1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,135 --> 00:00:53,845
BEDSTE VENNER

4
00:01:05,148 --> 00:01:07,692
BEDSTE VENNER SIDEN 8. KLASSE

5
00:01:07,859 --> 00:01:10,445
TAGER PÅ COLLEGE SAMMEN

6
00:01:11,488 --> 00:01:12,947
PALMER - TREDJE BEDSTE VEN

7
00:01:13,114 --> 00:01:15,283
DEN HELLIGE TREENIGHED

8
00:01:18,119 --> 00:01:19,621
SIMON - JAMIES KÆRESTE

9
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
KARRIERESTATISTIK

10
00:01:20,955 --> 00:01:23,875
Flest touchdowns
Laveste gennemsnit accepteret på Harvard

11
00:01:24,042 --> 00:01:25,126
CLAIRE - BENS KÆRESTE

12
00:01:25,293 --> 00:01:26,878
DRAMAQUEEN

13
00:01:29,631 --> 00:01:32,592
HIGH SCHOOL-KÆRESTER

14
00:01:32,759 --> 00:01:34,219
BLIVER SAMMEN

15
00:01:36,054 --> 00:01:40,225
TING TIL COLLEGE

16
00:01:40,392 --> 00:01:41,726
LANGDISTANCE
KORT

17
00:01:47,440 --> 00:01:50,985
LANGDISTANCE-KÆRESTER

18
00:01:51,152 --> 00:01:54,114
FUNGERER ALDRIG

19
00:02:08,378 --> 00:02:09,754
Claire - Hej
Ring til mig!

20
00:02:09,921 --> 00:02:11,214
Du lovede det
Hvor er du?

21
00:02:11,381 --> 00:02:12,716
Er du ude?
Med hvem?

22
00:02:12,882 --> 00:02:14,467
Du skal ikke ignorere mig
RING

23
00:02:14,592 --> 00:02:16,970
Tag den
Du får problemer - Ikke fedt Ben

24
00:02:17,971 --> 00:02:21,057
SANGE TIL NÅR DU SAVNER MIG

25
00:02:24,644 --> 00:02:26,563
SAVNER DIG SÅ MEGET - DET GØR ONDT

26
00:02:34,738 --> 00:02:37,365
TRAUMATISK BRUD - EVIG FORTRYDELSE
BLIV SAMMEN

27
00:02:37,532 --> 00:02:39,951
VÆR TABERE I COLLEGE
VÆR UTRO (OG BLIV MYRDET)

28
00:02:41,286 --> 00:02:43,038
FØRST KOMMER KÆRLIGHEDEN

29
00:02:43,204 --> 00:02:44,914
SÅ KOMMER COLLEGE

30
00:02:47,375 --> 00:02:50,086
BEDSTE
VENNER

31
00:03:10,732 --> 00:03:11,983
Jeg troede...

32
00:03:12,776 --> 00:03:14,652
Jeg troede, langsomt ville være stille.

33
00:03:15,779 --> 00:03:17,197
Men det var meget værre.

34
00:03:19,240 --> 00:03:20,617
I må have en dejlig dag.

35
00:03:29,292 --> 00:03:31,670
Fuck ja. Ja! Hurtigere!

36
00:03:34,422 --> 00:03:35,256
Ja!

37
00:03:35,423 --> 00:03:37,092
- Undskyld.
- Baby, kan du lide det?

38
00:03:37,258 --> 00:03:40,053
Ja. Jeg er der næsten.

39
00:03:40,220 --> 00:03:41,638
Jeg er så tæt på.

40
00:03:42,472 --> 00:03:43,723
Næsten. Jeg er så tæt på.

41
00:03:43,890 --> 00:03:45,934
- Spisesalen lukker snart.
- Jeg ved det!

42
00:03:46,685 --> 00:03:49,312
Ja! Hurtigere, hårdere. Ja.

43
00:03:50,021 --> 00:03:51,481
Du skal komme for mig lige nu.

44
00:03:51,648 --> 00:03:54,275
- Hvor skal jeg komme?
- Min sko!

45
00:03:54,442 --> 00:03:55,443
Vent, din sko?

46
00:03:56,444 --> 00:03:57,737
Okay, jeg kommer i din sko!

47
00:04:01,449 --> 00:04:03,451
Fuck! Kom du også?

48
00:04:05,412 --> 00:04:08,873
Du gav det ikke
den opmærksomhed, det fortjente.

49
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
Klokken er 8.00.
Beklager, at jeg ikke sprøjtede

50
00:04:12,127 --> 00:04:13,753
før Middelalderlitteratur.

51
00:04:13,920 --> 00:04:16,423
Simons fodboldprogram giver
meget få muligheder.

52
00:04:17,173 --> 00:04:18,967
Du er også i et langdistanceforhold.

53
00:04:20,051 --> 00:04:21,261
Jeg forlanger empati.

54
00:04:21,428 --> 00:04:24,431
Ja, okay. Når jeg er
virtuelt intim med Claire,

55
00:04:24,597 --> 00:04:29,019
er hun A, alene,
og B, hun onanerer faktisk.

56
00:04:29,185 --> 00:04:31,938
Ja, det tror du,
men kvinder kan multitaske.

57
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
Jeg ved, hvad Claire laver,
fordi jeg kan se hende.

58
00:04:35,316 --> 00:04:36,401
Fordi vi FaceTimer.

59
00:04:36,609 --> 00:04:39,237
Ja, videoformatet blev et problem for mig.

60
00:04:39,404 --> 00:04:41,281
Er du ikke fan af Simons kameraarbejde?

61
00:04:41,448 --> 00:04:42,866
Hans pik fylder det hele.

62
00:04:43,033 --> 00:04:45,452
Men mit ansigt er stadig i hjørnet.

63
00:04:45,618 --> 00:04:46,828
Jeg føler, at jeg

64
00:04:46,995 --> 00:04:50,165
rapporterer direkte
om min kærestes stådreng.

65
00:04:50,749 --> 00:04:52,542
Jeg synes, det er så inspirerende,

66
00:04:52,709 --> 00:04:54,836
at du er i et forhold med en mand,

67
00:04:55,003 --> 00:04:57,172
hvis penis du absolut væmmes ved.

68
00:04:57,339 --> 00:04:58,506
Det er fantastisk,

69
00:04:58,673 --> 00:05:00,800
at du har et sexliv med din kæreste,

70
00:05:00,967 --> 00:05:02,844
som stadig går i high school.

71
00:05:08,016 --> 00:05:09,225
Hej, Luther.

72
00:05:09,392 --> 00:05:10,935
Tager du hjem til Thanksgiving?

73
00:05:11,728 --> 00:05:13,229
Nej. Min mor er en kælling.

74
00:05:13,897 --> 00:05:16,232
Klart.

75
00:05:16,399 --> 00:05:18,610
Skal I til det der hos Tyler senere?

76
00:05:18,777 --> 00:05:21,154
Altså din roomie Tyler?

77
00:05:21,321 --> 00:05:23,698
Alle de førsteårsstuderende,
der skal til fest,

78
00:05:23,865 --> 00:05:24,949
drikker hos ham.

79
00:05:25,116 --> 00:05:27,911
Ja. På hans værelse, hvor jeg bor.

80
00:05:28,078 --> 00:05:30,163
Ja, det tror jeg, vi kommer til.

81
00:05:30,330 --> 00:05:33,041
Folk kommer til at være blæst.

82
00:05:35,126 --> 00:05:36,044
Blæst.

83
00:05:36,211 --> 00:05:38,755
Vi er kæmpe tabere, ikke?

84
00:05:38,922 --> 00:05:40,215
Vi er ikke tabere.

85
00:05:40,840 --> 00:05:43,468
Ben, vi blev ikke inviteret
til en fest på dit værelse.

86
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
Ja, men nu er vi.

87
00:05:45,804 --> 00:05:48,890
Generer det dig ikke, at vi aldrig går ud?

88
00:05:49,599 --> 00:05:52,268
Du sagde, at der ikke var
nogen grund til at gå ud,

89
00:05:52,435 --> 00:05:53,728
fordi vi ikke kan score.

90
00:05:53,895 --> 00:05:55,230
Sandt. Og det står jeg ved.

91
00:05:55,397 --> 00:05:56,815
Vi vidste det,

92
00:05:56,981 --> 00:05:59,025
da vi valgte at blive med Simon og Claire.

93
00:05:59,192 --> 00:06:01,194
Men vi tog den beslutning, fordi...

94
00:06:02,278 --> 00:06:03,988
Vi er forelskede.

95
00:06:05,824 --> 00:06:07,075
- Tror jeg.
- Ja.

96
00:06:09,452 --> 00:06:12,330
Endnu et fantastisk outfit
fra vores titan i tweed.

97
00:06:12,497 --> 00:06:14,708
Du må holde op med at poste hans outfits.

98
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Alt, jeg poster, er flot.

99
00:06:16,251 --> 00:06:19,212
Han er et modeikon, og jeg er bare fan.

100
00:06:20,755 --> 00:06:22,465
Ved hun ikke, du har undervisning?

101
00:06:22,632 --> 00:06:24,926
Jo. Gå bare. Vil du tage noter for mig?

102
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
Hey, skat.

103
00:06:30,557 --> 00:06:32,017
Skat, jeg flipper ud.

104
00:06:32,183 --> 00:06:33,727
Hvad er der sket? Er du okay?

105
00:06:33,893 --> 00:06:35,895
Gresh har bedt mig synge nationalsangen

106
00:06:36,062 --> 00:06:37,689
til football-kampen onsdag aften.

107
00:06:37,856 --> 00:06:39,733
Det lyder som en god ting, ikke?

108
00:06:39,899 --> 00:06:42,694
Det er om seks dage.
Jeg har ikke tid til at forberede mig.

109
00:06:42,861 --> 00:06:44,320
Jeg har ikke lært sangen.

110
00:06:44,487 --> 00:06:45,363
Nationalsangen?

111
00:06:45,530 --> 00:06:48,491
Det er aftenen før Thanksgiving,
hvilket betyder, at hele byen

112
00:06:48,658 --> 00:06:50,368
og tidligere elever kommer.

113
00:06:51,077 --> 00:06:52,996
Og måske nogen fra branchen.

114
00:06:53,163 --> 00:06:56,124
Det betyder i det mindste,
at jeg også vil være der.

115
00:06:56,291 --> 00:06:58,001
Ja. Jeg glæder mig til at se dig.

116
00:06:58,168 --> 00:07:01,463
Jeg bliver så liderlig af at tænke på,
at du kommer tilbage.

117
00:07:01,629 --> 00:07:02,589
Ja, også jeg.

118
00:07:02,756 --> 00:07:04,507
Det, at du kommer ind i mit hus

119
00:07:04,674 --> 00:07:06,843
og boller mig hårdt op ad væggen.

120
00:07:07,010 --> 00:07:09,012
Det lyder sjovt. Det skal vi helt sikkert.

121
00:07:09,179 --> 00:07:11,973
Tænk, at hr. Gresh ikke vil
overveje en anden sang.

122
00:07:12,140 --> 00:07:14,642
- Ja. Skat, jeg må løbe.
- Teksten er irrelevant.

123
00:07:14,809 --> 00:07:16,102
Hvad fanden er en vold?

124
00:07:16,269 --> 00:07:19,898
Jeg føler, at The Star-Spangled Banner er
blevet sunget før.

125
00:07:20,065 --> 00:07:21,524
- Seriøst?
- Folk forventer det.

126
00:07:21,691 --> 00:07:23,276
- Jeg må løbe.
- Skriv til mig!

127
00:07:23,443 --> 00:07:24,611
Jeg ringer. Farvel.

128
00:07:24,778 --> 00:07:26,488
Du missede hele timen, røvhul.

129
00:07:26,654 --> 00:07:28,114
Sagde han noget om eksamen?

130
00:07:28,281 --> 00:07:29,991
Jeg lyttede selvfølgelig ikke.

131
00:07:30,617 --> 00:07:33,370
Jeg tror, jeg skipper psykologi
og tager en lur.

132
00:07:33,536 --> 00:07:35,663
Jeg bliver træt af at høre om kong Arthur.

133
00:07:35,830 --> 00:07:38,458
Ben, hvad sker der?

134
00:07:38,625 --> 00:07:40,752
Hun er oprevet, jeg stresser over eksamen,

135
00:07:40,919 --> 00:07:43,797
og min kunstprofessor vil
have et svar på det med København.

136
00:07:43,963 --> 00:07:44,923
Hvad?

137
00:07:45,090 --> 00:07:47,926
Semesteret i udlandet. Jeg kom ind.

138
00:07:48,468 --> 00:07:50,720
Ville du overveje at flygte til Europa,

139
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
hvis du var single?

140
00:07:53,181 --> 00:07:54,599
Hun kvæler dig.

141
00:07:55,725 --> 00:07:58,770
- Okay. Giv mig den.
- Vent.

142
00:07:58,937 --> 00:08:02,148
Du har ikke brug for København.
Du har brug for grænser.

143
00:08:02,315 --> 00:08:04,234
Du får den senere.

144
00:08:04,401 --> 00:08:05,610
- Det var så lidt.
- Okay.

145
00:08:05,819 --> 00:08:08,113
- Men jeg føler bare...
- Bare én eftermiddag.

146
00:08:09,197 --> 00:08:10,240
Vær fri.

147
00:08:34,431 --> 00:08:37,100
HVIS DU IKKE ER DØD, SLÅR JEG DIG IHJEL
RING TIL MIG...

148
00:08:46,443 --> 00:08:48,361
Lykketallet er 49.

149
00:08:48,528 --> 00:08:50,155
Ja, det er den, han tager.

150
00:08:50,321 --> 00:08:51,740
Sendte han en smiley?

151
00:08:51,906 --> 00:08:53,575
Kun den der, der blinker,

152
00:08:53,742 --> 00:08:55,702
hvor man ikke ved, hvad han siger.

153
00:08:55,869 --> 00:08:57,954
Hey, kvinde. Det er min veninde Erin.

154
00:08:58,121 --> 00:08:59,456
- Hun bor ovenpå.
- Hej.

155
00:08:59,622 --> 00:09:00,915
Det er min roomie, Jamie.

156
00:09:01,082 --> 00:09:02,876
Jeg har hørt så meget om dig.

157
00:09:03,043 --> 00:09:04,669
Kelly siger, du er sjov.

158
00:09:04,836 --> 00:09:05,670
Virkelig?

159
00:09:06,046 --> 00:09:08,673
Jeg har ikke sagt noget sjovt,
siden jeg kom på college,

160
00:09:08,840 --> 00:09:11,509
men det er nok,
fordi jeg er vildt ulykkelig.

161
00:09:13,303 --> 00:09:14,763
Se? Jeg sagde det jo.

162
00:09:14,929 --> 00:09:16,473
Du er uvirkelig.

163
00:09:25,357 --> 00:09:26,232
Tyler?

164
00:09:27,067 --> 00:09:28,485
Hey, roomie!

165
00:09:28,651 --> 00:09:30,528
Jeg tænkte bare på, om du tilfældigvis

166
00:09:30,945 --> 00:09:32,697
har flyttet mine ting ud på gangen?

167
00:09:32,864 --> 00:09:34,032
Se det her.

168
00:09:34,199 --> 00:09:35,825
Jeg har skaffet os en projektor.

169
00:09:35,992 --> 00:09:37,452
Sådan.

170
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Hvad siger du?

171
00:09:38,787 --> 00:09:39,954
Den er superfed.

172
00:09:40,121 --> 00:09:43,458
Stemningen i aften: "Mod det uendelige
univers, og jeg er liderlig!"

173
00:09:44,459 --> 00:09:46,169
Kender du ham?

174
00:09:46,336 --> 00:09:47,921
Jamie.

175
00:09:48,088 --> 00:09:49,839
Skal du se film med Simon i aften?

176
00:09:50,840 --> 00:09:53,343
Hun og kæresten har langdistance-dates,

177
00:09:53,510 --> 00:09:55,762
hvor de ser det samme på samme tid.

178
00:09:55,929 --> 00:09:57,722
- Det er så sødt.
- Jeg ved det.

179
00:09:57,889 --> 00:10:01,726
Ja, men vi gør det ikke i aften,
for jeg skal i byen.

180
00:10:02,435 --> 00:10:04,646
Skal I til den fest uden for campus?

181
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
Vi skal til forfest med Kappa-pigerne,

182
00:10:06,856 --> 00:10:07,691
hvis du vil med.

183
00:10:07,857 --> 00:10:09,526
Vil du i en studenterforening?

184
00:10:09,693 --> 00:10:10,944
Jeg ved det ikke.

185
00:10:11,069 --> 00:10:12,612
Jeg ved det ikke.

186
00:10:12,779 --> 00:10:15,782
Vi vil gerne til Kappa,
fordi de afholder et dansemaraton.

187
00:10:15,949 --> 00:10:18,326
Det er en stor fest, som de holder

188
00:10:18,493 --> 00:10:19,619
for at samle penge ind.

189
00:10:19,786 --> 00:10:22,622
Man danser,
og alle pigerne planlægger det sammen.

190
00:10:22,789 --> 00:10:24,332
Det ville være sjovt sammen.

191
00:10:24,499 --> 00:10:26,835
For så ville det være os tre.

192
00:10:27,002 --> 00:10:27,919
Ja.

193
00:10:29,963 --> 00:10:31,006
I øvrigt

194
00:10:32,048 --> 00:10:34,551
kan du takke mig senere,
for jeg køber alkohol.

195
00:10:34,718 --> 00:10:36,594
Tager du mine bilnøgler?

196
00:10:36,761 --> 00:10:37,679
Ja.

197
00:10:37,846 --> 00:10:39,597
Det er fedt, at du har bil.

198
00:10:39,764 --> 00:10:41,182
Medmindre du vil købe det.

199
00:10:41,349 --> 00:10:42,976
Vent. Har du et falsk?

200
00:10:43,143 --> 00:10:44,894
Jeg ved ikke, om det er godt.

201
00:10:45,061 --> 00:10:46,062
Lad mig se det.

202
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
Okay. Kom lidt tættere på.

203
00:10:48,982 --> 00:10:49,899
Smil.

204
00:10:50,066 --> 00:10:50,942
Lidt mere.

205
00:10:51,109 --> 00:10:51,985
Lidt mindre.

206
00:10:52,152 --> 00:10:53,737
Jeg ville date dig.

207
00:10:53,903 --> 00:10:55,530
Ikke dårligt, men ikke godt.

208
00:10:56,114 --> 00:10:58,366
Hvem er Nick D'Agostino?

209
00:10:58,533 --> 00:11:01,578
Han var et par år ældre
end mig på min high school,

210
00:11:01,745 --> 00:11:03,038
og han døde...

211
00:11:03,913 --> 00:11:05,832
I en bilulykke.

212
00:11:06,416 --> 00:11:07,542
Hvorfor har du det?

213
00:11:07,709 --> 00:11:09,961
Jeg fandt det i et skab på skolen.

214
00:11:11,379 --> 00:11:12,672
Det er virkelig langt ude.

215
00:11:15,133 --> 00:11:16,092
Campus-vagt.

216
00:11:16,259 --> 00:11:17,385
- Gud...
- Jeg klarer det.

217
00:11:17,552 --> 00:11:18,887
Jeg har været på sommerlejr.

218
00:11:20,722 --> 00:11:22,766
- Ja?
- Ben Okada.

219
00:11:23,516 --> 00:11:24,893
- Hvem er det?
- Mig.

220
00:11:25,560 --> 00:11:27,937
Dine forældre har kontaktet skolen.

221
00:11:28,104 --> 00:11:29,522
Din kæreste siger, du er væk!

222
00:11:29,689 --> 00:11:30,607
Har du en kæreste?

223
00:11:31,191 --> 00:11:32,901
Er det hende den blonde?

224
00:11:33,068 --> 00:11:34,235
- Nej.
- Makker.

225
00:11:34,402 --> 00:11:35,820
- Det er min ven, Jamie.
- Okay.

226
00:11:36,029 --> 00:11:37,489
Min kæreste går i high school.

227
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
Nej. Men hun er 18.

228
00:11:40,825 --> 00:11:42,243
Hun gik 1. g om.

229
00:11:42,410 --> 00:11:44,704
Så du er sammen med din kæreste hjemmefra.

230
00:11:44,871 --> 00:11:45,789
Ja.

231
00:11:45,955 --> 00:11:48,333
Hvert år. Man skal lære det
på den hårde måde.

232
00:11:49,000 --> 00:11:51,336
Og det her er brandfarligt.

233
00:11:51,503 --> 00:11:53,922
Jeg ordner det inden solnedgang.

234
00:11:54,089 --> 00:11:55,048
Inden solnedgang?

235
00:11:55,173 --> 00:11:57,050
Eller daggry. Hvad end du synes.

236
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
Okada er okay.

237
00:12:00,053 --> 00:12:01,846
Ringede hun til dine forældre?

238
00:12:02,013 --> 00:12:04,599
Jeg skulle ikke
have ladet dig tage min telefon.

239
00:12:04,766 --> 00:12:08,019
Ja, og du skulle heller ikke
have ladet din roomie låne din bil

240
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
og flytte din seng.

241
00:12:09,604 --> 00:12:10,605
Stå op for dig selv.

242
00:12:10,772 --> 00:12:12,107
Når jeg prøver at gøre det,

243
00:12:12,273 --> 00:12:14,609
siger Claire, at jeg er giftig, så...

244
00:12:16,861 --> 00:12:18,321
- Vil du vaske den?
- Ja.

245
00:12:19,698 --> 00:12:21,950
Jeg forstår ikke dit problem med Kelly.

246
00:12:22,117 --> 00:12:24,285
Jeg prøver i det mindste med min roomie.

247
00:12:24,452 --> 00:12:26,037
Hun går åbenbart rundt

248
00:12:26,204 --> 00:12:28,081
og siger, at jeg er sjov,

249
00:12:28,248 --> 00:12:30,208
og hvem ved, hvad hun mener.

250
00:12:30,375 --> 00:12:31,209
At du er sjov.

251
00:12:31,376 --> 00:12:35,380
Så prøvede hun at hjernevaske mig med,
hvor fantastiske studenterforeninger er.

252
00:12:35,547 --> 00:12:38,341
Måske fortæller hun om dem,
fordi hun vil have dig med.

253
00:12:38,508 --> 00:12:41,428
Okay, så jeg melder mig ind i en?
Hvordan ville det gå?

254
00:12:41,594 --> 00:12:45,140
Møde en masse piger,
som bliver mine bedste veninder,

255
00:12:45,306 --> 00:12:47,308
og så bliver en af dem min brudepige,

256
00:12:47,475 --> 00:12:49,728
og vores familier holder ferie sammen,

257
00:12:49,894 --> 00:12:52,605
og hendes børn kalder mig tante Jamie?

258
00:12:52,772 --> 00:12:55,191
Hvorfor siger du gode ting,
som om de er dårlige?

259
00:12:55,358 --> 00:12:56,443
Du vil jo gerne.

260
00:12:56,609 --> 00:13:00,155
For det tydeligvis er en slags fælde,
og beklager, men nej!

261
00:13:00,321 --> 00:13:01,656
Hvad hvis de siger nej?

262
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
- Hvad hvis jeg ikke kommer ind?
- Okay.

263
00:13:04,325 --> 00:13:06,745
Jeg har prøvet ikke at nævne det, men...

264
00:13:07,871 --> 00:13:09,497
Tror du, at du tænker på det

265
00:13:09,664 --> 00:13:12,167
på grund af alt det
med at være ødelæggeren?

266
00:13:12,334 --> 00:13:13,668
Hvad? Nej.

267
00:13:14,377 --> 00:13:16,296
- Det er længe siden.
- Jeg siger bare,

268
00:13:16,463 --> 00:13:17,630
måske tænker du sådan,

269
00:13:17,797 --> 00:13:20,425
fordi Megan og pigerne var
onde over for dig.

270
00:13:20,592 --> 00:13:22,802
Det har intet med det at gøre.

271
00:13:22,969 --> 00:13:25,013
Vi var unge. Hvad der skete dengang...

272
00:13:25,180 --> 00:13:26,598
Hvad mener du med skete?

273
00:13:27,265 --> 00:13:28,725
Du ved, der ikke skete noget.

274
00:13:28,892 --> 00:13:30,727
Gør jeg? Du taler aldrig om det.

275
00:13:33,188 --> 00:13:34,064
Fint.

276
00:13:34,230 --> 00:13:36,066
- Fint.
- Og det vigtigste at vide er,

277
00:13:36,232 --> 00:13:39,235
at Megan Mendelson
og jeg var bedste venner,

278
00:13:39,402 --> 00:13:42,906
og jeg ville aldrig såre
hende eller hendes familie.

279
00:13:43,531 --> 00:13:45,116
Det var sommeren inden 7. klasse,

280
00:13:45,283 --> 00:13:46,951
og vi gjorde alt sammen.

281
00:13:47,160 --> 00:13:50,038
Så kom Megans 12-års fødselsdag,
sæsonens begivenhed.

282
00:13:50,205 --> 00:13:52,207
Alle de seje i vores klasse var der.

283
00:13:52,374 --> 00:13:54,167
- Jeg var der ikke.
- Det ved jeg.

284
00:13:54,334 --> 00:13:57,837
Så der stod jeg, side om side
med Megan, og hulahoppede.

285
00:13:58,004 --> 00:14:01,466
Vi prøvede at få opmærksomhed
fra den lækreste i vores klasse,

286
00:14:01,633 --> 00:14:02,634
Dante Saprito.

287
00:14:03,593 --> 00:14:04,844
Dante var så lækker.

288
00:14:05,011 --> 00:14:06,429
Og så skete det.

289
00:14:08,515 --> 00:14:11,309
Jeg blev stukket af en bi.

290
00:14:12,560 --> 00:14:15,188
Som du ved, er jeg meget allergisk.

291
00:14:15,355 --> 00:14:17,357
Jeg løb ind for at finde Megans forældre.

292
00:14:17,524 --> 00:14:18,358
Jeg gik i panik.

293
00:14:18,525 --> 00:14:21,903
Det var en nødsituation,
og jeg gjorde, hvad jeg var nødt til.

294
00:14:22,487 --> 00:14:24,114
Jeg tog min trøje af foran faren.

295
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
Nej.

296
00:14:27,200 --> 00:14:30,787
Derfra blev situationen
taget helt ud af kontekst.

297
00:14:31,871 --> 00:14:33,081
Det uheldige sammentræf,

298
00:14:33,248 --> 00:14:36,376
at Megans forældre valgte
den weekend til at sige,

299
00:14:36,543 --> 00:14:38,003
de skulle skilles,

300
00:14:38,169 --> 00:14:40,338
fik folk til at drage den konklusion,

301
00:14:40,505 --> 00:14:42,424
at synet af min uudviklede overkrop

302
00:14:42,590 --> 00:14:45,969
fik hr. Mendelson til
at afslutte sit 19-årige ægteskab.

303
00:14:46,136 --> 00:14:48,221
Og fra da af var jeg ødelæggeren.

304
00:14:48,596 --> 00:14:49,472
ØDELÆGGEREN

305
00:14:49,639 --> 00:14:51,725
Megan vendte alle pigerne imod mig,

306
00:14:51,891 --> 00:14:54,102
selv om jeg havde
en medicinsk nødsituation,

307
00:14:54,269 --> 00:14:56,479
og hendes far er læge!

308
00:14:56,646 --> 00:14:59,232
Teknisk set er hr. Mendelson kiropraktor.

309
00:15:00,900 --> 00:15:02,193
- Undskyld.
- Stop.

310
00:15:02,360 --> 00:15:03,528
Fuck Megan.

311
00:15:04,404 --> 00:15:05,530
Det er fint.

312
00:15:05,905 --> 00:15:10,243
Det lærte mig den værdifulde lektie,
at de fleste mennesker er forfærdelige.

313
00:15:10,410 --> 00:15:12,412
Okay, men...

314
00:15:13,580 --> 00:15:16,541
Men i aften...

315
00:15:16,708 --> 00:15:17,834
Jeg vil more mig.

316
00:15:18,001 --> 00:15:20,503
- Der er hun.
- Okay.

317
00:15:21,504 --> 00:15:23,006
Lad os skabe nogle minder.

318
00:15:23,173 --> 00:15:24,132
Okay.

319
00:15:29,429 --> 00:15:30,430
Okay. Vi danser.

320
00:15:30,597 --> 00:15:32,015
Hvor skal vi starte?

321
00:15:32,182 --> 00:15:33,558
Det er i skuldrene.

322
00:15:37,354 --> 00:15:39,022
Det bevæger sig ned til hofterne.

323
00:15:39,189 --> 00:15:40,231
- Hofterne?
- Ja.

324
00:15:43,151 --> 00:15:44,277
Kun øjnene!

325
00:15:49,908 --> 00:15:53,286
Lad os fucking feste!

326
00:16:00,460 --> 00:16:01,586
Lort. Palmer ringer.

327
00:16:01,753 --> 00:16:02,879
Hey!

328
00:16:03,046 --> 00:16:04,714
Hej, hvordan går det?

329
00:16:04,881 --> 00:16:05,715
Det er jer begge.

330
00:16:05,882 --> 00:16:08,927
- Hvorfor er du vågen?
- Ligner en smuk morgen i Paris.

331
00:16:09,094 --> 00:16:10,553
Det er en smuk morgen i Paris,

332
00:16:10,720 --> 00:16:12,931
fordi jeg har morgenvagten på mit job,

333
00:16:13,098 --> 00:16:15,517
hvor jeg bidrager
til samfundet som arbejder.

334
00:16:15,684 --> 00:16:18,520
Ja, samfundet har brug for,
at du tog et sabbatår

335
00:16:18,687 --> 00:16:19,979
og arbejdede i Disneyland.

336
00:16:20,146 --> 00:16:21,189
Jeg har sagt det før:

337
00:16:21,356 --> 00:16:23,483
Jeg arbejder ikke inde i parken.

338
00:16:23,650 --> 00:16:26,194
Det er ikke Disneyland.
Det er en separat forretning.

339
00:16:26,361 --> 00:16:27,278
Hey, Palm.

340
00:16:27,445 --> 00:16:29,239
- Vi er fulde.
- Vi skal til fest.

341
00:16:29,406 --> 00:16:30,990
En fest?

342
00:16:31,157 --> 00:16:32,450
I er skøre.

343
00:16:32,617 --> 00:16:33,785
Apropos fester,

344
00:16:33,952 --> 00:16:37,163
så planlægger jeg at holde
en soirée onsdagen før Thanksgiving.

345
00:16:37,330 --> 00:16:38,289
- Kommer du hjem?
- Ja.

346
00:16:38,456 --> 00:16:41,126
Skulle dine forældre ikke på krydstogt?

347
00:16:41,334 --> 00:16:42,711
Jo. Martha og David boarder

348
00:16:42,877 --> 00:16:44,629
krydstogtskibet lige nu.

349
00:16:44,796 --> 00:16:45,755
Men jeg afslog.

350
00:16:45,922 --> 00:16:48,216
Hvorfor flytter man til Frankrig?

351
00:16:48,800 --> 00:16:51,594
For at vende tilbage og vise dem alle,

352
00:16:51,761 --> 00:16:53,763
at jeg nu er bedre end dem.

353
00:16:53,930 --> 00:16:56,725
Og at jeg ikke længere
foregiver at være heteroseksuel.

354
00:16:57,517 --> 00:16:59,477
- Fedt, Palm.
- Kom så!

355
00:16:59,644 --> 00:17:00,520
Ja!

356
00:17:00,687 --> 00:17:02,522
Ja. Så til min store afsløring

357
00:17:02,689 --> 00:17:06,026
holder jeg en sammenkomst
for tidligere klassekammerater,

358
00:17:06,192 --> 00:17:08,111
før alle falder om i Kurts hus ved søen.

359
00:17:08,278 --> 00:17:09,821
- Fantastisk!
- Vi kommer.

360
00:17:09,988 --> 00:17:11,031
- Ja!
- Lort.

361
00:17:12,907 --> 00:17:13,825
Min chef er sur.

362
00:17:16,995 --> 00:17:17,954
Jeg må løbe.

363
00:17:20,999 --> 00:17:22,167
Okay, er du klar?

364
00:17:22,375 --> 00:17:23,626
Lad os se, hvad det er.

365
00:17:23,793 --> 00:17:24,711
Lad os gå amok!

366
00:17:24,878 --> 00:17:25,920
Drukleg!

367
00:17:31,468 --> 00:17:33,094
- Går du derover?
- Ja.

368
00:17:33,261 --> 00:17:34,387
Skynd ikke på mig.

369
00:17:35,096 --> 00:17:37,599
- College starter i aften.
- College starter i aften.

370
00:17:38,350 --> 00:17:39,934
Du må ikke gå hjem uden mig.

371
00:17:44,272 --> 00:17:45,690
Ben, min ven!

372
00:17:45,857 --> 00:17:47,692
Han skal have noget Forty Hands.

373
00:17:47,859 --> 00:17:49,861
Min roomie er ikke en kælling.

374
00:17:50,028 --> 00:17:51,780
- Han kom til festen.
- Tak.

375
00:17:51,946 --> 00:17:53,698
- Vi skal...
- Hvornår får vi dem af?

376
00:17:53,865 --> 00:17:55,492
Når du har drukket dem.

377
00:17:56,117 --> 00:17:56,951
Okay.

378
00:18:00,163 --> 00:18:02,123
- I er alle...
- Aner ikke, hvad det er.

379
00:18:02,290 --> 00:18:03,541
- Sødt.
- Elsker det.

380
00:18:03,708 --> 00:18:04,626
- Godt.
- Så ja.

381
00:18:04,793 --> 00:18:06,294
Jeg er i filantropi-gruppen.

382
00:18:06,461 --> 00:18:07,962
Har du hørt om dansemaraton?

383
00:18:08,129 --> 00:18:10,423
Ja, jeg elsker at være træt.

384
00:18:10,590 --> 00:18:12,509
Det er jo hele min personlighed.

385
00:18:12,676 --> 00:18:14,177
- Elsker dig.
- Det er sjovt.

386
00:18:14,344 --> 00:18:16,262
Kelly havde ret. Du er så sjov.

387
00:18:16,429 --> 00:18:17,972
- Forresten er Dylan her.
- Gud.

388
00:18:18,139 --> 00:18:19,891
Ham, jeg ville matche dig med.

389
00:18:20,058 --> 00:18:23,311
- Han bliver besat af dig.
- Virkelig? Okay.

390
00:18:23,478 --> 00:18:25,480
Vil du møde nogle søde fyre her?

391
00:18:25,647 --> 00:18:28,024
Jeg kender nogle fyre.

392
00:18:28,191 --> 00:18:30,276
Nej, jeg har en kæreste derhjemme.

393
00:18:30,443 --> 00:18:33,029
Jeg blev også sammen med min kæreste.

394
00:18:33,196 --> 00:18:34,698
Er I stadig sammen?

395
00:18:34,864 --> 00:18:35,865
Nej.

396
00:18:36,032 --> 00:18:39,452
Han var mig utro
den første uge efter skolestart,

397
00:18:39,577 --> 00:18:42,372
så jeg registrerede ham som sexforbryder.

398
00:18:47,252 --> 00:18:48,670
Fik suttet pik på en skilift.

399
00:18:48,837 --> 00:18:50,338
Det lyder interessant.

400
00:18:50,505 --> 00:18:51,840
Det var fedt.

401
00:18:52,007 --> 00:18:52,966
Hey.

402
00:18:56,177 --> 00:18:57,387
- Hej.
- Hej.

403
00:18:58,847 --> 00:19:00,140
Jeg elsker dine krøller.

404
00:19:00,306 --> 00:19:01,933
Tak. Jeg kan også lide dine.

405
00:19:04,602 --> 00:19:05,729
Jeg hedder Ben.

406
00:19:05,895 --> 00:19:09,107
Jeg har en kæreste. Hun bor i Ohio.

407
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Jeg tror ikke på dig.

408
00:19:10,734 --> 00:19:12,569
Det har jeg altså.

409
00:19:12,736 --> 00:19:14,029
Tyler!

410
00:19:14,195 --> 00:19:16,197
Har jeg ikke en kæreste i Ohio?

411
00:19:17,490 --> 00:19:19,200
Nej. Jeg har dig.

412
00:19:22,078 --> 00:19:24,372
Ud over alle de juridiske konsekvenser

413
00:19:24,539 --> 00:19:26,499
var hans utroskab det bedste,

414
00:19:26,624 --> 00:19:27,625
der er sket for mig.

415
00:19:27,792 --> 00:19:29,753
Dagen efter så jeg de her Kappa-piger,

416
00:19:29,919 --> 00:19:31,504
og de sagde: "Kom med!"

417
00:19:31,671 --> 00:19:34,841
Inden det havde jeg
bogstaveligt talt ingen venner.

418
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
Forestil dig det.

419
00:19:36,176 --> 00:19:38,553
- Det ville være svært.
- Jeg er så glad.

420
00:19:38,720 --> 00:19:40,263
Jeg tænker ikke på Brandon mere.

421
00:19:41,931 --> 00:19:43,308
Jeg må ikke tale om ham.

422
00:19:44,517 --> 00:19:45,852
Brandon er ikke hans navn.

423
00:19:46,561 --> 00:19:47,604
Jordan McFeery.

424
00:19:48,146 --> 00:19:49,814
- Jeg forstår.
- Hannah, er du klar?

425
00:19:49,981 --> 00:19:51,149
Gud. Ja!

426
00:19:51,316 --> 00:19:52,817
- Farvel, Annie.
- Nej, okay.

427
00:20:14,714 --> 00:20:17,384
Er du på dit værelse?
Klar til en gentagelse af i morges

428
00:20:26,810 --> 00:20:28,019
Hør, jeg kan ikke.

429
00:20:28,978 --> 00:20:30,814
Jeg kan ikke gøre noget.

430
00:20:30,980 --> 00:20:32,315
Jeg elsker min kæreste.

431
00:20:32,482 --> 00:20:35,235
Loyale fyre er så vanvittigt sexede.

432
00:20:36,111 --> 00:20:38,446
Ved vi, om dette vindue kan åbnes?

433
00:20:47,122 --> 00:20:50,000
"Gentagelse lyder godt."

434
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Hvad fanden?

435
00:20:58,591 --> 00:20:59,843
Hvorfor er der låst?

436
00:21:00,010 --> 00:21:02,303
Måske min roomie? Jeg har min nøgle.

437
00:21:05,015 --> 00:21:05,849
Lort.

438
00:21:09,477 --> 00:21:11,938
- Det er så frækt.
- Du er så fræk.

439
00:21:14,357 --> 00:21:16,276
Jeg elsker dit skæg.

440
00:21:16,443 --> 00:21:18,194
Sid på mit ansigt, og mærk det.

441
00:21:21,948 --> 00:21:22,866
Du godeste.

442
00:21:23,033 --> 00:21:23,908
Luther.

443
00:21:26,703 --> 00:21:29,456
Hvor længe har I været sammen?

444
00:21:29,622 --> 00:21:33,001
Jeg siger to år og ni måneder,
men hun siger to år og otte måneder,

445
00:21:33,168 --> 00:21:36,421
fordi hun kyssede med Mike Berks,
før vi var officielle.

446
00:21:36,588 --> 00:21:37,797
Okay.

447
00:21:39,466 --> 00:21:40,967
Hør, jeg er ked af det,

448
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
og din dans er meget tiltrækkende,

449
00:21:43,636 --> 00:21:46,973
men jeg har forpligtet mig
til min kæreste, og det overholder jeg.

450
00:21:48,350 --> 00:21:50,268
Hun er meget heldig.

451
00:21:57,817 --> 00:21:59,235
Fuck, mit tøj.

452
00:22:02,364 --> 00:22:03,448
Lort.

453
00:22:06,868 --> 00:22:08,328
For fanden, Luther.

454
00:22:08,495 --> 00:22:09,829
På ryggen

455
00:22:10,372 --> 00:22:12,832
med din dumme penis fremme.

456
00:22:13,792 --> 00:22:17,295
Fuck det. Okay, jeg ruller dig rundt.

457
00:22:17,462 --> 00:22:19,172
Jeg gider heller ikke røre ved dig,

458
00:22:19,339 --> 00:22:21,174
men du skal ikke kvæles i dit bræk.

459
00:22:29,683 --> 00:22:31,226
- Tyler.
- Ja.

460
00:22:31,393 --> 00:22:32,852
- Kan du finde min telefon?
- Ja.

461
00:22:33,019 --> 00:22:34,187
Forkert telefon.

462
00:22:34,354 --> 00:22:35,730
Med mindre?

463
00:22:35,897 --> 00:22:37,023
Okay. Lad os se.

464
00:22:37,857 --> 00:22:39,901
En Claire har sendt dig mange beskeder.

465
00:22:40,068 --> 00:22:41,403
Hun lyder ikke glad.

466
00:22:41,569 --> 00:22:42,654
Kan du fjerne dem?

467
00:22:42,821 --> 00:22:44,322
Ken kommer til Thanksgiving,

468
00:22:44,489 --> 00:22:45,824
og han skal sove hos dig.

469
00:22:45,990 --> 00:22:47,158
Det er vist din far.

470
00:22:47,325 --> 00:22:48,868
Jeg siger tommel ned til det.

471
00:22:49,703 --> 00:22:51,246
Og du godeste.

472
00:22:51,413 --> 00:22:54,124
"Hjælp, jeg er ovenpå. SOS."

473
00:22:54,290 --> 00:22:55,208
Hvem er det fra?

474
00:22:55,792 --> 00:22:56,710
Jamie!

475
00:22:58,878 --> 00:22:59,754
Jamie!

476
00:23:02,507 --> 00:23:03,341
Jamie...

477
00:23:06,011 --> 00:23:08,346
- Hej. Wow.
- Vær ikke underlig.

478
00:23:08,513 --> 00:23:11,099
- Du har set mig i bikini før.
- Wow!

479
00:23:11,266 --> 00:23:12,225
Luther er død.

480
00:23:12,392 --> 00:23:14,227
Jeg hjalp ham, men han tissede på mig.

481
00:23:14,394 --> 00:23:17,230
- Hvad?
- Giv mig din trøje.

482
00:23:17,397 --> 00:23:19,024
Jeg troede, han ville kvæles.

483
00:23:19,190 --> 00:23:20,275
Og så tissede han.

484
00:23:20,442 --> 00:23:22,318
Det ramte mig, og jeg har ikke mit tøj.

485
00:23:22,485 --> 00:23:23,486
Hvor er dit tøj?

486
00:23:23,653 --> 00:23:24,988
Jeg ville sende Simon noget,

487
00:23:25,155 --> 00:23:27,365
og nu bliver der bollet på det derinde.

488
00:23:27,532 --> 00:23:29,159
Okay.

489
00:23:32,454 --> 00:23:33,371
Fjern tapen.

490
00:23:34,122 --> 00:23:35,331
Fuck!

491
00:23:41,963 --> 00:23:42,881
Wow.

492
00:23:43,673 --> 00:23:45,467
- Gud.
- Lige der.

493
00:23:51,222 --> 00:23:52,223
Gud!

494
00:23:54,100 --> 00:23:55,352
Fuck!

495
00:23:58,438 --> 00:24:00,357
- Lort!
- Lort.

496
00:24:00,523 --> 00:24:01,649
Hvad fanden?

497
00:24:02,609 --> 00:24:04,486
De jomfruer ville se mig bolle.

498
00:24:04,652 --> 00:24:06,905
Lad mig forklare.

499
00:24:07,072 --> 00:24:08,490
Din finger var i min mund.

500
00:24:08,656 --> 00:24:09,866
Det var en fejl.

501
00:24:10,033 --> 00:24:11,368
Forsvind!

502
00:24:19,334 --> 00:24:22,003
Du sagde, du elskede din kæreste i Ohio!

503
00:24:31,471 --> 00:24:32,681
Flotte bryster, bror.

504
00:24:36,017 --> 00:24:37,686
Sikke en katastrofe.

505
00:24:38,478 --> 00:24:39,771
Ikke "walk of shame".

506
00:24:39,938 --> 00:24:42,023
Det var en skamfuld gåtur.

507
00:24:42,691 --> 00:24:46,611
Tænk, at jeg blev tisset på,
fordi jeg ville skrive til min kæreste.

508
00:24:46,820 --> 00:24:48,488
Tænk, at hun smed en drink på os,

509
00:24:48,655 --> 00:24:50,448
fordi jeg ikke ville være utro.

510
00:24:51,574 --> 00:24:54,160
Ødelægger de forhold vores liv?

511
00:24:56,746 --> 00:24:59,833
Jeg fortalte pigen,
hvor meget jeg elsker Claire.

512
00:25:00,000 --> 00:25:03,420
Men jeg ved ikke, om det er sandt længere.

513
00:25:04,295 --> 00:25:07,173
Elsker jeg Simon?

514
00:25:07,340 --> 00:25:10,385
Jeg skriver stort set
kun til ham, når jeg er utilpas

515
00:25:10,552 --> 00:25:12,095
eller skal distraheres.

516
00:25:13,471 --> 00:25:15,140
Føler du, det er slut?

517
00:25:15,306 --> 00:25:16,266
Jeg ved det ikke.

518
00:25:16,850 --> 00:25:17,726
Hvad tænker du?

519
00:25:20,937 --> 00:25:22,188
Jeg er bange.

520
00:25:22,856 --> 00:25:24,399
Jeg er bange for Claire.

521
00:25:24,566 --> 00:25:26,735
Jeg er bange for at gå fra hende.

522
00:25:26,901 --> 00:25:28,445
Bange for, at intet ændres.

523
00:25:28,611 --> 00:25:30,447
Okay, Bob Dylan. Fortsæt.

524
00:25:31,031 --> 00:25:33,116
Hvad hvis jeg tager til Danmark

525
00:25:33,283 --> 00:25:34,951
og siger, jeg ikke har service?

526
00:25:35,118 --> 00:25:35,952
Ben.

527
00:25:36,953 --> 00:25:38,747
Uden min telefon i dag

528
00:25:38,913 --> 00:25:41,916
var jeg gladere end nogensinde.

529
00:25:46,046 --> 00:25:47,380
Jeg tror, vi skal gøre det.

530
00:25:48,256 --> 00:25:49,966
Jeg tror, vi skal slå op med dem.

531
00:25:50,967 --> 00:25:52,135
Ja, jeg ved det.

532
00:25:53,678 --> 00:25:56,556
Det er lort. Men vi gør det sammen.

533
00:25:57,057 --> 00:25:59,517
Så har vi resten af college
til at have det sjovt

534
00:25:59,684 --> 00:26:02,062
og prøve ting og have sex.

535
00:26:03,355 --> 00:26:04,731
Med andre.

536
00:26:04,898 --> 00:26:06,274
- Fremmede.
- Ja.

537
00:26:06,441 --> 00:26:08,234
- Fremmede, vi møder.
- Jeg forstår.

538
00:26:08,401 --> 00:26:10,111
- Forstået.
- Så har vi sex med dem.

539
00:26:15,033 --> 00:26:16,159
Godnat, Luther.

540
00:26:16,743 --> 00:26:18,078
Drik noget vand.

541
00:26:18,244 --> 00:26:19,913
Ikke for meget.

542
00:26:20,038 --> 00:26:22,165
Vi må slå op rigtigt.

543
00:26:22,332 --> 00:26:25,001
Vi er gode mennesker,
så vi gør det ansigt til ansigt.

544
00:26:25,877 --> 00:26:29,839
Ingen beskeder, ingen opkald.
Ansigt til ansigt til Thanksgiving.

545
00:26:30,006 --> 00:26:33,301
Simon skal tilbage på skolen fredag,
fordi han har en kamp.

546
00:26:33,468 --> 00:26:36,680
Claire skal hjem til sin far fredag,
og torsdag er det Thanksgiving.

547
00:26:37,514 --> 00:26:38,640
Så det bliver onsdag.

548
00:26:39,724 --> 00:26:40,850
Aftenen før.

549
00:26:41,601 --> 00:26:42,811
Den dag, kærligheden dør.

550
00:26:44,521 --> 00:26:45,563
Okay.

551
00:26:45,730 --> 00:26:47,315
Vi finder alenetid med dem

552
00:26:47,482 --> 00:26:49,234
tidligt, inden alle skal ud.

553
00:26:50,318 --> 00:26:51,986
Her er problemet.

554
00:26:54,072 --> 00:26:55,865
Hvis vi er på et privat sted,

555
00:26:56,032 --> 00:26:57,742
ender vi med at have sex.

556
00:26:57,951 --> 00:27:00,078
Lad være med at have sex med hende.

557
00:27:00,662 --> 00:27:02,080
Det er ikke så enkelt.

558
00:27:02,247 --> 00:27:05,041
Som andre med en
udiagnosticeret personlighedsforstyrrelse

559
00:27:05,875 --> 00:27:07,293
er Claire god til at bolle.

560
00:27:07,460 --> 00:27:08,420
Hvad betyder det?

561
00:27:08,586 --> 00:27:10,964
Har vi ikke alle de samme positioner?

562
00:27:11,089 --> 00:27:12,716
Ind, ud. Jeg forstår det ikke.

563
00:27:12,882 --> 00:27:14,384
Jeg kan ikke forklare det.

564
00:27:14,551 --> 00:27:16,886
Okay, så når vi kommer hjem onsdag,

565
00:27:17,053 --> 00:27:19,848
tager jeg hjem til Simon,
og du går en tur med Claire.

566
00:27:20,015 --> 00:27:20,890
Ja.

567
00:27:21,057 --> 00:27:23,351
Vi skal øve os på, hvad vi vil sige.

568
00:27:23,518 --> 00:27:26,563
I dag er der mange
konsekvenser ved at slå op.

569
00:27:26,730 --> 00:27:28,189
De ved ting om os.

570
00:27:28,732 --> 00:27:31,109
"De ved ting"?
Hvad ved de, der kan såre os?

571
00:27:31,276 --> 00:27:35,280
Det er umuligt, at Claire ikke har
en fuld sagsmappe på dig.

572
00:27:35,905 --> 00:27:37,073
Jeg tror ikke...

573
00:27:39,993 --> 00:27:40,869
Faktisk...

574
00:27:41,036 --> 00:27:42,620
Jeg vidste det. Hvad?

575
00:27:44,706 --> 00:27:48,293
Kan du huske,
at Claire var Sandy i musicalen?

576
00:27:48,460 --> 00:27:49,919
Ja, hvad er der?

577
00:27:50,086 --> 00:27:52,964
Hun har måske fået os
til at have noget langdistance...

578
00:27:53,840 --> 00:27:56,009
...Grease-rollespil,

579
00:27:56,176 --> 00:27:59,304
som kulminerede med,
at jeg sendte en eksplicit video.

580
00:27:59,471 --> 00:28:01,765
Ben, en video af hvad?

581
00:28:03,433 --> 00:28:07,520
Teknisk set kan man sige, at jeg onanerede

582
00:28:08,146 --> 00:28:10,190
i rollen som Danny Zuko.

583
00:28:12,150 --> 00:28:13,777
Helt uacceptabelt.

584
00:28:13,943 --> 00:28:16,446
Ja, vi kan ikke slå op over besked.

585
00:28:16,613 --> 00:28:19,908
Okay. Vores eksamen slutter kl. 11.00.
Vi spurter ud til bilen.

586
00:28:20,075 --> 00:28:21,868
Så er vi i Ohio kl. 17.00,

587
00:28:22,035 --> 00:28:24,204
hvilket giver os to timer før kampen

588
00:28:24,371 --> 00:28:27,415
til betænksomt, respektfuldt
og kærligt at afslutte

589
00:28:27,582 --> 00:28:29,042
vores første forhold.

590
00:28:29,209 --> 00:28:31,211
Ja. Det er den perfekte plan.

591
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
Danny Zuko.

592
00:28:35,924 --> 00:28:38,635
Det var så svært.

593
00:28:38,802 --> 00:28:41,429
Han er den værste
fiktive person nogensinde.

594
00:28:41,596 --> 00:28:43,890
Fiktiv? Kong Arthur fandtes.

595
00:28:44,057 --> 00:28:47,435
Hvad? Jeg klarede det slet ikke godt.

596
00:28:48,645 --> 00:28:51,356
Okay. Klokken er 11.08.

597
00:28:51,523 --> 00:28:53,066
Det er godt.

598
00:28:55,860 --> 00:28:57,112
Hvor er din bil?

599
00:28:57,278 --> 00:28:58,238
Jeg satte den her.

600
00:28:58,405 --> 00:29:00,740
Kan du huske forkert eller...

601
00:29:00,907 --> 00:29:01,825
Et øjeblik.

602
00:29:03,451 --> 00:29:05,120
- Benny!
- Hey, Tyler.

603
00:29:05,745 --> 00:29:06,579
Ja.

604
00:29:06,746 --> 00:29:07,997
Jeg tænkte på,

605
00:29:08,164 --> 00:29:09,541
om du har lånt min bil

606
00:29:09,708 --> 00:29:11,376
og parkeret den et andet sted?

607
00:29:11,543 --> 00:29:12,585
Ja, det sagde jeg da.

608
00:29:12,752 --> 00:29:14,254
Jeg er på vej hjem...

609
00:29:14,421 --> 00:29:15,964
- Hvad?
- ...for at se familien.

610
00:29:16,131 --> 00:29:17,257
- Baby.
- Har du den nu?

611
00:29:17,424 --> 00:29:19,259
- Har han den?
- Hjem til din familie?

612
00:29:19,426 --> 00:29:20,468
På vej gennem Denver.

613
00:29:20,635 --> 00:29:21,594
Er du i Colorado?

614
00:29:21,761 --> 00:29:23,096
Ja. Jeg ryger hash.

615
00:29:23,221 --> 00:29:24,681
- Køb snekæder.
- Colorado?

616
00:29:24,848 --> 00:29:25,724
Du har ret.

617
00:29:25,890 --> 00:29:27,767
- Jeg bør købe snekæder.
- Ja.

618
00:29:27,934 --> 00:29:29,310
Glædelig Thanksgiving.

619
00:29:29,477 --> 00:29:31,146
- Farvel, min dreng.
- Okay. Farvel.

620
00:29:31,813 --> 00:29:33,314
Laver du sjov?

621
00:29:33,481 --> 00:29:36,276
Jeg skal sætte flere grænser. Jeg ved det.

622
00:29:36,443 --> 00:29:38,028
Det ødelægger planerne.

623
00:29:38,194 --> 00:29:39,487
Vi ender med at holde

624
00:29:39,654 --> 00:29:41,698
Thanksgiving i spisesalen og være fanget

625
00:29:41,865 --> 00:29:43,575
- i de forhold, til vi dør.
- Okay.

626
00:29:43,742 --> 00:29:47,287
Der går en bus om 45 minutter,
som kommer til Ohio kl. 21.00.

627
00:29:47,454 --> 00:29:49,539
Kl. 21.00? Kampen er slut til den tid.

628
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
Alle er i byen til den tid.

629
00:29:51,207 --> 00:29:52,292
Har du en bedre idé?

630
00:29:59,674 --> 00:30:01,384
Jeg tror ikke, vi kan sidde sammen.

631
00:30:01,551 --> 00:30:02,469
Niks.

632
00:30:02,969 --> 00:30:04,471
Vi skal øve os i at slå op.

633
00:30:08,350 --> 00:30:09,726
Se her, Benjamin.

634
00:30:10,435 --> 00:30:12,020
Undskyld mig. Hej.

635
00:30:12,979 --> 00:30:15,899
Hej. Vil du flytte dig over på det sæde,

636
00:30:16,066 --> 00:30:17,442
så vi kan sidde sammen?

637
00:30:18,360 --> 00:30:20,695
Jeg vil hellere blive, hvor jeg er.

638
00:30:23,823 --> 00:30:26,117
Undskyld mig.

639
00:30:26,284 --> 00:30:28,119
- Hej igen.
- Ja?

640
00:30:28,286 --> 00:30:30,038
Faktisk har min...

641
00:30:30,997 --> 00:30:34,542
Min forlovede har
bevægelsesinduceret epilepsi,

642
00:30:34,709 --> 00:30:37,962
og som hans plejer
skal jeg sidde ved siden af ham.

643
00:30:42,217 --> 00:30:44,177
- Det lyder hårdt.
- Tak.

644
00:30:44,344 --> 00:30:45,428
Tak.

645
00:30:50,642 --> 00:30:51,810
Hvorfor løj du?

646
00:30:51,976 --> 00:30:53,728
Det kaldes at stå op for sig selv.

647
00:31:18,795 --> 00:31:20,714
Føl regnen mod huden

648
00:31:20,880 --> 00:31:23,550
Ingen andre kan bo i Paris

649
00:31:23,717 --> 00:31:25,719
Fordi Ohio er så lamt

650
00:31:25,885 --> 00:31:27,053
Ingen andre kan

651
00:31:27,220 --> 00:31:30,598
Ingen andre kan have
Den trøje på med de bukser

652
00:31:30,765 --> 00:31:33,059
Bliv gennemblødt af uudtalte ord

653
00:31:33,226 --> 00:31:35,311
Lev dit liv med åbne arme

654
00:31:35,478 --> 00:31:38,523
I dag begynder din bog

655
00:31:38,690 --> 00:31:41,484
Resten skrives stadig

656
00:31:46,990 --> 00:31:49,909
Hej. Fortæl mig det hele. Hvordan gik det?

657
00:31:50,076 --> 00:31:52,037
Hvordan tog Claire det? Græd hun?

658
00:31:52,203 --> 00:31:54,122
Vi har et problem.

659
00:31:54,289 --> 00:31:56,291
Vi tager bussen, så vi kommer for sent.

660
00:31:56,458 --> 00:31:57,834
Hvad? Men I kommer, ikke?

661
00:31:58,001 --> 00:31:59,377
I er de eneste, der kommer.

662
00:31:59,544 --> 00:32:01,838
Ja, vi kommer. Men du skal hjælpe.

663
00:32:02,422 --> 00:32:03,340
Vi missede chancen,

664
00:32:03,506 --> 00:32:05,633
og nu skal Simon and Claire til kampen.

665
00:32:05,800 --> 00:32:07,927
Football-kampen? På vores skole?

666
00:32:08,094 --> 00:32:08,970
Hvorfor?

667
00:32:09,137 --> 00:32:11,931
Folk kan lide football,
og Claire skal synge.

668
00:32:12,557 --> 00:32:14,809
Claire skal synge nationalsangen.

669
00:32:17,270 --> 00:32:20,565
Talentmassen på Cranford High er
vist ret lille.

670
00:32:20,732 --> 00:32:23,318
Da jeg rejste, opstod der et magtvakuum,

671
00:32:23,485 --> 00:32:25,945
- som de fleste nok forventede...
- Fokuser.

672
00:32:26,112 --> 00:32:27,530
Vi skal slå op med dem.

673
00:32:27,697 --> 00:32:30,075
Bagefter tager alle
hen på Duffy's eller Kurt,

674
00:32:30,241 --> 00:32:32,535
hvor vi ikke kan have en seriøs samtale.

675
00:32:32,702 --> 00:32:35,705
Så vi bad Simon og Claire
om at møde os hos dig.

676
00:32:36,373 --> 00:32:37,874
Drama til petite soirée?

677
00:32:38,041 --> 00:32:40,085
Sørg for, at de tager med dig fra kampen.

678
00:32:40,251 --> 00:32:43,171
Ellers slæber Simons
venner ham med til festen.

679
00:32:43,338 --> 00:32:45,465
Og vi mødes hjemme hos dig.

680
00:32:45,632 --> 00:32:46,966
Jeg skal lige forstå,

681
00:32:47,133 --> 00:32:48,927
I beder mig,

682
00:32:49,094 --> 00:32:51,888
som for 24 timer siden
slentrede ned ad Champs-Élysées

683
00:32:52,055 --> 00:32:53,473
og talte med franskmænd

684
00:32:54,849 --> 00:32:56,476
og selv var franskmand

685
00:32:56,726 --> 00:32:58,436
om at se en kamp på Cranford High,

686
00:32:58,603 --> 00:33:00,271
mit tidligere fængsel?

687
00:33:01,314 --> 00:33:04,567
Beklager, men ja, det gør vi.

688
00:33:05,652 --> 00:33:07,904
Okay. Men kun fordi jeg glæder mig

689
00:33:08,071 --> 00:33:10,031
til at se Claire fejle foran hele byen.

690
00:33:10,198 --> 00:33:11,950
Nationalsangen.

691
00:33:12,784 --> 00:33:16,329
Hun talte over alle
mine replikker i Pippin sidste år.

692
00:33:16,454 --> 00:33:18,456
Jeg var Pippin.

693
00:33:18,623 --> 00:33:20,375
Hvem var Claire? Ikke Pippin.

694
00:33:20,542 --> 00:33:21,960
Ja, det har vi hørt.

695
00:33:22,127 --> 00:33:24,254
Tak, Palmer. Tak.

696
00:33:24,421 --> 00:33:26,172
Nu skal jeg gentænke mit look.

697
00:33:26,339 --> 00:33:27,298
Jeg må løbe. Farvel.

698
00:33:29,426 --> 00:33:30,593
- Okay.
- Okay.

699
00:33:40,854 --> 00:33:42,564
Simon. Hey.

700
00:33:42,731 --> 00:33:44,107
Palmer. Hvad så?

701
00:33:44,274 --> 00:33:45,483
Godt at se dig.

702
00:33:45,650 --> 00:33:46,651
Godt at se dig.

703
00:33:47,944 --> 00:33:49,154
Hvordan er Frankrig?

704
00:33:49,320 --> 00:33:51,239
Jeg har faktisk villet spørge dig.

705
00:33:51,406 --> 00:33:53,867
Jeg går på Harvard med en,
der hedder Jean-Luc.

706
00:33:54,034 --> 00:33:56,828
Han er skide sjov.
Har du tilfældigvis mødt ham?

707
00:33:58,038 --> 00:33:59,622
Ved du, hvor han bor?

708
00:33:59,789 --> 00:34:02,042
Frankrig. Det er der, du bor, ikke?

709
00:34:02,500 --> 00:34:03,501
Ved du hvad, Simon?

710
00:34:03,668 --> 00:34:06,046
Godt, at Harvard ikke har ændret dig.

711
00:34:06,212 --> 00:34:07,464
Tak.

712
00:34:07,630 --> 00:34:09,507
Har Jamie sagt det med Ben og Claire?

713
00:34:09,674 --> 00:34:11,217
- Ja.
- Hr. Ivy League.

714
00:34:11,384 --> 00:34:13,470
- Hvad så?
- Hvordan går det på Cambridge?

715
00:34:13,636 --> 00:34:14,763
Rigtig godt.

716
00:34:14,929 --> 00:34:16,306
Spiller jeg godt i år,

717
00:34:16,473 --> 00:34:18,767
kigger Ohio State nok på mig igen.
Måske skifte.

718
00:34:18,933 --> 00:34:20,518
- Du godeste.
- Jeg genkender dig.

719
00:34:21,644 --> 00:34:23,521
Var du ikke på mit hold i 9. klasse?

720
00:34:23,688 --> 00:34:25,023
Du led af græsallergi.

721
00:34:25,648 --> 00:34:26,983
Palmer. Hej.

722
00:34:27,150 --> 00:34:29,027
Ja, jeg stoppede efter første dag.

723
00:34:29,486 --> 00:34:30,403
Godt at se dig.

724
00:34:30,570 --> 00:34:32,947
Vi ses senere. Glædelig Thanksgiving.

725
00:34:33,114 --> 00:34:34,199
Held og lykke.

726
00:34:34,366 --> 00:34:35,200
God Thanksgiving.

727
00:34:35,408 --> 00:34:36,534
- Farvel, Palmer.
- Okay.

728
00:34:38,161 --> 00:34:39,329
Kom så, hold.

729
00:34:39,496 --> 00:34:40,997
Planeten brænder.

730
00:34:41,539 --> 00:34:42,916
Permafrosten er næsten væk.

731
00:34:43,083 --> 00:34:45,543
Vi har ti år tilbage af livet,
som vi kender det.

732
00:34:46,419 --> 00:34:49,506
Medmindre vi gør noget nu,
hvilket, vi begge ved...

733
00:34:49,673 --> 00:34:51,257
Må jeg stoppe dig?

734
00:34:52,133 --> 00:34:53,677
Ja. Har du kommentarer?

735
00:34:53,843 --> 00:34:54,761
Ja.

736
00:34:54,928 --> 00:34:57,847
Hvorfor begynder du,
som om du er klimaaktivist?

737
00:34:58,973 --> 00:35:00,558
Jeg fortæller konteksten.

738
00:35:00,934 --> 00:35:03,561
Du slår op, så du kan bolle på college.

739
00:35:03,728 --> 00:35:07,065
Jeg tror ikke, at hun får det
bedre af at tale om permafrost.

740
00:35:08,441 --> 00:35:09,651
Du har ret.

741
00:35:10,527 --> 00:35:12,237
Hun slår mig ihjel.

742
00:35:12,445 --> 00:35:13,947
- Hun dræber mig.
- Ingen panik.

743
00:35:14,322 --> 00:35:15,949
Det er derfor, vi øver os.

744
00:35:16,533 --> 00:35:18,159
Lad mig sige min.

745
00:35:20,954 --> 00:35:24,124
Simon, du ved, hvor meget
jeg ønskede, at det skulle fungere.

746
00:35:28,586 --> 00:35:29,879
Det er ikke din skyld.

747
00:35:30,463 --> 00:35:33,216
Vi gjorde begge vores bedste.

748
00:35:33,383 --> 00:35:34,759
Du godeste.

749
00:35:34,926 --> 00:35:37,012
Undskyld. Kan jeg hjælpe dig?

750
00:35:37,178 --> 00:35:38,805
Jeg kunne ikke undgå at høre.

751
00:35:38,972 --> 00:35:40,348
Slår I op?

752
00:35:40,515 --> 00:35:41,599
Ikke med hinanden.

753
00:35:41,766 --> 00:35:44,060
Vi slår op med andre.

754
00:35:44,227 --> 00:35:45,270
Jamie, stop.

755
00:35:45,437 --> 00:35:47,897
Interessant, for jeg troede,
I var forlovet.

756
00:35:48,064 --> 00:35:50,108
Det kaldes en affære.

757
00:35:50,275 --> 00:35:51,943
En affære? Er I ikke 16?

758
00:35:52,110 --> 00:35:53,486
Nej, vi går på college.

759
00:35:53,653 --> 00:35:54,988
Det ved jeg.

760
00:35:55,155 --> 00:35:57,073
Jeg sidder en meter fra jer.

761
00:35:57,240 --> 00:35:59,117
Tror du, sæderne er lydisolerede?

762
00:35:59,284 --> 00:36:00,869
Det er en Greyhound-bus.

763
00:36:01,036 --> 00:36:03,496
Jeg skal sidde med hende,
som, ikke for noget,

764
00:36:03,663 --> 00:36:06,499
men du tager min benplads.

765
00:36:06,624 --> 00:36:08,543
Og jeg skal høre på, at I ævler.

766
00:36:09,210 --> 00:36:11,921
"Skat, jeg vil gerne have dig i mit liv,

767
00:36:12,088 --> 00:36:14,424
"men jeg vil hellere gramses på
til en fest."

768
00:36:14,591 --> 00:36:17,510
Og nu vælger I den værste klichéweekend

769
00:36:17,635 --> 00:36:19,512
i historien til at slå op med folk,

770
00:36:19,637 --> 00:36:21,306
til at smide bomben på denne taber?

771
00:36:23,850 --> 00:36:25,810
Jeg ved også, at du ikke har epilepsi.

772
00:36:26,811 --> 00:36:28,355
Undskyld, at vi tog din plads.

773
00:36:28,521 --> 00:36:29,522
Sut min pik.

774
00:37:01,137 --> 00:37:01,971
Claire.

775
00:37:02,138 --> 00:37:03,682
Wow.

776
00:37:03,848 --> 00:37:05,308
- Du var fantastisk.
- Palmer.

777
00:37:05,475 --> 00:37:07,602
- Laver du sjov?
- Stop.

778
00:37:09,938 --> 00:37:11,398
Jeg var så rusten.

779
00:37:11,564 --> 00:37:13,400
Jeg har holdt pause siden Grease.

780
00:37:13,566 --> 00:37:14,526
- Grease. Ja.
- Ja.

781
00:37:14,693 --> 00:37:17,362
Godt, at de valgte
noget i dit stemmeleje i år.

782
00:37:17,570 --> 00:37:18,822
Simon, herovre.

783
00:37:19,489 --> 00:37:20,407
Et øjeblik.

784
00:37:20,573 --> 00:37:21,533
- Okay.
- Ja?

785
00:37:21,700 --> 00:37:23,618
Jeg tænkte, at vi kan køre sammen

786
00:37:23,785 --> 00:37:25,286
hjem til mig og mødes med dem.

787
00:37:25,870 --> 00:37:27,455
Har du hørt fra Ben?

788
00:37:27,622 --> 00:37:28,832
De er snart på stationen.

789
00:37:28,998 --> 00:37:31,376
Skal I hen på Duffy's inden Kurts?

790
00:37:31,584 --> 00:37:32,544
- Ja. Klart.
- Ja.

791
00:37:32,711 --> 00:37:34,212
I snakker ikke til mig.

792
00:37:34,379 --> 00:37:36,131
Lukker mig ude. Luk mig ind.

793
00:37:36,297 --> 00:37:38,842
Skal vi møde dem hos Palmer
og gå i byen derfra?

794
00:37:39,009 --> 00:37:40,760
Ja. Min telefon er død, så...

795
00:37:40,927 --> 00:37:42,637
Jeg kæmper mig tilbage i samtalen.

796
00:37:42,804 --> 00:37:44,305
Det bliver sjovt.

797
00:37:44,472 --> 00:37:48,518
Der er forretter, cocktails
i verdensklasse, livlig debat og mig.

798
00:37:48,685 --> 00:37:50,145
Så...

799
00:37:52,981 --> 00:37:55,233
- Der er mine rejsende.
- Hej, mor.

800
00:37:55,400 --> 00:37:57,902
Rhonda, det er min søn
og hans bedste ven, Jamie.

801
00:37:58,069 --> 00:37:59,029
- Hej.
- Hej, Rhonda.

802
00:37:59,195 --> 00:38:02,115
Rhondas bror var med bussen.
Han er blevet opereret i hjernen.

803
00:38:02,282 --> 00:38:03,616
- Wow.
- Kom her, venner.

804
00:38:03,783 --> 00:38:05,035
- Giv mig et kram.
- Hej.

805
00:38:05,785 --> 00:38:08,246
Jeg er så sur over, at bilen ikke virkede.

806
00:38:08,413 --> 00:38:10,707
Jeg sender dig tilbage med en forsikring.

807
00:38:10,874 --> 00:38:11,791
Ikke, Norman?

808
00:38:11,958 --> 00:38:13,752
- Hej, hr. Okada.
- Hej, far.

809
00:38:13,918 --> 00:38:15,712
- Hvordan har du det?
- Godt at se dig.

810
00:38:15,879 --> 00:38:16,838
- Hvad så?
- Alt godt.

811
00:38:17,005 --> 00:38:18,131
- Lad mig tage den.
- Tak.

812
00:38:18,298 --> 00:38:19,883
Se dig!

813
00:38:20,050 --> 00:38:21,301
Jeg kan ikke tro det.

814
00:38:22,510 --> 00:38:24,262
Benny. Fik du passet?

815
00:38:24,429 --> 00:38:27,349
Jeg sendte det,
men blev bange for, at det blev stjålet.

816
00:38:27,515 --> 00:38:28,933
Har du hørt om det?

817
00:38:29,100 --> 00:38:31,144
- Det er rigtigt.
- Jeg fik det.

818
00:38:31,311 --> 00:38:33,813
Men jeg har ikke fået sagt til Jamie,

819
00:38:33,980 --> 00:38:35,190
at jeg tager af sted.

820
00:38:35,357 --> 00:38:37,609
Jeg er bange for, at hun bliver skuffet.

821
00:38:37,776 --> 00:38:39,569
Så du skal ikke nævne København.

822
00:38:39,736 --> 00:38:41,321
- Okay. En hemmelighed.
- Tak.

823
00:38:41,488 --> 00:38:42,739
Jeg siger intet.

824
00:38:42,906 --> 00:38:44,491
Jeg er så glad.

825
00:38:44,657 --> 00:38:46,201
- Ja.
- Er I klar?

826
00:38:46,368 --> 00:38:47,285
Ja.

827
00:38:47,452 --> 00:38:48,370
Okay.

828
00:38:49,204 --> 00:38:51,998
Diane, vil du ikke sidde foran?

829
00:38:52,165 --> 00:38:54,209
Jeg har ikke set jer i månedsvis.

830
00:38:54,376 --> 00:38:55,585
Jeg sidder med jer.

831
00:38:55,752 --> 00:38:58,046
Mor i midten. Diane-sandwich.

832
00:39:09,516 --> 00:39:10,600
Hallo.

833
00:39:11,184 --> 00:39:13,853
Nogle hors d'oeuvres til mes amis,

834
00:39:14,020 --> 00:39:15,730
som betyder "mine venner".

835
00:39:16,356 --> 00:39:18,608
Den skal åbnes.

836
00:39:18,775 --> 00:39:20,735
På restauranter gør de det for dig.

837
00:39:25,573 --> 00:39:28,493
Champagne er faktisk et område i Frankrig,

838
00:39:28,660 --> 00:39:30,995
og hvis druerne ikke er plukket der,

839
00:39:31,162 --> 00:39:32,288
er det ikke champagne.

840
00:39:33,331 --> 00:39:34,249
Fedt.

841
00:39:35,166 --> 00:39:37,252
Det ved man, når man bor i Frankrig.

842
00:39:38,753 --> 00:39:40,213
Så må vi

843
00:39:41,131 --> 00:39:42,090
drikke det nu?

844
00:39:42,257 --> 00:39:44,426
Først lidt af det grønne.

845
00:39:45,802 --> 00:39:47,595
Det grønne er bare absint.

846
00:39:48,430 --> 00:39:50,682
Drinken hedder Død om eftermiddagen.

847
00:39:50,849 --> 00:39:53,852
Det var angiveligt
Hemingways yndlingsdrink.

848
00:39:55,103 --> 00:39:56,312
Og han var alkoholiker.

849
00:39:56,896 --> 00:39:57,981
Så han var ekspert.

850
00:39:58,648 --> 00:40:00,442
Han drak meget.

851
00:40:00,608 --> 00:40:02,193
Sikkert en ret hård fyr at omgås.

852
00:40:02,902 --> 00:40:04,404
På grund af alkoholismen.

853
00:40:05,238 --> 00:40:07,615
Og til sidst begik han selvmord.

854
00:40:09,743 --> 00:40:11,411
Sådan. Den er til dig.

855
00:40:12,912 --> 00:40:14,080
Så, til...

856
00:40:15,874 --> 00:40:16,750
Okay.

857
00:40:17,542 --> 00:40:18,501
Vi skal ikke skåle.

858
00:40:19,878 --> 00:40:22,547
Jeg løber lige ovenpå

859
00:40:23,006 --> 00:40:25,633
og skifter tøj,
inden resten af mine gæster kommer.

860
00:40:26,259 --> 00:40:27,093
Super.

861
00:40:27,260 --> 00:40:29,763
Føl jer hjemme.

862
00:40:32,891 --> 00:40:33,892
Okay.

863
00:40:34,559 --> 00:40:36,603
- Det her er ikke dårligt.
- Nej.

864
00:40:40,523 --> 00:40:42,192
Fortæl mig alt.

865
00:40:42,359 --> 00:40:45,653
Hvordan er undervisningen?
Og værelserne? Hvordan er Tyler?

866
00:40:45,820 --> 00:40:47,614
Ja, hvordan er Tyler?

867
00:40:47,781 --> 00:40:49,574
Han er fin. Alt er godt.

868
00:40:49,741 --> 00:40:51,868
Jeg er glad for at have jer tilbage.

869
00:40:52,035 --> 00:40:54,579
Det er så sjovt.
Det er som at sidde i en Uber.

870
00:40:55,038 --> 00:40:56,539
Fem stjerner, Norman.

871
00:40:56,706 --> 00:40:57,582
Tak.

872
00:40:57,749 --> 00:40:59,876
Vi var i en Uber den anden dag.

873
00:41:00,043 --> 00:41:01,795
Chaufføren var interessant.

874
00:41:01,961 --> 00:41:04,464
Han er ved at skrive en roman

875
00:41:04,631 --> 00:41:06,466
om en fyr, der bor i et fyrtårn,

876
00:41:06,633 --> 00:41:07,926
men han er en kentaur,

877
00:41:08,093 --> 00:41:09,844
så han kan ikke gå ned ad trappen.

878
00:41:10,011 --> 00:41:11,179
Det giver ikke mening.

879
00:41:11,346 --> 00:41:12,931
Hvordan kom han derop?

880
00:41:13,098 --> 00:41:15,350
Hr. Okada, vil du dreje her?

881
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
Vi skal hen til Palmer.

882
00:41:16,810 --> 00:41:19,229
Kommer I ikke hjem og spiser først?

883
00:41:19,396 --> 00:41:20,980
Jeg har lavet pasta med kødsovs.

884
00:41:21,147 --> 00:41:22,941
Det er sødt af dig, Diane,

885
00:41:23,108 --> 00:41:25,110
men vi har sagt til Palmer, vi kommer.

886
00:41:25,735 --> 00:41:28,405
Det er en vigtig aften for ham.

887
00:41:28,571 --> 00:41:29,823
- Hvad?
- Hvad er vigtigt?

888
00:41:31,741 --> 00:41:32,909
Far,

889
00:41:33,451 --> 00:41:36,538
Palmer vil fortælle noget

890
00:41:36,705 --> 00:41:40,208
om hans privatliv og identitet, og...

891
00:41:40,375 --> 00:41:41,459
At han er bøsse.

892
00:41:42,585 --> 00:41:45,046
Teknisk set, ja.

893
00:41:45,213 --> 00:41:47,048
Det er ikke nyheder.

894
00:41:47,215 --> 00:41:50,010
Han var prinsesse Diana
til Halloween seks år i træk.

895
00:41:50,176 --> 00:41:52,470
Jeg elskede, når han havde sweatshirts på

896
00:41:52,637 --> 00:41:53,930
sammen med små cykelshorts.

897
00:41:54,097 --> 00:41:55,306
Bare så du ved det,

898
00:41:55,473 --> 00:41:58,101
så er man ikke bøsse,
fordi man er prinsesse.

899
00:41:58,268 --> 00:42:01,396
Ben, det ved vi. Det er "kønsnormer".

900
00:42:01,563 --> 00:42:03,398
Dem kender vi godt.

901
00:42:03,565 --> 00:42:04,649
Han er bøsse, ikke?

902
00:42:05,525 --> 00:42:06,443
Er han ikke bøsse?

903
00:42:06,609 --> 00:42:08,611
Pointen er, at vi vil støtte ham,

904
00:42:08,778 --> 00:42:11,197
og vi kan tale om kønsnormer i morgen

905
00:42:11,364 --> 00:42:13,950
med Baba og onkel Ken. Det bliver

906
00:42:15,243 --> 00:42:16,619
meget produktivt.

907
00:42:16,786 --> 00:42:19,581
Prinsesse Di havde
en affære med en bodyguard.

908
00:42:19,748 --> 00:42:21,916
Prins Charles var en rigtig idiot.

909
00:42:22,083 --> 00:42:23,418
Han behandlede hende skidt.

910
00:42:25,378 --> 00:42:26,379
Ikke nok.

911
00:42:27,255 --> 00:42:30,091
Og jeg har ikke det privilegium
at være minimalistisk.

912
00:42:30,258 --> 00:42:33,178
Det er for tynde mennesker.

913
00:42:35,347 --> 00:42:36,765
Sådan. Okay.

914
00:42:37,724 --> 00:42:38,558
Jeg er bøsse.

915
00:42:39,142 --> 00:42:40,393
Jeg er queer...

916
00:42:42,103 --> 00:42:43,897
Og jeg har fået nyt tøj.

917
00:42:44,022 --> 00:42:47,108
Sydney, kan du huske,
da du kaldte mig bøsse i 6. klasse?

918
00:42:48,526 --> 00:42:49,611
Du havde ret.

919
00:42:50,278 --> 00:42:52,364
Men du var også en kælling.

920
00:42:54,908 --> 00:42:55,825
Jeg er homoseksuel.

921
00:42:57,327 --> 00:42:59,037
Har I et problem med det?

922
00:42:59,204 --> 00:43:00,622
Se den her del.

923
00:43:02,040 --> 00:43:03,708
Det var så godt.

924
00:43:03,917 --> 00:43:05,335
Jeg kunne lide det.

925
00:43:10,382 --> 00:43:11,883
Elsk mig. Nej.

926
00:43:12,050 --> 00:43:13,677
Frygt mig. Nej.

927
00:43:14,302 --> 00:43:15,804
Hold om mig. Nej.

928
00:43:15,970 --> 00:43:17,555
Jeg skal have noget at spise.

929
00:43:18,264 --> 00:43:20,392
Den franske gin er stærk.

930
00:43:27,607 --> 00:43:29,859
Ingen panik. Vi gør sådan her.

931
00:43:30,026 --> 00:43:32,529
Lad os smutte herfra og finde

932
00:43:33,738 --> 00:43:34,656
mad.

933
00:43:34,823 --> 00:43:36,282
Ja. Okay.

934
00:43:36,449 --> 00:43:38,493
Hvem er du? Er du støvle-bøsse?

935
00:43:38,660 --> 00:43:39,744
Er du sko-bøsse?

936
00:43:55,093 --> 00:43:56,386
Vi er fanget!

937
00:43:57,262 --> 00:43:58,221
Jeg kravler over.

938
00:44:05,812 --> 00:44:06,813
Venner?

939
00:44:07,731 --> 00:44:09,065
Er alt okay dernede?

940
00:44:10,442 --> 00:44:13,361
- Okay. Jeg har dig. Kom.
- Okay.

941
00:44:17,699 --> 00:44:18,700
Venner?

942
00:44:24,080 --> 00:44:25,331
Hele flasken?

943
00:44:25,874 --> 00:44:26,750
Fuck mig.

944
00:44:27,334 --> 00:44:28,251
Simon!

945
00:44:29,252 --> 00:44:30,337
Claire!

946
00:44:30,503 --> 00:44:33,506
Fulde teenagere.
Forstæder. Ingen byplanlægning.

947
00:44:33,673 --> 00:44:34,841
Bygget til biler.

948
00:44:35,008 --> 00:44:36,217
Man kan ikke... Hvad?

949
00:44:36,968 --> 00:44:37,802
Gud.

950
00:44:42,557 --> 00:44:44,517
Ben
Vi er der næsten

951
00:44:49,773 --> 00:44:52,108
- Væk fra vejen!
- Uforskammet!

952
00:44:53,276 --> 00:44:54,527
Min telefon!

953
00:44:54,694 --> 00:44:55,695
Jeg har den.

954
00:44:55,862 --> 00:44:58,990
Der er grønt! Væk fra vejen!

955
00:45:01,117 --> 00:45:03,119
Shit. Jorden er en stige.

956
00:45:05,997 --> 00:45:07,791
Se, jeg klatrer på en jordstige.

957
00:45:10,043 --> 00:45:10,919
Er du klar?

958
00:45:12,337 --> 00:45:15,048
"Kærlighedens sødme er kortvarig,

959
00:45:15,840 --> 00:45:17,050
"men smerten varer ved."

960
00:45:17,217 --> 00:45:18,551
Hvad fanden er det?

961
00:45:19,969 --> 00:45:21,054
Hvad?

962
00:45:21,763 --> 00:45:23,139
Det er Kong Arthur.

963
00:45:23,306 --> 00:45:25,141
Det er essaydelen i vores test.

964
00:45:26,851 --> 00:45:29,396
Jeg må virkelig droppe det fag.

965
00:45:29,562 --> 00:45:30,980
Du kan ikke bare dytte.

966
00:45:31,147 --> 00:45:32,273
- Væk fra vejen.
- Fuck.

967
00:45:32,440 --> 00:45:34,567
Kør dem ikke over. De skal slås op med.

968
00:45:34,734 --> 00:45:36,277
Jeg skriver en besked.

969
00:45:36,444 --> 00:45:38,238
- Vær tålmodig!
- Hey!

970
00:45:38,405 --> 00:45:39,698
Claire! Simon!

971
00:45:39,864 --> 00:45:40,990
Væk fra vejen!

972
00:45:41,157 --> 00:45:43,660
Undskyld. De er med mig.

973
00:45:43,827 --> 00:45:45,370
Undskyld.

974
00:45:45,537 --> 00:45:47,831
- Dit horn ødelagde min telefon.
- Træner Reese.

975
00:45:47,997 --> 00:45:49,624
Undskyld til dig.

976
00:45:49,791 --> 00:45:52,085
Vi skal bare spise. Jeg klarer det herfra.

977
00:45:52,210 --> 00:45:53,837
- Så...
- Jeg er fodgænger.

978
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
Skal jeg ikke hjælpe?

979
00:45:56,589 --> 00:45:57,716
Palmer?

980
00:46:01,594 --> 00:46:04,180
Døren var ulåst. Simons telefon er død.

981
00:46:04,347 --> 00:46:05,974
Palmer svarer ikke.

982
00:46:06,141 --> 00:46:07,392
Hvad er der sket?

983
00:46:07,559 --> 00:46:09,894
Claire har skrevet.
De er taget hen på Duffy's?

984
00:46:10,103 --> 00:46:11,813
Mener du det? Lad mig se.

985
00:46:12,856 --> 00:46:14,107
kom til duff

986
00:46:14,274 --> 00:46:15,692
Skriver hun altid så kort?

987
00:46:15,859 --> 00:46:17,110
Hun må være sur.

988
00:46:17,652 --> 00:46:18,945
Har Palmer sagt noget?

989
00:46:19,112 --> 00:46:21,781
Nej. Det ville han ikke gøre, vel?

990
00:46:22,824 --> 00:46:23,867
Jeg ved ikke...

991
00:46:24,034 --> 00:46:25,577
Lad os bare tage derover.

992
00:46:28,204 --> 00:46:29,122
Perfekt.

993
00:46:29,289 --> 00:46:31,541
Franklin er her om 77 minutter.

994
00:46:32,459 --> 00:46:35,712
Gudskelov bor vi
i en by med én Uber-chauffør.

995
00:46:42,093 --> 00:46:44,346
Jamie, tal til mig. Hvor skal du hen?

996
00:46:55,774 --> 00:46:57,525
Vi skulle have drejet.

997
00:46:57,692 --> 00:47:00,111
- Oak er hurtigere.
- Jamie, du skal ikke styre.

998
00:47:00,278 --> 00:47:03,156
- Vend om.
- Accepter, at du ikke har kontrollen.

999
00:47:10,705 --> 00:47:12,165
Tak for din hjælp.

1000
00:47:12,332 --> 00:47:13,833
Nogen kan ikke klare absint.

1001
00:47:14,000 --> 00:47:16,753
Når vi får mad i dem, sover de det væk.

1002
00:47:16,920 --> 00:47:18,880
Toast og pomfritter som takeaway.

1003
00:47:19,047 --> 00:47:20,382
Tak, Lukas.

1004
00:47:20,548 --> 00:47:22,550
Lukas, mød Palmer. Palmer, mød Lukas.

1005
00:47:22,717 --> 00:47:23,593
Hey, Palmer.

1006
00:47:25,011 --> 00:47:26,179
Hej, Lukas.

1007
00:47:26,346 --> 00:47:27,555
Kommer du ud bagefter?

1008
00:47:27,722 --> 00:47:30,266
Jeg gad godt. Alle har taget fri i aften.

1009
00:47:30,433 --> 00:47:31,851
Så jeg skal lukke.

1010
00:47:32,018 --> 00:47:33,603
Hav det ikke for sjovt uden mig.

1011
00:47:40,652 --> 00:47:44,781
Hvilken side af Main Street er du på?

1012
00:47:44,948 --> 00:47:48,993
De lukkede nordsiden
på grund af kalkunløbet...

1013
00:47:58,586 --> 00:48:01,047
PETE BUTTIGIEG
SOM PRÆSIDENT 2020

1014
00:48:03,341 --> 00:48:04,342
Palmer.

1015
00:48:05,010 --> 00:48:06,094
Hvor bor du?

1016
00:48:06,803 --> 00:48:08,722
242 Duncan. Undskyld.

1017
00:48:08,888 --> 00:48:11,057
242 Duncan. Lad os komme afsted.

1018
00:48:24,112 --> 00:48:26,156
Tror du, at Palmers cykel klarer sig?

1019
00:48:26,322 --> 00:48:28,241
Ja, det er fint.

1020
00:48:28,366 --> 00:48:29,659
Vi har større problemer.

1021
00:48:29,826 --> 00:48:32,912
Vi skal til at møde alle,
vi nogensinde har mødt.

1022
00:48:34,998 --> 00:48:38,835
Ja, jeg får hele tiden
øjenkontakt med Samantha Kosar.

1023
00:48:39,002 --> 00:48:41,129
Jeg tror stadig, hun kan lide mig.

1024
00:48:41,296 --> 00:48:42,714
I tog til én fest,

1025
00:48:42,881 --> 00:48:44,507
og det var, før hun voksede.

1026
00:48:44,674 --> 00:48:46,968
Hun er 20 centimeter højere end dig nu.

1027
00:48:49,137 --> 00:48:51,014
Ben, lad dig ikke distrahere.

1028
00:48:51,556 --> 00:48:53,475
Har du det id, du bestilte online?

1029
00:48:53,641 --> 00:48:54,893
Nej, de skrev,

1030
00:48:55,060 --> 00:48:56,853
at det vil tage otte måneder.

1031
00:48:57,020 --> 00:48:58,605
Hvordan kommer du så ind?

1032
00:48:58,772 --> 00:49:00,273
Jeg har mit andet.

1033
00:49:00,440 --> 00:49:01,816
Dit andet? Hvad?

1034
00:49:01,983 --> 00:49:02,859
Næste.

1035
00:49:03,026 --> 00:49:03,943
Næste!

1036
00:49:07,072 --> 00:49:08,156
Okay, fint.

1037
00:49:26,174 --> 00:49:27,550
Nick D'Agostino?

1038
00:49:29,844 --> 00:49:32,555
Født 2. februar, bor på Stanley Avenue?

1039
00:49:33,640 --> 00:49:35,016
Ja.

1040
00:49:36,184 --> 00:49:38,728
Og du døde i en bilulykke

1041
00:49:39,354 --> 00:49:40,397
for fire år siden.

1042
00:49:43,483 --> 00:49:44,609
Nej.

1043
00:49:49,989 --> 00:49:51,116
Det tror jeg ikke.

1044
00:49:52,075 --> 00:49:53,785
Jeg bar din kiste.

1045
00:49:54,953 --> 00:49:55,995
Jeg var knust.

1046
00:49:57,497 --> 00:50:00,166
Af alt det, jeg har set mindreårige lave,

1047
00:50:00,333 --> 00:50:02,085
er det det mest utilgivelige,

1048
00:50:02,252 --> 00:50:03,545
beskidte træk, jeg har set.

1049
00:50:04,337 --> 00:50:05,755
I skal forsvinde.

1050
00:50:05,922 --> 00:50:07,048
Vi prøvede bare...

1051
00:50:07,215 --> 00:50:08,675
Hvis jeg ser ham igen,

1052
00:50:08,842 --> 00:50:10,176
slår jeg hans tænder ud.

1053
00:50:10,343 --> 00:50:12,012
- Okay.
- Udelukket på livstid.

1054
00:50:12,178 --> 00:50:13,096
Væk!

1055
00:50:19,019 --> 00:50:20,353
Som voksen og underviser

1056
00:50:20,520 --> 00:50:21,938
burde jeg være bekymret.

1057
00:50:23,148 --> 00:50:25,233
Men I gør det ikke rigtigt.

1058
00:50:25,817 --> 00:50:28,278
Var det her sjovt? Var festen sjov?

1059
00:50:29,154 --> 00:50:31,948
Det var en del af en større vision.
En petite soirée.

1060
00:50:33,950 --> 00:50:35,160
Hvad sker der?

1061
00:50:35,577 --> 00:50:36,995
Du har været mærkelig.

1062
00:50:37,162 --> 00:50:38,371
Er du bøsse?

1063
00:50:39,914 --> 00:50:40,790
Ja.

1064
00:50:41,583 --> 00:50:43,209
Men du bor på landet i Ohio.

1065
00:50:43,376 --> 00:50:44,878
Hvorfor bor du her?

1066
00:50:45,045 --> 00:50:46,921
- Hvor ellers?
- Jeg ved det ikke.

1067
00:50:47,088 --> 00:50:48,340
LA. New York.

1068
00:50:48,506 --> 00:50:50,175
Selv visse dele af Chicago.

1069
00:50:50,342 --> 00:50:51,801
Hvor du ikke skal lyve.

1070
00:50:51,968 --> 00:50:55,388
Mit hus i LA ville koste
omkring fire millioner dollars.

1071
00:50:56,389 --> 00:50:57,807
Og jeg lyver ikke.

1072
00:50:57,974 --> 00:50:59,517
Hvad taler du om?

1073
00:50:59,684 --> 00:51:01,978
Du er som en Friday Night Lights-karakter.

1074
00:51:02,145 --> 00:51:03,563
Det hele er skørt.

1075
00:51:03,730 --> 00:51:05,273
Alle tror, du er hetero.

1076
00:51:05,440 --> 00:51:09,861
Palmer, jeg tager min kæreste
med til fakultetets julefrokost hvert år.

1077
00:51:10,028 --> 00:51:11,738
Det er ikke en hemmelighed.

1078
00:51:11,905 --> 00:51:13,698
Alle på holdet ved det.

1079
00:51:13,865 --> 00:51:15,283
Nej, de...

1080
00:51:15,617 --> 00:51:16,451
Gør de?

1081
00:51:19,079 --> 00:51:19,913
Okay.

1082
00:51:20,413 --> 00:51:23,083
Jeg er lidt i chok.

1083
00:51:23,249 --> 00:51:24,542
Havde jeg bare vidst det.

1084
00:51:25,919 --> 00:51:27,420
Da jeg voksede op,

1085
00:51:29,673 --> 00:51:32,842
vidste jeg ikke, at en som dig

1086
00:51:34,302 --> 00:51:35,428
kunne være

1087
00:51:36,471 --> 00:51:37,430
som mig.

1088
00:51:41,476 --> 00:51:42,435
Kom.

1089
00:51:43,103 --> 00:51:44,104
Hvad sker der?

1090
00:51:45,313 --> 00:51:46,606
Du skal med mig.

1091
00:51:46,773 --> 00:51:48,066
Jeg har forskellige sko på.

1092
00:51:50,235 --> 00:51:53,738
Bare rolig. Hvor vi skal hen,
behøver du ikke sko.

1093
00:51:55,323 --> 00:51:56,658
- Kom så.
- Okay, fedt.

1094
00:51:56,825 --> 00:51:58,576
Det er foruroligende.

1095
00:52:00,495 --> 00:52:02,080
Farvel, fuldehoveder.

1096
00:52:02,247 --> 00:52:03,623
Hvad fanden, Ben?

1097
00:52:03,790 --> 00:52:07,210
Du møder op på en bar
i Cranford med et dødt barns id?

1098
00:52:07,377 --> 00:52:09,170
De har opkaldt en bygning efter ham.

1099
00:52:09,796 --> 00:52:11,506
Vi skulle jo ikke ende her.

1100
00:52:11,673 --> 00:52:12,549
Bund, døde fyr.

1101
00:52:12,716 --> 00:52:16,636
Takket være dig har vi endelig
fået et lyskryds ved den afkørsel.

1102
00:52:16,803 --> 00:52:18,680
- Skål!
- Stop.

1103
00:52:18,847 --> 00:52:21,141
Jeg ved det. Det var en fejl.

1104
00:52:21,307 --> 00:52:24,144
Hvis jeg har ødelagt planen,
så lad os dropper den.

1105
00:52:24,310 --> 00:52:27,480
Okay, vent. Planen er ikke aflyst.

1106
00:52:28,606 --> 00:52:29,816
Vi skal bare omgruppere.

1107
00:52:29,983 --> 00:52:31,693
Vi skal ind på den bar.

1108
00:52:32,569 --> 00:52:33,445
Den bar?

1109
00:52:33,611 --> 00:52:36,114
Der hvor udsmideren vil være min tandlæge?

1110
00:52:36,281 --> 00:52:39,242
Jeg kan slå op med Claire den her sommer.

1111
00:52:39,409 --> 00:52:40,744
Eller næste sommer, eller...

1112
00:52:40,910 --> 00:52:43,288
Hvilken som helst sommer

1113
00:52:43,496 --> 00:52:44,414
- efter det.
- Ben.

1114
00:52:46,291 --> 00:52:48,543
Vi ved begge, at vi er nødt til det.

1115
00:52:48,710 --> 00:52:51,254
Hvis ikke du gør det i aften,
sker det måske aldrig.

1116
00:52:55,508 --> 00:52:56,926
- Kom.
- Hvad er det?

1117
00:52:57,093 --> 00:52:58,887
Hvad laver du? Hvor skal du hen?

1118
00:52:59,054 --> 00:53:00,013
Hvor skal du...

1119
00:53:06,728 --> 00:53:08,229
Det mener du ikke.

1120
00:53:08,897 --> 00:53:10,023
Vil du vente i bilen?

1121
00:53:11,900 --> 00:53:12,817
Gør, som du vil.

1122
00:53:13,777 --> 00:53:15,487
Stop med det der.

1123
00:53:50,647 --> 00:53:52,857
Velkommen til Cranford Queer Bowling.

1124
00:53:53,942 --> 00:53:55,318
Onsdage klokken 21.00.

1125
00:53:56,444 --> 00:53:58,196
"Du har ikke brug for sko".

1126
00:53:58,947 --> 00:54:01,032
Du kunne have sagt
bowling på en anden måde.

1127
00:54:01,199 --> 00:54:03,076
Ethan, mød Palmer.

1128
00:54:03,243 --> 00:54:05,120
Godt at møde dig. Hvad sker der her?

1129
00:54:05,286 --> 00:54:06,496
Det er en lang historie.

1130
00:54:09,457 --> 00:54:10,375
Alec.

1131
00:54:12,043 --> 00:54:12,877
Hey.

1132
00:54:14,254 --> 00:54:15,338
Hey.

1133
00:54:16,089 --> 00:54:17,132
Det er Jamie.

1134
00:54:18,008 --> 00:54:18,925
Jamie Warren.

1135
00:54:19,092 --> 00:54:21,177
Vi var sammen det første år.

1136
00:54:21,720 --> 00:54:23,096
Steve Dughans skur.

1137
00:54:24,222 --> 00:54:25,473
Jeg slog hovedet.

1138
00:54:27,058 --> 00:54:27,934
Jamie!

1139
00:54:28,101 --> 00:54:28,935
Ja.

1140
00:54:29,102 --> 00:54:31,354
- Du er meget pænere.
- Tak.

1141
00:54:32,355 --> 00:54:35,025
Fedt. Skal vi gå indenfor?

1142
00:54:35,567 --> 00:54:36,609
Ja.

1143
00:54:37,819 --> 00:54:38,653
Godt.

1144
00:54:40,030 --> 00:54:41,114
"Meget pænere"?

1145
00:54:52,125 --> 00:54:53,293
Hvordan finder vi dem?

1146
00:54:53,460 --> 00:54:56,046
Jeg kigger derovre, du kigger derovre,

1147
00:54:56,212 --> 00:54:57,756
og så mødes vi her om ti.

1148
00:54:57,922 --> 00:54:59,382
Jamie, mind mig...

1149
00:55:00,133 --> 00:55:02,135
Mind mig om, hvad jeg skal sige.

1150
00:55:02,302 --> 00:55:04,137
Jamie, jeg er bange for hende.

1151
00:55:04,304 --> 00:55:05,138
Vi kan godt!

1152
00:55:06,765 --> 00:55:08,641
SPIS SPIL BOWL

1153
00:55:09,893 --> 00:55:11,478
Jeg sagde ikke, jeg var god.

1154
00:55:14,522 --> 00:55:15,607
Så, Paris.

1155
00:55:15,774 --> 00:55:17,734
Det er anderledes end Ohio.

1156
00:55:17,901 --> 00:55:20,153
- Elsker du det?
- Ja.

1157
00:55:20,320 --> 00:55:22,697
Jeg mener, det er jo Paris. Gud.

1158
00:55:22,864 --> 00:55:25,075
Hvem ville ikke slå ihjel for at bo der?

1159
00:55:25,241 --> 00:55:27,619
- Så ja, selvfølgelig.
- Wow.

1160
00:55:27,786 --> 00:55:29,829
Du er helt ulykkelig, ikke?

1161
00:55:29,996 --> 00:55:31,623
Vær sød ved ham, Ethan.

1162
00:55:31,790 --> 00:55:33,625
Han opfylder sin homoseksuelle ret

1163
00:55:33,792 --> 00:55:36,753
til at bo et langt dyrere
og mere fantastisk sted end her.

1164
00:55:37,420 --> 00:55:38,296
Okay.

1165
00:55:38,463 --> 00:55:40,632
Fordi det er langt bedre at bo i en by,

1166
00:55:40,799 --> 00:55:43,551
hvor det sværeste sted
at få bord er Spaghetti Outlet.

1167
00:55:44,344 --> 00:55:46,763
Nej, jeg forstår.
Jeg havde mine år i New York.

1168
00:55:49,224 --> 00:55:50,058
Havde du?

1169
00:55:50,225 --> 00:55:51,935
Jeg flyttede, da jeg var 17.

1170
00:55:52,102 --> 00:55:54,312
Jeg blev en sultende model.

1171
00:55:54,479 --> 00:55:57,691
Jeg svævede i udkanten
af Leighton Meisters omgangskreds.

1172
00:55:57,857 --> 00:56:00,151
Jeg havde et kokainproblem.
Jeg gjorde det hele.

1173
00:56:00,318 --> 00:56:01,778
Det lyder fedt.

1174
00:56:01,945 --> 00:56:03,613
Hvorfor kom du tilbage?

1175
00:56:03,780 --> 00:56:05,240
Min mor blev syg.

1176
00:56:05,407 --> 00:56:06,700
Jeg løb tør for penge,

1177
00:56:06,866 --> 00:56:10,286
og jeg indså,
at jeg var åndeligt tom og helt fortabt.

1178
00:56:10,954 --> 00:56:12,789
Da jeg kom tilbage hertil,

1179
00:56:12,956 --> 00:56:15,709
indså jeg,
at jeg ville gøre noget meningsfuldt.

1180
00:56:15,834 --> 00:56:17,335
Lang historie kort,

1181
00:56:17,502 --> 00:56:20,755
jeg tog en EMT-uddannelse
og blev brandmand.

1182
00:56:21,756 --> 00:56:24,926
Blev du i Ohio for at blive brandmand?

1183
00:56:25,093 --> 00:56:26,302
Er der ingen i New York?

1184
00:56:26,469 --> 00:56:29,014
Han blev, fordi han var besat af mig.

1185
00:56:29,180 --> 00:56:33,226
Okay. Vi matchede på en app,
mens jeg passede min mor, det er alt.

1186
00:56:33,393 --> 00:56:34,227
Det er alt?

1187
00:56:34,394 --> 00:56:35,228
- Ja.
- Det er alt?

1188
00:56:35,395 --> 00:56:36,229
- Ja.
- Ja?

1189
00:56:36,396 --> 00:56:38,273
Okay. Jeg er besat af ham.

1190
00:56:38,440 --> 00:56:40,108
Jeg er besat af ham.

1191
00:56:40,692 --> 00:56:44,154
Hvis jeg skal være ærlig,
er Paris lidt ensomt.

1192
00:56:45,238 --> 00:56:47,991
Og at arbejde i Disneyland er et helvede.

1193
00:56:48,158 --> 00:56:50,410
Disneyland?

1194
00:56:50,577 --> 00:56:53,621
Det er værre, end jeg troede.

1195
00:56:53,788 --> 00:56:55,498
Hør, jeg siger dette,

1196
00:56:55,665 --> 00:56:57,042
fordi en sagde det til mig,

1197
00:56:57,208 --> 00:56:59,753
og i mit tilælde
var det Leightons hundelufter,

1198
00:57:00,462 --> 00:57:04,049
men at være social i en storby er ikke
den eneste måde at være bøsse.

1199
00:57:04,215 --> 00:57:05,884
Ja, Susan derovre?

1200
00:57:06,051 --> 00:57:07,302
Hun er dyrlæge.

1201
00:57:07,469 --> 00:57:10,680
Hendes kone, Tess, har
en butik med lys, der dufter af strand.

1202
00:57:10,847 --> 00:57:13,558
En Etsy-butik med lys,
der prøver at dufte af strand.

1203
00:57:14,267 --> 00:57:16,269
Du kan endda blive træner på en skole.

1204
00:57:17,270 --> 00:57:18,688
Hør, det vigtigste er,

1205
00:57:18,855 --> 00:57:20,815
at du skal vælge, hvordan du er glad.

1206
00:57:20,982 --> 00:57:23,193
Ja. Og Spaghetti Outlet er ulækker.

1207
00:57:23,360 --> 00:57:24,986
- Tak.
- Med ved du hvad?

1208
00:57:25,153 --> 00:57:27,447
Vi har et Thai-sted nu.

1209
00:57:29,657 --> 00:57:30,492
Din tur.

1210
00:57:31,159 --> 00:57:32,035
Åh gud.

1211
00:57:33,828 --> 00:57:34,913
Grin ikke.

1212
00:57:52,389 --> 00:57:53,264
Claire?

1213
00:57:54,974 --> 00:57:55,850
Simon?

1214
00:58:00,730 --> 00:58:01,690
Claire?

1215
00:58:03,024 --> 00:58:04,442
Ben Okada?

1216
00:58:04,609 --> 00:58:05,985
- Fuck.
- Tag et billede.

1217
00:58:06,820 --> 00:58:08,363
Samantha, hej. Hvordan går det?

1218
00:58:08,530 --> 00:58:11,157
Kan du huske,
da vi dansede til skolefesten?

1219
00:58:11,324 --> 00:58:14,202
Jeg kunne mærke din lille stådreng
presse sig ind i min ryg.

1220
00:58:14,369 --> 00:58:16,079
Ja! Det var godt, tror jeg.

1221
00:58:16,246 --> 00:58:18,748
Okay, klar? Den første er fjollet.

1222
00:58:20,083 --> 00:58:21,543
Den næste er alvorlig.

1223
00:58:22,836 --> 00:58:24,462
- Nu kysser vi.
- Nej.

1224
00:58:29,217 --> 00:58:30,510
Ham, der slap væk.

1225
00:58:52,657 --> 00:58:53,658
Claire?

1226
00:58:55,452 --> 00:58:56,661
Lort.

1227
00:59:02,876 --> 00:59:03,877
Ødelæggeren?

1228
00:59:04,544 --> 00:59:05,754
Megan Mendelson.

1229
00:59:09,507 --> 00:59:11,426
Samantha, giv mig det billede.

1230
00:59:11,593 --> 00:59:14,262
Det er ham fra billedet. Han er forelsket.

1231
00:59:14,429 --> 00:59:15,805
Er det i tasken?

1232
00:59:15,972 --> 00:59:17,515
Han stjæler fra hende.

1233
00:59:17,682 --> 00:59:18,892
Jeg skal have billedet.

1234
00:59:19,017 --> 00:59:20,352
Vi finder udsmideren.

1235
00:59:22,270 --> 00:59:23,396
Ned fra bordet.

1236
00:59:24,022 --> 00:59:25,940
Han prøvede at tage hendes taske.

1237
00:59:26,816 --> 00:59:27,901
Fuck!

1238
00:59:28,068 --> 00:59:29,819
Han prøvede at røve os!

1239
00:59:33,239 --> 00:59:34,824
Hvor skal vi køre dig hen?

1240
00:59:35,909 --> 00:59:38,286
Ja, de unge, der bliver skæve i skoven,

1241
00:59:38,453 --> 00:59:40,830
eller hvad I nu gør?

1242
00:59:40,997 --> 00:59:42,165
Bare hjem, tror jeg.

1243
00:59:42,707 --> 00:59:45,043
Planen for aftenen er blevet lidt ødelagt.

1244
00:59:45,210 --> 00:59:47,629
- Hvad var planen?
- Jeg ville

1245
00:59:47,796 --> 00:59:50,298
springe ud foran folk i Cranford i aften.

1246
00:59:53,718 --> 00:59:54,969
Det har du ikke gjort.

1247
00:59:55,136 --> 00:59:56,930
Mine to bedste venner ved det,

1248
00:59:57,055 --> 00:59:59,265
og med mine forældre er det blevet

1249
01:00:00,183 --> 01:00:02,602
stærkt antydet mange gange.

1250
01:00:02,769 --> 01:00:05,188
Men udover det

1251
01:00:05,355 --> 01:00:08,400
har jeg ikke råbt det ud fra tagene.

1252
01:00:09,442 --> 01:00:10,694
Altså,

1253
01:00:11,069 --> 01:00:13,822
vi kan måske gøre det bedre end et tag.

1254
01:00:13,988 --> 01:00:14,948
Hvad mener du?

1255
01:00:15,073 --> 01:00:16,241
Kan vi?

1256
01:00:16,408 --> 01:00:17,659
Ja. Kom.

1257
01:00:18,618 --> 01:00:21,287
I er et perfekt match,
det er gåderne og "følg mig".

1258
01:00:22,080 --> 01:00:23,039
Kom så, træner.

1259
01:00:23,206 --> 01:00:26,167
Det er så vildt, jeg støder på dig nu.

1260
01:00:26,334 --> 01:00:27,752
Tog du lige coke?

1261
01:00:27,961 --> 01:00:29,212
Nej. Aldrig.

1262
01:00:29,379 --> 01:00:31,256
Det er knust Adderall.

1263
01:00:31,423 --> 01:00:33,174
Jeg ville kontakte dig,

1264
01:00:33,341 --> 01:00:35,218
fordi jeg havde

1265
01:00:35,385 --> 01:00:37,512
et virkelig hårdt første semester.

1266
01:00:37,679 --> 01:00:39,097
Jeg slog en for sjov,

1267
01:00:39,264 --> 01:00:41,766
og så fremstillede hun
det hele helt forkert.

1268
01:00:41,933 --> 01:00:43,601
Nå, men jeg fik en terapeut.

1269
01:00:43,768 --> 01:00:46,438
Og jeg har det bare...

1270
01:00:48,523 --> 01:00:49,899
Hvad hedder det? Dårligt.

1271
01:00:50,525 --> 01:00:52,360
Over hvordan jeg var over for dig.

1272
01:00:53,778 --> 01:00:56,698
- Mig? Jeg kan ikke huske...
- Jo, du kan.

1273
01:00:56,865 --> 01:00:58,700
- ...hvad...
- Husker du, vi var venner?

1274
01:00:58,867 --> 01:01:00,660
Så sagde jeg, du flashede min far,

1275
01:01:00,827 --> 01:01:02,370
og at de så blev skilt?

1276
01:01:02,537 --> 01:01:04,622
Og at alle kaldte dig Ødelæggeren?

1277
01:01:04,789 --> 01:01:06,416
Ja, det.

1278
01:01:06,583 --> 01:01:09,127
Det viser sig så,

1279
01:01:09,294 --> 01:01:11,921
at jeg bare ikke
kunne håndtere skilsmissen,

1280
01:01:12,088 --> 01:01:13,923
så jeg ville give nogen skylden.

1281
01:01:14,090 --> 01:01:15,925
Jeg er virkelig ked af det,

1282
01:01:16,092 --> 01:01:17,260
fordi, helt ærligt,

1283
01:01:18,136 --> 01:01:19,721
så var du en god veninde.

1284
01:01:20,388 --> 01:01:22,349
Kun du ved, jeg gav min hund et batteri.

1285
01:01:23,224 --> 01:01:24,809
Kan du tilgive mig?

1286
01:01:25,852 --> 01:01:27,228
Jeg er blevet bestjålet.

1287
01:01:27,395 --> 01:01:28,813
Det er en farlig bar.

1288
01:01:28,980 --> 01:01:30,690
Hvordan så han ud?

1289
01:01:31,858 --> 01:01:33,026
Det er ham.

1290
01:01:40,367 --> 01:01:41,493
Nick D'Agostino.

1291
01:01:41,659 --> 01:01:44,371
Faktisk hedder han Ben Okada.

1292
01:01:49,459 --> 01:01:50,669
Dig! Jeg har dig.

1293
01:01:51,961 --> 01:01:53,088
Hvordan går det?

1294
01:01:54,005 --> 01:01:55,173
Er det højt nok?

1295
01:01:55,340 --> 01:01:57,592
Ja, det er højt nok.

1296
01:01:58,259 --> 01:01:59,511
Det er sikkert godt her.

1297
01:01:59,678 --> 01:02:00,595
Okay.

1298
01:02:00,762 --> 01:02:03,139
Fortæl Cranford, hvad du vil sige.

1299
01:02:03,306 --> 01:02:05,767
Det er dit øjeblik.
Fortæl verden, hvem du er.

1300
01:02:05,934 --> 01:02:06,893
Okay.

1301
01:02:09,854 --> 01:02:10,814
Jeg skal bare

1302
01:02:11,815 --> 01:02:12,649
gøre det.

1303
01:02:15,694 --> 01:02:17,445
Jeg er bøsse!

1304
01:02:19,614 --> 01:02:21,741
Jeg er bøsse og bange for højder!

1305
01:02:22,742 --> 01:02:23,993
Selvfølgelig.

1306
01:02:24,160 --> 01:02:25,745
Ja. Palmer?

1307
01:02:25,912 --> 01:02:28,498
Jeg synes, Frankrig er overvurderet.

1308
01:02:28,665 --> 01:02:29,916
Og han fortsætter.

1309
01:02:30,083 --> 01:02:32,168
Jeg fortryder, at jeg udsatte college.

1310
01:02:32,877 --> 01:02:35,880
Jeg synes, at ham,
der arbejder på cafeen, er superlækker.

1311
01:02:36,548 --> 01:02:40,385
Jeg prøvede moules-frites,
og jeg kunne ikke lide det.

1312
01:02:40,552 --> 01:02:42,345
Det er ikke godt.

1313
01:02:42,512 --> 01:02:43,555
Vi går på college.

1314
01:02:43,722 --> 01:02:46,391
Det er dumt at genopfriske
noget fra folkeskolen.

1315
01:02:47,058 --> 01:02:50,270
Nej! Min terapeut siger,
at traumer, påført i den alder,

1316
01:02:50,437 --> 01:02:51,813
følger dig hele livet

1317
01:02:51,980 --> 01:02:53,815
og virkelig kan ødelægge dig,

1318
01:02:53,982 --> 01:02:56,359
hvis du ikke tager
dig tid til at håndtere det.

1319
01:02:56,526 --> 01:02:58,028
Okay, fint!

1320
01:02:58,194 --> 01:03:00,280
Det ødelagde mig, okay?

1321
01:03:00,447 --> 01:03:03,742
Og jeg har ikke haft
en veninde, siden det skete.

1322
01:03:03,908 --> 01:03:06,953
Jeg er traumatiseret, ødelagt

1323
01:03:07,120 --> 01:03:09,414
og bærer rundt på meget bagage.

1324
01:03:11,207 --> 01:03:13,251
- Glad?
- Jeg er glad,

1325
01:03:13,418 --> 01:03:17,255
hvis du kan give dig selv lov
til at tilgive og åbne op igen.

1326
01:03:18,340 --> 01:03:20,216
- Jamie, er du der?
- Kom her, søde.

1327
01:03:21,926 --> 01:03:23,678
- Udsmideren ved, vi er her.
- Gud.

1328
01:03:25,930 --> 01:03:27,599
Fuck. Megan Mendelson.

1329
01:03:27,766 --> 01:03:28,892
Er det slemt?

1330
01:03:29,601 --> 01:03:30,935
Megan, undskyld.

1331
01:03:31,144 --> 01:03:34,105
Find noget is til det. Og tak for snakken.

1332
01:03:34,272 --> 01:03:36,232
- Vi snakkes ved.
- Okay.

1333
01:03:36,399 --> 01:03:38,568
Hav en god aften. Tak for snakken.

1334
01:03:38,735 --> 01:03:40,487
Jeg elsker dig som en søster.

1335
01:03:41,071 --> 01:03:42,238
Brækkede hun næsen?

1336
01:03:42,405 --> 01:03:43,656
- Er I venner?
- Uklart.

1337
01:03:43,823 --> 01:03:46,117
Vi kan ikke gå endnu.
Vi har ikke fundet dem.

1338
01:03:46,284 --> 01:03:47,786
Døren er låst. Hvad gør vi?

1339
01:03:50,330 --> 01:03:53,750
Jeg synes,
jeg skal verificeres på sociale medier,

1340
01:03:53,917 --> 01:03:55,835
fordi jeg har få følgere,

1341
01:03:56,002 --> 01:03:57,879
men jeg poster gode ting.

1342
01:03:58,046 --> 01:03:59,714
Han opremser mindre klager nu.

1343
01:03:59,881 --> 01:04:01,716
Det begynder at føles lidt småligt.

1344
01:04:01,883 --> 01:04:02,801
Jeg har en mening.

1345
01:04:04,177 --> 01:04:05,136
Jeg må gå.

1346
01:04:05,762 --> 01:04:07,263
Vi tager dig ned, Palmer.

1347
01:04:07,430 --> 01:04:09,808
Vent. Er der en brand?

1348
01:04:09,974 --> 01:04:11,559
Må jeg komme med?

1349
01:04:12,394 --> 01:04:14,479
Hvor fanden er Simon og Claire?

1350
01:04:14,646 --> 01:04:16,398
De må være udenfor.

1351
01:04:19,401 --> 01:04:20,235
Hey!

1352
01:04:21,111 --> 01:04:23,363
Lort. Løb!

1353
01:04:24,489 --> 01:04:26,616
Nick D'Agostino. Du er død!

1354
01:04:26,783 --> 01:04:29,369
Uden for kontekst lyder det slemt.

1355
01:04:29,536 --> 01:04:31,830
Forbud på livstid! Hører du?

1356
01:04:31,996 --> 01:04:33,248
- Løb!
- Hvad fanden!

1357
01:04:38,086 --> 01:04:40,005
Hvordan mon han kendte Nick D'Agostino?

1358
01:04:40,213 --> 01:04:41,881
Måske venner af familien.

1359
01:04:42,048 --> 01:04:44,592
Ben, vi var der.

1360
01:04:44,759 --> 01:04:47,804
Du vælger at stå op for dig selv

1361
01:04:47,971 --> 01:04:49,806
ved at røve en kvinde i baren?

1362
01:04:49,973 --> 01:04:52,684
Hun havde et billede, hvor vi kyssede.

1363
01:04:52,851 --> 01:04:54,936
Claire ville hade mig for evigt.

1364
01:04:55,103 --> 01:04:58,565
Nogle ting er vigtigere end at være sød.

1365
01:04:58,732 --> 01:05:00,483
Og hvis du forstod det,

1366
01:05:00,650 --> 01:05:03,153
ville du ikke lade folk trampe på dig.

1367
01:05:03,903 --> 01:05:05,655
Ved du, hvem der ødelægger mit liv?

1368
01:05:06,740 --> 01:05:08,158
Du ødelægger mit liv.

1369
01:05:08,992 --> 01:05:12,328
Jeg er træt af, at du råber ad mig.

1370
01:05:12,495 --> 01:05:14,456
Jeg går op i, at folk kan lide mig.

1371
01:05:14,622 --> 01:05:16,958
Men du er ligeglad.

1372
01:05:17,625 --> 01:05:19,461
Du skændes med fremmede på bussen.

1373
01:05:19,627 --> 01:05:20,795
Er led ved din roomie,

1374
01:05:20,962 --> 01:05:23,840
som efter alt at dømme er vildt sød.

1375
01:05:24,007 --> 01:05:26,426
Ja, jeg er et skvat, Jamie.

1376
01:05:26,593 --> 01:05:29,512
Men i det mindste
lyver jeg ikke for mig selv

1377
01:05:29,679 --> 01:05:32,432
og lader, som om jeg hader alle,
når jeg egentlig

1378
01:05:32,599 --> 01:05:34,976
bare vil accepteres af dem.

1379
01:06:05,799 --> 01:06:06,925
Palmer.

1380
01:06:09,469 --> 01:06:10,345
Palmer.

1381
01:06:11,763 --> 01:06:12,722
Palmer.

1382
01:06:14,683 --> 01:06:15,809
Mine venner er her.

1383
01:06:16,476 --> 01:06:18,645
Hvor her I været?

1384
01:06:18,812 --> 01:06:20,939
Laver du sjov?

1385
01:06:21,106 --> 01:06:22,023
Hvad laver du

1386
01:06:22,190 --> 01:06:23,858
med træneren fra skolen?

1387
01:06:24,025 --> 01:06:25,568
Og hvor er Simon og Claire?

1388
01:06:25,735 --> 01:06:26,945
Okay, tyve spørgsmål,

1389
01:06:27,112 --> 01:06:28,530
men hvor I er sure på mig.

1390
01:06:28,697 --> 01:06:30,073
Det er faktisk sjovt.

1391
01:06:30,240 --> 01:06:32,367
Cranford har queerbowling.

1392
01:06:32,534 --> 01:06:33,827
Jeg har bowlet med bøsser!

1393
01:06:34,619 --> 01:06:35,537
Hvad?

1394
01:06:35,704 --> 01:06:37,497
Det er bowling, men folk er bøsser.

1395
01:06:37,664 --> 01:06:38,873
Simon og Claire

1396
01:06:39,040 --> 01:06:41,793
drak en hel flaske absint som dyr,

1397
01:06:42,460 --> 01:06:43,586
og så flygtede de.

1398
01:06:43,753 --> 01:06:46,172
Så de var væk et kort øjeblik.

1399
01:06:46,339 --> 01:06:48,383
Men jeg fangede dem selv,

1400
01:06:48,550 --> 01:06:50,593
og nu sover de hjemme hos mig.

1401
01:06:50,760 --> 01:06:52,387
Nej, vi har været der.

1402
01:06:52,554 --> 01:06:53,638
- Hvad?
- Nej.

1403
01:06:54,681 --> 01:06:55,682
Hun ringer.

1404
01:06:55,849 --> 01:06:58,101
Claire, er alt okay? Er du hos Palmer?

1405
01:06:58,268 --> 01:06:59,394
Palmer er sindssyg.

1406
01:06:59,561 --> 01:07:01,604
Han gav os en drink, der gjorde os fulde.

1407
01:07:01,813 --> 01:07:03,982
Så sov vi og blev ædru, og jeg ved ikke.

1408
01:07:04,149 --> 01:07:06,693
Vi fik et lift til Kurt, og nu er vi her.

1409
01:07:06,860 --> 01:07:07,736
De er hos Kurt.

1410
01:07:07,902 --> 01:07:10,572
- De er hos Kurt.
- Bliv der. Vi kommer.

1411
01:07:11,489 --> 01:07:13,324
Palmer, jeg slår dig ihjel.

1412
01:07:13,491 --> 01:07:16,369
Slap af. Mysteriet er løst.
Vi tager hjem til Kurt.

1413
01:07:16,536 --> 01:07:18,621
Hvordan? I en brandbil?

1414
01:07:18,788 --> 01:07:22,083
Fordi vi kom her på dine forældres cykel.

1415
01:07:22,250 --> 01:07:25,003
Og Franklin, den eneste Uber-chauffør,

1416
01:07:25,170 --> 01:07:26,629
er i Pennsylvania.

1417
01:07:28,089 --> 01:07:30,550
Jamie? Vil I have et lift hjem til Kurt?

1418
01:07:30,717 --> 01:07:32,052
Min far ved, vi er okay.

1419
01:07:32,802 --> 01:07:34,220
Hej, hr. Mendelson.

1420
01:07:34,763 --> 01:07:36,306
Hej igen.

1421
01:07:36,556 --> 01:07:38,016
Partybus!

1422
01:07:42,479 --> 01:07:44,522
Far, det var så skræmmende.

1423
01:07:44,689 --> 01:07:46,274
Der var 20 brandbiler.

1424
01:07:46,441 --> 01:07:48,109
Der kom røg ud af alle...

1425
01:07:48,276 --> 01:07:50,570
Jeg vidste ikke, om vi ville overleve.

1426
01:07:50,737 --> 01:07:52,614
Da jeg løb ind i en brandmand,

1427
01:07:52,781 --> 01:07:54,282
sagde han: "Er du okay?"

1428
01:07:54,449 --> 01:07:55,408
Gav mig et tæppe.

1429
01:07:55,575 --> 01:07:57,160
Han sagde: "Du kunne være død".

1430
01:07:57,327 --> 01:07:58,787
Og jeg sagde: "Ja".

1431
01:07:58,953 --> 01:08:02,582
Det er det mest skræmmende, jeg har set.

1432
01:08:02,749 --> 01:08:04,626
Engang så vi ham der på gaden.

1433
01:08:04,793 --> 01:08:06,252
Det var så vildt.

1434
01:08:07,337 --> 01:08:09,339
Nyder alle første år?

1435
01:08:10,465 --> 01:08:12,258
- Går ikke godt.
- Jeg er i Paris.

1436
01:08:12,425 --> 01:08:13,343
Læser kunst.

1437
01:08:13,510 --> 01:08:14,886
Gud, Ben!

1438
01:08:15,053 --> 01:08:17,806
Det er vildt, så voksne I ser ud!

1439
01:08:18,640 --> 01:08:20,433
Jamie, hvornår så jeg dig sidst?

1440
01:08:20,600 --> 01:08:22,435
- Far.
- Hr. Mendelson.

1441
01:08:22,602 --> 01:08:24,938
Hvordan går det som kiropraktor?

1442
01:08:25,105 --> 01:08:26,981
Er der sket store fremskridt?

1443
01:08:27,148 --> 01:08:30,110
Jeg er lige kommet hjem
fra en konference i Scottsdale.

1444
01:08:30,276 --> 01:08:31,486
Ja, vi studerede...

1445
01:08:31,653 --> 01:08:33,947
Nej. Meg, hvad med lidt musik, søde?

1446
01:08:34,114 --> 01:08:36,533
Jeg elsker musik.

1447
01:08:43,456 --> 01:08:44,833
Jeg fiksede min næse.

1448
01:08:45,000 --> 01:08:46,084
Ser den fin ud?

1449
01:08:46,251 --> 01:08:47,377
Ja. Det er fint.

1450
01:08:48,712 --> 01:08:50,505
Og os?

1451
01:08:52,757 --> 01:08:54,092
- Vi er også okay.
- Ja!

1452
01:08:54,259 --> 01:08:55,677
Det håbede jeg, du sagde.

1453
01:08:55,844 --> 01:08:58,138
Okay. Jeg skal bolle Kurt. Farvel!

1454
01:08:58,930 --> 01:09:00,181
- Kurt!
- Okay!

1455
01:09:01,474 --> 01:09:02,600
Det var intenst.

1456
01:09:02,767 --> 01:09:05,478
Før vi går ind,
vil jeg gerne rense luften mellem os.

1457
01:09:06,604 --> 01:09:08,440
Undskyld, at jeg blev distraheret

1458
01:09:08,606 --> 01:09:09,899
og ikke ringede til jer.

1459
01:09:10,066 --> 01:09:11,317
Aftenen løb lidt fra mig.

1460
01:09:11,484 --> 01:09:13,695
Og to mennesker, ja.

1461
01:09:13,862 --> 01:09:16,614
Det er okay, Palm.
Godt, du havde en god aften.

1462
01:09:16,781 --> 01:09:17,949
Det havde jeg.

1463
01:09:18,116 --> 01:09:20,410
Jeg har indset, jeg vil begynde på Brown.

1464
01:09:21,077 --> 01:09:22,996
Jeg vil ikke til Paris. Fuck Europa.

1465
01:09:23,538 --> 01:09:24,748
Nej, ikke fuck Europa.

1466
01:09:24,914 --> 01:09:26,207
Det ville være sjovt

1467
01:09:26,374 --> 01:09:28,918
at være en togrejse
væk fra Ben i København.

1468
01:09:33,298 --> 01:09:34,382
Tager du afsted?

1469
01:09:34,549 --> 01:09:35,884
Ved alle andre det?

1470
01:09:37,135 --> 01:09:38,011
Seriøst?

1471
01:09:38,595 --> 01:09:40,972
Jeg skulle aflevere
mit depositum før ferien.

1472
01:09:41,139 --> 01:09:42,891
Jeg ville sige det efter weekenden.

1473
01:09:44,309 --> 01:09:46,436
Hvorfor finder jeg ikke noget at drikke?

1474
01:09:46,603 --> 01:09:47,687
Jeg gør det.

1475
01:09:47,854 --> 01:09:50,231
Vent, Jamie. Kan vi tale om det?

1476
01:09:50,398 --> 01:09:51,232
Nej.

1477
01:09:53,360 --> 01:09:55,236
Tag til København,

1478
01:09:55,403 --> 01:09:57,113
og få nye venner,

1479
01:09:57,280 --> 01:10:00,200
der ikke er så desperate som mig.

1480
01:10:00,867 --> 01:10:01,951
Hav det sjovt.

1481
01:10:07,749 --> 01:10:10,794
Helt ærligt. Det er ikke min skyld, Ben.

1482
01:10:13,088 --> 01:10:16,508
Folk på Harvard stinker til beer pong.

1483
01:10:16,675 --> 01:10:18,176
Men de er flinke.

1484
01:10:18,343 --> 01:10:19,594
Jeg kan lide det der.

1485
01:10:21,179 --> 01:10:23,056
Der er hun!

1486
01:10:23,223 --> 01:10:24,432
- Hej, skat.
- Kom her.

1487
01:10:24,599 --> 01:10:25,892
Denne aften.

1488
01:10:26,059 --> 01:10:27,352
Ja, undskyld.

1489
01:10:27,560 --> 01:10:29,104
- Min telefon døde.
- Det er okay.

1490
01:10:29,270 --> 01:10:30,980
Det var underligt hos Palmer.

1491
01:10:31,147 --> 01:10:32,273
Så blev vi væk.

1492
01:10:32,440 --> 01:10:34,526
Og jeg har bare savnet dit ansigt.

1493
01:10:34,693 --> 01:10:35,819
Hej.

1494
01:10:36,361 --> 01:10:39,114
Jeg har savnet dig. Drenge, hun er her.

1495
01:10:39,280 --> 01:10:42,617
Jeg havde faktisk håbet,
vi kunne tale sammen?

1496
01:10:42,784 --> 01:10:44,828
Jeg har brug for min partner.

1497
01:10:44,994 --> 01:10:46,121
Bare ét spil.

1498
01:10:46,287 --> 01:10:48,790
Okay. Ét spil. Ja.

1499
01:10:53,586 --> 01:10:55,672
Jeg har ventet på dig hele aftenen.

1500
01:10:55,839 --> 01:10:58,133
Også jeg! Hej.

1501
01:11:02,637 --> 01:11:03,930
Du smager underligt.

1502
01:11:04,097 --> 01:11:05,140
Har du været utro?

1503
01:11:07,892 --> 01:11:08,893
Hvad?

1504
01:11:10,478 --> 01:11:12,105
Kan vi gå et sted hen?

1505
01:11:12,272 --> 01:11:13,732
Lige mine tanker.

1506
01:11:13,898 --> 01:11:15,859
Der er et værelse med en vandseng.

1507
01:11:16,026 --> 01:11:17,986
Nej, ikke et værelse.

1508
01:11:18,987 --> 01:11:20,071
Jeg mener,

1509
01:11:21,072 --> 01:11:23,116
et privat sted,

1510
01:11:24,284 --> 01:11:25,618
der også er offentligt

1511
01:11:26,077 --> 01:11:27,037
og udenfor?

1512
01:11:28,246 --> 01:11:31,041
Vildt. Okay, college-dreng.

1513
01:11:31,458 --> 01:11:33,209
- Jeg kender et sted.
- Okay.

1514
01:11:42,677 --> 01:11:44,512
Hvem er "Jet Aime"?

1515
01:11:46,097 --> 01:11:47,640
Det er fransk. Je t'aime.

1516
01:11:48,892 --> 01:11:50,101
Hvad betyder Je t'aime?

1517
01:11:50,268 --> 01:11:51,186
Jeg elsker dig.

1518
01:11:51,811 --> 01:11:52,645
Hvad?

1519
01:11:53,355 --> 01:11:54,272
Gå væk.

1520
01:12:00,862 --> 01:12:02,447
- Kom her.
- Wow. Okay.

1521
01:12:06,326 --> 01:12:08,870
Nej. Wow! Claire.

1522
01:12:09,662 --> 01:12:12,540
Før vi gør noget, vil jeg tale med dig.

1523
01:12:12,707 --> 01:12:13,667
Vi kan tale efter.

1524
01:12:13,833 --> 01:12:16,211
- Først dette.
- Nej.

1525
01:12:16,378 --> 01:12:19,506
Det er seriøst.

1526
01:12:20,924 --> 01:12:21,841
Hvad er det?

1527
01:12:24,135 --> 01:12:25,136
Permafrosten.

1528
01:12:27,263 --> 01:12:29,099
Lad os stege den ting!

1529
01:12:29,265 --> 01:12:30,892
Ja, jeg kommer om lidt.

1530
01:12:37,941 --> 01:12:39,651
Kan du lave mad?

1531
01:12:40,193 --> 01:12:41,111
Ikke rigtigt.

1532
01:12:42,362 --> 01:12:43,530
Vent, Kurt.

1533
01:12:45,365 --> 01:12:46,408
Jeg er bøsse.

1534
01:12:47,367 --> 01:12:48,410
Jeg er Kurt.

1535
01:12:48,993 --> 01:12:49,994
Jeg ved det.

1536
01:12:50,161 --> 01:12:52,038
Vi har gået i skole sammen.

1537
01:12:52,205 --> 01:12:54,749
Jeg vil tilberede kalkunen over bålet.

1538
01:12:55,750 --> 01:12:56,668
Perfekt.

1539
01:13:04,551 --> 01:13:05,593
Vi tabte.

1540
01:13:05,760 --> 01:13:08,263
Skal vi gå udenfor og snakke?

1541
01:13:08,430 --> 01:13:10,390
Hævnskud. Kom så.

1542
01:13:11,307 --> 01:13:12,142
Skat.

1543
01:13:12,308 --> 01:13:14,686
- Kom nu! Overtid!
- Skat!

1544
01:13:14,853 --> 01:13:16,354
Jeg troede, vi skulle tale.

1545
01:13:16,521 --> 01:13:18,356
Ja, efter kampen.

1546
01:13:19,941 --> 01:13:21,609
Okay. Du kan godt.

1547
01:13:25,196 --> 01:13:26,364
Ups!

1548
01:13:27,699 --> 01:13:29,117
Du plejede at være god.

1549
01:13:29,993 --> 01:13:31,995
Hold albuen tæt på kroppen.

1550
01:13:34,330 --> 01:13:35,623
Du godeste!

1551
01:13:35,790 --> 01:13:36,791
Vildt!

1552
01:13:36,958 --> 01:13:37,876
Hvad fanden?

1553
01:13:38,043 --> 01:13:40,503
Vi kan tale sammen, mens de ordnet det.

1554
01:13:41,171 --> 01:13:42,130
Okay.

1555
01:13:42,297 --> 01:13:44,049
Hun ødelægger igen. Ikke?

1556
01:13:44,215 --> 01:13:45,675
Megan!

1557
01:13:45,842 --> 01:13:48,219
Det er sjovt nu, fordi vi er venner.

1558
01:13:55,143 --> 01:13:56,478
Hvor vil hun gøre det?

1559
01:13:56,644 --> 01:13:57,771
Ikke gyngerne.

1560
01:13:58,688 --> 01:13:59,689
Dårlige minder.

1561
01:14:01,483 --> 01:14:02,484
Palmer.

1562
01:14:02,650 --> 01:14:03,651
Hej.

1563
01:14:04,110 --> 01:14:05,028
- Hey.
- Hey.

1564
01:14:05,195 --> 01:14:06,154
Lukas.

1565
01:14:07,864 --> 01:14:08,782
Kender du Kurt?

1566
01:14:08,948 --> 01:14:12,327
Træneren og Ethan var kede af,
at jeg gik glip af bowling,

1567
01:14:12,494 --> 01:14:14,287
og de sagde, at du måske var her.

1568
01:14:14,496 --> 01:14:15,789
Så, det er...

1569
01:14:16,623 --> 01:14:17,957
Så du kom for mig?

1570
01:14:18,124 --> 01:14:19,042
Ja.

1571
01:14:21,252 --> 01:14:24,172
Okay. Velkommen til Kurts fest.

1572
01:14:26,925 --> 01:14:31,429
Jeg tager absolut intet ejerskab
over noget af det, der sker her.

1573
01:14:31,596 --> 01:14:33,139
- Ja.
- Selvfølgelig.

1574
01:14:34,224 --> 01:14:37,352
Vil du have noget at drikke,
og se nogle skæve fyre,

1575
01:14:37,519 --> 01:14:39,145
der prøver at lave kalkun?

1576
01:14:40,313 --> 01:14:41,439
Ja, vis vej.

1577
01:14:42,607 --> 01:14:43,608
Okay.

1578
01:14:49,656 --> 01:14:52,575
Og hvis plankton-
og algesamfundene er truet,

1579
01:14:54,327 --> 01:14:56,162
kan hele fødenettet ændre sig, så...

1580
01:14:56,329 --> 01:14:58,873
Og, skat, jeg sætter
pris på din bekymring,

1581
01:14:59,040 --> 01:15:01,418
men vi er sammen
for første gang i tre måneder,

1582
01:15:01,584 --> 01:15:03,837
og jeg vil ikke tale om plankton mere.

1583
01:15:05,130 --> 01:15:08,425
Ved du, hvad jeg vil tale om, Danny Zuko?

1584
01:15:10,051 --> 01:15:12,095
Lad os tale om metanniveauer.

1585
01:15:12,262 --> 01:15:13,680
Det er dig, jeg vil have.

1586
01:15:14,848 --> 01:15:16,850
Okay, et øjeblik.

1587
01:15:18,309 --> 01:15:19,686
Hvor skal du hen?

1588
01:15:19,853 --> 01:15:21,646
Jeg har brug for frisk luft.

1589
01:15:22,647 --> 01:15:23,773
Vi er udenfor.

1590
01:15:25,191 --> 01:15:26,443
Hvad sker der?

1591
01:15:27,068 --> 01:15:28,361
Hvorfor er du underlig?

1592
01:15:31,281 --> 01:15:32,490
Hvad kigger du på?

1593
01:15:32,657 --> 01:15:35,118
Jeg tror ikke,
at det her langdistance fungerer.

1594
01:15:35,285 --> 01:15:38,246
Det bliver nemmere at besøge dig,
når football er slut.

1595
01:15:40,081 --> 01:15:41,332
Jeg føler, at du bare

1596
01:15:42,375 --> 01:15:43,335
giver op.

1597
01:15:43,918 --> 01:15:44,878
Er hun...

1598
01:15:45,920 --> 01:15:47,005
Er de...

1599
01:15:47,714 --> 01:15:48,548
Vent et øjeblik.

1600
01:15:54,262 --> 01:15:57,807
Var alt det om en alvorlig samtale

1601
01:15:58,058 --> 01:15:59,976
også et forsøg på at slå op med mig?

1602
01:16:03,021 --> 01:16:03,980
Gud!

1603
01:16:04,147 --> 01:16:06,649
Var det en plan mellem jer to?

1604
01:16:06,816 --> 01:16:09,319
At gå sammen om at slå op?

1605
01:16:10,737 --> 01:16:12,989
I gør jo alt sammen!

1606
01:16:13,156 --> 01:16:15,241
- Claire...
- Følg ikke efter mig!

1607
01:16:15,408 --> 01:16:17,911
Måske skal vi gå et andet sted hen?

1608
01:16:19,829 --> 01:16:21,039
Virkelig, Claire?

1609
01:16:21,331 --> 01:16:22,874
Du skal ikke gå!

1610
01:16:23,291 --> 01:16:24,292
Hvad sker der?

1611
01:16:24,459 --> 01:16:25,710
Lad mig forklare.

1612
01:16:25,877 --> 01:16:29,005
De to fandt på en lille plan
om at droppe os på samme tid,

1613
01:16:29,172 --> 01:16:31,007
fordi de er psykopater,

1614
01:16:31,174 --> 01:16:32,967
der ikke kan gøre noget selv!

1615
01:16:34,219 --> 01:16:35,136
Seriøst?

1616
01:16:36,262 --> 01:16:37,555
Har I planlagt det?

1617
01:16:38,223 --> 01:16:40,892
Det er sikkert præcis, som alle har sagt.

1618
01:16:41,059 --> 01:16:44,729
At de to har været på skolen
og bollet hele tiden!

1619
01:16:44,896 --> 01:16:46,690
Ben og jeg har ikke sex!

1620
01:16:47,190 --> 01:16:48,483
Og for at være ærlig,

1621
01:16:48,650 --> 01:16:50,860
har vi det heller ikke godt sammen.

1622
01:16:51,778 --> 01:16:54,406
Selvfølgelig skændes I.
I er som et ægtepar.

1623
01:16:54,572 --> 01:16:56,324
I kunne lige så godt bolle nu!

1624
01:16:56,491 --> 01:16:58,535
Claire, det handler ikke om Ben og jeg.

1625
01:16:58,702 --> 01:17:00,412
Det handler om, at de forhold

1626
01:17:00,578 --> 01:17:01,913
burde være stoppet.

1627
01:17:02,080 --> 01:17:03,039
Beklager,

1628
01:17:03,206 --> 01:17:05,583
men de holder os fra at komme videre.

1629
01:17:07,002 --> 01:17:08,336
Holder vi jer tilbage?

1630
01:17:08,878 --> 01:17:11,965
Er vi grunden til,
at I bliver på jeres værelse

1631
01:17:12,132 --> 01:17:15,010
i stedet for at få nye venner?

1632
01:17:15,176 --> 01:17:17,262
Ved I hvad? Det her er lort.

1633
01:17:18,096 --> 01:17:19,055
Jeg er færdig.

1634
01:17:19,222 --> 01:17:20,223
- Simon.
- Nej.

1635
01:17:20,390 --> 01:17:22,017
Simon.

1636
01:17:22,642 --> 01:17:24,519
I fortjener hinanden.

1637
01:17:28,523 --> 01:17:29,524
Claire.

1638
01:17:37,699 --> 01:17:38,992
Det er ikke vigtigt,

1639
01:17:40,368 --> 01:17:42,078
men jeg er fanget heroppe.

1640
01:17:47,083 --> 01:17:48,626
Det ser ikke godt ud.

1641
01:17:48,793 --> 01:17:51,338
Ja, det er for meget lightergas.

1642
01:17:54,466 --> 01:17:57,427
Kalkun!

1643
01:17:57,594 --> 01:17:59,262
Gud.

1644
01:17:59,429 --> 01:18:02,349
En gruppe hetero-fyre
med et mål er skræmmende.

1645
01:18:02,515 --> 01:18:03,391
Ja.

1646
01:18:03,558 --> 01:18:06,144
Kalkun!

1647
01:18:06,311 --> 01:18:08,396
Skal vi ringe til Ethan?

1648
01:18:08,563 --> 01:18:10,190
Det ser farligt ud.

1649
01:18:10,899 --> 01:18:13,443
Nej, jeg siger noget til Kurt.
Det er hans hus.

1650
01:18:14,778 --> 01:18:15,904
Hey, Kurt.

1651
01:18:17,030 --> 01:18:18,239
Wow. Bare glem det.

1652
01:18:18,406 --> 01:18:20,241
- Tak.
- Kalkun!

1653
01:18:20,408 --> 01:18:21,493
Ring til Ethan.

1654
01:18:21,659 --> 01:18:23,578
Om 15 minutter kan alt stå i flammer.

1655
01:18:29,125 --> 01:18:31,044
Det er så specielt, at det gik

1656
01:18:31,211 --> 01:18:34,047
så galt, som det
overhovedet kunne have gjort.

1657
01:18:36,758 --> 01:18:38,802
Jeg har aldrig set Claire så sur.

1658
01:18:40,720 --> 01:18:42,847
Det så ud, som om Simon ville græde.

1659
01:18:48,561 --> 01:18:50,271
Jeg snakkede om permafrost.

1660
01:18:53,441 --> 01:18:54,567
Det gjorde du ikke.

1661
01:19:02,659 --> 01:19:03,827
Har Claire ret?

1662
01:19:05,453 --> 01:19:06,371
I forhold til hvad?

1663
01:19:09,582 --> 01:19:10,583
Os.

1664
01:19:11,376 --> 01:19:13,044
At det er

1665
01:19:14,462 --> 01:19:15,964
underligt, at vi er så tætte,

1666
01:19:17,257 --> 01:19:18,675
men aldrig...

1667
01:19:19,759 --> 01:19:20,719
Ja.

1668
01:19:22,429 --> 01:19:24,514
Men vi er venner.

1669
01:19:24,681 --> 01:19:27,892
Vi har aldrig haft lyst, vel?

1670
01:19:28,101 --> 01:19:29,728
Ja, nej, men det er...

1671
01:19:29,894 --> 01:19:32,981
Det er ikke sådan,
at vi aldrig har overvejet muligheden.

1672
01:19:34,482 --> 01:19:35,692
Ikke? Jeg mener...

1673
01:19:37,110 --> 01:19:40,655
Jeg har tænkt over det. Har du ikke?

1674
01:19:40,822 --> 01:19:42,949
Jo. Nej. Jeg har...

1675
01:19:43,116 --> 01:19:45,035
Selvfølgelig har jeg tænkt på det.

1676
01:19:45,577 --> 01:19:46,494
Selvfølgelig.

1677
01:19:47,287 --> 01:19:48,538
Jeg føler bare...

1678
01:19:50,707 --> 01:19:53,585
Kan det ikke ødelægge vores venskab?

1679
01:19:53,752 --> 01:19:56,129
Jo, det kunne det.
Det ville være en katastrofe.

1680
01:19:58,048 --> 01:20:00,467
Især hvis en af os,
ikke havde det på samme måde.

1681
01:20:03,219 --> 01:20:04,679
Ja.

1682
01:20:08,058 --> 01:20:09,142
Men...

1683
01:20:14,189 --> 01:20:15,065
Hvad?

1684
01:20:17,233 --> 01:20:18,318
Jeg ved ikke. Jeg...

1685
01:20:19,027 --> 01:20:24,324
Det føles ikke så godt mellem os lige nu.

1686
01:20:27,160 --> 01:20:28,411
Så...

1687
01:20:31,498 --> 01:20:32,791
Hvad siger vi?

1688
01:21:15,333 --> 01:21:16,418
Er det politiet?

1689
01:21:17,419 --> 01:21:19,045
Wow!

1690
01:21:19,212 --> 01:21:21,589
Alle skal træde tilbage!

1691
01:21:23,675 --> 01:21:26,428
Okay. Tid til at tage hjem.

1692
01:21:27,220 --> 01:21:28,596
Festen er slut!

1693
01:21:28,763 --> 01:21:31,099
- Hvad sker der?
- Ja, hvad er der sket?

1694
01:21:31,266 --> 01:21:32,392
Et terrorangreb.

1695
01:21:32,559 --> 01:21:34,352
Ja. I missede nyhedsvognene.

1696
01:21:34,519 --> 01:21:37,147
Nej, de brændte en kalkun.
Hvor var I henne?

1697
01:21:38,273 --> 01:21:39,441
Tak.

1698
01:21:40,525 --> 01:21:42,527
Tak, fordi I ringede. I gjorde det rette.

1699
01:21:42,694 --> 01:21:44,237
Selvfølgelig. Er alt okay?

1700
01:21:44,404 --> 01:21:46,072
Ja, alt er okay. Vi slukkede ilden,

1701
01:21:46,239 --> 01:21:48,366
før der skete større materielle skader.

1702
01:21:48,533 --> 01:21:50,660
Ham, der bor her, er dog ret rystet.

1703
01:21:52,912 --> 01:21:53,747
Vil I køres hjem?

1704
01:21:53,913 --> 01:21:55,457
Ja, jeg kan smide alle af.

1705
01:21:56,041 --> 01:21:57,042
Se der.

1706
01:21:57,208 --> 01:21:58,418
Gudskelov.

1707
01:21:58,585 --> 01:21:59,836
Hav en god aften.

1708
01:22:00,003 --> 01:22:01,212
- I lige måde.
- Tak.

1709
01:22:05,508 --> 01:22:09,637
Okay, så I sagde det,
og så gik de bare deres vej?

1710
01:22:10,305 --> 01:22:12,766
Nej. Vi slog bare op.

1711
01:22:13,850 --> 01:22:15,727
Jamie, har du noget at tilføje?

1712
01:22:16,728 --> 01:22:17,896
Græd de?

1713
01:22:18,063 --> 01:22:19,689
Hvad skete der ellers?

1714
01:22:21,816 --> 01:22:22,776
Okay.

1715
01:22:24,277 --> 01:22:25,278
Psykopater.

1716
01:22:50,720 --> 01:22:52,847
Okay. Godnat.

1717
01:22:53,807 --> 01:22:55,350
Og glædelig Thanksgiving,

1718
01:22:55,517 --> 01:22:58,061
og vi skal tale sammen snart

1719
01:22:58,228 --> 01:22:59,979
og sørge for, at vi

1720
01:23:00,689 --> 01:23:02,315
holder kontakten fremover.

1721
01:23:08,238 --> 01:23:09,698
Okay, godnat, Ben.

1722
01:23:10,365 --> 01:23:11,324
Farvel.

1723
01:23:12,158 --> 01:23:13,952
Han har det ikke godt.

1724
01:23:14,452 --> 01:23:15,662
"Holde kontakten"?

1725
01:23:16,538 --> 01:23:19,416
Netværker vi? Hvad?

1726
01:24:47,837 --> 01:24:50,256
Du er klar over,
at vi aldrig kan blive venner?

1727
01:24:50,423 --> 01:24:51,508
Hvorfor ikke?

1728
01:24:51,675 --> 01:24:54,427
Mænd og kvinder kan ikke være venner,

1729
01:24:54,552 --> 01:24:56,805
fordi sexdelen altid kommer i vejen.

1730
01:24:56,971 --> 01:24:58,056
Det er ikke sandt.

1731
01:24:58,223 --> 01:25:00,725
Ingen mand kan være venner
med en attraktiv kvinde.

1732
01:25:00,892 --> 01:25:02,268
Han vil have sex med hende.

1733
01:25:02,936 --> 01:25:04,979
Hvad hvis de ikke vil have sex med dig?

1734
01:25:05,146 --> 01:25:07,232
Det med sex er der allerede,

1735
01:25:07,440 --> 01:25:08,525
så det er dødsdømt,

1736
01:25:08,692 --> 01:25:10,777
og det er sådan, det er.

1737
01:25:11,695 --> 01:25:13,655
Så kan vi vel ikke være venner.

1738
01:25:13,822 --> 01:25:15,448
- Nej.
- Ærgerligt.

1739
01:25:16,282 --> 01:25:18,243
Du er den eneste, jeg kendte i New York.

1740
01:25:21,996 --> 01:25:24,541
Skat, vi har ikke sat
opvaskemaskinen i gang endnu.

1741
01:25:24,708 --> 01:25:26,459
Jeg laver en meget grundig forvask.

1742
01:25:26,626 --> 01:25:27,794
Bare lad dem stå.

1743
01:25:31,756 --> 01:25:33,008
Tal med mig, knægt.

1744
01:25:35,010 --> 01:25:35,927
Hvad sker der?

1745
01:25:39,305 --> 01:25:41,391
Du har mandlige venner, ikke?

1746
01:25:42,475 --> 01:25:43,560
Jo, det har jeg.

1747
01:25:43,727 --> 01:25:47,147
Jeg mener, din far er
min bedste ven i hele verden.

1748
01:25:48,023 --> 01:25:49,149
Og jeg har dig.

1749
01:25:50,734 --> 01:25:53,611
Ja, det var ikke det, jeg mente.

1750
01:25:54,320 --> 01:25:57,574
Jeg ved, du kun har
været væk i nogle måneder.

1751
01:25:59,325 --> 01:26:00,702
Men du er så voksen nu.

1752
01:26:01,619 --> 01:26:03,872
Okay? Og det betyder, at livet nogle gange

1753
01:26:05,290 --> 01:26:06,708
giver dig en sten i skoen.

1754
01:26:07,334 --> 01:26:09,044
Og du kan enten ignorere den

1755
01:26:09,210 --> 01:26:12,630
og prøve at gå videre
og lade det bremse dig.

1756
01:26:13,506 --> 01:26:14,841
Eller du kan tage skoen af

1757
01:26:16,176 --> 01:26:17,719
og ryste den.

1758
01:26:19,679 --> 01:26:20,764
Wow, mor.

1759
01:26:21,806 --> 01:26:24,726
Og jeg elsker,
at du er den sidste, jeg vil tale med,

1760
01:26:24,893 --> 01:26:26,478
før jeg går i seng.

1761
01:26:26,644 --> 01:26:28,104
Det er ikke, fordi jeg er

1762
01:26:28,271 --> 01:26:30,065
alene nytårsaften.

1763
01:26:30,231 --> 01:26:32,400
Jeg kom her i aften, for når man indser,

1764
01:26:32,567 --> 01:26:34,778
at man vil tilbringe
resten af sit liv sammen,

1765
01:26:34,944 --> 01:26:37,572
vil man gerne have,
at resten af ens liv begynder nu.

1766
01:26:50,710 --> 01:26:51,795
Hvad sker der?

1767
01:26:51,961 --> 01:26:53,213
Skal jeg pause den?

1768
01:26:53,380 --> 01:26:54,756
Sov videre, Norman.

1769
01:27:21,950 --> 01:27:22,826
Ben?

1770
01:27:28,790 --> 01:27:30,333
Jeg bør ikke være så forpustet.

1771
01:27:31,584 --> 01:27:32,794
Hvad sker der?

1772
01:27:32,961 --> 01:27:35,714
Jeg kan ikke stoppe med at tænke på i går.

1773
01:27:35,880 --> 01:27:37,674
Jeg hader ikke at vide, hvor du står.

1774
01:27:37,841 --> 01:27:38,800
Jeg passer på,

1775
01:27:38,967 --> 01:27:40,510
men jeg skal sige noget til dig.

1776
01:27:41,594 --> 01:27:42,595
Ben.

1777
01:27:42,762 --> 01:27:44,806
Jeg vil ikke have sex med dig.

1778
01:27:45,724 --> 01:27:49,310
Jeg har ingen seksuelle
eller romantiske følelser.

1779
01:27:49,477 --> 01:27:51,938
Du er min yndlingsperson på hele planeten,

1780
01:27:52,105 --> 01:27:53,732
og jeg vil være din bedste ven.

1781
01:27:59,320 --> 01:28:00,280
Er...

1782
01:28:01,990 --> 01:28:02,991
Er det okay?

1783
01:28:04,117 --> 01:28:09,205
Jeg har aldrig været
så lettet i hele mit liv.

1784
01:28:09,873 --> 01:28:11,750
Gudskelov!

1785
01:28:11,916 --> 01:28:14,961
Jeg har panikket og overtænkt

1786
01:28:15,128 --> 01:28:17,339
og troet, at du var forelsket i mig.

1787
01:28:17,505 --> 01:28:19,382
Nej, ikke det mindste.

1788
01:28:19,549 --> 01:28:21,885
Tænk, vi lyttede til Claire.

1789
01:28:22,052 --> 01:28:24,804
Det er rigtigt,
at vi tilbringer for meget tid sammen.

1790
01:28:24,971 --> 01:28:26,306
Ja, vi har et problem.

1791
01:28:26,473 --> 01:28:28,933
Seksuelle spændinger er ikke et af dem.

1792
01:28:29,642 --> 01:28:30,643
Præcis.

1793
01:28:35,190 --> 01:28:36,983
Undskyld for København.

1794
01:28:37,567 --> 01:28:41,154
Men det har intet
at gøre med dig eller Claire

1795
01:28:41,321 --> 01:28:43,365
eller andet. Jeg vil bare gerne afsted.

1796
01:28:44,074 --> 01:28:45,742
Det er sejt, at jeg blev valgt.

1797
01:28:48,078 --> 01:28:49,120
Det er sejt.

1798
01:28:49,621 --> 01:28:51,748
- Virkelig?
- Ja, selvfølgelig.

1799
01:28:51,915 --> 01:28:53,375
Det har hele tiden været sejt.

1800
01:28:53,541 --> 01:28:56,795
Jeg ville bare ikke indrømme det,
fordi jeg vil savne dig.

1801
01:28:58,129 --> 01:29:01,800
Men det er dumt,
og jeg er glad på dine vegne.

1802
01:29:03,510 --> 01:29:05,303
Ja, jeg skal være sødere ved Kelly.

1803
01:29:05,470 --> 01:29:06,971
Jeg ved, hvad jeg sagde,

1804
01:29:07,138 --> 01:29:09,516
men det er dejligt
at have veninder i college.

1805
01:29:11,935 --> 01:29:13,853
Læser du Kong Arthur?

1806
01:29:14,729 --> 01:29:17,107
Ja, jeg ville se, om der var noget visdom

1807
01:29:17,273 --> 01:29:20,735
om at kysse
med sin bedste ven og så fortryde det.

1808
01:29:20,902 --> 01:29:22,404
- Og?
- Ingenting.

1809
01:29:22,570 --> 01:29:24,656
Men jeg er stadig ved forordet.

1810
01:29:26,866 --> 01:29:27,701
Talt med Simon?

1811
01:29:27,867 --> 01:29:29,911
Nej. Har du talt med Claire?

1812
01:29:30,078 --> 01:29:31,955
Nej, ikke endnu. Det bør vi nok.

1813
01:29:32,122 --> 01:29:33,331
Ja, det burde vi.

1814
01:29:33,915 --> 01:29:35,417
Skal vi sige, vi kyssede?

1815
01:29:38,461 --> 01:29:40,130
- Jeg laver sjov.
- Lad være!

1816
01:29:40,296 --> 01:29:41,798
- Det er ikke sjovt.
- Jo.

1817
01:29:41,965 --> 01:29:43,008
Det er ikke...

1818
01:29:43,174 --> 01:29:44,843
For tidligt. Det er ikke sjovt.

1819
01:30:20,420 --> 01:30:22,630
Ben, din far giver mig støttende håndtegn.

1820
01:30:23,506 --> 01:30:26,009
- Ignorer ham.
- Okay.

1821
01:30:26,176 --> 01:30:28,470
Jeg er glad for,
du ikke er helt i Frankrig.

1822
01:30:28,636 --> 01:30:32,182
Også jeg.
Og jeg er stolt af mine små hjerteknusere!

1823
01:30:32,349 --> 01:30:34,184
- Kom her.
- I gjorde det!

1824
01:30:36,978 --> 01:30:37,979
Hey!

1825
01:30:38,772 --> 01:30:41,441
- Vi vil ikke holde på dig.
- Hvordan går det?

1826
01:30:41,608 --> 01:30:42,442
Godt.

1827
01:30:42,609 --> 01:30:44,944
Mine forældre kommer først om seks timer,

1828
01:30:45,111 --> 01:30:47,113
så vi har huset for os selv.

1829
01:30:48,114 --> 01:30:49,491
Okay!

1830
01:30:49,657 --> 01:30:50,825
- Gør det!
- Okay.

1831
01:30:51,785 --> 01:30:52,660
Vi ses.

1832
01:30:57,457 --> 01:30:58,375
Okay.

1833
01:30:59,876 --> 01:31:00,919
Er du klar?

1834
01:31:02,962 --> 01:31:04,547
Det tror jeg, ja.

1835
01:31:05,882 --> 01:31:10,804
SEKS MÅNEDER SENERE

1836
01:31:11,096 --> 01:31:13,306
DANSEMARATON
"Densen hele natten"

1837
01:31:14,140 --> 01:31:15,183
TIME 17

1838
01:31:16,226 --> 01:31:19,813
Mine fødder er væk.
Jeg har dem ikke længere.

1839
01:31:19,979 --> 01:31:21,523
Det er Jamies sko.

1840
01:31:21,690 --> 01:31:23,525
- Ikke samme størrelse.
- Vand.

1841
01:31:23,692 --> 01:31:24,859
- Okay?
- Ja!

1842
01:31:25,026 --> 01:31:25,902
- Okay.
- Tak!

1843
01:31:26,069 --> 01:31:28,863
- Okay, skat!
- Elsker dig, James. Du er min helt!

1844
01:31:29,781 --> 01:31:31,825
Ja! Vi kan godt!

1845
01:31:31,991 --> 01:31:34,452
Jeg elsker energien! Jeg elsker...

1846
01:31:37,205 --> 01:31:40,208
Det er løgn!

1847
01:31:41,918 --> 01:31:43,586
Hvad laver du her?

1848
01:31:43,753 --> 01:31:44,879
Kunne ikke misse det!

1849
01:31:45,046 --> 01:31:47,132
Hvordan er du kommet hertil?

1850
01:31:47,298 --> 01:31:49,592
Jeg troede, du kom i morgen!

1851
01:31:49,759 --> 01:31:53,013
Jeg tog et tidligere fly,
og så hentede Tyler mig.

1852
01:31:53,179 --> 01:31:54,305
Han skyldte.

1853
01:31:54,848 --> 01:31:55,974
Elsker dig, roomie!

1854
01:31:56,141 --> 01:31:57,559
Se dig lige!

1855
01:31:57,726 --> 01:31:58,935
Se dig! Se det her!

1856
01:31:59,102 --> 01:32:00,437
Jeg ved det!

1857
01:32:00,603 --> 01:32:02,355
- Jeg vil høre om alt!
- Ja, jeg...

1858
01:32:02,522 --> 01:32:04,524
Hvis vi er på dansegulvet,

1859
01:32:04,691 --> 01:32:05,817
skal vi danse.

1860
01:32:05,984 --> 01:32:06,985
Okay...

1861
01:32:08,820 --> 01:32:09,988
Hvor starter vi?

1862
01:32:14,075 --> 01:32:15,368
Jeg tror, det er brystet.

1863
01:32:18,955 --> 01:32:19,956
Ja.

1864
01:32:21,041 --> 01:32:22,625
Det kommer ned i hænderne.

1865
01:32:22,792 --> 01:32:23,877
Det går i hænderne.

1866
01:32:24,044 --> 01:32:25,378
Ja, i hænderne.

1867
01:32:59,746 --> 01:33:01,623
Sandy!

1868
01:33:03,083 --> 01:33:05,919
I dit lille skørt og dine store bryster.

1869
01:33:06,044 --> 01:33:08,797
Du gør mig så liderlig, Sandy.
Jeg vil bare

1870
01:33:09,547 --> 01:33:11,841
"greased lightning" på dine baller.

1871
01:33:12,884 --> 01:33:15,428
"Greased lightning" på dine baller.

1872
01:33:17,681 --> 01:33:19,599
Ben? Du er så lækker!

1873
01:37:28,640 --> 01:37:30,642
Tekster af: Iben Hjorth



