1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,760 --> 00:00:24,040
Klockan är nästan tio på förmiddagen.

4
00:00:24,120 --> 00:00:28,320
Vi är på väg upp på berget.
Det är en vacker dag i Sierra Nevada.

5
00:00:28,840 --> 00:00:31,720
Vi är här med Carlitos Páez Vilaró,

6
00:00:32,240 --> 00:00:33,800
Vasco Echavarren,

7
00:00:34,440 --> 00:00:36,120
Coco Nicolich,

8
00:00:36,640 --> 00:00:37,840
Enrique Platero,

9
00:00:38,360 --> 00:00:40,920
och den otrolige Antonio Vizintín.

10
00:00:41,000 --> 00:00:44,120
- Vi är glada att vara här.
- För dag två på berget.

11
00:00:44,200 --> 00:00:45,480
Dag två på berget.

12
00:00:45,560 --> 00:00:48,760
Det känns kyligare idag.

13
00:00:48,840 --> 00:00:51,840
Blåsigare. Berget väntar.
Det välkomnar oss.

14
00:00:51,920 --> 00:00:53,320
Berget omfamnar oss.

15
00:00:53,400 --> 00:00:55,120
Och vi besvarar omfamningen.

16
00:00:57,320 --> 00:01:02,360
{\an8}SNÖNS BRÖDRASKAP:
VILKA VAR VI PÅ BERGET?

17
00:01:06,960 --> 00:01:12,080
Jag hittade boken <i>La sociedad de la nieve</i>
under min research för <i>The Impossible.</i>

18
00:01:12,160 --> 00:01:14,040
<i>The Impossible </i>tog ett år att filma.

19
00:01:14,120 --> 00:01:18,200
Den sista inspelningsdagen
satt Belén i telefon

20
00:01:18,280 --> 00:01:20,400
med de överlevandes advokat.

21
00:01:20,480 --> 00:01:25,040
Hon redde ut de sista formaliteterna
som behövde lösas

22
00:01:25,120 --> 00:01:28,440
för att förverkliga den här filmen.

23
00:01:29,080 --> 00:01:30,920
{\an8}Fredagen den 13 oktober 1972

24
00:01:31,000 --> 00:01:35,040
{\an8}störtade ett chartrat uruguayanskt
militärflygplan i Anderna.

25
00:01:35,680 --> 00:01:40,040
{\an8}Sexton av de 40 passagerarna
överlevde 72 dygn i ödemarken.

26
00:01:40,840 --> 00:01:44,920
{\an8}Händelsen blev känd
som "miraklet i Anderna".

27
00:01:45,440 --> 00:01:48,480
När Bayona fick filmidén
kunde vi skapa oss en bild

28
00:01:48,560 --> 00:01:51,120
av manuset och allt annat.

29
00:01:51,200 --> 00:01:52,040
ÖVERLEVANDE

30
00:01:52,120 --> 00:01:54,480
Vi började känna oss hoppfulla.

31
00:01:54,560 --> 00:01:59,280
Vi blev lättade och glada över
att alla skulle inkluderas i berättelsen.

32
00:01:59,360 --> 00:02:02,160
Vi ställde inga krav på J.A.,
inga villkor alls…

33
00:02:02,240 --> 00:02:03,120
ÖVERLEVANDE

34
00:02:03,200 --> 00:02:05,320
…vad gällde manuset eller någonting.

35
00:02:05,400 --> 00:02:06,960
Allt jag sa till J.A. var:

36
00:02:07,040 --> 00:02:10,360
"Gör som du vill,
men kom ihåg att det gäller mitt liv."

37
00:02:10,560 --> 00:02:11,400
ÖVERLEVANDE

38
00:02:11,480 --> 00:02:14,520
Det var en fruktansvärd tragedi,
åtminstone för mig.

39
00:02:14,600 --> 00:02:18,880
Tänk er att mista sin mamma,
sin syster och sin bästa vän på samma dag

40
00:02:18,960 --> 00:02:21,280
och behöva begrava dem
med sina egna händer.

41
00:02:21,360 --> 00:02:24,680
Att vistas på värsta tänkbara plats
i 72 dygn.

42
00:02:24,760 --> 00:02:28,320
Att genomföra den mest monumentala
bergsvandringen av alla.

43
00:02:28,400 --> 00:02:29,560
Filmen visar…

44
00:02:29,640 --> 00:02:32,360
SYSTER TILL FERNANDO VÁZQUEZ - OMKOMMEN

45
00:02:32,440 --> 00:02:34,760
…hur storslaget hemsk den där platsen

46
00:02:34,840 --> 00:02:39,000
där naturen regerar i all sin makt
faktiskt är.

47
00:02:39,080 --> 00:02:41,040
Om man inte får se det själv,

48
00:02:41,120 --> 00:02:42,040
ÖVERLEVANDE

49
00:02:42,120 --> 00:02:47,240
kan man inte förstå hur det är
att vandra i den enorma bergskedjan.

50
00:02:47,320 --> 00:02:50,800
Tänk dig hur det är för oss.
Det är som att vara där igen.

51
00:02:57,240 --> 00:03:00,240
{\an8}OKTOBER 2021. FILMTEAMETS FÖRSTA RESA

52
00:03:00,320 --> 00:03:03,760
{\an8}TILL VALLE DE LÁGRIMAS (ANDERNA),
NEDSLAGSPLATSEN.

53
00:03:06,360 --> 00:03:09,360
{\an8}EXPEDITIONSTEAMET BENEGAS BROTHERS
LEDER GRUPPEN

54
00:03:09,440 --> 00:03:12,160
{\an8}En av de mest slående sakerna

55
00:03:12,240 --> 00:03:16,080
med Valle de las Lágrimas,
där planet störtade, är ljudet.

56
00:03:16,160 --> 00:03:17,640
Det är en plats utan liv.

57
00:03:18,200 --> 00:03:19,360
Det är helt tyst.

58
00:03:19,440 --> 00:03:22,280
Och sen kommer vindstötarna

59
00:03:22,360 --> 00:03:26,000
som är oerhört starka
på 4 000 meters höjd.

60
00:03:26,080 --> 00:03:28,440
Första gången vi filmade i Anderna

61
00:03:28,520 --> 00:03:31,280
var det ett mycket snöfattigt år.

62
00:03:31,360 --> 00:03:35,520
Vi filmade och ägnade tid
åt att förstå omgivningarna,

63
00:03:35,600 --> 00:03:38,960
men vi fick åka tillbaka
ett år senare för att spela in.

64
00:03:39,040 --> 00:03:42,200
Vid inspelningens slut
reste J.A., fotografen,

65
00:03:42,280 --> 00:03:45,920
specialeffektskoordinatorn och Enzo,
som spelade huvudrollen,

66
00:03:46,000 --> 00:03:49,600
till Valle de las Lágrimas
för att filma material

67
00:03:49,680 --> 00:03:55,160
som känns som hämtat
ur en storslagen naturfilmsdokumentär.

68
00:03:55,240 --> 00:03:59,800
Det var som om berget
gav oss sin välsignelse.

69
00:04:00,440 --> 00:04:05,240
Det snöade jättemycket,
nästan lika mycket som året för olyckan

70
00:04:05,320 --> 00:04:08,320
som är ett av de snörikaste åren
någonsin i området.

71
00:04:21,400 --> 00:04:24,480
- Vad ska jag göra?
- Det kommer J.A. att säga.

72
00:04:24,560 --> 00:04:26,920
{\an8}De bad oss komplettera lite uppgifter.

73
00:04:27,000 --> 00:04:29,120
{\an8}SEPTEMBER 2021. ZOOM
MED HOPPFULLA ROLLSÖKANDE.

74
00:04:29,200 --> 00:04:31,000
{\an8}- Och prata med dig lite.
<i>- Okej.</i>

75
00:04:31,080 --> 00:04:33,280
Sitter du helst vid fönstret eller gången?

76
00:04:33,360 --> 00:04:35,360
Vid fönstret eller gången?

77
00:04:37,360 --> 00:04:39,040
<i>Vid fönstret eller gången?</i>

78
00:04:41,600 --> 00:04:42,560
<i>Vänta.</i>

79
00:04:43,160 --> 00:04:46,200
{\an8}DE KOMMER NU ATT FÅ
EN LIVSOMVÄLVANDE NYHET…

80
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
<i>- Va?</i>
- Fönster eller gång?

81
00:04:49,480 --> 00:04:50,760
<i>Fick jag rollen?</i>

82
00:04:50,840 --> 00:04:52,160
<i>Säg det nu. Kom igen.</i>

83
00:04:52,240 --> 00:04:55,280
<i>Gör inte så här. Kom igen. Sluta.</i>

84
00:04:55,360 --> 00:04:59,040
María Laura Berch gjorde
ett enastående jobb som rollbesättare.

85
00:04:59,120 --> 00:04:59,960
PRODUCENT

86
00:05:00,040 --> 00:05:03,920
Därefter coachade hon skådespelarna
i sex, sju långa månader.

87
00:05:04,000 --> 00:05:07,800
Det var ett mycket bra beslut
att inte använda stora namn.

88
00:05:07,880 --> 00:05:11,200
Målet var, som med filmen i övrigt,

89
00:05:11,280 --> 00:05:13,600
att arbeta levande och verklighetsnära.

90
00:05:13,680 --> 00:05:15,360
Är du ombord?

91
00:05:20,120 --> 00:05:21,240
<i>Du är hemsk.</i>

92
00:05:28,120 --> 00:05:29,920
Varför gör ni så här mot mig?

93
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
<i>Jisses.</i>

94
00:05:32,640 --> 00:05:35,200
<i>Vänta, är det på riktigt?</i>

95
00:05:39,200 --> 00:05:42,320
Vi sökte personer
som liknade dem de spelade,

96
00:05:43,320 --> 00:05:48,320
men det viktigaste var
att de hade samma personlighet.

97
00:05:48,400 --> 00:05:53,600
Det, i kombination
med 140 inspelningsdagar,

98
00:05:53,680 --> 00:05:57,040
ledde till att vi på inspelningen

99
00:05:57,120 --> 00:06:00,360
fick ett eget Snöns brödraskap
som påminde om filmens.

100
00:06:05,400 --> 00:06:08,960
- Det här har du förtjänat.
- Wow, jag fattar det inte.

101
00:06:09,040 --> 00:06:12,520
<i>Jag måste spela Roberto Canessa.</i>
<i>Jag vill det, menar jag.</i>

102
00:06:12,600 --> 00:06:17,640
<i>Jag ville det så mycket.</i>
<i>Jag är helt besatt.</i>

103
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
<i>Lägg av.</i>

104
00:06:22,720 --> 00:06:25,080
<i>Herrejävlar!</i>

105
00:06:30,960 --> 00:06:33,720
- Är du beredd?
<i>- Ja, bara kör.</i>

106
00:06:45,920 --> 00:06:50,120
<i>Tack vare Bayona</i>

107
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
<i>Ska vi ut på segerrunda!</i>

108
00:06:53,280 --> 00:06:57,440
<i>Häng på, sjung med mig…</i>

109
00:06:58,480 --> 00:07:01,520
{\an8}DECEMBER 2021. SKÅDESPELARNA
REPETERAR OCH TRÄNAR I BARCELONA.

110
00:07:02,040 --> 00:07:06,720
Dagens övning inriktar sig
på underkroppen och den är jobbig.

111
00:07:07,240 --> 00:07:11,160
Vi ska göra fyra set idag
och jobba genom hela benet.

112
00:07:11,240 --> 00:07:15,080
Ni ska göra tio repetitioner
och hålla dem i tre sekunder.

113
00:07:15,160 --> 00:07:16,720
Tre, fyra.

114
00:07:17,320 --> 00:07:19,480
En, två, tre.

115
00:07:26,640 --> 00:07:29,720
Snyggt. Slappna av. Och spänn. Lyft.

116
00:07:29,800 --> 00:07:30,720
Perfekt!

117
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
- Kom igen!
- Jobba, fortsätt.

118
00:07:33,480 --> 00:07:35,560
- Kom igen.
- Upp. Sex. Knäna isär.

119
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Fyra.

120
00:07:39,280 --> 00:07:40,200
Tio.

121
00:07:40,280 --> 00:07:42,520
Bra jobbat idag.

122
00:07:43,040 --> 00:07:44,960
Jobbigt men nyttigt, visst?

123
00:07:45,520 --> 00:07:47,400
Dags att åka hem, äta och vila.

124
00:07:52,280 --> 00:07:56,240
Jag dog den 11 december 1972
klockan 10 på förmiddagen.

125
00:07:56,320 --> 00:08:00,360
Jag var den 29:e som lämnade resan
som vi påbörjat 58 dagar tidigare.

126
00:08:00,440 --> 00:08:02,440
Jag lämnade kvar 16 vänner.

127
00:08:02,520 --> 00:08:06,040
J.A. gjorde ett enastående jobb
som regissör.

128
00:08:06,120 --> 00:08:11,080
Det var nog en av hans favoritdelar
av projektet.

129
00:08:11,160 --> 00:08:15,920
Många av skådespelarna var oerfarna
eller hade bara jobbat med teater.

130
00:08:16,000 --> 00:08:20,360
De var inte vana vid kameran,
men med J.A. som regissör,

131
00:08:20,440 --> 00:08:23,120
under hans finkänsliga ledning,
glänste de.

132
00:08:23,200 --> 00:08:25,960
Nando vill ge sig av nu, men han är rädd.

133
00:08:26,040 --> 00:08:28,600
När Roberto säger "vi måste laga radion",

134
00:08:28,680 --> 00:08:31,240
säger Nando:
"Det går inte. Vi ger oss av."

135
00:08:31,320 --> 00:08:33,840
Roberto säger:
"Vi måste försöka laga den."

136
00:08:33,920 --> 00:08:37,160
"Går det inte, ger vi oss upp i bergen."

137
00:08:37,240 --> 00:08:39,560
Det passar honom för han är också rädd.

138
00:08:39,640 --> 00:08:42,240
Han säger:
"Okej, jag har åtminstone Roberto."

139
00:08:42,320 --> 00:08:43,760
Kör! Så där, ja!

140
00:08:43,840 --> 00:08:45,720
- Upp!
- Här!

141
00:08:45,800 --> 00:08:46,920
Ner!

142
00:08:47,000 --> 00:08:48,080
Upp!

143
00:08:49,000 --> 00:08:50,280
Ni tog er upp!

144
00:08:50,360 --> 00:08:54,320
Upp om fyra. Ni är utmattade.

145
00:08:55,800 --> 00:08:59,280
Skådespelarna behöver näring.

146
00:08:59,360 --> 00:09:02,760
Man måste ge dem
så mycket information som möjligt

147
00:09:02,840 --> 00:09:05,280
och bistå dem på alla vis man kan.

148
00:09:05,360 --> 00:09:11,480
När jag jobbar med skådespelare
ger jag dem utrymme.

149
00:09:11,560 --> 00:09:14,320
De får utrymme att experimentera,

150
00:09:14,400 --> 00:09:17,800
att göra misstag om det behövs.

151
00:09:17,880 --> 00:09:21,320
Jag säger: "Gör misstag.
Det gör inget, vi tar om det."

152
00:09:21,400 --> 00:09:22,720
Då kan de testa saker.

153
00:09:22,800 --> 00:09:26,280
För att kunna testa
behöver de vara välinformerade.

154
00:09:26,360 --> 00:09:30,080
Vi åker till Granada om fyra dagar.
Jag kan inte fatta det.

155
00:09:30,160 --> 00:09:33,320
Det blir intensivt, men häftigt.

156
00:09:33,400 --> 00:09:36,280
Vi är redo att gå ut på plan.
Vi vill ut dit nu.

157
00:09:46,280 --> 00:09:49,440
- Ler vi med öppen mun eller stängd mun?
- Öppen!

158
00:10:01,840 --> 00:10:05,680
{\an8}Vad gäller antalet flygkroppar
så byggde vi de små,

159
00:10:05,760 --> 00:10:06,640
{\an8}PRODUKTIONSDESIGNER

160
00:10:06,720 --> 00:10:08,960
{\an8}den på plattan, de här två… Totalt fem.

161
00:10:09,040 --> 00:10:11,160
Alla fyllde olika funktioner.

162
00:10:11,240 --> 00:10:14,160
Det kan verka galet med fem,
men det är det inte.

163
00:10:14,240 --> 00:10:20,760
Var och en har en specifik funktion,
och tillsammans skapar de en helhet.

164
00:10:23,440 --> 00:10:27,000
Det svåraste med flygplanet på berget
var att föra det dit.

165
00:10:27,080 --> 00:10:31,800
Det byggdes här i Madrid
och transporterades i ett stycke

166
00:10:31,880 --> 00:10:35,240
till Sierra Nevada.
Där delades det i tre delar

167
00:10:35,320 --> 00:10:40,880
som fördes upp
till den högt belägna inspelningsplatsen.

168
00:10:40,960 --> 00:10:42,920
Inte lika högt som högsta toppen,

169
00:10:43,000 --> 00:10:46,600
men platsen låg i de högsta delarna
av bergskedjan.

170
00:10:47,560 --> 00:10:50,280
{\an8}DEN 13 DECEMBER 2021
FLYGKROPPEN FÖRS TILL GRANADA

171
00:11:13,600 --> 00:11:18,960
Vi hade ett flygplan där uppe,
men vi hade även ett på marknivå

172
00:11:19,040 --> 00:11:21,600
mitt ute i en olivlund i Granada.

173
00:11:23,880 --> 00:11:26,440
Det planet kunde röra sig i höjdled.

174
00:11:26,520 --> 00:11:30,240
Vi byggde en ställning
så vi kunde höja och sänka hela planet.

175
00:11:30,320 --> 00:11:34,320
Vi sprutade konstsnö runt planet
och sänkte ner det.

176
00:11:34,400 --> 00:11:35,880
SPECIALEFFEKTSKOORDINATOR

177
00:11:35,960 --> 00:11:40,120
Sen kunde vi justera höjden
för att variera hur snötäckt det var.

178
00:11:41,080 --> 00:11:43,560
Idag är vi
på den andra inspelningsplatsen…

179
00:11:43,640 --> 00:11:45,440
SPECIALEFFEKTSKOORDINATOR, SNÖ

180
00:11:45,520 --> 00:11:49,960
…och omvandlar den till en byggplats,
till ett vinterparadis.

181
00:11:50,560 --> 00:11:54,960
Just nu sprejar vi platsens utkanter.

182
00:11:55,040 --> 00:11:59,720
Vi använder två typer av konstsnö.
En är en ren cellulosaprodukt.

183
00:11:59,800 --> 00:12:02,600
Den andra består av cellulosa
och stärkelse.

184
00:12:08,720 --> 00:12:14,400
Utöver det hade vi ett tredje plan
på en inspelningsplats uppe i bergen.

185
00:12:14,480 --> 00:12:16,080
På 2 000 meters höjd.

186
00:12:16,160 --> 00:12:20,560
Vi byggde en stor hall med led-skärmar
och återskapade bergen,

187
00:12:20,640 --> 00:12:22,560
för vi vill undvika greenscreen.

188
00:12:22,640 --> 00:12:25,760
Sen byggde vi ett plan till olycksscenen.

189
00:12:25,840 --> 00:12:29,800
Det blev plan nummer fyra.

190
00:12:29,880 --> 00:12:32,960
Det monterades
på en rörlig, hydrauliskt styrd platta

191
00:12:33,040 --> 00:12:39,440
som gjorde
att vi kunde ändra planets vinkel

192
00:12:39,520 --> 00:12:43,440
och skapa turbulens
som under en verklig flygfärd.

193
00:12:43,520 --> 00:12:46,400
Sen hade vi mindre partier av planet

194
00:12:46,480 --> 00:12:51,920
som användes för starkare turbulens
eller för nedslaget, för specifika klipp.

195
00:13:10,840 --> 00:13:13,840
{\an8}<i>Delta, bild 1 alpha. </i>Tagning två.

196
00:13:16,440 --> 00:13:22,320
{\an8}Första inspelningsdagen hade regissören
och samtliga skådespelare covid.

197
00:13:22,400 --> 00:13:24,320
{\an8}- Var sitter Pancho Abal?
- Främst.

198
00:13:24,400 --> 00:13:25,880
{\an8}Längst fram. Hoppa in.

199
00:13:30,720 --> 00:13:34,160
Första dagen satt regissören i ett bås

200
00:13:34,240 --> 00:13:38,920
med munskydd och helt ensam med mikrofon,
helt isolerad och långt från alla.

201
00:13:39,000 --> 00:13:43,080
Han instruerade teamet därifrån
och använde stand-ins.

202
00:13:43,160 --> 00:13:46,160
Vi filmade bara bakifrån.
Vi hade inga skådespelare.

203
00:13:46,240 --> 00:13:48,840
Hör på nu. Vi börjar med den första.

204
00:13:51,400 --> 00:13:52,360
Nu!

205
00:13:53,800 --> 00:13:55,720
{\an8}De första dagarna kände jag mig…

206
00:13:55,800 --> 00:13:57,240
{\an8}FÖRFATTARE, MEDPRODUCENT

207
00:13:57,320 --> 00:13:59,440
{\an8}J.A. höll avstånd på grund av covid,

208
00:13:59,520 --> 00:14:03,200
{\an8}men vi hörde hans röst som lät
som om den kom från andra sidan.

209
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Börja!

210
00:14:04,360 --> 00:14:07,680
Ni fryser. Tomma blickar.
Ni kommer att dö ikväll.

211
00:14:07,760 --> 00:14:11,400
Jag vill se att ni kommer att dö,
att ni tror att ni ska dö.

212
00:14:11,480 --> 00:14:14,480
- Platero.
- Jag ser inte att ni dör.

213
00:14:14,560 --> 00:14:15,840
Det var så märkligt.

214
00:14:15,920 --> 00:14:19,840
Jag kommer inte på något bättre sätt
att spegla det som hände 1972,

215
00:14:19,920 --> 00:14:22,880
det som ägde rum
mellan verklighet och overklighet,

216
00:14:22,960 --> 00:14:25,760
mellan liv och död,
än hur vi inledde filmandet.

217
00:14:25,840 --> 00:14:30,240
Vi har väntat på det här ögonblicket
i över ett år, sen vi fick rollerna.

218
00:14:30,320 --> 00:14:33,120
Nu när vi är här, känner man: "Äntligen."

219
00:14:33,200 --> 00:14:38,720
De första scenerna var med Numa,
och kameran gick väldigt nära.

220
00:14:38,800 --> 00:14:42,280
Det kändes som en stark början.
Det var häftigt.

221
00:14:42,360 --> 00:14:44,040
Mycket sånt här på insidan.

222
00:14:45,160 --> 00:14:47,880
Det är mycket intensivt. Mäktigt.

223
00:14:47,960 --> 00:14:53,360
Alla tagningar kräver mycket av en.

224
00:14:53,440 --> 00:14:56,840
Ibland blir det lite väntan
innan kamerorna börjar rulla.

225
00:14:56,920 --> 00:15:01,600
Då kommer tankarna
på att det är en verklig historia.

226
00:15:01,680 --> 00:15:05,120
Skådespelarna började tillfriskna
efter ett par dagar.

227
00:15:05,200 --> 00:15:07,000
De dök upp en efter en.

228
00:15:07,080 --> 00:15:10,800
Vi fick tänka ut vilka tagningar
vi kunde göra den dagen.

229
00:15:10,880 --> 00:15:13,720
Håll kvar den bilden.
Ställ in ljuset, tack.

230
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
Lite mer snö.

231
00:15:15,480 --> 00:15:17,840
Mer snö på Marcelo.

232
00:15:17,920 --> 00:15:21,400
Jag börjar känna mig mer tillrätta,
jag förstår mer.

233
00:15:21,480 --> 00:15:24,760
J.A. kunde lämna båset idag.
Det gjorde stor skillnad.

234
00:15:24,840 --> 00:15:28,040
Han var med oss.
Vi testade olika saker. Det var kanon.

235
00:15:34,040 --> 00:15:38,040
På inspelningen
besteg vi ett berg varje dag.

236
00:15:38,120 --> 00:15:40,560
Ett metaforiskt berg.

237
00:15:40,640 --> 00:15:45,240
Inför varje ny scen, sa vi:
"Nu måste vi filma lavinen."

238
00:15:45,320 --> 00:15:48,720
"Nu måste vi klättra
uppför berget i väster…"

239
00:15:48,800 --> 00:15:54,320
Alla tagningar var
både mycket fysiskt krävande

240
00:15:54,400 --> 00:15:55,880
och tekniskt krävande.

241
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Hjälp!

242
00:16:06,840 --> 00:16:09,920
Numa, gick det bra? Numa!

243
00:16:10,000 --> 00:16:12,040
- Hjälp!
- Numa!

244
00:16:12,120 --> 00:16:15,040
- Snälla!
- Vasco, var är du? Vasco!

245
00:16:21,080 --> 00:16:22,520
Numa, var är du?

246
00:16:25,320 --> 00:16:29,160
- Bryt.
- Bra jobbat, Juan Diego. Jättebra.

247
00:16:29,240 --> 00:16:31,000
- Snyggt.
- Vi överlevde.

248
00:16:31,080 --> 00:16:33,800
Vi överlevde. Vi blev nästan halshuggna.

249
00:16:33,880 --> 00:16:38,000
Det var mycket intensivt. Mycket kallt.

250
00:16:39,080 --> 00:16:40,120
Roberto.

251
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Nando.

252
00:16:42,920 --> 00:16:46,960
{\an8}VECKA 2. FÖRSTA GÅNGEN TEAMET ÅKER
TILL INSPELNINGSPLATSEN PÅ BERGET…

253
00:16:49,760 --> 00:16:51,240
{\an8}…NÄSTAN 3 000 METER Ö.H.

254
00:16:52,000 --> 00:16:55,480
{\an8}NÅGRA AV SKÅDESPELARNA
SÅG SNÖ FÖR FÖRSTA GÅNGEN.

255
00:17:07,640 --> 00:17:10,960
Det svåraste var att jobba
under förhållandena på berget.

256
00:17:11,040 --> 00:17:15,000
Man kan inte styra berget.
Man måste anpassa sig.

257
00:17:15,080 --> 00:17:18,560
Den största utmaningen
var att anpassa sig under tidspress.

258
00:17:18,640 --> 00:17:22,680
Särskilt när så många i teamet
var långt hemifrån

259
00:17:22,760 --> 00:17:28,680
på en skidanläggning mitt under högsäsong.

260
00:17:28,760 --> 00:17:32,520
Det var oerhört komplicerat.

261
00:17:32,600 --> 00:17:37,360
{\an8}Vi bestämde oss för att göra något
som var mycket komplicerat.

262
00:17:37,440 --> 00:17:38,320
{\an8}FILMFOTOGRAF

263
00:17:38,400 --> 00:17:41,840
{\an8}Vi skulle ta oss till platser
som är svåra att nå

264
00:17:41,920 --> 00:17:44,560
{\an8}med ordentlig utrustning, med bra kameror.

265
00:17:44,640 --> 00:17:50,960
Med utrustning som kunde fånga
de majestätiska platserna

266
00:17:51,040 --> 00:17:54,200
på bästa möjliga vis.

267
00:17:56,600 --> 00:18:00,360
Vi filmade 3 000 meter över havet
på en snörik plats.

268
00:18:00,440 --> 00:18:04,400
Alla säkerhetsåtgärder
gjorde det svårt att ta sig runt.

269
00:18:04,480 --> 00:18:05,800
Arbetet gick långsamt.

270
00:18:05,880 --> 00:18:09,160
Vi försökte hitta känslan
i filmen från första stund,

271
00:18:09,240 --> 00:18:16,240
därför tog det ett tag
innan vi fick till en produktiv dynamik.

272
00:18:16,320 --> 00:18:19,440
Kom igen. Jättebra. Släpa den tre meter.

273
00:18:19,520 --> 00:18:22,040
Titta mot kameran, Carlitos.
Låt oss se vad du gör.

274
00:18:22,120 --> 00:18:25,080
Torka av dig om du blöder.
Håll dig nära Carlos.

275
00:18:25,160 --> 00:18:26,880
Vad hände med din näsa idag?

276
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
- Jag fick näsblod.
- Varför det?

277
00:18:29,480 --> 00:18:30,680
Sånt händer.

278
00:18:30,760 --> 00:18:33,280
Höjden, den fysiska ansträngningen…

279
00:18:33,360 --> 00:18:35,840
- Tvättade du dig?
- De använde det i scenen.

280
00:18:35,920 --> 00:18:38,120
{\an8}Vi håller på att avsluta för dagen.

281
00:18:38,200 --> 00:18:43,080
{\an8}Det är dags för en fin solnedgång,
en sista scen och en sista tagning.

282
00:18:43,760 --> 00:18:47,200
Vi måste utnyttja det här vackra ljuset.

283
00:18:47,280 --> 00:18:50,080
- Vi går vidare till scen 41.
- Tagning.

284
00:18:58,720 --> 00:19:00,360
- Okej.
- Sista tagningen.

285
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
Fullkomligt avslappnad.

286
00:19:17,200 --> 00:19:19,040
Mycket bra. Jättefint.

287
00:19:24,800 --> 00:19:27,360
Hör på nu. Idag får vi paella.

288
00:19:27,880 --> 00:19:31,400
Tänk vilken märklig slump
om dietisten skulle komma idag.

289
00:19:37,440 --> 00:19:41,040
Alla rollfigurerna,
från olycksdagen till räddningen,

290
00:19:41,120 --> 00:19:42,840
gick successivt ner i vikt.

291
00:19:42,920 --> 00:19:48,320
Det blir jobbigt, men uppoffringar
som rollen och berättelsen kräver

292
00:19:48,400 --> 00:19:51,480
och som tillför något,
är alla beredda att göra.

293
00:19:51,560 --> 00:19:54,960
Det finns dulce de leche-mousse
och jag får inte äta den.

294
00:19:55,040 --> 00:19:58,320
- Var finns det dulce de leche?
- Här, det är mousse.

295
00:19:58,400 --> 00:20:00,800
- Den här?
- Den där omärkta.

296
00:20:00,880 --> 00:20:04,400
- Bara lugn. Jag äter den åt dig.
- Tack.

297
00:20:04,480 --> 00:20:07,320
- Man får gilla läget.
- Kolla. Den luktar illa.

298
00:20:07,800 --> 00:20:10,080
Din jäv… Du är inte sann.

299
00:20:10,160 --> 00:20:11,520
Ju längre inspelningen pågår,

300
00:20:11,600 --> 00:20:12,440
SPECIALEFFEKTSSMINK

301
00:20:12,520 --> 00:20:15,760
desto mer använder vi smink
för att framhäva deras drag.

302
00:20:15,840 --> 00:20:19,080
Det är något
som verkligen bidrar till filmen.

303
00:20:19,160 --> 00:20:22,640
Skådespelarna var djärva nog

304
00:20:22,720 --> 00:20:26,280
att filma i kronologisk ordning
och gå ner i vikt efter hand.

305
00:20:26,360 --> 00:20:28,560
{\an8}Jag fick munsår av att äta för lite.

306
00:20:29,080 --> 00:20:32,000
{\an8}- Du äter väl inte alls?
- Munsår av hårt arbete.

307
00:20:32,080 --> 00:20:33,560
Jag har gått ner 20 kilo.

308
00:20:33,640 --> 00:20:36,480
- Sluta skryta om det, tänk på…
- Sant.

309
00:20:36,560 --> 00:20:38,600
När åt du senast, Berrutti?

310
00:20:38,680 --> 00:20:41,480
I december förra året.

311
00:20:42,400 --> 00:20:43,440
Håll ut!

312
00:20:47,160 --> 00:20:50,920
{\an8}Vi filmar lavinen. Den 2 mars 2022.

313
00:20:51,000 --> 00:20:54,520
{\an8}- Tystnad, tack.
- Jag ska pressa in mig här.

314
00:20:54,600 --> 00:20:56,000
{\an8}De har bett om tystnad.

315
00:20:56,880 --> 00:20:58,840
Lystring. Vi börjar nu.

316
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Tystnaden går före allt här.

317
00:21:05,600 --> 00:21:09,920
Lavinscenen var mycket ansträngande
för skådespelarna.

318
00:21:10,000 --> 00:21:15,120
Man ser det på deras ansikten
genom hela scenen.

319
00:21:20,680 --> 00:21:25,360
Vi använde snökanoner, luftkanoner,
till lavinen.

320
00:21:25,440 --> 00:21:31,120
Vi fyllde dem med snö och sköt
rakt in i planet så resväskorna föll ner.

321
00:21:31,200 --> 00:21:32,320
Kameran rullar.

322
00:21:47,000 --> 00:21:52,480
{\an8}FÖR ATT INTE SKADA SKÅDESPELARNA
VAR RESVÄSKORNA GJORDA AV GUMMI

323
00:22:04,720 --> 00:22:07,760
De skulle dyka upp underifrån.

324
00:22:09,120 --> 00:22:13,600
Vi hade flera ihåliga ställningar.

325
00:22:13,680 --> 00:22:17,240
De måste invänta sin tur
innan de dök upp ur ett hål,

326
00:22:17,320 --> 00:22:21,960
men de måste tränga sig genom
ett rejält lager snö.

327
00:22:22,040 --> 00:22:25,120
Det var oerhört kallt.

328
00:22:35,840 --> 00:22:37,640
Det är oerhört påfrestande.

329
00:22:37,720 --> 00:22:41,160
Jag vet inte hur de överlevde.
Det övergår mitt förstånd.

330
00:22:41,240 --> 00:22:44,560
Det behövs inte mycket snö
för att det ska göra ont.

331
00:22:44,640 --> 00:22:46,600
Man kvävs och tappar hoppet.

332
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Vänta!

333
00:22:52,880 --> 00:22:55,320
- Det är intensivt.
- Otrol… Jag vet inte.

334
00:22:55,400 --> 00:22:57,800
Lavinen blev jobbigare än vi trodde.

335
00:22:57,880 --> 00:23:00,160
Det gör ont, men det ser grymt bra ut.

336
00:23:02,120 --> 00:23:04,920
Upp!

337
00:23:10,760 --> 00:23:11,920
Bryt.

338
00:23:15,400 --> 00:23:18,440
{\an8}VECKA 12. ETT TREDJE TEAM
FILMAR HÖGHÖJDSSCENERNA

339
00:23:18,520 --> 00:23:21,400
{\an8}Sierra Nevada gav oss onekligen
något att bita i.

340
00:23:21,480 --> 00:23:25,920
Till skillnad från andra utomhusmiljöer

341
00:23:26,000 --> 00:23:29,120
där vi brukar spela in
är det här ett berg.

342
00:23:29,200 --> 00:23:32,040
Berg är ogästvänliga platser.

343
00:23:32,120 --> 00:23:35,800
Den höga höjden var en nackdel
som begränsade oss.

344
00:23:35,880 --> 00:23:39,680
Det har varit besvärligt
att filma så högt upp i bergen.

345
00:23:40,200 --> 00:23:44,880
{\an8}DET TREDJE TEAMET HAR EN NORSK REGISSÖR

346
00:23:46,360 --> 00:23:48,040
Titta ner i snön.

347
00:23:49,600 --> 00:23:52,840
Tre, två, ett och börja gå.

348
00:23:56,640 --> 00:23:59,880
- Bra. Bryt.
- Okej. Den satt. Jag är nöjd.

349
00:23:59,960 --> 00:24:02,720
Ni ska klättra dit upp
och slå upp bivacken,

350
00:24:02,800 --> 00:24:06,000
det vill säga sovsäcken,
högst upp på klippan.

351
00:24:06,080 --> 00:24:07,880
Vi filmar dialogen underifrån,

352
00:24:07,960 --> 00:24:09,200
{\an8}REGISSÖR, BERGTEAMET

353
00:24:09,280 --> 00:24:12,280
sen höjer vi kameran
och tar om den ovanifrån.

354
00:24:12,360 --> 00:24:14,440
Hinner vi, tar vi det en gång till,

355
00:24:15,040 --> 00:24:17,320
men jag tvivlar på det.

356
00:24:17,800 --> 00:24:19,040
Det var allt.

357
00:24:21,480 --> 00:24:24,560
Som ni vet, ger de sig ut
på ett antal expeditioner.

358
00:24:24,640 --> 00:24:29,400
Huvudpersonerna söker efter förnödenheter.

359
00:24:29,480 --> 00:24:32,280
Till sist försöker de ta sig från bergen.

360
00:24:32,360 --> 00:24:35,560
Det är lite av det vi försöker skildra.

361
00:24:36,080 --> 00:24:39,880
{\an8}TEAMET NÅR SIERRA NEVADAS
HÖGSTA PUNKTER, NÄSTAN 3 300 M.Ö.H.

362
00:24:40,840 --> 00:24:42,040
Bra jobbat.

363
00:24:42,120 --> 00:24:45,880
Nando också. Stanna upp en sekund.
Vänd dig lite mot kameran.

364
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
Bryt.

365
00:24:51,920 --> 00:24:53,000
Bra så?

366
00:25:05,080 --> 00:25:11,320
{\an8}VECKA 16. SISTA VECKAN I SIERRA NEVADA.
RÄDDNINGEN AV DE ÖVERLEVANDE SPELAS IN.

367
00:25:11,960 --> 00:25:14,280
Sista inspelningsdagen i Sierra Nevada,

368
00:25:14,360 --> 00:25:17,360
vid flygplansexteriören på berget,

369
00:25:17,440 --> 00:25:20,440
filmade vi ankomsten…
Nu blir jag känslosam.

370
00:25:20,520 --> 00:25:23,520
Vi filmade när räddningshelikoptrarna kom.

371
00:25:23,600 --> 00:25:27,000
De vet att Nando och Canessa
lyckades ta sig hela vägen.

372
00:25:27,080 --> 00:25:29,280
De förbereder sig för räddningen

373
00:25:29,360 --> 00:25:32,760
och för att förlika sig
med de senaste 72 dagarna.

374
00:25:32,840 --> 00:25:37,080
De ska lämna det som blivit deras hem
och samhället de har bildat.

375
00:25:37,160 --> 00:25:39,320
De är ivriga över att få komma hem

376
00:25:39,400 --> 00:25:42,600
och undrar hur världen ska reagera
på det de genomlevt.

377
00:25:42,680 --> 00:25:46,240
En mycket fin men intensiv period
närmar sig sitt slut.

378
00:25:46,320 --> 00:25:51,040
En mycket hård tid. Den har varit
både fysiskt och emotionellt krävande.

379
00:25:51,120 --> 00:25:54,280
Vi är glada över
att ha tagit oss genom processen.

380
00:25:54,840 --> 00:25:56,000
Vi är tacksamma.

381
00:25:56,080 --> 00:26:00,400
Jag tar med mig många lärdomar
från Sierra Nevada, Granada och Spanien.

382
00:26:03,560 --> 00:26:08,520
När helikoptrarna anlände,
tror jag att hela teamet…

383
00:26:08,600 --> 00:26:13,600
Jag säger inte att vi kände samma sak
som överlevarna på berget.

384
00:26:13,680 --> 00:26:16,200
Men vi hade vår eget ögonblick av…

385
00:26:17,800 --> 00:26:18,760
"Det är över."

386
00:26:18,840 --> 00:26:21,480
Mycket återstod att filma,
men det svåraste:

387
00:26:21,560 --> 00:26:24,520
Berget, vraket, rollfigurerna,

388
00:26:24,600 --> 00:26:29,520
viktnedgången, att bo ihop,
covid ovanpå allt annat,

389
00:26:29,600 --> 00:26:32,720
att leva tätt ihop i en isolerad bergsby…

390
00:26:32,800 --> 00:26:37,640
Den perioden av intensiv koncentration,
hårt arbete, långa dagar, energi,

391
00:26:37,720 --> 00:26:41,920
teknik, lidande, glädje, allt,
den var över.

392
00:26:42,000 --> 00:26:43,440
Ja, jag är slut.

393
00:26:43,920 --> 00:26:45,360
Det var toppen. Tack.

394
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
Det är över.

395
00:26:48,000 --> 00:26:51,800
Det var nog
ett av de starkaste ögonblicken

396
00:26:51,880 --> 00:26:54,200
jag har upplevt på en filminspelning.

397
00:26:54,280 --> 00:26:55,320
Helt makalöst.

398
00:27:05,920 --> 00:27:11,400
{\an8}VECKA 20. TEAMET RESER TILL URUGUAY
FÖR ATT SPELA IN FILMENS SLUT.

399
00:27:56,200 --> 00:27:59,560
Det är ett mirakel.

400
00:27:59,640 --> 00:28:05,520
- Vad menar du med mirakel, mamma?
- Det här miraklet.

401
00:28:09,120 --> 00:28:10,400
Bryt. Jättebra.

402
00:28:35,440 --> 00:28:36,880
VÄLKOMNA TILL SAN FERNANDO

403
00:28:36,960 --> 00:28:38,000
VÄLKOMNA HEM

404
00:28:44,520 --> 00:28:46,440
CHILE OCH URUGUAY

405
00:29:07,560 --> 00:29:09,640
Tack ska ni ha!

406
00:29:09,720 --> 00:29:12,520
Otroligt bra jobbat! Kom igen, allihop!

407
00:29:18,440 --> 00:29:22,200
{\an8}Tre, två, ett. Tagning.

408
00:29:22,280 --> 00:29:24,600
{\an8}DECEMBER 2022.
NETFLIX MADRID-STUDIO. KRASCHEN.

409
00:29:26,800 --> 00:29:28,640
Bryt.

410
00:29:34,600 --> 00:29:39,040
Hur skulle vi spela in flygkraschen
med tanke på att Bayona

411
00:29:39,120 --> 00:29:42,880
tidigare bara använt sig
av realistiska, fysiska effekter

412
00:29:42,960 --> 00:29:47,400
med riktiga skådespelare och stuntmän?

413
00:29:47,480 --> 00:29:53,400
Hur skulle vi lösa det
som Bayona gör så bra som regissör,

414
00:29:53,480 --> 00:30:00,480
nämligen att få tittarna att känna
att de är där, mitt i handlingens centrum?

415
00:30:03,040 --> 00:30:05,840
Tre, två, ett. Nu.

416
00:30:11,120 --> 00:30:15,200
Vi har mindre kulisser
främst för specifika tagningar.

417
00:30:15,280 --> 00:30:20,240
Sen har vi en halv flygkropp
på en kardanaxel

418
00:30:20,320 --> 00:30:25,320
för att åstadkomma planets rörelser
och olika lutningsgrader,

419
00:30:25,400 --> 00:30:27,280
samt alla skakningarna.

420
00:30:27,360 --> 00:30:31,120
Vi har även en komplett flygkropp
ovanpå luftkuddar,

421
00:30:31,200 --> 00:30:36,800
men det är mest för att visa flygplanet
under normala förhållanden,

422
00:30:36,880 --> 00:30:40,480
när passagerarna spelar kort,
skojar, stimmar och sånt.

423
00:30:40,560 --> 00:30:44,480
Verkliga plan kan stiga så här brant,
och det gjorde de med.

424
00:30:44,560 --> 00:30:47,960
En boll rullar på golvet.
Tagning! Pancho, titta ut!

425
00:30:48,040 --> 00:30:50,600
Ni håller på att krascha!
Planet är framåt!

426
00:30:50,680 --> 00:30:51,880
Och nu, solen!

427
00:30:52,480 --> 00:30:53,520
Och bryt.

428
00:30:57,280 --> 00:31:01,120
Vajerstunt har blivit en viktig del
av den här filmen,

429
00:31:01,200 --> 00:31:04,240
för det gör att vi kan skapa
rätt sorts rörelser

430
00:31:04,320 --> 00:31:07,640
i de hastigheter och riktningar vi vill.

431
00:31:07,720 --> 00:31:11,400
Därför måste vi preparera sätena
inne i planet

432
00:31:11,480 --> 00:31:15,960
så skådespelarna själva
kan utföra sina stunt.

433
00:31:18,560 --> 00:31:23,080
Vi modifierade sätena
och fyllde dem med mer stoppning.

434
00:31:23,160 --> 00:31:25,800
Tillsammans med specialeffektsteamet

435
00:31:25,880 --> 00:31:30,040
konstruerade vi brickor
och armstöd av gummi

436
00:31:30,120 --> 00:31:35,600
för att förhindra skador
under sammanstötningarna.

437
00:31:42,520 --> 00:31:44,800
Alla bakgrunder i filmen är äkta.

438
00:31:44,880 --> 00:31:49,080
De består av filmklipp
eller foton tagna i Anderna.

439
00:31:49,160 --> 00:31:51,880
Det är en verklighetsbaserad film,

440
00:31:51,960 --> 00:31:55,360
och då brukar inte publiken gilla
den digitala stilen

441
00:31:55,440 --> 00:31:58,000
som får saker
att se mindre realistiska ut.

442
00:31:58,080 --> 00:32:02,600
Jag är mycket nöjd med Félix Bergés
och Ranchitos arbete.

443
00:32:12,560 --> 00:32:14,560
Ett, två, tre, bryt!

444
00:32:18,480 --> 00:32:20,120
Gastón!

445
00:32:29,440 --> 00:32:30,760
Vi trodde de var döda.

446
00:32:30,840 --> 00:32:32,160
Uruguay!

447
00:32:32,240 --> 00:32:34,840
Filmen ger röst
åt personerna som blev kvar.

448
00:32:34,920 --> 00:32:40,120
Jag upplever att den rätar ut
de sista frågetecknen.

449
00:32:40,200 --> 00:32:44,800
Det var en känslofylld period,
och det här är mycket mer än en film.

450
00:32:45,880 --> 00:32:50,040
Med den här filmen
når vi fram till lager av medvetande

451
00:32:50,120 --> 00:32:51,720
som vi inte visste fanns.

452
00:32:51,800 --> 00:32:56,800
Det är den film jag har lärt mig mest av,
i varje skede.

453
00:32:56,880 --> 00:32:59,360
Det var en känslomässig berg- och dalbana,

454
00:32:59,440 --> 00:33:03,280
men alla kunde enas om
att det som fick oss att fortsätta

455
00:33:03,360 --> 00:33:07,400
var kamratskapet
och vänskapsbanden vi knöt.

456
00:33:08,120 --> 00:33:10,200
<i>Många gånger har jag suttit inne…</i>

457
00:33:10,280 --> 00:33:14,040
Det verkar omöjligt än idag.

458
00:33:14,120 --> 00:33:17,160
Jag förstår inte hur de överlevde,

459
00:33:17,240 --> 00:33:21,400
men tack vare det
fick vi veta vad som hände.

460
00:33:21,480 --> 00:33:26,200
Istället för att bara berätta historien
visar filmen vad ungdomarna var med om,

461
00:33:26,280 --> 00:33:29,880
och hur de blev tvungna
att acceptera att de var levande döda.

462
00:33:29,960 --> 00:33:32,040
Killar, vi är klara!

463
00:33:32,120 --> 00:33:37,040
{\an8}LÖRDAGEN DEN 3 DECEMBER 2022.
FILMANDET AV "SNÖNS BRÖDRASKAP" ÄR KLART

464
00:33:38,880 --> 00:33:44,920
Filmen rör förstås upp en massa känslor.

465
00:33:45,000 --> 00:33:48,520
Bayona har fört oss samman
50 år efter händelsen.

466
00:33:48,600 --> 00:33:50,480
SYSTER TILL FELIPE MAQUIRRIAIN, OMKOMMEN

467
00:33:50,560 --> 00:33:53,240
Så här har historien
aldrig berättats förut.

468
00:33:53,320 --> 00:33:57,600
Bayona ger sig inte
förrän en scen är perfekt.

469
00:33:57,680 --> 00:33:59,280
Han slutar inte försöka

470
00:33:59,360 --> 00:34:04,280
förrän en tagning berör
och får honom att känna något äkta.

471
00:34:04,360 --> 00:34:07,720
Min syn på skådespeleri
har förändrats helt.

472
00:34:07,800 --> 00:34:10,400
Jag tror att vi alla
har fått med oss verktyg

473
00:34:10,480 --> 00:34:13,240
till framtida projekt
och för att växa i yrket.

474
00:34:13,320 --> 00:34:17,440
Ibland vill man döda honom.
Andra gånger vill man krama honom.

475
00:34:17,520 --> 00:34:19,480
Men hela den här upplevelsen

476
00:34:19,560 --> 00:34:23,400
har hjälpt mig
att växa som person och konstnär.

477
00:34:23,480 --> 00:34:26,600
<i>Min käre J.A.</i>

478
00:34:26,680 --> 00:34:30,000
<i>Du är lyckan</i>

479
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
<i>I mitt hjärta</i>

480
00:34:34,080 --> 00:34:38,320
Jag tror att J.A. lade ner själ och hjärta
i den här historien,

481
00:34:38,400 --> 00:34:41,280
genom det täta samarbetet med Pablo,

482
00:34:41,360 --> 00:34:44,040
för att kanske göra sitt livs bästa film.

483
00:34:44,120 --> 00:34:47,800
Alla har hört historien om hjältarna

484
00:34:47,880 --> 00:34:51,000
som korsade Anderna
och lyckades ta sig hem.

485
00:34:51,080 --> 00:34:54,440
Men vi har inte hört
de anonyma hjältarnas berättelse,

486
00:34:54,520 --> 00:34:57,400
de som gjorde att resten kunde återvända.

487
00:34:57,480 --> 00:35:00,320
När någon hänger sig totalt
åt en berättelse,

488
00:35:00,400 --> 00:35:04,200
när de ger allt från dag ett,
och lägger stor vikt vid detaljer,

489
00:35:04,280 --> 00:35:08,160
då inser man
att det finns ett obrytbart band.

490
00:35:08,240 --> 00:35:10,080
DOTTER TILL JAVIER, ÖVERLEVANDE,
OCH LILIANA METHOL, OMKOMMEN

491
00:35:10,160 --> 00:35:14,960
Enligt mig blev J.A. inte en överlevande,
men nästan. Nästan en överlevande.

492
00:35:15,040 --> 00:35:20,680
Filmen ger oss möjligheten
att återse dem vi en gång var.

493
00:35:23,200 --> 00:35:30,120
{\an8}SNÖNS BRÖDRASKAP:
VILKA VAR VI PÅ BERGET?

494
00:36:12,440 --> 00:36:17,440
Undertexter: Jessika Johansson



