1
00:00:01,669 --> 00:00:03,971
(uplifting music)

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,244 --> 00:00:13,981
(uplifting music continues)

5
00:00:21,922 --> 00:00:24,692
(grinding noise)

6
00:00:32,266 --> 00:00:34,902
(gentle music)

7
00:00:43,377 --> 00:00:46,414
(melancholy music)

8
00:01:02,863 --> 00:01:06,700
(melancholy music continues)

9
00:01:22,983 --> 00:01:26,787
(melancholy music continues)

10
00:01:42,870 --> 00:01:46,474
(melancholy music
continues)

11
00:02:12,966 --> 00:02:16,637
(melancholy music
continues)

12
00:02:24,111 --> 00:02:25,213
Rebecca!

13
00:02:25,279 --> 00:02:27,848
(Mia panting)

14
00:02:41,929 --> 00:02:44,598
(gentle music)

15
00:03:01,582 --> 00:03:05,118
(gentle music continues)

16
00:03:06,520 --> 00:03:09,323
(phone ringing)

17
00:03:15,996 --> 00:03:18,932
Jemma darling, how's my
beautiful daughter today?

18
00:03:18,999 --> 00:03:23,237
Save it mom, I still think
this is a terrible idea.

19
00:03:23,304 --> 00:03:27,241
Hey, listen, this week
is gonna be okay, I swear.

20
00:03:27,308 --> 00:03:29,109
I know it's gonna be
a little strange, but-

21
00:03:29,176 --> 00:03:31,579
It's not strange, mom.

22
00:03:31,645 --> 00:03:35,949
It's just they were
Rebecca's friends, not mine.

23
00:03:36,016 --> 00:03:37,318
(gentle music)

24
00:03:37,385 --> 00:03:38,919
Look, they've
been coming to stay

25
00:03:38,986 --> 00:03:40,821
with us every summer for years.

26
00:03:40,888 --> 00:03:42,890
Having them now is
the right thing to do.

27
00:03:44,492 --> 00:03:46,126
It's been a year, sweetheart,

28
00:03:46,193 --> 00:03:49,463
and they've been
hurting just like us.

29
00:03:49,530 --> 00:03:51,098
I know it's hard
for you to see them

30
00:03:51,164 --> 00:03:53,301
without thinking of
her, but I promise,

31
00:03:53,367 --> 00:03:55,936
after this week, you never
have to see them again

32
00:03:56,003 --> 00:03:58,939
if you don't want to.
- Promise?

33
00:03:59,006 --> 00:04:02,376
Please, it's what your
sister would've wanted.

34
00:04:04,077 --> 00:04:06,414
- Fine.
- Thank you.

35
00:04:08,215 --> 00:04:10,183
Maybe it'll give us
all some closure.

36
00:04:12,085 --> 00:04:13,621
God knows we could use some.

37
00:04:15,889 --> 00:04:16,957
When do they arrive?

38
00:04:17,024 --> 00:04:18,592
Late tomorrow, I've heard back

39
00:04:18,659 --> 00:04:21,128
from all of them except Natasha.

40
00:04:21,194 --> 00:04:22,530
Mia's trying to find her.

41
00:04:22,596 --> 00:04:26,066
(upbeat cheerful music)

42
00:04:41,782 --> 00:04:43,384
Are you lost love?

43
00:04:43,451 --> 00:04:45,619
Yeah, I'm looking
for my friend, Natasha.

44
00:04:45,686 --> 00:04:47,120
I was told she works here.

45
00:04:47,187 --> 00:04:48,188
You're just in time.

46
00:04:48,255 --> 00:04:50,123
She's on in a few minutes.

47
00:04:50,190 --> 00:04:51,325
Thank you.

48
00:04:51,392 --> 00:04:55,262
(upbeat cheerful
music continues)

49
00:05:01,535 --> 00:05:05,272
<i>[Announcer] Ladies and
gentlemen, it is time.</i>

50
00:05:08,041 --> 00:05:11,812
(gentle sultry music)

51
00:05:11,879 --> 00:05:16,517
<i>♪ You had plenty money 1922
♪</i>

52
00:05:18,419 --> 00:05:24,525
<i>♪ You let all the women
make a fool of you ♪</i>

53
00:05:24,592 --> 00:05:29,029
<i>♪ Why don't you do it right
♪</i>

54
00:05:29,096 --> 00:05:32,265
<i>♪ Like some other men do
♪</i>

55
00:05:38,972 --> 00:05:42,175
<i>♪ Get out of here ♪</i>

56
00:05:42,242 --> 00:05:47,147
<i>♪ Gimme some money too ♪</i>

57
00:05:51,785 --> 00:05:56,189
<i>♪ You're sitting down
wondering what it's all about
♪</i>

58
00:05:58,091 --> 00:06:00,428
<i>♪ You ain't got no money
♪</i>

59
00:06:00,494 --> 00:06:03,597
<i>♪ They will put you out ♪</i>

60
00:06:03,664 --> 00:06:09,302
<i>♪ Why don't you do right
♪</i>

61
00:06:09,369 --> 00:06:10,303
<i>♪ Like some other men ♪</i>

62
00:06:10,370 --> 00:06:11,872
You shouldn't have come.

63
00:06:11,939 --> 00:06:14,742
You should have
answered our calls.

64
00:06:14,808 --> 00:06:17,277
I know why you're here
and you can forget it.

65
00:06:17,344 --> 00:06:19,980
Come on, Natasha,
it's one week, please.

66
00:06:20,047 --> 00:06:23,050
I mean, think what it will
mean to her mom, to her sister.

67
00:06:23,116 --> 00:06:24,818
You were Rebecca's
best friend, not me.

68
00:06:24,885 --> 00:06:25,886
I'm not going.

69
00:06:26,854 --> 00:06:28,321
Now I have to get back on.

70
00:06:29,823 --> 00:06:31,324
What aren't you telling me?

71
00:06:31,391 --> 00:06:34,562
(tense music)

72
00:06:34,628 --> 00:06:36,029
I'm not going back there.

73
00:06:37,565 --> 00:06:40,200
There's nothing about last
summer I wanna revisit.

74
00:06:45,405 --> 00:06:47,941
(tense music)

75
00:07:01,855 --> 00:07:05,559
(mid tempo cheerful music)

76
00:07:11,532 --> 00:07:15,435
<i>♪ All good children
need traveling shoes ♪</i>

77
00:07:15,503 --> 00:07:19,507
<i>♪ Drive your
problems from here ♪</i>

78
00:07:19,573 --> 00:07:23,811
<i>♪ All good people
read good books ♪</i>

79
00:07:23,877 --> 00:07:25,846
<i>♪ Now your conscience is
clear ♪</i>

80
00:07:25,913 --> 00:07:28,048
<i>♪ I hear you talk girl ♪</i>

81
00:07:28,115 --> 00:07:32,385
<i>♪ Now your conscience is
clear ♪</i>

82
00:07:32,452 --> 00:07:34,154
<i>♪ And never do what you say
♪</i>

83
00:07:34,221 --> 00:07:36,490
<i>♪ I'll never hear you ♪</i>

84
00:07:36,557 --> 00:07:39,693
<i>♪ And never do what you say
♪</i>

85
00:07:39,760 --> 00:07:42,329
(gentle music)

86
00:07:44,698 --> 00:07:45,866
Mia.

87
00:07:45,933 --> 00:07:48,802
- Oh, Will, I-
- You okay?

88
00:07:53,774 --> 00:07:55,943
Yeah, sorry, hey.

89
00:07:57,645 --> 00:08:01,882
Mmm, this week was
never gonna be easy, huh?

90
00:08:01,949 --> 00:08:05,586
- You okay?
- It's been a tough year.

91
00:08:05,653 --> 00:08:07,420
You know, I almost didn't come.

92
00:08:08,656 --> 00:08:10,023
I can't grieve forever.

93
00:08:11,224 --> 00:08:12,826
And who knows?

94
00:08:12,893 --> 00:08:15,128
Maybe this last week
will help us say goodbye.

95
00:08:17,665 --> 00:08:19,900
So what's new with you?

96
00:08:19,967 --> 00:08:22,670
I hate that we haven't spoken.

97
00:08:22,736 --> 00:08:25,573
Have you managed to
maybe date anyone?

98
00:08:25,639 --> 00:08:30,277
- God, no, no one since...
- Rebecca.

99
00:08:33,981 --> 00:08:35,883
So I hear James is coming.

100
00:08:35,949 --> 00:08:37,918
Is that gonna be weird?

101
00:08:37,985 --> 00:08:41,254
Probably, but this
week isn't about me.

102
00:08:41,321 --> 00:08:43,523
You guys still talk?

103
00:08:43,591 --> 00:08:46,526
No, I'll always
be fond of him,

104
00:08:46,594 --> 00:08:48,762
but James can be...

105
00:08:48,829 --> 00:08:51,031
Intense, possessive, psycho?

106
00:08:51,098 --> 00:08:52,866
Jesus, I'm not that bad, am I?

107
00:08:53,767 --> 00:08:56,303
(gentle music)

108
00:08:56,369 --> 00:08:57,237
- Hey.
- Hi.

109
00:09:02,643 --> 00:09:03,744
Shall we?

110
00:09:03,811 --> 00:09:05,245
I've booked a car.
- Sure.

111
00:09:06,847 --> 00:09:08,215
Leaving without me?

112
00:09:09,683 --> 00:09:11,384
I would never.

113
00:09:11,451 --> 00:09:14,588
I thought you weren't coming.

114
00:09:14,655 --> 00:09:16,156
I realized I'd
never forgive myself

115
00:09:16,223 --> 00:09:18,258
if I let you guys down.

116
00:09:19,727 --> 00:09:22,362
Thank you.
- I'm glad you came.

117
00:09:23,997 --> 00:09:26,199
Okay, should we go?
- Yes.

118
00:09:28,636 --> 00:09:32,172
(gentle music continues)

119
00:09:48,822 --> 00:09:52,359
(gentle music continues)

120
00:10:08,742 --> 00:10:12,279
(gentle music continues)

121
00:10:28,796 --> 00:10:29,897
(gentle music continues)

122
00:10:29,963 --> 00:10:33,233
(car doors slam shut)

123
00:10:37,470 --> 00:10:39,740
Hi.

124
00:10:39,807 --> 00:10:42,509
Really kind of you and
your mom to have us, Jem.

125
00:10:43,911 --> 00:10:45,578
Oh, it's been too long.

126
00:10:45,645 --> 00:10:46,747
It's actually the first time

127
00:10:46,814 --> 00:10:48,816
we've all been together since.

128
00:10:48,882 --> 00:10:51,018
Graduating coincided
with all things Rebecca,

129
00:10:51,084 --> 00:10:55,188
so we've drifted a
bit more than planned.

130
00:10:58,025 --> 00:11:00,193
Well, that's what
this week is about,

131
00:11:00,260 --> 00:11:03,463
to reconnect and remember.

132
00:11:05,265 --> 00:11:08,301
(melancholy music)

133
00:11:14,742 --> 00:11:17,945
It's strange being
here without her.

134
00:11:20,180 --> 00:11:22,149
I try not to
think about Rebecca.

135
00:11:23,183 --> 00:11:24,684
It sounds harsh I know,

136
00:11:24,752 --> 00:11:28,588
but it's the way I
get through the day.

137
00:11:28,655 --> 00:11:32,459
(melancholy music continues)

138
00:11:43,136 --> 00:11:44,404
It was in her things.

139
00:11:46,807 --> 00:11:48,141
I thought you'd like it.

140
00:11:51,211 --> 00:11:54,347
I love it, thank you.

141
00:11:56,116 --> 00:11:57,417
You still wear it?

142
00:12:00,954 --> 00:12:01,855
Every day.

143
00:12:05,893 --> 00:12:07,494
I'll leave you to get ready.

144
00:12:07,560 --> 00:12:09,229
Dinner's at eight.

145
00:12:10,530 --> 00:12:12,365
It's good to see you.

146
00:12:19,172 --> 00:12:20,774
I love you, Mia.

147
00:12:26,814 --> 00:12:29,282
(calm music)

148
00:12:46,867 --> 00:12:50,203
(calm music continues)

149
00:13:00,047 --> 00:13:02,816
(ominous music)

150
00:13:07,554 --> 00:13:10,590
(melancholy music)

151
00:13:17,797 --> 00:13:21,634
(melancholy music continues)

152
00:13:28,541 --> 00:13:31,845
(shower tap squeaking)

153
00:13:33,113 --> 00:13:36,016
(door closes)

154
00:13:51,498 --> 00:13:56,069
Whoa, hi, you're in my room.

155
00:13:56,136 --> 00:13:59,439
- I'm sorry, I didn't mean to.
- Stay.

156
00:14:00,908 --> 00:14:01,942
(door closes)

157
00:14:02,009 --> 00:14:05,212
(laughter in the distance)

158
00:14:10,017 --> 00:14:12,552
I'm glad you're here.

159
00:14:12,619 --> 00:14:15,255
You didn't answer my texts.
- Don't.

160
00:14:15,322 --> 00:14:16,289
Why not?

161
00:14:19,759 --> 00:14:20,693
Rebecca.

162
00:14:23,463 --> 00:14:26,199
Things have changed.

163
00:14:26,266 --> 00:14:28,535
And that didn't stop us before.

164
00:14:28,601 --> 00:14:32,239
I hate myself for what we did,

165
00:14:32,305 --> 00:14:33,941
what we were doing, when she-

166
00:14:34,007 --> 00:14:36,809
We can't change the past, Jem.

167
00:14:40,680 --> 00:14:45,752
But I can change
the future, I'm sorry.

168
00:14:46,519 --> 00:14:49,322
(door creaking)

169
00:15:02,735 --> 00:15:05,338
(eerie music)

170
00:15:19,686 --> 00:15:22,455
(door creaking)

171
00:15:43,776 --> 00:15:47,214
And this of course is the
sexiest room in the house.

172
00:15:48,715 --> 00:15:50,583
Welcome to my humble abode.

173
00:15:54,521 --> 00:15:58,091
(soft dramatic music)

174
00:16:03,696 --> 00:16:06,466
(door creaking)

175
00:16:06,533 --> 00:16:09,636
(insects buzzing)

176
00:16:14,541 --> 00:16:17,977
It's great to have
you all here, kids.

177
00:16:18,045 --> 00:16:23,416
This house has felt pretty
lonely this last year,

178
00:16:23,483 --> 00:16:25,518
but I couldn't bear
to break the tradition

179
00:16:25,585 --> 00:16:28,321
and not have you spend
your vacation here,

180
00:16:28,388 --> 00:16:30,857
even without my Rebecca.

181
00:16:33,893 --> 00:16:36,163
She loved you all so much.

182
00:16:40,167 --> 00:16:42,435
I know it can't be easy
being here without her.

183
00:16:44,537 --> 00:16:49,609
And I want you to know
how much I appreciate it.

184
00:16:54,281 --> 00:16:56,449
This looks delicious.

185
00:16:56,516 --> 00:16:58,185
Don't look at me.

186
00:16:58,251 --> 00:17:01,054
Mum's been slaving in the
kitchen all afternoon.

187
00:17:01,121 --> 00:17:03,090
I thought you couldn't cook.

188
00:17:03,156 --> 00:17:04,357
Well, I couldn't.

189
00:17:04,424 --> 00:17:10,463
My husband was always the chef.

190
00:17:10,530 --> 00:17:14,134
But after he died, Rebecca and
I taught ourselves to cook.

191
00:17:16,836 --> 00:17:18,405
And then when we lost Rebecca,

192
00:17:21,674 --> 00:17:24,677
cooking became my therapy.

193
00:17:26,813 --> 00:17:30,650
It was a way to... feel
close to them both again.

194
00:17:36,156 --> 00:17:40,327
So, to Thomas and Rebecca.

195
00:17:43,630 --> 00:17:46,666
(haunting music)

196
00:17:53,806 --> 00:17:57,677
(waves splashing)

197
00:17:58,878 --> 00:18:01,414
- Can I join you?
- Sure.

198
00:18:07,019 --> 00:18:10,257
How are you really?

199
00:18:14,026 --> 00:18:16,763
I keep having dreams that
I was there when Rebecca,

200
00:18:18,531 --> 00:18:21,768
that I could have helped,
could have stopped it.

201
00:18:25,538 --> 00:18:27,106
There's something we don't know,

202
00:18:28,508 --> 00:18:29,476
I'm sure of it.

203
00:18:31,411 --> 00:18:33,680
Don't you think there's any
chance that I might be right,

204
00:18:33,746 --> 00:18:34,681
that something was off?

205
00:18:34,747 --> 00:18:36,883
Mia, this has to stop.

206
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
Rebecca would want
you to have a life.

207
00:18:42,222 --> 00:18:46,626
I know. You're right.

208
00:18:49,196 --> 00:18:50,797
I owe you an apology

209
00:18:52,432 --> 00:18:56,769
for ending things the way
that I did, I'm sorry.

210
00:19:00,307 --> 00:19:03,710
- I wanna get back together.
- James, I-

211
00:19:03,776 --> 00:19:06,145
Look, I know that
you needed time alone

212
00:19:06,213 --> 00:19:08,581
after Rebecca died,
and I respected that.

213
00:19:08,648 --> 00:19:10,149
I did, but it's been a year.

214
00:19:12,151 --> 00:19:13,753
I want to be here for you.

215
00:19:14,454 --> 00:19:15,522
I can help you.

216
00:19:19,058 --> 00:19:19,959
I love you.

217
00:19:25,498 --> 00:19:30,102
James, I um, I'll always
have really fond memories

218
00:19:30,169 --> 00:19:31,738
of our time together,

219
00:19:31,804 --> 00:19:36,843
but I don't want to
be with you again,

220
00:19:37,810 --> 00:19:39,712
I'm sorry.

221
00:19:42,515 --> 00:19:44,217
Okay.

222
00:19:48,120 --> 00:19:49,656
I understand.

223
00:19:57,697 --> 00:19:59,466
Goodnight, Mia.

224
00:19:59,532 --> 00:20:03,403
(haunting music continues)

225
00:20:11,043 --> 00:20:14,914
(insects buzzing)

226
00:20:25,325 --> 00:20:27,994
Hey.
(gentle music)

227
00:20:29,028 --> 00:20:33,533
Natasha, thank you for coming.

228
00:20:35,635 --> 00:20:36,769
I know it wasn't easy.

229
00:20:39,572 --> 00:20:41,207
I'm sorry for vanishing.

230
00:20:42,475 --> 00:20:45,578
It's just after everything,

231
00:20:47,246 --> 00:20:49,516
your husband and Becca,

232
00:20:51,384 --> 00:20:52,952
I was totally out of my depth.

233
00:20:54,153 --> 00:20:56,589
I never meant to hurt anyone.

234
00:20:56,656 --> 00:21:00,360
It wasn't your
fault, I was to blame.

235
00:21:18,778 --> 00:21:20,547
No one's to blame.

236
00:21:21,514 --> 00:21:23,149
We did a bad thing,

237
00:21:24,917 --> 00:21:30,022
but no one could have
predicted what came next,

238
00:21:30,089 --> 00:21:33,292
that your life
would be smashed up,

239
00:21:33,360 --> 00:21:35,662
that you'd lose everything.

240
00:21:37,764 --> 00:21:39,766
But you haven't lost me.

241
00:21:42,735 --> 00:21:44,103
I'm still here.

242
00:21:47,740 --> 00:21:51,110
(soft tense music)

243
00:21:57,717 --> 00:22:01,921
(tense dramatic music continues)

244
00:22:04,557 --> 00:22:07,494
(Natasha moaning)

245
00:22:20,006 --> 00:22:24,176
(soft tense music continues)

246
00:22:49,802 --> 00:22:53,973
(soft tense music continues)

247
00:23:05,051 --> 00:23:08,187
(waves splashing,
insects buzzing)

248
00:23:13,125 --> 00:23:16,763
(bushes rustling)

249
00:23:16,829 --> 00:23:20,232
Hello, who's there?

250
00:23:25,137 --> 00:23:27,106
Hello, is someone there?

251
00:23:31,077 --> 00:23:33,880
(Sebastian clears throat)
(Mia screaming)

252
00:23:36,849 --> 00:23:40,319
Hi.
- You're okay?

253
00:23:40,386 --> 00:23:43,756
Yeah, just a little on edge.

254
00:23:43,823 --> 00:23:45,625
Freaked myself out in the dark.

255
00:23:47,193 --> 00:23:49,462
Mia.

256
00:23:49,529 --> 00:23:50,463
Sebastian.

257
00:23:52,064 --> 00:23:55,201
Bit late for a
swim, Sebastian.

258
00:23:55,267 --> 00:23:57,937
This is the one time I
can guarantee being alone.

259
00:23:58,004 --> 00:24:02,875
No noise, no tourists,
well, usually.

260
00:24:06,245 --> 00:24:08,548
I better get home.

261
00:24:09,549 --> 00:24:11,117
Do you wanna walk together?

262
00:24:11,183 --> 00:24:12,652
Actually, I am home.

263
00:24:12,719 --> 00:24:14,320
I live just down the beach.

264
00:24:14,386 --> 00:24:17,890
Oh, amazing, we're
basically neighbors.

265
00:24:17,957 --> 00:24:20,026
I'm in the house on the hill.

266
00:24:20,092 --> 00:24:24,864
- The Lowell house?
- Yeah.

267
00:24:24,931 --> 00:24:29,268
- Did you know her?
- She was my best friend.

268
00:24:30,570 --> 00:24:31,504
Did you?

269
00:24:33,105 --> 00:24:34,340
Only in passing.

270
00:24:34,406 --> 00:24:36,643
It's tragic what happened.

271
00:24:36,709 --> 00:24:42,314
Well, it was nice to meet
you, goodnight Sebastian.

272
00:24:42,381 --> 00:24:46,485
Do you wanna get
a drink sometime?

273
00:24:46,553 --> 00:24:51,323
I'd like that.
(soft tense music)

274
00:24:58,464 --> 00:25:01,467
(singer vocalizing,
soft tense music)

275
00:25:05,772 --> 00:25:08,474
- Come on!
- Rebecca, be careful.

276
00:25:11,077 --> 00:25:12,612
Relax, come on!

277
00:25:15,247 --> 00:25:19,051
(soft tense music continues)

278
00:25:39,138 --> 00:25:41,574
Rebecca!

279
00:25:41,641 --> 00:25:42,575
Rebecca!

280
00:25:48,180 --> 00:25:51,751
Rebecca, Rebecca, Rebecca!

281
00:25:54,386 --> 00:25:56,989
Rebecca! (Mia panting)

282
00:26:02,128 --> 00:26:07,199
(bell chiming)
(gentle melancholy music)

283
00:26:11,838 --> 00:26:16,275
(emotional music continues)

284
00:26:24,550 --> 00:26:25,451
Mia.

285
00:26:32,692 --> 00:26:35,194
(Mia crying)

286
00:26:38,731 --> 00:26:41,300
(tense music)

287
00:26:48,741 --> 00:26:52,211
(tense music continues)

288
00:27:14,133 --> 00:27:16,568
Hey, Jesus, be careful.

289
00:27:16,635 --> 00:27:18,771
You okay?
- I'm fine.

290
00:27:22,474 --> 00:27:24,510
Sorry, I just, I'm-

291
00:27:24,576 --> 00:27:26,078
A little on edge, I know.

292
00:27:28,480 --> 00:27:30,817
I'll let you get
back to your run.

293
00:27:30,883 --> 00:27:33,452
Hey, what are you doing now?

294
00:27:39,325 --> 00:27:41,393
Wow, this is gorgeous.

295
00:27:41,460 --> 00:27:43,696
I'm beyond jealous
of you living here.

296
00:27:43,763 --> 00:27:45,464
Can I ask you a question, Mia?

297
00:27:46,799 --> 00:27:47,767
Sure.

298
00:27:51,838 --> 00:27:55,641
What actually
happened to Rebecca?

299
00:28:01,580 --> 00:28:02,949
What do you know?

300
00:28:05,484 --> 00:28:09,521
I heard she had lost her
father a few months before.

301
00:28:09,588 --> 00:28:13,893
Yeah, Rebecca's
dad was the best.

302
00:28:17,663 --> 00:28:20,967
He went for a walk one
morning by the cliffs.

303
00:28:22,869 --> 00:28:26,438
We think he stopped
to take in the view.

304
00:28:26,505 --> 00:28:29,742
The police say he must have
lost his balance and fell.

305
00:28:34,013 --> 00:28:35,347
People say he jumped.

306
00:28:41,954 --> 00:28:45,224
Rebecca was really
close to her father.

307
00:28:45,291 --> 00:28:49,595
She was crushed, obviously,
but she stayed strong.

308
00:28:51,898 --> 00:28:53,665
I thought she was gonna be okay.

309
00:28:55,467 --> 00:28:57,503
We came out here last summer.

310
00:28:59,371 --> 00:29:00,272
Hey!

311
00:29:02,208 --> 00:29:06,278
It's sort of has been
a tradition since we met.

312
00:29:06,345 --> 00:29:08,147
We were gonna miss last year
and give them some space,

313
00:29:08,214 --> 00:29:11,317
but they wanted us to come.

314
00:29:11,383 --> 00:29:14,686
So we did, and we
tried to cheer them up.

315
00:29:15,922 --> 00:29:18,124
It was almost a perfect holiday.

316
00:29:18,190 --> 00:29:19,491
In spite of their loss

317
00:29:19,558 --> 00:29:24,396
everyone was happy
until one day,

318
00:29:25,832 --> 00:29:27,699
Rebecca came to me and said...

319
00:29:29,101 --> 00:29:32,204
- I'm sorry.
- For what?

320
00:29:36,508 --> 00:29:37,709
Nevermind.

321
00:29:37,776 --> 00:29:40,246
Hey, you okay?

322
00:29:42,048 --> 00:29:46,218
Yeah. I love you, Mia.

323
00:29:57,763 --> 00:30:00,566
A few hours later, they
found her things by the sea.

324
00:30:01,800 --> 00:30:03,102
Her bag, and her phone,

325
00:30:04,570 --> 00:30:09,341
and a note addressed to
me saying she was sorry.

326
00:30:13,812 --> 00:30:15,982
The current's so strong here,

327
00:30:16,048 --> 00:30:18,150
it would've pulled her
out in a heartbeat,

328
00:30:19,585 --> 00:30:21,520
especially if she
wasn't fighting it.

329
00:30:22,488 --> 00:30:24,556
She left a note to you?

330
00:30:24,623 --> 00:30:28,794
Yeah, I still
remember every word.

331
00:30:31,097 --> 00:30:34,766
<i>[Rebecca] Dear Mia, it
feels a bit surreal writing to
you.</i>

332
00:30:34,833 --> 00:30:37,369
<i>Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or
not.</i>

333
00:30:39,771 --> 00:30:41,941
<i>I'm in over my head
in a bad situation,</i>

334
00:30:43,309 --> 00:30:45,577
<i>and it's all my fault.</i>

335
00:30:45,644 --> 00:30:47,113
<i>I need you to know
it's not yours.</i>

336
00:30:48,847 --> 00:30:49,949
<i>It's not your fault at
all.</i>

337
00:30:53,085 --> 00:30:56,322
<i>But unfortunately, I think
this is my only option.</i>

338
00:30:58,257 --> 00:31:03,029
<i>I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.</i>

339
00:31:04,630 --> 00:31:06,232
<i>And I love you.</i>

340
00:31:13,940 --> 00:31:17,809
(tense emotional music)

341
00:31:34,526 --> 00:31:38,931
(emotional music continues)

342
00:31:38,998 --> 00:31:41,833
There was something
off in the note.

343
00:31:41,900 --> 00:31:44,937
I went a bit crazy last year
trying to figure it all out.

344
00:31:46,005 --> 00:31:47,073
It didn't make sense.

345
00:31:47,139 --> 00:31:48,607
I mean, this bad situation,

346
00:31:48,674 --> 00:31:50,609
no one seemed to know
anything about it,

347
00:31:50,676 --> 00:31:53,545
not her boyfriend,
not her family.

348
00:31:53,612 --> 00:31:55,114
It drove me insane.

349
00:31:56,215 --> 00:31:57,516
It just doesn't add up.

350
00:32:01,720 --> 00:32:04,991
I'm sorry, I'm not
making much sense.

351
00:32:05,057 --> 00:32:07,026
If you truly believe
something was off,

352
00:32:07,093 --> 00:32:08,027
maybe it was.

353
00:32:12,764 --> 00:32:16,135
(tense emotional music)

354
00:32:22,274 --> 00:32:24,510
- Hey.
- Oh, oh Jesus,

355
00:32:24,576 --> 00:32:26,145
you frightened me.

356
00:32:26,212 --> 00:32:27,113
Where are the others?

357
00:32:27,179 --> 00:32:28,314
Back at the house.

358
00:32:28,380 --> 00:32:29,281
It's just me.

359
00:32:32,118 --> 00:32:34,320
Are you okay?

360
00:32:34,386 --> 00:32:37,856
That was tough at the church.

361
00:32:37,923 --> 00:32:40,126
I felt less alone knowing
that you were there.

362
00:32:42,694 --> 00:32:44,463
This is so fucked up.

363
00:32:44,530 --> 00:32:49,835
It is, but I
don't want it stop.

364
00:32:49,901 --> 00:32:55,641
I just hate lying to
everyone, to my daughter.

365
00:32:55,707 --> 00:32:57,676
And one day, we won't have to,

366
00:32:57,743 --> 00:32:59,311
but everything's too
fragile right now.

367
00:33:01,147 --> 00:33:02,948
No one can take
another bombshell.

368
00:33:04,483 --> 00:33:07,853
(tense emotional music)

369
00:33:14,926 --> 00:33:19,131
(tense emotional
music continues)

370
00:33:39,185 --> 00:33:43,355
(friends laughing on video)

371
00:33:53,632 --> 00:33:55,401
What are you guys doing?

372
00:33:55,467 --> 00:33:57,536
Oh, we found some
videos from last summer.

373
00:33:57,603 --> 00:34:01,740
(Rebecca and Mia laughing)

374
00:34:05,344 --> 00:34:08,247
Stop, stop!

375
00:34:09,115 --> 00:34:10,249
Don't you see?

376
00:34:10,316 --> 00:34:12,151
It doesn't make any sense.

377
00:34:12,218 --> 00:34:13,319
I mean, when was this?

378
00:34:13,385 --> 00:34:15,754
What, a week before she died?

379
00:34:15,821 --> 00:34:18,056
Tell me that is a girl
that's about to go out to sea

380
00:34:18,124 --> 00:34:19,558
and let herself drown?
- Mia, maybe-

381
00:34:19,625 --> 00:34:21,227
No, there must be
another explanation,

382
00:34:21,293 --> 00:34:22,661
that there has to be,
because maybe the police,

383
00:34:22,728 --> 00:34:23,995
you know, they got it wrong.

384
00:34:24,062 --> 00:34:25,564
Maybe she-
- I've had that thought

385
00:34:25,631 --> 00:34:29,168
many, many times, Mia.

386
00:34:29,235 --> 00:34:31,069
I want to believe it
even more than you,

387
00:34:31,137 --> 00:34:35,441
to believe that my little
sister didn't kill herself.

388
00:34:35,507 --> 00:34:36,808
But at some point, you
just have to accept

389
00:34:36,875 --> 00:34:38,377
that for whatever
reason, she did.

390
00:34:39,545 --> 00:34:42,248
She wrote a note.

391
00:34:42,314 --> 00:34:44,683
She swam out to sea and
she let herself drown.

392
00:34:45,884 --> 00:34:47,286
That's all there is to it.

393
00:34:51,257 --> 00:34:54,293
- I can't accept that.
- Mia.

394
00:34:56,528 --> 00:34:57,463
Give her time.

395
00:35:04,736 --> 00:35:07,739
(emotional music continues)

396
00:35:23,622 --> 00:35:25,891
(Mia sighing)

397
00:35:25,957 --> 00:35:26,892
I miss you.

398
00:35:30,529 --> 00:35:32,898
I don't know if you can hear me.

399
00:35:35,967 --> 00:35:40,406
I never really believed
in heaven, but you did, so

400
00:35:43,108 --> 00:35:46,178
maybe you are up there right now

401
00:35:46,245 --> 00:35:50,582
in a pretty white dress,
lounging on a cloud.

402
00:35:54,653 --> 00:35:58,424
If you are... there,

403
00:35:58,490 --> 00:36:00,659
and you are listening,

404
00:36:04,230 --> 00:36:06,665
please help me find
some answers (crying).

405
00:36:21,079 --> 00:36:22,748
Hey!
(melancholy music)

406
00:36:22,814 --> 00:36:26,518
Wait, please, please slow down.

407
00:36:27,353 --> 00:36:29,888
Wait, please,

408
00:36:32,258 --> 00:36:34,393
please just slow down, please.

409
00:36:40,098 --> 00:36:42,200
You've been watching me.

410
00:36:43,869 --> 00:36:45,371
Why?

411
00:36:45,437 --> 00:36:48,307
I know what really
happened to your friend.

412
00:36:48,374 --> 00:36:49,341
Rebecca?

413
00:36:52,478 --> 00:36:54,946
Tell me, please.

414
00:36:55,013 --> 00:36:56,715
Not here, it's not safe.

415
00:36:56,782 --> 00:36:57,949
Why, what is it?

416
00:36:58,016 --> 00:36:59,418
What's wrong?
- Amalia!

417
00:36:59,485 --> 00:37:02,588
- Amalia!
- Ask for Catherine Isaac.

418
00:37:02,654 --> 00:37:04,089
I don't understand.

419
00:37:04,155 --> 00:37:05,223
Does she know what
happened to Rebecca?

420
00:37:05,291 --> 00:37:08,193
Amalia, honey, go inside.

421
00:37:15,301 --> 00:37:17,269
Can I help you?

422
00:37:17,336 --> 00:37:20,339
- Catherine Isaac?
- Do I know you?

423
00:37:21,873 --> 00:37:27,145
No, but I need
to speak to you.

424
00:37:27,212 --> 00:37:28,814
I'm sorry, I'm not taking
any appointments today.

425
00:37:28,880 --> 00:37:30,248
Call in the morning.

426
00:37:30,316 --> 00:37:31,182
I'm sure I can
find you some time.

427
00:37:31,249 --> 00:37:33,352
Please, it's urgent.

428
00:37:48,199 --> 00:37:49,167
Sorry about my daughter.

429
00:37:49,234 --> 00:37:50,969
She's very inquisitive.

430
00:37:55,441 --> 00:37:56,875
What's with the notepad?

431
00:37:58,109 --> 00:37:59,911
I take notes on
all my patients.

432
00:37:59,978 --> 00:38:00,946
I hope that's okay.

433
00:38:02,948 --> 00:38:07,719
So you're a shrink?
- Psychotherapist, yes.

434
00:38:07,786 --> 00:38:09,287
What brings you in today?

435
00:38:12,558 --> 00:38:14,926
I lost a friend last year.

436
00:38:17,796 --> 00:38:18,964
She killed herself.

437
00:38:20,432 --> 00:38:23,569
But something's felt
off from the start.

438
00:38:25,871 --> 00:38:27,606
I'm afraid I don't understand.

439
00:38:29,941 --> 00:38:32,210
I think you do.

440
00:38:32,277 --> 00:38:36,247
I think you know exactly
who I'm talking about.

441
00:38:36,314 --> 00:38:38,049
Maybe she was a
patient of yours.

442
00:38:38,116 --> 00:38:39,217
Did she sit in this very seat?

443
00:38:39,284 --> 00:38:40,686
You should leave.

444
00:38:40,752 --> 00:38:41,853
I'm afraid I can't
discuss anything.

445
00:38:41,920 --> 00:38:44,956
If you know anything, please.

446
00:38:46,257 --> 00:38:47,959
What did you
say your name was?

447
00:38:49,060 --> 00:38:54,032
I didn't, it's Mia, Mia Faber.

448
00:38:58,103 --> 00:39:00,472
- Mom!
- Not now, sweetheart.

449
00:39:01,440 --> 00:39:02,908
I need you please.

450
00:39:02,974 --> 00:39:07,379
I can't work the TV.
- Wait here please.

451
00:39:11,617 --> 00:39:14,686
(tense dramatic music)

452
00:39:18,924 --> 00:39:21,693
It's not there... Rebecca.

453
00:39:24,162 --> 00:39:25,196
Oh, come on!

454
00:39:25,263 --> 00:39:29,167
(dramatic music continues)

455
00:39:43,214 --> 00:39:45,784
I'm really sorry
for your pain,

456
00:39:45,851 --> 00:39:47,719
but I'm afraid I can't
divulge information

457
00:39:47,786 --> 00:39:50,956
about other patients
with you, it's unethical.

458
00:39:51,022 --> 00:39:52,323
Anything discussed
in this office

459
00:39:52,390 --> 00:39:55,494
is strictly confidential.

460
00:39:55,561 --> 00:39:58,797
I understand, thank you
so much for your time.

461
00:39:58,864 --> 00:40:01,700
(dramatic music)

462
00:40:08,707 --> 00:40:12,410
(dramatic music continues)

463
00:40:20,919 --> 00:40:22,921
<i>[Catherine]
Anxiety, not sleeping.</i>

464
00:40:25,657 --> 00:40:27,793
<i>She's afraid, but
won't say of who.</i>

465
00:40:30,729 --> 00:40:32,230
<i>She creates conspiracies.</i>

466
00:40:34,199 --> 00:40:36,401
<i>Doesn't think her father's
death was suicide.</i>

467
00:40:38,770 --> 00:40:40,038
<i>Believes he was murdered.</i>

468
00:40:46,878 --> 00:40:47,779
<i>The day she died.</i>

469
00:40:49,548 --> 00:40:50,616
<i>[Catherine] Pregnant.</i>

470
00:40:52,851 --> 00:40:56,387
(tense mysterious music)

471
00:41:09,635 --> 00:41:13,572
Hey, I owe you an apology.

472
00:41:18,877 --> 00:41:20,779
Why did she leave
her note to you?

473
00:41:22,581 --> 00:41:24,550
I'm her sister.

474
00:41:24,616 --> 00:41:26,017
She could have come to me.

475
00:41:27,418 --> 00:41:28,654
I would've helped.

476
00:41:32,123 --> 00:41:35,426
Did Rebecca ever
say anything strange

477
00:41:35,493 --> 00:41:36,928
about how your dad died?

478
00:41:40,131 --> 00:41:41,199
She did, didn't she?

479
00:41:42,668 --> 00:41:43,635
Tell me.

480
00:41:45,637 --> 00:41:46,838
Police said he fell.

481
00:41:48,907 --> 00:41:51,009
People whispered that he jumped.

482
00:41:53,411 --> 00:41:56,782
Rebecca thought he was pushed.

483
00:41:58,617 --> 00:42:00,451
Pushed, she told you that?

484
00:42:02,788 --> 00:42:04,255
She came to me
a few months after

485
00:42:04,322 --> 00:42:06,291
to tell me what she thought.

486
00:42:06,357 --> 00:42:09,360
She said it had
been eating her up.

487
00:42:09,427 --> 00:42:11,797
I didn't have time for
Rebecca's conspiracies,

488
00:42:11,863 --> 00:42:12,964
and I told her so.

489
00:42:15,266 --> 00:42:17,502
Who did Rebecca think
killed your father?

490
00:42:20,105 --> 00:42:24,042
Like I said, they
were just conspiracies.

491
00:42:31,116 --> 00:42:32,483
Gonna get an early night.

492
00:42:47,532 --> 00:42:50,802
(gentle music)

493
00:42:50,869 --> 00:42:53,905
(door slams shut)

494
00:42:59,645 --> 00:43:04,716
(metal rattling)
(suspenseful music)

495
00:43:08,887 --> 00:43:12,958
(suspenseful music continues)

496
00:43:13,024 --> 00:43:14,092
Oh, Jesus.

497
00:43:16,261 --> 00:43:17,796
What are you doing?

498
00:43:17,863 --> 00:43:19,665
I was just looking
for some toothpaste.

499
00:43:19,731 --> 00:43:21,199
What the hell are you doing?

500
00:43:25,570 --> 00:43:28,173
Hey, hey.
- I'm losing my mind.

501
00:43:28,239 --> 00:43:30,809
Hey, hey, hey,
what's the matter?

502
00:43:30,876 --> 00:43:31,910
Come here, come here.

503
00:43:33,211 --> 00:43:34,445
I hate it when you cry.

504
00:43:38,116 --> 00:43:42,954
I just feel like my whole
world is falling apart

505
00:43:43,021 --> 00:43:47,158
and I dunno what's going
on or who to trust.

506
00:43:49,695 --> 00:43:51,997
Look, I've got you, okay?

507
00:43:52,063 --> 00:43:55,801
I've got you, hmm?
- Okay.

508
00:43:57,235 --> 00:44:00,105
- That's better, isn't it?
- Yeah.

509
00:44:01,639 --> 00:44:04,309
Stay.
- What?

510
00:44:07,645 --> 00:44:11,582
I don't wanna
be alone tonight.

511
00:44:11,649 --> 00:44:13,318
I want you to stay.

512
00:44:14,786 --> 00:44:19,090
- You sure?
- Yeah... stay.

513
00:44:23,494 --> 00:44:26,832
(tense music)

514
00:45:03,869 --> 00:45:08,039
(singer vocalizing)

515
00:45:13,779 --> 00:45:17,916
(singer vocalizing continues)

516
00:45:27,225 --> 00:45:30,195
(wave splashes)

517
00:45:40,471 --> 00:45:43,441
(soft dramatic music)

518
00:45:46,044 --> 00:45:48,847
(curtain rods rattling)

519
00:45:52,183 --> 00:45:56,087
(baby cooing)

520
00:45:56,154 --> 00:45:58,957
<i>- [Speaker] Say, mama.
- [Baby] Mama.</i>

521
00:45:59,024 --> 00:46:04,662
<i>[Speaker] Mama, say mama.
(baby cooing)</i>

522
00:46:04,729 --> 00:46:06,531
(melancholy music continues)

523
00:46:06,597 --> 00:46:11,837
<i>[Speaker] Mama, say mama.
(baby cooing)</i>

524
00:46:11,903 --> 00:46:14,505
(melancholy music continues)

525
00:46:14,572 --> 00:46:17,442
(birds chirping)

526
00:46:24,715 --> 00:46:29,554
- Hey.
- Ah, thank you.

527
00:46:29,620 --> 00:46:32,323
- No worries.
- Ah.

528
00:46:36,261 --> 00:46:37,162
You're regretting last night.

529
00:46:39,030 --> 00:46:41,466
No.

530
00:46:41,532 --> 00:46:47,138
Yes, it's just,
we shouldn't have.

531
00:46:47,205 --> 00:46:48,739
Last night, I just needed-

532
00:46:48,806 --> 00:46:52,743
Familiarity, and
I'm your safety net.

533
00:46:52,810 --> 00:46:56,247
- I'm sorry.
- I understand.

534
00:46:57,548 --> 00:47:01,186
No worries, we're cool.

535
00:47:01,252 --> 00:47:02,587
Really?

536
00:47:02,653 --> 00:47:07,258
Yes, because I
love you, remember?

537
00:47:11,396 --> 00:47:15,500
- Can I still trust you James?
- Always.

538
00:47:21,606 --> 00:47:22,507
What's this?

539
00:47:23,909 --> 00:47:25,510
It was Rebecca's,

540
00:47:25,576 --> 00:47:27,445
she was seeing a therapist
under my name, I guess,

541
00:47:27,512 --> 00:47:29,180
so one would find out.

542
00:47:29,247 --> 00:47:30,181
What's in here?

543
00:47:32,183 --> 00:47:34,119
Rebecca was pregnant
when she died.

544
00:47:35,253 --> 00:47:38,023
Jesus, does Will know?

545
00:47:38,089 --> 00:47:38,957
I don't know.

546
00:47:39,024 --> 00:47:41,026
But don't you see?

547
00:47:41,092 --> 00:47:43,428
Something about this
has always felt wrong.

548
00:47:43,494 --> 00:47:46,364
I never believed that Rebecca
meant to kill herself.

549
00:47:46,431 --> 00:47:49,100
And at first I thought
this file proved it.

550
00:47:49,167 --> 00:47:50,568
Rebecca, she wouldn't
have done that

551
00:47:50,635 --> 00:47:53,571
if she'd known she
was pregnant, right?

552
00:47:53,638 --> 00:47:56,707
- Right, yeah.
- But then I thought,

553
00:47:56,774 --> 00:47:59,277
what if she killed herself
because she was pregnant?

554
00:47:59,344 --> 00:48:00,979
And hear me out.

555
00:48:01,046 --> 00:48:03,548
What if that is the bad
situation from her letter?

556
00:48:03,614 --> 00:48:05,416
Mia, there are
other ways to deal

557
00:48:05,483 --> 00:48:08,419
with an unwanted pregnancy.

558
00:48:08,486 --> 00:48:11,756
Unless it wasn't Will's
and that was the problem.

559
00:48:11,822 --> 00:48:16,794
It wasn't about the baby, it
was about who the father was.

560
00:48:16,861 --> 00:48:18,663
<i>[Speaker 2] Mia, we're
going to the beach.</i>

561
00:48:20,065 --> 00:48:22,067
Go without me, I'm gonna stay

562
00:48:22,133 --> 00:48:23,568
and go through the file again,

563
00:48:23,634 --> 00:48:25,103
check I haven't missed anything.

564
00:48:25,170 --> 00:48:26,637
Then I guess I need
to speak to Will.

565
00:48:26,704 --> 00:48:28,639
Maybe Rebecca was
seeing someone else.

566
00:48:28,706 --> 00:48:31,576
Mia, you're worrying me.

567
00:48:32,643 --> 00:48:33,678
Remember last year,

568
00:48:33,744 --> 00:48:36,514
you almost drove yourself crazy.

569
00:48:36,581 --> 00:48:39,284
Are you sure you wanna
go back to that place?

570
00:48:40,351 --> 00:48:44,755
I have to, for Rebecca.

571
00:48:50,495 --> 00:48:54,132
(upbeat reggae music)

572
00:49:00,005 --> 00:49:04,542
(upbeat reggae music continues)

573
00:49:07,678 --> 00:49:09,981
- Sorry.
- I'll get it.

574
00:49:10,048 --> 00:49:11,716
[Will] Thank you!

575
00:49:14,219 --> 00:49:16,754
(tense music)

576
00:49:20,758 --> 00:49:23,128
You're not gonna
let up, are you?

577
00:49:23,194 --> 00:49:26,264
Not if there's a chance, this
could be something real, no.

578
00:49:30,901 --> 00:49:34,172
I'll come to your room
after dinner tonight.

579
00:49:35,906 --> 00:49:36,841
Talk then.

580
00:49:45,283 --> 00:49:48,086
(pensive music) (birds chirping)

581
00:49:52,290 --> 00:49:53,824
What you got there?

582
00:49:53,891 --> 00:49:57,062
Nothing, I didn't
know anyone was home.

583
00:49:57,128 --> 00:49:59,930
No, neither did I.

584
00:49:59,997 --> 00:50:01,932
Seriously, what
have you got there?

585
00:50:01,999 --> 00:50:02,900
It's really nothing.

586
00:50:02,967 --> 00:50:04,402
It's just some work.

587
00:50:04,469 --> 00:50:06,337
Oh, I'd love to
see your work, Mia.

588
00:50:08,073 --> 00:50:10,841
- No.
- What?

589
00:50:13,111 --> 00:50:15,146
I said no.

590
00:50:16,314 --> 00:50:18,116
Mia, are you okay?

591
00:50:18,183 --> 00:50:21,352
You seem a little strange.

592
00:50:21,419 --> 00:50:23,721
(people laughing)

593
00:50:23,788 --> 00:50:25,022
That'll be the others.

594
00:50:46,544 --> 00:50:51,682
(metal rattling)
(tense mysterious music)

595
00:51:06,864 --> 00:51:10,935
(tense mysterious
music continues)

596
00:51:11,001 --> 00:51:13,871
Hey, did you get a
chance to speak to Will?

597
00:51:13,938 --> 00:51:15,173
I was just gonna try now.

598
00:51:15,240 --> 00:51:18,609
Oh, well I was just thinking.

599
00:51:18,676 --> 00:51:19,610
What?

600
00:51:20,745 --> 00:51:24,182
You know, it's all in the past

601
00:51:24,249 --> 00:51:26,451
and people are starting to heal.

602
00:51:26,517 --> 00:51:30,321
Maybe we should
just leave it alone.

603
00:51:30,388 --> 00:51:33,658
No way, I can't, James.

604
00:51:33,724 --> 00:51:36,227
I have to find
out what happened.

605
00:51:38,563 --> 00:51:40,931
Will?
- Mia.

606
00:51:40,998 --> 00:51:42,667
Sorry, do you have a minute

607
00:51:42,733 --> 00:51:44,034
'cause I need to talk
to you about something.

608
00:51:44,101 --> 00:51:45,203
Let's talk later, okay?

609
00:51:45,270 --> 00:51:46,371
I don't think you understand.

610
00:51:46,437 --> 00:51:47,972
You see, it's about Rebecca.

611
00:51:48,038 --> 00:51:49,740
I'm wondering if you think...

612
00:51:55,079 --> 00:51:59,317
Mia, Mia, Mia!
(suspenseful music)

613
00:51:59,384 --> 00:52:02,153
(Jemma gasping)

614
00:52:08,125 --> 00:52:09,160
- Mia.
- Mia.

615
00:52:15,533 --> 00:52:16,467
Fuck!

616
00:52:20,971 --> 00:52:23,974
(tense dramatic music)

617
00:52:24,775 --> 00:52:27,845
(knocking on door)

618
00:52:28,913 --> 00:52:30,248
How about that drink?

619
00:52:36,387 --> 00:52:38,389
Maybe it's best we
start with some water

620
00:52:38,456 --> 00:52:40,157
until you tell me what's up.

621
00:52:40,225 --> 00:52:43,261
Thank you.
(dramatic music)

622
00:52:46,564 --> 00:52:49,166
(Mia panting)

623
00:52:53,238 --> 00:52:55,740
I just feel like everything

624
00:52:55,806 --> 00:52:58,108
that I thought I knew has
been turned upside down.

625
00:52:58,175 --> 00:53:00,010
I don't know who
to trust anymore.

626
00:53:00,945 --> 00:53:02,380
Mia, I-

627
00:53:02,447 --> 00:53:04,515
I'm so sorry to
turn up like this.

628
00:53:04,582 --> 00:53:07,385
I had to get out of that house.

629
00:53:07,452 --> 00:53:08,853
I don't know what
to think, I can't.

630
00:53:08,919 --> 00:53:10,655
Maybe you could
use that drink.

631
00:53:14,425 --> 00:53:17,562
Mia, you're safe here.

632
00:53:20,598 --> 00:53:23,634
Thank you.
(tense music)

633
00:53:29,940 --> 00:53:33,644
(tense music continues)

634
00:53:39,850 --> 00:53:44,255
(tense music continues)

635
00:54:06,477 --> 00:54:10,214
(Sebastian clearing throat)

636
00:54:12,149 --> 00:54:16,587
- Lemon?
- Yes, please.

637
00:54:24,429 --> 00:54:27,298
(dramatic music)

638
00:54:30,768 --> 00:54:35,205
Hello, anyone?

639
00:54:35,272 --> 00:54:39,310
Lily!

640
00:54:39,377 --> 00:54:40,277
Lily!

641
00:54:41,111 --> 00:54:42,780
- Mia!
- Mia!

642
00:54:42,847 --> 00:54:47,752
Oh my God, this can't be real.

643
00:54:47,818 --> 00:54:49,687
Mia, wait!

644
00:54:49,754 --> 00:54:52,357
Guys, we need to talk.

645
00:54:52,423 --> 00:54:54,825
- Wait, Mia.
- Wait, Mia wait,

646
00:54:54,892 --> 00:54:56,327
wait, Mia, stop!

647
00:54:57,127 --> 00:54:58,963
You okay?

648
00:54:59,029 --> 00:55:01,031
What the hell is going on?

649
00:55:01,098 --> 00:55:03,801
This week was meant to be
about commemorating Rebecca,

650
00:55:03,868 --> 00:55:06,371
and you're all finding
increasingly inventive ways

651
00:55:06,437 --> 00:55:07,972
to betray her.

652
00:55:08,038 --> 00:55:09,340
What's going on?

653
00:55:09,407 --> 00:55:10,808
Why don't you tell them?

654
00:55:14,144 --> 00:55:16,847
Jemma sweetheart,
I'm so sorry.

655
00:55:16,914 --> 00:55:18,616
Mom, what's happening?

656
00:55:20,818 --> 00:55:23,220
Natasha and I
have been waiting

657
00:55:23,287 --> 00:55:25,923
for an opportunity to
tell you something.

658
00:55:25,990 --> 00:55:26,957
Tell me what?

659
00:55:28,826 --> 00:55:31,128
Well, we're in a relationship.

660
00:55:33,163 --> 00:55:34,131
As in?

661
00:55:36,434 --> 00:55:37,835
What the hell is wrong with you?

662
00:55:37,902 --> 00:55:38,936
Oh, please,
you've been fucking

663
00:55:39,003 --> 00:55:40,438
your dead sister's boyfriend!

664
00:55:40,505 --> 00:55:42,373
What?

665
00:55:42,440 --> 00:55:44,709
Please don't tell me this was
going on when she was alive.

666
00:55:49,980 --> 00:55:51,015
Did she know?

667
00:55:51,081 --> 00:55:52,116
- Of course not.
- No.

668
00:55:55,453 --> 00:55:58,723
- Right?
- Jemma-

669
00:55:58,789 --> 00:56:02,493
Please tell me my sister
didn't know about us.

670
00:56:05,830 --> 00:56:07,131
- Oh my God.
- She could see

671
00:56:07,197 --> 00:56:09,099
that we liked each other.

672
00:56:09,166 --> 00:56:10,701
She asked me if we...

673
00:56:12,002 --> 00:56:12,970
I said no.

674
00:56:14,271 --> 00:56:16,006
I don't think she believed me.

675
00:56:19,977 --> 00:56:23,280
She asked me the day she died.

676
00:56:23,347 --> 00:56:26,250
Rebecca asked me if there was
anything going on between us.

677
00:56:26,316 --> 00:56:28,886
I denied it, of course,
said it was insane,

678
00:56:28,953 --> 00:56:34,024
but she knew.
(melancholy music)

679
00:56:39,129 --> 00:56:43,000
None of you said anything.

680
00:56:43,067 --> 00:56:47,605
You all had vital insight
into why she might have done

681
00:56:47,672 --> 00:56:50,708
what she did and you
all stayed silent.

682
00:56:54,479 --> 00:56:56,280
I'm going home.

683
00:56:56,346 --> 00:56:58,115
I dread to think what I'll
find if I stay any longer.

684
00:56:58,182 --> 00:57:00,084
No Mia, please don't go.

685
00:57:00,150 --> 00:57:03,353
Look, why don't we just go for
a walk and you can calm down

686
00:57:03,420 --> 00:57:05,823
and you can ask me
anything you want.

687
00:57:05,890 --> 00:57:10,127
I know I've messed up, but
I'm not a bad person, please.

688
00:57:16,400 --> 00:57:18,936
Come on, I know a place.

689
00:57:35,085 --> 00:57:37,788
(soft tense music)

690
00:57:44,762 --> 00:57:48,265
(soft tense music continues)

691
00:57:51,301 --> 00:57:54,371
Why have you brought us here?

692
00:57:54,438 --> 00:57:58,075
A file of Rebecca's recently
came into my possession,

693
00:57:59,944 --> 00:58:03,013
notes made by her therapist
detailing their time together.

694
00:58:04,582 --> 00:58:08,686
It was in there, so small
that I nearly missed it,

695
00:58:10,420 --> 00:58:11,922
something her
therapist dismissed

696
00:58:11,989 --> 00:58:13,490
as a conspiracy theory.

697
00:58:15,225 --> 00:58:17,394
Go on.

698
00:58:17,461 --> 00:58:20,430
Rebecca thought you
killed her father.

699
00:58:20,497 --> 00:58:23,333
She knew about you and Natasha

700
00:58:23,400 --> 00:58:26,036
and knew her father
planned to confront you

701
00:58:26,103 --> 00:58:27,605
and tell you he was leaving.

702
00:58:32,109 --> 00:58:36,080
Oh my God, it's true.

703
00:58:36,146 --> 00:58:37,314
You killed him.

704
00:58:42,452 --> 00:58:44,789
It must be terrible for you,

705
00:58:46,023 --> 00:58:47,858
having to keep a
secret like that.

706
00:58:51,128 --> 00:58:53,263
That day started so normally,

707
00:58:53,330 --> 00:58:57,367
just another day in paradise.

708
00:58:57,434 --> 00:58:59,604
When I woke up, I
found a note saying

709
00:58:59,670 --> 00:59:03,473
to meet him up at the
ruins on the cliff.

710
00:59:03,540 --> 00:59:06,310
That was our special spot.

711
00:59:08,112 --> 00:59:10,915
Thomas was always so romantic.

712
00:59:11,849 --> 00:59:12,817
Thomas?

713
00:59:15,352 --> 00:59:16,386
Thomas, hey.

714
00:59:19,323 --> 00:59:20,691
But something seemed off.

715
00:59:22,159 --> 00:59:24,394
He told me he knew
about Natasha.

716
00:59:24,461 --> 00:59:26,430
He said that Rebecca
had seen us together.

717
00:59:26,496 --> 00:59:29,099
He asked me if I was
in love with her.

718
00:59:29,166 --> 00:59:34,171
I just... I just had to
tell him I was sorry.

719
00:59:36,741 --> 00:59:38,408
He grabbed me
(tense music)

720
00:59:38,475 --> 00:59:39,910
and I pulled away

721
00:59:39,977 --> 00:59:41,846
and I tried to get
him off me. And...

722
00:59:45,349 --> 00:59:47,184
...it just happened.

723
00:59:49,519 --> 00:59:53,691
It was an accident, a
terrible, terrible accident.

724
00:59:53,758 --> 00:59:57,561
(tense dramatic music)

725
01:00:05,936 --> 01:00:08,706
I just went home and I waited
for the tap upon the shoulder,

726
01:00:08,773 --> 01:00:10,808
for the police to
come and cart me away,

727
01:00:10,875 --> 01:00:13,077
but no one came.

728
01:00:14,879 --> 01:00:18,949
Then I heard what they were
saying, that he'd just fallen.

729
01:00:19,016 --> 01:00:22,586
And I realized no one knew.

730
01:00:24,454 --> 01:00:25,622
Except Rebecca.

731
01:00:29,426 --> 01:00:32,062
- Is that true?
- Jemma.

732
01:00:33,063 --> 01:00:34,498
How could you?

733
01:00:35,599 --> 01:00:38,335
- Jemma.
- You killed dad.

734
01:00:39,303 --> 01:00:41,238
You murdered my father.

735
01:00:41,305 --> 01:00:43,340
Jemma, it was an accident.

736
01:00:43,407 --> 01:00:44,875
Rebecca told me it was you.

737
01:00:44,942 --> 01:00:46,410
I didn't listen to her.
- Jemma, Jemma, Jemma!

738
01:00:46,476 --> 01:00:47,912
Maybe she's still be here!

739
01:00:47,978 --> 01:00:50,414
- Jemma, stop it!
- Stop, stop, stop!

740
01:00:50,480 --> 01:00:52,850
(Jemma wailing)

741
01:00:52,917 --> 01:00:56,253
Stop!
(tense music)

742
01:01:02,659 --> 01:01:06,130
(tense music continues)

743
01:01:08,332 --> 01:01:09,499
Jesus Christ.

744
01:01:10,735 --> 01:01:11,802
Not quite.

745
01:01:17,174 --> 01:01:18,142
Jemma!

746
01:01:25,115 --> 01:01:26,050
Holy shit.

747
01:01:29,987 --> 01:01:32,356
Becca?

748
01:01:32,422 --> 01:01:37,194
What the hell is going on?
(tense music continues)

749
01:01:44,534 --> 01:01:46,070
I'm glad you're all here.

750
01:01:48,605 --> 01:01:50,474
We have a lot to catch up on.

751
01:02:00,017 --> 01:02:01,151
- Rebecca.
- Rebecca!

752
01:02:01,218 --> 01:02:03,087
- Rebecca, stop!
- Rebecca!

753
01:02:03,153 --> 01:02:07,858
Enough! Sit down! All of you.

754
01:02:14,631 --> 01:02:17,601
(tense music)

755
01:02:21,171 --> 01:02:22,840
Is it really you?

756
01:02:26,811 --> 01:02:30,414
Yeah. It's me.

757
01:02:32,682 --> 01:02:35,219
But that means that...

758
01:02:38,188 --> 01:02:39,957
...all this time

759
01:02:42,592 --> 01:02:44,094
What the hell is this?

760
01:02:44,161 --> 01:02:49,666
How are you here?
- Patience dear sister.

761
01:02:49,733 --> 01:02:52,102
All will be revealed
in due course.

762
01:02:52,169 --> 01:02:53,603
Rebecca, please.

763
01:02:53,670 --> 01:02:57,107
Oh, Will, my lovely
loyal boyfriend,

764
01:02:57,174 --> 01:03:00,477
thank you so much for looking
after my sister in my absence,

765
01:03:00,544 --> 01:03:05,082
really beyond the call of
duty caring for all her needs.

766
01:03:09,053 --> 01:03:13,057
And you, does your heart
still belong to mommy?

767
01:03:15,359 --> 01:03:16,493
My mommy that is.

768
01:03:20,898 --> 01:03:22,399
And mommy herself.

769
01:03:27,404 --> 01:03:31,341
I'm touched all of you came
this week to commemorate me.

770
01:03:32,776 --> 01:03:36,646
Very sweet, wholesome even.

771
01:03:39,783 --> 01:03:42,386
I'm going to take
my time with this.

772
01:03:42,452 --> 01:03:44,754
It's what got me
through the last year.

773
01:03:44,821 --> 01:03:47,491
I want to savor every
second of hurting you

774
01:03:49,960 --> 01:03:51,461
as much as you hurt me.

775
01:03:55,900 --> 01:03:56,800
Except you.

776
01:04:01,405 --> 01:04:03,707
I never wanted to hurt you.

777
01:04:10,247 --> 01:04:14,885
Well, brace yourselves, gang.

778
01:04:14,952 --> 01:04:16,186
It's quite the story.

779
01:04:17,821 --> 01:04:21,391
Let me take you back
to the day I died.

780
01:04:22,659 --> 01:04:24,528
It should have been
a beautiful day.

781
01:04:25,595 --> 01:04:28,198
Birds singing, sun shining,

782
01:04:30,467 --> 01:04:31,535
but I had a problem.

783
01:04:34,471 --> 01:04:36,606
You're sure?

784
01:04:36,673 --> 01:04:38,842
I took three tests
this morning, I'm sure.

785
01:04:40,110 --> 01:04:41,145
Six weeks along.

786
01:04:42,479 --> 01:04:44,148
Does your boyfriend know yet?

787
01:04:47,051 --> 01:04:48,085
It's not his.

788
01:04:51,388 --> 01:04:55,859
I'm scared, I dunno what to do.

789
01:04:57,694 --> 01:04:59,329
Do you want to keep it?

790
01:05:01,398 --> 01:05:06,503
I can't, but I'm afraid to...

791
01:05:10,140 --> 01:05:11,075
You know.

792
01:05:16,880 --> 01:05:18,282
I am jeopardizing my career

793
01:05:18,348 --> 01:05:20,317
telling you something
this personal,

794
01:05:20,384 --> 01:05:24,021
but I had an abortion
when I was 15.

795
01:05:25,822 --> 01:05:28,292
- How was it?
- The procedure, fine.

796
01:05:30,094 --> 01:05:31,728
It's before the,

797
01:05:33,263 --> 01:05:39,303
I was a wreck, consumed
by guilt, terrified.

798
01:05:39,369 --> 01:05:44,241
- How did you overcome that?
- I wrote the baby a letter.

799
01:05:46,610 --> 01:05:48,012
What?

800
01:05:48,078 --> 01:05:51,815
Sounds crazy I
know, but it worked.

801
01:05:51,881 --> 01:05:54,784
I wrote the baby a letter
explaining everything

802
01:05:54,851 --> 01:05:56,120
and saying I was sorry.

803
01:05:58,388 --> 01:06:02,492
- And then?
- Then I did it.

804
01:06:05,229 --> 01:06:09,099
I don't regret it, but I
do think about it often.

805
01:06:11,635 --> 01:06:14,404
It's a big deal either way.

806
01:06:17,574 --> 01:06:20,677
I've already given
the baby a name.

807
01:06:20,744 --> 01:06:23,280
I didn't mean to, but
my brain did it for me.

808
01:06:24,914 --> 01:06:28,485
Mia, after my best friend.

809
01:06:28,552 --> 01:06:30,654
Then start the
letter, "Dear Mia,"

810
01:06:30,720 --> 01:06:33,090
and say everything
you want to say.

811
01:06:33,157 --> 01:06:34,691
You may get to the end

812
01:06:34,758 --> 01:06:36,626
and realize you don't
want to do it after all.

813
01:06:47,271 --> 01:06:51,575
Dear Mia, it feels a bit
surreal writing to you.

814
01:06:51,641 --> 01:06:55,212
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or not.

815
01:06:55,279 --> 01:06:57,647
I'm in over my head
in a bad situation.

816
01:06:58,448 --> 01:06:59,916
It's all my fault.

817
01:06:59,983 --> 01:07:02,586
I need you to know
it's not yours.

818
01:07:02,652 --> 01:07:04,454
It's not your fault at all.

819
01:07:04,521 --> 01:07:09,293
But unfortunately, I think
this is my only option.

820
01:07:09,359 --> 01:07:13,130
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.

821
01:07:14,198 --> 01:07:15,165
And I love you.

822
01:07:18,535 --> 01:07:19,969
It wasn't a suicide note?

823
01:07:21,371 --> 01:07:23,573
Far from it.

824
01:07:23,640 --> 01:07:25,442
You didn't mean
to drown yourself?

825
01:07:25,509 --> 01:07:28,245
I just wanted to
swim, clear my head,

826
01:07:28,312 --> 01:07:30,414
be sure I was making
the right decision.

827
01:07:34,118 --> 01:07:36,520
But then she came to find me.

828
01:07:40,023 --> 01:07:42,559
Rebecca?

829
01:07:42,626 --> 01:07:46,930
Rebecca, Rebecca, I've been
looking everywhere for you.

830
01:07:49,233 --> 01:07:50,200
Rebecca?

831
01:07:51,168 --> 01:07:52,936
I know what you did.

832
01:07:53,002 --> 01:07:54,271
Okay, come on,
let's get you home.

833
01:07:54,338 --> 01:07:55,939
I know you killed dad.

834
01:07:58,074 --> 01:07:59,243
Rebecca?

835
01:07:59,309 --> 01:08:01,010
You pushed him at the cliff

836
01:08:01,077 --> 01:08:03,079
because he told you
he was leaving you.

837
01:08:05,014 --> 01:08:07,417
You know it's true.

838
01:08:07,484 --> 01:08:09,319
He'd had enough of your
lying, your cheating, your-

839
01:08:09,386 --> 01:08:11,521
- Rebecca, stop.
- Why should I?

840
01:08:11,588 --> 01:08:13,123
It's true, isn't it?

841
01:08:13,190 --> 01:08:14,191
Rebecca, you have
got this wrong, stop.

842
01:08:14,258 --> 01:08:15,225
Or what?

843
01:08:16,560 --> 01:08:18,094
Are you going to kill me too?

844
01:08:18,162 --> 01:08:19,263
I said stop!

845
01:08:19,329 --> 01:08:20,597
- Let me go!
- Rebecca!

846
01:08:23,867 --> 01:08:25,802
Okay, sober up and
get yourself home.

847
01:08:25,869 --> 01:08:27,003
We'll talk about it then,

848
01:08:27,070 --> 01:08:29,038
but you are wrong about this.

849
01:08:40,083 --> 01:08:42,018
I don't understand.

850
01:08:42,085 --> 01:08:43,320
If it wasn't her then?

851
01:08:44,221 --> 01:08:46,790
(tense music)

852
01:08:56,433 --> 01:09:00,970
Rebecca, Rebecca, wait.

853
01:09:02,706 --> 01:09:03,707
What the fuck was that about?

854
01:09:03,773 --> 01:09:04,841
What was what about?

855
01:09:04,908 --> 01:09:07,010
Your whole apology act to Mia?

856
01:09:07,076 --> 01:09:08,945
Do you want her to find out?

857
01:09:13,417 --> 01:09:15,352
- I'm sorry.
- For what?

858
01:09:20,490 --> 01:09:21,591
Nevermind.

859
01:09:26,663 --> 01:09:28,765
What we did was wrong.

860
01:09:28,832 --> 01:09:31,268
Mia deserves to know what
kind of man she's with.

861
01:09:31,335 --> 01:09:37,173
- I'm in love with her, okay?
- Yet you fucked me.

862
01:09:37,241 --> 01:09:40,076
Please, gimme a break, we
were both drunk out of our minds

863
01:09:40,143 --> 01:09:42,178
and you came onto me.

864
01:09:42,246 --> 01:09:43,213
You were dying to, remember?

865
01:09:43,280 --> 01:09:45,014
No, I don't remember!

866
01:09:45,081 --> 01:09:48,752
I can't fucking remember
anything from that night!

867
01:09:48,818 --> 01:09:50,787
All I know is I
betrayed my best friend

868
01:09:50,854 --> 01:09:52,889
and I'm going reap
the consequences.

869
01:09:56,125 --> 01:09:57,361
I'm pregnant!

870
01:10:01,831 --> 01:10:04,301
- That's not funny.
- It's not a joke.

871
01:10:04,368 --> 01:10:07,704
But it's Will's.

872
01:10:07,771 --> 01:10:09,673
We haven't slept together
in months, it's yours.

873
01:10:12,609 --> 01:10:17,113
Fuck, what are you
gonna do about it?

874
01:10:17,180 --> 01:10:19,616
I don't know, but I'm
telling Mia everything.

875
01:10:19,683 --> 01:10:21,084
Becca, Becca, wait!

876
01:10:21,150 --> 01:10:24,288
Please don't do this.

877
01:10:24,354 --> 01:10:27,190
I love Mia and I'd do
anything not to lose her.

878
01:10:29,859 --> 01:10:32,929
You should have thought
about that before.

879
01:10:34,298 --> 01:10:39,369
(dramatic music)
(Rebecca screaming)

880
01:10:43,673 --> 01:10:47,377
(dramatic music continues)

881
01:11:03,693 --> 01:11:07,497
(dramatic music continues)

882
01:11:07,564 --> 01:11:10,133
(tense music)

883
01:11:16,773 --> 01:11:18,207
The tides swept you out.

884
01:11:19,343 --> 01:11:21,210
And then they found your things.

885
01:11:21,277 --> 01:11:25,315
Of course, with the note,
it looked like suicide.

886
01:11:29,953 --> 01:11:34,991
But it was you, you
left her for dead.

887
01:11:35,892 --> 01:11:37,126
You bastard!

888
01:11:38,395 --> 01:11:39,729
[Mia] How could you?

889
01:11:39,796 --> 01:11:44,968
For you, I did it for you.

890
01:11:45,034 --> 01:11:46,336
She was gonna tell
you everything.

891
01:11:46,403 --> 01:11:47,804
I couldn't let that happen.

892
01:11:49,238 --> 01:11:50,640
I had to stop her.

893
01:11:50,707 --> 01:11:53,076
You actually believe
that, don't you?

894
01:11:58,482 --> 01:12:00,016
What are you doing?

895
01:12:00,083 --> 01:12:01,050
What I should have
done a long time ago,

896
01:12:01,117 --> 01:12:02,919
calling the police.

897
01:12:02,986 --> 01:12:06,523
They can decide what to
do with you, both of you.

898
01:12:07,991 --> 01:12:09,859
- Come here.
- Hey, don't touch her.

899
01:12:09,926 --> 01:12:12,228
She's gonna send you away too.

900
01:12:12,295 --> 01:12:14,263
Don't be stupid.

901
01:12:14,330 --> 01:12:17,434
Well, perhaps
it's what I deserve.

902
01:12:20,504 --> 01:12:25,875
- Please, don't do this.
- Let me go, James.

903
01:12:25,942 --> 01:12:26,943
Okay.

904
01:12:30,146 --> 01:12:33,883
Mia, Mia, please.

905
01:12:33,950 --> 01:12:36,352
My life will be over.

906
01:12:36,420 --> 01:12:37,887
You don't want that, do you?

907
01:12:40,790 --> 01:12:43,393
I'm your safety net, right?

908
01:12:46,162 --> 01:12:47,163
I love you.

909
01:12:50,500 --> 01:12:52,201
I hope you get
what you deserve.

910
01:12:52,268 --> 01:12:55,805
Mia, Mia, Mia, please stop.

911
01:12:55,872 --> 01:12:59,743
Don't let her do
this, please guys.

912
01:13:05,014 --> 01:13:09,753
Guys, guys, guys,
guys, guys, please.

913
01:13:11,488 --> 01:13:12,422
Come on.

914
01:13:15,725 --> 01:13:16,993
You bitch!
(dramatic music)

915
01:13:17,060 --> 01:13:20,196
(Rebecca screaming)

916
01:13:22,966 --> 01:13:24,434
Rebecca!

917
01:13:24,501 --> 01:13:26,102
Stand the fuck
back or I swear,

918
01:13:26,169 --> 01:13:27,504
I'll toss both of us.

919
01:13:27,571 --> 01:13:29,238
- No!
- James.

920
01:13:29,305 --> 01:13:32,075
(all screaming)

921
01:13:33,342 --> 01:13:34,511
James, look at me.

922
01:13:34,578 --> 01:13:36,446
Look at me, I'm right here.

923
01:13:36,513 --> 01:13:38,848
- Stop!
- James.

924
01:13:38,915 --> 01:13:42,151
James, James, James!

925
01:13:42,218 --> 01:13:48,525
You are my safety net,
always will be, okay?

926
01:13:48,592 --> 01:13:52,361
So just let her go, and
then we can talk, okay?

927
01:13:55,398 --> 01:14:00,403
Rebecca, run!
(suspenseful music)

928
01:14:09,045 --> 01:14:12,248
(insects buzzing)

929
01:14:17,253 --> 01:14:20,289
(emotional music)

930
01:14:26,763 --> 01:14:30,600
(emotional music continues)

931
01:14:37,040 --> 01:14:40,844
(emotional music continues)

932
01:14:47,283 --> 01:14:51,855
Dead, really dead.

933
01:14:51,921 --> 01:14:55,759
(emotional music continues)

934
01:15:04,267 --> 01:15:05,201
Rebecca!

935
01:15:06,335 --> 01:15:10,173
(emotional music continues)

936
01:15:20,483 --> 01:15:21,718
What's going on?

937
01:15:26,355 --> 01:15:30,226
Sebastian found me.
(dramatic music)

938
01:15:30,293 --> 01:15:31,961
Tide must have
washed me back in.

939
01:15:32,962 --> 01:15:36,666
(dramatic music continues)

940
01:15:41,137 --> 01:15:42,338
<i>[Dispatcher] 911,
what's your emergency?</i>

941
01:15:42,405 --> 01:15:45,141
No, don't call anyone please.

942
01:15:48,044 --> 01:15:49,646
<i>[Dispatcher] Hello,
hello?</i>

943
01:15:49,879 --> 01:15:54,383
When I woke up, at first, I
was just grateful to be alive,

944
01:15:56,352 --> 01:16:00,389
and it sunk in what
James had done,

945
01:16:00,456 --> 01:16:01,591
what he could try to do again

946
01:16:01,658 --> 01:16:02,659
if he found me.

947
01:16:06,796 --> 01:16:07,897
I'd lost the baby.

948
01:16:12,168 --> 01:16:14,403
The idea to disappear came

949
01:16:14,470 --> 01:16:16,840
when we heard everyone
thought it was suicide.

950
01:16:19,575 --> 01:16:21,477
I made Sebastian swear
he wouldn't tell anyone

951
01:16:21,544 --> 01:16:22,511
he'd found me.

952
01:16:24,413 --> 01:16:26,950
And as soon as I was strong
enough, I slipped away.

953
01:16:29,185 --> 01:16:31,087
Left him my necklace
as a thank you.

954
01:16:34,991 --> 01:16:37,627
At first, I thought
maybe give it a week,

955
01:16:37,694 --> 01:16:40,496
a month at most.

956
01:16:40,563 --> 01:16:44,768
Make everyone worry and come
back once I'd punished you all.

957
01:16:48,271 --> 01:16:49,272
I was hurt.

958
01:16:51,775 --> 01:16:54,043
I wanted to hurt you.

959
01:16:54,110 --> 01:16:55,378
Show you how it felt.

960
01:16:57,180 --> 01:16:58,648
Weeks turned into months.

961
01:17:01,450 --> 01:17:02,886
Then I heard you guys
were back on the island.

962
01:17:02,952 --> 01:17:07,423
And here I am.

963
01:17:13,763 --> 01:17:16,632
She's awake,
family only please.

964
01:17:16,700 --> 01:17:18,534
Which one of you is Mia?

965
01:17:18,601 --> 01:17:20,136
She's asking for you too.

966
01:17:22,772 --> 01:17:27,110
I don't expect you to
forgive me, any of you.

967
01:17:29,545 --> 01:17:34,017
For what it's
worth, I forgive you

968
01:17:35,785 --> 01:17:36,953
for your part in it.

969
01:17:50,233 --> 01:17:53,169
(machine beeping)

970
01:17:58,274 --> 01:18:01,510
My beautiful girls,
can you ever forgive me?

971
01:18:02,746 --> 01:18:04,647
Saving Rebecca
was a good start.

972
01:18:09,018 --> 01:18:11,420
The police were here earlier.

973
01:18:11,487 --> 01:18:13,389
They'll come back
once you're rested.

974
01:18:14,924 --> 01:18:17,060
Can I ask what you told them?

975
01:18:19,295 --> 01:18:21,865
That we went for a walk.

976
01:18:21,931 --> 01:18:25,969
We were messing around and
James got too near the edge.

977
01:18:27,804 --> 01:18:30,706
You tried to save
him, but couldn't,

978
01:18:32,641 --> 01:18:34,310
hurt yourself in the process.

979
01:18:38,347 --> 01:18:40,616
Thank you.

980
01:18:40,683 --> 01:18:43,252
We figured having to live
with what happened to dad

981
01:18:43,319 --> 01:18:45,889
is punishment enough.

982
01:18:50,159 --> 01:18:53,062
Can I just speak to
Mia for a moment, please,

983
01:18:53,129 --> 01:18:54,831
alone, if that's okay?

984
01:18:55,965 --> 01:18:58,534
Yeah, we'll be right outside.

985
01:19:07,743 --> 01:19:10,780
Please don't hate
Rebecca for what she did.

986
01:19:10,847 --> 01:19:15,418
I know she hurt you,
but she was tortured

987
01:19:15,484 --> 01:19:16,585
by all of us.

988
01:19:18,021 --> 01:19:18,922
Not by me.

989
01:19:21,057 --> 01:19:23,126
No, not by you.

990
01:19:25,361 --> 01:19:27,964
But if I deserve
a second chance,

991
01:19:28,031 --> 01:19:29,632
maybe she does too.

992
01:19:38,875 --> 01:19:42,745
Mia,
Mia, please.

993
01:19:47,884 --> 01:19:49,418
You still wear your necklace.

994
01:19:51,120 --> 01:19:52,055
Every day.

995
01:19:53,622 --> 01:19:55,391
Here, you take it.

996
01:19:56,592 --> 01:19:57,927
You need one.

997
01:19:59,728 --> 01:20:02,798
You gave yours away.
- Mia, wait-

998
01:20:02,866 --> 01:20:06,502
Every day for a year,

999
01:20:06,569 --> 01:20:10,273
I prayed that there
was some mistake.

1000
01:20:11,740 --> 01:20:14,177
I prayed for some miracle,

1001
01:20:15,444 --> 01:20:17,146
and that you'd come back to me,

1002
01:20:19,648 --> 01:20:21,317
and you could have.

1003
01:20:22,751 --> 01:20:25,788
All this time, you
were right here.

1004
01:20:31,494 --> 01:20:34,497
Where have you been
this past year?

1005
01:20:36,900 --> 01:20:38,267
Where were you?

1006
01:20:44,673 --> 01:20:47,276
I can't forgive you.

1007
01:20:52,015 --> 01:20:55,885
(emotional music)

1008
01:21:11,968 --> 01:21:15,804
(emotional music continues)

1009
01:21:20,343 --> 01:21:22,478
Are you gonna be okay?

1010
01:21:24,280 --> 01:21:26,983
I don't know.

1011
01:21:27,050 --> 01:21:30,920
I don't know what shocks
me more that James is dead

1012
01:21:30,987 --> 01:21:32,488
or that Rebecca's alive.

1013
01:21:34,390 --> 01:21:36,059
Can you forgive her?

1014
01:21:36,125 --> 01:21:37,160
Maybe one day.

1015
01:21:38,194 --> 01:21:40,596
I hope one day.

1016
01:21:40,663 --> 01:21:42,932
And let's face it, she
needs to forgive me too.

1017
01:21:46,135 --> 01:21:48,171
Take care of yourself, Jem.

1018
01:21:48,237 --> 01:21:51,240
(soft emotional music)

1019
01:21:52,841 --> 01:21:54,210
Safe journey.

1020
01:22:05,021 --> 01:22:07,290
- I'm sorry.
- I can't talk.

1021
01:22:09,025 --> 01:22:10,026
(car trunk slams shut)

1022
01:22:10,093 --> 01:22:11,660
I have a flight to catch.

1023
01:22:11,727 --> 01:22:12,828
I wanted so badly to
tell you everything,

1024
01:22:12,895 --> 01:22:16,165
but I promised Rebecca.

1025
01:22:16,232 --> 01:22:19,502
I didn't know what
to do, I'm sorry.

1026
01:22:19,568 --> 01:22:21,370
No one comes outta
this story well.

1027
01:22:22,538 --> 01:22:24,707
I'll see you around Sebastian.

1028
01:22:24,773 --> 01:22:27,943
You know where I live,
if ever you need a friend.

1029
01:22:39,055 --> 01:22:43,392
(emotional orchestral music)

1030
01:22:48,964 --> 01:22:53,302
(emotional orchestral
music continues)

1031
01:22:58,141 --> 01:22:59,075
Mia!

1032
01:23:11,754 --> 01:23:14,023
I came to wish
you a safe flight.

1033
01:23:15,658 --> 01:23:18,427
Please, please forgive me.

1034
01:23:21,930 --> 01:23:22,965
I need some time.

1035
01:23:27,103 --> 01:23:30,206
I want to tell you something.

1036
01:23:30,273 --> 01:23:32,208
Another time.

1037
01:23:32,275 --> 01:23:33,542
Mia,

1038
01:23:36,445 --> 01:23:37,346
I Love you.

1039
01:23:39,848 --> 01:23:43,352
(emotional orchestral music)

1040
01:23:49,758 --> 01:23:54,397
(emotional orchestral
music continues)

1041
01:24:10,113 --> 01:24:14,750
(emotional orchestral
music continues)

1042
01:24:39,808 --> 01:24:44,113
(emotional orchestral
music continues)

1043
01:24:49,918 --> 01:24:54,590
(emotional orchestral
music continues)

1044
01:25:06,001 --> 01:25:08,704
(soft piano music)

1045
01:25:17,913 --> 01:25:20,115
<i>♪ Weightless in motion ♪</i>

1046
01:25:20,183 --> 01:25:23,452
<i>♪ I drift out in sea ♪</i>

1047
01:25:23,519 --> 01:25:29,225
<i>♪ Swept by the current
a prisoner free ♪</i>

1048
01:25:29,292 --> 01:25:31,394
<i>♪ Crash in the waves ♪</i>

1049
01:25:31,460 --> 01:25:35,198
<i>♪ Get thrust in the sand
♪</i>

1050
01:25:35,264 --> 01:25:40,736
<i>♪ Gasping for
breath as I reach ♪</i>

1051
01:25:40,803 --> 01:25:45,341
<i>♪ For you hand ♪</i>

1052
01:25:49,545 --> 01:25:54,116
<i>♪ Don't think you'd
understand ♪</i>

1053
01:25:56,185 --> 01:25:59,888
<i>♪ Lord forgive me ♪</i>

1054
01:25:59,955 --> 01:26:06,195
<i>♪ For I have sinned ♪</i>

1055
01:26:06,262 --> 01:26:08,397
<i>♪ It's strictly confidential
♪</i>

1056
01:26:08,464 --> 01:26:11,267
<i>♪ It was accidental ♪</i>

1057
01:26:11,334 --> 01:26:12,835
<i>♪ Was it wrong ♪</i>

1058
01:26:12,901 --> 01:26:17,340
<i>♪ Is it right the
sweet delight ♪</i>

1059
01:26:17,406 --> 01:26:20,108
<i>♪ It's strictly confidential
♪</i>

1060
01:26:20,175 --> 01:26:24,513
<i>♪ I did it for the
thrill of it all ♪</i>

1061
01:26:24,580 --> 01:26:27,149
<i>♪ My final stand ♪</i>

1062
01:26:36,124 --> 01:26:40,696
<i>♪ Don't think you'd
understand ♪</i>

1063
01:26:42,765 --> 01:26:46,302
<i>♪ Lord forgive me ♪</i>

1064
01:26:46,369 --> 01:26:52,741
<i>♪ For I have sinned ♪</i>

1065
01:26:52,808 --> 01:26:58,647
<i>♪ But I know it's
strictly confidential ♪</i>

1066
01:26:58,714 --> 01:27:04,253
<i>♪ Can I keep all
these secrets inside ♪</i>

1067
01:27:04,320 --> 01:27:06,589
<i>♪ Where I go ♪</i>

1068
01:27:06,655 --> 01:27:09,758
<i>♪ The storms try to follow
♪</i>

1069
01:27:09,825 --> 01:27:14,663
<i>♪ As I search for a
safe place to hide ♪</i>

1070
01:27:14,730 --> 01:27:16,832
<i>♪ From the father ♪</i>

1071
01:27:16,899 --> 01:27:19,635
<i>♪ The lightning it draws
♪</i>

1072
01:27:19,702 --> 01:27:21,804
<i>♪ Black fills the sky ♪</i>

1073
01:27:21,870 --> 01:27:28,010
<i>♪ As my feet move to
run from the clouds ♪</i>

1074
01:27:28,076 --> 01:27:30,679
<i>♪ Every day I dream of
burning ♪</i>

1075
01:27:38,921 --> 01:27:41,123
<i>♪ Weightless in motion ♪</i>

1076
01:27:41,189 --> 01:27:44,427
<i>♪ I drift out at sea ♪</i>

1077
01:27:44,493 --> 01:27:50,833
<i>♪ Hoping that maybe
you'll swim out to me ♪</i>

1078
01:27:50,899 --> 01:27:55,971
<i>♪ Ever so often things
don't go to plan ♪</i>

1079
01:27:56,038 --> 01:27:58,474
<i>♪ Vision is blurry ♪</i>

1080
01:27:58,541 --> 01:28:01,710
<i>♪ I crawl for dry land ♪</i>

1081
01:28:10,419 --> 01:28:15,090
<i>♪ I wish you'd understand
♪</i>

1082
01:28:17,192 --> 01:28:20,863
<i>♪ Lord forgive me ♪</i>

1083
01:28:20,929 --> 01:28:23,499
<i>♪ I have sinned ♪</i>

1084
01:28:26,535 --> 01:28:27,436
(music ends)



