1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,323 --> 00:01:56,033
BASERAD PÅ ROMANEN
"SOMEONE LIKE YOU"

4
00:01:56,116 --> 00:01:57,284
AV KAREN KINGSBURY

5
00:02:06,961 --> 00:02:10,464
C.S. Lewis sa:
"Den som älskar djupt

6
00:02:11,340 --> 00:02:12,967
kommer att bli djupt sårad.

7
00:02:14,260 --> 00:02:16,512
Men det är ändå värt det."

8
00:02:19,932 --> 00:02:22,226
Jag blev kär i London Quinn i skolan.

9
00:02:22,309 --> 00:02:23,310
Okej.

10
00:02:23,394 --> 00:02:25,271
Trots att hon bad mig att låta bli.

11
00:02:25,354 --> 00:02:26,730
London.

12
00:02:26,814 --> 00:02:28,315
-Raring, lugna dig.
-Förlåt.

13
00:02:28,399 --> 00:02:30,651
Förlåt, mamma. Jag är sen.

14
00:02:30,734 --> 00:02:32,278
Men jag måste inte gå dit.

15
00:02:32,361 --> 00:02:33,988
Du ser lite trött ut.

16
00:02:34,071 --> 00:02:36,323
Jag är trött på grund av jobbet.
Oroa dig inte.

17
00:02:37,157 --> 00:02:39,618
-Okej.
-Jag gillar när de är aktiva.

18
00:02:39,702 --> 00:02:42,663
-Det får tiden att gå.
-Se på dig.

19
00:02:42,746 --> 00:02:45,541
Serverar kaffe i tredje trimestern...

20
00:02:45,624 --> 00:02:49,086
Och du, fina Shay.

21
00:02:49,169 --> 00:02:52,715
Tant London ska ge dig en gullig rosa filt

22
00:02:52,798 --> 00:02:55,134
på babyshowern nästa vecka.

23
00:02:57,052 --> 00:02:58,971
Ett år senare miste jag mina föräldrar.

24
00:02:59,805 --> 00:03:01,640
Londons familj blev min familj.

25
00:03:01,724 --> 00:03:03,851
Vad? Han har inget emot det. Mamma...

26
00:03:03,934 --> 00:03:05,644
-Jag kan...
-London, åk.

27
00:03:05,728 --> 00:03:07,563
-Jag mår bra.
-Okej.

28
00:03:08,939 --> 00:03:11,817
Jag önskar att du kunde komma,
fina killen.

29
00:03:11,901 --> 00:03:14,028
Dawson kan inte vara vid sjön hela dagen.

30
00:03:14,111 --> 00:03:15,654
Nej, såklart. Bara halva dagen.

31
00:03:17,406 --> 00:03:19,325
-Ha så kul.
-Älskar dig.

32
00:03:19,408 --> 00:03:21,285
-Var försiktig.
-Jag lovar.

33
00:03:24,955 --> 00:03:26,957
Skojar du? Kom igen.

34
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Förlåt.

35
00:03:31,253 --> 00:03:33,297
-Trafik.
-Ja, ja.

36
00:03:33,380 --> 00:03:34,673
London-tid.

37
00:03:35,382 --> 00:03:37,760
Var snäll. Jag jobbade.

38
00:03:39,261 --> 00:03:40,262
-Hej.
-Hej.

39
00:03:44,141 --> 00:03:46,477
Du föddes i fel århundrade, vet du det?

40
00:03:49,939 --> 00:03:50,940
Okej.

41
00:03:54,693 --> 00:03:55,694
Vi ses.

42
00:03:59,949 --> 00:04:03,118
Du är långsam, Dawson Gage.
Du fångar mig aldrig.

43
00:04:05,663 --> 00:04:06,830
Det har du rätt i.

44
00:04:11,377 --> 00:04:12,670
Vi är 28 år nu.

45
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
Ja, det där är jag.

46
00:04:15,005 --> 00:04:16,382
Bästa vän med denna tjej.

47
00:04:18,592 --> 00:04:19,927
Som C.S. Lewis sa...

48
00:04:21,428 --> 00:04:22,805
Ändå värt det.

49
00:04:29,436 --> 00:04:31,647
Har du hittat henne?

50
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
Den perfekta tjejen?

51
00:04:33,524 --> 00:04:35,234
Okej. Det räcker.

52
00:04:37,653 --> 00:04:39,989
Okej. En höjdare.

53
00:04:40,698 --> 00:04:41,699
Lägg ner den.

54
00:04:41,782 --> 00:04:42,992
-Hallå!
-Lägg ner den.

55
00:04:44,034 --> 00:04:46,412
Du har kommit långt sedan amfiteatern.

56
00:04:47,037 --> 00:04:48,205
Min första design.

57
00:04:48,288 --> 00:04:49,665
Vad jobbar du med?

58
00:04:49,748 --> 00:04:52,292
Carl och jag gör en vertikal byggnad.

59
00:04:53,002 --> 00:04:55,087
Typ butiker och restauranger.

60
00:04:57,131 --> 00:04:58,132
Se på dig.

61
00:04:59,341 --> 00:05:00,342
Jag är stolt över dig.

62
00:05:01,093 --> 00:05:02,094
Tack.

63
00:05:02,594 --> 00:05:03,595
Så...

64
00:05:04,847 --> 00:05:06,598
Hur mår Bob?

65
00:05:07,725 --> 00:05:08,976
Ben.

66
00:05:10,769 --> 00:05:12,980
Bob. Ben. Struntsamma.

67
00:05:14,398 --> 00:05:16,608
Du kommer inte att tro det, men...

68
00:05:19,319 --> 00:05:21,280
Ben äter biff med händerna.

69
00:05:21,363 --> 00:05:22,364
Du menar Bob.

70
00:05:23,073 --> 00:05:24,283
Ben.

71
00:05:24,366 --> 00:05:26,452
Ja, han tar den från sin tallrik

72
00:05:26,535 --> 00:05:27,536
och bara...

73
00:05:29,496 --> 00:05:30,581
Är han en grottman?

74
00:05:32,249 --> 00:05:33,250
Nej.

75
00:05:35,461 --> 00:05:37,588
Han är en börsmäklare från Birmingham.

76
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Tråkigt.

77
00:05:38,756 --> 00:05:40,924
Men det är kul att se honom äta.

78
00:05:41,008 --> 00:05:42,217
Han är inte den rätta.

79
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Stackars kille.

80
00:05:44,470 --> 00:05:46,221
När ska du berätta?

81
00:05:47,306 --> 00:05:48,307
Nej.

82
00:05:48,932 --> 00:05:50,476
Jag vill inte prata om det.

83
00:05:54,063 --> 00:05:56,690
Det är vår årsdag. Eller hur?

84
00:05:57,858 --> 00:06:00,235
Djurparksresans årsdag.

85
00:06:02,446 --> 00:06:04,156
Jag gillar inte sarkasmen.

86
00:06:04,948 --> 00:06:06,200
Det var en speciell dag.

87
00:06:07,159 --> 00:06:08,160
Minns du?

88
00:06:08,243 --> 00:06:10,329
Gibbonaporna pratade med mig.

89
00:06:10,412 --> 00:06:12,247
Ja. I typ en timme.

90
00:06:13,040 --> 00:06:15,667
Jag har fortfarande ont i öronen
av deras skrik.

91
00:06:16,877 --> 00:06:18,420
De skriker inte.

92
00:06:19,463 --> 00:06:20,464
De sjunger.

93
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
Vet du?

94
00:06:22,508 --> 00:06:25,344
Det är sång. Och ju längre
de känner varandra,

95
00:06:25,427 --> 00:06:27,846
-desto mer komplicerat blir det.
-Ja...

96
00:06:29,098 --> 00:06:31,183
tio år senare och här är vi.

97
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
Vi kan nog tacka aporna för det.

98
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
Gibbonaporna.

99
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
Okej.

100
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
Visst.

101
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
För gibbonaporna.

102
00:06:46,198 --> 00:06:48,492
För gibbonaporna. Skål.

103
00:06:54,832 --> 00:06:55,833
Varsågod.

104
00:06:55,916 --> 00:06:58,460
-Tack, sötnos.
-Har du mycket idag?

105
00:06:58,544 --> 00:07:00,629
Två luftkonditioneringar att installera.

106
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
Kom ihåg,

107
00:07:03,507 --> 00:07:05,384
jag har en dejt med dig och din gitarr

108
00:07:05,467 --> 00:07:07,010
på verandan ikväll.

109
00:07:07,094 --> 00:07:08,720
Jag behöver det efter kliniken.

110
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Jag kommer.

111
00:07:27,322 --> 00:07:28,740
Jag matchar.

112
00:07:30,325 --> 00:07:31,410
Har du testat dig?

113
00:07:32,202 --> 00:07:33,203
Ja.

114
00:07:33,996 --> 00:07:36,832
Jag trodde inte din mamma
ville ha dig som donator.

115
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Det vill hon inte.

116
00:07:39,126 --> 00:07:41,086
Hon har ont om tid, Dawson.

117
00:07:43,130 --> 00:07:44,548
När ska det ske?

118
00:07:45,799 --> 00:07:46,884
Nästa vecka.

119
00:07:49,261 --> 00:07:50,804
Jag vet. Kan du förstå?

120
00:07:52,181 --> 00:07:54,474
Jag har bett om
att hon skulle få en match.

121
00:07:55,559 --> 00:07:56,768
Jag menar...

122
00:07:57,311 --> 00:08:00,230
Jag har varit en match
sedan jag föddes, Dawson.

123
00:08:00,314 --> 00:08:02,065
Det var inte tack vare böner.

124
00:08:03,442 --> 00:08:04,985
Om du vill se det så.

125
00:08:08,405 --> 00:08:09,406
Ja...

126
00:08:11,283 --> 00:08:13,994
-Tack för lunchen. Det var trevligt.
-Kom igen.

127
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
Gå inte.

128
00:08:15,162 --> 00:08:16,705
Jag mår bra. Verkligen.

129
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
Jag är okej.

130
00:08:17,873 --> 00:08:21,126
Jag ska hämta mamma från dialysen.

131
00:08:21,210 --> 00:08:22,628
Hon behöver mig,

132
00:08:22,711 --> 00:08:25,714
så jag kommer vara där.

133
00:08:30,093 --> 00:08:33,472
Grattis. Det är goda nyheter.

134
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
Tack.

135
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Okej.

136
00:08:38,477 --> 00:08:39,728
Jag höll på att glömma.

137
00:08:44,024 --> 00:08:45,442
Grattis på djurparks-årsdagen.

138
00:08:45,525 --> 00:08:46,818
Djurparks-årsdagen.

139
00:08:48,362 --> 00:08:50,989
-Hälsa din mamma från mig.
-Ja. Söndag?

140
00:08:51,073 --> 00:08:52,741
-Hämtar dig klockan ett.
-Okej.

141
00:08:53,992 --> 00:08:54,993
Hejdå.

142
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
Ja...

143
00:09:08,048 --> 00:09:09,466
Det är bara du och jag...

144
00:09:18,475 --> 00:09:20,435
Viola, säg att jag är klar snart.

145
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Du sa: "Två minuter"
för fem minuter sedan.

146
00:09:24,731 --> 00:09:28,068
Louise Quinn,
du är min mest otåliga patient.

147
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
Jag vet. Förlåt.

148
00:09:31,154 --> 00:09:33,740
Jag försöker vara som dem.
Jag klarar det inte.

149
00:09:34,700 --> 00:09:35,701
Jag avskyr stället.

150
00:09:38,578 --> 00:09:40,914
-Där är min flicka.
-Hej, mamma.

151
00:09:40,998 --> 00:09:41,999
Viola.

152
00:09:43,250 --> 00:09:45,585
Har mamma berättat? Jag matchar.

153
00:09:45,669 --> 00:09:47,087
Du vet väl varför?

154
00:09:48,338 --> 00:09:49,673
Jag gillar det inte.

155
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
Det är mycket som kan gå fel.

156
00:09:53,510 --> 00:09:54,886
Du kan dö.

157
00:09:56,346 --> 00:09:58,223
Jag ska inte dö, mamma.

158
00:09:59,349 --> 00:10:00,350
Jag är din match.

159
00:10:01,351 --> 00:10:02,519
Det kommer att gå bra.

160
00:10:04,396 --> 00:10:05,731
Okej.

161
00:10:05,814 --> 00:10:07,733
Louise, du är klar.

162
00:10:08,775 --> 00:10:11,194
-London, kan vi prata?
-Gå bara.

163
00:10:11,778 --> 00:10:12,904
-Gå, du.
-Visst. Ja.

164
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Jag kommer tillbaka.

165
00:10:19,911 --> 00:10:22,789
Är du säker på att du vill göra detta?

166
00:10:22,873 --> 00:10:23,874
Ja.

167
00:10:23,957 --> 00:10:27,669
Jag blir lite nervös ibland.

168
00:10:29,004 --> 00:10:30,005
Lite råd.

169
00:10:31,381 --> 00:10:35,177
När vågorna blir stora,
och de kan bli väldigt stora,

170
00:10:36,053 --> 00:10:37,763
vet jag vem som lugnar min storm.

171
00:10:39,139 --> 00:10:42,267
Du måste ta reda på
vad du ska göra med vågorna.

172
00:10:43,810 --> 00:10:46,730
Berätta om Dawson.

173
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
Sluta!

174
00:10:48,231 --> 00:10:50,901
Kom igen, tjejen! Han är bra.

175
00:10:50,984 --> 00:10:53,236
Vill du inte ha honom, så ge mitt nummer.

176
00:10:53,320 --> 00:10:55,113
-Okej?
-Jag vet. Tro mig.

177
00:11:17,094 --> 00:11:18,345
Wow.

178
00:11:18,428 --> 00:11:21,348
Se på er. Så söta.

179
00:11:21,431 --> 00:11:24,351
-Var är Toby?
-Han är på bakgården.

180
00:11:25,102 --> 00:11:26,645
Han lapar lite sol.

181
00:11:26,728 --> 00:11:27,938
Han behöver det.

182
00:11:30,857 --> 00:11:32,275
Jag har nåt åt dig.

183
00:11:33,068 --> 00:11:34,694
Wow. Vad omtänksamt.

184
00:11:36,696 --> 00:11:38,490
Du är den bästa dottern.

185
00:11:40,117 --> 00:11:41,493
Wow.

186
00:11:41,576 --> 00:11:43,703
Så att du kan avsluta målningen.

187
00:11:44,413 --> 00:11:46,665
Den kommer att bli så fin på kaféet.

188
00:11:47,541 --> 00:11:50,335
Penslarna är perfekta. Bra idé.

189
00:11:52,629 --> 00:11:53,880
Mår du bra?

190
00:11:55,382 --> 00:11:57,426
-Ja.
-Hon är bara trött.

191
00:11:58,510 --> 00:11:59,636
Om två veckor

192
00:11:59,719 --> 00:12:02,013
kommer du att vara så gott som ny.

193
00:12:02,681 --> 00:12:05,142
-Jag älskar dig, London.
-Jag älskar dig med.

194
00:12:49,853 --> 00:12:52,898
Berätta.

195
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
Berätta vad?

196
00:12:58,778 --> 00:13:02,199
Om kyrkan. Du gick väl dit imorse?

197
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
Frågar London Quinn om kyrkan?

198
00:13:08,538 --> 00:13:10,540
Ja, alltså...

199
00:13:11,458 --> 00:13:15,045
Gud vet att jag aldrig
kommer att gå dit. Så...

200
00:13:16,421 --> 00:13:18,048
Det är inte på skoj för mig.

201
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
Jag vet.

202
00:13:26,806 --> 00:13:27,807
Förlåt.

203
00:13:29,267 --> 00:13:31,102
Allvarligt, hur var det?

204
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
Det var bra.

205
00:13:35,482 --> 00:13:36,483
Det är alltid bra.

206
00:13:37,901 --> 00:13:39,444
Prästen pratade om nåd.

207
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
Guds omtanke.

208
00:13:46,660 --> 00:13:48,203
En ny början genom Jesus.

209
00:13:55,377 --> 00:13:58,171
Jag har fortfarande frågor.

210
00:14:01,049 --> 00:14:03,176
-Frågor är bra.
-Okej.

211
00:14:03,802 --> 00:14:05,053
Fråga bara.

212
00:14:08,848 --> 00:14:10,559
Kanske senare.

213
00:14:12,727 --> 00:14:14,354
-Lovar. Senare.
-Okej.

214
00:14:14,437 --> 00:14:15,772
-Det litar jag på.
-Okej.

215
00:14:26,157 --> 00:14:27,158
Wow.

216
00:14:28,451 --> 00:14:31,496
Jag låtsas att du inte såg det. Okej? Bra.

217
00:14:31,580 --> 00:14:32,789
Det sitter i armbågen.

218
00:14:36,876 --> 00:14:38,336
-Voilà.
-Så irriterande.

219
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
Livet kan kännas så ibland.

220
00:14:47,679 --> 00:14:49,598
Hur, som att kastas i sjön?

221
00:14:51,266 --> 00:14:52,267
Nej.

222
00:14:55,520 --> 00:14:56,521
Rofyllt.

223
00:14:58,523 --> 00:15:01,401
Dagarna reflekteras
i det spegelblanka vattnet.

224
00:15:02,652 --> 00:15:05,488
Och sedan bryter en liten sten vattenytan

225
00:15:06,573 --> 00:15:09,242
och sänder ut vackra krusningar för evigt.

226
00:15:12,829 --> 00:15:16,041
Det är som en våg som

227
00:15:18,043 --> 00:15:19,461
aldrig tar slut.

228
00:15:21,671 --> 00:15:23,423
Du borde skriva ner det.

229
00:15:23,506 --> 00:15:24,716
Det var fint.

230
00:15:24,799 --> 00:15:27,469
-Tycker du? Kanske det.
-Ja.

231
00:15:31,806 --> 00:15:33,933
Ben och jag gjorde slut.

232
00:15:35,226 --> 00:15:36,561
Intressant.

233
00:15:37,270 --> 00:15:38,772
Jag anade att du skulle säga så.

234
00:15:42,859 --> 00:15:44,653
Vi kör nånstans.

235
00:15:44,736 --> 00:15:46,988
-Eller?
-Visst.

236
00:15:47,614 --> 00:15:48,740
Nycklarna, tack.

237
00:15:50,367 --> 00:15:52,786
Om du kör väljer jag musik.

238
00:15:52,869 --> 00:15:55,163
Visst. Om du spelar låten jag gillar.

239
00:15:55,914 --> 00:15:58,249
-Av We the Kingdom?
-Ja. Tack.

240
00:17:16,077 --> 00:17:19,664
-Varför stannar vi?
-Vi passerade Sweet Holly's,

241
00:17:19,748 --> 00:17:21,750
så vi har nog inget val.

242
00:17:21,833 --> 00:17:23,501
Trodde att du slutat med glass.

243
00:17:23,585 --> 00:17:25,420
Det sa du förra veckan.

244
00:17:25,503 --> 00:17:29,382
Ja, för en dag, Dawson Gage,

245
00:17:29,466 --> 00:17:31,301
och det klarade jag.

246
00:17:31,384 --> 00:17:33,595
Klarade du det, så visst...

247
00:17:33,678 --> 00:17:34,804
-Ja.
-...vi gör det.

248
00:17:34,888 --> 00:17:36,681
Varför är vi kvar här? Kom nu.

249
00:17:39,893 --> 00:17:41,227
Vill du ha den här?

250
00:17:41,311 --> 00:17:42,562
Nej, tack.

251
00:17:43,563 --> 00:17:44,564
Okej.

252
00:17:49,402 --> 00:17:51,613
-Jag ska betala för parkeringen.
-Vad?

253
00:17:51,696 --> 00:17:53,531
Betala för parkering?

254
00:17:55,617 --> 00:17:58,620
Är det här en dejt, Dawson Gage?

255
00:17:59,954 --> 00:18:01,372
Vad gör du om jag säger ja?

256
00:18:06,085 --> 00:18:07,837
Vi får väl ta reda på det.

257
00:18:09,881 --> 00:18:12,217
-Jag ställer mig i kö.
-Okej.

258
00:18:17,180 --> 00:18:18,723
-Vad hände?
-Han körde på henne.

259
00:18:18,807 --> 00:18:20,433
Nån måste hämta hjälp.

260
00:18:20,517 --> 00:18:22,018
London?

261
00:18:23,728 --> 00:18:25,480
-London!
-Är hon okej?

262
00:18:26,314 --> 00:18:27,357
London!

263
00:18:28,858 --> 00:18:30,401
Hallå, hallå, du.

264
00:18:30,485 --> 00:18:31,528
Du.

265
00:18:33,530 --> 00:18:35,281
-Kan du ringa larmcentralen?
-Ja.

266
00:18:35,365 --> 00:18:36,950
Hallå.

267
00:18:37,033 --> 00:18:38,034
Hallå.

268
00:18:39,577 --> 00:18:41,663
Jag tittade inte efter.

269
00:18:42,539 --> 00:18:44,916
-Tänk inte på det nu.
-Hjälp till.

270
00:18:44,999 --> 00:18:47,126
Oroa dig inte, vi får hjälp.

271
00:18:47,210 --> 00:18:49,295
Kom hit. Kom närmare mig.

272
00:18:52,257 --> 00:18:53,800
Håll min hand.

273
00:18:59,347 --> 00:19:01,683
Fråga de där frågorna.

274
00:19:01,766 --> 00:19:04,060
-Backa, allihop!
-Var inte orolig.

275
00:19:04,143 --> 00:19:05,144
Titta bara på mig.

276
00:19:05,228 --> 00:19:07,647
-Titta på mig. Okej?
-Det behövs direkt tryck.

277
00:19:11,651 --> 00:19:12,652
Jag bad Honom.

278
00:19:14,487 --> 00:19:15,864
Vad bad du Honom?

279
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
Att ta mig.

280
00:19:22,120 --> 00:19:24,247
-Jag vill att du går undan.
-Ja.

281
00:19:26,833 --> 00:19:28,126
Du kommer bli bra.

282
00:20:34,275 --> 00:20:35,276
Var är hon?

283
00:20:35,360 --> 00:20:37,820
Hon är där borta,
men de släpper inte in oss.

284
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Hon kommer klara sig.

285
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
Jag är hemskt ledsen.

286
00:20:48,998 --> 00:20:51,084
Hennes skador var för svåra.

287
00:20:51,167 --> 00:20:52,418
Nej!

288
00:20:53,336 --> 00:20:54,545
Jag vill se henne.

289
00:20:55,672 --> 00:20:57,048
-Får jag se henne?
-Ja.

290
00:20:58,758 --> 00:21:00,176
Får jag se henne nu?

291
00:21:01,427 --> 00:21:02,428
Ja.

292
00:21:56,315 --> 00:21:57,525
Jag är inte redo.

293
00:22:01,904 --> 00:22:03,322
Jag heter Carl Smith.

294
00:22:03,406 --> 00:22:07,535
Jag... jobbar med Dawson Gage.

295
00:22:09,328 --> 00:22:11,789
Min fru Hannah

296
00:22:11,873 --> 00:22:14,417
var en av Londons bästa vänner.

297
00:22:16,502 --> 00:22:17,503
Fortfarande.

298
00:22:19,464 --> 00:22:21,883
Vi fyra skapade många minnen ihop.

299
00:22:23,092 --> 00:22:25,845
Jag har blivit ombedd
att tala på familjens vägnar.

300
00:22:26,888 --> 00:22:30,558
I Johannes bok, kapitel 14,

301
00:22:31,559 --> 00:22:32,685
säger Jesus:

302
00:22:33,603 --> 00:22:35,563
"I min Faders hus finns många rum.

303
00:22:37,398 --> 00:22:40,777
Om det inte vore så,
skulle jag då ha sagt er

304
00:22:40,860 --> 00:22:43,279
att jag går bort
för att bereda plats för er?

305
00:22:44,489 --> 00:22:48,159
Och om jag går min väg
och bereder en plats åt er,

306
00:22:48,242 --> 00:22:51,788
så skall jag komma igen
och ta er hem till mig,

307
00:22:52,789 --> 00:22:54,707
för att också ni skall vara där jag är.

308
00:22:55,750 --> 00:22:58,169
Ni vet vägen dit jag går."

309
00:23:01,047 --> 00:23:02,048
Sanningen är...

310
00:23:03,549 --> 00:23:04,967
...att hon kommer leva vidare

311
00:23:06,135 --> 00:23:07,386
i var och en av oss.

312
00:23:10,181 --> 00:23:13,643
I känslan av sommarvinden i våra ansikten,

313
00:23:15,645 --> 00:23:19,107
i soluppgången över morgonhimlen.

314
00:23:23,486 --> 00:23:24,570
I våra skratt

315
00:23:25,905 --> 00:23:27,156
och i vår kärlek.

316
00:23:29,992 --> 00:23:32,370
Hon är aldrig mer än en viskning bort.

317
00:23:36,916 --> 00:23:39,460
När du inte tror
att du kan ta ett steg till...

318
00:23:42,213 --> 00:23:43,339
för att du saknar henne,

319
00:23:46,509 --> 00:23:48,136
minns vissheten...

320
00:23:50,513 --> 00:23:51,722
...om den avlägsna dagen.

321
00:23:58,146 --> 00:23:59,147
Håll fast vid det.

322
00:24:38,769 --> 00:24:39,770
Hej.

323
00:24:41,272 --> 00:24:42,773
-Tack för att du kom.
-Ja.

324
00:24:44,025 --> 00:24:45,151
Var är Toby?

325
00:24:45,776 --> 00:24:46,944
Kolla i Londons rum.

326
00:24:48,362 --> 00:24:49,697
Jag fixar en kopp te.

327
00:24:53,868 --> 00:24:55,119
-Hej, Larry.
-Hej.

328
00:25:11,093 --> 00:25:12,094
Kom nu, Toby.

329
00:25:24,523 --> 00:25:25,524
Jag vet.

330
00:25:26,442 --> 00:25:27,610
Kom nu. Kom.

331
00:25:27,693 --> 00:25:28,903
Varsågod, Dawson.

332
00:25:47,463 --> 00:25:48,923
Vi borde ha berättat för henne.

333
00:25:52,260 --> 00:25:53,261
Berättat vad?

334
00:25:53,344 --> 00:25:55,012
-Louise.
-Vad, Larry?

335
00:25:56,639 --> 00:25:58,474
Kan vi inte prata om det nu?

336
00:25:58,557 --> 00:26:00,059
Hon är ju inte här.

337
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
Förlåt.

338
00:26:05,314 --> 00:26:06,941
Hon borde ha fått veta.

339
00:26:10,403 --> 00:26:11,404
Vetat vad?

340
00:26:14,991 --> 00:26:16,951
Kan nån hjälpa mig?

341
00:26:25,668 --> 00:26:27,670
London var ett in vitro barn.

342
00:26:28,671 --> 00:26:30,715
Hon skapades i en petriskål.

343
00:26:30,798 --> 00:26:32,425
Vi kunde inte bli gravida annars.

344
00:26:33,801 --> 00:26:35,761
Vi fick två embryon.

345
00:26:37,221 --> 00:26:39,432
Vi implanterade det ena,
och det var London.

346
00:26:41,684 --> 00:26:42,935
Och det andra?

347
00:26:44,186 --> 00:26:46,188
Min graviditet med London var tuff

348
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
och mina njurar var skadade, och jag...

349
00:26:49,317 --> 00:26:52,320
-Jag kunde inte ha fler barn.
-Hon dog nästan.

350
00:26:53,863 --> 00:26:54,864
Så det är därför...

351
00:26:54,947 --> 00:26:58,075
Ja, njurtransplantationen
var bara en tidsfråga.

352
00:26:59,577 --> 00:27:02,872
Och det andra embryot,
vi ville inte bara...

353
00:27:02,955 --> 00:27:05,333
Det var... Det var ett liv.

354
00:27:05,416 --> 00:27:07,793
Och vårt barn.

355
00:27:07,877 --> 00:27:10,755
Vi gav det till en läkare i stan
som kände en annan läkare

356
00:27:10,838 --> 00:27:13,382
som arbetade med barnlösa par.

357
00:27:13,466 --> 00:27:15,092
Så nån annan...

358
00:27:17,720 --> 00:27:19,722
Menar ni att London kan ha ett syskon?

359
00:27:20,806 --> 00:27:23,142
Vi skulle berätta för henne. Visst?

360
00:27:34,153 --> 00:27:37,031
Ni försökte inte ta reda på
vad som hände med det?

361
00:27:38,074 --> 00:27:39,492
Vi bestämde att inte göra det.

362
00:27:40,242 --> 00:27:43,454
Ett embryo anses inte som adoption.

363
00:27:43,537 --> 00:27:46,540
Det är överlåtelse av egendom.

364
00:27:47,958 --> 00:27:49,293
Vi skrev på ett kontrakt.

365
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Jag ska gå ut med Toby.

366
00:27:55,091 --> 00:27:56,092
Kom nu, grabben.

367
00:28:24,745 --> 00:28:26,956
-Så där.
-Jag är sen. Tack.

368
00:28:27,039 --> 00:28:28,958
Det går bra. Du klarar det.

369
00:28:29,041 --> 00:28:30,042
Lycka till.

370
00:28:32,169 --> 00:28:33,254
Alla går ut.

371
00:28:34,672 --> 00:28:35,673
Okej.

372
00:28:36,799 --> 00:28:37,800
Hejdå!

373
00:28:37,883 --> 00:28:40,052
-Du fixar det, raring.
-Älskar dig, Andi.

374
00:28:46,684 --> 00:28:48,060
Hon kommer att klara det.

375
00:29:05,286 --> 00:29:07,288
Andi Allen.

376
00:29:07,955 --> 00:29:11,250
Volontär i djurundervisningscentret här

377
00:29:11,333 --> 00:29:12,710
de senaste två somrarna.

378
00:29:14,003 --> 00:29:15,463
Du vill verkligen det här.

379
00:29:15,546 --> 00:29:18,716
Ja. Det är en av mina största drömmar.

380
00:29:20,301 --> 00:29:22,344
Matt, jag har goda nyheter

381
00:29:22,428 --> 00:29:25,097
och en hel del ärenden
inför min fest imorgon.

382
00:29:25,181 --> 00:29:27,183
Men... Ring mig sen.

383
00:29:28,934 --> 00:29:31,520
-Skärpning, syster!
-Förlåt, förlåt.

384
00:29:32,354 --> 00:29:33,355
Förlåt.

385
00:29:45,659 --> 00:29:47,495
Han har varit här hela morgonen.

386
00:29:55,503 --> 00:29:57,129
Kan du verkligen jobba?

387
00:29:57,213 --> 00:29:58,422
Jag mår bra.

388
00:29:59,840 --> 00:30:01,258
Louise behöver mig.

389
00:30:02,426 --> 00:30:04,053
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.

390
00:30:24,657 --> 00:30:26,075
Bad Gud att låta henne leva.

391
00:30:33,082 --> 00:30:35,084
Jag bad till honom.

392
00:30:45,803 --> 00:30:47,388
Förlåt. Jag saknar henne.

393
00:30:55,646 --> 00:30:57,731
Hon har kanske ett syskon.

394
00:30:58,649 --> 00:31:00,276
-London?
-Ja.

395
00:31:01,819 --> 00:31:02,903
Hon var in vitro.

396
00:31:05,948 --> 00:31:07,157
Skapad i ett labb.

397
00:31:09,493 --> 00:31:10,494
Japp.

398
00:31:15,874 --> 00:31:17,585
Det fanns ett till embryo.

399
00:31:19,461 --> 00:31:20,963
Louise och Larry berättade.

400
00:31:22,965 --> 00:31:23,966
Okej.

401
00:31:25,801 --> 00:31:26,802
Så...

402
00:31:29,847 --> 00:31:30,848
Det skulle...

403
00:31:31,807 --> 00:31:33,809
Det skulle vara Londons bror eller syster.

404
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
En tvilling.

405
00:31:37,771 --> 00:31:39,565
Kom igen. Du tänker väl inte...

406
00:31:39,648 --> 00:31:40,649
Ja.

407
00:31:42,610 --> 00:31:44,862
Hon skulle vilja att jag tog reda på det.

408
00:31:47,448 --> 00:31:49,116
Du letar efter en del av London.

409
00:31:52,036 --> 00:31:53,037
Visst.

410
00:31:57,916 --> 00:31:58,917
Du.

411
00:32:00,878 --> 00:32:02,379
Du kan inte ta henne tillbaka.

412
00:32:12,598 --> 00:32:15,100
Derek från Party Place

413
00:32:15,184 --> 00:32:17,311
levererar ballongerna kl. 10 imorgon.

414
00:32:17,394 --> 00:32:19,897
Vi använde den butiken
när vi öppnade vår mottagning.

415
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
De är toppen.

416
00:32:21,065 --> 00:32:23,233
Och tårtan levereras vid lunchtid.

417
00:32:23,317 --> 00:32:24,610
Vad gäller parkering...

418
00:32:25,736 --> 00:32:28,072
Jim, du är uttråkad.

419
00:32:29,365 --> 00:32:31,909
Nej, det är jag inte.

420
00:32:31,992 --> 00:32:33,619
Ballonger. Tårta.

421
00:32:33,702 --> 00:32:37,039
Ja, jag har varit gift
med det ansiktet i 27 år.

422
00:32:37,122 --> 00:32:38,123
Du är uttråkad.

423
00:32:39,291 --> 00:32:40,292
Det är bara...

424
00:32:41,585 --> 00:32:44,505
Hur har det gått så lång tid
utan att vi sagt nåt?

425
00:32:46,840 --> 00:32:49,176
-Kan jag låna 20 dollar?
-Igen?

426
00:32:50,010 --> 00:32:51,804
-Och hej.
-Hej. Tack.

427
00:32:51,887 --> 00:32:55,015
Claire hämtar mig
och hejaklacksledarna ska äta middag.

428
00:32:55,099 --> 00:32:57,893
-Det låter kul.
-Jag fick det! Jag fick jobbet!

429
00:32:57,976 --> 00:32:59,561
-Jag fick det!
-Åh, herregud!

430
00:32:59,645 --> 00:33:01,814
-Ja!
-Du hade varit stolt över mig.

431
00:33:01,897 --> 00:33:03,315
-Jag var duktig.
-Jag är stolt.

432
00:33:03,399 --> 00:33:05,943
Jag visste det!

433
00:33:06,026 --> 00:33:09,071
Och jag har valt kläder till festen.

434
00:33:09,154 --> 00:33:11,323
Visa.

435
00:33:11,407 --> 00:33:13,033
Får jag ett djurparkspass?

436
00:33:13,117 --> 00:33:15,327
-Gratis pass till alla.
-Okej.

437
00:33:15,411 --> 00:33:17,287
Grattis, sötnos.

438
00:33:17,371 --> 00:33:19,206
-Till Andi.
-Jag tar det.

439
00:33:19,289 --> 00:33:21,417
-Lagom till din födelsedag.
-Jag älskar dig.

440
00:33:22,292 --> 00:33:23,502
Hon är här. Vi ses!

441
00:33:24,169 --> 00:33:25,379
Kom hem tidigt.

442
00:33:25,462 --> 00:33:27,047
Ja, vi ska göra festgåvor.

443
00:33:27,131 --> 00:33:28,340
-Ja!
-Missa det inte.

444
00:33:31,552 --> 00:33:32,553
Det är Matt.

445
00:33:33,595 --> 00:33:34,596
Hej!

446
00:33:37,266 --> 00:33:38,267
Det är mitt svar.

447
00:33:39,810 --> 00:33:41,186
Det är aldrig rätt tillfälle.

448
00:33:50,237 --> 00:33:51,238
Tack.

449
00:33:51,947 --> 00:33:54,324
Alla födelsedagsfester borde ha festgåvor.

450
00:33:54,408 --> 00:33:56,994
-Jag håller med.
-Det tycker jag med.

451
00:33:57,077 --> 00:33:58,078
Mamma.

452
00:33:58,954 --> 00:34:01,582
Berätta för henne. Det är dags.

453
00:34:02,958 --> 00:34:04,376
Din födelsedagshistoria.

454
00:34:05,419 --> 00:34:06,420
Ja, tack.

455
00:34:08,088 --> 00:34:10,382
-Okej.
-Jag älskar när hon gör det här.

456
00:34:10,466 --> 00:34:11,467
Jag med.

457
00:34:14,511 --> 00:34:15,512
Okej.

458
00:34:16,305 --> 00:34:19,892
För tjugofyra år sedan...

459
00:34:19,975 --> 00:34:23,562
-För tjugofyra år sedan?
-Jag vet.

460
00:34:23,645 --> 00:34:26,106
Hur är det möjligt?

461
00:34:26,190 --> 00:34:27,191
Jag vet inte.

462
00:34:28,108 --> 00:34:29,193
Få se.

463
00:34:29,943 --> 00:34:32,404
Okej. Jag hade redan värkar.

464
00:34:32,488 --> 00:34:35,073
Sammandragningar hela dagen.

465
00:34:35,157 --> 00:34:36,784
-Förlåt.
-Det värsta.

466
00:34:38,577 --> 00:34:40,996
Men det var inte förrän
tidigt nästa morgon

467
00:34:41,079 --> 00:34:42,581
som du föddes.

468
00:34:42,664 --> 00:34:45,667
Du var morgonpigg redan då.

469
00:34:48,378 --> 00:34:51,548
De lade dig i mina armar. Och jag visste.

470
00:34:53,050 --> 00:34:54,259
Herregud.

471
00:34:55,761 --> 00:34:56,762
Jag visste

472
00:34:58,013 --> 00:34:59,932
att jag aldrig skulle bli densamma.

473
00:35:01,391 --> 00:35:02,684
Du ägde mig.

474
00:35:05,145 --> 00:35:06,480
Din pappa och jag

475
00:35:06,563 --> 00:35:10,067
hade ingen aning om hur man bytte blöja

476
00:35:10,150 --> 00:35:12,611
eller fick dig att sova, men

477
00:35:14,196 --> 00:35:15,280
du var vår.

478
00:35:17,324 --> 00:35:18,325
Du var min.

479
00:35:24,665 --> 00:35:25,874
Varsågod, pappa.

480
00:35:25,958 --> 00:35:27,543
Jag ska vinna i cornhole.

481
00:35:27,626 --> 00:35:28,669
Det är min tur sen.

482
00:35:34,550 --> 00:35:35,551
Snyggt!

483
00:35:38,720 --> 00:35:41,557
Mr Allen. Jag vill visa dig en sak.

484
00:35:45,352 --> 00:35:46,603
Tror du hon gillar den?

485
00:35:48,355 --> 00:35:49,982
Den är fin. Wow.

486
00:35:51,149 --> 00:35:52,651
Kan vi ses i veckan?

487
00:35:52,734 --> 00:35:55,195
Jag vill fråga dig en sak.

488
00:35:55,279 --> 00:35:58,198
Visst, Matt. Torsdag?

489
00:35:58,282 --> 00:35:59,658
-Låter bra.
-Okej.

490
00:35:59,741 --> 00:36:01,118
Ja, jag messar dig.

491
00:36:01,201 --> 00:36:02,619
-Ja.
-Schyst.

492
00:36:02,703 --> 00:36:03,704
Ja.

493
00:36:11,795 --> 00:36:12,796
-Hej, pappa.
-Hej.

494
00:36:12,880 --> 00:36:16,091
Ser bra ut. Du och burgarna.

495
00:36:16,174 --> 00:36:17,801
Matt visade mig en ring.

496
00:36:17,885 --> 00:36:18,886
Han vill prata.

497
00:36:19,469 --> 00:36:21,763
Jenny, vi måste berätta
för henne i veckan.

498
00:36:22,723 --> 00:36:24,141
Okej.

499
00:36:24,224 --> 00:36:26,435
Kate! Du kom.

500
00:36:28,061 --> 00:36:29,354
-Ja. Okej.
-Okej.

501
00:36:30,480 --> 00:36:31,607
Hur är det?

502
00:36:32,983 --> 00:36:35,736
Där är hon. Födelsedagsflickan.

503
00:36:35,819 --> 00:36:36,820
-Hej.
-Hej.

504
00:36:38,655 --> 00:36:40,866
-Du är så vacker.
-Tack.

505
00:36:42,784 --> 00:36:44,119
Vet du vad jag tror?

506
00:36:44,202 --> 00:36:45,996
Vad tror du?

507
00:36:46,079 --> 00:36:47,122
Jag tror

508
00:36:48,165 --> 00:36:49,416
att jag är kär i dig.

509
00:36:51,418 --> 00:36:52,920
Kom nu. Det är er tur.

510
00:36:54,922 --> 00:37:00,719
Ha den äran idag

511
00:37:02,387 --> 00:37:04,306
Kom igen, kom igen!

512
00:37:04,389 --> 00:37:05,515
Ja!

513
00:37:07,225 --> 00:37:08,226
Det är min tjej!

514
00:37:09,937 --> 00:37:11,772
Grattis på födelsedagen, min dotter.

515
00:37:12,940 --> 00:37:14,942
Syrran! Jag älskar dig!

516
00:37:18,070 --> 00:37:20,072
Tack. Dags för party, vad ska vi göra?

517
00:37:20,155 --> 00:37:22,074
Ja, det är partydags.

518
00:37:22,157 --> 00:37:23,575
Okej.

519
00:37:26,244 --> 00:37:29,456
Jag minns allt. Det var dr Whitney.

520
00:37:30,123 --> 00:37:31,750
Dr Ron Whitney.

521
00:37:35,087 --> 00:37:36,588
Vad är poängen, Dawson?

522
00:37:38,006 --> 00:37:39,508
Vill du inte veta svaret?

523
00:37:44,304 --> 00:37:45,764
Vi pratar om det ikväll.

524
00:37:47,182 --> 00:37:48,183
Ja, okej.

525
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Okej.

526
00:37:51,895 --> 00:37:53,563
Birmingham Family Medical.

527
00:37:53,647 --> 00:37:55,732
Hej. Jag hoppades få tag på dr Whitney.

528
00:37:55,816 --> 00:37:56,817
Jag sätter dig på kö.

529
00:37:56,900 --> 00:37:58,777
-Ett ögonblick, okej?
-Okej.

530
00:38:04,116 --> 00:38:05,242
Varför berättade du det?

531
00:38:06,034 --> 00:38:07,786
Jag tänkte bara högt.

532
00:38:09,496 --> 00:38:11,039
Vad vill han åstadkomma?

533
00:38:11,123 --> 00:38:12,332
Det här är dr Whitney.

534
00:38:13,500 --> 00:38:15,919
Hej, dr Whitney. Jag heter Dawson Gage.

535
00:38:16,003 --> 00:38:18,296
En vän till Larry och Louise Quinn.

536
00:38:18,380 --> 00:38:19,423
Larry och Louise.

537
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
Precis. Ja.

538
00:38:22,050 --> 00:38:26,054
För 27 år sedan fick du ett embryo.

539
00:38:27,723 --> 00:38:29,349
Vi gav vårt ord då.

540
00:38:32,060 --> 00:38:33,270
Vi lämnade det bakom oss.

541
00:38:35,605 --> 00:38:37,232
Men vill du inte veta?

542
00:38:40,819 --> 00:38:43,155
Vill du inte veta
om vi har ett barn nånstans?

543
00:38:43,238 --> 00:38:45,407
-Louise.
-Kom igen, Larry. Ärligt.

544
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
Vet du vad som hände?

545
00:38:48,368 --> 00:38:51,079
Var det embryot än är,
om det ens blev fullt utvecklat

546
00:38:51,163 --> 00:38:53,165
och blev nån annans son eller dotter,

547
00:38:53,915 --> 00:38:56,752
är det barnet idag vuxet
och lever sitt eget liv.

548
00:38:58,962 --> 00:39:00,547
Du svarade inte på frågan.

549
00:39:02,382 --> 00:39:04,926
Jag har nyheter, dr Whitney...

550
00:39:07,179 --> 00:39:08,638
...som kan få dig att ändra dig.

551
00:39:09,681 --> 00:39:12,142
För jag vill veta, Larry.

552
00:39:12,225 --> 00:39:14,269
-Jag vill det.
-Förstår du inte?

553
00:39:14,770 --> 00:39:17,856
Den personen, om det finns en person,

554
00:39:19,107 --> 00:39:20,734
de kanske inte vill bli hittade.

555
00:39:22,069 --> 00:39:24,321
De har rätt till ett privatliv, Louise.

556
00:39:28,241 --> 00:39:29,868
Be Dawson att sluta.

557
00:39:36,374 --> 00:39:37,584
Gör det du, Larry.

558
00:40:02,275 --> 00:40:04,486
KÄNGURUSKOJ

559
00:40:16,456 --> 00:40:17,457
Hej.

560
00:40:26,383 --> 00:40:28,927
Andi Allen. Bäst du är Andi Allen,

561
00:40:29,010 --> 00:40:30,846
annars är du en skojare i hennes kläder.

562
00:40:34,808 --> 00:40:35,809
Jag skojar bara.

563
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Jag heter Andi.

564
00:40:39,396 --> 00:40:40,397
Hej.

565
00:40:41,940 --> 00:40:43,567
Välkommen till Kanga Land.

566
00:40:43,650 --> 00:40:45,777
Klappa dem inte mellan öronen.

567
00:40:45,861 --> 00:40:48,864
Tänk inte ens tanken.
De sparkar dig i nyllet.

568
00:40:48,947 --> 00:40:51,324
Det kallas inte Känguruskoj
utan anledning.

569
00:40:52,576 --> 00:40:53,577
Nej, det gör de inte.

570
00:40:54,578 --> 00:40:56,496
De är som små kattungar. Gosiga.

571
00:40:57,414 --> 00:40:59,124
-Kattungar. Okej.
-Var beredd nu.

572
00:40:59,207 --> 00:41:01,751
Välkomna! Ni kan köpa kängumat där borta.

573
00:41:01,835 --> 00:41:03,044
Håll er borta från gräset.

574
00:41:03,128 --> 00:41:04,713
Tvinga mig inte att jaga er.

575
00:41:04,796 --> 00:41:05,797
För det gör jag.

576
00:41:12,470 --> 00:41:14,389
Kängumat håller verksamheten igång.

577
00:41:14,472 --> 00:41:16,266
Folk är galna i det.

578
00:41:16,349 --> 00:41:19,269
-Så bra.
-När man jobbar med kängus

579
00:41:19,352 --> 00:41:20,979
har man två huvudsysslor.

580
00:41:21,062 --> 00:41:25,192
Sälja mat och se till att kunderna
håller sig borta från gräset.

581
00:41:25,275 --> 00:41:26,651
Endast vägen, okej?

582
00:41:26,735 --> 00:41:28,361
Mycket viktigt. Förstår du?

583
00:41:29,404 --> 00:41:31,031
Jag behöver ett muntligt ja.

584
00:41:31,114 --> 00:41:32,866
Absolut. Endast vägen.

585
00:41:34,367 --> 00:41:35,827
Jag hatar människorna.

586
00:41:35,911 --> 00:41:39,122
De går på gräset som om de kan gå
till vilken unge som helst.

587
00:41:39,206 --> 00:41:41,124
Känguruunge. Förstår du?

588
00:41:41,875 --> 00:41:44,711
Ingen ring. Bra för dig.

589
00:41:44,794 --> 00:41:46,546
Äktenskap är för fåglarna.

590
00:41:46,630 --> 00:41:48,173
Verkligen.

591
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
Örnar håller ihop livet ut.
Det visste du nog inte.

592
00:41:53,678 --> 00:41:55,764
Det är mer än
vad man kan säga om människor.

593
00:41:57,974 --> 00:41:59,893
Om bara Walter hade varit en örn.

594
00:42:01,394 --> 00:42:03,480
-Ursäkta. Vad?
-Glöm det.

595
00:42:03,563 --> 00:42:05,774
Här är ditt test. Ta över tyglarna.

596
00:42:06,483 --> 00:42:08,652
Hej. Vi letar efter kängurumat.

597
00:42:08,735 --> 00:42:10,946
-Det finns precis här.
-Tack.

598
00:42:11,029 --> 00:42:12,906
-Säg till om ni undrar över nåt.
-Tack.

599
00:42:12,989 --> 00:42:13,990
Ha så kul.

600
00:42:15,450 --> 00:42:18,119
Vad var det jag sa?
Du är en naturbegåvning.

601
00:42:18,203 --> 00:42:20,622
-Välkommen, Andi.
-Tack.

602
00:42:20,705 --> 00:42:23,250
Nej. Håll er borta från gräset.

603
00:42:26,628 --> 00:42:28,546
Behöver ni fertilitetshjälp kan ni...

604
00:42:28,630 --> 00:42:30,840
Nej, dr Baker hjälpte det här paret

605
00:42:30,924 --> 00:42:34,094
med en embryotransplantation
för över 20 år sedan.

606
00:42:34,177 --> 00:42:36,930
Ja, de använde kryokonservering.

607
00:42:37,013 --> 00:42:38,723
Kryokonservering?

608
00:42:38,807 --> 00:42:40,308
Frystekniken.

609
00:42:40,392 --> 00:42:43,103
Embryot förvarades fryst
hos oss i många år.

610
00:42:43,186 --> 00:42:45,397
Vad hände sen?

611
00:42:45,480 --> 00:42:48,483
Det förflyttades till Nashville
till ett läkarpar.

612
00:42:51,403 --> 00:42:53,947
Kan du säga deras namn? Läkarna?

613
00:42:54,030 --> 00:42:56,032
Tyvärr, mr Gage. Det är konfidentiellt.

614
00:42:57,075 --> 00:42:58,493
Okej. Tack.

615
00:43:04,416 --> 00:43:06,501
Jag fick dig till slut. Äntligen.

616
00:43:06,584 --> 00:43:09,087
-Bra jobbat.
-Du var okej.

617
00:43:09,170 --> 00:43:11,047
-Det var en bra match.
-Fint.

618
00:43:11,131 --> 00:43:14,426
-Bra jobbat, hörni. Snyggt, älskling.
-Bra match.

619
00:43:14,509 --> 00:43:16,177
Ja. Du spelade bra idag.

620
00:43:16,928 --> 00:43:19,681
-Ett bra sätt att avsluta på, älskling.
-Tack.

621
00:43:19,764 --> 00:43:21,391
Var kommer servarna ifrån?

622
00:43:21,474 --> 00:43:22,809
Hon är bara så bra.

623
00:43:23,393 --> 00:43:25,061
Vi ska till lantmarknaden

624
00:43:25,145 --> 00:43:28,106
-och jag ska inte glömma äggen.
-Nästa vecka, revansch.

625
00:43:28,189 --> 00:43:29,190
-Absolut.
-Visst.

626
00:43:29,274 --> 00:43:31,026
-Bra match, pappa.
-Bra gjort.

627
00:43:31,109 --> 00:43:32,235
-Bra jobbat.
-Bra gjort.

628
00:43:41,828 --> 00:43:44,664
Vi skulle berätta för henne
när hon var 12. Minns du?

629
00:43:47,500 --> 00:43:49,085
Och sen när hon var 18.

630
00:43:50,128 --> 00:43:52,547
-Och sen på college.
-Ja.

631
00:43:55,050 --> 00:43:57,177
Jag sköt upp samtalet med Matt.

632
00:43:57,260 --> 00:43:58,511
Men det är på gång.

633
00:44:02,766 --> 00:44:05,810
Nej. Nej, jag behöver inte hjälp
med ett embryo.

634
00:44:05,894 --> 00:44:09,522
Jag hoppas kunna hitta information
om en embryotransplantation

635
00:44:09,606 --> 00:44:11,733
som ägde rum för 27 år sedan.

636
00:44:18,406 --> 00:44:19,574
Ja.

637
00:44:19,657 --> 00:44:21,785
Hej, jag heter Dawson Gage.

638
00:44:22,786 --> 00:44:24,287
Ja, jag kan vänta.

639
00:44:24,371 --> 00:44:27,082
Ja, jag väntar. Mer än gärna.

640
00:44:27,165 --> 00:44:28,333
Det låter bra.

641
00:44:28,416 --> 00:44:30,585
Parets familjemottagning i Nashville.

642
00:44:30,668 --> 00:44:33,088
Läkare i Nashville:
Jim & Jenny Allen

643
00:44:33,171 --> 00:44:34,339
Familjen bor i Brentwood

644
00:44:34,422 --> 00:44:35,757
med två döttrar,
Andi och Amy.

645
00:44:43,556 --> 00:44:45,558
ZoosNews
VÄLKOMNAR NYANSTÄLLDA!

646
00:44:49,104 --> 00:44:50,188
Andi Allen.

647
00:45:02,617 --> 00:45:04,160
Okej. Du förlorade.

648
00:45:04,244 --> 00:45:06,955
Det betyder att du har en S-P-O.

649
00:45:07,038 --> 00:45:09,332
Välkommen i klubben.

650
00:45:09,416 --> 00:45:10,542
Du och jag, syster.

651
00:45:10,625 --> 00:45:12,377
Jag brukade hata spelkvällar.

652
00:45:12,460 --> 00:45:14,963
-Sen träffade du oss.
-Nej, jag träffade dig.

653
00:45:15,046 --> 00:45:18,883
Så gulligt, Matt,
men du kommer ändå förlora.

654
00:45:18,967 --> 00:45:21,302
-Spelet kan börja.
-Ja.

655
00:45:21,386 --> 00:45:22,846
Okej.

656
00:45:22,929 --> 00:45:24,472
Titta inte på mina... Fuska inte.

657
00:45:24,556 --> 00:45:25,557
Jag behöver ditt ess.

658
00:45:27,851 --> 00:45:30,520
-Du måste titta, pappa.
-Jag har supersyn.

659
00:45:30,603 --> 00:45:33,022
-Visste du inte?
-Supersyn.

660
00:45:45,743 --> 00:45:47,162
Vad är det?

661
00:45:48,580 --> 00:45:49,581
Andi Allen.

662
00:45:50,623 --> 00:45:52,500
Hon bor i Nashville och...

663
00:45:53,960 --> 00:45:56,087
Jag tror att hon kan vara Londons syster.

664
00:46:03,261 --> 00:46:04,888
Det är svårt att säga.

665
00:46:06,723 --> 00:46:07,932
Jag åker imorgon bitti.

666
00:46:08,016 --> 00:46:09,017
Dawson.

667
00:46:10,935 --> 00:46:11,936
Kan du andas?

668
00:46:15,356 --> 00:46:16,357
Jag kan inte det.

669
00:46:18,109 --> 00:46:20,111
-Du kanske har fel.
-Eller inte.

670
00:46:51,226 --> 00:46:54,020
Larry kommer inte att gilla det.
Men jag hindrar dig inte.

671
00:46:55,230 --> 00:46:56,231
Jag måste veta.

672
00:46:57,857 --> 00:46:58,858
Okej.

673
00:47:08,993 --> 00:47:11,287
BILJETTER

674
00:48:10,388 --> 00:48:11,889
Hej. Tack för att du kom.

675
00:48:11,973 --> 00:48:12,974
Ha så kul.

676
00:48:15,602 --> 00:48:18,187
Okej, nu har jag lunch. Du tar över nu.

677
00:48:18,271 --> 00:48:20,690
Du är en äkta australiensare.
En riktig djurhållare.

678
00:48:23,276 --> 00:48:24,944
Undvik gräset. Glöm inte det.

679
00:48:33,328 --> 00:48:34,787
-Hej.
-Hej.

680
00:48:34,871 --> 00:48:35,872
Ursäkta.

681
00:48:35,955 --> 00:48:38,207
-Finns det röda kängurur?
-Ja.

682
00:48:38,291 --> 00:48:40,710
Australiens största pungdjur.

683
00:48:40,793 --> 00:48:42,670
Vi har kängurumat om du vill ha.

684
00:48:42,754 --> 00:48:45,131
-Underbart. Tack.
-Bra. Absolut.

685
00:48:55,558 --> 00:48:56,559
Hej.

686
00:49:16,829 --> 00:49:18,456
Nej, tack.

687
00:49:21,918 --> 00:49:23,753
Åh, nej.

688
00:49:24,504 --> 00:49:25,922
Låt mig gissa. Charmprinsen?

689
00:49:27,048 --> 00:49:28,049
Det är han.

690
00:49:29,592 --> 00:49:32,512
Okej, du kan gå, Andi.
Du är klar för idag.

691
00:49:32,595 --> 00:49:35,431
Men du är ingen örn.
Säg inte att jag inte varnade dig.

692
00:49:36,849 --> 00:49:38,267
Vi ses.

693
00:49:38,351 --> 00:49:40,269
Okej. Tack så mycket.

694
00:49:40,353 --> 00:49:41,896
-Hejdå.
-Hejdå.

695
00:49:43,481 --> 00:49:45,650
-Hej.
-Hej. Hur har din dag varit?

696
00:49:45,733 --> 00:49:47,026
Bra.

697
00:49:48,653 --> 00:49:50,571
-Äckligt.
-Jag är så stolt över dig.

698
00:49:50,655 --> 00:49:52,073
-Tack.
-Verkligen.

699
00:49:54,492 --> 00:49:55,493
Ser du den där killen?

700
00:49:56,994 --> 00:49:59,622
Han har varit här hela dagen och ritat.

701
00:50:00,540 --> 00:50:03,209
Jag vet inte, men han tittar på mig.

702
00:50:03,292 --> 00:50:05,294
Om han kommer tillbaka, anmäl honom.

703
00:50:06,671 --> 00:50:09,966
Berätta allt, Andi Allen,
berömda djurskötaren.

704
00:50:30,862 --> 00:50:31,863
God morgon.

705
00:50:35,950 --> 00:50:37,952
ZAWADI-MARKNADEN

706
00:50:46,335 --> 00:50:47,336
Hej.

707
00:50:50,798 --> 00:50:51,799
Hej.

708
00:50:55,970 --> 00:50:59,432
Jag såg dig där borta.
Är du konstnär eller nåt?

709
00:51:00,141 --> 00:51:01,350
Typ.

710
00:51:03,853 --> 00:51:04,854
Kan vi prata?

711
00:51:06,105 --> 00:51:07,106
Vem är du?

712
00:51:10,485 --> 00:51:11,486
Dawson Gage.

713
00:51:11,569 --> 00:51:14,197
Jag är arkitekt i Birmingham.

714
00:51:14,280 --> 00:51:16,949
DG - DAWSON GAGE
SENIOR ARKITEKT

715
00:51:17,617 --> 00:51:18,659
Ursäkta. Jag...

716
00:51:19,786 --> 00:51:20,787
har en pojkvän.

717
00:51:20,870 --> 00:51:23,581
Nej... jag stöter inte på dig.

718
00:51:23,664 --> 00:51:25,458
Jag vet om din adoption.

719
00:51:27,126 --> 00:51:30,296
Jag har nåt att berätta
om din biologiska syster.

720
00:51:30,379 --> 00:51:31,839
Jag bor nära hennes familj.

721
00:51:31,923 --> 00:51:34,967
Ja, du har tagit fel på person.

722
00:51:35,051 --> 00:51:36,594
Jag är inte adopterad.

723
00:51:36,677 --> 00:51:39,055
Men du är Andi Allen, eller hur?

724
00:51:41,224 --> 00:51:42,517
Vänta, du vet inte?

725
00:51:44,101 --> 00:51:48,064
Mr Gage, du har tagit fel på person.

726
00:51:48,147 --> 00:51:49,774
-Så...
-Ja.

727
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Ursäkta.

728
00:51:58,366 --> 00:52:00,993
Han hade ett skissblock,
så jag trodde han var konstnär.

729
00:52:01,077 --> 00:52:03,412
-Okej.
-Men det var han inte.

730
00:52:03,496 --> 00:52:04,497
Han är

731
00:52:05,581 --> 00:52:08,751
är en arkitekt från... Birmingham.

732
00:52:09,752 --> 00:52:13,130
Han sa att han hade information
om min adoption

733
00:52:13,214 --> 00:52:17,468
och att han hade nyheter
om min biologiska syster.

734
00:52:19,595 --> 00:52:20,805
Säg nåt, mamma.

735
00:52:21,639 --> 00:52:23,558
Det är konstigt att han visste mitt namn.

736
00:52:24,308 --> 00:52:25,309
Andi.

737
00:52:26,269 --> 00:52:27,478
-Hej, pappa.
-Hej.

738
00:52:29,063 --> 00:52:30,064
Vi måste prata.

739
00:52:30,147 --> 00:52:31,148
Okej.

740
00:52:39,615 --> 00:52:40,700
Andi...

741
00:52:42,952 --> 00:52:46,080
Jag ville så gärna bli mamma,

742
00:52:46,163 --> 00:52:48,583
men jag kunde inte bli gravid.

743
00:52:48,666 --> 00:52:51,669
Vi gick till en fertilitetsläkare.

744
00:52:51,752 --> 00:52:54,171
Han hade ett embryo.

745
00:52:54,255 --> 00:52:56,632
Donerat från ett par i Birmingham.

746
00:52:56,716 --> 00:53:00,261
Det var en chans, bara en chans.

747
00:53:00,344 --> 00:53:02,305
Som vi beslutade oss för att ta.

748
00:53:03,389 --> 00:53:07,560
Och nio månader senare föddes du.

749
00:53:08,352 --> 00:53:09,353
Vänta, så...

750
00:53:10,563 --> 00:53:12,481
Jag är inte er dotter.

751
00:53:12,565 --> 00:53:14,775
Självklart är du vår dotter.

752
00:53:14,859 --> 00:53:16,903
-Självklart.
-Och Amy då?

753
00:53:17,737 --> 00:53:19,989
-Hon är... Ja.
-Hon är biologisk.

754
00:53:20,072 --> 00:53:21,741
Så Amy och jag är inte släkt?

755
00:53:23,367 --> 00:53:24,368
Och jag är inte...

756
00:53:25,286 --> 00:53:27,705
Jag är inte släkt med nån av er.

757
00:53:30,374 --> 00:53:31,792
Varför har ni inte sagt nåt?

758
00:53:32,543 --> 00:53:35,504
Vi ville berätta det från början.

759
00:53:35,588 --> 00:53:36,839
Ni ville...

760
00:53:36,923 --> 00:53:38,591
Ni ville berätta?

761
00:53:38,674 --> 00:53:40,134
Ni hade...

762
00:53:41,177 --> 00:53:44,180
...tjugofyra år på er.

763
00:53:44,263 --> 00:53:46,349
Älskling, det var jag som födde dig.

764
00:53:46,432 --> 00:53:49,018
-Det är svårt att förklara.
-Visst, ja.

765
00:53:49,101 --> 00:53:51,228
Det är för att ni inte är
min riktiga familj.

766
00:53:51,312 --> 00:53:52,688
-Kom igen.
-Och nu,

767
00:53:52,772 --> 00:53:56,275
den enda som är ärlig mot mig

768
00:53:56,359 --> 00:53:58,444
är en främling jag träffade i djurparken?

769
00:53:58,527 --> 00:54:01,238
Andi, lugn. Självklart är vi din familj.

770
00:54:01,322 --> 00:54:04,951
Det är bara tekniskt.

771
00:54:05,034 --> 00:54:06,202
Nej, det är inte...

772
00:54:06,285 --> 00:54:09,121
Det är inte tekniskt. Det är allt.

773
00:54:09,205 --> 00:54:11,666
Förstår ni inte? Vi är inte ens släkt.

774
00:54:11,749 --> 00:54:13,459
-Andi.
-Nej, rör mig inte.

775
00:54:14,627 --> 00:54:15,628
Jag...

776
00:54:17,129 --> 00:54:19,465
Jag vet inte ens vem du är.

777
00:54:20,257 --> 00:54:23,511
Älskling, vi är så ledsna.

778
00:54:27,473 --> 00:54:30,476
Snälla, kan du förlåta oss?

779
00:54:33,562 --> 00:54:35,356
Jag fattar inte. Det går inte.

780
00:54:35,439 --> 00:54:37,483
Andi, vänta lite.

781
00:54:38,859 --> 00:54:39,860
Ge henne lite tid.

782
00:55:02,800 --> 00:55:03,801
Jag klandrar dig inte.

783
00:55:04,468 --> 00:55:05,469
Jag skulle också dra.

784
00:55:05,553 --> 00:55:06,971
Du är min syster.

785
00:55:07,680 --> 00:55:09,181
Inget kan ändra på det, okej?

786
00:55:09,265 --> 00:55:10,641
Tjejer?

787
00:55:11,434 --> 00:55:13,352
-Jag älskar dig.
-Ring mig.

788
00:55:21,819 --> 00:55:23,404
-Är hon...
-Andi!

789
00:55:24,321 --> 00:55:25,322
Andi!

790
00:55:25,990 --> 00:55:26,991
-Hallå!
-Andi.

791
00:55:27,825 --> 00:55:28,826
An...

792
00:55:36,000 --> 00:55:38,002
Du borde åka hem och lyssna på dem.

793
00:55:39,128 --> 00:55:42,548
Lyssna på vad?
Jag är inte ens deras riktiga dotter.

794
00:55:42,631 --> 00:55:44,842
-Det...
-Lyssna på dig själv, Andi.

795
00:55:44,925 --> 00:55:46,594
Det är du visst.

796
00:55:46,677 --> 00:55:47,887
Du är en Allen.

797
00:55:47,970 --> 00:55:49,805
Detta ändrar inte på det.

798
00:55:49,889 --> 00:55:52,308
De är nog jätteledsna.

799
00:55:52,850 --> 00:55:54,810
Okej, bra. Du står på deras sida.

800
00:55:54,894 --> 00:55:56,062
Nej.

801
00:55:56,979 --> 00:55:57,980
Det finns inga sidor.

802
00:56:03,611 --> 00:56:05,154
Jag åker till Birmingham ikväll.

803
00:56:06,614 --> 00:56:09,200
Min riktiga familj bor där
och jag vill träffa dem.

804
00:56:10,076 --> 00:56:13,120
Kom hem till mig
så pratar vi igenom det här.

805
00:56:13,204 --> 00:56:15,206
Matt, jag har bestämt mig. Jag åker.

806
00:56:27,384 --> 00:56:28,844
Kan jag inte följa med?

807
00:56:29,929 --> 00:56:33,557
Jag måste åka själv. Men jag ringer, okej?

808
00:56:34,683 --> 00:56:35,684
Var ska du bo?

809
00:56:41,774 --> 00:56:42,775
Jag...

810
00:56:44,860 --> 00:56:47,029
Jag vet inte. På hotell eller nåt.

811
00:56:48,364 --> 00:56:49,365
Okej.

812
00:56:51,158 --> 00:56:52,159
Jag älskar dig.

813
00:56:53,744 --> 00:56:54,745
Och jag dig.

814
00:57:02,253 --> 00:57:03,462
Okej.

815
00:57:16,892 --> 00:57:19,270
MAMMA

816
00:57:44,253 --> 00:57:45,254
Hej.

817
00:57:46,338 --> 00:57:47,339
Hej.

818
00:57:49,300 --> 00:57:50,885
Det är Andi, från djurparken.

819
00:57:54,680 --> 00:57:57,057
Förlåt, jag borde inte ha ringt.

820
00:57:57,141 --> 00:57:58,142
Andi, vänta.

821
00:57:59,602 --> 00:58:02,646
Jag är i Birmingham

822
00:58:03,522 --> 00:58:06,859
och jag undrar om vi kan träffas.

823
00:58:08,277 --> 00:58:09,653
Visst.

824
00:58:10,404 --> 00:58:11,697
Okej.

825
00:58:13,324 --> 00:58:14,992
Kan du ta med min syster

826
00:58:15,826 --> 00:58:18,078
också?

827
00:58:20,748 --> 00:58:22,333
Din syster London

828
00:58:23,751 --> 00:58:27,254
dog i en olycka för en månad sedan.

829
00:58:30,216 --> 00:58:33,761
Mina biologiska föräldrar då?

830
00:58:36,180 --> 00:58:38,974
Ja, de heter Larry och Louise Quinn.

831
00:58:40,267 --> 00:58:41,268
De bor här.

832
00:58:43,562 --> 00:58:45,564
Kan vi bara ses?

833
00:58:48,442 --> 00:58:49,652
Ja.

834
00:58:49,735 --> 00:58:50,736
Visst.

835
00:58:50,819 --> 00:58:52,363
Jag ger dig en adress.

836
00:58:52,446 --> 00:58:53,447
Det är...

837
00:58:55,532 --> 00:58:57,826
Det är kaféet där
London jobbade med sin mamma.

838
00:58:58,744 --> 00:59:00,579
Okej. Tack.

839
00:59:03,958 --> 00:59:06,168
Dawson ringde. Han har hittat henne.

840
00:59:06,252 --> 00:59:07,461
Det andra embryot.

841
00:59:10,172 --> 00:59:11,173
Londons syster.

842
00:59:13,092 --> 00:59:14,093
Gjorde han?

843
00:59:15,594 --> 00:59:16,595
Hon är i stan.

844
00:59:19,098 --> 00:59:21,225
Larry, jag bjöd in dem på middag.

845
00:59:26,272 --> 00:59:27,273
En syster.

846
00:59:29,316 --> 00:59:31,026
-Ja.
-Embryot var en flicka.

847
00:59:31,777 --> 00:59:33,779
Systern som London alltid velat ha.

848
00:59:34,822 --> 00:59:37,241
Hon heter Andi.

849
00:59:38,909 --> 00:59:41,161
Jag trodde aldrig...

850
00:59:44,957 --> 00:59:47,501
Så du tror att hon vill träffa oss?

851
00:59:48,335 --> 00:59:49,336
Kanske.

852
00:59:51,213 --> 00:59:52,423
Och om hon vill det...

853
00:59:54,883 --> 00:59:56,010
...så behöver jag dig.

854
01:00:18,824 --> 01:00:19,825
Hej.

855
01:00:21,076 --> 01:00:22,077
Hej.

856
01:00:24,621 --> 01:00:25,706
Gillar du kaffe?

857
01:00:26,457 --> 01:00:27,458
Ja.

858
01:00:29,001 --> 01:00:31,003
VI ÄLSKAR DIG FÖR ALLTID
London

859
01:00:45,559 --> 01:00:47,353
-Det vanliga.
-Ja, jag vet.

860
01:00:53,400 --> 01:00:56,236
Det här är Londons syster.

861
01:00:57,237 --> 01:00:58,906
Andi, från Nashville.

862
01:01:00,366 --> 01:01:02,451
Visst. Trevligt att träffas.

863
01:01:02,534 --> 01:01:03,952
Detsamma.

864
01:01:06,121 --> 01:01:08,957
En vaniljlatte, tack.

865
01:01:09,041 --> 01:01:10,042
Jag bjuder.

866
01:01:10,793 --> 01:01:12,419
-Tack.
-Ja.

867
01:01:13,754 --> 01:01:15,130
Ja, tack.

868
01:01:15,214 --> 01:01:16,840
-Jag kommer med kaffet.
-Tack.

869
01:01:18,759 --> 01:01:19,760
-Tack.
-Vi ses.

870
01:01:24,390 --> 01:01:28,477
Jag försökte hitta London
på Facebook och Instagram men...

871
01:01:29,061 --> 01:01:30,479
Hon hatade sociala medier.

872
01:01:33,273 --> 01:01:34,650
Kassörskan där...

873
01:01:36,902 --> 01:01:38,529
Liknar jag London?

874
01:01:40,322 --> 01:01:41,323
Ja.

875
01:01:43,200 --> 01:01:44,785
Du är väldigt lik henne.

876
01:01:48,956 --> 01:01:52,418
Jag ska jobba, men jag skjutsar dig

877
01:01:52,501 --> 01:01:53,919
hem till familjen Quinn.

878
01:01:54,545 --> 01:01:55,796
De är som min familj.

879
01:01:56,630 --> 01:01:58,507
-Visst. Ja.
-Okej.

880
01:01:59,466 --> 01:02:00,467
Bra.

881
01:02:02,678 --> 01:02:03,971
Du.

882
01:02:06,265 --> 01:02:08,100
Jag vill veta allt om henne.

883
01:02:09,059 --> 01:02:10,060
Ja,

884
01:02:11,603 --> 01:02:12,896
hon älskade det här stället.

885
01:02:14,773 --> 01:02:17,025
-Vi ses vid fem.
-Ja, vi ses.

886
01:02:34,042 --> 01:02:36,462
-Bra.
-Var försiktig, älskling.

887
01:02:38,297 --> 01:02:39,298
Hon är inte vår.

888
01:02:40,674 --> 01:02:41,967
Hon är inte London.

889
01:02:42,801 --> 01:02:43,802
Jag vet.

890
01:02:49,683 --> 01:02:51,685
Men den här flickan är också vår dotter.

891
01:02:52,603 --> 01:02:54,438
Jag vill att hon ska känna sig välkommen

892
01:02:54,521 --> 01:02:57,733
om det är enda gången
jag lagar mat åt henne.

893
01:03:03,447 --> 01:03:04,990
Förlåt, jag är bara nervös.

894
01:03:08,952 --> 01:03:11,955
Jag och Larry
hänger upp julbelysning varje år.

895
01:03:14,124 --> 01:03:16,126
En gång föll han i de där buskarna.

896
01:03:19,171 --> 01:03:20,797
Jag lovade att inte säga till nån.

897
01:03:23,592 --> 01:03:24,593
Det kommer gå bra.

898
01:03:26,011 --> 01:03:27,012
De är bäst.

899
01:03:38,857 --> 01:03:39,858
Hej.

900
01:03:41,485 --> 01:03:43,028
-Quinns.
-Trevligt att träffas.

901
01:03:43,111 --> 01:03:44,112
Jag heter Louise.

902
01:03:44,738 --> 01:03:45,948
En ära att få träffa dig.

903
01:03:46,698 --> 01:03:48,283
Trevligt att träffas.

904
01:03:48,367 --> 01:03:50,118
Larry. Trevligt att träffas.

905
01:03:50,953 --> 01:03:51,954
Detsamma.

906
01:03:54,373 --> 01:03:56,124
Tack för att jag fick komma.

907
01:03:58,085 --> 01:03:59,753
Vi är så glada att du är här.

908
01:04:01,838 --> 01:04:02,839
Tack.

909
01:04:14,059 --> 01:04:15,477
Ert hem är så vackert.

910
01:04:16,478 --> 01:04:17,479
Tack.

911
01:04:20,732 --> 01:04:22,025
Hej.

912
01:04:22,109 --> 01:04:23,402
Kom hit, killen.

913
01:04:23,485 --> 01:04:24,486
Hej.

914
01:04:25,320 --> 01:04:26,863
Det är Toby, Londons hund.

915
01:04:50,095 --> 01:04:51,930
Jag hoppas att det smakar bra. Vi...

916
01:04:52,973 --> 01:04:54,433
Vi slängde ihop det tillsammans.

917
01:04:54,516 --> 01:04:55,809
Det ser otroligt gott ut.

918
01:04:57,603 --> 01:04:58,604
Får jag be?

919
01:05:01,064 --> 01:05:02,274
Självklart.

920
01:05:12,576 --> 01:05:15,454
Käre Gud, tack för denna mat.

921
01:05:16,455 --> 01:05:17,998
Tack för denna familj.

922
01:05:19,207 --> 01:05:21,209
Trösta dem i deras smärta,

923
01:05:22,169 --> 01:05:23,503
i all sorg.

924
01:05:24,421 --> 01:05:26,715
Tack för den frid jag känner här.

925
01:05:28,925 --> 01:05:30,927
I Jesu namn, amen.

926
01:05:31,678 --> 01:05:33,847
-Amen.
-Amen.

927
01:05:35,265 --> 01:05:36,642
Hugg in.

928
01:05:36,725 --> 01:05:38,060
Vill du ha lite bröd?

929
01:06:01,625 --> 01:06:02,834
Åh, herregud.

930
01:06:03,710 --> 01:06:04,753
Vem är det här?

931
01:06:04,836 --> 01:06:08,632
Det här är Larry och hans bror
och hans syster.

932
01:06:09,383 --> 01:06:11,259
Se på honom. Han är så allvarlig.

933
01:06:12,135 --> 01:06:15,764
Och det här är London när hon var två.

934
01:06:20,060 --> 01:06:24,064
Här är jag i ungefär samma ålder.

935
01:06:24,606 --> 01:06:26,024
Jösses.

936
01:06:30,362 --> 01:06:32,155
Helt otroligt. Titta.

937
01:06:32,239 --> 01:06:33,240
Här, får jag se.

938
01:06:36,451 --> 01:06:37,452
Wow.

939
01:06:43,750 --> 01:06:45,293
Jag önskar att jag känt henne.

940
01:06:46,128 --> 01:06:47,921
Vi hade varit väldigt nära.

941
01:06:49,047 --> 01:06:50,799
Ni hade varit otroligt nära.

942
01:06:53,427 --> 01:06:54,636
Kan du visa mig

943
01:06:55,721 --> 01:06:57,723
var hon brukade hänga?

944
01:06:59,558 --> 01:07:00,976
Ja.

945
01:07:01,059 --> 01:07:02,060
Perfekt.

946
01:07:04,312 --> 01:07:05,439
Vem är det här?

947
01:07:05,522 --> 01:07:07,524
Under allt hår

948
01:07:07,607 --> 01:07:10,318
ser man att det är en ung Dawson.

949
01:07:10,402 --> 01:07:11,653
Han var åtta år.

950
01:07:42,809 --> 01:07:44,978
Hon kunde ha varit vår, Larry.

951
01:07:48,106 --> 01:07:49,900
Vi har missat hela hennes liv.

952
01:07:53,653 --> 01:07:57,240
De är så trevliga. Det känns
som om jag har känt dem hela livet.

953
01:07:58,450 --> 01:08:02,704
Och Matt, jag ser ut precis
som min syster London.

954
01:08:02,788 --> 01:08:04,790
Precis som henne.

955
01:08:05,749 --> 01:08:07,876
Wow. Det är galet.

956
01:08:09,377 --> 01:08:11,463
Killen från djurparken då?

957
01:08:12,464 --> 01:08:13,465
Dawson?

958
01:08:13,548 --> 01:08:17,803
Ja, han var där också.
De stod varandra väldigt nära.

959
01:08:20,847 --> 01:08:22,682
Dina föräldrar börjar bli oroliga.

960
01:08:24,142 --> 01:08:26,061
Förlåt, jag...

961
01:08:27,145 --> 01:08:30,148
Jag har mycket att tänka på just nu.

962
01:08:31,525 --> 01:08:32,526
Jag älskar dig.

963
01:08:34,319 --> 01:08:35,320
Och jag dig.

964
01:08:36,446 --> 01:08:39,074
Vi hörs imorgon.

965
01:08:46,873 --> 01:08:49,501
Är du hennes reseguide, eller?

966
01:08:49,584 --> 01:08:50,794
Hon vill känna London.

967
01:08:51,545 --> 01:08:52,754
Kan inte neka henne det.

968
01:08:54,422 --> 01:08:55,507
Jag bjuder.

969
01:08:55,590 --> 01:08:58,385
En karamellatte och en muffins, tack.

970
01:08:58,969 --> 01:09:00,470
-Kaffe.
-Ja.

971
01:09:02,097 --> 01:09:03,098
Det är konstigt.

972
01:09:04,266 --> 01:09:06,518
Ja, men hon är borta om några dagar.

973
01:09:08,061 --> 01:09:09,855
Det blir bra. Måste dra.

974
01:09:09,938 --> 01:09:10,939
Okej.

975
01:09:11,022 --> 01:09:12,607
-Vi ses.
-Ja.

976
01:09:15,569 --> 01:09:16,570
Reseguide.

977
01:09:17,237 --> 01:09:18,238
Intressant.

978
01:09:27,914 --> 01:09:28,915
Du kom i tid.

979
01:09:29,791 --> 01:09:30,792
Hej.

980
01:09:32,210 --> 01:09:35,005
Brukade inte London vara i tid?

981
01:09:35,630 --> 01:09:36,631
Aldrig.

982
01:09:37,841 --> 01:09:38,842
Förstår.

983
01:09:39,593 --> 01:09:42,095
-Vi kanske kan ta en promenad.
-Visst. Ja.

984
01:09:44,848 --> 01:09:45,849
Verkligen?

985
01:09:46,808 --> 01:09:49,477
Använde hon toapapper och plastfolie?

986
01:09:49,561 --> 01:09:50,979
Kvällen före examen.

987
01:09:52,272 --> 01:09:53,523
Jag körde flyktbilen.

988
01:09:54,733 --> 01:09:57,235
Wow. Snacka om att leva farligt.

989
01:09:57,319 --> 01:09:58,320
Ja.

990
01:10:00,238 --> 01:10:03,366
Det galnaste jag har gjort

991
01:10:04,367 --> 01:10:06,369
är att låsa skåp med buntband.

992
01:10:07,329 --> 01:10:08,330
Galet.

993
01:10:09,748 --> 01:10:10,749
För att vara rättvis,

994
01:10:10,832 --> 01:10:12,667
så fixade hon alltid det följande dag.

995
01:10:12,751 --> 01:10:14,377
Men det var så hon var.

996
01:10:17,213 --> 01:10:18,214
Det är konstigt.

997
01:10:19,674 --> 01:10:21,343
Att prata om henne i dåtid.

998
01:10:30,977 --> 01:10:32,479
Det här var hennes andra hem.

999
01:10:34,064 --> 01:10:36,066
Dansuppvisningar, musikaler.

1000
01:10:37,275 --> 01:10:39,110
Hon var alltid här.

1001
01:10:41,613 --> 01:10:43,239
Arden Performing Arts Center.

1002
01:10:43,907 --> 01:10:45,116
Det var en kyrka förut.

1003
01:10:46,910 --> 01:10:47,911
För London

1004
01:10:49,037 --> 01:10:50,246
var det nog det.

1005
01:10:53,917 --> 01:10:55,460
Var hon en duktig dansare?

1006
01:10:56,169 --> 01:10:57,170
Makalös.

1007
01:10:58,296 --> 01:11:00,048
Hon drömde om Broadway.

1008
01:11:01,383 --> 01:11:02,384
Tills hon skadades.

1009
01:11:03,802 --> 01:11:06,096
-Vad hände?
-Det var kroniskt.

1010
01:11:08,640 --> 01:11:09,641
Hennes fotvalv.

1011
01:11:10,809 --> 01:11:12,143
Det händer många dansare.

1012
01:11:13,395 --> 01:11:14,896
Hon måste göra nåt annat.

1013
01:11:18,149 --> 01:11:19,609
Känner en koppling till henne.

1014
01:11:20,652 --> 01:11:23,446
Som om om jag känner henne.

1015
01:11:25,490 --> 01:11:26,950
Är det konstigt?

1016
01:11:27,033 --> 01:11:28,326
Nej.

1017
01:11:30,036 --> 01:11:31,246
Hon var din syster.

1018
01:11:33,498 --> 01:11:36,501
Så du stod aldrig på scen med henne?

1019
01:11:37,794 --> 01:11:39,337
Ingen ville se det.

1020
01:11:41,089 --> 01:11:42,090
Jag vill.

1021
01:11:42,173 --> 01:11:43,383
Visa vad du går för.

1022
01:11:44,801 --> 01:11:46,011
Jag skulle väl kunna.

1023
01:11:47,554 --> 01:11:48,763
Vad vill du, Mary?

1024
01:11:49,597 --> 01:11:50,598
Vill du ha månen?

1025
01:11:51,433 --> 01:11:53,852
Säg det, så kastar jag en lasso
och drar ner den.

1026
01:11:55,186 --> 01:11:57,230
Det är en ganska bra idé. Ja.

1027
01:11:59,065 --> 01:12:00,275
Jag ska ge dig månen.

1028
01:12:01,317 --> 01:12:03,153
Vad gör ni här inne?

1029
01:12:03,570 --> 01:12:04,863
Jag skådespelade, sir.

1030
01:12:10,076 --> 01:12:11,911
Hon älskade att vandra här.

1031
01:12:17,333 --> 01:12:20,211
Du sa att teatercentret var hennes kyrka.

1032
01:12:21,379 --> 01:12:22,589
Var hon troende?

1033
01:12:25,467 --> 01:12:27,135
När dansen tog slut

1034
01:12:27,218 --> 01:12:29,137
tappade hon bort sig.

1035
01:12:31,389 --> 01:12:33,475
Hon kände sig inte bra nog för Gud.

1036
01:12:36,394 --> 01:12:37,854
Kunde inte ha haft mer fel.

1037
01:12:41,316 --> 01:12:42,734
Ingen kunde ändra henne.

1038
01:12:47,280 --> 01:12:48,698
Det var vid ett tillfälle,

1039
01:12:50,658 --> 01:12:51,659
precis mot slutet,

1040
01:12:53,661 --> 01:12:55,663
då jag trodde
att hon hade hittat tillbaka.

1041
01:12:57,874 --> 01:12:59,709
Jag hade velat vara där för henne.

1042
01:13:11,596 --> 01:13:14,641
Det där teatercentret var otroligt.

1043
01:13:14,724 --> 01:13:16,893
Vi tillbringade mycket tid där.

1044
01:13:16,976 --> 01:13:17,977
Ja.

1045
01:13:18,728 --> 01:13:20,146
Den är verkligen fin.

1046
01:13:22,440 --> 01:13:24,818
-Gillar du den?
-Ja.

1047
01:13:27,987 --> 01:13:30,323
Det är kintsugi. Japanskt.

1048
01:13:30,406 --> 01:13:33,785
Det påminner om
att inget är trasigt för evigt.

1049
01:13:33,868 --> 01:13:37,539
Reparationerna är gjorda
med sömmar av guld,

1050
01:13:37,622 --> 01:13:41,042
vilket gör den starkare och vackrare

1051
01:13:41,751 --> 01:13:44,212
på grund av de skadade delarna. Som här.

1052
01:13:45,588 --> 01:13:46,923
London gav den till mig.

1053
01:13:50,844 --> 01:13:52,846
Larry och jag har pratat.

1054
01:13:54,556 --> 01:13:57,642
Jag vet att du just kom hit,
men vi har ett gästrum

1055
01:13:57,725 --> 01:14:00,395
och vi vill gärna att du bor här

1056
01:14:01,646 --> 01:14:02,647
tills du åker hem.

1057
01:14:03,773 --> 01:14:04,774
Gärna.

1058
01:14:05,567 --> 01:14:07,944
Tack så mycket.

1059
01:14:10,947 --> 01:14:11,948
Är allt bra?

1060
01:14:13,658 --> 01:14:14,868
Bara lite yr.

1061
01:14:15,869 --> 01:14:17,287
Det blir bättre när vi äter.

1062
01:14:18,121 --> 01:14:19,122
Ja.

1063
01:14:23,585 --> 01:14:26,129
Det är min pojkvän. Jag skyndar mig.

1064
01:14:26,212 --> 01:14:27,213
-Okej.
-Okej.

1065
01:14:35,180 --> 01:14:37,765
Matt, hej. Vi lagar middag. Vad är det?

1066
01:14:38,558 --> 01:14:39,851
Vilka vi?

1067
01:14:40,560 --> 01:14:42,562
Jag, familjen Quinn och Dawson.

1068
01:14:44,147 --> 01:14:45,440
Pratade med dina föräldrar.

1069
01:14:46,149 --> 01:14:47,567
De mår jättedåligt.

1070
01:14:48,401 --> 01:14:50,820
De bad mig hälsa att de saknar dig.

1071
01:14:50,904 --> 01:14:53,573
De vill att du ringer.

1072
01:14:55,909 --> 01:14:57,827
Jag pratade med advokatbyrån.

1073
01:14:58,912 --> 01:15:01,664
De vill träffa mig om tre veckor.

1074
01:15:01,748 --> 01:15:03,166
Kan du förstå?

1075
01:15:04,542 --> 01:15:05,543
Andi?

1076
01:15:07,086 --> 01:15:09,422
Ja. Intervjun. Fantastiskt.

1077
01:15:09,505 --> 01:15:12,217
-Lyssnar du ens?
-Ja.

1078
01:15:13,843 --> 01:15:16,387
Inte riktigt. Jag är lite distraherad.

1079
01:15:16,471 --> 01:15:19,057
Jag får veta saker om min syster...

1080
01:15:19,140 --> 01:15:21,351
Det är mycket att ta in.

1081
01:15:22,352 --> 01:15:25,688
Din syster. Amy är din syster.

1082
01:15:25,772 --> 01:15:27,982
Hon är i Nashville och jag i Nashville.

1083
01:15:28,942 --> 01:15:31,444
Det passar inte nu, Matt. Jag är...

1084
01:15:31,527 --> 01:15:32,528
-Andi.
-Förlåt.

1085
01:15:48,878 --> 01:15:51,089
-Förlåt, jag menade inte...
-Det är okej.

1086
01:15:52,757 --> 01:15:53,758
Det är okej.

1087
01:15:56,052 --> 01:15:57,929
Hon skulle nog velat ha dig här.

1088
01:15:59,764 --> 01:16:01,182
Hon åkte till Bama och dansade.

1089
01:16:03,268 --> 01:16:04,686
Hon kom ofta hem.

1090
01:16:04,769 --> 01:16:07,105
När hon tog examen
flyttade hon tillbaka. Hon...

1091
01:16:07,772 --> 01:16:08,982
...sparade till ett hus.

1092
01:16:10,024 --> 01:16:11,025
Wow.

1093
01:16:13,736 --> 01:16:14,946
Maten är snart klar.

1094
01:16:15,822 --> 01:16:18,199
-Ingen brådska.
-Tack.

1095
01:16:40,138 --> 01:16:41,889
-Han har några schysta steg.
-Visst?

1096
01:16:43,224 --> 01:16:44,642
-Tack.
-Lyssna.

1097
01:16:45,351 --> 01:16:47,603
Jag är ingen dansare, men...

1098
01:16:48,438 --> 01:16:49,731
De växte upp

1099
01:16:49,814 --> 01:16:50,815
Ja.

1100
01:16:50,898 --> 01:16:52,358
Paradise Park

1101
01:16:52,442 --> 01:16:54,277
Snuskigt rika, väldigt fattiga

1102
01:16:54,360 --> 01:16:56,029
Där blev pojken kär

1103
01:16:56,112 --> 01:16:57,822
I flickan bredvid

1104
01:16:57,905 --> 01:16:59,365
Jag kan inte.

1105
01:17:00,616 --> 01:17:01,617
Kom igen, Dawson.

1106
01:17:37,612 --> 01:17:41,115
När frid som en flod

1107
01:17:43,451 --> 01:17:45,453
Följer min väg

1108
01:17:47,205 --> 01:17:53,669
När sorger
Som havets vågor rullar

1109
01:17:57,340 --> 01:18:01,469
-Vad jag än har
-Vad jag än har

1110
01:18:02,512 --> 01:18:04,472
-Har du lärt
-Har du lärt

1111
01:18:05,431 --> 01:18:07,600
-Mig att säga
-Mig att säga

1112
01:18:08,768 --> 01:18:10,395
-Att det är bra
-Att det är bra

1113
01:18:11,479 --> 01:18:13,272
-Att det är bra
-Att det är bra

1114
01:18:14,190 --> 01:18:17,568
-Med min själ
-Med min själ

1115
01:18:19,904 --> 01:18:21,697
Det är bra

1116
01:18:22,990 --> 01:18:25,827
Det är bra

1117
01:18:26,285 --> 01:18:28,871
Med min själ

1118
01:18:29,705 --> 01:18:32,041
Med min själ

1119
01:18:33,126 --> 01:18:35,002
-Det är bra
-Det är bra

1120
01:18:36,045 --> 01:18:38,631
-Det är bra
-Det är bra

1121
01:18:39,507 --> 01:18:44,762
-Med min själ
-Med min själ

1122
01:18:46,347 --> 01:18:48,182
London på vattenskotern, då?

1123
01:18:48,266 --> 01:18:49,475
Hon var snabb.

1124
01:18:49,559 --> 01:18:51,227
Andi, kör du vattenskoter?

1125
01:18:51,310 --> 01:18:53,813
Jag är inte så bra.

1126
01:18:55,606 --> 01:18:56,816
Du borde ta henne med.

1127
01:19:00,153 --> 01:19:01,571
Det borde du.

1128
01:19:02,864 --> 01:19:04,157
Dawson bor på Smith Lake.

1129
01:19:04,657 --> 01:19:06,159
Så vackert. Du skulle älska det.

1130
01:19:06,242 --> 01:19:07,827
Jag menar...

1131
01:19:08,578 --> 01:19:09,787
Du bestämmer.

1132
01:19:11,956 --> 01:19:13,291
Det går väl att ordna.

1133
01:19:14,250 --> 01:19:15,668
Häftigt.

1134
01:19:21,757 --> 01:19:23,634
-Hej.
-Hej.

1135
01:19:23,718 --> 01:19:26,012
-Du hittade hit.
-Ja.

1136
01:19:26,095 --> 01:19:27,972
Välkommen till Smith Lake.

1137
01:19:28,055 --> 01:19:29,056
Tack.

1138
01:19:29,849 --> 01:19:31,350
Du får ha den här.

1139
01:19:31,434 --> 01:19:32,977
-Jag tar den andra.
-Okej.

1140
01:19:33,060 --> 01:19:36,522
Grön startar och röd stannar.
Gasen är här.

1141
01:19:36,606 --> 01:19:39,192
Jag åker inte på sjön om inte du kör.

1142
01:19:41,402 --> 01:19:43,821
Visst. Du kan åka med mig.

1143
01:19:43,905 --> 01:19:45,323
Går det bra?

1144
01:19:45,406 --> 01:19:48,409
Ja, jag har skor och flytväst till dig.

1145
01:19:49,327 --> 01:19:50,870
Vill du ha en våtdräkt?

1146
01:19:50,953 --> 01:19:52,371
Nej, tack.

1147
01:19:53,039 --> 01:19:55,082
Kan inte andas då.

1148
01:19:59,962 --> 01:20:01,297
Var du kär i henne?

1149
01:20:05,218 --> 01:20:06,761
Ja.

1150
01:20:10,640 --> 01:20:13,643
Var ni ihop?

1151
01:20:16,062 --> 01:20:17,063
Nej.

1152
01:20:26,489 --> 01:20:27,782
Där är den.

1153
01:20:27,865 --> 01:20:29,075
Hennes enda brist.

1154
01:20:38,668 --> 01:20:40,253
Ditt hus är vackert.

1155
01:20:40,962 --> 01:20:41,963
Har du ritat det?

1156
01:20:43,047 --> 01:20:44,048
Ja.

1157
01:20:45,967 --> 01:20:47,385
Kan du göra ett åt mig?

1158
01:20:48,970 --> 01:20:50,972
Jag behöver inte mycket. Kanske bara,

1159
01:20:51,889 --> 01:20:53,599
-en koja.
-En koja?

1160
01:20:56,644 --> 01:20:58,187
-Nu tar vi ut dig på vattnet.
-Ja.

1161
01:21:00,273 --> 01:21:01,274
Okej.

1162
01:21:03,859 --> 01:21:04,860
Är du okej?

1163
01:21:05,486 --> 01:21:07,905
-Okej.
-Kör inte för fort.

1164
01:21:07,989 --> 01:21:09,198
Kan inte lova det.

1165
01:22:06,047 --> 01:22:07,465
-Vill du sitta ner?
-Ja.

1166
01:22:11,218 --> 01:22:13,304
-Fryser du?
-Lite.

1167
01:22:13,387 --> 01:22:14,889
Här.

1168
01:22:16,432 --> 01:22:17,433
Tack.

1169
01:22:21,479 --> 01:22:23,105
Det var roligt.

1170
01:22:23,189 --> 01:22:24,732
Ja.

1171
01:22:24,815 --> 01:22:26,692
Du kört fort med de där grejerna.

1172
01:22:26,776 --> 01:22:29,320
Inte jag. Jag kan inte köra alls.

1173
01:22:29,403 --> 01:22:30,988
Du är bra på andra saker.

1174
01:22:32,114 --> 01:22:33,115
Jaså? Som vad?

1175
01:22:33,783 --> 01:22:34,784
Sjunga.

1176
01:22:36,202 --> 01:22:37,328
Lägg av.

1177
01:22:37,411 --> 01:22:39,413
-Du är fantastisk.
-Tack.

1178
01:22:40,998 --> 01:22:42,375
Jag har sjungit sen barnsben.

1179
01:22:44,001 --> 01:22:45,002
Sjöng London?

1180
01:22:45,836 --> 01:22:46,837
Ja.

1181
01:22:47,505 --> 01:22:48,714
Hon borde inte gjort det.

1182
01:22:49,548 --> 01:22:51,550
Hon var tondöv. Riktigt illa.

1183
01:22:51,634 --> 01:22:52,802
-Verkligen?
-Ja.

1184
01:22:53,469 --> 01:22:56,013
När vi var på karaoke
bad folk henne att sluta.

1185
01:22:56,097 --> 01:22:57,515
De bad henne verkligen.

1186
01:23:05,898 --> 01:23:07,483
Hur länge tänker du stanna?

1187
01:23:09,318 --> 01:23:10,319
Jag vet inte.

1188
01:23:11,737 --> 01:23:14,657
Djurparken håller min tjänst
till årets slut.

1189
01:23:14,740 --> 01:23:17,201
Louise sa att jag kan flytta in hos dem,

1190
01:23:17,284 --> 01:23:19,412
vilket jag tänker göra imorgon.

1191
01:23:20,121 --> 01:23:21,122
Låter vettigt.

1192
01:23:24,166 --> 01:23:25,793
Din familj där hemma, då?

1193
01:23:26,752 --> 01:23:28,671
Jag är inte redo att prata med dem.

1194
01:23:31,173 --> 01:23:32,508
Jag saknar dem.

1195
01:23:32,591 --> 01:23:33,592
Mycket.

1196
01:23:34,635 --> 01:23:35,970
De saknar nog dig också.

1197
01:23:41,350 --> 01:23:43,352
-Ser du klippan där?
-Ja.

1198
01:23:44,061 --> 01:23:46,272
London brukade göra "kanonkulan" där.

1199
01:23:47,231 --> 01:23:48,232
Verkligen?

1200
01:23:49,024 --> 01:23:50,025
Vad?

1201
01:23:50,901 --> 01:23:51,902
Riktigt rejäla.

1202
01:23:53,154 --> 01:23:54,488
Och du då?

1203
01:23:54,572 --> 01:23:55,573
Det är 30 meter högt.

1204
01:23:57,283 --> 01:23:58,284
Aldrig.

1205
01:24:01,495 --> 01:24:02,747
Kan du ta mig till henne?

1206
01:24:06,292 --> 01:24:07,293
Ja.

1207
01:24:09,879 --> 01:24:10,880
Det kan jag göra.

1208
01:24:16,886 --> 01:24:18,554
Varför stoppade jag henne inte?

1209
01:24:18,637 --> 01:24:22,975
Nej, det är inte ditt fel.

1210
01:24:28,314 --> 01:24:29,315
Jag avskyr det här.

1211
01:24:30,816 --> 01:24:31,817
Jag vet.

1212
01:24:34,278 --> 01:24:35,613
Jag med.

1213
01:24:37,531 --> 01:24:39,867
Det här är tron.

1214
01:24:40,993 --> 01:24:42,411
För oss alla.

1215
01:24:46,582 --> 01:24:47,583
Att tro.

1216
01:24:48,459 --> 01:24:49,794
Särskilt när det är svårt.

1217
01:25:22,910 --> 01:25:24,328
"HON DANSADE I VÅRA HJÄRTAN...

1218
01:25:24,411 --> 01:25:25,913
TILL VI SES IGEN."
LONDON QUINN

1219
01:25:29,041 --> 01:25:30,793
Citatet var Louises idé.

1220
01:25:36,006 --> 01:25:37,007
Mår hon bra?

1221
01:25:38,551 --> 01:25:39,552
Nej. Hon är sjuk.

1222
01:25:42,596 --> 01:25:43,722
Hon behöver en njure.

1223
01:25:46,016 --> 01:25:47,643
London matchade henne.

1224
01:25:57,278 --> 01:26:00,656
Dawson hängde inte med henne
varken på sjön eller i livet.

1225
01:26:05,661 --> 01:26:08,622
Jag fattar inte att de aldrig dejtade.

1226
01:26:10,332 --> 01:26:13,419
Jag tror inte London förstod
hur Dawson älskade henne.

1227
01:26:14,879 --> 01:26:17,882
Det var alltid min bön, de två.

1228
01:26:19,133 --> 01:26:20,259
Han är otrolig.

1229
01:26:21,385 --> 01:26:26,140
Han berättade att det inte
är så bra hemma med dina föräldrar.

1230
01:26:27,766 --> 01:26:30,769
Jag vet inte vad jag ska säga till dem.

1231
01:26:31,520 --> 01:26:33,856
De kanske borde ha berättat tidigare,

1232
01:26:33,939 --> 01:26:35,941
men det var ovanligt då.

1233
01:26:37,276 --> 01:26:39,153
Att ta nån annans embryo

1234
01:26:39,236 --> 01:26:41,363
och bära det i nio månader?

1235
01:26:42,698 --> 01:26:44,241
Ingen gjorde sånt.

1236
01:26:45,534 --> 01:26:47,536
Du och Larry ville att jag skulle leva,

1237
01:26:48,954 --> 01:26:51,916
trots att jag bara var lite celler.

1238
01:26:51,999 --> 01:26:54,043
Och dina föräldrar gav dig liv.

1239
01:26:55,085 --> 01:26:57,421
Jag tror att när hon bar dig,

1240
01:26:57,504 --> 01:27:00,007
glömde hon nästan bort
att du kom från nån annan.

1241
01:27:00,799 --> 01:27:03,969
Jag tänker att hon bad för dig

1242
01:27:05,429 --> 01:27:07,806
och förundrades
över dina ultraljudsbilder.

1243
01:27:08,682 --> 01:27:10,434
Hon bar dig.

1244
01:27:12,937 --> 01:27:15,147
Och självklart födde hon dig.

1245
01:27:16,690 --> 01:27:18,317
Hon ljög också för mig.

1246
01:27:19,485 --> 01:27:22,696
De ville nog säga nåt.

1247
01:27:23,697 --> 01:27:24,698
Det ville vi.

1248
01:27:25,991 --> 01:27:29,286
Sanningen är
att du och London förtjänade att få veta.

1249
01:27:31,080 --> 01:27:32,414
Men det är det förflutna.

1250
01:27:33,374 --> 01:27:35,918
Vi kan inte ändra på det.

1251
01:27:39,505 --> 01:27:41,590
Världen är så splittrad, Andi.

1252
01:27:43,884 --> 01:27:46,679
Du vill inte att din familj
också ska splittras.

1253
01:27:50,182 --> 01:27:53,143
Jag önskar att jag kunde
ha fått ett barn till.

1254
01:27:54,603 --> 01:27:56,271
Jag önskar att jag kunde haft dig.

1255
01:27:58,440 --> 01:27:59,900
Att nu...

1256
01:28:01,860 --> 01:28:03,070
...få träffa dig,

1257
01:28:04,655 --> 01:28:05,864
prata med dig,

1258
01:28:07,199 --> 01:28:08,367
det är en gåva.

1259
01:28:11,620 --> 01:28:13,622
Det känns som om du alltid har varit här.

1260
01:28:22,381 --> 01:28:23,674
Vi är tillbaka.

1261
01:28:24,425 --> 01:28:25,801
Jag har din favorit.

1262
01:28:25,884 --> 01:28:28,637
Vi pratar senare, men kom ihåg vad jag sa.

1263
01:28:30,514 --> 01:28:33,517
Din familj lider och de behöver dig.

1264
01:28:59,585 --> 01:29:01,295
Om jag matchar, så...

1265
01:29:02,546 --> 01:29:03,756
...gör jag det.

1266
01:29:04,840 --> 01:29:06,842
Okej. Vad innebär det,

1267
01:29:06,925 --> 01:29:08,927
en månad till om du ger henne en njure?

1268
01:29:09,928 --> 01:29:10,929
Jag vet inte.

1269
01:29:15,017 --> 01:29:16,894
Hur känner du inför intervjun?

1270
01:29:16,977 --> 01:29:18,896
Så bra det bara går.

1271
01:29:18,979 --> 01:29:21,231
Största advokatbyrån i Nashville, så...

1272
01:29:24,193 --> 01:29:25,360
-Men, du...
-Du.

1273
01:29:25,444 --> 01:29:27,112
Jag måste sluta.

1274
01:29:27,196 --> 01:29:29,198
-Jag ringer senare.
-Matt...

1275
01:29:31,992 --> 01:29:33,786
-Andi.
-Hej.

1276
01:29:33,869 --> 01:29:35,496
Ursäkta dröjsmålet.

1277
01:29:35,579 --> 01:29:37,372
Dina provresultat har kommit.

1278
01:29:44,129 --> 01:29:45,714
Tack.

1279
01:29:54,932 --> 01:29:57,351
Kan vi få en minut?

1280
01:29:57,434 --> 01:29:58,435
Självklart.

1281
01:29:59,561 --> 01:30:00,562
Tack.

1282
01:30:05,692 --> 01:30:06,693
Hej.

1283
01:30:07,945 --> 01:30:08,946
Hej.

1284
01:30:11,198 --> 01:30:13,033
Det finns en park längre ner på gatan.

1285
01:30:13,951 --> 01:30:16,453
-Kan vi ses där?
-Ja.

1286
01:30:16,537 --> 01:30:19,164
Jag slutar om en kvart.

1287
01:30:19,248 --> 01:30:20,666
Vi ses då.

1288
01:30:20,749 --> 01:30:22,376
-Visst.
-Okej.

1289
01:30:29,550 --> 01:30:30,551
Du

1290
01:30:31,552 --> 01:30:34,388
jobbar på hennes kafé
och bor med hennes föräldrar.

1291
01:30:36,932 --> 01:30:38,767
Är det inte lite konstigt, Andi?

1292
01:30:40,102 --> 01:30:41,103
Det är...

1293
01:30:43,772 --> 01:30:46,191
...svårt att förklara, Matt.

1294
01:30:48,735 --> 01:30:49,736
Men vi, då?

1295
01:30:53,991 --> 01:30:54,992
Jag vet inte.

1296
01:30:57,077 --> 01:30:59,496
För att du inte är släkt
med dina föräldrar eller

1297
01:31:01,123 --> 01:31:02,541
på grund av Dawson?

1298
01:31:04,960 --> 01:31:08,046
Jag vet inte riktigt hur jag känner.

1299
01:31:12,676 --> 01:31:14,344
Du är min bästa vän, Matt.

1300
01:31:15,596 --> 01:31:17,222
Och det kanske

1301
01:31:18,640 --> 01:31:22,060
är allt vi borde vara.

1302
01:31:26,273 --> 01:31:28,275
Jag kan inte vara din vän, Andi.

1303
01:31:31,570 --> 01:31:32,571
Jag vet.

1304
01:31:40,662 --> 01:31:42,497
Jag måste åka.

1305
01:31:43,707 --> 01:31:45,709
-Jag börjar imorgon.
-Fick du jobbet?

1306
01:31:47,544 --> 01:31:48,545
Ja.

1307
01:31:50,297 --> 01:31:51,298
Ja, det fick jag.

1308
01:31:55,302 --> 01:31:56,303
Hejdå, Matt.

1309
01:32:01,058 --> 01:32:02,309
Jag kommer sakna dig.

1310
01:32:44,101 --> 01:32:46,103
Jim, det är Andi.

1311
01:32:48,855 --> 01:32:49,856
Hallå?

1312
01:32:49,940 --> 01:32:52,526
-Andi, raring?
-Andi, det är pappa.

1313
01:32:52,609 --> 01:32:54,027
Mår du bra?

1314
01:32:54,695 --> 01:32:55,696
Ja.

1315
01:32:56,363 --> 01:32:58,282
Jag bearbetar allting.

1316
01:32:59,616 --> 01:33:01,827
Låter logiskt. Självklart.

1317
01:33:01,910 --> 01:33:04,538
Älskling, vi är så ledsna.

1318
01:33:07,582 --> 01:33:10,085
Jag har flyttat in hos Louise
och Larry Quinn,

1319
01:33:11,253 --> 01:33:13,255
mina biologiska föräldrar och

1320
01:33:14,881 --> 01:33:16,883
jag ska ge Louise en av mina njurar.

1321
01:33:18,093 --> 01:33:21,096
Hon är väldigt sjuk,
så jag ville att ni skulle veta det.

1322
01:33:23,974 --> 01:33:26,310
-Har du testat dig?
-Ja.

1323
01:33:29,813 --> 01:33:33,233
Andi, älskling, vi saknar dig så.

1324
01:33:35,110 --> 01:33:37,696
Är Amy där? Hon svarade inte.

1325
01:33:37,779 --> 01:33:40,949
Hon är borta, älskling.
Hon är på hejaklacksträning.

1326
01:33:42,409 --> 01:33:44,244
Kan ni be henne ringa tillbaka?

1327
01:33:44,328 --> 01:33:45,704
Ja. Självklart.

1328
01:33:46,913 --> 01:33:49,249
Älskling, kan du ringa snart igen?

1329
01:33:49,333 --> 01:33:53,003
Vi saknar dig så mycket.

1330
01:33:53,086 --> 01:33:55,047
Vi vill att du kommer hem.

1331
01:33:56,673 --> 01:33:58,342
Jag måste sluta.

1332
01:34:11,146 --> 01:34:12,147
Jag är rädd.

1333
01:34:15,025 --> 01:34:16,026
Jag vet.

1334
01:34:25,619 --> 01:34:26,870
Tack.

1335
01:34:29,039 --> 01:34:30,040
Så...

1336
01:34:31,583 --> 01:34:34,419
Jag är en match för Louise.

1337
01:34:35,337 --> 01:34:36,338
Verkligen?

1338
01:34:37,506 --> 01:34:40,300
Jag bad att jag skulle vara det,
och det är jag.

1339
01:34:43,095 --> 01:34:44,554
Hon kommer inte gilla det.

1340
01:34:45,514 --> 01:34:46,515
Jag vet.

1341
01:34:47,682 --> 01:34:49,267
Men jag har bestämt mig.

1342
01:34:52,687 --> 01:34:53,688
Vet du vad,

1343
01:34:54,815 --> 01:34:57,526
jag bjuder på mat hos mig ikväll.

1344
01:34:57,609 --> 01:34:59,319
Vi kör vattenskotrarna först.

1345
01:35:00,278 --> 01:35:04,157
-Vattenskoter, inte skotrar.
-Okej. Bara den ena.

1346
01:35:04,241 --> 01:35:05,242
Ja.

1347
01:35:06,701 --> 01:35:07,744
Är det ett ja?

1348
01:35:08,787 --> 01:35:10,622
Ja, jag tror det.

1349
01:35:10,705 --> 01:35:11,706
Okej.

1350
01:35:16,962 --> 01:35:17,963
Okej.

1351
01:35:20,799 --> 01:35:21,800
Ja.

1352
01:35:42,571 --> 01:35:43,905
Vill du inte köra?

1353
01:35:43,989 --> 01:35:46,783
Tror du att jag vill köra en sån här?

1354
01:35:47,868 --> 01:35:48,869
Gör det inte!

1355
01:35:54,791 --> 01:35:55,792
Hoppa i.

1356
01:35:57,794 --> 01:35:58,795
Du började.

1357
01:36:05,927 --> 01:36:07,929
Du kan stanna där.

1358
01:37:04,653 --> 01:37:05,654
Hallå.

1359
01:37:58,582 --> 01:37:59,583
Du.

1360
01:38:00,917 --> 01:38:03,920
Hur var det förut med din familj?

1361
01:38:06,506 --> 01:38:07,507
Helt perfekt.

1362
01:38:11,177 --> 01:38:12,178
Men,

1363
01:38:13,597 --> 01:38:16,600
allt byggdes på en lögn.

1364
01:38:18,768 --> 01:38:19,769
Gjorde det?

1365
01:38:23,189 --> 01:38:24,190
Allt?

1366
01:38:27,027 --> 01:38:28,028
Nej.

1367
01:38:31,114 --> 01:38:32,449
Det var så kul idag.

1368
01:38:36,870 --> 01:38:38,872
Men du har ett liv där.

1369
01:38:39,998 --> 01:38:41,416
I Nashville.

1370
01:38:43,543 --> 01:38:45,545
Jag har sett föräldrar mista sitt barn.

1371
01:38:50,884 --> 01:38:52,677
Dina begick ett stort misstag.

1372
01:38:53,678 --> 01:38:54,679
Men just nu

1373
01:38:56,473 --> 01:38:58,558
är du den enda som kan fixa det.

1374
01:39:08,234 --> 01:39:10,236
Åker du hem när operationen är klar?

1375
01:39:12,530 --> 01:39:13,865
Jag funderar på det.

1376
01:39:17,786 --> 01:39:18,787
Se på mig.

1377
01:39:19,621 --> 01:39:21,247
Det är det enda rätta.

1378
01:39:27,629 --> 01:39:28,630
Jag saknar dem.

1379
01:39:30,548 --> 01:39:33,760
Mina föräldrar, min syster.

1380
01:39:39,099 --> 01:39:41,351
Jag avskyr hur allt är just nu.

1381
01:39:41,434 --> 01:39:43,937
Det är just detta jag bad om.

1382
01:39:44,020 --> 01:39:47,107
Att du skulle sakna dem så mycket
att du vill åka hem

1383
01:39:48,692 --> 01:39:50,110
och reda ut allting.

1384
01:39:57,492 --> 01:39:58,493
Och du, då?

1385
01:39:58,576 --> 01:40:00,537
Jag skulle göra det jag gör nu.

1386
01:40:00,620 --> 01:40:01,621
Djurskötare?

1387
01:40:03,331 --> 01:40:06,418
Det är det bästa jobbet.
Jag får hänga med djur hela dagen.

1388
01:40:06,501 --> 01:40:08,712
-Vilket är ditt favoritdjur?
-Gibbonaporna.

1389
01:40:09,963 --> 01:40:12,465
De med långa armar.

1390
01:40:16,386 --> 01:40:18,388
-Är allt okej?
-Ja.

1391
01:40:20,974 --> 01:40:22,183
När är operationen?

1392
01:40:23,852 --> 01:40:24,853
Imorgon bitti.

1393
01:40:32,026 --> 01:40:33,027
Det kommer gå bra.

1394
01:40:34,904 --> 01:40:36,573
Och när allt är över,

1395
01:40:37,699 --> 01:40:39,117
kan du åka hem.

1396
01:40:41,369 --> 01:40:42,370
Ja.

1397
01:40:43,455 --> 01:40:44,456
Hem.

1398
01:40:46,750 --> 01:40:47,751
Ja.

1399
01:40:50,628 --> 01:40:51,629
Du.

1400
01:40:53,339 --> 01:40:55,967
Du visade mig alla platser
som London älskade.

1401
01:40:57,552 --> 01:40:59,554
Vilken plats är speciell för dig?

1402
01:41:00,555 --> 01:41:01,931
Dit vill du inte åka.

1403
01:41:03,016 --> 01:41:05,101
Det vill jag faktiskt.

1404
01:41:06,603 --> 01:41:07,812
Det är en bra bit dit.

1405
01:41:10,690 --> 01:41:11,691
Ja...

1406
01:41:14,569 --> 01:41:16,279
...bäst vi sätter fart, då.

1407
01:41:17,947 --> 01:41:19,365
Okej.

1408
01:41:21,910 --> 01:41:23,411
-Då går vi.
-Fint.

1409
01:41:26,706 --> 01:41:29,542
-Har du vandringsskor?
-Ja.

1410
01:41:30,335 --> 01:41:31,336
Vi är framme.

1411
01:41:32,879 --> 01:41:34,297
Har du gjort det här?

1412
01:41:34,380 --> 01:41:36,508
Det är en av mina första byggnader.

1413
01:41:36,591 --> 01:41:38,134
Från Lake Amphitheater.

1414
01:41:39,719 --> 01:41:41,679
-Det är helt otroligt.
-Inte illa, va?

1415
01:41:41,763 --> 01:41:42,764
Ja.

1416
01:41:43,515 --> 01:41:44,516
Wow.

1417
01:41:45,600 --> 01:41:47,811
Ett litet ställe för samhället.

1418
01:41:50,188 --> 01:41:51,898
-Får jag gå upp här?
-Gör det.

1419
01:42:04,327 --> 01:42:05,662
Jag vill vara här för evigt.

1420
01:42:10,458 --> 01:42:11,459
Andi.

1421
01:42:16,297 --> 01:42:18,299
Jag måste berätta nåt.

1422
01:42:21,052 --> 01:42:22,053
Okej.

1423
01:42:22,887 --> 01:42:23,888
Det här.

1424
01:42:24,848 --> 01:42:25,849
Du och jag.

1425
01:42:27,141 --> 01:42:29,143
Vad det än är.

1426
01:42:31,604 --> 01:42:33,356
Det handlar inte om London längre.

1427
01:42:34,983 --> 01:42:35,984
Jag vet.

1428
01:42:37,652 --> 01:42:38,736
Men du ska åka.

1429
01:42:40,864 --> 01:42:43,491
Och det borde du.

1430
01:42:46,286 --> 01:42:47,287
Du måste.

1431
01:42:50,999 --> 01:42:52,458
Jag vill inte det.

1432
01:42:54,627 --> 01:42:56,170
Du måste förstå det.

1433
01:42:56,254 --> 01:42:58,047
Dawson, du stöter bort mig

1434
01:42:58,131 --> 01:42:59,674
-när du ber mig att åka.
-Nej.

1435
01:42:59,757 --> 01:43:01,175
-Och...
-Det är det rätta.

1436
01:43:01,259 --> 01:43:02,594
Som då vi sågs första gången.

1437
01:43:03,636 --> 01:43:04,637
Vad?

1438
01:43:05,305 --> 01:43:07,557
Du kunde knappt se på mig.

1439
01:43:08,099 --> 01:43:09,434
Vet du varför?

1440
01:43:09,517 --> 01:43:10,768
Varför?

1441
01:43:11,853 --> 01:43:14,480
Jag kunde inte se dig i ögonen.

1442
01:43:15,315 --> 01:43:17,984
Varje gång jag gjorde det, såg jag London.

1443
01:43:18,067 --> 01:43:20,320
Varje gång. Och det knäckte mig.

1444
01:43:22,697 --> 01:43:24,240
Men sen förändrades det.

1445
01:43:26,492 --> 01:43:27,702
Jag såg inte London.

1446
01:43:28,870 --> 01:43:29,871
Jag såg dig.

1447
01:43:31,748 --> 01:43:33,374
Och jag kunde inte sluta titta.

1448
01:43:35,793 --> 01:43:38,630
Varje gång jag är med dig
blir jag mer kär i dig

1449
01:43:38,713 --> 01:43:40,715
för jag ser inte henne längre.
Jag ser dig.

1450
01:43:40,882 --> 01:43:43,593
-Jag menade inte att ersätta henne.
-Det gör du inte.

1451
01:43:43,676 --> 01:43:45,470
Jag vill ha dig. Jag faller för dig.

1452
01:43:47,263 --> 01:43:48,264
-Dawson...
-Bara...

1453
01:44:11,287 --> 01:44:13,957
Hon ville alltid
att jag skulle hitta nån som du.

1454
01:44:20,213 --> 01:44:21,923
Men du måste ge dig av.

1455
01:44:27,261 --> 01:44:28,763
Även om jag hatar det.

1456
01:44:33,309 --> 01:44:36,312
Du kan inte vara arg
på din familj för evigt.

1457
01:44:36,396 --> 01:44:37,397
Okej?

1458
01:44:40,066 --> 01:44:42,860
Du kan inte lämna dem du älskar.

1459
01:44:48,741 --> 01:44:50,368
Ibland måste man det.

1460
01:45:20,690 --> 01:45:22,900
Lämna ett meddelande efter pipet.

1461
01:45:24,444 --> 01:45:25,445
Hej, mamma.

1462
01:45:26,362 --> 01:45:28,906
Operationen är nu på morgonen.
Jag borde ha ringt.

1463
01:45:28,990 --> 01:45:32,243
Förlåt. Jag blir bara där i ett par dagar,

1464
01:45:32,326 --> 01:45:34,162
så du behöver inte komma. Jag ringer.

1465
01:45:35,997 --> 01:45:36,998
Älskar dig.

1466
01:45:37,081 --> 01:45:38,082
Hejdå.

1467
01:45:43,713 --> 01:45:44,714
Är du redo?

1468
01:45:45,673 --> 01:45:46,674
Jag tror det.

1469
01:46:02,774 --> 01:46:03,775
Okej.

1470
01:46:04,525 --> 01:46:05,526
Ja.

1471
01:46:11,074 --> 01:46:12,075
Det är bra.

1472
01:46:37,767 --> 01:46:38,935
Gud...

1473
01:46:41,604 --> 01:46:43,022
...se till att

1474
01:46:43,106 --> 01:46:45,024
allt går bra där inne.

1475
01:46:47,693 --> 01:46:48,694
Amen.

1476
01:46:52,490 --> 01:46:53,491
Tack.

1477
01:46:56,577 --> 01:46:57,578
Gör det ont?

1478
01:46:58,955 --> 01:47:00,581
Nej.

1479
01:47:03,209 --> 01:47:04,210
Du är så modig.

1480
01:47:07,463 --> 01:47:09,340
Du är mitt mirakel, Andi.

1481
01:47:35,408 --> 01:47:36,409
Hej.

1482
01:47:38,786 --> 01:47:39,787
Varmt?

1483
01:47:41,038 --> 01:47:42,039
Ja.

1484
01:47:45,334 --> 01:47:46,752
Mår du bra?

1485
01:47:47,795 --> 01:47:48,796
Ja.

1486
01:47:50,882 --> 01:47:52,508
Åtminstone efter operationen.

1487
01:47:54,635 --> 01:47:55,636
Dawson.

1488
01:47:57,722 --> 01:47:58,723
Ja.

1489
01:48:01,475 --> 01:48:03,644
Vad som än händer,

1490
01:48:06,480 --> 01:48:08,482
ska jag aldrig glömma dig.

1491
01:48:12,111 --> 01:48:13,112
Du.

1492
01:48:45,228 --> 01:48:46,229
Okej.

1493
01:48:47,063 --> 01:48:48,606
Jag kommer och hälsar på.

1494
01:48:48,689 --> 01:48:49,690
Det ska jag.

1495
01:48:54,195 --> 01:48:56,739
Och du, fina pojken.

1496
01:48:56,822 --> 01:48:59,867
Jag kommer att sakna dig.

1497
01:49:01,244 --> 01:49:03,204
Jag har nåt åt dig.

1498
01:49:03,287 --> 01:49:04,288
Kom nu, Toby.

1499
01:49:12,255 --> 01:49:13,256
Redo?

1500
01:49:14,632 --> 01:49:15,633
Ja.

1501
01:49:16,467 --> 01:49:17,468
Okej.

1502
01:49:22,431 --> 01:49:24,267
Jag vill att du ska ha den här

1503
01:49:24,350 --> 01:49:27,937
för du är allas vår guldsöm, Andi.

1504
01:49:30,940 --> 01:49:31,941
Jag kan inte.

1505
01:49:44,578 --> 01:49:46,414
Jag ska se till att jag har allt.

1506
01:49:46,497 --> 01:49:47,498
Okej.

1507
01:49:49,834 --> 01:49:51,419
Nu gäller det.

1508
01:49:58,259 --> 01:49:59,635
Kom in. Hon är strax klar.

1509
01:50:00,720 --> 01:50:01,846
-Hej.
-Hej.

1510
01:50:01,929 --> 01:50:03,306
-Hej.
-Hej.

1511
01:50:07,435 --> 01:50:08,436
-Jim.
-Larry.

1512
01:50:11,147 --> 01:50:12,940
Ni har ett fint hem.

1513
01:50:13,024 --> 01:50:14,650
Tack.

1514
01:50:24,201 --> 01:50:25,911
Jag har saknat er.

1515
01:50:27,913 --> 01:50:29,165
Hej, gumman.

1516
01:50:32,001 --> 01:50:33,878
-Jag har saknat dig.
-Och jag dig.

1517
01:50:35,963 --> 01:50:38,966
Jag vill visa er en sak.

1518
01:50:42,887 --> 01:50:44,388
Det här är min syster.

1519
01:50:46,515 --> 01:50:47,516
Overkligt.

1520
01:50:49,602 --> 01:50:52,104
Jag beklagar

1521
01:50:53,105 --> 01:50:54,106
sorgen.

1522
01:50:54,982 --> 01:50:57,401
Jag kan inte föreställa mig
vad ni har gått igenom.

1523
01:51:05,910 --> 01:51:07,745
-Låt mig hjälpa dig.
-Tack.

1524
01:51:18,547 --> 01:51:19,548
Du...

1525
01:51:21,592 --> 01:51:23,010
Jag...

1526
01:51:25,012 --> 01:51:26,889
Jag trodde aldrig att jag

1527
01:51:27,807 --> 01:51:28,808
skulle träffa dig.

1528
01:51:31,352 --> 01:51:33,938
Att jag skulle vara här.

1529
01:51:36,357 --> 01:51:38,359
Och nu ger du henne till mig

1530
01:51:39,860 --> 01:51:40,861
igen.

1531
01:51:44,323 --> 01:51:45,324
För andra gången.

1532
01:51:49,453 --> 01:51:51,539
Och jag vet inte vad jag ska säga.

1533
01:51:53,249 --> 01:51:54,875
Hon älskar er så mycket.

1534
01:52:17,982 --> 01:52:19,150
Tack.

1535
01:52:23,154 --> 01:52:24,155
Tack.

1536
01:52:29,785 --> 01:52:31,495
Jag kör den här bilen.

1537
01:52:31,579 --> 01:52:33,038
-Ja.
-Okej.

1538
01:52:35,708 --> 01:52:37,168
Var inte borta för länge.

1539
01:52:37,251 --> 01:52:39,003
Nej, jag lovar.

1540
01:52:48,220 --> 01:52:50,598
-Jag kommer strax.
-Okej, hjärtat.

1541
01:53:03,944 --> 01:53:05,529
Jag älskar dig, Andi.

1542
01:53:05,613 --> 01:53:06,864
Jag älskar dig med.

1543
01:53:07,990 --> 01:53:09,700
Och vi ses snart.

1544
01:53:11,243 --> 01:53:12,244
Ja.

1545
01:53:56,747 --> 01:53:58,832
Jag har saknat dig så mycket.

1546
01:53:58,916 --> 01:54:00,167
Skönt att du är tillbaka.

1547
01:54:13,013 --> 01:54:14,014
Saknar dig.

1548
01:54:18,143 --> 01:54:19,144
Alltid.

1549
01:55:08,944 --> 01:55:10,362
Hur mår du?

1550
01:55:11,322 --> 01:55:13,741
Jag saknar London varje dag.

1551
01:55:15,576 --> 01:55:17,119
Varje hjärtslag.

1552
01:55:18,287 --> 01:55:19,997
Vi träffar henne igen.

1553
01:55:20,080 --> 01:55:22,166
Och vi behöver aldrig säga hejdå.

1554
01:55:23,542 --> 01:55:26,253
Jag pratade med Gud och han påminde mig

1555
01:55:27,796 --> 01:55:31,550
om att jag har Hannah och Andi ibland.

1556
01:55:33,135 --> 01:55:36,972
Dawson, Carl, Toby, kaféet

1557
01:55:38,223 --> 01:55:39,475
och dig.

1558
01:55:54,239 --> 01:55:55,658
Vi klarar oss.

1559
01:55:56,617 --> 01:55:57,618
Ja.

1560
01:56:16,011 --> 01:56:18,222
VITKINDAD
GIBBON

1561
01:56:38,242 --> 01:56:40,661
Vissa tror att de kan prata med dig.

1562
01:56:48,210 --> 01:56:50,087
Du var inte med kängururna. Jag...

1563
01:56:51,797 --> 01:56:53,716
Jag tänkte att jag skulle hitta dig här.

1564
01:56:54,800 --> 01:56:56,301
Jag hade rast.

1565
01:56:56,385 --> 01:56:57,386
Jag hörde det.

1566
01:56:58,595 --> 01:56:59,847
Beth sa till mig

1567
01:57:00,764 --> 01:57:02,975
att om jag överväger att gifta mig,

1568
01:57:03,058 --> 01:57:04,184
är det inte värt det.

1569
01:57:05,394 --> 01:57:06,562
Om man inte är en örn.

1570
01:57:06,645 --> 01:57:07,646
Precis.

1571
01:57:11,608 --> 01:57:14,278
Vad gör du här?

1572
01:57:16,572 --> 01:57:18,782
Jag behöver nån som visar mig runt.

1573
01:57:20,159 --> 01:57:21,535
Jag kollar runt åt min chef.

1574
01:57:23,120 --> 01:57:25,956
Han vill att jag ska öppna
ett kontor nånstans i södern.

1575
01:57:27,124 --> 01:57:28,292
Här?

1576
01:57:28,375 --> 01:57:29,668
Jag hoppas det.

1577
01:57:31,587 --> 01:57:33,297
Jag sa att jag har goda skäl

1578
01:57:33,380 --> 01:57:34,798
till att ha det i Nashville.

1579
01:57:38,802 --> 01:57:40,012
Jaså?

1580
01:57:41,680 --> 01:57:42,681
Intressant.

1581
01:57:43,849 --> 01:57:45,642
Hoppas du kan visa mig runt.

1582
01:57:47,269 --> 01:57:49,313
Kanske presentera mig för din familj.

1583
01:57:50,814 --> 01:57:52,274
Vad säger du?

1584
01:57:54,610 --> 01:57:55,611
Det kan jag göra.

1585
01:58:15,255 --> 01:58:16,256
Jag älskar dig.

1586
01:58:18,133 --> 01:58:19,134
Jag älskar dig med.

1587
02:00:07,367 --> 02:00:10,203
Om jag får som jag vill, vilket jag får,

1588
02:00:10,287 --> 02:00:11,872
måste jag hitta en bra mäklare.

1589
02:00:12,956 --> 02:00:14,291
Skaffa mig en bit mark här.

1590
02:00:15,125 --> 02:00:17,419
Säg att du behåller glashuset.

1591
02:00:17,502 --> 02:00:19,087
Javisst.

1592
02:00:19,171 --> 02:00:21,006
Dessutom måste du

1593
02:00:21,089 --> 02:00:22,716
träna på att köra vattenskoter.

1594
02:00:23,342 --> 02:00:25,761
Jag vet inte om jag nånsin
kommer lära mig det.

1595
02:00:27,721 --> 02:00:29,139
Jag kanske är okej med det.

1596
02:05:53,630 --> 02:05:55,799
Tillägnad min Herre och Frälsare,
Jesus Kristus, genom vilken

1597
02:05:55,882 --> 02:05:57,384
allt är möjligt.
Även detta. - Karen Kingsbury

1598
02:05:59,177 --> 02:06:01,179
Undertextning: Pernilla Bergman



