1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,135 --> 00:00:53,845
BÄSTA VÄNNER

4
00:01:05,148 --> 00:01:07,692
BÄSTA VÄNNER SEDAN ÅTTAN

5
00:01:07,859 --> 00:01:10,445
SKA TILL HÖGSKOLAN TILLSAMMANS

6
00:01:11,488 --> 00:01:12,947
PALMER - TREDJE BÄSTA VÄNNEN

7
00:01:13,114 --> 00:01:15,283
HELIG TREENIGHET

8
00:01:18,119 --> 00:01:19,621
SIMON - JAMIES POJKVÄN

9
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
KARRIÄRSTATISTIK

10
00:01:20,955 --> 00:01:23,875
FLEST TOUCHDOWNS
LÄGSTA BETYG ACCEPTERAT TILL HARVARD

11
00:01:24,042 --> 00:01:25,126
CLAIRE - BENS FLICKVÄN

12
00:01:25,293 --> 00:01:26,878
DRAMADROTTNING

13
00:01:29,631 --> 00:01:32,592
GYMNASIEKÄRLEKAR

14
00:01:32,759 --> 00:01:34,219
HÅLLER IHOP

15
00:01:36,054 --> 00:01:40,225
SAKER TILL HÖGSKOLAN

16
00:01:40,392 --> 00:01:41,726
LÅNGDISTANS
VÄGKARTA

17
00:01:42,394 --> 00:01:46,106
EAST CRANFORD-GYMNASIET
DENSEN COLLEGE

18
00:01:47,440 --> 00:01:50,985
LÅNGDISTANSÄLSKARE

19
00:01:51,152 --> 00:01:54,114
KOMMER ALDRIG ATT JOBBA

20
00:02:08,378 --> 00:02:09,754
CLAIRE - HEJ
RING MIG

21
00:02:09,921 --> 00:02:11,214
DU SKULLE
VAR ÄR DU?

22
00:02:11,381 --> 00:02:12,716
ÄR DU UTE? MED VEM?

23
00:02:12,882 --> 00:02:14,467
HALLÅ? SLUTA IGNORERA MIG
RING

24
00:02:14,592 --> 00:02:16,970
SVARA - DET HÄR ÄR GALET
DU ÄR I KNIPA

25
00:02:17,971 --> 00:02:21,057
SÅNGER FÖR NÄR DU SAKNAR MIG

26
00:02:24,644 --> 00:02:26,563
SAKNAR DIG SÅ MYCKET - GÖR ONT

27
00:02:34,738 --> 00:02:37,365
TRAUMATISKT UPPBROTT- LIVSLÅNGT ÅNGER
HÅLLA IHOP

28
00:02:37,532 --> 00:02:39,951
NOLLOR PÅ HÖGSKOLAN
OTROGEN (BLI MÖRDAD)

29
00:02:41,286 --> 00:02:43,038
FÖRST KOMMER KÄRLEK

30
00:02:43,204 --> 00:02:44,914
SEDAN KOMMER HÖGSKOLA

31
00:02:47,375 --> 00:02:50,086
BÄSTA VÄNNER

32
00:03:10,732 --> 00:03:11,983
Jag trodde...

33
00:03:12,776 --> 00:03:14,652
...långsammare skulle vara tystare.

34
00:03:15,779 --> 00:03:17,197
Men det var värre.

35
00:03:19,240 --> 00:03:20,617
Ha en underbar dag.

36
00:03:29,292 --> 00:03:31,670
Fan, ja. Ja! Snabbare!

37
00:03:34,422 --> 00:03:35,256
Åh, ja!

38
00:03:35,423 --> 00:03:37,092
- Förlåt.
- Gillade du det?

39
00:03:37,258 --> 00:03:40,053
Åh, ja. Jag är nästan redo.

40
00:03:40,220 --> 00:03:41,638
Jag är så nära.

41
00:03:42,472 --> 00:03:43,723
Nästan. Jag är så nära.

42
00:03:43,890 --> 00:03:45,934
- Matsalen kommer stänga.
- Jag vet!

43
00:03:46,685 --> 00:03:49,312
Åh, ja! Snabbare, hårdare. Åh, ja.

44
00:03:50,021 --> 00:03:51,481
Kom nu.

45
00:03:51,648 --> 00:03:54,275
- Var vill du att jag ska komma?
- Min sko!

46
00:03:54,442 --> 00:03:55,443
Vänta, din sko?

47
00:03:56,444 --> 00:03:57,737
Jag kommer i din sko!

48
00:04:01,449 --> 00:04:03,451
Fan! Kom du också?

49
00:04:05,412 --> 00:04:08,873
Som vän, du gav det inte
den uppmärksamhet det förtjänade.

50
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
Klockan är 8.00.
Ledsen att jag inte flippade ut

51
00:04:12,127 --> 00:04:13,753
innan medeltidslitteratur.

52
00:04:13,920 --> 00:04:16,423
Simons fotbollsschema lämnar lite tid.

53
00:04:17,173 --> 00:04:18,967
Du är i ett långdistansförhållande.

54
00:04:20,051 --> 00:04:21,261
Jag kräver empati.

55
00:04:21,428 --> 00:04:24,431
Ja. Okej. När jag är virtuell intim
med Claire,

56
00:04:24,597 --> 00:04:29,019
är hon ensam och... onanerar.

57
00:04:29,185 --> 00:04:31,938
Du tror det, men kvinnor är mångsysslare.

58
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
Jag vet vad Claire gör
för jag kan se henne.

59
00:04:35,316 --> 00:04:36,401
Vi videochattar.

60
00:04:36,609 --> 00:04:39,237
Ja, videoformatet blev ett problem
för mig.

61
00:04:39,404 --> 00:04:41,281
Inte ett fan av Simons kamerajobb?

62
00:04:41,448 --> 00:04:42,866
Hans kuk tar upp rutan.

63
00:04:43,033 --> 00:04:45,452
Men mitt ansikte är i den lilla rutan.

64
00:04:45,618 --> 00:04:46,828
Känns som att jag

65
00:04:46,995 --> 00:04:50,165
rapporterar live
från min pojkväns erektion.

66
00:04:50,749 --> 00:04:52,542
Jag tycker det är inspirerande

67
00:04:52,709 --> 00:04:54,836
att du är tillsammans med en man

68
00:04:55,003 --> 00:04:57,172
vars penis äcklar dig.

69
00:04:57,339 --> 00:04:58,506
Det är fantastiskt

70
00:04:58,673 --> 00:05:00,800
hur du kan ha ett sexliv med din flickvän

71
00:05:00,967 --> 00:05:02,844
som är på gymnasiet.

72
00:05:08,016 --> 00:05:09,225
Hej, Luther.

73
00:05:09,392 --> 00:05:10,935
Ska du hem på Thanksgiving?

74
00:05:11,728 --> 00:05:13,229
Nej. Min mamma är en kärring.

75
00:05:13,897 --> 00:05:16,232
Säkert.

76
00:05:16,399 --> 00:05:18,610
Ska ni till festen hos Tyler senare?

77
00:05:18,777 --> 00:05:21,154
Din rumskompis Tyler?

78
00:05:21,321 --> 00:05:23,698
Förstaårsstudenterna som ska till festen,

79
00:05:23,865 --> 00:05:24,949
ska dricka i hans rum.

80
00:05:25,116 --> 00:05:27,911
Ja. Drinkar i rummet där jag bor.

81
00:05:28,078 --> 00:05:30,163
Ja. Vi kommer troligen att gå dit.

82
00:05:30,330 --> 00:05:33,041
Folk kommer att bli fulla.

83
00:05:35,126 --> 00:05:36,044
Fulla.

84
00:05:36,211 --> 00:05:38,755
Vi är stora nollor, va?

85
00:05:38,922 --> 00:05:40,215
Vi är inte nollor.

86
00:05:40,840 --> 00:05:43,468
Vi bjöds inte in till en fest på ditt rum.

87
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
Ja, men nu är vi det.

88
00:05:45,804 --> 00:05:48,890
Stör det dig inte att vi aldrig går ut?

89
00:05:49,599 --> 00:05:52,268
Jo, men du sa att det inte är lönt
att gå ut

90
00:05:52,435 --> 00:05:53,728
för att vi inte kan ha sex.

91
00:05:53,895 --> 00:05:55,230
Det står jag fast vid.

92
00:05:55,397 --> 00:05:56,815
Vi visste det

93
00:05:56,981 --> 00:05:59,025
när vi förblev ihop med Simon och Claire.

94
00:05:59,192 --> 00:06:01,194
Men det bestämde vi för att...

95
00:06:02,278 --> 00:06:03,988
...vi är... kära.

96
00:06:05,824 --> 00:06:07,075
- Jag antar det.
- Ja.

97
00:06:09,452 --> 00:06:12,330
Ännu en otrolig outfit
från vår titan i tweed.

98
00:06:12,497 --> 00:06:14,708
Sluta publicera hans kläder.
Han kommer märka.

99
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Allt är smickrande.

100
00:06:16,251 --> 00:06:19,212
Han är en modeikon,
och jag är helt enkelt ett fan.

101
00:06:20,755 --> 00:06:22,465
Vet hon inte att du har lektion?

102
00:06:22,632 --> 00:06:24,926
Gå bara. Kan du anteckna för mig?

103
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
Hej älskling.

104
00:06:30,557 --> 00:06:32,017
Jag flippar ut.

105
00:06:32,183 --> 00:06:33,727
Vad har hänt? Är du okej?

106
00:06:33,893 --> 00:06:35,895
Mr Gresh bad mig sjunga nationalsången

107
00:06:36,062 --> 00:06:37,689
på fotbollsmatchen.

108
00:06:37,856 --> 00:06:39,733
Det låter väl som en bra grej?

109
00:06:39,899 --> 00:06:42,694
Det är om sex dagar.
Jag har inte tid att förbereda mig.

110
00:06:42,861 --> 00:06:44,320
Jag har inte lärt mig låten.

111
00:06:44,487 --> 00:06:45,363
Nationalsången?

112
00:06:45,530 --> 00:06:48,491
Det är kvällen innan Thanksgiving,
så hela staden

113
00:06:48,658 --> 00:06:50,368
och alumner kommer vara där.

114
00:06:51,077 --> 00:06:52,996
Kanske nån från musikindustrin.

115
00:06:53,163 --> 00:06:56,124
Jag kommer också vara där.

116
00:06:56,291 --> 00:06:58,001
Du har rätt. Jag längtar.

117
00:06:58,168 --> 00:07:01,463
Jag blir så kåt när jag tänker
på att du kommer tillbaka.

118
00:07:01,629 --> 00:07:02,589
Ja, jag med.

119
00:07:02,756 --> 00:07:04,507
Tänkte på att du kommer hem till mig

120
00:07:04,674 --> 00:07:06,843
och knullar mig hårt mot väggen.

121
00:07:07,010 --> 00:07:09,012
Ja, låter kul. Vi borde göra det.

122
00:07:09,179 --> 00:07:11,973
Jag är irriterad att mr Gresh
inte valde en annan låt.

123
00:07:12,140 --> 00:07:14,642
- Jag måste gå.
- Texterna är så irrelevanta.

124
00:07:14,809 --> 00:07:16,102
Vad fan är en vall?

125
00:07:16,269 --> 00:07:19,898
Jag tycker bara att nationalsången
har gjorts tidigare.

126
00:07:20,065 --> 00:07:21,524
- Jaså?
- Folk förväntar sig den.

127
00:07:21,691 --> 00:07:23,276
- Jag måste gå.
- Sms:a mig!

128
00:07:23,443 --> 00:07:24,611
Jag ringer dig. Hejdå.

129
00:07:24,778 --> 00:07:26,488
Du missade hela lektionen.

130
00:07:26,654 --> 00:07:28,114
Sa han något om tentan?

131
00:07:28,281 --> 00:07:29,991
Jag lyssnade inte. Givetvis.

132
00:07:30,617 --> 00:07:33,370
Jag tror jag skippar min psykologi
och sover.

133
00:07:33,536 --> 00:07:35,663
Att lära sig om kung Arthur
tröttar ut mig.

134
00:07:35,830 --> 00:07:38,458
Okej, Ben, vad händer här?

135
00:07:38,625 --> 00:07:40,752
Hon flippar ut,
jag stressar över tentorna,

136
00:07:40,919 --> 00:07:43,797
och min konstprofessor pressar mig
om Köpenhamn.

137
00:07:43,963 --> 00:07:44,923
Vänta. Vad?

138
00:07:45,090 --> 00:07:47,926
Terminen utomlands.
De älskade min portfölj. Jag kom in.

139
00:07:48,468 --> 00:07:50,720
Skulle du fundera på att fly till Europa

140
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
om inte Claire fanns?

141
00:07:53,181 --> 00:07:54,599
Hon kväver dig.

142
00:07:55,725 --> 00:07:58,770
- Okej. Ge mig den.
- Vänta.

143
00:07:58,937 --> 00:08:02,148
Du behöver inte Köpenhamn.
Du behöver gränser.

144
00:08:02,315 --> 00:08:04,234
Du kan få tillbaka den senare.

145
00:08:04,401 --> 00:08:05,610
- Varsågod.
- Okej.

146
00:08:05,819 --> 00:08:08,113
- Men snabbt, jag känner...
- Bara en eftermiddag.

147
00:08:09,197 --> 00:08:10,240
Var fri.

148
00:08:34,431 --> 00:08:37,100
OM DU INTE ÄR DÖD KOMMER JAG DÖDA DIG
RING MIG

149
00:08:46,443 --> 00:08:48,361
Lyckonummer 49.

150
00:08:48,528 --> 00:08:50,155
Ja, den kommer han svara på.

151
00:08:50,321 --> 00:08:51,740
La han en smiley i slutet?

152
00:08:51,906 --> 00:08:53,575
Nej, det där blinkande ansiktet

153
00:08:53,742 --> 00:08:55,702
så man inte förstår vad han menar.

154
00:08:55,869 --> 00:08:57,954
Hej, tjejen. Det är min vän, Erin.

155
00:08:58,121 --> 00:08:59,456
- Hon bor ovanför oss.
- Hej.

156
00:08:59,622 --> 00:09:00,915
Min rumskompis, Erin.

157
00:09:01,082 --> 00:09:02,876
Jag har hört så mycket om dig.

158
00:09:03,043 --> 00:09:04,669
Kelly sa att du är rolig.

159
00:09:04,836 --> 00:09:05,670
Verkligen?

160
00:09:06,046 --> 00:09:08,673
Jag har inte sagt nåt kul
sedan jag kom till college,

161
00:09:08,840 --> 00:09:11,509
men det är nog för att jag är så olycklig.

162
00:09:13,303 --> 00:09:14,763
Hör du? Jag sa ju det.

163
00:09:14,929 --> 00:09:16,473
Jösses, du är konstig.

164
00:09:25,357 --> 00:09:26,232
Tyler?

165
00:09:27,067 --> 00:09:28,485
Tjena, rumskamrat!

166
00:09:28,651 --> 00:09:30,528
Flyttade du

167
00:09:30,945 --> 00:09:32,697
mina saker ut i korridoren?

168
00:09:32,864 --> 00:09:34,032
Kolla in det här.

169
00:09:34,199 --> 00:09:35,825
Jag skaffade en projektor.

170
00:09:35,992 --> 00:09:37,452
Pang.

171
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Toppen, va?

172
00:09:38,787 --> 00:09:39,954
Det är jättetoppen.

173
00:09:40,121 --> 00:09:43,458
Stämningen här ikväll:
"Till oändlighet och jag är kåt!"

174
00:09:44,459 --> 00:09:46,169
Känner du till den killen?

175
00:09:46,336 --> 00:09:47,921
Jamie.

176
00:09:48,088 --> 00:09:49,839
Ska du ha filmkväll med Simon?

177
00:09:50,840 --> 00:09:53,343
Hon och hennes pojkvän har långa dejter

178
00:09:53,510 --> 00:09:55,762
då de tittar på samma sak samtidigt.

179
00:09:55,929 --> 00:09:57,722
- Det är så gulligt.
- Jag vet.

180
00:09:57,889 --> 00:10:01,726
Vi gör inte det ikväll då jag ska gå ut.

181
00:10:02,435 --> 00:10:04,646
Ska ni på festen utanför campus?

182
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
Ja, vi ska dricka med Kappa-tjejer,

183
00:10:06,856 --> 00:10:07,691
om du vill med.

184
00:10:07,857 --> 00:10:09,526
Ska du söka till en förening?

185
00:10:09,693 --> 00:10:10,944
Jag vet inte.

186
00:10:11,069 --> 00:10:12,612
Jag vet inte.

187
00:10:12,779 --> 00:10:15,782
Vi vill båda till Kappa
då de har en dansmaraton.

188
00:10:15,949 --> 00:10:18,326
Det är en fest de har på slutet på året

189
00:10:18,493 --> 00:10:19,619
för att samla pengar.

190
00:10:19,786 --> 00:10:22,622
Man dansar
och alla tjejer planerar den ihop.

191
00:10:22,789 --> 00:10:24,332
Kul om vi skulle gå med.

192
00:10:24,499 --> 00:10:26,835
Då skulle det vara vi tre.

193
00:10:27,002 --> 00:10:27,919
Ja.

194
00:10:29,963 --> 00:10:31,006
Förresten,

195
00:10:32,048 --> 00:10:34,551
du kan tacka mig sen. Jag ska köpa sprit.

196
00:10:34,718 --> 00:10:36,594
Tar du mina bilnycklar?

197
00:10:36,761 --> 00:10:37,679
Ja.

198
00:10:37,846 --> 00:10:39,597
Toppen att ha en rumskompis med bil.

199
00:10:39,764 --> 00:10:41,182
Eller vill du köpa spriten?

200
00:10:41,349 --> 00:10:42,976
Vänta. Har du ett falskt id-kort?

201
00:10:43,143 --> 00:10:44,894
Ja. Det är nog inte det bästa.

202
00:10:45,061 --> 00:10:46,062
Låt mig se det.

203
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
Herregud! Okej. Kom lite närmare.

204
00:10:48,982 --> 00:10:49,899
Le.

205
00:10:50,066 --> 00:10:50,942
Lite mer.

206
00:10:51,109 --> 00:10:51,985
Lite mindre.

207
00:10:52,152 --> 00:10:53,737
Okej, jag går ut med dig.

208
00:10:53,903 --> 00:10:55,530
Det är inte illa, och inte bra.

209
00:10:56,114 --> 00:10:58,366
Vem är Nick D'Agostino?

210
00:10:58,533 --> 00:11:01,578
Han var en kille på gymnasiet
som var ett par år äldre

211
00:11:01,745 --> 00:11:03,038
och som dog...

212
00:11:03,913 --> 00:11:05,832
...i en bilolycka.

213
00:11:06,416 --> 00:11:07,542
Varför har du det?

214
00:11:07,709 --> 00:11:09,961
Jag hittade det innan jag tog examen.

215
00:11:11,379 --> 00:11:12,672
Det är sjukt, Ben.

216
00:11:15,133 --> 00:11:16,092
Campusvakten.

217
00:11:16,259 --> 00:11:17,385
- Gud...
- Jag fixar det.

218
00:11:17,552 --> 00:11:18,887
Jag har gått på sommarläger.

219
00:11:20,722 --> 00:11:22,766
- Sir?
- Ben Okada.

220
00:11:23,516 --> 00:11:24,893
- Vem är det?
- Jag.

221
00:11:25,560 --> 00:11:27,937
Dina föräldrar bad skolan
att kolla till dig.

222
00:11:28,104 --> 00:11:29,522
Din flickvän sa du var borta?

223
00:11:29,689 --> 00:11:30,607
Har du en flickvän?

224
00:11:31,191 --> 00:11:32,901
Blondinen på samma våning?

225
00:11:33,068 --> 00:11:34,235
- Nej.
- Snubben.

226
00:11:34,402 --> 00:11:35,820
- Det är min vän Jamie.
- Okej.

227
00:11:36,029 --> 00:11:37,489
Min flickvän är på gymnasiet.

228
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
Nej. Hon är 18.

229
00:11:40,825 --> 00:11:42,243
Hon fick gå om första året.

230
00:11:42,410 --> 00:11:44,704
Du stannade med din hemstadsflickvän.

231
00:11:44,871 --> 00:11:45,789
Ja.

232
00:11:45,955 --> 00:11:48,333
Varje år. Ni måste lära er
på det hårda sättet.

233
00:11:49,000 --> 00:11:51,336
Och grejerna här ute... Brandrisk.

234
00:11:51,503 --> 00:11:53,922
Jag tar hand om det till skymningen.

235
00:11:54,089 --> 00:11:55,048
Till skymningen?

236
00:11:55,173 --> 00:11:57,050
Eller gryningen. Vad du vill.

237
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
Okada mår bra.

238
00:12:00,053 --> 00:12:01,846
Ringde hon dina föräldrar?

239
00:12:02,013 --> 00:12:04,599
Jag borde inte ha låtit dig ta min mobil.

240
00:12:04,766 --> 00:12:08,019
Och du borde inte ha låtit din rumskompis
låna din bil

241
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
och flytta din säng.

242
00:12:09,604 --> 00:12:10,605
Stå på dig.

243
00:12:10,772 --> 00:12:12,107
När jag försöker göra det,

244
00:12:12,273 --> 00:12:14,609
säger Claire att jag är giftig, så...

245
00:12:16,861 --> 00:12:18,321
- Kan du tvätta den?
- Ja.

246
00:12:19,698 --> 00:12:21,950
Jag förstår inte ditt problem med Kelly.

247
00:12:22,117 --> 00:12:24,285
Åtminstone försöker jag
med min rumskompis.

248
00:12:24,452 --> 00:12:26,037
Hon går tydligen runt

249
00:12:26,204 --> 00:12:28,081
och säger att jag är rolig.

250
00:12:28,248 --> 00:12:30,208
Vem vet vad hon menar med det?

251
00:12:30,375 --> 00:12:31,209
Att du är rolig.

252
00:12:31,376 --> 00:12:35,380
Hon försökte hjärntvätta mig
att studentföreningar är fantastiska.

253
00:12:35,547 --> 00:12:38,341
Kanske berättar hon om dem
så att du går med.

254
00:12:38,508 --> 00:12:41,428
Gå med i en studentförening?
Hur skulle det gå?

255
00:12:41,594 --> 00:12:45,140
Träffa ett gäng tjejer
som blir mina bästa vänner,

256
00:12:45,306 --> 00:12:47,308
och en av dem blir min hederstärna

257
00:12:47,475 --> 00:12:49,728
och våra familjer börjar semestrar ihop,

258
00:12:49,894 --> 00:12:52,605
och hennes barn kallar mig moster Jamie?

259
00:12:52,772 --> 00:12:55,191
Varför säger du bra saker
som om de är dåliga?

260
00:12:55,358 --> 00:12:56,443
Du vill gå med.

261
00:12:56,609 --> 00:13:00,155
För det är tydligen en fälla,
och jag är ledsen, men nej!

262
00:13:00,321 --> 00:13:01,656
Tänk om de inte gillar mig?

263
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
- Tänk om jag inte kommer in?
- Okej.

264
00:13:04,325 --> 00:13:06,745
Jag ville inte nämna det, men...

265
00:13:07,871 --> 00:13:09,497
Tror du det bara är i ditt huvud

266
00:13:09,664 --> 00:13:12,167
på grund av hemförstörare-grejen?

267
00:13:12,334 --> 00:13:13,668
Va? Nej.

268
00:13:14,377 --> 00:13:16,296
- Det var så länge sen.
- Jag menar

269
00:13:16,463 --> 00:13:17,630
du är konstig med Kelly

270
00:13:17,797 --> 00:13:20,425
då Megan och tjejerna var brutala mot dig.

271
00:13:20,592 --> 00:13:22,802
Det här har ingenting med det att göra.

272
00:13:22,969 --> 00:13:25,013
Vi var unga. Vad som hände då...

273
00:13:25,180 --> 00:13:26,598
Vad menar du, "vad hände"?

274
00:13:27,265 --> 00:13:28,725
Du vet att inget hände.

275
00:13:28,892 --> 00:13:30,727
Gör jag? Du pratar aldrig om det.

276
00:13:33,188 --> 00:13:34,064
Okej.

277
00:13:34,230 --> 00:13:36,066
- Okej.
- Men det är viktigt att veta

278
00:13:36,232 --> 00:13:39,235
att Megan Mendelson
och jag var bästa vänner,

279
00:13:39,402 --> 00:13:42,906
och jag skulle aldrig göra något
för att skada henne eller hennes familj.

280
00:13:43,531 --> 00:13:45,116
Det var sommaren innan sjuan,

281
00:13:45,283 --> 00:13:46,951
och vi gjorde allting ihop.

282
00:13:47,160 --> 00:13:50,038
Så kom Megans 12-årsdag,
säsongens händelse.

283
00:13:50,205 --> 00:13:52,207
Alla coola i vår klass var där.

284
00:13:52,374 --> 00:13:54,167
- Jag var inte där.
- Jag vet.

285
00:13:54,334 --> 00:13:57,837
Så där stod jag, sida vid sida med Megan,
med rockring.

286
00:13:58,004 --> 00:14:01,466
Det var ett försök att få
den snyggaste killens uppmärksamhet,

287
00:14:01,633 --> 00:14:02,634
Dante Saprito.

288
00:14:03,593 --> 00:14:04,844
Dante var alltid snygg.

289
00:14:05,011 --> 00:14:06,429
Och då hände det.

290
00:14:08,515 --> 00:14:11,309
Jag blev stucken av ett jävla bi.

291
00:14:12,560 --> 00:14:15,188
Som du vet är jag väldigt allergisk.

292
00:14:15,355 --> 00:14:17,357
Jag sprang in till Megans föräldrar.

293
00:14:17,524 --> 00:14:18,358
Jag fick panik.

294
00:14:18,525 --> 00:14:21,903
Det var en nödsituation, och jag gjorde
vad jag var tvungen att göra.

295
00:14:22,487 --> 00:14:24,114
Jag tog av mig min tröja.

296
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
Nej.

297
00:14:27,200 --> 00:14:30,787
Efter det togs situationen
ur sitt sammanhang.

298
00:14:31,871 --> 00:14:33,081
Det var otursamt

299
00:14:33,248 --> 00:14:36,376
att Megans föräldrar valde att den helgen

300
00:14:36,543 --> 00:14:38,003
berätta att de skulle skiljas

301
00:14:38,169 --> 00:14:40,338
och det fick folk att dra slutsatsen

302
00:14:40,505 --> 00:14:42,424
att se min outvecklade nakna överkropp

303
00:14:42,590 --> 00:14:45,969
fick mr Mendelson
att avsluta sitt 19-åriga äktenskap.

304
00:14:46,136 --> 00:14:48,221
Från och med då var jag en hemförstörare.

305
00:14:48,596 --> 00:14:49,472
HEMFÖRSTÖRARE

306
00:14:49,639 --> 00:14:51,725
Megan vände alla tjejer mot mig,

307
00:14:51,891 --> 00:14:54,102
trots att jag hade
en medicinsk nödsituation

308
00:14:54,269 --> 00:14:56,479
och hennes pappa är läkare!

309
00:14:56,646 --> 00:14:59,232
Mr Mendelson är faktiskt en kiropraktor.

310
00:15:00,900 --> 00:15:02,193
- Förlåt.
- Snubben.

311
00:15:02,360 --> 00:15:03,528
Inte till hjälp.

312
00:15:04,404 --> 00:15:05,530
Det är okej.

313
00:15:05,905 --> 00:15:10,243
Det lärde mig den värdefulla läxan
att de flesta i hemlighet är hemska.

314
00:15:10,410 --> 00:15:12,412
Okej, men...

315
00:15:13,580 --> 00:15:16,541
Men... ikväll

316
00:15:16,708 --> 00:15:17,834
vill jag ha kul.

317
00:15:18,001 --> 00:15:20,503
- Där är hon.
- Okej.

318
00:15:21,504 --> 00:15:23,006
Låt oss skapa minnen.

319
00:15:23,173 --> 00:15:24,132
Okej.

320
00:15:29,429 --> 00:15:30,430
Okej. Vi ska dansa.

321
00:15:30,597 --> 00:15:32,015
Var börjar vi ikväll?

322
00:15:32,182 --> 00:15:33,558
Jag tror det är i axlarna.

323
00:15:37,354 --> 00:15:39,022
Det rör sig ner mot höfterna.

324
00:15:39,189 --> 00:15:40,231
- Höfter? Okej.
- Ja.

325
00:15:43,151 --> 00:15:44,277
Bara ögonen!

326
00:15:49,908 --> 00:15:53,286
Ja! Låt oss rocka loss!

327
00:16:00,460 --> 00:16:01,586
Fan. Palmer ringer.

328
00:16:01,753 --> 00:16:02,879
Hej!

329
00:16:03,046 --> 00:16:04,714
Hej, hur mår du?

330
00:16:04,881 --> 00:16:05,715
Åh, båda två.

331
00:16:05,882 --> 00:16:08,927
- Varför är du vaken?
- Ser ut som en underbar morgon i Paris.

332
00:16:09,094 --> 00:16:10,553
Det är en underbar morgon,

333
00:16:10,720 --> 00:16:12,931
och jag är vaken för jag är på mitt jobb,

334
00:16:13,098 --> 00:16:15,517
där jag bidrar till samhället,
som en arbetare.

335
00:16:15,684 --> 00:16:18,520
Ja. Samhället behövde
att du tar ett sabbatsår

336
00:16:18,687 --> 00:16:19,979
och jobba på Disneyland.

337
00:16:20,146 --> 00:16:21,189
Jag har sagt till er

338
00:16:21,356 --> 00:16:23,483
att jag jobbar utanför parkens entré.

339
00:16:23,650 --> 00:16:26,194
Det är inte Disneyland
utan en separat affärsenhet.

340
00:16:26,361 --> 00:16:27,278
Du, Palm.

341
00:16:27,445 --> 00:16:29,239
- Vi är fulla.
- Ja, och vi ska på fest.

342
00:16:29,406 --> 00:16:30,990
Herregud, en fest?

343
00:16:31,157 --> 00:16:32,450
Ni är galna.

344
00:16:32,617 --> 00:16:33,785
På tal om fest,

345
00:16:33,952 --> 00:16:37,163
jag ska ha en petite soirée
onsdagen före Thanksgiving.

346
00:16:37,330 --> 00:16:38,289
- Kommer du hem?
- Ja.

347
00:16:38,456 --> 00:16:41,126
Skulle inte dina föräldrar
på en kryssning?

348
00:16:41,334 --> 00:16:42,711
Ja. Martha och David går på

349
00:16:42,877 --> 00:16:44,629
Her Majesty The Atlantic Princess.

350
00:16:44,796 --> 00:16:45,755
Jag tackade nej.

351
00:16:45,922 --> 00:16:48,216
Varför flyttar man till Frankrike?

352
00:16:48,800 --> 00:16:51,594
För att återvända
och bevisa för alla från gymnasiet

353
00:16:51,761 --> 00:16:53,763
att jag nu är bättre än dem.

354
00:16:53,930 --> 00:16:56,725
Också att jag inte längre låtsas
vara hetero.

355
00:16:57,517 --> 00:16:59,477
- Det är toppen, Palm.
- Nu kör vi!

356
00:16:59,644 --> 00:17:00,520
Ja!

357
00:17:00,687 --> 00:17:02,522
Ja. Så för att jag kommer ut,

358
00:17:02,689 --> 00:17:06,026
kommer jag ha en sammankomst
med tidigare klasskamrater

359
00:17:06,192 --> 00:17:08,111
innan alla tuppar av vid Kurts sjöhus.

360
00:17:08,278 --> 00:17:09,821
- Lysande!
- Älskar det. Vi kommer.

361
00:17:09,988 --> 00:17:11,031
- Ja!
- Fan.

362
00:17:12,907 --> 00:17:13,825
Chefen är arg.

363
00:17:16,995 --> 00:17:17,954
Jag måste gå.

364
00:17:20,999 --> 00:17:22,167
Okej. Är du redo?

365
00:17:22,375 --> 00:17:23,626
Få se vad vi har missat.

366
00:17:23,793 --> 00:17:24,711
Nu blir vi fulla!

367
00:17:24,878 --> 00:17:25,920
Slå på lådan!

368
00:17:31,468 --> 00:17:33,094
- Ska du gå dit?
- Ja.

369
00:17:33,261 --> 00:17:34,387
Jäkta mig inte.

370
00:17:35,096 --> 00:17:37,599
- Högskolan börjar ikväll.
- Högskolan börjar ikväll.

371
00:17:38,350 --> 00:17:39,934
Lämna inte festen utan mig.

372
00:17:44,272 --> 00:17:45,690
Ben, snubben!

373
00:17:45,857 --> 00:17:47,692
Nu börjar vi dryckesleken!

374
00:17:47,859 --> 00:17:49,861
Min rumskamrat är inte patetisk.

375
00:17:50,028 --> 00:17:51,780
- Han kom till festen.
- Tack.

376
00:17:51,946 --> 00:17:53,698
- Vi ska...
- När öppnar vi dem?

377
00:17:53,865 --> 00:17:55,492
När du är klar.

378
00:17:56,117 --> 00:17:56,951
Okej.

379
00:18:00,163 --> 00:18:02,123
- Ni är alla...
- Vet inte vad det är.

380
00:18:02,290 --> 00:18:03,541
- Supersöt.
- Älskar det.

381
00:18:03,708 --> 00:18:04,626
- Bra.
- Ja.

382
00:18:04,793 --> 00:18:06,294
Jag är i filantropistyrelsen.

383
00:18:06,461 --> 00:18:07,962
Berättade Kelly om dansmaraton?

384
00:18:08,129 --> 00:18:10,423
Ja, jag... Jag älskar att vara trött.

385
00:18:10,590 --> 00:18:12,509
Det är hela min personlighet.

386
00:18:12,676 --> 00:18:14,177
- Jag älskar dig.
- Det är roligt.

387
00:18:14,344 --> 00:18:16,262
Kelly hade rätt. Du är så rolig.

388
00:18:16,429 --> 00:18:17,972
- Dylan är här.
- Herregud.

389
00:18:18,139 --> 00:18:19,891
Kelly, killen du borde träffa.

390
00:18:20,058 --> 00:18:23,311
- Han kommer att bli så besatt av dig.
- Vänta, verkligen? Okej.

391
00:18:23,478 --> 00:18:25,480
Vill du träffa söta killar här?

392
00:18:25,647 --> 00:18:28,024
Jag känner några killar.

393
00:18:28,191 --> 00:18:30,276
Nej, jag har en pojkvän där hemma.

394
00:18:30,443 --> 00:18:33,029
Jag förblev med min gymnasiepojkvän
på högskolan också.

395
00:18:33,196 --> 00:18:34,698
Verkligen? Är ni ihop?

396
00:18:34,864 --> 00:18:35,865
Nej.

397
00:18:36,032 --> 00:18:39,452
Han var direkt otrogen mot mig
första skolveckan,

398
00:18:39,577 --> 00:18:42,372
så jag registrerade honom
som sexförbrytare.

399
00:18:47,252 --> 00:18:48,670
Blev avsugen på en skidlift.

400
00:18:48,837 --> 00:18:50,338
Det... låter kallt.

401
00:18:50,505 --> 00:18:51,840
Det var fantastiskt.

402
00:18:52,007 --> 00:18:52,966
Hej.

403
00:18:56,177 --> 00:18:57,387
- Hej.
- Hej.

404
00:18:58,847 --> 00:19:00,140
Jag älskar dina lockar.

405
00:19:00,306 --> 00:19:01,933
Tack. Jag älskar dina.

406
00:19:04,602 --> 00:19:05,729
Jag heter Ben.

407
00:19:05,895 --> 00:19:09,107
Jag... har en flickvän. Hon bor i Ohio.

408
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Jag tror dig inte.

409
00:19:10,734 --> 00:19:12,569
Det har jag verkligen...

410
00:19:12,736 --> 00:19:14,029
Tyler, Tyler!

411
00:19:14,195 --> 00:19:16,197
Har jag inte en flickvän som bor i Ohio?

412
00:19:17,490 --> 00:19:19,200
Nej. Jag hjälper dig.

413
00:19:22,078 --> 00:19:24,372
Förutom de rättsliga följderna,

414
00:19:24,539 --> 00:19:26,499
var hans otrohet det som bästa

415
00:19:26,624 --> 00:19:27,625
som har hänt mig.

416
00:19:27,792 --> 00:19:29,753
Dagen efter såg jag dessa Kappa-tjejer.

417
00:19:29,919 --> 00:19:31,504
De sa: "Gå med!" och jag: "Ja!"

418
00:19:31,671 --> 00:19:34,841
för innan dess
hade jag bokstavligen noll vänner.

419
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
Kan du tänka dig?

420
00:19:36,176 --> 00:19:38,553
- Det skulle vara svårt.
- Jag är så glad.

421
00:19:38,720 --> 00:19:40,263
Jag tänker inte ens på Brandon.

422
00:19:41,931 --> 00:19:43,308
Jag får inte prata om honom.

423
00:19:44,517 --> 00:19:45,852
Brandon är inte hans namn,

424
00:19:46,561 --> 00:19:47,604
utan Jordan McFeery.

425
00:19:48,146 --> 00:19:49,814
- Okej.
- Är du redo, Hannah?

426
00:19:49,981 --> 00:19:51,149
Herregud. Ja!

427
00:19:51,316 --> 00:19:52,817
- Hejdå, Annie.
- Japp. Ann.

428
00:20:14,714 --> 00:20:17,384
ÄR DU PÅ DITT RUM?
SKA VI UPPREPA MORGONEN?

429
00:20:26,810 --> 00:20:28,019
Lyssna. Jag kan inte...

430
00:20:28,978 --> 00:20:30,814
Jag kan inte göra någonting.

431
00:20:30,980 --> 00:20:32,315
Jag älskar min flickvän.

432
00:20:32,482 --> 00:20:35,235
Lojala killar är så vansinnigt sexiga.

433
00:20:36,111 --> 00:20:38,446
Går det här fönstret att öppna?

434
00:20:47,122 --> 00:20:50,000
"Upprepa låter bra."

435
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Vad tusan?

436
00:20:58,591 --> 00:20:59,843
Varför är den låst?

437
00:21:00,010 --> 00:21:02,303
Kanske min rumskamrat? Jag har nyckel.

438
00:21:05,015 --> 00:21:05,849
Fan.

439
00:21:09,477 --> 00:21:11,938
- Det är så varmt.
- Du är så het.

440
00:21:14,357 --> 00:21:16,276
Jag älskar ditt bockskägg.

441
00:21:16,443 --> 00:21:18,194
Sitt på ansiktet så rider du det.

442
00:21:21,948 --> 00:21:22,866
Åh, herregud.

443
00:21:23,033 --> 00:21:23,908
Luther.

444
00:21:26,703 --> 00:21:29,456
Hur länge har ni varit tillsammans?

445
00:21:29,622 --> 00:21:33,001
Jag säger två år och nio månader,
men hon säger två år och åtta månader

446
00:21:33,168 --> 00:21:36,421
för att hon hånglade med Mike Berks
innan vi faktiskt blev ihop.

447
00:21:36,588 --> 00:21:37,797
Okej.

448
00:21:39,466 --> 00:21:40,967
Lyssna, jag är så ledsen,

449
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
och dina danssteg är tilltalande,

450
00:21:43,636 --> 00:21:46,973
men jag lovade min flickvän,
och det måste jag hedra.

451
00:21:48,350 --> 00:21:50,268
Hon har verkligen tur.

452
00:21:57,817 --> 00:21:59,235
Fan, mina kläder.

453
00:22:02,364 --> 00:22:03,448
Fan.

454
00:22:06,868 --> 00:22:08,328
Helvete, Luther.

455
00:22:08,495 --> 00:22:09,829
På din rygg,

456
00:22:10,372 --> 00:22:12,832
med din dumma penis ute.

457
00:22:13,792 --> 00:22:17,295
Fy fan. Okej. Låt oss bara rulla över dig.

458
00:22:17,462 --> 00:22:19,172
Jag vill inte röra dig heller,

459
00:22:19,339 --> 00:22:21,174
men du får inte kvävas på din spya.

460
00:22:29,683 --> 00:22:31,226
- Tyler.
- Japp.

461
00:22:31,393 --> 00:22:32,852
- Kan du ta min mobil?
- Ja.

462
00:22:33,019 --> 00:22:34,187
Fel mobil.

463
00:22:34,354 --> 00:22:35,730
Såvida inte?

464
00:22:35,897 --> 00:22:37,023
Okej. Få se.

465
00:22:37,857 --> 00:22:39,901
Claire har skickat många meddelanden.

466
00:22:40,068 --> 00:22:41,403
Hon låter inte glad.

467
00:22:41,569 --> 00:22:42,654
Kan du ta av de här?

468
00:22:42,821 --> 00:22:44,322
Farbror Ken kommer,

469
00:22:44,489 --> 00:22:45,824
och ska bo på ditt rum.

470
00:22:45,990 --> 00:22:47,158
Det är nog från din far.

471
00:22:47,325 --> 00:22:48,868
En tumme ner. Förlåt, Papi.

472
00:22:49,703 --> 00:22:51,246
Och... Herregud.

473
00:22:51,413 --> 00:22:54,124
"Hjälp mig.
Jag är på övervåningen, snälla. SOS."

474
00:22:54,290 --> 00:22:55,208
Vem är det från?

475
00:22:55,792 --> 00:22:56,710
Jamie!

476
00:22:58,878 --> 00:22:59,754
Jamie!

477
00:23:02,507 --> 00:23:03,341
Jamie...

478
00:23:06,011 --> 00:23:08,346
- Hej.
- Var inte konstig.

479
00:23:08,513 --> 00:23:11,099
- Du har sett mig i bikini förut.
- Herregud!

480
00:23:11,266 --> 00:23:12,225
Luther är död.

481
00:23:12,392 --> 00:23:14,227
Han kissade på mig.

482
00:23:14,394 --> 00:23:17,230
- Va?
- Ge mig bara din t-shirt. Gud.

483
00:23:17,397 --> 00:23:19,024
Jag trodde att han skulle kvävas.

484
00:23:19,190 --> 00:23:20,275
Sedan kissade han.

485
00:23:20,442 --> 00:23:22,318
Det träffade mig, jag har inga kläder.

486
00:23:22,485 --> 00:23:23,486
Var är dina kläder?

487
00:23:23,653 --> 00:23:24,988
Jag ville ta en nakenbild,

488
00:23:25,155 --> 00:23:27,365
och de blir knullade på
i det andra rummet.

489
00:23:27,532 --> 00:23:29,159
Okej.

490
00:23:32,454 --> 00:23:33,371
Ta bort tejpen.

491
00:23:34,122 --> 00:23:35,331
Fan!

492
00:23:41,963 --> 00:23:42,881
Fan.

493
00:23:43,673 --> 00:23:45,467
- Herregud.
- Precis där.

494
00:23:51,222 --> 00:23:52,223
Herregud!

495
00:23:54,100 --> 00:23:55,352
Fan.

496
00:23:58,438 --> 00:24:00,357
- Skit!
- Skit.

497
00:24:00,523 --> 00:24:01,649
Vad fan?

498
00:24:02,609 --> 00:24:04,486
Miffona smög in för att se mig knulla.

499
00:24:04,652 --> 00:24:06,905
Jag ska förklara.

500
00:24:07,072 --> 00:24:08,490
Du satte fingret i min mun.

501
00:24:08,656 --> 00:24:09,866
Det var en olycka.

502
00:24:10,033 --> 00:24:11,368
Stick för helvete!

503
00:24:19,334 --> 00:24:22,003
Du sa att du älskade din flickvän i Ohio!

504
00:24:31,471 --> 00:24:32,681
Snygga bröstvårtor.

505
00:24:36,017 --> 00:24:37,686
Vilken katastrof.

506
00:24:38,478 --> 00:24:39,771
Det var inte en skamgång.

507
00:24:39,938 --> 00:24:42,023
Det var en skamlig gång.

508
00:24:42,691 --> 00:24:46,611
Jag blev kissat på
för att jag försökte sms:a min pojkvän.

509
00:24:46,820 --> 00:24:48,488
Tjejen kastade en drink på oss

510
00:24:48,655 --> 00:24:50,448
för jag ville inte vara otrogen.

511
00:24:51,574 --> 00:24:54,160
Förstör dessa relationer våra liv?

512
00:24:56,746 --> 00:24:59,833
Jag sa åt den tjejen
hur mycket jag älskade Claire.

513
00:25:00,000 --> 00:25:03,420
Och ärligt talat vet jag inte
om det är sant längre.

514
00:25:04,295 --> 00:25:07,173
Jag menar... älskar jag Simon?

515
00:25:07,340 --> 00:25:10,385
Jag sms:ar honom i princip bara
när jag är obekväm

516
00:25:10,552 --> 00:25:12,095
eller vill ha en distraktion.

517
00:25:13,471 --> 00:25:15,140
Känner du dig klar?

518
00:25:15,306 --> 00:25:16,266
Jag vet inte.

519
00:25:16,850 --> 00:25:17,726
Vad känner du?

520
00:25:20,937 --> 00:25:22,188
Jag känner rädsla.

521
00:25:22,856 --> 00:25:24,399
Jag är rädd för Claire.

522
00:25:24,566 --> 00:25:26,735
Rädd för att göra slut med henne.

523
00:25:26,901 --> 00:25:28,445
Rädd att saker förblir desamma.

524
00:25:28,611 --> 00:25:30,447
Okej, Bob Dylan. Snacka på.

525
00:25:31,031 --> 00:25:33,116
Jag kan åka till Danmark i fyra månader,

526
00:25:33,283 --> 00:25:34,951
låtsas att jag inte har mottagning.

527
00:25:35,118 --> 00:25:35,952
Ben.

528
00:25:36,953 --> 00:25:38,747
Att inte ha min mobil idag

529
00:25:38,913 --> 00:25:41,916
var den lyckligaste jag har varit
under högskolan.

530
00:25:46,046 --> 00:25:47,380
Vi måste nog göra det här.

531
00:25:48,256 --> 00:25:49,966
Vi måste göra slut med dem.

532
00:25:50,967 --> 00:25:52,135
Ja, jag vet.

533
00:25:53,678 --> 00:25:56,556
Det kommer suga,
men vi gör det tillsammans.

534
00:25:57,057 --> 00:25:59,517
Sedan kan vi ha kul
under resten av högskolan

535
00:25:59,684 --> 00:26:02,062
och prova saker och ha sex.

536
00:26:03,355 --> 00:26:04,731
Med andra människor.

537
00:26:04,898 --> 00:26:06,274
- Främlingar.
- Ja.

538
00:26:06,441 --> 00:26:08,234
- Olika främlingar.
- Jag förstår.

539
00:26:08,401 --> 00:26:10,111
- Jag förstår.
- Ha sex med dem.

540
00:26:15,033 --> 00:26:16,159
God natt, Luther.

541
00:26:16,743 --> 00:26:18,078
Drick lite vatten.

542
00:26:18,244 --> 00:26:19,913
Inte för mycket vatten.

543
00:26:20,038 --> 00:26:22,165
Vi måste göra dessa uppbrott rätt,

544
00:26:22,332 --> 00:26:25,001
ansikte mot ansikte
då vi är bra människor.

545
00:26:25,877 --> 00:26:29,839
Inga sms, inga telefonsamtal.
Personligen, på Thanksgiving.

546
00:26:30,006 --> 00:26:33,301
Simon åker tillbaka till skolan på fredag
då han har match den helgen.

547
00:26:33,468 --> 00:26:36,680
Claire åker till sin pappa på fredag
och på torsdag är Thanksgiving.

548
00:26:37,514 --> 00:26:38,640
Så det är onsdag.

549
00:26:39,724 --> 00:26:40,850
Före Thanksgiving.

550
00:26:41,601 --> 00:26:42,811
Dagen då kärlek dör.

551
00:26:44,521 --> 00:26:45,563
Okej.

552
00:26:45,730 --> 00:26:47,315
Vi finner ensamtid med dem,

553
00:26:47,482 --> 00:26:49,234
innan alla går ut.

554
00:26:50,318 --> 00:26:51,986
Här är problemet med det.

555
00:26:54,072 --> 00:26:55,865
Om vi lämnas ensamma,

556
00:26:56,032 --> 00:26:57,742
kommer Claire och jag ha sex.

557
00:26:57,951 --> 00:27:00,078
Ha inte sex med henne då.

558
00:27:00,662 --> 00:27:02,080
Det är inte så enkelt.

559
00:27:02,247 --> 00:27:05,041
Som de flesta med
en diagnostiserad personlighetsstörning,

560
00:27:05,875 --> 00:27:07,293
är Claire otrolig i sängen.

561
00:27:07,460 --> 00:27:08,420
Vad betyder det?

562
00:27:08,586 --> 00:27:10,964
Har vi inte alla samma grundrörelser?

563
00:27:11,089 --> 00:27:12,716
Den går in, den går ut.

564
00:27:12,882 --> 00:27:14,384
Jag kan inte förklara.

565
00:27:14,551 --> 00:27:16,886
Okej, så när vi kommer hem på onsdag,

566
00:27:17,053 --> 00:27:19,848
går jag till Simons hus
och du och Claire promenerar.

567
00:27:20,015 --> 00:27:20,890
Okej.

568
00:27:21,057 --> 00:27:23,351
Vi måste öva på vad vi ska säga i förväg.

569
00:27:23,518 --> 00:27:26,563
Nuförtiden är det många följder
när ett uppbrott gått dåligt.

570
00:27:26,730 --> 00:27:28,189
De vet saker om oss.

571
00:27:28,732 --> 00:27:31,109
"De vet saker"?
Vad vet de som kan skada oss?

572
00:27:31,276 --> 00:27:35,280
Skämtar du? Claire har säkert
en fullständig akt om dig.

573
00:27:35,905 --> 00:27:37,073
Jag tror inte...

574
00:27:39,993 --> 00:27:40,869
Faktiskt...

575
00:27:41,036 --> 00:27:42,620
Ser du? Jag visste det. Vad?

576
00:27:44,706 --> 00:27:48,293
Minns du hur Claire spelade Sandy
i höstmusikalen?

577
00:27:48,460 --> 00:27:49,919
Ja, men nu är jag nervös.

578
00:27:50,086 --> 00:27:52,964
Hon kanske fick oss
att göra långdistans...

579
00:27:53,840 --> 00:27:56,009
...Grease-rollspel

580
00:27:56,176 --> 00:27:59,304
som kulminerade i att jag skickade
en ganska tydlig video.

581
00:27:59,471 --> 00:28:01,765
En video på vad, Ben?

582
00:28:03,433 --> 00:28:07,520
Tekniskt skulle man kunna säga
att jag onanerade

583
00:28:08,146 --> 00:28:10,190
som Danny Zuko.

584
00:28:12,150 --> 00:28:13,777
Helt oacceptabelt.

585
00:28:13,943 --> 00:28:16,446
Ja, vi kan inte göra slut via sms.

586
00:28:16,613 --> 00:28:19,908
Okej. Vi slutar vid 11.00.
Vi springer till bilen.

587
00:28:20,075 --> 00:28:21,868
Vi är i Ohio vid kl. 17.00,

588
00:28:22,035 --> 00:28:24,204
två timmar innan fotbollsmatchen

589
00:28:24,371 --> 00:28:27,415
för att eftertänksamt,
respektfullt, kärleksfullt,

590
00:28:27,582 --> 00:28:29,042
avsluta våra relationer.

591
00:28:29,209 --> 00:28:31,211
Du har rätt. Det är en perfekt plan.

592
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
Danny Zuko.

593
00:28:35,924 --> 00:28:38,635
Herregud, det var jävligt svårt.

594
00:28:38,802 --> 00:28:41,429
Han är den värsta fiktiva karaktären
genom tiderna.

595
00:28:41,596 --> 00:28:43,890
Fiktiv? Jamie, kung Arthur var verklig.

596
00:28:44,057 --> 00:28:47,435
Va? Oj.
Jag gjorde inte alls bra ifrån mig.

597
00:28:48,645 --> 00:28:51,356
Okej. Klockan är 11.08.

598
00:28:51,523 --> 00:28:53,066
Det är bra. Vi har tid.

599
00:28:55,860 --> 00:28:57,112
Var är din bil?

600
00:28:57,278 --> 00:28:58,238
Jag parkerade här.

601
00:28:58,405 --> 00:29:00,740
Kan du komma ihåg fel eller...

602
00:29:00,907 --> 00:29:01,825
En sekund.

603
00:29:03,451 --> 00:29:05,120
- Benny!
- Hej, Tyler.

604
00:29:05,745 --> 00:29:06,579
Ja.

605
00:29:06,746 --> 00:29:07,997
Hej, jag bara undrar

606
00:29:08,164 --> 00:29:09,541
om du lånade min bil igen

607
00:29:09,708 --> 00:29:11,376
och parkerade någon annanstans.

608
00:29:11,543 --> 00:29:12,585
Ja.

609
00:29:12,752 --> 00:29:14,254
Jag tog den och ska åka...

610
00:29:14,421 --> 00:29:15,964
- Vad?
- ...till familjen.

611
00:29:16,131 --> 00:29:17,257
- Glufs.
- Har du den?

612
00:29:17,424 --> 00:29:19,259
- Har han den?
- För att åka hem?

613
00:29:19,426 --> 00:29:20,468
Kör genom Denver.

614
00:29:20,635 --> 00:29:21,594
Redan i Colorado?

615
00:29:21,761 --> 00:29:23,096
Ja. Röker mycket gräs.

616
00:29:23,221 --> 00:29:24,681
- Köp däckkedjor.
- Colorado?

617
00:29:24,848 --> 00:29:25,724
Du har rätt.

618
00:29:25,890 --> 00:29:27,767
- Det borde jag.
- Jag har alltid rätt.

619
00:29:27,934 --> 00:29:29,310
Absolut. Glad Thanksgiving.

620
00:29:29,477 --> 00:29:31,146
- Glufs.
- Okej. Hejdå.

621
00:29:31,813 --> 00:29:33,314
Skämtar du med mig?

622
00:29:33,481 --> 00:29:36,276
Jag måste sätta fler gränser. Jag vet.

623
00:29:36,443 --> 00:29:38,028
Inser du att det förstör planen?

624
00:29:38,194 --> 00:29:39,487
Vi kommer att tillbringa

625
00:29:39,654 --> 00:29:41,698
Thanksgiving med Luther och fastna

626
00:29:41,865 --> 00:29:43,575
- i relationerna tills vi dör.
- Okej.

627
00:29:43,742 --> 00:29:47,287
En buss går om 45 minuter
och är framme i Ohio vid 21.00.

628
00:29:47,454 --> 00:29:49,539
Klockan 21.00? Då är fotbollsmatchen slut.

629
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
Alla kommer vara ute då.

630
00:29:51,207 --> 00:29:52,292
Har du en bättre idé?

631
00:29:59,674 --> 00:30:01,384
Vi kan inte sitta ihop.

632
00:30:01,551 --> 00:30:02,469
Aldrig i livet.

633
00:30:02,969 --> 00:30:04,471
Vi måste repetera uppbrotten.

634
00:30:08,350 --> 00:30:09,726
Titta och lär.

635
00:30:10,435 --> 00:30:12,020
Ursäkta mig. Hej.

636
00:30:12,979 --> 00:30:15,899
Hej. Skulle du kunna flytta
till sätet här borta

637
00:30:16,066 --> 00:30:17,442
så vi två kan sitta ihop?

638
00:30:18,360 --> 00:30:20,695
Jag stannar hellre där jag är. Tack.

639
00:30:23,823 --> 00:30:26,117
Ursäkta mig.

640
00:30:26,284 --> 00:30:28,119
- Hej igen. Hej. Ja.
- Ja?

641
00:30:28,286 --> 00:30:30,038
Tja, faktiskt, min...

642
00:30:30,997 --> 00:30:34,542
...min fästman har
rörelseinducerad epilepsi,

643
00:30:34,709 --> 00:30:37,962
och som hans utsedda vårdare
måste jag sitta bredvid honom.

644
00:30:42,217 --> 00:30:44,177
- Låter riktigt tufft.
- Tack.

645
00:30:44,344 --> 00:30:45,428
Tack, sir.

646
00:30:50,642 --> 00:30:51,810
Varför hittade du på?

647
00:30:51,976 --> 00:30:53,728
Det är att förespråka för en själv.

648
00:31:05,240 --> 00:31:06,658
PARIS
LE DRÖMMEN

649
00:31:18,795 --> 00:31:20,714
Känn regnet på huden

650
00:31:20,880 --> 00:31:23,550
Ingen annan kan bo i Paris

651
00:31:23,717 --> 00:31:25,719
För Ohio är jävligt töntigt

652
00:31:25,885 --> 00:31:27,053
Ingen annan

653
00:31:27,220 --> 00:31:30,598
Ingen annan kan bära
Den här skjortan med dessa byxor

654
00:31:30,765 --> 00:31:33,059
Dränk dig i outtalade ord

655
00:31:33,226 --> 00:31:35,311
Lev ditt liv med öppna armar

656
00:31:35,478 --> 00:31:38,523
Idag är det där din jävla historia börjar

657
00:31:38,690 --> 00:31:41,484
Resten är fortfarande oskrivet

658
00:31:46,990 --> 00:31:49,909
Hej. Berätta allt för mig.
Hur gick uppbrottet?

659
00:31:50,076 --> 00:31:52,037
Hur tog Claire det? Grät hon?

660
00:31:52,203 --> 00:31:54,122
Nåväl, vi fick lite problem.

661
00:31:54,289 --> 00:31:56,291
Vi fick ta bussen, så vi blir sena.

662
00:31:56,458 --> 00:31:57,834
Va? Ni kommer dock, eller?

663
00:31:58,001 --> 00:31:59,377
Bara ni har bekräftat.

664
00:31:59,544 --> 00:32:01,838
Ja, vi kommer, men vi behöver din hjälp.

665
00:32:02,422 --> 00:32:03,340
Vi missade chansen,

666
00:32:03,506 --> 00:32:05,633
och nu går Simon och Claire till matchen.

667
00:32:05,800 --> 00:32:07,927
Fotbollsmatch? På vår gymnasieskola?

668
00:32:08,094 --> 00:32:08,970
Till vilket syfte?

669
00:32:09,137 --> 00:32:11,931
Folk gillar fotboll
och Claire ska sjunga nationalsången.

670
00:32:12,557 --> 00:32:14,809
Claire sjunger nationalsången.

671
00:32:17,270 --> 00:32:20,565
Talangpoolen på Cranford High
är verkligen utsvulten.

672
00:32:20,732 --> 00:32:23,318
Att jag lämnade skapade
ett slags maktvakuum

673
00:32:23,485 --> 00:32:25,945
- som de flesta förväntade sig...
- Palmer. Fokusera.

674
00:32:26,112 --> 00:32:27,530
Vi ska göra slut med dem.

675
00:32:27,697 --> 00:32:30,075
Efter matchen ska alla
till Duffy's eller Kurt,

676
00:32:30,241 --> 00:32:32,535
och då kan vi inte ha ett seriöst samtal.

677
00:32:32,702 --> 00:32:35,705
Vi sa till Simon och Claire
att träffa oss hemma hos dig.

678
00:32:36,373 --> 00:32:37,874
Drama på petite soirée?

679
00:32:38,041 --> 00:32:40,085
Gå till matchen och lämna den med dem.

680
00:32:40,251 --> 00:32:43,171
Ja. Annars drar Simons dumma vänner
honom till festen.

681
00:32:43,338 --> 00:32:45,465
Vi träffas hos dig när vi anländer.

682
00:32:45,632 --> 00:32:46,966
Bara för att vara tydlig,

683
00:32:47,133 --> 00:32:48,927
ni ber mig

684
00:32:49,094 --> 00:32:51,888
som för 24 timmar sedan
promenerade vid Champs-Élysées,

685
00:32:52,055 --> 00:32:53,473
pratade med fransmän...

686
00:32:54,849 --> 00:32:56,476
och på många sätt var fransk,

687
00:32:56,726 --> 00:32:58,436
att gå på match på Cranford High,

688
00:32:58,603 --> 00:33:00,271
mitt tidigare fängelse?

689
00:33:01,314 --> 00:33:04,567
Jag är ledsen, men ja. Ja, det gör vi.

690
00:33:05,652 --> 00:33:07,904
Okej. Men bara för att jag är spänd

691
00:33:08,071 --> 00:33:10,031
över att se Claire floppa.

692
00:33:10,198 --> 00:33:11,950
Nationalsången.

693
00:33:12,784 --> 00:33:16,329
Hon pratade under alla mina repliker
i Pippin förra året.

694
00:33:16,454 --> 00:33:18,456
Hörni, jag var Pippin.

695
00:33:18,623 --> 00:33:20,375
Vem var Claire? Inte Pippin.

696
00:33:20,542 --> 00:33:21,960
Ja, vi har hört.

697
00:33:22,127 --> 00:33:24,254
Tack, Palmer. Tack.

698
00:33:24,421 --> 00:33:26,172
Nu måste jag ändra min look.

699
00:33:26,339 --> 00:33:27,298
Måste gå. Hejdå.

700
00:33:29,426 --> 00:33:30,593
- Okej.
- Okej.

701
00:33:40,854 --> 00:33:42,564
Simon. Hej.

702
00:33:42,731 --> 00:33:44,107
Palmer. Läget, snubben?

703
00:33:44,274 --> 00:33:45,483
Hej, kul att se dig.

704
00:33:45,650 --> 00:33:46,651
Kul att se dig.

705
00:33:47,944 --> 00:33:49,154
Hur är Frankrike?

706
00:33:49,320 --> 00:33:51,239
Jag har faktiskt tänkt fråga dig.

707
00:33:51,406 --> 00:33:53,867
Jag går till Harvard
med en fransman, Jean-Luc.

708
00:33:54,034 --> 00:33:56,828
Han är rolig. Har du kanske träffat honom?

709
00:33:58,038 --> 00:33:59,622
Ledsen. Vet du var han bor?

710
00:33:59,789 --> 00:34:02,042
Frankrike. Det är där du bor, eller hur?

711
00:34:02,500 --> 00:34:03,501
Vet du vad, Simon?

712
00:34:03,668 --> 00:34:06,046
Jag är glad att Harvard
inte har förändrat dig.

713
00:34:06,212 --> 00:34:07,464
Tack.

714
00:34:07,630 --> 00:34:09,507
Berättade Jamie om grejen efteråt?

715
00:34:09,674 --> 00:34:11,217
- Ja.
- Herr Toppskola.

716
00:34:11,384 --> 00:34:13,470
- Läget, tränare?
- Hur är Cambridge?

717
00:34:13,636 --> 00:34:14,763
Inte så illa.

718
00:34:14,929 --> 00:34:16,306
Hoppas att Ohio tar mig

719
00:34:16,473 --> 00:34:18,767
om jag spelar bra i år. Förflyttas.

720
00:34:18,933 --> 00:34:20,518
- Herregud.
- Jag känner dig.

721
00:34:21,644 --> 00:34:23,521
Du gick väl i min träningsgrupp

722
00:34:23,688 --> 00:34:25,023
och hade allergi mot gräs?

723
00:34:25,648 --> 00:34:26,983
Palmer. Hej.

724
00:34:27,150 --> 00:34:29,027
Ja, jag slutade efter första dagen.

725
00:34:29,486 --> 00:34:30,403
Kul att se dig.

726
00:34:30,570 --> 00:34:32,947
Okej. Vi ses senare. Glad Thanksgiving.

727
00:34:33,114 --> 00:34:34,199
Okej. Lycka till.

728
00:34:34,366 --> 00:34:35,200
Glad helg.

729
00:34:35,408 --> 00:34:36,534
- Hejdå, Palmer.
- Okej.

730
00:34:38,161 --> 00:34:39,329
Kom igen, team.

731
00:34:39,496 --> 00:34:40,997
Planeten brinner.

732
00:34:41,539 --> 00:34:42,916
Permafrosten är snart borta.

733
00:34:43,083 --> 00:34:45,543
Vi har tio år kvar
av livet som vi känner det.

734
00:34:46,419 --> 00:34:49,506
Såvida vi inte gör nåt nu,
som jag tror att vi båda vet...

735
00:34:49,673 --> 00:34:51,257
Okej. Kan jag stoppa dig?

736
00:34:52,133 --> 00:34:53,677
Ja. Har du en notering?

737
00:34:53,843 --> 00:34:54,761
Ja. Det har jag.

738
00:34:54,928 --> 00:34:57,847
Varför börjar du ditt uppbrottstal
som en klimataktivist?

739
00:34:58,973 --> 00:35:00,558
Jag försöker kontextualisera det.

740
00:35:00,934 --> 00:35:03,561
Du gör slut med Claire
så du kan knulla främlingar.

741
00:35:03,728 --> 00:35:07,065
Jag tror inte att ta upp permafrosten
kommer få henne att må bättre.

742
00:35:08,441 --> 00:35:09,651
Ja, du har rätt.

743
00:35:10,527 --> 00:35:12,237
Hon kommer döda mig.

744
00:35:12,445 --> 00:35:13,947
- Hon dödar mig.
- Få inte panik.

745
00:35:14,322 --> 00:35:15,949
Därför övar vi.

746
00:35:16,533 --> 00:35:18,159
Här, låt mig göra mitt.

747
00:35:20,954 --> 00:35:24,124
Simon, du vet hur mycket
jag ville att det här skulle fungera.

748
00:35:28,586 --> 00:35:29,879
Det är inte vårt fel.

749
00:35:30,463 --> 00:35:33,216
Och vi gjorde båda vårt bästa.

750
00:35:33,383 --> 00:35:34,759
Herregud.

751
00:35:34,926 --> 00:35:37,012
Jag är ledsen. Kan jag hjälpa dig?

752
00:35:37,178 --> 00:35:38,805
Jag kunde inte undgå att höra.

753
00:35:38,972 --> 00:35:40,348
Låter som att ni gör slut?

754
00:35:40,515 --> 00:35:41,599
Vi gör inte slut.

755
00:35:41,766 --> 00:35:44,060
Vi gör slut med andra människor.

756
00:35:44,227 --> 00:35:45,270
Jamie, avbryt.

757
00:35:45,437 --> 00:35:47,897
Jag trodde ni var förlovade.

758
00:35:48,064 --> 00:35:50,108
Det kallas att ha en affär.

759
00:35:50,275 --> 00:35:51,943
Ha en affär? Är ni 16 år?

760
00:35:52,110 --> 00:35:53,486
Nej, vi går på högskola.

761
00:35:53,653 --> 00:35:54,988
Det vet jag.

762
00:35:55,155 --> 00:35:57,073
Jag sitter en halv meter från er.

763
00:35:57,240 --> 00:35:59,117
Tror du att det är ljudisolerade säten?

764
00:35:59,284 --> 00:36:00,869
Det är en Greyhound-buss.

765
00:36:01,036 --> 00:36:03,496
Jag måste sitta med den här damen som

766
00:36:03,663 --> 00:36:06,499
tar av mitt jävla benutrymme här borta.

767
00:36:06,624 --> 00:36:08,543
Jag måste lyssna om era uppbrott.

768
00:36:09,210 --> 00:36:11,921
"Älskling, jag vill ha dig i mitt liv,

769
00:36:12,088 --> 00:36:14,424
men inte så gärna som att bli pullad
på en fest."

770
00:36:14,591 --> 00:36:17,510
Och nu väljer ni den mest klyschiga helgen

771
00:36:17,635 --> 00:36:19,512
i uppbrottshistorien

772
00:36:19,637 --> 00:36:21,306
för att chocka denna nollan?

773
00:36:23,850 --> 00:36:25,810
Jag vet att du inte har epilepsi.

774
00:36:26,811 --> 00:36:28,355
Förlåt att vi tog din plats.

775
00:36:28,521 --> 00:36:29,522
Sug min kuk.

776
00:36:36,321 --> 00:36:41,493
Åh säg, kan du se

777
00:36:41,659 --> 00:36:48,541
Vid gryningens tidiga ljus

778
00:36:48,708 --> 00:36:52,879
Ack så stolt vi hälsade

779
00:36:53,046 --> 00:36:55,215
I skymningen

780
00:36:55,382 --> 00:37:00,053
Jag sa
Skymningens sista ljusglimt?

781
00:37:01,137 --> 00:37:01,971
Claire.

782
00:37:02,138 --> 00:37:03,682
Herregud.

783
00:37:03,848 --> 00:37:05,308
- Du lät fantastisk.
- Palmer.

784
00:37:05,475 --> 00:37:07,602
- Skämtar du?
- Sluta!

785
00:37:09,938 --> 00:37:11,398
Jag var så ringrostig.

786
00:37:11,564 --> 00:37:13,400
Jag har varit på sångvila.

787
00:37:13,566 --> 00:37:14,526
- Grease. Ja.
- Ja.

788
00:37:14,693 --> 00:37:17,362
Glad att de valde någon
i ditt röstomfång i år.

789
00:37:17,570 --> 00:37:18,822
Simon, här borta.

790
00:37:19,489 --> 00:37:20,407
En sekund.

791
00:37:20,573 --> 00:37:21,533
- Okej.
- Ja?

792
00:37:21,700 --> 00:37:23,618
Jag tänkte vi kan åka ihop

793
00:37:23,785 --> 00:37:25,286
för att träffa Ben och Jamie.

794
00:37:25,870 --> 00:37:27,455
Har Ben hört av sig?

795
00:37:27,622 --> 00:37:28,832
De är nära busstationen.

796
00:37:28,998 --> 00:37:31,376
Ska ni till Duffy's före Kurt?

797
00:37:31,584 --> 00:37:32,544
- Ja. Javisst.
- Ja.

798
00:37:32,711 --> 00:37:34,212
Ni överlägger.

799
00:37:34,379 --> 00:37:36,131
Stänger mig ute. Släpp in mig.

800
00:37:36,297 --> 00:37:38,842
Ska vi träffa dem hos Palmer
och gå ut därifrån?

801
00:37:39,009 --> 00:37:40,760
Vettigt, eller? Min mobil är död.

802
00:37:40,927 --> 00:37:42,637
Ska bara in i samtalet igen.

803
00:37:42,804 --> 00:37:44,305
Hej. Det blir kul.

804
00:37:44,472 --> 00:37:48,518
Det kommer finnas aptitretare
cocktails, livlig debatt, jag.

805
00:37:48,685 --> 00:37:50,145
Ni vet. Så...

806
00:37:52,981 --> 00:37:55,233
- Där är mina trötta resenärer.
- Hej, mamma.

807
00:37:55,400 --> 00:37:57,902
Rhonda, det är min son
och hans bästa vän, Jamie.

808
00:37:58,069 --> 00:37:59,029
- Hej.
- Hej, Rhonda.

809
00:37:59,195 --> 00:38:02,115
Rhondas bror var på er buss.
Han opererade sin hjärna.

810
00:38:02,282 --> 00:38:03,616
- Fan.
- Kom hit.

811
00:38:03,783 --> 00:38:05,035
- Ge mig en kram.
- Hej.

812
00:38:05,785 --> 00:38:08,246
Jag är så arg att bilen gick sönder.

813
00:38:08,413 --> 00:38:10,707
Jag skickar dig till skolan
med försäkring.

814
00:38:10,874 --> 00:38:11,791
Visst, Norman? Ja.

815
00:38:11,958 --> 00:38:13,752
- Hej, mr Okada.
- Hej, pappa.

816
00:38:13,918 --> 00:38:15,712
- Hur mår du?
- Kul att se dig.

817
00:38:15,879 --> 00:38:16,838
- Hur går det?
- Bra.

818
00:38:17,005 --> 00:38:18,131
- Jag tar den.
- Tack.

819
00:38:18,298 --> 00:38:19,883
Titta på dig!

820
00:38:20,050 --> 00:38:21,301
Jag kan inte ens tro det.

821
00:38:22,510 --> 00:38:24,262
Benny. Fick du passet?

822
00:38:24,429 --> 00:38:27,349
Jag skickade det, och var orolig
att det skulle bli stulen.

823
00:38:27,515 --> 00:38:28,933
Hört talas om verandapirater?

824
00:38:29,100 --> 00:38:31,144
- Nej, det är sant.
- Jag vet. Jag fick det.

825
00:38:31,311 --> 00:38:33,813
Men jag har inte berättat för Jamie

826
00:38:33,980 --> 00:38:35,190
att jag ska åka.

827
00:38:35,357 --> 00:38:37,609
Jag är orolig
att hon känner sig övergiven.

828
00:38:37,776 --> 00:38:39,569
Så nämn inte Köpenhamn.

829
00:38:39,736 --> 00:38:41,321
- Okej. Det är en hemlighet.
- Ja.

830
00:38:41,488 --> 00:38:42,739
Säker med mig. Nu går vi.

831
00:38:42,906 --> 00:38:44,491
Jag är så glad.

832
00:38:44,657 --> 00:38:46,201
- Ja.
- Är ni redo?

833
00:38:46,368 --> 00:38:47,285
Ja.

834
00:38:47,452 --> 00:38:48,370
Okej.

835
00:38:49,204 --> 00:38:51,998
Diane, säker att du inte
vill sitta längst fram?

836
00:38:52,165 --> 00:38:54,209
Jag har inte sett er på månader.

837
00:38:54,376 --> 00:38:55,585
Jag sitter bak med er.

838
00:38:55,752 --> 00:38:58,046
Mamma i mitten. Diane-smörgås.

839
00:39:09,516 --> 00:39:10,600
Hallå.

840
00:39:11,184 --> 00:39:13,853
Några hors d'oeuvres för mes amis,

841
00:39:14,020 --> 00:39:15,730
"mina vänner" på franska.

842
00:39:16,356 --> 00:39:18,608
Öppna det här.

843
00:39:18,775 --> 00:39:20,735
De gör det åt en på fina restauranger.

844
00:39:25,573 --> 00:39:28,493
Champagne är faktiskt
en region i Frankrike,

845
00:39:28,660 --> 00:39:30,995
och om druvorna inte är plockade där,

846
00:39:31,162 --> 00:39:32,288
är det inte champagne.

847
00:39:33,331 --> 00:39:34,249
Toppen.

848
00:39:35,166 --> 00:39:37,252
Något man lär sig när man bor i Frankrike.

849
00:39:38,753 --> 00:39:40,213
Så kan vi, liksom,

850
00:39:41,131 --> 00:39:42,090
dricka det nu?

851
00:39:42,257 --> 00:39:44,426
Först lite av det gröna.

852
00:39:45,802 --> 00:39:47,595
Det gröna är bara absint.

853
00:39:48,430 --> 00:39:50,682
Denna dryck kallas Death in the Afternoon.

854
00:39:50,849 --> 00:39:53,852
Det var tydligen Hemingways favoritdrink.

855
00:39:55,103 --> 00:39:56,312
Han var alkoholist.

856
00:39:56,896 --> 00:39:57,981
Han kunde dricka.

857
00:39:58,648 --> 00:40:00,442
Han drack ganska mycket.

858
00:40:00,608 --> 00:40:02,193
En tuff kille att umgås med.

859
00:40:02,902 --> 00:40:04,404
På grund av alkoholismen.

860
00:40:05,238 --> 00:40:07,615
Och till slut, tog han sitt liv.

861
00:40:09,743 --> 00:40:11,411
Så där. Det är till dig.

862
00:40:12,912 --> 00:40:14,080
För...

863
00:40:15,874 --> 00:40:16,750
Okej.

864
00:40:17,542 --> 00:40:18,501
Behöver inte skåla.

865
00:40:19,878 --> 00:40:22,547
Jag ska bara gå upp

866
00:40:23,006 --> 00:40:25,633
och byta om snabbt
innan de andra gästerna kommer.

867
00:40:26,259 --> 00:40:27,093
Coolt.

868
00:40:27,260 --> 00:40:29,763
Och mitt hus är ert hus.

869
00:40:32,891 --> 00:40:33,892
Okej.

870
00:40:34,559 --> 00:40:36,603
- Det är inte dåligt. Varsågod.
- Ja.

871
00:40:40,523 --> 00:40:42,192
Berätta allt för mig.

872
00:40:42,359 --> 00:40:45,653
Hur är kurserna? Hur är sovsalarna?
Hur är den berömda Tyler?

873
00:40:45,820 --> 00:40:47,614
Ja. Hur är den berömda Tyler?

874
00:40:47,781 --> 00:40:49,574
Han är bra. Allt är bra.

875
00:40:49,741 --> 00:40:51,868
Jag är så glad att ha er tillbaka.

876
00:40:52,035 --> 00:40:54,579
Det här är så roligt.
Det är som att vi är i en Uber.

877
00:40:55,038 --> 00:40:56,539
Fem stjärnor, Norman.

878
00:40:56,706 --> 00:40:57,582
Tack.

879
00:40:57,749 --> 00:40:59,876
Vi var i en Uber häromdagen.

880
00:41:00,043 --> 00:41:01,795
Föraren var så intressant.

881
00:41:01,961 --> 00:41:04,464
Han är mitt uppe i att skriva en roman

882
00:41:04,631 --> 00:41:06,466
om en kille som bor i en fyr,

883
00:41:06,633 --> 00:41:07,926
men han är en kentaur,

884
00:41:08,093 --> 00:41:09,844
så han kan inte gå ner för trappan.

885
00:41:10,011 --> 00:41:11,179
Men det är inte vettigt.

886
00:41:11,346 --> 00:41:12,931
Hur kom han upp dit från början?

887
00:41:13,098 --> 00:41:15,350
Ursäkta, mr Okada. Kan du svänga här?

888
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
Vi ska till Palmer.

889
00:41:16,810 --> 00:41:19,229
Va? Ska ni inte till oss
och äta något först?

890
00:41:19,396 --> 00:41:20,980
Jag lagade makaroner.

891
00:41:21,147 --> 00:41:22,941
Det är så snällt av dig,

892
00:41:23,108 --> 00:41:25,110
men vi sa till Palmer att vi kommer.

893
00:41:25,735 --> 00:41:28,405
Det är en ganska viktig kväll för honom.

894
00:41:28,571 --> 00:41:29,823
- Va?
- Vad är så viktigt?

895
00:41:31,741 --> 00:41:32,909
Tja, pappa,

896
00:41:33,451 --> 00:41:36,538
Palmer är redo att dela information

897
00:41:36,705 --> 00:41:40,208
om sitt personliga liv
och sin identitet, och...

898
00:41:40,375 --> 00:41:41,459
Att han är gay.

899
00:41:42,585 --> 00:41:45,046
Ja. Tekniskt sett, ja.

900
00:41:45,213 --> 00:41:47,048
Tja, det är ingen nyhet precis.

901
00:41:47,215 --> 00:41:50,010
När ni var barn var han utklädd
till prinsessa Di.

902
00:41:50,176 --> 00:41:52,470
Jag älskade när han hade på sig
de stora tröjorna

903
00:41:52,637 --> 00:41:53,930
med de små cykelshortsen.

904
00:41:54,097 --> 00:41:55,306
För protokollet,

905
00:41:55,473 --> 00:41:58,101
en pojke utklädd
till prinsessa är inte gay.

906
00:41:58,268 --> 00:42:01,396
Ben, vi vet det, okej?
Det är "könsnormer".

907
00:42:01,563 --> 00:42:03,398
Vi är mycket bekanta med dem.

908
00:42:03,565 --> 00:42:04,649
Men han är gay?

909
00:42:05,525 --> 00:42:06,443
Är han inte gay?

910
00:42:06,609 --> 00:42:08,611
Poängen är att vi ska stötta honom,

911
00:42:08,778 --> 00:42:11,197
och vi kan prata om könsnormer imorgon

912
00:42:11,364 --> 00:42:13,950
med Baba och farbror Ken.
Det borde vara...

913
00:42:15,243 --> 00:42:16,619
...mycket produktivt.

914
00:42:16,786 --> 00:42:19,581
Prinsessan Di hade en affär
med en livvakt.

915
00:42:19,748 --> 00:42:21,916
Prins Charles var en riktig idiot.

916
00:42:22,083 --> 00:42:23,418
Han behandlade henne hemskt.

917
00:42:25,378 --> 00:42:26,379
Inte tillräckligt.

918
00:42:27,255 --> 00:42:30,091
Och jag har inte förmånen av minimalismen.

919
00:42:30,258 --> 00:42:33,178
Det är för smala människor.

920
00:42:35,347 --> 00:42:36,765
Så där. Okej.

921
00:42:37,724 --> 00:42:38,558
Jag är gay.

922
00:42:39,142 --> 00:42:40,393
Jag är här, queer...

923
00:42:42,103 --> 00:42:43,897
...och jag har nya kläder.

924
00:42:44,022 --> 00:42:47,108
Hej, Sydney, minns du
när du kallade mig gay i sexan?

925
00:42:48,526 --> 00:42:49,611
Du hade rätt.

926
00:42:50,278 --> 00:42:52,364
Men du var också en stor slyna.

927
00:42:54,908 --> 00:42:55,825
Jag är homosexuell.

928
00:42:57,327 --> 00:42:59,037
Har någon ett problem med det?

929
00:42:59,204 --> 00:43:00,622
Vänta på den här delen.

930
00:43:00,789 --> 00:43:01,915
...var så tappert...

931
00:43:02,040 --> 00:43:03,708
Nej, jag vet. Det var så bra.

932
00:43:03,917 --> 00:43:05,335
Jag var där för det.

933
00:43:05,502 --> 00:43:09,798
Och raketens röda sken

934
00:43:10,382 --> 00:43:11,883
Älska mig. Nej.

935
00:43:12,050 --> 00:43:13,677
Frukta mig. Nej.

936
00:43:14,302 --> 00:43:15,804
Håll mig. Nej.

937
00:43:15,970 --> 00:43:17,555
Jag behöver äta något.

938
00:43:18,264 --> 00:43:20,392
Den franska ginen är lågmäld stark.

939
00:43:27,607 --> 00:43:29,859
Få inte panik. Vi gör så här.

940
00:43:30,026 --> 00:43:32,529
Vi lämnar denna plats och hittar...

941
00:43:33,738 --> 00:43:34,656
...mat.

942
00:43:34,823 --> 00:43:36,282
Ja. Okej.

943
00:43:36,449 --> 00:43:38,493
Vem är du? Är du stövel-gay?

944
00:43:38,660 --> 00:43:39,744
Är du sko-gay?

945
00:43:55,093 --> 00:43:56,386
Vi är fångade!

946
00:43:57,262 --> 00:43:58,221
Jag går över.

947
00:44:05,812 --> 00:44:06,813
Hörni?

948
00:44:07,731 --> 00:44:09,065
Allt okej där nere?

949
00:44:10,442 --> 00:44:13,361
- Okej. Jag har dig. Kom.
- Okej.

950
00:44:17,699 --> 00:44:18,700
Hörni?

951
00:44:24,080 --> 00:44:25,331
Hela flaskan?

952
00:44:25,874 --> 00:44:26,750
Fan.

953
00:44:27,334 --> 00:44:28,251
Simon!

954
00:44:29,252 --> 00:44:30,337
Claire!

955
00:44:30,503 --> 00:44:33,506
Jävla berusade tonåringar.
Jävla förorter. Ingen stadsplanering.

956
00:44:33,673 --> 00:44:34,841
Byggd för bilar.

957
00:44:35,008 --> 00:44:36,217
Kan inte ens... Vad?

958
00:44:36,968 --> 00:44:37,802
Gud.

959
00:44:42,557 --> 00:44:44,517
BEN
NÄSTAN HEMMA HOS DIG

960
00:44:49,773 --> 00:44:52,108
- Bort från vägen!
- Oförskämd!

961
00:44:53,276 --> 00:44:54,527
Min mobil!

962
00:44:54,694 --> 00:44:55,695
Jag hämtar den.

963
00:44:55,862 --> 00:44:58,990
Jag har grönt ljus! Bort från vägen!

964
00:45:01,117 --> 00:45:03,119
Herregud. Marken är en stege.

965
00:45:05,997 --> 00:45:07,791
Titta, jag klättrar på en markstege.

966
00:45:10,043 --> 00:45:10,919
Är du redo?

967
00:45:12,337 --> 00:45:15,048
"Kärlekens sötma är kortlivad,

968
00:45:15,840 --> 00:45:17,050
men smärtan består."

969
00:45:17,217 --> 00:45:18,551
Vad fan är det?

970
00:45:19,969 --> 00:45:21,054
Vad?

971
00:45:21,763 --> 00:45:23,139
Det är kung Arthur.

972
00:45:23,306 --> 00:45:25,141
Det är hela uppsatsdelen på vårt test.

973
00:45:26,851 --> 00:45:29,396
Herregud. Jag måste hoppa av den kursen.

974
00:45:29,562 --> 00:45:30,980
Du kan inte bara tuta på mig.

975
00:45:31,147 --> 00:45:32,273
- Gå bort.
- Fan.

976
00:45:32,440 --> 00:45:34,567
Kör inte över dem.
De måste göras slut med.

977
00:45:34,734 --> 00:45:36,277
Jag avslutar ett sms.

978
00:45:36,444 --> 00:45:38,238
- Ha tålamod!
- Hallå!

979
00:45:38,405 --> 00:45:39,698
Claire! Simon!

980
00:45:39,864 --> 00:45:40,990
Gå bort från gatan!

981
00:45:41,157 --> 00:45:43,660
Förlåt, alla. De är med mig.

982
00:45:43,827 --> 00:45:45,370
Förlåt, sir.

983
00:45:45,537 --> 00:45:47,831
- Din tuta tog sönder min mobil.
- Tränare Reese.

984
00:45:47,997 --> 00:45:49,624
Jag är ledsen.

985
00:45:49,791 --> 00:45:52,085
Vi skulle äta och jag tar hand om det.

986
00:45:52,210 --> 00:45:53,837
- Så...
- Jag är en fotgängare.

987
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
Vad sägs om att jag hjälper till?

988
00:45:56,589 --> 00:45:57,716
Palmer?

989
00:46:01,594 --> 00:46:04,180
Och dörren var olåst.
Simons telefon är död.

990
00:46:04,347 --> 00:46:05,974
Palmer svarar inte.

991
00:46:06,141 --> 00:46:07,392
Vad fan har hänt?

992
00:46:07,559 --> 00:46:09,894
Claire sms:ade. De gick till Duffy's?

993
00:46:10,103 --> 00:46:11,813
Är du seriös? Låt mig se.

994
00:46:12,856 --> 00:46:14,107
KON TILL DUFF

995
00:46:14,274 --> 00:46:15,692
Skriver hon alltid så kort?

996
00:46:15,859 --> 00:46:17,110
Hon måste vara arg.

997
00:46:17,652 --> 00:46:18,945
Tror du Palmer sa något?

998
00:46:19,112 --> 00:46:21,781
Nej. Det skulle han inte, eller hur?

999
00:46:22,824 --> 00:46:23,867
Jag har ingen...

1000
00:46:24,034 --> 00:46:25,577
Struntsamma. Vi går dit.

1001
00:46:28,204 --> 00:46:29,122
Perfekt.

1002
00:46:29,289 --> 00:46:31,541
Franklin är här om 77 minuter.

1003
00:46:32,459 --> 00:46:35,712
Tack och lov att vi bor i en stad
med en Uber-förare.

1004
00:46:42,093 --> 00:46:44,346
Jamie, kommunikation! Vart ska du?

1005
00:46:55,774 --> 00:46:57,525
Nej. Vi borde vända tillbaka dit.

1006
00:46:57,692 --> 00:47:00,111
- Det är snabbare att köra via Oak.
- Sluta styra.

1007
00:47:00,278 --> 00:47:03,156
- Vänd om.
- Acceptera att du inte har kontroll.

1008
00:47:10,705 --> 00:47:12,165
Tack igen för all hjälp.

1009
00:47:12,332 --> 00:47:13,833
Vissa kan inte hantera absint.

1010
00:47:14,000 --> 00:47:16,753
När vi väl får i dem maten,
kommer de sova bort det.

1011
00:47:16,920 --> 00:47:18,880
Varma ostmackor och pommes.

1012
00:47:19,047 --> 00:47:20,382
Tack, Lukas.

1013
00:47:20,548 --> 00:47:22,550
Lukas, Palmer. Palmer, Lukas.

1014
00:47:22,717 --> 00:47:23,593
Hej, Palmer.

1015
00:47:25,011 --> 00:47:26,179
Hej, Lukas.

1016
00:47:26,346 --> 00:47:27,555
Kommer du efter jobbet?

1017
00:47:27,722 --> 00:47:30,266
Nej. Alla är lediga ikväll.

1018
00:47:30,433 --> 00:47:31,851
Jag måste stänga.

1019
00:47:32,018 --> 00:47:33,603
Ha inte för mycket kul utan mig.

1020
00:47:40,652 --> 00:47:44,781
På vilken sida av Main Street bor du?

1021
00:47:44,948 --> 00:47:48,993
De stängde av den norra sidan
på grund av kalkonloppet...

1022
00:47:58,586 --> 00:48:01,047
PETE BUTTIGIEG
SOM PRESIDENT 2020

1023
00:48:03,341 --> 00:48:04,342
Palmer.

1024
00:48:05,010 --> 00:48:06,094
Vad är din adress?

1025
00:48:06,803 --> 00:48:08,722
242 Duncan. Förlåt.

1026
00:48:08,888 --> 00:48:11,057
242 Duncan. Nu kör vi. Kom igen.

1027
00:48:23,820 --> 00:48:26,156
Tror du Palmers föräldrars cykel är okej?

1028
00:48:26,322 --> 00:48:28,241
Ja, den klarar sig.

1029
00:48:28,366 --> 00:48:29,659
Vi har större problem nu.

1030
00:48:29,826 --> 00:48:32,912
Vi är på väg att träffa alla
vi någonsin träffat.

1031
00:48:34,998 --> 00:48:38,835
Ja, jag har ögonkontakt
med Samantha Kosar.

1032
00:48:39,002 --> 00:48:41,129
Hon gillar mig nog fortfarande.

1033
00:48:41,296 --> 00:48:42,714
Ni gick på en dans,

1034
00:48:42,881 --> 00:48:44,507
det var innan hennes växtspurt.

1035
00:48:44,674 --> 00:48:46,968
Hon är ungefär 20 centimeter
längre än dig nu.

1036
00:48:49,137 --> 00:48:51,014
Bli inte distraherad, Ben.

1037
00:48:51,556 --> 00:48:53,475
Har du id-kortet du beställde på nätet?

1038
00:48:53,641 --> 00:48:54,893
Nej, de mejlade

1039
00:48:55,060 --> 00:48:56,853
att det tar tre till åtta månader.

1040
00:48:57,020 --> 00:48:58,605
Hur kommer du in då?

1041
00:48:58,772 --> 00:49:00,273
Jag har mitt andra.

1042
00:49:00,440 --> 00:49:01,816
Ditt andra? Vad?

1043
00:49:01,983 --> 00:49:02,859
Nästa.

1044
00:49:03,026 --> 00:49:03,943
Nästa!

1045
00:49:07,072 --> 00:49:08,156
Du kan gå in.

1046
00:49:26,174 --> 00:49:27,550
Nick D'Agostino?

1047
00:49:29,844 --> 00:49:32,555
Född 2 februari, bor på Stanley Avenue?

1048
00:49:33,640 --> 00:49:35,016
Japp. Ja, sir.

1049
00:49:36,184 --> 00:49:38,728
Och du dog i en tragisk bilolycka

1050
00:49:39,354 --> 00:49:40,397
för fyra år sedan.

1051
00:49:43,483 --> 00:49:44,609
Nej.

1052
00:49:49,989 --> 00:49:51,116
Jag tror inte det.

1053
00:49:52,075 --> 00:49:53,785
Jag var bärare på din begravning.

1054
00:49:54,953 --> 00:49:55,995
Helt förkrossad.

1055
00:49:57,497 --> 00:50:00,166
Av all skit jag sett minderåriga göra
för att komma in,

1056
00:50:00,333 --> 00:50:02,085
är det det mest störda, oförlåtliga,

1057
00:50:02,252 --> 00:50:03,545
skitdrag jag någonsin sett.

1058
00:50:04,337 --> 00:50:05,755
Stick båda härifrån!

1059
00:50:05,922 --> 00:50:07,048
Vi försöker bara...

1060
00:50:07,215 --> 00:50:08,675
Om jag ser hans ansikte igen

1061
00:50:08,842 --> 00:50:10,176
får han svälja sina tänder.

1062
00:50:10,343 --> 00:50:12,012
- Okej.
- Portad på livstid.

1063
00:50:12,178 --> 00:50:13,096
Ut!

1064
00:50:19,019 --> 00:50:20,353
Som vuxen, pedagog,

1065
00:50:20,520 --> 00:50:21,938
borde det oroa mig.

1066
00:50:23,148 --> 00:50:25,233
Men jag är orolig
att du inte gör det rätt.

1067
00:50:25,817 --> 00:50:28,278
Var det här kul för dig? Var festen kul?

1068
00:50:29,154 --> 00:50:31,948
Det var en större vision.
Det skulle vara en petite soirée.

1069
00:50:33,950 --> 00:50:35,160
Vad är det med dig?

1070
00:50:35,577 --> 00:50:36,995
Du beter dig konstig.

1071
00:50:37,162 --> 00:50:38,371
Är du gay?

1072
00:50:39,914 --> 00:50:40,790
Ja.

1073
00:50:41,583 --> 00:50:43,209
Men du bor på landsbygden i Ohio.

1074
00:50:43,376 --> 00:50:44,878
Varför bor du här?

1075
00:50:45,045 --> 00:50:46,921
- Var ska jag bo annars?
- Jag vet inte.

1076
00:50:47,088 --> 00:50:48,340
Los Angeles. New York.

1077
00:50:48,506 --> 00:50:50,175
Vissa delar av Chicago.

1078
00:50:50,342 --> 00:50:51,801
Där man inte lever i en lögn.

1079
00:50:51,968 --> 00:50:55,388
Mitt hus i Los Angeles skulle kosta
fyra miljoner dollar.

1080
00:50:56,389 --> 00:50:57,807
Jag lever inte en lögn.

1081
00:50:57,974 --> 00:50:59,517
Vad pratar du om?

1082
00:50:59,684 --> 00:51:01,978
Du är som en Friday Night Lights-karaktär.

1083
00:51:02,145 --> 00:51:03,563
Det är galet. Allt.

1084
00:51:03,730 --> 00:51:05,273
Staden tror att du är hetero.

1085
00:51:05,440 --> 00:51:09,861
Palmer, jag tar med min pojkvän
till lärarnas semesterfest varje år.

1086
00:51:10,028 --> 00:51:11,738
Det är ingen stor hemlighet.

1087
00:51:11,905 --> 00:51:13,698
Alla killar i laget vet.

1088
00:51:13,865 --> 00:51:15,283
Nej, de...

1089
00:51:15,617 --> 00:51:16,451
Gör de?

1090
00:51:19,079 --> 00:51:19,913
Okej.

1091
00:51:20,413 --> 00:51:23,083
Jag är bara lite chockad för

1092
00:51:23,249 --> 00:51:24,542
jag önskar att jag visste.

1093
00:51:25,919 --> 00:51:27,420
Under min uppväxt här

1094
00:51:29,673 --> 00:51:32,842
insåg jag inte att någon som du

1095
00:51:34,302 --> 00:51:35,428
kan till och med vara

1096
00:51:36,471 --> 00:51:37,430
som jag.

1097
00:51:41,476 --> 00:51:42,435
Kom.

1098
00:51:43,103 --> 00:51:44,104
Vad händer?

1099
00:51:45,313 --> 00:51:46,606
Du följer med mig.

1100
00:51:46,773 --> 00:51:48,066
Jag har två olika skor på.

1101
00:51:50,235 --> 00:51:53,738
Oroa dig inte.
Dit vi ska, behöver du inga skor.

1102
00:51:55,323 --> 00:51:56,658
- Nu går vi.
- Coolt.

1103
00:51:56,825 --> 00:51:58,576
Det mest oroande jag någonsin hört.

1104
00:52:00,495 --> 00:52:02,080
Hejdå, berusade människor.

1105
00:52:02,247 --> 00:52:03,623
Vad fan, Ben?

1106
00:52:03,790 --> 00:52:07,210
Dyker du upp på en bar
i Cranford med en död grabbs id-kort?

1107
00:52:07,377 --> 00:52:09,170
En byggnad är uppkallad efter honom.

1108
00:52:09,796 --> 00:52:11,506
Vi skulle inte hit.

1109
00:52:11,673 --> 00:52:12,549
Drick, död kille.

1110
00:52:12,716 --> 00:52:16,636
Tack vare dig har vi äntligen
satt ett rödljus vid den där avfarten.

1111
00:52:16,803 --> 00:52:18,680
- Skål!
- Okej, sluta.

1112
00:52:18,847 --> 00:52:21,141
Jag fattar. Id-kortet var ett misstag.

1113
00:52:21,307 --> 00:52:24,144
Varför avblåser vi inte
om jag förstörde planen?

1114
00:52:24,310 --> 00:52:27,480
Okej, sakta ner. Planen är inte avblåst.

1115
00:52:28,606 --> 00:52:29,816
Vi ska omgruppera.

1116
00:52:29,983 --> 00:52:31,693
Vi måste hitta en väg in i baren.

1117
00:52:32,569 --> 00:52:33,445
Den här baren?

1118
00:52:33,611 --> 00:52:36,114
Baren där dörrvakten
vill bli min tandläkare?

1119
00:52:36,281 --> 00:52:39,242
Nej. Jag kan göra slut med Claire
i sommar.

1120
00:52:39,409 --> 00:52:40,744
Eller nästa sommar, eller...

1121
00:52:40,910 --> 00:52:43,288
Precis där... En pågående sommar

1122
00:52:43,496 --> 00:52:44,414
- därefter...
- Ben.

1123
00:52:46,291 --> 00:52:48,543
Du vet att du måste avsluta det.

1124
00:52:48,710 --> 00:52:51,254
Och om du inte gör det ikväll,
gör du det aldrig.

1125
00:52:55,508 --> 00:52:56,926
- Kom.
- Vad är det?

1126
00:52:57,093 --> 00:52:58,887
Vad gör du? Vart ska du?

1127
00:52:59,054 --> 00:53:00,013
Vart ska du...

1128
00:53:06,728 --> 00:53:08,229
Kom igen. Du måste skämta.

1129
00:53:08,897 --> 00:53:10,023
Vill du vänta i bilen?

1130
00:53:11,900 --> 00:53:12,817
Som du vill.

1131
00:53:13,777 --> 00:53:15,487
Sluta göra det.

1132
00:53:50,647 --> 00:53:52,857
Välkommen till Cranford
Queer Bowling League.

1133
00:53:53,942 --> 00:53:55,318
Onsdagar kl 21.00.

1134
00:53:56,444 --> 00:53:58,196
"Dit vi ska, behöver du inga skor."

1135
00:53:58,947 --> 00:54:01,032
Mindre skrämmande
än att säga vi ska bowla.

1136
00:54:01,199 --> 00:54:03,076
Ethan, träffa Palmer.

1137
00:54:03,243 --> 00:54:05,120
Kul att träffas. Vad händer här nere?

1138
00:54:05,286 --> 00:54:06,496
Det är en lång historia.

1139
00:54:09,457 --> 00:54:10,375
Alec.

1140
00:54:12,043 --> 00:54:12,877
Hej.

1141
00:54:14,254 --> 00:54:15,338
Hej.

1142
00:54:16,089 --> 00:54:17,132
Det är Jamie.

1143
00:54:18,008 --> 00:54:18,925
Jamie Warren.

1144
00:54:19,092 --> 00:54:21,177
Vi hånglade första året.

1145
00:54:21,720 --> 00:54:23,096
Steve Dugans skjul.

1146
00:54:24,222 --> 00:54:25,473
Jag slog i huvudet.

1147
00:54:27,058 --> 00:54:27,934
Jamie!

1148
00:54:28,101 --> 00:54:28,935
Ja.

1149
00:54:29,102 --> 00:54:31,354
- Du har blivit mycket snyggare.
- Tack.

1150
00:54:32,355 --> 00:54:35,025
Coolt. Ska vi alla gå in igen?

1151
00:54:35,567 --> 00:54:36,609
Ja.

1152
00:54:37,819 --> 00:54:38,653
Toppen.

1153
00:54:40,030 --> 00:54:41,114
"Mycket snyggare"?

1154
00:54:52,125 --> 00:54:53,293
Hur hittar vi dem här?

1155
00:54:53,460 --> 00:54:56,046
Jag letar där borta
och du letar där borta,

1156
00:54:56,212 --> 00:54:57,756
och så ses vi här igen. Okej?

1157
00:54:57,922 --> 00:54:59,382
Påminn bara... Jamie.

1158
00:55:00,133 --> 00:55:02,135
Påminn mig vad jag ska säga till henne.

1159
00:55:02,302 --> 00:55:04,137
Jamie, jag är rädd för min flickvän.

1160
00:55:04,304 --> 00:55:05,138
Vi klarar det!

1161
00:55:06,765 --> 00:55:08,641
ÄT, SPELA, BOWLA

1162
00:55:09,893 --> 00:55:11,478
Ja sa inte att jag är bra på det.

1163
00:55:14,522 --> 00:55:15,607
Så, Paris.

1164
00:55:15,774 --> 00:55:17,734
Det är en stor flytt från Ohio.

1165
00:55:17,901 --> 00:55:20,153
- Älskar du det?
- Ja.

1166
00:55:20,320 --> 00:55:22,697
Det är Paris, du vet. Herregud.

1167
00:55:22,864 --> 00:55:25,075
Vem skulle inte döda
för att bo i Frankrike?

1168
00:55:25,241 --> 00:55:27,619
- Så, ja, uppenbarligen.
- Oj.

1169
00:55:27,786 --> 00:55:29,829
Du är helt olycklig, va?

1170
00:55:29,996 --> 00:55:31,623
Ta det lugnt med honom, Ethan.

1171
00:55:31,790 --> 00:55:33,625
Han uppfyller bara sin rätt som gay

1172
00:55:33,792 --> 00:55:36,753
att bo någonstans dyrare
och mer fantastiskt än här.

1173
00:55:37,420 --> 00:55:38,296
Okej.

1174
00:55:38,463 --> 00:55:40,632
För det är oerhört överlägset
att bo i en stad

1175
00:55:40,799 --> 00:55:43,551
där det är svårast att få ett bord
på Spaghetti Outlet.

1176
00:55:44,344 --> 00:55:46,763
Jag förstår. Jag hade mina New York-år.

1177
00:55:49,224 --> 00:55:50,058
Hade du?

1178
00:55:50,225 --> 00:55:51,935
Ja. Jag flyttade dit vid 17.

1179
00:55:52,102 --> 00:55:54,312
Jag blev en svältande modell,

1180
00:55:54,479 --> 00:55:57,691
jag svävade runt utkanten
av Leighton Meesters följe.

1181
00:55:57,857 --> 00:56:00,151
Jag hade ett chict kokainproblem.

1182
00:56:00,318 --> 00:56:01,778
Ethan, det låter fantastiskt.

1183
00:56:01,945 --> 00:56:03,613
Varför kom du tillbaka hit?

1184
00:56:03,780 --> 00:56:05,240
Min mamma blev sjuk.

1185
00:56:05,407 --> 00:56:06,700
Och jag blev pank,

1186
00:56:06,866 --> 00:56:10,286
och jag insåg att jag var andligt tom
och helt förlorad.

1187
00:56:10,954 --> 00:56:12,789
Och att vara tillbaka här

1188
00:56:12,956 --> 00:56:15,709
fick mig att inse
att jag ville göra något meningsfullt.

1189
00:56:15,834 --> 00:56:17,335
Så, lång historia kort,

1190
00:56:17,502 --> 00:56:20,755
jag utbildade mig till sjukvårdare
och blev brandman.

1191
00:56:21,756 --> 00:56:24,926
Du stannade mitt i ingenstans Ohio
för att bli brandman?

1192
00:56:25,093 --> 00:56:26,302
Finns de inte i New York?

1193
00:56:26,469 --> 00:56:29,014
Han stannade för att han är besatt av mig.

1194
00:56:29,180 --> 00:56:33,226
Vi matchade på en app medan jag tog hand
om min mamma, det är allt.

1195
00:56:33,393 --> 00:56:34,227
Är det allt?

1196
00:56:34,394 --> 00:56:35,228
- Ja.
- Är det allt?

1197
00:56:35,395 --> 00:56:36,229
- Ja.
- Ja?

1198
00:56:36,396 --> 00:56:38,273
Okej. Jag är besatt av honom.

1199
00:56:38,440 --> 00:56:40,108
Jag är besatt av honom.

1200
00:56:40,692 --> 00:56:44,154
Okej, om jag ska vara ärlig
så är Paris lite ensamt.

1201
00:56:45,238 --> 00:56:47,991
Och att jobba på Disneyland
är en unik form av helvete.

1202
00:56:48,158 --> 00:56:50,410
Herregud. Disneyland?

1203
00:56:50,577 --> 00:56:53,621
Det här är så mycket värre än jag trodde.

1204
00:56:53,788 --> 00:56:55,498
Lyssna, jag ska berätta det här

1205
00:56:55,665 --> 00:56:57,042
för jag behövde höra det,

1206
00:56:57,208 --> 00:56:59,753
och i mitt fall var det
Leighton Meesters hundvakt,

1207
00:57:00,462 --> 00:57:04,049
men att vara societetslejon är inte
det enda sättet att vara gay.

1208
00:57:04,215 --> 00:57:05,884
Ja, Susan där borta?

1209
00:57:06,051 --> 00:57:07,302
Hon är veterinär.

1210
00:57:07,469 --> 00:57:10,680
Hennes fru Tess har en Etsy-butik
med ljus som luktar strand.

1211
00:57:10,847 --> 00:57:13,558
Hon har en butik
som försöker lukta som stranden.

1212
00:57:14,267 --> 00:57:16,269
Du kan bli en fotbollstränare
på gymnasiet.

1213
00:57:17,270 --> 00:57:18,688
Lyssna, slutsatsen är,

1214
00:57:18,855 --> 00:57:20,815
du får bestämma hur du vill vara lycklig.

1215
00:57:20,982 --> 00:57:23,193
Ja. Och Spaghetti Outlet är äckligt.

1216
00:57:23,360 --> 00:57:24,986
- Tack.
- Men vet du vad?

1217
00:57:25,153 --> 00:57:27,447
Vi har ett thailändskt ställe nu.

1218
00:57:29,657 --> 00:57:30,492
Ditt kast.

1219
00:57:31,159 --> 00:57:32,035
Herregud.

1220
00:57:33,828 --> 00:57:34,913
Håna inte mig.

1221
00:57:52,389 --> 00:57:53,264
Claire?

1222
00:57:54,974 --> 00:57:55,850
Simon?

1223
00:58:00,730 --> 00:58:01,690
Claire?

1224
00:58:03,024 --> 00:58:04,442
Ben Okada?

1225
00:58:04,609 --> 00:58:05,985
- Fan.
- Ta en bild med mig.

1226
00:58:06,820 --> 00:58:08,363
Samantha. Hur är Notre Dame?

1227
00:58:08,530 --> 00:58:11,157
Minns du när vi gned oss mot varandra
på balen?

1228
00:58:11,324 --> 00:58:14,202
Jag kunde känna din lilla ståfräs
mot min rygg.

1229
00:58:14,369 --> 00:58:16,079
Ja! Det var trevligt.

1230
00:58:16,246 --> 00:58:18,748
Okej, redo? Första: tramsig.

1231
00:58:20,083 --> 00:58:21,543
Nästa: seriös.

1232
00:58:22,836 --> 00:58:24,462
- Nu, kyss.
- Nej, gör inte...

1233
00:58:29,217 --> 00:58:30,510
Den som kom undan.

1234
00:58:52,657 --> 00:58:53,658
Claire?

1235
00:58:55,452 --> 00:58:56,661
Fan.

1236
00:59:02,876 --> 00:59:03,877
Hemförstörare?

1237
00:59:04,544 --> 00:59:05,754
Megan Mendelson.

1238
00:59:09,507 --> 00:59:11,426
Samantha, jag behöver bilden.

1239
00:59:11,593 --> 00:59:14,262
Det är killen från fotobåset.
Han är kär i mig.

1240
00:59:14,429 --> 00:59:15,805
Är den i din handväska?

1241
00:59:15,972 --> 00:59:17,515
Killen rånar henne.

1242
00:59:17,682 --> 00:59:18,892
Jag vill ha bilden.

1243
00:59:19,017 --> 00:59:20,352
Vi hämtar dörrvakten.

1244
00:59:22,270 --> 00:59:23,396
Ner från bordet.

1245
00:59:24,022 --> 00:59:25,940
Han försökte ta hennes handväska.

1246
00:59:26,816 --> 00:59:27,901
Fan!

1247
00:59:28,068 --> 00:59:29,819
Där borta. Han försökte råna oss!

1248
00:59:33,239 --> 00:59:34,824
Ska vi skjutsa dig nånstans kul?

1249
00:59:35,909 --> 00:59:38,286
Ja, blir ungdomarna fulla och höga
i skogen,

1250
00:59:38,453 --> 00:59:40,830
eller vad ni nu gör?

1251
00:59:40,997 --> 00:59:42,165
Jag tror bara hem.

1252
00:59:42,707 --> 00:59:45,043
Planen för kvällen har spårat ut lite.

1253
00:59:45,210 --> 00:59:47,629
- Vad var planen?
- Jag skulle

1254
00:59:47,796 --> 00:59:50,298
komma ut till Cranfords sociala scen.

1255
00:59:53,718 --> 00:59:54,969
Det har du inte gjort än.

1256
00:59:55,136 --> 00:59:56,930
Mina två bästa vänner vet,

1257
00:59:57,055 --> 00:59:59,265
och med mina föräldrar har det...

1258
01:00:00,183 --> 01:00:02,602
...antytts kraftigt, upprepade gånger.

1259
01:00:02,769 --> 01:00:05,188
Men ja, förutom det,

1260
01:00:05,355 --> 01:00:08,400
har jag inte fått möjligheten
att skrika det från taken.

1261
01:00:09,442 --> 01:00:10,694
Tja, du vet,

1262
01:00:11,069 --> 01:00:13,822
vi kanske kan göra lite bättre än ett tak.

1263
01:00:13,988 --> 01:00:14,948
Vad menar du?

1264
01:00:15,073 --> 01:00:16,241
Kan vi?

1265
01:00:16,408 --> 01:00:17,659
Ja. Nu går vi. Kom.

1266
01:00:18,618 --> 01:00:21,287
Ni är som skapta för varann,
gåtorna och "följ mig".

1267
01:00:22,080 --> 01:00:23,039
Nu går vi, tränare.

1268
01:00:23,206 --> 01:00:26,167
Okej. Det är så galet
att jag stöter på dig nu.

1269
01:00:26,334 --> 01:00:27,752
Tog du precis kokain?

1270
01:00:27,961 --> 01:00:29,212
Herregud. Nej. Aldrig.

1271
01:00:29,379 --> 01:00:31,256
Det är adderall. Jag har recept.

1272
01:00:31,423 --> 01:00:33,174
Jag tänkte kontakta dig på lovet

1273
01:00:33,341 --> 01:00:35,218
för, om jag ska vara ärlig, hade jag,

1274
01:00:35,385 --> 01:00:37,512
en tuff första termin i skolan.

1275
01:00:37,679 --> 01:00:39,097
Jag slog studentföreståndaren

1276
01:00:39,264 --> 01:00:41,766
och hon missförstod det hela.

1277
01:00:41,933 --> 01:00:43,601
Jag fick träffa skolpsykologen.

1278
01:00:43,768 --> 01:00:46,438
Och i princip bara, jag mår...

1279
01:00:48,523 --> 01:00:49,899
...vad är ordet? Dålig.

1280
01:00:50,525 --> 01:00:52,360
Över hur hemsk jag var mot dig.

1281
01:00:53,778 --> 01:00:56,698
- Mig? Jag minns inte... riktigt...
- Nej! Jo, det gör du.

1282
01:00:56,865 --> 01:00:58,700
- ...vad pratar...
- När vi var bästisar?

1283
01:00:58,867 --> 01:01:00,660
Sen sa jag att du blottade dig,

1284
01:01:00,827 --> 01:01:02,370
därför skildes mina föräldrar?

1285
01:01:02,537 --> 01:01:04,622
Alla hatade dig,
kallade dig hemförstörare?

1286
01:01:04,789 --> 01:01:06,416
Javisst. Det.

1287
01:01:06,583 --> 01:01:09,127
Ja, det visar sig att jag

1288
01:01:09,294 --> 01:01:11,921
inte kunde hantera
att mina föräldrar skulle separera,

1289
01:01:12,088 --> 01:01:13,923
så jag ville skylla på någon.

1290
01:01:14,090 --> 01:01:15,925
Och jag är så ledsen

1291
01:01:16,092 --> 01:01:17,260
för att vara ärlig,

1292
01:01:18,136 --> 01:01:19,721
du var en riktigt bra vän.

1293
01:01:20,388 --> 01:01:22,349
Bara du vet att min hund åt ett batteri.

1294
01:01:23,224 --> 01:01:24,809
Kan du förlåta mig?

1295
01:01:25,852 --> 01:01:27,228
Jag är ett rånoffer.

1296
01:01:27,395 --> 01:01:28,813
Det är en farlig bar.

1297
01:01:28,980 --> 01:01:30,690
Okej. Hur såg han ut?

1298
01:01:31,858 --> 01:01:33,026
Det här är han.

1299
01:01:40,367 --> 01:01:41,493
Nick D'Agostino.

1300
01:01:41,659 --> 01:01:44,371
Den killen heter faktiskt Ben Okada.

1301
01:01:49,459 --> 01:01:50,669
Du! Jag ser dig.

1302
01:01:51,961 --> 01:01:53,088
Hur mår du, kompis?

1303
01:01:54,005 --> 01:01:55,173
Är det högt nog?

1304
01:01:55,340 --> 01:01:57,592
Ja, det här är tillräckligt högt.

1305
01:01:58,259 --> 01:01:59,511
Förmodligen bra här.

1306
01:01:59,678 --> 01:02:00,595
Okej.

1307
01:02:00,762 --> 01:02:03,139
Berätta för Cranford
vad du har velat säga.

1308
01:02:03,306 --> 01:02:05,767
Det är ditt ögonblick. Berätta vem du är.

1309
01:02:05,934 --> 01:02:06,893
Okej.

1310
01:02:09,854 --> 01:02:10,814
Jag ska bara...

1311
01:02:11,815 --> 01:02:12,649
...göra det.

1312
01:02:15,694 --> 01:02:17,445
Jag är gay!

1313
01:02:19,614 --> 01:02:21,741
Jag är gay och jag är höjdrädd!

1314
01:02:22,742 --> 01:02:23,993
Jag borde ha fattat.

1315
01:02:24,160 --> 01:02:25,745
Ja. Palmer?

1316
01:02:25,912 --> 01:02:28,498
Jag tycker att Frankrike är överskattat.

1317
01:02:28,665 --> 01:02:29,916
Och vi fortsätter.

1318
01:02:30,083 --> 01:02:32,168
Jag ångrar att jag sköt upp högskolan.

1319
01:02:32,877 --> 01:02:35,880
Jag tycker att killen som jobbar
på matstället är het.

1320
01:02:36,548 --> 01:02:40,385
Jag provade moules-frites
och jag gillade det inte.

1321
01:02:40,552 --> 01:02:42,345
Det är inte särskilt gott.

1322
01:02:42,512 --> 01:02:43,555
Vi går på högskolan.

1323
01:02:43,722 --> 01:02:46,391
Det är dumt att älta något
som hände på högstadiet.

1324
01:02:47,058 --> 01:02:50,270
Nej! Min terapeut säger att trauma
tillfogad runt den åldern

1325
01:02:50,437 --> 01:02:51,813
följer en in i vuxen ålder,

1326
01:02:51,980 --> 01:02:53,815
och det kan verkligen förstöra en

1327
01:02:53,982 --> 01:02:56,359
om man inte packar upp det
och tittar inåt.

1328
01:02:56,526 --> 01:02:58,028
Okej!

1329
01:02:58,194 --> 01:03:00,280
Hemförstörar-grejen förstörde mig, okej?

1330
01:03:00,447 --> 01:03:03,742
Jag har inte haft en enda
nära tjejkompis sedan det hände.

1331
01:03:03,908 --> 01:03:06,953
Jag är en traumatiserad, skadad,

1332
01:03:07,120 --> 01:03:09,414
fullpackad person.

1333
01:03:11,207 --> 01:03:13,251
- Glad?
- Jag blir glad

1334
01:03:13,418 --> 01:03:17,255
om du kan ge dig själv tillåtelse
att förlåta och öppna upp igen.

1335
01:03:18,340 --> 01:03:20,216
- Jamie, är du där inne?
- Kom hit.

1336
01:03:21,926 --> 01:03:23,678
- Utkastaren vet vi är här.
- Herregud.

1337
01:03:25,930 --> 01:03:27,599
Fan. Megan Mendelson.

1338
01:03:27,766 --> 01:03:28,892
Är det dåligt?

1339
01:03:29,601 --> 01:03:30,935
Megan, jag är så ledsen.

1340
01:03:31,144 --> 01:03:34,105
Herregud, lägg is på den,
och trevligt samtal.

1341
01:03:34,272 --> 01:03:36,232
- Vi pratar mer.
- Okej.

1342
01:03:36,399 --> 01:03:38,568
Ha en bra kväll.
Glad att vi gjorde det här.

1343
01:03:38,735 --> 01:03:40,487
Älskar dig som en syster.

1344
01:03:41,071 --> 01:03:42,238
Bröt jag Megans näsa?

1345
01:03:42,405 --> 01:03:43,656
- Är ni vänner?
- Oklart.

1346
01:03:43,823 --> 01:03:46,117
Vi kan inte gå ännu.
Vi har inte hittat dem.

1347
01:03:46,284 --> 01:03:47,786
Ja, dörren är låst. Vad gör vi?

1348
01:03:50,330 --> 01:03:53,750
Och jag tycker att jag borde
bli verifierad på sociala medier

1349
01:03:53,917 --> 01:03:55,835
eftersom min följarskara är liten,

1350
01:03:56,002 --> 01:03:57,879
men jag gör bra saker där.

1351
01:03:58,046 --> 01:03:59,714
Han listar mindre missnöjen nu.

1352
01:03:59,881 --> 01:04:01,716
Det börjar kännas lite småaktigt.

1353
01:04:01,883 --> 01:04:02,801
Jag har en åsikt.

1354
01:04:04,177 --> 01:04:05,136
Jag måste gå.

1355
01:04:05,762 --> 01:04:07,263
Vi tar ner dig, Palmer.

1356
01:04:07,430 --> 01:04:09,808
Okej. Vänta. Är det en brand?

1357
01:04:09,974 --> 01:04:11,559
Kan jag komma till branden?

1358
01:04:12,394 --> 01:04:14,479
Var fan är Simon och Claire?

1359
01:04:14,646 --> 01:04:16,398
De måste vara utanför någonstans.

1360
01:04:19,401 --> 01:04:20,235
Hallå!

1361
01:04:21,111 --> 01:04:23,363
Fan! Spring!

1362
01:04:24,489 --> 01:04:26,616
Nick D'Agostino. Du är död!

1363
01:04:26,783 --> 01:04:29,369
Ur sitt sammanhang låter det riktigt illa.

1364
01:04:29,536 --> 01:04:31,830
Portad på livstid! Hör du mig?

1365
01:04:31,996 --> 01:04:33,248
- Bäst du flyr!
- Vad fan!

1366
01:04:38,086 --> 01:04:40,005
Undrar hur han kände Nick D'Agostino.

1367
01:04:40,213 --> 01:04:41,881
Måste ha varit familjevänner.

1368
01:04:42,048 --> 01:04:44,592
Ben, vi var precis där.

1369
01:04:44,759 --> 01:04:47,804
Den enda gången
som du väljer att stå upp för dig själv

1370
01:04:47,971 --> 01:04:49,806
är att råna en kvinna i en bar?

1371
01:04:49,973 --> 01:04:52,684
Jag var tvungen.
Hon hade ett foto där vi kysstes.

1372
01:04:52,851 --> 01:04:54,936
Claire hade hatat mig för alltid.

1373
01:04:55,103 --> 01:04:58,565
Gud, vissa saker är viktigare
än att vara den trevliga killen.

1374
01:04:58,732 --> 01:05:00,483
Och kanske om du förstod det,

1375
01:05:00,650 --> 01:05:03,153
hade du inte låtit folk förstöra ditt liv.

1376
01:05:03,903 --> 01:05:05,655
Vet du vem som förstör mitt liv?

1377
01:05:06,740 --> 01:05:08,158
Du förstör mitt liv.

1378
01:05:08,992 --> 01:05:12,328
Jag är så trött på att du skriker åt mig.

1379
01:05:12,495 --> 01:05:14,456
Jag bryr mig för mycket vad folk tycker.

1380
01:05:14,622 --> 01:05:16,958
Men du bryr dig inte alls.

1381
01:05:17,625 --> 01:05:19,461
Du bråkar med främlingar på bussen.

1382
01:05:19,627 --> 01:05:20,795
Elak mot din rumskompis,

1383
01:05:20,962 --> 01:05:23,840
som på alla sätt,
är en extremt rar person.

1384
01:05:24,007 --> 01:05:26,426
Och, jag är en dörrmatta, Jamie.

1385
01:05:26,593 --> 01:05:29,512
Men jag ljuger åtminstone
inte för mig själv

1386
01:05:29,679 --> 01:05:32,432
och beter mig som om jag hatar alla,
när det är tydligt,

1387
01:05:32,599 --> 01:05:34,976
att jag är desperat
efter att bli accepterad.

1388
01:06:05,799 --> 01:06:06,925
Palmer.

1389
01:06:09,469 --> 01:06:10,345
Palmer.

1390
01:06:11,763 --> 01:06:12,722
Palmer!

1391
01:06:14,683 --> 01:06:15,809
Mina vänner är här.

1392
01:06:16,476 --> 01:06:18,645
Hej. Var har ni varit?

1393
01:06:18,812 --> 01:06:20,939
Var har vi varit? Skämtar du?

1394
01:06:21,106 --> 01:06:22,023
Du på brandbil

1395
01:06:22,190 --> 01:06:23,858
med tränaren från vårt gymnasiet?

1396
01:06:24,025 --> 01:06:25,568
Ja. Och var är Simon och Claire?

1397
01:06:25,735 --> 01:06:26,945
Okej. Tjugo frågor...

1398
01:06:27,112 --> 01:06:28,530
...men ni är arga på mig.

1399
01:06:28,697 --> 01:06:30,073
Det är en kul historia.

1400
01:06:30,240 --> 01:06:32,367
Cranford har en queer bowlingliga.

1401
01:06:32,534 --> 01:06:33,827
Jag gick på gay bowling!

1402
01:06:34,619 --> 01:06:35,537
Va?

1403
01:06:35,704 --> 01:06:37,497
Vanlig bowling, men folk är gay.

1404
01:06:37,664 --> 01:06:38,873
Simon och Claire,

1405
01:06:39,040 --> 01:06:41,793
drack en hel flaska av absint som djur,

1406
01:06:42,460 --> 01:06:43,586
och sedan flydde de.

1407
01:06:43,753 --> 01:06:46,172
Och så var de en kort stund lösa i stan.

1408
01:06:46,339 --> 01:06:48,383
Men jag fångade dem,

1409
01:06:48,550 --> 01:06:50,593
och nu är de avtuppade hos mig.

1410
01:06:50,760 --> 01:06:52,387
Vi var hos dig. De är inte där.

1411
01:06:52,554 --> 01:06:53,638
- Va?
- Nej.

1412
01:06:54,681 --> 01:06:55,682
Hon ringer.

1413
01:06:55,849 --> 01:06:58,101
Hej, Claire. Är allt okej?
Är du hos Palmer?

1414
01:06:58,268 --> 01:06:59,394
Nej, Palmer är psyko.

1415
01:06:59,561 --> 01:07:01,604
Han gav oss en drink och vi blev fulla.

1416
01:07:01,813 --> 01:07:03,982
Sedan nyktrade vi till.

1417
01:07:04,149 --> 01:07:06,693
Vi är hos Kurt. Är ni inte här än?

1418
01:07:06,860 --> 01:07:07,736
De är hos Kurt.

1419
01:07:07,902 --> 01:07:10,572
- De är hos Kurt!
- Stanna där. Vi kommer.

1420
01:07:11,489 --> 01:07:13,324
Palmer, jag kommer att döda dig.

1421
01:07:13,491 --> 01:07:16,369
Koppla av. Mysteriet löst.
Vi går alla till Kurt.

1422
01:07:16,536 --> 01:07:18,621
Hur tar vi oss dit? Med brandbil?

1423
01:07:18,788 --> 01:07:22,083
För att vi kom hit
på dina föräldrars tandemcykel.

1424
01:07:22,250 --> 01:07:25,003
Ja, och Franklin,
Cranfords enda Uber-förare,

1425
01:07:25,170 --> 01:07:26,629
är någonstans i Pennsylvania.

1426
01:07:28,089 --> 01:07:30,550
Herregud, Jamie?
Behöver ni skjuts till Kurt?

1427
01:07:30,717 --> 01:07:32,052
Sa till pappa vi är sams.

1428
01:07:32,802 --> 01:07:34,220
Hej, mr Mendelson.

1429
01:07:34,763 --> 01:07:36,306
Hej... igen.

1430
01:07:36,556 --> 01:07:38,016
Festexpress!

1431
01:07:42,479 --> 01:07:44,522
Herregud, pappa. Det var så galet.

1432
01:07:44,689 --> 01:07:46,274
Där stod 20 brandbilar.

1433
01:07:46,441 --> 01:07:48,109
Det kom ut rök ur varje...

1434
01:07:48,276 --> 01:07:50,570
Jag visste inte
om vi skulle komma ut levande.

1435
01:07:50,737 --> 01:07:52,614
När jag sprang in i en av brandmännen

1436
01:07:52,781 --> 01:07:54,282
sa han: "Är du okej?"

1437
01:07:54,449 --> 01:07:55,408
Kastade filt på mig.

1438
01:07:55,575 --> 01:07:57,160
Han sa: "Du kunde ha dött där."

1439
01:07:57,327 --> 01:07:58,787
Jag sa: "Ja, det kände jag."

1440
01:07:58,953 --> 01:08:02,582
Det var det läskigaste
jag någonsin har sett.

1441
01:08:02,749 --> 01:08:04,626
En gång såg vi den där killen på gatan.

1442
01:08:04,793 --> 01:08:06,252
Herregud. Det var galet.

1443
01:08:07,337 --> 01:08:09,339
Njuter alla av första året?

1444
01:08:10,465 --> 01:08:12,258
- Inte bra.
- Jag är i Paris.

1445
01:08:12,425 --> 01:08:13,343
Huvudämne i konst.

1446
01:08:13,510 --> 01:08:14,886
Herregud, Ben!

1447
01:08:15,053 --> 01:08:17,806
Jag kan inte fatta så vuxna ni ser ut!

1448
01:08:18,640 --> 01:08:20,433
När såg jag dig senast, Jamie?

1449
01:08:20,600 --> 01:08:22,435
- Pappa.
- Så, mr Mendelson.

1450
01:08:22,602 --> 01:08:24,938
Hur är kiropraktiken nuförtiden?

1451
01:08:25,105 --> 01:08:26,981
Några stora framsteg?

1452
01:08:27,148 --> 01:08:30,110
Jag har precis kommit tillbaka
från en konferens i Scottsdale.

1453
01:08:30,276 --> 01:08:31,486
Ja, vi studerar lite...

1454
01:08:31,653 --> 01:08:33,947
Otroligt, Meg.
vad sägs om lite musik, sötnos?

1455
01:08:34,114 --> 01:08:36,533
Herregud. Jag älskar musik.

1456
01:08:43,456 --> 01:08:44,833
Jag fixade min näsa i bilen.

1457
01:08:45,000 --> 01:08:46,084
Ser den bra ut?

1458
01:08:46,251 --> 01:08:47,377
Ja. Du ser bra ut.

1459
01:08:48,712 --> 01:08:50,505
Och vi?

1460
01:08:52,757 --> 01:08:54,092
- Det är bra.
- Ja!

1461
01:08:54,259 --> 01:08:55,677
Jag hoppades det.

1462
01:08:55,844 --> 01:08:58,138
Okej. Jag måste knulla Kurt. Hejdå!

1463
01:08:58,930 --> 01:09:00,181
- Kurt!
- Okej!

1464
01:09:01,474 --> 01:09:02,600
Det var mycket.

1465
01:09:02,767 --> 01:09:05,478
Jag vill bara rensa luften mellan oss.

1466
01:09:06,604 --> 01:09:08,440
Ledsen att jag blev distraherad

1467
01:09:08,606 --> 01:09:09,899
och inte ringde er.

1468
01:09:10,066 --> 01:09:11,317
Jag glömde bort tiden.

1469
01:09:11,484 --> 01:09:13,695
Och två människor, ja.

1470
01:09:13,862 --> 01:09:16,614
Det är okej, Palm.
Vi är glada att du hade en bra kväll.

1471
01:09:16,781 --> 01:09:17,949
Det hade jag.

1472
01:09:18,116 --> 01:09:20,410
Jag insåg att jag vill börja på Brown.

1473
01:09:21,077 --> 01:09:22,996
Jag vill inte till Paris. Dra Europa.

1474
01:09:23,538 --> 01:09:24,748
Nej, dra inte Europa.

1475
01:09:24,914 --> 01:09:26,207
Det hade varit så kul

1476
01:09:26,374 --> 01:09:28,918
att vara en tågresa ifrån Ben i Köpenhamn.

1477
01:09:33,298 --> 01:09:34,382
Ska du åka?

1478
01:09:34,549 --> 01:09:35,884
Vet alla förutom jag?

1479
01:09:37,135 --> 01:09:38,011
På allvar?

1480
01:09:38,595 --> 01:09:40,972
Jag gav min handpenning innan lovet.

1481
01:09:41,139 --> 01:09:42,891
Jag tänkte berätta efter helgen...

1482
01:09:44,309 --> 01:09:46,436
Jag kan gå in och hämta drinkar.

1483
01:09:46,603 --> 01:09:47,687
Jag är ett steg före.

1484
01:09:47,854 --> 01:09:50,231
Vänta, Jamie. Kan vi prata om det här?

1485
01:09:50,398 --> 01:09:51,232
Nej.

1486
01:09:53,360 --> 01:09:55,236
Du borde åka till Köpenhamn

1487
01:09:55,403 --> 01:09:57,113
och ha kul med att skaffa vänner

1488
01:09:57,280 --> 01:10:00,200
som inte är så desperata som mig.

1489
01:10:00,867 --> 01:10:01,951
Ha kul.

1490
01:10:07,749 --> 01:10:10,794
Kom igen... Det här är inte mitt fel. Ben.

1491
01:10:13,088 --> 01:10:16,508
Folk på Harvard suger på ölpingis.

1492
01:10:16,675 --> 01:10:18,176
De är trevliga dock.

1493
01:10:18,343 --> 01:10:19,594
Jag gillar min tid där.

1494
01:10:21,179 --> 01:10:23,056
Hej, där är hon!

1495
01:10:23,223 --> 01:10:24,432
- Hej, älskling!
- Kom hit.

1496
01:10:24,599 --> 01:10:25,892
Jag vet. Vilken kväll.

1497
01:10:26,059 --> 01:10:27,352
Ja, jag är så ledsen.

1498
01:10:27,560 --> 01:10:29,104
- Mobilen dog.
- Det är okej.

1499
01:10:29,270 --> 01:10:30,980
Det var konstigt hos Palmer.

1500
01:10:31,147 --> 01:10:32,273
Vi gick vilse.

1501
01:10:32,440 --> 01:10:34,526
Det kvittar. Jag saknade ditt ansikte.

1502
01:10:34,693 --> 01:10:35,819
Hej.

1503
01:10:36,361 --> 01:10:39,114
Jag har saknat dig.
Hon är här, killar. Lägg upp dem.

1504
01:10:39,280 --> 01:10:42,617
Jag hoppades att vi kan gå
och prata någonstans.

1505
01:10:42,784 --> 01:10:44,828
Kom igen. Jag behöver min partner.

1506
01:10:44,994 --> 01:10:46,121
Bara ett spel.

1507
01:10:46,287 --> 01:10:48,790
Okej. Ett spel. Ja.

1508
01:10:53,586 --> 01:10:55,672
Jag har väntat hela kvällen på att ha sex.

1509
01:10:55,839 --> 01:10:58,133
Jag med! Hej.

1510
01:11:02,637 --> 01:11:03,930
Du smakar konstigt.

1511
01:11:04,097 --> 01:11:05,140
Har du varit otrogen?

1512
01:11:07,892 --> 01:11:08,893
Va?

1513
01:11:10,478 --> 01:11:12,105
Ska vi gå någonstans?

1514
01:11:12,272 --> 01:11:13,732
Exakt vad jag tänkte.

1515
01:11:13,898 --> 01:11:15,859
Jag har hittat ett sovrum.

1516
01:11:16,026 --> 01:11:17,986
Nej, inte ett sovrum.

1517
01:11:18,987 --> 01:11:20,071
Jag menar,

1518
01:11:21,072 --> 01:11:23,116
vad sägs om någonstans privat,

1519
01:11:24,284 --> 01:11:25,618
men också offentligt...

1520
01:11:26,077 --> 01:11:27,037
...och utanför?

1521
01:11:28,246 --> 01:11:31,041
Galet. Okej, collegepojke.

1522
01:11:31,458 --> 01:11:33,209
- Jag vet rätt plats.
- Okej.

1523
01:11:42,677 --> 01:11:44,512
Vem är "Jet Aime"?

1524
01:11:46,097 --> 01:11:47,640
Det är franska. Je t'aime.

1525
01:11:48,892 --> 01:11:50,101
Vad betyder Je t'aime?

1526
01:11:50,268 --> 01:11:51,186
Jag älskar dig.

1527
01:11:51,811 --> 01:11:52,645
Va?

1528
01:11:53,355 --> 01:11:54,272
Stick.

1529
01:12:00,862 --> 01:12:02,447
- Kom hit.
- Vänta. Okej.

1530
01:12:06,326 --> 01:12:08,870
Nej. Oj! Jag... Claire.

1531
01:12:09,662 --> 01:12:12,540
Innan vi gör något,
vill jag bara prata med dig.

1532
01:12:12,707 --> 01:12:13,667
Vi kan prata sen.

1533
01:12:13,833 --> 01:12:16,211
- Det här först.
- Nej. Det är...

1534
01:12:16,378 --> 01:12:19,506
Det... det handlar om något... allvarligt.

1535
01:12:20,924 --> 01:12:21,841
Vad är det?

1536
01:12:24,135 --> 01:12:25,136
Permafrosten.

1537
01:12:27,263 --> 01:12:29,099
Vi grillar jäveln.

1538
01:12:29,265 --> 01:12:30,892
Ja, älskling, jag kommer strax.

1539
01:12:37,941 --> 01:12:39,651
Kan du något om matlagning?

1540
01:12:40,193 --> 01:12:41,111
Inte riktigt.

1541
01:12:42,362 --> 01:12:43,530
Vänta, Kurt.

1542
01:12:45,365 --> 01:12:46,408
Jag är homosexuell.

1543
01:12:47,367 --> 01:12:48,410
Jag heter Kurt.

1544
01:12:48,993 --> 01:12:49,994
Jag vet.

1545
01:12:50,161 --> 01:12:52,038
Vi har gått i skolan ihop.

1546
01:12:52,205 --> 01:12:54,749
Jag ska laga den här kalkonen på brasan.

1547
01:12:55,750 --> 01:12:56,668
Perfekt.

1548
01:13:04,551 --> 01:13:05,593
Vi förlorade.

1549
01:13:05,760 --> 01:13:08,263
Vi borde nog gå ut och prata nu, va?

1550
01:13:08,430 --> 01:13:10,390
Upprätteleskott. Kom igen.

1551
01:13:11,307 --> 01:13:12,142
Älskling.

1552
01:13:12,308 --> 01:13:14,686
- Kom igen! Övertid! Nu kör vi!
- Älskling!

1553
01:13:14,853 --> 01:13:16,354
Jag trodde att vi skulle prata.

1554
01:13:16,521 --> 01:13:18,356
Ja, det ska vi. Efter det här spelet.

1555
01:13:19,941 --> 01:13:21,609
Okej. Spela du. Du klarar det.

1556
01:13:25,196 --> 01:13:26,364
Hoppsan!

1557
01:13:27,699 --> 01:13:29,117
Du brukade vara bra.

1558
01:13:29,993 --> 01:13:31,995
Måste hålla armbågen instoppad. Kom igen!

1559
01:13:34,330 --> 01:13:35,623
Herregud!

1560
01:13:35,790 --> 01:13:36,791
Galet!

1561
01:13:36,958 --> 01:13:37,876
Vad fan?

1562
01:13:38,043 --> 01:13:40,503
Vi borde gå och prata
medan de fixar det, va?

1563
01:13:41,171 --> 01:13:42,130
Okej.

1564
01:13:42,297 --> 01:13:44,049
Bordförstörare! Eller hur?

1565
01:13:44,215 --> 01:13:45,675
Herregud, Megan!

1566
01:13:45,842 --> 01:13:48,219
Nej, det är roligt nu, för vi är vänner.

1567
01:13:55,143 --> 01:13:56,478
Var ska hon göra det?

1568
01:13:56,644 --> 01:13:57,771
Inte gungställningen.

1569
01:13:58,688 --> 01:13:59,689
Han gungar inte mer.

1570
01:14:01,483 --> 01:14:02,484
Palmer.

1571
01:14:02,650 --> 01:14:03,651
Hej.

1572
01:14:04,110 --> 01:14:05,028
- Hej.
- Hej.

1573
01:14:05,195 --> 01:14:06,154
Lukas.

1574
01:14:07,864 --> 01:14:08,782
Känner du Kurt?

1575
01:14:08,948 --> 01:14:12,327
Tränare och Ethan tyckte det var synd
att jag missade bowlingen

1576
01:14:12,494 --> 01:14:14,287
och de sa att du kanske var ute.

1577
01:14:14,496 --> 01:14:15,789
Så, det är...

1578
01:14:16,623 --> 01:14:17,957
Kom du för att träffa mig?

1579
01:14:18,124 --> 01:14:19,042
Ja.

1580
01:14:21,252 --> 01:14:24,172
Okej. Tja... välkommen till Kurts fest.

1581
01:14:26,925 --> 01:14:31,429
Jag tar absolut inget ansvar
för allt som händer här.

1582
01:14:31,596 --> 01:14:33,139
- Ja.
- Tydligen.

1583
01:14:34,224 --> 01:14:37,352
Vill du ta en drink
och titta på några höga killar

1584
01:14:37,519 --> 01:14:39,145
som tillagar en kalkon?

1585
01:14:40,313 --> 01:14:41,439
Ja, visa vägen.

1586
01:14:42,607 --> 01:14:43,608
Okej.

1587
01:14:49,656 --> 01:14:52,575
Och om plankton
och alger-samhällen är hotade,

1588
01:14:54,327 --> 01:14:56,162
då kan hela näringsväven förändras...

1589
01:14:56,329 --> 01:14:58,873
Jag uppskattar din oro, älskling,

1590
01:14:59,040 --> 01:15:01,418
men vi är ihop för första gången
på tre månader,

1591
01:15:01,584 --> 01:15:03,837
och jag vill inte prata
om plankton längre.

1592
01:15:05,130 --> 01:15:08,425
Vet du vad jag vill prata om, Danny Zuko?

1593
01:15:10,051 --> 01:15:12,095
Låt oss prata om metannivåer.

1594
01:15:12,262 --> 01:15:13,680
Du är den jag vill ha.

1595
01:15:14,848 --> 01:15:16,850
Okej, en sekund. En minut.

1596
01:15:18,309 --> 01:15:19,686
Vart fan är du på väg?

1597
01:15:19,853 --> 01:15:21,646
Jag behöver lite frisk luft.

1598
01:15:22,647 --> 01:15:23,773
Vi är utomhus.

1599
01:15:25,191 --> 01:15:26,443
Vad händer?

1600
01:15:27,068 --> 01:15:28,361
Varför är du konstig?

1601
01:15:31,281 --> 01:15:32,490
Vad tittar du på?

1602
01:15:32,657 --> 01:15:35,118
Jag tror inte
den här långdistansgrejen fungerar.

1603
01:15:35,285 --> 01:15:38,246
Jag kan komma på besök
när fotbollen är över.

1604
01:15:40,081 --> 01:15:41,332
Jag känner att du...

1605
01:15:42,375 --> 01:15:43,335
...ger upp.

1606
01:15:43,918 --> 01:15:44,878
Gör hon...

1607
01:15:45,920 --> 01:15:47,005
Gör de...

1608
01:15:47,714 --> 01:15:48,548
Vänta lite.

1609
01:15:54,262 --> 01:15:57,807
Var allt det där om ett allvarligt samtal

1610
01:15:58,058 --> 01:15:59,976
ditt försök att göra slut med mig också?

1611
01:16:03,021 --> 01:16:03,980
Herregud!

1612
01:16:04,147 --> 01:16:06,649
Var det här någon plan ni två hade?

1613
01:16:06,816 --> 01:16:09,319
Att göra era jävla uppbrott som ett team?

1614
01:16:10,737 --> 01:16:12,989
Herregud, ni gör allt tillsammans!

1615
01:16:13,156 --> 01:16:15,241
- Claire...
- Följ inte efter mig!

1616
01:16:15,408 --> 01:16:17,911
Kanske borde vi gå någon annanstans?

1617
01:16:19,829 --> 01:16:21,039
Verkligen, Claire?

1618
01:16:21,331 --> 01:16:22,874
Rör dig inte!

1619
01:16:23,291 --> 01:16:24,292
Vad pågår?

1620
01:16:24,459 --> 01:16:25,710
Låt mig förklara.

1621
01:16:25,877 --> 01:16:29,005
Dessa två kom på en liten plan
att dumpa oss samtidigt

1622
01:16:29,172 --> 01:16:31,007
eftersom de är medberoende psykon

1623
01:16:31,174 --> 01:16:32,967
som inte kan göra nåt ensamma!

1624
01:16:34,219 --> 01:16:35,136
Allvarligt?

1625
01:16:36,262 --> 01:16:37,555
Planerade ni det här?

1626
01:16:38,223 --> 01:16:40,892
Det är säkert exakt vad alla har sagt.

1627
01:16:41,059 --> 01:16:44,729
Att dessa två har varit i skolan
och haft sex hela tiden!

1628
01:16:44,896 --> 01:16:46,690
Ben och jag har inte sex!

1629
01:16:47,190 --> 01:16:48,483
Ja. Och för att vara ärlig

1630
01:16:48,650 --> 01:16:50,860
är vi inte de bästa vänner just nu.

1631
01:16:51,778 --> 01:16:54,406
Självklart bråkar ni.
Ni är som ett gift par.

1632
01:16:54,572 --> 01:16:56,324
Ni kan lika gärna knulla just nu!

1633
01:16:56,491 --> 01:16:58,535
Det här handlar inte om Ben och mig.

1634
01:16:58,702 --> 01:17:00,412
Det handlar om att dessa relationer

1635
01:17:00,578 --> 01:17:01,913
borde slutat på gymnasiet.

1636
01:17:02,080 --> 01:17:03,039
Ledsen att säga det,

1637
01:17:03,206 --> 01:17:05,583
men de stoppar oss från att gå vidare.

1638
01:17:07,002 --> 01:17:08,336
Tycker ni att vi stoppar er?

1639
01:17:08,878 --> 01:17:11,965
Är Simon och jag skälet
till att ni två är på ert rum varje kväll

1640
01:17:12,132 --> 01:17:15,010
istället för att skaffa en enda ny vän?

1641
01:17:15,176 --> 01:17:17,262
Vet du vad? Det här suger.

1642
01:17:18,096 --> 01:17:19,055
Jag är klar.

1643
01:17:19,222 --> 01:17:20,223
- Simon.
- Nej.

1644
01:17:20,390 --> 01:17:22,017
Simon.

1645
01:17:22,642 --> 01:17:24,519
Ni två förtjänar varandra.

1646
01:17:28,523 --> 01:17:29,524
Claire.

1647
01:17:37,699 --> 01:17:38,992
Inte en nödsituation...

1648
01:17:40,368 --> 01:17:42,078
...men jag är fast här.

1649
01:17:47,083 --> 01:17:48,626
Det ser inte bra ut.

1650
01:17:48,793 --> 01:17:51,338
Ja, det är för mycket tändvätska.

1651
01:17:54,466 --> 01:17:57,427
Kalkon!

1652
01:17:57,594 --> 01:17:59,262
Herregud.

1653
01:17:59,429 --> 01:18:02,349
En grupp hetero killar med
ett gemensamt mål är skrämmande.

1654
01:18:02,515 --> 01:18:03,391
Ja.

1655
01:18:03,558 --> 01:18:06,144
Kalkon!

1656
01:18:06,311 --> 01:18:08,396
Tycker du att vi borde ringa Ethan?

1657
01:18:08,563 --> 01:18:10,190
Det här ser ut att bli farligt.

1658
01:18:10,899 --> 01:18:13,443
Nej, jag säger till Kurt. Det är hans hus.

1659
01:18:14,778 --> 01:18:15,904
Du, Kurt.

1660
01:18:17,030 --> 01:18:18,239
Herrejösses. Glöm det.

1661
01:18:18,406 --> 01:18:20,241
- Tack.
- Kalkon!

1662
01:18:20,408 --> 01:18:21,493
Ring Ethan.

1663
01:18:21,659 --> 01:18:23,578
Om 15 minuter kan hela stället brinna.

1664
01:18:29,125 --> 01:18:31,044
Det är speciellt hur det gick.

1665
01:18:31,211 --> 01:18:34,047
Kanske så illa som det kunde ha gått.

1666
01:18:36,758 --> 01:18:38,802
Jag har aldrig sett Claire så arg.

1667
01:18:40,720 --> 01:18:42,847
Jag trodde att Simon skulle börja gråta.

1668
01:18:48,561 --> 01:18:50,271
Jag tog upp permafrosten.

1669
01:18:53,441 --> 01:18:54,567
Det gjorde du inte.

1670
01:19:02,659 --> 01:19:03,827
Har Claire rätt?

1671
01:19:05,453 --> 01:19:06,371
Om vad?

1672
01:19:09,582 --> 01:19:10,583
Om oss.

1673
01:19:11,376 --> 01:19:13,044
Hela vår sak, hur det är...

1674
01:19:14,462 --> 01:19:15,964
...konstigt att vi är så nära,

1675
01:19:17,257 --> 01:19:18,675
men vi har aldrig...

1676
01:19:19,759 --> 01:19:20,719
Ja.

1677
01:19:22,429 --> 01:19:24,514
Men vi är vänner.

1678
01:19:24,681 --> 01:19:27,892
Vi har... aldrig velat, eller hur?

1679
01:19:28,101 --> 01:19:29,728
Ja, nej, men det är...

1680
01:19:29,894 --> 01:19:32,981
Det är inte så
att vi aldrig har övervägt det.

1681
01:19:34,482 --> 01:19:35,692
Eller hur? Jag menar...

1682
01:19:37,110 --> 01:19:40,655
Du har tänkt på det, eller hur?

1683
01:19:40,822 --> 01:19:42,949
Ja. Nej. Jag har...

1684
01:19:43,116 --> 01:19:45,035
Självklart har jag tänkt på det.

1685
01:19:45,577 --> 01:19:46,494
Tydligen.

1686
01:19:47,287 --> 01:19:48,538
Det kändes bara som...

1687
01:19:50,707 --> 01:19:53,585
Kan inte det förstöra vår vänskap?

1688
01:19:53,752 --> 01:19:56,129
Ja, nej, det kan bli en katastrof.

1689
01:19:58,048 --> 01:20:00,467
Speciellt om en av oss
inte känner likadant efter.

1690
01:20:03,219 --> 01:20:04,679
Okej.

1691
01:20:08,058 --> 01:20:09,142
Men...

1692
01:20:14,189 --> 01:20:15,065
Vad?

1693
01:20:17,233 --> 01:20:18,318
Jag vet inte. Jag...

1694
01:20:19,027 --> 01:20:24,324
Saker och ting känns inte bra
mellan oss just nu.

1695
01:20:27,160 --> 01:20:28,411
Så...

1696
01:20:31,498 --> 01:20:32,791
Vad säger vi då?

1697
01:21:15,333 --> 01:21:16,418
Är det polisen?

1698
01:21:17,419 --> 01:21:19,045
Herrejösses!

1699
01:21:19,212 --> 01:21:21,589
Backa allihopa!

1700
01:21:23,675 --> 01:21:26,428
Okej, så där. Dags att åka hem.

1701
01:21:27,220 --> 01:21:28,596
Festen är över!

1702
01:21:28,763 --> 01:21:31,099
- Vad pågår?
- Ja, vad fan hände?

1703
01:21:31,266 --> 01:21:32,392
En terrorattack.

1704
01:21:32,559 --> 01:21:34,352
Ni har precis missat nyhetsbilarna.

1705
01:21:34,519 --> 01:21:37,147
Nej, de brände en kalkon. Var var ni?

1706
01:21:38,273 --> 01:21:39,441
Tack.

1707
01:21:40,525 --> 01:21:42,527
Tack för att du ringde. Du gjorde rätt.

1708
01:21:42,694 --> 01:21:44,237
Naturligtvis. Är allt bra?

1709
01:21:44,404 --> 01:21:46,072
Ja. Vi lyckades släcka elden

1710
01:21:46,239 --> 01:21:48,366
innan det skedde
någon större egendomsskada.

1711
01:21:48,533 --> 01:21:50,660
Dåren som bor här är dock omtumlad.

1712
01:21:52,912 --> 01:21:53,747
Har ni skjuts?

1713
01:21:53,913 --> 01:21:55,457
Ja, jag kan släppa av alla.

1714
01:21:56,041 --> 01:21:57,042
Titta på det.

1715
01:21:57,208 --> 01:21:58,418
Tack och lov.

1716
01:21:58,585 --> 01:21:59,836
Ha en trevlig kväll.

1717
01:22:00,003 --> 01:22:01,212
- Ni med.
- Tack.

1718
01:22:05,508 --> 01:22:09,637
Okej, så ni sa det,
och sedan gick de bara därifrån?

1719
01:22:10,305 --> 01:22:12,766
Nej, ja, nej. Vi gjorde bara slut.

1720
01:22:13,850 --> 01:22:15,727
Jamie. Inget att tillägga?

1721
01:22:16,728 --> 01:22:17,896
Grät de?

1722
01:22:18,063 --> 01:22:19,689
Ge mig detaljer. Vad mer hände?

1723
01:22:21,816 --> 01:22:22,776
Okej, då.

1724
01:22:24,277 --> 01:22:25,278
Psykon.

1725
01:22:50,720 --> 01:22:52,847
Okej. God natt.

1726
01:22:53,807 --> 01:22:55,350
Och glad Thanksgiving,

1727
01:22:55,517 --> 01:22:58,061
och vi borde definitivt prata snart

1728
01:22:58,228 --> 01:22:59,979
och se till att vi...

1729
01:23:00,689 --> 01:23:02,315
...har kontakt framöver.

1730
01:23:08,238 --> 01:23:09,698
Okej, god natt, Ben!

1731
01:23:10,365 --> 01:23:11,324
Hejdå.

1732
01:23:12,158 --> 01:23:13,952
Han mår dåligt.

1733
01:23:14,452 --> 01:23:15,662
"Vi får hålla kontakten"?

1734
01:23:16,538 --> 01:23:19,416
Nätverkar vi? Vad?

1735
01:24:47,837 --> 01:24:50,256
Du inser väl
att vi aldrig kan vara vänner?

1736
01:24:50,423 --> 01:24:51,508
Varför inte?

1737
01:24:51,675 --> 01:24:54,427
Män och kvinnor kan inte vara vänner

1738
01:24:54,552 --> 01:24:56,805
för sexdelen kommer alltid i vägen.

1739
01:24:56,971 --> 01:24:58,056
Det är inte sant.

1740
01:24:58,223 --> 01:25:00,725
En man kan inte vara vän med en kvinna.

1741
01:25:00,892 --> 01:25:02,268
Han vill ha sex med henne.

1742
01:25:02,936 --> 01:25:04,979
Tänk om de inte vill ha sex med dig?

1743
01:25:05,146 --> 01:25:07,232
Det kvittar.
För sexgrejen finns redan där,

1744
01:25:07,440 --> 01:25:08,525
så vänskapen är dömd,

1745
01:25:08,692 --> 01:25:10,777
och det är slutet på historien.

1746
01:25:11,695 --> 01:25:13,655
Jag antar att vi inte blir vänner då.

1747
01:25:13,822 --> 01:25:15,448
- Antar inte det.
- Synd.

1748
01:25:16,282 --> 01:25:18,243
Du är den enda som jag kände i New York.

1749
01:25:21,996 --> 01:25:24,541
Älskling, vi har inte satt igång
diskmaskinen än.

1750
01:25:24,708 --> 01:25:26,459
Jag gör en grundlig försköljning.

1751
01:25:26,626 --> 01:25:27,794
Lämna dem bara.

1752
01:25:31,756 --> 01:25:33,008
Kom och prata med mig.

1753
01:25:35,010 --> 01:25:35,927
Vad pågår?

1754
01:25:39,305 --> 01:25:41,391
Du har manliga vänner, eller hur?

1755
01:25:42,475 --> 01:25:43,560
Ja, det har jag.

1756
01:25:43,727 --> 01:25:47,147
Din far är min bästa vän i hela världen.

1757
01:25:48,023 --> 01:25:49,149
Och jag har dig.

1758
01:25:50,734 --> 01:25:53,611
Ja, det är... det är inte det jag menade.

1759
01:25:54,320 --> 01:25:57,574
Jag vet att du bara har varit borta
några månader.

1760
01:25:59,325 --> 01:26:00,702
Men du är vuxen nu.

1761
01:26:01,619 --> 01:26:03,872
Det betyder att ibland lägger livet...

1762
01:26:05,290 --> 01:26:06,708
...sten i ens skor.

1763
01:26:07,334 --> 01:26:09,044
Okej? Och du kan ignorera det

1764
01:26:09,210 --> 01:26:12,630
och bara fortsätta gå
och låta det sakta ner dig.

1765
01:26:13,506 --> 01:26:14,841
Eller du kan ta av dig skon

1766
01:26:16,176 --> 01:26:17,719
och skaka ut jäveln.

1767
01:26:19,679 --> 01:26:20,764
Attans, mamma.

1768
01:26:21,806 --> 01:26:24,726
Jag älskar att du är den sista
jag vill prata med

1769
01:26:24,893 --> 01:26:26,478
innan jag lägger mig.

1770
01:26:26,644 --> 01:26:28,104
Inte för att jag är ensam

1771
01:26:28,271 --> 01:26:30,065
eller för att det är nyårsafton.

1772
01:26:30,231 --> 01:26:32,400
Jag kom hit ikväll för när man inser

1773
01:26:32,567 --> 01:26:34,778
att man vill tillbringa ens liv med någon,

1774
01:26:34,944 --> 01:26:37,572
vill man att ens liv börjar
så snart som möjligt.

1775
01:26:50,710 --> 01:26:51,795
Vad pågår?

1776
01:26:51,961 --> 01:26:53,213
Ska vi pausa?

1777
01:26:53,380 --> 01:26:54,756
Somna om igen, Norman.

1778
01:27:21,950 --> 01:27:22,826
Ben?

1779
01:27:28,790 --> 01:27:30,333
Jag borde inte vara andfådd.

1780
01:27:31,584 --> 01:27:32,794
Vad är det som pågår?

1781
01:27:32,961 --> 01:27:35,714
Lyssna, jag kan inte sluta tänka
på igår kväll.

1782
01:27:35,880 --> 01:27:37,674
Jag vill veta var du står

1783
01:27:37,841 --> 01:27:38,800
och inte förstöra.

1784
01:27:38,967 --> 01:27:40,510
Jag måste berätta något.

1785
01:27:41,594 --> 01:27:42,595
Åh, Ben.

1786
01:27:42,762 --> 01:27:44,806
Jag vill inte knulla dig.

1787
01:27:45,724 --> 01:27:49,310
Jag hyser inga sexuella
eller romantiska känslor för dig.

1788
01:27:49,477 --> 01:27:51,938
Du är min favoritperson på denna planet,

1789
01:27:52,105 --> 01:27:53,732
jag vill bara vara din bästa vän.

1790
01:27:59,320 --> 01:28:00,280
Är...

1791
01:28:01,990 --> 01:28:02,991
Är det okej?

1792
01:28:04,117 --> 01:28:09,205
Jag har aldrig varit så lättad
i hela mitt liv.

1793
01:28:09,873 --> 01:28:11,750
Tack och lov.

1794
01:28:11,916 --> 01:28:14,961
Jag har spårat ur

1795
01:28:15,128 --> 01:28:17,339
och trott att du var kär i mig.

1796
01:28:17,505 --> 01:28:19,382
Nej, inte ens lite.

1797
01:28:19,549 --> 01:28:21,885
Jag kan inte tro
att vi lät Claire påverka oss.

1798
01:28:22,052 --> 01:28:24,804
Jag vet.
Vi tillbringar för mycket tid ihop.

1799
01:28:24,971 --> 01:28:26,306
Ja, vi har problem...

1800
01:28:26,473 --> 01:28:28,933
Bra att sexuell spänning
inte är ett av dem.

1801
01:28:29,642 --> 01:28:30,643
Precis.

1802
01:28:35,190 --> 01:28:36,983
Förlåt att jag inte sa nåt om resan.

1803
01:28:37,567 --> 01:28:41,154
Jag vill att du ska veta att det har inget
med dig eller Claire att göra

1804
01:28:41,321 --> 01:28:43,365
utan bara att jag vill åka.

1805
01:28:44,074 --> 01:28:45,742
Coolt att min professor valde mig.

1806
01:28:48,078 --> 01:28:49,120
Det är coolt.

1807
01:28:49,621 --> 01:28:51,748
- Verkligen?
- Ja, självklart.

1808
01:28:51,915 --> 01:28:53,375
Har varit coolt hela tiden.

1809
01:28:53,541 --> 01:28:56,795
Jag ville inte erkänna det
för jag ville inte att du skulle åka.

1810
01:28:58,129 --> 01:29:01,800
Men det är taskigt
och jag är verkligen glad för din skull.

1811
01:29:03,510 --> 01:29:05,303
Jag ska vara snällare mot Kelly.

1812
01:29:05,470 --> 01:29:06,971
Sa det om studentföreningar,

1813
01:29:07,138 --> 01:29:09,516
men det skulle vara trevligt
att ha flickvänner.

1814
01:29:11,935 --> 01:29:13,853
Läser du Kung Arthur?

1815
01:29:14,729 --> 01:29:17,107
Jag ville se om det finns någon visdom här

1816
01:29:17,273 --> 01:29:20,735
om att hångla med en bästa vän
och sedan ångrar det djupt.

1817
01:29:20,902 --> 01:29:22,404
- Och?
- Ingenting än.

1818
01:29:22,570 --> 01:29:24,656
Men jag är fortfarande på förordet.

1819
01:29:26,866 --> 01:29:27,701
Pratat med Simon?

1820
01:29:27,867 --> 01:29:29,911
Nej. Har du pratat med Claire?

1821
01:29:30,078 --> 01:29:31,955
Nej, inte än. Vi borde nog göra det.

1822
01:29:32,122 --> 01:29:33,331
Ja, det borde vi.

1823
01:29:33,915 --> 01:29:35,417
Ska vi berätta att vi kysstes?

1824
01:29:38,461 --> 01:29:40,130
- Jag skämtar.
- Gör inte det!

1825
01:29:40,296 --> 01:29:41,798
- Skämta inte.
- Jag skämtar.

1826
01:29:41,965 --> 01:29:43,008
Det är... inte...

1827
01:29:43,174 --> 01:29:44,843
Det är för tidigt. Det är inte kul.

1828
01:30:20,420 --> 01:30:22,630
Ben, din pappa ger mig
stöttande handgester.

1829
01:30:23,506 --> 01:30:26,009
- Ignorera honom bara.
- Okej.

1830
01:30:26,176 --> 01:30:28,470
Jag är glad
att du inte ska till Frankrike.

1831
01:30:28,636 --> 01:30:32,182
Jag med. Och jag är så stolt
på mina små hjärtekrossare!

1832
01:30:32,349 --> 01:30:34,184
- Kom hit.
- Ni klarade det!

1833
01:30:36,978 --> 01:30:37,979
Hallå!

1834
01:30:38,772 --> 01:30:41,441
- Vi ska inte uppehålla dig.
- Hur går det?

1835
01:30:41,608 --> 01:30:42,442
Det är bra.

1836
01:30:42,609 --> 01:30:44,944
Mina föräldrar kommer tillbaka
om sex timmar

1837
01:30:45,111 --> 01:30:47,113
så vi har huset för oss själva.

1838
01:30:48,114 --> 01:30:49,491
Okej!

1839
01:30:49,657 --> 01:30:50,825
- Kör hårt!
- Okej.

1840
01:30:51,785 --> 01:30:52,660
Vi ses.

1841
01:30:57,457 --> 01:30:58,375
Okej.

1842
01:30:59,876 --> 01:31:00,919
Redo att gå?

1843
01:31:02,962 --> 01:31:04,547
Jag tror det, ja.

1844
01:31:05,882 --> 01:31:10,804
SEX MÅNADER SENARE

1845
01:31:11,096 --> 01:31:13,306
DANSMARATON
"DENSA BORT NATTEN"

1846
01:31:14,140 --> 01:31:15,183
TIMME 17

1847
01:31:16,226 --> 01:31:19,813
Mina fötter är borta.
Jag har dem bokstavligen inte längre.

1848
01:31:19,979 --> 01:31:21,523
Sa att inte ha Jamies skor.

1849
01:31:21,690 --> 01:31:23,525
- Olika storlekar!
- Jag hämtar vatten.

1850
01:31:23,692 --> 01:31:24,859
- Okej?
- Ja!

1851
01:31:25,026 --> 01:31:25,902
- Okej.
- Tack!

1852
01:31:26,069 --> 01:31:28,863
- Okej, älskling!
- Älskar dig, James! Du är min hjälte!

1853
01:31:29,781 --> 01:31:31,825
Ja! Vi klarar det!

1854
01:31:31,991 --> 01:31:34,452
Jag älskar energin! Jag älskar...

1855
01:31:37,205 --> 01:31:40,208
Aldrig i livet!

1856
01:31:41,918 --> 01:31:43,586
Vad gör du här?

1857
01:31:43,753 --> 01:31:44,879
Kunde inte missa det!

1858
01:31:45,046 --> 01:31:47,132
Vänta. Hur kom du ens hit?

1859
01:31:47,298 --> 01:31:49,592
Jag trodde du skulle komma imorgon!

1860
01:31:49,759 --> 01:31:53,013
Jag tog ett tidigare flyg,
så jag lät Tyler hämta mig.

1861
01:31:53,179 --> 01:31:54,305
Han var skyldig mig.

1862
01:31:54,848 --> 01:31:55,974
Älskar dig, rumskompis!

1863
01:31:56,141 --> 01:31:57,559
Titta på dig!

1864
01:31:57,726 --> 01:31:58,935
Titta på dig och det här!

1865
01:31:59,102 --> 01:32:00,437
Jag vet! Herregud!

1866
01:32:00,603 --> 01:32:02,355
- Jag vill höra allt!
- Jag med...

1867
01:32:02,522 --> 01:32:04,524
Fan! Om vi är på dansgolvet,

1868
01:32:04,691 --> 01:32:05,817
måste vi dansa.

1869
01:32:05,984 --> 01:32:06,985
Okej, tja...

1870
01:32:08,820 --> 01:32:09,988
...var börjar vi?

1871
01:32:14,075 --> 01:32:15,368
Nog vid bröstet.

1872
01:32:18,955 --> 01:32:19,956
Ja.

1873
01:32:21,041 --> 01:32:22,625
Det går till händerna.

1874
01:32:22,792 --> 01:32:23,877
Det går till händerna.

1875
01:32:24,044 --> 01:32:25,378
Ja, till händerna.

1876
01:32:59,746 --> 01:33:01,623
Åh, Sandy!

1877
01:33:03,083 --> 01:33:05,919
I din lilla pudelkjol
och dina stora bröst.

1878
01:33:06,044 --> 01:33:08,797
Du gör mig så kåt, Sandy. Jag vill bara...

1879
01:33:09,547 --> 01:33:11,841
...smord blixt på din skinka, va?

1880
01:33:12,884 --> 01:33:15,428
Smord blixt över hela din skinka.

1881
01:33:17,681 --> 01:33:19,599
Ben? Du ser het ut!

1882
01:37:28,640 --> 01:37:30,642
Undertexter: Z.J.



