1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,323 --> 00:01:56,033
Dal romanzo "Someone like you"

4
00:01:56,116 --> 00:01:57,284
di KAREN KINGSBURY

5
00:02:06,961 --> 00:02:10,464
C.S. Lewis disse: "Se ami profondamente,

6
00:02:11,340 --> 00:02:12,967
soffrirai moltissimo.

7
00:02:14,260 --> 00:02:16,512
Ma ne varrà comunque la pena."

8
00:02:19,932 --> 00:02:22,226
Mi sono innamorato
di London Quinn al liceo.

9
00:02:22,309 --> 00:02:23,310
Va bene.

10
00:02:23,394 --> 00:02:25,271
Lei mi aveva chiesto di non farlo.

11
00:02:25,354 --> 00:02:26,730
London.

12
00:02:26,814 --> 00:02:28,315
- Tesoro, rallenta.
- Scusa.

13
00:02:28,399 --> 00:02:30,651
Scusa, mamma, sono in ritardo.

14
00:02:30,734 --> 00:02:32,278
Posso anche non andarci.

15
00:02:32,361 --> 00:02:33,988
Hai l'aria un po' stanca.

16
00:02:34,071 --> 00:02:36,323
Sono stanca
perché sto lavorando. Sto bene.

17
00:02:37,157 --> 00:02:39,618
- Ok.
- Mi piace quando si muove nella pancia.

18
00:02:39,702 --> 00:02:42,663
- Mi fa passare il tempo.
- Ma guardati.

19
00:02:42,746 --> 00:02:45,541
Servi il caffè nel terzo trimestre. Dai...

20
00:02:45,624 --> 00:02:49,086
E tu, bella bambina, Shay.

21
00:02:49,169 --> 00:02:52,715
Zia London ti regalerà
una bella copertina rosa

22
00:02:52,798 --> 00:02:55,134
alla festa della prossima settimana.

23
00:02:57,052 --> 00:02:58,971
Un anno dopo, persi i miei genitori.

24
00:02:59,805 --> 00:03:01,640
La famiglia di London mi accolse.

25
00:03:01,724 --> 00:03:03,851
Cosa? A lui non importa. Mamma, io...

26
00:03:03,934 --> 00:03:05,644
- Posso...
- London, vai.

27
00:03:05,728 --> 00:03:07,563
- Sto bene.
- Ok.

28
00:03:08,939 --> 00:03:11,817
Vorrei che venissi anche tu, bellissimo.

29
00:03:11,901 --> 00:03:14,028
Digli di non starci tutto il giorno.

30
00:03:14,111 --> 00:03:15,654
Certo. Solo mezza giornata.

31
00:03:17,406 --> 00:03:19,325
- Divertiti.
- Ti voglio bene.

32
00:03:19,408 --> 00:03:21,285
- Stai attenta.
- Va bene.

33
00:03:24,955 --> 00:03:26,957
Stiamo scherzando? Dai.

34
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Scusa.

35
00:03:31,253 --> 00:03:33,297
- C'era traffico.
- Certo.

36
00:03:33,380 --> 00:03:34,673
I tempi di London.

37
00:03:35,382 --> 00:03:37,760
Sii clemente. Stavo lavorando.

38
00:03:39,261 --> 00:03:40,262
- Ciao.
- Ciao.

39
00:03:44,141 --> 00:03:46,477
Sei nato nel secolo sbagliato.

40
00:03:49,939 --> 00:03:50,940
Fatto.

41
00:03:54,693 --> 00:03:55,694
Ci si vede.

42
00:03:59,949 --> 00:04:03,118
Sei lento, Dawson Gage.
Non mi prenderai mai.

43
00:04:05,663 --> 00:04:06,830
Hai ragione.

44
00:04:11,377 --> 00:04:12,670
Ora abbiamo 28 anni.

45
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
Quello sono io.

46
00:04:15,005 --> 00:04:16,382
È la mia migliore amica.

47
00:04:18,592 --> 00:04:19,927
Come ha detto C.S. Lewis,

48
00:04:21,428 --> 00:04:22,805
ne vale comunque la pena.

49
00:04:29,436 --> 00:04:31,647
Allora, l'hai trovata?

50
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
La donna perfetta?

51
00:04:33,524 --> 00:04:35,234
Ok. Basta.

52
00:04:37,653 --> 00:04:39,989
Ok, guarda qui.

53
00:04:40,698 --> 00:04:41,699
Mettila giù.

54
00:04:41,782 --> 00:04:42,992
- Ehi!
- Mettila giù.

55
00:04:44,034 --> 00:04:46,412
Hai fatto molta strada dall'anfiteatro.

56
00:04:47,037 --> 00:04:48,205
Il mio primo progetto.

57
00:04:48,288 --> 00:04:49,665
A cosa stai lavorando?

58
00:04:49,748 --> 00:04:52,292
A una costruzione verticale con Carl.

59
00:04:53,002 --> 00:04:55,087
Ci saranno boutique e ristoranti.

60
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Ma guardati.

61
00:04:59,341 --> 00:05:00,342
Sono fiera di te.

62
00:05:01,093 --> 00:05:02,094
Grazie.

63
00:05:02,594 --> 00:05:03,595
Allora...

64
00:05:04,847 --> 00:05:06,598
Come sta Bob?

65
00:05:07,725 --> 00:05:08,976
Ben.

66
00:05:10,769 --> 00:05:12,980
Bob. Ben. Fa lo stesso.

67
00:05:14,398 --> 00:05:16,608
Ehi, non ci crederai, ma...

68
00:05:19,319 --> 00:05:21,280
Ben mangia la bistecca con le mani.

69
00:05:21,363 --> 00:05:22,364
Vuoi dire Bob.

70
00:05:23,073 --> 00:05:24,283
Ben.

71
00:05:24,366 --> 00:05:26,452
Sì, la prende dal piatto

72
00:05:26,535 --> 00:05:27,536
e fa così...

73
00:05:29,496 --> 00:05:30,581
È un cavernicolo?

74
00:05:32,249 --> 00:05:33,250
No.

75
00:05:35,461 --> 00:05:37,588
È un agente di borsa di Birmingham.

76
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Che noia.

77
00:05:38,756 --> 00:05:40,924
Ma visto che mangia in quel modo,

78
00:05:41,008 --> 00:05:42,217
non è quello giusto.

79
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Poverino.

80
00:05:44,470 --> 00:05:46,221
Quando glielo dirai?

81
00:05:47,306 --> 00:05:48,307
No.

82
00:05:48,932 --> 00:05:50,476
Non voglio parlarne.

83
00:05:54,063 --> 00:05:56,690
È il nostro anniversario, giusto?

84
00:05:57,858 --> 00:06:00,235
La gita allo zoo dell'ultimo anno.

85
00:06:02,446 --> 00:06:04,156
Non mi piace il sarcasmo.

86
00:06:04,948 --> 00:06:06,200
Era stato speciale.

87
00:06:07,159 --> 00:06:08,160
Ti ricordi?

88
00:06:08,243 --> 00:06:10,329
Ho parlato con i gibboni.

89
00:06:10,412 --> 00:06:12,247
Sì, per un'ora.

90
00:06:13,040 --> 00:06:15,667
Ho ancora male alle orecchie
per quelle strilla.

91
00:06:16,877 --> 00:06:18,420
Non strillano.

92
00:06:19,463 --> 00:06:20,464
Cantano.

93
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
Non ti pare?

94
00:06:22,508 --> 00:06:25,344
È una canzone. E più si conoscono,

95
00:06:25,427 --> 00:06:27,846
- più le cose si complicano.
- Beh,

96
00:06:29,098 --> 00:06:31,183
eccoci qui, dieci anni dopo.

97
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
Possiamo ringraziare le scimmie.

98
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
I gibboni.

99
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
Ok.

100
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
D'accordo.

101
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Ai gibboni.

102
00:06:46,198 --> 00:06:48,492
Ai gibboni. Salute.

103
00:06:54,832 --> 00:06:55,833
Ecco qua.

104
00:06:55,916 --> 00:06:58,460
- Grazie, tesoro.
- Hai una giornata piena?

105
00:06:58,544 --> 00:07:00,629
Devo installare due impianti.

106
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
Ricordati che stasera

107
00:07:03,507 --> 00:07:05,384
ti aspetto con la tua chitarra

108
00:07:05,467 --> 00:07:07,010
in veranda.

109
00:07:07,094 --> 00:07:08,720
Mi servirà dopo la clinica.

110
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Ci sarò.

111
00:07:27,322 --> 00:07:28,740
Sono compatibile.

112
00:07:30,325 --> 00:07:31,410
Hai fatto il test?

113
00:07:32,202 --> 00:07:33,203
Sì.

114
00:07:33,996 --> 00:07:36,832
Pensavo che tua madre
non ti volesse come donatore.

115
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Infatti è così.

116
00:07:39,126 --> 00:07:41,086
Non c'è più tempo, Dawson.

117
00:07:43,130 --> 00:07:44,548
Quando lo farete?

118
00:07:45,799 --> 00:07:46,884
Fra una settimana.

119
00:07:49,261 --> 00:07:50,804
Lo so. Non è pazzesco?

120
00:07:52,181 --> 00:07:54,474
Ho pregato che qualcuno fosse compatibile.

121
00:07:55,559 --> 00:07:56,768
Voglio dire...

122
00:07:57,311 --> 00:08:00,230
Sono compatibile
da quando sono nata, Dawson.

123
00:08:00,314 --> 00:08:02,065
Non sono state le preghiere.

124
00:08:03,442 --> 00:08:04,985
Se vuoi vederla così.

125
00:08:08,405 --> 00:08:09,406
Beh...

126
00:08:11,283 --> 00:08:13,994
- Grazie per il pranzo. Tutto buonissimo.
- Dai.

127
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
Resta qui.

128
00:08:15,162 --> 00:08:16,705
Sto bene. Tranquillo.

129
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
Tutto a posto.

130
00:08:17,873 --> 00:08:21,126
Vado a prendere la mamma dalla dialisi.

131
00:08:21,210 --> 00:08:22,628
Ha bisogno di me,

132
00:08:22,711 --> 00:08:25,714
quindi vado da lei.

133
00:08:30,093 --> 00:08:33,472
Congratulazioni. È un'ottima notizia.

134
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
Grazie.

135
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Ok.

136
00:08:38,477 --> 00:08:39,728
Quasi dimenticavo.

137
00:08:44,024 --> 00:08:45,442
Buon zoo-versario.

138
00:08:45,525 --> 00:08:46,818
Buon zoo-versario.

139
00:08:48,362 --> 00:08:50,989
- Ehi, salutami tua mamma.
- Ok. Domenica?

140
00:08:51,073 --> 00:08:52,741
- Vengo alle 13:00.
- Ok.

141
00:08:53,992 --> 00:08:54,993
Ciao!

142
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
Beh...

143
00:09:08,048 --> 00:09:09,466
Siamo rimasti soli.

144
00:09:18,475 --> 00:09:20,435
Viola, dimmi che ho quasi finito.

145
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Hai detto "due minuti" cinque minuti fa.

146
00:09:24,731 --> 00:09:28,068
Louise Quinn,
sei la mia paziente più impaziente.

147
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
Lo so. Mi spiace.

148
00:09:31,154 --> 00:09:33,740
Vorrei essere come loro, ma non ci riesco.

149
00:09:34,700 --> 00:09:35,701
Odio questo posto.

150
00:09:38,578 --> 00:09:40,914
- Ecco la mia bambina.
- Ciao, mamma!

151
00:09:40,998 --> 00:09:41,999
Viola.

152
00:09:43,250 --> 00:09:45,585
Te l'ha detto la mamma? Sono compatibile.

153
00:09:45,669 --> 00:09:47,087
Sai perché, no?

154
00:09:48,338 --> 00:09:49,673
Non ne sono convinta.

155
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
Qualcosa potrebbe andare storto.

156
00:09:53,510 --> 00:09:54,886
Potresti morire.

157
00:09:56,346 --> 00:09:58,223
Non succederà, mamma.

158
00:09:59,349 --> 00:10:00,350
Siamo compatibili.

159
00:10:01,351 --> 00:10:02,519
Andrà tutto bene.

160
00:10:04,396 --> 00:10:05,731
Ok.

161
00:10:05,814 --> 00:10:07,733
Louise, hai finito.

162
00:10:08,775 --> 00:10:11,194
- London, possiamo parlare?
- Certo.

163
00:10:11,778 --> 00:10:12,904
- Vieni.
- Certo. Sì.

164
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Torno subito.

165
00:10:19,911 --> 00:10:22,789
Sei proprio sicura di volerlo fare?

166
00:10:22,873 --> 00:10:23,874
Sicurissima.

167
00:10:23,957 --> 00:10:27,669
Ovviamente mi sento un po' nervosa.

168
00:10:29,004 --> 00:10:30,005
Ti do un consiglio.

169
00:10:31,381 --> 00:10:35,177
Quando le onde diventano grandi,
e possono diventare enormi,

170
00:10:36,053 --> 00:10:37,763
so chi calma la mia tempesta.

171
00:10:39,139 --> 00:10:42,267
Devi capire cosa fare con quelle onde.

172
00:10:43,810 --> 00:10:46,730
Ora, parlami di Dawson.

173
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
Smettila!

174
00:10:48,231 --> 00:10:50,901
Dai, è stupendo.

175
00:10:50,984 --> 00:10:53,236
Se non lo vuoi tu, dagli il mio numero.

176
00:10:53,320 --> 00:10:55,113
- Ok?
- Lo so. Fidati.

177
00:11:17,094 --> 00:11:18,345
Caspita.

178
00:11:18,428 --> 00:11:21,348
Guardatevi. Che carini.

179
00:11:21,431 --> 00:11:24,351
- Dov'è Toby?
- È sul retro.

180
00:11:25,102 --> 00:11:26,645
Sta prendendo il sole.

181
00:11:26,728 --> 00:11:27,938
Gli fa bene.

182
00:11:30,857 --> 00:11:32,275
Ho una cosa per te.

183
00:11:33,068 --> 00:11:34,694
Che carina.

184
00:11:36,696 --> 00:11:38,490
Sei una figlia incredibile.

185
00:11:40,117 --> 00:11:41,493
Che belli.

186
00:11:41,576 --> 00:11:43,703
Così puoi finire il dipinto.

187
00:11:44,413 --> 00:11:46,665
Starà benissimo al bar.

188
00:11:47,541 --> 00:11:50,335
Questi pennelli sono perfetti.
È un'ottima idea.

189
00:11:52,629 --> 00:11:53,880
Stai bene?

190
00:11:55,382 --> 00:11:57,426
- Sì.
- È solo stanca.

191
00:11:58,510 --> 00:11:59,636
Tra due settimane

192
00:11:59,719 --> 00:12:02,013
sarai come nuova, giusto?

193
00:12:02,681 --> 00:12:05,142
- Ti voglio bene, London.
- Anch'io.

194
00:12:49,853 --> 00:12:52,898
Ok, parlamene.

195
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
Di cosa?

196
00:12:58,778 --> 00:13:02,199
Della chiesa.
Ci sei andato stamattina, vero?

197
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
London Quinn mi chiede della chiesa?

198
00:13:08,538 --> 00:13:10,540
Sì, beh, insomma...

199
00:13:11,458 --> 00:13:15,045
Perché no, tanto Dio sa
che non ci andrò mai. Quindi...

200
00:13:16,421 --> 00:13:18,048
Per me è una cosa seria.

201
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
Lo so.

202
00:13:26,806 --> 00:13:27,807
Scusa.

203
00:13:29,267 --> 00:13:31,102
Davvero, com'è andata?

204
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
È andata bene.

205
00:13:35,482 --> 00:13:36,483
Come sempre.

206
00:13:37,901 --> 00:13:39,444
Il tema era la grazia di Dio.

207
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
E la sua bontà.

208
00:13:46,660 --> 00:13:48,203
Un nuovo inizio con Gesù.

209
00:13:55,377 --> 00:13:58,171
Ho ancora bisogno di tante riposte.

210
00:14:01,049 --> 00:14:03,176
- È importante farsi domande.
- Ok.

211
00:14:03,802 --> 00:14:05,053
Perché non le fai a me?

212
00:14:08,848 --> 00:14:10,559
Magari dopo.

213
00:14:12,727 --> 00:14:14,354
- Promesso.
- Va bene.

214
00:14:14,437 --> 00:14:15,772
- Ci penso io.
- Ok.

215
00:14:26,157 --> 00:14:27,158
Accidenti.

216
00:14:28,451 --> 00:14:31,496
Farò finta che tu non mi abbia vista. Ok?

217
00:14:31,580 --> 00:14:32,789
Sta tutto nel gomito.

218
00:14:36,876 --> 00:14:38,336
- Voilà.
- Che nervi.

219
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
A volte la vita può sembrare così.

220
00:14:47,679 --> 00:14:49,598
Un sasso sulla superficie del lago?

221
00:14:51,266 --> 00:14:52,267
No.

222
00:14:55,520 --> 00:14:56,521
Serena.

223
00:14:58,523 --> 00:15:01,401
I giorni si riflettono sull'acqua vitrea.

224
00:15:02,652 --> 00:15:05,488
E poi una singola roccia
rompe la superficie,

225
00:15:06,573 --> 00:15:09,242
spargendo splendide increspature ovunque.

226
00:15:12,829 --> 00:15:16,041
È come un'onda

227
00:15:18,043 --> 00:15:19,461
che continua all'infinito.

228
00:15:21,671 --> 00:15:23,423
Dovresti scriverla.

229
00:15:23,506 --> 00:15:24,716
È moto bella.

230
00:15:24,799 --> 00:15:27,469
- Dici? Forse sì.
- Sì.

231
00:15:31,806 --> 00:15:33,933
Io e Ben ci siamo lasciati.

232
00:15:35,226 --> 00:15:36,561
Interessante.

233
00:15:37,270 --> 00:15:38,772
Sapevo che l'avresti detto.

234
00:15:42,859 --> 00:15:44,653
Facciamo un giro in macchina.

235
00:15:44,736 --> 00:15:46,988
- Ok?
- Certo.

236
00:15:47,614 --> 00:15:48,740
Dammi le chiavi.

237
00:15:50,367 --> 00:15:52,786
Se guidi tu, scelgo io la musica.

238
00:15:52,869 --> 00:15:55,163
Certo. Ma metti la canzone che mi piace.

239
00:15:55,914 --> 00:15:58,249
- Di We the Kingdom?
- Sì. Grazie.

240
00:17:15,827 --> 00:17:19,664
- Perché ci fermiamo?
- Siamo vicino alla Sweet Holly.

241
00:17:19,748 --> 00:17:21,750
Non abbiamo scelta.

242
00:17:21,833 --> 00:17:23,501
Non avevi smesso col gelato?

243
00:17:23,585 --> 00:17:25,420
L'hai detto la settimana scorsa.

244
00:17:25,503 --> 00:17:29,382
Sì, certo. E per un giorno, Dawson Gage,

245
00:17:29,466 --> 00:17:31,301
ci sono riuscita.

246
00:17:31,384 --> 00:17:33,595
Se ci sei riuscita, allora...

247
00:17:33,678 --> 00:17:34,804
- Sì.
- Andiamo.

248
00:17:34,888 --> 00:17:36,681
Cosa aspettiamo? Dai.

249
00:17:39,893 --> 00:17:41,227
Lo vuoi?

250
00:17:41,311 --> 00:17:42,562
No, grazie.

251
00:17:43,563 --> 00:17:44,564
Va bene.

252
00:17:49,402 --> 00:17:51,613
- Vado a pagare il parcheggio.
- Caspita!

253
00:17:51,696 --> 00:17:53,531
Paghi tu il parcheggio?

254
00:17:55,617 --> 00:17:58,620
Quindi è un appuntamento, Dawson Gage?

255
00:17:59,954 --> 00:18:01,372
E se ti dicessi di sì?

256
00:18:06,085 --> 00:18:07,837
Vediamo come va la serata.

257
00:18:09,881 --> 00:18:12,217
- Mi metto in fila.
- Ok.

258
00:18:17,180 --> 00:18:18,723
- Che succede?
- L'ha colpita.

259
00:18:18,807 --> 00:18:20,433
Qualcuno chiami aiuto!

260
00:18:20,517 --> 00:18:22,018
London?

261
00:18:23,728 --> 00:18:25,480
- London!
- Sta bene?

262
00:18:26,314 --> 00:18:27,357
London!

263
00:18:28,858 --> 00:18:30,401
Ehi.

264
00:18:30,485 --> 00:18:31,528
Ehi.

265
00:18:33,530 --> 00:18:35,281
- Chiami il 911!
- Sì.

266
00:18:35,365 --> 00:18:36,950
Ehi.

267
00:18:37,033 --> 00:18:38,034
Ehi.

268
00:18:39,577 --> 00:18:41,663
Non ho... guardato.

269
00:18:42,539 --> 00:18:44,916
- Non preoccuparti.
- State indietro.

270
00:18:44,999 --> 00:18:47,126
Non preoccuparti, ora arrivano.

271
00:18:47,210 --> 00:18:49,295
Vieni qui. Stammi vicino, ok?

272
00:18:52,257 --> 00:18:53,800
Tienimi la mano.

273
00:18:57,512 --> 00:18:59,264
Ok, state indietro.

274
00:18:59,347 --> 00:19:01,683
Perché non mi fai quelle domande?

275
00:19:01,766 --> 00:19:04,060
- State indietro!
- Stai tranquilla.

276
00:19:04,143 --> 00:19:05,144
Guardami e basta.

277
00:19:05,228 --> 00:19:07,647
- Guardami. Ok?
- Comprimi le ferite.

278
00:19:11,651 --> 00:19:12,652
Gliel'ho chiesto.

279
00:19:14,487 --> 00:19:15,864
Cosa gli hai chiesto?

280
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
Di prendermi.

281
00:19:22,120 --> 00:19:24,247
- Signore, si allontani.
- Sì, ok.

282
00:19:26,833 --> 00:19:28,126
Andrà tutto bene.

283
00:20:34,275 --> 00:20:35,276
Dov'è?

284
00:20:35,360 --> 00:20:37,820
È di là, ma non ci fanno entrare.

285
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Andrà tutto bene.

286
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
Mi spiace tanto.

287
00:20:48,998 --> 00:20:51,084
Le sue ferite erano troppo gravi.

288
00:20:51,167 --> 00:20:52,418
No!

289
00:20:53,336 --> 00:20:54,545
Voglio vederla.

290
00:20:55,672 --> 00:20:57,048
- Posso vederla?
- Sì.

291
00:20:58,758 --> 00:21:00,176
Posso vederla?

292
00:21:01,427 --> 00:21:02,428
Sì.

293
00:21:56,315 --> 00:21:57,525
Non sono pronto.

294
00:22:01,904 --> 00:22:03,322
Mi chiamo Carl Smith.

295
00:22:03,406 --> 00:22:07,535
Lavoro con Dawson Gage.

296
00:22:09,328 --> 00:22:11,789
Mia moglie, Hannah,

297
00:22:11,873 --> 00:22:14,417
era una delle migliori amiche di London.

298
00:22:16,502 --> 00:22:17,503
Lo è ancora.

299
00:22:19,464 --> 00:22:21,883
Noi quattro abbiamo tanti ricordi insieme.

300
00:22:23,092 --> 00:22:25,845
Mi è stato chiesto
di parlare a nome della famiglia.

301
00:22:26,888 --> 00:22:30,558
Dal Vangelo di Giovanni, Capitolo 14,

302
00:22:31,559 --> 00:22:32,685
Gesù dice:

303
00:22:33,603 --> 00:22:35,563
"La casa del Padre ha molte stanze.

304
00:22:37,398 --> 00:22:40,777
Se non fosse così, vi avrei detto

305
00:22:40,860 --> 00:22:43,279
che sarei andato a prepararvi un posto?

306
00:22:44,489 --> 00:22:48,159
E se vi preparo un posto,

307
00:22:48,242 --> 00:22:51,788
tornerò e vi porterò a stare con me,

308
00:22:52,789 --> 00:22:54,707
perché siate dove sono io.

309
00:22:55,750 --> 00:22:58,169
E voi conoscete la via per questo posto."

310
00:23:01,047 --> 00:23:02,048
La verità

311
00:23:03,549 --> 00:23:04,967
è che vivrà

312
00:23:06,135 --> 00:23:07,386
in ognuno di noi.

313
00:23:10,181 --> 00:23:13,643
Nella sensazione del vento estivo
sui nostri volti,

314
00:23:15,645 --> 00:23:19,107
nell'alba del cielo mattutino.

315
00:23:23,486 --> 00:23:24,570
Nelle nostre risate

316
00:23:25,905 --> 00:23:27,156
e nel nostro amore.

317
00:23:29,992 --> 00:23:32,370
Non sarà mai più lontana di un sussurro.

318
00:23:36,916 --> 00:23:39,460
Quando penserete
di non poter andare avanti

319
00:23:42,213 --> 00:23:43,339
e vi mancherà,

320
00:23:46,509 --> 00:23:48,136
ricordate la certezza

321
00:23:50,513 --> 00:23:51,722
di quel giorno.

322
00:23:58,146 --> 00:23:59,147
Tenetela con voi.

323
00:24:38,769 --> 00:24:39,770
Ehi.

324
00:24:41,272 --> 00:24:42,773
- Grazie di essere qui.
- Sì.

325
00:24:44,025 --> 00:24:45,151
Dov'è Toby?

326
00:24:45,776 --> 00:24:46,944
In camera di London.

327
00:24:48,362 --> 00:24:49,697
Ti porto del tè.

328
00:24:53,868 --> 00:24:55,119
- Ehi, Larry.
- Ciao.

329
00:25:11,093 --> 00:25:12,094
Forza, Toby.

330
00:25:24,523 --> 00:25:25,524
Lo so.

331
00:25:26,442 --> 00:25:27,610
Andiamo.

332
00:25:27,693 --> 00:25:28,903
Tieni, Dawson.

333
00:25:47,463 --> 00:25:48,923
Avremmo dovuto dirglielo.

334
00:25:52,260 --> 00:25:53,261
Dirle cosa?

335
00:25:53,344 --> 00:25:55,012
- Louise.
- Cosa c'è, Larry?

336
00:25:56,639 --> 00:25:58,474
Non possiamo parlarne ora?

337
00:25:58,557 --> 00:26:00,059
Lei non c'è.

338
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
Mi spiace.

339
00:26:05,314 --> 00:26:06,941
Avrebbe dovuto saperlo.

340
00:26:10,403 --> 00:26:11,404
Sapere cosa?

341
00:26:14,991 --> 00:26:16,951
Ditemi che succede. Per favore.

342
00:26:25,668 --> 00:26:27,670
È nata dalla fecondazione assistita.

343
00:26:28,671 --> 00:26:30,715
Si è formata in una piastra di Petri.

344
00:26:30,798 --> 00:26:32,425
Non riuscivamo a concepire.

345
00:26:33,801 --> 00:26:35,761
Ci hanno dato due embrioni.

346
00:26:37,221 --> 00:26:39,432
Uno che abbiamo impiantato, cioè London.

347
00:26:41,684 --> 00:26:42,935
E l'altro?

348
00:26:44,186 --> 00:26:46,188
La gravidanza con London è stata dura,

349
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
i miei reni erano danneggiati e io...

350
00:26:49,317 --> 00:26:52,320
- Non potevo avere altri bambini.
- È quasi morta.

351
00:26:53,863 --> 00:26:54,864
Ecco perché...

352
00:26:54,947 --> 00:26:58,075
Sì, il trapianto di rene
era solo questione di tempo.

353
00:26:59,577 --> 00:27:02,872
E con l'altro embrione non volevamo...

354
00:27:02,955 --> 00:27:05,333
Era una vita.

355
00:27:05,416 --> 00:27:07,793
Era nostro figlio.

356
00:27:07,877 --> 00:27:10,755
L'abbiamo dato a un medico
che ne conosceva un altro

357
00:27:10,838 --> 00:27:13,382
che lavorava con coppie sterili.

358
00:27:13,466 --> 00:27:15,092
Quindi qualcun altro...

359
00:27:17,720 --> 00:27:19,722
Quindi London ha un fratello?

360
00:27:20,806 --> 00:27:23,142
Prima o poi gliel'avremmo detto, no?

361
00:27:34,153 --> 00:27:37,031
Non avete cercato di scoprire dove fosse?

362
00:27:38,074 --> 00:27:39,492
Non volevamo indagare.

363
00:27:40,242 --> 00:27:43,454
Con un embrione,
non è nemmeno considerata adozione.

364
00:27:43,537 --> 00:27:46,540
È un trasferimento di proprietà.

365
00:27:47,958 --> 00:27:49,293
C'è un contratto.

366
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Porto fuori Toby.

367
00:27:55,091 --> 00:27:56,092
Dai, amico.

368
00:28:24,745 --> 00:28:26,956
- Ecco.
- Sono in ritardo. Grazie.

369
00:28:27,039 --> 00:28:28,958
Forza. Puoi farcela.

370
00:28:29,041 --> 00:28:30,042
Buona fortuna.

371
00:28:32,169 --> 00:28:33,254
Tutti fuori.

372
00:28:34,672 --> 00:28:35,673
Ok.

373
00:28:36,799 --> 00:28:37,800
Ciao!

374
00:28:37,883 --> 00:28:40,052
- Vai, tesoro.
- Ti voglio bene, Andi.

375
00:28:46,684 --> 00:28:48,060
Ce la farà.

376
00:28:58,821 --> 00:29:00,531
ZOO DI NASHVILLE

377
00:29:05,286 --> 00:29:07,288
Andi Allen.

378
00:29:07,955 --> 00:29:11,250
Hai fatto volontariato
al centro di educazione animale

379
00:29:11,333 --> 00:29:12,710
per due estati.

380
00:29:14,003 --> 00:29:15,463
Vuoi questo lavoro.

381
00:29:15,546 --> 00:29:18,716
Assolutamente sì. È un mio grande sogno.

382
00:29:20,301 --> 00:29:22,344
Matt, ho ottime notizie

383
00:29:22,428 --> 00:29:25,097
e molto da fare
prima della mia festa di domani.

384
00:29:25,181 --> 00:29:27,183
Richiamami.

385
00:29:28,934 --> 00:29:31,520
- Ehi! Stai attenta!
- Scusi.

386
00:29:32,354 --> 00:29:33,355
Mi spiace.

387
00:29:45,659 --> 00:29:47,495
È stato qui tutta la mattina.

388
00:29:55,503 --> 00:29:57,129
Riesci a lavorare?

389
00:29:57,213 --> 00:29:58,422
Sì, sto bene.

390
00:29:59,840 --> 00:30:01,258
Louise ha bisogno di me.

391
00:30:02,426 --> 00:30:04,053
- Ti amo.
- Ti amo.

392
00:30:24,657 --> 00:30:26,075
Ho pregato perché vivesse.

393
00:30:33,082 --> 00:30:35,084
Ho implorato Dio.

394
00:30:45,803 --> 00:30:47,388
Mi spiace, ma mi manca.

395
00:30:55,646 --> 00:30:57,731
Sai che potrebbe avere un fratello?

396
00:30:58,649 --> 00:31:00,276
- London?
- Sì.

397
00:31:01,819 --> 00:31:02,903
Fecondata in vitro.

398
00:31:05,948 --> 00:31:07,157
Creata in laboratorio.

399
00:31:09,493 --> 00:31:10,494
Sì.

400
00:31:15,874 --> 00:31:17,585
E c'era un altro embrione.

401
00:31:19,461 --> 00:31:20,963
Me l'hanno detto i suoi.

402
00:31:22,965 --> 00:31:23,966
Ok.

403
00:31:25,801 --> 00:31:26,802
Allora...

404
00:31:29,847 --> 00:31:30,848
Quindi...

405
00:31:31,807 --> 00:31:33,809
È il fratello o la sorella di London.

406
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
Un gemello.

407
00:31:37,771 --> 00:31:39,565
Andiamo, amico. Non penserai...

408
00:31:39,648 --> 00:31:40,649
Sì.

409
00:31:42,610 --> 00:31:44,862
Vorrebbe che lo scoprissi. Lo sai.

410
00:31:47,448 --> 00:31:49,116
Cerchi una parte di London.

411
00:31:52,036 --> 00:31:53,037
Certo.

412
00:31:57,916 --> 00:31:58,917
Ehi.

413
00:32:00,878 --> 00:32:02,379
Non puoi riportarla qui.

414
00:32:12,598 --> 00:32:15,100
Ok, quindi Derek di Party Place

415
00:32:15,184 --> 00:32:17,311
porterà i palloncini domani alle 10:00.

416
00:32:17,394 --> 00:32:19,897
È lo stesso
dell'inaugurazione dello studio.

417
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
Sono fantastici.

418
00:32:21,065 --> 00:32:23,233
E la torta arriva a mezzogiorno.

419
00:32:23,317 --> 00:32:24,610
Per il parcheggio...

420
00:32:25,736 --> 00:32:28,072
Jim, ti stai annoiando.

421
00:32:29,365 --> 00:32:31,909
No, figurati.

422
00:32:31,992 --> 00:32:33,619
Palloncini. Torta.

423
00:32:33,702 --> 00:32:37,039
Sono sposata con quella faccia da 27 anni.

424
00:32:37,122 --> 00:32:38,123
Ti stai annoiando.

425
00:32:39,291 --> 00:32:40,292
Beh, è che...

426
00:32:41,585 --> 00:32:44,505
Come abbiamo fatto
a tenerlo nascosto così a lungo?

427
00:32:46,840 --> 00:32:49,176
- Mi presti 20 dollari?
- Di nuovo?

428
00:32:50,010 --> 00:32:51,804
- Ciao.
- Ciao. Grazie.

429
00:32:51,887 --> 00:32:55,015
Claire viene a prendermi
e ceniamo con le cheerleader.

430
00:32:55,099 --> 00:32:57,893
- Che bello.
- Ho avuto il lavoro!

431
00:32:57,976 --> 00:32:59,561
- Mi hanno presa!
- Oddio!

432
00:32:59,645 --> 00:33:01,814
- Sì!
- Saresti stato fiero di me.

433
00:33:01,897 --> 00:33:03,315
- Sono stata grande.
- Sì.

434
00:33:03,399 --> 00:33:05,943
Lo sapevo!

435
00:33:06,026 --> 00:33:09,071
E ho scelto un vestito per la festa.

436
00:33:09,154 --> 00:33:11,323
Fammi vedere.

437
00:33:11,407 --> 00:33:13,033
Avrò un pass per lo zoo?

438
00:33:13,117 --> 00:33:15,327
- Ce l'avrete tutti.
- Ok.

439
00:33:15,411 --> 00:33:17,287
Congratulazioni, tesoro.

440
00:33:17,371 --> 00:33:19,206
- Ad Andi.
- Lo prendo io.

441
00:33:19,289 --> 00:33:21,417
- Che bel regalo.
- Ti voglio bene.

442
00:33:22,292 --> 00:33:23,502
È qui. Ci vediamo!

443
00:33:24,169 --> 00:33:25,379
Torna a casa presto.

444
00:33:25,462 --> 00:33:27,047
C'è ancora da fare!

445
00:33:27,131 --> 00:33:28,340
- Urrà!
- Torna presto.

446
00:33:31,552 --> 00:33:32,553
È Matt.

447
00:33:33,595 --> 00:33:34,596
Ciao!

448
00:33:37,266 --> 00:33:38,267
Va sempre così.

449
00:33:39,810 --> 00:33:41,186
Non è mai un buon momento.

450
00:33:50,237 --> 00:33:51,238
Grazie.

451
00:33:51,947 --> 00:33:54,324
Alle feste devi dare
un omaggio agli ospiti.

452
00:33:54,408 --> 00:33:56,994
- Sì, sono d'accordo.
- Esatto.

453
00:33:57,077 --> 00:33:58,078
Mamma.

454
00:33:58,954 --> 00:34:01,582
Racconta la storia. È ora.

455
00:34:02,958 --> 00:34:04,376
Quella del tuo compleanno.

456
00:34:05,419 --> 00:34:06,420
Sì, dai.

457
00:34:08,088 --> 00:34:10,382
- Bene.
- Adoro quando fa così.

458
00:34:10,466 --> 00:34:11,467
Anch'io.

459
00:34:14,511 --> 00:34:15,512
Ok.

460
00:34:16,305 --> 00:34:19,892
Ventiquattro anni fa oggi...

461
00:34:19,975 --> 00:34:23,562
- Ventiquattro anni fa?
- Lo so.

462
00:34:23,645 --> 00:34:26,106
Com'è possibile?

463
00:34:26,190 --> 00:34:27,191
Non lo so.

464
00:34:28,108 --> 00:34:29,193
Vediamo.

465
00:34:29,943 --> 00:34:32,404
Allora, ero già in travaglio.

466
00:34:32,488 --> 00:34:35,073
Avevo le contrazioni da tutto il giorno.

467
00:34:35,157 --> 00:34:36,784
- Mi spiace.
- Terribile.

468
00:34:38,577 --> 00:34:40,996
Ma alla fine sei nata

469
00:34:41,079 --> 00:34:42,581
la mattina dopo.

470
00:34:42,664 --> 00:34:45,667
Quindi eri già mattiniera.

471
00:34:48,378 --> 00:34:51,548
Ti misero tra le mie braccia. E lo sapevo.

472
00:34:53,050 --> 00:34:54,259
Santo cielo.

473
00:34:55,761 --> 00:34:56,762
Sapevo

474
00:34:58,013 --> 00:34:59,932
che non sarei mai stata la stessa.

475
00:35:01,391 --> 00:35:02,684
Ormai ero tua.

476
00:35:05,145 --> 00:35:06,480
Certo, io e tuo padre

477
00:35:06,563 --> 00:35:10,067
non sapevamo come cambiare un pannolino

478
00:35:10,150 --> 00:35:12,611
o come farti addormentare,

479
00:35:14,196 --> 00:35:15,280
ma eri nostra.

480
00:35:17,324 --> 00:35:18,325
Eri mia.

481
00:35:24,665 --> 00:35:25,874
Ecco qua, papà.

482
00:35:25,958 --> 00:35:27,543
Vado a vincere a Cornhole.

483
00:35:27,626 --> 00:35:28,669
Poi vengo anch'io.

484
00:35:34,550 --> 00:35:35,551
Brava!

485
00:35:38,720 --> 00:35:41,557
Sig. Allen. Voglio mostrarle una cosa.

486
00:35:45,352 --> 00:35:46,603
Crede che le piacerà?

487
00:35:48,355 --> 00:35:49,982
È molto bello.

488
00:35:51,149 --> 00:35:52,651
Ci vediamo questa settimana?

489
00:35:52,734 --> 00:35:55,195
Devo chiederle una cosa.

490
00:35:55,279 --> 00:35:58,198
Sì, certo. Matt. Che ne dici di giovedì?

491
00:35:58,282 --> 00:35:59,658
- Ottimo.
- D'accordo.

492
00:35:59,741 --> 00:36:01,118
Sì. Le scrivo, ok?

493
00:36:01,201 --> 00:36:02,619
- Sì.
- Grazie.

494
00:36:02,703 --> 00:36:03,704
Sì.

495
00:36:11,795 --> 00:36:12,796
- Ehi, papà.
- Ciao.

496
00:36:12,880 --> 00:36:16,091
Come siete belli! Tu e gli hamburger.

497
00:36:16,174 --> 00:36:17,801
Matt mi ha mostrato un anello.

498
00:36:17,885 --> 00:36:18,886
Vuole parlarmi.

499
00:36:19,469 --> 00:36:21,763
Dobbiamo dirglielo questa settimana.

500
00:36:22,723 --> 00:36:24,141
Ok.

501
00:36:24,224 --> 00:36:26,435
Kate! Sei venuta.

502
00:36:28,061 --> 00:36:29,354
- Sì. Ok.
- Va bene.

503
00:36:30,480 --> 00:36:31,607
Come stai?

504
00:36:32,983 --> 00:36:35,736
Ecco la festeggiata.

505
00:36:35,819 --> 00:36:36,820
- Ciao.
- Ciao.

506
00:36:38,655 --> 00:36:40,866
- Sei bellissima.
- Grazie.

507
00:36:42,784 --> 00:36:44,119
Sai cosa penso?

508
00:36:44,202 --> 00:36:45,996
Cosa?

509
00:36:46,079 --> 00:36:47,122
Penso che...

510
00:36:48,165 --> 00:36:49,416
Sono innamorato di te.

511
00:36:51,418 --> 00:36:52,920
Forza, venite.

512
00:36:54,922 --> 00:37:00,719
Tanti auguri a te

513
00:37:02,387 --> 00:37:04,306
Dai, dai!

514
00:37:04,389 --> 00:37:05,515
Evviva!

515
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
La mia bambina!

516
00:37:09,937 --> 00:37:11,772
Buon compleanno, tesoro.

517
00:37:12,940 --> 00:37:14,942
Sissy! Ti voglio bene!

518
00:37:18,070 --> 00:37:20,072
Grazie. È ora di festeggiare, dai!

519
00:37:20,155 --> 00:37:22,074
Sì, è ora di festeggiare.

520
00:37:22,157 --> 00:37:23,575
Forza.

521
00:37:26,244 --> 00:37:29,456
Mi ricordo tutto. Era il dott. Whitney.

522
00:37:30,123 --> 00:37:31,750
Il dott. Ron Whitney.

523
00:37:35,087 --> 00:37:36,588
Che senso ha, Dawson?

524
00:37:38,006 --> 00:37:39,508
Non vuoi scoprirlo?

525
00:37:44,304 --> 00:37:45,764
Ne parliamo stasera.

526
00:37:47,182 --> 00:37:48,183
Sì, va bene.

527
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Ok.

528
00:37:51,895 --> 00:37:53,563
Studio medico di Birmingham.

529
00:37:53,647 --> 00:37:55,732
Cercavo il dott. Whitney.

530
00:37:55,816 --> 00:37:56,817
La metto in attesa.

531
00:37:56,900 --> 00:37:58,777
- Solo un secondo.
- Va bene.

532
00:38:04,116 --> 00:38:05,242
Perché l'hai fatto?

533
00:38:06,034 --> 00:38:07,786
Stavo pensando ad alta voce.

534
00:38:09,496 --> 00:38:11,039
Cosa crede di fare?

535
00:38:11,123 --> 00:38:12,332
Sono il dott. Whitney.

536
00:38:13,500 --> 00:38:15,919
Salve. Mi chiamo Dawson Gage.

537
00:38:16,003 --> 00:38:18,296
Un amico di Larry e Louise Quinn.

538
00:38:18,380 --> 00:38:19,423
Larry e Louise.

539
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
Esatto. Sì.

540
00:38:22,050 --> 00:38:26,054
Comunque, 27 anni fa,
le hanno dato un embrione.

541
00:38:27,723 --> 00:38:29,349
Avevamo dato la nostra parola.

542
00:38:32,060 --> 00:38:33,270
Dovevamo dimenticare.

543
00:38:35,605 --> 00:38:37,232
Tu non vuoi saperlo?

544
00:38:40,819 --> 00:38:43,155
Non vuoi sapere se abbiamo
un altro figlio?

545
00:38:43,238 --> 00:38:45,407
- Louise.
- Dai, Larry. Sii sincero.

546
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Sa che fine ha fatto?

547
00:38:48,368 --> 00:38:51,079
Ovunque sia quell'embrione, se è diventato

548
00:38:51,163 --> 00:38:53,165
figlio o figlia di qualcun altro,

549
00:38:53,915 --> 00:38:56,752
ormai è cresciuto e vive la propria vita.

550
00:38:58,962 --> 00:39:00,547
Non hai risposto alla domanda.

551
00:39:02,382 --> 00:39:04,926
Ho delle novità, dott. Whitney.

552
00:39:07,179 --> 00:39:08,638
Potrebbe cambiare idea.

553
00:39:09,681 --> 00:39:12,142
Perché voglio saperlo, Larry.

554
00:39:12,225 --> 00:39:14,269
- Lo voglio davvero.
- Non capisci?

555
00:39:14,770 --> 00:39:17,856
Quella persona, se c'è una persona...

556
00:39:19,107 --> 00:39:20,734
Forse non vuole sapere nulla.

557
00:39:22,069 --> 00:39:24,321
Dobbiamo rispettarne la privacy, Louise.

558
00:39:28,241 --> 00:39:29,868
Di' a Dawson di smetterla.

559
00:39:36,374 --> 00:39:37,584
Diglielo tu, Larry.

560
00:40:02,275 --> 00:40:04,486
IL CALCIO DEL CANGURO

561
00:40:16,456 --> 00:40:17,457
Salve.

562
00:40:26,383 --> 00:40:28,927
Andi Allen.
Sarà meglio che tu sia Andi Allen,

563
00:40:29,010 --> 00:40:30,846
o le hai rubato l'uniforme.

564
00:40:34,808 --> 00:40:35,809
Sto scherzando.

565
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Sono Andi.

566
00:40:39,396 --> 00:40:40,397
Ciao.

567
00:40:41,940 --> 00:40:43,567
Benvenuta a Kanga Land.

568
00:40:43,650 --> 00:40:45,777
Non accarezzarli tra le orecchie.

569
00:40:45,861 --> 00:40:48,864
Non pensarci nemmeno.
Ti daranno un calcio.

570
00:40:48,947 --> 00:40:51,324
In fondo, si chiama
"Il calcio del canguro".

571
00:40:52,576 --> 00:40:53,577
No, figurati.

572
00:40:54,578 --> 00:40:56,496
Sono dolci come dei gattini.

573
00:40:57,414 --> 00:40:59,124
- Gattini. Ok.
- Dai, forza.

574
00:40:59,207 --> 00:41:01,751
Benvenuti!
Comprate del mangime per canguri.

575
00:41:01,835 --> 00:41:03,044
Lontani dall'erba.

576
00:41:03,128 --> 00:41:04,713
Vi tengo d'occhio.

577
00:41:04,796 --> 00:41:05,797
Attenzione.

578
00:41:12,470 --> 00:41:14,389
I canguri ci fanno guadagnare.

579
00:41:14,472 --> 00:41:16,266
La gente li adora.

580
00:41:16,349 --> 00:41:19,269
- Bene.
- Quando lavori coi canguri,

581
00:41:19,352 --> 00:41:20,979
hai due compiti principali.

582
00:41:21,062 --> 00:41:25,192
Vendere mangime e assicurarti
che i clienti stiano lontani dall'erba.

583
00:41:25,275 --> 00:41:26,651
Solo sul sentiero, ok?

584
00:41:26,735 --> 00:41:28,361
È importante. Capito?

585
00:41:29,404 --> 00:41:31,031
Devi dirmi di sì.

586
00:41:31,114 --> 00:41:32,866
Certo. Solo sul sentiero.

587
00:41:34,367 --> 00:41:35,827
Odio la gente.

588
00:41:35,911 --> 00:41:39,122
Camminano sempre sull'erba
come se vivessero qui.

589
00:41:39,206 --> 00:41:41,124
Come fosse casa loro, capisci?

590
00:41:41,875 --> 00:41:44,711
Ehi, niente anello. Buon per te.

591
00:41:44,794 --> 00:41:46,546
Il matrimonio è per gli uccelli.

592
00:41:46,630 --> 00:41:48,173
Letteralmente, dico.

593
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
Le aquile si accoppiano per la vita.

594
00:41:53,678 --> 00:41:55,764
Alle persone non succede.

595
00:41:57,974 --> 00:41:59,893
Se solo Walter fosse un'aquila.

596
00:42:01,394 --> 00:42:03,480
- Cosa?
- Non importa.

597
00:42:03,563 --> 00:42:05,774
Ci siamo. Ora tocca a te.

598
00:42:06,483 --> 00:42:08,652
Cerchiamo il mangime per canguri.

599
00:42:08,735 --> 00:42:10,946
- Lo troverete lì.
- Grazie.

600
00:42:11,029 --> 00:42:12,906
- Sono qui per aiutarvi.
- Grazie.

601
00:42:12,989 --> 00:42:13,990
Buon divertimento.

602
00:42:15,450 --> 00:42:18,119
Che ti avevo detto?
Hai un talento naturale.

603
00:42:18,203 --> 00:42:20,622
- Benvenuta a bordo, Andi.
- Grazie.

604
00:42:20,705 --> 00:42:23,250
No. State lontani dall'erba.

605
00:42:26,628 --> 00:42:28,546
Se le serve aiuto per concepire...

606
00:42:28,630 --> 00:42:30,840
Il dott. Baker ha aiutato questa coppia

607
00:42:30,924 --> 00:42:34,094
con un trasferimento
di embrioni più di 20 anni fa.

608
00:42:34,177 --> 00:42:36,930
Sì, hanno usato la crioconservazione.

609
00:42:37,013 --> 00:42:38,723
La crioconservazione?

610
00:42:38,807 --> 00:42:40,308
La tecnica del congelamento.

611
00:42:40,392 --> 00:42:43,103
Gli embrioni sono congelati
e li teniamo per anni.

612
00:42:43,186 --> 00:42:45,397
E chi ha preso l'altro embrione?

613
00:42:45,480 --> 00:42:48,483
Una famiglia di medici di Nashville.

614
00:42:51,403 --> 00:42:53,947
Può dirmi i loro nomi? Dei dottori?

615
00:42:54,030 --> 00:42:56,032
Sono informazioni riservate.

616
00:42:57,075 --> 00:42:58,493
Ok, grazie.

617
00:43:04,416 --> 00:43:06,501
Finalmente ti ho battuto.

618
00:43:06,584 --> 00:43:09,087
- Ottimo lavoro.
- Sei stata brava.

619
00:43:09,170 --> 00:43:11,047
- Bella partita.
- Bella.

620
00:43:11,131 --> 00:43:14,426
- Bravi, ragazzi.
- Ehi, bella partita.

621
00:43:14,509 --> 00:43:16,177
Hai giocato bene oggi.

622
00:43:16,928 --> 00:43:19,681
- Bel modo di chiudere, tesoro.
- Grazie.

623
00:43:19,764 --> 00:43:21,391
Da dove arrivano quei servizi?

624
00:43:21,474 --> 00:43:22,809
È bravissima.

625
00:43:23,393 --> 00:43:25,061
Andiamo al mercato contadino

626
00:43:25,145 --> 00:43:28,106
- e compro le uova.
- La prossima settimana, rivincita.

627
00:43:28,189 --> 00:43:29,190
- Certo.
- Ok.

628
00:43:29,274 --> 00:43:31,026
- Papà, bella partita.
- Sì.

629
00:43:31,109 --> 00:43:32,235
- Ottimo lavoro.
- Sì.

630
00:43:41,828 --> 00:43:44,664
Avevamo deciso
di aspettare il compleanno dei 12.

631
00:43:47,500 --> 00:43:49,085
E poi quello dei 18.

632
00:43:50,128 --> 00:43:52,547
- E poi il college.
- Sì.

633
00:43:55,050 --> 00:43:57,177
Ho rimandato la conversazione con Matt,

634
00:43:57,260 --> 00:43:58,511
ma ora va fatto.

635
00:44:02,766 --> 00:44:05,810
Non mi serve aiuto con un embrione.

636
00:44:05,894 --> 00:44:09,522
Spero di trovare informazioni
su un trasferimento di embrioni

637
00:44:09,606 --> 00:44:11,733
avvenuto 27 anni fa.

638
00:44:18,406 --> 00:44:19,574
Sì.

639
00:44:19,657 --> 00:44:21,785
Salve, mi chiamo Dawson Gage.

640
00:44:22,786 --> 00:44:24,287
Sì, posso attendere.

641
00:44:24,371 --> 00:44:27,082
Sì, attendo. Non c'è problema.

642
00:44:27,165 --> 00:44:28,333
Fantastico.

643
00:44:28,416 --> 00:44:30,585
Studio medico di una coppia a Nashville.

644
00:44:30,668 --> 00:44:33,088
Dottori di Nashville:
Jim & Jenny Allen

645
00:44:33,171 --> 00:44:34,339
Vivono a Brentwood

646
00:44:34,422 --> 00:44:35,757
con le figlie Andi e Amy.

647
00:44:43,556 --> 00:44:45,600
Zoosnews
BENVENUTI NUOVI ASSUNTI!

648
00:44:49,104 --> 00:44:50,188
Andi Allen.

649
00:45:02,617 --> 00:45:04,160
Ok, quindi hai perso.

650
00:45:04,244 --> 00:45:06,955
Ti stiamo stracciando.

651
00:45:07,038 --> 00:45:09,332
Benvenuta nel club.

652
00:45:09,416 --> 00:45:10,542
Evvai!

653
00:45:10,625 --> 00:45:12,377
Odiavo le serate giochi.

654
00:45:12,460 --> 00:45:14,963
- Poi ci hai conosciuti.
- No, ho conosciuto te.

655
00:45:15,046 --> 00:45:18,883
Sei molto dolce, Matt,
ma stai comunque perdendo.

656
00:45:18,967 --> 00:45:21,302
- Ci siamo.
- Sì.

657
00:45:21,386 --> 00:45:22,846
Ok.

658
00:45:22,929 --> 00:45:24,472
Non guardare... Non barare.

659
00:45:24,556 --> 00:45:25,557
Mi serve l'asso.

660
00:45:27,851 --> 00:45:30,520
- Devi guardare, papà.
- Ho una vista super.

661
00:45:30,603 --> 00:45:33,022
- Non lo sapevate?
- La vista super.

662
00:45:45,743 --> 00:45:47,162
Cos'è?

663
00:45:48,580 --> 00:45:49,581
Andi Allen.

664
00:45:50,623 --> 00:45:52,500
Vive a Nashville e...

665
00:45:53,960 --> 00:45:56,087
Credo sia la sorella di London.

666
00:46:03,261 --> 00:46:04,888
Sono due gocce d'acqua.

667
00:46:06,723 --> 00:46:07,932
Parto domattina.

668
00:46:08,016 --> 00:46:09,017
Dawson.

669
00:46:10,935 --> 00:46:11,936
Riesci a respirare?

670
00:46:15,356 --> 00:46:16,357
Io non ci riesco.

671
00:46:18,109 --> 00:46:20,111
- Se avessi torto?
- Se avessi ragione?

672
00:46:51,226 --> 00:46:54,020
A Larry non piacerà. Ma non ti fermerò.

673
00:46:55,230 --> 00:46:56,231
Devo saperlo.

674
00:46:57,857 --> 00:46:58,858
Va bene.

675
00:47:08,993 --> 00:47:11,287
BIGLIETTI

676
00:48:10,388 --> 00:48:11,889
Grazie per essere venute.

677
00:48:11,973 --> 00:48:12,974
Buon divertimento.

678
00:48:15,602 --> 00:48:18,187
Vado in pausa pranzo. Ti lascio da sola.

679
00:48:18,271 --> 00:48:20,690
Sei una vera australiana. Sei brava.

680
00:48:23,276 --> 00:48:24,944
Tienili lontani dall'erba.

681
00:48:33,328 --> 00:48:34,787
- Salve.
- Salve.

682
00:48:34,871 --> 00:48:35,872
Scusi.

683
00:48:35,955 --> 00:48:38,207
- Sono i canguri rossi?
- Sì.

684
00:48:38,291 --> 00:48:40,710
Il marsupiale più grande dell'Australia.

685
00:48:40,793 --> 00:48:42,670
Abbiamo del mangime per canguri.

686
00:48:42,754 --> 00:48:45,131
- Meraviglioso. Grazie.
- Ottimo.

687
00:48:55,558 --> 00:48:56,559
Ciao.

688
00:49:16,829 --> 00:49:18,456
No, grazie.

689
00:49:21,918 --> 00:49:23,753
Oh, no.

690
00:49:24,504 --> 00:49:25,922
Quello è il tuo ragazzo?

691
00:49:27,048 --> 00:49:28,049
Sì.

692
00:49:29,592 --> 00:49:32,512
Va bene, puoi andare. Per oggi hai finito.

693
00:49:32,595 --> 00:49:35,431
Ma non sei un'aquila. Ti ho avvisata.

694
00:49:36,849 --> 00:49:38,267
Ci vediamo.

695
00:49:38,351 --> 00:49:40,269
Ok, grazie mille.

696
00:49:40,353 --> 00:49:41,896
- Ciao.
- Ciao.

697
00:49:43,481 --> 00:49:45,650
- Ciao.
- Com'è andata la giornata?

698
00:49:45,733 --> 00:49:47,026
Bene.

699
00:49:48,653 --> 00:49:50,571
- Che schifo.
- Sono fiero di te.

700
00:49:50,655 --> 00:49:52,073
- Grazie.
- Sul serio.

701
00:49:54,492 --> 00:49:55,493
Vedi quel tizio?

702
00:49:56,994 --> 00:49:59,622
È stato qui tutto il giorno a disegnare.

703
00:50:00,540 --> 00:50:03,209
Non so perché, ma continua a guardarmi.

704
00:50:03,292 --> 00:50:05,294
Se torna, denuncialo.

705
00:50:06,671 --> 00:50:09,966
Dimmi tutto, Andi Allen,
famosa e brillante custode dello zoo.

706
00:50:30,862 --> 00:50:31,863
Buongiorno.

707
00:50:46,335 --> 00:50:47,336
Ehi.

708
00:50:50,798 --> 00:50:51,799
Ciao.

709
00:50:55,970 --> 00:50:59,432
Ti ho visto laggiù. Sei un artista?

710
00:51:00,141 --> 00:51:01,350
Più o meno.

711
00:51:03,853 --> 00:51:04,854
Possiamo parlare?

712
00:51:06,105 --> 00:51:07,106
Chi sei?

713
00:51:10,485 --> 00:51:11,486
Dawson Gage.

714
00:51:11,569 --> 00:51:14,197
Sono un architetto di Birmingham.

715
00:51:14,280 --> 00:51:16,949
DAWSON GAGE - ARCHITETTO SENIOR

716
00:51:17,617 --> 00:51:18,659
Mi dispiace. Io...

717
00:51:19,786 --> 00:51:20,787
Ho un ragazzo.

718
00:51:20,870 --> 00:51:23,581
Non ci sto provando con te.

719
00:51:23,664 --> 00:51:25,458
So della tua adozione.

720
00:51:27,126 --> 00:51:30,296
Devo dirti una cosa
sulla tua sorella biologica.

721
00:51:30,379 --> 00:51:31,839
Conosco la sua famiglia.

722
00:51:31,923 --> 00:51:34,967
Hai decisamente sbagliato persona.

723
00:51:35,051 --> 00:51:36,594
Non sono stata adottata.

724
00:51:36,677 --> 00:51:39,055
Sei Andi Allen, vero?

725
00:51:41,224 --> 00:51:42,517
Aspetta, non lo sai?

726
00:51:44,101 --> 00:51:48,064
Sig. Gage... Sono la persona sbagliata.

727
00:51:48,147 --> 00:51:49,774
- Quindi...
- Sì.

728
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Mi spiace.

729
00:51:58,366 --> 00:52:00,993
Stava disegnando.
Pensavo fosse un artista.

730
00:52:01,077 --> 00:52:03,412
- Ok.
- Ma non lo era.

731
00:52:03,496 --> 00:52:04,497
Si tratta

732
00:52:05,581 --> 00:52:08,751
di un architetto di Birmingham.

733
00:52:09,752 --> 00:52:13,130
Ha detto di avere informazioni
sulla mia adozione

734
00:52:13,214 --> 00:52:17,468
e sulla mia sorella biologica.

735
00:52:19,595 --> 00:52:20,805
Di' qualcosa, mamma.

736
00:52:21,639 --> 00:52:23,558
È strano che conoscesse il mio nome.

737
00:52:24,308 --> 00:52:25,309
Andi.

738
00:52:26,269 --> 00:52:27,478
- Ehi, papà.
- Ciao.

739
00:52:29,063 --> 00:52:30,064
Dobbiamo parlare.

740
00:52:30,147 --> 00:52:31,148
Ok.

741
00:52:39,615 --> 00:52:40,700
Andi...

742
00:52:42,952 --> 00:52:46,080
Volevo tanto diventare madre,

743
00:52:46,163 --> 00:52:48,583
ma non riuscivo a rimanere incinta.

744
00:52:48,666 --> 00:52:51,669
Andammo
da uno specialista della fertilità.

745
00:52:51,752 --> 00:52:54,171
Aveva un solo embrione.

746
00:52:54,255 --> 00:52:56,632
Donato da una coppia di Birmingham.

747
00:52:56,716 --> 00:53:00,261
Ci è sembrata la nostra unica possibilità.

748
00:53:00,344 --> 00:53:02,305
E abbiamo deciso di coglierla.

749
00:53:03,389 --> 00:53:07,560
Nove mesi dopo, sei nata tu.

750
00:53:08,352 --> 00:53:09,353
Aspetta, quindi...

751
00:53:10,563 --> 00:53:12,481
Non sono vostra figlia.

752
00:53:12,565 --> 00:53:14,775
Certo che sei nostra figlia.

753
00:53:14,859 --> 00:53:16,903
- Certo che lo sei.
- E Amy?

754
00:53:17,737 --> 00:53:19,989
- Lei è...
- È biologica.

755
00:53:20,072 --> 00:53:21,741
Io e Amy non siamo imparentate?

756
00:53:23,367 --> 00:53:24,368
E io non...

757
00:53:25,286 --> 00:53:27,705
Non sono imparentata con nessuno di voi.

758
00:53:30,374 --> 00:53:31,792
Perché lo scopro solo ora?

759
00:53:32,543 --> 00:53:35,504
Volevamo dirtelo dall'inizio.

760
00:53:35,588 --> 00:53:36,839
Volevate...

761
00:53:36,923 --> 00:53:38,591
Volevate dirmelo?

762
00:53:38,674 --> 00:53:40,134
Avete avuto

763
00:53:41,177 --> 00:53:44,180
ventiquattro anni per dirmelo.

764
00:53:44,263 --> 00:53:46,349
Tesoro, sei nata da me.

765
00:53:46,432 --> 00:53:49,018
- È difficile da spiegare.
- Sì, è vero.

766
00:53:49,101 --> 00:53:51,228
Non siete la mia vera famiglia.

767
00:53:51,312 --> 00:53:52,688
- Dai.
- E ora

768
00:53:52,772 --> 00:53:56,275
l'unica persona al mondo
che è sincera con me

769
00:53:56,359 --> 00:53:58,444
è un estraneo conosciuto allo zoo?

770
00:53:58,527 --> 00:54:01,238
Andi, calmati. Siamo la tua famiglia.

771
00:54:01,322 --> 00:54:04,951
Si tratta... È un cavillo, tutto qui.

772
00:54:05,034 --> 00:54:06,202
No, non è...

773
00:54:06,285 --> 00:54:09,121
Non è un cavillo. È tutto.

774
00:54:09,205 --> 00:54:11,666
Come fate a non capirlo?
Non siamo imparentati.

775
00:54:11,749 --> 00:54:13,459
- Andi.
- No, non toccarmi.

776
00:54:14,627 --> 00:54:15,628
Io...

777
00:54:17,129 --> 00:54:19,465
Non so nemmeno chi siete.

778
00:54:20,257 --> 00:54:23,511
Ci dispiace tanto, Andi.

779
00:54:27,473 --> 00:54:30,476
Per favore, puoi provare a perdonarci?

780
00:54:33,562 --> 00:54:35,356
Non posso crederci. Davvero.

781
00:54:35,439 --> 00:54:37,483
Andi, aspetta un attimo.

782
00:54:38,859 --> 00:54:39,860
Dalle del tempo.

783
00:55:02,800 --> 00:55:03,801
Non ti biasimo.

784
00:55:04,468 --> 00:55:05,469
Lo farei anch'io.

785
00:55:05,553 --> 00:55:06,971
Sei mia sorella.

786
00:55:07,680 --> 00:55:09,181
Lo saremo per sempre, ok?

787
00:55:09,265 --> 00:55:10,641
Ragazze?

788
00:55:11,434 --> 00:55:13,352
- Ti voglio bene.
- Chiamami.

789
00:55:21,819 --> 00:55:23,404
- Ha...
- Andi!

790
00:55:24,321 --> 00:55:25,322
Andi!

791
00:55:25,990 --> 00:55:26,991
- Ehi!
- Andi.

792
00:55:27,825 --> 00:55:28,826
Un...

793
00:55:36,000 --> 00:55:38,002
Dovresti sentire la loro spiegazione.

794
00:55:39,128 --> 00:55:42,548
Non sono nemmeno la loro vera figlia.

795
00:55:42,631 --> 00:55:44,842
- Come...
- Senti, Andi.

796
00:55:44,925 --> 00:55:46,594
Certo che sei la loro figlia.

797
00:55:46,677 --> 00:55:47,887
Sei un'Allen.

798
00:55:47,970 --> 00:55:49,805
Questo non cambia le cose.

799
00:55:49,889 --> 00:55:52,308
Anche per loro non è facile. Per niente.

800
00:55:52,850 --> 00:55:54,810
Ottimo. Stai dalla loro parte.

801
00:55:54,894 --> 00:55:56,062
No.

802
00:55:56,979 --> 00:55:57,980
Non ci sono parti.

803
00:56:03,611 --> 00:56:05,154
Stasera vado a Birmingham.

804
00:56:06,614 --> 00:56:09,200
La mia vera famiglia vive lì.
Voglio conoscerli.

805
00:56:10,076 --> 00:56:13,120
Perché non vieni da me e ne parliamo?

806
00:56:13,204 --> 00:56:15,206
Matt, ho deciso. Vado.

807
00:56:27,384 --> 00:56:28,844
Non posso venire con te?

808
00:56:29,929 --> 00:56:33,557
Devo andare da sola. Ma ti chiamo, ok?

809
00:56:34,683 --> 00:56:35,684
Dove starai?

810
00:56:41,774 --> 00:56:42,775
Io...

811
00:56:44,860 --> 00:56:47,029
Non so. Troverò un hotel.

812
00:56:48,364 --> 00:56:49,365
Va bene.

813
00:56:51,158 --> 00:56:52,159
Ti amo.

814
00:56:53,744 --> 00:56:54,745
Anch'io.

815
00:57:02,253 --> 00:57:03,462
Ok.

816
00:57:16,892 --> 00:57:19,270
Mamma

817
00:57:44,253 --> 00:57:45,254
Pronto?

818
00:57:46,338 --> 00:57:47,339
Ciao.

819
00:57:49,300 --> 00:57:50,885
Sono Andi, dello zoo.

820
00:57:54,680 --> 00:57:57,057
Scusa, non avrei dovuto chiamarti.

821
00:57:57,141 --> 00:57:58,142
Andi, aspetta.

822
00:57:59,602 --> 00:58:02,646
Sono qui a Birmingham

823
00:58:03,522 --> 00:58:06,859
e volevo sapere se potevamo vederci.

824
00:58:08,277 --> 00:58:09,653
Certo.

825
00:58:10,404 --> 00:58:11,697
D'accordo.

826
00:58:13,324 --> 00:58:14,992
Puoi portare mia sorella,

827
00:58:15,826 --> 00:58:18,078
per favore?

828
00:58:20,748 --> 00:58:22,333
Tua sorella London

829
00:58:23,751 --> 00:58:27,254
è morta in un incidente un mese fa.

830
00:58:30,216 --> 00:58:33,761
E i miei genitori biologici?

831
00:58:36,180 --> 00:58:38,974
Si chiamano Larry e Louise Quinn.

832
00:58:40,267 --> 00:58:41,268
Vivono qui.

833
00:58:43,562 --> 00:58:45,564
Possiamo vederci?

834
00:58:48,442 --> 00:58:49,652
Sì.

835
00:58:49,735 --> 00:58:50,736
Certo.

836
00:58:50,819 --> 00:58:52,363
Ti mando un indirizzo.

837
00:58:52,446 --> 00:58:53,447
È il...

838
00:58:55,532 --> 00:58:57,826
È il bar dove London
lavorava con sua madre.

839
00:58:58,744 --> 00:59:00,579
Ok. Grazie.

840
00:59:03,958 --> 00:59:06,168
Ha chiamato Dawson. L'ha trovata.

841
00:59:06,252 --> 00:59:07,461
L'altro embrione.

842
00:59:10,172 --> 00:59:11,173
Aveva una sorella.

843
00:59:13,092 --> 00:59:14,093
Davvero?

844
00:59:15,594 --> 00:59:16,595
È qui a Birmingham.

845
00:59:19,098 --> 00:59:21,225
Larry l'ha invitata a cena.

846
00:59:26,272 --> 00:59:27,273
Una sorella.

847
00:59:29,316 --> 00:59:31,026
- Sì.
- L'embrione era femmina.

848
00:59:31,777 --> 00:59:33,779
La sorella che desiderava London.

849
00:59:34,822 --> 00:59:37,241
Si chiama Andi.

850
00:59:38,909 --> 00:59:41,161
Non avrei... Non avrei mai pensato...

851
00:59:44,957 --> 00:59:47,501
Pensi che vorrà conoscerci?

852
00:59:48,335 --> 00:59:49,336
Potrebbe essere.

853
00:59:51,213 --> 00:59:52,423
E se così fosse,

854
00:59:54,883 --> 00:59:56,010
ho bisogno di te.

855
01:00:18,824 --> 01:00:19,825
Ehi.

856
01:00:21,076 --> 01:00:22,077
Ciao.

857
01:00:24,621 --> 01:00:25,706
Ti piace il caffè?

858
01:00:26,457 --> 01:00:27,458
Certo.

859
01:00:29,001 --> 01:00:31,003
TI AMEREMO PER SEMPRE
London

860
01:00:45,559 --> 01:00:47,353
- Il solito.
- Sì, va bene.

861
01:00:53,400 --> 01:00:56,236
Lei è la sorella di London.

862
01:00:57,237 --> 01:00:58,906
Andi, viene da Nashville.

863
01:01:00,366 --> 01:01:02,451
Ciao. Piacere di conoscerti.

864
01:01:02,534 --> 01:01:03,952
Piacere mio.

865
01:01:06,121 --> 01:01:08,957
Un vanilla latte, per favore.

866
01:01:09,041 --> 01:01:10,042
Ci penso io.

867
01:01:10,793 --> 01:01:12,419
- Grazie.
- Certo.

868
01:01:13,754 --> 01:01:15,130
Grazie.

869
01:01:15,214 --> 01:01:16,840
- Ve li porto io.
- Grazie.

870
01:01:18,759 --> 01:01:19,760
- Grazie.
- Arrivo.

871
01:01:24,390 --> 01:01:28,477
Ho cercato London
su Facebook e Instagram, ma...

872
01:01:29,061 --> 01:01:30,479
Odiava i social.

873
01:01:33,273 --> 01:01:34,650
La barista...

874
01:01:36,902 --> 01:01:38,529
Assomiglio a London?

875
01:01:40,322 --> 01:01:41,323
Sì.

876
01:01:43,200 --> 01:01:44,785
Le assomigli molto.

877
01:01:48,956 --> 01:01:52,418
Devo lavorare,
ma potrei venirti a prendere all'hotel

878
01:01:52,501 --> 01:01:53,919
e portarti dai Quinn.

879
01:01:54,545 --> 01:01:55,796
Sono come una famiglia.

880
01:01:56,630 --> 01:01:58,507
- Sì, certo.
- Ok.

881
01:01:59,466 --> 01:02:00,467
Ottimo.

882
01:02:02,678 --> 01:02:03,971
Ehi.

883
01:02:06,265 --> 01:02:08,100
Voglio sapere tutto di lei.

884
01:02:09,059 --> 01:02:10,060
Beh,

885
01:02:11,603 --> 01:02:12,896
adorava questo posto.

886
01:02:14,773 --> 01:02:17,025
- Ci vediamo alle 17:00.
- Sì, ok.

887
01:02:34,042 --> 01:02:36,462
- Bene.
- Attenta, tesoro.

888
01:02:38,297 --> 01:02:39,298
Non è nostra.

889
01:02:40,674 --> 01:02:41,967
Non è London.

890
01:02:42,801 --> 01:02:43,802
Lo so.

891
01:02:49,683 --> 01:02:51,685
Ma anche lei è nostra figlia.

892
01:02:52,603 --> 01:02:54,438
E voglio che si senta la benvenuta

893
01:02:54,521 --> 01:02:57,733
nel caso che sia l'ultima volta
che le preparo la cena.

894
01:03:03,447 --> 01:03:04,990
Scusa, sono un po' nervosa.

895
01:03:08,952 --> 01:03:11,955
Io e Larry mettiamo
le luci di Natale ogni anno.

896
01:03:14,124 --> 01:03:16,126
Una volta è caduto nelle siepi.

897
01:03:19,171 --> 01:03:20,797
Non voleva che lo raccontassi.

898
01:03:23,592 --> 01:03:24,593
Stai tranquilla.

899
01:03:26,011 --> 01:03:27,012
Sono fantastici.

900
01:03:38,857 --> 01:03:39,858
Ciao.

901
01:03:41,485 --> 01:03:43,028
- I Quinn.
- Molto piacere.

902
01:03:43,111 --> 01:03:44,112
Sono Louise.

903
01:03:44,738 --> 01:03:45,948
Molto piacere.

904
01:03:46,698 --> 01:03:48,283
Piacere.

905
01:03:48,367 --> 01:03:50,118
Larry, è un piacere.

906
01:03:50,953 --> 01:03:51,954
Anche per me.

907
01:03:54,373 --> 01:03:56,124
Grazie per avermi invitata.

908
01:03:58,085 --> 01:03:59,753
Siamo felici che tu sia qui.

909
01:04:01,838 --> 01:04:02,839
Grazie.

910
01:04:14,059 --> 01:04:15,477
Che bella casa.

911
01:04:16,478 --> 01:04:17,479
Grazie.

912
01:04:20,732 --> 01:04:22,025
Ciao.

913
01:04:22,109 --> 01:04:23,402
Vieni, bello.

914
01:04:23,485 --> 01:04:24,486
Ciao.

915
01:04:25,320 --> 01:04:26,863
È Toby, il cane di London.

916
01:04:50,095 --> 01:04:51,930
Spero ti piaccia. Noi...

917
01:04:52,973 --> 01:04:54,433
Ci siamo arrangiati.

918
01:04:54,516 --> 01:04:55,809
È fantastico.

919
01:04:57,603 --> 01:04:58,604
Posso pregare?

920
01:05:01,064 --> 01:05:02,274
Certo.

921
01:05:12,576 --> 01:05:15,454
Signore, grazie per questo cibo.

922
01:05:16,455 --> 01:05:17,998
Grazie per questa famiglia.

923
01:05:19,207 --> 01:05:21,209
Dona loro conforto nel dolore

924
01:05:22,169 --> 01:05:23,503
e nella tristezza.

925
01:05:24,421 --> 01:05:26,715
Grazie per la pace che sento qui.

926
01:05:28,925 --> 01:05:30,927
Nel nome di Gesù, amen.

927
01:05:31,678 --> 01:05:33,847
- Amen.
- Amen.

928
01:05:35,265 --> 01:05:36,642
Beh, servitevi.

929
01:05:36,725 --> 01:05:38,060
Vuoi del pane?

930
01:06:01,625 --> 01:06:02,834
Oddio.

931
01:06:03,710 --> 01:06:04,753
Chi è?

932
01:06:04,836 --> 01:06:08,632
Larry con suo fratello e sua sorella.

933
01:06:09,383 --> 01:06:11,259
Guardalo. Che aria seria.

934
01:06:12,135 --> 01:06:15,764
E questa è London quando aveva due anni.

935
01:06:20,060 --> 01:06:24,064
Questa sono io alla stessa età.

936
01:06:24,606 --> 01:06:26,024
Oddio.

937
01:06:30,362 --> 01:06:32,155
Non ci credo. Guarda.

938
01:06:32,239 --> 01:06:33,240
Ehi, fammi vedere.

939
01:06:36,451 --> 01:06:37,452
Accidenti.

940
01:06:43,750 --> 01:06:45,293
Avrei voluto conoscerla.

941
01:06:46,128 --> 01:06:47,921
Saremmo andate molto d'accordo.

942
01:06:49,047 --> 01:06:50,799
Ne sono certa.

943
01:06:53,427 --> 01:06:54,636
Mi fai vedere

944
01:06:55,721 --> 01:06:57,723
i posti che frequentava?

945
01:06:59,558 --> 01:07:00,976
Certo.

946
01:07:01,059 --> 01:07:02,060
Ottimo.

947
01:07:04,312 --> 01:07:05,439
E questo chi è?

948
01:07:05,522 --> 01:07:07,524
Se guardi bene la capigliatura,

949
01:07:07,607 --> 01:07:10,318
noterai che si tratta del piccolo Dawson.

950
01:07:10,402 --> 01:07:11,653
Credo avesse otto anni.

951
01:07:42,809 --> 01:07:44,978
Poteva essere nostra, Larry.

952
01:07:48,106 --> 01:07:49,900
Ci siamo persi tutto.

953
01:07:53,653 --> 01:07:57,240
Sono fantastici.
Mi sembra di conoscerli da sempre.

954
01:07:58,450 --> 01:08:02,704
Matt, sono identica a mia sorella London.

955
01:08:02,788 --> 01:08:04,790
Due gocce d'acqua.

956
01:08:05,749 --> 01:08:07,876
Accidenti, è pazzesco.

957
01:08:09,377 --> 01:08:11,463
E il ragazzo dello zoo?

958
01:08:12,464 --> 01:08:13,465
Dawson?

959
01:08:13,548 --> 01:08:17,803
C'era anche lui.
Sono molto uniti. Quindi...

960
01:08:20,847 --> 01:08:22,682
I tuoi sono preoccupati, Andi.

961
01:08:24,142 --> 01:08:26,061
Mi spiace, ma...

962
01:08:27,145 --> 01:08:30,148
Devo capire molte cose.

963
01:08:31,525 --> 01:08:32,526
Ti amo.

964
01:08:34,319 --> 01:08:35,320
Anch'io.

965
01:08:36,446 --> 01:08:39,074
Ci sentiamo domani.

966
01:08:46,873 --> 01:08:49,501
Sei la sua guida turistica?

967
01:08:49,584 --> 01:08:50,794
Vuole sapere tutto.

968
01:08:51,545 --> 01:08:52,754
Non posso fare altro.

969
01:08:54,422 --> 01:08:55,507
Pago io.

970
01:08:55,590 --> 01:08:58,385
Posso avere
un latte al caramello e un muffin?

971
01:08:58,969 --> 01:09:00,470
- Un caffè.
- Sì.

972
01:09:02,097 --> 01:09:03,098
È strano.

973
01:09:04,266 --> 01:09:06,518
Se ne andrà fra qualche giorno.

974
01:09:08,061 --> 01:09:09,855
Andrà tutto bene. Devo scappare.

975
01:09:09,938 --> 01:09:10,939
Va bene.

976
01:09:11,022 --> 01:09:12,607
- A dopo.
- Ciao.

977
01:09:15,569 --> 01:09:16,570
La porta in giro.

978
01:09:17,237 --> 01:09:18,238
Interessante.

979
01:09:27,914 --> 01:09:28,915
Sei in orario.

980
01:09:29,791 --> 01:09:30,792
Ciao.

981
01:09:32,210 --> 01:09:35,005
London non arrivava in orario?

982
01:09:35,630 --> 01:09:36,631
Mai.

983
01:09:37,841 --> 01:09:38,842
Ho capito.

984
01:09:39,593 --> 01:09:42,095
- Facciamo due passi.
- Sì, certo.

985
01:09:44,848 --> 01:09:45,849
Davvero?

986
01:09:46,808 --> 01:09:49,477
Ha usato carta igienica
e pellicola trasparente?

987
01:09:49,561 --> 01:09:50,979
Prima della laurea.

988
01:09:52,272 --> 01:09:53,523
Guidavo io.

989
01:09:54,733 --> 01:09:57,235
Accidenti. Era un tipo spericolato, vero?

990
01:09:57,319 --> 01:09:58,320
Assolutamente sì.

991
01:10:00,238 --> 01:10:03,366
La cosa più pazza che ho fatto

992
01:10:04,367 --> 01:10:06,369
è stata sigillare gli armadietti.

993
01:10:07,329 --> 01:10:08,330
Che follia.

994
01:10:09,748 --> 01:10:10,749
A dire il vero,

995
01:10:10,832 --> 01:10:12,667
ha ripulito tutto il giorno dopo.

996
01:10:12,751 --> 01:10:14,377
Ma lei era fatta così.

997
01:10:17,213 --> 01:10:18,214
È strano.

998
01:10:19,674 --> 01:10:21,343
Parlare di lei al passato.

999
01:10:30,977 --> 01:10:32,479
La sua seconda casa.

1000
01:10:34,064 --> 01:10:36,066
Recite, musical.

1001
01:10:37,275 --> 01:10:39,110
Faceva di tutto qui.

1002
01:10:41,613 --> 01:10:43,239
Il centro d'arte Arden.

1003
01:10:43,907 --> 01:10:45,116
Prima era una chiesa.

1004
01:10:46,910 --> 01:10:47,911
Per London...

1005
01:10:49,037 --> 01:10:50,246
Lo era ancora.

1006
01:10:53,917 --> 01:10:55,460
Era brava a ballare?

1007
01:10:56,169 --> 01:10:57,170
Era favolosa.

1008
01:10:58,296 --> 01:11:00,048
Sognava Broadway.

1009
01:11:01,383 --> 01:11:02,384
Si è infortunata.

1010
01:11:03,802 --> 01:11:06,096
- Cos'è successo?
- Una patologia cronica

1011
01:11:08,640 --> 01:11:09,641
all'arco plantare.

1012
01:11:10,809 --> 01:11:12,143
Capita ai ballerini.

1013
01:11:13,395 --> 01:11:14,896
Ha cercato altro.

1014
01:11:18,149 --> 01:11:19,609
Mi sento legata a lei.

1015
01:11:20,652 --> 01:11:23,446
Come se la conoscessi.

1016
01:11:25,490 --> 01:11:26,950
Ti sembra strano?

1017
01:11:27,033 --> 01:11:28,326
No.

1018
01:11:30,036 --> 01:11:31,246
Era tua sorella.

1019
01:11:33,498 --> 01:11:36,501
E tu non sei mai salito sul palco con lei?

1020
01:11:37,794 --> 01:11:39,337
Non era proprio il caso.

1021
01:11:41,089 --> 01:11:42,090
Dai, forza.

1022
01:11:42,173 --> 01:11:43,383
Vediamo cosa sai fare.

1023
01:11:44,801 --> 01:11:46,011
Potrei provarci.

1024
01:11:47,554 --> 01:11:48,763
Cosa vuoi, Mary?

1025
01:11:49,597 --> 01:11:50,598
Vuoi la luna?

1026
01:11:51,433 --> 01:11:53,852
Basta chiederlo.
Prendo un lazo e la tiro giù.

1027
01:11:55,186 --> 01:11:57,230
Ottima idea. Sì.

1028
01:11:59,065 --> 01:12:00,275
Ti prendo la luna.

1029
01:12:01,317 --> 01:12:03,153
Ehi, cosa ci fate qui?

1030
01:12:03,570 --> 01:12:04,863
Stavo recitando.

1031
01:12:10,076 --> 01:12:11,911
Adorava venire qui.

1032
01:12:17,333 --> 01:12:20,211
Hai detto che l'Arden era la sua chiesa.

1033
01:12:21,379 --> 01:12:22,589
Era credente?

1034
01:12:25,467 --> 01:12:27,135
Da quando ha smesso di ballare,

1035
01:12:27,218 --> 01:12:29,137
ha smarrito la strada.

1036
01:12:31,389 --> 01:12:33,475
Non si sentiva all'altezza di Dio.

1037
01:12:36,394 --> 01:12:37,854
E sbagliava di grosso.

1038
01:12:41,316 --> 01:12:42,734
Ma non lo capiva.

1039
01:12:47,280 --> 01:12:48,698
C'è stato un momento,

1040
01:12:50,658 --> 01:12:51,659
alla fine,

1041
01:12:53,661 --> 01:12:55,663
in cui ha ritrovato la via.

1042
01:12:57,874 --> 01:12:59,709
Vorrei esserle stata accanto.

1043
01:13:11,596 --> 01:13:14,641
Il centro d'arte è incredibile.

1044
01:13:14,724 --> 01:13:16,893
Ci abbiamo passato molto tempo.

1045
01:13:16,976 --> 01:13:17,977
Ah, sì?

1046
01:13:18,728 --> 01:13:20,146
Che bello.

1047
01:13:22,440 --> 01:13:24,818
- Ti piace?
- Sì.

1048
01:13:27,987 --> 01:13:30,323
È kintsugi. È giapponese.

1049
01:13:30,406 --> 01:13:33,785
Ci fa capire che nulla
si rompe per sempre.

1050
01:13:33,868 --> 01:13:37,539
È stato riparato con saldature in oro,

1051
01:13:37,622 --> 01:13:41,042
che lo rendono più forte e bello.

1052
01:13:41,751 --> 01:13:44,212
Le crepe sono belle. Guarda qui.

1053
01:13:45,588 --> 01:13:46,923
Me l'ha dato London.

1054
01:13:50,844 --> 01:13:52,846
Io e Larry abbiamo pensato a una cosa.

1055
01:13:54,556 --> 01:13:57,642
So che sei qui da poco,
ma abbiamo una stanza degli ospiti

1056
01:13:57,725 --> 01:14:00,395
e vorremmo che stessi con noi

1057
01:14:01,646 --> 01:14:02,647
fino alla partenza.

1058
01:14:03,773 --> 01:14:04,774
Ne sarei felice.

1059
01:14:05,567 --> 01:14:07,944
Grazie. Grazie mille.

1060
01:14:10,947 --> 01:14:11,948
Tutto bene?

1061
01:14:13,658 --> 01:14:14,868
Mi gira la testa.

1062
01:14:15,869 --> 01:14:17,287
Starò meglio a cena.

1063
01:14:18,121 --> 01:14:19,122
Sì.

1064
01:14:23,585 --> 01:14:26,129
È il mio ragazzo. Faccio in fretta.

1065
01:14:26,212 --> 01:14:27,213
- Ok.
- Ok.

1066
01:14:35,180 --> 01:14:37,765
Matt, ciao. Stiamo per cenare. Dimmi.

1067
01:14:38,558 --> 01:14:39,851
Tu e chi?

1068
01:14:40,560 --> 01:14:42,562
Io, i Quinn e Dawson.

1069
01:14:44,147 --> 01:14:45,440
Ho parlato coi tuoi.

1070
01:14:46,149 --> 01:14:47,567
Andi, stanno malissimo.

1071
01:14:48,401 --> 01:14:50,820
Hanno detto di salutarti e che gli manchi.

1072
01:14:50,904 --> 01:14:53,573
So che vorrebbero che li chiamassi.

1073
01:14:55,909 --> 01:14:57,827
Ho parlato con lo studio legale.

1074
01:14:58,912 --> 01:15:01,664
Indovina? Ho un colloquio
fra tre settimane.

1075
01:15:01,748 --> 01:15:03,166
Non è incredibile?

1076
01:15:04,542 --> 01:15:05,543
Andi?

1077
01:15:07,086 --> 01:15:09,422
Sì, il colloquio. Fantastico.

1078
01:15:09,505 --> 01:15:12,217
- Mi stai ascoltando?
- Sì.

1079
01:15:13,843 --> 01:15:16,387
Non del tutto. Sono un po' distratta.

1080
01:15:16,471 --> 01:15:19,057
Scopro cose di mia sorella ed è...

1081
01:15:19,140 --> 01:15:21,351
Cioè... Non è facile.

1082
01:15:22,352 --> 01:15:25,688
Ascolta, Andi. Tua sorella è Amy, ok?

1083
01:15:25,772 --> 01:15:27,982
Lei è Nashville e anch'io.

1084
01:15:28,942 --> 01:15:31,444
Non voglio parlarne adesso, ok?

1085
01:15:31,527 --> 01:15:32,528
- Andi.
- Scusa.

1086
01:15:48,878 --> 01:15:51,089
- Mi spiace, io non...
- Non importa.

1087
01:15:52,757 --> 01:15:53,758
Non importa.

1088
01:15:56,052 --> 01:15:57,929
Le farebbe piacere vederti qui.

1089
01:15:59,764 --> 01:16:01,182
Frequentava il Bama.

1090
01:16:03,268 --> 01:16:04,686
Veniva a casa spesso.

1091
01:16:04,769 --> 01:16:07,105
Quando si è laureata, è tornata. Voleva...

1092
01:16:07,772 --> 01:16:08,982
comprarsi una casa.

1093
01:16:10,024 --> 01:16:11,025
Accidenti.

1094
01:16:13,736 --> 01:16:14,946
La cena è pronta.

1095
01:16:15,822 --> 01:16:18,199
- Fai con calma.
- Grazie.

1096
01:16:40,138 --> 01:16:41,889
- Si sa muovere.
- Vero?

1097
01:16:43,224 --> 01:16:44,642
- Grazie.
- Ascolta.

1098
01:16:45,351 --> 01:16:47,603
Non sarò una ballerina, ma...

1099
01:16:48,438 --> 01:16:49,731
Sono cresciute

1100
01:16:49,814 --> 01:16:50,815
Sì.

1101
01:16:50,898 --> 01:16:52,358
Al Paradise Park

1102
01:16:52,442 --> 01:16:54,277
Ricche sfondate, povere in canna

1103
01:16:54,360 --> 01:16:56,029
E quel ragazzo si innamorò

1104
01:16:56,112 --> 01:16:57,822
Della sua vicina di casa

1105
01:16:57,905 --> 01:16:59,365
Non sono capace. Dai.

1106
01:17:00,616 --> 01:17:01,617
Dai, Dawson.

1107
01:17:37,612 --> 01:17:41,115
Quando la pace come un fiume

1108
01:17:43,451 --> 01:17:45,453
Mi venne incontro

1109
01:17:47,205 --> 01:17:53,669
Quando i dolori si agitano
Come le onde del mare

1110
01:17:57,340 --> 01:18:01,469
- Qualunque sia il mio destino
- Qualunque sia il mio destino

1111
01:18:02,512 --> 01:18:04,472
- Mi hai insegnato
- Mi hai insegnato

1112
01:18:05,431 --> 01:18:07,600
- A dire
- A dire

1113
01:18:08,768 --> 01:18:10,395
- Che va bene
- Che va bene

1114
01:18:11,479 --> 01:18:13,272
- Che va bene
- Che va bene

1115
01:18:14,190 --> 01:18:17,568
- Con la mia anima
- Con la mia anima

1116
01:18:19,904 --> 01:18:21,697
Che va bene

1117
01:18:22,990 --> 01:18:25,827
Che va bene

1118
01:18:26,285 --> 01:18:28,871
Con la mia anima

1119
01:18:29,705 --> 01:18:32,041
Con la mia anima

1120
01:18:33,126 --> 01:18:35,002
- Che va bene
- Che va bene

1121
01:18:36,045 --> 01:18:38,631
- Che va bene
- Che va bene

1122
01:18:39,507 --> 01:18:44,762
- Con la mia anima
- Con la mia anima

1123
01:18:46,347 --> 01:18:48,182
E London sulle moto d'acqua?

1124
01:18:48,266 --> 01:18:49,475
Era velocissima.

1125
01:18:49,559 --> 01:18:51,227
Tu sai guidare le moto d'acqua?

1126
01:18:51,310 --> 01:18:53,813
Non proprio.

1127
01:18:55,606 --> 01:18:56,816
Portala una volta.

1128
01:19:00,153 --> 01:19:01,571
Sì.

1129
01:19:02,864 --> 01:19:04,157
Vive sul lago Smith.

1130
01:19:04,657 --> 01:19:06,159
È bello. Ti piacerebbe.

1131
01:19:06,242 --> 01:19:07,827
Beh, voglio dire...

1132
01:19:08,578 --> 01:19:09,787
Come vuoi.

1133
01:19:11,956 --> 01:19:13,291
Va bene.

1134
01:19:14,250 --> 01:19:15,668
Bene.

1135
01:19:21,757 --> 01:19:23,634
- Ciao.
- Ciao.

1136
01:19:23,718 --> 01:19:26,012
- L'hai trovato.
- Sì.

1137
01:19:26,095 --> 01:19:27,972
Benvenuta al lago Smith.

1138
01:19:28,055 --> 01:19:29,056
Grazie.

1139
01:19:29,849 --> 01:19:31,350
Tu prendi questo.

1140
01:19:31,434 --> 01:19:32,977
- Io prendo quello.
- Ok.

1141
01:19:33,060 --> 01:19:36,522
Il verde per partire,
il rosso per fermarsi.

1142
01:19:36,606 --> 01:19:39,192
Vengo solo se guidi tu.

1143
01:19:41,402 --> 01:19:43,821
Certo, vieni con me.

1144
01:19:43,905 --> 01:19:45,323
Va bene?

1145
01:19:45,406 --> 01:19:48,409
Ho delle scarpe e un giubbotto per te.

1146
01:19:49,327 --> 01:19:50,870
Vuoi una muta?

1147
01:19:50,953 --> 01:19:52,371
No, grazie.

1148
01:19:53,039 --> 01:19:55,082
Non mi fanno respirare bene.

1149
01:19:59,962 --> 01:20:01,297
Eri innamorato di lei?

1150
01:20:05,218 --> 01:20:06,761
Sì.

1151
01:20:10,640 --> 01:20:13,643
Eravate insieme?

1152
01:20:16,062 --> 01:20:17,063
No.

1153
01:20:26,489 --> 01:20:27,782
Eccolo.

1154
01:20:27,865 --> 01:20:29,075
Il suo difetto.

1155
01:20:38,668 --> 01:20:40,253
Che bella casa.

1156
01:20:40,962 --> 01:20:41,963
L'hai fatta tu?

1157
01:20:43,047 --> 01:20:44,048
Sì.

1158
01:20:45,967 --> 01:20:47,385
Me ne progetti una?

1159
01:20:48,970 --> 01:20:50,972
Non mi serve molto. Mi basta...

1160
01:20:51,889 --> 01:20:53,599
- ...un capanno.
- Un capanno?

1161
01:20:56,644 --> 01:20:58,187
- Ti porto in acqua.
- Ok.

1162
01:21:00,273 --> 01:21:01,274
Ok.

1163
01:21:03,859 --> 01:21:04,860
Tutto bene?

1164
01:21:05,486 --> 01:21:07,905
- Sì.
- Non andare troppo veloce.

1165
01:21:07,989 --> 01:21:09,198
Farò quello che posso.

1166
01:22:06,047 --> 01:22:07,465
- Vuoi sederti?
- Sì.

1167
01:22:11,218 --> 01:22:13,304
- Hai freddo?
- Un po'.

1168
01:22:13,387 --> 01:22:14,889
Metti questa.

1169
01:22:16,432 --> 01:22:17,433
Grazie.

1170
01:22:21,479 --> 01:22:23,105
Mi sono divertita molto.

1171
01:22:23,189 --> 01:22:24,732
Sì, anch'io.

1172
01:22:24,815 --> 01:22:26,692
Vai come un razzo.

1173
01:22:26,776 --> 01:22:29,320
Non fa per me. Non so guidare.

1174
01:22:29,403 --> 01:22:30,988
Sei brava a fare altro.

1175
01:22:32,114 --> 01:22:33,115
Ah, sì? Tipo?

1176
01:22:33,783 --> 01:22:34,784
A cantare.

1177
01:22:36,202 --> 01:22:37,328
Cioè, accidenti.

1178
01:22:37,411 --> 01:22:39,413
- Sei fantastica.
- Grazie.

1179
01:22:40,998 --> 01:22:42,375
Canto da sempre.

1180
01:22:44,001 --> 01:22:45,002
London cantava?

1181
01:22:45,836 --> 01:22:46,837
Sì.

1182
01:22:47,505 --> 01:22:48,714
Ma non era brava.

1183
01:22:49,548 --> 01:22:51,550
Era stonata come una campana.

1184
01:22:51,634 --> 01:22:52,802
- Davvero?
- Sì.

1185
01:22:53,469 --> 01:22:56,013
Al karaoke,
la gente le chiedeva di smettere.

1186
01:22:56,097 --> 01:22:57,515
La imploravano.

1187
01:23:05,898 --> 01:23:07,483
Quanto ti fermi?

1188
01:23:09,318 --> 01:23:10,319
Non so bene.

1189
01:23:11,737 --> 01:23:14,657
Lo zoo mi tiene il lavoro
fino a fine anno.

1190
01:23:14,740 --> 01:23:17,201
Louise mi ha detto che posso stare da loro

1191
01:23:17,284 --> 01:23:19,412
e quindi mi trasferisco domani.

1192
01:23:20,121 --> 01:23:21,122
Mi sembra giusto.

1193
01:23:24,166 --> 01:23:25,793
E la tua famiglia?

1194
01:23:26,752 --> 01:23:28,671
Al momento non ci voglio parlare.

1195
01:23:31,173 --> 01:23:32,508
Mi mancano.

1196
01:23:32,591 --> 01:23:33,592
Moltissimo.

1197
01:23:34,635 --> 01:23:35,970
Anche tu manchi a loro.

1198
01:23:41,350 --> 01:23:43,352
- Vedi quella scogliera?
- Sì.

1199
01:23:44,061 --> 01:23:46,272
London si tuffava a bomba da lassù.

1200
01:23:47,231 --> 01:23:48,232
Davvero?

1201
01:23:49,024 --> 01:23:50,025
Cosa?

1202
01:23:50,901 --> 01:23:51,902
Dei gran tonfi.

1203
01:23:53,154 --> 01:23:54,488
E tu?

1204
01:23:54,572 --> 01:23:55,573
Saranno 30 metri.

1205
01:23:57,283 --> 01:23:58,284
Non esiste.

1206
01:24:01,495 --> 01:24:02,747
Mi porti da lei?

1207
01:24:06,292 --> 01:24:07,293
Sì.

1208
01:24:09,879 --> 01:24:10,880
Certo.

1209
01:24:16,886 --> 01:24:18,554
Perché non l'ho fermata?

1210
01:24:18,637 --> 01:24:22,975
No, ascolta, non è colpa tua, ok?

1211
01:24:28,314 --> 01:24:29,315
Non lo sopporto.

1212
01:24:30,816 --> 01:24:31,817
Lo so.

1213
01:24:34,278 --> 01:24:35,613
Neanch'io.

1214
01:24:37,531 --> 01:24:39,867
Dobbiamo avere fede, ragazze.

1215
01:24:40,993 --> 01:24:42,411
Tutti e tre.

1216
01:24:46,582 --> 01:24:47,583
Credere.

1217
01:24:48,459 --> 01:24:49,794
Specialmente ora.

1218
01:25:22,910 --> 01:25:24,328
"BALLAVA SUI NOSTRI CUORI.

1219
01:25:24,411 --> 01:25:25,913
CI RIVEDREMO."
LONDON QUINN

1220
01:25:29,041 --> 01:25:30,793
La frase è un'idea di Louise.

1221
01:25:36,006 --> 01:25:37,007
Sta bene?

1222
01:25:38,551 --> 01:25:39,552
No, è malata.

1223
01:25:42,596 --> 01:25:43,722
Le serve un rene.

1224
01:25:46,016 --> 01:25:47,643
London era compatibile.

1225
01:25:57,278 --> 01:26:00,656
Dawson non le stava dietro
né sul lago né nella vita.

1226
01:26:05,661 --> 01:26:08,622
Mi sembra assurdo
che non stessero insieme.

1227
01:26:10,332 --> 01:26:13,419
London non aveva idea
di quanto lui l'amasse.

1228
01:26:14,879 --> 01:26:17,882
Ho sempre pregato
che si mettessero insieme.

1229
01:26:19,133 --> 01:26:20,259
Lui è incredibile.

1230
01:26:21,385 --> 01:26:26,140
Mi ha detto che le cose coi tuoi genitori
non vanno bene.

1231
01:26:27,766 --> 01:26:30,769
Non so... Non so
come affrontare la situazione.

1232
01:26:31,520 --> 01:26:33,856
Forse avrebbero dovuto dirtelo prima,

1233
01:26:33,939 --> 01:26:35,941
ma un tempo era una cosa rara.

1234
01:26:37,276 --> 01:26:39,153
Prendere l'embrione di altri

1235
01:26:39,236 --> 01:26:41,363
e portare a termine la gravidanza.

1236
01:26:42,698 --> 01:26:44,241
Nessuno lo faceva.

1237
01:26:45,534 --> 01:26:47,536
Tu e Larry volevate che io vivessi,

1238
01:26:48,954 --> 01:26:51,916
anche se ero solo un mucchietto di celle.

1239
01:26:51,999 --> 01:26:54,043
I tuoi genitori ti hanno dato la vita.

1240
01:26:55,085 --> 01:26:57,421
Mi piace pensare che quando era incinta

1241
01:26:57,504 --> 01:27:00,007
non pensasse
che arrivavi da qualcun altro.

1242
01:27:00,799 --> 01:27:03,969
Immagino che pregasse per te

1243
01:27:05,429 --> 01:27:07,806
e che si incantasse durante le ecografie.

1244
01:27:08,682 --> 01:27:10,434
Cioè, ti ha tenuta in grembo.

1245
01:27:12,937 --> 01:27:15,147
Ti ha dato alla luce.

1246
01:27:16,690 --> 01:27:18,317
Ma mi ha mentito.

1247
01:27:19,485 --> 01:27:22,696
Sono certa che te ne volessero parlare.

1248
01:27:23,697 --> 01:27:24,698
Noi volevamo farlo.

1249
01:27:25,991 --> 01:27:29,286
La verità è che tu e London
dovevate saperlo.

1250
01:27:31,080 --> 01:27:32,414
Ma ormai è nel passato.

1251
01:27:33,374 --> 01:27:35,918
E il passato non si può cambiare.

1252
01:27:39,505 --> 01:27:41,590
Il mondo è in conflitto, Andi.

1253
01:27:43,884 --> 01:27:46,679
La tua famiglia non deve esserlo.

1254
01:27:50,182 --> 01:27:53,143
Mi sarebbe piaciuto avere un altro figlio.

1255
01:27:54,603 --> 01:27:56,271
Mi sarebbe piaciuto avere te.

1256
01:27:58,440 --> 01:27:59,900
Ma ora

1257
01:28:01,860 --> 01:28:03,070
poterti incontrare

1258
01:28:04,655 --> 01:28:05,864
e parlare con te

1259
01:28:07,199 --> 01:28:08,367
è un dono della vita.

1260
01:28:11,620 --> 01:28:13,622
Mi sembra che tu sia sempre stata qui.

1261
01:28:22,381 --> 01:28:23,674
Siamo tornati.

1262
01:28:24,425 --> 01:28:25,801
Ho preso il tuo preferito.

1263
01:28:25,884 --> 01:28:28,637
Ne parleremo ancora,
ma ricordati le mie parole.

1264
01:28:30,514 --> 01:28:33,517
La tua famiglia soffre e ha bisogno di te.

1265
01:28:59,585 --> 01:29:01,295
Se sono compatibile...

1266
01:29:02,546 --> 01:29:03,756
voglio farlo.

1267
01:29:04,840 --> 01:29:06,842
Ok, quindi starai via

1268
01:29:06,925 --> 01:29:08,927
un altro mese se le doni un rene?

1269
01:29:09,928 --> 01:29:10,929
Non lo so.

1270
01:29:15,017 --> 01:29:16,894
Come ti senti per il colloquio?

1271
01:29:16,977 --> 01:29:18,896
Cerco di rimanere calmo.

1272
01:29:18,979 --> 01:29:21,231
Lo studio legale
più grande di Nashville...

1273
01:29:24,193 --> 01:29:25,360
- Beh, tu...
- Ehi.

1274
01:29:25,444 --> 01:29:27,112
Ascolta, devo andare, ok?

1275
01:29:27,196 --> 01:29:29,198
- Ti richiamo.
- Matt...

1276
01:29:31,992 --> 01:29:33,786
- Andi.
- Salve.

1277
01:29:33,869 --> 01:29:35,496
Scusa per l'attesa.

1278
01:29:35,579 --> 01:29:37,372
Abbiamo i risultati.

1279
01:29:44,129 --> 01:29:45,714
Grazie.

1280
01:29:54,932 --> 01:29:57,351
Posso assentarmi un minuto?

1281
01:29:57,434 --> 01:29:58,435
Certo.

1282
01:29:59,561 --> 01:30:00,562
Grazie.

1283
01:30:05,692 --> 01:30:06,693
Ciao.

1284
01:30:07,945 --> 01:30:08,946
Ciao.

1285
01:30:11,198 --> 01:30:13,033
C'è un parco qui vicino.

1286
01:30:13,951 --> 01:30:16,453
- Ci vediamo lì?
- Sì.

1287
01:30:16,537 --> 01:30:19,164
Stacco fra un quarto d'ora.

1288
01:30:19,248 --> 01:30:20,666
A fra poco, allora.

1289
01:30:20,749 --> 01:30:22,376
- Certo. Ok.
- Ok.

1290
01:30:29,550 --> 01:30:30,551
Ormai lavori

1291
01:30:31,552 --> 01:30:34,388
al suo bar e vivi coi suoi genitori.

1292
01:30:34,471 --> 01:30:35,472
Cioè,

1293
01:30:36,932 --> 01:30:38,767
non ti pare strano, Andi?

1294
01:30:40,102 --> 01:30:41,103
È che...

1295
01:30:43,772 --> 01:30:46,191
È difficile da spiegare, Matt.

1296
01:30:48,735 --> 01:30:49,736
E noi?

1297
01:30:53,991 --> 01:30:54,992
Non lo so.

1298
01:30:57,077 --> 01:30:59,496
Perché non sei figlia dei tuoi genitori

1299
01:31:01,123 --> 01:31:02,541
o per via di Dawson?

1300
01:31:04,960 --> 01:31:08,046
Non so bene cosa provo.

1301
01:31:12,676 --> 01:31:14,344
Sei il mio migliore amico.

1302
01:31:15,596 --> 01:31:17,222
E forse

1303
01:31:18,640 --> 01:31:22,060
non dobbiamo andare oltre.

1304
01:31:26,273 --> 01:31:28,275
Non posso essere tuo amico, Andi.

1305
01:31:31,570 --> 01:31:32,571
Lo so.

1306
01:31:40,662 --> 01:31:42,497
Io... Devo andare.

1307
01:31:43,707 --> 01:31:45,709
- Comincio domani.
- Ti hanno preso?

1308
01:31:47,544 --> 01:31:48,545
Sì.

1309
01:31:50,297 --> 01:31:51,298
Mi hanno preso.

1310
01:31:55,302 --> 01:31:56,303
Ciao, Matt.

1311
01:32:01,058 --> 01:32:02,309
Mi mancherai.

1312
01:32:44,101 --> 01:32:46,103
Jim, è Andi.

1313
01:32:48,855 --> 01:32:49,856
Pronto?

1314
01:32:49,940 --> 01:32:52,526
- Andi, tesoro?
- Andi, sono papà.

1315
01:32:52,609 --> 01:32:54,027
Stai bene?

1316
01:32:54,695 --> 01:32:55,696
Sì.

1317
01:32:56,363 --> 01:32:58,282
Sto elaborando.

1318
01:32:59,616 --> 01:33:01,827
Certo, lo capisco.

1319
01:33:01,910 --> 01:33:04,538
Tesoro, ci dispiace molto.

1320
01:33:07,582 --> 01:33:10,085
Mi sono trasferita da Louise e Lary Quinn,

1321
01:33:11,253 --> 01:33:13,255
i miei genitori biologici

1322
01:33:14,881 --> 01:33:16,883
e donerò un rene a Louise.

1323
01:33:18,093 --> 01:33:21,096
È molto malata e volevo farvelo sapere.

1324
01:33:23,974 --> 01:33:26,310
- Hai fatto il test?
- Sì.

1325
01:33:29,813 --> 01:33:33,233
Andi, tesoro, ci manchi tanto.

1326
01:33:35,110 --> 01:33:37,696
C'è Amy? Non mi risponde.

1327
01:33:37,779 --> 01:33:40,949
Non c'è, tesoro. È ad allenamento.

1328
01:33:42,409 --> 01:33:44,244
Ok. Potete dirle di richiamarmi?

1329
01:33:44,328 --> 01:33:45,704
Sì. Certo.

1330
01:33:46,913 --> 01:33:49,249
Tesoro, ci richiami presto?

1331
01:33:49,333 --> 01:33:53,003
Ci manchi tantissimo.

1332
01:33:53,086 --> 01:33:55,047
Vogliamo che torni a casa.

1333
01:33:56,673 --> 01:33:58,342
Scusate, devo andare.

1334
01:34:11,146 --> 01:34:12,147
Ho paura.

1335
01:34:15,025 --> 01:34:16,026
Lo so.

1336
01:34:25,619 --> 01:34:26,870
Grazie.

1337
01:34:29,039 --> 01:34:30,040
Allora...

1338
01:34:31,583 --> 01:34:34,419
Sono compatibile con Louise.

1339
01:34:35,337 --> 01:34:36,338
Davvero?

1340
01:34:37,506 --> 01:34:40,300
Ho pregato e sono stata accontentata.

1341
01:34:43,095 --> 01:34:44,554
Louise non ne sarà felice.

1342
01:34:45,514 --> 01:34:46,515
Lo so.

1343
01:34:47,682 --> 01:34:49,267
Ma ormai ho deciso.

1344
01:34:52,687 --> 01:34:53,688
Ho un'idea.

1345
01:34:54,815 --> 01:34:57,526
Perché non vieni a cena da me stasera?

1346
01:34:57,609 --> 01:34:59,319
Andiamo sulle moto d'acqua.

1347
01:35:00,278 --> 01:35:04,157
- Sulla moto d'acqua.
- Giusto, su una sola.

1348
01:35:04,241 --> 01:35:05,242
Sì.

1349
01:35:06,701 --> 01:35:07,744
Quindi è un sì?

1350
01:35:08,787 --> 01:35:10,622
Direi proprio di sì.

1351
01:35:10,705 --> 01:35:11,706
Va bene.

1352
01:35:16,962 --> 01:35:17,963
Ok.

1353
01:35:20,799 --> 01:35:21,800
Sì.

1354
01:35:41,695 --> 01:35:43,905
Vuoi provare a guidare?

1355
01:35:43,989 --> 01:35:46,783
Credi che voglia guidare uno di quei cosi?

1356
01:35:47,868 --> 01:35:48,869
No, no!

1357
01:35:54,791 --> 01:35:55,792
Dai, vieni.

1358
01:35:57,794 --> 01:35:58,795
Hai cominciato tu.

1359
01:36:05,927 --> 01:36:07,929
Puoi restare lì. Stai lì.

1360
01:37:04,653 --> 01:37:05,654
Ehi.

1361
01:37:58,582 --> 01:37:59,583
Ehi.

1362
01:38:00,917 --> 01:38:03,920
Com'erano le cose prima
con la tua famiglia?

1363
01:38:06,506 --> 01:38:07,507
Erano perfette.

1364
01:38:11,177 --> 01:38:12,178
Ma purtroppo

1365
01:38:13,597 --> 01:38:16,600
era tutta una bugia.

1366
01:38:18,768 --> 01:38:19,769
Sei sicura?

1367
01:38:23,189 --> 01:38:24,190
Tutto?

1368
01:38:27,027 --> 01:38:28,028
No.

1369
01:38:31,114 --> 01:38:32,449
Oggi sono stato bene.

1370
01:38:36,870 --> 01:38:38,872
Ma la tua vita è lì.

1371
01:38:39,998 --> 01:38:41,416
A Nashville.

1372
01:38:43,543 --> 01:38:45,545
Loro hanno perso una figlia.

1373
01:38:50,884 --> 01:38:52,677
I tuoi hanno fatto un errore.

1374
01:38:53,678 --> 01:38:54,679
Ma ora

1375
01:38:56,473 --> 01:38:58,558
sei l'unica che può aggiustare le cose.

1376
01:39:08,234 --> 01:39:10,236
Dopo l'operazione, tornerai a casa?

1377
01:39:12,530 --> 01:39:13,865
Ci sto pensando.

1378
01:39:17,786 --> 01:39:18,787
Guardami.

1379
01:39:19,621 --> 01:39:21,247
È la cosa giusta da fare.

1380
01:39:27,629 --> 01:39:28,630
Mi mancano.

1381
01:39:30,548 --> 01:39:33,760
I miei genitori e mia sorella.

1382
01:39:39,099 --> 01:39:41,351
Non mi piace come stanno le cose ora.

1383
01:39:41,434 --> 01:39:43,937
Ed è ciò per cui ho pregato.

1384
01:39:44,020 --> 01:39:47,107
Che ti mancassero
e che volessi tornare a casa

1385
01:39:48,692 --> 01:39:50,110
ad aggiustare le cose.

1386
01:39:57,492 --> 01:39:58,493
E tu?

1387
01:39:58,576 --> 01:40:00,537
Farei la stessa cosa che faccio ora.

1388
01:40:00,620 --> 01:40:01,621
Custodire uno zoo?

1389
01:40:03,331 --> 01:40:06,418
Il lavoro più bello.
Sto con gli animali tutto il giorno.

1390
01:40:06,501 --> 01:40:08,712
- Che animali preferisci?
- I gibboni.

1391
01:40:09,963 --> 01:40:12,465
Quelli con le braccia lunghe.

1392
01:40:16,386 --> 01:40:18,388
- Tutto bene?
- Sì.

1393
01:40:20,974 --> 01:40:22,183
Quand'è l'operazione?

1394
01:40:23,852 --> 01:40:24,853
Domattina presto.

1395
01:40:32,026 --> 01:40:33,027
Andrà tutto bene.

1396
01:40:34,904 --> 01:40:36,573
E una volta finita,

1397
01:40:37,699 --> 01:40:39,117
potrai tornare a casa.

1398
01:40:41,369 --> 01:40:42,370
Giusto.

1399
01:40:43,455 --> 01:40:44,456
A casa.

1400
01:40:46,750 --> 01:40:47,751
Sì.

1401
01:40:50,628 --> 01:40:51,629
Ehi.

1402
01:40:53,339 --> 01:40:55,967
Mi hai fatto vedere
i posti che London amava.

1403
01:40:57,552 --> 01:40:59,554
Qual è il tuo posto del cuore?

1404
01:41:00,555 --> 01:41:01,931
Non ti piacerebbe.

1405
01:41:03,016 --> 01:41:05,101
Che ne sai?

1406
01:41:06,603 --> 01:41:07,812
Bisogna camminare.

1407
01:41:10,690 --> 01:41:11,691
Beh,

1408
01:41:14,569 --> 01:41:16,279
allora incamminiamoci.

1409
01:41:17,947 --> 01:41:19,365
Ok.

1410
01:41:21,910 --> 01:41:23,411
- Andiamo.
- Benissimo.

1411
01:41:26,706 --> 01:41:29,542
- Hai le scarpe adatte?
- Sì.

1412
01:41:30,335 --> 01:41:31,336
Eccoci.

1413
01:41:32,879 --> 01:41:34,297
L'hai fatto tu?

1414
01:41:34,380 --> 01:41:36,508
È uno dei miei primi progetti.

1415
01:41:36,591 --> 01:41:38,134
L'anfiteatro del lago.

1416
01:41:39,719 --> 01:41:41,679
- È pazzesco.
- Non è male, vero?

1417
01:41:41,763 --> 01:41:42,764
Sì.

1418
01:41:43,515 --> 01:41:44,516
Accidenti.

1419
01:41:45,600 --> 01:41:47,811
Un posticino per la comunità.

1420
01:41:50,188 --> 01:41:51,898
- Posso salirci?
- Certo.

1421
01:42:04,327 --> 01:42:05,662
Starei qui per sempre.

1422
01:42:10,458 --> 01:42:11,459
Andi.

1423
01:42:16,297 --> 01:42:18,299
Devo dirti una cosa.

1424
01:42:21,052 --> 01:42:22,053
Ok.

1425
01:42:22,887 --> 01:42:23,888
Quello che c'è

1426
01:42:24,848 --> 01:42:25,849
tra noi due...

1427
01:42:27,141 --> 01:42:29,143
Qualunque cosa sia.

1428
01:42:31,604 --> 01:42:33,356
Non si tratta più di London.

1429
01:42:34,983 --> 01:42:35,984
Lo so.

1430
01:42:37,652 --> 01:42:38,736
Ma tu te ne vai.

1431
01:42:40,864 --> 01:42:43,491
E fai bene.

1432
01:42:46,286 --> 01:42:47,287
Devi farlo.

1433
01:42:50,999 --> 01:42:52,458
Anche se non voglio.

1434
01:42:54,627 --> 01:42:56,170
Devi... Devi capirlo.

1435
01:42:56,254 --> 01:42:58,047
Dawson, mi allontani

1436
01:42:58,131 --> 01:42:59,674
- se mi dici di partire.
- No.

1437
01:42:59,757 --> 01:43:01,175
- E...
- È la cosa giusta.

1438
01:43:01,259 --> 01:43:02,594
Come all'inizio.

1439
01:43:03,636 --> 01:43:04,637
Cosa?

1440
01:43:05,305 --> 01:43:07,557
Dawson, non riuscivi neanche a guardarmi.

1441
01:43:08,099 --> 01:43:09,434
Sai perché facevo così?

1442
01:43:09,517 --> 01:43:10,768
Perché?

1443
01:43:11,853 --> 01:43:14,480
Non ti riuscivo a guardare negli occhi.

1444
01:43:15,315 --> 01:43:17,984
Quando lo facevo, rivedevo London.

1445
01:43:18,067 --> 01:43:20,320
Ogni volta. E ci stavo malissimo.

1446
01:43:22,697 --> 01:43:24,240
Ma le cose sono cambiate.

1447
01:43:26,492 --> 01:43:27,702
Non vedo più London.

1448
01:43:28,870 --> 01:43:29,871
Vedo te.

1449
01:43:31,748 --> 01:43:33,374
E non riesco a smettere.

1450
01:43:35,793 --> 01:43:38,630
Quando sono con te,
mi innamoro sempre di più,

1451
01:43:38,713 --> 01:43:40,715
perché non vedo lei, vedo te.

1452
01:43:40,882 --> 01:43:43,593
- Non volevo prendere il suo posto.
- Non è così.

1453
01:43:43,676 --> 01:43:45,470
Voglio te. Sono innamorato di te.

1454
01:43:47,263 --> 01:43:48,264
- Dawson...
- Io...

1455
01:44:11,287 --> 01:44:13,957
Voleva che io trovassi una come te.

1456
01:44:20,213 --> 01:44:21,923
Ma tu dei andartene.

1457
01:44:27,261 --> 01:44:28,763
Anche se non voglio.

1458
01:44:33,309 --> 01:44:36,312
Devi riconciliarti con la tua famiglia.

1459
01:44:36,396 --> 01:44:37,397
Ok?

1460
01:44:40,066 --> 01:44:42,860
Non puoi abbandonare le persone che ami.

1461
01:44:48,741 --> 01:44:50,368
Ma a volte devi farlo.

1462
01:45:20,690 --> 01:45:22,900
Lasciate un messaggio dopo il bip.

1463
01:45:24,444 --> 01:45:25,445
Ciao, mamma.

1464
01:45:26,362 --> 01:45:28,906
Oggi mi operano.
Ti avrei dovuto chiamare prima.

1465
01:45:28,990 --> 01:45:32,243
Mi spiace. Starò in ospedale
solo un paio di giorni,

1466
01:45:32,326 --> 01:45:34,162
quindi non venite. Vi chiamo io.

1467
01:45:35,997 --> 01:45:36,998
Vi voglio bene.

1468
01:45:37,081 --> 01:45:38,082
Ciao.

1469
01:45:43,713 --> 01:45:44,714
Sei pronta?

1470
01:45:45,673 --> 01:45:46,674
Credo di sì.

1471
01:46:02,774 --> 01:46:03,775
Ok.

1472
01:46:04,525 --> 01:46:05,526
Sì.

1473
01:46:11,074 --> 01:46:12,075
Va tutto bene.

1474
01:46:37,767 --> 01:46:38,935
Oh, mio Signore,

1475
01:46:41,604 --> 01:46:43,022
assisti e guida

1476
01:46:43,106 --> 01:46:45,024
tutto ciò che accadrà lì dentro.

1477
01:46:47,693 --> 01:46:48,694
Amen.

1478
01:46:52,490 --> 01:46:53,491
Grazie.

1479
01:46:56,577 --> 01:46:57,578
Fa male?

1480
01:46:58,955 --> 01:47:00,581
No, non sento nulla.

1481
01:47:03,209 --> 01:47:04,210
Sei coraggiosa.

1482
01:47:07,463 --> 01:47:09,340
Sei un miracolo, Andi.

1483
01:47:35,408 --> 01:47:36,409
Ehi.

1484
01:47:38,786 --> 01:47:39,787
Hai ancora freddo?

1485
01:47:41,038 --> 01:47:42,039
No.

1486
01:47:45,334 --> 01:47:46,752
Stai bene?

1487
01:47:47,795 --> 01:47:48,796
Sì.

1488
01:47:50,882 --> 01:47:52,508
Se intendevi per l'operazione.

1489
01:47:54,635 --> 01:47:55,636
Dawson.

1490
01:47:57,722 --> 01:47:58,723
Dimmi.

1491
01:48:01,475 --> 01:48:03,644
Qualunque cosa succeda ora,

1492
01:48:06,480 --> 01:48:08,482
non ti dimenticherò mai.

1493
01:48:12,111 --> 01:48:13,112
Ehi.

1494
01:48:45,228 --> 01:48:46,229
Ok.

1495
01:48:47,063 --> 01:48:48,606
Vi verrò a trovare.

1496
01:48:48,689 --> 01:48:49,690
Ok.

1497
01:48:54,195 --> 01:48:56,739
Anche a te, bellissimo.

1498
01:48:56,822 --> 01:48:59,867
Mi mancherai moltissimo.

1499
01:49:01,244 --> 01:49:03,204
Ho una cosa per te.

1500
01:49:03,287 --> 01:49:04,288
Dai, Toby.

1501
01:49:12,255 --> 01:49:13,256
Sei pronta?

1502
01:49:14,632 --> 01:49:15,633
Sì.

1503
01:49:16,467 --> 01:49:17,468
Ok.

1504
01:49:22,431 --> 01:49:24,267
Voglio darti questo.

1505
01:49:24,350 --> 01:49:27,937
Sei stata la saldatura d'oro
per tutti noi.

1506
01:49:30,940 --> 01:49:31,941
Non posso.

1507
01:49:44,578 --> 01:49:46,414
Controllo se ho preso tutto.

1508
01:49:46,497 --> 01:49:47,498
Ok.

1509
01:49:49,834 --> 01:49:51,419
Ok, ci siamo.

1510
01:49:58,259 --> 01:49:59,635
Venite. È quasi pronta.

1511
01:50:00,720 --> 01:50:01,846
- Salve.
- Salve.

1512
01:50:01,929 --> 01:50:03,306
- Salve.
- Salve.

1513
01:50:07,435 --> 01:50:08,436
- Jim.
- Larry.

1514
01:50:11,147 --> 01:50:12,940
Che bella casa.

1515
01:50:13,024 --> 01:50:14,650
Grazie.

1516
01:50:24,201 --> 01:50:25,911
Mi sei mancata.

1517
01:50:27,913 --> 01:50:29,165
Ehi, piccola.

1518
01:50:32,001 --> 01:50:33,878
- Mi sei mancata.
- Anche tu.

1519
01:50:35,963 --> 01:50:38,966
Voglio farvi vedere una cosa, ok?

1520
01:50:42,887 --> 01:50:44,388
Questa è mia sorella.

1521
01:50:46,515 --> 01:50:47,516
Pazzesco.

1522
01:50:49,602 --> 01:50:52,104
Mi spiace tanto

1523
01:50:53,105 --> 01:50:54,106
per London.

1524
01:50:54,982 --> 01:50:57,401
Non riesco a immaginare
cosa abbiate passato.

1525
01:51:05,910 --> 01:51:07,745
- Vi aiuto.
- Grazie.

1526
01:51:18,547 --> 01:51:19,548
Allora...

1527
01:51:21,592 --> 01:51:23,010
Io...

1528
01:51:25,012 --> 01:51:26,889
Non avrei mai pensato di...

1529
01:51:27,807 --> 01:51:28,808
incontrarti.

1530
01:51:31,352 --> 01:51:33,938
Di venire qui.

1531
01:51:36,357 --> 01:51:38,359
E ora la date a me,

1532
01:51:39,860 --> 01:51:40,861
di nuovo.

1533
01:51:44,323 --> 01:51:45,324
Una seconda volta.

1534
01:51:49,453 --> 01:51:51,539
E non so cosa dire.

1535
01:51:53,249 --> 01:51:54,875
Vi vuole molto bene.

1536
01:52:17,982 --> 01:52:19,150
Grazie, ragazzi.

1537
01:52:23,154 --> 01:52:24,155
Grazie.

1538
01:52:29,785 --> 01:52:31,495
Guido io, ok?

1539
01:52:31,579 --> 01:52:33,038
- Sì.
- Bene. Ok?

1540
01:52:35,708 --> 01:52:37,168
Fatti sentire.

1541
01:52:37,251 --> 01:52:39,003
Certo.

1542
01:52:48,220 --> 01:52:50,598
- Arrivo subito.
- Ok, piccola.

1543
01:53:03,944 --> 01:53:05,529
Ti voglio bene, Andi.

1544
01:53:05,613 --> 01:53:06,864
Anch'io.

1545
01:53:07,990 --> 01:53:09,700
Ci vediamo presto.

1546
01:53:11,243 --> 01:53:12,244
Certo.

1547
01:53:56,747 --> 01:53:58,832
Mi sei mancata tanto.

1548
01:53:58,916 --> 01:54:00,167
Che bello rivederti.

1549
01:54:13,013 --> 01:54:14,014
Mi manchi.

1550
01:54:18,143 --> 01:54:19,144
E sarà sempre così.

1551
01:55:08,944 --> 01:55:10,362
Come stai?

1552
01:55:11,322 --> 01:55:13,741
Sto sempre male per London.

1553
01:55:15,576 --> 01:55:17,119
Ogni secondo.

1554
01:55:18,287 --> 01:55:19,997
La rivedremo.

1555
01:55:20,080 --> 01:55:22,166
E non dovremo mai dirle addio.

1556
01:55:23,542 --> 01:55:26,253
Ho parlato con Dio e mi ha ricordato

1557
01:55:27,796 --> 01:55:31,550
che a volte ci saranno Hannah e Andi.

1558
01:55:33,135 --> 01:55:36,972
Dawson, Carl, Toby, il bar

1559
01:55:38,223 --> 01:55:39,475
e te.

1560
01:55:54,239 --> 01:55:55,658
Andrà tutto bene.

1561
01:55:56,617 --> 01:55:57,618
Sì.

1562
01:56:16,011 --> 01:56:18,222
GIBBONI DALLE GUANCE BIANCHE

1563
01:56:38,242 --> 01:56:40,661
Sai, alcuni sono convinti che parlino.

1564
01:56:48,210 --> 01:56:50,087
Non eri dai canguri, quindi...

1565
01:56:51,797 --> 01:56:53,716
Ero sicuro di trovarti qui.

1566
01:56:54,800 --> 01:56:56,301
Sono in pausa.

1567
01:56:56,385 --> 01:56:57,386
Lo sapevo.

1568
01:56:58,595 --> 01:56:59,847
Beth mi ha detto

1569
01:57:00,764 --> 01:57:02,975
che non vale la pena

1570
01:57:03,058 --> 01:57:04,184
sposarsi.

1571
01:57:05,394 --> 01:57:06,562
Solo se sei un'aquila.

1572
01:57:06,645 --> 01:57:07,646
Giusto.

1573
01:57:11,608 --> 01:57:14,278
Allora, cosa ci fai qui?

1574
01:57:16,572 --> 01:57:18,782
Mi serve una persona del posto.

1575
01:57:20,159 --> 01:57:21,535
Mi ha mandato il mio capo.

1576
01:57:23,120 --> 01:57:25,956
Vuole che io gestisca
uno studio qui a sud.

1577
01:57:27,124 --> 01:57:28,292
Proprio qui?

1578
01:57:28,375 --> 01:57:29,668
Spero di sì.

1579
01:57:31,587 --> 01:57:33,297
Ho detto che volevo fortemente

1580
01:57:33,380 --> 01:57:34,798
trasferirmi a Nashville.

1581
01:57:38,802 --> 01:57:40,012
Ah, sì?

1582
01:57:41,680 --> 01:57:42,681
Interessante.

1583
01:57:43,849 --> 01:57:45,642
Speravo mi accompagnassi tu.

1584
01:57:47,269 --> 01:57:49,313
Che mi presentassi ai tuoi.

1585
01:57:50,814 --> 01:57:52,274
Che ne dici?

1586
01:57:54,610 --> 01:57:55,611
Perché no?

1587
01:58:15,255 --> 01:58:16,256
Ti amo.

1588
01:58:18,133 --> 01:58:19,134
Anch'io.

1589
02:00:07,367 --> 02:00:10,203
Se va come voglio io, e succederà,

1590
02:00:10,287 --> 02:00:11,872
cerco un agente immobiliare.

1591
02:00:12,956 --> 02:00:14,291
Prendo un appezzamento.

1592
02:00:15,125 --> 02:00:17,419
Però tieni la casa sul lago.

1593
02:00:17,502 --> 02:00:19,087
Ma certo.

1594
02:00:19,171 --> 02:00:21,006
In ogni caso,

1595
02:00:21,089 --> 02:00:22,716
devi guidare la moto d'acqua.

1596
02:00:23,342 --> 02:00:25,761
Non imparerò mai.

1597
02:00:27,721 --> 02:00:29,139
Per me va bene.

1598
02:05:53,630 --> 02:05:55,799
Dedicato al mio Signore e Salvatore, Gesù,
che rende possibile tutto.

1599
02:05:55,882 --> 02:05:57,384
Anche questo.
Karen Kingsbury

1600
02:05:59,177 --> 02:06:01,179
Traduzione sottotitoli di: Nicoletta Fiori



