois de grosses excuses.
- Oh, oui.

513
00:48:33,828 --> 00:48:36,580
Je sais pas pourquoi ça t'a pris un an
pour me dire ça.

514
00:48:36,581 --> 00:48:37,957
Je sais. Je suis désolée. J'ai...

515
00:48:38,750 --> 00:48:41,501
J'ai voulu t'appeler plus tôt.
Mais je savais pas

516
00:48:41,502 --> 00:48:44,671
si t'allais me pardonner
ou me détester à tout jamais.

517
00:48:44,672 --> 00:48:45,965
J'accepte tes excuses.

518
00:48:47,759 --> 00:48:49,135
Oh, Seigneur.

519
00:48:51,846 --> 00:48:54,348
Je t'adore. Tu le sais, hein?

520
00:48:54,349 --> 00:48:56,475
- OK.
- Sérieux. À la vie à la mort.

521
00:48:56,476 --> 00:48:58,894
Ça va! Avant qu'on commence
à se sucer la queue,

522
00:48:58,895 --> 00:49:00,647
il se passe quoi? Pourquoi t'es bizarre?

523
00:49:01,856 --> 00:49:03,107
Je sais pas.

524
00:49:08,279 --> 00:49:09,364
Je sais pas.

525
00:49:13,618 --> 00:49:14,911
Je suis un vrai désastre.

526
00:49:22,627 --> 00:49:24,170
Désastre à quel point?

527
00:49:28,007 --> 00:49:29,467
Il s'est passé un truc grave.

528
00:49:37,475 --> 00:49:39,143
Tu te souviens de Lewis Fregoli?

529
00:49:39,811 --> 00:49:41,354
Lewis Fregoli du secondaire?

530
00:49:41,938 --> 00:49:43,730
Il est mort devant moi hier.

531
00:49:43,731 --> 00:49:44,815
Quoi?

532
00:49:44,816 --> 00:49:47,067
- Je voulais du Vicodin.
- Qu'est-ce que tu dis?

533
00:49:47,068 --> 00:49:48,485
Juste pour la douleur.

534
00:49:48,486 --> 00:49:52,114
J'ai pas touché à l'alcool
ou la coke depuis un an.

535
00:49:52,115 --> 00:49:53,740
Mais mon dos est amoché.

536
00:49:53,741 --> 00:49:55,450
À cause de mon passé,

537
00:49:55,451 --> 00:49:57,953
on ne me prescrit que du Tylenol.

538
00:49:57,954 --> 00:50:00,248
Tu crois pas qu'il y a une raison pour ça?

539
00:50:00,915 --> 00:50:02,458
Je sais pas quoi faire d'autre.

540
00:50:03,876 --> 00:50:05,420
Tout le monde compte sur moi.

541
00:50:06,504 --> 00:50:08,505
OK, attends. Reviens en arrière.

542
00:50:08,506 --> 00:50:09,673
Et Lewis?

543
00:50:09,674 --> 00:50:12,885
En arrivant chez lui, il était bizarre.

544
00:50:13,594 --> 00:50:15,221
Il avait l'air d'avoir peur
de quelque chose.

545
00:50:16,597 --> 00:50:18,181
Il a commencé...

546
00:50:18,182 --> 00:50:21,852
à paniquer et à crier
de façon vraiment intense.

547
00:50:21,853 --> 00:50:23,354
Et ensuite, il...

548
00:50:25,189 --> 00:50:28,609
a pris un disque en métal
du banc de muscu...

549
00:50:30,778 --> 00:50:32,071
et il...

550
00:50:33,990 --> 00:50:35,782
s'est fracassé le visage avec.

551
00:50:35,783 --> 00:50:37,160
Quoi?

552
00:50:38,578 --> 00:50:39,745
Mon Dieu. Quoi?

553
00:50:39,746 --> 00:50:42,290
Je savais pas quoi faire,
j'ai paniqué et je suis partie.

554
00:50:43,791 --> 00:50:45,585
Gemma, je l'ai laissé là.

555
00:50:46,252 --> 00:50:48,503
- Quelqu'un d'autre sait ça?
- Non.

556
00:50:48,504 --> 00:50:50,172
Je devrais aviser la police?

557
00:50:50,173 --> 00:50:51,631
Non! Skye, non, écoute-moi.

558
00:50:51,632 --> 00:50:56,803
Si on te relie à la mort d'un revendeur,
cette histoire détruira ta vie.

559
00:50:56,804 --> 00:50:58,097
Et c'est pas ta faute.

560
00:50:58,681 --> 00:51:00,725
Je revois son visage partout.

561
00:51:01,309 --> 00:51:02,684
Je deviens folle!

562
00:51:02,685 --> 00:51:05,938
C'est pas surprenant.
T'as dû avoir vraiment peur.

563
00:51:07,231 --> 00:51:08,982
Oh, mon Dieu, je suis désolée.

564
00:51:08,983 --> 00:51:11,694
Désolée de te déballer tout ça.
C'est juste que...

565
00:51:14,697 --> 00:51:17,992
Je sais pas, j'ai personne à qui parler.

566
00:51:21,954 --> 00:51:23,289
Tu veux que je dorme ici?

567
00:51:26,542 --> 00:51:27,834
Vraiment? Tu ferais ça?

568
00:51:27,835 --> 00:51:29,212
Ben, je suis déjà ici.

569
00:51:32,590 --> 00:51:34,884
Bon sang, tu m'as manqué, ma vieille.

570
00:53:14,442 --> 00:53:16,944
À l'aide!

571
00:53:17,445 --> 00:53:20,197
Aidez-moi, quelqu'un!

572
00:53:58,486 --> 00:53:59,779
Hé, est-ce que ça va?

573
00:54:00,571 --> 00:54:01,656
Ouais.

574
00:54:22,510 --> 00:54:25,054
Gemma, je m'excuse pour tout.

575
00:54:27,098 --> 00:54:29,600
Ça va, je t'ai déjà pardonné.

576
00:54:38,359 --> 00:54:40,569
Je sais pas pourquoi je détruis tout.

577
00:54:46,867 --> 00:54:49,745
Je sens que mon cerveau...

578
00:54:52,873 --> 00:54:55,001
est un endroit vraiment dérangé

579
00:54:56,210 --> 00:54:57,795
rempli de tout

580
00:54:58,379 --> 00:55:00,256
ce chaos et ce bruit.

581
00:55:00,798 --> 00:55:02,174
Et je suis coincée là,

582
00:55:03,718 --> 00:55:04,969
toute seule...

583
00:55:06,887 --> 00:55:08,304
dans cette obscurité.

584
00:55:08,305 --> 00:55:11,976
Je veux juste faire taire le bruit,
mais j'ignore comment.

585
00:55:15,688 --> 00:55:17,857
C'est parce que
t'es une personne horrible.

586
00:55:23,821 --> 00:55:25,281
Qu'est-ce que t'as dit?

587
00:55:31,662 --> 00:55:32,747
Gemma?

588
00:55:50,514 --> 00:55:51,682
Gemma?

589
00:56:10,785 --> 00:56:12,036
Hé, t'es debout!

590
00:56:16,123 --> 00:56:17,583
Qu'est-ce qui se passe?

591
00:56:18,334 --> 00:56:20,044
Comment ça? J'ai fait du matcha.

592
00:56:21,212 --> 00:56:22,379
Du matcha? Quoi?

593
00:56:25,049 --> 00:56:26,926
C'est le matin? Il est quelle heure?

594
00:56:27,885 --> 00:56:28,968
Merde!

595
00:56:28,969 --> 00:56:31,221
Je suis super en retard!
Tu m'as pas réveillée!

596
00:56:31,222 --> 00:56:33,390
Désolée, je savais pas.
J'ai pas ton horaire.

597
00:56:33,974 --> 00:56:36,644
Ma mère va me tuer! Merde.

598
00:56:44,151 --> 00:56:46,236
Je peux t'aider?

599
00:56:46,237 --> 00:56:48,404
- Tu veux venir en tournée?
- Quoi?

600
00:56:48,405 --> 00:56:50,031
Viens à la répétition aujourd'hui.

601
00:56:50,032 --> 00:56:52,076
Aujourd'hui? Je peux pas. Je vois un ami.

602
00:56:52,827 --> 00:56:53,827
Quoi?

603
00:56:53,828 --> 00:56:55,287
Quel ami? Tu t'en vas?

604
00:56:56,163 --> 00:56:57,957
Oui, j'ai pris un engagement.

605
00:56:58,541 --> 00:57:00,042
Merde. Demain, alors?

606
00:57:01,460 --> 00:57:06,173
Je sais pas.
Je sens qu'on aurait dû en parler d'abord.

607
00:57:09,176 --> 00:57:10,885
C'est une blague?

608
00:57:10,886 --> 00:57:12,053
Je suis désolée.

609
00:57:12,054 --> 00:57:14,013
Des centaines de personnes t'attendent.

610
00:57:14,014 --> 00:57:15,891
Je sais! Je sais!

611
00:57:19,436 --> 00:57:20,521
Bonjour, Elizabeth.

612
00:57:24,275 --> 00:57:27,194
La voilà.

613
00:57:33,784 --> 00:57:35,034
J'avais dit 8 h 30.

614
00:57:35,035 --> 00:57:38,204
Désolée. C'est ma faute.
Mais je suis prête. Allons-y.

615
00:57:38,205 --> 00:57:40,749
Désolée, tout le monde.
Je suis là. Désolée.

616
00:57:42,209 --> 00:57:43,210
Désolée.

617
00:57:59,185 --> 00:58:02,812
Un chasseur sachant chasser
chasse son chien.

618
00:58:02,813 --> 00:58:05,858
Piano panier.

619
00:58:46,065 --> 00:58:49,944
<i>J'ai un secret à te dire
Tu le connais sûrement déjà</i>

620
00:58:53,656 --> 00:58:57,952
<i>Un truc cloche chez moi
Tu l'as sûrement déjà remarqué</i>

621
00:59:01,580 --> 00:59:06,418
<i>Je me sens différente
Quelque chose semble changer</i>

622
00:59:09,129 --> 00:59:14,426
<i>C'est juste moi ou les couleurs fondent?</i>

623
00:59:16,095 --> 00:59:18,222
<i>C'est peut-être bien une tragédie</i>

624
00:59:18,722 --> 00:59:22,101
<i>La dévastation sous mes yeux</i>

625
00:59:22,893 --> 00:59:26,938
<i>Je suis un désastre sur le point d'arriver</i>

626
00:59:26,939 --> 00:59:29,525
<i>Sur le point d'arriver</i>

627
00:59:30,693 --> 00:59:32,069
<i>Comme du sang sur du blanc</i>

628
00:59:33,779 --> 00:59:36,865
<i>Fends les eaux hors de mon chemin</i>

629
00:59:37,366 --> 00:59:40,034
<i>J'ai du verre dans la main
Il pourrait se casser</i>

630
00:59:40,035 --> 00:59:41,869
<i>Un truc si physique</i>

631
00:59:41,870 --> 00:59:46,374
<i>A fait de moi un désastre
Sur le point d'arriver</i>

632
00:59:46,375 --> 00:59:49,128
<i>Comme du sang sur du satin blanc</i>

633
00:59:55,301 --> 00:59:59,972
<i>Tel l'interrupteur d'un moteur
J'ai brisé tous les freins</i>

634
01:00:03,267 --> 01:00:07,896
<i>Suis-je défectueuse?
Je veux faire des erreurs</i>

635
01:00:09,898 --> 01:00:11,317
<i>C'est peut-être bien une tragédie</i>

636
01:00:13,736 --> 01:00:15,487
Oh, merde!

637
01:00:16,071 --> 01:00:17,072
Seigneur!

638
01:00:19,742 --> 01:00:21,702
Oh, mon Dieu! Merde!

639
01:00:22,745 --> 01:00:24,537
Merde, merde!

640
01:00:24,538 --> 01:00:25,539
Merde!

641
01:00:26,832 --> 01:00:29,835
Oh, mon Dieu. Merde, merde, merde, merde.

642
01:00:32,838 --> 01:00:34,005
Est-ce que ça va?

643
01:00:34,006 --> 01:00:35,299
Ma jambe!

644
01:00:35,799 --> 01:00:38,302
- Qu'est-ce qui va pas?
- Ma...

645
01:00:45,476 --> 01:00:46,560
C'était qui?

646
01:00:47,353 --> 01:00:50,689
L'un de vous n'était pas
à sa place et m'a poussée! Qui?

647
01:00:51,815 --> 01:00:53,483
Je crois pas que c'est ce qui s'est passé.

648
01:00:53,484 --> 01:00:56,319
Ne me dis pas ce que j'ai vécu, Anton!

649
01:00:56,320 --> 01:00:57,446
C'est pas ce que je fais.

650
01:00:58,697 --> 01:01:00,699
Mais de là où je regardais,

651
01:01:01,325 --> 01:01:02,826
tout le monde était à sa place.

652
01:01:16,256 --> 01:01:17,216
Skye!

653
01:02:29,329 --> 01:02:31,457
- Qu'est-il arrivé?
- Où est Joshua?

654
01:02:32,082 --> 01:02:33,541
Qu'est-ce que t'as fait?

655
01:02:33,542 --> 01:02:35,960
Hé. Tout va bien? Tu veux quelque chose?

656
01:02:35,961 --> 01:02:38,213
C'est quoi ton problème?

657
01:02:39,548 --> 01:02:41,549
- Désolé, quoi?
- Tu te fous de moi?

658
01:02:41,550 --> 01:02:43,551
Je sais pas de quoi tu parles.

659
01:02:43,552 --> 01:02:46,053
- Il a saccagé ma loge!
- Quoi?

660
01:02:46,054 --> 01:02:48,598
- Non, c'est faux!
- Je t'ai vu, Joshua!

661
01:02:48,599 --> 01:02:50,057
Skye! Je... Skye.

662
01:02:50,058 --> 01:02:53,478
Jamais au grand jamais je ferais ça.

663
01:02:53,479 --> 01:02:55,856
Allons. Pourquoi je ferais ça?

664
01:02:58,025 --> 01:03:00,067
- Va chier. Va chier!
- OK.

665
01:03:00,068 --> 01:03:02,445
Va chier! Va chier, Joshua!

666
01:03:02,446 --> 01:03:04,155
- Va chier!
- Ça suffit.

667
01:03:04,156 --> 01:03:06,157
Tu dois me croire. Il a fait ça!

668
01:03:06,158 --> 01:03:08,576
- Il a fait ça!
- Tu dois te calmer.

669
01:03:08,577 --> 01:03:10,495
T'es de son côté?

670
01:03:10,496 --> 01:03:12,663
Je suis toujours de ton côté.

671
01:03:12,664 --> 01:03:15,500
Joshua a passé la journée avec moi.

672
01:03:15,501 --> 01:03:18,586
Quoi? De quoi tu parles?

673
01:03:18,587 --> 01:03:22,758
C'est pas grave, je vais arranger ça.
Là, tu dois...

674
01:03:23,258 --> 01:03:25,301
me dire la vérité.

675
01:03:25,302 --> 01:03:27,262
Sois honnête.

676
01:03:27,846 --> 01:03:29,180
Skye?

677
01:03:29,181 --> 01:03:31,057
T'as recommencé à consommer?

678
01:03:31,058 --> 01:03:32,141
Quoi?

679
01:03:32,142 --> 01:03:35,938
Personne n'a à le savoir.
Dis-moi juste la vérité.

680
01:03:36,063 --> 01:03:38,524
Oh, mon Dieu, non!
Je ne consomme pas, maman.

681
01:03:39,274 --> 01:03:40,901
Tu veux que je passe un test de drogue?

682
01:03:42,277 --> 01:03:43,278
D'accord.

683
01:03:43,779 --> 01:03:44,821
Je te crois.

684
01:03:47,908 --> 01:03:48,951
Que se passe-t-il?

685
01:03:49,785 --> 01:03:51,662
Je sais pas! Je sais pas! Je...

686
01:03:53,455 --> 01:03:56,123
Merde, je sens que je deviens folle.

687
01:03:56,124 --> 01:03:59,545
Tout va mal. Personne m'écoute et...

688
01:04:00,921 --> 01:04:01,963
tout le monde me déteste.

689
01:04:01,964 --> 01:04:04,632
Tu t'entends parler?
Tout le monde t'adore.

690
01:04:04,633 --> 01:04:06,051
On est tous là pour toi.

691
01:04:06,802 --> 01:04:09,805
On croit en toi.
On croit en cette tournée.

692
01:04:10,639 --> 01:04:12,766
Faire cette tournée
était une grosse erreur.

693
01:04:13,433 --> 01:04:15,685
C'est trop. Je suis pas prête pour ça.

694
01:04:15,686 --> 01:04:18,271
Tu sais quoi?
On regardera l'agenda ce soir.

695
01:04:18,272 --> 01:04:22,066
On trouvera du temps
pour que tu te reposes.

696
01:04:22,067 --> 01:04:24,444
Mais là, reprends-toi

697
01:04:25,237 --> 01:04:26,571
et retourne sur scène.

698
01:04:26,572 --> 01:04:29,156
On doit être à l'heure
pour l'événement de Darius.

699
01:04:29,157 --> 01:04:31,784
Merde, non. Maman, m'oblige pas.

700
01:04:31,785 --> 01:04:34,537
Je peux pas monter sur scène ce soir.

701
01:04:34,538 --> 01:04:36,539
- Skye.
- Maman, tu...

702
01:04:36,540 --> 01:04:38,333
Merde, tu m'écoutes pas!

703
01:04:39,001 --> 01:04:41,586
Je suis pas dans l'état d'esprit
pour mettre une robe

704
01:04:41,587 --> 01:04:44,505
et divertir une salle remplie d'inconnus!

705
01:04:44,506 --> 01:04:48,175
Darius compte sur ta présence, OK?

706
01:04:48,176 --> 01:04:49,969
Tu lui as promis.

707
01:04:49,970 --> 01:04:52,888
T'es une femme qui tient ses promesses.

708
01:04:52,889 --> 01:04:57,268
Tu vas pas annuler un événement
pour jeunes défavorisés

709
01:04:57,269 --> 01:05:00,230
juste avant le début de ta tournée.

710
01:05:17,956 --> 01:05:21,000
LA MUSIQUE INSPIRE L'ESPOIR

711
01:05:21,001 --> 01:05:25,713
<i>Pour La musique inspire l'espoir,
aucun rêve...</i>

712
01:05:25,714 --> 01:05:28,049
tu finis ton truc à quelle heure

713
01:05:28,050 --> 01:05:29,426
<i>...n'est trop gros.</i>

714
01:05:29,926 --> 01:05:32,928
<i>Avec l'aide et le soutien
de chacun de vous</i>

715
01:05:32,929 --> 01:05:35,765
<i>et de nos donateurs à travers le pays,</i>

716
01:05:35,766 --> 01:05:40,353
<i>la fondation a pu aider
plus de familles cette année.</i>

717
01:05:40,354 --> 01:05:41,688
viens après

718
01:05:42,898 --> 01:05:46,734
<i>Grâce à vous, davantage d'enfants...</i>

719
01:05:46,735 --> 01:05:47,860
Inconnu

720
01:05:47,861 --> 01:05:51,614
<i>...peuvent faire
de leurs rêves leur réalité.</i>

721
01:05:51,615 --> 01:05:54,408
<i>Maintenant, sans plus attendre,
je suis heureuse...</i>

722
01:05:54,409 --> 01:05:56,078
T'es Skye Riley, la chanteuse.

723
01:05:57,496 --> 01:06:01,457
- <i>...de vous présenter une artiste.</i>
- Dix secondes.

724
01:06:01,458 --> 01:06:04,168
<i>Veuillez applaudir...</i>

725
01:06:04,169 --> 01:06:05,252
Je vais prendre ça.

726
01:06:05,253 --> 01:06:07,547
<i>...Skye Riley.</i>

727
01:06:17,599 --> 01:06:18,600
Ouah.

728
01:06:19,601 --> 01:06:20,602
Merci.

729
01:06:22,104 --> 01:06:23,313
Merci beaucoup.

730
01:06:28,860 --> 01:06:30,820
Bonsoir, mesdames et messieurs.

731
01:06:30,821 --> 01:06:34,282
Je suis Skye Riley,
et je suis ici ce soir pour...

732
01:06:41,832 --> 01:06:43,959
Je suis ici ce soir pour...

733
01:06:46,128 --> 01:06:47,170
C'est...

734
01:06:56,012 --> 01:06:57,806
Alors, comment vous allez?

735
01:06:58,557 --> 01:07:00,434
J'espère que vous aimez la fête.

736
01:07:01,685 --> 01:07:04,229
Pas de souci, je suis sobre. Donc...

737
01:07:14,614 --> 01:07:18,325
Que puis-je dire sur la musique
qui inspire l'espoir?

738
01:07:18,326 --> 01:07:19,869
Eh bien,

739
01:07:19,870 --> 01:07:21,830
la musique m'a donné
tout ce que je voulais.

740
01:07:23,749 --> 01:07:28,253
Mais la musique m'a aussi
presque tuée, donc il y a ça.

741
01:07:29,921 --> 01:07:31,130
C'est pas tout à fait juste.

742
01:07:31,131 --> 01:07:33,633
C'est pas la musique
qui m'a mis ces drogues dans le nez.

743
01:07:43,143 --> 01:07:47,521
Je suis censée dire
quelques mots inspirants

744
01:07:47,522 --> 01:07:50,483
et donner des conseils.

745
01:07:50,484 --> 01:07:53,110
Quand je pense à ce que j'aurais aimé

746
01:07:53,111 --> 01:07:56,531
qu'on me dise quand j'ai fait mes débuts,

747
01:07:57,282 --> 01:07:58,700
je crois que je dirais

748
01:08:00,368 --> 01:08:02,204
que cette industrie est très difficile.

749
01:08:03,121 --> 01:08:07,958
Vous passerez des années
à pourchasser le succès

750
01:08:07,959 --> 01:08:10,503
en croyant que lorsqu'il arrivera,

751
01:08:10,504 --> 01:08:14,216
il réparera magiquement tout ce qui est

752
01:08:14,966 --> 01:08:18,219
mauvais et qui ne va pas avec vous.

753
01:08:18,220 --> 01:08:21,138
Une fois le succès atteint,
vous voyez que ça ne répare pas

754
01:08:21,139 --> 01:08:24,391
la personne brisée
que vous avez toujours été.

755
01:08:24,392 --> 01:08:29,438
Et là, impossible d'échapper à cette chose
misérable que vous êtes devenue,

756
01:08:29,439 --> 01:08:33,359
et un jour, vous réalisez
que vous voulez juste

757
01:08:33,360 --> 01:08:36,154
échanger tout ça
pour un foutu moment de bonheur!

758
01:08:44,246 --> 01:08:46,331
{\an8}J'espère que la prochaine génération
de jeunes artistes...

759
01:08:48,542 --> 01:08:49,626
Désolée pour ça.

760
01:08:55,131 --> 01:08:56,883
Ce que je voulais dire, c'est :

761
01:08:57,634 --> 01:09:01,178
J'espère que la prochaine génération
de jeunes artistes

762
01:09:01,179 --> 01:09:03,932
se trouvera réellement inspirée ce soir.

763
01:09:04,641 --> 01:09:06,643
Moi, je le suis.

764
01:09:09,062 --> 01:09:10,063
Et sans...

765
01:09:11,189 --> 01:09:12,398
plus attendre,

766
01:09:12,399 --> 01:09:14,817
j'aimerais vous présenter
notre prochain invité,

767
01:09:14,818 --> 01:09:19,530
une personne spéciale
qui n'a pas besoin d'être présentée :

768
01:09:19,531 --> 01:09:21,157
Paul Hudson.

769
01:09:23,910 --> 01:09:24,911
Quoi?

770
01:09:26,371 --> 01:09:28,123
Pourquoi il est écrit ça? C'est pas...

771
01:09:29,207 --> 01:09:30,792
Pourquoi...

772
01:09:32,460 --> 01:09:33,962
Pourquoi...

773
01:09:35,130 --> 01:09:36,131
Quoi?

774
01:09:45,265 --> 01:09:46,433
Non.

775
01:09:48,727 --> 01:09:49,728
Non.

776
01:09:53,273 --> 01:09:54,274
Non.

777
01:09:54,858 --> 01:09:56,233
Non, t'approche pas.

778
01:09:56,234 --> 01:09:58,278
T'approche pas!

779
01:09:59,738 --> 01:10:00,946
Paul est mort!

780
01:10:00,947 --> 01:10:05,201
T'es pas Paul! Arrête de me sourire!

781
01:10:08,538 --> 01:10:09,623
Non, non.

782
01:10:12,834 --> 01:10:14,836
Je peux le contrôler. Non, arrête.

783
01:11:07,931 --> 01:11:11,351
LA MUSIQUE INSPIRE L'ESPOIR

784
01:11:52,225 --> 01:11:55,519
t'es où??!!!! 911!!!!
un truc grave m'arrive!!

785
01:11:55,520 --> 01:11:57,564
RÉPONDS STP!!!

786
01:12:01,359 --> 01:12:03,360
Inconnu

787
01:12:03,361 --> 01:12:05,946
{\an8}Tu cours un grave danger.

788
01:12:05,947 --> 01:12:07,949
{\an8}Je peux t'aider. On doit se voir.

789
01:12:13,288 --> 01:12:14,664
t'es qui?

790
01:12:18,209 --> 01:12:21,004
T'imagines rien. Ce que tu vois est réel.

791
01:12:27,802 --> 01:12:28,803
OK.

792
01:12:39,272 --> 01:12:41,274
Lewis Fregoli a publié ça
il y a quatre jours

793
01:13:39,624 --> 01:13:43,795
<i>OK. OK. OK. OK.</i>

794
01:14:12,866 --> 01:14:14,200
<i>Tu vois ça?</i>

795
01:14:22,876 --> 01:14:24,210
<i>Et il me fixe du regard</i>

796
01:14:25,128 --> 01:14:26,462
<i>en souriant.</i>

797
01:14:29,215 --> 01:14:30,633
Skye!

798
01:14:59,412 --> 01:15:01,497
ok rencontre-moi tout de suite

799
01:15:04,667 --> 01:15:06,836
dans un endroit public

800
01:15:08,713 --> 01:15:11,257
Je vais t'attendre ici.

801
01:15:30,735 --> 01:15:32,570
MAMAN

802
01:16:11,234 --> 01:16:13,403
Merci d'avoir accepté... Tu fais quoi?

803
01:16:14,070 --> 01:16:16,822
J'envoie ta photo à une amie
au cas où tu serais un détraqué.

804
01:16:16,823 --> 01:16:18,074
Je suis pas un détraqué.

805
01:16:18,741 --> 01:16:20,535
Tous les détraqués disent ça.

806
01:16:23,997 --> 01:16:29,002
Désolé, t'es super connue
et j'ai envahi ta vie privée.

807
01:16:29,544 --> 01:16:31,253
C'est très étrange pour moi aussi.

808
01:16:31,254 --> 01:16:32,796
- Tu connais Lewis d'où?
- Je le connais pas.

809
01:16:32,797 --> 01:16:34,090
Je le connaissais pas.

810
01:16:35,508 --> 01:16:37,426
J'ai voulu essayer de le prévenir.

811
01:16:37,427 --> 01:16:39,261
Je suis allé chez lui.

812
01:16:39,262 --> 01:16:41,888
La porte était débarrée,
il était déjà mort.

813
01:16:41,889 --> 01:16:44,599
Dans son téléphone,
t'étais la dernière à l'avoir texté.

814
01:16:44,600 --> 01:16:46,769
Tu voulais le prévenir de quoi?

815
01:16:47,854 --> 01:16:52,524
Je sais que ce que je vais dire
va sembler complètement fou,

816
01:16:52,525 --> 01:16:53,818
mais Lewis ne s'est pas tué.

817
01:16:54,402 --> 01:16:59,364
Il a été délibérément infecté,
possédé puis tué par

818
01:16:59,365 --> 01:17:01,074
une entité métaphysique.

819
01:17:01,075 --> 01:17:03,368
Mais de quoi tu parles?

820
01:17:03,369 --> 01:17:08,206
Si tu veux, tu peux appeler ça
un esprit ou un démon.

821
01:17:08,207 --> 01:17:11,126
Peut-être. Je sais pas
ce qu'est cette chose!

822
01:17:11,127 --> 01:17:15,131
Mais elle se déguise
pour ressembler aux gens.

823
01:17:15,631 --> 01:17:16,965
À des gens qui sourient.

824
01:17:16,966 --> 01:17:19,885
Seule la personne infectée peut la voir.

825
01:17:19,886 --> 01:17:23,055
Non, c'est pas réel. C'est des conneries.

826
01:17:23,056 --> 01:17:25,516
Mais tu l'as vue, pas vrai?

827
01:17:26,225 --> 01:17:27,685
C'est pour ça que t'es encore là.

828
01:17:28,936 --> 01:17:31,105
MAMAN

829
01:17:33,900 --> 01:17:35,901
Je sais pas. Je sais pas ce qui arrive.

830
01:17:35,902 --> 01:17:37,652
Je suis en train de devenir folle!

831
01:17:37,653 --> 01:17:39,196
C'est ce que cette chose fait.

832
01:17:39,197 --> 01:17:41,156
C'est ce qu'elle a fait à Lewis.

833
01:17:41,157 --> 01:17:44,493
C'est comme un parasite
qui infecte par l'esprit.

834
01:17:44,494 --> 01:17:47,245
En moins d'une semaine,
son hôte devient fou.

835
01:17:47,246 --> 01:17:49,998
L'entité se nourrit
des traumatismes dans leur tête

836
01:17:49,999 --> 01:17:51,918
et quand elle a fini,

837
01:17:52,418 --> 01:17:55,253
elle force l'hôte à se tuer
devant un témoin.

838
01:17:55,254 --> 01:17:57,756
Et ce témoin devient le nouvel hôte.

839
01:17:57,757 --> 01:18:02,177
Tu l'as eu comme ça.
Lewis l'a eu d'un policier de Jersey.

840
01:18:02,178 --> 01:18:03,845
J'ai essayé de le contacter,

841
01:18:03,846 --> 01:18:06,598
mais il a disparu.
Le policier l'a eu d'un docteur,

842
01:18:06,599 --> 01:18:08,850
qui l'a eu d'un patient,
qui l'a eu d'un prof.

843
01:18:08,851 --> 01:18:10,685
Ça va loin.

844
01:18:10,686 --> 01:18:12,938
J'ai tout documenté. Je peux te montrer.

845
01:18:12,939 --> 01:18:14,356
Pourquoi tu sais tout ça?

846
01:18:14,357 --> 01:18:15,900
Cette chose a tué mon frère.

847
01:18:17,693 --> 01:18:19,445
Mon frère était un hôte

848
01:18:19,987 --> 01:18:21,531
huit personnes avant toi.

849
01:18:23,116 --> 01:18:25,242
Il a essayé de m'expliquer
ce qui lui arrivait.

850
01:18:25,243 --> 01:18:28,413
Mais il n'était pas fiable,
et ce qu'il disait

851
01:18:29,288 --> 01:18:31,833
ne faisait aucun sens.

852
01:18:32,458 --> 01:18:35,920
Il m'a supplié de l'aider.
Mais j'ai pas écouté.

853
01:18:36,546 --> 01:18:38,131
Quelques jours après,

854
01:18:38,965 --> 01:18:42,927
il s'est arraché la mâchoire
avec un pied-de-biche.

855
01:18:49,058 --> 01:18:51,476
- T'es allé voir la police?
- Pour dire quoi?

856
01:18:51,477 --> 01:18:55,814
Le suicide de mon frère a été causé
par un démon cosmique

857
01:18:55,815 --> 01:18:57,190
que personne peut voir?

858
01:18:57,191 --> 01:18:58,984
La police n'y peut rien.

859
01:18:58,985 --> 01:19:01,194
Je vais juste attendre
que cette chose me tue?

860
01:19:01,195 --> 01:19:03,738
Non, je veux t'aider à la détruire.

861
01:19:03,739 --> 01:19:05,031
Comment?

862
01:19:05,032 --> 01:19:09,119
D'après ce que je comprends,
la chaîne s'arrête

863
01:19:09,120 --> 01:19:14,249
quand l'hôte infecté meurt
hors du contrôle de la chose.

864
01:19:14,250 --> 01:19:18,712
Comme d'autres parasites,
sans un hôte vivant,

865
01:19:18,713 --> 01:19:20,423
elle peut pas survivre.

866
01:19:21,007 --> 01:19:22,466
Elle cesse d'exister.

867
01:19:22,467 --> 01:19:26,344
Donc, elle va juste arrêter
si je meurs avant qu'elle me tue?

868
01:19:26,345 --> 01:19:28,263
Exact. On doit d'abord te tuer.

869
01:19:28,264 --> 01:19:29,348
Quoi?

870
01:19:30,016 --> 01:19:31,809
Techniquement parlant. Écoute.

871
01:19:32,894 --> 01:19:36,396
Il existe des moyens sûrs
d'arrêter ton cœur.

872
01:19:36,397 --> 01:19:37,481
AGENCE D'ARTISTES

873
01:19:37,482 --> 01:19:40,610
Ça la privera d'un hôte vivant.
Une fois partie,

874
01:19:41,110 --> 01:19:43,028
je peux ressusciter ton cœur
et te ramener.

875
01:19:43,029 --> 01:19:44,946
T'as perdu la tête ou quoi?

876
01:19:44,947 --> 01:19:46,406
Je sais, ça semble extrême.

877
01:19:46,407 --> 01:19:49,701
- "Extrême"? Tu veux me tuer!
- Hé. Moins fort.

878
01:19:49,702 --> 01:19:52,245
Je te connais même pas.
Je te connais même pas!

879
01:19:52,246 --> 01:19:55,540
Je suis Morris, un infirmier.
Si on fait pas ça,

880
01:19:55,541 --> 01:19:58,793
l'entité va te tuer
comme les autres avant toi.

881
01:19:58,794 --> 01:20:00,921
J'ai tout préparé.

882
01:20:00,922 --> 01:20:02,005
RELATIONS PUBLIQUES

883
01:20:02,006 --> 01:20:03,674
On devrait faire ça ce soir.

884
01:20:04,884 --> 01:20:06,801
Je peux pas faire ça.

885
01:20:06,802 --> 01:20:08,512
T'as plus beaucoup de temps!

886
01:20:08,513 --> 01:20:10,722
Elle se nourrit de toi depuis trois jours!

887
01:20:10,723 --> 01:20:13,975
Elle a pris le contrôle
de ton cerveau, et bientôt,

888
01:20:13,976 --> 01:20:16,353
tu ne sauras plus discerner
sa manipulation,

889
01:20:16,354 --> 01:20:18,063
et ce sera trop tard pour l'arrêter.

890
01:20:18,064 --> 01:20:19,898
- Il faut y aller.
- Skye.

891
01:20:19,899 --> 01:20:22,192
- Skye Riley?
- Oh, merde.

892
01:20:22,193 --> 01:20:23,693
- Vieux.
- C'est Skye?

893
01:20:23,694 --> 01:20:26,279
- Skye Riley!
- Un TikTok avec nous?

894
01:20:26,280 --> 01:20:29,199
- Skye Riley est là!
- J'ai vu la vidéo

895
01:20:29,200 --> 01:20:31,451
où t'as bousculé une vieille
au moins 50 fois!

896
01:20:31,452 --> 01:20:33,663
C'était trop drôle.

897
01:20:35,706 --> 01:20:37,041
Skye!

898
01:20:37,833 --> 01:20:39,377
Je peux avoir ton autographe?

899
01:22:10,843 --> 01:22:11,844
Merde!

900
01:22:14,013 --> 01:22:15,056
Merde!

901
01:22:25,441 --> 01:22:27,109
Merde!

902
01:22:35,451 --> 01:22:37,453
Merde!

903
01:25:55,192 --> 01:25:56,943
Non! Non!

904
01:25:56,944 --> 01:25:59,154
Faites pas ça! Non!

905
01:26:05,327 --> 01:26:07,496
Non! Non! Non!

906
01:26:07,997 --> 01:26:08,998
Non!

907
01:27:25,491 --> 01:27:27,992
Quoi?

908
01:27:27,993 --> 01:27:29,244
- Quoi?
- Quoi?

909
01:27:31,080 --> 01:27:32,289
Oh, Seigneur.

910
01:27:34,249 --> 01:27:35,459
Tu pleures?

911
01:27:36,669 --> 01:27:38,087
Je pleure pas.

912
01:27:39,505 --> 01:27:40,589
Toi, tu pleures?

913
01:27:45,427 --> 01:27:48,514
Hé, je te parle, merde!

914
01:27:53,811 --> 01:27:55,103
Tu te moques de moi?

915
01:27:55,104 --> 01:27:57,939
- Qu'est-ce qui va pas chez toi?
- Qu'est-ce qui va pas chez moi?

916
01:27:57,940 --> 01:27:59,774
Qu'est-ce qui va pas chez toi?

917
01:27:59,775 --> 01:28:01,442
Je sais pas! Je sais pas!

918
01:28:01,443 --> 01:28:05,113
Je sais pas, Paul. Dis-le-moi,
vu que je suis une bonne à rien.

919
01:28:05,114 --> 01:28:07,699
Seigneur! Je te jure...

920
01:28:07,700 --> 01:28:10,284
Je te jure que t'es une foutue...

921
01:28:10,285 --> 01:28:11,869
Quoi? Quoi?

922
01:28:11,870 --> 01:28:15,123
Quoi? Je suis une foutue quoi?
Dis-le. Je suis quoi?

923
01:28:15,124 --> 01:28:17,626
Dis-le-moi, je suis une foutue...

924
01:28:18,711 --> 01:28:20,713
T'es une foutue psychopathe!

925
01:28:21,296 --> 01:28:22,463
- Ouais!
- Ouais!

926
01:28:22,464 --> 01:28:25,133
- Psychopathe!
- Voilà, c'est dit!

927
01:28:25,134 --> 01:28:26,968
T'es folle!

928
01:28:26,969 --> 01:28:29,887
Je vais te montrer c'est quoi une folle!

929
01:28:29,888 --> 01:28:32,974
- Arrête! Tu fais quoi?
- C'est assez fou pour toi?

930
01:28:32,975 --> 01:28:35,643
- C'est dérangé, ça? Hein?
- Arrête!

931
01:28:35,644 --> 01:28:38,856
- C'est assez fou pour toi?
- Oui, foutue psychopathe!

932
01:28:40,065 --> 01:28:43,651
Putain de merde! Je conduis.

933
01:28:43,652 --> 01:28:45,486
Je te déteste!

934
01:28:45,487 --> 01:28:47,155
Bien! Bien!

935
01:28:47,156 --> 01:28:49,783
Moi aussi, je te déteste. Je te...

936
01:28:52,077 --> 01:28:53,370
Espèce de folle.

937
01:28:57,207 --> 01:28:58,876
Sale folle psychopathe!

938
01:29:03,172 --> 01:29:04,505
Tu vas pleurer.

939
01:29:04,506 --> 01:29:07,593
Tu vas pleurer?
C'est ta tactique? "Bon sang!"

940
01:29:08,385 --> 01:29:12,222
T'es affreuse quand tu pleures.
C'est horrible.

941
01:29:13,682 --> 01:29:14,850
Je peux pas...

942
01:29:19,146 --> 01:29:21,106
"Aide-moi, mon Dieu!"

943
01:29:25,611 --> 01:29:28,489
Tu fous quoi? Tu fous quoi?

944
01:29:29,323 --> 01:29:32,284
Bon sang! Oh, mon Dieu!

945
01:29:36,789 --> 01:29:40,375
Ça va, ça va. Tout va bien. Hé, hé.

946
01:29:41,627 --> 01:29:42,628
Tu vas bien.

947
01:29:43,962 --> 01:29:45,839
T'as une légère commotion.

948
01:29:53,764 --> 01:29:55,348
Je suis où? Je suis où?

949
01:29:55,349 --> 01:29:58,267
Lune des moissons,
clinique de bien-être privée.

950
01:29:58,268 --> 01:30:00,604
Tu t'es évanouie et tu t'es cogné la tête.

951
01:30:01,188 --> 01:30:05,192
On t'a retrouvée étendue
dans ton salon, inconsciente.

952
01:30:05,859 --> 01:30:09,821
Le docteur dit que tu manquais
de sommeil et étais déshydratée.

953
01:30:09,822 --> 01:30:11,615
Non, non, non, c'est pas...

954
01:30:12,324 --> 01:30:13,908
C'est pas ce qui s'est passé.

955
01:30:13,909 --> 01:30:17,453
Joshua, va dire au Dr Fowler
que Skye est réveillée.

956
01:30:17,454 --> 01:30:18,538
Bien sûr, oui.

957
01:30:18,539 --> 01:30:21,291
J'espère que tu te sens mieux, Skye.

958
01:30:22,543 --> 01:30:25,337
Je t'ai apporté un chandail, juste au cas...

959
01:30:26,630 --> 01:30:27,756
où t'aurais froid.

960
01:30:43,355 --> 01:30:44,982
On maquillera ça.

961
01:30:46,108 --> 01:30:49,069
L'équipe travaille
sur un morceau pour tes cheveux.

962
01:30:54,032 --> 01:30:56,076
T'en fais pas,
on verra pas la différence.

963
01:30:57,786 --> 01:30:59,496
Et j'ai libéré ton horaire.

964
01:31:00,122 --> 01:31:04,126
Aujourd'hui, tu pourras
te reposer et récupérer.

965
01:31:06,795 --> 01:31:08,922
- Où est mon téléphone?
- Il est ici.

966
01:31:09,506 --> 01:31:10,548
Je l'ai.

967
01:31:10,549 --> 01:31:12,759
- J'en ai besoin. Donne.
- Peut-être tantôt.

968
01:31:13,302 --> 01:31:16,013
Là, essaie de te détendre.

969
01:31:16,889 --> 01:31:17,890
Maman.

970
01:31:18,724 --> 01:31:19,933
Je t'en prie.

971
01:31:20,475 --> 01:31:23,978
Un truc fou m'arrive.
Je dois sortir d'ici.

972
01:31:23,979 --> 01:31:25,229
Non.

973
01:31:25,230 --> 01:31:26,899
On va rester ici ensemble

974
01:31:27,649 --> 01:31:30,651
jusqu'à ce qu'on aille demain
à l'avant-première.

975
01:31:30,652 --> 01:31:34,864
Comme ça, on sera sûres
que tu seras prête à performer.

976
01:31:34,865 --> 01:31:36,574
Non, non. Je peux pas.

977
01:31:36,575 --> 01:31:37,701
Tu peux pas quoi?

978
01:31:41,830 --> 01:31:43,290
Je peux pas faire le spectacle.

979
01:31:45,250 --> 01:31:46,293
Si tu...

980
01:31:47,169 --> 01:31:49,670
annules le spectacle, alors tu iras

981
01:31:49,671 --> 01:31:53,049
dans un programme de désintoxication.

982
01:31:53,050 --> 01:31:55,760
- C'est la seule explication...
- Maman...

983
01:31:55,761 --> 01:31:59,347
...qui justifierait
que Skye annule encore une tournée.

984
01:31:59,348 --> 01:32:03,643
Tu devras expliquer ça au label
qui a investi des millions.

985
01:32:03,644 --> 01:32:06,312
- Et tu mets les employés...
- Tu comprends pas!

986
01:32:06,313 --> 01:32:09,358
Non! C'est toi qui comprends pas, Skye.

987
01:32:09,942 --> 01:32:11,817
Il n'y a plus de deuxième chance.

988
01:32:11,818 --> 01:32:15,071
Si t'annules, c'est fini.

989
01:32:15,072 --> 01:32:20,284
Les médias te condamneront.
Le label nous poursuivra.

990
01:32:20,285 --> 01:32:23,538
Ce sera la fin de tout ce qu'on a bâti.

991
01:32:25,290 --> 01:32:27,041
Mon Dieu, maman.

992
01:32:27,042 --> 01:32:29,585
C'est tout ce dont tu te soucies?

993
01:32:29,586 --> 01:32:33,005
Tu me traites comme si
j'étais un jouet à remonter.

994
01:32:33,006 --> 01:32:36,842
- Tu te fiches de moi!
- Comment oses-tu me dire ça?

995
01:32:36,843 --> 01:32:40,846
Sale petite arrogante!
J'ai tout sacrifié pour toi!

996
01:32:40,847 --> 01:32:42,598
Chaque seconde de mon temps.

997
01:32:42,599 --> 01:32:44,184
Des années de ma vie.

998
01:32:45,310 --> 01:32:46,394
Ma carrière.

999
01:32:46,395 --> 01:32:51,899
Et me voilà à sacrifier
chaque fibre de mon être

1000
01:32:51,900 --> 01:32:53,067
pour t'appuyer.

1001
01:32:53,068 --> 01:32:55,404
Mais t'es trop égoïste pour voir ça.

1002
01:32:56,154 --> 01:32:59,907
Tu fais vivre un enfer à tout le monde,

1003
01:32:59,908 --> 01:33:02,660
et on te soutient quand même.

1004
01:33:02,661 --> 01:33:05,122
Mais tu veux tout abandonner? Très bien!

1005
01:33:05,789 --> 01:33:07,958
Fais-le! Abandonne tout! Je m'en fous!

1006
01:33:08,542 --> 01:33:10,836
C'est ce que tout le monde attend
de toi de toute façon.

1007
01:33:13,672 --> 01:33:18,677
J'aimerais que tu ressentes
c'est comment dans ma tête.

1008
01:33:22,389 --> 01:33:24,932
J'ai goûté son intérieur!

1009
01:33:24,933 --> 01:33:26,977
Non, non, s'il vous plaît!

1010
01:33:27,561 --> 01:33:28,645
S'il vous plaît, non.

1011
01:33:29,187 --> 01:33:30,272
Non.

1012
01:33:33,608 --> 01:33:36,736
Non, non, non! S'il vous plaît!

1013
01:33:36,737 --> 01:33:37,863
Non!

1014
01:33:41,533 --> 01:33:43,327
Oh, non, non!

1015
01:33:56,423 --> 01:33:59,593
Regarde ce que tu fais à ta pauvre mère.

1016
01:34:02,429 --> 01:34:03,513
Non, Seigneur!

1017
01:35:24,219 --> 01:35:25,846
Oh, mon Dieu, c'est pas réel.

1018
01:35:26,388 --> 01:35:28,515
C'est pas réel. C'est pas réel.

1019
01:35:29,224 --> 01:35:30,308
C'est pas réel.

1020
01:35:31,309 --> 01:35:32,310
Non, non.

1021
01:35:32,811 --> 01:35:33,854
Non!

1022
01:35:35,897 --> 01:35:38,316
C'est pas réel, c'est pas réel.

1023
01:36:11,933 --> 01:36:13,143
C'est Joshua!

1024
01:36:18,356 --> 01:36:20,274
Une seconde! Je me change.

1025
01:36:20,275 --> 01:36:21,401
Désolé!

1026
01:36:22,194 --> 01:36:23,528
Tu sais quoi? Je vais attendre ici.

1027
01:36:24,279 --> 01:36:27,114
Et le docteur a dit
qu'il va bientôt passer.

1028
01:36:27,115 --> 01:36:28,617
En fait, je...

1029
01:36:29,951 --> 01:36:32,661
J'ai soif. J'ai besoin d'un...

1030
01:36:32,662 --> 01:36:35,207
Tu peux aller me chercher un truc à boire?

1031
01:36:35,874 --> 01:36:38,627
Il y a des bouteilles d'eau
dans le mini frigo.

1032
01:36:39,544 --> 01:36:41,962
J'aimerais une boisson gazeuse.

1033
01:36:41,963 --> 01:36:43,715
Bien sûr. Pas de problème.

1034
01:36:45,300 --> 01:36:46,301
Quelle sorte?

1035
01:36:46,885 --> 01:36:49,012
N'importe quoi. Surprends-moi.

1036
01:36:49,554 --> 01:36:50,971
Je m'en occupe.

1037
01:36:50,972 --> 01:36:52,807
Je reviens tout de suite avec une...

1038
01:36:53,642 --> 01:36:54,935
boisson gazeuse surprenante.

1039
01:37:23,129 --> 01:37:24,130
Merde.

1040
01:37:25,048 --> 01:37:28,802
Merde, merde, merde. Oh, merde!

1041
01:37:34,015 --> 01:37:35,267
Merde.

1042
01:37:46,278 --> 01:37:47,612
Merde.

1043
01:38:57,182 --> 01:38:58,183
SORTIE

1044
01:39:24,376 --> 01:39:25,502
Skye?

1045
01:39:27,462 --> 01:39:28,712
Est-ce que tu...

1046
01:39:28,713 --> 01:39:30,840
Oh, mon Dieu! Est-ce que c'est...

1047
01:39:32,217 --> 01:39:33,301
du sang?

1048
01:39:37,806 --> 01:39:38,807
Non.

1049
01:39:40,642 --> 01:39:41,643
Hé...

1050
01:39:42,477 --> 01:39:44,478
- Il nous faut un docteur!
- Ferme-la.

1051
01:39:44,479 --> 01:39:47,314
On pourrait avoir de l'aide?

1052
01:39:47,315 --> 01:39:48,942
Ferme-la!

1053
01:39:49,609 --> 01:39:51,819
- T'es blessée?
- Aidez-nous! Il faut un docteur.

1054
01:39:51,820 --> 01:39:53,321
Oh, mon Dieu, Skye.

1055
01:39:54,906 --> 01:39:56,491
Hé, toi, toi, toi!

1056
01:39:56,991 --> 01:39:58,200
Aide-moi, s'il te plaît!

1057
01:39:58,201 --> 01:40:00,202
Wô, tout doux! Je te tiens.

1058
01:40:00,203 --> 01:40:01,538
Éloignez-vous de moi!

1059
01:40:05,583 --> 01:40:07,419
Hé, du calme.

1060
01:40:08,712 --> 01:40:11,673
Éloignez-vous, j'ai dit!

1061
01:40:13,842 --> 01:40:15,759
Je suis désolée.

1062
01:40:15,760 --> 01:40:17,011
Skye?

1063
01:40:17,846 --> 01:40:20,097
Skye? Qu'est-ce que tu fais?

1064
01:40:20,098 --> 01:40:21,766
Pense à la tournée.

1065
01:40:23,852 --> 01:40:26,187
J'emmerde la tournée!

1066
01:40:47,417 --> 01:40:49,502
Merde! Merde!

1067
01:40:50,420 --> 01:40:53,422
Merde! Oh, mon Dieu.

1068
01:40:53,423 --> 01:40:54,715
Skye?

1069
01:40:54,716 --> 01:40:56,092
Qu'est-ce que tu fais ici?

1070
01:40:56,885 --> 01:41:00,304
- Gemma, tu fais quoi ici?
- Ta mère a appelé. Tu saignes?

1071
01:41:00,305 --> 01:41:03,307
- T'as ton auto?
- Non, ton chauffeur m'a amenée.

1072
01:41:03,308 --> 01:41:05,350
- Il est où?
- Il m'a déposée là-bas.

1073
01:41:05,351 --> 01:41:06,561
Qu'est-ce qui se passe?

1074
01:41:08,646 --> 01:41:09,898
Qu'est-ce qui s'est passé?

1075
01:41:11,065 --> 01:41:13,066
C'est Skye Riley!

1076
01:41:13,067 --> 01:41:14,652
Elle est folle.

1077
01:41:15,320 --> 01:41:16,904
Hé, sors! J'ai besoin de ton auto!

1078
01:41:16,905 --> 01:41:18,406
Mlle Riley, qu'est-ce que...

1079
01:41:18,907 --> 01:41:21,450
Sors de la foutue voiture!

1080
01:41:21,451 --> 01:41:22,701
Un pistolet!

1081
01:41:22,702 --> 01:41:24,120
Qu'est-ce que tu fous?

1082
01:41:25,246 --> 01:41:28,333
Je t'aime, mais si je pars pas
maintenant, je vais mourir!

1083
01:41:29,167 --> 01:41:31,001
Et puis merde! Je viens avec toi. Bouge.

1084
01:41:31,002 --> 01:41:34,088
- Non, Gemma, non!
- Tu sais pas conduire. Bouge!

1085
01:42:02,242 --> 01:42:04,117
On va où?

1086
01:42:04,118 --> 01:42:05,828
Je fais quoi? Je vais où?

1087
01:42:05,829 --> 01:42:08,038
d'accord, tuons-la
qu'elle ne blesse plus personne

1088
01:42:08,039 --> 01:42:09,122
aide-moi

1089
01:42:09,123 --> 01:42:10,541
Je vais où? Skye!

1090
01:42:10,542 --> 01:42:12,084
Je sais pas encore. Roule.

1091
01:42:12,085 --> 01:42:14,587
Non, explique-moi ce qui se passe.

1092
01:42:16,214 --> 01:42:17,674
Rencontre-moi ici VITE

1093
01:42:18,633 --> 01:42:22,135
- Staten Island.
- Quoi? Dégueu. Pourquoi?

1094
01:42:22,136 --> 01:42:23,221
Oh, merde.

1095
01:42:24,305 --> 01:42:25,473
Merde!

1096
01:42:26,349 --> 01:42:27,350
Merde!

1097
01:42:31,688 --> 01:42:33,146
Bon sang! Tu dois aller à l'hôpital!

1098
01:42:33,147 --> 01:42:34,940
Non! À Staten Island.

1099
01:42:34,941 --> 01:42:37,735
Qu'est-ce qui se passe?
Pourquoi on va là-bas?

1100
01:42:46,870 --> 01:42:47,871
Skye.

1101
01:42:48,788 --> 01:42:49,830
- Arrête-toi.
- Quoi?

1102
01:42:49,831 --> 01:42:51,206
T'as dit Staten Island!

1103
01:42:51,207 --> 01:42:53,668
Gemma, arrête-toi, s'il te plaît!

1104
01:42:55,628 --> 01:42:58,548
J'ai fait de ta vie un enfer.

1105
01:42:59,215 --> 01:43:01,884
Je te mérite pas. Alors, arrête-toi

1106
01:43:01,885 --> 01:43:04,596
et éloigne-toi de moi
pour pas que je détruise ta vie.

1107
01:43:09,058 --> 01:43:10,435
Non, oublie ça.

1108
01:43:13,688 --> 01:43:15,523
À la vie à la mort, salope!

1109
01:43:23,656 --> 01:43:25,032
Je dois...

1110
01:43:25,033 --> 01:43:26,575
te dire quelque chose.

1111
01:43:26,576 --> 01:43:28,077
Quoi?

1112
01:43:32,916 --> 01:43:33,917
Skye?

1113
01:43:52,268 --> 01:43:53,268
Allô?

1114
01:43:53,269 --> 01:43:55,563
<i>Hé, c'est moi. J'ai eu ton message.</i>

1115
01:43:55,688 --> 01:43:57,481
<i>Désolée de te rappeler juste maintenant.</i>

1116
01:43:57,482 --> 01:44:01,319
<i>Honnêtement,
j'étais pas sûre de te rappeler.</i>

1117
01:44:02,612 --> 01:44:05,572
Est-ce que t'as dormi chez moi?

1118
01:44:05,573 --> 01:44:08,909
<i>Quoi? Ça fait un an
que je suis pas allée chez toi.</i>

1119
01:44:08,910 --> 01:44:12,455
<i>Pas depuis que t'as dit que
j'étais une "salope opportuniste".</i>

1120
01:44:13,957 --> 01:44:16,458
<i>Et c'est quoi tous ces textos bizarres</i>

1121
01:44:16,459 --> 01:44:17,585
<i>que tu m'envoies?</i>

1122
01:44:20,338 --> 01:44:21,339
<i>Allô?</i>

1123
01:44:22,423 --> 01:44:24,591
Gemma te déteste, Skye.

1124
01:44:24,592 --> 01:44:29,681
Non, s'il te plaît. Gemma, non.
S'il te plaît, Gemma, non.

1125
01:44:30,765 --> 01:44:32,432
Non, non!

1126
01:44:32,433 --> 01:44:34,184
Non! Non! Non!

1127
01:44:34,185 --> 01:44:35,395
Va chier!

1128
01:44:35,979 --> 01:44:37,397
Va chier!

1129
01:44:38,147 --> 01:44:40,066
Va chier, va chier!

1130
01:44:40,984 --> 01:44:42,359
Laisse-moi sortir!

1131
01:44:42,360 --> 01:44:45,195
- Laisse-moi partir!
- Tout le monde se fout de toi.

1132
01:44:45,196 --> 01:44:48,156
C'est pas réel.
Tu conduis pas, tu conduis pas.

1133
01:44:48,157 --> 01:44:50,159
Tu conduis pas, c'est pas la réalité.

1134
01:44:50,660 --> 01:44:52,411
T'es dans ma tête, t'es dans ma tête.

1135
01:44:52,412 --> 01:44:55,914
T'es dans ma tête! T'es dans ma tête!

1136
01:44:55,915 --> 01:44:57,833
T'es dans ma tête!

1137
01:44:57,834 --> 01:45:01,587
T'as pas le contrôle. C'est moi qui l'ai!

1138
01:45:03,589 --> 01:45:07,176
T'as pas le contrôle. C'est moi qui l'ai!

1139
01:45:08,928 --> 01:45:12,598
J'ai le contrôle, j'ai le contrôle.

1140
01:45:13,850 --> 01:45:18,688
J'ai le contrôle, j'ai le contrôle.

1141
01:45:39,542 --> 01:45:40,835
J'ai le contrôle.

1142
01:45:46,049 --> 01:45:48,593
Va chier! Apprends à conduire!

1143
01:46:07,737 --> 01:46:09,655
Seigneur!

1144
01:46:13,993 --> 01:46:15,660
Ça va? Où sont tes souliers?

1145
01:46:15,661 --> 01:46:16,995
J'en ai pas. Prends ça.

1146
01:46:16,996 --> 01:46:19,540
- Pourquoi t'as un pistolet?
- Prends-le! Hé!

1147
01:46:20,041 --> 01:46:24,128
Si ta théorie marche pas
ou que tu me vois sourire,

1148
01:46:24,754 --> 01:46:26,880
- tire-moi dans la tête.
- Wô, attends!

1149
01:46:26,881 --> 01:46:29,466
Hé! Tu dois l'arrêter, coûte que coûte.

1150
01:46:29,467 --> 01:46:30,759
C'est ce qu'on va faire.

1151
01:46:30,760 --> 01:46:32,345
- Promets-le!
- D'accord!

1152
01:46:33,513 --> 01:46:36,349
Je promets de te tirer dessus.

1153
01:46:40,019 --> 01:46:41,187
Comment on arrête mon cœur?

1154
01:46:47,276 --> 01:46:49,695
Désolé pour l'éclairage.

1155
01:46:52,281 --> 01:46:53,824
C'est un Pizza Hut?

1156
01:46:53,825 --> 01:46:56,701
C'est tout ce que
j'ai pu trouver rapidement

1157
01:46:56,702 --> 01:46:58,454
avec un gros congélateur.

1158
01:46:58,955 --> 01:47:00,248
Un congélateur?

1159
01:47:00,873 --> 01:47:02,375
Pour ton cerveau.

1160
01:47:04,460 --> 01:47:05,545
Merde.

1161
01:47:10,758 --> 01:47:14,803
Le cerveau ne reçoit plus d'oxygène
quand le cœur arrête.

1162
01:47:14,804 --> 01:47:16,721
La nécrose commence tout de suite.

1163
01:47:16,722 --> 01:47:19,724
On a deux minutes
avant des dommages cérébraux.

1164
01:47:19,725 --> 01:47:23,353
Si on abaisse la température de ton corps,

1165
01:47:23,354 --> 01:47:25,397
ça va nous donner neuf minutes
avant des dommages permanents.

1166
01:47:25,398 --> 01:47:29,443
On doit s'assurer
que la chose ne restera pas là.

1167
01:47:30,194 --> 01:47:33,239
J'aime mieux
qu'on ait neuf minutes que deux.

1168
01:47:50,840 --> 01:47:52,340
Le loquet de la porte est brisé.

1169
01:47:52,341 --> 01:47:54,760
Si on la ferme au complet,
on ne pourra plus l'ouvrir.

1170
01:47:59,432 --> 01:48:01,392
Tiens. Mets ça.

1171
01:48:06,355 --> 01:48:08,148
Bon sang, y a beaucoup de sang!

1172
01:48:08,149 --> 01:48:10,610
- La police va te rechercher?
- Je sais pas.

1173
01:48:11,277 --> 01:48:12,361
Finissons-en avec ça.

1174
01:48:16,032 --> 01:48:18,283
Quand la température
de ton corps sera assez basse,

1175
01:48:18,284 --> 01:48:19,868
je t'injecterai une drogue

1176
01:48:19,869 --> 01:48:24,081
qui fera ralentir ton cœur
jusqu'à ce qu'il s'arrête.

1177
01:48:25,374 --> 01:48:26,417
Ça prendra combien de temps?

1178
01:48:29,045 --> 01:48:31,756
La ligne doit devenir plate rapidement.

1179
01:48:32,632 --> 01:48:35,967
Je devrai donc l'injecter
dans ta jugulaire interne.

1180
01:48:35,968 --> 01:48:38,845
Après 30 secondes, tu seras morte.

1181
01:48:38,846 --> 01:48:41,682
Attends, attends.
Tu veux dire, dans mon cou?

1182
01:48:44,477 --> 01:48:45,686
Laisse-moi voir l'aiguille.

1183
01:48:49,774 --> 01:48:51,233
Mais qu'est-ce que...

1184
01:48:51,234 --> 01:48:52,777
Je sais. Désolé.

1185
01:48:54,320 --> 01:48:55,404
Étends-toi.

1186
01:49:18,344 --> 01:49:20,095
Mon Dieu. J'ai tellement froid.

1187
01:49:20,096 --> 01:49:23,348
C'est le but.
Je vais suivre ton rythme cardiaque.

1188
01:49:23,349 --> 01:49:26,477
Quand la ligne sera plate,
je débuterai les huit minutes.

1189
01:49:27,103 --> 01:49:28,271
Quand le minuteur s'arrêtera,

1190
01:49:29,063 --> 01:49:32,482
j'injecterai une dose d'adrénaline
dans ton cœur

1191
01:49:32,483 --> 01:49:34,193
et te ressusciterai.

1192
01:49:36,404 --> 01:49:38,947
Je vais peut-être mourir
dans le congélo d'un Pizza Hut.

1193
01:49:38,948 --> 01:49:41,117
Je promets de te ramener.

1194
01:49:45,121 --> 01:49:46,205
Morris?

1195
01:49:46,706 --> 01:49:48,165
Désolée pour ton frère.

1196
01:49:49,208 --> 01:49:51,794
C'est pour ça que tu fais ça.
Merci de m'aider.

1197
01:49:53,129 --> 01:49:56,590
Je peux savoir
ce qui t'a fait changer d'idée?

1198
01:49:59,468 --> 01:50:01,345
Tout ce qu'il y a de bien dans ma vie

1199
01:50:02,555 --> 01:50:04,515
finit par se briser à cause de moi.

1200
01:50:07,560 --> 01:50:10,730
Je blesse toutes les choses
et tous ceux que je touche.

1201
01:50:14,400 --> 01:50:16,485
Ce qui m'arrive
n'a plus d'importance pour moi.

1202
01:50:19,488 --> 01:50:22,700
Mais je ne laisserai pas
cette foutue chose

1203
01:50:23,659 --> 01:50:24,744
m'utiliser pour blesser

1204
01:50:25,411 --> 01:50:26,704
quelqu'un d'autre.

1205
01:50:33,210 --> 01:50:34,920
Mets ça dans ta bouche.

1206
01:50:38,174 --> 01:50:39,175
Bouge pas.

1207
01:50:39,675 --> 01:50:41,135
Je dois aller chercher un truc.

1208
01:50:43,429 --> 01:50:45,222
Attends. Tu vas où?

1209
01:50:46,015 --> 01:50:47,058
Merde.

1210
01:50:50,186 --> 01:50:51,187
Attends.

1211
01:50:51,937 --> 01:50:52,938
Attends.

1212
01:50:59,195 --> 01:51:00,196
Morris?

1213
01:51:19,131 --> 01:51:20,465
SOIS À MOI

1214
01:51:20,466 --> 01:51:21,550
Hé!

1215
01:51:22,968 --> 01:51:24,553
Ne me laisse pas seule ici!

1216
01:51:25,304 --> 01:51:26,347
S'il te plaît.

1217
01:51:28,224 --> 01:51:29,517
Morris?

1218
01:52:09,098 --> 01:52:11,767
Non!

1219
01:52:21,193 --> 01:52:23,320
Non! Non!

1220
01:52:44,717 --> 01:52:47,595
Ça fait si longtemps que je t'attends.

1221
01:52:50,055 --> 01:52:52,015
Morris! Morris, elle est là!

1222
01:52:52,016 --> 01:52:55,311
Morris ne peut plus t'aider.

1223
01:52:57,688 --> 01:52:59,231
Il n'y a que toi et moi.

1224
01:53:02,067 --> 01:53:03,777
J'aime porter ta peau.

1225
01:53:13,454 --> 01:53:15,456
Tu peux pas me fuir, Skye.

1226
01:53:32,681 --> 01:53:36,018
Tu n'échapperas pas qui tu es en réalité.

1227
01:53:45,402 --> 01:53:46,779
Regarde-moi!

1228
01:54:35,744 --> 01:54:38,247
Va... chier!

1229
01:54:39,331 --> 01:54:41,000
Skye!

1230
01:54:44,211 --> 01:54:46,964
Skye!

1231
01:54:49,258 --> 01:54:52,428
Skye!

1232
01:54:53,929 --> 01:54:55,264
Skye!

1233
01:54:56,473 --> 01:54:58,642
Skye! Skye!

1234
01:55:17,036 --> 01:55:18,871
C'est pas réel, Skye.

1235
01:55:37,473 --> 01:55:38,681
Non! Non!

1236
01:55:38,682 --> 01:55:40,017
Non.

1237
01:55:47,483 --> 01:55:49,485
Non. Non!

1238
01:55:50,235 --> 01:55:51,611
S'il vous plaît, non!

1239
01:55:51,612 --> 01:55:54,447
T'es pas en contrôle, Skye.

1240
01:55:54,448 --> 01:55:55,532
Non!

1241
01:55:59,453 --> 01:56:00,663
Je le suis.

1242
01:56:14,009 --> 01:56:15,511
Fais un malheur, ce soir.

1243
01:56:37,449 --> 01:56:39,118
Non. Non.

1244
01:57:21,076 --> 01:57:22,786
Skye, je t'aime!

1245
01:57:23,370 --> 01:57:24,621
Skye!

1246
01:57:26,874 --> 01:57:27,875
Skye!

1247
01:57:28,500 --> 01:57:30,002
Skye, t'es la meilleure!

1248
01:57:30,669 --> 01:57:32,128
Skye!

1249
01:57:32,129 --> 01:57:33,464
Je t'aime, Skye!

1250
01:57:34,006 --> 01:57:35,466
Skye, t'es trop belle!

1251
01:57:39,303 --> 01:57:41,179
Je t'aime, Skye!

1252
01:57:41,180 --> 01:57:42,848
Très bien, Skye!

1253
01:57:43,682 --> 01:57:45,225
- Skye!
- Skye!

1254
01:57:48,812 --> 01:57:50,147
- Ouais!
- Skye!

1255
01:57:52,941 --> 01:57:54,192
Je t'aime, Skye!

1256
01:57:54,193 --> 01:57:55,277
Souris.

1257
01:58:35,651 --> 01:58:38,486
TROP POUR UN COEUR

1258
01:58:38,487 --> 01:58:39,780
Non.

1259
01:58:42,491 --> 01:58:44,993
Non!

1260
01:58:48,914 --> 01:58:54,461
Non!

1261
01:59:34,835 --> 01:59:36,044
Aidez-la!

1262
01:59:38,463 --> 01:59:39,965
Faites quelque chose!

1263
01:59:41,008 --> 01:59:42,092
Je t'aime!

1264
01:59:42,801 --> 01:59:44,052
Debout, Skye!

1265
01:59:45,304 --> 01:59:47,222
Ouais! C'est ça, Skye!

1266
01:59:48,891 --> 01:59:50,433
On t'aime, Skye!

1267
01:59:50,434 --> 01:59:51,977
Très bien, Skye!

1268
01:59:52,686 --> 01:59:54,438
On t'aime, Skye!

1269
01:59:55,147 --> 01:59:56,815
Oui, Skye! Tu peux le faire!

1270
01:59:58,442 --> 01:59:59,818
Ouais, Skye!

1271
02:07:23,345 --> 02:07:25,347
Sous-titres : Sandra Giroux



