1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,760 --> 00:00:24,040
Es ist fast zehn Uhr vormittags.

4
00:00:24,120 --> 00:00:25,560
Wir fahren auf den Berg.

5
00:00:25,640 --> 00:00:28,280
Ein herrlicher Tag
hier in der Sierra Nevada.

6
00:00:28,800 --> 00:00:31,720
Mit dabei sind Carlitos Páez Vilaró,

7
00:00:32,240 --> 00:00:33,800
Vasco Echavarren,

8
00:00:34,440 --> 00:00:36,120
Coco Nicolich,

9
00:00:36,640 --> 00:00:37,840
Enrique Platero

10
00:00:38,360 --> 00:00:40,920
und der großartige Antonio Vizintín.

11
00:00:41,000 --> 00:00:44,120
- Wir freuen uns, hier zu sein.
- Tag zwei auf dem Berg.

12
00:00:44,200 --> 00:00:45,480
Der zweite Tag.

13
00:00:45,560 --> 00:00:48,760
Heute ist es irgendwie kälter.

14
00:00:48,840 --> 00:00:51,840
Es ist windiger. Der Berg erwartet uns.

15
00:00:51,920 --> 00:00:53,320
Er umarmt uns.

16
00:00:53,400 --> 00:00:55,120
Und wir umarmen ihn.

17
00:00:57,320 --> 00:01:02,360
{\an8}DIE SCHNEEGESELLSCHAFT:
WER WAREN WIR IN DEN BERGEN?

18
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
Ich entdeckte das Buch
<i>La sociedad de la nieve</i>

19
00:01:09,840 --> 00:01:12,080
bei der Recherche für <i>The Impossible</i>.

20
00:01:12,160 --> 00:01:14,080
<i>The Impossible </i>dauerte ein Jahr.

21
00:01:14,160 --> 00:01:18,200
Am letzten Drehtag telefonierte Belén

22
00:01:18,280 --> 00:01:20,400
mit dem Anwalt der Überlebenden,

23
00:01:20,480 --> 00:01:25,040
um letzte Details zu klären
und den Weg dafür zu ebnen,

24
00:01:25,120 --> 00:01:28,440
dass dieser Film umgesetzt werden konnte.

25
00:01:29,080 --> 00:01:31,120
{\an8}Am Freitag, dem 13. Oktober 1972

26
00:01:31,200 --> 00:01:35,040
{\an8}zerschellte in den Anden
ein Flugzeug der Luftwaffe Uruguays.

27
00:01:35,680 --> 00:01:40,040
{\an8}16 der 40 Passagiere gelang es,
72 Tage mitten im Nirgendwo zu überleben.

28
00:01:40,840 --> 00:01:44,960
{\an8}Das Ereignis
wurde als "Wunder der Anden" bekannt.

29
00:01:45,440 --> 00:01:47,480
Als wir von Bayonas Film hörten…

30
00:01:47,560 --> 00:01:48,520
ÜBERLEBENDER

31
00:01:48,600 --> 00:01:51,080
…stellten wir uns bereits
das Drehbuch vor.

32
00:01:51,160 --> 00:01:54,480
Es stimmte uns hoffnungsvoll,

33
00:01:54,560 --> 00:01:56,240
erleichtert und froh,

34
00:01:56,320 --> 00:01:59,280
dass die Geschichte mit allen
erzählt werden würde.

35
00:01:59,360 --> 00:02:04,000
Wir haben J.A. nie irgendwelche Vorgaben
zum Drehbuch oder Sonstigem gemacht.

36
00:02:04,080 --> 00:02:05,320
ÜBERLEBENDER

37
00:02:05,400 --> 00:02:10,360
Ich sagte nur zu ihm: "Tu, was du willst.
Aber denk dran, darin steckt mein Leben."

38
00:02:10,440 --> 00:02:13,440
Es war eine furchtbare Tragödie,
zumindest für mich.

39
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
ÜBERLEBENDER

40
00:02:14,600 --> 00:02:18,880
An einem Tag Mutter, Schwester
und den besten Freund zu verlieren

41
00:02:18,960 --> 00:02:21,280
und sie selbst begraben zu müssen.

42
00:02:21,360 --> 00:02:24,560
72 Tage am denkbar schlimmsten Ort
zu verbringen.

43
00:02:24,640 --> 00:02:28,320
Die spektakulärste
aller Gebirgsüberquerungen zu unternehmen.

44
00:02:28,400 --> 00:02:29,560
Der Film erzählt…

45
00:02:29,640 --> 00:02:33,080
SCHWESTER VON FERNANDO VÁZQUEZ,
DER NICHT ÜBERLEBTE

46
00:02:33,160 --> 00:02:39,000
…von diesem erhabenen, schrecklichen Ort,
wo die Natur in all ihrer Macht herrscht.

47
00:02:39,080 --> 00:02:42,280
Wer das nicht mit eigenen Augen sieht…

48
00:02:42,360 --> 00:02:43,560
ÜBERLEBENDER

49
00:02:43,640 --> 00:02:47,200
…weiß nicht, wie es ist,
in diesem Gebirge unterwegs zu sein.

50
00:02:47,280 --> 00:02:50,960
Man stelle sich vor, wie es für uns ist,
das noch mal zu sehen.

51
00:02:57,240 --> 00:03:00,200
{\an8}Oktober 2021.
Das Team von <i>Die Schneegesellschaft</i>

52
00:03:00,280 --> 00:03:03,760
{\an8}ist erstmals im Valle de las Lágrimas,
am Ort des Absturzes.

53
00:03:06,360 --> 00:03:09,440
{\an8}Geführt wird die Gruppe
von den Benegas Brothers.

54
00:03:09,520 --> 00:03:12,160
{\an8}Eines der eindrucksvollsten Dinge

55
00:03:12,240 --> 00:03:14,960
im Valle de las Lágrimas,
der Unglücksstelle,

56
00:03:15,040 --> 00:03:17,640
ist der Klang dieses lebensfernen Ortes.

57
00:03:17,720 --> 00:03:19,360
Es ist absolut still.

58
00:03:19,440 --> 00:03:22,280
Und außerdem die Windstöße,

59
00:03:22,360 --> 00:03:25,920
die auf 4.000 m Höhe wirklich heftig sind.

60
00:03:26,000 --> 00:03:28,440
Beim allerersten Dreh in den Anden

61
00:03:28,520 --> 00:03:31,280
war dort in dem Jahr kaum Schnee gefallen.

62
00:03:31,360 --> 00:03:35,480
Wir filmten viel und blieben lange dort,
um die Gegend zu verstehen,

63
00:03:35,560 --> 00:03:39,000
mussten aber ein Jahr später
noch mal kommen, um zu drehen.

64
00:03:39,080 --> 00:03:42,120
Nach dem Dreh fuhren J.A., der Kameramann,

65
00:03:42,200 --> 00:03:45,920
die Supervisorin für Spezialeffekte
und der Hauptdarsteller Enzo

66
00:03:46,000 --> 00:03:49,600
ins Valle de las Lágrimas,
um Aufnahmen zu machen,

67
00:03:49,680 --> 00:03:54,560
die wirkten, als wären sie
einer spektakulären Naturdoku entnommen.

68
00:03:54,640 --> 00:03:59,800
Das Gebirge schien uns gewissermaßen
seinen Segen zu geben.

69
00:04:00,320 --> 00:04:05,320
Es gab extrem viel Schnee,
fast vergleichbar mit dem Unglücksjahr,

70
00:04:05,400 --> 00:04:08,320
einem der schneereichsten Jahre
in der Gegend.

71
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
Was muss ich tun?

72
00:04:22,600 --> 00:04:24,480
J.A. wird es dir sagen.

73
00:04:24,560 --> 00:04:28,240
{\an8}Wir wurden gebeten,
noch einige Infos zusammenzutragen.

74
00:04:28,320 --> 00:04:31,000
{\an8}- Daher wollen wir kurz mit dir reden.
<i>- Okay.</i>

75
00:04:31,080 --> 00:04:33,280
Ist dir Fenster lieber als Gang?

76
00:04:33,360 --> 00:04:35,360
Lieber Fenster oder Gang?

77
00:04:37,360 --> 00:04:39,160
<i>Fenster oder Gang?</i>

78
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
<i>Moment mal.</i>

79
00:04:43,160 --> 00:04:46,200
{\an8}Was sie gleich erfahren,
wird ihr Leben verändern…

80
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
<i>- Was?</i>
- Fenster oder Gang?

81
00:04:49,480 --> 00:04:50,760
<i>Wurde ich ausgewählt?</i>

82
00:04:50,840 --> 00:04:52,160
<i>Nun sag schon.</i>

83
00:04:52,240 --> 00:04:55,280
<i>Sei nicht so gemein. Das reicht jetzt.</i>

84
00:04:55,360 --> 00:04:59,040
Das Casting war hervorragende Arbeit
von María Laura Berch,

85
00:04:59,120 --> 00:05:03,920
die die Schauspieler zudem gecoacht hat,
über sechs, sieben Monate hinweg.

86
00:05:04,000 --> 00:05:07,800
Es war sehr geschickt,
auf bekannte Darsteller zu verzichten.

87
00:05:07,880 --> 00:05:11,200
Sie sollten,
wie auch alles andere in diesem Film,

88
00:05:11,280 --> 00:05:13,600
lebensnah und realistisch wirken.

89
00:05:13,680 --> 00:05:15,520
Und, steigst du ein?

90
00:05:20,080 --> 00:05:22,040
<i>Du bist so fies.</i>

91
00:05:28,120 --> 00:05:29,920
Warum tut ihr mir das an?

92
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
<i>Wow.</i>

93
00:05:32,640 --> 00:05:35,200
<i>Ist das dein Ernst?</i>

94
00:05:39,200 --> 00:05:43,160
Wir wollten natürlich Leute,
die ihnen ähnlich sahen.

95
00:05:43,240 --> 00:05:48,320
Aber am wichtigsten war uns,
dass sie ähnliche Charakterzüge hatten.

96
00:05:48,400 --> 00:05:53,520
Das, zusammen mit der langen Drehdauer
von mehr als 140 Tagen

97
00:05:53,600 --> 00:05:57,040
hat dazu geführt,
dass bei uns am Set ebenfalls

98
00:05:57,120 --> 00:06:00,360
eine Schneegesellschaft entstand,
ähnlich der im Film.

99
00:06:05,400 --> 00:06:08,960
- Das hast du verdient.
- Wow. Unglaublich.

100
00:06:09,040 --> 00:06:11,920
<i>Ich muss unbedingt</i>
<i>Roberto Canessa spielen.</i>

101
00:06:12,000 --> 00:06:17,640
<i>Ich will es unbedingt. So sehr,</i>
<i>dass ich an nichts anderes denke.</i>

102
00:06:19,360 --> 00:06:20,440
<i>Nein.</i>

103
00:06:22,720 --> 00:06:24,840
<i>Das kann ich nicht glauben!</i>

104
00:06:30,960 --> 00:06:32,080
Bist du bereit?

105
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
<i>Los, auf geht's!</i>

106
00:06:46,640 --> 00:06:50,120
<i>Bayona ist unser Mann!</i>

107
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
<i>Auf geht's in die Siegerrunde!</i>

108
00:06:53,280 --> 00:06:57,440
<i>Vorwärts! Alle zusammen…</i>

109
00:06:58,480 --> 00:07:01,520
{\an8}Dezember 2021.
Proben und Training in Barcelona.

110
00:07:02,040 --> 00:07:06,720
Heute trainieren wir den Unterkörper,
und es wird anstrengend.

111
00:07:07,240 --> 00:07:11,080
Wir werden vier Serien
für das gesamte Bein absolvieren.

112
00:07:11,160 --> 00:07:15,080
Ihr macht zehn Wiederholungen
und haltet jeweils für drei Sekunden.

113
00:07:15,160 --> 00:07:16,760
Drei, vier.

114
00:07:17,280 --> 00:07:19,480
Eins, zwei, drei.

115
00:07:26,640 --> 00:07:29,320
Langsam runter. Druck. Nach oben.

116
00:07:29,800 --> 00:07:30,720
Sehr gut!

117
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
- Los.
- Weiter so.

118
00:07:33,480 --> 00:07:35,560
- Super.
- Sechs. Knie auseinander.

119
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Vier.

120
00:07:39,280 --> 00:07:40,200
Zehn.

121
00:07:40,280 --> 00:07:42,520
Superleistung heute, Jungs.

122
00:07:43,040 --> 00:07:44,960
Anstrengend, aber sehr schön.

123
00:07:45,520 --> 00:07:47,520
Ab nach Hause, ausruhen und essen.

124
00:07:52,280 --> 00:07:56,240
Ich bin am 11. Dezember 1972
um 10 Uhr vormittags gestorben.

125
00:07:56,320 --> 00:08:00,360
Ich war der 29., für den unsere
vor 58 Tagen begonnene Reise endete,

126
00:08:00,440 --> 00:08:02,440
und ließ 16 Freunde zurück.

127
00:08:02,520 --> 00:08:06,040
J.A. versteht es fantastisch,
die Schauspieler anzuleiten.

128
00:08:06,120 --> 00:08:11,080
Ich glaube, das gehört zu den Dingen,
die ihm am meisten Spaß gemacht haben.

129
00:08:11,160 --> 00:08:13,800
Viele der Jungs hatten keine Erfahrung,

130
00:08:13,880 --> 00:08:15,920
oder höchstens am Theater.

131
00:08:16,000 --> 00:08:20,320
Obwohl sie es nicht gewohnt waren,
vor der Kamera zu stehen,

132
00:08:20,400 --> 00:08:23,120
haben sie
unter der großartigen Regie geglänzt.

133
00:08:23,200 --> 00:08:25,960
Nando will losziehen, aber er hat Angst.

134
00:08:26,040 --> 00:08:28,600
Als Roberto das Funkgerät reparieren will,

135
00:08:28,680 --> 00:08:31,240
sagt Nando: "Das wird nichts. Gehen wir."

136
00:08:31,320 --> 00:08:33,760
Roberto sagt: "Lass es uns versuchen.

137
00:08:33,840 --> 00:08:37,160
Wenn es nicht zu reparieren ist,
gehen wir auf den Berg."

138
00:08:37,240 --> 00:08:39,560
Das passt ihm, weil er auch Angst hat.

139
00:08:39,640 --> 00:08:42,240
Nando sagt:
"Wenigstens ist Roberto bei mir."

140
00:08:42,320 --> 00:08:43,760
Ja! Gut so!

141
00:08:43,840 --> 00:08:45,720
- Nach oben!
- Hier!

142
00:08:45,800 --> 00:08:46,920
Auf den Boden!

143
00:08:47,000 --> 00:08:48,080
Aufstehen!

144
00:08:49,000 --> 00:08:50,280
Das war's!

145
00:08:50,360 --> 00:08:54,320
Ihr kriecht auf allen Vieren,
so erschöpft seid ihr.

146
00:08:55,800 --> 00:08:59,280
Man muss den Schauspielern
etwas zum Arbeiten geben.

147
00:08:59,360 --> 00:09:02,760
Man muss ihnen so viele Informationen
wie möglich geben

148
00:09:02,840 --> 00:09:05,280
und sie unterstützen, wo es nur geht.

149
00:09:05,360 --> 00:09:09,440
Mein Ansatz bei der Arbeit
mit den Schauspielern besteht darin,

150
00:09:09,520 --> 00:09:11,480
ihnen Raum zu lassen.

151
00:09:11,560 --> 00:09:14,320
Raum, um Dinge auszuprobieren,

152
00:09:14,400 --> 00:09:17,760
um, wenn nötig,
auch mal etwas falsch zu machen.

153
00:09:17,840 --> 00:09:21,160
Ich sage oft: "Fehler sind okay.
Wir machen es noch mal."

154
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
Man muss experimentieren.

155
00:09:22,800 --> 00:09:26,280
Um das tun zu können,
brauchen sie diese Informationen.

156
00:09:26,360 --> 00:09:30,080
In vier Tagen geht's nach Granada.
Das ist der Wahnsinn.

157
00:09:30,160 --> 00:09:33,320
Das wird sehr intensiv,
aber auch richtig schön.

158
00:09:33,400 --> 00:09:36,280
Wir wollen loslegen.
Können es kaum erwarten!

159
00:09:46,280 --> 00:09:48,080
Zähne zeigen oder nicht?

160
00:09:48,160 --> 00:09:49,440
Zähne zeigen!

161
00:10:01,760 --> 00:10:04,440
Wir haben mehrere Flugzeugrümpfe gebaut.

162
00:10:04,520 --> 00:10:08,960
Die kleinen, den auf dem Gimbal
und diese zwei. Insgesamt fünf.

163
00:10:09,040 --> 00:10:11,160
Jeder hat einen bestimmten Zweck.

164
00:10:11,240 --> 00:10:14,160
Fünf Rümpfe wirkt viel, ist es aber nicht.

165
00:10:14,240 --> 00:10:20,760
Jeder erfüllt eine bestimmte Funktion,
sodass sie zusammen ein Ganzes bilden.

166
00:10:23,440 --> 00:10:27,000
Das Schwierige war,
den Rumpf ins Gebirge zu transportieren.

167
00:10:27,080 --> 00:10:28,760
Er wurde in Madrid gebaut,

168
00:10:28,840 --> 00:10:32,960
dann an einem Stück
in die Sierra Nevada transportiert

169
00:10:33,040 --> 00:10:36,640
und dort nach Plan in drei Teile zerlegt.

170
00:10:36,720 --> 00:10:40,960
Dann wurde er über die Pisten
auf den Berg hinaufgebracht.

171
00:10:41,040 --> 00:10:43,000
Nicht bis zum Pico Veleta,

172
00:10:43,080 --> 00:10:46,600
aber zu einer sehr hoch gelegenen Stelle
der Sierra Nevada.

173
00:10:47,560 --> 00:10:50,280
{\an8}13. Dezember 2021
Transport des Rumpfes nach Granada.

174
00:11:13,600 --> 00:11:18,960
Wir hatten dieses Flugzeug,
aber es gab noch ein anderes am Boden,

175
00:11:19,040 --> 00:11:21,600
in einem Olivenhain mitten in Granada.

176
00:11:23,920 --> 00:11:26,440
Dieses ließ sich auf und ab bewegen.

177
00:11:26,520 --> 00:11:30,240
Wir bauten eine Plattform
zum Heben und Senken des Flugzeugs.

178
00:11:30,320 --> 00:11:34,440
Um das Flugzeug herum
wurde Kunstschnee verteilt.

179
00:11:34,520 --> 00:11:37,600
Durch das Absenken
und Hochheben des Flugzeugs

180
00:11:37,680 --> 00:11:40,240
steckte es dann
entsprechend tief im Schnee.

181
00:11:41,080 --> 00:11:43,560
Wir befinden uns hier auf dem Backlot…

182
00:11:43,640 --> 00:11:45,640
SPEZIALIST FÜR SCHNEE-EFFEKTE

183
00:11:45,720 --> 00:11:49,960
…welches wir in eine Baustelle verwandeln,
in ein Winterwunderland.

184
00:11:50,560 --> 00:11:54,880
Momentan besprühen wir
die äußeren Ränder des Sets.

185
00:11:54,960 --> 00:11:56,920
Wir verwenden zwei Sorten Schnee.

186
00:11:57,000 --> 00:11:59,720
Der eine ist auf reiner Zellulosebasis,

187
00:11:59,800 --> 00:12:02,600
der andere
besteht aus Zellulose und Stärke.

188
00:12:08,720 --> 00:12:12,920
Ein drittes Flugzeug
befand sich an einem Set

189
00:12:13,000 --> 00:12:16,080
oben in den Bergen, auf 2.000 m Höhe.

190
00:12:16,160 --> 00:12:20,560
In einer Halle mit LED-Bildschirmen
wurde das Gebirge nachgebildet,

191
00:12:20,640 --> 00:12:22,440
da wir Greenscreens vermeiden.

192
00:12:22,520 --> 00:12:25,760
Für die Absturzszene
gab es Nachbildungen des Flugzeugs.

193
00:12:25,840 --> 00:12:29,800
Eine dieser Nachbildungen,
das vierte Flugzeug,

194
00:12:29,880 --> 00:12:32,840
befand sich auf einem Gimbal,

195
00:12:32,920 --> 00:12:39,440
wodurch wir die Möglichkeiten hatten,
das Flugzeug hin und her zu kippen

196
00:12:39,520 --> 00:12:43,320
und Turbulenzen wie bei einem echten Flug
zu erzeugen.

197
00:12:43,400 --> 00:12:46,400
Dann gab es noch kleinere Flugzeugteile

198
00:12:46,480 --> 00:12:51,920
für heftigere Turbulenzen
oder bestimmte Einstellungen beim Absturz.

199
00:13:10,840 --> 00:13:13,840
36 Delta, eins Alpha, die Zweite.

200
00:13:16,440 --> 00:13:18,280
Als wir zu drehen anfingen,

201
00:13:18,360 --> 00:13:22,320
hatten der Regisseur
und sämtliche Schauspieler COVID.

202
00:13:22,400 --> 00:13:24,200
{\an8}- Wo sitzt Pancho Abal?
- Vorn.

203
00:13:24,280 --> 00:13:25,880
{\an8}Vorn, okay.

204
00:13:30,720 --> 00:13:34,160
Als wir anfingen,
saß der Regisseur in einer Kabine,

205
00:13:34,240 --> 00:13:36,520
mit der Maske, ganz allein.

206
00:13:36,600 --> 00:13:41,040
Per Mikrofon gab er aus der Entfernung
Anweisungen ans Set,

207
00:13:41,120 --> 00:13:43,080
und wir arbeiteten mit Doubles.

208
00:13:43,160 --> 00:13:46,160
Wir konnten also nur von hinten filmen.

209
00:13:46,240 --> 00:13:48,840
Aufgepasst, Leute. Jetzt kommt die Erste.

210
00:13:51,400 --> 00:13:52,360
Jetzt!

211
00:13:54,320 --> 00:13:58,080
{\an8}An den ersten Drehtagen
war J.A. wegen COVID nicht bei uns.

212
00:13:58,160 --> 00:13:59,840
{\an8}AUTOR UND CO-PRODUZENT

213
00:13:59,920 --> 00:14:03,200
{\an8}Wir hörten nur seine Stimme,
wie aus dem Jenseits.

214
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Action!

215
00:14:04,360 --> 00:14:07,680
Ihr erfriert. Leerer Blick.
Heute Nacht sterbt ihr.

216
00:14:07,760 --> 00:14:11,400
Ich will sehen, dass ihr sterbt.
Ihr habt euren Tod vor Augen.

217
00:14:11,480 --> 00:14:14,480
- Platero.
- Ich sehe euch nicht sterben.

218
00:14:14,560 --> 00:14:15,880
Es war alles seltsam.

219
00:14:15,960 --> 00:14:21,200
Doch diese Art des Drehbeginns war ideal,
um dem Unglück von '72 gerecht zu werden.

220
00:14:21,280 --> 00:14:25,760
Zwischen Realität und Irrealität,
zwischen Leben und Tod.

221
00:14:25,840 --> 00:14:29,000
Auf den Moment
haben wir über ein Jahr lang gewartet,

222
00:14:29,080 --> 00:14:33,120
seit Beginn des Castings,
und nun sind wir hier. Endlich!

223
00:14:33,200 --> 00:14:38,720
Am Anfang gab es Szenen mit Numa,
in denen die Kamera sehr nah kam.

224
00:14:38,800 --> 00:14:42,280
Es fühlte sich wie ein toller Start an,
wirklich gut.

225
00:14:42,360 --> 00:14:44,040
Hier gibt's viel davon.

226
00:14:45,160 --> 00:14:47,280
Aber es ist wirklich sehr intensiv.

227
00:14:47,880 --> 00:14:53,360
In jeder Szene
wird sehr viel von einem verlangt.

228
00:14:53,440 --> 00:14:56,680
Manchmal warten wir darauf,
dass die Kameras drehen,

229
00:14:56,760 --> 00:15:01,600
und werden daran erinnert,
dass diese Geschichte wahr ist.

230
00:15:01,680 --> 00:15:05,120
Als sich die Schauspieler am Anfang
allmählich erholten,

231
00:15:05,200 --> 00:15:07,040
kamen sie nach und nach zurück.

232
00:15:07,120 --> 00:15:10,800
Und wir überlegten,
was wir an dem Tag drehen konnten.

233
00:15:10,880 --> 00:15:13,720
Gleicher Ausschnitt. Licht einstellen.

234
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
Etwas mehr Schnee.

235
00:15:15,480 --> 00:15:17,840
Marcelo braucht mehr Schnee.

236
00:15:17,920 --> 00:15:21,400
Ich lebe mich langsam ein
und verstehe mehr.

237
00:15:21,480 --> 00:15:24,840
J.A. war heute draußen,
das hat einiges geändert.

238
00:15:24,920 --> 00:15:26,160
Er war bei uns.

239
00:15:26,240 --> 00:15:28,040
Wir konnten herumprobieren.

240
00:15:34,040 --> 00:15:37,280
Beim Dreh
liegt jeden Tag ein Gebirge vor uns.

241
00:15:38,120 --> 00:15:40,560
Der metaphorische Berg.

242
00:15:40,640 --> 00:15:45,240
Vor jeder neuen Szene sagten wir:
"Jetzt müssen wir die Lawine drehen."

243
00:15:45,320 --> 00:15:48,720
"Wir müssen das Gebirge
im Westen überqueren."

244
00:15:48,800 --> 00:15:52,440
Jede dieser Szenen
war für uns eine physische

245
00:15:52,520 --> 00:15:55,880
und technische Herausforderung.

246
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Hilfe!

247
00:16:06,840 --> 00:16:09,920
Numa! Alles okay? Numa!

248
00:16:10,000 --> 00:16:12,040
- Hilfe!
- Numa!

249
00:16:12,120 --> 00:16:15,040
- Bitte!
- Vasco, wo bist du? Vasco!

250
00:16:21,080 --> 00:16:22,520
Numa, wo bist du?

251
00:16:25,320 --> 00:16:29,120
- Cut!
- Sehr gut, Juan Diego. Super!

252
00:16:29,200 --> 00:16:31,000
- Sehr gut.
- Wir haben überlebt.

253
00:16:31,080 --> 00:16:33,800
Ja. Fast hätten wir den Kopf verloren.

254
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
Sehr intensiv.

255
00:16:37,040 --> 00:16:38,480
Und echt kalt.

256
00:16:39,080 --> 00:16:40,120
Roberto.

257
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Nando.

258
00:16:43,000 --> 00:16:46,960
{\an8}WOCHE 2
Das Team fährt erstmals ans Set im Gebirge

259
00:16:49,760 --> 00:16:51,240
{\an8}auf fast 3.000 m Höhe.

260
00:16:52,000 --> 00:16:55,480
{\an8}Einige der Schauspieler
sehen zum ersten Mal Schnee.

261
00:17:07,640 --> 00:17:10,880
Das Schwierigste
waren die Widrigkeiten der Berge.

262
00:17:10,960 --> 00:17:15,000
Sie lassen sich nicht kontrollieren,
also muss man sich anpassen.

263
00:17:15,080 --> 00:17:18,560
Das in der kurzen Zeit zu schaffen,
war herausfordernd.

264
00:17:18,640 --> 00:17:23,200
Vor allem bei so einem großen Team,
das weit weg von zu Hause

265
00:17:23,280 --> 00:17:28,680
in einem Skigebiet untergebracht ist,
und das mitten in der Hochsaison.

266
00:17:28,760 --> 00:17:32,520
Das alles machte es sehr kompliziert.

267
00:17:32,600 --> 00:17:35,840
Was wir vorhatten, war wirklich schwierig.

268
00:17:35,920 --> 00:17:37,280
{\an8}KAMERAMANN

269
00:17:37,360 --> 00:17:41,880
{\an8}Wir wollten Stellen erreichen,
die schwer zugänglich waren,

270
00:17:41,960 --> 00:17:44,560
mit richtiger Ausrüstung, guten Kameras.

271
00:17:44,640 --> 00:17:50,960
Mit Material, das es uns ermöglichte,
diese majestätische Kulisse

272
00:17:51,040 --> 00:17:54,200
auf bestmögliche Weise einzufangen.

273
00:17:56,600 --> 00:18:00,560
Wir drehten auf 3.000 m Höhe
an einem verschneiten Ort.

274
00:18:00,640 --> 00:18:02,320
Es gab Sicherheitsmaßnahmen.

275
00:18:02,400 --> 00:18:05,640
Man konnte sich nicht gut bewegen,
kam nur langsam voran.

276
00:18:05,720 --> 00:18:09,160
Wir versuchten sofort,
ein Gefühl für den Film zu bekommen.

277
00:18:09,240 --> 00:18:12,600
Daher dauerte es eine Weile,
bis es uns gelang,

278
00:18:12,680 --> 00:18:16,240
in Schwung zu kommen
und produktiv zu werden.

279
00:18:16,320 --> 00:18:19,440
Ja, sehr gut. Jetzt drei Meter ziehen.

280
00:18:19,520 --> 00:18:22,080
Carlitos, zur Kamera.
Wir wollen dich sehen.

281
00:18:22,160 --> 00:18:25,080
Wisch dir das Blut ab.
Weiter auf Carlitos.

282
00:18:25,160 --> 00:18:26,880
Was war mit deiner Nase?

283
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
- Ich hatte Nasenbluten.
- Wieso?

284
00:18:29,480 --> 00:18:30,680
Das kommt vor.

285
00:18:30,760 --> 00:18:33,160
Wegen der Höhe, der Anstrengung…

286
00:18:33,240 --> 00:18:35,840
- Hast du es weggemacht?
- Es wurde mitgefilmt.

287
00:18:35,920 --> 00:18:38,120
Wir sind bald fertig für heute.

288
00:18:38,200 --> 00:18:43,080
Gleich geht die Sonne unter.
Noch eine Szene, eine letzte Einstellung.

289
00:18:43,760 --> 00:18:47,200
Klar, wir müssen
das herrliche Licht ausnutzen.

290
00:18:47,280 --> 00:18:50,080
- Wir kommen zu Szene 41.
- Action.

291
00:18:58,720 --> 00:19:00,360
- Okay.
- Letzte Klappe.

292
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
Ganz entspannt.

293
00:19:17,200 --> 00:19:19,040
Super. Sehr schön.

294
00:19:24,800 --> 00:19:27,320
Ich sage euch was: Heute gibt's Paella.

295
00:19:27,840 --> 00:19:31,440
Wäre ein doofer Zufall,
wenn der Ernährungsberater auftaucht.

296
00:19:37,440 --> 00:19:41,040
Alle Figuren
verlieren zwischen Absturz und Rettung

297
00:19:41,120 --> 00:19:42,840
nach und nach an Gewicht.

298
00:19:42,920 --> 00:19:45,840
Das wird nicht leicht, aber man tut das

299
00:19:45,920 --> 00:19:48,320
für seine Rolle, für die Geschichte.

300
00:19:48,400 --> 00:19:51,480
Es wird sich auszahlen,
und wir sind bereit dafür.

301
00:19:51,560 --> 00:19:54,960
Es gibt <i>Dulce de leche-</i>Mousse,
und ich darf nichts essen.

302
00:19:55,040 --> 00:19:58,320
- Wo gibt's <i>Dulce de leche?</i>
- Hier. Es ist ein Mousse.

303
00:19:58,400 --> 00:20:00,800
- Das hier?
- Das, wo nichts draufsteht.

304
00:20:00,880 --> 00:20:04,400
- Ich kann deins gern essen.
- Na danke.

305
00:20:04,480 --> 00:20:07,320
- So ist das eben.
- Das riecht gar nicht gut.

306
00:20:07,800 --> 00:20:10,080
Du verdammter… Ich glaub's nicht.

307
00:20:10,160 --> 00:20:12,440
Je mehr Zeit vergeht,

308
00:20:12,520 --> 00:20:15,760
desto stärker kommt natürlich
das Make-up zum Einsatz.

309
00:20:15,840 --> 00:20:19,080
Es erzeugt eine Wirkung,
die sehr dem Film entspricht.

310
00:20:19,160 --> 00:20:22,640
Die Schauspieler
sind das Abenteuer eingegangen,

311
00:20:22,720 --> 00:20:26,280
chronologisch zu drehen
und immer mehr Gewicht zu verlieren.

312
00:20:26,360 --> 00:20:28,960
{\an8}Das ist Herpes, weil ich zu wenig esse.

313
00:20:29,040 --> 00:20:31,720
{\an8}- Isst du gar nicht?
- Herpes wegen Anstrengung.

314
00:20:31,800 --> 00:20:33,560
Ich habe 20 Kilo verloren.

315
00:20:33,640 --> 00:20:36,480
- Mit so was gibt man nicht an.
- Alles klar.

316
00:20:36,560 --> 00:20:38,600
Wann hast du zuletzt was gegessen?

317
00:20:38,680 --> 00:20:41,240
Das war letztes Jahr im Dezember.

318
00:20:42,400 --> 00:20:43,440
Haltet durch!

319
00:20:47,160 --> 00:20:50,920
{\an8}Wir filmen die Lawinenszene.
Es ist der 2. März 2022.

320
00:20:51,000 --> 00:20:54,520
{\an8}- Ruhe jetzt, bitte.
- Ich quetsche mich hier rein.

321
00:20:54,600 --> 00:20:56,000
Wir müssen ruhig sein.

322
00:20:56,880 --> 00:20:58,840
Achtung, wir drehen gleich.

323
00:20:59,480 --> 00:21:01,400
Stille ist alles in diesem Film.

324
00:21:05,600 --> 00:21:09,920
In der Lawinenszene
hatten die Schauspieler es sehr schwer.

325
00:21:10,000 --> 00:21:15,120
Das sieht man auch an ihren Gesichtern
in dieser Szene.

326
00:21:20,680 --> 00:21:25,360
Für die Lawine wurden Schneekanonen,
Luftdruckkanonen aufgestellt.

327
00:21:25,440 --> 00:21:27,680
Wir haben sie mit Schnee gefüllt

328
00:21:27,760 --> 00:21:31,120
und hineingeschossen,
sodass die Koffer runterfielen.

329
00:21:31,200 --> 00:21:32,320
Wir drehen!

330
00:21:47,000 --> 00:21:52,480
{\an8}Zur Sicherheit der Schauspieler
waren die Koffer Nachbildungen aus Gummi

331
00:22:04,720 --> 00:22:07,760
Sie mussten aus dem Boden auftauchen.

332
00:22:09,120 --> 00:22:13,600
Wir hatten mehrere hohle Plattformen.

333
00:22:13,680 --> 00:22:17,240
Sie mussten warten,
bis sie an der Reihe waren,

334
00:22:17,320 --> 00:22:21,960
und sich durch eine ordentliche Schicht
aus echtem Schnee kämpfen,

335
00:22:22,040 --> 00:22:25,120
der sehr kalt und gefroren war.

336
00:22:35,840 --> 00:22:37,640
Es ist wirklich schlimm.

337
00:22:37,720 --> 00:22:41,160
Ich verstehe einfach nicht,
wie sie das überleben konnten.

338
00:22:41,240 --> 00:22:44,560
Schon ein bisschen Schnee
tut höllisch weh.

339
00:22:44,640 --> 00:22:46,600
Man kriegt keine Luft, hat Angst.

340
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Haltet durch!

341
00:22:52,880 --> 00:22:54,880
- Echt heftig.
- Man kann es nicht…

342
00:22:55,400 --> 00:22:57,800
Die Lawine war schwieriger als erwartet.

343
00:22:57,880 --> 00:23:00,160
Es ist ein Kampf, aber echt toll.

344
00:23:02,120 --> 00:23:04,920
Nach oben!

345
00:23:10,760 --> 00:23:11,920
Cut.

346
00:23:15,400 --> 00:23:18,440
{\an8}WOCHE 12
Ein 3. Team übernimmt die Höhenszenen.

347
00:23:18,520 --> 00:23:21,320
{\an8}Die Sierra Nevada
war eine Herausforderung.

348
00:23:21,400 --> 00:23:25,920
Im Gegensatz zu anderen Sets oder Kulissen
unter freiem Himmel,

349
00:23:26,000 --> 00:23:29,120
an denen wir sonst drehen,
bleibt dies ein Gebirge.

350
00:23:29,200 --> 00:23:32,040
Es bleibt ein lebensfeindlicher Ort.

351
00:23:32,120 --> 00:23:35,800
Die Höhe war ein Nachteil,
der uns wirklich eingeschränkt hat.

352
00:23:35,880 --> 00:23:39,680
Das Arbeiten dort
hat uns ziemlich auf die Probe gestellt.

353
00:23:40,200 --> 00:23:44,880
{\an8}Der Regisseur des 3. Teams ist Norweger,
der Kameramann ein Snowboard-Experte.

354
00:23:46,360 --> 00:23:48,200
Schau nach unten in den Schnee.

355
00:23:49,600 --> 00:23:52,840
Drei, zwei, eins. Wir gehen los.

356
00:23:56,640 --> 00:23:59,880
- Cut.
- Okay, das war's. Ich bin zufrieden.

357
00:23:59,960 --> 00:24:02,720
Ihr geht dort hoch
und schlagt euer Biwak auf,

358
00:24:02,800 --> 00:24:06,000
euren Schlafplatz, oben auf diesem Felsen.

359
00:24:06,080 --> 00:24:08,000
Erst kommt der Dialog von unten,

360
00:24:08,080 --> 00:24:11,760
dann bringen wir die Kamera hoch
und machen den Dialog von oben.

361
00:24:11,840 --> 00:24:14,440
Wenn uns Zeit bleibt, wiederholen wir das,

362
00:24:15,040 --> 00:24:17,320
aber ich weiß nicht, ob es reicht.

363
00:24:17,800 --> 00:24:19,040
Das war's.

364
00:24:21,480 --> 00:24:24,560
In der Geschichte
gibt es mehrere Expeditionen,

365
00:24:24,640 --> 00:24:29,400
auf denen die Protagonisten
zunächst nach Proviant suchen

366
00:24:29,480 --> 00:24:32,280
und später Wege aus dem Gebirge erkunden.

367
00:24:32,360 --> 00:24:35,560
Das haben wir versucht, darzustellen.

368
00:24:36,160 --> 00:24:39,840
{\an8}Das Team bewegt sich
auf eine Höhe von fast 3.300 m.

369
00:24:40,840 --> 00:24:42,040
Gut gemacht.

370
00:24:42,120 --> 00:24:43,800
Nando auch. Mach mal Pause.

371
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
Schau mehr in Richtung Kamera.

372
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
Cut.

373
00:24:51,920 --> 00:24:53,000
Alles klar?

374
00:25:05,080 --> 00:25:08,480
{\an8}WOCHE 16
Letzte Woche in der Sierra Nevada.

375
00:25:08,560 --> 00:25:11,320
{\an8}Die Rettung der Überlebenden wird gedreht.

376
00:25:11,960 --> 00:25:14,320
Am letzten Drehtag in der Sierra Nevada,

377
00:25:14,400 --> 00:25:17,360
im Gebirge, beim Flugzeugrumpf im Freien,

378
00:25:17,440 --> 00:25:19,200
drehten wir die Ankunft…

379
00:25:19,280 --> 00:25:20,640
Ich werde emotional.

380
00:25:20,720 --> 00:25:23,520
…die Ankunft der Rettungshelikopter.

381
00:25:23,600 --> 00:25:27,000
Sie wissen nun,
dass Nando und Canessa es geschafft haben.

382
00:25:27,080 --> 00:25:32,760
Sie bereiten sich auf ihre Rettung vor
und schließen mit den letzten 72 Tagen ab.

383
00:25:32,840 --> 00:25:37,080
Sie lassen ihr provisorisches Zuhause
und ihre Gesellschaft hinter sich.

384
00:25:37,160 --> 00:25:42,600
Sie möchten nach Hause und fragen sich,
wie man auf ihr Erlebnis reagieren wird.

385
00:25:42,680 --> 00:25:46,240
Eine sehr schöne und intensive Zeit
geht zu Ende.

386
00:25:46,320 --> 00:25:51,080
Es war sehr anstrengend,
sowohl physisch als auch emotional,

387
00:25:51,160 --> 00:25:54,280
aber wir sind glücklich,
das mitgemacht zu haben.

388
00:25:54,800 --> 00:25:56,000
Und sehr dankbar.

389
00:25:56,080 --> 00:26:00,400
Ich werde viel mitnehmen,
aus der Sierra Nevada, Granada, Spanien.

390
00:26:03,560 --> 00:26:08,520
In dem Moment, als die Helikopter kamen,
war unser gesamtes Team…

391
00:26:08,600 --> 00:26:10,680
Ich will nicht behaupten,

392
00:26:10,760 --> 00:26:13,600
dass wir dasselbe empfanden
wie die Überlebenden,

393
00:26:13,680 --> 00:26:16,200
aber das war auch für uns so ein Moment…

394
00:26:17,720 --> 00:26:18,760
"Es ist vorbei."

395
00:26:18,840 --> 00:26:22,680
Es gibt noch viel zu drehen,
aber die Berge waren das Schwierigste.

396
00:26:22,760 --> 00:26:24,520
Das Flugzeug, die Figuren,

397
00:26:24,600 --> 00:26:28,320
der zunehmende Gewichtsverlust,
unser Zusammenleben dort,

398
00:26:28,400 --> 00:26:32,720
obendrein COVID und die Tatsache,
dass wir isoliert in den Bergen lebten.

399
00:26:32,800 --> 00:26:37,640
Diese hochkonzentrierte Zeit
voller Anstrengung, Arbeit, Energie,

400
00:26:37,720 --> 00:26:41,920
Technik, Mühen, Freude und alles…
Das war jetzt vorbei.

401
00:26:42,000 --> 00:26:43,280
Ich bin erledigt.

402
00:26:43,920 --> 00:26:45,360
Es war toll. Danke.

403
00:26:46,880 --> 00:26:47,920
Es ist vorbei.

404
00:26:48,000 --> 00:26:51,760
Ich glaube,
das war einer der emotionalsten Momente,

405
00:26:51,840 --> 00:26:54,200
die ich je an einem Filmset erlebt habe.

406
00:26:54,280 --> 00:26:55,320
Unglaublich.

407
00:27:05,920 --> 00:27:11,400
{\an8}WOCHE 20 - Das Team reist nach Uruguay,
um den Schlussteil des Films zu drehen.

408
00:27:11,920 --> 00:27:13,720
CHILENISCHE LUFTWAFFE

409
00:27:56,200 --> 00:27:59,560
Das Wunder ist geschehen.

410
00:27:59,640 --> 00:28:05,520
- Welches Wunder, Mama?
- Es ist geschehen.

411
00:28:09,120 --> 00:28:10,400
Cut. Das war super.

412
00:28:35,440 --> 00:28:36,880
WILLKOMMEN IN SAN FERNANDO

413
00:28:36,960 --> 00:28:38,000
WILLKOMMEN ZU HAUSE

414
00:28:44,520 --> 00:28:46,440
CHILE UND URUGUAY

415
00:29:07,560 --> 00:29:09,520
Vielen Dank euch allen!

416
00:29:09,600 --> 00:29:12,520
Fantastische Arbeit! Eine Runde Applaus!

417
00:29:19,640 --> 00:29:24,600
{\an8}Dreh der Absturzszene im Dezember 2022
in den Netflix-Studios in Madrid.

418
00:29:26,800 --> 00:29:28,640
Cut.

419
00:29:34,600 --> 00:29:39,800
Wie sollten wir den Absturz drehen
vor dem Hintergrund seiner übrigen Filme,

420
00:29:39,880 --> 00:29:42,880
in denen er realistische
praktische Effekte nutzt

421
00:29:42,960 --> 00:29:47,400
und echte Schauspieler einsetzt,
auch wenn es Stunt-Doubles gibt?

422
00:29:47,480 --> 00:29:53,280
Und wie konnten wir umsetzen, was Bayona
als Regisseur so unfassbar gut beherrscht,

423
00:29:53,360 --> 00:29:58,480
nämlich, die Zuschauer
mitten in die Szene hineinzuversetzen?

424
00:29:58,560 --> 00:30:00,480
Mitten in das Geschehen.

425
00:30:03,040 --> 00:30:05,840
Drei, zwei, eins. Jetzt.

426
00:30:11,120 --> 00:30:15,200
Wir nutzen mehrere kleine Sets
für ganz bestimmte Szenen.

427
00:30:15,280 --> 00:30:20,240
Dann haben wir einen halben Flugzeugrumpf
auf einem Gimbal,

428
00:30:20,320 --> 00:30:23,720
um realistische Bewegungen
und Neigungswinkel

429
00:30:23,800 --> 00:30:27,200
sowie Erschütterungen zu erzeugen.

430
00:30:27,280 --> 00:30:31,000
Zudem liegt ein vollständiger Rumpf
auf einem Paar "Lungen".

431
00:30:31,080 --> 00:30:34,080
Dieser wird hauptsächlich genutzt,

432
00:30:34,160 --> 00:30:37,960
um den normalen Flug darzustellen,
wenn sie Karten spielen,

433
00:30:38,040 --> 00:30:40,480
lachen, Spaß haben und dergleichen.

434
00:30:40,560 --> 00:30:44,480
Es ist derselbe Neigungswinkel,
den auch echte Flugzeuge haben.

435
00:30:44,560 --> 00:30:47,960
Ein Ball rollt herum.
Pancho, schau aus dem Fenster!

436
00:30:48,040 --> 00:30:50,600
Gleich kracht es! Ihr seid vor dem Berg!

437
00:30:50,680 --> 00:30:51,880
Und jetzt, Sonne!

438
00:30:52,480 --> 00:30:53,520
Und Cut.

439
00:30:53,600 --> 00:30:54,440
Action!

440
00:30:57,280 --> 00:31:01,120
Das Arbeiten mit Kabeln
war sehr wichtig bei diesem Film.

441
00:31:01,200 --> 00:31:04,240
So konnten wir diese Bewegungen erzeugen,

442
00:31:04,320 --> 00:31:07,640
in dem Tempo und in die Richtung,
die wir wollten.

443
00:31:07,720 --> 00:31:11,400
Dazu haben wir die Sitze aus dem Flugzeug
so hergerichtet,

444
00:31:11,480 --> 00:31:15,960
dass die tatsächlichen Schauspieler
diese Szenen machen konnten.

445
00:31:18,560 --> 00:31:23,080
Wir haben alle Sitze verändert
und mit mehr Schaumstoff ausgestattet.

446
00:31:23,160 --> 00:31:25,800
Zusammen mit dem Team für Spezialeffekte

447
00:31:25,880 --> 00:31:30,040
haben wir Ablagen und Armlehnen
aus Gummi nachgebildet,

448
00:31:30,120 --> 00:31:35,600
um zu verhindern, dass es beim Aufprallen
zu Verletzungen kommt.

449
00:31:42,440 --> 00:31:44,800
Alle verwendeten Kulissen sind echt.

450
00:31:44,880 --> 00:31:49,080
Es sind Filmaufnahmen
oder echte Fotografien der Anden.

451
00:31:49,160 --> 00:31:51,920
Aufgrund der wahren Begebenheiten

452
00:31:52,000 --> 00:31:55,360
lehnt das Publikum
digital erzeugte Bilder eher ab,

453
00:31:55,440 --> 00:31:58,000
da diese weniger realistisch wirken.

454
00:31:58,080 --> 00:32:02,600
Félix Bergés hat mit El Ranchito
sehr gute Arbeit geleistet.

455
00:32:12,560 --> 00:32:14,560
Eins, zwei, drei, Cut!

456
00:32:18,480 --> 00:32:20,120
Gastón!

457
00:32:29,440 --> 00:32:30,760
Man hielt sie für tot.

458
00:32:30,840 --> 00:32:32,160
Uruguay!

459
00:32:32,240 --> 00:32:34,840
Der Film gibt den nie Heimgekehrten
eine Stimme.

460
00:32:34,920 --> 00:32:40,120
Er hat uns alle Fragen beantwortet,
die noch in der Luft hingen.

461
00:32:40,200 --> 00:32:44,800
Es ist ein emotionales Ereignis,
das viel mehr ist als ein Film.

462
00:32:45,880 --> 00:32:50,040
Durch diesen Film dringen wir
in Schichten des Bewusstseins ein,

463
00:32:50,120 --> 00:32:51,720
die wir noch nicht kannten.

464
00:32:51,800 --> 00:32:55,520
Es ist der Film,
bei dem ich am meisten gelernt habe.

465
00:32:55,600 --> 00:32:56,800
In jeder Etappe.

466
00:32:56,880 --> 00:32:59,360
Es war eine Achterbahn der Gefühle.

467
00:32:59,440 --> 00:33:03,280
Aber was uns durchhalten ließ,
darin waren wir uns einig,

468
00:33:03,360 --> 00:33:07,400
waren unsere Gemeinschaft
und die gewachsenen Freundschaften.

469
00:33:10,240 --> 00:33:14,040
Bis zum heutigen Tag
erscheint es mir unmöglich.

470
00:33:14,120 --> 00:33:17,080
Ich weiß nicht,
wie sie es geschafft haben.

471
00:33:17,160 --> 00:33:21,400
Aber dank ihnen konnten wir erfahren,
was geschehen ist.

472
00:33:21,480 --> 00:33:23,800
Statt die Ereignisse nachzuerzählen,

473
00:33:23,880 --> 00:33:26,200
wird gezeigt, was sie erlebt haben

474
00:33:26,280 --> 00:33:29,880
und wie sie mit der Gegenwart
des Todes zurechtkommen mussten.

475
00:33:29,960 --> 00:33:32,040
Leute, unser Film ist fertig!

476
00:33:32,120 --> 00:33:37,040
{\an8}Am Samstag, dem 3. Dezember 2022
endet der Dreh von <i>Die Schneegesellschaft.</i>

477
00:33:38,880 --> 00:33:44,920
Der Film ruft natürlich auch
sehr viele Gefühle in einem wach.

478
00:33:45,000 --> 00:33:47,640
Bayona hat uns
nach 50 Jahren zusammengebracht.

479
00:33:47,720 --> 00:33:50,480
SCHWESTER VON FELIPE MAQUIRRIAIN,
DER NICHT ÜBERLEBTE

480
00:33:50,560 --> 00:33:53,240
Bis jetzt ist es so nie erzählt worden.

481
00:33:53,320 --> 00:33:57,600
Bayona ist einer, der keine Ruhe gibt,
bis die Szene richtig sitzt.

482
00:33:57,680 --> 00:34:00,000
Er ist nicht zufrieden,

483
00:34:00,080 --> 00:34:04,280
bis es ihn nicht bewegt,
etwas Echtes in ihm auslöst.

484
00:34:04,360 --> 00:34:07,720
Ich habe eine ganz neue Sicht
auf die Schauspielerei.

485
00:34:07,800 --> 00:34:10,240
Der Film hat uns alle viel gelehrt,

486
00:34:10,320 --> 00:34:13,240
für zukünftige Projekte,
für uns als Schauspieler.

487
00:34:13,320 --> 00:34:17,440
Mal will man ihm den Hals umdrehen,
mal möchte man ihn umarmen.

488
00:34:17,520 --> 00:34:20,960
Aber ich habe mich
auf jeden Fall weiterentwickelt,

489
00:34:21,040 --> 00:34:23,400
nicht nur als Mensch, auch als Künstler.

490
00:34:23,480 --> 00:34:26,600
<i>J.A., du großer Held</i>

491
00:34:26,680 --> 00:34:30,000
<i>Du bringst Sonnenschein</i>

492
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
<i>In unsere Welt</i>

493
00:34:34,080 --> 00:34:38,320
Ich glaube, J.A. hat sein Herzblut
in diese Geschichte gesteckt,

494
00:34:38,400 --> 00:34:41,280
er hat so viel
mit Pablo zusammengearbeitet,

495
00:34:41,360 --> 00:34:44,040
für vielleicht
den besten Film seines Lebens.

496
00:34:44,120 --> 00:34:47,800
Es ist viel erzählt worden von den Helden,

497
00:34:47,880 --> 00:34:51,000
die die Anden überwanden und heimkehrten.

498
00:34:51,080 --> 00:34:54,440
Aber wer nie erwähnt wurde,
sind die unbekannten Helden,

499
00:34:54,520 --> 00:34:57,400
die es den anderen ermöglichten,
heimzukehren.

500
00:34:57,480 --> 00:35:00,320
Wenn man sieht,
wie jemand wirklich eintaucht,

501
00:35:00,400 --> 00:35:04,200
so wie sie es alle getan haben,
mit so viel Sinn fürs Detail,

502
00:35:04,280 --> 00:35:08,160
dann wird einem bewusst,
da ist eine Verbindung, die bleibt.

503
00:35:08,240 --> 00:35:11,480
{\an8}TOCHTER VON JAVIER METHOL (ÜBERLEBENDER)
UND LILIANA METHOL

504
00:35:11,560 --> 00:35:14,960
Für mich ist J.A.
fast ein weiterer Überlebender.

505
00:35:15,040 --> 00:35:20,680
Der Film ist für uns ein Ort,
an dem wir erneut erleben, wer wir waren.

506
00:35:23,200 --> 00:35:30,120
{\an8}DIE SCHNEEGESELLSCHAFT:
WER WAREN WIR IN DEN BERGEN?

507
00:36:12,440 --> 00:36:17,440
Untertitel von: Catharina Zimmermann



