1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,593 --> 00:00:53,845
Meilleurs amis

4
00:01:05,398 --> 00:01:07,901
Inséparables depuis la 4e

5
00:01:07,984 --> 00:01:10,278
Ensemble à la fac

6
00:01:11,446 --> 00:01:12,781
Palmer
3e meilleur ami

7
00:01:12,864 --> 00:01:15,158
La sainte Trinité

8
00:01:18,078 --> 00:01:19,496
Simon
L'amoureux de Jamie

9
00:01:19,579 --> 00:01:21,039
Records de touchdowns

10
00:01:21,122 --> 00:01:23,875
Pire dossier d'admission à Harvard

11
00:01:23,958 --> 00:01:26,378
Claire
L'amoureuse de Ben

12
00:01:26,461 --> 00:01:28,546
Particularité
Drama queen

13
00:01:29,589 --> 00:01:31,841
Amoureux au lycée

14
00:01:32,759 --> 00:01:34,469
Et toujours ensemble

15
00:01:36,012 --> 00:01:39,599
Fournitures pour la fac

16
00:01:40,892 --> 00:01:42,143
Guide des relations à distance

17
00:01:42,227 --> 00:01:43,478
Claire
Lycée d'East Cranford

18
00:01:43,561 --> 00:01:44,854
Ben & Jamie
Fac de Densen

19
00:01:44,938 --> 00:01:46,147
Simon
Fac de Harvard

20
00:01:47,524 --> 00:01:51,027
Amoureux longue distance

21
00:01:51,111 --> 00:01:53,947
Ça marchera jamais

22
00:02:08,294 --> 00:02:10,005
CLAIRE
T'es où ? Avec qui ?

23
00:02:10,088 --> 00:02:11,798
T'es lààààà ?

24
00:02:11,881 --> 00:02:14,134
APPELLE-MOI. TOUT DE SUITE.

25
00:02:14,259 --> 00:02:15,593
Allez, décroche !

26
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
Pas cool, Ben

27
00:02:17,804 --> 00:02:21,599
Chansons pour quand je te manque

28
00:02:24,519 --> 00:02:25,812
Tu me manques trop

29
00:02:25,895 --> 00:02:26,896
C'est horrible.

30
00:02:34,529 --> 00:02:35,363
Rester ensemble

31
00:02:35,447 --> 00:02:36,322
Rompre et souffrir

32
00:02:36,406 --> 00:02:37,449
Regretter toute sa vie

33
00:02:37,532 --> 00:02:38,700
Être des losers à la fac

34
00:02:38,783 --> 00:02:39,951
Être infidèle (et le payer)

35
00:02:40,994 --> 00:02:42,662
D'abord l'amour

36
00:02:43,163 --> 00:02:45,999
Puis la fac

37
00:02:47,292 --> 00:02:48,418
Fac de Densen

38
00:02:48,501 --> 00:02:50,086
Insé-parables

39
00:03:10,815 --> 00:03:12,025
Je pensais

40
00:03:12,901 --> 00:03:15,111
que lentement, ce serait plus discret.

41
00:03:15,695 --> 00:03:17,155
Mais c'était carrément pire.

42
00:03:19,324 --> 00:03:20,700
Allez, bonne journée !

43
00:03:31,002 --> 00:03:32,587
Plus vite, oui !

44
00:03:36,007 --> 00:03:36,883
Tu kiffes ?

45
00:03:37,842 --> 00:03:40,053
Ouais. J'y suis presque.

46
00:03:40,136 --> 00:03:41,763
Je suis à deux doigts.

47
00:03:42,389 --> 00:03:43,765
Ça vient.

48
00:03:43,848 --> 00:03:46,559
- Le réfectoire va fermer.
- Je sais, désolée.

49
00:03:46,643 --> 00:03:48,812
Oui, plus vite, plus fort !

50
00:03:49,979 --> 00:03:52,357
- Vas-y, jouis pour moi !
- Où ça ?

51
00:03:53,274 --> 00:03:54,317
Ma chaussure.

52
00:03:54,401 --> 00:03:55,402
Dans ta chaussure ?

53
00:03:56,653 --> 00:03:58,613
OK, je jouis dedans.

54
00:04:01,908 --> 00:04:03,410
Toi aussi, t'as joui ?

55
00:04:05,370 --> 00:04:06,121
Le prends pas mal.

56
00:04:06,830 --> 00:04:08,873
Mais t'étais pas du tout investie.

57
00:04:08,957 --> 00:04:11,960
À 8h du mat', désolée,
je suis pas en mode chaudasse

58
00:04:12,043 --> 00:04:13,712
avant le cours de littérature.

59
00:04:13,795 --> 00:04:17,090
Avec les entraînements de Simon,
on a peu de créneaux.

60
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
T'es aussi dans une relation à distance.

61
00:04:19,968 --> 00:04:21,386
Un peu de compassion.

62
00:04:21,469 --> 00:04:24,514
Déjà, quand j'ai
des relations virtuelles avec Claire,

63
00:04:24,597 --> 00:04:26,433
primo, elle est seule.

64
00:04:26,808 --> 00:04:29,060
Et secundo,
elle se masturbe pour de vrai.

65
00:04:29,144 --> 00:04:31,980
Que tu crois.
Les femmes sont multitâches.

66
00:04:32,564 --> 00:04:36,443
Je sais ce qu'elle fait,
parce que je la vois, sur FaceTime.

67
00:04:36,693 --> 00:04:39,279
J'avais du mal avec le format vidéo.

68
00:04:39,571 --> 00:04:41,322
Simon filme comme un pied ?

69
00:04:41,406 --> 00:04:44,909
Sa queue envahit tout l'écran,
mon visage est minuscule.

70
00:04:45,243 --> 00:04:46,119
J'ai l'impression

71
00:04:46,202 --> 00:04:50,123
de commenter en direct pour le JT
le pénis boursouflé de mon mec.

72
00:04:50,707 --> 00:04:55,003
Je trouve magnifique
que tu restes avec un mec

73
00:04:55,086 --> 00:04:57,213
dont le pénis te révulse.

74
00:04:57,297 --> 00:05:00,884
Je trouve magnifique que
tu aies une vie sexuelle aussi épanouie

75
00:05:00,967 --> 00:05:03,178
avec ta copine
qui est encore au lycée.

76
00:05:08,266 --> 00:05:09,267
Salut, Luther.

77
00:05:09,517 --> 00:05:11,686
Tu rentres pour Thanksgiving ?

78
00:05:11,770 --> 00:05:13,772
Non. Ma mère est une garce.

79
00:05:14,481 --> 00:05:16,232
Bien sûr.

80
00:05:16,316 --> 00:05:18,568
Vous allez à la soirée de Tyler ?

81
00:05:18,651 --> 00:05:21,321
Tyler comme ton coloc ?

82
00:05:21,780 --> 00:05:24,908
Il organise un before dans sa chambre
avant la grosse soirée.

83
00:05:25,158 --> 00:05:27,869
Un before dans la chambre où je vis ?

84
00:05:28,495 --> 00:05:30,121
On fera sûrement un tour.

85
00:05:30,497 --> 00:05:33,166
On va tous être déchirés, mec !

86
00:05:35,085 --> 00:05:36,002
Déchirés !

87
00:05:36,336 --> 00:05:38,880
On est des gros losers.

88
00:05:38,963 --> 00:05:40,799
Je dirais pas "losers".

89
00:05:40,882 --> 00:05:43,885
On n'est pas invités à une fête
organisée dans ta chambre.

90
00:05:43,968 --> 00:05:45,595
Maintenant, si.

91
00:05:45,887 --> 00:05:49,140
Ça te gêne pas qu'on ne sorte jamais ?

92
00:05:49,641 --> 00:05:52,227
Si, mais tu dis toi-même
que ça sert à rien

93
00:05:52,310 --> 00:05:53,687
vu qu'on peut pas baiser.

94
00:05:53,770 --> 00:05:55,188
Et je le maintiens.

95
00:05:55,480 --> 00:05:58,983
On savait à quoi s'attendre
en restant avec Simon et Claire.

96
00:05:59,067 --> 00:06:01,403
Ça nous a pas arrêtés, parce que...

97
00:06:02,278 --> 00:06:04,197
on est... amoureux.

98
00:06:05,699 --> 00:06:06,825
J'imagine.

99
00:06:09,369 --> 00:06:12,414
Toujours aussi stylé,
notre Titan en tweed.

100
00:06:12,497 --> 00:06:14,624
Arrête de poster ses tenues,
il va te choper.

101
00:06:14,708 --> 00:06:16,042
C'est flatteur.

102
00:06:16,126 --> 00:06:19,170
C'est un dieu de la mode
et je l'adule.

103
00:06:20,755 --> 00:06:22,465
Elle sait pas que t'as cours ?

104
00:06:22,549 --> 00:06:25,260
Vas-y.
Tu me fileras tes notes ?

105
00:06:29,556 --> 00:06:31,975
- Coucou, mon cœur.
- C'est la panique.

106
00:06:32,225 --> 00:06:33,685
Qu'est-ce qui t'arrive ?

107
00:06:33,768 --> 00:06:37,647
Je dois chanter l'hymne national
au match de foot mercredi.

108
00:06:37,939 --> 00:06:39,691
C'est bien, non ?

109
00:06:39,774 --> 00:06:42,652
C'est dans six jours,
je serai jamais prête.

110
00:06:42,736 --> 00:06:44,279
Je connais pas les paroles !

111
00:06:44,487 --> 00:06:45,697
De l'hymne national ?

112
00:06:45,780 --> 00:06:48,450
C'est la veille de Thanksgiving,
autrement dit,

113
00:06:48,533 --> 00:06:50,910
ce sera blindé de monde
et d'anciens élèves.

114
00:06:50,994 --> 00:06:52,954
Et peut-être
de découvreurs de talents.

115
00:06:53,038 --> 00:06:56,124
Au moins,
ça veut dire que j'y serai aussi.

116
00:06:56,207 --> 00:06:57,959
C'est vrai.
J'ai super hâte de te voir.

117
00:06:58,293 --> 00:07:00,962
Je suis tout excitée
rien que de penser à toi.

118
00:07:01,546 --> 00:07:03,298
Oui, moi aussi.

119
00:07:03,381 --> 00:07:06,885
Je te vois déjà me prendre sauvagement
contre le mur de ma chambre.

120
00:07:07,344 --> 00:07:08,887
Super idée, faisons ça.

121
00:07:08,970 --> 00:07:11,973
Je suis dégoûtée
d'être obligée de chanter ça.

122
00:07:12,223 --> 00:07:14,559
- Les paroles sont débiles.
- J'y vais.

123
00:07:14,642 --> 00:07:16,061
C'est quoi, un "rempart" ?

124
00:07:16,561 --> 00:07:19,939
Franchement, La Bannière étoilée,
ça manque d'originalité.

125
00:07:20,023 --> 00:07:20,899
Sérieux ?

126
00:07:21,358 --> 00:07:24,569
- Claire, je dois vraiment y aller.
- OK, texte-moi.

127
00:07:24,819 --> 00:07:26,446
T'as raté tout le cours.

128
00:07:26,529 --> 00:07:28,073
Il a mentionné les partiels ?

129
00:07:28,156 --> 00:07:30,408
Tu parles que j'ai écouté !

130
00:07:30,700 --> 00:07:33,328
Je vais sécher la psycho
et faire une sieste.

131
00:07:33,411 --> 00:07:36,247
Les histoires du roi Arthur m'épuisent.

132
00:07:36,706 --> 00:07:38,458
Tu nous fais quoi, là ?

133
00:07:38,541 --> 00:07:40,669
Elle bad-tripe,
les partiels me stressent

134
00:07:40,752 --> 00:07:43,755
et mon prof me met la pression
à propos de Copenhague.

135
00:07:43,838 --> 00:07:44,881
De quoi ?

136
00:07:45,215 --> 00:07:47,801
Mon semestre là-bas.
J'ai été sélectionné.

137
00:07:48,885 --> 00:07:52,597
Tu n'envisagerais pas d'aller en Europe
juste pour fuir Claire ?

138
00:07:53,056 --> 00:07:54,599
Elle t'étouffe.

139
00:07:56,101 --> 00:07:58,019
Donne-moi ça.

140
00:07:58,103 --> 00:07:58,937
Attends.

141
00:07:59,020 --> 00:08:02,107
C'est pas de Copenhague
dont t'as besoin, mais de limites.

142
00:08:02,482 --> 00:08:04,818
Je te le rendrai plus tard.
Y a pas de quoi.

143
00:08:05,026 --> 00:08:08,071
- Vite fait, je dois...
- Un après-midi, Ben.

144
00:08:09,239 --> 00:08:10,532
Savoure ta liberté !

145
00:08:34,097 --> 00:08:36,349
CLAIRE
Si t'es pas mort, je vais te tuer !

146
00:08:36,433 --> 00:08:37,267
J'hyperventile.

147
00:08:46,317 --> 00:08:48,403
Et c'est le numéro 49 qui sort !

148
00:08:48,486 --> 00:08:50,113
Sûr, il va décrocher.

149
00:08:50,447 --> 00:08:52,866
- Il t'a mis un smiley ?
- Un clin d'œil.

150
00:08:53,450 --> 00:08:55,702
Je sais jamais trop ce que ça veut dire.

151
00:08:55,785 --> 00:08:58,872
Salut ! C'est ma copine Erin.
Elle habite au-dessus.

152
00:08:59,122 --> 00:09:00,915
Ma coloc, Jamie.

153
00:09:00,999 --> 00:09:04,627
Elle arrête pas de me parler de toi.
T'es trop drôle, il paraît.

154
00:09:04,711 --> 00:09:06,046
Ah bon ?

155
00:09:06,129 --> 00:09:08,631
J'ai rien dit de drôle
depuis la rentrée.

156
00:09:08,715 --> 00:09:11,468
Sûrement
parce que je suis super déprimée.

157
00:09:13,053 --> 00:09:14,721
Tu vois ? Je te l'avais dit.

158
00:09:14,804 --> 00:09:16,431
T'es tordante !

159
00:09:25,357 --> 00:09:26,191
Tyler ?

160
00:09:26,900 --> 00:09:28,443
Yo, coloc !

161
00:09:28,526 --> 00:09:32,655
Dis-moi, t'aurais pas foutu mes affaires
dans le couloir ?

162
00:09:32,739 --> 00:09:35,784
Ouais. Mate le projo, mon pote.

163
00:09:37,494 --> 00:09:38,578
Ça déchire, non ?

164
00:09:38,661 --> 00:09:39,913
Grave.

165
00:09:39,996 --> 00:09:43,416
Le thème de ce soir :
"Vers l'infini, tu baiseras !"

166
00:09:44,376 --> 00:09:46,127
Tu connais Toy Story ?

167
00:09:46,211 --> 00:09:49,798
Jamie, tu as prévu
une soirée ciné avec Simon ?

168
00:09:50,757 --> 00:09:54,469
Avec son copain, c'est super mignon,
ils se font des soirées télé

169
00:09:54,552 --> 00:09:55,595
à distance.

170
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
- C'est trop mignon !
- C'est clair.

171
00:09:57,764 --> 00:10:01,685
Oui, mais pas ce soir,
parce que je sors.

172
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
Vous allez à la soirée ?

173
00:10:04,688 --> 00:10:07,732
On retrouve des filles de Kappa avant,
si ça te dit.

174
00:10:07,816 --> 00:10:09,484
Tu vas intégrer une sororité ?

175
00:10:09,984 --> 00:10:12,570
Je sais pas trop, on verra.

176
00:10:12,862 --> 00:10:15,740
On postule à Kappa
pour le marathon de la danse.

177
00:10:15,824 --> 00:10:19,577
Une grosse soirée en fin d'année
pour financer l'hôpital des enfants.

178
00:10:19,869 --> 00:10:22,580
On danse
et les filles de Kappa organisent ça.

179
00:10:22,664 --> 00:10:26,876
Ce serait génial qu'on soit membres,
toutes les trois.

180
00:10:26,960 --> 00:10:27,877
Mais oui !

181
00:10:29,963 --> 00:10:30,964
Au fait,

182
00:10:31,881 --> 00:10:34,509
merci qui ?
Je vais chercher de quoi carburer.

183
00:10:34,968 --> 00:10:36,553
Avec mes clés de voiture ?

184
00:10:37,721 --> 00:10:41,141
C'est top d'avoir un coloc
qui a une caisse. Tu veux y aller ?

185
00:10:41,516 --> 00:10:43,435
T'aurais pas un faux permis ?

186
00:10:43,518 --> 00:10:44,853
Si, mais ça le fera pas.

187
00:10:44,936 --> 00:10:48,189
Montre-moi ton permis bidon ?
Approche-toi.

188
00:10:48,773 --> 00:10:49,858
Souris.

189
00:10:49,941 --> 00:10:50,817
Un peu plus.

190
00:10:50,900 --> 00:10:51,943
Un peu moins.

191
00:10:52,027 --> 00:10:53,737
OK, je veux bien sortir avec toi.

192
00:10:53,820 --> 00:10:55,405
Ça passe, mais moyen.

193
00:10:56,489 --> 00:10:58,324
C'est qui, Nick D'Agostino ?

194
00:10:59,075 --> 00:11:02,996
Un mec du lycée un peu plus âgé que moi
qui s'est tué

195
00:11:04,289 --> 00:11:05,790
dans un accident de voiture.

196
00:11:06,416 --> 00:11:07,500
Pourquoi t'as son permis ?

197
00:11:07,584 --> 00:11:10,253
Je l'ai trouvé dans un casier
en fin d'année.

198
00:11:11,421 --> 00:11:12,630
T'es vraiment chelou.

199
00:11:15,175 --> 00:11:16,051
Sécurité !

200
00:11:16,593 --> 00:11:18,845
Tiens.
Je gère, j'ai fait des colos.

201
00:11:20,263 --> 00:11:21,056
Monsieur ?

202
00:11:21,473 --> 00:11:22,640
Ben Okada.

203
00:11:23,391 --> 00:11:24,851
- C'est qui ?
- Ici.

204
00:11:25,352 --> 00:11:27,896
Vos parents ont appelé,
ils s'inquiétaient.

205
00:11:28,146 --> 00:11:29,481
Votre amie est sans nouvelles.

206
00:11:29,564 --> 00:11:30,690
T'as une copine ?

207
00:11:31,149 --> 00:11:33,651
C'est la blonde qui vit à l'étage ?

208
00:11:33,735 --> 00:11:35,320
Non. C'est ma pote Jamie.

209
00:11:36,029 --> 00:11:37,447
Ma copine est au lycée.

210
00:11:39,115 --> 00:11:42,786
Non, elle a 18 ans.
Elle a redoublé le CP.

211
00:11:43,119 --> 00:11:44,662
Une relation à distance ?

212
00:11:45,872 --> 00:11:48,291
Vous vous faites tous avoir,
chaque année.

213
00:11:48,875 --> 00:11:50,085
Et votre bazar,

214
00:11:50,168 --> 00:11:51,294
c'est l'incendie assuré.

215
00:11:51,378 --> 00:11:53,880
Ce sera rangé au crépuscule, promis.

216
00:11:53,963 --> 00:11:54,964
Au crépuscule ?

217
00:11:55,215 --> 00:11:57,050
Ou à l'aube. À vos ordres.

218
00:11:58,134 --> 00:11:59,803
Vérif OK pour Okada.

219
00:12:00,178 --> 00:12:01,805
Elle a appelé tes darons ?

220
00:12:02,138 --> 00:12:04,724
J'aurais pas dû te laisser mon portable.

221
00:12:04,808 --> 00:12:09,396
Ni laisser ton coloc prendre ta bagnole
et mettre ton lit dans le couloir.

222
00:12:09,688 --> 00:12:10,563
Défends-toi un peu.

223
00:12:10,980 --> 00:12:14,818
Dès que je le fais,
Claire dit que je suis toxique.

224
00:12:16,945 --> 00:12:18,279
Tu peux laver ça ?

225
00:12:20,115 --> 00:12:21,908
Tu lui reproches quoi, à Kelly ?

226
00:12:22,242 --> 00:12:24,244
Je laisse une chance à mon coloc.

227
00:12:24,494 --> 00:12:28,123
Elle raconte à tout le monde
que je suis drôle.

228
00:12:28,206 --> 00:12:31,042
- Va savoir ce que ça veut dire.
- Que t'es drôle.

229
00:12:31,126 --> 00:12:35,338
Ensuite, elle essaie de me vendre
que les sororités sont géniales.

230
00:12:35,588 --> 00:12:38,216
Peut-être pour t'inciter à adhérer.

231
00:12:38,299 --> 00:12:41,386
Adhérer à une sororité ? Et quoi ?

232
00:12:41,469 --> 00:12:45,140
Je vais rencontrer des filles,
me faire des super copines.

233
00:12:45,223 --> 00:12:47,350
L'une d'elles sera mon témoin,

234
00:12:47,434 --> 00:12:49,811
nos familles
partiront en vacances ensemble

235
00:12:49,894 --> 00:12:52,564
et ses gamins m'appelleront "tatie" ?

236
00:12:53,231 --> 00:12:56,359
Pourquoi tu fais comme si c'était nul ?
En vrai, t'en rêves.

237
00:12:56,443 --> 00:13:00,113
C'est surtout un piège et non, merci.

238
00:13:00,196 --> 00:13:03,241
Imagine que je postule
et que je me fasse refouler ?

239
00:13:04,200 --> 00:13:06,244
Je voulais éviter le sujet,

240
00:13:06,327 --> 00:13:10,373
mais tu serais pas juste traumatisée
par cette histoire

241
00:13:11,082 --> 00:13:12,125
de briseuse de ménage ?

242
00:13:12,667 --> 00:13:13,626
Quoi ? Non.

243
00:13:14,336 --> 00:13:15,295
C'est vieux, tout ça.

244
00:13:15,378 --> 00:13:18,340
Je dis juste
que tu crains peut-être que Kelly

245
00:13:18,423 --> 00:13:20,383
te refasse le coup
de Megan et sa bande.

246
00:13:20,467 --> 00:13:22,761
Ça n'a absolument rien à voir avec ça.

247
00:13:22,844 --> 00:13:24,971
On était jeunes, ce qui s'est passé...

248
00:13:25,055 --> 00:13:26,931
"Ce qui s'est passé ?"

249
00:13:27,265 --> 00:13:28,683
Il s'est rien passé !

250
00:13:28,767 --> 00:13:30,685
Ah bon ? T'en parles jamais.

251
00:13:33,063 --> 00:13:34,022
OK.

252
00:13:34,314 --> 00:13:36,024
- OK.
- Mais sache

253
00:13:36,358 --> 00:13:39,194
que Megan Mendelson
était ma meilleure amie,

254
00:13:39,277 --> 00:13:42,864
et que jamais je ne lui aurais fait
de mal ni à sa famille.

255
00:13:43,531 --> 00:13:46,910
C'était l'été avant la 5e,
on était inséparables.

256
00:13:46,993 --> 00:13:49,996
Megan fêtait ses 12 ans,
c'était le grand événement.

257
00:13:50,080 --> 00:13:52,207
Elle avait invité tous les élèves cools.

258
00:13:52,290 --> 00:13:53,166
J'y étais pas.

259
00:13:53,249 --> 00:13:57,212
Oui, je sais.
On faisait toutes les deux du hula-hoop

260
00:13:57,712 --> 00:14:01,508
avec un objectif,
séduire le plus sexy de notre section,

261
00:14:01,591 --> 00:14:02,592
Dante Saprito.

262
00:14:03,593 --> 00:14:04,803
Il a toujours eu la cote.

263
00:14:05,178 --> 00:14:06,721
Et c'est là que c'est arrivé.

264
00:14:08,390 --> 00:14:10,725
Une putain d'abeille m'a piquée.

265
00:14:12,519 --> 00:14:15,146
Comme tu le sais,
je suis allergique aux abeilles.

266
00:14:15,230 --> 00:14:17,315
J'ai couru voir les parents de Megan.

267
00:14:17,399 --> 00:14:19,859
J'ai paniqué,
c'était une urgence médicale.

268
00:14:19,943 --> 00:14:21,820
J'avais pas le choix.

269
00:14:22,362 --> 00:14:24,072
J'ai montré ma poitrine à son père.

270
00:14:24,197 --> 00:14:25,198
Non !

271
00:14:27,575 --> 00:14:31,204
Et à partir de là,
les gens ont totalement extrapolé.

272
00:14:31,871 --> 00:14:36,292
Car manque de bol, ses parents
ont choisi ce putain de week-end

273
00:14:36,376 --> 00:14:38,044
pour annoncer leur divorce.

274
00:14:38,128 --> 00:14:40,338
Les gens en ont tiré
la conclusion absurde

275
00:14:40,422 --> 00:14:42,424
que la vue de ma poitrine inexistante

276
00:14:42,507 --> 00:14:45,927
avait poussé M. Mendelson
à mettre fin à 18 ans de mariage.

277
00:14:46,177 --> 00:14:48,471
On m'a cataloguée "briseuse de ménage."

278
00:14:49,222 --> 00:14:51,599
Megan a monté ses copines contre moi

279
00:14:51,683 --> 00:14:54,769
alors que c'était une urgence médicale
et que son père

280
00:14:54,853 --> 00:14:56,438
est toubib !

281
00:14:56,521 --> 00:14:59,357
M. Mendelson
est plus exactement chiropracteur.

282
00:15:00,775 --> 00:15:03,486
Pardon, ça aide pas.
Quelle conne, cette Megan !

283
00:15:04,404 --> 00:15:05,864
Pas grave.

284
00:15:05,947 --> 00:15:10,201
Ça m'a appris une leçon,
la nature humaine craint.

285
00:15:10,285 --> 00:15:12,370
Non, mais...

286
00:15:13,538 --> 00:15:16,499
Mais... ce soir,

287
00:15:16,916 --> 00:15:17,792
je vais m'amuser.

288
00:15:17,876 --> 00:15:19,878
J'aime mieux ça !

289
00:15:21,379 --> 00:15:22,964
Ça va être mémorable.

290
00:15:29,095 --> 00:15:31,973
OK. On danse.
On commence par quoi, ce soir ?

291
00:15:32,349 --> 00:15:34,142
Je dirais les épaules.

292
00:15:37,729 --> 00:15:40,106
- Ça descend aux hanches, non ?
- Ouais.

293
00:15:43,026 --> 00:15:44,152
Juste les yeux.

294
00:15:50,617 --> 00:15:52,535
On décolle !

295
00:16:00,377 --> 00:16:01,920
Merde, c'est Palmer.

296
00:16:02,962 --> 00:16:04,297
Coucou !

297
00:16:04,881 --> 00:16:05,674
T'es là aussi ?

298
00:16:05,757 --> 00:16:06,716
T'es debout ?

299
00:16:06,800 --> 00:16:08,927
Il fait un temps splendide, à Paris.

300
00:16:09,010 --> 00:16:12,889
Oui et je suis debout
parce que je fais l'ouverture,

301
00:16:13,139 --> 00:16:15,475
en bon travailleur utile à la société.

302
00:16:15,558 --> 00:16:18,520
La société avait bien besoin
de ton année de césure

303
00:16:18,603 --> 00:16:19,938
à Eurodisney, Palm.

304
00:16:20,021 --> 00:16:23,441
Je vous l'ai dit cent fois,
mon bistro est à l'extérieur du parc.

305
00:16:23,650 --> 00:16:26,319
C'est pas Eurodisney,
c'est une entité à part.

306
00:16:26,403 --> 00:16:27,237
Palm ?

307
00:16:27,320 --> 00:16:29,698
- On est bourrés.
- Et on va à une fête.

308
00:16:29,781 --> 00:16:32,409
Une fête ? Vous êtes fous !

309
00:16:32,701 --> 00:16:33,743
À propos de fête,

310
00:16:34,119 --> 00:16:37,122
j'en organise une
le mercredi avant Thanksgiving.

311
00:16:37,205 --> 00:16:38,289
Tu rentres ?

312
00:16:38,373 --> 00:16:41,584
Tes parents fêtent pas Thanksgiving
sur une croisière ?

313
00:16:41,668 --> 00:16:45,797
Martha et David embarquent
en ce moment même, mais j'ai décliné.

314
00:16:45,880 --> 00:16:48,174
À quoi bon aller en France

315
00:16:48,675 --> 00:16:53,722
si c'est pas pour faire mourir
de jalousie les anciens du lycée

316
00:16:54,139 --> 00:16:56,683
et arrêter
de faire semblant d'être hétéro.

317
00:16:57,851 --> 00:16:59,436
- C'est génial !
- Trop bien.

318
00:17:00,103 --> 00:17:02,605
Pour mon grand coming out,

319
00:17:02,689 --> 00:17:06,109
je vais réunir quelques anciens
triés sur le volet

320
00:17:06,192 --> 00:17:08,069
avant la beuverie chez Kurt.

321
00:17:08,153 --> 00:17:10,989
- Top !
- Génial, compte sur nous.

322
00:17:12,741 --> 00:17:14,117
Mon boss est vénère.

323
00:17:17,078 --> 00:17:17,912
Je dois y aller.

324
00:17:20,915 --> 00:17:22,292
Allez. T'es chaud ?

325
00:17:22,375 --> 00:17:23,668
Voyons ce qu'on a raté.

326
00:17:23,752 --> 00:17:24,669
On va se déchirer !

327
00:17:24,753 --> 00:17:26,004
Tète le cubi !

328
00:17:31,718 --> 00:17:34,888
- Tu vas les voir ?
- Oui. Me mets pas la pression.

329
00:17:34,971 --> 00:17:37,557
- Notre première soirée étudiante.
- Ouais.

330
00:17:38,308 --> 00:17:40,435
Te barre d'ici sans moi.

331
00:17:44,064 --> 00:17:45,982
Ben, mon pote !

332
00:17:46,066 --> 00:17:48,109
On lui scotche les mains.

333
00:17:48,193 --> 00:17:49,861
Mon coloc assure

334
00:17:49,944 --> 00:17:52,322
Il est venu à la soirée

335
00:17:52,739 --> 00:17:55,700
- Je les garde longtemps ?
- Le temps de les torcher.

336
00:17:59,954 --> 00:18:00,789
Et donc, vous...

337
00:18:00,872 --> 00:18:02,624
Me demande pas ce que c'est.

338
00:18:02,999 --> 00:18:03,958
Super concept.

339
00:18:04,042 --> 00:18:06,419
Je suis chargée des actions caritatives.

340
00:18:06,503 --> 00:18:08,588
Kelly t'a parlé
du marathon de la danse ?

341
00:18:08,672 --> 00:18:12,467
J'adore être crevée.
C'est ma passion dans la vie.

342
00:18:12,884 --> 00:18:14,135
Morte de rire.

343
00:18:14,219 --> 00:18:16,221
Kelly a raison, t'es super drôle.

344
00:18:16,304 --> 00:18:17,806
Dylan est là, en débardeur.

345
00:18:17,889 --> 00:18:20,350
C'est le gars
avec qui je voulais te caser.

346
00:18:20,433 --> 00:18:22,477
- Il va t'adorer.
- Tu crois ?

347
00:18:24,312 --> 00:18:27,982
Tu cherches un mec mignon ?
J'en connais quelques-uns.

348
00:18:28,066 --> 00:18:30,235
J'ai un petit copain, là où j'ai grandi.

349
00:18:30,318 --> 00:18:32,987
Je suis restée avec mon copain de lycée.

350
00:18:33,071 --> 00:18:34,656
Vous êtes toujours ensemble ?

351
00:18:34,739 --> 00:18:37,701
Non. Il m'a trompée direct.

352
00:18:38,159 --> 00:18:39,369
Genre dès la rentrée.

353
00:18:39,452 --> 00:18:42,664
J'ai signalé
que c'était un délinquant sexuel.

354
00:18:47,127 --> 00:18:50,296
- Elle m'a sucé sur un télésiège.
- Ça devait cailler.

355
00:18:50,380 --> 00:18:52,007
C'était géant, mec !

356
00:18:58,972 --> 00:19:00,098
J'adore tes bouclettes.

357
00:19:00,181 --> 00:19:01,808
Merci, tout pareil.

358
00:19:04,477 --> 00:19:05,687
Moi, c'est Ben.

359
00:19:06,688 --> 00:19:09,065
J'ai une copine, dans l'Ohio.

360
00:19:09,649 --> 00:19:10,525
Je te crois pas.

361
00:19:10,608 --> 00:19:12,485
Si, je t'assure.

362
00:19:13,153 --> 00:19:13,987
Tyler !

363
00:19:14,070 --> 00:19:16,156
J'ai pas une copine dans l'Ohio ?

364
00:19:17,282 --> 00:19:18,199
Non !

365
00:19:18,283 --> 00:19:19,200
Je te couvre.

366
00:19:21,953 --> 00:19:24,330
Je me serais passée
des retombées juridiques,

367
00:19:24,414 --> 00:19:27,584
mais j'ai eu une chance folle
qu'il me trompe.

368
00:19:27,667 --> 00:19:29,127
Parce que le lendemain,

369
00:19:29,210 --> 00:19:31,463
j'ai vu des filles de Kappa
et j'ai adhéré.

370
00:19:31,838 --> 00:19:34,883
Avant, j'avais zéro amie.

371
00:19:34,966 --> 00:19:35,967
T'imagines ?

372
00:19:36,051 --> 00:19:38,511
- Ça doit être dur.
- Je suis ravie.

373
00:19:38,595 --> 00:19:40,221
Brandon, c'est du passé.

374
00:19:41,806 --> 00:19:44,309
Légalement,
je peux pas parler de lui.

375
00:19:44,392 --> 00:19:47,562
En vrai, il ne s'appelle pas Brandon,
mais Jordan McFeery.

376
00:19:48,146 --> 00:19:49,856
Hannah, on est prêtes.

377
00:19:49,939 --> 00:19:51,107
Génial, c'est parti !

378
00:19:51,441 --> 00:19:54,277
- À plus, Annie.
- Non... OK.

379
00:20:14,756 --> 00:20:17,342
T'es dans ta chambre ? On remet ça ?

380
00:20:26,726 --> 00:20:28,061
Écoute, je peux pas...

381
00:20:29,813 --> 00:20:32,273
Je peux rien faire, j'aime ma copine.

382
00:20:32,357 --> 00:20:35,193
Les mecs fidèles sont trop sexys.

383
00:20:35,860 --> 00:20:38,405
Il y a moyen d'ouvrir la fenêtre ?

384
00:20:47,205 --> 00:20:49,958
"Bonne idée de remettre ça."

385
00:20:58,717 --> 00:20:59,843
Pourquoi c'est fermé ?

386
00:20:59,926 --> 00:21:02,429
C'est peut-être mon coloc.
J'ai ma clé.

387
00:21:09,394 --> 00:21:11,980
- C'est excitant.
- C'est toi qui es excitante.

388
00:21:14,274 --> 00:21:16,443
J'adore ton bouc.

389
00:21:16,526 --> 00:21:18,862
Viens t'asseoir dessus
et faire un tour !

390
00:21:21,990 --> 00:21:22,824
J'hallucine !

391
00:21:23,241 --> 00:21:24,534
Luther.

392
00:21:26,578 --> 00:21:29,414
Et vous êtes ensemble
depuis combien de temps ?

393
00:21:29,497 --> 00:21:33,126
D'après moi, 2 ans et 9 mois,
d'après elle, 2 ans et 8 mois,

394
00:21:33,209 --> 00:21:36,796
parce qu'elle est sortie avec Mike Berks
avant qu'on se maque.

395
00:21:39,716 --> 00:21:43,386
Écoute, je suis vraiment désolé,
tu es très sexy quand tu danses,

396
00:21:43,470 --> 00:21:47,349
mais j'ai fait une promesse à ma copine
et je dois la tenir.

397
00:21:48,224 --> 00:21:50,643
Elle a vraiment de la chance.

398
00:21:57,817 --> 00:21:59,361
Merde, mes fringues.

399
00:22:02,655 --> 00:22:03,782
Fait chier !

400
00:22:07,243 --> 00:22:08,286
Sérieux, Luther !

401
00:22:08,370 --> 00:22:12,874
T'es obligé d'être sur le dos,
avec le pénis à l'air ?

402
00:22:14,626 --> 00:22:16,878
OK, je vais te retourner.

403
00:22:17,295 --> 00:22:18,463
Ça me dégoûte aussi,

404
00:22:18,546 --> 00:22:21,132
mais sinon,
tu vas t'étouffer dans ton vomi.

405
00:22:29,766 --> 00:22:32,852
Tyler, tu peux sortir mon téléphone ?

406
00:22:32,936 --> 00:22:34,938
Oups, c'est pas le bon.
À moins que...

407
00:22:35,021 --> 00:22:36,314
Dans tes rêves.

408
00:22:36,398 --> 00:22:38,817
Voyons voir.
Une certaine Claire a envoyé

409
00:22:38,900 --> 00:22:39,859
une blinde de messages.

410
00:22:39,943 --> 00:22:41,569
Elle a pas l'air contente.

411
00:22:41,695 --> 00:22:42,696
Tu m'enlèves ça ?

412
00:22:42,779 --> 00:22:45,824
"Oncle Ken dort dans ta chambre
à Thanksgiving."

413
00:22:45,907 --> 00:22:47,117
Ça doit être de ton père.

414
00:22:47,200 --> 00:22:49,494
J'envoie un pouce en bas.
Désolé, mec.

415
00:22:49,577 --> 00:22:53,915
Et... Houla !
"À l'aide. Je suis en haut, SOS !"

416
00:22:54,207 --> 00:22:55,166
C'est de qui ?

417
00:22:55,709 --> 00:22:57,168
Jamie !

418
00:23:07,804 --> 00:23:09,764
C'est bon, tu m'as déjà vue en bikini.

419
00:23:09,848 --> 00:23:12,183
Oh, putain ! Luther est mort.

420
00:23:12,267 --> 00:23:14,185
Je voulais l'aider,
il m'a pissé dessus.

421
00:23:14,269 --> 00:23:16,730
- Quoi ?
- File-moi ton pull.

422
00:23:17,272 --> 00:23:19,482
Il allait s'étouffer.

423
00:23:19,566 --> 00:23:22,277
Il m'a pissé sur le menton
et j'ai plus mes fringues.

424
00:23:22,360 --> 00:23:23,445
Elles sont où ?

425
00:23:23,528 --> 00:23:27,323
Je me suis mise à poil pour Simon.
Un couple baise dessus !

426
00:23:32,454 --> 00:23:33,913
Enlève-moi ça.

427
00:23:41,963 --> 00:23:43,465
Putain...

428
00:23:44,466 --> 00:23:45,425
Ouais, comme ça.

429
00:23:58,396 --> 00:23:59,481
Et merde !

430
00:24:00,690 --> 00:24:01,733
Ça va pas, non ?

431
00:24:02,650 --> 00:24:05,403
Ces deux puceaux me mataient au pieu !

432
00:24:05,987 --> 00:24:08,448
- Je t'explique.
- T'avais le doigt dans ma bouche.

433
00:24:08,531 --> 00:24:09,824
C'était un accident !

434
00:24:09,908 --> 00:24:11,326
Foutez le camp d'ici !

435
00:24:19,709 --> 00:24:21,961
Je croyais que t'aimais ta meuf !

436
00:24:31,388 --> 00:24:32,806
Jolie chute de reins, mec !

437
00:24:35,892 --> 00:24:38,103
Un désastre total.

438
00:24:38,395 --> 00:24:41,981
On s'est pas tapé l'affiche,
on s'est tapé l'affiche du siècle.

439
00:24:42,482 --> 00:24:46,569
Dire que je me suis fait pisser dessus
en voulant texter mon mec.

440
00:24:46,820 --> 00:24:50,407
Et qu'une nana nous a arrosés,
car je refusais de tromper la mienne.

441
00:24:51,533 --> 00:24:54,327
Nos relations à distance
nous gâchent la vie ?

442
00:24:56,663 --> 00:24:59,791
J'arrêtais pas de répéter à cette fille
que j'aime Claire.

443
00:25:00,083 --> 00:25:03,545
Et honnêtement,
je ne sais plus si c'est vrai.

444
00:25:04,212 --> 00:25:07,132
Est-ce que j'aime Simon ?

445
00:25:07,215 --> 00:25:10,468
Je lui envoie des textos
quand je suis mal

446
00:25:10,552 --> 00:25:12,053
ou que je m'ennuie.

447
00:25:13,430 --> 00:25:16,224
- Pour toi, c'est fini ?
- Je sais pas.

448
00:25:16,725 --> 00:25:17,684
Et toi ?

449
00:25:21,021 --> 00:25:22,647
Je flippe carrément.

450
00:25:22,731 --> 00:25:24,399
J'ai peur de Claire.

451
00:25:24,482 --> 00:25:25,734
J'ai peur de rompre.

452
00:25:25,817 --> 00:25:28,361
J'ai peur que ça change,
que rien ne change.

453
00:25:28,445 --> 00:25:30,321
OK, Bob Dylan, lâche-toi.

454
00:25:30,780 --> 00:25:34,909
Si je pars 4 mois au Danemark,
je pourrai dire que je capte pas.

455
00:25:35,368 --> 00:25:36,327
Ben.

456
00:25:36,828 --> 00:25:41,875
Ne pas avoir mon portable aujourd'hui,
ça m'a fait un bien fou.

457
00:25:46,087 --> 00:25:48,214
Je crois qu'il faut qu'on le fasse.

458
00:25:48,298 --> 00:25:49,924
Il faut qu'on les quitte.

459
00:25:50,884 --> 00:25:52,552
Oui, je sais.

460
00:25:53,678 --> 00:25:56,848
Ça va être horrible,
mais on va le faire ensemble.

461
00:25:56,931 --> 00:26:00,685
Et on aura le reste de nos études
pour s'éclater, essayer des trucs

462
00:26:00,769 --> 00:26:02,020
et s'envoyer en l'air.

463
00:26:03,480 --> 00:26:05,440
Avec des gens, des inconnus.

464
00:26:06,191 --> 00:26:08,193
Des gens qu'on rencontrera.

465
00:26:08,276 --> 00:26:10,070
- Je pige.
- Coucher avec.

466
00:26:14,949 --> 00:26:16,576
Bonne nuit, Luther.

467
00:26:16,659 --> 00:26:18,119
Bois de l'eau, vieux.

468
00:26:18,203 --> 00:26:19,829
Mais pas trop.

469
00:26:20,205 --> 00:26:23,625
Il faut les quitter proprement.
On est des gens bien.

470
00:26:23,708 --> 00:26:25,418
Leur annoncer en face.

471
00:26:25,877 --> 00:26:28,046
Pas de texto, pas de coup de fil.

472
00:26:28,129 --> 00:26:29,839
Pendant les vacances de Thanksgiving.

473
00:26:29,923 --> 00:26:33,385
Simon reprend vendredi,
il a un match le week-end.

474
00:26:33,468 --> 00:26:37,347
Claire va voir son père vendredi,
et jeudi, c'est Thanksgiving.

475
00:26:37,430 --> 00:26:38,765
Donc, ce sera mercredi.

476
00:26:39,766 --> 00:26:41,351
La veille de Thanksgiving.

477
00:26:41,434 --> 00:26:43,311
L'enterrement de nos couples.

478
00:26:45,647 --> 00:26:49,693
On trouve un moment
pour les voir seuls avant la soirée.

479
00:26:50,527 --> 00:26:52,112
Le problème, c'est que...

480
00:26:53,947 --> 00:26:57,784
si on me laisse seul avec Claire,
ça va finir au plumard.

481
00:26:57,867 --> 00:27:00,245
T'as qu'à te retenir.

482
00:27:00,704 --> 00:27:02,122
C'est pas si simple.

483
00:27:02,205 --> 00:27:05,500
Comme beaucoup de gens
ayant des troubles de la personnalité,

484
00:27:05,792 --> 00:27:07,377
Claire est un super coup.

485
00:27:07,460 --> 00:27:11,798
Ça veut dire quoi ?
C'est pas sorcier, ça rentre, ça sort.

486
00:27:11,881 --> 00:27:14,342
- Je pige pas.
- Je peux pas t'expliquer.

487
00:27:14,426 --> 00:27:15,552
Je récapitule.

488
00:27:15,635 --> 00:27:20,098
Mercredi, je passe chez Simon,
tu fais un tour dehors avec Claire.

489
00:27:20,181 --> 00:27:21,099
OK.

490
00:27:21,182 --> 00:27:23,309
Il faut qu'on répète ce qu'on va dire.

491
00:27:23,643 --> 00:27:26,563
Une rupture maladroite
peut vite dégénérer.

492
00:27:26,646 --> 00:27:28,148
Ils savent des trucs sur nous.

493
00:27:28,773 --> 00:27:31,067
Des trucs ? Genre quoi ?

494
00:27:31,151 --> 00:27:35,655
Tu te fous de moi ?
Claire a un dossier complet sur toi.

495
00:27:36,281 --> 00:27:37,157
Je vois pas...

496
00:27:40,243 --> 00:27:42,579
- En fait...
- Je le savais. Quoi ?

497
00:27:44,664 --> 00:27:48,251
Claire jouait Sandy
dans la comédie musicale du lycée...

498
00:27:48,585 --> 00:27:49,878
Là, tu m'inquiètes.

499
00:27:50,003 --> 00:27:55,717
Disons que Grease a pu nous inspirer
des jeux de rôles à distance

500
00:27:56,176 --> 00:27:59,262
et que je me suis lâché
sur une vidéo assez explicite.

501
00:27:59,346 --> 00:28:01,723
Ben, une vidéo de quoi ?

502
00:28:03,350 --> 00:28:06,019
On va dire, en gros,

503
00:28:06,311 --> 00:28:07,645
que je me masturbais

504
00:28:08,063 --> 00:28:10,440
en imitant le personnage de Danny Zuko.

505
00:28:12,359 --> 00:28:13,735
La honte absolue.

506
00:28:13,818 --> 00:28:16,404
C'est clair,
on ne peut pas rompre par texto.

507
00:28:16,488 --> 00:28:18,865
On sort de nos partiels à 11h.

508
00:28:18,948 --> 00:28:21,826
On file en bagnole
pour être dans l'Ohio vers 17h.

509
00:28:21,910 --> 00:28:24,162
Ça nous laisse deux heures
avant le match

510
00:28:24,245 --> 00:28:27,540
pour prendre un maximum de gants,
et gentiment

511
00:28:27,624 --> 00:28:29,000
larguer les amarres.

512
00:28:29,501 --> 00:28:31,503
T'as raison, c'est parfait.

513
00:28:34,381 --> 00:28:35,715
Danny Zuko.

514
00:28:36,132 --> 00:28:38,635
Putain, c'était hyper dur.

515
00:28:38,718 --> 00:28:41,554
C'est le pire personnage de fiction
de tous les temps.

516
00:28:41,638 --> 00:28:44,015
De fiction ? Le roi Arthur a existé.

517
00:28:44,099 --> 00:28:47,394
Quoi ?
Je me suis plantée en beauté.

518
00:28:48,561 --> 00:28:52,941
Bon, il est 11h08.
On est dans les temps.

519
00:28:55,944 --> 00:28:57,070
Où est ta bagnole ?

520
00:28:57,153 --> 00:28:59,823
- Je l'ai garée là.
- Tu confonds pas ?

521
00:29:00,782 --> 00:29:01,783
Attends.

522
00:29:03,493 --> 00:29:04,577
Benny !

523
00:29:04,661 --> 00:29:05,704
Tyler !

524
00:29:07,163 --> 00:29:11,626
T'aurais pas pris ma bagnole
et tu l'aurais pas garée ailleurs ?

525
00:29:11,710 --> 00:29:12,961
Je pensais te l'avoir dit.

526
00:29:13,086 --> 00:29:16,423
Je l'ai prise pour aller voir mes darons
et me bâfrer de dinde.

527
00:29:16,506 --> 00:29:17,882
Tu l'as ?

528
00:29:17,966 --> 00:29:20,468
- Pour rentrer chez toi ?
- Je traverse Denver.

529
00:29:20,552 --> 00:29:21,594
T'es dans le Colorado ?

530
00:29:21,678 --> 00:29:24,639
Foncedé. Tu devrais acheter
des chaînes pour tes pneus.

531
00:29:24,889 --> 00:29:27,726
- T'as raison, pour les pneus.
- J'ai toujours raison.

532
00:29:28,268 --> 00:29:31,271
- Joyeux Thanksgiving !
- Bâfre-toi bien, vieux.

533
00:29:31,730 --> 00:29:33,273
Tu te fous de moi ?

534
00:29:33,523 --> 00:29:36,234
Je dois imposer des limites, je sais !

535
00:29:36,317 --> 00:29:37,986
Ça fout notre plan en l'air.

536
00:29:38,778 --> 00:29:41,448
On est bons pour passer
Thanksgiving avec Luther,

537
00:29:41,531 --> 00:29:43,533
et la vie, avec nos partenaires.

538
00:29:43,616 --> 00:29:47,245
Il y a un car dans 45 min
qui nous fait arriver dans l'Ohio à 21h.

539
00:29:47,537 --> 00:29:50,999
21h ? Le match sera fini,
ils seront tous sortis.

540
00:29:51,291 --> 00:29:52,667
T'as une meilleure idée ?

541
00:29:59,799 --> 00:30:02,552
- On va devoir se séparer.
- Pas question.

542
00:30:02,927 --> 00:30:04,429
On doit répéter nos ruptures.

543
00:30:08,224 --> 00:30:09,684
Prends-en de la graine.

544
00:30:10,435 --> 00:30:11,978
Excusez-moi. Coucou !

545
00:30:14,189 --> 00:30:17,400
Ça vous embêterait de vous asseoir là
pour nous laisser votre place ?

546
00:30:18,360 --> 00:30:21,071
Je préfère rester là, merci.

547
00:30:25,200 --> 00:30:27,619
Excusez-moi. Rebonjour.

548
00:30:28,119 --> 00:30:30,914
Voilà, en fait, mon...

549
00:30:30,997 --> 00:30:34,584
mon fiancé fait de l'épilepsie
dans les transports.

550
00:30:34,668 --> 00:30:38,129
Étant sa personne de confiance,
je dois m'asseoir à côté de lui.

551
00:30:42,175 --> 00:30:44,219
- C'est pas de bol !
- Merci.

552
00:30:44,302 --> 00:30:45,762
Merci, monsieur.

553
00:30:50,767 --> 00:30:53,978
- Pourquoi t'as inventé ça ?
- Ça s'appelle s'imposer.

554
00:31:21,047 --> 00:31:23,466
Personne d'autre ne peut vivre à Paris

555
00:31:23,550 --> 00:31:25,677
Parce que l'Ohio, ça craint

556
00:31:25,760 --> 00:31:30,557
Personne d'autre peut porter
Cette chemise avec ce pantalon

557
00:31:31,516 --> 00:31:33,226
...à mots couverts

558
00:31:33,309 --> 00:31:35,270
Vis les bras grands ouverts

559
00:31:35,353 --> 00:31:38,773
La première page de ta vie
Commence aujourd'hui

560
00:31:39,357 --> 00:31:41,526
À toi d'en écrire l'histoire

561
00:31:46,990 --> 00:31:48,742
Coucou ! Dis-moi tout.

562
00:31:48,825 --> 00:31:51,995
Comment s'est passée la rupture ?
Claire a pleuré ?

563
00:31:52,245 --> 00:31:56,249
On a eu un petit contretemps.
On vient en car, on va être en retard.

564
00:31:56,332 --> 00:31:59,377
Mais vous venez, hein ?
Personne d'autre n'a confirmé.

565
00:31:59,461 --> 00:32:00,587
On vient, mais...

566
00:32:00,670 --> 00:32:02,380
on a besoin de toi.

567
00:32:02,464 --> 00:32:05,592
On a raté le coche.
Simon et Claire vont au match de foot.

568
00:32:05,842 --> 00:32:08,928
Au match de foot ? Au lycée ?
Pour quoi faire ?

569
00:32:09,012 --> 00:32:11,890
Les gens aiment le foot
et Claire chante l'hymne national.

570
00:32:12,515 --> 00:32:15,018
Claire chante l'hymne national ?

571
00:32:17,270 --> 00:32:20,565
Le lycée doit vraiment être
à court de talents.

572
00:32:20,648 --> 00:32:22,692
Mon départ a laissé un vide.

573
00:32:23,193 --> 00:32:24,903
C'était prévisible, mais...

574
00:32:24,986 --> 00:32:27,447
Palmer, concentre-toi,
on les quitte ce soir.

575
00:32:27,530 --> 00:32:32,452
Après le match, ils vont tous sortir,
ce sera impossible de discuter.

576
00:32:32,535 --> 00:32:35,663
On a donc filé rendez-vous
à Simon et Claire chez toi.

577
00:32:36,081 --> 00:32:38,249
Un drame à la petite soirée ?

578
00:32:38,333 --> 00:32:40,043
Tu vas au match et tu les ramènes.

579
00:32:40,460 --> 00:32:43,171
Ou ses débiles de potes
vont traîner Simon à la fête.

580
00:32:43,254 --> 00:32:45,507
On te retrouve direct chez toi.

581
00:32:45,590 --> 00:32:46,925
Si j'ai bien compris,

582
00:32:47,008 --> 00:32:48,927
vous me demandez à moi

583
00:32:49,010 --> 00:32:52,055
qui déambulais sur les Champs-Élysées
il y a 24 h à peine,

584
00:32:52,138 --> 00:32:53,431
au milieu de Français,

585
00:32:54,849 --> 00:32:56,518
et qui me sens quasi Français,

586
00:32:56,601 --> 00:33:00,230
d'aller voir du foot dans mon ancien lycée
et geôle émotionnelle ?

587
00:33:01,147 --> 00:33:04,526
Désolé, mais oui, c'est ça.

588
00:33:05,568 --> 00:33:09,656
Très bien, mais uniquement pour assister
au fiasco public de Claire.

589
00:33:09,739 --> 00:33:12,575
Sérieusement, l'hymne national !

590
00:33:12,867 --> 00:33:16,454
Elle m'a marché sur les platebandes
quand je jouais Pippin .

591
00:33:16,538 --> 00:33:20,333
C'était moi, Pippin !
Claire jouait qui ? Pas Pippin !

592
00:33:20,750 --> 00:33:22,002
On a su, oui.

593
00:33:22,085 --> 00:33:24,212
Merci, Palmer.

594
00:33:24,462 --> 00:33:27,590
Il faut que je revoie mon look.
Je vous laisse.

595
00:33:40,770 --> 00:33:42,522
Simon ! Salut !

596
00:33:42,605 --> 00:33:44,274
Palmer, ça va, mec ?

597
00:33:44,774 --> 00:33:46,818
- Content de te voir.
- Ça fait plaisir.

598
00:33:47,819 --> 00:33:49,112
Alors, la France ?

599
00:33:49,195 --> 00:33:51,281
Je voulais te demander un truc.

600
00:33:51,364 --> 00:33:53,825
Il y a un Français, Jean-Luc, à Harvard.

601
00:33:53,908 --> 00:33:56,786
Ce mec est à mourir de rire.
Tu le connais ?

602
00:33:58,079 --> 00:33:59,581
Tu sais où il habite ?

603
00:33:59,664 --> 00:34:02,000
En France. Comme toi, non ?

604
00:34:02,542 --> 00:34:06,004
Tu sais quoi ? C'est génial,
Harvard ne t'a pas changé.

605
00:34:06,087 --> 00:34:07,422
Merci.

606
00:34:07,505 --> 00:34:10,050
Tu sais qu'on voit Ben et Claire après ?

607
00:34:10,133 --> 00:34:11,217
Notre champion !

608
00:34:11,301 --> 00:34:13,428
- Coach !
- C'est comment à Cambridge ?

609
00:34:13,511 --> 00:34:14,846
Pas trop mal.

610
00:34:14,929 --> 00:34:18,725
Si j'assure, j'ai une chance
d'être transféré à la fac d'Ohio State.

611
00:34:18,808 --> 00:34:19,559
Pitié !

612
00:34:19,642 --> 00:34:20,477
Je te reconnais.

613
00:34:21,644 --> 00:34:25,440
Je t'ai eu en 3e.
T'étais soi-disant allergique à l'herbe.

614
00:34:25,690 --> 00:34:26,983
Palmer. Bonjour.

615
00:34:27,067 --> 00:34:30,403
Oui, j'ai pas tenu un jour.
Ravi de vous voir.

616
00:34:30,904 --> 00:34:32,906
À plus. Joyeux Thanksgiving.

617
00:34:32,989 --> 00:34:34,115
OK. Bonne chance.

618
00:34:34,199 --> 00:34:35,241
Joyeux Thanksgiving !

619
00:34:35,325 --> 00:34:36,618
Salut, Palmer.

620
00:34:38,078 --> 00:34:39,287
Allez, l'équipe !

621
00:34:39,412 --> 00:34:42,832
La planète brûle.
Le permafrost a quasiment disparu.

622
00:34:42,916 --> 00:34:46,336
D'ici 10 ans, la vie
telle qu'on la connaît ne sera plus,

623
00:34:46,419 --> 00:34:49,464
sans changement radical.
Et on sait tous les deux...

624
00:34:49,547 --> 00:34:51,508
Je peux t'arrêter ?

625
00:34:52,008 --> 00:34:53,760
Vas-y, t'as une remarque ?

626
00:34:53,843 --> 00:34:58,181
Oui. Pourquoi, pour rompre avec elle,
tu pars sur un discours écolo ?

627
00:34:58,973 --> 00:35:00,934
Je remets ça dans le contexte.

628
00:35:01,017 --> 00:35:03,561
Tu quittes Claire
pour t'envoyer en l'air.

629
00:35:03,645 --> 00:35:07,357
Je ne pense pas que parler
du permafrost va la consoler.

630
00:35:08,358 --> 00:35:09,567
Pas faux.

631
00:35:10,485 --> 00:35:12,779
Elle va me tuer.

632
00:35:12,862 --> 00:35:16,449
Panique pas,
c'est pour ça qu'on s'entraîne.

633
00:35:16,533 --> 00:35:18,118
À mon tour.

634
00:35:20,912 --> 00:35:21,913
Simon...

635
00:35:22,247 --> 00:35:24,124
je voulais vraiment que ça marche...

636
00:35:28,503 --> 00:35:30,380
C'est la faute de personne.

637
00:35:30,463 --> 00:35:33,550
On a fait de notre mieux, tous les deux.

638
00:35:33,633 --> 00:35:34,759
Je rêve !

639
00:35:34,843 --> 00:35:36,970
Excusez-moi, je peux vous aider ?

640
00:35:37,220 --> 00:35:40,306
J'ai entendu malgré moi.
Vous vous séparez, apparemment.

641
00:35:40,390 --> 00:35:44,019
Pas tous les deux.
On se sépare d'autres personnes.

642
00:35:44,102 --> 00:35:45,228
Calme-toi.

643
00:35:45,311 --> 00:35:47,856
C'est curieux,
je croyais que vous étiez fiancés.

644
00:35:47,939 --> 00:35:50,066
Ça s'appelle avoir une liaison.

645
00:35:50,150 --> 00:35:51,901
Une liaison ?
Vous avez quoi, 16 ans ?

646
00:35:51,985 --> 00:35:53,445
On est à la fac, Ducon.

647
00:35:53,528 --> 00:35:57,157
Je le sais !
Je suis juste à côté de vous.

648
00:35:57,240 --> 00:36:00,827
Les sièges ne sont pas insonorisés.
Vous êtes dans un car !

649
00:36:00,910 --> 00:36:02,495
Je suis à côté de cette dame

650
00:36:02,579 --> 00:36:06,499
qui, ne le prenez pas mal,
empiète sur mon putain d'espace,

651
00:36:06,583 --> 00:36:08,501
et je dois me farcir votre rupture.

652
00:36:09,085 --> 00:36:10,628
"Oh, chéri,

653
00:36:10,712 --> 00:36:11,755
j'aime être avec toi,

654
00:36:11,838 --> 00:36:14,382
mais je préfère me faire doigter
en soirée étudiante."

655
00:36:14,466 --> 00:36:16,760
Et vous choisissez le week-end

656
00:36:16,843 --> 00:36:19,471
le moins original
de toute l'histoire des ruptures

657
00:36:19,554 --> 00:36:21,598
pour larguer ce loser ?

658
00:36:23,850 --> 00:36:25,769
Et cette histoire d'épilepsie est bidon.

659
00:36:26,853 --> 00:36:29,481
- Désolé, monsieur.
- Va te faire mettre.

660
00:36:36,988 --> 00:36:38,114
Ô dites-moi

661
00:36:38,198 --> 00:36:41,451
Voyez-vous

662
00:36:41,701 --> 00:36:45,830
Tandis que l'aube se lève

663
00:36:49,167 --> 00:36:52,879
Ce que nous saluions si fièrement

664
00:36:52,962 --> 00:36:55,215
Aux dernières lueurs

665
00:36:55,298 --> 00:37:00,011
Oui, aux dernières lueurs du crépuscule

666
00:37:01,388 --> 00:37:03,598
Claire, incroyable !

667
00:37:03,682 --> 00:37:06,434
Tu étais tout simplement fabuleuse !

668
00:37:06,559 --> 00:37:07,727
Arrête.

669
00:37:10,397 --> 00:37:13,400
J'étais toute rouillée.
J'ai pas chanté depuis Grease .

670
00:37:13,483 --> 00:37:14,359
Grease , mais oui !

671
00:37:14,442 --> 00:37:17,320
Au moins, ce morceau
était adapté à ta tessiture.

672
00:37:17,654 --> 00:37:18,780
Simon ! Par ici.

673
00:37:19,614 --> 00:37:20,657
Je reviens.

674
00:37:22,033 --> 00:37:25,245
Que diriez-vous d'aller chez moi
attendre Ben et Jamie ?

675
00:37:25,745 --> 00:37:28,790
- Ils sont où ? Ma batterie est HS.
- Ils arrivent.

676
00:37:29,249 --> 00:37:31,584
Vous allez au Duffy
avant la soirée de Kurt ?

677
00:37:31,668 --> 00:37:32,502
Ouais !

678
00:37:32,585 --> 00:37:34,170
C'est quoi, ces apartés ?

679
00:37:34,254 --> 00:37:36,089
Hou ! hou ! Je suis là.

680
00:37:36,172 --> 00:37:38,883
On les retrouve chez Palmer
et on sort après ?

681
00:37:38,967 --> 00:37:41,094
Bonne idée, j'ai plus de batterie.

682
00:37:41,177 --> 00:37:42,595
Je reviens dans la conversation.

683
00:37:42,929 --> 00:37:44,264
Ça va être sympa.

684
00:37:44,347 --> 00:37:47,767
Petits fours, cocktails chics,
discussions animées...

685
00:37:47,851 --> 00:37:49,102
Moi.

686
00:37:53,106 --> 00:37:54,566
- Maman !
- Mes bourlingueurs !

687
00:37:55,191 --> 00:37:58,236
Rhonda, c'est mon fils
et sa meilleure amie, Jamie !

688
00:37:59,070 --> 00:38:02,073
Son frère voyageait avec vous.
Il a été opéré du cerveau.

689
00:38:02,157 --> 00:38:02,907
La vache !

690
00:38:02,991 --> 00:38:04,993
Venez dans mes bras !

691
00:38:05,702 --> 00:38:08,246
Quelle tuile
que la voiture vous ait lâchés.

692
00:38:08,329 --> 00:38:11,708
On va te prendre une assurance
dépannage, hein, Norman ?

693
00:38:12,459 --> 00:38:14,461
M. Okada, comment ça va ?

694
00:38:14,544 --> 00:38:15,712
Content de te voir !

695
00:38:15,795 --> 00:38:18,089
- Ça va bien ?
- Oui. Donne-moi ça.

696
00:38:18,673 --> 00:38:21,551
Te voilà ! J'arrive pas à le croire.

697
00:38:22,427 --> 00:38:24,262
Tu as reçu le passeport ?

698
00:38:24,346 --> 00:38:27,307
J'ai eu peur
que le courrier soit intercepté.

699
00:38:27,390 --> 00:38:29,851
Les vols de colis,
c'est pas de la blague.

700
00:38:29,934 --> 00:38:33,772
Non, c'est bon, je l'ai reçu.
Mais j'ai pas encore dit à Jamie

701
00:38:33,855 --> 00:38:35,231
que je partais pour de bon.

702
00:38:35,315 --> 00:38:38,068
J'ai peur qu'elle se sente abandonnée.

703
00:38:38,151 --> 00:38:39,778
Évite de parler de Copenhague.

704
00:38:39,861 --> 00:38:42,739
Entendu, motus et bouche cousue.
Viens.

705
00:38:42,822 --> 00:38:44,699
Je suis tellement contente.

706
00:38:45,325 --> 00:38:46,534
Vous êtes prêts ?

707
00:38:47,327 --> 00:38:48,453
Allez.

708
00:38:49,412 --> 00:38:52,665
- Vous ne montez pas devant ?
- Tu plaisantes ?

709
00:38:52,749 --> 00:38:56,711
Je ne vous ai pas vus depuis des mois.
Maman monte avec vous.

710
00:38:56,795 --> 00:38:58,838
Un sandwich à la Diane.

711
00:39:09,015 --> 00:39:09,974
Me voilà !

712
00:39:11,142 --> 00:39:12,394
Quelques hors-d'œuvre

713
00:39:12,477 --> 00:39:13,812
pour mes amis .

714
00:39:14,145 --> 00:39:15,689
Comme on dit en français.

715
00:39:16,231 --> 00:39:18,566
J'ouvre ça.

716
00:39:18,775 --> 00:39:20,694
Dans les grands restaurants,
ils le font.

717
00:39:25,532 --> 00:39:28,535
La Champagne est une région de France.

718
00:39:28,618 --> 00:39:32,247
Si les raisins ne sont pas de là-bas,
c'est pas du vrai champagne.

719
00:39:33,206 --> 00:39:34,207
Chanmé !

720
00:39:35,041 --> 00:39:37,669
Un truc qu'on apprend
quand on vit en France.

721
00:39:38,628 --> 00:39:42,090
On peut le boire, maintenant ?

722
00:39:42,632 --> 00:39:44,509
D'abord, une goutte d'élixir vert.

723
00:39:45,802 --> 00:39:47,804
Cet élixir vert, c'est de l'absinthe.

724
00:39:48,304 --> 00:39:50,640
Ce cocktail s'appelle
"Mort dans l'après-midi".

725
00:39:51,057 --> 00:39:53,810
La boisson préférée d'Hemingway,
paraît-il.

726
00:39:55,061 --> 00:39:56,271
Il était alcoolique.

727
00:39:56,855 --> 00:39:57,939
Il s'y connaissait.

728
00:39:59,524 --> 00:40:02,193
Il buvait sec.
C'était pas un type facile.

729
00:40:02,777 --> 00:40:04,362
À cause de son alcoolisme.

730
00:40:05,196 --> 00:40:07,574
Il a fini par se suicider.

731
00:40:09,659 --> 00:40:11,619
Voilà pour toi.

732
00:40:12,829 --> 00:40:13,955
À...

733
00:40:17,459 --> 00:40:18,460
Laisse tomber.

734
00:40:21,129 --> 00:40:25,592
Je vais monter me changer vite fait
avant l'arrivée des autres invités.

735
00:40:26,384 --> 00:40:27,552
Cool.

736
00:40:28,219 --> 00:40:30,013
Vous êtes ici chez vous.

737
00:40:34,517 --> 00:40:36,186
C'est pas dégueu, ce truc.

738
00:40:38,980 --> 00:40:40,690
Quand Harry rencontre Sally

739
00:40:40,774 --> 00:40:42,150
Racontez-moi tout.

740
00:40:42,233 --> 00:40:45,612
Les cours, les dortoirs,
et ce fameux Tyler.

741
00:40:45,695 --> 00:40:48,239
- Oui, ce fameux Tyler.
- Il est super.

742
00:40:48,323 --> 00:40:49,532
Tout se passe super.

743
00:40:49,616 --> 00:40:51,826
Je suis tellement contente de vous voir.

744
00:40:51,910 --> 00:40:55,080
C'est génial,
on se croirait dans un Uber !

745
00:40:55,163 --> 00:40:56,498
Cinq étoiles, Norman.

746
00:40:56,581 --> 00:40:57,540
Merci.

747
00:40:57,624 --> 00:40:59,834
Justement,
on a pris un Uber l'autre jour.

748
00:40:59,918 --> 00:41:01,753
Le chauffeur était passionnant.

749
00:41:01,836 --> 00:41:04,422
Il écrit un roman

750
00:41:04,506 --> 00:41:07,759
sur un gardien de phare
qui est un centaure, en fait.

751
00:41:07,842 --> 00:41:10,553
- Il est donc coincé en haut.
- C'est absurde.

752
00:41:11,221 --> 00:41:12,889
Comment il est monté ?

753
00:41:13,473 --> 00:41:16,601
Vous pouvez tourner là ?
On va chez Palmer.

754
00:41:16,685 --> 00:41:19,187
Quoi ?
Vous ne mangez pas à la maison ?

755
00:41:19,270 --> 00:41:20,939
J'ai fait des macaronis à la viande.

756
00:41:21,022 --> 00:41:22,899
C'est adorable, Diane,

757
00:41:22,982 --> 00:41:25,568
mais on a dit à Palmer
qu'on allait chez lui.

758
00:41:25,652 --> 00:41:28,738
C'est une soirée importante pour lui.

759
00:41:28,822 --> 00:41:29,989
Pourquoi donc ?

760
00:41:31,825 --> 00:41:32,826
Eh bien, papa,

761
00:41:33,326 --> 00:41:38,581
Palmer se sent prêt à faire part
de certaines choses sur lui,

762
00:41:38,665 --> 00:41:40,166
sur son identité...

763
00:41:40,250 --> 00:41:41,418
Le fait qu'il est gay ?

764
00:41:42,544 --> 00:41:45,046
Oui, on peut dire ça.

765
00:41:45,130 --> 00:41:47,007
C'est pas vraiment une nouvelle.

766
00:41:47,090 --> 00:41:50,468
Quand vous étiez petits,
il s'est déguisé en Lady Di six fois.

767
00:41:50,552 --> 00:41:53,888
Il était chou en sweat extra large
et cuissard de cycliste.

768
00:41:53,972 --> 00:41:58,268
Pour info, un garçon peut s'habiller
en princesse sans être gay.

769
00:41:58,685 --> 00:42:01,396
On est au courant.
Ce sont les "rôles de genre".

770
00:42:01,479 --> 00:42:03,356
On connaît bien le sujet.

771
00:42:03,440 --> 00:42:04,941
Mais il est gay.

772
00:42:05,442 --> 00:42:06,401
Non ?

773
00:42:06,484 --> 00:42:08,653
On va le soutenir.

774
00:42:08,737 --> 00:42:11,156
On pourra discuter des rôles de genre
à Thanksgiving

775
00:42:11,239 --> 00:42:12,741
avec Baba et oncle Ken.

776
00:42:12,866 --> 00:42:14,492
Ça promet d'être...

777
00:42:15,160 --> 00:42:16,536
très fructueux.

778
00:42:16,619 --> 00:42:17,454
Lady Di ?

779
00:42:17,537 --> 00:42:19,539
Elle couchait
avec son garde du corps.

780
00:42:19,622 --> 00:42:21,958
Le prince Charles
était un vrai connard.

781
00:42:22,042 --> 00:42:24,002
Il était horrible avec elle.

782
00:42:25,503 --> 00:42:26,296
Il manque un truc.

783
00:42:27,172 --> 00:42:28,006
Et...

784
00:42:28,089 --> 00:42:30,091
Tu n'as pas le privilège
du minimalisme.

785
00:42:30,175 --> 00:42:33,053
Ça, c'est pour les gens minces.

786
00:42:35,180 --> 00:42:36,765
Allez.

787
00:42:37,932 --> 00:42:38,892
Je suis gay.

788
00:42:38,975 --> 00:42:40,602
Je suis queer sans rougir.

789
00:42:41,895 --> 00:42:43,813
Et j'ai des fringues neuves.

790
00:42:43,897 --> 00:42:47,359
Salut, Sydney !
Quand tu m'as traité de gay en 6e...

791
00:42:48,526 --> 00:42:50,111
T'avais raison.

792
00:42:50,195 --> 00:42:52,155
Mais t'étais aussi une grosse garce.

793
00:42:54,824 --> 00:42:56,284
Je suis homosexuel.

794
00:42:57,243 --> 00:42:58,995
Ça pose un problème ?

795
00:42:59,079 --> 00:43:00,580
Attends, regarde.

796
00:43:01,831 --> 00:43:03,667
Non, c'était top.

797
00:43:03,917 --> 00:43:05,293
J'étais là.

798
00:43:05,377 --> 00:43:08,630
Et l'éclat rouge des fusées...

799
00:43:10,340 --> 00:43:12,759
Aime-moi.
Non. Redoute-moi.

800
00:43:13,218 --> 00:43:15,762
Non. Serre-moi.

801
00:43:16,054 --> 00:43:17,514
Il va falloir que je mange.

802
00:43:18,264 --> 00:43:20,350
Mine de rien,
ce gin français déménage.

803
00:43:27,482 --> 00:43:29,234
Pas de panique. J'ai un plan.

804
00:43:29,859 --> 00:43:31,361
On se barre d'ici

805
00:43:31,903 --> 00:43:32,987
et on trouve

806
00:43:33,863 --> 00:43:34,614
à manger.

807
00:43:34,823 --> 00:43:36,241
Super !

808
00:43:36,533 --> 00:43:39,619
C'est quoi, ton style ?
Gay bottine ou Gay chaussure ?

809
00:43:55,051 --> 00:43:56,344
On est coincés !

810
00:43:57,220 --> 00:43:58,430
Je vais l'escalader.

811
00:44:05,812 --> 00:44:07,105
Les amis ?

812
00:44:07,731 --> 00:44:09,482
Tout va bien, en bas ?

813
00:44:11,735 --> 00:44:12,986
Saute, je te rattrape.

814
00:44:17,490 --> 00:44:18,867
Les amis ?

815
00:44:23,872 --> 00:44:26,708
Toute la bouteille ? Sans déconner !

816
00:44:27,208 --> 00:44:28,668
Simon !

817
00:44:29,169 --> 00:44:30,295
Claire !

818
00:44:30,545 --> 00:44:33,548
Je hais les ados bourrés,
les banlieues mal fichues

819
00:44:33,631 --> 00:44:35,550
construites pour les voitures...

820
00:44:35,633 --> 00:44:36,676
Quoi ?

821
00:44:42,515 --> 00:44:44,517
BEN
On est quasi chez toi

822
00:44:49,856 --> 00:44:51,066
Dégagez de la chaussée !

823
00:44:51,149 --> 00:44:52,359
Ça se fait pas !

824
00:44:53,193 --> 00:44:55,653
- Mon portable !
- J'y vais.

825
00:44:56,071 --> 00:44:59,157
Le feu est vert,
dégagez de la chaussée !

826
00:45:01,076 --> 00:45:03,078
Putain, c'est une échelle !

827
00:45:05,830 --> 00:45:07,749
Regarde, je monte à l'échelle !

828
00:45:10,043 --> 00:45:11,086
T'es prêt ?

829
00:45:12,253 --> 00:45:15,256
"La douceur de l'amour est fugace.

830
00:45:15,840 --> 00:45:17,300
La douleur est tenace."

831
00:45:17,384 --> 00:45:18,718
C'est quoi, ce délire ?

832
00:45:19,719 --> 00:45:20,679
Pardon ?

833
00:45:21,638 --> 00:45:23,223
C'est Le roi Arthur .

834
00:45:23,306 --> 00:45:25,350
C'était la disserte du partiel.

835
00:45:27,727 --> 00:45:29,354
Je vais lâcher ce cours.

836
00:45:29,437 --> 00:45:31,106
On klaxonne pas les gens !

837
00:45:31,189 --> 00:45:34,526
Et merde ! Leur roulez pas dessus,
ils ont pas été largués.

838
00:45:34,609 --> 00:45:38,196
Je finis mon texto, deux secondes !

839
00:45:38,279 --> 00:45:40,699
Claire, Simon, restez pas sur la route.

840
00:45:41,408 --> 00:45:43,660
Désolé. Ils sont avec moi.

841
00:45:43,743 --> 00:45:44,994
Désolé, monsieur.

842
00:45:45,995 --> 00:45:47,789
Ça alors, coach Reese !

843
00:45:47,872 --> 00:45:49,582
Je suis désolé.

844
00:45:49,666 --> 00:45:52,836
On allait acheter à manger.
Je m'occupe d'eux.

845
00:45:54,087 --> 00:45:56,381
Histoire de rigoler,
un petit coup de main ?

846
00:45:56,840 --> 00:45:58,425
Palmer ?

847
00:46:01,511 --> 00:46:04,264
C'était pas fermé à clé.
Le portable de Simon est HS.

848
00:46:04,347 --> 00:46:05,974
Palmer ne répond pas.

849
00:46:06,057 --> 00:46:07,350
Qu'est-ce qu'ils foutent ?

850
00:46:07,434 --> 00:46:09,853
Claire m'a envoyé un texto.
Ils sont au Duffy.

851
00:46:09,936 --> 00:46:12,105
T'es sérieux ? Montre.

852
00:46:12,814 --> 00:46:14,274
Amenez-vous au Duff

853
00:46:14,357 --> 00:46:15,650
C'est son ton habituel ?

854
00:46:15,734 --> 00:46:17,652
Elle doit être vénère.

855
00:46:17,736 --> 00:46:19,988
Palmer a vendu la mèche, tu crois ?

856
00:46:20,071 --> 00:46:21,906
Il aurait pas fait ça ?

857
00:46:22,782 --> 00:46:25,410
- Je sais pas...
- Peu importe, allons-y.

858
00:46:28,371 --> 00:46:31,499
Super.
Franklin sera là dans 77 minutes.

859
00:46:32,459 --> 00:46:36,129
Quelle chance de vivre
dans une ville qui compte un seul Uber.

860
00:46:42,010 --> 00:46:44,304
Jamie, allô ? Tu vas où ?

861
00:46:55,940 --> 00:46:58,443
Tournons là, c'est plus court par Oak.

862
00:46:58,526 --> 00:47:00,445
Arrête d'essayer de guider.

863
00:47:00,528 --> 00:47:03,156
- Fais demi-tour.
- Lâche prise !

864
00:47:10,747 --> 00:47:13,792
Merci pour l'aide.
Ils ne tiennent pas l'absinthe.

865
00:47:13,875 --> 00:47:16,711
Avec le ventre plein,
ils dormiront et ça ira mieux.

866
00:47:17,170 --> 00:47:19,214
Croques et frites à emporter.

867
00:47:19,297 --> 00:47:20,298
Merci, Lukas.

868
00:47:20,382 --> 00:47:22,759
Lukas, voici Palmer.
Palmer, Lukas.

869
00:47:22,842 --> 00:47:23,927
Salut, Palmer.

870
00:47:24,969 --> 00:47:26,304
Salut, Lukas.

871
00:47:26,388 --> 00:47:27,514
Tu passes après ?

872
00:47:28,431 --> 00:47:31,810
J'aimerais bien. Ils sont tous partis.
Je fais la fermeture.

873
00:47:32,227 --> 00:47:33,603
Faites pas de folies.

874
00:47:40,819 --> 00:47:44,989
Tu es de quel côté
de la rue principale ?

875
00:47:45,073 --> 00:47:49,035
Ils ont fermé la partie nord
pour les réjouissances.

876
00:47:58,545 --> 00:48:01,006
Votez Pete Buttigieg en 2020

877
00:48:04,884 --> 00:48:06,094
Ton adresse ?

878
00:48:06,720 --> 00:48:08,680
242 Duncan, désolé.

879
00:48:08,930 --> 00:48:11,016
242 Duncan, en route !

880
00:48:23,737 --> 00:48:26,406
Le tandem des parents
de Palmer ne risque rien ?

881
00:48:26,489 --> 00:48:28,158
T'inquiète.

882
00:48:28,241 --> 00:48:29,701
C'est le cadet de nos soucis.

883
00:48:29,784 --> 00:48:33,038
On va croiser
tous les gens qu'on connaît, putain !

884
00:48:35,498 --> 00:48:38,918
J'arrête pas d'échanger
des regards avec Samantha Kosar.

885
00:48:39,002 --> 00:48:41,129
Elle m'a toujours à la bonne,
je culpabilise.

886
00:48:41,254 --> 00:48:44,591
Vous avez dansé une fois,
avant sa poussée de croissance.

887
00:48:44,674 --> 00:48:47,302
Elle fait une tête de plus que toi.

888
00:48:49,012 --> 00:48:51,348
Ben, ne te laisse pas déconcentrer.

889
00:48:51,681 --> 00:48:53,433
T'as ta carte d'identité
achetée en ligne ?

890
00:48:53,850 --> 00:48:56,978
Non. J'ai reçu un mail,
ça va prendre 3 à 8 mois.

891
00:48:57,062 --> 00:48:58,688
Comment tu vas rentrer ?

892
00:48:58,772 --> 00:49:00,315
J'ai mon autre carte.

893
00:49:00,398 --> 00:49:02,150
Ton autre carte ? Quoi ?

894
00:49:02,901 --> 00:49:03,902
Suivant !

895
00:49:07,238 --> 00:49:08,114
Allez-y.

896
00:49:26,383 --> 00:49:27,592
Nick D'Agostino ?

897
00:49:29,969 --> 00:49:31,137
Né le 2 février ?

898
00:49:31,596 --> 00:49:32,514
Adresse : Stanley Avenue ?

899
00:49:33,598 --> 00:49:35,475
Oui, monsieur.

900
00:49:35,934 --> 00:49:38,687
Décédé
dans un accident de voiture tragique,

901
00:49:39,354 --> 00:49:40,313
il y a 4 ans ?

902
00:49:43,525 --> 00:49:44,776
Non.

903
00:49:49,989 --> 00:49:51,074
Je pense pas.

904
00:49:52,075 --> 00:49:53,743
J'ai porté ton cercueil.

905
00:49:54,869 --> 00:49:55,912
Ça m'a ravagé, putain.

906
00:49:57,455 --> 00:50:00,125
J'en ai vu des mecs truander
pour rentrer.

907
00:50:00,208 --> 00:50:03,503
Mais on m'avait jamais fait
un truc aussi dégueulasse.

908
00:50:04,713 --> 00:50:05,714
Tirez-vous !

909
00:50:05,797 --> 00:50:07,007
On est juste...

910
00:50:07,090 --> 00:50:10,135
Si je revois sa tronche,
je lui fais avaler ses dents.

911
00:50:11,011 --> 00:50:12,053
T'es banni à vie !

912
00:50:12,137 --> 00:50:13,054
Dégage !

913
00:50:19,394 --> 00:50:21,896
Je devrais m'inquiéter
que des mineurs boivent.

914
00:50:23,106 --> 00:50:25,191
C'est surtout la méthode
qui m'inquiète.

915
00:50:25,734 --> 00:50:28,236
Vous avez passé une bonne soirée ?

916
00:50:29,195 --> 00:50:32,073
C'était que la première partie
d'une petite soirée .

917
00:50:33,867 --> 00:50:36,953
Qu'est-ce que t'as ?
T'es bizarre depuis le snack.

918
00:50:37,037 --> 00:50:38,371
Vous êtes gay ?

919
00:50:39,789 --> 00:50:41,082
Oui.

920
00:50:41,458 --> 00:50:44,836
Mais vous vivez
dans un bled de l'Ohio, pourquoi ?

921
00:50:45,170 --> 00:50:48,298
- Où veux-tu que je vive ?
- Je sais pas. L.A. ? New York ?

922
00:50:48,381 --> 00:50:50,133
Pourquoi pas à Chicago, même ?

923
00:50:50,216 --> 00:50:51,801
Un endroit où on n'a pas à mentir.

924
00:50:51,885 --> 00:50:53,136
Ma maison, à L.A.,

925
00:50:53,219 --> 00:50:55,388
coûterait genre 4 millions de dollars.

926
00:50:56,556 --> 00:50:58,266
Et je n'ai pas à mentir.

927
00:50:58,391 --> 00:51:01,978
Vous rigolez ? On dirait le coach
de Friday Night Lights .

928
00:51:02,062 --> 00:51:03,563
C'est délirant.

929
00:51:03,646 --> 00:51:05,482
Toute la ville vous croit hétéro.

930
00:51:05,565 --> 00:51:06,524
Palmer,

931
00:51:06,608 --> 00:51:09,819
j'amène mon copain
à la soirée annuelle du personnel.

932
00:51:10,236 --> 00:51:11,696
C'est pas un secret.

933
00:51:11,780 --> 00:51:13,656
Toute l'équipe est au courant.

934
00:51:14,157 --> 00:51:15,241
Non !

935
00:51:15,325 --> 00:51:16,409
Si ?

936
00:51:20,413 --> 00:51:21,748
Je suis un peu sous le choc,

937
00:51:21,831 --> 00:51:23,041
parce que...

938
00:51:23,291 --> 00:51:24,876
ça m'aurait aidé de le savoir.

939
00:51:25,877 --> 00:51:27,545
Quand j'étais gamin ici,

940
00:51:29,631 --> 00:51:33,176
je n'imaginais pas
que quelqu'un comme vous

941
00:51:34,260 --> 00:51:37,180
puisse être comme moi.

942
00:51:41,518 --> 00:51:42,352
Viens.

943
00:51:43,144 --> 00:51:44,479
Vous faites quoi ?

944
00:51:45,188 --> 00:51:48,274
- Je t'emmène.
- Mes chaussures sont dépareillées.

945
00:51:50,151 --> 00:51:51,152
T'en fais pas.

946
00:51:51,236 --> 00:51:54,239
Là où on va,
pas besoin de chaussures.

947
00:51:55,198 --> 00:51:56,199
En route !

948
00:51:56,282 --> 00:51:58,535
Génial, c'est pas du tout angoissant.

949
00:52:00,453 --> 00:52:02,038
Au revoir, cuvez bien !

950
00:52:02,455 --> 00:52:03,623
Tu déconnes ?

951
00:52:03,707 --> 00:52:07,252
Tu te pointes dans un bar de Cranford
avec les papiers d'un mec mort ?

952
00:52:07,335 --> 00:52:09,129
La salle de musique porte son nom !

953
00:52:09,796 --> 00:52:11,464
On n'était pas censés aller là.

954
00:52:11,548 --> 00:52:12,507
"Bois, Macchabée !

955
00:52:12,841 --> 00:52:16,594
Grâce à toi, on a sécurisé
la bretelle de sortie super dangereuse.

956
00:52:16,678 --> 00:52:17,554
À la tienne !"

957
00:52:17,637 --> 00:52:18,638
C'est bon !

958
00:52:18,722 --> 00:52:21,266
J'ai compris.
J'aurais pas dû utiliser sa carte.

959
00:52:21,349 --> 00:52:24,102
Puisque j'ai foiré le plan,
on n'a qu'à annuler.

960
00:52:24,352 --> 00:52:27,772
On se calme.
On n'annule rien du tout.

961
00:52:28,565 --> 00:52:29,774
On va réfléchir

962
00:52:29,858 --> 00:52:31,901
à un moyen de rentrer dans ce bar.

963
00:52:32,485 --> 00:52:33,403
Ce bar-là ?

964
00:52:33,486 --> 00:52:36,156
Où le videur
veut me refaire ma dentition ?

965
00:52:36,239 --> 00:52:39,325
Pas question.
Je peux rompre avec Claire cet été.

966
00:52:39,409 --> 00:52:41,494
Ou le suivant ou...

967
00:52:41,578 --> 00:52:43,246
Et cetera, et cetera.

968
00:52:43,538 --> 00:52:44,539
Ben...

969
00:52:46,166 --> 00:52:48,501
tu sais comme moi
que ça ne peut pas attendre.

970
00:52:48,585 --> 00:52:51,671
Si c'est pas ce soir,
ce sera peut-être jamais.

971
00:52:55,425 --> 00:52:57,385
- Viens.
- Tu fais quoi ?

972
00:52:57,719 --> 00:52:58,970
Tu vas où ?

973
00:53:06,644 --> 00:53:08,355
C'est une blague ?

974
00:53:08,938 --> 00:53:10,523
Tu préfères m'attendre là ?

975
00:53:11,775 --> 00:53:12,734
Comme tu veux.

976
00:53:13,777 --> 00:53:15,445
Vous êtes pénible !

977
00:53:50,689 --> 00:53:53,274
Bienvenue au Club de Bowling Queer
de Cranford.

978
00:53:54,150 --> 00:53:55,694
On joue le mercredi soir.

979
00:53:56,486 --> 00:53:58,363
"Là où on va,
pas besoin de chaussures."

980
00:53:58,988 --> 00:54:00,990
Vous avez pas trouvé moins flippant ?

981
00:54:01,074 --> 00:54:03,118
Ethan, je te présente Palmer.

982
00:54:03,201 --> 00:54:04,119
Enchanté.

983
00:54:04,202 --> 00:54:06,454
- C'est quoi, ça ?
- Une longue histoire.

984
00:54:09,499 --> 00:54:10,333
Alec !

985
00:54:15,964 --> 00:54:17,382
C'est moi, Jamie.

986
00:54:17,882 --> 00:54:18,883
Jamie Warren.

987
00:54:19,217 --> 00:54:21,511
On est sortis ensemble
en seconde.

988
00:54:21,970 --> 00:54:23,680
Le cabanon de Steve Dugan.

989
00:54:24,055 --> 00:54:25,432
Je me suis pris une poutre.

990
00:54:27,434 --> 00:54:28,893
Jamie !

991
00:54:29,310 --> 00:54:31,312
- T'es vachement plus mignonne.
- Merci.

992
00:54:32,272 --> 00:54:35,025
Cool. On retourne à l'intérieur ?

993
00:54:37,819 --> 00:54:38,653
Super.

994
00:54:40,071 --> 00:54:41,531
"Vachement plus mignonne" ?

995
00:54:52,042 --> 00:54:53,543
Comment on va les retrouver ?

996
00:54:53,626 --> 00:54:55,920
Je jette un œil par là.
Toi, par là.

997
00:54:56,004 --> 00:54:58,631
- Rendez-vous dans 10 min.
- Rappelle-moi...

998
00:54:58,715 --> 00:54:59,716
Jamie...

999
00:55:00,008 --> 00:55:02,093
je lui dis quoi quand je la vois ?

1000
00:55:02,385 --> 00:55:05,055
- J'ai peur de ma nana !
- On maîtrise !

1001
00:55:09,809 --> 00:55:11,853
J'ai jamais dit que j'étais bon.

1002
00:55:14,397 --> 00:55:15,565
Alors, Paris ?

1003
00:55:15,899 --> 00:55:18,693
Ça doit changer de l'Ohio.
Ça te plaît ?

1004
00:55:19,277 --> 00:55:21,196
Oui. Enfin...

1005
00:55:21,279 --> 00:55:22,655
C'est Paris, quoi !

1006
00:55:22,739 --> 00:55:25,116
N'importe qui tuerait
pour vivre en France.

1007
00:55:25,200 --> 00:55:26,826
Alors, oui, c'est clair.

1008
00:55:27,827 --> 00:55:29,788
Tu détestes, en fait.

1009
00:55:30,288 --> 00:55:31,581
Vas-y doucement, Ethan.

1010
00:55:31,873 --> 00:55:33,583
Il profite du privilège des gays :

1011
00:55:33,667 --> 00:55:36,711
vivre dans une ville
hors de prix et fabuleuse.

1012
00:55:38,630 --> 00:55:41,925
C'est mieux, peut-être,
une ville où le resto le plus couru,

1013
00:55:42,008 --> 00:55:43,843
c'est Le Bar à Spaghettis ?

1014
00:55:44,386 --> 00:55:46,721
Non, je comprends.
J'ai vécu à New York.

1015
00:55:49,182 --> 00:55:50,016
C'est vrai ?

1016
00:55:50,100 --> 00:55:52,268
Oui. Je m'y suis installé à 17 ans.

1017
00:55:52,352 --> 00:55:54,104
J'étais mannequin et affamé.

1018
00:55:54,187 --> 00:55:57,649
Je gravitais autour du cercle
de Leighton Meester.

1019
00:55:57,732 --> 00:55:59,150
J'étais accro à la coke.

1020
00:55:59,234 --> 00:56:00,151
La totale.

1021
00:56:00,235 --> 00:56:01,778
Ça a l'air génial.

1022
00:56:01,861 --> 00:56:03,571
Pourquoi tu es revenu ?

1023
00:56:03,988 --> 00:56:06,658
Ma mère est tombée malade,
j'étais fauché.

1024
00:56:06,741 --> 00:56:10,245
J'étais une coquille vide
au plan spirituel et totalement paumé.

1025
00:56:10,870 --> 00:56:12,747
En revenant ici,

1026
00:56:12,831 --> 00:56:15,709
j'ai eu envie
de donner du sens à ma vie.

1027
00:56:15,792 --> 00:56:17,335
Et pour la faire courte,

1028
00:56:17,419 --> 00:56:20,922
j'ai fait une formation de secouriste
et je suis devenu pompier.

1029
00:56:21,631 --> 00:56:26,261
Dans un trou paumé de l'Ohio ?
Il n'y en a pas à New York ?

1030
00:56:26,720 --> 00:56:29,556
Il est resté
parce qu'il est fou de moi.

1031
00:56:29,639 --> 00:56:33,268
On s'est rencontrés via une appli
à mon retour, c'est tout.

1032
00:56:33,351 --> 00:56:34,686
C'est tout ?

1033
00:56:36,271 --> 00:56:37,480
D'accord.

1034
00:56:37,564 --> 00:56:40,108
Je suis fou de lui.

1035
00:56:40,650 --> 00:56:44,112
OK, j'avoue,
je me sens un peu seul à Paris.

1036
00:56:45,613 --> 00:56:47,949
Et bosser à Eurodisney,
c'est le purgatoire.

1037
00:56:48,033 --> 00:56:50,326
Non ! Eurodisney ?

1038
00:56:50,410 --> 00:56:53,038
C'est bien pire que ce que je pensais.

1039
00:56:53,663 --> 00:56:55,457
Je vais te dire un truc,

1040
00:56:55,540 --> 00:56:59,294
car le promeneur de chien
de Meester m'a rendu ce service.

1041
00:56:59,377 --> 00:57:04,007
La vie gay des grandes métropoles
n'est pas la panacée.

1042
00:57:04,090 --> 00:57:07,344
Par exemple,
Susan, là-bas, est vétérinaire.

1043
00:57:07,427 --> 00:57:10,638
Sa femme Tess vend des bougies
senteur de plage sur Etsy.

1044
00:57:10,764 --> 00:57:13,975
Des bougies pseudo-senteur de plage.

1045
00:57:14,225 --> 00:57:16,227
Tu peux même être
coach de foot en lycée.

1046
00:57:17,187 --> 00:57:20,774
C'est à toi de décider
comment être heureux.

1047
00:57:20,857 --> 00:57:23,151
Et Le Bar à Spaghettis est dégueu.

1048
00:57:23,234 --> 00:57:24,944
- Merci.
- Mais tu sais quoi ?

1049
00:57:25,403 --> 00:57:27,405
On a un thaï, maintenant.

1050
00:57:29,282 --> 00:57:30,450
À toi de jouer.

1051
00:57:31,409 --> 00:57:32,452
Mon Dieu !

1052
00:57:33,828 --> 00:57:34,871
Ne vous moquez pas.

1053
00:57:52,430 --> 00:57:53,390
Claire ?

1054
00:57:54,933 --> 00:57:55,809
Simon ?

1055
00:58:03,316 --> 00:58:04,401
Ben Okada ?

1056
00:58:05,068 --> 00:58:06,653
Viens prendre une photo.

1057
00:58:06,736 --> 00:58:08,530
Samantha, alors, les cours ?

1058
00:58:08,613 --> 00:58:11,241
Quand tu t'es frotté contre moi,
à la soirée des anciens,

1059
00:58:11,324 --> 00:58:14,661
je te sentais bander contre mes reins.

1060
00:58:14,744 --> 00:58:15,870
C'était sympa, oui.

1061
00:58:15,954 --> 00:58:18,415
Prêt ? On fait la grimace.

1062
00:58:20,250 --> 00:58:21,876
On prend l'air sérieux.

1063
00:58:23,003 --> 00:58:24,087
On s'embrasse.

1064
00:58:29,175 --> 00:58:30,468
Un baiser volé.

1065
00:58:55,785 --> 00:58:56,619
Merde.

1066
00:59:02,876 --> 00:59:03,835
La briseuse de ménage ?

1067
00:59:04,377 --> 00:59:06,046
Megan Mendelson.

1068
00:59:09,215 --> 00:59:11,426
Samantha, il me faut la photo.

1069
00:59:11,509 --> 00:59:13,261
C'est le mec du photomaton.

1070
00:59:13,345 --> 00:59:14,554
Il est amoureux de moi.

1071
00:59:14,637 --> 00:59:16,264
Elle est dans ton sac ?
File-la.

1072
00:59:16,348 --> 00:59:17,474
Il lui pique son sac !

1073
00:59:17,557 --> 00:59:18,892
Rends-moi cette photo.

1074
00:59:19,351 --> 00:59:20,477
On va voir le videur.

1075
00:59:22,395 --> 00:59:23,980
Descendez de la table.

1076
00:59:24,064 --> 00:59:25,940
Un mec a essayé de lui voler son sac.

1077
00:59:26,649 --> 00:59:27,609
Putain !

1078
00:59:27,942 --> 00:59:29,819
Là-bas ! C'est un voleur.

1079
00:59:33,239 --> 00:59:34,991
T'as un plan sympa, après ?

1080
00:59:35,867 --> 00:59:40,205
Soirée biture dans les bois.
C'est ça, le trip des djeuns ?

1081
00:59:41,164 --> 00:59:42,624
Je vais rentrer.

1082
00:59:42,707 --> 00:59:45,001
Mon plan a été légèrement contrarié.

1083
00:59:45,251 --> 00:59:46,878
C'était quoi, ton plan ?

1084
00:59:46,961 --> 00:59:50,548
Je comptais faire
mon coming out officiel ici, à Cranford.

1085
00:59:53,635 --> 00:59:54,928
Tu ne l'as pas encore fait ?

1086
00:59:55,345 --> 00:59:56,846
Mes deux meilleurs amis savent.

1087
00:59:56,930 --> 00:59:59,724
Et avec mes parents,
disons qu'il y a eu...

1088
01:00:00,141 --> 01:00:02,686
pas mal d'allusions
grosses comme une maison.

1089
01:00:03,061 --> 01:00:08,566
Mais à part ça, j'ai pas eu l'occasion
de le crier sur tous les toits.

1090
01:00:09,484 --> 01:00:13,780
Tu sais quoi ? On pourrait peut-être
faire un peu mieux que les toits.

1091
01:00:13,988 --> 01:00:14,864
C'est-à-dire ?

1092
01:00:14,948 --> 01:00:16,241
On peut ?

1093
01:00:16,324 --> 01:00:17,951
Oui. Allons-y.

1094
01:00:18,702 --> 01:00:21,246
Vous fonctionnez pareil :
la devinette puis "suis-moi".

1095
01:00:22,163 --> 01:00:22,997
En route, coach.

1096
01:00:23,540 --> 01:00:26,126
C'est juste dingue que je tombe sur toi.

1097
01:00:26,209 --> 01:00:27,711
Tu viens de prendre de la coke ?

1098
01:00:27,794 --> 01:00:30,714
Pas du tout.
On m'a prescrit des amphètes.

1099
01:00:31,297 --> 01:00:33,133
Je comptais justement te contacter.

1100
01:00:33,216 --> 01:00:37,387
Parce que je t'avoue
que j'ai passé un sale semestre.

1101
01:00:37,470 --> 01:00:39,055
J'ai giflé la référente pour rire.

1102
01:00:39,472 --> 01:00:43,560
Elle a déformé le truc.
Bref, on m'a envoyée voir une psy.

1103
01:00:43,643 --> 01:00:46,396
Et en gros, je me sens...

1104
01:00:48,398 --> 01:00:50,442
Comment dire ? Mal.

1105
01:00:50,525 --> 01:00:52,318
D'avoir été horrible avec toi.

1106
01:00:53,069 --> 01:00:54,070
Avec moi ?

1107
01:00:54,320 --> 01:00:55,739
Je vois pas de quoi...

1108
01:00:55,822 --> 01:00:58,658
Mais si.
On était super copines, tu te souviens ?

1109
01:00:58,742 --> 01:01:02,829
J'ai raconté qu'en montrant tes seins
à mon père, tu avais brisé ma famille.

1110
01:01:02,912 --> 01:01:04,581
Les gens t'ont détestée après ça.

1111
01:01:04,873 --> 01:01:06,458
Ah oui, ça.

1112
01:01:06,541 --> 01:01:09,169
En fait, le truc, c'est que...

1113
01:01:09,252 --> 01:01:11,796
je ne supportais pas
que mes parents se séparent

1114
01:01:11,880 --> 01:01:14,299
et j'ai cherché un bouc émissaire.

1115
01:01:14,382 --> 01:01:15,884
Et je m'en veux à mort.

1116
01:01:15,967 --> 01:01:18,094
Parce que franchement,

1117
01:01:18,178 --> 01:01:22,349
je t'appréciais pour te confier que
j'avais fait bouffer une pile au chien.

1118
01:01:23,600 --> 01:01:24,684
Tu me pardonnes ?

1119
01:01:25,727 --> 01:01:29,356
Je suis victime de vol.
Ce bar est dangereux.

1120
01:01:29,814 --> 01:01:31,232
Il était comment ?

1121
01:01:31,775 --> 01:01:33,026
C'est lui.

1122
01:01:40,241 --> 01:01:41,451
Nick D'Agostino.

1123
01:01:41,743 --> 01:01:44,329
En fait, il s'appelle Ben Okada.

1124
01:01:49,542 --> 01:01:50,627
Toi ! Je te vois !

1125
01:01:52,045 --> 01:01:53,046
Ça donne quoi ?

1126
01:01:53,880 --> 01:01:55,423
C'est assez haut pour toi ?

1127
01:01:55,507 --> 01:01:57,550
Oui, c'est assez haut.

1128
01:01:58,134 --> 01:01:59,511
C'est bien, je pense.

1129
01:01:59,594 --> 01:02:00,553
OK.

1130
01:02:00,887 --> 01:02:03,098
Dis à Cranford ce qui te démange.

1131
01:02:03,181 --> 01:02:06,267
C'est maintenant ou jamais.
Dis au monde qui tu es.

1132
01:02:09,729 --> 01:02:10,814
Il faut juste...

1133
01:02:11,731 --> 01:02:12,649
que je me lance.

1134
01:02:15,610 --> 01:02:17,904
Je suis gay !

1135
01:02:19,739 --> 01:02:21,700
Je suis gay et j'ai le vertige.

1136
01:02:22,742 --> 01:02:24,619
J'aurais dû m'y attendre.

1137
01:02:24,703 --> 01:02:25,704
Palmer...

1138
01:02:25,787 --> 01:02:28,456
La France est surfaite !

1139
01:02:28,873 --> 01:02:30,417
Et ça continue.

1140
01:02:30,500 --> 01:02:32,711
Je regrette d'avoir différé la fac.

1141
01:02:32,794 --> 01:02:35,839
Le mec qui bosse au snack
est ultra canon.

1142
01:02:36,256 --> 01:02:40,385
J'ai testé les moules frites
et j'ai pas aimé.

1143
01:02:40,468 --> 01:02:42,303
C'est pas terrible.

1144
01:02:42,637 --> 01:02:46,349
On est à la fac, on va pas revenir
sur une histoire de gamines.

1145
01:02:47,058 --> 01:02:50,228
Non. Ma psy dit
que les traumatismes infantiles

1146
01:02:50,562 --> 01:02:53,690
nous suivent à l'âge adulte
et peuvent faire des ravages

1147
01:02:53,773 --> 01:02:56,818
si on ne prend pas le temps
de les déterrer et de les analyser.

1148
01:02:56,901 --> 01:03:00,238
Très bien. Cette histoire m'a bousillée.

1149
01:03:00,613 --> 01:03:03,867
Je n'ai pas eu de copine proche depuis.

1150
01:03:03,950 --> 01:03:05,035
Je suis traumatisée,

1151
01:03:05,118 --> 01:03:09,330
plombée, minée de l'intérieur
au dernier degré.

1152
01:03:11,249 --> 01:03:12,125
T'es contente ?

1153
01:03:12,208 --> 01:03:13,209
Je le serai

1154
01:03:13,626 --> 01:03:17,213
si tu t'autorises à pardonner
et à t'ouvrir aux autres.

1155
01:03:18,214 --> 01:03:19,174
Jamie, t'es là ?

1156
01:03:19,382 --> 01:03:20,842
Envoie, ma belle !

1157
01:03:21,843 --> 01:03:23,636
Le videur nous a repérés.

1158
01:03:25,805 --> 01:03:27,557
Merde ! Megan Mendelson.

1159
01:03:27,807 --> 01:03:28,850
C'est grave ?

1160
01:03:29,684 --> 01:03:30,894
Je suis vraiment désolé.

1161
01:03:30,977 --> 01:03:32,395
Mets de la glace dessus.

1162
01:03:33,396 --> 01:03:35,440
Super discussion, on remettra ça.

1163
01:03:36,274 --> 01:03:38,610
Bonne soirée !
C'est génial qu'on ait parlé.

1164
01:03:38,693 --> 01:03:40,862
Je t'adore ! T'es comme ma sœur.

1165
01:03:40,945 --> 01:03:42,822
Je lui ai pété le nez ?
Vous êtes copines ?

1166
01:03:42,906 --> 01:03:46,076
C'est pas clair.
Attends, on peut pas partir sans eux.

1167
01:03:46,159 --> 01:03:48,244
OK. C'est fermé à clé.
On fait quoi ?

1168
01:03:48,328 --> 01:03:50,121
Alarme incendie

1169
01:03:50,205 --> 01:03:53,166
Je mérite d'être vérifié
sur les médias sociaux.

1170
01:03:53,625 --> 01:03:55,168
Mes followers

1171
01:03:55,251 --> 01:03:57,837
sont peu nombreux,
mais je fais des trucs super.

1172
01:03:57,921 --> 01:04:00,090
Il vide la totalité de son sac.

1173
01:04:00,173 --> 01:04:01,675
Ça devient des broutilles.

1174
01:04:01,758 --> 01:04:02,759
J'ai une vision.

1175
01:04:04,010 --> 01:04:05,261
Il faut que je file.

1176
01:04:05,637 --> 01:04:07,222
On te descend, Palmer.

1177
01:04:07,681 --> 01:04:09,766
OK. Attendez. Il y a un incendie ?

1178
01:04:10,058 --> 01:04:11,518
Je peux venir ?

1179
01:04:12,394 --> 01:04:14,562
Qu'est-ce que Simon et Claire foutent ?

1180
01:04:14,646 --> 01:04:16,356
Ils doivent être dans le coin.

1181
01:04:21,820 --> 01:04:22,904
Fonce !

1182
01:04:24,406 --> 01:04:26,574
Nick D'Agostino, t'es mort, putain !

1183
01:04:26,658 --> 01:04:29,327
Hors contexte, c'est super chelou !

1184
01:04:29,411 --> 01:04:33,081
T'es banni à vie, tu m'entends ?
Tu fais bien de courir !

1185
01:04:38,003 --> 01:04:40,171
Je me demande
comment il connaissait Nick.

1186
01:04:40,255 --> 01:04:41,881
Il devait être proche.

1187
01:04:41,965 --> 01:04:45,051
Ben, on avait réussi à rentrer !

1188
01:04:45,135 --> 01:04:49,764
La seule fois où tu te défends,
c'est en agressant une nana ?

1189
01:04:50,098 --> 01:04:51,349
J'avais pas le choix !

1190
01:04:51,433 --> 01:04:54,811
Si Claire voit la photo
où on s'embrasse, elle va me détester.

1191
01:04:54,894 --> 01:04:55,687
Sérieusement !

1192
01:04:55,770 --> 01:04:58,523
Il y a des choses plus importantes
que d'avoir le beau rôle.

1193
01:04:58,898 --> 01:05:00,942
Si tu comprenais ça,

1194
01:05:01,026 --> 01:05:03,111
tu laisserais pas les gens
bousiller ta vie.

1195
01:05:03,903 --> 01:05:06,197
Tu sais qui bousille ma vie ?

1196
01:05:06,740 --> 01:05:08,116
Toi !

1197
01:05:08,867 --> 01:05:12,412
J'en ai ras le bol
que tu me hurles dessus.

1198
01:05:12,495 --> 01:05:15,165
Peut-être que je tiens trop
à ce qu'on m'aime.

1199
01:05:15,790 --> 01:05:17,417
Mais toi, tu t'en tamponnes.

1200
01:05:17,500 --> 01:05:20,754
Tu te disputes avec des inconnus,
t'es pas sympa avec ta coloc

1201
01:05:20,837 --> 01:05:23,715
qui est quelqu'un d'adorable.

1202
01:05:23,798 --> 01:05:26,468
Et OK, on me marche dessus.

1203
01:05:26,551 --> 01:05:29,471
Mais au moins,
je ne me mens pas à moi-même

1204
01:05:29,554 --> 01:05:34,934
en faisant semblant de détester les gens
alors que je rêve qu'on m'accepte.

1205
01:06:11,638 --> 01:06:12,389
Palmer !

1206
01:06:12,472 --> 01:06:13,223
Tayaut !

1207
01:06:14,724 --> 01:06:15,767
Mes amis sont là.

1208
01:06:16,434 --> 01:06:18,603
Coucou ! Vous étiez où ?

1209
01:06:18,687 --> 01:06:20,939
On était où ? T'es sérieux ?

1210
01:06:21,022 --> 01:06:23,233
Que fais-tu sur ce camion
avec le coach ?

1211
01:06:23,650 --> 01:06:25,527
Et où sont Simon et Claire ?

1212
01:06:25,902 --> 01:06:28,488
Arrêtez le quiz version vénère.

1213
01:06:28,822 --> 01:06:30,031
C'est assez drôle.

1214
01:06:30,115 --> 01:06:33,993
Déjà, Cranford a un club de bowling gay.
J'y étais !

1215
01:06:34,619 --> 01:06:35,495
Quoi ?

1216
01:06:35,578 --> 01:06:37,455
C'est du bowling, mais pour les gays.

1217
01:06:37,831 --> 01:06:39,416
À part ça, Simon et Claire

1218
01:06:39,499 --> 01:06:42,293
ont sifflé une bouteille d'absinthe,
les sauvages.

1219
01:06:42,377 --> 01:06:44,754
Ils ont fiché le camp
et se sont retrouvés

1220
01:06:45,005 --> 01:06:48,383
à errer en ville
jusqu'à ce que je les capture, seul.

1221
01:06:48,466 --> 01:06:50,552
Ils cuvent tranquillement chez moi.

1222
01:06:50,635 --> 01:06:52,345
Non. On en vient.

1223
01:06:52,637 --> 01:06:53,596
Quoi ?

1224
01:06:54,764 --> 01:06:55,682
Elle l'appelle.

1225
01:06:55,765 --> 01:06:58,101
Claire ! Ça va ?
Vous êtes chez Palmer ?

1226
01:06:58,184 --> 01:07:00,603
Ce type est malade.

1227
01:07:00,687 --> 01:07:03,898
Il nous a fait boire un truc
qui défonce, mais on a dessoûlé.

1228
01:07:04,274 --> 01:07:06,818
On nous a déposés chez Kurt.
Et vous ?

1229
01:07:06,901 --> 01:07:07,694
Ils sont chez Kurt.

1230
01:07:08,361 --> 01:07:10,530
Bougez pas, on arrive.

1231
01:07:11,322 --> 01:07:13,324
Palmer, je vais t'étriper.

1232
01:07:13,408 --> 01:07:14,659
Détendez-vous.

1233
01:07:14,743 --> 01:07:16,745
Le mystère est résolu. On va chez Kurt.

1234
01:07:16,828 --> 01:07:18,580
Comment ? En camion de pompiers ?

1235
01:07:18,663 --> 01:07:22,083
On a emprunté le tandem
de tes parents pour venir ici.

1236
01:07:22,167 --> 01:07:26,755
Et Franklin, l'unique Uber de Cranford,
est en Pennsylvanie.

1237
01:07:28,006 --> 01:07:28,965
Jamie ?

1238
01:07:29,049 --> 01:07:32,010
On vous emmène chez Kurt ?
Papa sait qu'on s'est réconciliées.

1239
01:07:32,552 --> 01:07:34,554
Bonsoir, M. Mendelson.

1240
01:07:34,888 --> 01:07:36,389
Rebonsoir.

1241
01:07:36,598 --> 01:07:38,058
Terminus la fête !

1242
01:07:42,312 --> 01:07:43,521
Papa,

1243
01:07:43,605 --> 01:07:46,274
c'était dingue,
il y avait 20 camions de pompiers,

1244
01:07:46,399 --> 01:07:48,318
ça fumait de partout...

1245
01:07:48,401 --> 01:07:50,528
J'ai cru
qu'on n'en sortirait pas vivants.

1246
01:07:50,612 --> 01:07:54,240
J'ai foncé dans un pompier.
Il était aux petits soins.

1247
01:07:54,324 --> 01:07:57,285
Il a jeté une couverture sur moi.
"C'était moins une."

1248
01:07:57,369 --> 01:07:58,745
Moi : "Je l'ai bien senti."

1249
01:07:58,828 --> 01:08:02,540
J'ai eu la trouille de ma vie.

1250
01:08:02,624 --> 01:08:05,043
Pire que le type dans la rue,
tu te souviens ?

1251
01:08:05,126 --> 01:08:06,836
Un truc de dingue.

1252
01:08:07,212 --> 01:08:09,297
Ça vous plaît, la fac ?

1253
01:08:11,174 --> 01:08:13,301
- Je suis à Paris.
- En arts plastiques.

1254
01:08:13,635 --> 01:08:17,764
C'est dingue ! J'en reviens pas
comme vous faites tous adultes !

1255
01:08:18,473 --> 01:08:20,392
Jamie, ça remonte à quand ?

1256
01:08:21,059 --> 01:08:22,394
M. Mendelson,

1257
01:08:22,477 --> 01:08:25,397
quoi de neuf
dans le domaine de la chiropratique ?

1258
01:08:25,772 --> 01:08:27,023
Des avancées majeures ?

1259
01:08:27,107 --> 01:08:30,068
Je rentre d'une conférence à Scottsdale

1260
01:08:30,151 --> 01:08:31,444
- sur la sciatique...
- Non !

1261
01:08:31,736 --> 01:08:33,905
Meg, tu mets un peu de musique ?

1262
01:08:33,988 --> 01:08:36,908
Carrément ! J'adore la musique.

1263
01:08:43,456 --> 01:08:44,791
Je me suis remaquillé le nez.

1264
01:08:44,874 --> 01:08:46,042
Il n'y a plus de traces ?

1265
01:08:46,543 --> 01:08:48,003
C'est tout bon.

1266
01:08:48,628 --> 01:08:50,880
Et pour nous ?

1267
01:08:52,507 --> 01:08:53,299
Aussi.

1268
01:08:53,717 --> 01:08:55,635
Je suis tellement contente !

1269
01:08:55,885 --> 01:08:58,096
Il faut que j'aille sauter Kurt.
À plus !

1270
01:08:58,888 --> 01:08:59,848
Kurt !

1271
01:09:01,391 --> 01:09:02,475
Surréaliste.

1272
01:09:02,726 --> 01:09:05,645
Avant d'y aller,
qu'il y ait pas de malaise entre nous.

1273
01:09:06,521 --> 01:09:11,276
Désolé de ne pas vous avoir prévenus.
La situation m'a un peu échappé.

1274
01:09:11,651 --> 01:09:13,695
Comme eux deux.

1275
01:09:13,778 --> 01:09:16,573
Pas de souci.
C'est cool si tu t'es éclaté.

1276
01:09:16,656 --> 01:09:17,907
C'est le cas !

1277
01:09:17,991 --> 01:09:20,368
Et je veux commencer la fac en janvier.

1278
01:09:20,994 --> 01:09:23,413
Fini, Paris.
L'Europe peut aller se faire voir.

1279
01:09:23,496 --> 01:09:24,706
Enfin, pas l'Europe.

1280
01:09:24,789 --> 01:09:26,750
Ça aurait été génial

1281
01:09:26,833 --> 01:09:28,918
d'être à deux pas de Ben à Copenhague !

1282
01:09:33,214 --> 01:09:34,341
Tu y vas ?

1283
01:09:34,424 --> 01:09:36,217
Tous les autres sont au courant ?

1284
01:09:36,885 --> 01:09:37,969
Sérieusement ?

1285
01:09:38,511 --> 01:09:41,056
Je devais régler l'inscription
avant les vacances.

1286
01:09:41,139 --> 01:09:42,807
Je comptais te le dire après.

1287
01:09:44,726 --> 01:09:46,394
Je vais nous chercher à boire ?

1288
01:09:46,519 --> 01:09:47,645
Laisse, j'y vais.

1289
01:09:47,729 --> 01:09:48,938
Attends, Jamie.

1290
01:09:49,022 --> 01:09:50,190
On peut en discuter ?

1291
01:09:50,523 --> 01:09:51,316
Non.

1292
01:09:53,193 --> 01:09:55,195
Va à Copenhague

1293
01:09:55,278 --> 01:09:57,072
et éclate-toi à te faire des amis

1294
01:09:57,155 --> 01:10:00,617
qui ne sont pas
aussi désespérés que moi.

1295
01:10:00,700 --> 01:10:02,035
Amuse-toi bien.

1296
01:10:07,457 --> 01:10:10,752
Arrête, c'est pas ma faute. Ben !

1297
01:10:13,672 --> 01:10:16,466
À Harvard,
c'est tous des brèles au beer-pong.

1298
01:10:16,549 --> 01:10:19,552
À part ça, ils sont sympas.
Je m'y plais bien.

1299
01:10:22,055 --> 01:10:23,014
La voilà !

1300
01:10:23,098 --> 01:10:25,850
Je sais, mon cœur, quelle soirée !

1301
01:10:26,101 --> 01:10:29,062
Je suis vraiment désolé.
Ma batterie m'a lâché.

1302
01:10:29,145 --> 01:10:32,399
Palmer nous a fait un plan chelou.
On s'est perdus avec Claire.

1303
01:10:32,482 --> 01:10:34,776
Peu importe.
Ça m'a manqué de pas te voir.

1304
01:10:36,569 --> 01:10:37,862
Tu m'as manqué.

1305
01:10:37,946 --> 01:10:39,072
Elle est là, alignez-les.

1306
01:10:39,155 --> 01:10:42,575
Je me disais qu'on pourrait
aller discuter quelque part.

1307
01:10:42,909 --> 01:10:44,786
Allez, je joue pas sans toi.

1308
01:10:44,869 --> 01:10:47,580
- Une partie, juste une.
- Ça marche.

1309
01:10:47,664 --> 01:10:49,290
Une partie, OK.

1310
01:10:53,920 --> 01:10:56,756
- J'ai trop hâte que tu sois en moi.
- Moi aussi.

1311
01:11:02,679 --> 01:11:05,098
T'as un goût bizarre. Tu m'as trompée ?

1312
01:11:07,726 --> 01:11:08,768
Quoi ?

1313
01:11:10,603 --> 01:11:12,063
On bouge ?

1314
01:11:12,147 --> 01:11:15,817
Carrément. J'ai repéré une chambre
avec un matelas à eau.

1315
01:11:15,900 --> 01:11:17,902
Non, pas une chambre.

1316
01:11:18,903 --> 01:11:20,071
Je veux dire...

1317
01:11:20,947 --> 01:11:23,616
allons plutôt
dans un endroit tranquille,

1318
01:11:24,200 --> 01:11:25,452
mais public.

1319
01:11:25,785 --> 01:11:26,995
Et à l'extérieur.

1320
01:11:28,163 --> 01:11:32,459
T'es tordu, toi ! OK, l'étudiant.
J'ai l'endroit qu'il nous faut.

1321
01:11:42,635 --> 01:11:44,846
C'est qui "Jet Aime" ?

1322
01:11:46,014 --> 01:11:47,891
C'est du français.

1323
01:11:48,933 --> 01:11:51,144
- Et ça veut dire quoi ?
- Je t'aime.

1324
01:11:51,770 --> 01:11:53,146
Quoi ?

1325
01:11:53,229 --> 01:11:54,230
Casse-toi.

1326
01:12:01,112 --> 01:12:02,113
Viens là, toi.

1327
01:12:09,704 --> 01:12:12,499
Avant toute chose,
il faut que je te parle.

1328
01:12:12,791 --> 01:12:14,292
On parlera après.

1329
01:12:15,335 --> 01:12:19,464
C'est à propos d'un truc sérieux.

1330
01:12:20,799 --> 01:12:22,133
De quoi ?

1331
01:12:24,052 --> 01:12:25,887
Du permafrost.

1332
01:12:27,180 --> 01:12:29,057
On va se le cramer, ce bestiau.

1333
01:12:29,140 --> 01:12:30,892
Grave, j'arrive.

1334
01:12:38,108 --> 01:12:39,609
Tu t'y connais en cuisine ?

1335
01:12:39,693 --> 01:12:41,069
Pas vraiment.

1336
01:12:42,737 --> 01:12:43,905
Attends, Kurt.

1337
01:12:45,240 --> 01:12:46,366
Je suis gay.

1338
01:12:47,409 --> 01:12:48,785
Je suis Kurt.

1339
01:12:48,868 --> 01:12:51,996
Je sais.
On se connaît depuis la maternelle.

1340
01:12:52,622 --> 01:12:55,083
Je vais faire cuire cette dinde
sur le feu de camp.

1341
01:12:55,709 --> 01:12:56,793
Super.

1342
01:13:03,883 --> 01:13:05,552
Mince ! On a perdu.

1343
01:13:05,802 --> 01:13:08,221
Autant aller discuter dehors, alors.

1344
01:13:08,555 --> 01:13:10,223
On a une dernière chance.

1345
01:13:11,307 --> 01:13:12,183
Mon cœur...

1346
01:13:12,267 --> 01:13:14,185
C'est parti pour les prolongations.

1347
01:13:14,269 --> 01:13:16,312
On avait dit qu'on parlerait.

1348
01:13:16,563 --> 01:13:18,314
On va le faire, après cette partie.

1349
01:13:20,150 --> 01:13:21,568
À toi. C'est dans la poche.

1350
01:13:27,574 --> 01:13:29,284
T'étais bonne, avant.

1351
01:13:29,951 --> 01:13:31,870
Il faut garder le coude serré.

1352
01:13:34,205 --> 01:13:35,582
Zut alors !

1353
01:13:35,665 --> 01:13:36,750
C'est dingue !

1354
01:13:37,917 --> 01:13:40,462
Allons discuter
pendant qu'ils la réparent.

1355
01:13:42,172 --> 01:13:44,424
C'est plutôt la briseuse de table !

1356
01:13:44,507 --> 01:13:45,759
C'est pas cool, Megan !

1357
01:13:45,842 --> 01:13:48,178
Non, c'est bon, on est copines.

1358
01:13:55,018 --> 01:13:56,436
Elle va le plaquer où ?

1359
01:13:56,770 --> 01:13:59,981
Pas sur le banc,
il ne voudra plus jamais en faire.

1360
01:14:01,358 --> 01:14:02,442
Palmer !

1361
01:14:02,692 --> 01:14:03,610
Salut.

1362
01:14:05,320 --> 01:14:06,404
Lukas !

1363
01:14:07,947 --> 01:14:08,740
Tu connais Kurt ?

1364
01:14:08,990 --> 01:14:12,327
Le coach et Ethan étaient désolés
que j'aie raté le bowling.

1365
01:14:12,410 --> 01:14:14,287
Ils se doutaient que tu serais ici.

1366
01:14:14,371 --> 01:14:15,497
Et donc...

1367
01:14:16,581 --> 01:14:17,916
Donc, tu es venu pour moi.

1368
01:14:18,333 --> 01:14:19,542
Oui.

1369
01:14:23,129 --> 01:14:24,130
Bienvenue à la fête.

1370
01:14:26,841 --> 01:14:31,388
Je me désolidarise totalement
de ce qui se passe ici.

1371
01:14:32,180 --> 01:14:33,098
Clairement.

1372
01:14:34,140 --> 01:14:35,975
Ça te dit de boire un verre

1373
01:14:36,059 --> 01:14:39,771
en regardant des mecs stone
griller une dinde à la flamme ?

1374
01:14:40,438 --> 01:14:41,356
Oui, je te suis.

1375
01:14:49,823 --> 01:14:53,702
Et si le plancton
et les algues sont menacés,

1376
01:14:54,202 --> 01:14:56,705
ça peut modifier
toute la chaîne alimentaire.

1377
01:14:56,788 --> 01:15:01,418
Ben, je comprends que ça t'inquiète,
mais on s'est pas vus depuis 3 mois.

1378
01:15:01,501 --> 01:15:03,837
Alors, assez parlé de plancton.

1379
01:15:05,046 --> 01:15:08,383
Tu sais de quoi j'ai envie de parler,
Danny Zuko ?

1380
01:15:10,218 --> 01:15:12,053
Des niveaux de méthane. Parlons-en.

1381
01:15:12,137 --> 01:15:14,139
" You're the one that I want. "

1382
01:15:15,515 --> 01:15:17,183
Attends une seconde.

1383
01:15:18,351 --> 01:15:19,644
Où tu vas, putain ?

1384
01:15:19,728 --> 01:15:21,604
J'ai besoin de prendre l'air.

1385
01:15:22,647 --> 01:15:23,732
On est dehors.

1386
01:15:25,567 --> 01:15:28,570
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi t'es bizarre ?

1387
01:15:31,239 --> 01:15:32,532
Tu regardes quoi ?

1388
01:15:32,615 --> 01:15:35,076
C'est trop compliqué avec la distance.

1389
01:15:35,160 --> 01:15:38,580
Je pourrai me libérer
dès que la saison de foot sera finie.

1390
01:15:40,123 --> 01:15:41,499
J'ai l'impression que...

1391
01:15:42,459 --> 01:15:43,335
tu baisses les bras.

1392
01:15:43,918 --> 01:15:45,128
Elle est...

1393
01:15:45,837 --> 01:15:46,963
Ils sont...

1394
01:15:47,672 --> 01:15:48,506
Attends.

1395
01:15:54,262 --> 01:15:57,807
Toute cette histoire
de conversation sérieuse...

1396
01:15:57,891 --> 01:16:00,268
Tu essaies de me quitter, toi aussi ?

1397
01:16:02,937 --> 01:16:03,938
J'y crois pas !

1398
01:16:04,022 --> 01:16:06,608
Vous avez planifié ça tous les deux ?

1399
01:16:06,691 --> 01:16:09,611
Nous larguer en équipe !

1400
01:16:10,653 --> 01:16:13,239
C'est dingue,
vous faites tout ensemble !

1401
01:16:13,323 --> 01:16:15,200
Essaie même pas de me suivre !

1402
01:16:15,283 --> 01:16:17,869
On devrait peut-être bouger.

1403
01:16:19,913 --> 01:16:21,373
T'es sérieuse, Claire ?

1404
01:16:21,664 --> 01:16:22,832
T'avise pas de te barrer !

1405
01:16:23,083 --> 01:16:24,250
Qu'est-ce qui se passe ?

1406
01:16:24,334 --> 01:16:25,669
Laisse-moi t'éclairer.

1407
01:16:26,044 --> 01:16:28,963
Ils ont planifié
de nous larguer en même temps.

1408
01:16:29,047 --> 01:16:32,926
Parce que ces tarés ne peuvent
rien faire l'un sans l'autre !

1409
01:16:34,386 --> 01:16:35,428
C'est vrai ?

1410
01:16:36,179 --> 01:16:37,514
Vous avez planifié ça ?

1411
01:16:38,014 --> 01:16:40,850
Je suis sûre
que c'est vrai ce qu'on dit sur eux,

1412
01:16:40,934 --> 01:16:44,229
qu'ils baisent sans capote
depuis l'école !

1413
01:16:44,813 --> 01:16:46,648
On ne couche pas ensemble.

1414
01:16:47,816 --> 01:16:50,819
Et d'ailleurs,
on est plutôt fâchés en ce moment.

1415
01:16:51,945 --> 01:16:54,364
Ils se sont disputés !
Un vrai petit couple.

1416
01:16:54,447 --> 01:16:56,449
Autant baiser, tant qu'à faire !

1417
01:16:56,866 --> 01:16:58,493
Il ne s'agit pas de Ben et moi.

1418
01:16:58,743 --> 01:17:01,871
On aurait dû mettre fin
à nos histoires après le lycée.

1419
01:17:02,247 --> 01:17:05,542
Désolée, mais elles nous empêchent
d'aller de l'avant.

1420
01:17:06,876 --> 01:17:08,294
On vous retient ?

1421
01:17:08,878 --> 01:17:11,923
C'est notre faute
si vous restez dans vos chambres

1422
01:17:12,007 --> 01:17:14,884
au lieu de vous faire le moindre ami ?

1423
01:17:14,968 --> 01:17:15,760
Vous savez quoi ?

1424
01:17:16,302 --> 01:17:18,388
Ça craint. Je me tire.

1425
01:17:19,139 --> 01:17:20,223
Simon...

1426
01:17:22,559 --> 01:17:24,477
Vous vous méritez bien.

1427
01:17:37,699 --> 01:17:39,075
Y a pas d'urgence,

1428
01:17:40,243 --> 01:17:42,495
mais je suis coincé ici.

1429
01:17:47,876 --> 01:17:51,296
- Ça sent le roussi.
- Oui. Beaucoup trop d'allume-feu.

1430
01:17:54,341 --> 01:17:56,551
La dinde ! La dinde !

1431
01:17:57,927 --> 01:17:59,220
Mon Dieu !

1432
01:17:59,304 --> 01:18:02,849
Un groupe d'hétéros
qui se lance un défi, ça fait peur.

1433
01:18:06,478 --> 01:18:10,148
On appelle Ethan, tu crois ?
Ça devient dangereux, non ?

1434
01:18:11,107 --> 01:18:13,401
Je vais raisonner Kurt.
C'est sa maison.

1435
01:18:15,153 --> 01:18:16,154
Kurt ?

1436
01:18:16,905 --> 01:18:18,198
Oh, putain ! Non, rien.

1437
01:18:18,281 --> 01:18:19,407
Merci.

1438
01:18:20,283 --> 01:18:23,536
Appelle Ethan.
D'ici un quart d'heure, tout va flamber.

1439
01:18:29,084 --> 01:18:30,960
On peut saluer le fait

1440
01:18:31,044 --> 01:18:34,047
que dans le genre,
ça ne pouvait pas être pire.

1441
01:18:36,716 --> 01:18:38,968
Je n'ai jamais vu Claire aussi furax.

1442
01:18:40,679 --> 01:18:43,139
J'ai cru que Simon allait pleurer.

1443
01:18:48,478 --> 01:18:50,814
J'ai sorti l'histoire du permafrost.

1444
01:18:53,358 --> 01:18:54,734
C'est pas vrai !

1445
01:19:02,701 --> 01:19:04,285
Tu crois que Claire a raison ?

1446
01:19:05,286 --> 01:19:06,329
À propos de quoi ?

1447
01:19:09,582 --> 01:19:11,084
De nous.

1448
01:19:11,167 --> 01:19:12,419
De notre relation.

1449
01:19:12,502 --> 01:19:13,586
Du fait que...

1450
01:19:14,379 --> 01:19:16,715
c'est bizarre d'être aussi proches

1451
01:19:17,257 --> 01:19:19,551
sans avoir jamais...

1452
01:19:19,634 --> 01:19:20,844
Oui.

1453
01:19:22,470 --> 01:19:23,763
Je veux dire...

1454
01:19:23,847 --> 01:19:27,934
On est amis,
on n'a jamais eu envie de...

1455
01:19:28,018 --> 01:19:29,769
Non, mais...

1456
01:19:29,853 --> 01:19:33,314
c'est pas
comme si on n'y avait jamais pensé.

1457
01:19:34,357 --> 01:19:35,942
Pas vrai ?

1458
01:19:37,027 --> 01:19:38,903
Tu y as bien pensé.

1459
01:19:39,571 --> 01:19:41,823
- Non ?
- Si.

1460
01:19:41,906 --> 01:19:45,410
Si, bien sûr, j'y ai pensé.

1461
01:19:45,493 --> 01:19:46,536
C'est clair.

1462
01:19:47,203 --> 01:19:48,913
Mais j'avais l'impression...

1463
01:19:50,582 --> 01:19:53,585
que ça risquait de gâcher notre amitié.

1464
01:19:53,668 --> 01:19:56,463
C'est sûr que ça pourrait être une cata.

1465
01:19:57,922 --> 01:20:00,884
Surtout si après, on n'est plus en phase.

1466
01:20:03,219 --> 01:20:04,387
Oui.

1467
01:20:08,141 --> 01:20:09,184
En même temps...

1468
01:20:14,064 --> 01:20:14,981
Quoi ?

1469
01:20:17,150 --> 01:20:18,443
Je sais pas...

1470
01:20:18,943 --> 01:20:22,697
On ne peut pas dire
que ce soit la joie

1471
01:20:22,781 --> 01:20:24,574
entre nous, en ce moment.

1472
01:20:26,910 --> 01:20:28,244
Donc...

1473
01:20:31,498 --> 01:20:33,083
ça veut dire quoi exactement ?

1474
01:21:15,333 --> 01:21:16,584
C'est les flics ?

1475
01:21:17,377 --> 01:21:19,004
Merde !

1476
01:21:19,546 --> 01:21:21,464
Je vais vous demander de reculer.

1477
01:21:23,800 --> 01:21:25,635
C'est fini,

1478
01:21:25,719 --> 01:21:26,970
rentrez chez vous.

1479
01:21:27,470 --> 01:21:28,596
La soirée est terminée.

1480
01:21:28,680 --> 01:21:29,723
Que se passe-t-il ?

1481
01:21:29,806 --> 01:21:31,057
C'est quoi, ce bazar ?

1482
01:21:31,141 --> 01:21:34,310
Un attentat terroriste.
Vous avez raté les journalistes.

1483
01:21:34,686 --> 01:21:37,105
Non. Ils ont incinéré une dinde.
Vous étiez où ?

1484
01:21:40,358 --> 01:21:41,860
Vous avez bien fait d'appeler.

1485
01:21:42,485 --> 01:21:44,195
Pas de souci. Tout va bien ?

1486
01:21:44,279 --> 01:21:48,408
Oui. On a pu éteindre le feu
avant qu'il fasse des dégâts.

1487
01:21:48,491 --> 01:21:51,036
Le petit abruti qui vit là
a été secoué.

1488
01:21:52,954 --> 01:21:55,832
- Ça va aller pour rentrer ?
- Je peux les déposer.

1489
01:21:56,249 --> 01:21:58,376
- Regarde-moi ça.
- Quel soulagement !

1490
01:21:58,668 --> 01:22:00,587
- Bonne soirée.
- Vous aussi.

1491
01:22:06,301 --> 01:22:09,596
Vous leur avez dit,
ils sont partis et voilà ?

1492
01:22:10,263 --> 01:22:13,141
Oui. On a rompu.

1493
01:22:13,767 --> 01:22:16,019
Jamie, t'as rien à ajouter ?

1494
01:22:16,561 --> 01:22:19,856
Ils ont pleuré ?
Donnez-moi des détails, quoi.

1495
01:22:21,691 --> 01:22:23,276
OK.

1496
01:22:24,152 --> 01:22:25,737
Bande de psychopathes.

1497
01:22:52,180 --> 01:22:55,225
Bonne soirée et joyeux Thanksgiving.

1498
01:22:55,475 --> 01:22:58,019
On se recontacte rapidement

1499
01:22:58,353 --> 01:22:59,854
et on se donne

1500
01:23:00,605 --> 01:23:02,774
des nouvelles avant de repartir.

1501
01:23:08,113 --> 01:23:09,656
Bonne soirée, Ben !

1502
01:23:12,450 --> 01:23:14,119
Il est mal.

1503
01:23:14,494 --> 01:23:16,079
"On reste en contact."

1504
01:23:16,454 --> 01:23:19,374
Il nous fait quoi, du réseautage ?
Allô ?

1505
01:24:47,754 --> 01:24:49,339
On ne pourra jamais être amis.

1506
01:24:50,423 --> 01:24:51,591
Pourquoi ?

1507
01:24:51,675 --> 01:24:54,344
Un homme et une femme
ne peuvent pas être amis.

1508
01:24:54,427 --> 01:24:56,763
Le sexe s'en mêle toujours.

1509
01:24:56,846 --> 01:24:58,098
C'est pas vrai.

1510
01:24:58,181 --> 01:25:00,809
Un homme qui trouve
une femme séduisante

1511
01:25:00,892 --> 01:25:02,227
voudra coucher avec elle.

1512
01:25:02,894 --> 01:25:05,772
- Et si elle n'en a pas envie ?
- Ça ne change rien.

1513
01:25:05,855 --> 01:25:08,483
L'attirance sexuelle
voue l'amitié à l'échec.

1514
01:25:08,566 --> 01:25:10,735
Point barre.

1515
01:25:11,653 --> 01:25:14,656
- Dans ce cas, on ne sera pas amis.
- J'imagine que non.

1516
01:25:14,739 --> 01:25:15,824
Dommage.

1517
01:25:16,449 --> 01:25:18,201
Je ne connais que toi à New York.

1518
01:25:21,913 --> 01:25:23,540
Chéri, elles sont sales.

1519
01:25:24,666 --> 01:25:26,459
J'y vais fort en pré-rinçage.

1520
01:25:26,876 --> 01:25:27,752
Laisse.

1521
01:25:31,631 --> 01:25:32,966
Qu'est-ce qui ne va pas ?

1522
01:25:34,968 --> 01:25:36,094
Dis-moi.

1523
01:25:39,264 --> 01:25:41,349
Tu as des amis masculins ?

1524
01:25:42,350 --> 01:25:43,560
Bien sûr.

1525
01:25:43,643 --> 01:25:46,938
Ton père est de loin mon meilleur ami.

1526
01:25:48,023 --> 01:25:49,315
Et je t'ai, toi.

1527
01:25:50,775 --> 01:25:54,112
Oui. C'est pas vraiment
ce que je voulais dire.

1528
01:25:54,571 --> 01:25:55,655
Écoute.

1529
01:25:55,739 --> 01:25:58,074
Tu n'es parti que depuis quelques mois.

1530
01:25:59,284 --> 01:26:00,660
Mais tu es devenu adulte.

1531
01:26:01,578 --> 01:26:04,289
Et parfois, la vie te met...

1532
01:26:05,165 --> 01:26:06,583
un caillou dans la chaussure.

1533
01:26:08,043 --> 01:26:10,170
Tu peux faire comme si de rien n'était,

1534
01:26:10,253 --> 01:26:12,589
avancer et le laisser te ralentir.

1535
01:26:13,381 --> 01:26:15,175
Ou tu peux enlever ta chaussure

1536
01:26:16,051 --> 01:26:18,094
et te débarrasser de cette saloperie.

1537
01:26:19,554 --> 01:26:20,722
La vache, maman !

1538
01:26:22,932 --> 01:26:26,436
...et c'est à toi que j'ai envie
de parler avant de m'endormir.

1539
01:26:26,519 --> 01:26:28,063
C'est pas parce que je suis seul

1540
01:26:28,313 --> 01:26:30,023
ni parce que c'est le Nouvel An.

1541
01:26:30,398 --> 01:26:34,694
Je suis venu ce soir,
parce que tu es la femme de ma vie

1542
01:26:34,778 --> 01:26:37,530
et je veux
que ma vie débute maintenant.

1543
01:26:50,669 --> 01:26:51,753
Que se passe-t-il ?

1544
01:26:52,212 --> 01:26:54,714
- On met sur pause ?
- Rendors-toi, Norman.

1545
01:27:21,908 --> 01:27:22,784
Ben ?

1546
01:27:28,748 --> 01:27:30,625
Je devrais pas être aussi essoufflé.

1547
01:27:31,418 --> 01:27:33,503
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Écoute...

1548
01:27:33,837 --> 01:27:35,797
J'arrête pas de repenser à hier.

1549
01:27:35,880 --> 01:27:37,799
Je déteste te laisser dans le flou.

1550
01:27:37,882 --> 01:27:40,468
Et je veux pas tout gâcher,
mais j'ai réalisé un truc.

1551
01:27:42,846 --> 01:27:44,764
Je ne veux pas te baiser.

1552
01:27:45,598 --> 01:27:49,269
Je ne ressens pas d'attirance sexuelle
ni de sentiment amoureux.

1553
01:27:49,352 --> 01:27:52,022
Tu es la personne
que j'aime le plus au monde

1554
01:27:52,105 --> 01:27:53,690
et je veux juste qu'on soit amis.

1555
01:28:01,781 --> 01:28:03,366
Ça te va ?

1556
01:28:04,117 --> 01:28:09,664
Je n'ai jamais été aussi soulagée
de toute ma vie.

1557
01:28:10,623 --> 01:28:12,125
Dieu soit loué !

1558
01:28:12,709 --> 01:28:16,087
Je psychote complètement
depuis 12 heures

1559
01:28:16,171 --> 01:28:17,922
à l'idée que tu sois amoureux.

1560
01:28:18,006 --> 01:28:19,549
Même pas un petit peu.

1561
01:28:19,632 --> 01:28:21,843
Claire nous a retourné le cerveau.

1562
01:28:21,926 --> 01:28:24,763
Même si c'est vrai
qu'on passe trop de temps ensemble.

1563
01:28:24,846 --> 01:28:26,264
On peut nous reprocher des trucs.

1564
01:28:26,348 --> 01:28:28,892
Pas d'être attirés sexuellement,
heureusement.

1565
01:28:29,642 --> 01:28:30,602
Absolument.

1566
01:28:35,190 --> 01:28:37,609
Désolé de ne pas t'avoir dit
pour Copenhague.

1567
01:28:37,692 --> 01:28:41,321
Sache que ça n'a rien à voir
avec toi ni avec Claire.

1568
01:28:41,404 --> 01:28:44,032
C'est juste que j'ai envie d'y aller.

1569
01:28:44,115 --> 01:28:46,534
Et c'est cool que j'aie été sélectionné.

1570
01:28:48,078 --> 01:28:49,579
Oui, c'est cool.

1571
01:28:49,662 --> 01:28:53,291
- C'est vrai ?
- Évidemment que c'est cool.

1572
01:28:53,375 --> 01:28:57,087
Je voulais pas l'admettre
parce que je voulais pas que tu partes.

1573
01:28:58,213 --> 01:29:02,425
Mais c'est nul
et je suis vraiment contente pour toi.

1574
01:29:03,385 --> 01:29:05,261
Et je vais être plus sympa avec Kelly.

1575
01:29:05,345 --> 01:29:10,016
J'ai beau critiquer les sororités,
ce serait chouette d'avoir des copines.

1576
01:29:11,935 --> 01:29:14,145
Tu lis Le roi Arthur ?

1577
01:29:14,646 --> 01:29:17,023
Je regardais s'il y avait une morale

1578
01:29:17,107 --> 01:29:20,902
sur le fait d'emballer son meilleur ami
et de s'en mordre les doigts.

1579
01:29:20,985 --> 01:29:22,362
- Et ?
- J'ai rien trouvé.

1580
01:29:22,445 --> 01:29:25,115
Mais j'ai pas dépassé la préface.

1581
01:29:26,908 --> 01:29:29,869
- T'as parlé à Simon ?
- Non. T'as parlé à Claire ?

1582
01:29:30,078 --> 01:29:31,913
Pas encore. Il faut qu'on le fasse.

1583
01:29:31,996 --> 01:29:33,331
Oui.

1584
01:29:33,998 --> 01:29:35,375
On leur dit pour le baiser ?

1585
01:29:38,461 --> 01:29:40,213
Je plaisante !

1586
01:29:40,296 --> 01:29:42,465
Plaisante pas avec ça.

1587
01:29:42,549 --> 01:29:44,843
C'est trop tôt. C'est pas drôle.

1588
01:30:20,253 --> 01:30:22,505
Ton père arrête pas
de faire style "Bravo !"

1589
01:30:23,465 --> 01:30:25,300
Fais pas attention à lui.

1590
01:30:26,801 --> 01:30:28,428
Ce sera moins loin que la France.

1591
01:30:28,511 --> 01:30:32,140
C'est clair. Et je suis fier
de mes bourreaux des cœurs.

1592
01:30:32,223 --> 01:30:33,808
Viens là !

1593
01:30:38,688 --> 01:30:40,440
On ne veut pas te retenir.

1594
01:30:40,523 --> 01:30:41,399
Alors ?

1595
01:30:41,900 --> 01:30:44,903
C'est top. Mes parents ne rentrent
de croisière que dans 6 h.

1596
01:30:44,986 --> 01:30:47,530
On a la maison pour nous.

1597
01:30:49,532 --> 01:30:50,784
Fonce !

1598
01:30:51,785 --> 01:30:52,660
À plus !

1599
01:30:59,668 --> 01:31:01,002
Prêt à y aller ?

1600
01:31:02,837 --> 01:31:04,130
Je crois, oui.

1601
01:31:06,174 --> 01:31:10,053
Six mois plus tard

1602
01:31:11,346 --> 01:31:12,972
Marathon de la danse

1603
01:31:14,099 --> 01:31:15,183
17e heure

1604
01:31:16,184 --> 01:31:19,771
Je ne sens littéralement plus mes pieds.

1605
01:31:19,854 --> 01:31:22,482
Je t'avais dit
que Jamie ne faisait pas ta pointure.

1606
01:31:22,565 --> 01:31:25,568
- Je vais chercher de l'eau, OK ?
- Oui, merci.

1607
01:31:25,652 --> 01:31:26,611
Ça roule !

1608
01:31:26,695 --> 01:31:28,863
T'es un amour ! T'assures !

1609
01:31:31,741 --> 01:31:33,284
J'adore cette énergie !

1610
01:31:33,368 --> 01:31:34,619
J'adore cette...

1611
01:31:37,080 --> 01:31:40,000
Putain, j'y crois pas !

1612
01:31:41,835 --> 01:31:44,796
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je pouvais pas rater ça.

1613
01:31:44,879 --> 01:31:47,298
Attends. Comment t'es venu ?

1614
01:31:47,382 --> 01:31:49,718
Je croyais que tu n'arrivais que demain.

1615
01:31:49,843 --> 01:31:52,053
J'ai pris un vol plus tôt.
Tyler m'a récupéré.

1616
01:31:53,221 --> 01:31:54,889
Il me devait un service.

1617
01:31:54,973 --> 01:31:56,433
Je te kiffe, coloc !

1618
01:31:56,516 --> 01:31:58,893
- J'en reviens pas !
- Et moi donc !

1619
01:31:58,977 --> 01:32:01,062
Je sais ! Il faut que tu me racontes !

1620
01:32:01,146 --> 01:32:02,313
Toi aussi.

1621
01:32:02,397 --> 01:32:05,942
Merde. Sur la piste,
on est obligés de danser.

1622
01:32:08,653 --> 01:32:10,363
On commence par quoi ?

1623
01:32:14,075 --> 01:32:15,326
La poitrine.

1624
01:32:21,124 --> 01:32:23,710
Et les mains, ça passe dans les mains.

1625
01:32:23,793 --> 01:32:25,462
Oui, les mains.

1626
01:33:00,663 --> 01:33:01,831
Sandy !

1627
01:33:03,041 --> 01:33:07,921
Ta petite jupe et tes gros seins
m'excitent à mort, Sandy.

1628
01:33:08,004 --> 01:33:11,800
Je vais lâcher les chevaux
sur les fesses.

1629
01:33:12,759 --> 01:33:15,595
Lâcher les chevaux
bien comme il faut sur tes fesses.

1630
01:33:17,514 --> 01:33:19,849
Ben, t'es trop hot, mec !

1631
01:37:23,051 --> 01:37:26,221
Adaptation : Sophie Tierny

1632
01:37:26,304 --> 01:37:29,808
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS



