1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:47,524 --> 00:01:51,820
NO HABLES CON EXTRAÑOS

4
00:01:54,072 --> 00:01:56,200
Mamá, dijiste diez minutos.

5
00:01:56,283 --> 00:01:58,202
No. Dije que al calentarme.

6
00:01:58,285 --> 00:02:00,787
- ¡Mamá!
- Agnes, baja la voz.

7
00:02:00,871 --> 00:02:02,206
No estamos adentro.

8
00:02:02,289 --> 00:02:04,124
Sí, pero hay otros huéspedes.

9
00:02:10,631 --> 00:02:11,840
Hola.

10
00:02:13,717 --> 00:02:15,177
¿Éste está libre?

11
00:02:18,138 --> 00:02:19,556
No, claro. Tómala.

12
00:02:20,390 --> 00:02:21,934
Genial. Genial.

13
00:02:35,072 --> 00:02:37,157
- Señor.
- Ah, gracias. Gracias.

14
00:02:38,325 --> 00:02:40,077
Éste es para ti.
Empínatelo.

15
00:02:40,160 --> 00:02:42,120
- Gracias.
- Salud, por nosotros.

16
00:02:45,499 --> 00:02:46,917
Ahora sí son vacaciones.

17
00:02:48,085 --> 00:02:49,086
¿Quieres una cerveza?

18
00:02:51,588 --> 00:02:53,966
Es temprano. Pero si tú quieres…

19
00:02:54,049 --> 00:02:55,467
No.

20
00:02:55,926 --> 00:02:59,096
Anda. Vamos a meternos.

21
00:03:03,559 --> 00:03:05,936
No le des jugo de manzana antes de dormir.

22
00:03:06,019 --> 00:03:07,938
- Sí, señora.
- Y ¿tienes a Hoppy?

23
00:03:09,231 --> 00:03:10,691
- ¿Tienes mi número?
- Sí.

24
00:03:10,774 --> 00:03:12,818
Te amo, cariño.

25
00:03:12,901 --> 00:03:14,653
- Te amo.
- Adiós.

26
00:03:14,736 --> 00:03:15,821
- Adiós.
- Adiós.

27
00:03:17,906 --> 00:03:20,993
En serio, ese conejo.
Debemos hacer una intervención.

28
00:03:21,451 --> 00:03:23,412
¿E iniciar la Tercera Guerra Mundial?

29
00:03:23,495 --> 00:03:25,372
Está en un ambiente desconocido

30
00:03:25,455 --> 00:03:27,749
- y le da seguridad.
- Ya tiene 11 años.

31
00:03:32,004 --> 00:03:33,297
¡Ben!

32
00:03:34,590 --> 00:03:37,509
¿Podemos no sentarnos
junto a la pareja danesa?

33
00:03:37,593 --> 00:03:40,470
Si escucho una palabra más
de sus clases de cocina…

34
00:03:40,554 --> 00:03:43,056
Hoy preparamos ravioli con hongos.

35
00:03:43,140 --> 00:03:44,683
Deberían venir mañana

36
00:03:44,766 --> 00:03:47,311
porque creo que haremos ñoquis.

37
00:03:47,811 --> 00:03:51,023
Será genial y van a adorar a Giorgio,
el maestro.

38
00:03:51,106 --> 00:03:53,567
Sabe todo de cocina italiana

39
00:03:53,650 --> 00:03:57,112
e incluso inventó unas variaciones
de estos platillos.

40
00:03:57,196 --> 00:03:58,780
Saben, hay veinte…

41
00:03:59,781 --> 00:04:02,242
¿Qué? ¿46 euros por el risotto?

42
00:04:02,326 --> 00:04:03,327
- ¡Papá!
- ¿Qué?

43
00:04:03,410 --> 00:04:04,870
Agnes, baja la voz.

44
00:04:04,953 --> 00:04:06,455
No… No encuentro a Hoppy.

45
00:04:06,538 --> 00:04:08,457
Tranquila, cariño ¿bien?

46
00:04:08,540 --> 00:04:10,125
¿Lo dejaste en el auto o…?

47
00:04:10,209 --> 00:04:12,252
No. Creo que lo traía en la iglesia.

48
00:04:12,336 --> 00:04:14,505
Está bien.
Tranquila, lo encontraremos.

49
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
- ¿Sí?
- Está bien, cariño.

50
00:04:16,089 --> 00:04:17,548
Papi lo encontrará. Ven.

51
00:04:17,632 --> 00:04:20,010
- No. Yo…
- No puedo con otro arranque.

52
00:04:20,093 --> 00:04:21,136
Louise, yo…

53
00:04:23,096 --> 00:04:24,765
Vamos. Siéntate. Respiremos.

54
00:04:24,848 --> 00:04:26,099
¡Maldito conejo!

55
00:04:26,183 --> 00:04:27,392
Inhala.

56
00:04:27,476 --> 00:04:30,562
Uno, dos, tres, contenla.

57
00:04:41,281 --> 00:04:42,282
- ¿No?
- No.

58
00:04:44,117 --> 00:04:45,577
Gracias. Gracias.

59
00:04:50,874 --> 00:04:52,209
¡Lo siento! ¡Guau!

60
00:04:54,878 --> 00:04:57,047
Está muy accidentado. Cuidado, cuidado.

61
00:05:11,603 --> 00:05:13,063
¡Papá! Encontraron a Hoppy.

62
00:05:13,146 --> 00:05:14,022
- Sí. Ant.
- ¡Genial!

63
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Lo reconoció del hotel.

64
00:05:15,482 --> 00:05:16,900
Él es mi esposo, Ben.

65
00:05:16,984 --> 00:05:19,361
Sí, creo que robé tu tumbona.

66
00:05:19,444 --> 00:05:20,487
Ah, sí.

67
00:05:20,571 --> 00:05:23,240
Soy Patrick Field.
Ella es mi esposa, Ciara.

68
00:05:23,323 --> 00:05:26,034
- Hola.
- Hola. Y tú debes ser Ant.

69
00:05:26,118 --> 00:05:29,663
A él le cuesta comunicarse,
puede sentirse un poco inseguro.

70
00:05:29,746 --> 00:05:30,998
- Hola, Ant.
- Está bien.

71
00:05:31,081 --> 00:05:33,166
- Ella es Agnes.
- Y éste es Hoppy.

72
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
Es mi conejito antiansiedad.
Huele rico.

73
00:05:36,420 --> 00:05:38,172
- Linda Vespa.
- Sí, ¿verdad?

74
00:05:38,255 --> 00:05:40,465
Nos la dio Paulo de la recepción.

75
00:05:40,549 --> 00:05:42,342
Es una maravilla. Pruébenla.

76
00:05:42,426 --> 00:05:43,844
- No.
- ¿Podemos, papá?

77
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
- Cariño, por favor.
- ¿No sabes?

78
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
- Yo te puedo llevar.
- Sí.

79
00:05:47,890 --> 00:05:49,016
¿Tienen cascos?

80
00:05:49,099 --> 00:05:51,685
Prometo ir con mucho, mucho cuidado.

81
00:05:51,768 --> 00:05:54,354
- Pero legalmente…
- No seamos aguafiestas.

82
00:05:54,438 --> 00:05:55,939
Vamos. ¿Por favor?

83
00:05:56,648 --> 00:05:58,233
Es difícil decir que no, ¿eh?

84
00:05:59,443 --> 00:06:01,403
- Bueno. Dame tu…
- Sí.

85
00:06:02,571 --> 00:06:04,656
- Sujétate bien, ¿sí?
- Sí.

86
00:06:04,740 --> 00:06:05,949
- ¿Vas agarrada?
- Sí.

87
00:06:06,033 --> 00:06:08,035
- Bien. Iremos despacio.
- Sí.

88
00:06:08,118 --> 00:06:08,952
Ya volvemos.

89
00:06:09,036 --> 00:06:09,953
- ¡Sujétate!
- ¡Nos vemos!

90
00:06:10,037 --> 00:06:11,997
- Aquí vamos. ¡Adiós!
- ¡Adiós!

91
00:06:12,080 --> 00:06:13,207
Lo hace muy bien.

92
00:06:13,957 --> 00:06:15,501
¡Tiene talento natural!

93
00:06:19,338 --> 00:06:20,464
No. Estará bien.

94
00:06:32,601 --> 00:06:35,187
¡Guau! Eso fue algo loco.

95
00:06:36,897 --> 00:06:38,315
- ¡Lo lograste!
- Sí.

96
00:06:39,107 --> 00:06:40,692
- ¡Qué divertido!
- Bien hecho.

97
00:06:40,776 --> 00:06:41,818
- Da las gracias al Sr. Field.
- ¡Gracias!

98
00:06:41,902 --> 00:06:43,195
No. Llámame Paddy.

99
00:06:43,278 --> 00:06:45,405
- Gracias, Paddy.
- Cuando quieras.

100
00:06:45,489 --> 00:06:47,491
¿Ya almorzaron?

101
00:06:47,574 --> 00:06:48,408
No, nosotros…

102
00:06:48,492 --> 00:06:50,118
¿No? Pensábamos salir

103
00:06:50,202 --> 00:06:52,079
con la interesante pareja danesa.

104
00:06:52,162 --> 00:06:53,789
- ¿Los ubican?
- ¿Ah sí?

105
00:06:53,872 --> 00:06:55,249
Estamos bromeando.

106
00:06:56,917 --> 00:07:00,045
Pero, en serio,
hay un lugar agradable a la vuelta.

107
00:07:00,128 --> 00:07:03,173
Así que decidimos mudarnos a Londres.

108
00:07:03,257 --> 00:07:04,925
Volar, buscar un apartamento…

109
00:07:05,008 --> 00:07:07,177
Estaba contratando gente y luego…

110
00:07:08,220 --> 00:07:09,847
la economía se desploma.

111
00:07:09,930 --> 00:07:11,557
Me llaman de Chicago.

112
00:07:12,140 --> 00:07:14,726
"Ben, la oficina en Reino Unido
que queríamos abrir…"

113
00:07:14,810 --> 00:07:17,062
Debió ser un golpe bajo.

114
00:07:17,145 --> 00:07:18,856
Me dieron un buen finiquito.

115
00:07:18,939 --> 00:07:20,524
¿Sí? Es la indemnización.

116
00:07:21,316 --> 00:07:22,860
Y Louise, ¿trabajas?

117
00:07:23,485 --> 00:07:24,653
Sí, sí trabajo.

118
00:07:24,736 --> 00:07:26,905
Trabajo en relaciones públicas.

119
00:07:26,989 --> 00:07:30,409
O trabajaba. Estoy. Yo…

120
00:07:31,326 --> 00:07:33,745
No tengo tantos contactos en Londres.

121
00:07:34,454 --> 00:07:36,915
Apenas estamos encontrando nuestro camino.

122
00:07:37,541 --> 00:07:40,544
Pero decidimos quedarnos en Londres
porque nos encanta.

123
00:07:40,627 --> 00:07:43,046
Estamos a dos horas de aquí,
Paris o Roma…

124
00:07:43,130 --> 00:07:44,256
¡La región Sudoeste!

125
00:07:44,798 --> 00:07:47,342
Todavía no la visitamos.

126
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
¿Qué? ¡Vaya!

127
00:07:49,344 --> 00:07:51,555
Bien. Decidido.
Deben ir a visitarnos.

128
00:07:51,638 --> 00:07:52,890
En serio, es hermoso.

129
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
- Sí, estaría genial.
- ¿Sí?

130
00:07:57,144 --> 00:07:58,562
- ¡Sí!
- Hecho.

131
00:07:59,146 --> 00:08:00,939
Entonces, ya está.

132
00:08:01,023 --> 00:08:03,192
¿Tienes otro trabajo planeado o…?

133
00:08:03,734 --> 00:08:04,902
Sigo analizando.

134
00:08:04,985 --> 00:08:07,654
Recuerdo
que antes de dejar la práctica, yo…

135
00:08:07,738 --> 00:08:09,323
- ¿Qué era antes?
- Miserable.

136
00:08:09,406 --> 00:08:11,116
- Era miserable.
- ¿Eres abogado?

137
00:08:11,200 --> 00:08:12,367
No. Doctor.

138
00:08:12,701 --> 00:08:15,704
Pero ahora, trabajo con Médicos Sin
Fronteras, y yo…

139
00:08:15,787 --> 00:08:17,623
- Sí, es mucho más feliz.
- ¡Guau!

140
00:08:17,706 --> 00:08:18,665
Soy más feliz.

141
00:08:18,749 --> 00:08:22,336
Esta tagliata está deliciosa.

142
00:08:22,419 --> 00:08:25,005
- ¿Cómo está tu polenta? Se ve seca.
- Está bien.

143
00:08:25,088 --> 00:08:26,548
¿Eres vegetariana?

144
00:08:26,632 --> 00:08:29,718
¿Por el bienestar animal
o por salud personal?

145
00:08:29,801 --> 00:08:31,845
Sí. Por salud y bienestar animal,

146
00:08:31,929 --> 00:08:33,847
- y el medioambiente.
- No, está bien.

147
00:08:33,931 --> 00:08:35,265
Es el futuro.

148
00:08:35,349 --> 00:08:37,100
¡Mamá! ¿Podemos ir al columpio?

149
00:08:37,183 --> 00:08:38,559
- Sí.
- ¿No quieres postre?

150
00:08:38,644 --> 00:08:40,479
No. Ya comió su helado hoy.

151
00:08:40,562 --> 00:08:42,063
Guau. Son estrictos.

152
00:08:42,481 --> 00:08:44,858
Ant, puedes jugar, pero donde te veamos.

153
00:08:44,942 --> 00:08:46,151
Y no molesten a nadie.

154
00:08:46,235 --> 00:08:48,403
No pasa nada. Aquí adoran a los niños.

155
00:08:48,487 --> 00:08:49,738
No como en Francia.

156
00:08:50,906 --> 00:08:53,158
Es genial que Ant tenga con quien jugar.

157
00:08:53,242 --> 00:08:56,578
En el hotel,
los otros niños parecen conocerse.

158
00:08:56,662 --> 00:08:58,539
Bueno, a Ant le cuesta trabajo.

159
00:08:59,081 --> 00:08:59,915
¿Puedo?

160
00:08:59,998 --> 00:09:02,626
Él tiene una condición.

161
00:09:02,709 --> 00:09:04,127
Aglosia congénita.

162
00:09:05,337 --> 00:09:08,632
En términos simples,
nació con una lengua mucho más pequeña.

163
00:09:08,715 --> 00:09:10,425
Le es difícil comunicarse.

164
00:09:11,301 --> 00:09:13,679
¡Pero miren! Se llevan de maravilla.

165
00:09:14,096 --> 00:09:15,973
Lástima que tengan que crecer.

166
00:09:17,057 --> 00:09:19,935
- Carajo. Los daneses.
- ¡Oh, no!

167
00:09:20,018 --> 00:09:20,894
¡Hola!

168
00:09:20,978 --> 00:09:23,272
Nos vio. Ya nos vio definitivamente.

169
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Síganme la corriente.

170
00:09:25,107 --> 00:09:25,941
Torsten…

171
00:09:26,567 --> 00:09:27,401
- ¿Sí?
- ¡Hola!

172
00:09:27,484 --> 00:09:28,861
- ¡Hola!
- ¿Ya comieron?

173
00:09:28,944 --> 00:09:29,820
No, aún no.

174
00:09:29,903 --> 00:09:31,029
¿Quieren unírsenos?

175
00:09:31,113 --> 00:09:34,032
De hecho,
nos vendría bien tu ayuda en un debate.

176
00:09:34,116 --> 00:09:35,200
¿Sí?

177
00:09:35,284 --> 00:09:36,952
Perdón, esta comida es pesada.

178
00:09:37,035 --> 00:09:38,912
Es sobre usos de papel de baño.

179
00:09:38,996 --> 00:09:41,415
Entonces… ¿arrugar o doblar?

180
00:09:41,498 --> 00:09:42,708
¿Tú qué haces?

181
00:09:47,588 --> 00:09:48,547
No lo sé.

182
00:09:49,047 --> 00:09:52,009
Está bien. Veamos, Louise dobla.
Ciara arruga.

183
00:09:52,092 --> 00:09:54,178
Pero, Ben y yo,
pensamos que si lo doblas

184
00:09:54,261 --> 00:09:56,388
puedes perforarlo
y tener caca en el dedo.

185
00:09:56,471 --> 00:09:58,891
Y bien, ¿qué hacemos,
juntamos tres sillas?

186
00:09:59,766 --> 00:10:02,519
No, no. De hecho,
sólo veníamos a reservar

187
00:10:02,603 --> 00:10:03,854
para al rato, así que…

188
00:10:03,937 --> 00:10:05,689
Está bien.

189
00:10:05,772 --> 00:10:07,649
Nos vemos en el rancho.

190
00:10:08,233 --> 00:10:09,109
Sí.

191
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
- Adiós.
- Adiós.

192
00:10:13,071 --> 00:10:14,948
- ¿Qué?
- Paddy, eres tremendo.

193
00:10:15,032 --> 00:10:16,867
- ¡Tremendo!
- No sabes ni la mitad.

194
00:10:22,039 --> 00:10:23,916
Cien por ciento seguro.

195
00:10:23,999 --> 00:10:26,084
¿Fuimos el año pasado o el anterior?

196
00:10:26,919 --> 00:10:27,878
Ah, sí.

197
00:10:28,712 --> 00:10:31,465
¡Torsten! Aún no dices: ¿doblas o arrugas?

198
00:10:32,049 --> 00:10:33,926
Lo sé. Realmente lo siento.

199
00:10:34,009 --> 00:10:35,928
Bueno, lo siento. Aquí vamos.

200
00:10:36,011 --> 00:10:36,845
Tres,

201
00:10:37,387 --> 00:10:38,847
dos,

202
00:10:38,931 --> 00:10:40,933
uno…

203
00:10:47,481 --> 00:10:49,816
- ¡Por nuevos amigos!
- ¡Por nuevos amigos!

204
00:10:57,533 --> 00:10:59,660
¡Oh, Dios!
¿Por qué vivimos en Londres?

205
00:10:59,743 --> 00:11:01,870
¡Vamos! Adentro. ¡Vamos!

206
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
Buenas noches, cariño.

207
00:11:21,139 --> 00:11:22,224
Y a Hoppy.

208
00:11:25,602 --> 00:11:28,188
Cariño, ¿recuerdas nuestro acuerdo?

209
00:11:28,772 --> 00:11:30,649
Hoppy necesita su propio cuarto.

210
00:11:33,068 --> 00:11:35,195
¿Sí? Ya casi tienes 12 años.

211
00:11:37,322 --> 00:11:38,365
Te amo.

212
00:11:39,324 --> 00:11:40,576
Yo también.

213
00:11:47,666 --> 00:11:50,919
No creo que Hoppy
tenga su propio cuarto antes de Navidad.

214
00:11:52,337 --> 00:11:55,007
Louise,
¿crees que debemos preocuparnos por…

215
00:11:55,090 --> 00:11:57,718
Ben… Te va a escuchar.

216
00:11:58,927 --> 00:12:01,013
Quizá sea mejor que me escuche.

217
00:12:05,184 --> 00:12:06,602
¿Estás bien?

218
00:12:08,687 --> 00:12:10,898
Me hablaron del trabajo hoy.

219
00:12:11,690 --> 00:12:13,025
No lo obtuve.

220
00:12:15,903 --> 00:12:17,446
Cariño, lo siento.

221
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
Es Penny. La maestra de Agnes.
¿Quieres leerlo?

222
00:12:27,539 --> 00:12:28,373
No.

223
00:12:29,208 --> 00:12:30,083
Bien.

224
00:12:34,546 --> 00:12:37,090
Mira quién nos escribió. Tu amigo.

225
00:12:43,680 --> 00:12:45,057
"Hola, Ben y Louise.

226
00:12:45,807 --> 00:12:48,268
Extrañamos nuestra semana juntos
en Italia.

227
00:12:48,352 --> 00:12:51,522
Realmente tienen que visitar la granja.
¿Qué dicen?

228
00:12:51,605 --> 00:12:54,650
Un fin largo en Devon,
comida fresca y caminatas largas.

229
00:12:55,025 --> 00:12:58,195
Ant le manda saludos a Agnes. La extraña".

230
00:12:58,278 --> 00:12:59,571
Qué tierno.

231
00:13:01,949 --> 00:13:03,742
Quizá sería bueno para ella.

232
00:13:05,035 --> 00:13:07,579
Para nosotros. Un cambio de ambiente.

233
00:13:09,039 --> 00:13:10,582
Sí.

234
00:13:10,666 --> 00:13:14,002
¿Será algo largo para pasarlo con gente
que apenas conocemos?

235
00:13:15,212 --> 00:13:17,923
Sí. Quizá tengas razón.

236
00:13:20,676 --> 00:13:22,135
Como sea…

237
00:13:24,388 --> 00:13:26,723
¿Sabes qué? Creo que debemos ir.

238
00:13:28,225 --> 00:13:30,519
- ¿Sí?
- Sí. Será divertido.

239
00:13:31,186 --> 00:13:32,187
¿Sí?

240
00:13:44,408 --> 00:13:45,868
¡Ay, Dios!

241
00:13:50,122 --> 00:13:51,456
¡Mira eso!

242
00:13:52,541 --> 00:13:54,793
¡Sí! Mira eso.

243
00:14:06,597 --> 00:14:08,056
¿Seguro que no nos pasamos?

244
00:14:08,140 --> 00:14:11,143
No lo sé. No hemos visto el monumento aún.

245
00:14:13,228 --> 00:14:15,355
Ben, por favor no te enojes.

246
00:14:16,190 --> 00:14:17,608
No estoy enojado.

247
00:14:19,610 --> 00:14:20,485
¿Puedes llamarles?

248
00:14:20,569 --> 00:14:23,822
- ¿O preguntar o…?
- Aún no hay…

249
00:14:28,035 --> 00:14:30,287
¡Monumento! ¡Izquierda! ¡Izquierda!

250
00:14:40,839 --> 00:14:41,882
Cariño…

251
00:14:43,258 --> 00:14:44,259
Ya llegamos.

252
00:14:58,482 --> 00:15:00,484
Sáquenme de este auto.

253
00:15:04,780 --> 00:15:06,114
- ¡Llegaron!
- ¡Hola!

254
00:15:06,198 --> 00:15:08,617
- ¡Los pensamos perdidos!
- Nosotros también.

255
00:15:08,700 --> 00:15:09,660
No, no es cierto.

256
00:15:10,327 --> 00:15:12,246
- Ciara, qué gusto.
- Qué gusto verte.

257
00:15:12,329 --> 00:15:13,622
Vamos, entremos.

258
00:15:15,749 --> 00:15:16,875
Ay, guau.

259
00:15:16,959 --> 00:15:19,586
- Ay, los zapatos.
- No te los tienes que quitar.

260
00:15:20,128 --> 00:15:21,964
- Disculpa el desorden.
- Para nada.

261
00:15:22,047 --> 00:15:23,841
- ¿Vamos a su cuarto?
- Sí.

262
00:15:23,924 --> 00:15:25,676
- Guau.
- ¿Te gusta?

263
00:15:26,301 --> 00:15:27,594
Qué lugar.

264
00:15:28,053 --> 00:15:29,388
Déjame traerte un trago.

265
00:15:31,223 --> 00:15:33,267
- Muy empinado.
- Aquí estamos.

266
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
¡Guau!

267
00:15:36,520 --> 00:15:37,938
Acogedor.

268
00:15:38,021 --> 00:15:41,441
Sidra. De manzanas de nuestra granja.

269
00:15:41,525 --> 00:15:42,943
- No.
- Sí.

270
00:15:48,448 --> 00:15:50,576
- Pura calidad, ¿no?
- Fuerte.

271
00:15:51,535 --> 00:15:53,370
Sólo espera
a que pruebes nuestro Calvados.

272
00:15:53,453 --> 00:15:55,163
Es de 75 grados.

273
00:15:56,957 --> 00:15:57,958
¿Ant?

274
00:15:58,834 --> 00:16:00,002
Es Agnes.

275
00:16:03,172 --> 00:16:05,299
- Saluda a Ant, cariño.
- Hola, Ant.

276
00:16:07,301 --> 00:16:09,011
Es un poco tímido.

277
00:16:09,094 --> 00:16:10,721
Mira, Agnes, te hicimos una camita.

278
00:16:11,763 --> 00:16:12,639
¿Te gusta?

279
00:16:13,473 --> 00:16:15,225
Sí. Es genial.

280
00:16:15,976 --> 00:16:17,644
Ant, es hora de cenar.

281
00:16:18,103 --> 00:16:19,855
- Bajen cuando estén listas.
- Sí.

282
00:16:25,485 --> 00:16:27,154
Les trajimos esto.

283
00:16:27,237 --> 00:16:28,405
Una vela. No debieron.

284
00:16:28,488 --> 00:16:32,159
Es una feu de bois.
Es el aroma de chimenea.

285
00:16:32,242 --> 00:16:34,244
Bien, ponla junto a la chimenea.

286
00:16:35,621 --> 00:16:38,373
Y para el fan del fútbol americano…
¡Hut, hut!

287
00:16:38,457 --> 00:16:39,917
Ben, no debiste hacerlo.

288
00:16:40,000 --> 00:16:41,126
- Por favor.
- Ant.

289
00:16:41,210 --> 00:16:43,003
Ant, ¿qué se dice?

290
00:16:43,754 --> 00:16:46,256
Ese es mi chico. Voy por ti, hijo.

291
00:16:46,340 --> 00:16:48,675
Intento que juegue deportes de contacto.

292
00:16:48,759 --> 00:16:51,136
Es bueno… Es bueno.

293
00:16:51,762 --> 00:16:53,972
Es bueno para ellos, necesitan ese escape.

294
00:16:54,056 --> 00:16:57,434
Me solía encantar un encontronazo.
¿Y tú? ¿Juegas?

295
00:16:57,518 --> 00:16:58,519
Sí, un poco. Yo…

296
00:16:58,602 --> 00:17:00,771
¿Ah, sí?

297
00:17:01,146 --> 00:17:03,106
Mis reacciones no son lo que eran.

298
00:17:03,190 --> 00:17:06,193
Listo. Rosse arance di Sicilia.

299
00:17:06,276 --> 00:17:09,613
Son naranjas sangrientas de Sicilia,
pero miren el color.

300
00:17:09,695 --> 00:17:10,696
Guau.

301
00:17:10,781 --> 00:17:12,991
Son invitados VIP.

302
00:17:13,617 --> 00:17:16,912
Cuando Paddy supo que venían,
sacrificó a Libby, nuestra gansa

303
00:17:16,994 --> 00:17:18,288
y la colgó en el cobertizo.

304
00:17:18,372 --> 00:17:20,915
Era una gran ave. Majestuosa.

305
00:17:20,999 --> 00:17:23,460
La reina del corral, ¿saben?

306
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
¿Cómo era? Tenía…

307
00:17:24,627 --> 00:17:26,463
- Tenía personalidad.
- personalidad.

308
00:17:27,798 --> 00:17:30,217
- ¡Tarán!
- Libby a la naranja.

309
00:17:31,844 --> 00:17:34,221
Miren, los trinches del viejo.

310
00:17:34,847 --> 00:17:36,849
Sous chef, si es tan amable.

311
00:17:36,932 --> 00:17:39,893
- Sólo para…
- Criada con amor.

312
00:17:39,977 --> 00:17:40,978
Libre pastoreo.

313
00:17:41,061 --> 00:17:43,897
Nuestro trigo. Nuestro pasto.

314
00:17:44,273 --> 00:17:45,232
Nuestro huerto.

315
00:17:46,775 --> 00:17:49,444
Y ahora… Louise.

316
00:17:49,945 --> 00:17:53,115
Querida. Nuestro obsequio para ti.

317
00:17:53,782 --> 00:17:55,659
Ay, Dios. Eso es tan… Yo…

318
00:17:55,742 --> 00:17:57,744
- Es sólo un bocado.
- Yo lo pruebo.

319
00:17:57,828 --> 00:18:00,205
Bueno, lo pensamos para la dama,

320
00:18:00,497 --> 00:18:02,165
es la mejor parte del asado.

321
00:18:02,249 --> 00:18:06,044
Realmente crujiente y, sin embargo,
logra ser suave al mismo tiempo.

322
00:18:14,595 --> 00:18:15,721
Es bueno.

323
00:18:15,804 --> 00:18:17,556
- ¿Está bien?
- Muy bueno.

324
00:18:20,267 --> 00:18:22,060
¿Puedo… puedo ayudar con algo?

325
00:18:22,477 --> 00:18:24,897
Qué galante. Sí, sería genial.

326
00:18:24,980 --> 00:18:26,398
Bandejas, segundo estante.

327
00:18:30,402 --> 00:18:31,320
Ahí a la vuelta.

328
00:18:31,403 --> 00:18:32,946
- Gracias.
- A ti.

329
00:18:52,716 --> 00:18:55,093
Ant, vamos, hijo.
Hora de dormir. Anda.

330
00:18:57,054 --> 00:18:58,764
Ese es mi muchacho.

331
00:18:59,806 --> 00:19:01,391
- Niños, ¿no?
- Sí.

332
00:19:08,065 --> 00:19:10,400
Cielos. ¿Son originales de la casa?

333
00:19:10,484 --> 00:19:13,320
Sí. Mantienen el calor adentro
y al bandido afuera.

334
00:19:13,779 --> 00:19:15,948
Vaya, es tan silencioso por aquí.

335
00:19:16,031 --> 00:19:17,658
Digo, ¿acaso tienen vecinos?

336
00:19:17,741 --> 00:19:21,161
Sí, al otro lado del valle,
pero nos cuidamos unos a otros.

337
00:19:21,245 --> 00:19:24,665
Los nuestros están cruzando el pasillo
y nunca hemos hablado.

338
00:19:25,165 --> 00:19:26,792
Louise, ¿estás lastimada?

339
00:19:26,875 --> 00:19:29,586
No, es algo que a veces recrudece.

340
00:19:29,670 --> 00:19:31,338
¿Medicinal? Es cosecha propia.

341
00:19:31,421 --> 00:19:32,840
No gracias, tomé pastilla.

342
00:19:32,923 --> 00:19:35,509
Medicina moderna.

343
00:19:36,218 --> 00:19:38,011
Es fantástica,

344
00:19:38,095 --> 00:19:41,515
pero muy a menudo tratamos el síntoma,
en lugar de la causa.

345
00:19:42,266 --> 00:19:45,561
Ya sabes, la tecnología
ha avanzado enormemente.

346
00:19:46,353 --> 00:19:51,191
Pero hablando emocionalmente,
todos seguimos siendo cavernícolas.

347
00:19:51,692 --> 00:19:56,989
Así que toda esta vida perfecta,
las falacias de Instagram, Facebook…

348
00:19:57,072 --> 00:20:01,743
Todo mundo hablando,
pero nadie siendo honesto, nos ha dejado…

349
00:20:02,786 --> 00:20:05,998
No sé, impacientes y estresados.

350
00:20:06,790 --> 00:20:10,252
El internet lleva medio día caído
y ya casi lo mato, así que…

351
00:20:11,503 --> 00:20:13,172
Amo estar aquí.

352
00:20:13,255 --> 00:20:15,257
Es una desintoxicación digital.

353
00:20:15,340 --> 00:20:17,259
Escapar de Londres por un rato.

354
00:20:17,676 --> 00:20:19,928
- Sí.
- ¿Él está bien?

355
00:20:20,012 --> 00:20:22,264
- Oh, no, no, él está bien.
- Sí.

356
00:20:22,347 --> 00:20:23,557
Se dormirá pronto.

357
00:20:23,640 --> 00:20:25,767
A veces hace esto. Por su condición.

358
00:20:26,393 --> 00:20:27,853
- ¿No tiene dolor?
- No.

359
00:20:27,936 --> 00:20:29,938
- No. No, no. No hay dolor.
- OK.

360
00:20:31,565 --> 00:20:33,066
- Voy a ver a Agnes.
- Sí.

361
00:20:33,150 --> 00:20:35,152
Espera, no, no, no.

362
00:20:41,158 --> 00:20:43,577
- Ya cayó.
- Guau.

363
00:20:55,881 --> 00:20:57,424
Debiste decirle algo.

364
00:20:57,508 --> 00:20:59,718
Mataron a Libby, su preciada gansa.

365
00:20:59,801 --> 00:21:01,178
Trataba de esforzarme.

366
00:21:01,261 --> 00:21:02,846
Lo sé. Lo sé.

367
00:21:04,723 --> 00:21:06,266
¿Qué?

368
00:21:06,350 --> 00:21:09,770
Ben, ¿crees que estén limpias?

369
00:21:11,021 --> 00:21:12,648
Quizá debamos decir algo.

370
00:21:12,731 --> 00:21:15,692
No, cariño. Es una mancha vieja.

371
00:21:15,776 --> 00:21:17,611
Mira, estamos en el campo, ¿sí?

372
00:21:17,694 --> 00:21:19,279
Aquí lo normal es diferente.

373
00:21:19,363 --> 00:21:22,449
Sólo son un poco más… qué sé yo, rústicos.

374
00:21:23,242 --> 00:21:26,995
¿No crees que es extraño que un médico
viva en una casa como ésta?

375
00:21:27,371 --> 00:21:29,498
A ver, no estamos en Estados Unidos.

376
00:21:29,581 --> 00:21:31,542
- Ya lo sé.
- Trabaja sin fines de lucro.

377
00:21:31,625 --> 00:21:33,460
Quizá prefieren gastar su dinero

378
00:21:33,544 --> 00:21:37,005
en cosas menos materiales, ¿no crees?
Como vacaciones.

379
00:21:39,216 --> 00:21:42,594
¿Sabes cómo es realmente
el interior de Downton Abbey?

380
00:21:43,512 --> 00:21:44,763
Es una pocilga.

381
00:21:47,057 --> 00:21:48,183
Oye.

382
00:21:49,101 --> 00:21:51,270
Gracias por hacer el esfuerzo.

383
00:21:53,021 --> 00:21:54,189
De nada.

384
00:21:55,399 --> 00:21:56,775
¿Hola?

385
00:21:56,859 --> 00:21:57,985
Hola, nena.

386
00:21:58,068 --> 00:21:59,695
No me puedo dormir.

387
00:21:59,778 --> 00:22:01,405
- Cariño.
- Está bien. Ven.

388
00:22:01,488 --> 00:22:03,574
- Prendo tu app.
- No. Aquí la tengo.

389
00:22:03,657 --> 00:22:05,492
Ven. Ven a la cama, amor.

390
00:22:05,576 --> 00:22:06,910
Ven. Ven con mamá.

391
00:22:14,710 --> 00:22:15,961
¿Podemos dejarla así?

392
00:22:16,044 --> 00:22:17,546
- No.
- No, cariño.

393
00:22:18,797 --> 00:22:20,382
Ya estamos.

394
00:22:20,465 --> 00:22:21,550
INHALA.

395
00:22:21,633 --> 00:22:23,969
Sólo hay que tranquilizarnos.

396
00:22:24,052 --> 00:22:25,095
EXHALA.

397
00:22:25,387 --> 00:22:26,680
Acomodarnos.

398
00:22:26,763 --> 00:22:30,142
Les prometo que será
un gran fin de semana.

399
00:22:50,829 --> 00:22:52,414
Mira adentro. ¿Qué es eso?

400
00:22:53,123 --> 00:22:54,625
Se llaman "lamelas".

401
00:23:03,800 --> 00:23:06,762
Cuidado. Es muy puntiagudo.
Es un espino de fuego.

402
00:23:07,221 --> 00:23:09,014
No queremos que te lastimes.

403
00:23:10,599 --> 00:23:12,226
Debes comenzar despacio.

404
00:23:12,643 --> 00:23:13,894
Tiene que calentarse.

405
00:23:16,063 --> 00:23:17,064
Muy bien.

406
00:23:25,906 --> 00:23:28,116
Espera, ¿vieron? ¿Lo vieron?

407
00:23:28,909 --> 00:23:30,244
Insolente bastardo.

408
00:23:31,119 --> 00:23:32,788
- Debiste traer tu rifle.
- Sí.

409
00:23:33,247 --> 00:23:34,665
Me alegra que no lo hicieras.

410
00:23:35,374 --> 00:23:37,292
¿Estadounidense que odia las armas?

411
00:23:37,584 --> 00:23:40,003
Bueno, en mi niñez hubo suficientes armas.

412
00:23:41,171 --> 00:23:45,133
Si no se controlan, los zorros,
matan a las aves que anidan en el suelo.

413
00:23:45,467 --> 00:23:47,469
Controlar predadores es vital para

414
00:23:47,553 --> 00:23:48,971
equilibrar el ecosistema.

415
00:23:49,054 --> 00:23:50,264
Lo es.

416
00:23:50,722 --> 00:23:53,308
Sí, seguro un rifle
es lo que usa la naturaleza

417
00:23:53,392 --> 00:23:55,394
para mantener ese sutil equilibrio.

418
00:23:56,603 --> 00:23:57,688
¿Mamá?

419
00:23:58,647 --> 00:23:59,690
Con permiso.

420
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
Mira esto.

421
00:24:07,072 --> 00:24:08,073
¿Ant?

422
00:24:08,949 --> 00:24:11,577
¿Podrías moverte
para que Agnes se columpie?

423
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
Hola.

424
00:24:16,081 --> 00:24:18,959
¿Le pides a Ant que se mueva?
Por el columpio.

425
00:24:19,042 --> 00:24:21,044
- Vamos, amigo.
- Sólo un momento.

426
00:24:21,128 --> 00:24:22,880
De caballito, ¿sí? Vamos.

427
00:24:25,132 --> 00:24:26,258
Vamos.

428
00:24:27,217 --> 00:24:28,760
Mi viejo ya me hubiera dado.

429
00:24:28,844 --> 00:24:31,597
Paddy, Paddy. Está bien, no es necesario.

430
00:24:31,680 --> 00:24:33,724
Está bien. ¿Sí quieres, no es así?

431
00:24:33,807 --> 00:24:36,935
Vamos. Dale un empujón a Agnes.
Buen chico.

432
00:24:41,064 --> 00:24:43,066
Vamos, eso no es un empujón.

433
00:24:43,901 --> 00:24:46,195
Eso, ese es mi chico.

434
00:24:49,323 --> 00:24:50,699
¿Te está doliendo?

435
00:24:50,782 --> 00:24:52,409
- Sí, es sólo…
- ¿Puedo?

436
00:24:54,411 --> 00:24:56,038
Vamos, afloja tus rodillas.

437
00:24:58,040 --> 00:24:59,082
Guau.

438
00:25:00,459 --> 00:25:01,418
Sí.

439
00:25:02,336 --> 00:25:04,588
Tu elevador de la escápula parece cable.

440
00:25:07,508 --> 00:25:08,800
Podemos…

441
00:25:10,260 --> 00:25:11,261
Sí.

442
00:25:14,932 --> 00:25:16,475
Sé lo que necesitas.

443
00:25:17,100 --> 00:25:18,685
Terapia de agua fría.

444
00:25:18,769 --> 00:25:22,356
Clínicamente probado que
reduce la inflamación ¿y…? ¿Alguien?

445
00:25:22,731 --> 00:25:24,733
Estimula el sistema inmune. Sí.

446
00:25:25,108 --> 00:25:26,735
No trajimos trajes de baño.

447
00:25:26,818 --> 00:25:28,529
No pasa nada. Traen calzones.

448
00:25:29,238 --> 00:25:30,072
¿Qué te pasó?

449
00:25:32,366 --> 00:25:34,910
Anoche se salió de control un poco.

450
00:25:34,993 --> 00:25:37,120
Me caí recolectando manzanas.

451
00:25:38,121 --> 00:25:40,666
Vamos. Fuera esa ropa.

452
00:25:40,749 --> 00:25:43,877
Prometo subirle a la calefacción
de regreso

453
00:25:43,961 --> 00:25:46,296
y nos calentaremos rápido.

454
00:25:50,050 --> 00:25:52,386
Sin pena, Louise. Tienes un gran cuerpo.

455
00:25:53,136 --> 00:25:54,638
- Gracias.
- Sí.

456
00:25:55,639 --> 00:25:58,308
Bien.
Asegúrense de librar las rocas al saltar.

457
00:25:58,392 --> 00:26:00,352
Vamos, Ant.
Agnes, salta con tu papá, ¿sí?

458
00:26:00,435 --> 00:26:02,855
- ¿Listos? En tres, dos…
- Espera. Un segundo.

459
00:26:02,938 --> 00:26:04,106
Perdón, perdón.

460
00:26:05,190 --> 00:26:06,275
¿Es seguro?

461
00:26:06,358 --> 00:26:08,819
Sí, lo he hecho cientos de veces.
Desde niño.

462
00:26:08,902 --> 00:26:10,320
Sí, sólo libren las rocas.

463
00:26:10,612 --> 00:26:13,740
En tres, dos, uno. ¡Ahora!

464
00:26:21,081 --> 00:26:23,500
- ¡Vamos, hijo!
- Paddy, ¿sabe nadar?

465
00:26:23,584 --> 00:26:26,211
Sí. Aprende igual que yo.
Nadas o te hundes.

466
00:26:26,295 --> 00:26:27,421
Estará bien.

467
00:26:27,504 --> 00:26:28,422
Vamos, Ant.

468
00:26:28,755 --> 00:26:30,924
Ay, Dios, ¿Ant sabe nadar?

469
00:26:31,008 --> 00:26:33,510
No te preocupes. Paddy lo cuida. ¿Vamos?

470
00:26:34,928 --> 00:26:35,929
Ve tú.

471
00:26:36,763 --> 00:26:37,848
OK.

472
00:26:42,978 --> 00:26:44,354
- Vamos, Louise.
- ¡Louise!

473
00:26:45,355 --> 00:26:47,482
- Vamos, salta, salta.
- ¡Vamos, salta!

474
00:26:47,566 --> 00:26:48,859
¡Salta! ¡Salta!

475
00:26:48,942 --> 00:26:52,070
¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta!

476
00:26:56,825 --> 00:26:57,910
¡Cielos!

477
00:26:57,993 --> 00:26:59,119
¡Dios!

478
00:26:59,578 --> 00:27:01,747
Eso es un riesgo de incendio.

479
00:27:03,498 --> 00:27:05,000
Oye, Louise…

480
00:27:06,084 --> 00:27:07,461
¿Quieres tomar una siesta?

481
00:27:08,420 --> 00:27:09,922
Sí, ¿en su cama sucia?

482
00:27:10,672 --> 00:27:12,883
Bueno, todos vamos a…

483
00:27:14,843 --> 00:27:16,178
Lo siento.

484
00:27:16,261 --> 00:27:19,765
Estoy tratando. En serio lo hago. Es sólo…

485
00:27:20,933 --> 00:27:23,352
No me es agradable convivir con ellos.

486
00:27:23,435 --> 00:27:24,520
Bueno.

487
00:27:25,854 --> 00:27:28,607
¿Quizá podamos usar mi cuello como excusa?

488
00:27:29,483 --> 00:27:30,567
¿Para irnos?

489
00:27:31,944 --> 00:27:33,028
- Hola.
- Hola.

490
00:27:33,111 --> 00:27:35,739
- ¿Interrumpo?
- No.

491
00:27:36,281 --> 00:27:39,117
Paddy y yo
quisiéramos invitarlos a cenar hoy.

492
00:27:40,202 --> 00:27:42,579
Hay un tipo, Mike, es una leyenda local.

493
00:27:43,288 --> 00:27:46,041
Dicen que caza ilegalmente,
pero es un gran cocinero.

494
00:27:46,250 --> 00:27:48,585
Y tiene un lugarcito junto al mar.

495
00:27:48,669 --> 00:27:50,796
Cuarto privado, como mesa del chef.

496
00:27:51,296 --> 00:27:54,967
Y es superauténtico, todo fresco y local.

497
00:27:57,052 --> 00:27:58,262
- Genial.
- Genial.

498
00:27:58,345 --> 00:28:00,138
- Nos encantaría.
- Genial.

499
00:28:04,560 --> 00:28:07,020
Ella parece muy desagradable.

500
00:28:09,398 --> 00:28:10,983
Ya, era bro…

501
00:28:13,485 --> 00:28:17,155
Tratemos… tratemos de reiniciar.
¿Está bien?

502
00:28:17,239 --> 00:28:18,574
¿Qué dijo Nadine?

503
00:28:19,032 --> 00:28:22,119
No hagamos lo perfecto
enemigo de lo bueno.

504
00:28:27,165 --> 00:28:28,625
¿Habrá papas a la francesa?

505
00:28:28,709 --> 00:28:32,045
Seguro habrá chips,
porque así se les dice aquí.

506
00:28:32,963 --> 00:28:34,548
¡Guau!

507
00:28:34,756 --> 00:28:36,466
Te ves increíble.

508
00:28:36,550 --> 00:28:38,302
Gracias. Tú te ves hermosa.

509
00:28:38,385 --> 00:28:40,012
Ya sabes lo que dicen.

510
00:28:40,095 --> 00:28:42,014
Esposa feliz, vida feliz.

511
00:28:42,389 --> 00:28:45,976
En realidad, no compramos con frecuencia.
Nuestra filosofía…

512
00:28:46,059 --> 00:28:48,061
Gasta sabiamente en cosas que duren.

513
00:28:48,145 --> 00:28:51,899
Sí, que duren,
como un reloj, un anillo o una memoria.

514
00:28:52,232 --> 00:28:53,442
Como Italia.

515
00:28:53,525 --> 00:28:56,403
Sí, y hoy las cosas son desechables,
"moda rápida".

516
00:28:56,486 --> 00:28:57,487
¿No viene Ant?

517
00:28:58,822 --> 00:29:01,575
¡Hola. Muhj!

518
00:29:02,701 --> 00:29:06,163
Muhjid no habla el mejor inglés,
pero es un gran niñero.

519
00:29:06,246 --> 00:29:07,247
Hola.

520
00:29:07,331 --> 00:29:10,417
Tú… Oh, los…
¿Los niños no vendrán con nosotros?

521
00:29:10,501 --> 00:29:12,753
No, hoy es sin niños, ¿no les dije eso?

522
00:29:12,836 --> 00:29:15,047
Muhj huyó de la guerra en Syria.

523
00:29:15,130 --> 00:29:17,925
Su ciudad natal, Homs, destruida.

524
00:29:18,008 --> 00:29:19,551
Cielos, lo siento tanto.

525
00:29:20,219 --> 00:29:21,136
Gracias, señor.

526
00:29:21,220 --> 00:29:23,096
Pobre, su asilo sigue en proceso.

527
00:29:23,180 --> 00:29:24,515
Aún no puede trabajar.

528
00:29:24,598 --> 00:29:26,892
Descuiden, es de completa confianza.

529
00:29:26,975 --> 00:29:28,268
Antes era profesor.

530
00:29:28,352 --> 00:29:29,895
Es genial con niños.

531
00:29:29,978 --> 00:29:31,355
Todos por aquí opinan igual.

532
00:29:31,813 --> 00:29:33,482
Y no sólo porque es barato.

533
00:29:33,565 --> 00:29:36,527
Y lo mejor es que si hace algo mal,
lo deportamos.

534
00:29:37,694 --> 00:29:39,279
Hermano, pásala bien.

535
00:29:39,363 --> 00:29:40,989
Vamos. Ven conmigo.

536
00:29:41,073 --> 00:29:42,824
Déjame te enseño. Vamos.

537
00:29:45,452 --> 00:29:47,746
¿Crees que debemos dejarla con él?

538
00:29:47,829 --> 00:29:50,958
Hemos tenido nanas antes
y él era profesor.

539
00:29:51,041 --> 00:29:52,668
Louise, pasémosla bien.

540
00:29:52,751 --> 00:29:54,962
- Bueno. Adiós, cariño.
- ¡Oigan! ¿Vienen?

541
00:29:55,963 --> 00:29:57,881
Vengan. Vengan.

542
00:30:07,391 --> 00:30:09,768
Oye, Paddy. ¿Ya casi llegamos?

543
00:30:09,852 --> 00:30:10,769
Muy pronto.

544
00:30:27,119 --> 00:30:29,830
Guau. Guau, qué lugar.

545
00:30:30,789 --> 00:30:31,790
Ay, Dios mío.

546
00:30:31,874 --> 00:30:34,418
Sí, Estados Unidos está allá,
la cena está acá.

547
00:30:34,501 --> 00:30:37,880
La buena noticia es,
somos los únicos clientes esta noche.

548
00:30:38,797 --> 00:30:40,549
- Es hermoso.
- Sí.

549
00:30:41,216 --> 00:30:42,801
No encontrarán esto en Yelp.

550
00:30:44,178 --> 00:30:46,805
Mike sale solo de noche,
consigue toda la comida.

551
00:30:46,889 --> 00:30:48,182
Asombroso chef.

552
00:30:49,057 --> 00:30:51,560
Deberían probar su pastel de carne.
Es algo…

553
00:30:51,643 --> 00:30:52,769
Increíble.

554
00:30:52,853 --> 00:30:55,606
Pero sólo para recordar, soy vegetariana.

555
00:30:55,689 --> 00:30:57,065
Espera, ayer.

556
00:30:57,149 --> 00:30:58,483
Ya sé, debí…

557
00:30:58,817 --> 00:31:00,903
Debí decir algo. Es sólo que…

558
00:31:01,278 --> 00:31:02,696
Se habían esforzado tanto…

559
00:31:03,155 --> 00:31:04,656
Me siento como un idiota.

560
00:31:04,740 --> 00:31:07,242
- Lo siento tanto.
- Todo bien…

561
00:31:07,743 --> 00:31:08,952
- Sí, todo bien.
- ¿Bien?

562
00:31:09,036 --> 00:31:11,663
- No te preocupes.
- Pero sí comes pescado.

563
00:31:11,747 --> 00:31:12,789
- Sí.
- Genial.

564
00:31:12,873 --> 00:31:14,708
Pero… ¿el pescado no es carne?

565
00:31:15,834 --> 00:31:18,962
Claro. Pero sabes,
es mejor para el medio ambiente.

566
00:31:19,046 --> 00:31:21,840
Sí, pero la industria pesquera
daña los océanos…

567
00:31:21,924 --> 00:31:25,010
Es por eso que recaudo fondos
para la pesca sostenible

568
00:31:25,093 --> 00:31:27,095
y por el etiquetado ecológico.

569
00:31:27,179 --> 00:31:29,348
Ese pescetarianismo es un privilegio.

570
00:31:30,224 --> 00:31:32,559
Sí, pero eso no es motivo para no hacerlo.

571
00:31:32,643 --> 00:31:34,186
¿Y si no puedes pagar eso?

572
00:31:34,269 --> 00:31:37,397
Seguro no abogas por
la ingesta de carne industrializada.

573
00:31:37,648 --> 00:31:39,775
En lugar de, tú sabes, Libby.

574
00:31:42,861 --> 00:31:46,615
Es complicado. ¿Podemos estar de acuerdo?

575
00:31:48,325 --> 00:31:50,661
Lo es. Es complicado. Es muy complicado.

576
00:31:50,744 --> 00:31:51,912
Y eso no está mal.

577
00:31:51,995 --> 00:31:55,290
Hoy en día demasiada gente le teme
a un debate honesto, ¿no?

578
00:31:55,374 --> 00:31:56,834
Somos demasiado correctos.

579
00:31:57,501 --> 00:31:59,294
- Miren esto.
- Eso es todo.

580
00:31:59,378 --> 00:32:01,964
Mike, ¿son obtenidos de forma sostenible?

581
00:32:02,047 --> 00:32:04,925
Sí, lleva la mantequilla de Devon,
hinojo marino,

582
00:32:05,008 --> 00:32:09,012
champiñones silvestres,
cocinados en la crema de Devon sostenible.

583
00:32:09,096 --> 00:32:11,682
Fantástico. No los venenosos, ¿correcto?

584
00:32:11,765 --> 00:32:13,934
- ¿Confiamos en ti, Mike?
- Ese es mi secreto.

585
00:32:16,061 --> 00:32:17,354
Bien. A cocinar.

586
00:32:20,899 --> 00:32:24,653
24, 25,

587
00:32:26,238 --> 00:32:27,698
26…

588
00:32:28,740 --> 00:32:29,616
Bajo la cama.

589
00:32:29,700 --> 00:32:31,076
27,

590
00:32:32,369 --> 00:32:33,579
28,

591
00:32:36,206 --> 00:32:38,500
Guau. Son muchos relojes.

592
00:32:38,584 --> 00:32:39,918
¡30!

593
00:32:43,380 --> 00:32:46,592
Listos o no, ahí voy.

594
00:32:46,675 --> 00:32:48,177
No entiendo.

595
00:32:51,889 --> 00:32:53,348
Hola…

596
00:33:01,398 --> 00:33:03,901
¿Dónde están, criaturitas?

597
00:33:16,496 --> 00:33:18,332
Dicen que, o te vuelves como…

598
00:33:18,415 --> 00:33:20,501
tus padres o todo lo contrario, ¿no?

599
00:33:21,210 --> 00:33:22,544
Nunca conocí a los míos.

600
00:33:23,212 --> 00:33:24,963
Ellos se lo perdieron, amor.

601
00:33:25,297 --> 00:33:26,381
Su pérdida.

602
00:33:27,424 --> 00:33:30,928
Los míos, disculpen el lenguaje,
son unos hijos de puta.

603
00:33:32,012 --> 00:33:34,389
O sea, ¿eres todo lo contrario o…?

604
00:33:39,895 --> 00:33:42,189
Te joden, tu madre y tu padre.

605
00:33:44,066 --> 00:33:46,443
Quizá no sea su intención, pero lo hacen.

606
00:33:47,986 --> 00:33:50,364
Te llenan con las fallas que tuvieron,

607
00:33:51,156 --> 00:33:53,659
y agregan un extra sólo para ti.

608
00:33:54,660 --> 00:33:57,329
Pero a ellos también los jodieron

609
00:33:57,412 --> 00:34:01,166
idiotas en sombreros
y abrigos de estilo antiguo

610
00:34:01,250 --> 00:34:03,877
que la mitad del tiempo
eran estrictos sensibleros

611
00:34:03,961 --> 00:34:06,213
y la otra mitad la pasaban gritándose.

612
00:34:08,757 --> 00:34:10,884
El hombre transmite su miseria al hombre.

613
00:34:12,302 --> 00:34:15,138
Se ahonda como plataforma costera.

614
00:34:16,514 --> 00:34:19,309
Sal tan pronto como puedas

615
00:34:20,518 --> 00:34:22,728
y no tengas hijos tú también.

616
00:34:24,438 --> 00:34:25,440
Oye…

617
00:34:26,525 --> 00:34:27,525
Amor…

618
00:34:30,529 --> 00:34:31,780
Ella…

619
00:34:33,782 --> 00:34:35,742
Ella me salvó, ella.

620
00:34:38,036 --> 00:34:40,831
Me salvó del abismo.
Me enderezó.

621
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
Y ya van, ¿cuántos?

622
00:34:42,623 --> 00:34:43,625
17 años.

623
00:34:43,708 --> 00:34:46,295
- ¡17 años!
- ¡Guau!

624
00:34:46,378 --> 00:34:47,795
Te dan menos por asesinato.

625
00:34:50,382 --> 00:34:51,675
Y saben, todavía…

626
00:34:52,384 --> 00:34:53,844
Ya saben. Todos los días.

627
00:34:53,927 --> 00:34:55,179
¿Todos los días?

628
00:34:56,597 --> 00:34:58,891
Ben tiene suerte si le toca una al mes.

629
00:34:58,974 --> 00:35:00,267
¿Qué?

630
00:35:00,350 --> 00:35:02,561
Bueno, hay que esforzarse.

631
00:35:02,644 --> 00:35:04,229
Ya sé…

632
00:35:04,313 --> 00:35:06,732
Digo, a veces actuamos roles.

633
00:35:07,107 --> 00:35:08,275
- Sí.
- No.

634
00:35:08,358 --> 00:35:09,401
- En serio.
- Sí.

635
00:35:10,485 --> 00:35:12,279
Maestro y estudiante.

636
00:35:13,655 --> 00:35:15,157
Estrella de rock y fan.

637
00:35:15,240 --> 00:35:16,742
Desconocidos en un bar.

638
00:35:17,534 --> 00:35:20,329
Mesera caliente y cliente atractivo.

639
00:35:20,412 --> 00:35:21,455
Ay, Dios mío.

640
00:35:22,164 --> 00:35:23,415
Señor…

641
00:35:23,498 --> 00:35:24,666
¿Qué tal la comida?

642
00:35:24,750 --> 00:35:27,002
Sabrosa, pero me gusta más picante.

643
00:35:27,419 --> 00:35:28,337
- ¿Ah, sí?
- Sí.

644
00:35:28,420 --> 00:35:29,379
Basta.

645
00:35:29,463 --> 00:35:32,925
Bueno, quizá de postre,
quiera algo que no está en el menú.

646
00:35:33,008 --> 00:35:34,176
Sí, por favor.

647
00:35:34,885 --> 00:35:35,928
¡Oh, no!

648
00:35:36,011 --> 00:35:37,846
Oh, señor. Su servilleta se cayó.

649
00:35:37,930 --> 00:35:38,847
¡Carajo!

650
00:35:38,931 --> 00:35:40,641
Me deslizaré bajo la mesa y…

651
00:35:41,642 --> 00:35:43,143
resolveré eso para usted.

652
00:35:56,323 --> 00:35:57,407
Demonios.

653
00:36:12,339 --> 00:36:14,132
No era en serio.

654
00:36:16,802 --> 00:36:17,886
Amo a esta mujer.

655
00:36:18,637 --> 00:36:19,638
¡La amo!

656
00:36:19,721 --> 00:36:22,850
¿Cuál es el órgano sexual más grande
en el cuerpo?

657
00:36:25,435 --> 00:36:26,645
El cerebro.

658
00:36:26,728 --> 00:36:29,106
Lo que imaginamos
es infinitamente más sexi

659
00:36:29,189 --> 00:36:30,816
que lo que podemos hacer.

660
00:36:30,899 --> 00:36:32,734
Lo mantiene vivaz.

661
00:36:33,110 --> 00:36:35,571
Razón por la cual ambos disfrutamos de…

662
00:36:35,654 --> 00:36:37,614
catar fuera de casa en ocasiones.

663
00:36:38,490 --> 00:36:39,575
Sí.

664
00:36:40,826 --> 00:36:41,910
Sí.

665
00:36:43,370 --> 00:36:44,663
Creemos que es sano.

666
00:36:48,041 --> 00:36:49,251
Saludable.

667
00:36:52,004 --> 00:36:53,672
¡Por Dios! Adoro esta canción.

668
00:36:53,755 --> 00:36:55,465
Mike, súbele, ¿quieres?

669
00:36:56,592 --> 00:36:57,593
¿Cariño?

670
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
¿Qué edad tenía ella cuando se conocieron?

671
00:37:08,145 --> 00:37:09,730
Louise, no le rasques a eso.

672
00:37:16,695 --> 00:37:17,988
- Eso es mucho.
- Paddy.

673
00:37:18,071 --> 00:37:19,990
- Lo vale, Mike.
- Paddy. Pagamos par…

674
00:37:20,073 --> 00:37:22,075
Qué amable.
Vamos por el auto, ¿sí?

675
00:37:23,827 --> 00:37:25,537
Gracias.

676
00:37:39,760 --> 00:37:41,136
Ant, ¿qué haces?

677
00:37:54,983 --> 00:37:57,694
¡Cielos! Ant, ¿qué hiciste?

678
00:37:57,778 --> 00:37:59,029
¿Cómo te pasó eso?

679
00:38:08,580 --> 00:38:10,123
Es un ángel.

680
00:38:38,026 --> 00:38:40,445
LIBERA AL VAQUERO
QUE LLEVAS DENTRO

681
00:38:45,826 --> 00:38:47,077
¿Libro nuevo?

682
00:38:47,160 --> 00:38:50,122
Sí. Me lo recomendó Paddy.

683
00:38:51,957 --> 00:38:54,334
Guau, deberían huir juntos.

684
00:38:54,418 --> 00:38:55,419
¿Qué?

685
00:38:55,878 --> 00:38:57,629
¿O puedo intercambiar cuartos?

686
00:38:58,338 --> 00:39:00,674
Louise, ¿qué carajos te sucede?

687
00:39:00,757 --> 00:39:02,009
¿Qué?

688
00:39:02,092 --> 00:39:04,636
¿Por qué dices eso
después de lo que pasamos?

689
00:39:04,720 --> 00:39:05,846
Oye, es broma.

690
00:39:05,929 --> 00:39:07,890
No, pero lo haces todo el tiempo.

691
00:39:07,973 --> 00:39:09,516
Me denigras.

692
00:39:09,600 --> 00:39:11,351
¿Decir que con suerte tengo sexo?

693
00:39:11,435 --> 00:39:12,644
Ben, fue una broma.

694
00:39:12,728 --> 00:39:14,813
Sí, ¡pero no es gracioso!

695
00:39:14,897 --> 00:39:18,525
¡No cuando sexteas a un papá
de la escuela de tu hija como púber!

696
00:39:18,609 --> 00:39:20,819
- Ben, por favor.
- Pues piénsalo.

697
00:39:20,903 --> 00:39:22,905
¿Cómo me hace sentir que digas eso?

698
00:39:22,988 --> 00:39:26,366
Lo sé. Y he dicho mil veces que lo siento.

699
00:39:26,450 --> 00:39:30,078
Pero no sé qué más hacer.
Digo, han pasado seis meses.

700
00:39:30,162 --> 00:39:32,289
Hablamos de esto con Nadine mil veces.

701
00:39:32,372 --> 00:39:33,582
Sí, es mí culpa.

702
00:39:33,665 --> 00:39:36,627
No, no.
Asumo responsabilidad de mis acciones.

703
00:39:36,710 --> 00:39:39,755
- Pero tú… Tú estás tan enojado.
- ¡Sí!

704
00:39:39,838 --> 00:39:42,716
Por ver el pene de otro
en el celular de mi esposa.

705
00:39:42,799 --> 00:39:45,886
Por favor, escucha.
No estoy justificando eso.

706
00:39:45,969 --> 00:39:48,180
Pero tu enojo es mucho antes de eso.

707
00:39:48,263 --> 00:39:50,474
Estás tan resentido con el mundo

708
00:39:50,557 --> 00:39:52,476
por no darte lo que crees merecer

709
00:39:52,559 --> 00:39:55,020
que no ves todo lo que tienes enfrente.

710
00:39:55,103 --> 00:39:56,897
No puedes culparme de todo a mí.

711
00:39:56,980 --> 00:39:58,649
Me mudé a Londres por ti.

712
00:39:58,732 --> 00:40:02,736
Volqué mi vida,
perdí mi trabajo, perdí mi casa,

713
00:40:02,819 --> 00:40:05,781
perdí todo lo que me hace ser yo… por ti.

714
00:40:05,864 --> 00:40:08,784
Y cuando perdiste tu trabajo,
acepté quedarme, ayudarte,

715
00:40:08,867 --> 00:40:11,537
apoyarte y mantener tu vida
marchando fluidamente,

716
00:40:11,620 --> 00:40:13,997
para que tuvieras acceso a toda Europa.

717
00:40:14,081 --> 00:40:16,959
Pero ¿dónde está el acceso a mi esposo?

718
00:40:17,042 --> 00:40:19,878
Sabes, no sé si estás conmigo
porque me amas

719
00:40:19,962 --> 00:40:22,047
o porque no soportas fracasar.

720
00:40:28,387 --> 00:40:29,847
Louise, yo…

721
00:40:33,183 --> 00:40:34,768
Sí me importa.

722
00:40:37,312 --> 00:40:38,856
Realmente estoy tratando.

723
00:40:45,737 --> 00:40:48,657
Sí. Ambos lo hacemos.

724
00:40:52,452 --> 00:40:53,787
Seamos…

725
00:40:54,496 --> 00:40:55,831
por favor…

726
00:40:57,291 --> 00:40:59,084
amigos.

727
00:41:12,723 --> 00:41:14,725
Lo siento.

728
00:41:17,603 --> 00:41:18,979
Lo siento.

729
00:42:22,125 --> 00:42:24,002
Agnes, cariño…

730
00:42:34,471 --> 00:42:35,514
Ben.

731
00:42:36,390 --> 00:42:37,391
¡Ben!

732
00:42:38,308 --> 00:42:39,268
¿Qué?

733
00:42:39,852 --> 00:42:41,520
- Nos vamos.
- ¿Qué?

734
00:43:17,014 --> 00:43:19,099
¿Mamá? ¿Dónde está Hoppy?

735
00:43:22,728 --> 00:43:25,480
No lo sé. ¿Lo traías cuando nos fuimos?

736
00:43:25,564 --> 00:43:27,065
Creo que no.

737
00:43:46,126 --> 00:43:48,170
Cariño, no está ahí.

738
00:43:48,253 --> 00:43:49,546
Quiero a Hoppy.

739
00:43:49,630 --> 00:43:53,008
Agnes, tienes que superarlo.
Ya casi tienes 12 años.

740
00:43:53,091 --> 00:43:55,719
Ben, eso no es de ayuda. Sólo…

741
00:43:55,802 --> 00:43:58,680
Mira, al llegar a casa,
les pedimos que lo manden.

742
00:43:58,764 --> 00:44:00,516
Se lastimará como Ant.

743
00:44:00,599 --> 00:44:02,601
Ant no está lastimado. Así nació.

744
00:44:02,684 --> 00:44:04,186
Compraremos otro Hoppy.

745
00:44:04,269 --> 00:44:05,437
¡No, necesito al mío!

746
00:44:05,521 --> 00:44:07,481
Agnes, por favor tranquilízate.

747
00:44:07,564 --> 00:44:09,608
- ¡Le harán eso a Hoppy!
- Respira. ¡Agnes!

748
00:44:09,691 --> 00:44:10,859
¡Oye! ¡Suficiente!

749
00:44:14,738 --> 00:44:15,864
¡Ay, Dios mío!

750
00:44:17,032 --> 00:44:18,116
¡Cielos!

751
00:44:19,076 --> 00:44:20,994
¿Estás bien? ¿Estás bien?

752
00:44:24,665 --> 00:44:26,834
No podemos dejarlo ahí. No podemos.

753
00:44:26,917 --> 00:44:29,002
Le harán eso a Hoppy.

754
00:44:29,086 --> 00:44:31,129
¡No puedo respirar! ¡No puedo!

755
00:45:07,082 --> 00:45:09,376
Está bien. Regreso enseguida.

756
00:45:09,459 --> 00:45:10,544
¿Y si despertaron?

757
00:45:11,295 --> 00:45:14,173
Louise, sólo dame dos minutos. ¿Sí?

758
00:45:45,746 --> 00:45:46,747
Sí.

759
00:45:47,623 --> 00:45:49,917
Ahora regreso. ¿Está bien?

760
00:46:16,985 --> 00:46:19,696
Louise, regresa al auto.

761
00:46:19,780 --> 00:46:21,240
Iré en dos minutos.

762
00:46:21,323 --> 00:46:23,951
Como te dije, no queríamos despertar…

763
00:46:24,034 --> 00:46:25,244
¿Qué sucede?

764
00:46:25,327 --> 00:46:26,954
Tenemos un problema.

765
00:46:27,037 --> 00:46:29,122
Alguien se iba sin despedirse.

766
00:46:29,206 --> 00:46:31,667
No, mira, le decía a Paddy…

767
00:46:32,459 --> 00:46:33,794
nos la pasamos muy bien.

768
00:46:33,877 --> 00:46:36,255
Entonces, otra vez,
"¿Por qué se fueron?".

769
00:46:36,338 --> 00:46:37,756
Sé honesto.

770
00:46:38,924 --> 00:46:40,968
Mira. Sucedieron algunas cosas

771
00:46:41,051 --> 00:46:44,221
que nos hicieron pensar
que sería mejor regresar a casa.

772
00:46:44,596 --> 00:46:47,099
¿Qué cosas? Creo que merecemos saber.

773
00:46:49,935 --> 00:46:52,521
A Agnes no le gusta dormir en el suelo,

774
00:46:52,604 --> 00:46:54,940
y por eso entra a nuestro cuarto de noche,

775
00:46:55,023 --> 00:46:57,359
y la cama es muy pequeña…

776
00:46:57,442 --> 00:46:59,528
Lamento que la casa no sea enorme

777
00:46:59,611 --> 00:47:01,989
y que Agnes no se sienta cómoda con Ant…

778
00:47:02,072 --> 00:47:04,116
¡No! ¡Ella estaba en la cama de ustedes!

779
00:47:04,199 --> 00:47:05,200
- ¿Qué?
- ¡Sí!

780
00:47:05,284 --> 00:47:06,743
Estaba en su cama.

781
00:47:06,827 --> 00:47:08,537
- Sí, lo siento.
- ¿Ciara?

782
00:47:08,620 --> 00:47:10,956
Paddy estaba dormido. Es mi culpa, ¿sí?

783
00:47:11,039 --> 00:47:14,126
Lo siento.
¡Pero eso es pasarse de la raya!

784
00:47:14,209 --> 00:47:15,127
No está bien.

785
00:47:15,210 --> 00:47:17,379
Es mi culpa. Lo siento. Lo siento.

786
00:47:18,172 --> 00:47:20,841
Sé que puedo ser sobreprotectora
como madre.

787
00:47:20,924 --> 00:47:22,384
¿Eso qué tiene que ver?

788
00:47:25,179 --> 00:47:26,930
- Teníamos una hija.
- ¡No!

789
00:47:28,390 --> 00:47:29,558
Mary.

790
00:47:31,059 --> 00:47:35,689
Y… murió a las 12 semanas
de muerte de cuna.

791
00:47:36,982 --> 00:47:39,067
Habríamos sido la familia perfecta.

792
00:47:40,152 --> 00:47:42,446
Así que, al escuchar a Agnes llorar…

793
00:47:44,573 --> 00:47:46,658
No dejaba de… No dejaba…

794
00:47:46,742 --> 00:47:48,911
No dejaba de llamarlos y no llegaron,

795
00:47:48,994 --> 00:47:51,455
y estaba fuera de sí rasguñándose y…

796
00:47:51,538 --> 00:47:52,706
Y no estaban ahí…

797
00:47:53,707 --> 00:47:56,793
Saben lo difícil que es decidir
cuándo intervenir

798
00:47:56,877 --> 00:47:58,670
y cuándo darles su espacio, y…

799
00:47:58,754 --> 00:48:01,840
Lamento tanto si me equivoqué. Lo lamento.

800
00:48:02,883 --> 00:48:05,135
- Ciara… no sabíamos.
- Nosotros…

801
00:48:05,219 --> 00:48:07,262
¡Mamá! ¡Ant lo encontró!

802
00:48:07,346 --> 00:48:08,430
Genial.

803
00:48:09,223 --> 00:48:10,724
Buen chico. Bien hecho.

804
00:48:13,560 --> 00:48:14,436
¿Qué dice?

805
00:48:14,520 --> 00:48:16,897
Creo que está triste de que se vayan pues

806
00:48:17,439 --> 00:48:19,316
quería mostrarles las gallinas.

807
00:48:21,026 --> 00:48:22,110
¿Podemos?

808
00:48:22,945 --> 00:48:23,987
¿Recuerdan esa vez,

809
00:48:24,446 --> 00:48:26,448
cuando vinieron y trataron de irse

810
00:48:26,532 --> 00:48:28,909
en la noche sin despedirse?

811
00:48:36,458 --> 00:48:38,210
Se ven tiernos juntos, ¿no?

812
00:48:41,338 --> 00:48:42,840
Queríamos otro.

813
00:48:44,967 --> 00:48:46,343
Pero…

814
00:48:47,469 --> 00:48:49,596
después de dos abortos naturales…

815
00:48:51,431 --> 00:48:54,768
La vida puede ser tan injusta. Disculpa.

816
00:48:58,105 --> 00:48:59,523
No entiendo.

817
00:49:00,941 --> 00:49:02,276
Ant, no puedo leerlo.

818
00:49:10,659 --> 00:49:12,202
¿Cómo van sus huevos?

819
00:49:12,911 --> 00:49:13,871
Bien.

820
00:49:14,788 --> 00:49:15,789
Veamos.

821
00:49:20,043 --> 00:49:21,295
Están geniales.

822
00:49:21,378 --> 00:49:24,214
Creo, Agnes, que el tuyo es el mejor.

823
00:50:00,375 --> 00:50:02,336
Pero no tenía sentido.

824
00:50:02,836 --> 00:50:04,755
Eran galimatías.

825
00:50:05,297 --> 00:50:07,591
- ¿Puedo verlo?
- Se lo comió.

826
00:50:10,969 --> 00:50:12,763
Creo que está pasando por mucho

827
00:50:13,305 --> 00:50:14,973
y debemos ser amables.

828
00:50:15,057 --> 00:50:17,476
No, algo no está bien con él.

829
00:50:17,559 --> 00:50:19,895
Agnes, a veces está bien pensar cosas,

830
00:50:19,978 --> 00:50:21,188
pero no decirlas.

831
00:50:21,271 --> 00:50:22,731
¡Mamá! ¡No es normal!

832
00:50:22,814 --> 00:50:25,609
Agnes, cariño, ¿me ayudas a pelarlas?

833
00:50:32,783 --> 00:50:33,951
Tenemos muy buenas zanahorias.

834
00:50:49,842 --> 00:50:51,134
Lo siento.

835
00:50:53,262 --> 00:50:54,346
A ver, dame eso.

836
00:50:54,429 --> 00:50:55,722
Eso es.

837
00:51:00,602 --> 00:51:02,521
Para mí esto no se trata de matar.

838
00:51:03,146 --> 00:51:04,773
Siempre ha sido la caza.

839
00:51:05,524 --> 00:51:07,234
¿Sabes? Ponerlos en la mira,

840
00:51:07,317 --> 00:51:10,696
atraer al pez al anzuelo, ese es el juego.

841
00:51:11,655 --> 00:51:13,240
De eso se trata la vida.

842
00:51:18,579 --> 00:51:20,956
Oye, puede que no me corresponda, pero…

843
00:51:21,456 --> 00:51:23,876
anoche los escuchamos gritarse.

844
00:51:24,543 --> 00:51:25,752
Lo siento, amigo.

845
00:51:25,836 --> 00:51:28,213
La infidelidad es difícil de superar.

846
00:51:31,425 --> 00:51:33,760
Louise no llegó a tanto. Fue…

847
00:51:33,844 --> 00:51:35,137
Sólo fueron textos.

848
00:51:37,931 --> 00:51:41,852
Lo que haya hecho, crimen de pensamiento
o lo que sea… ¿qué importa?

849
00:51:43,687 --> 00:51:46,523
Todo esto… Todo esto…

850
00:51:47,232 --> 00:51:48,567
aquí adentro…

851
00:51:50,527 --> 00:51:52,154
Eso te comerá vivo.

852
00:51:54,573 --> 00:51:56,074
Debes dejarlo ir.

853
00:51:58,785 --> 00:52:00,621
¿Me permites mostrarte algo?

854
00:52:58,679 --> 00:53:00,222
¡Muero de hambre!

855
00:53:01,515 --> 00:53:03,058
¡Podría comerme un caballo!

856
00:53:03,517 --> 00:53:04,935
Podría comerme a Ciara.

857
00:53:07,312 --> 00:53:10,440
Oigan, vamos. Cuidado, niños, ¿está bien?

858
00:53:10,524 --> 00:53:13,110
Si tiran una de las esculturas
de tu madre,

859
00:53:13,193 --> 00:53:14,695
lo pagarán muy caro.

860
00:53:14,945 --> 00:53:16,321
- ¿Les mostraste éstas?
- No.

861
00:53:16,405 --> 00:53:19,157
¿Ya vieron ésta?
La hizo Ciara. Una de muchas.

862
00:53:19,908 --> 00:53:21,660
Se llama "Amor de madre".

863
00:53:22,870 --> 00:53:23,912
Guau.

864
00:53:23,996 --> 00:53:25,038
- Sí.
- Oh, cielos.

865
00:53:25,122 --> 00:53:26,999
- Uno de muchos.
- Ciara, increíble.

866
00:53:27,082 --> 00:53:28,458
Digo, sólo es un hobby.

867
00:53:28,542 --> 00:53:30,377
No te subestimes. Es mi trabajo.

868
00:53:30,460 --> 00:53:32,087
Louise, gracias por ayudar.

869
00:53:32,171 --> 00:53:33,172
- Claro.
- Paddy.

870
00:53:33,255 --> 00:53:36,300
Mamá. Mamá.
¿Podemos enseñarte Ant y yo nuestro baile?

871
00:53:36,842 --> 00:53:38,302
Quizá después de comer.

872
00:53:38,385 --> 00:53:40,679
De hecho, Agnes, ¿puedes poner la mesa?

873
00:53:40,762 --> 00:53:41,722
Sí, Agnes.

874
00:53:41,805 --> 00:53:44,725
Enséñale a Ciara
qué buena eres para poner la mesa.

875
00:53:46,685 --> 00:53:48,896
- Cariño, ponlo bajo el agua.
- ¿Qué pasó?

876
00:53:48,979 --> 00:53:50,105
¿Estás bien?

877
00:53:51,315 --> 00:53:53,901
Oye, Paddy, ¿puedes venir a ver esto?

878
00:53:54,234 --> 00:53:55,444
Sí, claro.

879
00:53:55,527 --> 00:53:57,279
Qué bueno tener un médico aquí.

880
00:53:57,362 --> 00:53:58,822
No soy médico.

881
00:53:58,906 --> 00:53:59,823
¿Qué?

882
00:54:01,366 --> 00:54:02,701
¿No dijiste ser médico?

883
00:54:03,118 --> 00:54:04,119
¿Eso dije?

884
00:54:05,037 --> 00:54:06,705
En Italia, tú…

885
00:54:09,875 --> 00:54:12,920
Miren, a veces cuando conozco gente nueva,

886
00:54:13,837 --> 00:54:15,547
me siento un poco inseguro.

887
00:54:15,631 --> 00:54:17,633
Quiere causar una buena impresión.

888
00:54:17,716 --> 00:54:18,800
Sí.

889
00:54:18,884 --> 00:54:20,177
¿A qué te dedicas?

890
00:54:20,260 --> 00:54:22,054
Bueno, yo no hago nada.

891
00:54:22,137 --> 00:54:23,847
O sea… ¿nada?

892
00:54:23,931 --> 00:54:26,892
No. Bueno, no trabajo. No creo en eso.

893
00:54:27,351 --> 00:54:28,852
- Salimos adelante, ¿no?
- Sí.

894
00:54:28,936 --> 00:54:32,189
Vendemos un poco de marihuana,
de sidra a los locales.

895
00:54:32,272 --> 00:54:34,358
Vamos a curarla. ¿Y los apósitos?

896
00:54:42,574 --> 00:54:44,284
Por Dios.

897
00:54:44,785 --> 00:54:46,453
Mira sus rostros.

898
00:54:46,537 --> 00:54:48,247
Debiste tomar una foto.

899
00:54:48,997 --> 00:54:50,666
Por supuesto que soy médico.

900
00:54:51,917 --> 00:54:53,418
Se la creyeron.

901
00:54:53,502 --> 00:54:54,628
- ¿No es así?
- Sí.

902
00:54:55,504 --> 00:54:57,214
Maldito idiota.

903
00:54:57,297 --> 00:54:58,841
¿Cómo tendríamos todo esto?

904
00:54:59,132 --> 00:55:00,175
Ven acá.

905
00:55:02,678 --> 00:55:04,221
- Prueba eso.
- ¿Qué es?

906
00:55:04,304 --> 00:55:07,558
Dicen que huele a vestidor
de un equipo de rugby.

907
00:55:08,267 --> 00:55:09,351
¿No es así?

908
00:55:09,434 --> 00:55:12,145
Agnes, cariño.
Debes comer tus verduras.

909
00:55:14,439 --> 00:55:15,732
Cómetelas, amor.

910
00:55:16,483 --> 00:55:19,111
Y, ¿Agnes?
No masticamos con la boca abierta.

911
00:55:19,194 --> 00:55:22,990
Gorgonzola, Camembert,
Emmental, puedes quedártelo.

912
00:55:23,073 --> 00:55:25,200
Stinking Bishop es el número uno.

913
00:55:25,284 --> 00:55:26,118
No lo he probado.

914
00:55:26,201 --> 00:55:27,160
¿Agnes?

915
00:55:27,536 --> 00:55:28,704
Por favor,

916
00:55:28,787 --> 00:55:30,789
¿podrías dejar de decirle a mi hija
qué hacer?

917
00:55:30,873 --> 00:55:31,790
Hay que decírselo.

918
00:55:31,874 --> 00:55:33,917
Sí, pero no eres su madre. Yo soy.

919
00:55:34,001 --> 00:55:36,753
Pero estás de acuerdo, ¿no?
Que es asqueroso

920
00:55:36,837 --> 00:55:38,463
comer con la boca llena.

921
00:55:38,547 --> 00:55:41,216
Sí. Pero corresponde a sus padres decirle.

922
00:55:41,300 --> 00:55:43,135
- ¿Esa es la regla?
- Sí.

923
00:55:43,677 --> 00:55:46,054
No, Ciara creció en un orfanato.

924
00:55:46,346 --> 00:55:49,725
Los niños criándose unos a otros,
haciendo lo que les decían.

925
00:55:49,808 --> 00:55:52,060
Ella no conoce las "reglas". Lo siento.

926
00:55:52,144 --> 00:55:54,229
No fue con mala intención, Louise.

927
00:55:54,313 --> 00:55:56,648
Ahora bien, cruzaste la raya para Louise.

928
00:55:56,732 --> 00:55:58,066
No criticas a otros hijos.

929
00:55:58,150 --> 00:55:59,651
Deberías pedir disculpas.

930
00:55:59,735 --> 00:56:00,652
No es necesario.

931
00:56:00,736 --> 00:56:01,987
Lo siento, Louise.

932
00:56:02,070 --> 00:56:03,071
Y a Agnes.

933
00:56:04,364 --> 00:56:05,490
Lo siento, Agnes.

934
00:56:06,116 --> 00:56:07,075
No pasa nada.

935
00:56:08,202 --> 00:56:09,286
¿Louise?

936
00:56:12,331 --> 00:56:13,874
¿Tú no quieres decir nada?

937
00:56:18,837 --> 00:56:22,591
Quizá… reaccioné exageradamente.

938
00:56:23,050 --> 00:56:25,344
Eso es. Todo está bien.

939
00:56:25,427 --> 00:56:27,179
Está bien. Un desacuerdo sano.

940
00:56:27,262 --> 00:56:30,432
Enseñar a nuestros hijos
que podemos ser honestos entre sí.

941
00:56:30,516 --> 00:56:31,725
Bien, más vino.

942
00:56:34,228 --> 00:56:37,064
Agnes, ¿por qué no nos enseñan
la rutina de baile

943
00:56:37,147 --> 00:56:38,815
que preparaban tú y Ant?

944
00:56:38,899 --> 00:56:41,109
- Sí.
- Claro.

945
00:56:42,236 --> 00:56:44,071
¿Está todo listo en la casetera?

946
00:56:44,154 --> 00:56:45,405
- Sí.
- Muy bien.

947
00:56:46,198 --> 00:56:47,449
Ustedes me dicen cuándo.

948
00:56:48,784 --> 00:56:49,785
Listos.

949
00:57:06,927 --> 00:57:09,221
Ant, ¿qué te pasa, amigo?

950
00:57:09,304 --> 00:57:11,014
Digo, está fuera de ritmo.

951
00:57:11,098 --> 00:57:12,599
No, no, no. Iban muy bien.

952
00:57:12,683 --> 00:57:14,142
Vuelvan a empezar.

953
00:57:14,226 --> 00:57:16,061
Sí. Empiecen otra vez. Lo siento.

954
00:57:16,144 --> 00:57:17,604
- Está bien.
- ¿Listos?

955
00:57:20,524 --> 00:57:21,650
Una, dos, tres…

956
00:57:27,990 --> 00:57:29,241
Maldita sea.

957
00:57:30,951 --> 00:57:34,037
¿Ant? Ant. ¿Qué estás haciendo?

958
00:57:34,413 --> 00:57:36,081
Vamos. Concéntrate, ¿OK?

959
00:57:36,164 --> 00:57:37,624
Oye, Paddy, lo hacen bien.

960
00:57:37,708 --> 00:57:40,252
Pero él no tiene ritmo
y arruina la rutina.

961
00:57:40,335 --> 00:57:42,171
Paddy, sólo son niños.

962
00:57:42,546 --> 00:57:46,008
Mi papá siempre decía,
tienes que trabajar muy duro en la vida,

963
00:57:46,091 --> 00:57:48,760
de otra forma no lograrás nada.

964
00:57:49,928 --> 00:57:52,389
Ant, vamos, amigo. Siente la música.

965
00:57:52,472 --> 00:57:53,515
Ahora sí, ¿eh?

966
00:58:03,901 --> 00:58:05,444
Ay, Dios mío. ¡Dios!

967
00:58:05,527 --> 00:58:06,612
¡Ant!

968
00:58:06,987 --> 00:58:08,363
¿Qué te pasa?

969
00:58:08,447 --> 00:58:11,033
¿Qué tan difícil puede ser?
Siente el ritmo.

970
00:58:11,116 --> 00:58:14,828
Así, uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.

971
00:58:14,912 --> 00:58:16,830
Ant, escucha a tu papá, por favor.

972
00:58:16,914 --> 00:58:18,040
Vamos, mira a Agnes.

973
00:58:18,123 --> 00:58:19,917
Hazlo como ella. Así se hace.

974
00:58:20,000 --> 00:58:21,168
Ya no quiero bailar.

975
00:58:21,251 --> 00:58:22,085
Cariño.

976
00:58:22,169 --> 00:58:23,003
¿Qué…?

977
00:58:23,086 --> 00:58:24,922
Ella tiene que hacerlo. Regresa.

978
00:58:25,005 --> 00:58:26,465
No, ya no quiere bailar.

979
00:58:26,548 --> 00:58:28,509
Ve por tu amiga, ¿sí?

980
00:58:28,842 --> 00:58:29,760
Vamos.

981
00:58:29,843 --> 00:58:30,886
Yo…

982
00:58:31,220 --> 00:58:33,222
Amigo. Amigo.

983
00:58:35,265 --> 00:58:37,559
Cariño. Una vez más.

984
00:58:37,643 --> 00:58:40,646
- Ben, ella no quiere.
- Te escucho. Una vez más.

985
00:58:42,022 --> 00:58:44,733
Bien. ¡Bien! Aquí vamos.

986
00:58:45,025 --> 00:58:46,193
Ahora sí, muchacho.

987
00:58:47,611 --> 00:58:48,904
Déjenme regresarlo.

988
00:58:51,490 --> 00:58:53,116
Vamos. Vamos, vamos.

989
00:58:53,200 --> 00:58:54,576
Tarda siglos.

990
00:58:55,410 --> 00:58:56,495
¿Listos?

991
00:59:04,044 --> 00:59:04,878
Ay, Dios.

992
00:59:11,426 --> 00:59:13,262
- ¡No! Carajo.
- ¡Paddy!

993
00:59:13,345 --> 00:59:14,179
Agnes, ven.

994
00:59:14,263 --> 00:59:15,639
Está bien. Está bien.

995
00:59:15,722 --> 00:59:18,308
Está bien. Todavía lo puedes hacer solo.

996
00:59:18,392 --> 00:59:20,519
Cinco, seis, siete, ocho. Vamos.

997
00:59:20,602 --> 00:59:22,062
- Oye, ¡apágalo!
- ¿Qué?

998
00:59:22,145 --> 00:59:23,188
¿Hay un problema?

999
00:59:23,272 --> 00:59:24,982
Cielos, Paddy, es un niño.

1000
00:59:25,065 --> 00:59:27,401
¿Qué te pasa? ¿Por qué le hablas así?

1001
00:59:28,110 --> 00:59:29,611
¿Ahora tú educas al nuestro?

1002
00:59:29,695 --> 00:59:31,196
Porque lo hacemos diferente.

1003
00:59:31,280 --> 00:59:32,114
Guau.

1004
00:59:32,197 --> 00:59:34,366
Esto no se trata de hacerlo diferente.

1005
00:59:34,449 --> 00:59:36,076
Se trata de hacer lo correcto.

1006
00:59:36,368 --> 00:59:39,246
Deberías darle amor a tu hijo
cuando llora,

1007
00:59:39,329 --> 00:59:41,415
- no gritarle.
- Sólo es un niño.

1008
00:59:41,498 --> 00:59:42,624
Sólo déjalo bailar.

1009
00:59:42,958 --> 00:59:44,751
Eso no era bailar. A tu cuarto.

1010
00:59:44,835 --> 00:59:46,587
No puedo escuchar cómo le hablas.

1011
00:59:46,670 --> 00:59:47,754
¡Vete a tu cuarto!

1012
00:59:47,838 --> 00:59:49,840
- ¡Basta! ¡Suficiente!
- ¡Paddy!

1013
00:59:49,923 --> 00:59:51,175
Escúchame.

1014
01:00:00,851 --> 01:00:01,685
Papá.

1015
01:00:04,396 --> 01:00:05,480
Lo siento.

1016
01:00:05,856 --> 01:00:08,150
Déjame hablar con tu mamá, ¿si?

1017
01:00:10,527 --> 01:00:11,403
Santo cielo.

1018
01:00:11,486 --> 01:00:13,488
Quiero empacar el auto e irme ahora.

1019
01:00:14,072 --> 01:00:15,449
Está bien, sólo…

1020
01:00:16,450 --> 01:00:18,202
Louise, hemos bebido demasiado…

1021
01:00:18,285 --> 01:00:20,245
No me importa. Me quiero ir.

1022
01:00:20,329 --> 01:00:22,581
De acuerdo. Louise, nos iremos.

1023
01:00:24,124 --> 01:00:25,709
Déjame beber un poco de café.

1024
01:00:25,792 --> 01:00:27,669
No debimos haber regresado. Tú…

1025
01:00:27,753 --> 01:00:28,587
OK.

1026
01:00:28,670 --> 01:00:30,839
Ben, no te molesta confrontarme a mí,

1027
01:00:30,923 --> 01:00:32,257
pero a él no le dices nada.

1028
01:00:44,061 --> 01:00:45,979
Por favor no se vayan si está dormido.

1029
01:00:46,063 --> 01:00:49,816
Se enojará mucho,
y sería mejor para mí y para Ant.

1030
01:00:50,901 --> 01:00:52,236
Espera, ¿así de mal está?

1031
01:00:52,319 --> 01:00:53,820
¿Si lo dejan quedar bien?

1032
01:00:54,321 --> 01:00:58,325
Como un recordatorio en el teléfono
de una cita que no puedes perderte.

1033
01:01:48,584 --> 01:01:50,544
Cielos, es malísimo, ¿no?

1034
01:02:09,563 --> 01:02:10,606
Ant, ¿qué sucede?

1035
01:03:56,420 --> 01:03:57,379
Esa es tu…

1036
01:04:36,418 --> 01:04:37,628
Ay, Dios mío.

1037
01:04:38,295 --> 01:04:39,213
¡Ay, Dios mío!

1038
01:04:56,730 --> 01:04:59,399
Necesito a mis papás.
Ellos sabrán qué hacer.

1039
01:05:16,500 --> 01:05:18,502
Papá. ¿Jugamos?

1040
01:05:19,753 --> 01:05:20,754
Al terminar mi café.

1041
01:05:30,848 --> 01:05:31,765
Carajo.

1042
01:05:33,016 --> 01:05:34,351
De acuerdo, idiota.

1043
01:05:36,603 --> 01:05:38,772
¿Qué te pasa? ¿Te mordiste la lengua?

1044
01:05:43,861 --> 01:05:44,862
Puta madre.

1045
01:05:48,907 --> 01:05:50,075
Café.

1046
01:05:50,993 --> 01:05:52,244
Buen chico.

1047
01:05:59,543 --> 01:06:00,586
Muéstrame.

1048
01:06:05,966 --> 01:06:08,177
Muéstrame amor.

1049
01:06:26,528 --> 01:06:28,238
Apestas, niño.

1050
01:06:33,619 --> 01:06:34,828
Carajo.

1051
01:06:39,791 --> 01:06:41,919
Ahora quieres que te cargue.

1052
01:06:42,211 --> 01:06:43,712
Chamaco pícaro.

1053
01:06:45,297 --> 01:06:46,840
Sí, verán que somos amigos.

1054
01:06:46,924 --> 01:06:48,842
Vamos. Vamos.

1055
01:06:49,676 --> 01:06:50,719
Brinca.

1056
01:06:52,429 --> 01:06:54,515
Carajo, ¿qué has estado comiendo?

1057
01:06:55,766 --> 01:06:56,934
Vamos.

1058
01:07:26,088 --> 01:07:27,005
Oigan.

1059
01:07:28,590 --> 01:07:30,843
Lo siento tanto.

1060
01:07:31,176 --> 01:07:32,135
Es que…

1061
01:07:33,512 --> 01:07:37,099
bebí demasiado. Y me pasé de la raya.

1062
01:07:41,019 --> 01:07:43,063
Creo que todos bebimos demasiado.

1063
01:07:45,065 --> 01:07:46,525
¿Dónde está Agnes?

1064
01:07:47,067 --> 01:07:48,193
Ahí está.

1065
01:07:48,694 --> 01:07:49,862
Hola, cariño.

1066
01:07:50,320 --> 01:07:51,405
¿Estás bien?

1067
01:07:52,114 --> 01:07:53,448
Aggie, ¿qué sucede?

1068
01:07:55,868 --> 01:07:57,494
¿Te cortaste?

1069
01:07:59,329 --> 01:08:00,163
No.

1070
01:08:00,664 --> 01:08:02,457
Está bien. Ven.

1071
01:08:02,749 --> 01:08:03,917
- ¿Qué pasa?
- Vamos al baño.

1072
01:08:04,001 --> 01:08:05,294
La menstruación.

1073
01:08:09,089 --> 01:08:10,716
Es completamente natural.

1074
01:08:10,799 --> 01:08:12,176
Mamá, no, no lo es.

1075
01:08:16,596 --> 01:08:18,307
Quiero una cerveza. ¿Quieres?

1076
01:08:18,390 --> 01:08:19,390
No, estoy bien.

1077
01:08:20,893 --> 01:08:23,187
Muy bien. Muy bien.

1078
01:08:23,270 --> 01:08:25,814
¿De dónde viene este nuevo entusiasmo?

1079
01:08:25,898 --> 01:08:27,274
Cinco minutos más, ¿OK?

1080
01:08:29,026 --> 01:08:31,278
Vamos, Ben. Ponle fuerza a ese brazo.

1081
01:08:33,654 --> 01:08:35,240
Mierda. Guau.

1082
01:08:52,090 --> 01:08:53,591
Nos vamos a ir, ¿verdad?

1083
01:08:55,886 --> 01:08:57,220
Nos vamos a ir.

1084
01:08:57,720 --> 01:09:00,349
Sólo necesitamos permanecer tranquilas.

1085
01:09:00,432 --> 01:09:01,975
¿Cómo puedo estar tranquila?

1086
01:09:02,059 --> 01:09:03,602
¿Y Ant? Hay que llevárnoslo.

1087
01:09:03,685 --> 01:09:06,313
Aggie, escucha,
necesito que seas valiente.

1088
01:09:06,395 --> 01:09:07,814
¿Puedes ser valiente?

1089
01:09:07,898 --> 01:09:11,026
Te vas a quedar aquí y no te vas a mover

1090
01:09:11,109 --> 01:09:13,737
y vas a cerrar la puerta. ¿Sí?

1091
01:09:15,404 --> 01:09:17,491
- Mamá…
- Aggie, cierra la puerta.

1092
01:09:18,283 --> 01:09:19,535
¿OK?

1093
01:09:37,010 --> 01:09:39,638
- ¿Todo está bien?
- Sí, estará bien.

1094
01:09:39,720 --> 01:09:40,973
Ella sólo…

1095
01:09:42,558 --> 01:09:45,143
está un tanto agitada.

1096
01:09:45,769 --> 01:09:47,062
Ben, pidió que fueras.

1097
01:09:47,770 --> 01:09:49,982
Él siempre es mejor que yo para esto.

1098
01:09:51,399 --> 01:09:52,568
Lo siento, chicos.

1099
01:09:52,651 --> 01:09:54,194
No, no. No se preocupen.

1100
01:09:54,903 --> 01:09:55,988
Oye.

1101
01:09:57,114 --> 01:09:58,198
¿Podemos hacer algo?

1102
01:09:58,782 --> 01:10:01,618
No, estará bien. No se preocupen.

1103
01:10:16,008 --> 01:10:16,842
OK.

1104
01:10:19,469 --> 01:10:21,388
Louise, ¿qué estás haciendo?

1105
01:10:21,471 --> 01:10:22,890
¿Todo bien allí dentro?

1106
01:10:22,973 --> 01:10:24,558
Sí, estamos bien.

1107
01:10:24,641 --> 01:10:26,268
¿Necesitan algo?

1108
01:10:26,351 --> 01:10:28,270
No, no, salimos en un minuto.

1109
01:10:30,647 --> 01:10:33,400
No se pueden dar cuenta. ¿Sí?

1110
01:10:33,483 --> 01:10:35,903
No podemos vernos estresados o asustados.

1111
01:10:35,986 --> 01:10:38,989
Debemos salir
y actuar completamente normal.

1112
01:10:39,072 --> 01:10:40,699
Hemos fingido todo el tiempo.

1113
01:10:40,782 --> 01:10:42,242
Esto no es normal.

1114
01:10:44,203 --> 01:10:46,622
No puedo hacerlo.
No puedo salir.

1115
01:10:48,832 --> 01:10:51,543
Tienes razón. Tienes razón, cariño.

1116
01:10:51,627 --> 01:10:54,379
No es normal
y no tienes que fingir que lo es.

1117
01:10:55,464 --> 01:11:00,552
Pienso que podemos decirles
que te vino tu primer periodo, ¿sí?

1118
01:11:00,636 --> 01:11:04,389
Que estás muy alterada
y que ni tu papá te pudo tranquilizar.

1119
01:11:04,473 --> 01:11:06,892
Y que necesitamos llevarte a casa.

1120
01:11:08,352 --> 01:11:11,563
No, no, cariño, amor,
esas lágrimas son buenas.

1121
01:11:11,647 --> 01:11:14,858
Todos esos pensamientos ansiosos,
puedes mostrarlos.

1122
01:11:14,942 --> 01:11:15,901
OK.

1123
01:11:16,276 --> 01:11:17,402
OK.

1124
01:11:34,378 --> 01:11:36,046
Bien. Nos vemos pronto.

1125
01:11:39,341 --> 01:11:41,218
Hey, ¿cómo está?

1126
01:11:42,427 --> 01:11:44,763
Está bien, bastante asustada.

1127
01:11:45,264 --> 01:11:47,015
- Pobre. Es un gran día.
- Sí.

1128
01:11:47,099 --> 01:11:48,350
Sí.

1129
01:11:48,433 --> 01:11:52,521
Sí, sí.
Ella está completamente abrumada y…

1130
01:11:53,313 --> 01:11:56,483
creo que sería mejor
si la llevamos a casa.

1131
01:11:56,567 --> 01:11:58,777
- Sí.
- Bueno.

1132
01:11:59,069 --> 01:12:01,363
¿Quiere recostarse o…?

1133
01:12:01,446 --> 01:12:04,533
No. Creo que le caerá bien su propia cama.

1134
01:12:04,616 --> 01:12:05,951
¿No es así, cariño?

1135
01:12:06,034 --> 01:12:08,871
Sí, bueno,
seguro que se quedará dormida en el auto.

1136
01:12:09,371 --> 01:12:10,789
Está bien, cariño.

1137
01:12:13,041 --> 01:12:15,085
Se siente un poco cohibida.

1138
01:12:15,460 --> 01:12:17,963
No deberías. Es perfectamente natural.

1139
01:12:18,046 --> 01:12:19,256
Sí.

1140
01:12:20,048 --> 01:12:21,925
Sí, ya no eres una niña.

1141
01:12:22,551 --> 01:12:23,594
Ya eres una mujer.

1142
01:12:25,095 --> 01:12:27,306
Debe haberte causado un susto.

1143
01:12:29,057 --> 01:12:30,642
Allí afuera.

1144
01:12:32,811 --> 01:12:34,313
¿Gustas una copa de Brandy?

1145
01:12:34,396 --> 01:12:36,523
No. Creo que mejor tomamos camino.

1146
01:12:37,816 --> 01:12:39,526
Sí. Sí, por supuesto.

1147
01:12:39,610 --> 01:12:41,653
Saben, la pasamos muy bien.

1148
01:12:41,737 --> 01:12:44,364
Bueno, eso espero.

1149
01:12:44,656 --> 01:12:46,158
Sé que podemos ser…

1150
01:12:46,533 --> 01:12:47,743
Algo pesados.

1151
01:12:47,993 --> 01:12:50,913
¡Cielos! No. No, en serio.
Digo, ustedes han sido…

1152
01:12:50,996 --> 01:12:53,165
Un bocanada de aire fresco.

1153
01:12:55,209 --> 01:12:58,003
Bueno, eso es muy amable de tu parte.

1154
01:13:11,683 --> 01:13:14,269
¿Seguro no quieren bocadillos
para el viaje?

1155
01:13:14,770 --> 01:13:18,065
Qué amable,
pero nos detendremos en el camino.

1156
01:13:22,694 --> 01:13:25,572
¡Mierda! La llanta.

1157
01:13:26,490 --> 01:13:28,534
- Así nos vamos.
- No, la van a ver.

1158
01:13:28,617 --> 01:13:29,952
Nos habremos ido.

1159
01:13:30,035 --> 01:13:32,037
Pero tienen que abrir la reja.

1160
01:13:34,206 --> 01:13:37,543
Bueno, una vez más, muchas gracias.

1161
01:13:37,626 --> 01:13:38,877
- ¿Todo listo?
- ¡Sí!

1162
01:13:38,961 --> 01:13:39,795
- Sí.
- Sí.

1163
01:13:39,878 --> 01:13:40,879
Genial.

1164
01:13:42,047 --> 01:13:44,216
No puede ser. ¡Oh, no!

1165
01:13:46,051 --> 01:13:47,970
Eso es mala suerte. Ven a ver.

1166
01:13:51,807 --> 01:13:53,851
Sí, sí, tienes un clavo.

1167
01:13:54,560 --> 01:13:57,646
Eso es muy mala suerte.

1168
01:13:58,355 --> 01:13:59,565
Bueno…

1169
01:13:59,648 --> 01:14:01,650
¿tienes teléfono
para hablar a la Asistencia Vial?

1170
01:14:01,733 --> 01:14:02,985
Compórtate.

1171
01:14:03,068 --> 01:14:06,280
No necesitas llamarles.
Puedo reparar esto de volada, ven.

1172
01:14:07,906 --> 01:14:09,157
No, está bien.

1173
01:14:10,033 --> 01:14:11,660
Tenemos una membresía anual.

1174
01:14:11,743 --> 01:14:12,786
No me cuesta nada.

1175
01:14:12,870 --> 01:14:15,205
¡Vamos!
Échame una mano con el equipo.

1176
01:14:15,289 --> 01:14:16,456
Será rapidísimo.

1177
01:14:25,716 --> 01:14:27,092
Por aquí.

1178
01:15:06,924 --> 01:15:09,927
Hazme un favor, agarra ese gato.

1179
01:15:28,862 --> 01:15:30,030
Bien.

1180
01:15:31,114 --> 01:15:35,702
Vamos a dejarlo en…
¿90 mano de obra, 70 de partes?

1181
01:15:35,786 --> 01:15:36,620
Paddy.

1182
01:15:37,871 --> 01:15:40,332
Muy bien, equipo. Emprendamos camino.

1183
01:15:40,415 --> 01:15:41,625
Sí.

1184
01:15:41,708 --> 01:15:45,212
Agnes, tú… ¿tienes todo lo que necesitas?

1185
01:15:46,255 --> 01:15:47,130
Sí.

1186
01:15:49,007 --> 01:15:51,552
- Sí.
- ¿Completamente segura?

1187
01:15:51,635 --> 01:15:52,636
Mamá…

1188
01:15:59,059 --> 01:16:02,062
¡Oh, no! ¿Cómo carajos llegó allá arriba?

1189
01:16:02,145 --> 01:16:03,313
Ant, ¿fuiste tú?

1190
01:16:04,690 --> 01:16:05,816
Quiero estar en casa.

1191
01:16:05,899 --> 01:16:08,318
No pueden irse sin Hoppy. ¿No es así?

1192
01:16:09,736 --> 01:16:11,989
No, no podemos.

1193
01:16:12,656 --> 01:16:15,200
Limpiaba las canaletas
antes de que llegaran.

1194
01:16:15,492 --> 01:16:17,286
¿Sabes qué? Tú eres más alto.

1195
01:16:17,369 --> 01:16:18,871
Brazos largos y todo eso.

1196
01:16:19,454 --> 01:16:21,957
Yo la sostengo, tú subes y lo recuperas.

1197
01:16:37,973 --> 01:16:39,099
¿Todo bien?

1198
01:16:39,391 --> 01:16:40,475
Sí.

1199
01:16:53,238 --> 01:16:54,114
¡Ay!

1200
01:16:54,198 --> 01:16:55,532
Disculpa. Se resbaló.

1201
01:16:55,616 --> 01:16:56,992
Descuida, yo te cuido.

1202
01:17:12,132 --> 01:17:14,218
Cuidado, amigo. Cuidado.

1203
01:17:14,510 --> 01:17:16,595
Ese fuiste tú. ¿Estás bien?

1204
01:17:26,730 --> 01:17:27,856
Oh, no.

1205
01:17:29,733 --> 01:17:31,235
Lo siento, Agnes.

1206
01:17:31,652 --> 01:17:33,737
Creo que lo agarró un animal.

1207
01:17:37,991 --> 01:17:39,117
¿Estás bien?

1208
01:17:41,328 --> 01:17:44,957
Está bien.
Lo llevamos a casa y lo reparamos.

1209
01:17:45,040 --> 01:17:47,501
Bueno, gracias por venir.

1210
01:17:47,584 --> 01:17:48,961
- Adiós.
- Despídete de Agnes.

1211
01:17:49,253 --> 01:17:51,588
Ven acá, grandulón, un abrazo. Sí.

1212
01:17:53,799 --> 01:17:54,758
No te dejaremos.

1213
01:17:55,050 --> 01:17:56,718
Maneja con cuidado.

1214
01:17:56,802 --> 01:17:59,596
- ¡Ant!
- Oye, no te me escapas. Ven acá.

1215
01:18:11,900 --> 01:18:12,734
Muy bien.

1216
01:18:13,193 --> 01:18:17,364
Bueno, cuando vayan a Londres, nos…

1217
01:18:17,447 --> 01:18:18,782
Sí, sí, definitivamente.

1218
01:18:18,866 --> 01:18:20,576
Sí, avísennos cuando lleguen.

1219
01:18:20,659 --> 01:18:23,245
Me pueden mandar… un pequeño texto.

1220
01:18:29,209 --> 01:18:30,502
Absolutamente.

1221
01:18:31,545 --> 01:18:33,005
Pero no lo harán, ¿verdad?

1222
01:18:34,464 --> 01:18:35,465
¿Disculpa?

1223
01:18:36,633 --> 01:18:39,720
Todavía no son completamente honestos,
¿verdad?

1224
01:18:46,727 --> 01:18:48,353
No, no lo somos.

1225
01:18:49,771 --> 01:18:50,772
Estamos mintiendo.

1226
01:18:51,690 --> 01:18:53,859
No los invitaremos a Londres, ¿cierto?

1227
01:18:53,942 --> 01:18:56,069
Nunca los volveremos a ver, porque…

1228
01:18:56,695 --> 01:18:59,907
Ben y yo, no estaremos juntos.

1229
01:19:02,242 --> 01:19:06,288
Traicioné a Ben con alguien más

1230
01:19:06,371 --> 01:19:10,292
porque era muy infeliz en mi matrimonio.

1231
01:19:12,419 --> 01:19:16,256
Y ya me disculpé,
pero este fin de semana quedó claro

1232
01:19:16,340 --> 01:19:21,678
que tal vez, Ben y yo,
no lo podremos superar.

1233
01:19:26,266 --> 01:19:27,392
Guau.

1234
01:19:28,936 --> 01:19:31,563
Honestidad. Finalmente.

1235
01:19:33,690 --> 01:19:36,902
La honestidad es el primer paso
para arreglar las cosas,

1236
01:19:36,985 --> 01:19:38,487
y creemos que sí pueden.

1237
01:19:39,238 --> 01:19:40,822
Ben me dijo que él quiere.

1238
01:19:42,115 --> 01:19:44,284
Ben te ama muchísimo, Louise.

1239
01:19:46,370 --> 01:19:48,163
Perdón, no sé por qué dije eso.

1240
01:19:48,247 --> 01:19:51,333
- No.
- No, es bueno sacarlo.

1241
01:19:53,544 --> 01:19:54,670
Ya debemos irnos.

1242
01:19:54,753 --> 01:19:56,672
Te mando la cuenta por la terapia.

1243
01:19:56,755 --> 01:19:58,799
Y los veremos a ambos en Londres.

1244
01:19:58,882 --> 01:19:59,842
Sí.

1245
01:20:01,635 --> 01:20:04,847
Ant, ¿puedes abrirnos la reja?

1246
01:20:08,684 --> 01:20:09,852
¡Ant!

1247
01:20:15,065 --> 01:20:15,899
No es necesario.

1248
01:20:28,245 --> 01:20:29,580
Está bien.

1249
01:20:44,052 --> 01:20:46,471
Todos mantengan la calma.

1250
01:20:46,555 --> 01:20:48,640
- ¿Y Ant?
- Regresaremos por él.

1251
01:20:48,724 --> 01:20:49,975
No lo podemos dejar.

1252
01:20:50,058 --> 01:20:52,644
Cariño, si no nos vamos,
no podremos ayudarlo.

1253
01:20:52,728 --> 01:20:54,229
¿Sí? ¿Entiendes eso?

1254
01:20:55,439 --> 01:20:58,150
Sonrían y despídanse.

1255
01:20:58,525 --> 01:20:59,902
¡Adiós!

1256
01:21:10,913 --> 01:21:12,664
- ¡Papá! ¡Papá, detente!
- ¿Qué?

1257
01:21:12,748 --> 01:21:14,208
¡Lo arrojó al lago!

1258
01:21:15,125 --> 01:21:16,293
¡Mierda!

1259
01:21:19,171 --> 01:21:20,631
- ¡Maldita sea!
- Papá.

1260
01:21:20,714 --> 01:21:22,424
Toma el volante. ¡Conduce!

1261
01:21:22,508 --> 01:21:23,342
¡Ben!

1262
01:21:32,518 --> 01:21:33,852
¡Mamá, detente!

1263
01:21:44,196 --> 01:21:45,322
¡Ant!

1264
01:22:10,848 --> 01:22:13,475
¿Qué queremos? Queremos…
¿Pago y transferencia?

1265
01:22:13,559 --> 01:22:16,228
Doscientos mil, suculento.

1266
01:22:16,854 --> 01:22:20,315
Hacer transferencia,
nuevo receptor y listo.

1267
01:22:20,399 --> 01:22:22,192
No se saldrán con la suya.

1268
01:22:23,443 --> 01:22:25,529
Mike ya tiene comprador para su auto.

1269
01:22:26,280 --> 01:22:27,489
La próxima semana,

1270
01:22:28,073 --> 01:22:30,617
envían un correo al casero
diciendo que se mudan.

1271
01:22:30,701 --> 01:22:32,995
Y otro a la escuela diciendo lo mismo.

1272
01:22:33,078 --> 01:22:35,455
No conocen a sus vecinos,
no tienen trabajo,

1273
01:22:35,539 --> 01:22:38,000
nadie los extrañará en un lugar
como Londres.

1274
01:22:39,251 --> 01:22:42,004
Quédate todo.
Pero no lastimes a mi familia.

1275
01:22:42,087 --> 01:22:43,922
¿Tu familia perfecta?

1276
01:22:44,006 --> 01:22:45,090
Ni los amas, amigo,

1277
01:22:45,174 --> 01:22:47,885
o lo habrías dejado en el lago
con sus papás.

1278
01:22:47,968 --> 01:22:49,553
Descuida, estarán juntos pronto.

1279
01:22:50,512 --> 01:22:52,890
Monto total. Transferir.

1280
01:22:57,978 --> 01:22:59,396
¿Por qué hacen esto?

1281
01:23:02,399 --> 01:23:03,734
Porque nos dejan.

1282
01:23:07,905 --> 01:23:10,240
Tu clase de gente.

1283
01:23:11,241 --> 01:23:14,536
Con sus Teslas sin gasolina y su…

1284
01:23:15,412 --> 01:23:16,580
atún pescado con sedal.

1285
01:23:17,789 --> 01:23:19,625
Dándose una estrella dorada

1286
01:23:19,708 --> 01:23:22,711
por amistar con una pareja
con un niño discapacitado.

1287
01:23:26,423 --> 01:23:27,966
Me da asco.

1288
01:23:31,845 --> 01:23:33,055
Agnes, cariño…

1289
01:23:34,389 --> 01:23:35,432
Remángate, ¿sí?

1290
01:23:37,392 --> 01:23:40,938
Está bien, está bien.
Sólo es ketamina de uso veterinario.

1291
01:23:41,480 --> 01:23:42,397
No la va a matar.

1292
01:23:43,315 --> 01:23:44,441
Es mejor sedar.

1293
01:23:45,192 --> 01:23:47,486
Si no, se retuercen y hacen un desastre.

1294
01:23:47,569 --> 01:23:48,695
Ant puede contarles.

1295
01:23:49,071 --> 01:23:50,656
Bueno, en realidad, no puede.

1296
01:23:51,448 --> 01:23:53,116
Ciara, por favor.

1297
01:23:53,784 --> 01:23:55,369
No puedes dejar que lo haga.

1298
01:23:56,495 --> 01:23:59,540
Ella fue la primera en querer un hijo.

1299
01:24:00,582 --> 01:24:02,709
Pero nunca funciona, ¿verdad, amor?

1300
01:24:03,418 --> 01:24:04,586
Quizá esta vez sí.

1301
01:24:05,212 --> 01:24:06,380
Sí.

1302
01:24:10,425 --> 01:24:11,593
Paddy, por favor.

1303
01:24:12,553 --> 01:24:13,720
¡Manos a la espalda!

1304
01:24:31,446 --> 01:24:33,740
¡Louise! Por favor no me dejes con él.

1305
01:24:33,824 --> 01:24:35,909
- ¡Ant!
- Ya viste cómo me lastima.

1306
01:24:35,993 --> 01:24:36,994
¡Soy una víctima!

1307
01:24:37,077 --> 01:24:38,912
¡Por favor! ¡Yo fui su primera!

1308
01:24:39,538 --> 01:24:42,332
¡Tenía la edad de Agnes!
¡Por favor, créeme!

1309
01:24:42,791 --> 01:24:44,543
¡No me dejen aquí con él!

1310
01:24:44,918 --> 01:24:48,046
- ¡Que se joda! ¡Vámonos! Vamos.
- ¡Por favor! ¡Louise!

1311
01:24:48,130 --> 01:24:49,131
¡Vámonos!

1312
01:24:51,633 --> 01:24:52,634
¡Entra!

1313
01:25:02,477 --> 01:25:03,729
¡Mierda! ¿Quién es?

1314
01:25:07,649 --> 01:25:08,942
- ¡Mierda!
- ¡Ay, Dios!

1315
01:25:13,030 --> 01:25:14,907
¡Hay un teléfono fijo en la casa!

1316
01:25:20,454 --> 01:25:21,330
¡Los postigos!

1317
01:25:28,712 --> 01:25:29,546
Paddy…

1318
01:25:29,963 --> 01:25:30,797
Paddy…

1319
01:25:30,881 --> 01:25:33,425
¡Vete al carajo! Esto es tu culpa.

1320
01:25:33,509 --> 01:25:35,010
¡Casi me disparas!

1321
01:25:37,596 --> 01:25:40,390
Nena, te necesito conmigo.

1322
01:25:53,111 --> 01:25:54,071
¡Paddy, amigo!

1323
01:25:55,113 --> 01:25:56,323
Están en la casa.

1324
01:25:56,698 --> 01:25:57,908
No van a ningún lado.

1325
01:25:57,991 --> 01:26:01,912
No me molesta proporcionar mis servicios
y tomar mi parte, pero esto…

1326
01:26:01,995 --> 01:26:04,373
- ¿Vieron tu cara, Mike?
- Sí.

1327
01:26:04,456 --> 01:26:06,959
Entonces, estás en esto. Te guste o no.

1328
01:26:08,460 --> 01:26:09,378
OK.

1329
01:26:11,547 --> 01:26:13,048
¡Teléfono! ¡Vamos!

1330
01:26:13,757 --> 01:26:14,842
Gracias.

1331
01:26:17,261 --> 01:26:18,303
OK.

1332
01:26:18,387 --> 01:26:21,932
¡Ay, no, carajo! Es 9-9-9.

1333
01:26:27,688 --> 01:26:28,564
¿Contestan?

1334
01:26:28,647 --> 01:26:29,857
Emergencia, ¿qué servicio?

1335
01:26:33,402 --> 01:26:34,987
¿Qué? ¿Qué?

1336
01:26:36,238 --> 01:26:37,072
Se cortó.

1337
01:26:38,240 --> 01:26:39,241
¡Carajo!

1338
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
OK.

1339
01:26:48,166 --> 01:26:49,126
Ben…

1340
01:26:49,835 --> 01:26:50,669
Mira…

1341
01:26:51,003 --> 01:26:53,547
Si salimos por ahí
y luego hacia el bosque.

1342
01:26:53,630 --> 01:26:56,091
- En la oscuridad…
- No. Louise, tienen armas.

1343
01:26:56,175 --> 01:26:57,551
Ellos cazan de noche.

1344
01:26:57,634 --> 01:27:00,053
Si entran nos van a matar.

1345
01:27:01,305 --> 01:27:04,349
Louise, no sé qué hacer. ¡No sé!

1346
01:27:05,017 --> 01:27:06,560
No sé, lo siento, Louise.

1347
01:27:06,643 --> 01:27:09,062
Debí… ¡Carajo! Debí haberte escuchado.

1348
01:27:09,146 --> 01:27:10,564
- ¡Está bien!
- ¡No lo está!

1349
01:27:10,647 --> 01:27:12,983
¡No debimos venir! ¡No debimos quedarnos!

1350
01:27:13,066 --> 01:27:15,861
¡Ben! ¡Basta!

1351
01:27:16,195 --> 01:27:17,404
¡Escúchame!

1352
01:27:18,197 --> 01:27:19,489
Mira a tu hija.

1353
01:27:20,407 --> 01:27:22,201
Tu familia te necesita.

1354
01:27:30,667 --> 01:27:32,252
Papá, no me gusta.

1355
01:27:32,336 --> 01:27:33,670
Está bien, cariño.

1356
01:27:34,296 --> 01:27:36,798
Sólo tratan de asustarnos. ¿OK?

1357
01:27:37,090 --> 01:27:38,509
No pasa nada, chicos.

1358
01:27:50,187 --> 01:27:52,481
¡Nunca olvides esto, Ben!

1359
01:28:15,754 --> 01:28:19,007
CALVADOS DE PADDY
ALC. 75% VOL.

1360
01:28:21,468 --> 01:28:23,470
Louise. ¡Louise!

1361
01:28:24,346 --> 01:28:26,306
Mira, el techo de paja del granero.

1362
01:28:26,598 --> 01:28:29,101
Si podemos encenderlo,
alguien podría verlo.

1363
01:28:30,519 --> 01:28:32,938
¡Santo cielo! ¿Va a funcionar?

1364
01:28:33,021 --> 01:28:34,356
Cielo, no lo sé.

1365
01:28:34,731 --> 01:28:37,860
Es de 75 grados… no lo sé.

1366
01:28:39,278 --> 01:28:41,029
- Bien.
- OK. Bueno.

1367
01:28:41,113 --> 01:28:43,574
- Ay, Dios. Rápido. Anda, anda.
- Más rápido.

1368
01:28:43,657 --> 01:28:45,826
¡Ben, anda! ¡Cielos!

1369
01:28:52,249 --> 01:28:53,500
Va…

1370
01:28:57,004 --> 01:28:57,963
- ¡Cielos!
- ¡Mierda!

1371
01:28:58,046 --> 01:29:00,090
- ¡Louise!
- ¡Ben! ¡Recógelo!

1372
01:29:01,425 --> 01:29:02,718
Dispara y lo arrojo.

1373
01:29:02,801 --> 01:29:04,720
- Es la última bala.
- Sólo dispara.

1374
01:29:04,803 --> 01:29:05,888
¡Está bien!

1375
01:29:12,728 --> 01:29:13,770
¡Ay, carajo!

1376
01:29:15,355 --> 01:29:16,732
¡Vámonos! ¡Anda!

1377
01:29:24,907 --> 01:29:26,116
¿Lo lograste?

1378
01:29:28,035 --> 01:29:30,120
Sí, cariño. Viene ayuda en camino.

1379
01:29:32,331 --> 01:29:34,750
OK. Bien, vámonos. ¡Vengan!

1380
01:29:38,295 --> 01:29:39,379
¡Carajo!

1381
01:29:39,922 --> 01:29:42,132
Se incendia tu auto. Terminemos esto.

1382
01:29:42,216 --> 01:29:43,550
Los tenemos en el anzuelo.

1383
01:29:43,634 --> 01:29:45,427
Te dije, debiste matarlos rápido.

1384
01:29:45,761 --> 01:29:47,054
Juegas con tu comida.

1385
01:29:47,137 --> 01:29:48,305
Como el gato de mamá.

1386
01:29:48,847 --> 01:29:52,476
Tú súbete a la azotea, ¿sí?

1387
01:29:59,775 --> 01:30:01,818
Ustedes no se muevan.

1388
01:30:01,902 --> 01:30:03,153
Tú también, Hoppy.

1389
01:30:03,237 --> 01:30:06,782
Ahora, no se muevan y no hagan ruido

1390
01:30:06,865 --> 01:30:08,992
hasta escuchar mi voz otra vez,
¿de acuerdo?

1391
01:30:09,785 --> 01:30:10,953
Sí.

1392
01:30:26,927 --> 01:30:28,637
DESTAPA CAÑOS
INSTANTÁNEO

1393
01:30:28,720 --> 01:30:30,430
ÁCIDO SULFÚRICO 91%

1394
01:30:51,910 --> 01:30:53,161
¿Ben, amigo?

1395
01:30:57,124 --> 01:30:58,166
¿Eres tú?

1396
01:31:00,002 --> 01:31:01,795
¿Vamos a bailar un poco, Ben?

1397
01:31:03,088 --> 01:31:04,548
¿Vas a actuar como hombre?

1398
01:31:04,631 --> 01:31:08,177
¿O dejarás que te pisoteemos
como ese tipo con tu esposa?

1399
01:31:11,638 --> 01:31:13,515
Si estuvieran solos tú y él

1400
01:31:14,099 --> 01:31:16,101
y apuntaras una pistola a su cabeza,

1401
01:31:17,728 --> 01:31:19,146
¿qué harías?

1402
01:31:28,488 --> 01:31:31,158
Hiciste estallar mi auto,
insolente imbécil.

1403
01:31:31,241 --> 01:31:32,284
¿Ese fue…?

1404
01:31:32,367 --> 01:31:34,119
Tendrás que pagar por eso, Ben.

1405
01:31:35,162 --> 01:31:36,538
¡Voy a entrar, Ben!

1406
01:32:03,232 --> 01:32:04,608
Es en la azotea.

1407
01:32:07,694 --> 01:32:08,737
Ben.

1408
01:32:09,738 --> 01:32:10,781
Cariño.

1409
01:32:48,026 --> 01:32:50,988
¡Ant!

1410
01:32:52,239 --> 01:32:53,866
¿Dónde estás, muchacho?

1411
01:32:54,241 --> 01:32:55,868
¡Sé que puedes escucharme!

1412
01:33:04,251 --> 01:33:06,044
Ay, hijo de puta.

1413
01:33:55,594 --> 01:33:57,638
No fingiré que no estoy enojado.

1414
01:34:18,450 --> 01:34:19,910
¡Carajo!

1415
01:34:26,667 --> 01:34:28,085
Ah, hijo de…

1416
01:35:00,242 --> 01:35:01,368
¡Paddy!

1417
01:35:05,873 --> 01:35:06,832
¿Dónde está?

1418
01:35:07,958 --> 01:35:09,084
Por aquí.

1419
01:35:11,837 --> 01:35:13,672
- Revisa el armario.
- OK.

1420
01:35:37,529 --> 01:35:38,864
¿Ant, cariño?

1421
01:35:39,740 --> 01:35:41,742
Si haces ruido
para mostrarnos dónde estás,

1422
01:35:41,825 --> 01:35:43,452
seremos buenos contigo.

1423
01:35:43,744 --> 01:35:45,829
No hay razón para no quedarnos a ambos.

1424
01:35:46,330 --> 01:35:47,664
Si no…

1425
01:35:47,748 --> 01:35:51,168
¡te meteré en la astilladora
con los pies primero!

1426
01:35:52,044 --> 01:35:53,295
Subamos.

1427
01:36:45,097 --> 01:36:46,390
Maldita…

1428
01:36:49,059 --> 01:36:50,185
¡Andando! ¡Vamos!

1429
01:36:52,521 --> 01:36:53,939
¡Andando! ¡Vamos, vamos!

1430
01:36:54,022 --> 01:36:55,274
¡Ay, mierda!

1431
01:36:55,357 --> 01:36:56,900
Andando. ¡Por ahí!

1432
01:37:01,029 --> 01:37:02,114
Agua.

1433
01:37:02,197 --> 01:37:03,574
Ay, carajo. ¡Agua!

1434
01:37:03,657 --> 01:37:04,950
Vamos, niños. Adelante.

1435
01:37:06,660 --> 01:37:08,245
Adelante. ¡Por ahí, por ahí!

1436
01:37:43,822 --> 01:37:45,032
Puta madre.

1437
01:37:50,370 --> 01:37:52,748
- Agarra, sus llaves.
- ¿Qué? ¿Qué…?

1438
01:37:52,831 --> 01:37:54,041
Las llaves de su auto.

1439
01:37:59,296 --> 01:38:01,423
Por el desván. El desván.

1440
01:38:07,596 --> 01:38:08,722
¿Puedes ver?

1441
01:38:10,140 --> 01:38:12,059
Puedo ver. Mira, mira.

1442
01:38:12,142 --> 01:38:14,061
Tú… tú tienes que hacerlo.

1443
01:38:14,353 --> 01:38:15,646
Debes ir ahora.

1444
01:38:15,729 --> 01:38:17,147
Debes ir a por ellos, ¿sí?

1445
01:38:17,231 --> 01:38:18,482
Esto es tu culpa, amor.

1446
01:38:18,565 --> 01:38:20,359
Soluciónalo o esto se acaba.

1447
01:38:20,734 --> 01:38:21,735
Dame.

1448
01:38:25,072 --> 01:38:26,573
¡Ay, carajo! Oh, Dios.

1449
01:38:27,324 --> 01:38:28,408
Arriba.

1450
01:38:36,625 --> 01:38:38,168
Ah, gracias a Dios.

1451
01:38:39,878 --> 01:38:40,754
Así.

1452
01:38:41,505 --> 01:38:42,714
Vamos.

1453
01:38:45,926 --> 01:38:47,261
¡Papá!

1454
01:38:50,389 --> 01:38:51,557
- ¿Estás bien?
- Sí.

1455
01:38:51,640 --> 01:38:53,350
Sí.

1456
01:38:54,560 --> 01:38:56,687
Vamos. Eso es.

1457
01:39:11,368 --> 01:39:13,203
- Bien, con cuidado.
- No.

1458
01:39:16,206 --> 01:39:17,457
Sube a la escalera.

1459
01:39:41,940 --> 01:39:42,900
¿Ciara?

1460
01:39:43,775 --> 01:39:45,319
¡Ciara!

1461
01:39:46,069 --> 01:39:47,237
- ¡Aggie!
- ¡Ayúdame!

1462
01:39:47,487 --> 01:39:48,822
- ¡Por favor!
- ¡Te tengo!

1463
01:40:01,418 --> 01:40:03,712
- Oh, Dios.
- Te tengo. Te tengo.

1464
01:40:09,259 --> 01:40:11,303
Ay, Dios. ¿Estás bien?

1465
01:40:38,872 --> 01:40:40,165
¡Oh, Dios mío!

1466
01:41:08,151 --> 01:41:09,152
Muy bien.

1467
01:41:09,570 --> 01:41:10,612
Ve detrás del auto.

1468
01:41:11,613 --> 01:41:13,031
Hey, ve por el jardín.

1469
01:41:19,913 --> 01:41:20,831
Hey.

1470
01:41:33,719 --> 01:41:35,012
Ve. Anda.

1471
01:41:35,095 --> 01:41:37,598
Lleva a Ant al auto.
Iré detrás de ustedes.

1472
01:41:39,183 --> 01:41:40,142
Nos vamos juntos.

1473
01:42:02,247 --> 01:42:03,582
Oh, Dios.

1474
01:42:06,543 --> 01:42:07,920
¿Ciara?

1475
01:42:10,672 --> 01:42:12,132
Suelta esa arma, Ben.

1476
01:42:14,092 --> 01:42:15,260
No.

1477
01:42:17,804 --> 01:42:19,431
Ay, cariño.

1478
01:42:19,848 --> 01:42:21,183
¿Ciara, mi amor?

1479
01:42:24,937 --> 01:42:27,189
Ciara… Ay, mi amor.

1480
01:42:27,272 --> 01:42:29,816
Ay, por favor. Por favor.

1481
01:42:30,025 --> 01:42:33,403
Haz lo que sea con nosotros.
Pero, por favor…

1482
01:42:34,821 --> 01:42:36,114
¿Este bombón?

1483
01:42:37,366 --> 01:42:39,076
¿Crees que voy a lastimarla?

1484
01:42:41,328 --> 01:42:43,205
Me quitaron a mi Ciara.

1485
01:42:45,165 --> 01:42:47,751
Ella es todo lo que tengo
para cuidarme ahora.

1486
01:42:51,171 --> 01:42:52,798
Pero les prometo a ambos…

1487
01:42:54,967 --> 01:42:56,510
que cuidaremos uno del otro.

1488
01:42:56,593 --> 01:42:57,469
¡No!

1489
01:42:57,970 --> 01:42:58,804
¡Carajo!

1490
01:43:06,562 --> 01:43:07,604
¡Ay, Dios!

1491
01:43:21,743 --> 01:43:22,619
OK.

1492
01:43:39,219 --> 01:43:41,138
Ant, ven.

1493
01:43:43,223 --> 01:43:45,392
Ant, ven.

1494
01:43:51,857 --> 01:43:53,734
Ese es mi hijo.

1495
01:49:59,183 --> 01:50:01,185
Subtítulos por
Ricardo Mendoza



