1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,135 --> 00:00:53,845
PARHAAT YSTÄVÄT

4
00:01:05,148 --> 00:01:07,692
BESTIKSET 8. LUOKALTA ASTI

5
00:01:07,859 --> 00:01:10,445
KÄYVÄT SAMAA YLIOPISTOA

6
00:01:11,488 --> 00:01:12,947
PALMER - KOLMAS BESTIS

7
00:01:13,114 --> 00:01:15,283
PYHÄ KOLMINAISUUS

8
00:01:18,119 --> 00:01:19,621
SIMON - JAMIEN POIKAYSTÄVÄ

9
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
URAN TILASTOT

10
00:01:20,955 --> 00:01:23,875
ENITEN TOUCHDOWNEJA,
HEIKOIMMILLA ARVOSANOILLA HARVARDIIN

11
00:01:24,042 --> 00:01:25,126
BENIN KUMPPANI CLAIRE

12
00:01:25,293 --> 00:01:26,878
DRAAMAKUNINGATAR

13
00:01:29,631 --> 00:01:32,592
LUKIOSSA IHASTUNEET

14
00:01:32,759 --> 00:01:34,219
PYSYVÄT YHDESSÄ

15
00:01:36,054 --> 00:01:40,225
TAVARAA YLIOPISTOA VARTEN

16
00:01:40,392 --> 00:01:41,726
PITKÄN MATKAN TIEKARTTA

17
00:01:42,394 --> 00:01:46,106
ITÄ-CRANFORDIN LUKIO
DENSENIN YLIOPISTO

18
00:01:47,440 --> 00:01:50,985
RAKASTAVAISET ETÄSUHTEISSA

19
00:01:51,152 --> 00:01:54,114
TUO EI IKINÄ TOIMI

20
00:02:08,378 --> 00:02:09,754
CLAIRE: HEI
SOITA MINULLE

21
00:02:09,921 --> 00:02:11,214
LUPASIT SOITTAA
MISSÄ OLET?

22
00:02:11,381 --> 00:02:12,716
ULKONAKO? KENEN KANSSA?

23
00:02:12,882 --> 00:02:14,467
HEI? - VASTAA
SOITA HETI

24
00:02:14,592 --> 00:02:16,970
VASTAA - ÄLYTÖNTÄ
OLET PULASSA, BEN

25
00:02:17,971 --> 00:02:21,057
KUUNTELE NÄITÄ, KUN KAIPAAT MINUA

26
00:02:24,644 --> 00:02:26,563
IKÄVÖIN SINUA NIIN, ETTÄ SATTUU

27
00:02:34,738 --> 00:02:37,365
REPIVÄ ERO - IKUINEN KATUMUS
YHDESSÄ PYSYMINEN

28
00:02:37,532 --> 00:02:39,951
LUUSEREINA YLIOPISTOSSA
PETÄ (JA TULE MURHATUKSI)

29
00:02:41,286 --> 00:02:43,038
ENSIN RAKKAUS

30
00:02:43,204 --> 00:02:44,914
SITTEN YLIOPISTO

31
00:02:47,375 --> 00:02:50,086
PARAS
YSTÄVÄ

32
00:03:10,732 --> 00:03:11,983
Ajattelin,

33
00:03:12,776 --> 00:03:14,652
että hidas veto olisi hiljaisempi.

34
00:03:15,779 --> 00:03:17,197
Se olikin paljon pahempi.

35
00:03:19,240 --> 00:03:20,617
Hauskaa päivää.

36
00:03:29,292 --> 00:03:31,670
Oi, noin. Nopeammin!

37
00:03:34,422 --> 00:03:35,256
Juuri noin.

38
00:03:35,423 --> 00:03:37,092
- Anteeksi.
- Pidätkö siitä?

39
00:03:37,258 --> 00:03:40,053
Joo. Olen jo lähellä.

40
00:03:40,220 --> 00:03:41,638
Ihan kohta.

41
00:03:42,472 --> 00:03:43,723
Laukean ihan kohta.

42
00:03:43,890 --> 00:03:45,934
- Ruokala suljetaan pian.
- Tiedän.

43
00:03:46,685 --> 00:03:49,312
Nopeammin, kovempaa! Juuri noin.

44
00:03:50,021 --> 00:03:51,481
Haluan, että laukeat nyt.

45
00:03:51,648 --> 00:03:54,275
- Minne haluat, että tulen?
- Kenkäni.

46
00:03:54,442 --> 00:03:55,443
Kenkääsikö?

47
00:03:56,444 --> 00:03:57,737
Selvä, tulen kenkääsi.

48
00:04:01,449 --> 00:04:03,451
Hitto vie. Laukesitko sinäkin?

49
00:04:05,412 --> 00:04:08,873
Et totisesti suonut hommalle
sen ansaitsemaa huomiota.

50
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
Anteeksi vain,
etten ollut kiimassa aamukahdeksalta -

51
00:04:12,127 --> 00:04:13,753
ennen kirjallisuuden kurssia.

52
00:04:13,920 --> 00:04:16,423
Simonin futisaikataulut ovat tiukkoja.

53
00:04:17,173 --> 00:04:18,967
Sinäkin olet etäsuhteessa.

54
00:04:20,051 --> 00:04:21,261
Vaadin myötätuntoa.

55
00:04:21,428 --> 00:04:24,431
Kun minä ja Claire
harrastamme virtuaaliseksiä,

56
00:04:24,597 --> 00:04:29,019
hän on ensinnäkin yksin
ja myös oikeasti masturboi.

57
00:04:29,185 --> 00:04:31,938
Luulet vain. Naiset osaavat multitaskata.

58
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
Tiedän, mitä Claire tekee,
koska näen hänet.

59
00:04:35,316 --> 00:04:36,401
FaceTimessa.

60
00:04:36,609 --> 00:04:39,237
Video alkoi muodostua minulle ongelmaksi.

61
00:04:39,404 --> 00:04:41,281
Etkö pidä Simonin kamerankäytöstä?

62
00:04:41,448 --> 00:04:42,866
Kuvassa on pelkkä kulli,

63
00:04:43,033 --> 00:04:45,452
mutta naamani näkyy pienenä nurkassa.

64
00:04:45,618 --> 00:04:46,828
Kuin olisin uutisissa -

65
00:04:46,995 --> 00:04:50,165
raportoimassa poikaystäväni
suonikkaasta seisokista.

66
00:04:50,749 --> 00:04:52,542
Kuinka inspiroivaa,

67
00:04:52,709 --> 00:04:54,836
ettet jätä miestä,

68
00:04:55,003 --> 00:04:57,172
jonka penis iljettää sinua.

69
00:04:57,339 --> 00:04:58,506
Hämmästyttävää,

70
00:04:58,673 --> 00:05:00,800
kuinka vilkas seksisuhde teillä on,

71
00:05:00,967 --> 00:05:02,844
vaikka Claire on yhä lukiossa.

72
00:05:08,016 --> 00:05:09,225
Hei, Luther.

73
00:05:09,392 --> 00:05:10,935
Lähdetkö kotiin kiitospäiväksi?

74
00:05:11,728 --> 00:05:13,229
En. Äitini on häijy ämmä.

75
00:05:13,897 --> 00:05:16,232
Niin tietenkin.

76
00:05:16,399 --> 00:05:18,610
Aiotteko tulla Tylerin luo?

77
00:05:18,777 --> 00:05:21,154
Sinun kämppiksesikö?

78
00:05:21,321 --> 00:05:23,698
Fuksit, jotka lähtevät
niihin kotibileisiin,

79
00:05:23,865 --> 00:05:24,949
ryyppäävät siellä.

80
00:05:25,116 --> 00:05:27,911
Ryyppäämistä huoneessa, jossa asun.

81
00:05:28,078 --> 00:05:30,163
Enköhän ole paikalla.

82
00:05:30,330 --> 00:05:33,041
Jengi vetää perseet olalle.

83
00:05:35,126 --> 00:05:36,044
Perseet olalle.

84
00:05:36,211 --> 00:05:38,755
Olemme tosi luusereita, emmekö vain?

85
00:05:38,922 --> 00:05:40,215
Emmekä ole.

86
00:05:40,840 --> 00:05:43,468
Meitä ei kutsuttu bileisiin
omaan kämppääsi.

87
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
Niin, mutta nyt kutsuttiin.

88
00:05:45,804 --> 00:05:48,890
Eikö sinua vaivaa,
ettemme ikinä käy ulkona?

89
00:05:49,599 --> 00:05:52,268
Toki, mutta sanoit itse, ettei kannata,

90
00:05:52,435 --> 00:05:53,728
koska olemme varattuja.

91
00:05:53,895 --> 00:05:55,230
Totta. Pysyn kannassani.

92
00:05:55,397 --> 00:05:56,815
Tiesimme tämän,

93
00:05:56,981 --> 00:05:59,025
kun jatkoimme suhteitamme,

94
00:05:59,192 --> 00:06:01,194
mutta päätimme niin,

95
00:06:02,278 --> 00:06:03,988
koska olemme rakastuneita.

96
00:06:05,824 --> 00:06:07,075
- Kai.
- Niin.

97
00:06:09,452 --> 00:06:12,330
Tweedin titaanillamme on jälleen upea asu.

98
00:06:12,497 --> 00:06:14,708
Lakkaa postaamasta niitä. Hän huomaa.

99
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Tämä on imartelevaa.

100
00:06:16,251 --> 00:06:19,212
Hän on muoti-ikoni. Olen vain fani.

101
00:06:20,755 --> 00:06:22,465
Eikö Claire tiedä luennostasi?

102
00:06:22,632 --> 00:06:24,926
Mene vain.
Tekisitkö muistiinpanot puolestani?

103
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
Hei, kulta.

104
00:06:30,557 --> 00:06:32,017
Kulta, tämä on kamalaa.

105
00:06:32,183 --> 00:06:33,727
Mitä nyt? Oletko kunnossa?

106
00:06:33,893 --> 00:06:35,895
Gresh pyysi laulamaan kansallislaulun -

107
00:06:36,062 --> 00:06:37,689
ottelussa keskiviikkoiltana.

108
00:06:37,856 --> 00:06:39,733
Eikö se ole hyvä juttu?

109
00:06:39,899 --> 00:06:42,694
Siihen on kuusi päivää.
En ehdi valmistautua.

110
00:06:42,861 --> 00:06:44,320
En osaa vielä kappalettakaan.

111
00:06:44,487 --> 00:06:45,363
Kansallislauluako?

112
00:06:45,530 --> 00:06:48,491
Se on kiitospäivän aattona.
Kaikki kaupunkilaiset -

113
00:06:48,658 --> 00:06:50,368
ja joukoittain alumneja tulevat.

114
00:06:51,077 --> 00:06:52,996
Ja ehkä musiikkialan väkeä.

115
00:06:53,163 --> 00:06:56,124
Selvä. Ainakin minäkin pääsen paikalle.

116
00:06:56,291 --> 00:06:58,001
Totta. En malta odottaa.

117
00:06:58,168 --> 00:07:01,463
Panettaa kamalasti,
kun ajattelen paluutasi.

118
00:07:01,629 --> 00:07:02,589
Sama täällä.

119
00:07:02,756 --> 00:07:04,507
Kuvittelen, kuinka saavut -

120
00:07:04,674 --> 00:07:06,843
ja nait minua rajusti seinää vasten.

121
00:07:07,010 --> 00:07:09,012
Kuulostaa hauskalta. Tehdään niin.

122
00:07:09,179 --> 00:07:11,973
Ärsyttää, ettei Gresh suostu
vaihtamaan biisiä.

123
00:07:12,140 --> 00:07:14,642
- Niinpä. Pitää mennä.
- Sanat ovat tyhjänpäiväiset.

124
00:07:14,809 --> 00:07:16,102
Mitkä pirun "vallit"?

125
00:07:16,269 --> 00:07:19,898
Minusta Tähtilippu on jo aika kulunut.

126
00:07:20,065 --> 00:07:21,524
- Oikeastiko?
- Ennalta arvattava.

127
00:07:21,691 --> 00:07:23,276
- On pakko mennä.
- Tekstaa sitten.

128
00:07:23,443 --> 00:07:24,611
Soitan sinulle. Heippa.

129
00:07:24,778 --> 00:07:26,488
Missasit koko luennon.

130
00:07:26,654 --> 00:07:28,114
Puhuiko hän kokeista?

131
00:07:28,281 --> 00:07:29,991
En kuunnellut. Tietenkään.

132
00:07:30,617 --> 00:07:33,370
Taidan jättää psykologian väliin
ja torkahtaa.

133
00:07:33,536 --> 00:07:35,663
Kuningas Arthurista kuuleminen unettaa.

134
00:07:35,830 --> 00:07:38,458
Okei, Ben. Mitä on tekeillä?

135
00:07:38,625 --> 00:07:40,752
Claire on hermoraunio,
stressaan kokeista -

136
00:07:40,919 --> 00:07:43,797
ja taiteiden proffani kyselee
Kööpenhaminan jutusta.

137
00:07:43,963 --> 00:07:44,923
Hetki, mistä?

138
00:07:45,090 --> 00:07:47,926
Lukukaudesta ulkomailla. Minut valittiin.

139
00:07:48,468 --> 00:07:50,720
Harkitsisitko Eurooppaan karkaamista,

140
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
ellei Clairea olisi?

141
00:07:53,181 --> 00:07:54,599
Hän tukahduttaa sinut.

142
00:07:55,725 --> 00:07:58,770
- Riittää. Anna se.
- Odota nyt.

143
00:07:58,937 --> 00:08:02,148
Et tarvitse Kööpenhaminaa vaan rajoja.

144
00:08:02,315 --> 00:08:04,234
Palautan tämän myöhemmin.

145
00:08:04,401 --> 00:08:05,610
Ole hyvä vain.

146
00:08:05,819 --> 00:08:08,113
- Nopeasti vain...
- Yhden iltapäivän ajan.

147
00:08:09,197 --> 00:08:10,240
Ole vapaa.

148
00:08:34,431 --> 00:08:37,100
ELLET OLE KUOLLUT, TAPAN SINUT
SOITA MINULLE...

149
00:08:46,443 --> 00:08:48,361
Onnennumero 49.

150
00:08:48,528 --> 00:08:50,155
Siihen Ben varmasti vastaa.

151
00:08:50,321 --> 00:08:51,740
Oliko lopussa hymynaama?

152
00:08:51,906 --> 00:08:53,575
Ei, vaan silmänisku,

153
00:08:53,742 --> 00:08:55,702
josta ei tiedä, mitä hän tarkoittaa.

154
00:08:55,869 --> 00:08:57,954
Heippa. Tässä on ystäväni Erin.

155
00:08:58,121 --> 00:08:59,456
- Ylemmästä kerroksesta.
- Hei.

156
00:08:59,622 --> 00:09:00,915
Er, kämppikseni Jamie.

157
00:09:01,082 --> 00:09:02,876
Olen kuullut sinusta paljon.

158
00:09:03,043 --> 00:09:04,669
Kellyn mukaan olet tosi hauska.

159
00:09:04,836 --> 00:09:05,670
Tosiaanko?

160
00:09:06,046 --> 00:09:08,673
Minusta en ole sanonut
mitään hauskaa yliopistossa.

161
00:09:08,840 --> 00:09:11,509
Siksi kai, että olen äärimmäisen onneton.

162
00:09:13,303 --> 00:09:14,763
Näetkö? Sanoinhan.

163
00:09:14,929 --> 00:09:16,473
Jestas, olet uskomaton.

164
00:09:25,357 --> 00:09:26,232
Tyler?

165
00:09:27,067 --> 00:09:28,485
Moi, kämppis!

166
00:09:28,651 --> 00:09:30,528
Satuitko muuten -

167
00:09:30,945 --> 00:09:32,697
siirtämään kamani käytävälle?

168
00:09:32,864 --> 00:09:34,032
Katso tätä.

169
00:09:34,199 --> 00:09:35,825
Hommasin projektorin.

170
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Siisti, eikö?

171
00:09:38,787 --> 00:09:39,954
Tosi siisti.

172
00:09:40,121 --> 00:09:43,458
Illalla fiilis on:
"Kohti ääretöntä, ja minua panettaa!"

173
00:09:44,459 --> 00:09:46,169
Tiedäthän sen tyypin?

174
00:09:46,336 --> 00:09:47,921
Muuten, Jamie.

175
00:09:48,088 --> 00:09:49,839
Pidätkö Simonin kanssa leffaillan?

176
00:09:50,840 --> 00:09:53,343
He harrastavat ihania etätreffejä,

177
00:09:53,510 --> 00:09:55,762
joilla katsovat samaa leffaa yhtä aikaa.

178
00:09:55,929 --> 00:09:57,722
- Tosi söpöä.
- Niinpä.

179
00:09:57,889 --> 00:10:01,726
Emme tee sitä tänään, koska lähden ulos.

180
00:10:02,435 --> 00:10:04,646
Menettekö niihin kotibileisiin?

181
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
Aloittelemme Kappa-tyttöjen kanssa.

182
00:10:06,856 --> 00:10:07,691
Tuletko mukaan?

183
00:10:07,857 --> 00:10:09,526
Aiotko pyrkiä sisarkuntaan?

184
00:10:09,693 --> 00:10:10,944
En tiedä.

185
00:10:11,069 --> 00:10:12,612
Enpä tiedä.

186
00:10:12,779 --> 00:10:15,782
Haluamme Kappaan.
He järjestävät tanssimaratonin.

187
00:10:15,949 --> 00:10:18,326
Se on iso juhla vuoden lopussa.

188
00:10:18,493 --> 00:10:19,619
Hyväntekeväisyyteen.

189
00:10:19,786 --> 00:10:22,622
Tytöt suunnittelevat sen yhdessä.

190
00:10:22,789 --> 00:10:24,332
Voisimme liittyä kaikki.

191
00:10:24,499 --> 00:10:26,835
Sitten meitä olisi kolme.

192
00:10:27,002 --> 00:10:27,919
Niin.

193
00:10:29,963 --> 00:10:31,006
Muuten,

194
00:10:32,048 --> 00:10:34,551
kiitä minua myöhemmin. Haen viinaksia.

195
00:10:34,718 --> 00:10:36,594
Otatko minun autoni avaimet?

196
00:10:36,761 --> 00:10:37,679
Joo.

197
00:10:37,846 --> 00:10:39,597
Mahtavaa, kun kämppiksellä on auto.

198
00:10:39,764 --> 00:10:41,182
Vai menetkö itse?

199
00:10:41,349 --> 00:10:42,976
Onko sinulla valepaperit?

200
00:10:43,143 --> 00:10:44,894
On, muttei ehkä kovin hyvät.

201
00:10:45,061 --> 00:10:46,062
Näytä.

202
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
Kappas vain. Tule vähän lähemmäs.

203
00:10:48,982 --> 00:10:49,899
Hymyile.

204
00:10:50,066 --> 00:10:50,942
Enemmän.

205
00:10:51,109 --> 00:10:51,985
Vähemmän.

206
00:10:52,152 --> 00:10:53,737
Okei, lähdetään treffeille.

207
00:10:53,903 --> 00:10:55,530
Ei huono, muttei hyväkään.

208
00:10:56,114 --> 00:10:58,366
Kuka on Nick D'Agostino?

209
00:10:58,533 --> 00:11:01,578
Hän oli pari vuotta vanhempi
tyyppi lukiostani.

210
00:11:01,745 --> 00:11:03,038
Hän kuoli -

211
00:11:03,913 --> 00:11:05,832
auto-onnettomuudessa.

212
00:11:06,416 --> 00:11:07,542
Miksi tämä on sinulla?

213
00:11:07,709 --> 00:11:09,961
Löysin sen jumppasalin lokerosta.

214
00:11:11,379 --> 00:11:12,672
Aika friikkiä, Ben.

215
00:11:15,133 --> 00:11:16,092
Vartija.

216
00:11:16,259 --> 00:11:17,385
- Luoja.
- Hoidan tämän.

217
00:11:17,552 --> 00:11:18,887
Olin kesäleirillä. Tule.

218
00:11:20,722 --> 00:11:22,766
- Päivää.
- Ben Okada.

219
00:11:23,516 --> 00:11:24,893
- Kuka hän on?
- Minä.

220
00:11:25,560 --> 00:11:27,937
Vanhempasi käskivät tarkistaa vointisi.

221
00:11:28,104 --> 00:11:29,522
Tyttöystäväsi mukaan katosit.

222
00:11:29,689 --> 00:11:30,607
Seurusteletko?

223
00:11:31,191 --> 00:11:32,901
Sen yhden blondin kanssako?

224
00:11:33,068 --> 00:11:34,235
- En.
- Hitto.

225
00:11:34,402 --> 00:11:35,820
Hän on kaverini Jamie.

226
00:11:36,029 --> 00:11:37,489
Tyttöystäväni on yhä lukiossa.

227
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
Hän on kyllä 18-vuotias.

228
00:11:40,825 --> 00:11:42,243
Hän kertasi ykkösluokan.

229
00:11:42,410 --> 00:11:44,704
Pidit siis kotipuolen heilasi.

230
00:11:44,871 --> 00:11:45,789
Niin.

231
00:11:45,955 --> 00:11:48,333
Aina sama juttu. Opitte kantapään kautta.

232
00:11:49,000 --> 00:11:51,336
Ja nämä roinat rikkovat palomääräyksiä.

233
00:11:51,503 --> 00:11:53,922
Lupaan hoitaa asian hämärään mennessä.

234
00:11:54,089 --> 00:11:55,048
Hämärään?

235
00:11:55,173 --> 00:11:57,050
Tai sarastukseen. Miten vain.

236
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
Okada on kunnossa.

237
00:12:00,053 --> 00:12:01,846
Soittiko hän vanhemmillesi?

238
00:12:02,013 --> 00:12:04,599
Tiesin, että oli virhe
luopua puhelimestani.

239
00:12:04,766 --> 00:12:08,019
Samoin kuin antaa
kämppiksesi lainata autoasi -

240
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
ja työntää sänkysi ulos.

241
00:12:09,604 --> 00:12:10,605
Pidä puolesi.

242
00:12:10,772 --> 00:12:12,107
Aina, kun yritän,

243
00:12:12,273 --> 00:12:14,609
olen Clairen mielestä toksinen.

244
00:12:16,861 --> 00:12:18,321
- Pesisitkö tämän?
- Selvä.

245
00:12:19,698 --> 00:12:21,950
En tajua, miksi et pidä Kellystä.

246
00:12:22,117 --> 00:12:24,285
Minä edes yritän kämppikseni kanssa.

247
00:12:24,452 --> 00:12:26,037
Kelly ilmeisesti mainostaa,

248
00:12:26,204 --> 00:12:28,081
että olen hauska.

249
00:12:28,248 --> 00:12:30,208
Mitä hän sillä tarkoittaakaan.

250
00:12:30,375 --> 00:12:31,209
Että olet hauska.

251
00:12:31,376 --> 00:12:35,380
Hän yritti vakuutella,
miten mahtavia sisarkunnat ovat.

252
00:12:35,547 --> 00:12:38,341
Ehkä siksi, että haluaa sinun liittyvän.

253
00:12:38,508 --> 00:12:41,428
Sisarkuntaanko? Millaista se edes olisi?

254
00:12:41,594 --> 00:12:45,140
Tapaisin tyttöjä,
joista tulisi parhaita ystäviäni.

255
00:12:45,306 --> 00:12:47,308
Aikanaan joku heistä olisi kaasoni,

256
00:12:47,475 --> 00:12:49,728
perheemme lomailisivat yhdessä -

257
00:12:49,894 --> 00:12:52,605
ja hänen lapsensa
sanoisivat minua Jamie-tädiksi.

258
00:12:52,772 --> 00:12:55,191
Miksi esität kivat asiat huonoina?

259
00:12:55,358 --> 00:12:56,443
Taidat haluta liittyä.

260
00:12:56,609 --> 00:13:00,155
Se on selvästi jonkinlainen ansa.
Anteeksi, mutta ei käy.

261
00:13:00,321 --> 00:13:01,656
Ehkä he eivät pidä minusta.

262
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
- Entä ellen tule valituksi?
- Kuule.

263
00:13:04,325 --> 00:13:06,745
En halunnut mainita tätä, mutta...

264
00:13:07,871 --> 00:13:09,497
Ehkä vain kuvittelet asioita -

265
00:13:09,664 --> 00:13:12,167
sen kodinrikkojajutun takia.

266
00:13:12,334 --> 00:13:13,668
Mitä? En.

267
00:13:14,377 --> 00:13:16,296
- Siitä on kauan.
- Sanonpahan vain.

268
00:13:16,463 --> 00:13:17,630
Ehkä epäilet Kellyä,

269
00:13:17,797 --> 00:13:20,425
koska Megan ja tytöt
olivat julmia sinulle.

270
00:13:20,592 --> 00:13:22,802
Tämä ei liity siihen mitenkään.

271
00:13:22,969 --> 00:13:25,013
Olimme nuoria. Mitä tapahtuikin...

272
00:13:25,180 --> 00:13:26,598
Miten niin "tapahtuikin"?

273
00:13:27,265 --> 00:13:28,725
Mitään ei tapahtunut.

274
00:13:28,892 --> 00:13:30,727
Eikö? Et puhu siitä ikinä.

275
00:13:33,188 --> 00:13:34,064
Hyvä on.

276
00:13:34,230 --> 00:13:36,066
- Hyvä.
- Ymmärrä kuitenkin tämä.

277
00:13:36,232 --> 00:13:39,235
Megan Mendelson ja minä
olimme parhaat ystävät,

278
00:13:39,402 --> 00:13:42,906
enkä ikinä tahtoisi hänelle
tai perheelleen pahaa.

279
00:13:43,531 --> 00:13:45,116
Oli 7. luokkaa edeltänyt kesä.

280
00:13:45,283 --> 00:13:46,951
Teimme kaiken yhdessä.

281
00:13:47,160 --> 00:13:50,038
Meganin 12-vuotispäivät
olivat kauden kohokohta.

282
00:13:50,205 --> 00:13:52,207
Kaikki suositut olivat siellä.

283
00:13:52,374 --> 00:13:54,167
- Minä en ollut.
- Tiedän.

284
00:13:54,334 --> 00:13:57,837
Pyörittelin hulavannetta
yhdessä Meganin kanssa.

285
00:13:58,004 --> 00:14:01,466
Yritimme saada huomiota
luokan komeimmalta pojalta,

286
00:14:01,633 --> 00:14:02,634
Dante Sapritolta.

287
00:14:03,593 --> 00:14:04,844
Hän oli aina komea.

288
00:14:05,011 --> 00:14:06,429
Silloin se tapahtui.

289
00:14:08,515 --> 00:14:11,309
Mehiläinen pisti minua.

290
00:14:12,560 --> 00:14:15,188
Kuten tiedät, olen hyvin allerginen.

291
00:14:15,355 --> 00:14:17,357
Juoksin etsimään Meganin vanhemmat.

292
00:14:17,524 --> 00:14:18,358
Olin paniikissa.

293
00:14:18,525 --> 00:14:21,903
Se oli hätätilanne.
Tein, mitä oli tehtävä.

294
00:14:22,487 --> 00:14:24,114
Riisuin paitani hänen edessään.

295
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
Etkä.

296
00:14:27,200 --> 00:14:30,787
Tilanne irrotettiin
täysin asiayhteydestään.

297
00:14:31,871 --> 00:14:33,081
Se ikävä sattuma,

298
00:14:33,248 --> 00:14:36,376
että Meganin vanhemmat päättivät
samana viikonloppuna -

299
00:14:36,543 --> 00:14:38,003
ilmoittaa avioerostaan,

300
00:14:38,169 --> 00:14:40,338
sai ihmiset kuvittelemaan,

301
00:14:40,505 --> 00:14:42,424
että kehittymätön paljas kroppani -

302
00:14:42,590 --> 00:14:45,969
sai herra Mendelsonin päättämään
19 vuoden avioliittonsa.

303
00:14:46,136 --> 00:14:48,221
Siitä lähtien olin "kodinrikkoja".

304
00:14:48,596 --> 00:14:49,472
KODINRIKKOJA

305
00:14:49,639 --> 00:14:51,725
Megan käänsi kaikki tytöt minua vastaan,

306
00:14:51,891 --> 00:14:54,102
vaikka terveyteni oli vaarassa -

307
00:14:54,269 --> 00:14:56,479
ja hänen isänsä on lääkäri!

308
00:14:56,646 --> 00:14:59,232
Teknisesti ottaen hän on kiropraktikko.

309
00:15:00,900 --> 00:15:02,193
- Anteeksi.
- Älä viitsi.

310
00:15:02,360 --> 00:15:03,528
En auta. Hemmetin Megan.

311
00:15:04,404 --> 00:15:05,530
Sama se.

312
00:15:05,905 --> 00:15:10,243
Se opetti minulle,
että useimmat ovat salaa inhottavia.

313
00:15:10,410 --> 00:15:12,412
Hyvä on, mutta...

314
00:15:13,580 --> 00:15:16,541
Mutta tänä iltana -

315
00:15:16,708 --> 00:15:17,834
yritän pitää hauskaa.

316
00:15:18,001 --> 00:15:20,503
- Noin sitä pitää.
- Hyvä on.

317
00:15:21,504 --> 00:15:23,006
Hankitaan muisteltavaa.

318
00:15:23,173 --> 00:15:24,132
Selvä.

319
00:15:29,429 --> 00:15:30,430
Nyt tanssitaan.

320
00:15:30,597 --> 00:15:32,015
Mistä aloitamme?

321
00:15:32,182 --> 00:15:33,558
Olkapäistä varmaankin.

322
00:15:37,354 --> 00:15:39,022
Se taitaa siirtyä lanteisiin.

323
00:15:39,189 --> 00:15:40,231
Lanteisiinko? Selvä.

324
00:15:43,151 --> 00:15:44,277
Pelkästään silmät.

325
00:15:49,908 --> 00:15:53,286
Hei! Nyt rokataan!

326
00:16:00,460 --> 00:16:01,586
Palmer soittaa.

327
00:16:01,753 --> 00:16:02,879
Hei!

328
00:16:03,046 --> 00:16:04,714
Hei, kuinka voitte?

329
00:16:04,881 --> 00:16:05,715
Ai, molemmat.

330
00:16:05,882 --> 00:16:08,927
- Miksi olet hereillä?
- Kaunis aamu Pariisissa.

331
00:16:09,094 --> 00:16:10,553
Kaunispa hyvinkin,

332
00:16:10,720 --> 00:16:12,931
ja olen hereillä, koska olen aamuvuorossa.

333
00:16:13,098 --> 00:16:15,517
Hyödytän työlläni yhteiskuntaa.

334
00:16:15,684 --> 00:16:18,520
Yhteiskunta kaipasikin
sinulta välivuotta -

335
00:16:18,687 --> 00:16:19,979
töissä Disneylandissa.

336
00:16:20,146 --> 00:16:21,189
Sanoin jo monesti.

337
00:16:21,356 --> 00:16:23,483
Bistromme on porttien ulkopuolella.

338
00:16:23,650 --> 00:16:26,194
Se on erillinen liikeyritys.

339
00:16:26,361 --> 00:16:27,278
Hei, Palm.

340
00:16:27,445 --> 00:16:29,239
- Olemme kännissä.
- Menossa bileisiin.

341
00:16:29,406 --> 00:16:30,990
Bileisiinkö?

342
00:16:31,157 --> 00:16:32,450
Olette hulluja.

343
00:16:32,617 --> 00:16:33,785
Bileistä puheen ollen,

344
00:16:33,952 --> 00:16:37,163
aion järjestää petite soiréen
kiitospäivän aattona.

345
00:16:37,330 --> 00:16:38,289
Tuletko kotiin?

346
00:16:38,456 --> 00:16:41,126
Eikö vanhempiesi
pitänyt lähteä risteilylle?

347
00:16:41,334 --> 00:16:42,711
Kyllä. Martha ja David -

348
00:16:42,877 --> 00:16:44,629
ovat matkalla Her Majestylle.

349
00:16:44,796 --> 00:16:45,755
Itse kieltäydyin.

350
00:16:45,922 --> 00:16:48,216
Miksi kukaan muuttaa Ranskaan?

351
00:16:48,800 --> 00:16:51,594
Palatakseen sieltä
todistamaan lukiokavereille,

352
00:16:51,761 --> 00:16:53,763
että olen nyt heitä parempi.

353
00:16:53,930 --> 00:16:56,725
Ja kertomaan,
etten enää teeskentele heteroa.

354
00:16:57,517 --> 00:16:59,477
- Mahtavaa!
- Hieno homma!

355
00:16:59,644 --> 00:17:00,520
Hienoa!

356
00:17:00,687 --> 00:17:02,522
Kaapista tuloni kunniaksi -

357
00:17:02,689 --> 00:17:06,026
isännöin siis kutsut
valikoiduille luokkatovereille,

358
00:17:06,192 --> 00:17:08,111
ennen kuin väki sammuu Kurtin luona.

359
00:17:08,278 --> 00:17:09,821
- Loistavaa.
- Tulemme sinne.

360
00:17:09,988 --> 00:17:11,031
- Näin on.
- Hitsi.

361
00:17:12,907 --> 00:17:13,825
Pomo on vihainen.

362
00:17:16,995 --> 00:17:17,954
Pitää mennä.

363
00:17:20,999 --> 00:17:22,167
Oletko valmis?

364
00:17:22,375 --> 00:17:23,626
Koetaan jotain uutta.

365
00:17:23,793 --> 00:17:24,711
Vedetään perseet!

366
00:17:24,878 --> 00:17:25,920
Viini valumaan!

367
00:17:31,468 --> 00:17:33,094
- Menetkö tuonne?
- Menen.

368
00:17:33,261 --> 00:17:34,387
Älä hoputa minua.

369
00:17:35,096 --> 00:17:37,599
- Yliopisto alkaa tänään.
- Yliopisto alkaa tänään.

370
00:17:38,350 --> 00:17:39,934
Älä lähde ilman minua.

371
00:17:44,272 --> 00:17:45,690
Moi, Ben!

372
00:17:45,857 --> 00:17:47,692
Teipataan hänelle pullot käsiin.

373
00:17:47,859 --> 00:17:49,861
Kämppikseni ei ole nynny.

374
00:17:50,028 --> 00:17:51,780
- Hän tuli bileisiin.
- Kiitos.

375
00:17:51,946 --> 00:17:53,698
- Nyt me...
- Milloin ne irrotetaan?

376
00:17:53,865 --> 00:17:55,492
Kun olet juonut.

377
00:17:56,117 --> 00:17:56,951
Selvä juttu.

378
00:18:00,163 --> 00:18:02,123
- Olette...
- En tiedä, mitä siinä on.

379
00:18:02,290 --> 00:18:03,541
- Söpöä.
- Hienoa.

380
00:18:03,708 --> 00:18:04,626
- Hyvä.
- Tosiaan.

381
00:18:04,793 --> 00:18:06,294
Hoidan hyväntekeväisyysjuttuja.

382
00:18:06,461 --> 00:18:07,962
Kuulitko tanssimaratonista?

383
00:18:08,129 --> 00:18:10,423
Kuulin. Pidän väsymyksestä.

384
00:18:10,590 --> 00:18:12,509
Se on koko persoonallisuuteni.

385
00:18:12,676 --> 00:18:14,177
- Mahtavaa.
- Hupaisaa.

386
00:18:14,344 --> 00:18:16,262
Kelly puhui totta. Olet hauska.

387
00:18:16,429 --> 00:18:17,972
- Dylan muuten tuli.
- Luoja.

388
00:18:18,139 --> 00:18:19,891
Kelly, haluan esitellä teidät.

389
00:18:20,058 --> 00:18:23,311
- Hän hullaantuu sinuun.
- Tosiaanko? Okei.

390
00:18:23,478 --> 00:18:25,480
Haluatko tavata söpöjä poikia?

391
00:18:25,647 --> 00:18:28,024
Tunnen muutamia.

392
00:18:28,191 --> 00:18:30,276
Olen yhä kotipuolen poikaystäväni kanssa.

393
00:18:30,443 --> 00:18:33,029
Minäkin jatkoin
lukioaikaisen poikaystäväni kanssa.

394
00:18:33,196 --> 00:18:34,698
Oletteko yhä yhdessä?

395
00:18:34,864 --> 00:18:35,865
Emme.

396
00:18:36,032 --> 00:18:39,452
Hän petti minua
heti ensimmäisellä viikolla,

397
00:18:39,577 --> 00:18:42,372
joten ilmiannoin hänet
seksuaalirikollisena.

398
00:18:47,252 --> 00:18:48,670
Sain poskea hiihtohississä.

399
00:18:48,837 --> 00:18:50,338
Kuulostaa jäätävältä.

400
00:18:50,505 --> 00:18:51,840
Se oli mahtavaa.

401
00:18:52,007 --> 00:18:52,966
Hei.

402
00:18:56,177 --> 00:18:57,387
- Hei.
- Hei.

403
00:18:58,847 --> 00:19:00,140
Ihanat kiharat.

404
00:19:00,306 --> 00:19:01,933
Kiitos. Niin sinullakin.

405
00:19:04,602 --> 00:19:05,729
Olen Ben.

406
00:19:05,895 --> 00:19:09,107
Minulla on tyttöystävä. Hän asuu Ohiossa.

407
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
En usko.

408
00:19:10,734 --> 00:19:12,569
Ihan totta. Minä oikeasti...

409
00:19:12,736 --> 00:19:14,029
Tyler!

410
00:19:14,195 --> 00:19:16,197
Eikö minulla olekin tyttöystävä Ohiossa?

411
00:19:17,490 --> 00:19:19,200
Ei. Ole hyvä vain.

412
00:19:22,078 --> 00:19:24,372
Lakisotkuja lukuun ottamatta -

413
00:19:24,539 --> 00:19:26,499
petetyksi tuleminen oli parasta,

414
00:19:26,624 --> 00:19:27,625
mitä saattoi käydä.

415
00:19:27,792 --> 00:19:29,753
Sen jälkeen tapasin Kappan tytöt.

416
00:19:29,919 --> 00:19:31,504
Liityin heti jäseneksi.

417
00:19:31,671 --> 00:19:34,841
Ennen sitä
minulla ei ollut yhtään ystävää.

418
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
Voitko kuvitella?

419
00:19:36,176 --> 00:19:38,553
- Vaikea uskoa.
- Olen tosi onnellinen.

420
00:19:38,720 --> 00:19:40,263
En enää edes mieti Brandonia.

421
00:19:41,931 --> 00:19:43,308
En saa puhua hänestä.

422
00:19:44,517 --> 00:19:45,852
Hän ei ole oikeasti Brandon.

423
00:19:46,561 --> 00:19:47,604
Vaan Jordan McFeery.

424
00:19:48,146 --> 00:19:49,814
- Tajuan.
- Oletko valmis, Hannah?

425
00:19:49,981 --> 00:19:51,149
Ilman muuta.

426
00:19:51,316 --> 00:19:52,817
- Heippa, Annie.
- Miten vain.

427
00:20:14,714 --> 00:20:17,384
OLETKO KOTONA? UUSITAANKO AAMUINEN?

428
00:20:26,810 --> 00:20:28,019
Kuule, en voi...

429
00:20:28,978 --> 00:20:30,814
En voi tehdä mitään.

430
00:20:30,980 --> 00:20:32,315
Rakastan tyttöystävääni.

431
00:20:32,482 --> 00:20:35,235
Uskolliset pojat ovat
mielettömän seksikkäitä.

432
00:20:36,111 --> 00:20:38,446
Saako tämän ikkunan auki?

433
00:20:47,122 --> 00:20:50,000
"Uusinta kuulostaa hyvältä."

434
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Mitä helkkaria?

435
00:20:58,591 --> 00:20:59,843
Miksi se on lukossa?

436
00:21:00,010 --> 00:21:02,303
Ehkä kämppikseni? Minulla on avain.

437
00:21:05,015 --> 00:21:05,849
Hemmetti.

438
00:21:09,477 --> 00:21:11,938
- Tosi seksikästä.
- Itse olet.

439
00:21:14,357 --> 00:21:16,276
Pukinpartasi on ihana.

440
00:21:16,443 --> 00:21:18,194
Istu ratsastamaan sillä.

441
00:21:21,948 --> 00:21:22,866
Luoja sentään.

442
00:21:23,033 --> 00:21:23,908
Luther.

443
00:21:26,703 --> 00:21:29,456
Kauanko olette olleet yhdessä?

444
00:21:29,622 --> 00:21:33,001
Kaksi vuotta ja yhdeksän kuukautta.
Hänestä kahdeksan,

445
00:21:33,168 --> 00:21:36,421
koska hän muhinoi
Mike Berksin kanssa alkuvaiheessa.

446
00:21:36,588 --> 00:21:37,797
No niin.

447
00:21:39,466 --> 00:21:40,967
Olen pahoillani,

448
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
ja tanssisi on tosi houkuttelevaa,

449
00:21:43,636 --> 00:21:46,973
mutta minun on pysyttävä
uskollisena tyttöystävälleni.

450
00:21:48,350 --> 00:21:50,268
Hän on todella onnekas.

451
00:21:57,817 --> 00:21:59,235
Pahus, vaatteeni.

452
00:22:02,364 --> 00:22:03,448
Hemmetti.

453
00:22:06,868 --> 00:22:08,328
Helkkari, Luther.

454
00:22:08,495 --> 00:22:09,829
Selälläsi -

455
00:22:10,372 --> 00:22:12,832
ja typerä peniksesi paljaana.

456
00:22:13,792 --> 00:22:17,295
Pahus. No niin, käännetään sinut.

457
00:22:17,462 --> 00:22:19,172
Minäkään en haluaisi koskea sinuun,

458
00:22:19,339 --> 00:22:21,174
muttet saa tukehtua yrjöösi.

459
00:22:29,683 --> 00:22:31,226
- Tyler.
- Niin?

460
00:22:31,393 --> 00:22:32,852
- Ottaisitko puhelimeni?
- Selvä.

461
00:22:33,019 --> 00:22:34,187
Väärä puhelin.

462
00:22:34,354 --> 00:22:35,730
Ellen... Toivot vain.

463
00:22:35,897 --> 00:22:37,023
Katsotaanpa.

464
00:22:37,857 --> 00:22:39,901
Paljon viestejä joltakulta Clairelta.

465
00:22:40,068 --> 00:22:41,403
Kuulostaa kiukkuiselta.

466
00:22:41,569 --> 00:22:42,654
Hitto. Irrota nämä.

467
00:22:42,821 --> 00:22:44,322
Ken-setä tulee kiitospäiväksi -

468
00:22:44,489 --> 00:22:45,824
ja majoittuu huoneeseesi.

469
00:22:45,990 --> 00:22:47,158
Isältäsi kai.

470
00:22:47,325 --> 00:22:48,868
Peukutan alas. Sori, isukki.

471
00:22:49,703 --> 00:22:51,246
Ja... Hyvä luoja.

472
00:22:51,413 --> 00:22:54,124
"Tule auttamaan. Olen yläkerrassa. SOS."

473
00:22:54,290 --> 00:22:55,208
Keneltä se on?

474
00:22:55,792 --> 00:22:56,710
Jamie!

475
00:22:58,878 --> 00:22:59,754
Jamie!

476
00:23:02,507 --> 00:23:03,341
Jamie...

477
00:23:06,011 --> 00:23:08,346
- Hei. Johan nyt.
- Älä ole outo.

478
00:23:08,513 --> 00:23:11,099
- Olet nähnyt minut bikineissä.
- Perhana.

479
00:23:11,266 --> 00:23:12,225
Luther on kuollut.

480
00:23:12,392 --> 00:23:14,227
Yritin auttaa. Hän pissasi päälleni.

481
00:23:14,394 --> 00:23:17,230
- Mitä?
- Anna paitasi. Voi luoja.

482
00:23:17,397 --> 00:23:19,024
Luulin, että hän tukehtuisi.

483
00:23:19,190 --> 00:23:20,275
Sitten hän pissasi.

484
00:23:20,442 --> 00:23:22,318
Leukaani. Minulla ei ole vaatteitani.

485
00:23:22,485 --> 00:23:23,486
Missä ne ovat?

486
00:23:23,653 --> 00:23:24,988
Olin lähettämässä nakukuvaa.

487
00:23:25,155 --> 00:23:27,365
Nyt niillä naidaan naapurihuoneessa.

488
00:23:27,532 --> 00:23:29,159
Selvä on.

489
00:23:32,454 --> 00:23:33,371
Avaa teippini.

490
00:23:34,122 --> 00:23:35,331
Hemmetti.

491
00:23:41,963 --> 00:23:42,881
Jestas.

492
00:23:43,673 --> 00:23:45,467
- Luoja.
- Juuri noin.

493
00:23:51,222 --> 00:23:52,223
Luoja!

494
00:23:54,100 --> 00:23:55,352
Hitto.

495
00:23:58,438 --> 00:24:00,357
- Voi paska.
- Voi paska.

496
00:24:00,523 --> 00:24:01,649
Mitä helvettiä?

497
00:24:02,609 --> 00:24:04,486
He hiipivät katsomaan panemistani.

498
00:24:04,652 --> 00:24:06,905
Odota. Anna minun selittää.

499
00:24:07,072 --> 00:24:08,490
Sormesi meni suuhuni.

500
00:24:08,656 --> 00:24:09,866
Se oli vahinko.

501
00:24:10,033 --> 00:24:11,368
Häipykää!

502
00:24:19,334 --> 00:24:22,003
Rakastit muka tyttöystävääsi Ohiossa!

503
00:24:31,471 --> 00:24:32,681
Kivat nännit, äijä.

504
00:24:36,017 --> 00:24:37,686
Mikä katastrofi.

505
00:24:38,478 --> 00:24:39,771
Se ei ollut edes häpeäkuja,

506
00:24:39,938 --> 00:24:42,023
vaan puhdasta häpeää.

507
00:24:42,691 --> 00:24:46,611
Päälleni pissattiin,
koska yritin tekstata poikaystävälleni.

508
00:24:46,820 --> 00:24:48,488
Se tyttö heitti meitä juomalla,

509
00:24:48,655 --> 00:24:50,448
koska en halunnut pettää.

510
00:24:51,574 --> 00:24:54,160
Pilaavatko parisuhteemme elämämme?

511
00:24:56,746 --> 00:24:59,833
Hoin sille tytölle,
kuinka paljon rakastan Clairea.

512
00:25:00,000 --> 00:25:03,420
En enää tiedä, pitääkö se paikkansa.

513
00:25:04,295 --> 00:25:07,173
Rakastanko minä Simonia?

514
00:25:07,340 --> 00:25:10,385
Tekstaan hänelle vain,
kun minua ahdistaa -

515
00:25:10,552 --> 00:25:12,095
tai kaipaan muuta ajateltavaa.

516
00:25:13,471 --> 00:25:15,140
Tuntuuko se olevan ohi?

517
00:25:15,306 --> 00:25:16,266
En tiedä.

518
00:25:16,850 --> 00:25:17,726
Mitä sinä tunnet?

519
00:25:20,937 --> 00:25:22,188
Pelkoa.

520
00:25:22,856 --> 00:25:24,399
Pelkään Clairea.

521
00:25:24,566 --> 00:25:26,735
Pelkään eroamista. Pelkään muutosta.

522
00:25:26,901 --> 00:25:28,445
Pelkään saman jatkumista.

523
00:25:28,611 --> 00:25:30,447
Kakista ulos, Bob Dylan.

524
00:25:31,031 --> 00:25:33,116
Mitä jos lähden Tanskaan -

525
00:25:33,283 --> 00:25:34,951
ja esitän, ettei kenttää ole?

526
00:25:35,118 --> 00:25:35,952
Ben.

527
00:25:36,953 --> 00:25:38,747
Tämä päivä ilman puhelintani -

528
00:25:38,913 --> 00:25:41,916
oli koko yliopistoaikani onnellisin.

529
00:25:46,046 --> 00:25:47,380
Meidän on tehtävä se.

530
00:25:48,256 --> 00:25:49,966
Meidän on erottava heistä.

531
00:25:50,967 --> 00:25:52,135
Tiedän.

532
00:25:53,678 --> 00:25:56,556
Siitä tulee kamalaa,
mutta tehdään se yhdessä.

533
00:25:57,057 --> 00:25:59,517
Sitten saamme pitää hauskaa yliopistossa,

534
00:25:59,684 --> 00:26:02,062
kokeilla juttuja ja harrastaa seksiä.

535
00:26:03,355 --> 00:26:04,731
Toisten kanssa.

536
00:26:04,898 --> 00:26:06,274
- Tuntemattomien.
- Aivan.

537
00:26:06,441 --> 00:26:08,234
- Joita tapaamme.
- Ymmärrän.

538
00:26:08,401 --> 00:26:10,111
- Tajuan.
- Ehkä se johtaa seksiin.

539
00:26:15,033 --> 00:26:16,159
Öitä, Luther.

540
00:26:16,743 --> 00:26:18,078
Juo vettä.

541
00:26:18,244 --> 00:26:19,913
Mutta älä liikaa.

542
00:26:20,038 --> 00:26:22,165
Erot on hoidettava oikein.

543
00:26:22,332 --> 00:26:25,001
Olemmehan hyviä ihmisiä.
Eroamme kasvokkain.

544
00:26:25,877 --> 00:26:29,839
Ei tekstareita tai puheluita.
Kasvokkain kiitospäivälomalla.

545
00:26:30,006 --> 00:26:33,301
Simon palaa kouluun perjantaina,
koska pelaa viikonloppuna.

546
00:26:33,468 --> 00:26:36,680
Claire menee isänsä luo perjantaina.
Torstai on kiitospäivä.

547
00:26:37,514 --> 00:26:38,640
Keskiviikkona siis.

548
00:26:39,724 --> 00:26:40,850
Kiitospäivän aattona.

549
00:26:41,601 --> 00:26:42,811
Silloin rakkaus kuolee.

550
00:26:44,521 --> 00:26:45,563
Mietitäänpä.

551
00:26:45,730 --> 00:26:47,315
Etsiydymme kahdestaan -

552
00:26:47,482 --> 00:26:49,234
iltapäivällä ennen ulos lähtemistä.

553
00:26:50,318 --> 00:26:51,986
Siinä on eräs ongelma.

554
00:26:54,072 --> 00:26:55,865
Jos olemme kahdestaan,

555
00:26:56,032 --> 00:26:57,742
Claire ja minä päädymme sänkyyn.

556
00:26:57,951 --> 00:27:00,078
Kieltäydy sitten seksistä.

557
00:27:00,662 --> 00:27:02,080
Se ei ole niin helppoa.

558
00:27:02,247 --> 00:27:05,041
Kuten useimmat
salaa persoonallisuushäiriöiset,

559
00:27:05,875 --> 00:27:07,293
Claire on peto naimaan.

560
00:27:07,460 --> 00:27:08,420
Mitä se tarkoittaa?

561
00:27:08,586 --> 00:27:10,964
Eivätkö kaikki hallitse
samat perusliikkeet?

562
00:27:11,089 --> 00:27:12,716
Sisään ja ulos. En tajua.

563
00:27:12,882 --> 00:27:14,384
En osaa selittää sitä.

564
00:27:14,551 --> 00:27:16,886
Kun tulemme kotiin keskiviikkona,

565
00:27:17,053 --> 00:27:19,848
menen Simonin luo.
Sinä pyydät Clairen kävelylle.

566
00:27:20,015 --> 00:27:20,890
Selvä.

567
00:27:21,057 --> 00:27:23,351
Harjoitellaan sanojamme etukäteen.

568
00:27:23,518 --> 00:27:26,563
Nykyään riitaisasta erosta
voi seurata ikävyyksiä.

569
00:27:26,730 --> 00:27:28,189
He tietävät asioita meistä.

570
00:27:28,732 --> 00:27:31,109
Mitä vahingollista he voisivat tietää?

571
00:27:31,276 --> 00:27:35,280
Pilailetko? Clairella on taatusti
kokonainen kansio sinusta.

572
00:27:35,905 --> 00:27:37,073
En usko...

573
00:27:39,993 --> 00:27:40,869
Itse asiassa...

574
00:27:41,036 --> 00:27:42,620
Tiesin sen. Mitä?

575
00:27:44,706 --> 00:27:48,293
Muistatko, kun Claire
esitti Sandya syysmusikaalissa?

576
00:27:48,460 --> 00:27:49,919
Muistan. Nyt alkoi pelottaa.

577
00:27:50,086 --> 00:27:52,964
Hän saattoi houkutella minut etänä -

578
00:27:53,840 --> 00:27:56,009
Grease-roolileikkiin,

579
00:27:56,176 --> 00:27:59,304
joka huipentui
lähettämääni roisiin videoon.

580
00:27:59,471 --> 00:28:01,765
Millaiseen videoon?

581
00:28:03,433 --> 00:28:07,520
Teknisesti ottaen voisi sanoa,
että masturboin -

582
00:28:08,146 --> 00:28:10,190
Danny Zukoa esittäen.

583
00:28:12,150 --> 00:28:13,777
Ei tule kuuloonkaan.

584
00:28:13,943 --> 00:28:16,446
Näitä eroja ei voi hoitaa tekstareilla.

585
00:28:16,613 --> 00:28:19,908
Kokeemme loppuu yhdeltätoista.
Juoksemme autolle.

586
00:28:20,075 --> 00:28:21,868
Ehdimme Ohioon viideksi.

587
00:28:22,035 --> 00:28:24,204
Matsin alkuun jää kaksi tuntia.

588
00:28:24,371 --> 00:28:27,415
Silloin lopetamme
kunnioittavasti ja rakastavasti -

589
00:28:27,582 --> 00:28:29,042
ensimmäiset suhteemme.

590
00:28:29,209 --> 00:28:31,211
Totta. Suunnitelma on täydellinen.

591
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
Danny Zuko.

592
00:28:35,924 --> 00:28:38,635
Helkkari, se oli vaikea.

593
00:28:38,802 --> 00:28:41,429
Hän on kamalin fiktiohahmo ikinä.

594
00:28:41,596 --> 00:28:43,890
Kuningas Arthur oli oikeasti olemassa.

595
00:28:44,057 --> 00:28:47,435
Mitä? Koe menikin tosi huonosti.

596
00:28:48,645 --> 00:28:51,356
No niin. Kello on 11.08.

597
00:28:51,523 --> 00:28:53,066
Olemme hyvin ajoissa.

598
00:28:55,860 --> 00:28:57,112
Missä autosi on?

599
00:28:57,278 --> 00:28:58,238
Jätin sen tähän.

600
00:28:58,405 --> 00:29:00,740
Ehkä muistat väärin tai...

601
00:29:00,907 --> 00:29:01,825
Hetki vain.

602
00:29:03,451 --> 00:29:05,120
- Benny!
- Hei, Tyler.

603
00:29:05,745 --> 00:29:06,579
Joo.

604
00:29:06,746 --> 00:29:07,997
Kuule,

605
00:29:08,164 --> 00:29:09,541
lainasitko taas autoani -

606
00:29:09,708 --> 00:29:11,376
ja jätitkö sen eri paikkaan?

607
00:29:11,543 --> 00:29:12,585
Luulin maininneeni.

608
00:29:12,752 --> 00:29:14,254
Otin sen aamulla.

609
00:29:14,421 --> 00:29:15,964
Ajelen kotiin kiitospäiväksi.

610
00:29:16,131 --> 00:29:17,257
- Kluk kluk.
- Siis nytkö?

611
00:29:17,424 --> 00:29:19,259
- Nytkö?
- Perheesi luokseko?

612
00:29:19,426 --> 00:29:20,468
Olen Denverissä.

613
00:29:20,635 --> 00:29:21,594
Jo Coloradossako?

614
00:29:21,761 --> 00:29:23,096
Joo, ja pössyttelen.

615
00:29:23,221 --> 00:29:24,681
- Hanki lumiketjut.
- Coloradossa?

616
00:29:24,848 --> 00:29:25,724
Hyvä idea.

617
00:29:25,890 --> 00:29:27,767
- Pitääkin hankkia.
- Olen aina oikeassa.

618
00:29:27,934 --> 00:29:29,310
Hauskaa kiitospäivää.

619
00:29:29,477 --> 00:29:31,146
- Kluk kluk, kaveri.
- Heippa.

620
00:29:31,813 --> 00:29:33,314
Et voi olla tosissasi.

621
00:29:33,481 --> 00:29:36,276
En aseta tarpeeksi rajoja. Tiedän.

622
00:29:36,443 --> 00:29:38,028
Suunnitelma on pilalla.

623
00:29:38,194 --> 00:29:39,487
Vietämme kiitospäivän -

624
00:29:39,654 --> 00:29:41,698
ruokalassa Lutherin kanssa -

625
00:29:41,865 --> 00:29:43,575
ja loppuikämme näissä suhteissa.

626
00:29:43,742 --> 00:29:47,287
Bussi lähtee 45 minuutin päästä.
Se on Ohiossa yhdeksältä.

627
00:29:47,454 --> 00:29:49,539
Jenkkifutispeli on silloin jo ohi.

628
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
Kaikki ovat jo ulkona.

629
00:29:51,207 --> 00:29:52,292
Keksitkö parempaa?

630
00:29:59,674 --> 00:30:01,384
Emme voi istua vierekkäin.

631
00:30:01,551 --> 00:30:02,469
Se ei käy.

632
00:30:02,969 --> 00:30:04,471
Meidän on harjoiteltava.

633
00:30:08,350 --> 00:30:09,726
Ota oppia, Benjamin.

634
00:30:10,435 --> 00:30:12,020
Anteeksi. Hei.

635
00:30:12,979 --> 00:30:15,899
Voisitteko siirtyä istumaan tänne,

636
00:30:16,066 --> 00:30:17,442
jotta pääsemme vierekkäin?

637
00:30:18,360 --> 00:30:20,695
Jään mieluummin tähän, kiitos.

638
00:30:23,823 --> 00:30:26,117
No... Anteeksi.

639
00:30:26,284 --> 00:30:28,119
- Hei taas.
- Niin?

640
00:30:28,286 --> 00:30:30,038
Itse asiassa...

641
00:30:30,997 --> 00:30:34,542
Kihlatullani on liikeherkkä epilepsia.

642
00:30:34,709 --> 00:30:37,962
Hänen omaishoitajanaan
minun on istuttava hänen vieressään.

643
00:30:42,217 --> 00:30:44,177
- Kuulostaa rankalta.
- Kiitos.

644
00:30:44,344 --> 00:30:45,428
Kiitos teille.

645
00:30:50,642 --> 00:30:51,810
Miksi sepitit moista?

646
00:30:51,976 --> 00:30:53,728
Noin pidetään puolensa.

647
00:31:05,240 --> 00:31:06,658
PARIISI - UNELMA

648
00:31:18,795 --> 00:31:20,714
Tunne sade ihollasi

649
00:31:20,880 --> 00:31:23,550
Kukaan muu ei saa asua Pariisissa

650
00:31:23,717 --> 00:31:25,719
Koska Ohio on perseestä

651
00:31:25,885 --> 00:31:27,053
Kukaan muu

652
00:31:27,220 --> 00:31:30,598
Kukaan muu ei saa pitää
Tätä paitaa näiden housujen kanssa

653
00:31:30,765 --> 00:31:33,059
Kylve sanomattomissa sanoissa

654
00:31:33,226 --> 00:31:35,311
Elä syli avoinna

655
00:31:35,478 --> 00:31:38,523
Tänään kirjasi alkaa, piru vie

656
00:31:38,690 --> 00:31:41,484
Loppu on yhä kirjoittamatta

657
00:31:46,990 --> 00:31:49,909
Hei, kerro kaikki. Miten ero meni?

658
00:31:50,076 --> 00:31:52,037
Miten Claire reagoi? Itkikö hän?

659
00:31:52,203 --> 00:31:54,122
Tuli mutkia matkaan.

660
00:31:54,289 --> 00:31:56,291
Piti nousta bussiin. Myöhästymme.

661
00:31:56,458 --> 00:31:57,834
Kai silti tulette?

662
00:31:58,001 --> 00:31:59,377
Olette ainoat varmistaneet.

663
00:31:59,544 --> 00:32:01,838
Tulemme, mutta tarvitsemme apuasi.

664
00:32:02,422 --> 00:32:03,340
Emme ehdi ajoissa.

665
00:32:03,506 --> 00:32:05,633
Simon ja Claire
menevät jenkkifutismatsiin.

666
00:32:05,800 --> 00:32:07,927
Meidän lukiossammeko?

667
00:32:08,094 --> 00:32:08,970
Minkä takia?

668
00:32:09,137 --> 00:32:11,931
Väki pitää futiksesta,
ja Claire laulaa kansallislaulun.

669
00:32:12,557 --> 00:32:14,809
Vai laulaa Claire kansallislaulun.

670
00:32:17,270 --> 00:32:20,565
Cranfordin lukiossa
on tosiaan pulaa lahjakkuuksista.

671
00:32:20,732 --> 00:32:23,318
Lähtöni jätti tyhjiön.

672
00:32:23,485 --> 00:32:25,945
- Useimmat kai odottivat...
- Palmer, keskity.

673
00:32:26,112 --> 00:32:27,530
Eroamme heistä illalla.

674
00:32:27,697 --> 00:32:30,075
Väki menee pelistä Duffy'siin
tai Kurtin luo.

675
00:32:30,241 --> 00:32:32,535
Missään ei voi keskustella vakavasti.

676
00:32:32,702 --> 00:32:35,705
Pyysimme Simonia ja Clairea
tapaamaan meidät luonasi.

677
00:32:36,373 --> 00:32:37,874
Draamaa petite soiréessa?

678
00:32:38,041 --> 00:32:40,085
Mene otteluun ja hae heidät.

679
00:32:40,251 --> 00:32:43,171
Muuten Simonin tollot kaverit
vievät hänet bileisiin.

680
00:32:43,338 --> 00:32:45,465
Tulemme luoksesi heti kun saavumme.

681
00:32:45,632 --> 00:32:46,966
Tehdäänpä tämä selväksi.

682
00:32:47,133 --> 00:32:48,927
Pyydätte siis minua,

683
00:32:49,094 --> 00:32:51,888
joka vielä eilen
käyskentelin Champs-Élysées'llä -

684
00:32:52,055 --> 00:32:53,473
puhuen ranskalaisille...

685
00:32:54,849 --> 00:32:56,476
itsekin ranskalaistuneena,

686
00:32:56,726 --> 00:32:58,436
futispeliin Cranfordin lukioon,

687
00:32:58,603 --> 00:33:00,271
entiseen henkiseen vankilaani?

688
00:33:01,314 --> 00:33:04,567
Pahoittelen, mutta niin. Niin pyydämme.

689
00:33:05,652 --> 00:33:07,904
Suostun vain, koska janoan nähdä -

690
00:33:08,071 --> 00:33:10,031
Clairen munaavan itsensä.

691
00:33:10,198 --> 00:33:11,950
Vai oikein kansallislaulu.

692
00:33:12,784 --> 00:33:16,329
Hän puhui joka vuorosanani päälle
Pippinissä viime vuonna.

693
00:33:16,454 --> 00:33:18,456
Minä olin Pippin.

694
00:33:18,623 --> 00:33:20,375
Kuka Claire oli? Ei Pippin.

695
00:33:20,542 --> 00:33:21,960
Olemme kuulleet.

696
00:33:22,127 --> 00:33:24,254
Kiitos, Palmer.

697
00:33:24,421 --> 00:33:26,172
On mietittävä tyylini uusiksi.

698
00:33:26,339 --> 00:33:27,298
Pitää mennä. Heippa.

699
00:33:29,426 --> 00:33:30,593
- Noin.
- Hyvä.

700
00:33:40,854 --> 00:33:42,564
Simon. Hei.

701
00:33:42,731 --> 00:33:44,107
Palmer. Mitä kuuluu?

702
00:33:44,274 --> 00:33:45,483
Hei. Hauska nähdä.

703
00:33:45,650 --> 00:33:46,651
Samoin.

704
00:33:47,944 --> 00:33:49,154
Mitä Ranskaan kuuluu?

705
00:33:49,320 --> 00:33:51,239
Minulla olikin kysyttävää.

706
00:33:51,406 --> 00:33:53,867
Harvardissa on ranskalainen
nimeltä Jean-Luc.

707
00:33:54,034 --> 00:33:56,828
Hulvaton tyyppi. Oletteko ehkä tavanneet?

708
00:33:58,038 --> 00:33:59,622
Tiedätkö, missä hän asuu?

709
00:33:59,789 --> 00:34:02,042
Ranskassa. Siellä kai sinäkin asut?

710
00:34:02,500 --> 00:34:03,501
Tiedätkö mitä?

711
00:34:03,668 --> 00:34:06,046
Hienoa, että Harvard
ei ole muuttanut sinua.

712
00:34:06,212 --> 00:34:07,464
Kiitos.

713
00:34:07,630 --> 00:34:09,507
Kertoiko Jamie suunnitelmistamme?

714
00:34:09,674 --> 00:34:11,217
- Joo.
- Herra Ivy League.

715
00:34:11,384 --> 00:34:13,470
- Valmentaja.
- Miten Cambridgessa menee?

716
00:34:13,636 --> 00:34:14,763
Ei hassummin.

717
00:34:14,929 --> 00:34:16,306
Jos kauteni menee hyvin,

718
00:34:16,473 --> 00:34:18,767
ehkä Ohio State vielä kiinnostuu minusta.

719
00:34:18,933 --> 00:34:20,518
- Luoja.
- Tunnistan sinut.

720
00:34:21,644 --> 00:34:23,521
Olit ysiluokan B-joukkueessani -

721
00:34:23,688 --> 00:34:25,023
ja muka allerginen ruoholle.

722
00:34:25,648 --> 00:34:26,983
Palmer. Hei.

723
00:34:27,150 --> 00:34:29,027
Niin. Lopetin ekan päivän jälkeen.

724
00:34:29,486 --> 00:34:30,403
Hauska nähdä.

725
00:34:30,570 --> 00:34:32,947
Nähdään myöhemmin. Hyvää kiitospäivää.

726
00:34:33,114 --> 00:34:34,199
Selvä. Onnea peliin.

727
00:34:34,366 --> 00:34:35,200
Sitä samaa.

728
00:34:35,408 --> 00:34:36,534
- Nähdään.
- Selvä.

729
00:34:38,161 --> 00:34:39,329
Hyvä, tiimi.

730
00:34:39,496 --> 00:34:40,997
Planeetta palaa.

731
00:34:41,539 --> 00:34:42,916
Ikirouta on liki sulanut.

732
00:34:43,083 --> 00:34:45,543
Elämäntapamme voi jatkua kymmenen vuotta,

733
00:34:46,419 --> 00:34:49,506
ellemme toimi heti,
minkä molemmat tiedämme...

734
00:34:49,673 --> 00:34:51,257
Saanko keskeyttää?

735
00:34:52,133 --> 00:34:53,677
Toki. Onko sinulla huomioita?

736
00:34:53,843 --> 00:34:54,761
On.

737
00:34:54,928 --> 00:34:57,847
Miksi aloitat eropuheesi
kuin ilmastoaktivisti?

738
00:34:58,973 --> 00:35:00,558
Asetan asian kontekstiinsa.

739
00:35:00,934 --> 00:35:03,561
Eroat Clairesta
paneskellaksesi yliopistossa.

740
00:35:03,728 --> 00:35:07,065
Ikiroudasta puhuminen
tuskin parantaa hänen oloaan.

741
00:35:08,441 --> 00:35:09,651
Olet oikeassa.

742
00:35:10,527 --> 00:35:12,237
Hän tappaa minut.

743
00:35:12,445 --> 00:35:13,947
- Hän tappaa minut.
- Älä panikoi.

744
00:35:14,322 --> 00:35:15,949
Tämän takia valmistaudumme.

745
00:35:16,533 --> 00:35:18,159
Minun vuoroni.

746
00:35:20,954 --> 00:35:24,124
Simon, tiedät, kuinka kovasti
halusin tämän toimivan.

747
00:35:28,586 --> 00:35:29,879
Syy ei ole kummankaan.

748
00:35:30,463 --> 00:35:33,216
Yritimme molemmat parhaamme.

749
00:35:33,383 --> 00:35:34,759
Luojan tähden.

750
00:35:34,926 --> 00:35:37,012
Anteeksi, voinko olla avuksi?

751
00:35:37,178 --> 00:35:38,805
Kuulin väkisinkin.

752
00:35:38,972 --> 00:35:40,348
Ilmeisesti eroatte.

753
00:35:40,515 --> 00:35:41,599
Emme toisistamme.

754
00:35:41,766 --> 00:35:44,060
Eroamme eräistä muista.

755
00:35:44,227 --> 00:35:45,270
Jamie, anna olla.

756
00:35:45,437 --> 00:35:47,897
Kiintoisaa. Luulin, että olitte kihloissa.

757
00:35:48,064 --> 00:35:50,108
Sitä kutsutaan syrjähypyksi.

758
00:35:50,275 --> 00:35:51,943
Oletteko 16-vuotiaita tai jotain?

759
00:35:52,110 --> 00:35:53,486
Olemme yliopistossa, mäntti.

760
00:35:53,653 --> 00:35:54,988
Tiedän sen.

761
00:35:55,155 --> 00:35:57,073
Istun puolen metrin päässä.

762
00:35:57,240 --> 00:35:59,117
Luuletteko penkkejä äänieristetyiksi?

763
00:35:59,284 --> 00:36:00,869
Tämä on Greyhound-bussi.

764
00:36:01,036 --> 00:36:03,496
Jouduin tämän rouvan viereen. Ei pahalla,

765
00:36:03,663 --> 00:36:06,499
mutta viette jalkatilani.

766
00:36:06,624 --> 00:36:08,543
Ja saan sietää höpinäännekin.

767
00:36:09,210 --> 00:36:11,921
"Kultaseni, haluan sinut elämääni,

768
00:36:12,088 --> 00:36:14,424
mutta vähemmän kuin sormiseksiä bileissä."

769
00:36:14,591 --> 00:36:17,510
Valitsit vielä kliseisimmän viikonlopun -

770
00:36:17,635 --> 00:36:19,512
parisuhde-erojen historiassa -

771
00:36:19,637 --> 00:36:21,306
pommin pudottamiseen.

772
00:36:23,850 --> 00:36:25,810
Ja tiedän, ettet ole epileptikko.

773
00:36:26,811 --> 00:36:28,355
Anteeksi paikkanne viemisestä.

774
00:36:28,521 --> 00:36:29,522
Ime munaa.

775
00:36:36,321 --> 00:36:41,493
Sano, näetkö sen

776
00:36:41,659 --> 00:36:48,541
Koittaessa koin

777
00:36:48,708 --> 00:36:52,879
Mitä ylpeinä tervehdimme

778
00:36:53,046 --> 00:36:55,215
Iltahämärän

779
00:36:55,382 --> 00:37:00,053
Vielä kerran!
Iltahämärän viime kajossa

780
00:37:01,137 --> 00:37:01,971
Claire.

781
00:37:02,138 --> 00:37:03,682
Jestas sentään.

782
00:37:03,848 --> 00:37:05,308
- Kuulostit upealta.
- Palmer.

783
00:37:05,475 --> 00:37:07,602
- Mieletöntä.
- Älä nyt.

784
00:37:09,938 --> 00:37:11,398
Olin ihan ruosteessa.

785
00:37:11,564 --> 00:37:13,400
Lepuutin ääntäni Greasen jälkeen.

786
00:37:13,566 --> 00:37:14,526
Greasen, tosiaan.

787
00:37:14,693 --> 00:37:17,362
Tänä vuonna äänialasi sentään riitti.

788
00:37:17,570 --> 00:37:18,822
Simon, täällä.

789
00:37:19,489 --> 00:37:20,407
Hetki vain.

790
00:37:20,573 --> 00:37:21,533
- Selvä.
- Niin?

791
00:37:21,700 --> 00:37:23,618
Mennään yhdessä luokseni -

792
00:37:23,785 --> 00:37:25,286
tapaamaan Ben ja Jamie.

793
00:37:25,870 --> 00:37:27,455
Missä Ben on? Akkuni loppui.

794
00:37:27,622 --> 00:37:28,832
He ovat kohta asemalla.

795
00:37:28,998 --> 00:37:31,376
Menettekö Duffy'siin ennen Kurtin bileitä?

796
00:37:31,584 --> 00:37:32,544
Varmasti.

797
00:37:32,711 --> 00:37:34,212
Puhutte ohitseni.

798
00:37:34,379 --> 00:37:36,131
Suljette minut keskustelusta.

799
00:37:36,297 --> 00:37:38,842
Tavataan heidät Palmerin luona
ja jatketaan sieltä.

800
00:37:39,009 --> 00:37:40,760
Sopii. Akkuni loppui, joten...

801
00:37:40,927 --> 00:37:42,637
Tunkeudun takaisin keskusteluun.

802
00:37:42,804 --> 00:37:44,305
Hei. Siitä tulee hauskaa.

803
00:37:44,472 --> 00:37:48,518
Siellä on purtavaa, huippucocktaileja,
eloisaa keskustelua, minä.

804
00:37:48,685 --> 00:37:50,145
Tiedättehän. Siis...

805
00:37:50,311 --> 00:37:51,938
BUSSIT

806
00:37:52,981 --> 00:37:55,233
- Uupuneet matkalaiseni.
- Hei, äiti.

807
00:37:55,400 --> 00:37:57,902
Rhonda, poikani ja paras ystävänsä Jamie.

808
00:37:58,069 --> 00:37:59,029
- Hei.
- Hei, Rhonda.

809
00:37:59,195 --> 00:38:02,115
Rhondan velikin oli bussissa.
Hän kävi aivoleikkauksessa.

810
00:38:02,282 --> 00:38:03,616
- Pahus.
- Tulkaa.

811
00:38:03,783 --> 00:38:05,035
- Halataan.
- Hei, Diane.

812
00:38:05,785 --> 00:38:08,246
Ärsyttävää, että autosi hajosi.

813
00:38:08,413 --> 00:38:10,707
Hankin sinulle autoliiton jäsenkortin.

814
00:38:10,874 --> 00:38:11,791
Niinhän, Norman?

815
00:38:11,958 --> 00:38:13,752
- Hei, herra Okada.
- Hei, isä.

816
00:38:13,918 --> 00:38:15,712
- Miten menee?
- Kiva nähdä.

817
00:38:15,879 --> 00:38:16,838
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.

818
00:38:17,005 --> 00:38:18,131
- Otan tämän.
- Kiitos.

819
00:38:18,298 --> 00:38:19,883
Ihana nähdä.

820
00:38:20,050 --> 00:38:21,301
Uskomatonta.

821
00:38:22,510 --> 00:38:24,262
Tuliko passi perille?

822
00:38:24,429 --> 00:38:27,349
Lähetin sen FedExillä.
Pelkäsin, että se varastetaan.

823
00:38:27,515 --> 00:38:28,933
Tiedät kai kuistiryöstöistä?

824
00:38:29,100 --> 00:38:31,144
- Niitä sattuu oikeasti.
- Sain sen.

825
00:38:31,311 --> 00:38:33,813
En ole vielä saanut kerrottua Jamielle,

826
00:38:33,980 --> 00:38:35,190
että lähden varmasti.

827
00:38:35,357 --> 00:38:37,609
Hän saattaa tuntea itsensä hylätyksi.

828
00:38:37,776 --> 00:38:39,569
Älä mainitse Kööpenhaminaa.

829
00:38:39,736 --> 00:38:41,321
Hyvä on. Se on salaisuus.

830
00:38:41,488 --> 00:38:42,739
Pysyn vaiti. Mennään.

831
00:38:42,906 --> 00:38:44,491
Olen innoissani.

832
00:38:44,657 --> 00:38:46,201
- Niin.
- Oletteko valmiita?

833
00:38:46,368 --> 00:38:47,285
Olemme.

834
00:38:47,452 --> 00:38:48,370
No niin.

835
00:38:49,204 --> 00:38:51,998
Etkö halua etupenkille?

836
00:38:52,165 --> 00:38:54,209
En ole nähnyt teitä kuukausiin.

837
00:38:54,376 --> 00:38:55,585
Istun kanssanne.

838
00:38:55,752 --> 00:38:58,046
Äiti keskelle. Diane-voileipä.

839
00:39:09,516 --> 00:39:10,600
Tervehdys.

840
00:39:11,184 --> 00:39:13,853
Hieman alkupaloja, mes amis.

841
00:39:14,020 --> 00:39:15,730
Se on "ystäväni" ranskaksi.

842
00:39:16,356 --> 00:39:18,608
Avataanpa tämä.

843
00:39:18,775 --> 00:39:20,735
Hienoissa paikoissa se kuuluu palveluun.

844
00:39:25,573 --> 00:39:28,493
Samppanjan nimi tulee
eräästä Ranskan alueesta.

845
00:39:28,660 --> 00:39:30,995
Jos rypäleitä ei ole poimittu sieltä,

846
00:39:31,162 --> 00:39:32,288
se ei ole samppanjaa.

847
00:39:33,331 --> 00:39:34,249
Siistiä.

848
00:39:35,166 --> 00:39:37,252
Tuollaista oppii, kun asuu Ranskassa.

849
00:39:38,753 --> 00:39:40,213
Voimmeko -

850
00:39:41,131 --> 00:39:42,090
juoda sen nyt?

851
00:39:42,257 --> 00:39:44,426
Ensin hiukan vihreää.

852
00:39:45,802 --> 00:39:47,595
Se on vain absinttia.

853
00:39:48,430 --> 00:39:50,682
Drinkin nimi on "Kuolema iltapäivällä".

854
00:39:50,849 --> 00:39:53,852
Tarinan mukaan se oli
Hemingwayn lempidrinkki.

855
00:39:55,103 --> 00:39:56,312
Ja hän oli alkoholisti.

856
00:39:56,896 --> 00:39:57,981
Hän tunsi juomat.

857
00:39:58,648 --> 00:40:00,442
Hän joi melkoisesti.

858
00:40:00,608 --> 00:40:02,193
Oli varmaan vaikeaa seuraa.

859
00:40:02,902 --> 00:40:04,404
Alkoholismin takia.

860
00:40:05,238 --> 00:40:07,615
Lopulta hän tappoi itsensä.

861
00:40:09,743 --> 00:40:11,411
Kas näin. Tässä sinulle.

862
00:40:12,912 --> 00:40:14,080
Malja...

863
00:40:15,874 --> 00:40:16,750
Selvä.

864
00:40:17,542 --> 00:40:18,501
Ei maljoja siis.

865
00:40:19,878 --> 00:40:22,547
Pistäydyn yläkertaan -

866
00:40:23,006 --> 00:40:25,633
vaihtamaan vaatteita ennen toisten tuloa.

867
00:40:26,259 --> 00:40:27,093
Selvä.

868
00:40:27,260 --> 00:40:29,763
Olkaa kuin kotonanne.

869
00:40:32,891 --> 00:40:33,892
Selvä.

870
00:40:34,559 --> 00:40:36,603
- Ei hassumpaa. Ota.
- Joo.

871
00:40:40,523 --> 00:40:42,192
Kertokaa kaikki.

872
00:40:42,359 --> 00:40:45,653
Opinnoista ja asuntolasta.
Ja kuuluisasta Tyleristä.

873
00:40:45,820 --> 00:40:47,614
Niin, mitä Tylerille kuuluu?

874
00:40:47,781 --> 00:40:49,574
Hyvää. Kaikki on hyvin.

875
00:40:49,741 --> 00:40:51,868
On ilo nähdä teidät taas.

876
00:40:52,035 --> 00:40:54,579
Tosi hauskaa. Olemme kuin Uberissa.

877
00:40:55,038 --> 00:40:56,539
Viisi tähteä, Norman.

878
00:40:56,706 --> 00:40:57,582
Kiitos.

879
00:40:57,749 --> 00:40:59,876
Olimme eräänä päivänä Uberissa.

880
00:41:00,043 --> 00:41:01,795
Kuski oli tosi kiintoisa.

881
00:41:01,961 --> 00:41:04,464
Hän kirjoittaa romaania miehestä,

882
00:41:04,631 --> 00:41:06,466
joka asuu majakassa -

883
00:41:06,633 --> 00:41:07,926
mutta on kentauri,

884
00:41:08,093 --> 00:41:09,844
joten hän ei pääse portaita alas.

885
00:41:10,011 --> 00:41:11,179
Se on järjetöntä.

886
00:41:11,346 --> 00:41:12,931
Miten hän pääsi ylös?

887
00:41:13,098 --> 00:41:15,350
Herra Okada, kääntyisittekö tästä?

888
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
Menemme Palmerin luo.

889
00:41:16,810 --> 00:41:19,229
Ettekö tule ensin syömään jotain?

890
00:41:19,396 --> 00:41:20,980
Tein lihamakaronia.

891
00:41:21,147 --> 00:41:22,941
Todella kilttiä,

892
00:41:23,108 --> 00:41:25,110
mutta lupasimme Palmerille.

893
00:41:25,735 --> 00:41:28,405
Ilta on tärkeä hänelle.

894
00:41:28,571 --> 00:41:29,823
- Mitä?
- Miksi?

895
00:41:31,741 --> 00:41:32,909
Katsos, isä,

896
00:41:33,451 --> 00:41:36,538
Palmer on päättänyt paljastaa jotain -

897
00:41:36,705 --> 00:41:40,208
yksityiselämästään
ja identiteetistään, ja...

898
00:41:40,375 --> 00:41:41,459
Homoutensa siis.

899
00:41:42,585 --> 00:41:45,046
Teknisesti ottaen, niin.

900
00:41:45,213 --> 00:41:47,048
Se ei ole kummoinen uutinen.

901
00:41:47,215 --> 00:41:50,010
Hän pukeutui prinsessa Dianaksi
kuutena halloweenina.

902
00:41:50,176 --> 00:41:52,470
Hän oli ihastuttava isoissa puseroissa -

903
00:41:52,637 --> 00:41:53,930
ja pyöräilyshortseissa.

904
00:41:54,097 --> 00:41:55,306
Tiedoksi vain,

905
00:41:55,473 --> 00:41:58,101
prinsessaksi pukeutuminen
ei tee pojasta homoa.

906
00:41:58,268 --> 00:42:01,396
Tiedämme kyllä.
Ne ovat "sukupuolinormeja".

907
00:42:01,563 --> 00:42:03,398
Tunnemme ne.

908
00:42:03,565 --> 00:42:04,649
Kai hän on homo?

909
00:42:05,525 --> 00:42:06,443
Eikö olekin?

910
00:42:06,609 --> 00:42:08,611
Olennaista on, että tuemme häntä.

911
00:42:08,778 --> 00:42:11,197
Puhutaan sukupuolinormeista illallisella -

912
00:42:11,364 --> 00:42:13,950
mummin ja Ken-sedän kanssa. Siitä tulee -

913
00:42:15,243 --> 00:42:16,619
tosi antoisaa.

914
00:42:16,786 --> 00:42:19,581
Prinsessa Dianalla
oli suhde henkivartijaan.

915
00:42:19,748 --> 00:42:21,916
Prinssi Charles oli ääliö.

916
00:42:22,083 --> 00:42:23,418
Kohteli Dianaa kurjasti.

917
00:42:25,378 --> 00:42:26,379
Ei riitä.

918
00:42:27,255 --> 00:42:30,091
Eikä minimalismi toimi kohdallani.

919
00:42:30,258 --> 00:42:33,178
Se on laihoille.

920
00:42:35,347 --> 00:42:36,765
Valmista. No niin.

921
00:42:37,724 --> 00:42:38,558
Olen gay.

922
00:42:39,142 --> 00:42:40,393
Olen tässä, olen queer -

923
00:42:42,103 --> 00:42:43,897
ja minulla on uudet vaatteet.

924
00:42:44,022 --> 00:42:47,108
Sydney, muistatko,
kun haukuit minua homoksi?

925
00:42:48,526 --> 00:42:49,611
Olit oikeassa.

926
00:42:50,278 --> 00:42:52,364
Olit myös ilkeä narttu.

927
00:42:54,908 --> 00:42:55,825
Olen homoseksuaali.

928
00:42:57,327 --> 00:42:59,037
Onko se ongelma jollekulle?

929
00:42:59,204 --> 00:43:00,622
Odota tätä kohtaa.

930
00:43:00,789 --> 00:43:01,915
...niin uljaina...

931
00:43:02,040 --> 00:43:03,708
Tiedän. Olit tosi hyvä.

932
00:43:03,917 --> 00:43:05,335
Olin paikalla.

933
00:43:05,502 --> 00:43:09,798
Punahehkuiset tykit...

934
00:43:10,382 --> 00:43:11,883
Rakastakaa minua. Ei.

935
00:43:12,050 --> 00:43:13,677
Pelätkää minua. Ei.

936
00:43:14,302 --> 00:43:15,804
Syleilkää minua. Ei.

937
00:43:15,970 --> 00:43:17,555
Minun pitää syödä jotain.

938
00:43:18,264 --> 00:43:20,392
Tuo ranskalainen gini on aika vahvaa.

939
00:43:27,607 --> 00:43:29,859
Älä panikoi. Tehdään näin.

940
00:43:30,026 --> 00:43:32,529
Häivytään täältä ja etsitään -

941
00:43:33,738 --> 00:43:34,656
ruokaa.

942
00:43:34,823 --> 00:43:36,282
Selvä. Okei.

943
00:43:36,449 --> 00:43:38,493
Kuka olet? Saapashomo?

944
00:43:38,660 --> 00:43:39,744
Vai kenkähomo?

945
00:43:55,093 --> 00:43:56,386
Olemme ansassa!

946
00:43:57,262 --> 00:43:58,221
Kiipeän yli.

947
00:44:05,812 --> 00:44:06,813
Kaverit?

948
00:44:07,731 --> 00:44:09,065
Onko kaikki hyvin?

949
00:44:10,442 --> 00:44:13,361
- Autan sinua. Tule.
- Selvä.

950
00:44:17,699 --> 00:44:18,700
Kaverit?

951
00:44:24,080 --> 00:44:25,331
Koko pullollinenko?

952
00:44:25,874 --> 00:44:26,750
Perhana.

953
00:44:27,334 --> 00:44:28,251
Simon!

954
00:44:29,252 --> 00:44:30,337
Claire!

955
00:44:30,503 --> 00:44:33,506
Pirun teinijuopot
ja huonosti suunnitellut lähiöt.

956
00:44:33,673 --> 00:44:34,841
Rakennettu autoille.

957
00:44:35,008 --> 00:44:36,217
En voi... Mitä?

958
00:44:36,968 --> 00:44:37,802
Luoja.

959
00:44:42,557 --> 00:44:44,517
BEN: MELKEIN SIELLÄ

960
00:44:49,773 --> 00:44:52,108
- Pois ajotieltä!
- Epäkohteliasta!

961
00:44:53,276 --> 00:44:54,527
Puhelimeni!

962
00:44:54,694 --> 00:44:55,695
Nostan sen.

963
00:44:55,862 --> 00:44:58,990
Minulle palaa vihreä! Pois tieltä!

964
00:45:01,117 --> 00:45:03,119
Hitto, maa on tikapuut.

965
00:45:05,997 --> 00:45:07,791
Kiipeän maatikapuita.

966
00:45:10,043 --> 00:45:10,919
Oletko valmis?

967
00:45:12,337 --> 00:45:15,048
"Lemmen suloisuus on haihtuvaa,

968
00:45:15,840 --> 00:45:17,050
mutta tuska pysyvää."

969
00:45:17,217 --> 00:45:18,551
Mitä tuo on?

970
00:45:19,969 --> 00:45:21,054
Mitä?

971
00:45:21,763 --> 00:45:23,139
Se on Kuningas Arthurista.

972
00:45:23,306 --> 00:45:25,141
Koko esseeosuus käsitteli sitä.

973
00:45:26,851 --> 00:45:29,396
Pitää jäädä pois siltä kurssilta.

974
00:45:29,562 --> 00:45:30,980
Et voi tööttäillä minulle.

975
00:45:31,147 --> 00:45:32,273
- Pois tieltä!
- Helkkari.

976
00:45:32,440 --> 00:45:34,567
Älkää jyrätkö heitä ennen erouutisia.

977
00:45:34,734 --> 00:45:36,277
Tekstaan loppuun.

978
00:45:36,444 --> 00:45:38,238
- Malttia!
- Hei!

979
00:45:38,405 --> 00:45:39,698
Claire! Simon!

980
00:45:39,864 --> 00:45:40,990
Pois ajotieltä!

981
00:45:41,157 --> 00:45:43,660
Anteeksi kaikille. He ovat seurassani.

982
00:45:43,827 --> 00:45:45,370
Anteeksi, herra.

983
00:45:45,537 --> 00:45:47,831
- Tööttisi rikkoi puhelimeni.
- Valmentaja Reese.

984
00:45:47,997 --> 00:45:49,624
Pyydän anteeksi.

985
00:45:49,791 --> 00:45:52,085
Olimme menossa syömään. Jatkan tästä.

986
00:45:52,210 --> 00:45:53,837
- Joten...
- Olen jalankulkija.

987
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
Jospa auttaisin vain huvin vuoksi?

988
00:45:56,589 --> 00:45:57,716
Palmer?

989
00:46:01,594 --> 00:46:04,180
Ovi ei ollut lukossa.
Simonin puhelin on mykkä.

990
00:46:04,347 --> 00:46:05,974
Palmer ei vastaa.

991
00:46:06,141 --> 00:46:07,392
Mitä tapahtui?

992
00:46:07,559 --> 00:46:09,894
Claire tekstasi.
He kai menivät Duffy'siin.

993
00:46:10,103 --> 00:46:11,813
Tosiaanko? Näytä.

994
00:46:12,856 --> 00:46:14,107
TUU DUFFIIN

995
00:46:14,274 --> 00:46:15,692
Onko hän aina lyhytsanainen?

996
00:46:15,859 --> 00:46:17,110
Lienee vihainen.

997
00:46:17,652 --> 00:46:18,945
Sanoikohan Palmer jotain?

998
00:46:19,112 --> 00:46:21,781
Ei hän olisi tehnyt niin. Eihän?

999
00:46:22,824 --> 00:46:23,867
En...

1000
00:46:24,034 --> 00:46:25,577
Sama se. Mennään sinne.

1001
00:46:28,204 --> 00:46:29,122
Mahtavaa.

1002
00:46:29,289 --> 00:46:31,541
Franklin saapuu 77 minuutin päästä.

1003
00:46:32,459 --> 00:46:35,712
Hienoa, että kaupungissa on
tasan yksi Uber-kuski.

1004
00:46:42,093 --> 00:46:44,346
Jamie, kommunikoi. Minne menet?

1005
00:46:55,774 --> 00:46:57,525
Ei, käännytään tuonne.

1006
00:46:57,692 --> 00:47:00,111
- Oakia pääsee nopeammin.
- Älä yritä ohjata.

1007
00:47:00,278 --> 00:47:03,156
- Käännä ympäri.
- Hyväksy avuttomuutesi.

1008
00:47:10,705 --> 00:47:12,165
Kiitos vielä avustanne.

1009
00:47:12,332 --> 00:47:13,833
Jotkut eivät kestä absinttia.

1010
00:47:14,000 --> 00:47:16,753
Syötävää saatuaan
he nukkuvat päänsä selväksi.

1011
00:47:16,920 --> 00:47:18,880
Grillijuustoleivät ja ranut mukaan.

1012
00:47:19,047 --> 00:47:20,382
Kiitos, Lukas.

1013
00:47:20,548 --> 00:47:22,550
Lukas, tässä on Palmer. Palmer, Lukas.

1014
00:47:22,717 --> 00:47:23,593
Hei, Palmer.

1015
00:47:25,011 --> 00:47:26,179
Hei, Lukas.

1016
00:47:26,346 --> 00:47:27,555
Lähdetkö pian ulos?

1017
00:47:27,722 --> 00:47:30,266
Kunpa voisinkin. Kaikki häipyivät.

1018
00:47:30,433 --> 00:47:31,851
Saan sulkea paikan.

1019
00:47:32,018 --> 00:47:33,603
Säästäkää ilonpitoa minullekin.

1020
00:47:40,652 --> 00:47:44,781
Millä puolella Main Streetiä asut?

1021
00:47:44,948 --> 00:47:48,993
Pohjoispuoli suljettiin
kalkkunajuoksun takia.

1022
00:47:58,586 --> 00:48:01,047
PETE BUTTIGIEG PRESIDENTIKSI 2020

1023
00:48:03,341 --> 00:48:04,342
Palmer.

1024
00:48:05,010 --> 00:48:06,094
Kerro osoitteesi.

1025
00:48:06,803 --> 00:48:08,722
242 Duncan. Anteeksi.

1026
00:48:08,888 --> 00:48:11,057
242 Duncan. Mennään, tule.

1027
00:48:24,112 --> 00:48:26,156
Kai Palmerien pyörä pysyy turvassa?

1028
00:48:26,322 --> 00:48:28,241
Kyllä varmasti.

1029
00:48:28,366 --> 00:48:29,659
Meillä on isompia ongelmia.

1030
00:48:29,826 --> 00:48:32,912
Törmäämme kohta
kaikkiin ikinä tuntemiimme.

1031
00:48:34,998 --> 00:48:38,835
Katseeni kohtaa jatkuvasti
Samantha Kosarin.

1032
00:48:39,002 --> 00:48:41,129
Hän kai pitää minusta yhä. Ikävää.

1033
00:48:41,296 --> 00:48:42,714
Kävitte tanssimassa kerran -

1034
00:48:42,881 --> 00:48:44,507
ennen hänen kasvupyrähdystään.

1035
00:48:44,674 --> 00:48:46,968
Hän on 20 senttiä sinua pidempi.

1036
00:48:49,137 --> 00:48:51,014
Älä eksy sivupoluille.

1037
00:48:51,556 --> 00:48:53,475
Kai toit netistä tilaamasi paperit?

1038
00:48:53,641 --> 00:48:54,893
En. He meilasivat.

1039
00:48:55,060 --> 00:48:56,853
Niissä kestää vielä 3 - 8 kuukautta.

1040
00:48:57,020 --> 00:48:58,605
Miten pääset sisään?

1041
00:48:58,772 --> 00:49:00,273
Minulla on toiset.

1042
00:49:00,440 --> 00:49:01,816
Mitkä toiset?

1043
00:49:01,983 --> 00:49:02,859
Seuraava.

1044
00:49:03,026 --> 00:49:03,943
Seuraava!

1045
00:49:07,072 --> 00:49:08,156
Hyvä.

1046
00:49:26,174 --> 00:49:27,550
Nick D'Agostino?

1047
00:49:29,844 --> 00:49:32,555
Syntynyt 2. helmikuuta,
asut Stanley Avenuella?

1048
00:49:33,640 --> 00:49:35,016
Aivan niin.

1049
00:49:36,184 --> 00:49:38,728
Ja kuolit auto-onnettomuudessa -

1050
00:49:39,354 --> 00:49:40,397
neljä vuotta sitten.

1051
00:49:43,483 --> 00:49:44,609
En.

1052
00:49:49,989 --> 00:49:51,116
En usko.

1053
00:49:52,075 --> 00:49:53,785
Olin kantamassa arkkuasi.

1054
00:49:54,953 --> 00:49:55,995
Täysin murtuneena.

1055
00:49:57,497 --> 00:50:00,166
Kaikista alaikäisten
yrittämistä tempuista -

1056
00:50:00,333 --> 00:50:02,085
tuo on kaikkein halpamaisin -

1057
00:50:02,252 --> 00:50:03,545
ja paskamaisin näkemäni.

1058
00:50:04,337 --> 00:50:05,755
Alkakaa molemmat painua.

1059
00:50:05,922 --> 00:50:07,048
Yritämme vain...

1060
00:50:07,215 --> 00:50:08,675
Jos näen hänet vielä,

1061
00:50:08,842 --> 00:50:10,176
hän nielee hampaansa.

1062
00:50:10,343 --> 00:50:12,012
- Selvä.
- Ikuinen porttikielto.

1063
00:50:12,178 --> 00:50:13,096
Ulos!

1064
00:50:19,019 --> 00:50:20,353
Kasvattajana pitäisi -

1065
00:50:20,520 --> 00:50:21,938
huolestua nuorten juomisesta,

1066
00:50:23,148 --> 00:50:25,233
mutta minua huolettavat juomataitosi.

1067
00:50:25,817 --> 00:50:28,278
Olivatko nämä juhlat sinusta hauskat?

1068
00:50:29,154 --> 00:50:31,948
Minulla oli visio.
Niiden piti olla petite soirée.

1069
00:50:33,950 --> 00:50:35,160
Mikä sinua vaivaa?

1070
00:50:35,577 --> 00:50:36,995
Olet yhtäkkiä outo.

1071
00:50:37,162 --> 00:50:38,371
Oletko gay?

1072
00:50:39,914 --> 00:50:40,790
Olen.

1073
00:50:41,583 --> 00:50:43,209
Asut Ohion maaseudulla.

1074
00:50:43,376 --> 00:50:44,878
Miksi asut täällä?

1075
00:50:45,045 --> 00:50:46,921
- Missä muualla sitten?
- En tiedä.

1076
00:50:47,088 --> 00:50:48,340
LA:ssa. New Yorkissa.

1077
00:50:48,506 --> 00:50:50,175
Jossain päin Chicagoa.

1078
00:50:50,342 --> 00:50:51,801
Et eläisi valheessa.

1079
00:50:51,968 --> 00:50:55,388
Taloni maksaisi LA:ssa
nelisen miljoonaa dollaria.

1080
00:50:56,389 --> 00:50:57,807
Enkä elä valheessa.

1081
00:50:57,974 --> 00:50:59,517
Miten niin muka?

1082
00:50:59,684 --> 00:51:01,978
Olet kuin Unelmien kentistä.

1083
00:51:02,145 --> 00:51:03,563
Hullua. Se kaikki.

1084
00:51:03,730 --> 00:51:05,273
Kaikki luulevat sinua heteroksi.

1085
00:51:05,440 --> 00:51:09,861
Tuon poikaystäväni
henkilökunnan pikkujouluihin joka vuosi.

1086
00:51:10,028 --> 00:51:11,738
Ei se ole mikään salaisuus.

1087
00:51:11,905 --> 00:51:13,698
Kaikki joukkueessa tietävät.

1088
00:51:13,865 --> 00:51:15,283
Ei, he...

1089
00:51:15,617 --> 00:51:16,451
Tietävätkö?

1090
00:51:19,079 --> 00:51:19,913
Okei.

1091
00:51:20,413 --> 00:51:23,083
Olen hieman järkyttynyt, koska -

1092
00:51:23,249 --> 00:51:24,542
olisin halunnut tietää.

1093
00:51:25,919 --> 00:51:27,420
Kun vartuin täällä,

1094
00:51:29,673 --> 00:51:32,842
en tajunnut, että joku kaltaisesi -

1095
00:51:34,302 --> 00:51:35,428
voisi olla -

1096
00:51:36,471 --> 00:51:37,430
kuten minä.

1097
00:51:41,476 --> 00:51:42,435
Tule.

1098
00:51:43,103 --> 00:51:44,104
Mitä tapahtuu?

1099
00:51:45,313 --> 00:51:46,606
Tulet mukaani.

1100
00:51:46,773 --> 00:51:48,066
Kenkäni ovat eri paria.

1101
00:51:50,235 --> 00:51:53,738
Ei huolta. Perillä et tarvitse kenkiä.

1102
00:51:55,323 --> 00:51:56,658
- Mennään.
- Kiva.

1103
00:51:56,825 --> 00:51:58,576
Karmivin kuulemani lause.

1104
00:52:00,495 --> 00:52:02,080
Hei vain, humalaiset.

1105
00:52:02,247 --> 00:52:03,623
Mitä hemmettiä, Ben?

1106
00:52:03,790 --> 00:52:07,210
Aioitko baariin Cranfordissa
kuolleen pojan papereilla?

1107
00:52:07,377 --> 00:52:09,170
Lukio omisti hänelle musiikkitalon.

1108
00:52:09,796 --> 00:52:11,506
Meidän ei pitänyt tulla tänne.

1109
00:52:11,673 --> 00:52:12,549
"Juo, vainaja.

1110
00:52:12,716 --> 00:52:16,636
Ansiostasi siihen ramppiin
saatiin viimein liikennevalo.

1111
00:52:16,803 --> 00:52:18,680
- Kippis!"
- Lopeta.

1112
00:52:18,847 --> 00:52:21,141
Tajuan. Paperit olivat virhe.

1113
00:52:21,307 --> 00:52:24,144
Jos kerran mokasin suunnitelman,
perutaan se.

1114
00:52:24,310 --> 00:52:27,480
Rauhallisesti. Emme peru sitä.

1115
00:52:28,606 --> 00:52:29,816
Mietitään uudelleen.

1116
00:52:29,983 --> 00:52:31,693
Baariin on päästävä.

1117
00:52:32,569 --> 00:52:33,445
Tähänkö?

1118
00:52:33,611 --> 00:52:36,114
Jossa portsari haluaa hammaslääkärikseni?

1119
00:52:36,281 --> 00:52:39,242
Ei käy. Voin jättää Clairen ensi kesänä.

1120
00:52:39,409 --> 00:52:40,744
Tai sitä seuraavana.

1121
00:52:40,910 --> 00:52:43,288
Tai minä kesänä hyvänsä.

1122
00:52:43,496 --> 00:52:44,414
- Kunhan...
- Ben.

1123
00:52:46,291 --> 00:52:48,543
Tiedät, että sinun on jätettävä hänet.

1124
00:52:48,710 --> 00:52:51,254
Teet sen joko tänään tai et ehkä ikinä.

1125
00:52:55,508 --> 00:52:56,926
- Tule.
- Mitä nyt?

1126
00:52:57,093 --> 00:52:58,887
Mitä teet? Minne menet?

1127
00:52:59,054 --> 00:53:00,013
Minne...

1128
00:53:06,728 --> 00:53:08,229
Et voi olla tosissasi.

1129
00:53:08,897 --> 00:53:10,023
Odotatko autossa?

1130
00:53:11,900 --> 00:53:12,817
Miten haluat.

1131
00:53:13,777 --> 00:53:15,487
Lakkaa tekemästä noin.

1132
00:53:50,647 --> 00:53:52,857
Tervetuloa Cranfordin queer-keilaajiin.

1133
00:53:53,942 --> 00:53:55,318
Keskiviikkoisin yhdeksältä.

1134
00:53:56,444 --> 00:53:58,196
"Perillä et tarvitse kenkiä."

1135
00:53:58,947 --> 00:54:01,032
Suora puhe olisikin pelottanut enemmän.

1136
00:54:01,199 --> 00:54:03,076
Ethan, tässä on Palmer.

1137
00:54:03,243 --> 00:54:05,120
Hauska tavata. Miksi nuo kengät?

1138
00:54:05,286 --> 00:54:06,496
Se on pitkä tarina.

1139
00:54:09,457 --> 00:54:10,375
Alec.

1140
00:54:12,043 --> 00:54:12,877
Hei.

1141
00:54:14,254 --> 00:54:15,338
Hei.

1142
00:54:16,089 --> 00:54:17,132
Jamie tässä.

1143
00:54:18,008 --> 00:54:18,925
Jamie Warren.

1144
00:54:19,092 --> 00:54:21,177
Sekstailimme ekana lukiovuonna.

1145
00:54:21,720 --> 00:54:23,096
Steve Duganin vajassa.

1146
00:54:24,222 --> 00:54:25,473
Löin pääni palkkiin.

1147
00:54:27,058 --> 00:54:27,934
Jamie!

1148
00:54:28,101 --> 00:54:28,935
Niin.

1149
00:54:29,102 --> 00:54:31,354
- Olet kaunistunut kovasti.
- Kiitos.

1150
00:54:32,355 --> 00:54:35,025
Palaisimmeko sisään?

1151
00:54:35,567 --> 00:54:36,609
Joo.

1152
00:54:37,819 --> 00:54:38,653
Hienoa.

1153
00:54:40,030 --> 00:54:41,114
"Kaunistunut kovasti"?

1154
00:54:52,125 --> 00:54:53,293
Miten löydämme heidät?

1155
00:54:53,460 --> 00:54:56,046
Minä etsin tuolta, sinä tuolta.

1156
00:54:56,212 --> 00:54:57,756
Tavataan kohta tässä.

1157
00:54:57,922 --> 00:54:59,382
Muistuta... Jamie.

1158
00:55:00,133 --> 00:55:02,135
Mitä minun pitikään sanoa hänelle?

1159
00:55:02,302 --> 00:55:04,137
Pelkään tyttöystävääni.

1160
00:55:04,304 --> 00:55:05,138
Pystymme tähän!

1161
00:55:06,765 --> 00:55:08,641
RUOKAA JA KEILAUSTA

1162
00:55:09,893 --> 00:55:11,478
En väittänyt olevani hyvä.

1163
00:55:14,522 --> 00:55:15,607
Pariisi siis.

1164
00:55:15,774 --> 00:55:17,734
Se on aika kaukana Ohiosta.

1165
00:55:17,901 --> 00:55:20,153
- Pidätkö siitä?
- Pidän.

1166
00:55:20,320 --> 00:55:22,697
Se on sentään Pariisi.

1167
00:55:22,864 --> 00:55:25,075
Kuka ei haluaisi asua Ranskassa?

1168
00:55:25,241 --> 00:55:27,619
- Eli todellakin.
- Vau.

1169
00:55:27,786 --> 00:55:29,829
Taidat olla tosi onneton.

1170
00:55:29,996 --> 00:55:31,623
Älä ole ankara hänelle.

1171
00:55:31,790 --> 00:55:33,625
On jokaisen homon perusoikeus -

1172
00:55:33,792 --> 00:55:36,753
asua jossakin
tätä paljon fiinimmässä paikassa.

1173
00:55:37,420 --> 00:55:38,296
Vai niin.

1174
00:55:38,463 --> 00:55:40,632
On kai hienompaa jäädä pikkukaupunkiin,

1175
00:55:40,799 --> 00:55:43,551
jonka suosituin ravintola
on Spagettitukku.

1176
00:55:44,344 --> 00:55:46,763
Tajuan kyllä. Asuin itsekin New Yorkissa.

1177
00:55:49,224 --> 00:55:50,058
Asuitko?

1178
00:55:50,225 --> 00:55:51,935
Muutin sinne 17-vuotiaana.

1179
00:55:52,102 --> 00:55:54,312
Ryhdyin riutuvaksi malliksi.

1180
00:55:54,479 --> 00:55:57,691
Pyörin Leighton Meesterin
piirien liepeillä.

1181
00:55:57,857 --> 00:56:00,151
Olin muodikkaasti kokainisti ja kaikkea.

1182
00:56:00,318 --> 00:56:01,778
Kuulostaa mahtavalta.

1183
00:56:01,945 --> 00:56:03,613
Miksi palasit tänne?

1184
00:56:03,780 --> 00:56:05,240
Äitini sairastui.

1185
00:56:05,407 --> 00:56:06,700
Myös rahani loppuivat,

1186
00:56:06,866 --> 00:56:10,286
ja tajusin olevani
henkisesti tyhjä ja täysin eksynyt.

1187
00:56:10,954 --> 00:56:12,789
Kun palasin tänne,

1188
00:56:12,956 --> 00:56:15,709
tajusin haluavani tehdä
jotain merkityksellistä.

1189
00:56:15,834 --> 00:56:17,335
Lyhyesti sanottuna -

1190
00:56:17,502 --> 00:56:20,755
opiskelin ensihoitajaksi
ja ryhdyin palomieheksi.

1191
00:56:21,756 --> 00:56:24,926
Jäitkö Ohion korpeen
ryhtyäksesi palomieheksi?

1192
00:56:25,093 --> 00:56:26,302
Heitä on New Yorkissakin.

1193
00:56:26,469 --> 00:56:29,014
Hän jäi, koska on hulluna minuun.

1194
00:56:29,180 --> 00:56:33,226
Mätsäsimme eräässä apissa,
kun huolehdin äidistäni. Siinä kaikki.

1195
00:56:33,393 --> 00:56:34,227
Siinäkö kaikki?

1196
00:56:34,394 --> 00:56:35,228
- Niin.
- Niinkö?

1197
00:56:35,395 --> 00:56:36,229
- Niin.
- Niinkö?

1198
00:56:36,396 --> 00:56:38,273
Hyvä on, myönnetään.

1199
00:56:38,440 --> 00:56:40,108
Olen hulluna häneen.

1200
00:56:40,692 --> 00:56:44,154
Rehellisesti sanoen
Pariisissa on hiukan yksinäistä.

1201
00:56:45,238 --> 00:56:47,991
Disneylandissa työskentely on helvettiä.

1202
00:56:48,158 --> 00:56:50,410
Luojan tähden. Disneylandissako?

1203
00:56:50,577 --> 00:56:53,621
Paljon pahempaa kuin kuvittelin.

1204
00:56:53,788 --> 00:56:55,498
Sanon sinulle jotain.

1205
00:56:55,665 --> 00:56:57,042
Minunkin piti kuulla se -

1206
00:56:57,208 --> 00:56:59,753
Leighton Meesterin koiranulkoiluttajalta.

1207
00:57:00,462 --> 00:57:04,049
Homona voi elää muuallakin
kuin suurkaupungin seurapiireissä.

1208
00:57:04,215 --> 00:57:05,884
Näetkö Susanin tuolla?

1209
00:57:06,051 --> 00:57:07,302
Hän on eläinlääkäri.

1210
00:57:07,469 --> 00:57:10,680
Hänen vaimonsa Tess myy kynttilöitä,
jotka tuoksuvat rannalta.

1211
00:57:10,847 --> 00:57:13,558
Jotka yrittävät tuoksua rannalta.

1212
00:57:14,267 --> 00:57:16,269
Voi olla jopa lukion futisvalmentaja.

1213
00:57:17,270 --> 00:57:18,688
Saat päättää itse,

1214
00:57:18,855 --> 00:57:20,815
miten olet onnellinen.

1215
00:57:20,982 --> 00:57:23,193
Niin, ja Spagettitukku on kamala.

1216
00:57:23,360 --> 00:57:24,986
- Kiitos.
- Mutta tiedätkö mitä?

1217
00:57:25,153 --> 00:57:27,447
Täällä on nyt thairavintola.

1218
00:57:29,657 --> 00:57:30,492
Sinun vuorosi.

1219
00:57:31,159 --> 00:57:32,035
Voi luoja.

1220
00:57:33,828 --> 00:57:34,913
Älkää pilkatko.

1221
00:57:52,389 --> 00:57:53,264
Claire?

1222
00:57:54,974 --> 00:57:55,850
Simon?

1223
00:58:00,730 --> 00:58:01,690
Claire?

1224
00:58:03,024 --> 00:58:04,442
Ben Okada?

1225
00:58:04,609 --> 00:58:05,985
- Pahus.
- Tule kuvaan.

1226
00:58:06,820 --> 00:58:08,363
Hei. Mitä Notre Dameen kuuluu?

1227
00:58:08,530 --> 00:58:11,157
Muistatko kuuman tanssimme alumnipäivänä?

1228
00:58:11,324 --> 00:58:14,202
Tunsin pikku seisokkisi selkääni vasten.

1229
00:58:14,369 --> 00:58:16,079
Joo. Se taisi olla kivaa.

1230
00:58:16,246 --> 00:58:18,748
Valmista? Ensin hassu kuva.

1231
00:58:20,083 --> 00:58:21,543
Sitten vakava.

1232
00:58:22,836 --> 00:58:24,462
- Nyt suukko.
- Älä...

1233
00:58:29,217 --> 00:58:30,510
Karkasit minulta.

1234
00:58:52,657 --> 00:58:53,658
Claire?

1235
00:58:55,452 --> 00:58:56,661
Voi paska.

1236
00:59:02,876 --> 00:59:03,877
Kodinrikkoja?

1237
00:59:04,544 --> 00:59:05,754
Megan Mendelson.

1238
00:59:09,507 --> 00:59:11,426
Samantha, tarvitsen sen kuvan.

1239
00:59:11,593 --> 00:59:14,262
Kaveri kuvauskopista.
Hän on rakastunut minuun.

1240
00:59:14,429 --> 00:59:15,805
Onko se käsilaukussasi?

1241
00:59:15,972 --> 00:59:17,515
Tyyppi ryöstää hänet.

1242
00:59:17,682 --> 00:59:18,892
Tarvitsen sen kuvan.

1243
00:59:19,017 --> 00:59:20,352
Haemme portsarin.

1244
00:59:22,270 --> 00:59:23,396
Pois pöydältä.

1245
00:59:24,022 --> 00:59:25,940
Tuo tyyppi yritti viedä hänen laukkunsa.

1246
00:59:26,816 --> 00:59:27,901
Helvetti!

1247
00:59:28,068 --> 00:59:29,819
Tuolla. Hän yritti ryöstää meidät.

1248
00:59:33,239 --> 00:59:34,824
Haluatko kyydin jonnekin?

1249
00:59:35,909 --> 00:59:38,286
Niin, metsikköön sekakäyttämään,

1250
00:59:38,453 --> 00:59:40,830
tai mitä nykyään puuhataankaan.

1251
00:59:40,997 --> 00:59:42,165
Kotiin vain.

1252
00:59:42,707 --> 00:59:45,043
Illan suunnitelma meni mönkään.

1253
00:59:45,210 --> 00:59:47,629
- Mikä se oli?
- Jotakuinkin...

1254
00:59:47,796 --> 00:59:50,298
Aioin tulla virallisesti
kaapista Cranfordissa.

1255
00:59:53,718 --> 00:59:54,969
Et ole tehnyt sitä vielä.

1256
00:59:55,136 --> 00:59:56,930
Kaksi parasta kaveriani tietää,

1257
00:59:57,055 --> 00:59:59,265
ja vanhemmilleni se -

1258
01:00:00,183 --> 01:00:02,602
on tehty varsin selväksi. Toistuvasti.

1259
01:00:02,769 --> 01:00:05,188
Heidän lisäkseen -

1260
01:00:05,355 --> 01:00:08,400
en ole päässyt
kuuluttamaan sitä katonharjoilta.

1261
01:00:09,442 --> 01:00:10,694
Kuulehan,

1262
01:00:11,069 --> 01:00:13,822
voimme ehkä tarjota
jotain katonharjoja parempaa.

1263
01:00:13,988 --> 01:00:14,948
Kuinka niin?

1264
01:00:15,073 --> 01:00:16,241
Voimmeko?

1265
01:00:16,408 --> 01:00:17,659
Joo, mennään. Tulkaa.

1266
01:00:18,618 --> 01:00:21,287
Sovitte toisillenne.
Arvoituksia ja "seuraa minua".

1267
01:00:22,080 --> 01:00:23,039
Mennään.

1268
01:00:23,206 --> 01:00:26,167
Mieletöntä,
että törmäsin sinuun juuri nyt.

1269
01:00:26,334 --> 01:00:27,752
Veditkö kokaiinia?

1270
01:00:27,961 --> 01:00:29,212
Luoja, en ikinä.

1271
01:00:29,379 --> 01:00:31,256
Se on Adderallia reseptillä.

1272
01:00:31,423 --> 01:00:33,174
Aioin ottaa sinuun yhteyttä.

1273
01:00:33,341 --> 01:00:35,218
Minulla oli suoraan sanoen -

1274
01:00:35,385 --> 01:00:37,512
kamala ensimmäinen lukukausi.

1275
01:00:37,679 --> 01:00:39,097
Läimäytin valvojaa,

1276
01:00:39,264 --> 01:00:41,766
ja hän esitti pilani väärässä valossa.

1277
01:00:41,933 --> 01:00:43,601
Minut ohjattiin terapiaan.

1278
01:00:43,768 --> 01:00:46,438
Oloni on yksinkertaisesti...

1279
01:00:48,523 --> 01:00:49,899
Mitä sanaa etsin? Paha.

1280
01:00:50,525 --> 01:00:52,360
Siksi, että olin ilkeä sinulle.

1281
01:00:53,778 --> 01:00:56,698
- Minulleko? En muista...
- Muistatpas.

1282
01:00:56,865 --> 01:00:58,700
Muistatko, kun olimme parhaat kaverit?

1283
01:00:58,867 --> 01:01:00,660
Sitten kerroin vilauttelustasi -

1284
01:01:00,827 --> 01:01:02,370
ja syytin sinua erosta.

1285
01:01:02,537 --> 01:01:04,622
Sinua haukuttiin kodinrikkojaksi.

1286
01:01:04,789 --> 01:01:06,416
Niin tosiaan. Se juttu.

1287
01:01:06,583 --> 01:01:09,127
Ilmeisesti -

1288
01:01:09,294 --> 01:01:11,921
en kyennyt hyväksymään vanhempieni eroa,

1289
01:01:12,088 --> 01:01:13,923
joten etsin syntipukin.

1290
01:01:14,090 --> 01:01:15,925
Olen tosi pahoillani,

1291
01:01:16,092 --> 01:01:17,260
koska oikeasti -

1292
01:01:18,136 --> 01:01:19,721
olit oikein hyvä ystävä.

1293
01:01:20,388 --> 01:01:22,349
Kerroin koirani paristojutustakin.

1294
01:01:23,224 --> 01:01:24,809
Annatko anteeksi?

1295
01:01:25,852 --> 01:01:27,228
Minut yritettiin ryöstää.

1296
01:01:27,395 --> 01:01:28,813
Tämä baari on vaarallinen.

1297
01:01:28,980 --> 01:01:30,690
Hyvä on. Miltä hän näytti?

1298
01:01:31,858 --> 01:01:33,026
Tältä.

1299
01:01:40,367 --> 01:01:41,493
Nick D'Agostino.

1300
01:01:41,659 --> 01:01:44,371
Itse asiassa hänen nimensä on Ben Okada.

1301
01:01:49,459 --> 01:01:50,669
Sinä! Näen sinut.

1302
01:01:51,961 --> 01:01:53,088
Miltä tuntuu?

1303
01:01:54,005 --> 01:01:55,173
Nostetaanko vielä?

1304
01:01:55,340 --> 01:01:57,592
Riittää jo.

1305
01:01:58,259 --> 01:01:59,511
Tässä lienee hyvä.

1306
01:01:59,678 --> 01:02:00,595
Selvä.

1307
01:02:00,762 --> 01:02:03,139
Kerro asiasi Cranfordille.

1308
01:02:03,306 --> 01:02:05,767
Tämä on hetkesi. Kuuluta, kuka olet.

1309
01:02:05,934 --> 01:02:06,893
Hyvä on.

1310
01:02:09,854 --> 01:02:10,814
Minä vain -

1311
01:02:11,815 --> 01:02:12,649
teen sen.

1312
01:02:15,694 --> 01:02:17,445
Olen gay!

1313
01:02:19,614 --> 01:02:21,741
Olen gay ja pelkään korkeita paikkoja.

1314
01:02:22,742 --> 01:02:23,993
Olisi pitänyt arvata.

1315
01:02:24,160 --> 01:02:25,745
Niinpä. Palmer?

1316
01:02:25,912 --> 01:02:28,498
Minusta Ranska on yliarvostettu!

1317
01:02:28,665 --> 01:02:29,916
Hän siis jatkaa.

1318
01:02:30,083 --> 01:02:32,168
Kadun yliopiston lykkäämistä!

1319
01:02:32,877 --> 01:02:35,880
Pikaruokalan kundi on
minusta tosi seksikäs!

1320
01:02:36,548 --> 01:02:40,385
Maistoin moules-fritesiä,
enkä pitänyt siitä!

1321
01:02:40,552 --> 01:02:42,345
Se ei ole kovin hyvää.

1322
01:02:42,512 --> 01:02:43,555
Olemme yliopistossa.

1323
01:02:43,722 --> 01:02:46,391
Typerää kaivella
peruskouluaikaisia juttuja.

1324
01:02:47,058 --> 01:02:50,270
Ei. Terapeuttini mukaan
sen ikävaiheen traumat -

1325
01:02:50,437 --> 01:02:51,813
seuraavat aikuisuuteen -

1326
01:02:51,980 --> 01:02:53,815
ja voivat olla tuhoisia,

1327
01:02:53,982 --> 01:02:56,359
ellei niitä pura ja tutkiskele itseään.

1328
01:02:56,526 --> 01:02:58,028
Hyvä on sitten.

1329
01:02:58,194 --> 01:03:00,280
Kodinrikkojajuttu koski kovasti.

1330
01:03:00,447 --> 01:03:03,742
En ole ystävystynyt
tyttöjen kanssa sen jälkeen.

1331
01:03:03,908 --> 01:03:06,953
Olen traumatisoitunut, rikki -

1332
01:03:07,120 --> 01:03:09,414
ja täysin purkamaton.

1333
01:03:11,207 --> 01:03:13,251
- Oletko tyytyväinen?
- Yhdellä ehdolla.

1334
01:03:13,418 --> 01:03:17,255
Jos annat itsellesi luvan
antaa anteeksi ja avautua taas.

1335
01:03:18,340 --> 01:03:20,216
- Jamie, oletko siellä?
- Halataan.

1336
01:03:21,926 --> 01:03:23,678
- Portsari huomasi.
- Hyvä luoja.

1337
01:03:25,930 --> 01:03:27,599
Hemmetti. Megan Mendelson.

1338
01:03:27,766 --> 01:03:28,892
Kävikö pahasti?

1339
01:03:29,601 --> 01:03:30,935
Olen pahoillani.

1340
01:03:31,144 --> 01:03:34,105
Hae siihen jäitä. Oli kiva jutella.

1341
01:03:34,272 --> 01:03:36,232
- Jatketaan myöhemmin.
- Selvä.

1342
01:03:36,399 --> 01:03:38,568
Hauskaa iltaa. Tämä oli ilo.

1343
01:03:38,735 --> 01:03:40,487
Rakastan sinua kuin sisar.

1344
01:03:41,071 --> 01:03:42,238
Mursinko Meganin nenän?

1345
01:03:42,405 --> 01:03:43,656
- Oletteko ystäviä?
- Ehkä.

1346
01:03:43,823 --> 01:03:46,117
Odota. Emme ole löytäneet heitä vielä.

1347
01:03:46,284 --> 01:03:47,786
Ovi on lukossa. Mitä teemme?

1348
01:03:50,330 --> 01:03:53,750
Sometilini ansaitsisivat verifioinnin.

1349
01:03:53,917 --> 01:03:55,835
Seuraajajoukkoni on pieni,

1350
01:03:56,002 --> 01:03:57,879
mutta julkaisen hyvää matskua.

1351
01:03:58,046 --> 01:03:59,714
Hän listaa jo vähäisiä kaunoja.

1352
01:03:59,881 --> 01:04:01,716
Alkaa tuntua pikkumaiselta.

1353
01:04:01,883 --> 01:04:02,801
...selkeä pointti.

1354
01:04:04,177 --> 01:04:05,136
Minun on mentävä.

1355
01:04:05,762 --> 01:04:07,263
Laskemme sinut alas.

1356
01:04:07,430 --> 01:04:09,808
Selvä. Hetki, palaako jossain?

1357
01:04:09,974 --> 01:04:11,559
Saanko tulla mukaan?

1358
01:04:12,394 --> 01:04:14,479
Missä hitossa Simon ja Claire ovat?

1359
01:04:14,646 --> 01:04:16,398
Pakostakin jossain ulkona.

1360
01:04:19,401 --> 01:04:20,235
Hei!

1361
01:04:21,111 --> 01:04:23,363
Perhana. Juokse.

1362
01:04:24,489 --> 01:04:26,616
Nick D'Agostino. Olet vainaa!

1363
01:04:26,783 --> 01:04:29,369
Kuulostaa ikävältä
irrallaan asiayhteydestään.

1364
01:04:29,536 --> 01:04:31,830
Ikuinen porttikielto! Kuuletko?

1365
01:04:31,996 --> 01:04:33,248
- Parempi juosta!
- Mitä?

1366
01:04:38,086 --> 01:04:40,005
Miten hän tunsi Nick D'Agostinon?

1367
01:04:40,213 --> 01:04:41,881
Kai perhetuttu tai jotain.

1368
01:04:42,048 --> 01:04:44,592
Ben, olimme jo sisällä.

1369
01:04:44,759 --> 01:04:47,804
Kun kerrankin pidit puolesi,

1370
01:04:47,971 --> 01:04:49,806
pitikö sinun ryöstää nainen baarissa?

1371
01:04:49,973 --> 01:04:52,684
Oli pakko. Hänellä oli suutelukuvamme.

1372
01:04:52,851 --> 01:04:54,936
Claire olisi vihannut minua ikuisesti.

1373
01:04:55,103 --> 01:04:58,565
On tärkeämpiäkin asioita
kuin olla mukava kaveri.

1374
01:04:58,732 --> 01:05:00,483
Jos tajuaisit sen,

1375
01:05:00,650 --> 01:05:03,153
et antaisi ihmisten pilata elämääsi.

1376
01:05:03,903 --> 01:05:05,655
Tiedätkö, kuka pilaa elämäni?

1377
01:05:06,740 --> 01:05:08,158
Sinä pilaat sen.

1378
01:05:08,992 --> 01:05:12,328
Olen kyllästynyt siihen,
että huudat minulle.

1379
01:05:12,495 --> 01:05:14,456
Ehkä haluan liiaksi olla pidetty,

1380
01:05:14,622 --> 01:05:16,958
mutta sinä et piittaa lainkaan.

1381
01:05:17,625 --> 01:05:19,461
Riitelet bussimatkustajien kanssa.

1382
01:05:19,627 --> 01:05:20,795
Ilkeilet kämppiksellesi,

1383
01:05:20,962 --> 01:05:23,840
joka on kaikin puolin ihastuttava.

1384
01:05:24,007 --> 01:05:26,426
Hyvä on, olen nynny,

1385
01:05:26,593 --> 01:05:29,512
mutta en sentään valehtele itselleni -

1386
01:05:29,679 --> 01:05:32,432
ja esitä inhoavani kaikkia,
vaikka selvästi -

1387
01:05:32,599 --> 01:05:34,976
vain janoan hyväksyntää.

1388
01:06:05,799 --> 01:06:06,925
Palmer.

1389
01:06:09,469 --> 01:06:10,345
Palmer.

1390
01:06:11,763 --> 01:06:12,722
Palmer!

1391
01:06:14,683 --> 01:06:15,809
Ystäväni ovat tuolla.

1392
01:06:16,476 --> 01:06:18,645
Hei. Missä olette olleet?

1393
01:06:18,812 --> 01:06:20,939
Mekö? Pilailetko?

1394
01:06:21,106 --> 01:06:22,023
Miksi itse olit -

1395
01:06:22,190 --> 01:06:23,858
paloautossa valmentajan kanssa?

1396
01:06:24,025 --> 01:06:25,568
Ja missä Simon ja Claire ovat?

1397
01:06:25,735 --> 01:06:26,945
Kyselypeliä siis,

1398
01:06:27,112 --> 01:06:28,530
mutta kiukkuisena versiona.

1399
01:06:28,697 --> 01:06:30,073
Se on hassu juttu.

1400
01:06:30,240 --> 01:06:32,367
Cranfordissa on queer-keilaajia.

1401
01:06:32,534 --> 01:06:33,827
Olin gay-keilaamassa.

1402
01:06:34,619 --> 01:06:35,537
Mitä?

1403
01:06:35,704 --> 01:06:37,497
Tavallista keilailua, mutta homoille.

1404
01:06:37,664 --> 01:06:38,873
Simon ja Claire siis.

1405
01:06:39,040 --> 01:06:41,793
He kittasivat koko pullollisen absinttia -

1406
01:06:42,460 --> 01:06:43,586
ja karkasivat.

1407
01:06:43,753 --> 01:06:46,172
He pääsivät hetkeksi harhailemaan.

1408
01:06:46,339 --> 01:06:48,383
Nappasin heidät, lähes yksin,

1409
01:06:48,550 --> 01:06:50,593
ja nyt he koisivat kotonani.

1410
01:06:50,760 --> 01:06:52,387
Eivätpäs. Kävimme siellä.

1411
01:06:52,554 --> 01:06:53,638
- Mitä?
- Eivät.

1412
01:06:54,681 --> 01:06:55,682
Claire soittaa.

1413
01:06:55,849 --> 01:06:58,101
Hei, Claire. Oletteko Palmerin luona?

1414
01:06:58,268 --> 01:06:59,394
Emme. Palmer on hullu.

1415
01:06:59,561 --> 01:07:01,604
Hän juotti jotain, mistä sekosimme.

1416
01:07:01,813 --> 01:07:03,982
Sitten nukuimme päämme selväksi.

1417
01:07:04,149 --> 01:07:06,693
Saimme kyydin Kurtin luo.
Ettekö ole täällä?

1418
01:07:06,860 --> 01:07:07,736
Kurtin luona.

1419
01:07:07,902 --> 01:07:10,572
- Kurtin luona.
- Pysykää siellä. Tulemme.

1420
01:07:11,489 --> 01:07:13,324
Palmer, tapan sinut.

1421
01:07:13,491 --> 01:07:16,369
Rauhoitu, arvoitus ratkesi.
Mennään Kurtin luo.

1422
01:07:16,536 --> 01:07:18,621
Miten? Paloautollako?

1423
01:07:18,788 --> 01:07:22,083
Tulimme tänne vanhempiesi tandempyörällä.

1424
01:07:22,250 --> 01:07:25,003
Ja Cranfordin ainoa Uber-kuski Franklin -

1425
01:07:25,170 --> 01:07:26,629
on Pennsylvaniassa.

1426
01:07:28,089 --> 01:07:30,550
Jamie, tarvitsetteko kyydin Kurtin luo?

1427
01:07:30,717 --> 01:07:32,052
Kerroin isälle sovustamme.

1428
01:07:32,802 --> 01:07:34,220
Hei, herra Mendelson.

1429
01:07:34,763 --> 01:07:36,306
Hei. Taas.

1430
01:07:36,556 --> 01:07:38,016
Bilekyyti!

1431
01:07:42,479 --> 01:07:44,522
Voi luoja, isä. Ihan hullu juttu.

1432
01:07:44,689 --> 01:07:46,274
Siellä oli 20 paloautoa.

1433
01:07:46,441 --> 01:07:48,109
Savua pursusi joka...

1434
01:07:48,276 --> 01:07:50,570
En tiennyt, selviäisimmekö hengissä.

1435
01:07:50,737 --> 01:07:52,614
Kun törmäsin palomieheen,

1436
01:07:52,781 --> 01:07:54,282
hän kysyi: "Oletko kunnossa?"

1437
01:07:54,449 --> 01:07:55,408
Peitteli huopaan -

1438
01:07:55,575 --> 01:07:57,160
ja sanoi: "Olisit voinut kuolla."

1439
01:07:57,327 --> 01:07:58,787
Vastasin: "Siltä tuntuikin."

1440
01:07:58,953 --> 01:08:02,582
Se oli pelottavinta, mitä olen nähnyt.

1441
01:08:02,749 --> 01:08:04,626
Mukaan lukien se yksi tyyppi kadulla.

1442
01:08:04,793 --> 01:08:06,252
Luoja, se oli hullua.

1443
01:08:07,337 --> 01:08:09,339
Nauttivatko kaikki fuksivuodestaan?

1444
01:08:10,465 --> 01:08:12,258
- Enpä juuri.
- Olen Pariisissa.

1445
01:08:12,425 --> 01:08:13,343
Luen taiteita.

1446
01:08:13,510 --> 01:08:14,886
Luoja, Ben.

1447
01:08:15,053 --> 01:08:17,806
Uskomatonta, kuinka aikuisilta näytätte.

1448
01:08:18,640 --> 01:08:20,433
Jamie, milloin näimme viimeksi?

1449
01:08:20,600 --> 01:08:22,435
- Isä.
- Herra Mendelson.

1450
01:08:22,602 --> 01:08:24,938
Mitä kiropraktiikan alalle kuuluu?

1451
01:08:25,105 --> 01:08:26,981
Onko otettu edistysaskelia?

1452
01:08:27,148 --> 01:08:30,110
Palasin juuri
konferenssista Scottsdalesta.

1453
01:08:30,276 --> 01:08:31,486
Tutkimme eräitä...

1454
01:08:31,653 --> 01:08:33,947
Hurjaa. Meg, laittaisitko musiikkia?

1455
01:08:34,114 --> 01:08:36,533
Luoja, rakastan musiikkia.

1456
01:08:43,456 --> 01:08:44,833
Meikkasin nenäni autossa.

1457
01:08:45,000 --> 01:08:46,084
Näyttääkö tasaiselta?

1458
01:08:46,251 --> 01:08:47,377
Joo, kaikki hyvin.

1459
01:08:48,712 --> 01:08:50,505
Entä meidän välillämme?

1460
01:08:52,757 --> 01:08:54,092
- Kaikki hyvin.
- Hienoa!

1461
01:08:54,259 --> 01:08:55,677
Toivoin, että sanoisit noin.

1462
01:08:55,844 --> 01:08:58,138
Pitää mennä panemaan Kurtia. Nähdään!

1463
01:08:58,930 --> 01:09:00,181
- Kurt!
- Okei.

1464
01:09:01,474 --> 01:09:02,600
Tuo otti voimille.

1465
01:09:02,767 --> 01:09:05,478
Haluan ensin puhdistaa ilmaa välillämme.

1466
01:09:06,604 --> 01:09:08,440
Anteeksi, että harhauduin -

1467
01:09:08,606 --> 01:09:09,899
enkä soittanut.

1468
01:09:10,066 --> 01:09:11,317
Kadotin ajantajuni.

1469
01:09:11,484 --> 01:09:13,695
Niin, ja kaksi ihmistä.

1470
01:09:13,862 --> 01:09:16,614
Ei se mitään.
Mukavaa, että iltasi oli hauska.

1471
01:09:16,781 --> 01:09:17,949
Se tosiaan oli.

1472
01:09:18,116 --> 01:09:20,410
Tajusin myös,
että haluan Browniin tammikuussa.

1473
01:09:21,077 --> 01:09:22,996
En palaa Pariisiin. Paskat Euroopasta.

1474
01:09:23,538 --> 01:09:24,748
Vaikka on sillä puolensa.

1475
01:09:24,914 --> 01:09:26,207
Olisi ollut kivaa olla -

1476
01:09:26,374 --> 01:09:28,918
junamatkan päässä Benistä Kööpenhaminassa.

1477
01:09:33,298 --> 01:09:34,382
Aiotko lähteä?

1478
01:09:34,549 --> 01:09:35,884
Tietävätkö kaikki muut?

1479
01:09:37,135 --> 01:09:38,011
Oikeastiko?

1480
01:09:38,595 --> 01:09:40,972
Etumaksu piti suorittaa ennen lomaa.

1481
01:09:41,139 --> 01:09:42,891
Aioin kertoa viikonlopun jälkeen.

1482
01:09:44,309 --> 01:09:46,436
Jospa hakisin meille juotavaa?

1483
01:09:46,603 --> 01:09:47,687
Menen edeltä.

1484
01:09:47,854 --> 01:09:50,231
Odota, Jamie. Voimmeko jutella tästä?

1485
01:09:50,398 --> 01:09:51,232
Emme.

1486
01:09:53,360 --> 01:09:55,236
Mene Kööpenhaminaan,

1487
01:09:55,403 --> 01:09:57,113
nauti ja hanki ystäviä,

1488
01:09:57,280 --> 01:10:00,200
jotka eivät ole
yhtä epätoivoisia kuin minä.

1489
01:10:00,867 --> 01:10:01,951
Pidä hauskaa.

1490
01:10:07,749 --> 01:10:10,794
Ei tämä ole minun syytäni. Ben.

1491
01:10:13,088 --> 01:10:16,508
Harvardin porukka on
surkeaa kalja-pongissa.

1492
01:10:16,675 --> 01:10:18,176
Mukavaa väkeä silti.

1493
01:10:18,343 --> 01:10:19,594
Viihdyn siellä.

1494
01:10:21,179 --> 01:10:23,056
Siinähän sinä olet.

1495
01:10:23,223 --> 01:10:24,432
- Hei, kulta.
- Anna hali.

1496
01:10:24,599 --> 01:10:25,892
Millainen ilta.

1497
01:10:26,059 --> 01:10:27,352
Olen tosi pahoillani.

1498
01:10:27,560 --> 01:10:29,104
- Akkuni loppui.
- Ei huolta.

1499
01:10:29,270 --> 01:10:30,980
Palmerilla oli outo meininki,

1500
01:10:31,147 --> 01:10:32,273
ja sitten eksyimme.

1501
01:10:32,440 --> 01:10:34,526
Sama se. Kaipasin kasvojasi.

1502
01:10:34,693 --> 01:10:35,819
Hei.

1503
01:10:36,361 --> 01:10:39,114
Minulla oli ikävä.
Hän tuli, kasatkaa peli.

1504
01:10:39,280 --> 01:10:42,617
Voisimmeko jutella jossakin?

1505
01:10:42,784 --> 01:10:44,828
Pelaa nyt. Tarvitsen parini.

1506
01:10:44,994 --> 01:10:46,121
Yksi peli vain.

1507
01:10:46,287 --> 01:10:48,790
Hyvä on. Yksi peli.

1508
01:10:53,586 --> 01:10:55,672
Olen odottanut saavani sinut sisääni.

1509
01:10:55,839 --> 01:10:58,133
Samat sanat. Hei.

1510
01:11:02,637 --> 01:11:03,930
Maistut oudolta.

1511
01:11:04,097 --> 01:11:05,140
Petitkö minua?

1512
01:11:07,892 --> 01:11:08,893
Mitä?

1513
01:11:10,478 --> 01:11:12,105
Menisimmekö jonnekin?

1514
01:11:12,272 --> 01:11:13,732
Ajattelin samaa.

1515
01:11:13,898 --> 01:11:15,859
Löysin makuuhuoneen vesisängyllä.

1516
01:11:16,026 --> 01:11:17,986
Ei makuuhuoneeseen.

1517
01:11:18,987 --> 01:11:20,071
Tarkoitan...

1518
01:11:21,072 --> 01:11:23,116
Mennään rauhalliseen paikkaan,

1519
01:11:24,284 --> 01:11:25,618
mutta samalla julkiseen.

1520
01:11:26,077 --> 01:11:27,037
Ulos.

1521
01:11:28,246 --> 01:11:31,041
Friikkiä. Okei, yliopistopoika.

1522
01:11:31,458 --> 01:11:33,209
- Tiedän hyvän paikan.
- Selvä.

1523
01:11:42,677 --> 01:11:44,512
Kuka Jet Aime on?

1524
01:11:46,097 --> 01:11:47,640
Se on ranskaa. Je t'aime.

1525
01:11:48,892 --> 01:11:50,101
Mitä se tarkoittaa?

1526
01:11:50,268 --> 01:11:51,186
"Rakastan sinua."

1527
01:11:51,811 --> 01:11:52,645
Mitä?

1528
01:11:53,355 --> 01:11:54,272
Häivy.

1529
01:12:00,862 --> 01:12:02,447
- Ala tulla.
- Selvä.

1530
01:12:06,326 --> 01:12:08,870
Älä. Claire.

1531
01:12:09,662 --> 01:12:12,540
Ennen kuin teemme mitään, haluan jutella.

1532
01:12:12,707 --> 01:12:13,667
Myöhemmin.

1533
01:12:13,833 --> 01:12:16,211
- Tämä ensin.
- Ei. Se...

1534
01:12:16,378 --> 01:12:19,506
Kyse on jostakin vakavasta.

1535
01:12:20,924 --> 01:12:21,841
Mistä?

1536
01:12:24,135 --> 01:12:25,136
Ikiroudasta.

1537
01:12:27,263 --> 01:12:29,099
Paistetaan se tipu.

1538
01:12:29,265 --> 01:12:30,892
Jo vain. Tullaan.

1539
01:12:37,941 --> 01:12:39,651
Osaatko laittaa ruokaa?

1540
01:12:40,193 --> 01:12:41,111
Enpä juuri.

1541
01:12:42,362 --> 01:12:43,530
Odota, Kurt.

1542
01:12:45,365 --> 01:12:46,408
Olen gay.

1543
01:12:47,367 --> 01:12:48,410
Minä olen Kurt.

1544
01:12:48,993 --> 01:12:49,994
Tiedän.

1545
01:12:50,161 --> 01:12:52,038
Kävimme yhdessä jo lastentarhassa.

1546
01:12:52,205 --> 01:12:54,749
Yritän paistaa kalkkunan kokolla.

1547
01:12:55,750 --> 01:12:56,668
Hienoa.

1548
01:13:04,551 --> 01:13:05,593
Hävisimme.

1549
01:13:05,760 --> 01:13:08,263
Mennäänkö nyt ulos juttelemaan?

1550
01:13:08,430 --> 01:13:10,390
Meillä on vielä tasoittava vuoro.

1551
01:13:11,307 --> 01:13:12,142
Kulta.

1552
01:13:12,308 --> 01:13:14,686
- Jatkoaika. Mahtavaa.
- Kulta.

1553
01:13:14,853 --> 01:13:16,354
Luulin, että puhuisimme.

1554
01:13:16,521 --> 01:13:18,356
Toki. Tämän pelin jälkeen.

1555
01:13:19,941 --> 01:13:21,609
Anna mennä. Osaat tämän.

1556
01:13:25,196 --> 01:13:26,364
Hups.

1557
01:13:27,699 --> 01:13:29,117
Olit ennen hyvä tässä.

1558
01:13:29,993 --> 01:13:31,995
Kyynärpää on pidettävä linjassa.

1559
01:13:34,330 --> 01:13:35,623
Hyvä luoja.

1560
01:13:35,790 --> 01:13:36,791
Outoa.

1561
01:13:36,958 --> 01:13:37,876
Mitä hemmettiä?

1562
01:13:38,043 --> 01:13:40,503
Jutellaan sillä aikaa, kun tuo korjataan.

1563
01:13:41,171 --> 01:13:42,130
Hyvä on.

1564
01:13:42,297 --> 01:13:44,049
Paremminkin pöydänrikkoja.

1565
01:13:44,215 --> 01:13:45,675
Älä viitsi, Megan.

1566
01:13:45,842 --> 01:13:48,219
Nyt se on hauskaa, koska olemme ystäviä.

1567
01:13:55,143 --> 01:13:56,478
Missä hän tekee sen?

1568
01:13:56,644 --> 01:13:57,771
Ei keinuilla.

1569
01:13:58,688 --> 01:13:59,689
Jäisi keinutraumoja.

1570
01:14:01,483 --> 01:14:02,484
Palmer.

1571
01:14:02,650 --> 01:14:03,651
Hei.

1572
01:14:04,110 --> 01:14:05,028
- Hei.
- Hei.

1573
01:14:05,195 --> 01:14:06,154
Lukas.

1574
01:14:07,864 --> 01:14:08,782
Tunnetko Kurtin?

1575
01:14:08,948 --> 01:14:12,327
Valmentajaa ja Ethania harmitti,
etten päässyt keilaamaan.

1576
01:14:12,494 --> 01:14:14,287
Olit kuulemma ehkä yhä ulkona.

1577
01:14:14,496 --> 01:14:15,789
Siispä...

1578
01:14:16,623 --> 01:14:17,957
Etsit siis minut?

1579
01:14:18,124 --> 01:14:19,042
Niin.

1580
01:14:21,252 --> 01:14:24,172
Selvä. No, tervetuloa Kurtin bileisiin.

1581
01:14:26,925 --> 01:14:31,429
Irtisanoudun kaikesta vastuusta
tapahtumista täällä.

1582
01:14:31,596 --> 01:14:33,139
- Joo.
- Tietenkin.

1583
01:14:34,224 --> 01:14:37,352
Jospa haemme juomat
ja katselemme pilvipäisten poikien -

1584
01:14:37,519 --> 01:14:39,145
yrityksiä paistaa kalkkunaa?

1585
01:14:40,313 --> 01:14:41,439
Näytä tietä.

1586
01:14:42,607 --> 01:14:43,608
Selvä.

1587
01:14:49,656 --> 01:14:52,575
Jos plankton- ja leväkannat vaarantuvat,

1588
01:14:54,327 --> 01:14:56,162
koko ravintoverkko voi muuttua...

1589
01:14:56,329 --> 01:14:58,873
Kulta, arvostan huoltasi,

1590
01:14:59,040 --> 01:15:01,418
mutta emme ole nähneet kolmeen kuukauteen.

1591
01:15:01,584 --> 01:15:03,837
En halua enää puhua planktonista.

1592
01:15:05,130 --> 01:15:08,425
Tiedätkö, mistä haluan puhua, Danny Zuko?

1593
01:15:10,051 --> 01:15:12,095
Puhutaan metaanitasoista.

1594
01:15:12,262 --> 01:15:13,680
Haluan vain sinut.

1595
01:15:14,848 --> 01:15:16,850
Hetki vain.

1596
01:15:18,309 --> 01:15:19,686
Minne hemmettiin menet?

1597
01:15:19,853 --> 01:15:21,646
Tarvitsen vain raitista ilmaa.

1598
01:15:22,647 --> 01:15:23,773
Olemme ulkona.

1599
01:15:25,191 --> 01:15:26,443
Mistä on kyse?

1600
01:15:27,068 --> 01:15:28,361
Miksi olet noin outo?

1601
01:15:31,281 --> 01:15:32,490
Mitä katsot?

1602
01:15:32,657 --> 01:15:35,118
Minusta etäsuhteemme ei toimi.

1603
01:15:35,285 --> 01:15:38,246
Pääsen helpommin käymään luonasi
futiskauden päätyttyä.

1604
01:15:40,081 --> 01:15:41,332
Tuntuu kuin -

1605
01:15:42,375 --> 01:15:43,335
luovuttaisit.

1606
01:15:43,918 --> 01:15:44,878
Aikooko Jamie...

1607
01:15:45,920 --> 01:15:47,005
Hekö siis...

1608
01:15:47,714 --> 01:15:48,548
Hetkinen.

1609
01:15:54,262 --> 01:15:57,807
Tarkoittiko se vakava keskustelu sitä,

1610
01:15:58,058 --> 01:15:59,976
että sinäkin yrität jättää minut?

1611
01:16:03,021 --> 01:16:03,980
Luojan tähden.

1612
01:16:04,147 --> 01:16:06,649
Suunnittelitteko tämän kahdestaan?

1613
01:16:06,816 --> 01:16:09,319
Eroavanne tiimityönä?

1614
01:16:10,737 --> 01:16:12,989
Teette kaiken yhdessä!

1615
01:16:13,156 --> 01:16:15,241
- Claire...
- Älä yritäkään seurata.

1616
01:16:15,408 --> 01:16:17,911
Menisimmekö jonnekin muualle?

1617
01:16:19,829 --> 01:16:21,039
Oletko tosissasi?

1618
01:16:21,331 --> 01:16:22,874
Ei askeltakaan!

1619
01:16:23,291 --> 01:16:24,292
Mistä on kyse?

1620
01:16:24,459 --> 01:16:25,710
Minäpä selitän.

1621
01:16:25,877 --> 01:16:29,005
Nämä kaksi
päättivät jättää meidät yhtä aikaa,

1622
01:16:29,172 --> 01:16:31,007
koska ovat erottamaton sekopääpari,

1623
01:16:31,174 --> 01:16:32,967
joka tarvitsee toisiaan kaikkeen!

1624
01:16:34,219 --> 01:16:35,136
Tosiaanko?

1625
01:16:36,262 --> 01:16:37,555
Suunnittelitteko tämän?

1626
01:16:38,223 --> 01:16:40,892
Asia on varmasti kuten kaikki sanoivat.

1627
01:16:41,059 --> 01:16:44,729
Nämä kaksi ovat paneskelleet
yliopistossa koko ajan!

1628
01:16:44,896 --> 01:16:46,690
Ei meillä ole seksisuhdetta.

1629
01:16:47,190 --> 01:16:48,483
Ja suoraan sanoen -

1630
01:16:48,650 --> 01:16:50,860
olemme juuri nyt huonoissa väleissä.

1631
01:16:51,778 --> 01:16:54,406
Tietenkin riitelette. Kuin vanha aviopari.

1632
01:16:54,572 --> 01:16:56,324
Sama vaikka jo naisitte!

1633
01:16:56,491 --> 01:16:58,535
Kyse ei ole Benistä ja minusta.

1634
01:16:58,702 --> 01:17:00,412
Vaan siitä, että nämä suhteet -

1635
01:17:00,578 --> 01:17:01,913
olisi pitänyt jo lopettaa.

1636
01:17:02,080 --> 01:17:03,039
Anteeksi vain,

1637
01:17:03,206 --> 01:17:05,583
mutta ne ovat taakka meille kaikille.

1638
01:17:07,002 --> 01:17:08,336
Mekö olemme taakka?

1639
01:17:08,878 --> 01:17:11,965
Meidän takiammeko
istutte asuntolassa kaiket illat -

1640
01:17:12,132 --> 01:17:15,010
hankkimatta yhtäkään uutta ystävää?

1641
01:17:15,176 --> 01:17:17,262
Tiedättekö mitä? Tämä on syvältä.

1642
01:17:18,096 --> 01:17:19,055
Minulle riittää.

1643
01:17:19,222 --> 01:17:20,223
- Simon.
- Ei.

1644
01:17:20,390 --> 01:17:22,017
Simon.

1645
01:17:22,642 --> 01:17:24,519
Ansaitsette toisenne.

1646
01:17:28,523 --> 01:17:29,524
Claire.

1647
01:17:37,699 --> 01:17:38,992
Ei tämä hätätilanne ole,

1648
01:17:40,368 --> 01:17:42,078
mutten pääse täältä alas.

1649
01:17:47,083 --> 01:17:48,626
Ei näytä hyvältä.

1650
01:17:48,793 --> 01:17:51,338
Joo, sytytysnestettä on taatusti liikaa.

1651
01:17:54,466 --> 01:17:57,427
Kalkkuna! Kalkkuna!

1652
01:17:57,594 --> 01:17:59,262
Luoja.

1653
01:17:59,429 --> 01:18:02,349
Yksituumainen joukko heteromiehiä
on pelottava.

1654
01:18:02,515 --> 01:18:03,391
Niinpä.

1655
01:18:03,558 --> 01:18:06,144
Kalkkuna! Kalkkuna!

1656
01:18:06,311 --> 01:18:08,396
Pitäisikö soittaa Ethanille?

1657
01:18:08,563 --> 01:18:10,190
Tuo näyttää vaaralliselta.

1658
01:18:10,899 --> 01:18:13,443
Ei, sanon vain jotain Kurtille.
Hän on isäntä.

1659
01:18:14,778 --> 01:18:15,904
Hei, Kurt.

1660
01:18:17,030 --> 01:18:18,239
Voi hurja. Ei mitään.

1661
01:18:18,406 --> 01:18:20,241
- Kiitos.
- Kalkkuna! Kalkkuna!

1662
01:18:20,408 --> 01:18:21,493
Soita Ethanille.

1663
01:18:21,659 --> 01:18:23,578
Paikka voi roihuta vartissa.

1664
01:18:29,125 --> 01:18:31,044
Hämmästyttävää, kuinka se meni -

1665
01:18:31,211 --> 01:18:34,047
niin huonosti kuin ikinä saattoi mennä.

1666
01:18:36,758 --> 01:18:38,802
En ole nähnyt Clairea yhtä vihaisena.

1667
01:18:40,720 --> 01:18:42,847
Luulin, että Simon alkaisi itkeä.

1668
01:18:48,561 --> 01:18:50,271
Puhuin ikiroudasta.

1669
01:18:53,441 --> 01:18:54,567
Etkä.

1670
01:19:02,659 --> 01:19:03,827
Onkohan Claire oikeassa?

1671
01:19:05,453 --> 01:19:06,371
Mistä?

1672
01:19:09,582 --> 01:19:10,583
Meistä.

1673
01:19:11,376 --> 01:19:13,044
Koko jutustamme. Siitä,

1674
01:19:14,462 --> 01:19:15,964
että olemme oudon läheisiä,

1675
01:19:17,257 --> 01:19:18,675
muttemme ole ikinä...

1676
01:19:19,759 --> 01:19:20,719
Niin.

1677
01:19:22,429 --> 01:19:24,514
Mutta olemme ystäviä.

1678
01:19:24,681 --> 01:19:27,892
Emme ole ikinä halunneet, niinhän?

1679
01:19:28,101 --> 01:19:29,728
Emme, mutta...

1680
01:19:29,894 --> 01:19:32,981
Varmasti olemme ajatelleet
sitä mahdollisuutta.

1681
01:19:34,482 --> 01:19:35,692
Niinhän? Siis...

1682
01:19:37,110 --> 01:19:40,655
Kai olet ajatellut sitä?

1683
01:19:40,822 --> 01:19:42,949
Toki. Ei, minä...

1684
01:19:43,116 --> 01:19:45,035
Tietenkin olen ajatellut sitä.

1685
01:19:45,577 --> 01:19:46,494
Se on selvää.

1686
01:19:47,287 --> 01:19:48,538
Tuntui vain...

1687
01:19:50,707 --> 01:19:53,585
Se kai voisi pilata ystävyytemme?

1688
01:19:53,752 --> 01:19:56,129
Ilman muuta. Se voisi olla katastrofi.

1689
01:19:58,048 --> 01:20:00,467
Varsinkin jos se muuttaisi
jommankumman tunteita.

1690
01:20:03,219 --> 01:20:04,679
Aivan.

1691
01:20:08,058 --> 01:20:09,142
Toisaalta...

1692
01:20:14,189 --> 01:20:15,065
Mitä?

1693
01:20:17,233 --> 01:20:18,318
En tiedä. Minä...

1694
01:20:19,027 --> 01:20:24,324
Keskinäiset tunteemme
eivät ole juuri nyt kovin lämpimät.

1695
01:20:27,160 --> 01:20:28,411
Joten...

1696
01:20:31,498 --> 01:20:32,791
Mitä siis sanomme?

1697
01:21:15,333 --> 01:21:16,418
Ovatko nuo poliisit?

1698
01:21:17,419 --> 01:21:19,045
Pahus sentään.

1699
01:21:19,212 --> 01:21:21,589
Perääntykää kaikki!

1700
01:21:23,675 --> 01:21:26,428
Se siitä. Aika mennä kotiin.

1701
01:21:27,220 --> 01:21:28,596
Juhlat ovat ohi.

1702
01:21:28,763 --> 01:21:31,099
- Mitä tämä on?
- Mitä hittoa tapahtui?

1703
01:21:31,266 --> 01:21:32,392
Terrori-isku.

1704
01:21:32,559 --> 01:21:34,352
Uutisautot lähtivät juuri.

1705
01:21:34,519 --> 01:21:37,147
Ei, he polttivat kalkkunan. Missä olitte?

1706
01:21:38,273 --> 01:21:39,441
Kiitos.

1707
01:21:40,525 --> 01:21:42,527
Kiitos, kun soititte. Oikein toimittu.

1708
01:21:42,694 --> 01:21:44,237
Ei kestä. Onko kaikki hyvin?

1709
01:21:44,404 --> 01:21:46,072
On. Saimme palon sammumaan -

1710
01:21:46,239 --> 01:21:48,366
ennen pahoja omaisuusvahinkoja.

1711
01:21:48,533 --> 01:21:50,660
Isäntähyypiö tosin säikähti.

1712
01:21:52,912 --> 01:21:53,747
Löytyykö kyyti?

1713
01:21:53,913 --> 01:21:55,457
Voin kyyditä kaikki.

1714
01:21:56,041 --> 01:21:57,042
Mainiota.

1715
01:21:57,208 --> 01:21:58,418
Luojan kiitos.

1716
01:21:58,585 --> 01:21:59,836
Hauskaa iltaa.

1717
01:22:00,003 --> 01:22:01,212
- Samoin.
- Kiitos.

1718
01:22:05,508 --> 01:22:09,637
Sanoitte siis sen, ja he vain lähtivät?

1719
01:22:10,305 --> 01:22:12,766
Niin. Me vain erosimme.

1720
01:22:13,850 --> 01:22:15,727
Jamie. Etkö lisää mitään?

1721
01:22:16,728 --> 01:22:17,896
Itkivätkö he?

1722
01:22:18,063 --> 01:22:19,689
Kertokaa yksityiskohtia.

1723
01:22:21,816 --> 01:22:22,776
Hyvä on sitten.

1724
01:22:24,277 --> 01:22:25,278
Sekopäät.

1725
01:22:50,720 --> 01:22:52,847
No niin. Hyvää yötä.

1726
01:22:53,807 --> 01:22:55,350
Hauskaa kiitospäivää.

1727
01:22:55,517 --> 01:22:58,061
Jutellaan pian -

1728
01:22:58,228 --> 01:22:59,979
ja varmistetaan,

1729
01:23:00,689 --> 01:23:02,315
että pidämme yhteyttä.

1730
01:23:08,238 --> 01:23:09,698
Hyvää yötä, Ben!

1731
01:23:10,365 --> 01:23:11,324
Heippa.

1732
01:23:12,158 --> 01:23:13,952
Hän ei voi hyvin.

1733
01:23:14,452 --> 01:23:15,662
"Pidetään yhteyttä"?

1734
01:23:16,538 --> 01:23:19,416
Kuin jotain verkostoitumista.

1735
01:24:47,837 --> 01:24:50,256
Kai ymmärrät, ettemme voi olla ystäviä?

1736
01:24:50,423 --> 01:24:51,508
Miksi emme?

1737
01:24:51,675 --> 01:24:54,427
Miehet ja naiset eivät voi olla ystäviä,

1738
01:24:54,552 --> 01:24:56,805
koska seksistä tulee aina ongelma.

1739
01:24:56,971 --> 01:24:58,056
Ei se ole totta.

1740
01:24:58,223 --> 01:25:00,725
Mies ei voi olla
viehättävän naisen ystävä.

1741
01:25:00,892 --> 01:25:02,268
Hän haluaa aina seksiä.

1742
01:25:02,936 --> 01:25:04,979
Entä ellei nainen halua seksiä?

1743
01:25:05,146 --> 01:25:07,232
Sama se. Seksipuoli on silti mukana,

1744
01:25:07,440 --> 01:25:08,525
eikä ystävyys toimi.

1745
01:25:08,692 --> 01:25:10,777
Siinä kaikki.

1746
01:25:11,695 --> 01:25:13,655
Meistä ei siis tule ystäviä.

1747
01:25:13,822 --> 01:25:15,448
- Eipä kai.
- Ikävää.

1748
01:25:16,282 --> 01:25:18,243
Olet ainoa tuttuni New Yorkissa.

1749
01:25:21,996 --> 01:25:24,541
Kulta, emme vielä täyttäneet tiskikonetta.

1750
01:25:24,708 --> 01:25:26,459
Esihuuhtelen huolella.

1751
01:25:26,626 --> 01:25:27,794
Anna niiden olla.

1752
01:25:31,756 --> 01:25:33,008
Tule juttelemaan.

1753
01:25:35,010 --> 01:25:35,927
Mikä hätänä?

1754
01:25:39,305 --> 01:25:41,391
Sinulla kai on miespuolisia ystäviä?

1755
01:25:42,475 --> 01:25:43,560
Totta kai on.

1756
01:25:43,727 --> 01:25:47,147
Isäsi on paras ystäväni koko maailmassa.

1757
01:25:48,023 --> 01:25:49,149
Ja minulla on sinut.

1758
01:25:50,734 --> 01:25:53,611
En tarkoittanut aivan sitä.

1759
01:25:54,320 --> 01:25:57,574
Toki olet ollut poissa
vain muutaman kuukauden,

1760
01:25:59,325 --> 01:26:00,702
mutta olet nyt aikuinen.

1761
01:26:01,619 --> 01:26:03,872
Se tarkoittaa, että joskus elämässä -

1762
01:26:05,290 --> 01:26:06,708
saa kiven kenkäänsä.

1763
01:26:07,334 --> 01:26:09,044
Siitä voi olla piittaamatta,

1764
01:26:09,210 --> 01:26:12,630
jatkaa kävelyä ja antaa sen hidastaa.

1765
01:26:13,506 --> 01:26:14,841
Tai voi riisua kengän -

1766
01:26:16,176 --> 01:26:17,719
ja ravistaa sen paskiaisen ulos.

1767
01:26:19,679 --> 01:26:20,764
Hitto vie, äiti.

1768
01:26:21,806 --> 01:26:24,726
Rakastan sitä,
että haluan puhua sinulle viimeisenä -

1769
01:26:24,893 --> 01:26:26,478
ennen nukkumaanmenoa.

1770
01:26:26,644 --> 01:26:28,104
Syy ei ole yksinäisyyteni -

1771
01:26:28,271 --> 01:26:30,065
eikä uudenvuodenaatto.

1772
01:26:30,231 --> 01:26:32,400
Tulin, koska kun tajuaa -

1773
01:26:32,567 --> 01:26:34,778
löytäneensä kumppanin loppuelämäkseen,

1774
01:26:34,944 --> 01:26:37,572
loppuelämänsä haluaa alkavan pian.

1775
01:26:50,710 --> 01:26:51,795
Mitä nyt?

1776
01:26:51,961 --> 01:26:53,213
Pysäytetäänkö leffa?

1777
01:26:53,380 --> 01:26:54,756
Nuku vain, Norman.

1778
01:27:21,950 --> 01:27:22,826
Ben?

1779
01:27:28,790 --> 01:27:30,333
En saisi hengästyä näin.

1780
01:27:31,584 --> 01:27:32,794
Mistä on kyse?

1781
01:27:32,961 --> 01:27:35,714
En saa eilisiltaa mielestäni.

1782
01:27:35,880 --> 01:27:37,674
Ikävää, etten tiedä ajatuksiasi,

1783
01:27:37,841 --> 01:27:38,800
enkä toivo pahaa,

1784
01:27:38,967 --> 01:27:40,510
mutta tahdon kertoa jotain.

1785
01:27:41,594 --> 01:27:42,595
Voi, Ben.

1786
01:27:42,762 --> 01:27:44,806
En halua panna sinua.

1787
01:27:45,724 --> 01:27:49,310
En ole kiinnostunut sinusta
seksuaalisesti tai romanttisesti.

1788
01:27:49,477 --> 01:27:51,938
Olet suosikki-ihmiseni koko planeetalla.

1789
01:27:52,105 --> 01:27:53,732
Haluan vain olla paras ystäväsi.

1790
01:27:59,320 --> 01:28:00,280
Onko...

1791
01:28:01,990 --> 01:28:02,991
Sopiiko se?

1792
01:28:04,117 --> 01:28:09,205
En ole ikinä ollut yhtä helpottunut.

1793
01:28:09,873 --> 01:28:11,750
Luojan kiitos!

1794
01:28:11,916 --> 01:28:14,961
Olen ollut aivan sekaisin
12 tuntia miettien,

1795
01:28:15,128 --> 01:28:17,339
että olet rakastunut minuun.

1796
01:28:17,505 --> 01:28:19,382
En hiukkaakaan.

1797
01:28:19,549 --> 01:28:21,885
Annoimme Clairen sekoittaa päämme.

1798
01:28:22,052 --> 01:28:24,804
On tosin totta,
että olemme liikaa yhdessä.

1799
01:28:24,971 --> 01:28:26,306
Meillä on ongelmamme...

1800
01:28:26,473 --> 01:28:28,933
Muttei onneksi seksuaalista jännitettä.

1801
01:28:29,642 --> 01:28:30,643
Nimenomaan.

1802
01:28:35,190 --> 01:28:36,983
Anteeksi, että salasin Kööpenhaminan.

1803
01:28:37,567 --> 01:28:41,154
Matka ei liity mitenkään
sinuun tai Claireen.

1804
01:28:41,321 --> 01:28:43,365
Lähden vain, koska haluan.

1805
01:28:44,074 --> 01:28:45,742
Oli hienoa tulla valituksi.

1806
01:28:48,078 --> 01:28:49,120
Hieno juttu.

1807
01:28:49,621 --> 01:28:51,748
- Onko?
- Tietenkin on.

1808
01:28:51,915 --> 01:28:53,375
On ollut koko ajan.

1809
01:28:53,541 --> 01:28:56,795
En myöntänyt sitä,
koska halusin sinun jäävän.

1810
01:28:58,129 --> 01:29:01,800
Se oli ilkeää. Olen iloinen puolestasi.

1811
01:29:03,510 --> 01:29:05,303
Yritän olla kiltimpi Kellylle.

1812
01:29:05,470 --> 01:29:06,971
Haukuin sisarkuntia,

1813
01:29:07,138 --> 01:29:09,516
mutta olisi hauskaa
ystävystyä tyttöjen kanssa.

1814
01:29:11,935 --> 01:29:13,853
Luetko Kuningas Arthuria?

1815
01:29:14,729 --> 01:29:17,107
Yritin etsiä siitä viisauksia -

1816
01:29:17,273 --> 01:29:20,735
ystävänsä kanssa sekstaamisesta
ja sen katumisesta.

1817
01:29:20,902 --> 01:29:22,404
- Löysitkö?
- En vielä.

1818
01:29:22,570 --> 01:29:24,656
Olen tosin yhä esipuheessa.

1819
01:29:26,866 --> 01:29:27,701
Entä Simon?

1820
01:29:27,867 --> 01:29:29,911
Emme ole puhuneet. Entä Claire?

1821
01:29:30,078 --> 01:29:31,955
Emme mekään. Pitäisi puhua.

1822
01:29:32,122 --> 01:29:33,331
Niin pitäisi.

1823
01:29:33,915 --> 01:29:35,417
Kerrotaanko suukostamme?

1824
01:29:38,461 --> 01:29:40,130
- Pilailen vain.
- Älä.

1825
01:29:40,296 --> 01:29:41,798
Älä laske leikkiä siitä.

1826
01:29:41,965 --> 01:29:43,008
Se ei...

1827
01:29:43,174 --> 01:29:44,843
Liian aikaista. Ei hauskaa.

1828
01:30:20,420 --> 01:30:22,630
Ben, isäsi ei lopeta kannustavia eleitään.

1829
01:30:23,506 --> 01:30:26,009
- Älä piittaa hänestä.
- Selvä.

1830
01:30:26,176 --> 01:30:28,470
Kiva, ettet lähde Ranskaan asti.

1831
01:30:28,636 --> 01:30:32,182
Niin minustakin.
Olen ylpeä sydäntenmurskaajistani.

1832
01:30:32,349 --> 01:30:34,184
- Iso hali.
- Teitte sen.

1833
01:30:36,978 --> 01:30:37,979
Hei!

1834
01:30:38,772 --> 01:30:41,441
- Älä anna meidän häiritä.
- Miten sujuu?

1835
01:30:41,608 --> 01:30:42,442
Hyvin.

1836
01:30:42,609 --> 01:30:44,944
Vanhempani palaavat kuuden tunnin päästä,

1837
01:30:45,111 --> 01:30:47,113
joten talo on meidän.

1838
01:30:48,114 --> 01:30:49,491
Mahtavaa!

1839
01:30:49,657 --> 01:30:50,825
- Anna palaa.
- Selvä.

1840
01:30:51,785 --> 01:30:52,660
Nähdään.

1841
01:30:57,457 --> 01:30:58,375
No niin.

1842
01:30:59,876 --> 01:31:00,919
Oletko valmis?

1843
01:31:02,962 --> 01:31:04,547
Luulisin.

1844
01:31:05,882 --> 01:31:10,804
KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

1845
01:31:11,096 --> 01:31:13,306
TANSSIMARATON
DENSENIN TAPAAN

1846
01:31:14,140 --> 01:31:15,183
17. TUNTI

1847
01:31:16,226 --> 01:31:19,813
Jalkani ovat tohjona.
Ne ovat täysin poikki.

1848
01:31:19,979 --> 01:31:21,523
Mitäs lainasit Jamien kenkiä.

1849
01:31:21,690 --> 01:31:23,525
- Koko ei täsmää.
- Haen vettä.

1850
01:31:23,692 --> 01:31:24,859
- Käykö?
- Joo.

1851
01:31:25,026 --> 01:31:25,902
- Okei.
- Kiitos.

1852
01:31:26,069 --> 01:31:28,863
- Anna mennä.
- Olet sankarini, James!

1853
01:31:29,781 --> 01:31:31,825
Näin juuri!

1854
01:31:31,991 --> 01:31:34,452
Rakastan tätä energiaa. Rakastan...

1855
01:31:37,205 --> 01:31:40,208
Ei voi olla totta!

1856
01:31:41,918 --> 01:31:43,586
Mitä sinä täällä teet?

1857
01:31:43,753 --> 01:31:44,879
Oli pakko tulla.

1858
01:31:45,046 --> 01:31:47,132
Hetkinen. Miten edes pääsit tänne?

1859
01:31:47,298 --> 01:31:49,592
Sinunhan piti tulla huomenna.

1860
01:31:49,759 --> 01:31:53,013
Sain aiemman lennon. Tyler haki minut.

1861
01:31:53,179 --> 01:31:54,305
Oli palveluksen velkaa.

1862
01:31:54,848 --> 01:31:55,974
Olet rakas, kämppis.

1863
01:31:56,141 --> 01:31:57,559
Oletpa näky!

1864
01:31:57,726 --> 01:31:58,935
Ja sinä. Ja tämä.

1865
01:31:59,102 --> 01:32:00,437
Tiedän. Herran tähden.

1866
01:32:00,603 --> 01:32:02,355
- Haluan kuulla kaiken.
- Samoin...

1867
01:32:02,522 --> 01:32:04,524
Pahus. Jos olemme tanssilattialla,

1868
01:32:04,691 --> 01:32:05,817
pitää tanssia.

1869
01:32:05,984 --> 01:32:06,985
Selvä, no...

1870
01:32:08,820 --> 01:32:09,988
Mistä aloitamme?

1871
01:32:14,075 --> 01:32:15,368
Rinnasta kai.

1872
01:32:18,955 --> 01:32:19,956
Kyllä vain.

1873
01:32:21,041 --> 01:32:22,625
Se siirtyy käsiin.

1874
01:32:22,792 --> 01:32:23,877
Se siirtyy käsiin.

1875
01:32:24,044 --> 01:32:25,378
Niin siirtyy.

1876
01:32:59,746 --> 01:33:01,623
Sandy.

1877
01:33:03,083 --> 01:33:05,919
Pienessä hameessasi ja isoine tisseinesi.

1878
01:33:06,044 --> 01:33:08,797
Teet minut himokkaaksi, Sandy.
Haluan vain...

1879
01:33:09,547 --> 01:33:11,841
Rasvattu salama pakarallasi.

1880
01:33:12,884 --> 01:33:15,428
Rasvattu salama ympäri pakaroitasi.

1881
01:33:17,681 --> 01:33:19,599
Ben? Olet seksikäs, äijä.

1882
01:37:28,640 --> 01:37:30,642
Tekstitys: Tero Vaaja



