1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,323 --> 00:01:56,033
Nach dem Roman
"Someone Like You"

4
00:01:56,116 --> 00:01:57,284
von KAREN KINGSBURY

5
00:02:06,961 --> 00:02:10,464
C.S. Lewis sagte: "Wenn du
von ganzem Herzen liebst,

6
00:02:11,340 --> 00:02:12,967
wirst du sehr verletzt werden.

7
00:02:14,260 --> 00:02:16,512
Aber es ist es dennoch wert."

8
00:02:19,932 --> 00:02:22,226
Ich verliebte mich
als Schüler in London Quinn.

9
00:02:22,309 --> 00:02:23,310
Ok.

10
00:02:23,394 --> 00:02:25,271
Obwohl sie mir davon abriet.

11
00:02:25,354 --> 00:02:26,730
London.

12
00:02:26,814 --> 00:02:28,315
-Langsam, Schatz.
-Tut mir leid.

13
00:02:28,399 --> 00:02:30,651
Tut mir leid, Mama.
Ich bin so spät dran.

14
00:02:30,734 --> 00:02:32,278
Ich muss aber nicht hin.

15
00:02:32,361 --> 00:02:33,988
Du siehst müde aus.

16
00:02:34,071 --> 00:02:36,323
Ich bin müde, weil ich arbeite.
Alles gut.

17
00:02:37,157 --> 00:02:39,618
-Ok.
-Ich mag, wenn was los ist.

18
00:02:39,702 --> 00:02:42,663
-Vertreibt die Zeit.
-Sieh dich an, Süße.

19
00:02:42,746 --> 00:02:45,541
Du schenkst Kaffee
im dritten Trimester aus.

20
00:02:45,624 --> 00:02:49,086
Und du, süße Shay.

21
00:02:49,169 --> 00:02:52,715
Tante London wird dir
nächste Woche bei der Babyparty

22
00:02:52,798 --> 00:02:55,134
eine süße rosa Decke schenken.

23
00:02:57,052 --> 00:02:58,971
Ein Jahr später
verlor ich meine Eltern.

24
00:02:59,805 --> 00:03:01,640
Londons Familie wurde zu meiner.

25
00:03:01,724 --> 00:03:03,851
Was? Es stört ihn nicht.
Mama, ich...

26
00:03:03,934 --> 00:03:05,644
-Ich kann...
-London, geh.

27
00:03:05,728 --> 00:03:07,563
-Ich komme klar.
-Ok.

28
00:03:08,939 --> 00:03:11,817
Ich wünschte,
du könntest mitkommen, Schöner!

29
00:03:11,901 --> 00:03:14,028
Dawson kann nicht
den ganzen Tag am See sein.

30
00:03:14,111 --> 00:03:15,654
Nein. Nur den halben Tag.

31
00:03:17,406 --> 00:03:19,325
-Viel Spaß.
-Hab dich lieb.

32
00:03:19,408 --> 00:03:21,285
-Pass auf dich auf.
-Mach ich.

33
00:03:24,955 --> 00:03:26,957
Dein Ernst? Komm schon.

34
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Tut mir leid.

35
00:03:31,253 --> 00:03:33,297
-Der Verkehr.
-Ja, ja.

36
00:03:33,380 --> 00:03:34,673
Londoner Zeit.

37
00:03:35,382 --> 00:03:37,760
Sei nett. Ich habe gearbeitet.

38
00:03:39,261 --> 00:03:40,262
-Hi.
-Hey.

39
00:03:44,141 --> 00:03:46,477
Du lebst
im falschen Jahrhundert.

40
00:03:49,939 --> 00:03:50,940
Ok.

41
00:03:54,693 --> 00:03:55,694
Bis dann.

42
00:03:59,949 --> 00:04:03,118
Du bist langsam, Dawson Gage.
Du kriegst mich nie.

43
00:04:05,663 --> 00:04:06,830
Da hast du recht.

44
00:04:11,377 --> 00:04:12,670
Wir sind jetzt 28.

45
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
Ja, das bin ich.

46
00:04:15,005 --> 00:04:16,382
Ihr bester Freund.

47
00:04:18,592 --> 00:04:19,927
Wie C.S. Lewis sagte...

48
00:04:21,428 --> 00:04:22,805
Es ist es dennoch wert.

49
00:04:29,436 --> 00:04:31,647
Und, hast du sie schon gefunden?

50
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
Das perfekte Mädchen?

51
00:04:33,524 --> 00:04:35,234
Ok. Es reicht.

52
00:04:37,653 --> 00:04:39,989
Ok. Wow. Eine große Nummer.

53
00:04:40,698 --> 00:04:41,699
Leg das weg.

54
00:04:41,782 --> 00:04:42,992
-Hey!
-Leg das weg.

55
00:04:44,034 --> 00:04:46,412
Du hast es weit gebracht
seit dem Amphitheater.

56
00:04:47,037 --> 00:04:48,205
Mein erster Entwurf.

57
00:04:48,288 --> 00:04:49,665
Woran arbeitest du?

58
00:04:49,748 --> 00:04:52,292
Carl und ich machen
ein hohes Gebäude.

59
00:04:53,002 --> 00:04:55,087
Es sind Boutiquen
und Restaurants.

60
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Sieh dich an.

61
00:04:59,341 --> 00:05:00,342
Ich bin stolz.

62
00:05:01,093 --> 00:05:02,094
Danke.

63
00:05:02,594 --> 00:05:03,595
Also...

64
00:05:04,847 --> 00:05:06,598
Wie geht es Bob?

65
00:05:07,725 --> 00:05:08,976
Ben.

66
00:05:10,769 --> 00:05:12,980
Bob, Ben, was auch immer.

67
00:05:14,398 --> 00:05:16,608
Hey, du wirst es nicht glauben,
aber...

68
00:05:19,319 --> 00:05:21,280
...Ben isst sein Steak
mit den Händen.

69
00:05:21,363 --> 00:05:22,364
Du meinst Bob.

70
00:05:23,073 --> 00:05:24,283
Ben.

71
00:05:24,366 --> 00:05:26,452
Ja, er nimmt es
von seinem Teller

72
00:05:26,535 --> 00:05:27,536
und dann...

73
00:05:29,496 --> 00:05:30,581
Ein Höhlenmensch?

74
00:05:32,249 --> 00:05:33,250
Nein.

75
00:05:35,461 --> 00:05:37,588
Er ist ein Börsenmakler
aus Birmingham.

76
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Langweilig.

77
00:05:38,756 --> 00:05:40,924
Soll ich ihm ewig
beim Essen zusehen?

78
00:05:41,008 --> 00:05:42,217
Er ist nicht der Eine.

79
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Armer Kerl.

80
00:05:44,470 --> 00:05:46,221
Wann sagst du es ihm?

81
00:05:47,306 --> 00:05:48,307
Nein.

82
00:05:48,932 --> 00:05:50,476
Ich will nicht darüber reden.

83
00:05:54,063 --> 00:05:56,690
Es ist unser Jahrestag,
nicht wahr?

84
00:05:57,858 --> 00:06:00,235
Der Zoo-Ausflug-Jahrestag.

85
00:06:02,446 --> 00:06:04,156
Der Sarkasmus gefällt mir nicht.

86
00:06:04,948 --> 00:06:06,200
Es war ein besonderer Tag.

87
00:06:07,159 --> 00:06:08,160
Erinnerst du dich?

88
00:06:08,243 --> 00:06:10,329
Gibbons haben mit mir geredet.

89
00:06:10,412 --> 00:06:12,247
Ja, eine Stunde lang.

90
00:06:13,040 --> 00:06:15,667
Meine Ohren tun noch weh
von ihrem Gekreische.

91
00:06:16,877 --> 00:06:18,420
Es ist kein Gekreische.

92
00:06:19,463 --> 00:06:20,464
Sie singen.

93
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
Verstehst du?

94
00:06:22,508 --> 00:06:25,344
Es ist ein Song.
Und je länger sie sich kennen,

95
00:06:25,427 --> 00:06:27,846
-desto komplizierter wird er.
-Nun...

96
00:06:29,098 --> 00:06:31,183
Zehn Jahre später
sitzen wir hier.

97
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
Dafür können wir wohl
den Affen danken.

98
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
Den Gibbons.

99
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
Ok.

100
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
Ok.

101
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Auf die Gibbons.

102
00:06:46,198 --> 00:06:48,492
Auf die Gibbons. Zum Wohl.

103
00:06:54,832 --> 00:06:55,833
Hier.

104
00:06:55,916 --> 00:06:58,460
-Danke, Süße.
-Hast du viel zu tun?

105
00:06:58,544 --> 00:07:00,629
Ich muss
zwei Klimaanlagen installieren.

106
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
Aber denk dran,

107
00:07:03,507 --> 00:07:05,384
ich habe heute Abend ein Date

108
00:07:05,467 --> 00:07:07,010
mit dir und deiner Gitarre.

109
00:07:07,094 --> 00:07:08,720
Das brauche ich nach der Klinik.

110
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Ich werde da sein.

111
00:07:27,322 --> 00:07:28,740
Ich bin kompatibel.

112
00:07:30,325 --> 00:07:31,410
Du ließt dich testen?

113
00:07:32,202 --> 00:07:33,203
Ja.

114
00:07:33,996 --> 00:07:36,832
Ich dachte, deine Mom wollte
dich nie als Spenderin.

115
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Will sie auch nicht.

116
00:07:39,126 --> 00:07:41,086
Ihr läuft die Zeit davon,
Dawson.

117
00:07:43,130 --> 00:07:44,548
Wann ist es so weit?

118
00:07:45,799 --> 00:07:46,884
Nächste Woche.

119
00:07:49,261 --> 00:07:50,804
Ich weiß. Ist das zu glauben?

120
00:07:52,181 --> 00:07:54,474
Ich betete,
dass sie einen Spender findet.

121
00:07:55,559 --> 00:07:56,768
Ich meine...

122
00:07:57,311 --> 00:08:00,230
Ich war seit meiner Geburt
kompatibel, Dawson.

123
00:08:00,314 --> 00:08:02,065
Gebete bewirkten das nicht.

124
00:08:03,442 --> 00:08:04,985
Wenn du es so sehen willst.

125
00:08:08,405 --> 00:08:09,406
Also...

126
00:08:11,283 --> 00:08:13,994
-Danke fürs Essen. Es war super.
-Komm schon.

127
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
Geh nicht.

128
00:08:15,162 --> 00:08:16,705
Mir geht's gut. Wirklich.

129
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
Mir geht's gut.

130
00:08:17,873 --> 00:08:21,126
Ich muss nur Mama
von der Dialyse holen.

131
00:08:21,210 --> 00:08:22,628
Sie braucht mich,

132
00:08:22,711 --> 00:08:25,714
also werde ich da sein.

133
00:08:30,093 --> 00:08:33,472
Glückwunsch. Das sind
wirklich gute Neuigkeiten.

134
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
Danke.

135
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Ok.

136
00:08:38,477 --> 00:08:39,728
Oh, fast vergessen.

137
00:08:44,024 --> 00:08:45,442
Alles Gute zum Zoo-Jahrestag.

138
00:08:45,525 --> 00:08:46,818
Dir auch.

139
00:08:48,362 --> 00:08:50,989
-Hey, grüße deine Mom.
-Mach ich. Sonntag?

140
00:08:51,073 --> 00:08:52,741
-Ich hole dich um 13 Uhr ab.
-Ok.

141
00:08:53,992 --> 00:08:54,993
Tschüs!

142
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
Also...

143
00:09:08,048 --> 00:09:09,466
Nur du und ich, Kumpel.

144
00:09:18,475 --> 00:09:20,435
Sagen Sie mir,
ich bin fast fertig.

145
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Vor fünf Minuten
waren es zwei Minuten.

146
00:09:24,731 --> 00:09:28,068
Louise Quinn, Sie sind
meine ungeduldigste Patientin.

147
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
Ich weiß. Es tut mir leid.

148
00:09:31,154 --> 00:09:33,740
Ich will wie sie sein.
Ich schaffe es nicht.

149
00:09:34,700 --> 00:09:35,701
Ich hasse es hier.

150
00:09:38,578 --> 00:09:40,914
-Da ist mein Mädchen.
-Hey, Mama!

151
00:09:40,998 --> 00:09:41,999
Viola.

152
00:09:43,250 --> 00:09:45,585
Hey, hat Mama gesagt,
dass ich kompatibel bin?

153
00:09:45,669 --> 00:09:47,087
Ihr wisst, warum, oder?

154
00:09:48,338 --> 00:09:49,673
Mir gefällt das nicht.

155
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
Es könnte so viel schiefgehen.

156
00:09:53,510 --> 00:09:54,886
Du könntest sterben.

157
00:09:56,346 --> 00:09:58,223
Ich werde nicht sterben, Mama.

158
00:09:59,349 --> 00:10:00,350
Ich spende.

159
00:10:01,351 --> 00:10:02,519
Alles wird gut.

160
00:10:04,396 --> 00:10:05,731
Ok.

161
00:10:05,814 --> 00:10:07,733
Louise, Sie sind fertig.

162
00:10:08,775 --> 00:10:11,194
-London, können wir reden?
-Nur zu.

163
00:10:11,778 --> 00:10:12,904
-Geh nur.
-Sicher. Ja.

164
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Bis gleich.

165
00:10:19,911 --> 00:10:22,789
Bist du dir sicher?

166
00:10:22,873 --> 00:10:23,874
Ja.

167
00:10:23,957 --> 00:10:27,669
Manchmal werde ich etwas nervös.

168
00:10:29,004 --> 00:10:30,005
Ein Rat.

169
00:10:31,381 --> 00:10:35,177
Wenn die Wellen groß werden,
und sie können sehr groß werden,

170
00:10:36,053 --> 00:10:37,763
weiß ich,
wer meinen Sturm beruhigt.

171
00:10:39,139 --> 00:10:42,267
Du musst herausfinden,
was du mit diesen Wellen machst.

172
00:10:43,810 --> 00:10:46,730
Jetzt erzähl mir von Dawson.

173
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
Hör auf!

174
00:10:48,231 --> 00:10:50,901
Süße, komm schon!
Er sieht so gut aus.

175
00:10:50,984 --> 00:10:53,236
Wenn du ihn nicht willst,
gib ihm meine Nummer.

176
00:10:53,320 --> 00:10:55,113
-Ok?
-Ich weiß das. Glaub mir.

177
00:11:18,428 --> 00:11:21,348
Seht euch zwei an. So süß.

178
00:11:21,431 --> 00:11:24,351
-Wo ist Toby?
-Er ist hinten.

179
00:11:25,102 --> 00:11:26,645
Er tankt ein paar Strahlen.

180
00:11:26,728 --> 00:11:27,938
Er braucht sie.

181
00:11:30,857 --> 00:11:32,275
Ich habe etwas für dich.

182
00:11:33,068 --> 00:11:34,694
Wow. Das ist so aufmerksam.

183
00:11:36,696 --> 00:11:38,490
Du bist die beste Tochter.

184
00:11:41,576 --> 00:11:43,703
Damit du das Bild
fertigstellen kannst.

185
00:11:44,413 --> 00:11:46,665
Denn es wird super
im Café aussehen.

186
00:11:47,541 --> 00:11:50,335
Die Pinsel sind perfekt.
Eine tolle Idee.

187
00:11:52,629 --> 00:11:53,880
Hey, ist alles ok?

188
00:11:55,382 --> 00:11:57,426
-Mir geht's gut.
-Sie ist nur müde.

189
00:11:58,510 --> 00:11:59,636
Nun, in zwei Wochen

190
00:11:59,719 --> 00:12:02,013
bist du wieder
so gut wie neu, ok?

191
00:12:02,681 --> 00:12:05,142
-Ich hab dich lieb, London.
-Ich dich auch.

192
00:12:49,853 --> 00:12:52,898
Ok, dann erzähl mal.

193
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
Was denn?

194
00:12:58,778 --> 00:13:02,199
Von der Kirche. Du warst
heute Morgen dort, oder?

195
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
London Quinn
fragt nach der Kirche?

196
00:13:08,538 --> 00:13:10,540
Ja, ich meine...

197
00:13:11,458 --> 00:13:15,045
Ich kann fragen, denn Gott weiß,
ich werde nie hingehen. Also...

198
00:13:16,421 --> 00:13:18,048
Für mich ist das kein Witz.

199
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
Das weiß ich.

200
00:13:26,806 --> 00:13:27,807
Es tut mir leid.

201
00:13:29,267 --> 00:13:31,102
Ernsthaft, wie war es?

202
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
Es war gut.

203
00:13:35,482 --> 00:13:36,483
Es ist immer gut.

204
00:13:37,901 --> 00:13:39,444
Der Pfarrer sprach über Gnade.

205
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
Gottes Güte.

206
00:13:46,660 --> 00:13:48,203
Einen Neuanfang durch Jesus.

207
00:13:55,377 --> 00:13:58,171
Ich habe immer noch
Fragen zu alledem.

208
00:14:01,049 --> 00:14:03,176
-Fragen sind gut.
-Ok.

209
00:14:03,802 --> 00:14:05,053
Frag doch mich.

210
00:14:08,848 --> 00:14:10,559
Vielleicht später.

211
00:14:12,727 --> 00:14:14,354
-Versprochen. Später.
-Ok.

212
00:14:14,437 --> 00:14:15,772
-Ich warte drauf.
-Ok.

213
00:14:28,451 --> 00:14:31,496
Ich tue so, als hättest du
das nicht gesehen. Ok?

214
00:14:31,580 --> 00:14:32,789
Aus dem Ellbogen raus.

215
00:14:36,876 --> 00:14:38,336
-Voilà.
-So nervig.

216
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
Das Leben kann sich
manchmal so anfühlen.

217
00:14:47,679 --> 00:14:49,598
Über den See geworfen?

218
00:14:51,266 --> 00:14:52,267
Nein.

219
00:14:55,520 --> 00:14:56,521
Ruhig und klar.

220
00:14:58,523 --> 00:15:01,401
Die Tage spiegeln sich
im glasigen Wasser.

221
00:15:02,652 --> 00:15:05,488
Und ein einziger Stein
bricht durch die Oberfläche

222
00:15:06,573 --> 00:15:09,242
und schickt wunderschöne Wellen
durch die Zeit.

223
00:15:12,829 --> 00:15:16,041
Es ist wie eine Welle, die...

224
00:15:18,043 --> 00:15:19,461
...niemals aufhört.

225
00:15:21,671 --> 00:15:23,423
Du solltest das aufschreiben.

226
00:15:23,506 --> 00:15:24,716
Das war gut.

227
00:15:24,799 --> 00:15:27,469
-Echt? Vielleicht tue ich das.
-Ja.

228
00:15:31,806 --> 00:15:33,933
Ben und ich haben uns getrennt.

229
00:15:35,226 --> 00:15:36,561
Interessant.

230
00:15:37,270 --> 00:15:38,772
War klar, dass du das sagst.

231
00:15:42,859 --> 00:15:44,653
Lass uns irgendwohin fahren.

232
00:15:44,736 --> 00:15:46,988
-Ok?
-Sicher.

233
00:15:47,614 --> 00:15:48,740
Schlüssel, bitte.

234
00:15:50,367 --> 00:15:52,786
Wenn du fährst,
suche ich die Musik aus.

235
00:15:52,869 --> 00:15:55,163
Klar.
Wenn du meinen Song spielst.

236
00:15:55,914 --> 00:15:58,249
-Von We the Kingdom?
-Ja. Danke.

237
00:17:16,077 --> 00:17:19,664
-Warum halten wir an?
-Da ist Sweet Holly's,

238
00:17:19,748 --> 00:17:21,750
also haben wir keine Wahl.

239
00:17:21,833 --> 00:17:23,501
Du schworst Eis doch ab.

240
00:17:23,585 --> 00:17:25,420
Das sagtest du letzte Woche.

241
00:17:25,503 --> 00:17:29,382
Ja, das war für einen Tag,
Dawson Gage,

242
00:17:29,466 --> 00:17:31,301
und das habe ich geschafft.

243
00:17:31,384 --> 00:17:33,595
Wenn du das geschafft hast,
müssen wir...

244
00:17:33,678 --> 00:17:34,804
-Ja.
-...es tun.

245
00:17:34,888 --> 00:17:36,681
Was machen wir noch hier? Komm.

246
00:17:39,893 --> 00:17:41,227
Willst du das?

247
00:17:41,311 --> 00:17:42,562
Nein, danke.

248
00:17:43,563 --> 00:17:44,564
Ok.

249
00:17:49,402 --> 00:17:51,613
-Ich zahle für die Parkuhr.
-Wow!

250
00:17:51,696 --> 00:17:53,531
Du zahlst fürs Parken?

251
00:17:55,617 --> 00:17:58,620
Ist das hier damit ein Date,
Dawson Gage?

252
00:17:59,954 --> 00:18:01,372
Was, wenn ich ja sagen würde?

253
00:18:06,085 --> 00:18:07,837
Wir müssen es wohl herausfinden.

254
00:18:09,881 --> 00:18:12,217
-Ich stelle mich an.
-Ok.

255
00:18:17,180 --> 00:18:18,723
-Was ist los?
-Er überfuhr sie.

256
00:18:18,807 --> 00:18:20,433
Hey, holt Hilfe.

257
00:18:20,517 --> 00:18:22,018
London?

258
00:18:23,728 --> 00:18:25,480
-London!
-Geht es ihr gut?

259
00:18:26,314 --> 00:18:27,357
London!

260
00:18:28,858 --> 00:18:30,401
Hey.

261
00:18:33,530 --> 00:18:35,281
-Wählen Sie den Notruf?
-Ja.

262
00:18:35,365 --> 00:18:36,950
Hey.

263
00:18:37,033 --> 00:18:38,034
Hey.

264
00:18:39,577 --> 00:18:41,663
Ich habe nicht aufgepasst.

265
00:18:42,539 --> 00:18:44,916
-Keine Sorge.
-Zurück.

266
00:18:44,999 --> 00:18:47,126
Keine Sorge, wir holen Hilfe.

267
00:18:47,210 --> 00:18:49,295
Komm her. Komm näher zu mir, ok?

268
00:18:52,257 --> 00:18:53,800
Halte einfach meine Hand.

269
00:18:57,512 --> 00:18:59,264
Ok, zurück.

270
00:18:59,347 --> 00:19:01,683
Warum stellst du mir
nicht diese Fragen?

271
00:19:01,766 --> 00:19:04,060
-Alle zurück!
-Beachte sie nicht.

272
00:19:04,143 --> 00:19:05,144
Sieh nur mich an.

273
00:19:05,228 --> 00:19:07,647
-Sieh mich an. Ok?
-Direkten Druck ausüben.

274
00:19:11,651 --> 00:19:12,652
Ich bat Ihn darum.

275
00:19:14,487 --> 00:19:15,864
Worum hast du Ihn gebeten?

276
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
Mich zu fangen.

277
00:19:22,120 --> 00:19:24,247
-Sir, treten Sie zurück.
-Ja.

278
00:19:26,833 --> 00:19:28,126
Alles wird gut.

279
00:20:34,275 --> 00:20:35,276
Wo ist sie?

280
00:20:35,360 --> 00:20:37,820
Da hinten,
aber sie lassen uns nicht hin.

281
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Alles wird gut.

282
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
Es tut mir so leid.

283
00:20:48,998 --> 00:20:51,084
Ihre Verletzungen
waren zu schwer.

284
00:20:51,167 --> 00:20:52,418
Nein!

285
00:20:53,336 --> 00:20:54,545
Ich will sie sehen.

286
00:20:55,672 --> 00:20:57,048
-Darf ich sie sehen?
-Ja.

287
00:20:58,758 --> 00:21:00,176
Kann ich jetzt zu ihr?

288
00:21:01,427 --> 00:21:02,428
Ja.

289
00:21:56,315 --> 00:21:57,525
Ich bin nicht bereit.

290
00:22:01,904 --> 00:22:03,322
Mein Name ist Carl Smith.

291
00:22:03,406 --> 00:22:07,535
Ich arbeite mit Dawson Gage.

292
00:22:09,328 --> 00:22:11,789
Meine Frau, Hannah,

293
00:22:11,873 --> 00:22:14,417
war eine von Londons
besten Freundinnen.

294
00:22:16,502 --> 00:22:17,503
Sie ist es noch.

295
00:22:19,464 --> 00:22:21,883
Wir vier
haben viel zusammen erlebt.

296
00:22:23,092 --> 00:22:25,845
Heute bat man mich,
für die Familie zu sprechen.

297
00:22:26,888 --> 00:22:30,558
Im Buch Johannes, Kapitel 14,

298
00:22:31,559 --> 00:22:32,685
sagt Jesus:

299
00:22:33,603 --> 00:22:35,563
"In Vaters Haus
sind viele Wohnungen.

300
00:22:37,398 --> 00:22:40,777
Wenn's nicht so wäre,
hätte ich dann zu euch gesagt:

301
00:22:40,860 --> 00:22:43,279
'Ich gehe hin,
euch die Stätte zu bereiten'?

302
00:22:44,489 --> 00:22:48,159
Und wenn ich hingehe,
euch die Stätte zu bereiten,

303
00:22:48,242 --> 00:22:51,788
will ich wiederkommen
und euch zu mir nehmen,

304
00:22:52,789 --> 00:22:54,707
auf dass auch ihr seid,
wo ich bin.

305
00:22:55,750 --> 00:22:58,169
Und wo ich hingehe,
den Weg dahin wisst ihr."

306
00:23:01,047 --> 00:23:02,048
Die Wahrheit ist,

307
00:23:03,549 --> 00:23:04,967
sie wird weiterleben,

308
00:23:06,135 --> 00:23:07,386
in jedem von uns.

309
00:23:10,181 --> 00:23:13,643
Im Gefühl des Sommerwindes
in unseren Gesichtern,

310
00:23:15,645 --> 00:23:19,107
im Sonnenaufgang
am Morgenhimmel.

311
00:23:23,486 --> 00:23:24,570
In unserem Lachen

312
00:23:25,905 --> 00:23:27,156
und in unserer Liebe.

313
00:23:29,992 --> 00:23:32,370
Sie wird nie mehr
als ein Flüstern entfernt sein.

314
00:23:36,916 --> 00:23:39,460
Wenn ihr denkt,
die Sehnsucht ist zu groß,

315
00:23:42,213 --> 00:23:43,339
es geht nicht weiter,

316
00:23:46,509 --> 00:23:48,136
denkt an die Gewissheit

317
00:23:50,513 --> 00:23:51,722
dieses entfernten Tages.

318
00:23:58,146 --> 00:23:59,147
Haltet daran fest.

319
00:24:38,769 --> 00:24:39,770
Hey.

320
00:24:41,272 --> 00:24:42,773
-Danke fürs Kommen.
-Ja.

321
00:24:44,025 --> 00:24:45,151
Wo ist Toby?

322
00:24:45,776 --> 00:24:46,944
Schau in Londons Zimmer.

323
00:24:48,362 --> 00:24:49,697
Ich hole dir Tee.

324
00:24:53,868 --> 00:24:55,119
-Hey, Larry.
-Hey.

325
00:25:11,093 --> 00:25:12,094
Komm, Toby.

326
00:25:24,523 --> 00:25:25,524
Ich weiß.

327
00:25:26,442 --> 00:25:27,610
Komm schon.

328
00:25:27,693 --> 00:25:28,903
Hier, Dawson.

329
00:25:47,463 --> 00:25:48,923
Wir hätten es sagen sollen.

330
00:25:52,260 --> 00:25:53,261
Was denn?

331
00:25:53,344 --> 00:25:55,012
-Louise.
-Was, Larry?

332
00:25:56,639 --> 00:25:58,474
Können wir
nun nicht darüber reden?

333
00:25:58,557 --> 00:26:00,059
Sie ist nicht hier.

334
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
Es tut mir leid.

335
00:26:05,314 --> 00:26:06,941
Sie hätte es wissen sollen.

336
00:26:10,403 --> 00:26:11,404
Was denn?

337
00:26:14,991 --> 00:26:16,951
Jetzt helft mir bitte.

338
00:26:25,668 --> 00:26:27,670
London war ein In-vitro-Baby.

339
00:26:28,671 --> 00:26:30,715
Sie entstand
in einer Petrischale.

340
00:26:30,798 --> 00:26:32,425
Anders klappte es nicht.

341
00:26:33,801 --> 00:26:35,761
Wir erhielten zwei Embryos.

342
00:26:37,221 --> 00:26:39,432
Einen setzten wir ein,
das war London.

343
00:26:41,684 --> 00:26:42,935
Und der andere?

344
00:26:44,186 --> 00:26:46,188
Meine Schwangerschaft war hart,

345
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
meine Nieren beschädigt,
und ich...

346
00:26:49,317 --> 00:26:52,320
-Mehr Kinder waren unmöglich.
-Sie starb fast.

347
00:26:53,863 --> 00:26:54,864
Deshalb...

348
00:26:54,947 --> 00:26:58,075
Ja, die Nierentransplantation
war nur eine Frage der Zeit.

349
00:26:59,577 --> 00:27:02,872
Und der andere Embryo,
wir wollten nicht einfach...

350
00:27:02,955 --> 00:27:05,333
Es war ein... Es war ein Leben.

351
00:27:05,416 --> 00:27:07,793
Und unser Kind.

352
00:27:07,877 --> 00:27:10,755
Wir gaben ihn einem Arzt
in der Stadt. Dieser kannte

353
00:27:10,838 --> 00:27:13,382
einen anderen Arzt,
der unfruchtbaren Paaren half.

354
00:27:13,466 --> 00:27:15,092
Also hat jemand anderes...

355
00:27:17,720 --> 00:27:19,722
Sie könnte
Bruder oder Schwester haben?

356
00:27:20,806 --> 00:27:23,142
Wir wollten es ihr
irgendwann sagen.

357
00:27:34,153 --> 00:27:37,031
Wolltet ihr nicht wissen,
was aus ihm wurde?

358
00:27:38,074 --> 00:27:39,492
Wir wollten nicht suchen.

359
00:27:40,242 --> 00:27:43,454
Bei einem Embryo
gilt es nicht mal als Adoption.

360
00:27:43,537 --> 00:27:46,540
Es ist
eine Eigentumsübertragung.

361
00:27:47,958 --> 00:27:49,293
Mit Vertrag.

362
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Ich gehe mit Toby Gassi.

363
00:27:55,091 --> 00:27:56,092
Komm, Kumpel.

364
00:28:24,745 --> 00:28:26,956
-Hier.
-Ich bin spät dran. Danke.

365
00:28:27,039 --> 00:28:28,958
Alles ist gut. Du schaffst das.

366
00:28:29,041 --> 00:28:30,042
Viel Glück.

367
00:28:32,169 --> 00:28:33,254
Alle raus.

368
00:28:34,672 --> 00:28:35,673
Ok.

369
00:28:36,799 --> 00:28:37,800
Tschüs!

370
00:28:37,883 --> 00:28:40,052
-Du schaffst das.
-Hab dich lieb, Andi.

371
00:28:46,684 --> 00:28:48,060
Sie wird es rocken.

372
00:29:05,286 --> 00:29:07,288
Andi Allen.

373
00:29:07,955 --> 00:29:11,250
Oh, Sie arbeiteten
in den letzten zwei Sommern

374
00:29:11,333 --> 00:29:12,710
ehrenamtlich hier.

375
00:29:14,003 --> 00:29:15,463
Sie wollen es wirklich.

376
00:29:15,546 --> 00:29:18,716
Ja. Es ist mein großer Traum.

377
00:29:20,301 --> 00:29:22,344
Matt, ich habe tolle Neuigkeiten

378
00:29:22,428 --> 00:29:25,097
und vor meiner Party morgen
viel zu tun.

379
00:29:25,181 --> 00:29:27,183
Aber ruf mich einfach zurück.

380
00:29:28,934 --> 00:29:31,520
-Hey, Augen auf, Schwester!
-Tut mir leid.

381
00:29:32,354 --> 00:29:33,355
Tut mir leid.

382
00:29:45,659 --> 00:29:47,495
Er ist den ganzen Morgen hier.

383
00:29:55,503 --> 00:29:57,129
Kannst du sicher arbeiten?

384
00:29:57,213 --> 00:29:58,422
Ich komme klar.

385
00:29:59,840 --> 00:30:01,258
Louise braucht mich.

386
00:30:02,426 --> 00:30:04,053
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.

387
00:30:24,657 --> 00:30:26,075
Ich flehte Gott an.

388
00:30:33,082 --> 00:30:35,084
Sie am Leben zu lassen.

389
00:30:45,803 --> 00:30:47,388
Tut mir leid. Ich vermisse sie.

390
00:30:55,646 --> 00:30:57,731
Sie könnte
Schwester oder Bruder haben.

391
00:30:58,649 --> 00:31:00,276
-London?
-Ja.

392
00:31:01,819 --> 00:31:02,903
Sie entstand in vitro.

393
00:31:05,948 --> 00:31:07,157
In einem Labor.

394
00:31:09,493 --> 00:31:10,494
Ja.

395
00:31:15,874 --> 00:31:17,585
Und es gab noch einen Embryo.

396
00:31:19,461 --> 00:31:20,963
Louise und Larry sagten es mir.

397
00:31:22,965 --> 00:31:23,966
Ok.

398
00:31:25,801 --> 00:31:26,802
Also...

399
00:31:29,847 --> 00:31:30,848
Das wäre...

400
00:31:31,807 --> 00:31:33,809
...Londons Bruder
oder Schwester.

401
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
Ein Zwilling.

402
00:31:37,771 --> 00:31:39,565
Komm schon. Du willst nicht...

403
00:31:39,648 --> 00:31:40,649
Doch.

404
00:31:42,610 --> 00:31:44,862
Sie würde wollen,
dass ich dem nachgehe.

405
00:31:47,448 --> 00:31:49,116
Du suchst
nach einem Teil von ihr.

406
00:31:52,036 --> 00:31:53,037
Sicher.

407
00:31:57,916 --> 00:31:58,917
Hey.

408
00:32:00,878 --> 00:32:02,379
Das bringt sie nicht zurück.

409
00:32:12,598 --> 00:32:15,100
Ok, Derek von Party Place

410
00:32:15,184 --> 00:32:17,311
liefert morgen
um 10 Uhr die Ballons.

411
00:32:17,394 --> 00:32:19,897
Wir kauften dort
bei der Praxiseröffnung.

412
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
Sie sind toll.

413
00:32:21,065 --> 00:32:23,233
Der Kuchen
wird mittags geliefert.

414
00:32:23,317 --> 00:32:24,610
Was das Parken angeht...

415
00:32:25,736 --> 00:32:28,072
Jim, du bist gelangweilt.

416
00:32:29,365 --> 00:32:31,909
Nein, ich bin nicht gelangweilt.

417
00:32:31,992 --> 00:32:33,619
Ballons. Kuchen.

418
00:32:33,702 --> 00:32:37,039
Ja, ich bin seit 27 Jahren
mit dir verheiratet.

419
00:32:37,122 --> 00:32:38,123
Du bist gelangweilt.

420
00:32:39,291 --> 00:32:40,292
Es ist nur...

421
00:32:41,585 --> 00:32:44,505
Wie konnten wir es ihr
so lange nicht sagen?

422
00:32:46,840 --> 00:32:49,176
-Kann ich 20 $ leihen?
-Schon wieder?

423
00:32:50,010 --> 00:32:51,804
-Und hallo.
-Hallo. Danke.

424
00:32:51,887 --> 00:32:55,015
Claire holt mich ab,
die Cheerleader essen zusammen.

425
00:32:55,099 --> 00:32:57,893
-Oh, klingt nach Spaß.
-Ich habe den Job!

426
00:32:57,976 --> 00:32:59,561
-Ich habe ihn!
-Meine Güte!

427
00:32:59,645 --> 00:33:01,814
-Ja!
-Ihr wärt stolz gewesen.

428
00:33:01,897 --> 00:33:03,315
-Ich war gut.
-Ich bin stolz.

429
00:33:03,399 --> 00:33:05,943
Ich wusste es!

430
00:33:06,026 --> 00:33:09,071
Und ich habe ein Outfit
für die Party ausgesucht.

431
00:33:09,154 --> 00:33:11,323
Oh! Zeig mal her.

432
00:33:11,407 --> 00:33:13,033
Bekomme ich eine Dauerkarte?

433
00:33:13,117 --> 00:33:15,327
-Zoo-Dauerkarten für alle.
-Ok.

434
00:33:15,411 --> 00:33:17,287
Glückwunsch, Süße.

435
00:33:17,371 --> 00:33:19,206
-Auf Andi.
-Ich nehme das.

436
00:33:19,289 --> 00:33:21,417
-Pünktlich zum Geburtstag.
-Hab dich lieb.

437
00:33:22,292 --> 00:33:23,502
Sie ist da. Bis dann!

438
00:33:24,169 --> 00:33:25,379
Komm früh heim.

439
00:33:25,462 --> 00:33:27,047
Wir machen Partygeschenke!

440
00:33:27,131 --> 00:33:28,340
-Ja!
-Nicht verpassen.

441
00:33:31,552 --> 00:33:32,553
Oh, das ist Matt.

442
00:33:33,595 --> 00:33:34,596
Hi!

443
00:33:37,266 --> 00:33:38,267
Meine Antwort.

444
00:33:39,810 --> 00:33:41,186
Es ist nie ein guter Moment.

445
00:33:50,237 --> 00:33:51,238
Danke.

446
00:33:51,947 --> 00:33:54,324
Auf jeder Party
sollte es Geschenke geben.

447
00:33:54,408 --> 00:33:56,994
-Stimmt.
-Das ist meine Meinung.

448
00:33:57,077 --> 00:33:58,078
Mom.

449
00:33:58,954 --> 00:34:01,582
Erzähl ihr die Geschichte.
Es ist Zeit.

450
00:34:02,958 --> 00:34:04,376
Deine Geburtstagsgeschichte.

451
00:34:05,419 --> 00:34:06,420
Ja, bitte.

452
00:34:08,088 --> 00:34:10,382
-Ok.
-Ich liebe es, wenn sie das tut.

453
00:34:10,466 --> 00:34:11,467
Ich auch.

454
00:34:14,511 --> 00:34:15,512
Ok.

455
00:34:16,305 --> 00:34:19,892
Heute vor 24 Jahren...

456
00:34:19,975 --> 00:34:23,562
-Vor 24 Jahren?
-Ich weiß.

457
00:34:23,645 --> 00:34:26,106
Wie kann das sein?

458
00:34:26,190 --> 00:34:27,191
Keine Ahnung.

459
00:34:28,108 --> 00:34:29,193
Mal sehen.

460
00:34:29,943 --> 00:34:32,404
Ok. Ich hatte schon Wehen.

461
00:34:32,488 --> 00:34:35,073
Wehen den ganzen Tag lang.

462
00:34:35,157 --> 00:34:36,784
-Tut mir leid.
-Ganz schlimm.

463
00:34:38,577 --> 00:34:40,996
Aber erst
früh am nächsten Morgen

464
00:34:41,079 --> 00:34:42,581
wurdest du geboren.

465
00:34:42,664 --> 00:34:45,667
Du warst damals schon
ein Morgenmensch.

466
00:34:48,378 --> 00:34:51,548
Sie legten dich in meine Arme.
Und ich wusste es.

467
00:34:53,050 --> 00:34:54,259
Ach du meine Güte.

468
00:34:55,761 --> 00:34:56,762
Ich wusste,

469
00:34:58,013 --> 00:34:59,932
alles würde sich verändern.

470
00:35:01,391 --> 00:35:02,684
Ich gehörte dir.

471
00:35:05,145 --> 00:35:06,480
Dein Dad und ich

472
00:35:06,563 --> 00:35:10,067
hatten natürlich keine Ahnung,
wie wir Windeln wechseln

473
00:35:10,150 --> 00:35:12,611
oder dich zum Schlafen
bringen sollen, aber...

474
00:35:14,196 --> 00:35:15,280
...du gehörtest uns.

475
00:35:17,324 --> 00:35:18,325
Du gehörtest mir.

476
00:35:24,665 --> 00:35:25,874
Hier, Dad.

477
00:35:25,958 --> 00:35:27,543
Ich gehe Cornhole spielen.

478
00:35:27,626 --> 00:35:28,669
Ich bin der Nächste.

479
00:35:34,550 --> 00:35:35,551
Super!

480
00:35:38,720 --> 00:35:41,557
Mr. Allen.
Ich will Ihnen etwas zeigen.

481
00:35:45,352 --> 00:35:46,603
Wird er ihr gefallen?

482
00:35:48,355 --> 00:35:49,982
Er ist schön. Wow.

483
00:35:51,149 --> 00:35:52,651
Können wir uns mal treffen?

484
00:35:52,734 --> 00:35:55,195
Ich möchte Sie etwas fragen.

485
00:35:55,279 --> 00:35:58,198
Ja, sicher. Ja, Matt.
Wie wäre es am Donnerstag?

486
00:35:58,282 --> 00:35:59,658
-Klingt super.
-Ok.

487
00:35:59,741 --> 00:36:01,118
Ja. Ich schreibe Ihnen.

488
00:36:01,201 --> 00:36:02,619
-Ja.
-Danke.

489
00:36:02,703 --> 00:36:03,704
Ja.

490
00:36:11,795 --> 00:36:12,796
-Hey, Dad.
-Hey.

491
00:36:12,880 --> 00:36:16,091
Sieht gut aus!
Du und die Burger.

492
00:36:16,174 --> 00:36:17,801
Matt zeigte mir
gerade einen Ring.

493
00:36:17,885 --> 00:36:18,886
Er will reden.

494
00:36:19,469 --> 00:36:21,763
Jenny, wir müssen es ihr
diese Woche sagen.

495
00:36:22,723 --> 00:36:24,141
Ok.

496
00:36:24,224 --> 00:36:26,435
Kate, du bist da!

497
00:36:28,061 --> 00:36:29,354
-Ja. Ok.
-Ok.

498
00:36:30,480 --> 00:36:31,607
Wie geht's?

499
00:36:32,983 --> 00:36:35,736
Da ist sie. Das Geburtstagskind.

500
00:36:35,819 --> 00:36:36,820
-Hi.
-Hey.

501
00:36:38,655 --> 00:36:40,866
-Du siehst wunderschön aus.
-Danke.

502
00:36:42,784 --> 00:36:44,119
Weißt du, was ich denke?

503
00:36:44,202 --> 00:36:45,996
Was denkst du?

504
00:36:46,079 --> 00:36:47,122
Ich denke,

505
00:36:48,165 --> 00:36:49,416
ich bin in dich verliebt.

506
00:36:51,418 --> 00:36:52,920
Kommt. Ihr zwei seid dran.

507
00:36:54,922 --> 00:37:00,719
Zum Geburtstag viel Glück

508
00:37:02,387 --> 00:37:04,306
Komm schon. Los, los!

509
00:37:04,389 --> 00:37:05,515
Ja!

510
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
Mein Mädchen!

511
00:37:09,937 --> 00:37:11,772
Alles Gute, mein Kind.

512
00:37:12,940 --> 00:37:14,942
Schwesterchen,
ich hab dich lieb!

513
00:37:18,070 --> 00:37:20,072
Danke. Jetzt lasst uns feiern.

514
00:37:20,155 --> 00:37:22,074
Ja, lasst uns feiern.

515
00:37:22,157 --> 00:37:23,575
Ok.

516
00:37:26,244 --> 00:37:29,456
Oh, ich erinnere mich an alles.
Es war Dr. Whitney.

517
00:37:30,123 --> 00:37:31,750
Dr. Ron Whitney.

518
00:37:35,087 --> 00:37:36,588
Warum, Dawson?

519
00:37:38,006 --> 00:37:39,508
Willst du es nicht wissen?

520
00:37:44,304 --> 00:37:45,764
Reden wir heute Abend.

521
00:37:47,182 --> 00:37:48,183
Ja, ok.

522
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Ok.

523
00:37:51,895 --> 00:37:53,563
Birmingham Family Medical.

524
00:37:53,647 --> 00:37:55,732
Hallo.
Ich wollte Dr. Whitney sprechen.

525
00:37:55,816 --> 00:37:56,817
Bleiben Sie dran.

526
00:37:56,900 --> 00:37:58,777
-Einen Moment, ok?
-Ok.

527
00:38:04,116 --> 00:38:05,242
Warum sagtest du es?

528
00:38:06,034 --> 00:38:07,786
Ich habe nur laut gedacht.

529
00:38:09,496 --> 00:38:11,039
Was will er erreichen?

530
00:38:11,123 --> 00:38:12,332
Dr. Whitney hier.

531
00:38:13,500 --> 00:38:15,919
Hi, Dr. Whitney.
Mein Name ist Dawson Gage.

532
00:38:16,003 --> 00:38:18,296
Ich bin ein Freund
von Larry und Louise Quinn.

533
00:38:18,380 --> 00:38:19,423
Larry und Louise.

534
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
Richtig. Ja.

535
00:38:22,050 --> 00:38:26,054
Vor 27 Jahren
gaben sie Ihnen einen Embryo.

536
00:38:27,723 --> 00:38:29,349
Wir gaben damals unser Wort.

537
00:38:32,060 --> 00:38:33,270
Wir ließen es hinter uns.

538
00:38:35,605 --> 00:38:37,232
Aber willst du es nicht wissen?

539
00:38:40,819 --> 00:38:43,155
Ob wir noch ein Kind haben?

540
00:38:43,238 --> 00:38:45,407
-Louise.
-Komm, Larry. Sei ehrlich.

541
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Wissen Sie, was daraus wurde?

542
00:38:48,368 --> 00:38:51,079
Wo immer der Embryo ist,
wenn er je das Kind

543
00:38:51,163 --> 00:38:53,165
von jemand anderem wurde,

544
00:38:53,915 --> 00:38:56,752
ist das Kind heute erwachsen
und lebt sein Leben.

545
00:38:58,962 --> 00:39:00,547
Du hast nicht geantwortet.

546
00:39:02,382 --> 00:39:04,926
Ich habe Neuigkeiten,
Dr. Whitney, die...

547
00:39:07,179 --> 00:39:08,638
...Sie umstimmen könnten.

548
00:39:09,681 --> 00:39:12,142
Ich will es wissen, Larry.

549
00:39:12,225 --> 00:39:14,269
-Bitte.
-Verstehst du nicht?

550
00:39:14,770 --> 00:39:17,856
Diese Person, wenn es sie gibt,
will vielleicht

551
00:39:19,107 --> 00:39:20,734
nicht gefunden werden.

552
00:39:22,069 --> 00:39:24,321
Sie verdient ihre Privatsphäre.

553
00:39:28,241 --> 00:39:29,868
Sag Dawson, er soll aufhören.

554
00:39:36,374 --> 00:39:37,584
Sag du es ihm, Larry.

555
00:40:02,275 --> 00:40:04,486
KÄNGURU-LAND

556
00:40:16,456 --> 00:40:17,457
Hi.

557
00:40:26,383 --> 00:40:28,927
Andi Allen.
Du bist besser Andi Allen,

558
00:40:29,010 --> 00:40:30,846
oder du bist eine Betrügerin.

559
00:40:34,808 --> 00:40:35,809
Nur Spaß.

560
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Ich bin Andi.

561
00:40:39,396 --> 00:40:40,397
Hi.

562
00:40:41,940 --> 00:40:43,567
Willkommen im Känguru-Land.

563
00:40:43,650 --> 00:40:45,777
Streichle sie nicht
zwischen den Ohren.

564
00:40:45,861 --> 00:40:48,864
Denk nicht mal dran.
Sie verpassen dir eine.

565
00:40:48,947 --> 00:40:51,324
Mit Kängurus
ist nicht zu spaßen.

566
00:40:52,576 --> 00:40:53,577
Nein, nur Spaß.

567
00:40:54,578 --> 00:40:56,496
Sie sind verschmust
wie Kätzchen.

568
00:40:57,414 --> 00:40:59,124
-Kätzchen. Ok.
-Ganz genau.

569
00:40:59,207 --> 00:41:01,751
Willkommen!
Hier können Sie Futter kaufen.

570
00:41:01,835 --> 00:41:03,044
Nicht den Rasen betreten.

571
00:41:03,128 --> 00:41:04,713
Sonst muss ich hinterher.

572
00:41:04,796 --> 00:41:05,797
Das mache ich.

573
00:41:12,470 --> 00:41:14,389
Das Futter hält uns im Geschäft.

574
00:41:14,472 --> 00:41:16,266
Die Leute sind verrückt danach.

575
00:41:16,349 --> 00:41:19,269
-Gut.
-Bei der Arbeit mit Kängurus

576
00:41:19,352 --> 00:41:20,979
hast du zwei Hauptaufgaben.

577
00:41:21,062 --> 00:41:25,192
Futter verkaufen und die Leute
vom Rasen fernhalten.

578
00:41:25,275 --> 00:41:26,651
Nur auf den Wegen, ok?

579
00:41:26,735 --> 00:41:28,361
Ganz wichtig. Klar?

580
00:41:29,404 --> 00:41:31,031
Ich brauche ein Ja von dir.

581
00:41:31,114 --> 00:41:32,866
Absolut. Nur auf den Wegen.

582
00:41:34,367 --> 00:41:35,827
Ich hasse die Leute.

583
00:41:35,911 --> 00:41:39,122
Sie spazieren selbstverständlich
zu den Kängurus hin.

584
00:41:39,206 --> 00:41:41,124
Als wären sie die Kings.
Verstehst du?

585
00:41:41,875 --> 00:41:44,711
Hey. Kein Ring. Du hast Glück.

586
00:41:44,794 --> 00:41:46,546
Ehe ist nur was für Vögel.

587
00:41:46,630 --> 00:41:48,173
Also buchstäblich.

588
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
Adler paaren sich fürs Leben.
Nicht gewusst, oder?

589
00:41:53,678 --> 00:41:55,764
Das ist mehr als bei Menschen.

590
00:41:57,974 --> 00:41:59,893
Wäre Walter
nur ein Adler gewesen.

591
00:42:01,394 --> 00:42:03,480
-Tut mir leid. Was?
-Vergiss es.

592
00:42:03,563 --> 00:42:05,774
Hey, hier ist dein Test.
Übernimm das Zepter.

593
00:42:06,483 --> 00:42:08,652
-Hey. Wir suchen Kängurufutter.
-Hi.

594
00:42:08,735 --> 00:42:10,946
-Es ist direkt da drüben.
-Danke.

595
00:42:11,029 --> 00:42:12,906
-Fragen Sie mich jederzeit.
-Danke.

596
00:42:12,989 --> 00:42:13,990
Viel Spaß.

597
00:42:15,450 --> 00:42:18,119
Was habe ich dir gesagt?
Du bist ein Naturtalent.

598
00:42:18,203 --> 00:42:20,622
-Willkommen an Bord, Andi.
-Danke.

599
00:42:20,705 --> 00:42:23,250
Hey. Nein!
Nicht den Rasen betreten!

600
00:42:26,628 --> 00:42:28,546
Wenn Sie einen Kinderwunsch...

601
00:42:28,630 --> 00:42:30,840
Nein, Dr. Baker
half vor über 20 Jahren

602
00:42:30,924 --> 00:42:34,094
diesem Paar
mit einem Embryo-Transfer.

603
00:42:34,177 --> 00:42:36,930
Ja, durch Kryokonservierung.

604
00:42:37,013 --> 00:42:38,723
Kryokonservierung?

605
00:42:38,807 --> 00:42:40,308
Die Einfriertechnik.

606
00:42:40,392 --> 00:42:43,103
Der Embryo wurde bei uns
über viele Jahre eingefroren.

607
00:42:43,186 --> 00:42:45,397
Was ist dann damit passiert?

608
00:42:45,480 --> 00:42:48,483
Am Ende ging er an
ein Ärzte-Ehepaar aus Nashville.

609
00:42:51,403 --> 00:42:53,947
Können Sie mir
die Namen der Ärzte sagen?

610
00:42:54,030 --> 00:42:56,032
Tut mir leid.
Das ist vertraulich.

611
00:42:57,075 --> 00:42:58,493
Ok, danke.

612
00:43:04,416 --> 00:43:06,501
Endlich hab ich dich besiegt.

613
00:43:06,584 --> 00:43:09,087
-Gut gemacht.
-Es war ok. Du warst ok.

614
00:43:09,170 --> 00:43:11,047
-Gutes Spiel, Sir.
-Gut.

615
00:43:11,131 --> 00:43:14,426
-Gut gemacht, Leute. Super.
-Hey. Gutes Spiel.

616
00:43:14,509 --> 00:43:16,177
Ja. Gut gespielt heute.

617
00:43:16,928 --> 00:43:19,681
-Ein gelungener Abschluss.
-Danke.

618
00:43:19,764 --> 00:43:21,391
Wo kamen die Aufschläge her?

619
00:43:21,474 --> 00:43:22,809
Sie ist einfach so gut.

620
00:43:23,393 --> 00:43:25,061
Wir fahren zum Bauernmarkt,

621
00:43:25,145 --> 00:43:28,106
-und ich denke an die Eier.
-Nächste Woche Revanche.

622
00:43:28,189 --> 00:43:29,190
-Absolut.
-Ok.

623
00:43:29,274 --> 00:43:31,026
-Dad, tolles Spiel.
-Gut gemacht.

624
00:43:31,109 --> 00:43:32,235
-Gut gemacht.
-Super.

625
00:43:41,828 --> 00:43:44,664
Wir wollten es ihr sagen,
wenn sie 12 wird.

626
00:43:47,500 --> 00:43:49,085
Und dann, als sie 18 wurde.

627
00:43:50,128 --> 00:43:52,547
-Und dann auf dem College.
-Ja.

628
00:43:55,050 --> 00:43:57,177
Ich verschob
das Gespräch mit Matt.

629
00:43:57,260 --> 00:43:58,511
Aber es wird kommen.

630
00:44:02,766 --> 00:44:05,810
Nein. Ich brauche keine Hilfe
mit einem Embryo.

631
00:44:05,894 --> 00:44:09,522
Ich suche Informationen
über einen Embryo-Transfer

632
00:44:09,606 --> 00:44:11,733
vor 27 Jahren.

633
00:44:18,406 --> 00:44:19,574
Ja.

634
00:44:19,657 --> 00:44:21,785
Hi, ich heiße Dawson Gage.

635
00:44:22,786 --> 00:44:24,287
Ja, ich kann dranbleiben.

636
00:44:24,371 --> 00:44:27,082
Ja, ich bleibe dran.
Ich bleibe gerne dran.

637
00:44:27,165 --> 00:44:28,333
Klingt super.

638
00:44:28,416 --> 00:44:30,585
Familienpraxis in Nashville.

639
00:44:30,668 --> 00:44:33,088
Ärzte aus Nashville:
Jim & Jenny Allen

640
00:44:33,171 --> 00:44:34,339
Die Allens haben

641
00:44:34,422 --> 00:44:35,757
zwei Töchter: Andi und Amy.

642
00:44:43,556 --> 00:44:45,558
Neues aus dem Zoo
WILLKOMMEN, NEUE MITARBEITER!

643
00:44:49,104 --> 00:44:50,188
Andi Allen.

644
00:45:02,617 --> 00:45:04,160
Ok, du hast verloren.

645
00:45:04,244 --> 00:45:06,955
Also hast du ein SPO.

646
00:45:07,038 --> 00:45:09,332
Willkommen im Club.

647
00:45:09,416 --> 00:45:10,542
Du und ich, Schwester.

648
00:45:10,625 --> 00:45:12,377
Ich hasste Spieleabende.

649
00:45:12,460 --> 00:45:14,963
-Dann lerntest du uns kennen.
-Nein, dich.

650
00:45:15,046 --> 00:45:18,883
Das ist echt süß, Matt,
aber du verlierst trotzdem.

651
00:45:18,967 --> 00:45:21,302
-Los geht's.
-Ja.

652
00:45:21,386 --> 00:45:22,846
Ok.

653
00:45:22,929 --> 00:45:24,472
Nicht schummeln.

654
00:45:24,556 --> 00:45:25,557
Ich brauche dein Ass.

655
00:45:27,851 --> 00:45:30,520
-Pass auf, Dad.
-Ich habe den Super-Blick.

656
00:45:30,603 --> 00:45:33,022
-Wisst ihr das nicht?
-Den Super-Blick.

657
00:45:45,743 --> 00:45:47,162
Was ist das?

658
00:45:48,580 --> 00:45:49,581
Andi Allen.

659
00:45:50,623 --> 00:45:52,500
Sie lebt in Nashville, und...

660
00:45:53,960 --> 00:45:56,087
...sie könnte
Londons Schwester sein.

661
00:46:03,261 --> 00:46:04,888
So schwer zu sagen.

662
00:46:06,723 --> 00:46:07,932
Ich fahre morgen früh.

663
00:46:08,016 --> 00:46:09,017
Dawson.

664
00:46:10,935 --> 00:46:11,936
Kannst du atmen?

665
00:46:15,356 --> 00:46:16,357
Ich nicht.

666
00:46:18,109 --> 00:46:20,111
-Wenn du dich irrst?
-Und wenn nicht?

667
00:46:51,226 --> 00:46:54,020
Larry wird das nicht gefallen.
Ich halte dich nicht auf.

668
00:46:55,230 --> 00:46:56,231
Ich muss es wissen.

669
00:46:57,857 --> 00:46:58,858
Ok.

670
00:48:10,388 --> 00:48:11,889
Hey. Danke für den Besuch.

671
00:48:11,973 --> 00:48:12,974
Viel Spaß.

672
00:48:15,602 --> 00:48:18,187
Ok, ich mache Pause.
Du übernimmst.

673
00:48:18,271 --> 00:48:20,690
Du bist
die geborene Tierpflegerin.

674
00:48:23,276 --> 00:48:24,944
Nicht vergessen:
runter vom Gras.

675
00:48:33,328 --> 00:48:34,787
-Hallo.
-Hi.

676
00:48:34,871 --> 00:48:35,872
Entschuldigung.

677
00:48:35,955 --> 00:48:38,207
-Sind das die roten Kängurus?
-Ja.

678
00:48:38,291 --> 00:48:40,710
Das größte Beuteltier
Australiens.

679
00:48:40,793 --> 00:48:42,670
Wir haben Futter,
wenn Sie wollen.

680
00:48:42,754 --> 00:48:45,131
-Wunderbar. Danke.
-Super. Natürlich.

681
00:48:55,558 --> 00:48:56,559
Hi.

682
00:49:16,829 --> 00:49:18,456
Nein, danke.

683
00:49:21,918 --> 00:49:23,753
Oh nein.

684
00:49:24,504 --> 00:49:25,922
Lass mich raten. Dein Freund?

685
00:49:27,048 --> 00:49:28,049
Ja, das ist er.

686
00:49:29,592 --> 00:49:32,512
Ok, du kannst gehen, Andi.
Du hast Feierabend.

687
00:49:32,595 --> 00:49:35,431
Aber du bist kein Adler.
Ich habe dich gewarnt.

688
00:49:36,849 --> 00:49:38,267
Bis dann.

689
00:49:38,351 --> 00:49:40,269
Ok. Vielen Dank.

690
00:49:40,353 --> 00:49:41,896
-Tschüs.
-Tschüs.

691
00:49:43,481 --> 00:49:45,650
-Hey.
-Hey. Wie war dein Tag?

692
00:49:45,733 --> 00:49:47,026
Gut.

693
00:49:48,653 --> 00:49:50,571
-Ekelhaft.
-Ich bin so stolz.

694
00:49:50,655 --> 00:49:52,073
-Danke.
-Ernsthaft.

695
00:49:54,492 --> 00:49:55,493
Siehst du den Kerl?

696
00:49:56,994 --> 00:49:59,622
Er zeichnet schon
den ganzen Tag hier.

697
00:50:00,540 --> 00:50:03,209
Keine Ahnung,
aber er beobachtet mich.

698
00:50:03,292 --> 00:50:05,294
Wenn er wiederkommt, melde ihn.

699
00:50:06,671 --> 00:50:09,966
Erzähl mir alles, Andi Allen,
berühmte Zoowärterin.

700
00:50:30,862 --> 00:50:31,863
Guten Morgen.

701
00:50:35,950 --> 00:50:37,952
ZAWADI-MARKT

702
00:50:46,335 --> 00:50:47,336
Hey.

703
00:50:50,798 --> 00:50:51,799
Hi.

704
00:50:55,970 --> 00:50:59,432
Ich sah Sie da drüben.
Sind Sie ein Künstler oder so?

705
00:51:00,141 --> 00:51:01,350
Gewissermaßen.

706
00:51:03,853 --> 00:51:04,854
Können wir reden?

707
00:51:06,105 --> 00:51:07,106
Wer sind Sie?

708
00:51:10,485 --> 00:51:11,486
Dawson Gage.

709
00:51:11,569 --> 00:51:14,197
Ich bin ein Architekt
aus Birmingham.

710
00:51:14,280 --> 00:51:16,949
Dawson Gage
Leitender Architekt

711
00:51:17,617 --> 00:51:18,659
Tut mir leid. Ich...

712
00:51:19,786 --> 00:51:20,787
...habe einen Freund.

713
00:51:20,870 --> 00:51:23,581
Nein,
ich will Sie nicht anbaggern.

714
00:51:23,664 --> 00:51:25,458
Ich weiß von Ihrer Adoption.

715
00:51:27,126 --> 00:51:30,296
Ich muss Ihnen etwas über
Ihre leibliche Schwester sagen.

716
00:51:30,379 --> 00:51:31,839
Ich kenne ihre Familie.

717
00:51:31,923 --> 00:51:34,967
Ja, Sie haben definitiv
die Falsche.

718
00:51:35,051 --> 00:51:36,594
Ich bin nicht adoptiert.

719
00:51:36,677 --> 00:51:39,055
Und Sie sind Andi Allen, oder?

720
00:51:41,224 --> 00:51:42,517
Sie wissen es nicht?

721
00:51:44,101 --> 00:51:48,064
Mr. Gage,
Sie haben die falsche Person.

722
00:51:48,147 --> 00:51:49,774
-Also...
-Ja.

723
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Es tut mir leid.

724
00:51:58,366 --> 00:52:00,993
Er hatte ein Skizzenbuch,
ich dachte, er sei Künstler.

725
00:52:01,077 --> 00:52:03,412
-Ok.
-Aber das war er nicht.

726
00:52:03,496 --> 00:52:04,497
Er ist...

727
00:52:05,581 --> 00:52:08,751
...ein Architekt aus Birmingham.

728
00:52:09,752 --> 00:52:13,130
Er sagte, er hätte Informationen
über meine Adoption

729
00:52:13,214 --> 00:52:17,468
und Neuigkeiten
über meine leibliche Schwester.

730
00:52:19,595 --> 00:52:20,805
Sag etwas, Mom.

731
00:52:21,639 --> 00:52:23,558
Seltsam,
dass er meinen Namen kannte.

732
00:52:24,308 --> 00:52:25,309
Andi.

733
00:52:26,269 --> 00:52:27,478
-Hey, Dad.
-Hey.

734
00:52:29,063 --> 00:52:30,064
Wir müssen reden.

735
00:52:30,147 --> 00:52:31,148
Ok.

736
00:52:39,615 --> 00:52:40,700
Andi.

737
00:52:42,952 --> 00:52:46,080
Ich wollte unbedingt
Mutter werden,

738
00:52:46,163 --> 00:52:48,583
aber ich konnte nicht
schwanger werden.

739
00:52:48,666 --> 00:52:51,669
Wir gingen
zu einem Kinderwunscharzt.

740
00:52:51,752 --> 00:52:54,171
Er hatte einen einzigen Embryo.

741
00:52:54,255 --> 00:52:56,632
Gespendet von einem Paar
aus Birmingham.

742
00:52:56,716 --> 00:53:00,261
Es war eine Chance,
nur eine Chance.

743
00:53:00,344 --> 00:53:02,305
Die wir ergriffen haben.

744
00:53:03,389 --> 00:53:07,560
Und neun Monate später
wurdest du geboren.

745
00:53:08,352 --> 00:53:09,353
Wartet, also...

746
00:53:10,563 --> 00:53:12,481
...bin ich nicht eure Tochter.

747
00:53:12,565 --> 00:53:14,775
Natürlich bist du
unsere Tochter.

748
00:53:14,859 --> 00:53:16,903
-Natürlich.
-Und was ist mit Amy?

749
00:53:17,737 --> 00:53:19,989
-Sie ist... Ja.
-Sie ist leiblich.

750
00:53:20,072 --> 00:53:21,741
Amy und ich sind nicht verwandt?

751
00:53:23,367 --> 00:53:24,368
Und ich bin...

752
00:53:25,286 --> 00:53:27,705
Ich bin mit keinem
von euch verwandt.

753
00:53:30,374 --> 00:53:31,792
Warum sagtet ihr nichts?

754
00:53:32,543 --> 00:53:35,504
Wir wollten es dir
von Anfang an sagen.

755
00:53:35,588 --> 00:53:36,839
Ihr wolltet...

756
00:53:36,923 --> 00:53:38,591
Ihr wolltet es mir sagen?

757
00:53:38,674 --> 00:53:40,134
Ihr hattet...

758
00:53:41,177 --> 00:53:44,180
...24 Jahre, um es mir zu sagen.

759
00:53:44,263 --> 00:53:46,349
Schatz, ich habe dich geboren.

760
00:53:46,432 --> 00:53:49,018
-Es ist so schwer zu erklären.
-Ja, ist es.

761
00:53:49,101 --> 00:53:51,228
Da ihr nicht
meine richtige Familie seid.

762
00:53:51,312 --> 00:53:52,688
-Komm schon.
-Und jetzt

763
00:53:52,772 --> 00:53:56,275
ist die einzige Person,
die ehrlich zu mir ist,

764
00:53:56,359 --> 00:53:58,444
ein Fremder,
den ich im Zoo traf?

765
00:53:58,527 --> 00:54:01,238
Andi, beruhige dich. Natürlich
sind wir deine Familie.

766
00:54:01,322 --> 00:54:04,951
Das ist nur eine Formsache,
das ist alles.

767
00:54:05,034 --> 00:54:06,202
Nein, das ist nicht...

768
00:54:06,285 --> 00:54:09,121
Es ist keine Formsache.
Das ist alles.

769
00:54:09,205 --> 00:54:11,666
Seht ihr das nicht?
Wir sind nicht verwandt.

770
00:54:11,749 --> 00:54:13,459
-Hör zu.
-Nein, fass mich nicht an.

771
00:54:14,627 --> 00:54:15,628
Ich...

772
00:54:17,129 --> 00:54:19,465
Ich weiß nicht mal,
wer ihr seid.

773
00:54:20,257 --> 00:54:23,511
Schatz,
es tut uns so leid, Andi.

774
00:54:27,473 --> 00:54:30,476
Könntest du bitte versuchen,
uns zu vergeben?

775
00:54:33,562 --> 00:54:35,356
Ich kann das nicht glauben.

776
00:54:35,439 --> 00:54:37,483
Andi, warte kurz.

777
00:54:38,859 --> 00:54:39,860
Gib ihr etwas Zeit.

778
00:55:02,800 --> 00:55:03,801
Ich verstehe dich.

779
00:55:04,468 --> 00:55:05,469
Ich würde auch gehen.

780
00:55:05,553 --> 00:55:06,971
Du bist meine Schwester.

781
00:55:07,680 --> 00:55:09,181
Nichts kann das ändern, ok?

782
00:55:09,265 --> 00:55:10,641
Mädels?

783
00:55:11,434 --> 00:55:13,352
-Hab dich lieb.
-Ruf mich an.

784
00:55:21,819 --> 00:55:23,404
-Ist sie...
-Andi!

785
00:55:24,321 --> 00:55:25,322
Andi!

786
00:55:25,990 --> 00:55:26,991
-Hey!
-Andi.

787
00:55:27,825 --> 00:55:28,826
An...

788
00:55:36,000 --> 00:55:38,002
Vielleicht solltest du
sie anhören.

789
00:55:39,128 --> 00:55:42,548
Wofür? Ich bin nicht mal
ihre richtige Tochter.

790
00:55:42,631 --> 00:55:44,842
-Es...
-Hör dir selbst mal zu.

791
00:55:44,925 --> 00:55:46,594
Natürlich bist du ihre Tochter.

792
00:55:46,677 --> 00:55:47,887
Du bist eine Allen.

793
00:55:47,970 --> 00:55:49,805
Das ändert das nicht.

794
00:55:49,889 --> 00:55:52,308
Sie sind das
wahrscheinlich alles leid.

795
00:55:52,850 --> 00:55:54,810
Ok, du schlägst dich
auf ihre Seite.

796
00:55:54,894 --> 00:55:56,062
Nein.

797
00:55:56,979 --> 00:55:57,980
Es gibt keine Seiten.

798
00:56:03,611 --> 00:56:05,154
Ich fahre heute nach Birmingham.

799
00:56:06,614 --> 00:56:09,200
Ich will meine echte Familie
kennenlernen.

800
00:56:10,076 --> 00:56:13,120
Wie wär's, wenn wir das
in Ruhe bei mir besprechen?

801
00:56:13,204 --> 00:56:15,206
Matt, es steht fest. Ich fahre.

802
00:56:27,384 --> 00:56:28,844
Kann ich nicht mitkommen?

803
00:56:29,929 --> 00:56:33,557
Ich muss das alleine machen.
Aber ich rufe dich an, ok?

804
00:56:34,683 --> 00:56:35,684
Wo übernachtest du?

805
00:56:41,774 --> 00:56:42,775
Ich...

806
00:56:44,860 --> 00:56:47,029
Ich suche mir ein Hotel oder so.

807
00:56:48,364 --> 00:56:49,365
Ok.

808
00:56:51,158 --> 00:56:52,159
Ich liebe dich.

809
00:56:53,744 --> 00:56:54,745
Ich dich auch.

810
00:57:02,253 --> 00:57:03,462
Ok.

811
00:57:44,253 --> 00:57:45,254
Hallo.

812
00:57:46,338 --> 00:57:47,339
Hi.

813
00:57:49,300 --> 00:57:50,885
Hier ist Andi, aus dem Zoo.

814
00:57:54,680 --> 00:57:57,057
Tut mir leid,
ich hätte nicht anrufen sollen.

815
00:57:57,141 --> 00:57:58,142
Andi, warte.

816
00:57:59,602 --> 00:58:02,646
Ich bin hier in Birmingham

817
00:58:03,522 --> 00:58:06,859
und wollte wissen,
ob wir uns treffen können.

818
00:58:08,277 --> 00:58:09,653
Klar.

819
00:58:10,404 --> 00:58:11,697
Ok.

820
00:58:13,324 --> 00:58:14,992
Könntest du meine Schwester...

821
00:58:15,826 --> 00:58:18,078
...auch mitbringen?

822
00:58:20,748 --> 00:58:22,333
Deine Schwester, London,

823
00:58:23,751 --> 00:58:27,254
starb vor einem Monat
bei einem Unfall.

824
00:58:30,216 --> 00:58:33,761
Was ist
mit meinen leiblichen Eltern?

825
00:58:36,180 --> 00:58:38,974
Ja, sie heißen
Larry und Louise Quinn.

826
00:58:40,267 --> 00:58:41,268
Sie leben hier.

827
00:58:43,562 --> 00:58:45,564
Können wir uns einfach treffen?

828
00:58:48,442 --> 00:58:49,652
Ja.

829
00:58:49,735 --> 00:58:50,736
Natürlich.

830
00:58:50,819 --> 00:58:52,363
Ich schicke dir eine Adresse.

831
00:58:52,446 --> 00:58:53,447
Es ist...

832
00:58:55,532 --> 00:58:57,826
Es ist das Café
von London und ihrer Mom.

833
00:58:58,744 --> 00:59:00,579
Ok. Danke.

834
00:59:03,958 --> 00:59:06,168
Dawson rief an. Er fand sie.

835
00:59:06,252 --> 00:59:07,461
Den anderen Embryo.

836
00:59:10,172 --> 00:59:11,173
Londons Schwester.

837
00:59:13,092 --> 00:59:14,093
Wirklich?

838
00:59:15,594 --> 00:59:16,595
Sie ist in der Stadt.

839
00:59:19,098 --> 00:59:21,225
Larry,
ich lud sie zum Essen ein.

840
00:59:26,272 --> 00:59:27,273
Eine Schwester.

841
00:59:29,316 --> 00:59:31,026
-Ja.
-Der Embryo war ein Mädchen.

842
00:59:31,777 --> 00:59:33,779
Die Schwester,
die London immer wollte.

843
00:59:34,822 --> 00:59:37,241
Sie heißt Andi.

844
00:59:38,909 --> 00:59:41,161
Ich hätte nie gedacht...

845
00:59:44,957 --> 00:59:47,501
Glaubst du,
sie will uns treffen?

846
00:59:48,335 --> 00:59:49,336
Vielleicht.

847
00:59:51,213 --> 00:59:52,423
Und wenn es so ist,

848
00:59:54,883 --> 00:59:56,010
brauche ich dich.

849
01:00:18,824 --> 01:00:19,825
Hey.

850
01:00:21,076 --> 01:00:22,077
Hey.

851
01:00:24,621 --> 01:00:25,706
Magst du Kaffee?

852
01:00:26,457 --> 01:00:27,458
Ja.

853
01:00:29,001 --> 01:00:31,003
WIR LIEBEN DICH FÜR IMMER,
London

854
01:00:45,559 --> 01:00:47,353
-Das Übliche.
-Ja, ich weiß.

855
01:00:53,400 --> 01:00:56,236
Also das ist Londons Schwester.

856
01:00:57,237 --> 01:00:58,906
Andi, aus Nashville.

857
01:01:00,366 --> 01:01:02,451
Ok, schön, dich kennenzulernen.

858
01:01:02,534 --> 01:01:03,952
Freut mich auch.

859
01:01:06,121 --> 01:01:08,957
Einen Vanille-Latte bitte.

860
01:01:09,041 --> 01:01:10,042
Ich zahle das.

861
01:01:10,793 --> 01:01:12,419
-Oh, danke.
-Ja.

862
01:01:13,754 --> 01:01:15,130
Ja, danke.

863
01:01:15,214 --> 01:01:16,840
-Die Getränke kommen.
-Danke.

864
01:01:18,759 --> 01:01:19,760
-Danke.
-Bis dann.

865
01:01:24,390 --> 01:01:28,477
Ich suchte London auf Facebook
und Instagram und...

866
01:01:29,061 --> 01:01:30,479
Sie hasste soziale Medien.

867
01:01:33,273 --> 01:01:34,650
Die Verkäuferin...

868
01:01:36,902 --> 01:01:38,529
Sehe ich London ähnlich?

869
01:01:40,322 --> 01:01:41,323
Ja.

870
01:01:43,200 --> 01:01:44,785
Du siehst ihr sehr ähnlich.

871
01:01:48,956 --> 01:01:52,418
Ich muss arbeiten, aber ich
dachte, ich könnte dich abholen

872
01:01:52,501 --> 01:01:53,919
und zu den Quinns bringen.

873
01:01:54,545 --> 01:01:55,796
Sie sind quasi Familie.

874
01:01:56,630 --> 01:01:58,507
-Sicher. Ja.
-Ok.

875
01:01:59,466 --> 01:02:00,467
Super.

876
01:02:02,678 --> 01:02:03,971
Hey.

877
01:02:06,265 --> 01:02:08,100
Ich will alles über sie wissen.

878
01:02:09,059 --> 01:02:10,060
Na ja, sie hat...

879
01:02:11,603 --> 01:02:12,896
...dieses Café geliebt.

880
01:02:14,773 --> 01:02:17,025
-Wir sehen uns um 17 Uhr.
-Ja, bis dann.

881
01:02:34,042 --> 01:02:36,462
-Gut.
-Sei bitte vorsichtig, Schatz.

882
01:02:38,297 --> 01:02:39,298
Sie ist nicht sie.

883
01:02:40,674 --> 01:02:41,967
Sie ist nicht London.

884
01:02:42,801 --> 01:02:43,802
Das weiß ich.

885
01:02:49,683 --> 01:02:51,685
Aber sie ist
auch unsere Tochter.

886
01:02:52,603 --> 01:02:54,438
Sie soll sich willkommen fühlen,

887
01:02:54,521 --> 01:02:57,733
falls es das einzige Mal ist,
dass ich für sie koche.

888
01:03:03,447 --> 01:03:04,990
Ich bin etwas nervös.

889
01:03:08,952 --> 01:03:11,955
Larry und ich hängen immer
die Weihnachtsbeleuchtung auf.

890
01:03:14,124 --> 01:03:16,126
Einmal fiel er in die Büsche.

891
01:03:19,171 --> 01:03:20,797
Ich wollte es für mich behalten.

892
01:03:23,592 --> 01:03:24,593
Das wird schon.

893
01:03:26,011 --> 01:03:27,012
Sie sind toll.

894
01:03:38,857 --> 01:03:39,858
Hi.

895
01:03:41,485 --> 01:03:43,028
-Die Quinns.
-Freut mich sehr.

896
01:03:43,111 --> 01:03:44,112
Ich bin Louise.

897
01:03:44,738 --> 01:03:45,948
Ich freue mich.

898
01:03:46,698 --> 01:03:48,283
Freut mich.

899
01:03:48,367 --> 01:03:50,118
Larry. Freut mich sehr.

900
01:03:50,953 --> 01:03:51,954
Ebenso.

901
01:03:54,373 --> 01:03:56,124
Danke für die Einladung.

902
01:03:58,085 --> 01:03:59,753
Wir freuen uns total.

903
01:04:01,838 --> 01:04:02,839
Danke.

904
01:04:14,059 --> 01:04:15,477
Ein wunderschönes Haus.

905
01:04:16,478 --> 01:04:17,479
Danke.

906
01:04:20,732 --> 01:04:22,025
Oh, hi.

907
01:04:22,109 --> 01:04:23,402
Komm her, Junge.

908
01:04:23,485 --> 01:04:24,486
Hi.

909
01:04:25,320 --> 01:04:26,863
Das ist Toby, Londons Hund.

910
01:04:50,095 --> 01:04:51,930
Ich hoffe, das ist ok. Wir...

911
01:04:52,973 --> 01:04:54,433
Wir haben improvisiert.

912
01:04:54,516 --> 01:04:55,809
Sieht köstlich aus.

913
01:04:57,603 --> 01:04:58,604
Kann ich beten?

914
01:05:01,064 --> 01:05:02,274
Oh, natürlich.

915
01:05:12,576 --> 01:05:15,454
Herr, danke für diese Mahlzeit.

916
01:05:16,455 --> 01:05:17,998
Danke für diese Familie.

917
01:05:19,207 --> 01:05:21,209
Bitte tröste sie
in ihrer Trauer,

918
01:05:22,169 --> 01:05:23,503
in all der Traurigkeit.

919
01:05:24,421 --> 01:05:26,715
Danke für den Frieden,
den ich empfinde.

920
01:05:28,925 --> 01:05:30,927
In Jesu Namen, amen.

921
01:05:31,678 --> 01:05:33,847
-Amen.
-Amen.

922
01:05:35,265 --> 01:05:36,642
Dann greif zu.

923
01:05:36,725 --> 01:05:38,060
Wie wär's mit Brot?

924
01:06:01,625 --> 01:06:02,834
Ach du meine Güte.

925
01:06:03,710 --> 01:06:04,753
Wer ist das?

926
01:06:04,836 --> 01:06:08,632
Das ist Larry mit seinem Bruder
und seiner Schwester.

927
01:06:09,383 --> 01:06:11,259
Schau. Er sieht so ernst aus.

928
01:06:12,135 --> 01:06:15,764
Und das ist London mit zwei.

929
01:06:20,060 --> 01:06:24,064
Das bin ich
etwa im selben Alter.

930
01:06:24,606 --> 01:06:26,024
Ach du meine Güte.

931
01:06:30,362 --> 01:06:32,155
Ich fasse es nicht. Schau.

932
01:06:32,239 --> 01:06:33,240
Zeig mal her.

933
01:06:43,750 --> 01:06:45,293
Hätte ich sie nur gekannt.

934
01:06:46,128 --> 01:06:47,921
Wir hätten uns nahegestanden.

935
01:06:49,047 --> 01:06:50,799
Sehr nahe.

936
01:06:53,427 --> 01:06:54,636
Kannst du mir zeigen,

937
01:06:55,721 --> 01:06:57,723
wo sie gerne
ihre Zeit verbrachte?

938
01:06:59,558 --> 01:07:00,976
Natürlich.

939
01:07:01,059 --> 01:07:02,060
Perfekt.

940
01:07:04,312 --> 01:07:05,439
Wer ist das?

941
01:07:05,522 --> 01:07:07,524
An den Haaren erkennst du,

942
01:07:07,607 --> 01:07:10,318
dass es der kleine Dawson ist.

943
01:07:10,402 --> 01:07:11,653
Er war etwa acht.

944
01:07:42,809 --> 01:07:44,978
Sie hätte
unsere Tochter sein können.

945
01:07:48,106 --> 01:07:49,900
Wir verpassten ihr ganzes Leben.

946
01:07:53,653 --> 01:07:57,240
Sie sind so nett. Als würde ich
sie schon immer kennen.

947
01:07:58,450 --> 01:08:02,704
Und, Matt, ich sehe genauso aus
wie meine Schwester London.

948
01:08:02,788 --> 01:08:04,790
Ganz genau wie sie.

949
01:08:05,749 --> 01:08:07,876
Wow. Das ist verrückt.

950
01:08:09,377 --> 01:08:11,463
Was ist
mit dem Typen aus dem Zoo?

951
01:08:12,464 --> 01:08:13,465
Dawson?

952
01:08:13,548 --> 01:08:17,803
Ja, er war auch da. Sie standen
sich sehr nahe. Also...

953
01:08:20,847 --> 01:08:22,682
Deine Eltern machen sich Sorgen.

954
01:08:24,142 --> 01:08:26,061
Es tut mir leid, ich...

955
01:08:27,145 --> 01:08:30,148
Ich muss mir gerade
über vieles klar werden.

956
01:08:31,525 --> 01:08:32,526
Ich liebe dich.

957
01:08:34,319 --> 01:08:35,320
Ich dich auch.

958
01:08:36,446 --> 01:08:39,074
Wir hören uns morgen.

959
01:08:46,873 --> 01:08:49,501
Bist du nun ihr Touristenführer?

960
01:08:49,584 --> 01:08:50,794
Es geht ihr um London.

961
01:08:51,545 --> 01:08:52,754
Das ermögliche ich ihr.

962
01:08:54,422 --> 01:08:55,507
Ich übernehme das.

963
01:08:55,590 --> 01:08:58,385
Einen Karamell-Latte
und einen Muffin, bitte.

964
01:08:58,969 --> 01:09:00,470
-Kaffee.
-Ja.

965
01:09:02,097 --> 01:09:03,098
Es ist seltsam.

966
01:09:04,266 --> 01:09:06,518
Ja, in ein paar Tagen
wird sie weg sein.

967
01:09:08,061 --> 01:09:09,855
Das wird schon. Ich muss los.

968
01:09:09,938 --> 01:09:10,939
Ok.

969
01:09:11,022 --> 01:09:12,607
-Bis dann.
-Bis dann.

970
01:09:15,569 --> 01:09:16,570
Touristenführer.

971
01:09:17,237 --> 01:09:18,238
Interessant.

972
01:09:27,914 --> 01:09:28,915
Du bist pünktlich.

973
01:09:29,791 --> 01:09:30,792
Hey.

974
01:09:32,210 --> 01:09:35,005
War London unpünktlich?

975
01:09:35,630 --> 01:09:36,631
Immer.

976
01:09:37,841 --> 01:09:38,842
Alles klar.

977
01:09:39,593 --> 01:09:42,095
-Wollen wir spazieren gehen?
-Klar.

978
01:09:44,848 --> 01:09:45,849
Wirklich?

979
01:09:46,808 --> 01:09:49,477
Sie verwendete Klopapier
und Frischhaltefolie?

980
01:09:49,561 --> 01:09:50,979
Am Abend vor dem Abschluss.

981
01:09:52,272 --> 01:09:53,523
Ich fuhr das Fluchtauto.

982
01:09:54,733 --> 01:09:57,235
Wow. Ein Leben am Limit.

983
01:09:57,319 --> 01:09:58,320
Das hatte sie.

984
01:10:00,238 --> 01:10:03,366
Das Verrückteste,
was ich je tat, war wohl,

985
01:10:04,367 --> 01:10:06,369
Spinde mit Kabelbindern
zu schließen.

986
01:10:07,329 --> 01:10:08,330
Verrückt.

987
01:10:09,748 --> 01:10:10,749
Man muss dazu sagen,

988
01:10:10,832 --> 01:10:12,667
sie räumte alles wieder auf.

989
01:10:12,751 --> 01:10:14,377
Aber so war sie.

990
01:10:17,213 --> 01:10:18,214
Es ist komisch.

991
01:10:19,674 --> 01:10:21,343
In der Vergangenheit zu reden.

992
01:10:30,977 --> 01:10:32,479
Das war ihr zweites Zuhause.

993
01:10:34,064 --> 01:10:36,066
Tanzaufführungen, Musicals.

994
01:10:37,275 --> 01:10:39,110
Das war ihre Welt.

995
01:10:41,613 --> 01:10:43,239
Arden Performing Arts Center.

996
01:10:43,907 --> 01:10:45,116
Es war mal eine Kirche.

997
01:10:46,910 --> 01:10:47,911
Für London...

998
01:10:49,037 --> 01:10:50,246
...war es das wohl auch.

999
01:10:53,917 --> 01:10:55,460
Konnte sie gut tanzen?

1000
01:10:56,169 --> 01:10:57,170
Unglaublich gut.

1001
01:10:58,296 --> 01:11:00,048
Sie träumte vom Broadway.

1002
01:11:01,383 --> 01:11:02,384
Bis zur Verletzung.

1003
01:11:03,802 --> 01:11:06,096
-Was passierte?
-Es war chronisch.

1004
01:11:08,640 --> 01:11:09,641
Das Fußgewölbe.

1005
01:11:10,809 --> 01:11:12,143
Passiert vielen Tänzern.

1006
01:11:13,395 --> 01:11:14,896
Sie musste sich umorientieren.

1007
01:11:18,149 --> 01:11:19,609
Ich fühle mich verbunden.

1008
01:11:20,652 --> 01:11:23,446
Als würde ich sie kennen.

1009
01:11:25,490 --> 01:11:26,950
Ist das komisch?

1010
01:11:27,033 --> 01:11:28,326
Nein.

1011
01:11:30,036 --> 01:11:31,246
Sie war deine Schwester.

1012
01:11:33,498 --> 01:11:36,501
Du warst also
nie mit ihr auf der Bühne?

1013
01:11:37,794 --> 01:11:39,337
Das wollte niemand sehen.

1014
01:11:41,089 --> 01:11:42,090
Ich schon.

1015
01:11:42,173 --> 01:11:43,383
Zeig, was du kannst.

1016
01:11:44,801 --> 01:11:46,011
Na ja, warum nicht?

1017
01:11:47,554 --> 01:11:48,763
Was willst du, Mary?

1018
01:11:49,597 --> 01:11:50,598
Willst du den Mond?

1019
01:11:51,433 --> 01:11:53,852
Ich werfe ein Lasso
und ziehe ihn runter.

1020
01:11:55,186 --> 01:11:57,230
Das ist eine gute Idee. Ja.

1021
01:11:59,065 --> 01:12:00,275
Ich hole dir den Mond.

1022
01:12:01,317 --> 01:12:03,153
Hey, was macht ihr hier?

1023
01:12:03,570 --> 01:12:04,863
Ich schauspielerte.

1024
01:12:10,076 --> 01:12:11,911
Sie liebte es, hier zu wandern.

1025
01:12:17,333 --> 01:12:20,211
Du sagtest, das Kulturzentrum
war ihre Kirche.

1026
01:12:21,379 --> 01:12:22,589
War sie gläubig?

1027
01:12:25,467 --> 01:12:27,135
Als sie das Tanzen
aufgeben musste,

1028
01:12:27,218 --> 01:12:29,137
kam sie irgendwie vom Weg ab.

1029
01:12:31,389 --> 01:12:33,475
Sie fühlte sich
nicht gut genug für Gott.

1030
01:12:36,394 --> 01:12:37,854
Sie irrte sich komplett.

1031
01:12:41,316 --> 01:12:42,734
Keiner konnte sie umstimmen.

1032
01:12:47,280 --> 01:12:48,698
In einem Moment,

1033
01:12:50,658 --> 01:12:51,659
ganz am Ende,

1034
01:12:53,661 --> 01:12:55,663
dachte ich,
sie fand ihren Weg wieder.

1035
01:12:57,874 --> 01:12:59,709
Ich wäre gerne
für sie da gewesen.

1036
01:13:11,596 --> 01:13:14,641
Das Kulturzentrum
war unglaublich.

1037
01:13:14,724 --> 01:13:16,893
Wir verbrachten
so viel Zeit dort.

1038
01:13:16,976 --> 01:13:17,977
Ja.

1039
01:13:18,728 --> 01:13:20,146
Das ist echt schön.

1040
01:13:22,440 --> 01:13:24,818
-Gefällt es dir?
-Ja.

1041
01:13:27,987 --> 01:13:30,323
Das ist kintsugi. Aus Japan.

1042
01:13:30,406 --> 01:13:33,785
Es erinnert daran, dass nie
etwas für immer kaputt ist.

1043
01:13:33,868 --> 01:13:37,539
Die Reparatur
wird mit Goldnähten gemacht,

1044
01:13:37,622 --> 01:13:41,042
wodurch es robuster
und schöner wird,

1045
01:13:41,751 --> 01:13:44,212
durch die beschädigten Teile.
Wie hier.

1046
01:13:45,588 --> 01:13:46,923
London schenkte es mir.

1047
01:13:50,844 --> 01:13:52,846
Larry und ich haben geredet.

1048
01:13:54,556 --> 01:13:57,642
Du bist erst angekommen,
aber wir haben ein Gästezimmer,

1049
01:13:57,725 --> 01:14:00,395
und wir würden dich gerne
bis zu deiner Abreise

1050
01:14:01,646 --> 01:14:02,647
bei uns aufnehmen.

1051
01:14:03,773 --> 01:14:04,774
Sehr gerne.

1052
01:14:05,567 --> 01:14:07,944
Danke. Vielen Dank.

1053
01:14:10,947 --> 01:14:11,948
Alles in Ordnung?

1054
01:14:13,658 --> 01:14:14,868
Nur etwas schwindelig.

1055
01:14:15,869 --> 01:14:17,287
Nach dem Essen ist es besser.

1056
01:14:18,121 --> 01:14:19,122
Ja.

1057
01:14:23,585 --> 01:14:26,129
Das ist mein Freund.
Ich beeile mich.

1058
01:14:26,212 --> 01:14:27,213
-Ok.
-Ok.

1059
01:14:35,180 --> 01:14:37,765
Matt, hi.
Wir kochen gerade. Was gibt's?

1060
01:14:38,558 --> 01:14:39,851
Wer ist "wir"?

1061
01:14:40,560 --> 01:14:42,562
Die Quinns, Dawson und ich.

1062
01:14:44,147 --> 01:14:45,440
Andi, deine Eltern

1063
01:14:46,149 --> 01:14:47,567
fühlen sich schrecklich.

1064
01:14:48,401 --> 01:14:50,820
Ich soll dich grüßen.
Sie vermissen dich.

1065
01:14:50,904 --> 01:14:53,573
Sie würden sich freuen,
wenn du sie anrufst.

1066
01:14:55,909 --> 01:14:57,827
Ich sprach mit der Kanzlei.

1067
01:14:58,912 --> 01:15:01,664
Rate mal. Sie wollen mich
in drei Wochen treffen.

1068
01:15:01,748 --> 01:15:03,166
Ist das zu glauben?

1069
01:15:04,542 --> 01:15:05,543
Andi?

1070
01:15:07,086 --> 01:15:09,422
Ja. Das Vorstellungsgespräch.
Toll.

1071
01:15:09,505 --> 01:15:12,217
-Hörst du mir überhaupt zu?
-Ja.

1072
01:15:13,843 --> 01:15:16,387
Na ja, nicht richtig.
Ich bin etwas abgelenkt.

1073
01:15:16,471 --> 01:15:19,057
Ich erfahre alles
über meine Schwester, und...

1074
01:15:19,140 --> 01:15:21,351
Es ist einfach viel.

1075
01:15:22,352 --> 01:15:25,688
Deine Schwester. Andi,
Amy ist deine Schwester, ok?

1076
01:15:25,772 --> 01:15:27,982
Sie ist in Nashville
und ich auch.

1077
01:15:28,942 --> 01:15:31,444
Ich kann das gerade nicht,
Matt, ok? Ich...

1078
01:15:31,527 --> 01:15:32,528
-Andi.
-Tut mir leid.

1079
01:15:48,878 --> 01:15:51,089
-Tut mir leid. Ich...
-Nein, schon gut.

1080
01:15:52,757 --> 01:15:53,758
Das ist ok.

1081
01:15:56,052 --> 01:15:57,929
Sie würde es so wollen.

1082
01:15:59,764 --> 01:16:01,182
Sie studierte in Bama Tanz.

1083
01:16:03,268 --> 01:16:04,686
Sie kam immer wieder heim.

1084
01:16:04,769 --> 01:16:07,105
Und nach ihrem Abschluss
zog sie zurück.

1085
01:16:07,772 --> 01:16:08,982
Sie sparte auf ein Haus.

1086
01:16:13,736 --> 01:16:14,946
Es gibt gleich Essen.

1087
01:16:15,822 --> 01:16:18,199
-Lass dir Zeit.
-Danke.

1088
01:16:40,138 --> 01:16:41,889
-Er hat Moves drauf.
-Nicht wahr?

1089
01:16:43,224 --> 01:16:44,642
-Danke.
-Hört zu.

1090
01:16:45,351 --> 01:16:47,603
Ich tanze nicht, aber...

1091
01:16:48,438 --> 01:16:49,731
Sie wuchsen

1092
01:16:49,814 --> 01:16:50,815
Ja.

1093
01:16:50,898 --> 01:16:52,358
Im Paradise Park auf

1094
01:16:52,442 --> 01:16:54,277
Stinkreich, bettelarm

1095
01:16:54,360 --> 01:16:56,029
Dort verliebte der Junge sich

1096
01:16:56,112 --> 01:16:57,822
In das Nachbarsmädchen

1097
01:16:57,905 --> 01:16:59,365
Ich kann nicht.

1098
01:17:00,616 --> 01:17:01,617
Komm schon.

1099
01:17:37,612 --> 01:17:41,115
Wenn Friede mit Gott

1100
01:17:43,451 --> 01:17:45,453
Meine Seele durchdringt

1101
01:17:47,205 --> 01:17:53,669
Ob Stürme auch drohen von fern

1102
01:17:57,340 --> 01:18:01,469
-Mein Herze
-Mein Herze

1103
01:18:02,512 --> 01:18:04,472
-Im Glauben
-Im Glauben

1104
01:18:05,431 --> 01:18:07,600
-Doch allezeit singt
-Doch allezeit singt

1105
01:18:08,768 --> 01:18:10,395
-Mir ist wohl
-Mir ist wohl

1106
01:18:11,479 --> 01:18:13,272
-Mir ist wohl
-Mir ist wohl

1107
01:18:14,190 --> 01:18:17,568
-Im Herrn
-Im Herrn

1108
01:18:19,904 --> 01:18:21,697
Mir ist wohl

1109
01:18:22,990 --> 01:18:25,827
Mir ist wohl

1110
01:18:26,285 --> 01:18:28,871
Im Herrn

1111
01:18:29,705 --> 01:18:32,041
Im Herrn

1112
01:18:33,126 --> 01:18:35,002
-Mir ist wohl
-Mir ist wohl

1113
01:18:36,045 --> 01:18:38,631
-Mir ist wohl
-Mir ist wohl

1114
01:18:39,507 --> 01:18:44,762
-Im Herrn
-Im Herrn

1115
01:18:46,347 --> 01:18:48,182
London auf Jetskis.

1116
01:18:48,266 --> 01:18:49,475
Sie war schnell.

1117
01:18:49,559 --> 01:18:51,227
Andi, fährst du Jetski?

1118
01:18:51,310 --> 01:18:53,813
Ich bin nicht sehr gut.

1119
01:18:55,606 --> 01:18:56,816
Nimm sie mal mit.

1120
01:19:00,153 --> 01:19:01,571
Ja, mach das.

1121
01:19:02,864 --> 01:19:04,157
Dawson lebt am Smith Lake.

1122
01:19:04,657 --> 01:19:06,159
Da ist es wunderschön.

1123
01:19:06,242 --> 01:19:07,827
Also, ich meine...

1124
01:19:08,578 --> 01:19:09,787
Deine Entscheidung.

1125
01:19:11,956 --> 01:19:13,291
Kann ich machen.

1126
01:19:14,250 --> 01:19:15,668
Cool.

1127
01:19:21,757 --> 01:19:23,634
-Hey.
-Hi.

1128
01:19:23,718 --> 01:19:26,012
-Du hast es gefunden.
-Ja.

1129
01:19:26,095 --> 01:19:27,972
Willkommen am Smith Lake.

1130
01:19:28,055 --> 01:19:29,056
Danke.

1131
01:19:29,849 --> 01:19:31,350
Ich dachte, du nimmst das.

1132
01:19:31,434 --> 01:19:32,977
-Ich nehme ihn hier.
-Ok.

1133
01:19:33,060 --> 01:19:36,522
Grün, um zu starten, Rot
zum Anhalten. Hier gibst du Gas.

1134
01:19:36,606 --> 01:19:39,192
Ich fahre nur mit dir mit.

1135
01:19:41,402 --> 01:19:43,821
Sicher. Ja.
Du kannst mit mir fahren.

1136
01:19:43,905 --> 01:19:45,323
Ist das ok?

1137
01:19:45,406 --> 01:19:48,409
Ja, ich habe Schuhe
und eine Rettungsweste für dich.

1138
01:19:49,327 --> 01:19:50,870
Willst du einen Taucheranzug?

1139
01:19:50,953 --> 01:19:52,371
Nein, danke.

1140
01:19:53,039 --> 01:19:55,082
Darin kann man
so schlecht atmen.

1141
01:19:59,962 --> 01:20:01,297
Hast du sie geliebt?

1142
01:20:05,218 --> 01:20:06,761
Ja.

1143
01:20:10,640 --> 01:20:13,643
Also wart ihr ein Paar?

1144
01:20:16,062 --> 01:20:17,063
Nein.

1145
01:20:26,489 --> 01:20:27,782
Da haben wir ihn.

1146
01:20:27,865 --> 01:20:29,075
Ihr einer Fehler.

1147
01:20:38,668 --> 01:20:40,253
Dein Haus ist wunderschön.

1148
01:20:40,962 --> 01:20:41,963
Entwarfst du es?

1149
01:20:43,047 --> 01:20:44,048
Ja.

1150
01:20:45,967 --> 01:20:47,385
Entwirfst du mir eins?

1151
01:20:48,970 --> 01:20:50,972
Ich brauche nicht viel.
Vielleicht

1152
01:20:51,889 --> 01:20:53,599
-eine Hütte oder so.
-Eine Hütte?

1153
01:20:56,644 --> 01:20:58,187
-Ab aufs Wasser.
-Ok.

1154
01:21:00,273 --> 01:21:01,274
Ok.

1155
01:21:03,859 --> 01:21:04,860
Alles gut?

1156
01:21:05,486 --> 01:21:07,905
-Ok.
-Fahr nur nicht zu schnell.

1157
01:21:07,989 --> 01:21:09,198
Das verspreche ich nicht.

1158
01:22:06,047 --> 01:22:07,465
-Willst du dich setzen?
-Ja.

1159
01:22:11,218 --> 01:22:13,304
-Kalt?
-Ein bisschen.

1160
01:22:13,387 --> 01:22:14,889
Hier.

1161
01:22:16,432 --> 01:22:17,433
Danke.

1162
01:22:21,479 --> 01:22:23,105
Das hat Spaß gemacht.

1163
01:22:23,189 --> 01:22:24,732
Ja.

1164
01:22:24,815 --> 01:22:26,692
Du fährst schnell.

1165
01:22:26,776 --> 01:22:29,320
Für mich ist das nichts.
Ich kann nicht fahren.

1166
01:22:29,403 --> 01:22:30,988
Du kannst dafür andere Dinge.

1167
01:22:32,114 --> 01:22:33,115
Ja? Worin?

1168
01:22:33,783 --> 01:22:34,784
Singen.

1169
01:22:36,202 --> 01:22:37,328
Komm schon.

1170
01:22:37,411 --> 01:22:39,413
-Du bist großartig.
-Danke.

1171
01:22:40,998 --> 01:22:42,375
Ich singe schon immer.

1172
01:22:44,001 --> 01:22:45,002
Sang London?

1173
01:22:45,836 --> 01:22:46,837
Ja.

1174
01:22:47,505 --> 01:22:48,714
Leider.

1175
01:22:49,548 --> 01:22:51,550
Sie traf keinen Ton. Echt übel.

1176
01:22:51,634 --> 01:22:52,802
-Wirklich?
-Ja.

1177
01:22:53,469 --> 01:22:56,013
Beim Karaoke baten
die Leute sie aufzuhören.

1178
01:22:56,097 --> 01:22:57,515
Nein, sie flehten sie an.

1179
01:23:05,898 --> 01:23:07,483
Wie lange bleibst du?

1180
01:23:09,318 --> 01:23:10,319
Ich weiß nicht.

1181
01:23:11,737 --> 01:23:14,657
Der Zoo hält mir meine Stelle
bis Jahresende frei.

1182
01:23:14,740 --> 01:23:17,201
Und Louise sagte,
ich könne einziehen,

1183
01:23:17,284 --> 01:23:19,412
was ich morgen machen werde.

1184
01:23:20,121 --> 01:23:21,122
Ergibt Sinn.

1185
01:23:24,166 --> 01:23:25,793
Was ist mit deiner Familie?

1186
01:23:26,752 --> 01:23:28,671
Ich bin nicht bereit,
mit ihnen zu reden.

1187
01:23:31,173 --> 01:23:32,508
Ich vermisse sie.

1188
01:23:32,591 --> 01:23:33,592
Sehr.

1189
01:23:34,635 --> 01:23:35,970
Sie dich sicher auch.

1190
01:23:41,350 --> 01:23:43,352
-Hey, siehst du die Klippe?
-Ja.

1191
01:23:44,061 --> 01:23:46,272
London machte
Arschbomben da runter.

1192
01:23:47,231 --> 01:23:48,232
Wirklich?

1193
01:23:49,024 --> 01:23:50,025
Was?

1194
01:23:50,901 --> 01:23:51,902
Das hat geknallt.

1195
01:23:53,154 --> 01:23:54,488
Und du?

1196
01:23:54,572 --> 01:23:55,573
Das sind 30 m.

1197
01:23:57,283 --> 01:23:58,284
Niemals.

1198
01:24:01,495 --> 01:24:02,747
Bringst du mich zu ihr?

1199
01:24:06,292 --> 01:24:07,293
Ja.

1200
01:24:09,879 --> 01:24:10,880
Kann ich machen.

1201
01:24:16,886 --> 01:24:18,554
Warum hielt ich sie nicht auf?

1202
01:24:18,637 --> 01:24:22,975
Nein, hör zu.
Das ist nicht deine Schuld, ok?

1203
01:24:28,314 --> 01:24:29,315
Ich hasse das.

1204
01:24:30,816 --> 01:24:31,817
Ich weiß.

1205
01:24:34,278 --> 01:24:35,613
Ich auch.

1206
01:24:37,531 --> 01:24:39,867
Das ist Glauben.

1207
01:24:40,993 --> 01:24:42,411
Für uns alle.

1208
01:24:46,582 --> 01:24:47,583
Glauben.

1209
01:24:48,459 --> 01:24:49,794
Auch in schweren Zeiten.

1210
01:25:22,910 --> 01:25:24,328
SIE TANZTE

1211
01:25:24,411 --> 01:25:25,913
IN UNSEREN HERZEN...
BIS WIR DICH WIEDERSEHEN.

1212
01:25:29,041 --> 01:25:30,793
Das Zitat war Louise' Idee.

1213
01:25:36,006 --> 01:25:37,007
Geht es ihr gut?

1214
01:25:38,551 --> 01:25:39,552
Nein. Sie ist krank.

1215
01:25:42,596 --> 01:25:43,722
Sie braucht eine Niere.

1216
01:25:46,016 --> 01:25:47,643
London wollte spenden.

1217
01:25:57,278 --> 01:26:00,656
Dawson konnte auf dem See und im
Leben nicht mit ihr mithalten.

1218
01:26:05,661 --> 01:26:08,622
Ich kann nicht glauben,
dass sie nie zusammen waren.

1219
01:26:10,332 --> 01:26:13,419
London verstand nicht,
wie sehr Dawson sie liebte.

1220
01:26:14,879 --> 01:26:17,882
Ich habe immer
für die beiden gebetet.

1221
01:26:19,133 --> 01:26:20,259
Er ist unglaublich.

1222
01:26:21,385 --> 01:26:26,140
Er sagte, du gingst im Streit
mit deinen Eltern auseinander?

1223
01:26:27,766 --> 01:26:30,769
Ich weiß einfach nicht,
was ich zu ihnen sagen soll.

1224
01:26:31,520 --> 01:26:33,856
Sie hätten es dir
früher sagen sollen,

1225
01:26:33,939 --> 01:26:35,941
aber damals gab es das nicht.

1226
01:26:37,276 --> 01:26:39,153
Einen fremden Embryo

1227
01:26:39,236 --> 01:26:41,363
ganze neun Monate austragen?

1228
01:26:42,698 --> 01:26:44,241
Das tat niemand.

1229
01:26:45,534 --> 01:26:47,536
Du und Larry wolltet,
dass ich lebe,

1230
01:26:48,954 --> 01:26:51,916
obwohl ich nur
ein paar Zellen war.

1231
01:26:51,999 --> 01:26:54,043
Deine Eltern
schenkten dir das Leben.

1232
01:26:55,085 --> 01:26:57,421
Als sie schwanger war,
vergaß sie sicher,

1233
01:26:57,504 --> 01:27:00,007
dass du
von jemand anderem kamst.

1234
01:27:00,799 --> 01:27:03,969
Sicher betete sie für dich

1235
01:27:05,429 --> 01:27:07,806
und bewunderte
deine Ultraschallbilder.

1236
01:27:08,682 --> 01:27:10,434
Sie hat dich ausgetragen.

1237
01:27:12,937 --> 01:27:15,147
Sie brachte dich zur Welt.

1238
01:27:16,690 --> 01:27:18,317
Sie log mich auch an.

1239
01:27:19,485 --> 01:27:22,696
Sie wollten sicher etwas sagen.

1240
01:27:23,697 --> 01:27:24,698
Wie wir.

1241
01:27:25,991 --> 01:27:29,286
Du und London hättet es
verdient gehabt, es zu erfahren.

1242
01:27:31,080 --> 01:27:32,414
Aber das ist vorbei.

1243
01:27:33,374 --> 01:27:35,918
Wir können es nicht mehr ändern.

1244
01:27:39,505 --> 01:27:41,590
Die Welt ist so gespalten, Andi.

1245
01:27:43,884 --> 01:27:46,679
Da sollte die Familie
nicht gespalten sein.

1246
01:27:50,182 --> 01:27:53,143
Ich wünschte, ich hätte
noch ein Baby bekommen können.

1247
01:27:54,603 --> 01:27:56,271
Ich hätte dich gerne bekommen.

1248
01:27:58,440 --> 01:27:59,900
Diese Zeit,

1249
01:28:01,860 --> 01:28:03,070
dich kennenzulernen,

1250
01:28:04,655 --> 01:28:05,864
mit dir zu reden,

1251
01:28:07,199 --> 01:28:08,367
ist ein Geschenk.

1252
01:28:11,620 --> 01:28:13,622
Es ist,
als wärst du immer hier gewesen.

1253
01:28:22,381 --> 01:28:23,674
Wir sind wieder da.

1254
01:28:24,425 --> 01:28:25,801
Mit einer Überraschung.

1255
01:28:25,884 --> 01:28:28,637
Wir reden später,
aber denk an meine Worte.

1256
01:28:30,514 --> 01:28:33,517
Deine Familie leidet,
und sie brauchen dich.

1257
01:28:59,585 --> 01:29:01,295
Wenn ich kompatibel bin,

1258
01:29:02,546 --> 01:29:03,756
dann spende ich.

1259
01:29:04,840 --> 01:29:06,842
Ok. Also noch ein Monat,

1260
01:29:06,925 --> 01:29:08,927
und du spendest ihr eine Niere?

1261
01:29:09,928 --> 01:29:10,929
Ich weiß nicht.

1262
01:29:15,017 --> 01:29:16,894
Wie geht's dir mit dem Gespräch?

1263
01:29:16,977 --> 01:29:18,896
Den Umständen entsprechend.

1264
01:29:18,979 --> 01:29:21,231
Die größte Kanzlei Nashvilles,
also...

1265
01:29:24,193 --> 01:29:25,360
-Also, du...
-Hey.

1266
01:29:25,444 --> 01:29:27,112
Ich muss auflegen. Ok?

1267
01:29:27,196 --> 01:29:29,198
-Ich rufe dich zurück.
-Matt...

1268
01:29:31,992 --> 01:29:33,786
-Andi.
-Hey.

1269
01:29:33,869 --> 01:29:35,496
Entschuldigung fürs Warten.

1270
01:29:35,579 --> 01:29:37,372
Ihre Ergebnisse sind da.

1271
01:29:44,129 --> 01:29:45,714
Danke.

1272
01:29:54,932 --> 01:29:57,351
Hey, gibst du mir einen Moment?

1273
01:29:57,434 --> 01:29:58,435
Natürlich.

1274
01:29:59,561 --> 01:30:00,562
Danke.

1275
01:30:05,692 --> 01:30:06,693
Hi.

1276
01:30:07,945 --> 01:30:08,946
Hey.

1277
01:30:11,198 --> 01:30:13,033
Die Straße runter ist ein Park.

1278
01:30:13,951 --> 01:30:16,453
-Treffen wir uns dort?
-Ja.

1279
01:30:16,537 --> 01:30:19,164
Ich habe
in 15 Minuten Feierabend.

1280
01:30:19,248 --> 01:30:20,666
Dann bis gleich.

1281
01:30:20,749 --> 01:30:22,376
-Sicher. Ok.
-Ok.

1282
01:30:29,550 --> 01:30:30,551
Du arbeitest

1283
01:30:31,552 --> 01:30:34,388
in ihrem Café
und lebst bei ihren Eltern.

1284
01:30:34,471 --> 01:30:35,472
Ich meine,

1285
01:30:36,932 --> 01:30:38,767
ist das nicht seltsam, Andi?

1286
01:30:40,102 --> 01:30:41,103
Es ist einfach...

1287
01:30:43,772 --> 01:30:46,191
Es ist schwer zu erklären, Matt.

1288
01:30:48,735 --> 01:30:49,736
Was ist mit uns?

1289
01:30:53,991 --> 01:30:54,992
Ich weiß nicht.

1290
01:30:57,077 --> 01:30:59,496
Weil du nicht
mit deinen Eltern verwandt bist

1291
01:31:01,123 --> 01:31:02,541
oder wegen Dawson?

1292
01:31:04,960 --> 01:31:08,046
Ich weiß nicht ganz,
wie ich empfinde.

1293
01:31:12,676 --> 01:31:14,344
Du bist mein bester Freund.

1294
01:31:15,596 --> 01:31:17,222
Und vielleicht

1295
01:31:18,640 --> 01:31:22,060
sollen wir
nur beste Freunde sein.

1296
01:31:26,273 --> 01:31:28,275
Ich kann nicht dein Freund sein.

1297
01:31:31,570 --> 01:31:32,571
Ich weiß.

1298
01:31:40,662 --> 01:31:42,497
Ich muss wieder los.

1299
01:31:43,707 --> 01:31:45,709
-Ich fange morgen an.
-Du hast den Job?

1300
01:31:47,544 --> 01:31:48,545
Ja.

1301
01:31:50,297 --> 01:31:51,298
Ich habe ihn.

1302
01:31:55,302 --> 01:31:56,303
Mach's gut, Matt.

1303
01:32:01,058 --> 01:32:02,309
Ich werde dich vermissen.

1304
01:32:44,101 --> 01:32:46,103
Jim, das ist Andi.

1305
01:32:48,855 --> 01:32:49,856
Hallo?

1306
01:32:49,940 --> 01:32:52,526
-Andi, Schatz?
-Andi, hier ist Dad.

1307
01:32:52,609 --> 01:32:54,027
Geht es dir gut?

1308
01:32:54,695 --> 01:32:55,696
Ja.

1309
01:32:56,363 --> 01:32:58,282
Ich verarbeite nur alles.

1310
01:32:59,616 --> 01:33:01,827
Ergibt Sinn. Natürlich.

1311
01:33:01,910 --> 01:33:04,538
Schatz, es tut uns so leid.

1312
01:33:07,582 --> 01:33:10,085
Ich bin zu Louise
und Larry Quinn gezogen,

1313
01:33:11,253 --> 01:33:13,255
meinen leiblichen Eltern, und...

1314
01:33:14,881 --> 01:33:16,883
...ich spende Louise eine Niere.

1315
01:33:18,093 --> 01:33:21,096
Sie ist sehr krank,
und das wollte ich euch sagen.

1316
01:33:23,974 --> 01:33:26,310
-Ließt du dich testen?
-Ja.

1317
01:33:29,813 --> 01:33:33,233
Andi, Schatz,
wir vermissen dich so sehr.

1318
01:33:35,110 --> 01:33:37,696
Ist Amy da? Sie ging nicht ran.

1319
01:33:37,779 --> 01:33:40,949
Sie ist nicht da. Sie ist
beim Cheerleading-Training.

1320
01:33:42,409 --> 01:33:44,244
Ok. Sagt ihr, sie soll anrufen.

1321
01:33:44,328 --> 01:33:45,704
Ja. Natürlich.

1322
01:33:46,913 --> 01:33:49,249
Schatz,
kannst du bald wieder anrufen?

1323
01:33:49,333 --> 01:33:53,003
Wir vermissen dich
wirklich so sehr.

1324
01:33:53,086 --> 01:33:55,047
Wir wollen, dass du heimkommst.

1325
01:33:56,673 --> 01:33:58,342
Ich muss auflegen.

1326
01:34:11,146 --> 01:34:12,147
Ich habe Angst.

1327
01:34:15,025 --> 01:34:16,026
Ich weiß.

1328
01:34:25,619 --> 01:34:26,870
Danke.

1329
01:34:29,039 --> 01:34:30,040
Also...

1330
01:34:31,583 --> 01:34:34,419
Ich bin mit Louise kompatibel.

1331
01:34:35,337 --> 01:34:36,338
Wirklich?

1332
01:34:37,506 --> 01:34:40,300
Ich habe dafür gebetet,
und ich bin es.

1333
01:34:43,095 --> 01:34:44,554
Louise wird es nicht wollen.

1334
01:34:45,514 --> 01:34:46,515
Ich weiß.

1335
01:34:47,682 --> 01:34:49,267
Aber ich habe mich entschieden.

1336
01:34:52,687 --> 01:34:53,688
Wie wär's,

1337
01:34:54,815 --> 01:34:57,526
wenn ich heute Abend
bei mir für uns koche?

1338
01:34:57,609 --> 01:34:59,319
Erst fahren wir die Jetskis.

1339
01:35:00,278 --> 01:35:04,157
-Jetski, nicht Jetskis.
-Ok, dann nur einen.

1340
01:35:04,241 --> 01:35:05,242
Ja.

1341
01:35:06,701 --> 01:35:07,744
Also ist das ein Ja?

1342
01:35:08,787 --> 01:35:10,622
Ja, ich glaube schon.

1343
01:35:10,705 --> 01:35:11,706
Gut.

1344
01:35:16,962 --> 01:35:17,963
Ok.

1345
01:35:20,799 --> 01:35:21,800
Ja.

1346
01:35:42,571 --> 01:35:43,905
Willst du es probieren?

1347
01:35:43,989 --> 01:35:46,783
Du denkst,
ich will so ein Ding fahren?

1348
01:35:47,868 --> 01:35:48,869
Nein, nicht!

1349
01:35:54,791 --> 01:35:55,792
Komm schon rein.

1350
01:35:57,794 --> 01:35:58,795
Du hast angefangen.

1351
01:36:05,927 --> 01:36:07,929
Bleib, wo du bist.

1352
01:37:04,653 --> 01:37:05,654
Hey.

1353
01:37:58,582 --> 01:37:59,583
Hey.

1354
01:38:00,917 --> 01:38:03,920
Wie war es davor
mit deiner Familie?

1355
01:38:06,506 --> 01:38:07,507
Perfekt.

1356
01:38:11,177 --> 01:38:12,178
Aber...

1357
01:38:13,597 --> 01:38:16,600
...es basierte alles
auf einer Lüge.

1358
01:38:18,768 --> 01:38:19,769
Wirklich?

1359
01:38:23,189 --> 01:38:24,190
Alles?

1360
01:38:27,027 --> 01:38:28,028
Nein.

1361
01:38:31,114 --> 01:38:32,449
Heute hat so Spaß gemacht.

1362
01:38:36,870 --> 01:38:38,872
Aber du hast dein Leben dort.

1363
01:38:39,998 --> 01:38:41,416
In Nashville.

1364
01:38:43,543 --> 01:38:45,545
Ich sah Eltern
ihr Kind verlieren.

1365
01:38:50,884 --> 01:38:52,677
Deine machten
einen großen Fehler.

1366
01:38:53,678 --> 01:38:54,679
Aber jetzt

1367
01:38:56,473 --> 01:38:58,558
kannst nur du
das in Ordnung bringen.

1368
01:39:08,234 --> 01:39:10,236
Gehst du nach der OP nach Hause?

1369
01:39:12,530 --> 01:39:13,865
Ich denke darüber nach.

1370
01:39:17,786 --> 01:39:18,787
Sieh mich an.

1371
01:39:19,621 --> 01:39:21,247
Es ist das Richtige.

1372
01:39:27,629 --> 01:39:28,630
Ich vermisse sie.

1373
01:39:30,548 --> 01:39:33,760
Meine Eltern, meine Schwester.

1374
01:39:39,099 --> 01:39:41,351
Ich hasse es, wie es gerade ist.

1375
01:39:41,434 --> 01:39:43,937
Und dafür habe ich gebetet.

1376
01:39:44,020 --> 01:39:47,107
Dass du sie vermisst
und nach Hause möchtest

1377
01:39:48,692 --> 01:39:50,110
und dich versöhnst.

1378
01:39:57,492 --> 01:39:58,493
Und du?

1379
01:39:58,576 --> 01:40:00,537
Ich würde meinen Job machen.

1380
01:40:00,620 --> 01:40:01,621
Tierpflegerin?

1381
01:40:03,331 --> 01:40:06,418
Der beste Job. Ich verbringe
den ganzen Tag mit Tieren.

1382
01:40:06,501 --> 01:40:08,712
-Was ist dein Lieblingstier?
-Gibbons.

1383
01:40:09,963 --> 01:40:12,465
Die Affen
mit den ganz langen Armen.

1384
01:40:16,386 --> 01:40:18,388
-Hey, alles gut?
-Ja.

1385
01:40:20,974 --> 01:40:22,183
Wann ist die OP?

1386
01:40:23,852 --> 01:40:24,853
Gleich morgen früh.

1387
01:40:32,026 --> 01:40:33,027
Alles wird gut.

1388
01:40:34,904 --> 01:40:36,573
Und sobald alles vorbei ist,

1389
01:40:37,699 --> 01:40:39,117
kannst du nach Hause.

1390
01:40:41,369 --> 01:40:42,370
Ja.

1391
01:40:43,455 --> 01:40:44,456
Nach Hause.

1392
01:40:46,750 --> 01:40:47,751
Ja.

1393
01:40:50,628 --> 01:40:51,629
Hey.

1394
01:40:53,339 --> 01:40:55,967
Du hast mir alle Orte gezeigt,
die London liebte.

1395
01:40:57,552 --> 01:40:59,554
Welcher Ort
ist besonders für dich?

1396
01:41:00,555 --> 01:41:01,931
Da willst du nicht hin.

1397
01:41:03,016 --> 01:41:05,101
Doch, will ich.

1398
01:41:06,603 --> 01:41:07,812
Wir müssen wandern.

1399
01:41:10,690 --> 01:41:11,691
Gut,

1400
01:41:14,569 --> 01:41:16,279
dann gehen wir besser los.

1401
01:41:17,947 --> 01:41:19,365
Ok.

1402
01:41:21,910 --> 01:41:23,411
-Gehen wir.
-Super.

1403
01:41:26,706 --> 01:41:29,542
-Hast du Wanderschuhe dabei?
-Ja.

1404
01:41:30,335 --> 01:41:31,336
Das ist es.

1405
01:41:32,879 --> 01:41:34,297
Du hast das gebaut?

1406
01:41:34,380 --> 01:41:36,508
Eine meiner ersten Bauten.

1407
01:41:36,591 --> 01:41:38,134
Das See-Amphitheater.

1408
01:41:39,719 --> 01:41:41,679
-Unglaublich.
-Nicht schlecht, oder?

1409
01:41:41,763 --> 01:41:42,764
Ja.

1410
01:41:45,600 --> 01:41:47,811
Ein Ort für die Gemeinschaft.

1411
01:41:50,188 --> 01:41:51,898
-Kann ich da hoch?
-Klar.

1412
01:42:04,327 --> 01:42:05,662
Ich könnte ewig hierbleiben.

1413
01:42:10,458 --> 01:42:11,459
Andi.

1414
01:42:16,297 --> 01:42:18,299
Ich muss dir etwas sagen.

1415
01:42:21,052 --> 01:42:22,053
Ok.

1416
01:42:22,887 --> 01:42:23,888
Das.

1417
01:42:24,848 --> 01:42:25,849
Du und ich.

1418
01:42:27,141 --> 01:42:29,143
Was immer das ist.

1419
01:42:31,604 --> 01:42:33,356
Es geht nicht mehr um London.

1420
01:42:34,983 --> 01:42:35,984
Ich weiß.

1421
01:42:37,652 --> 01:42:38,736
Aber du gehst.

1422
01:42:40,864 --> 01:42:43,491
Und das solltest du auch.

1423
01:42:46,286 --> 01:42:47,287
Du musst gehen.

1424
01:42:50,999 --> 01:42:52,458
Ich will es nicht.

1425
01:42:54,627 --> 01:42:56,170
Das musst du doch sehen.

1426
01:42:56,254 --> 01:42:58,047
Dawson, du stößt mich weg,

1427
01:42:58,131 --> 01:42:59,674
-wenn du das sagst.
-Nein.

1428
01:42:59,757 --> 01:43:01,175
-Und...
-Es ist richtig so.

1429
01:43:01,259 --> 01:43:02,594
Wie beim ersten Treffen.

1430
01:43:03,636 --> 01:43:04,637
Was?

1431
01:43:05,305 --> 01:43:07,557
Dawson, du konntest
mich kaum ansehen.

1432
01:43:08,099 --> 01:43:09,434
Willst du wissen, warum?

1433
01:43:09,517 --> 01:43:10,768
Warum?

1434
01:43:11,853 --> 01:43:14,480
Ich konnte dir
nicht in die Augen sehen.

1435
01:43:15,315 --> 01:43:17,984
Jedes Mal sah ich London.

1436
01:43:18,067 --> 01:43:20,320
Jedes Mal.
Und es brachte mich um.

1437
01:43:22,697 --> 01:43:24,240
Aber dann änderte es sich.

1438
01:43:26,492 --> 01:43:27,702
Ich sah nicht London.

1439
01:43:28,870 --> 01:43:29,871
Ich sah dich.

1440
01:43:31,748 --> 01:43:33,374
Und ich konnte nicht wegsehen.

1441
01:43:35,793 --> 01:43:38,630
Bei jedem Treffen
verliebe ich mich mehr in dich,

1442
01:43:38,713 --> 01:43:40,715
da ich nicht mehr sie,
sondern dich sehe.

1443
01:43:40,882 --> 01:43:43,593
-Ich wollte sie nicht ersetzen.
-Tust du nicht.

1444
01:43:43,676 --> 01:43:45,470
Ich will dich. Nur dich.

1445
01:43:47,263 --> 01:43:48,264
-Dawson...
-Es...

1446
01:44:11,287 --> 01:44:13,957
Sie wollte immer, dass ich
jemanden wie dich finde.

1447
01:44:20,213 --> 01:44:21,923
Aber du musst gehen.

1448
01:44:27,261 --> 01:44:28,763
Auch wenn ich das nicht will.

1449
01:44:33,309 --> 01:44:36,312
Du kannst nicht ewig
sauer auf deine Familie sein.

1450
01:44:36,396 --> 01:44:37,397
Ok?

1451
01:44:40,066 --> 01:44:42,860
Du kannst die, die du liebst,
nicht verlassen.

1452
01:44:48,741 --> 01:44:50,368
Und manchmal muss man es.

1453
01:45:20,690 --> 01:45:22,900
Hinterlasst eine Nachricht.

1454
01:45:24,444 --> 01:45:25,445
Hey, Mom.

1455
01:45:26,362 --> 01:45:28,906
Die OP ist heute Morgen.
Ich hätte anrufen sollen.

1456
01:45:28,990 --> 01:45:32,243
Es tut mir leid. Ich muss
nur ein paar Tage bleiben,

1457
01:45:32,326 --> 01:45:34,162
also kommt nicht extra.
Ich rufe an.

1458
01:45:35,997 --> 01:45:36,998
Hab euch lieb.

1459
01:45:37,081 --> 01:45:38,082
Tschüs.

1460
01:45:43,713 --> 01:45:44,714
Bereit?

1461
01:45:45,673 --> 01:45:46,674
Ich denke schon.

1462
01:46:02,774 --> 01:46:03,775
Ok.

1463
01:46:04,525 --> 01:46:05,526
Ja.

1464
01:46:11,074 --> 01:46:12,075
Alles gut.

1465
01:46:37,767 --> 01:46:38,935
Guter Gott,

1466
01:46:41,604 --> 01:46:43,022
bitte lenke alles,

1467
01:46:43,106 --> 01:46:45,024
was da drin passiert.

1468
01:46:47,693 --> 01:46:48,694
Amen.

1469
01:46:52,490 --> 01:46:53,491
Danke.

1470
01:46:56,577 --> 01:46:57,578
Tut es weh?

1471
01:46:58,955 --> 01:47:00,581
Nein, es ist schon ok.

1472
01:47:03,209 --> 01:47:04,210
Du bist so tapfer.

1473
01:47:07,463 --> 01:47:09,340
Du bist mein Wunder, Andi.

1474
01:47:35,408 --> 01:47:36,409
Hey.

1475
01:47:38,786 --> 01:47:39,787
Warm?

1476
01:47:41,038 --> 01:47:42,039
Ja.

1477
01:47:45,334 --> 01:47:46,752
Geht es dir gut?

1478
01:47:47,795 --> 01:47:48,796
Ja.

1479
01:47:50,882 --> 01:47:52,508
Zumindest, was die OP angeht.

1480
01:47:54,635 --> 01:47:55,636
Dawson.

1481
01:47:57,722 --> 01:47:58,723
Ja.

1482
01:48:01,475 --> 01:48:03,644
Egal, was von nun an passiert,

1483
01:48:06,480 --> 01:48:08,482
ich werde dich nie vergessen.

1484
01:48:12,111 --> 01:48:13,112
Hey.

1485
01:48:45,228 --> 01:48:46,229
Ok.

1486
01:48:47,063 --> 01:48:48,606
Ich werde euch besuchen.

1487
01:48:48,689 --> 01:48:49,690
Wirklich.

1488
01:48:54,195 --> 01:48:56,739
Und du, Hübscher.

1489
01:48:56,822 --> 01:48:59,867
Ja, ich werde dich so vermissen.

1490
01:49:01,244 --> 01:49:03,204
Ich habe etwas für dich.

1491
01:49:03,287 --> 01:49:04,288
Komm, Toby.

1492
01:49:12,255 --> 01:49:13,256
Bereit?

1493
01:49:14,632 --> 01:49:15,633
Ja.

1494
01:49:16,467 --> 01:49:17,468
Ok.

1495
01:49:22,431 --> 01:49:24,267
Ich will dir das schenken,

1496
01:49:24,350 --> 01:49:27,937
da du die goldene Naht
für uns alle bist, Andi.

1497
01:49:30,940 --> 01:49:31,941
Ich kann nicht.

1498
01:49:44,578 --> 01:49:46,414
Ich sehe nach,
ob ich alles habe.

1499
01:49:46,497 --> 01:49:47,498
Ok.

1500
01:49:49,834 --> 01:49:51,419
Ok, da wären wir.

1501
01:49:58,259 --> 01:49:59,635
Kommt. Sie ist fast fertig.

1502
01:50:00,720 --> 01:50:01,846
-Hi.
-Hi.

1503
01:50:01,929 --> 01:50:03,306
-Hi.
-Hi.

1504
01:50:07,435 --> 01:50:08,436
-Jim.
-Larry.

1505
01:50:11,147 --> 01:50:12,940
Ihr habt ein wunderschönes Haus.

1506
01:50:13,024 --> 01:50:14,650
Oh, danke.

1507
01:50:24,201 --> 01:50:25,911
Ich habe dich vermisst.

1508
01:50:27,913 --> 01:50:29,165
Hey, Kleine.

1509
01:50:32,001 --> 01:50:33,878
-Ich habe dich vermisst.
-Ich dich auch.

1510
01:50:35,963 --> 01:50:38,966
Hey, ich will euch
etwas zeigen, ok?

1511
01:50:42,887 --> 01:50:44,388
Das ist meine Schwester.

1512
01:50:46,515 --> 01:50:47,516
So unwirklich.

1513
01:50:49,602 --> 01:50:52,104
Es tut mir so leid.

1514
01:50:53,105 --> 01:50:54,106
Das mit London.

1515
01:50:54,982 --> 01:50:57,401
Ihr müsst
Furchtbares durchmachen.

1516
01:51:05,910 --> 01:51:07,745
-Ich nehme das.
-Danke.

1517
01:51:18,547 --> 01:51:19,548
Hey...

1518
01:51:21,592 --> 01:51:23,010
Ich...

1519
01:51:25,012 --> 01:51:26,889
Ich hätte nie gedacht,

1520
01:51:27,807 --> 01:51:28,808
dass ich dich treffe.

1521
01:51:31,352 --> 01:51:33,938
Dass ich hier sein würde.

1522
01:51:36,357 --> 01:51:38,359
Und nun schenkst du

1523
01:51:39,860 --> 01:51:40,861
sie mir erneut.

1524
01:51:44,323 --> 01:51:45,324
Ein zweites Mal.

1525
01:51:49,453 --> 01:51:51,539
Ich weiß nicht,
was ich sagen soll.

1526
01:51:53,249 --> 01:51:54,875
Sie liebt dich so sehr.

1527
01:52:17,982 --> 01:52:19,150
Danke.

1528
01:52:23,154 --> 01:52:24,155
Danke.

1529
01:52:29,785 --> 01:52:31,495
Ich fahre das Auto, ok?

1530
01:52:31,579 --> 01:52:33,038
-Ja.
-Gut. Ok?

1531
01:52:35,708 --> 01:52:37,168
Vergiss nicht, dich zu melden.

1532
01:52:37,251 --> 01:52:39,003
Nein, werde ich nicht.

1533
01:52:48,220 --> 01:52:50,598
-Ich komme gleich.
-Ok, Baby.

1534
01:53:03,944 --> 01:53:05,529
Ich hab dich lieb, Andi.

1535
01:53:05,613 --> 01:53:06,864
Ich dich auch.

1536
01:53:07,990 --> 01:53:09,700
Wir sehen uns bald.

1537
01:53:11,243 --> 01:53:12,244
Das werden wir.

1538
01:53:56,747 --> 01:53:58,832
Ich habe dich so vermisst.

1539
01:53:58,916 --> 01:54:00,167
Ich bin so froh.

1540
01:54:13,013 --> 01:54:14,014
Ich vermisse dich.

1541
01:54:18,143 --> 01:54:19,144
Das werde ich immer.

1542
01:55:08,944 --> 01:55:10,362
Wie geht's dir?

1543
01:55:11,322 --> 01:55:13,741
Ich sehne mich
jeden Tag nach London.

1544
01:55:15,576 --> 01:55:17,119
Mit jedem Herzschlag.

1545
01:55:18,287 --> 01:55:19,997
Wir werden sie wiedersehen.

1546
01:55:20,080 --> 01:55:22,166
Dann müssen wir uns
nie mehr verabschieden.

1547
01:55:23,542 --> 01:55:26,253
Ich sprach hier mit Gott,
und er erinnerte mich,

1548
01:55:27,796 --> 01:55:31,550
dass ich Hannah habe,
und Andi ab und zu.

1549
01:55:33,135 --> 01:55:36,972
Dawson, Carl, Toby, das Café

1550
01:55:38,223 --> 01:55:39,475
und dich.

1551
01:55:54,239 --> 01:55:55,658
Wir werden klarkommen.

1552
01:55:56,617 --> 01:55:57,618
Das werden wir.

1553
01:56:16,011 --> 01:56:18,222
WEISSWANGEN-SCHOPFGIBBON

1554
01:56:38,242 --> 01:56:40,661
Manche Leute denken,
sie können mit dir reden.

1555
01:56:48,210 --> 01:56:50,087
Du warst nicht bei den Kängurus.

1556
01:56:51,797 --> 01:56:53,716
Ich dachte mir,
dass ich dich hier finde.

1557
01:56:54,800 --> 01:56:56,301
Ich machte Pause.

1558
01:56:56,385 --> 01:56:57,386
Habe ich gehört.

1559
01:56:58,595 --> 01:56:59,847
Beth hat mir gesagt,

1560
01:57:00,764 --> 01:57:02,975
falls ich eine Ehe erwäge,

1561
01:57:03,058 --> 01:57:04,184
wäre es das nicht wert.

1562
01:57:05,394 --> 01:57:06,562
Außer bei Adlern.

1563
01:57:06,645 --> 01:57:07,646
Genau.

1564
01:57:11,608 --> 01:57:14,278
Also, was machst du hier?

1565
01:57:16,572 --> 01:57:18,782
Ich brauche jemanden,
der mich rumführt.

1566
01:57:20,159 --> 01:57:21,535
Mein Boss schickt mich.

1567
01:57:23,120 --> 01:57:25,956
Ich soll ein neues Büro
irgendwo im Süden leiten.

1568
01:57:27,124 --> 01:57:28,292
Hier?

1569
01:57:28,375 --> 01:57:29,668
Ich hoffe es.

1570
01:57:31,587 --> 01:57:33,297
Ich sagte, überzeugende Gründe

1571
01:57:33,380 --> 01:57:34,798
sprechen für Nashville.

1572
01:57:38,802 --> 01:57:40,012
Wirklich?

1573
01:57:41,680 --> 01:57:42,681
Interessant.

1574
01:57:43,849 --> 01:57:45,642
Ich hoffte,
du führst mich herum.

1575
01:57:47,269 --> 01:57:49,313
Und stellst mich
deiner Familie vor.

1576
01:57:50,814 --> 01:57:52,274
Was sagst du?

1577
01:57:54,610 --> 01:57:55,611
Das kann ich machen.

1578
01:58:15,255 --> 01:58:16,256
Ich liebe dich.

1579
01:58:18,133 --> 01:58:19,134
Ich liebe dich auch.

1580
02:00:07,367 --> 02:00:10,203
Wenn ich mich durchsetze,
und das werde ich,

1581
02:00:10,287 --> 02:00:11,872
brauche ich einen guten Makler.

1582
02:00:12,956 --> 02:00:14,291
Und ein Grundstück.

1583
02:00:15,125 --> 02:00:17,419
Bitte sag,
dass du das Glashaus behältst.

1584
02:00:17,502 --> 02:00:19,087
Aber sicher.

1585
02:00:19,171 --> 02:00:21,006
Außerdem musst du unbedingt

1586
02:00:21,089 --> 02:00:22,716
weiter Jetskifahren üben.

1587
02:00:23,342 --> 02:00:25,761
Ich weiß nicht,
ob ich das je lerne.

1588
02:00:27,721 --> 02:00:29,139
Auch das wäre ok für mich.

1589
02:05:53,630 --> 02:05:55,799
Gewidmet meinem Gott
und Erlöser, Jesus Christus,

1590
02:05:55,882 --> 02:05:57,384
durch den alles möglich ist.
Sogar das. - Karen Kingsbury

1591
02:05:59,177 --> 02:06:01,179
Untertitel übersetzt von:
Lena Breunig



