1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
KÜSTE VON SUFFOLK

4
00:00:54,292 --> 00:00:56,083
Mach schon, na los.

5
00:01:13,083 --> 00:01:16,625
Da! In Richtung Leuchtturm,
nobles Rentier.

6
00:01:24,208 --> 00:01:25,833
Abend, Sants!

7
00:01:25,833 --> 00:01:27,542
Danke, Bill!

8
00:01:44,833 --> 00:01:47,667
Geschafft! Die letzte Stadt in England.

9
00:01:47,667 --> 00:01:49,333
Fast zu Hause.

10
00:01:49,333 --> 00:01:52,292
Oh nein. Ich dachte, die Reise sei hart,

11
00:01:52,292 --> 00:01:55,125
{\an8}aber wir haben eine ganze Stadt
voller Probleme,

12
00:01:55,125 --> 00:01:59,417
und es braucht einen dicken Mann
mit dichtem Bart, um sie zu lösen.

13
00:02:01,708 --> 00:02:07,125
<i>Ja, der attraktive Mann im roten Einteiler
bin ich, Santa Claus.</i>

14
00:02:07,125 --> 00:02:09,792
<i>Und heute Abend
gab es eine Menge Probleme.</i>

15
00:02:09,792 --> 00:02:13,167
<i>Nur ein Rentier,
und der schlimmste Sturm aller Zeiten.</i>

16
00:02:13,167 --> 00:02:14,917
<i>Doch nichts hält mich auf.</i>

17
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
<i>Weihnachten in Wellington-on-Sea
brauchte einen Sack voller Lösungsansätze.</i>

18
00:02:29,833 --> 00:02:31,417
<i>Sie hören gleich das Märchen</i>

19
00:02:31,417 --> 00:02:34,458
<i>einer der schwierigsten Nächte
meiner langen Karriere.</i>

20
00:02:35,375 --> 00:02:36,708
<i>Im Rückblick</i>

21
00:02:36,708 --> 00:02:40,250
<i>fing wohl alles
mit dem Weihnachtsspiel der Schule an,</i>

22
00:02:40,250 --> 00:02:43,667
<i>am 22. Dezember um 16 Uhr.</i>

23
00:02:56,833 --> 00:03:01,875
<i>Ziehen Sie sich warm an und bereiten
Sie sich vor auf</i> Jenes Weihnachten.

24
00:03:04,708 --> 00:03:07,333
<i>Und das sind unsere bedauerlichen Helden.</i>

25
00:03:08,708 --> 00:03:11,125
<i>Der Neue in der Stadt, Danny.</i>

26
00:03:11,125 --> 00:03:13,167
<i>Will nicht gesehen werden.</i>

27
00:03:14,208 --> 00:03:18,042
<i>Außer von der Liebe seines Lebens,
der ängstlichen Sam.</i>

28
00:03:18,042 --> 00:03:21,375
Hast du meine Schwester gesehen?
Sie soll Joseph spielen.

29
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Nein.

30
00:03:22,875 --> 00:03:25,958
<i>Und unsere hiesige Rebellin Bernadette.</i>

31
00:03:25,958 --> 00:03:29,667
Gut, Kinder.
Zeigt der Welt, was ihr könnt.

32
00:03:29,667 --> 00:03:32,458
<i>Freigeistige Naturgewalt
und Direktorin der Show.</i>

33
00:03:32,458 --> 00:03:34,208
Perfekt. Wunderbar.

34
00:03:34,208 --> 00:03:37,292
Noch drei Minuten.
Enttäuscht mich nicht.

35
00:03:37,292 --> 00:03:39,250
Oh Charlie. Wo bist du?

36
00:03:39,250 --> 00:03:41,958
Keine Sorge, Sam, sie kommt.
Es ist genug Zeit.

37
00:03:41,958 --> 00:03:44,458
Wenn sie nicht kommt,
springst du ein. Hier.

38
00:03:44,458 --> 00:03:46,333
Oh nein. Nein.

39
00:03:46,333 --> 00:03:49,333
Du hast es geschrieben.
Ihr seid eineiige Zwillinge.

40
00:03:49,333 --> 00:03:52,458
Ihr seid also laut DNA austauschbar.

41
00:03:52,458 --> 00:03:56,042
Nein. Warte, Bernadette.
Eigentlich sind wir sehr verschieden.

42
00:03:56,042 --> 00:03:57,375
- Erste Klasse.
- Bernie...

43
00:03:57,375 --> 00:03:59,042
Noch zwei Minuten.

44
00:03:59,042 --> 00:04:00,500
Ja, Ms. Trapper.

45
00:04:06,875 --> 00:04:07,792
Danny!

46
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
Wo ist Dad?

47
00:04:13,167 --> 00:04:14,583
Hey, Neuer.

48
00:04:14,583 --> 00:04:16,417
Was bist du?

49
00:04:16,417 --> 00:04:17,875
Ja, was bist du?

50
00:04:17,875 --> 00:04:19,625
Eine Kichererbse.

51
00:04:19,625 --> 00:04:22,583
Warum siehst du dann
wie eine fette Kartoffel aus?

52
00:04:22,583 --> 00:04:24,625
- Also...
- Noch 30 Sekunden.

53
00:04:25,167 --> 00:04:27,458
Das wird jetzt etwas ernst.

54
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
Hat jemand Charlie gesehen?

55
00:04:36,125 --> 00:04:38,417
Schön, dass du da bist, Charlie. Showtime.

56
00:04:38,417 --> 00:04:40,125
Zündet die Kerze an.

57
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Charlie, wo warst du?

58
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
Ich wollte einen Bart für meine Rolle.

59
00:04:49,000 --> 00:04:50,417
Sind das Hundehaare?

60
00:04:50,417 --> 00:04:51,583
Kann sein.

61
00:04:51,583 --> 00:04:53,833
Schwesterlein, das wird ein Triumph.

62
00:04:54,708 --> 00:04:56,375
Samantha. Bernadette.

63
00:04:56,375 --> 00:04:58,500
Ihr seid dran. Gott steh uns bei.

64
00:05:00,417 --> 00:05:02,833
Ich liebe Schultheater.

65
00:05:02,833 --> 00:05:04,375
Niemand liebt es.

66
00:05:04,375 --> 00:05:06,500
Fangt endlich an!

67
00:05:10,125 --> 00:05:13,792
Kinder in Kostümen, in denen sie
nichts sehen, und eine hohe Bühne,

68
00:05:13,792 --> 00:05:15,417
was kann da schiefgehen?

69
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
<i>- Jesus...</i>
- Oh Gott.

70
00:05:20,333 --> 00:05:21,917
<i>...war ein cooler Typ.</i>

71
00:05:21,917 --> 00:05:24,583
<i>Mit Bart, langem Haar,
stand auf Holzarbeit.</i>

72
00:05:24,583 --> 00:05:26,167
<i>Praktisch ein Hipster.</i>

73
00:05:26,167 --> 00:05:28,875
<i>Er hätte nicht jedes Jahr
dasselbe langweilige</i>

74
00:05:28,875 --> 00:05:30,833
<i>Weihnachtsmärchen gewollt, was?</i>

75
00:05:32,167 --> 00:05:33,208
<i>Genau.</i>

76
00:05:33,208 --> 00:05:36,417
<i>Er würde ein vegetarisches,
multikulturelles Fest</i>

77
00:05:36,417 --> 00:05:39,542
<i>mit Popsongs
und Infos über den Klimawandel wollen,</i>

78
00:05:39,542 --> 00:05:42,292
<i>geschrieben von unserem
internen Genie Sam.</i>

79
00:05:42,292 --> 00:05:43,500
Weiter an dich.

80
00:05:44,083 --> 00:05:49,667
Ja. Ich fand es eine gute Idee,
etwas zu verändern...

81
00:05:50,167 --> 00:05:52,167
<i>Tolle Rede, Sam. Gut.</i>

82
00:05:52,167 --> 00:05:58,333
<i>Schnallt euch an und wappnet euch
für Die Drei Heiligen Königinnen!</i>

83
00:05:58,333 --> 00:05:59,708
Los, Mrs. Beccles.

84
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Los geht's, Sam. Ja!

85
00:06:02,208 --> 00:06:03,417
DIE DREI HEILIGEN KÖNIGINNEN

86
00:06:04,958 --> 00:06:05,875
Harry.

87
00:06:06,458 --> 00:06:07,375
Vorhang auf.

88
00:06:10,000 --> 00:06:12,167
Nach einem langen Fußmarsch,

89
00:06:12,167 --> 00:06:14,792
denn Fliegen lehnen wir ab,

90
00:06:14,792 --> 00:06:17,042
sind wir nun in Bethlehem angekommen.

91
00:06:17,042 --> 00:06:17,958
Endlich.

92
00:06:17,958 --> 00:06:22,333
Wir müssen eine Bleibe finden,
denn meine Frau Maria ist schwanger...

93
00:06:22,833 --> 00:06:23,667
Oh nein!

94
00:06:28,417 --> 00:06:30,083
...mit einer Wassermelone.

95
00:06:30,083 --> 00:06:31,042
Charlie!

96
00:06:31,042 --> 00:06:32,458
Super Improvisation.

97
00:06:33,083 --> 00:06:38,958
<i>Zum Geburtstag viel Glück</i>

98
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
<i>Zum Geburtstag, lieber Jesus
Zum Geburtstag viel Glück</i>

99
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
Da, folge dem Stern!

100
00:06:49,875 --> 00:06:53,750
Früher waren wir Schäfer,
jetzt sind wir Biogemüsebauern.

101
00:06:53,750 --> 00:06:55,583
Wir kamen, um Jesus zu sehen,

102
00:06:55,583 --> 00:07:00,167
mit unserer Herde Brokkoli,
Mais und Auberginen

103
00:07:00,167 --> 00:07:02,083
und einer Kichererbse.

104
00:07:03,000 --> 00:07:04,542
Und einer Kichererbse...

105
00:07:05,292 --> 00:07:06,125
Kichererbse.

106
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
...die wie eine Kartoffel aussieht.

107
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
<i>Papa, keine Predigt
Ich kann nicht schlafen</i>

108
00:07:17,667 --> 00:07:22,958
<i>Aber ich habe mich entschieden
Ich behalte das Baby</i>

109
00:07:22,958 --> 00:07:23,875
Oje.

110
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
<i>Sie behält ihr Baby</i>

111
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
Oh nein...

112
00:07:30,417 --> 00:07:31,250
Ups.

113
00:07:37,458 --> 00:07:38,417
Schön, Teddy.

114
00:07:38,417 --> 00:07:40,125
Ruhe!

115
00:07:40,125 --> 00:07:42,292
Zieht euch um und geht zu euren Eltern.

116
00:07:42,292 --> 00:07:43,333
Ja, Ms. Trapper.

117
00:07:43,333 --> 00:07:45,042
Morgen kehrt die Vernunft zurück

118
00:07:45,042 --> 00:07:46,750
und wir feiern das Ende des Schuljahres

119
00:07:46,750 --> 00:07:50,250
mit Algebra und
einer Untersuchung auf Läuse.

120
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
Und jetzt los!

121
00:07:53,083 --> 00:07:54,500
Tschüss!

122
00:07:55,500 --> 00:07:57,417
Gut gemacht, Neuer. Nette Kartoffel.

123
00:07:57,417 --> 00:07:58,333
Also... Ich...

124
00:07:58,333 --> 00:08:00,000
- Tschüss, Teddy.
- Egal.

125
00:08:00,000 --> 00:08:01,042
Rutscht mal.

126
00:08:01,042 --> 00:08:02,292
Wie war das Stück?

127
00:08:02,292 --> 00:08:04,292
Ich fand es toll.

128
00:08:04,292 --> 00:08:05,625
Schön. Alles?

129
00:08:05,625 --> 00:08:06,833
Na ja...

130
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
Vielleicht nicht
den ganzen Handlungsbogen, Bernie.

131
00:08:11,042 --> 00:08:14,042
Ja, und ein Teil des Dialogs
war etwas... modern.

132
00:08:14,042 --> 00:08:16,875
Aber darum ging es doch.
Und die Witze?

133
00:08:16,875 --> 00:08:18,958
Jesus und Witze? Nein.

134
00:08:18,958 --> 00:08:20,250
Ich fasse zusammen.

135
00:08:20,250 --> 00:08:24,000
Euch hat alles gefallen
außer Handlung, Dialog und Witze?

136
00:08:24,000 --> 00:08:25,667
Da bleibt nur der Titel.

137
00:08:25,667 --> 00:08:28,250
Oh ja. Der war schrecklich.

138
00:08:29,625 --> 00:08:32,583
Die Weihnachtsrevolution
muss warten, Evie.

139
00:08:33,667 --> 00:08:35,083
Oh. Ganz ruhig, Basil.

140
00:08:35,083 --> 00:08:37,125
Kommt, strampelt, ihr Faulpelze.

141
00:08:38,292 --> 00:08:41,333
Charlie kam zu spät.
Ich hatte noch nie solche Angst.

142
00:08:41,333 --> 00:08:43,667
Doch. Dir macht doch alles Angst.

143
00:08:43,667 --> 00:08:44,583
Nein.

144
00:08:44,583 --> 00:08:47,667
Klimawandel, Bienenaussterben,
Bienen. Donnerstage.

145
00:08:47,667 --> 00:08:49,583
Dass ich was ausfresse
und erwischt werde.

146
00:08:49,583 --> 00:08:51,500
Dass ich nicht erwischt werde.

147
00:08:51,500 --> 00:08:54,042
Clowns. Sicherheitsnadeln.
Unsicherheitsnadeln.

148
00:08:54,042 --> 00:08:55,542
Hab ich was vergessen?

149
00:08:55,542 --> 00:08:58,292
Unendlichkeit. Es gibt einfach so viel.

150
00:08:58,292 --> 00:09:00,167
Sag ich doch!

151
00:09:00,167 --> 00:09:01,917
Vorsicht, da ist eine große...

152
00:09:01,917 --> 00:09:03,333
Charlie!

153
00:09:04,792 --> 00:09:07,625
<i>Wellington ist eine sehr hübsche Stadt.</i>

154
00:09:07,625 --> 00:09:10,125
<i>Eine meiner liebsten in England.</i>

155
00:09:10,125 --> 00:09:14,667
<i>Eine Küstenwelt mit Fahrrädern,
holprigen Brücken, schlechten Fahrern...</i>

156
00:09:14,667 --> 00:09:15,708
Haarnadelkurve...

157
00:09:15,708 --> 00:09:17,750
<i>...funkelnden Straßen</i>

158
00:09:17,750 --> 00:09:21,375
<i>und einer Menge
wunderbarer Weihnachtstraditionen,</i>

159
00:09:21,375 --> 00:09:23,542
{\an8}<i>organisiert von meinem alten Freund</i>

160
00:09:23,542 --> 00:09:24,750
<i>Leuchtturm-Bill.</i>

161
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
Sieht gut aus, Jungs!

162
00:09:26,333 --> 00:09:28,458
<i>Alle lieben Weihnachten...</i>

163
00:09:28,458 --> 00:09:29,875
Abend, McNutts!

164
00:09:29,875 --> 00:09:31,708
<i>...und ich meine wirklich alle.</i>

165
00:09:36,875 --> 00:09:38,417
Ah, endlich.

166
00:09:38,417 --> 00:09:41,167
Nachbarn, aussteigen.

167
00:09:42,000 --> 00:09:44,792
Ich steige nie wieder
in diese Sardinendose.

168
00:09:44,792 --> 00:09:46,542
- Harry.
- Danke, Fahrer McNutt.

169
00:09:46,542 --> 00:09:47,708
Gern, Kinder.

170
00:09:47,708 --> 00:09:49,208
Letzte Schulfahrt morgen,

171
00:09:49,208 --> 00:09:51,917
und nach der Hochzeit
meiner lieben Schwester

172
00:09:51,917 --> 00:09:55,167
beginnt das große Fest für alle.

173
00:09:55,167 --> 00:09:58,000
Das beste Weihnachten!

174
00:09:58,667 --> 00:10:01,167
- Bis morgen.
- Immer dasselbe Weihnachten.

175
00:10:03,083 --> 00:10:04,083
Hi, Mum.

176
00:10:04,792 --> 00:10:05,625
Mum?

177
00:10:08,500 --> 00:10:10,958
{\an8}<i>Hi Danny, tolle Kichererbse!</i>

178
00:10:10,958 --> 00:10:12,375
{\an8}<i>Ich musste leider los.</i>

179
00:10:12,375 --> 00:10:13,292
<i>Wie war es?</i>

180
00:10:13,292 --> 00:10:15,958
Mit Dad wäre es schöner gewesen.

181
00:10:15,958 --> 00:10:19,667
Und wenn das schönste
und klügste Mädchen der Welt

182
00:10:19,667 --> 00:10:21,583
mich nicht ignoriert hätte.

183
00:10:21,583 --> 00:10:22,875
Eine Katastrophe.

184
00:10:22,875 --> 00:10:24,542
<i>Ah, wie schön.</i>

185
00:10:24,542 --> 00:10:27,167
<i>Ich arbeite bis Mitternacht.
Essen ist im Herd...</i>

186
00:10:31,208 --> 00:10:33,708
<i>Zerkochter brauner Schlabber.
Gern geschehen!</i>

187
00:10:34,417 --> 00:10:35,250
Danke, Mum.

188
00:10:36,833 --> 00:10:38,458
<i>Hab dich lieb, Schneckchen.</i>

189
00:10:38,458 --> 00:10:40,583
<i>Wird sie eines Tages auch.</i>

190
00:10:45,167 --> 00:10:47,708
- Den Letzten beißen die Hunde.
- Charlie, Vorsicht.

191
00:10:47,708 --> 00:10:49,167
Ich fahre nicht schnell.

192
00:10:49,167 --> 00:10:51,375
Ich will nur bis neun im Bett sein.

193
00:10:51,375 --> 00:10:53,625
Du kriegst mich nicht! Buh!

194
00:10:54,125 --> 00:10:55,458
Wieder gewonnen.

195
00:10:56,167 --> 00:10:57,667
Bin ich bei irgendwas mies?

196
00:10:57,667 --> 00:10:58,625
Ja.

197
00:10:58,625 --> 00:11:00,083
Beim Gut sein.

198
00:11:00,792 --> 00:11:03,792
Du solltest das wegräumen,
bevor Santa kommt.

199
00:11:04,708 --> 00:11:05,542
Ich hab's.

200
00:11:07,417 --> 00:11:08,250
Wow.

201
00:11:08,250 --> 00:11:09,208
Die sind neu.

202
00:11:09,208 --> 00:11:10,750
Kleiner Tipp für Santa.

203
00:11:10,750 --> 00:11:12,708
Ich mag die glänzenden Gitarren auch.

204
00:11:12,708 --> 00:11:14,458
Nummer eins auf meiner Liste.

205
00:11:14,458 --> 00:11:16,542
Das sind keine "glänzenden Gitarren".

206
00:11:16,542 --> 00:11:19,375
Das sind Singlecone National Resonators.

207
00:11:20,250 --> 00:11:21,917
Bitte schön.

208
00:11:21,917 --> 00:11:24,542
"Santa, schenk mir was oder..."

209
00:11:24,542 --> 00:11:25,750
Oder was?

210
00:11:25,750 --> 00:11:29,208
Oder ich fange ihn
und rasier ihm den Bart ab.

211
00:11:29,208 --> 00:11:31,083
Du kannst Santa nicht erpressen.

212
00:11:31,083 --> 00:11:33,167
Oh, kein Stress, Samski.

213
00:11:33,167 --> 00:11:35,417
Der dicke Geschenkeverteiler
versteht mich.

214
00:11:36,083 --> 00:11:37,208
Oh, sieh mal.

215
00:11:37,208 --> 00:11:39,292
Jetzt schneit es wirklich.

216
00:11:41,125 --> 00:11:43,333
Wow, so hübsch.

217
00:11:43,333 --> 00:11:45,667
Ja. Auf uns wartet Spaß.

218
00:11:47,042 --> 00:11:50,333
Mit dir, Charlie,
bedeutet Spaß immer Ärger.

219
00:11:51,042 --> 00:11:52,292
- Oh nein.
- Was?

220
00:11:52,875 --> 00:11:55,500
War das etwa Buddys Fell
in deinem Bart?

221
00:11:55,500 --> 00:11:57,542
Komm! Du bist nass und es ist kalt.

222
00:11:57,542 --> 00:11:58,458
Vielleicht.

223
00:11:58,458 --> 00:12:00,708
Echt mal. Wenn du noch was ausfrisst,

224
00:12:00,708 --> 00:12:03,000
bringt Santa dir gar keine Geschenke,

225
00:12:03,000 --> 00:12:07,458
und es wird
das schlimmste Weihnachten aller Zeiten.

226
00:12:08,167 --> 00:12:10,208
<i>Gut. Ihr versteht also.</i>

227
00:12:10,208 --> 00:12:13,625
<i>Weihnachten klopfte
an die Tür von Wellington.</i>

228
00:12:13,625 --> 00:12:18,583
{\an8}<i>Und alles sollte bald
viel komplizierter werden.</i>

229
00:12:18,583 --> 00:12:19,708
Du meine Güte.

230
00:12:19,708 --> 00:12:23,458
<i>Schnee hat nicht nur Vorteile.</i>

231
00:12:29,292 --> 00:12:32,167
23. DEZEMBER

232
00:12:34,708 --> 00:12:35,542
Wow.

233
00:12:35,542 --> 00:12:37,208
Schneefrei?

234
00:12:38,583 --> 00:12:39,917
Die Schule ist geschlossen!

235
00:12:39,917 --> 00:12:41,875
Trappers Test ist tot!

236
00:12:42,958 --> 00:12:45,083
- Super.
- Nein.

237
00:12:45,083 --> 00:12:47,000
- Morgen, Schatz.
- Sag es nicht.

238
00:12:47,000 --> 00:12:50,208
Ich liebe schneefrei!

239
00:12:50,208 --> 00:12:52,208
- Er hat es gesagt.
- Schneefrei!

240
00:12:52,208 --> 00:12:54,917
- Schneeballschlacht los.
- Ja!

241
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
Ach du grüne Neune!

242
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
UNTERRICHT FÄLLT AUS.
SCHNEEFREI.

243
00:13:02,333 --> 00:13:03,417
ECHT?

244
00:13:03,417 --> 00:13:05,083
SCHON GEHÖRT?

245
00:13:05,083 --> 00:13:06,708
SCHLITTENFAHREN!

246
00:13:06,708 --> 00:13:07,833
ICH SCHLAFE AUS

247
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
DER UNTERRICHT FÄLLT AUS

248
00:13:25,917 --> 00:13:28,542
<i>Oh mein Gott, hast du... Wow.</i>

249
00:13:28,542 --> 00:13:30,333
Zu spät.

250
00:13:30,333 --> 00:13:32,542
Guten Morgen! Wie spät es ist!

251
00:13:32,542 --> 00:13:35,167
Viel Glück in der Schule.
Komm nicht zu spät!

252
00:13:35,750 --> 00:13:36,708
Werd ich nicht.

253
00:13:37,583 --> 00:13:38,500
ZEIT ZU GEHEN!

254
00:13:38,500 --> 00:13:39,625
HÖCHSTE ZEIT ZU GEHEN!!!

255
00:13:39,625 --> 00:13:40,542
ZU SPÄT!

256
00:13:43,625 --> 00:13:45,458
Wow. Da sieh einer an.

257
00:13:45,458 --> 00:13:47,542
Ganz schön viel Schnee.

258
00:13:50,917 --> 00:13:52,583
<i>Danke für Tee und Toast.</i>

259
00:13:52,583 --> 00:13:55,375
Gern. Es war gestern spät. Heißes Date?

260
00:13:55,375 --> 00:13:58,042
Ja, mit einem 78-Jährigen
auf einem Nachttopf.

261
00:13:58,042 --> 00:13:59,167
Apropos heiße Dates,

262
00:13:59,167 --> 00:14:01,292
<i>wie läuft die Liebeskampagne mit Sam?</i>

263
00:14:01,292 --> 00:14:04,458
Es ist keine Kampagne, Mum.
Es sind schon sechs Monate.

264
00:14:04,458 --> 00:14:08,417
Ich bin immer noch der unsichtbare Neue.
Außer für Ms. Trapper.

265
00:14:08,417 --> 00:14:10,167
Wäre die Liebe unkompliziert,

266
00:14:10,167 --> 00:14:13,042
<i>wäre dein Vater nicht
mit einer 25-Jährigen abgehauen.</i>

267
00:14:13,042 --> 00:14:16,042
<i>Mum. Sag so was nicht,
wenn er heimkommt, ja?</i>

268
00:14:16,042 --> 00:14:18,542
<i>Ich will ein schönes Weihnachten.
Wie früher.</i>

269
00:14:18,542 --> 00:14:20,375
Ich weiß. Aber weißt du, was?

270
00:14:20,375 --> 00:14:23,042
Bald schon eroberst du Sams Herz,

271
00:14:23,042 --> 00:14:25,542
und ihr fahrt mit deinem Monster Truck
in den Sonnenuntergang.

272
00:14:25,542 --> 00:14:27,792
Der Plan hat viele Löcher.

273
00:14:27,792 --> 00:14:32,125
Ich bin kein Frauenheld
und hab keinen Truck.

274
00:14:32,125 --> 00:14:33,833
<i>Unwichtige Details.</i>

275
00:14:33,833 --> 00:14:37,375
Ich bin schüchtern, sie ist ängstlich.
Keine Hoffnung.

276
00:14:39,667 --> 00:14:41,750
VERGISS DEINE MÜTZE NICHT!

277
00:14:47,083 --> 00:14:48,833
Kommt alle raus!

278
00:14:48,833 --> 00:14:50,042
Warte auf mich!

279
00:14:52,000 --> 00:14:52,958
Ich komme!

280
00:14:59,625 --> 00:15:01,708
Ich bin ein Engel.

281
00:15:18,292 --> 00:15:19,917
Wow. Schneefrei.

282
00:15:21,708 --> 00:15:23,417
Nicht so schnell, Williams.

283
00:15:25,375 --> 00:15:26,500
Hallo, Ms. Trapper.

284
00:15:26,500 --> 00:15:28,417
Hallo, Williams.

285
00:15:29,000 --> 00:15:30,958
Es ist niemand da.

286
00:15:30,958 --> 00:15:32,292
In der Tat.

287
00:15:32,917 --> 00:15:34,667
Dann gehe ich lieber.

288
00:15:34,667 --> 00:15:37,083
- Oder nicht.
- Wie bitte?

289
00:15:37,083 --> 00:15:40,208
Ich nehme an, deine Mutter
ist früh zur Arbeit gegangen

290
00:15:40,208 --> 00:15:41,792
und bekam die SMS nicht.

291
00:15:41,792 --> 00:15:45,208
Du kannst also Stoff nachholen.

292
00:15:45,208 --> 00:15:47,167
Also... Vielleicht.

293
00:15:47,167 --> 00:15:50,417
Ich erinnere dich an deinen Durchschnitt.

294
00:15:50,417 --> 00:15:53,333
Chemie, der 15. von 16.

295
00:15:53,333 --> 00:15:56,750
Mathe, der 16. von 16.

296
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
Soll ich weitermachen?

297
00:15:58,875 --> 00:16:00,208
Nicht unbedingt.

298
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
Sehr weise.
Rein mit Ihnen, Master Williams.

299
00:16:04,292 --> 00:16:05,458
Ich kriege euch!

300
00:16:05,458 --> 00:16:07,125
- Krieg!
- Teddy, ducken!

301
00:16:08,792 --> 00:16:10,000
Genau in den Mund.

302
00:16:10,000 --> 00:16:11,625
Rache!

303
00:16:11,625 --> 00:16:13,125
Wirf mich hoch, Bernie!

304
00:16:13,625 --> 00:16:17,417
Können wir Bernie morgen
mit den kleinen Monstern allein lassen,

305
00:16:17,417 --> 00:16:18,833
wenn wir zur Hochzeit fahren?

306
00:16:18,833 --> 00:16:21,583
Eine Weile, aber... Nein.

307
00:16:21,583 --> 00:16:24,542
Sie ist fast erwachsen
und verantwortungsbewusst.

308
00:16:24,542 --> 00:16:27,208
Eltern-Attacke!

309
00:16:27,208 --> 00:16:28,292
Manchmal.

310
00:16:30,042 --> 00:16:31,167
Das bezweifle ich.

311
00:16:31,167 --> 00:16:32,958
Sie wird Netflix sehen

312
00:16:32,958 --> 00:16:35,333
und die Kleinen Feuer anzünden lassen...

313
00:16:35,333 --> 00:16:36,375
Im Haus.

314
00:16:38,042 --> 00:16:42,708
Also, 2 hoch x minus 5y
plus 7y ist gleich...

315
00:16:42,708 --> 00:16:44,417
{\an8}...die fünfte Frau von Heinrich VIII

316
00:16:44,417 --> 00:16:46,458
{\an8}wurde hingerichtet, weil sie...

317
00:16:46,458 --> 00:16:48,833
...Säure mit einer Base mischte und dann...

318
00:16:48,833 --> 00:16:53,667
...definierte die Raum-Zeit-Singularitäten
in ihrer Sprache Sanskrit.

319
00:16:53,667 --> 00:16:54,792
Williams?

320
00:16:57,250 --> 00:16:59,042
Hast du geschlafen, Williams?

321
00:16:59,042 --> 00:17:01,083
Äh, ich konzentriere mich, Miss.

322
00:17:01,083 --> 00:17:02,417
Mit geschlossenen Augen?

323
00:17:03,000 --> 00:17:06,375
Das ist meine intensivste Form
der Konzentration.

324
00:17:09,250 --> 00:17:10,917
Zehn Minuten Pause draußen.

325
00:17:10,917 --> 00:17:14,875
Vielleicht wird die extreme Kälte
dein Gehirn reanimieren.

326
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Charlie, was machst du da?

327
00:17:27,250 --> 00:17:30,792
Still. Sie kommt. Das wird dir gefallen.

328
00:17:30,792 --> 00:17:33,792
Du blöder Hund.
Warte nur, bis wir drinnen sind.

329
00:17:33,792 --> 00:17:35,292
Pass auf.

330
00:17:35,292 --> 00:17:38,333
Du sturer alter Esel.
Wieso lass ich mir das gefallen?

331
00:17:45,917 --> 00:17:47,292
Wo ist mein Schlüssel?

332
00:17:54,125 --> 00:17:55,667
Meine Füße sind eiskalt!

333
00:17:59,167 --> 00:18:00,167
Nein!

334
00:18:00,167 --> 00:18:02,667
Sehr gut. Buddy bekommt nie ein Leckerli.

335
00:18:02,667 --> 00:18:04,292
Warte.

336
00:18:04,292 --> 00:18:06,708
Lass das, du Köter!

337
00:18:07,917 --> 00:18:10,375
Hilfe, ich wurde ermordet!

338
00:18:10,375 --> 00:18:14,208
Ja! Volltreffer! Ja!

339
00:18:14,208 --> 00:18:16,125
Charlotte Beccles!

340
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
Hättest du in Physik aufgepasst, Williams,

341
00:18:42,583 --> 00:18:45,125
wüsstest du,
dass ein Gegenstand mit mehr Masse

342
00:18:45,125 --> 00:18:48,583
einen Gegenstand mit geringerer Masse
zu Brei macht.

343
00:18:49,167 --> 00:18:54,083
Die untere Schneekugel
muss größer als die obere sein.

344
00:18:54,083 --> 00:18:56,708
Einfache Newton-Mechanik.

345
00:18:56,708 --> 00:18:57,875
Sie war größer.

346
00:18:58,583 --> 00:19:00,333
Dann ist ein Stück abgefallen.

347
00:19:00,333 --> 00:19:01,458
Unsinn.

348
00:19:01,458 --> 00:19:03,583
Muss ich euch Kindern alles beibringen?

349
00:19:04,083 --> 00:19:05,542
Pass auf und lern was.

350
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
Und eins.

351
00:19:18,417 --> 00:19:19,250
Zwei.

352
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Drei.

353
00:19:24,208 --> 00:19:25,042
Vier.

354
00:19:27,000 --> 00:19:28,542
Fünf. Sechs.

355
00:19:30,958 --> 00:19:31,917
Sieben.

356
00:19:31,917 --> 00:19:36,375
Und so baut man einen Schneemann.

357
00:19:40,042 --> 00:19:41,833
Hast du aufgepasst, Williams?

358
00:19:41,833 --> 00:19:43,042
Ähm, ja.

359
00:19:43,042 --> 00:19:44,917
Dann baue ihm eine Frau.

360
00:20:04,250 --> 00:20:05,417
Nicht schlecht.

361
00:20:08,667 --> 00:20:12,625
Meine Güte. Zeit für Physik.

362
00:20:13,417 --> 00:20:14,708
Ja, Miss.

363
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
Oder du könntest die Physik
praktisch anwenden

364
00:20:21,708 --> 00:20:24,458
und diesem Herrn
und seiner leicht schiefen Frau

365
00:20:24,458 --> 00:20:25,375
ein Haus bauen.

366
00:20:25,375 --> 00:20:26,792
Was meinst du, Williams?

367
00:20:29,083 --> 00:20:33,667
Sie stand einfach zur falschen Zeit
unter dem falschen Baum.

368
00:20:33,667 --> 00:20:36,292
Es war ein tragischer Fehler.

369
00:20:36,292 --> 00:20:38,000
War es ein Fehler?

370
00:20:38,000 --> 00:20:41,583
Na ja...
Ein glücklicher tragischer Fehler.

371
00:20:41,583 --> 00:20:43,000
Charlie.

372
00:20:43,000 --> 00:20:46,292
Gut. Das ist genug schneefrei
für euch beide heute.

373
00:20:46,292 --> 00:20:48,708
Lesen wir etwas, ja?

374
00:20:57,500 --> 00:20:58,333
Ich...

375
00:21:03,667 --> 00:21:08,250
<i>Er schreibt eine Liste
Überprüft sie zweimal</i>

376
00:21:08,917 --> 00:21:13,333
<i>Er wird herausfinden
Wer böse ist und wer brav</i>

377
00:21:13,333 --> 00:21:14,458
Sehr schlau, Mum.

378
00:21:14,458 --> 00:21:18,667
<i>Santa Claus kommt...</i>

379
00:21:19,417 --> 00:21:22,833
<i>In die Stadt</i>

380
00:21:25,208 --> 00:21:26,708
OPERATION: BUDDY HELFEN

381
00:21:26,708 --> 00:21:28,875
{\an8}MISSION ERFÜLLT

382
00:21:30,292 --> 00:21:32,125
Sie ist ein hoffnungsloser Fall.

383
00:21:32,708 --> 00:21:33,583
Komm, Evie.

384
00:21:33,583 --> 00:21:36,208
- Kinder, Mince Pies!
- Bernie, Huckepack.

385
00:21:36,208 --> 00:21:37,750
Oh, Mince Pies!

386
00:21:37,750 --> 00:21:39,250
Schiff verlassen!

387
00:21:39,250 --> 00:21:41,208
Könnten wir die Welt regieren,

388
00:21:41,208 --> 00:21:43,333
hätten wir viel mehr Spaß, oder, Evie?

389
00:21:43,333 --> 00:21:45,458
- Ja! Viel mehr Spaß!
- Wartet!

390
00:21:47,667 --> 00:21:48,500
Komm schon!

391
00:22:01,208 --> 00:22:04,875
<i>Voilà!</i> Einfache Newton-Mechanik.

392
00:22:05,542 --> 00:22:09,125
Also, ja, das ist befriedigend.

393
00:22:09,125 --> 00:22:12,167
Du bist gar nicht so ein Dummerchen,
wie du scheinst.

394
00:22:13,125 --> 00:22:17,125
Und das ist die Klingel.
Ab nach Hause, Williams.

395
00:22:17,125 --> 00:22:19,500
Oh. Jetzt schon. Gut.

396
00:22:20,042 --> 00:22:22,708
So viel Spaß
hatte ich noch nie in der Schule.

397
00:22:22,708 --> 00:22:24,250
Darf ich fragen?

398
00:22:24,250 --> 00:22:26,583
Woher können Sie
so gut mit Schnee umgehen?

399
00:22:27,208 --> 00:22:29,708
Nein. Darfst du nicht. Ab mit dir.

400
00:22:40,500 --> 00:22:42,042
<i>Der arme Danny.</i>

401
00:22:42,042 --> 00:22:45,333
<i>Manchmal ist es schwer,
Freundschaften zu schließen.</i>

402
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
Wartet auf mich.

403
00:22:46,833 --> 00:22:52,625
<i>Ich finde Weihnachten immer ein wenig
wie eine emotionale Lupe.</i>

404
00:22:52,625 --> 00:22:56,167
<i>Fühlt man sich geliebt und glücklich,
ist man zu Weihnachten</i>

405
00:22:56,167 --> 00:22:58,625
<i>noch glücklicher und geliebter.</i>

406
00:22:59,750 --> 00:23:05,125
<i>Aber fühlt man sich einsam und ungeliebt,
geht die Lupe ans Werk</i>

407
00:23:05,125 --> 00:23:09,000
<i>und vergrößert all die schlimmen Dinge.</i>

408
00:23:10,667 --> 00:23:16,875
<i>Und das Letzte, was man braucht,
ist ein Schneesturm.</i>

409
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
24. DEZEMBER

410
00:23:24,042 --> 00:23:26,375
Ich hab doch gesagt,
der Sturm geht vorbei.

411
00:23:26,375 --> 00:23:28,167
Es heitert auf.

412
00:23:28,167 --> 00:23:29,083
Leider.

413
00:23:29,083 --> 00:23:31,708
Gut, Bernadette, du hast das Sagen.

414
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
Super. Jetzt wird gefeiert, Leute.

415
00:23:34,583 --> 00:23:38,250
Nachdem du die Heiligabend-Liste
abgearbeitet hast.

416
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
{\an8}KÜMMER DICH UM EVE!! #1

417
00:23:39,583 --> 00:23:41,125
Okay.

418
00:23:41,125 --> 00:23:43,208
Es ist also wie immer?

419
00:23:43,208 --> 00:23:45,333
Natürlich. Alle Traditionen.

420
00:23:45,333 --> 00:23:48,833
Truthahn-Essen, alte Weihnachtsfilme,
ein Weihnachtspaziergang.

421
00:23:48,833 --> 00:23:52,042
Ich liebe die Tradition
der traditionellen Traditionen.

422
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
Wie alle.

423
00:23:53,708 --> 00:23:55,750
Wirklich? Bist du dir da sicher?

424
00:23:55,750 --> 00:23:57,458
Ja, ich denke schon.

425
00:23:57,458 --> 00:24:00,167
Seit wann willst du
Weihnachten ändern, Bernie?

426
00:24:00,167 --> 00:24:01,958
Seit ich sechs war, Mum.

427
00:24:01,958 --> 00:24:04,667
Na gut, wie auch immer,
erledige die Aufgaben.

428
00:24:04,667 --> 00:24:08,042
- Das ist deine Aufgabe.
- Erledige die Aufgaben, Bernie.

429
00:24:08,042 --> 00:24:11,250
Und Weihnachten beginnt,
wenn wir zurück sind.

430
00:24:14,083 --> 00:24:16,458
Entschuldigt. Ich dachte, wir jubeln alle.

431
00:24:16,458 --> 00:24:18,708
Oh nein. Ich juble nie.

432
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
Tschüss.

433
00:24:20,708 --> 00:24:21,542
Tschüss, Kinder!

434
00:24:22,125 --> 00:24:24,000
- Tschüss, Dad!
- Schönen Abend!

435
00:24:24,750 --> 00:24:26,875
Wir haben acht Stunden ohne Eltern.

436
00:24:26,875 --> 00:24:29,500
Ja! Acht Stunden ohne Kinder!

437
00:24:29,500 --> 00:24:31,333
Ich liebe Kinder.

438
00:24:31,333 --> 00:24:34,167
Aber eine Auszeit ist manchmal schön.

439
00:24:37,542 --> 00:24:41,000
Netter Versuch, Eve McQueen,
deine Ketten zu sprengen.

440
00:24:41,583 --> 00:24:43,125
- Tschüss.
- Tschüss.

441
00:24:43,125 --> 00:24:44,500
Noch mal tschüss...

442
00:24:45,000 --> 00:24:46,417
Gut, Mithäftlinge,

443
00:24:46,417 --> 00:24:49,000
die Haftstrafe beginnt
mit einer langen Liste.

444
00:24:55,542 --> 00:24:57,083
Ich liebe Fähren.

445
00:24:57,083 --> 00:24:59,917
Als würde ein Boot
ein Auto Huckepack nehmen.

446
00:24:59,917 --> 00:25:01,125
Du liebst Büroklammern.

447
00:25:01,125 --> 00:25:03,292
Oh ja, ich liebe Büroklammern.

448
00:25:03,292 --> 00:25:05,708
Der Rolls Royce, der Dinge zusammenhält.

449
00:25:05,708 --> 00:25:09,958
Irre ich mich
oder sind das finstere Wolken am Horizont?

450
00:25:13,375 --> 00:25:14,708
{\an8}Eine Eilmeldung:

451
00:25:14,708 --> 00:25:18,250
{\an8}Wer dachte, der Sturm ist vorbei,
hat sich geirrt.

452
00:25:18,250 --> 00:25:20,208
<i>Hier kommt Der Sturm, Teil Zwei.</i>

453
00:25:20,208 --> 00:25:25,875
<i>Die Fortsetzung zieht nach Süden
und verschlimmert sich!</i>

454
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
Oh ja, das stimmt wohl. Gut, ja.

455
00:25:28,875 --> 00:25:29,917
Ich weiß.

456
00:25:29,917 --> 00:25:33,375
Gut, dann viel Glück. Und danke, Angie.

457
00:25:33,375 --> 00:25:35,625
Gut, wir haben ein Problem.

458
00:25:35,625 --> 00:25:36,542
Was denn?

459
00:25:36,542 --> 00:25:37,833
Der Metzger kann

460
00:25:37,833 --> 00:25:39,708
wegen des Sturms nicht liefern.

461
00:25:39,708 --> 00:25:42,708
Bauer Yirrell ist der Einzige
mit frischen Truthähnen.

462
00:25:42,708 --> 00:25:46,792
Nein. Yirrell ist der Schlimmste.
Ein wahrer Truthahn-Quäler.

463
00:25:46,792 --> 00:25:49,167
Und er neckte mich in der Schule immer.

464
00:25:49,167 --> 00:25:51,875
Aber Weihnachten ohne Truthahn geht nicht.

465
00:25:51,875 --> 00:25:53,417
Warum nicht? Sie sollten leben.

466
00:25:53,417 --> 00:25:56,625
Weil es ohne Truthahn
kein Weihnachten ist.

467
00:25:56,625 --> 00:25:58,458
Können wir nicht ohne feiern?

468
00:25:58,458 --> 00:26:00,042
Wir kochen eine Aubergine...

469
00:26:00,042 --> 00:26:03,000
Charlie! Charlie, meine Liebe.

470
00:26:03,000 --> 00:26:04,333
Zeit zu gehen.

471
00:26:08,167 --> 00:26:09,875
Komm. Los.

472
00:26:10,958 --> 00:26:12,333
Wie schade.

473
00:26:12,333 --> 00:26:13,625
Was?

474
00:26:15,875 --> 00:26:17,917
Sieh an, sieh an, hier kommen sie.

475
00:26:17,917 --> 00:26:19,792
Hier kommen sie.

476
00:26:19,792 --> 00:26:23,000
Aus Fleisch werde Geld.

477
00:26:23,000 --> 00:26:26,250
Immer mit der Ruhe,
es gibt für alle was.

478
00:26:26,250 --> 00:26:28,958
Jemand sollte etwas
gegen diese Hölle tun.

479
00:26:28,958 --> 00:26:30,583
Kannst du laut sagen.

480
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
Nur aus Interesse, Mr. Yirrell,
wie viel verlangen Sie?

481
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
Du kennst mich doch, Brillen-Beccles.

482
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
Nur den doppelten Normalpreis.

483
00:26:39,250 --> 00:26:40,167
Doppelt?

484
00:26:40,167 --> 00:26:41,625
Für die kleinen, ja.

485
00:26:41,625 --> 00:26:43,083
Den dreifachen für die dicken,

486
00:26:43,083 --> 00:26:46,500
aufgrund der Marktschwankungen
in letzter Zeit.

487
00:26:46,500 --> 00:26:47,542
Ist das legal?

488
00:26:47,542 --> 00:26:49,125
Wir brauchen den Truthahn.

489
00:26:49,125 --> 00:26:50,708
Nur Barbezahlung.

490
00:26:50,708 --> 00:26:54,083
Ich spende den Erlös an mich selbst.

491
00:26:59,500 --> 00:27:00,542
Charlie.

492
00:27:01,750 --> 00:27:02,833
Können Sie wechseln?

493
00:27:06,042 --> 00:27:07,750
Komm zu Mama.

494
00:27:07,750 --> 00:27:11,708
Einreihen, bitte. Nicht streiten,
oder ich zücke meinen Viehtreiber.

495
00:27:12,667 --> 00:27:13,500
Ja!

496
00:27:16,375 --> 00:27:19,667
- Oh nein.
- Oh, Charlie, was machst du?

497
00:27:20,875 --> 00:27:23,125
Sehen wir uns die Ware an, ja?

498
00:27:23,708 --> 00:27:24,625
Mr. Yirrell...

499
00:27:25,667 --> 00:27:29,875
Ich will Sie nicht aufhalten, aber sind
die Truthähne aus Freilandhaltung?

500
00:27:29,875 --> 00:27:34,458
Na ja, ja, sie werden frei gehalten
in ihren... Käfigen. Ja.

501
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
Und mit Getreide gefüttert?

502
00:27:37,000 --> 00:27:41,625
Na ja, nein, nicht ganz.
Eher mit Schlamm gefüttert.

503
00:27:41,625 --> 00:27:44,417
Bewegt euch, ihr dummen Vögel. Los.

504
00:27:46,083 --> 00:27:48,833
Schluss mit den Fragen
vom nervigen Kind.

505
00:27:48,833 --> 00:27:51,375
Hinter dieser Tür
sind leckere Truthähne...

506
00:27:51,375 --> 00:27:54,542
Kommt schon. Kommt.

507
00:27:56,042 --> 00:27:56,958
Nein!

508
00:27:56,958 --> 00:27:58,833
Zurück.

509
00:27:59,917 --> 00:28:04,792
Ladys und Gentlemen,
saftig und vergnügt, vom Feinsten.

510
00:28:05,583 --> 00:28:07,708
Truthahn-Zeit!

511
00:28:10,417 --> 00:28:11,625
Schnapp dir einen!

512
00:28:14,000 --> 00:28:15,167
Hab ich dich!

513
00:28:20,042 --> 00:28:23,917
Warum passiert guten Leuten
immer Schlechtes?

514
00:28:25,708 --> 00:28:28,667
Charlie, du hast den Weihnachtsbraten
für alle ruiniert.

515
00:28:28,667 --> 00:28:31,583
Außer für die Truthähne.
Die freuen sich wohl eher.

516
00:28:31,583 --> 00:28:33,625
Ja, für die Truthähne ist es gut,

517
00:28:33,625 --> 00:28:35,917
aber jetzt kommt Santa nicht.

518
00:28:35,917 --> 00:28:38,958
Und das ruiniert auch alles für mich,

519
00:28:38,958 --> 00:28:42,042
weil... weil es alles für dich ruiniert.

520
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
Bitte schön.

521
00:28:47,708 --> 00:28:49,792
Ein Weihnachtspudding, wenn Dad kommt.

522
00:28:49,792 --> 00:28:51,458
Wow. Weißer Schlabber.

523
00:28:51,458 --> 00:28:54,542
Genau. Mit noch mehr Schlabber oben drauf.

524
00:28:55,250 --> 00:28:57,292
Schatz, ich muss wirklich gehen.

525
00:28:57,292 --> 00:29:00,458
Du und dein Vater
werdet viel Spaß zusammen haben.

526
00:29:00,458 --> 00:29:01,917
Er ist in einer Stunde da.

527
00:29:01,917 --> 00:29:05,375
Bestimmt mit mehr Geschenken
als Santa. Tschüss.

528
00:29:06,667 --> 00:29:08,458
Denk an die Einkaufsliste.

529
00:29:09,833 --> 00:29:10,708
WEINGUMMI FÜR DAD

530
00:29:10,708 --> 00:29:14,333
<i>Kauf ein Geschenk für deinen Vater
im Laden der Beccles'.</i>

531
00:29:14,333 --> 00:29:16,542
<i>Wo Sam Beccles wohnt...</i>

532
00:29:18,917 --> 00:29:21,083
{\an8}Es wird schlimmer. Vorsicht da unten.

533
00:29:21,083 --> 00:29:23,208
Nicht einrollen. Nimm es einfach ab.

534
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
MITSINGKONZERT

535
00:29:25,167 --> 00:29:26,708
Mach's gut, Mitsingkonzert.

536
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
Frohe Weihnacht.

537
00:29:29,500 --> 00:29:32,250
Nein. Fröhliche Weihnacht, Sammo.

538
00:29:32,250 --> 00:29:34,542
Frohe Weihnacht, Sam.

539
00:29:34,542 --> 00:29:35,875
Sam?

540
00:29:36,458 --> 00:29:37,667
Komm, meine Liebe.

541
00:29:37,667 --> 00:29:39,208
- Danke.
- Hi, Danny.

542
00:29:40,500 --> 00:29:43,250
Ja. Danny... Richtig.

543
00:29:43,250 --> 00:29:46,458
Hi, Sam. Was machst du denn hier?

544
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Ich wohne hier...

545
00:29:49,042 --> 00:29:51,458
Ja. Stimmt. Klar.

546
00:29:52,250 --> 00:29:53,542
Das wusste ich.

547
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
Ich muss nur noch was einkaufen.

548
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
GESCHLOSSEN

549
00:29:59,542 --> 00:30:01,500
Aber ihr macht ja zu.

550
00:30:01,500 --> 00:30:02,667
Tut mir leid.

551
00:30:02,667 --> 00:30:04,708
- Es kommt niemand wegen...
- Dem Sturm?

552
00:30:04,708 --> 00:30:08,625
Ich meinte "der sich schnell
entwickelnden Klimakatastrophe."

553
00:30:08,625 --> 00:30:11,042
Ja. Klima-tastrophe.

554
00:30:14,333 --> 00:30:18,792
Mein... Mein Dad kommt,
und ich wollte ihm was schenken.

555
00:30:18,792 --> 00:30:19,708
Weingummi.

556
00:30:20,583 --> 00:30:21,917
Die mag ich auch.

557
00:30:23,000 --> 00:30:23,833
Hier.

558
00:30:23,833 --> 00:30:25,208
Wow.

559
00:30:25,208 --> 00:30:27,125
Großartig. Danke.

560
00:30:27,125 --> 00:30:29,042
Orange. Seine Lieblingsfarbe.

561
00:30:29,042 --> 00:30:30,375
Neben grün.

562
00:30:30,375 --> 00:30:32,125
Und gelb...

563
00:30:32,125 --> 00:30:34,417
Es ist etwas schmutzig.

564
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
Weingummi schmeckt generell
besser ohne Fusseln.

565
00:30:39,042 --> 00:30:42,875
Ja. Fussellos. Immer gut.

566
00:30:45,583 --> 00:30:48,583
Möchtest du dich drinnen etwas aufwärmen,

567
00:30:48,583 --> 00:30:51,333
weg von der Klima-tastrophe?

568
00:30:51,833 --> 00:30:53,042
Oh ja!

569
00:30:53,875 --> 00:30:55,458
Nein. Ich gehe lieber.

570
00:30:56,292 --> 00:30:59,375
Ich will die Ankunft
meines Dads nicht verpassen.

571
00:30:59,375 --> 00:31:01,458
Gut. Wie aufregend.

572
00:31:01,958 --> 00:31:03,458
Mach's gut, Danny.

573
00:31:03,458 --> 00:31:06,583
Frohe Weihnacht... Hoffe ich, für dich.

574
00:31:08,667 --> 00:31:11,000
Wiedersehen... Sam.

575
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
Wieso hab ich Nein gesagt?

576
00:31:21,042 --> 00:31:25,125
Ich bin der lahmste Mensch überhaupt.

577
00:31:27,750 --> 00:31:29,208
Alles in Ordnung da drin?

578
00:31:29,875 --> 00:31:32,625
Ja. Alles gut. Danke.

579
00:31:37,500 --> 00:31:39,167
Oh Charlie, ich bitte dich.

580
00:31:42,250 --> 00:31:43,792
Können wir gehen?

581
00:31:43,792 --> 00:31:45,250
Noch einen Boogie!

582
00:31:45,833 --> 00:31:47,958
Stimmt. Wir sollten zu den Kindern.

583
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
FRISCH VERHEIRATET

584
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
Wir müssen zur Fähre, jetzt gleich.

585
00:31:58,583 --> 00:32:00,417
Es sollte hier irgendwo sein.

586
00:32:09,542 --> 00:32:10,375
GESCHLOSSEN

587
00:32:10,375 --> 00:32:12,167
- Oh nein.
- Oh nein!

588
00:32:12,167 --> 00:32:14,167
Oh doch.

589
00:32:14,167 --> 00:32:15,625
Keine Panik.

590
00:32:15,625 --> 00:32:17,875
{\an8}Meine App sagt,
es gibt eine Brücke

591
00:32:17,875 --> 00:32:19,125
{\an8}auf der anderen Seite.

592
00:32:19,125 --> 00:32:20,292
{\an8}Eine Panoramatour.

593
00:32:20,292 --> 00:32:21,917
{\an8}Ich liebe Brücken.

594
00:32:21,917 --> 00:32:23,917
Die sind wie hängende Straßen.

595
00:32:41,958 --> 00:32:43,625
Kluge Vögelchen.

596
00:32:45,250 --> 00:32:47,042
Wo willst du denn hin, Houdini?

597
00:32:47,042 --> 00:32:49,875
Komm. Es gibt viel zu tun.
Sie sind bald zurück.

598
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
Los. Du schaffst das.

599
00:32:57,750 --> 00:33:01,167
Wenn du ins Rutschen kommst,
fahr in den Kies.

600
00:33:01,167 --> 00:33:03,958
Nein, fahr nicht von der Brücke.
Wir ertrinken!

601
00:33:05,208 --> 00:33:06,708
Ich kann nicht hinsehen.

602
00:33:06,708 --> 00:33:08,875
Komm schon, Mädel. Du schaffst das.

603
00:33:12,250 --> 00:33:14,292
Seht ihr? Ab jetzt läuft alles glatt.

604
00:33:14,292 --> 00:33:15,958
Vorsicht!

605
00:33:15,958 --> 00:33:17,625
Festhalten.

606
00:33:17,625 --> 00:33:19,042
Halt.

607
00:33:22,625 --> 00:33:23,833
Stopp!

608
00:33:27,792 --> 00:33:29,125
Waren das...

609
00:33:29,125 --> 00:33:30,542
- ...Truthähne?
- Truthähne?

610
00:33:30,542 --> 00:33:34,167
Wir zeigen in die falsche Richtung.

611
00:33:34,167 --> 00:33:36,542
Dann wende ich in drei Zügen.

612
00:33:37,125 --> 00:33:39,292
Vorsicht oder du fährst über den...

613
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
...Rand.

614
00:33:40,833 --> 00:33:42,333
Schnell. Rückwärtsgang.

615
00:33:43,792 --> 00:33:46,875
Es funktioniert nicht. Tritt aufs Gas.

616
00:33:47,458 --> 00:33:48,292
Mach ich ja!

617
00:33:49,292 --> 00:33:50,375
Du schaffst das!

618
00:33:51,292 --> 00:33:53,333
Ich hab's! Lehnt euch alle zurück.

619
00:33:53,333 --> 00:33:55,292
Oh ja. Gute Idee, Harry.

620
00:33:55,292 --> 00:33:56,250
Noch ein wenig.

621
00:33:56,250 --> 00:33:58,083
- Ja!
- Hurra!

622
00:34:02,583 --> 00:34:03,750
Nein, Teddy. Nicht.

623
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
Telefon!

624
00:34:06,500 --> 00:34:07,875
Wer ist es? Mum?

625
00:34:07,875 --> 00:34:08,917
<i>Hi, Bernadette.</i>

626
00:34:08,917 --> 00:34:10,417
Hallo, wie geht's?

627
00:34:10,417 --> 00:34:13,042
<i>Also... Es gibt ein kleines Problem,</i>

628
00:34:13,042 --> 00:34:16,875
<i>und wir kommen heute Abend
vielleicht nicht heim.</i>

629
00:34:16,875 --> 00:34:18,458
Zu Weihnachten?

630
00:34:18,458 --> 00:34:21,125
Was? Sie kommen nicht zu Weihnachten heim?

631
00:34:21,125 --> 00:34:23,083
<i>Die Möglichkeit besteht.</i>

632
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
Mum, was ist mit deinen Haaren?

633
00:34:25,250 --> 00:34:27,292
Ach, nichts.

634
00:34:30,042 --> 00:34:33,583
Bernadette, ihr bleibt
zusammen im Haus, ja?

635
00:34:33,583 --> 00:34:35,958
Ja, und die Weihnachtsstrümpfe?

636
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
<i>Wir brauchen den Akku,
um Hilfe zu rufen.</i>

637
00:34:38,458 --> 00:34:40,000
<i>Ihr müsst improvisieren.</i>

638
00:34:40,000 --> 00:34:41,583
<i>Verschließt die Türen.</i>

639
00:34:41,583 --> 00:34:43,708
<i>Niemand geht raus, bis wir zurück sind.</i>

640
00:34:43,708 --> 00:34:44,625
Wirklich?

641
00:34:44,625 --> 00:34:47,542
- Teddy, verschließ die Tür.
- Ja, Boss.

642
00:34:48,458 --> 00:34:51,708
Wir kommen klar. Denke ich...

643
00:34:51,708 --> 00:34:53,500
<i>Denk dran, pass auf Evie auf,</i>

644
00:34:53,500 --> 00:34:56,167
<i>und wir sind sicher morgen früh zurück.</i>

645
00:34:56,167 --> 00:34:59,917
<i>Oder nicht, wenn wir
nicht den Notdienst rufen.</i>

646
00:34:59,917 --> 00:35:00,833
KEINE VERBINDUNG

647
00:35:00,833 --> 00:35:02,125
- Aber...
- Was?

648
00:35:02,125 --> 00:35:04,458
- Keine Eltern?
- Echt?

649
00:35:05,208 --> 00:35:07,792
Jetzt bin ich sehr traurig.

650
00:35:08,792 --> 00:35:10,500
Klicken und los.

651
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
Ich helfe dir.

652
00:35:13,250 --> 00:35:15,000
Nein, dein Arm ist auf...

653
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Nein.

654
00:35:17,042 --> 00:35:18,375
Sind alle okay?

655
00:35:18,375 --> 00:35:19,583
Okay?

656
00:35:19,583 --> 00:35:21,000
Vorsicht.

657
00:35:22,000 --> 00:35:23,375
Vorsichtig, Harry.

658
00:35:24,208 --> 00:35:26,333
So schlimm kann es doch nicht sein.

659
00:35:27,500 --> 00:35:29,667
Es ist... Es ist so schlimm.

660
00:35:30,542 --> 00:35:31,958
Gehen wir zu Fuß heim?

661
00:35:31,958 --> 00:35:35,500
Nur, wenn du deine Zehen,
Finger und andere Weichteile

662
00:35:35,500 --> 00:35:36,833
abfrieren lassen willst.

663
00:35:36,833 --> 00:35:39,417
Nein. Wir bleiben im Bus.

664
00:35:40,292 --> 00:35:42,917
Wir verpassen Santa und die Strümpfe.

665
00:35:42,917 --> 00:35:44,500
Mach dir keine Sorgen.

666
00:35:44,500 --> 00:35:45,417
Nicht?

667
00:35:45,417 --> 00:35:48,167
Nein, sorg dich lieber
ums Erfrieren hier draußen

668
00:35:48,167 --> 00:35:50,458
und das letzte Weihnachten deines Lebens.

669
00:35:50,458 --> 00:35:51,833
Ja.

670
00:35:51,833 --> 00:35:55,250
Das passiert nicht.
Beyoncés Motor sorgt für Wärme.

671
00:35:58,375 --> 00:35:59,417
Oh nein.

672
00:35:59,417 --> 00:36:04,042
Du hast den blöden alten Bus
heimlich nach Beyoncé benannt?

673
00:36:04,042 --> 00:36:06,417
Nein. Ich meine, nicht die Beyoncé.

674
00:36:08,833 --> 00:36:11,375
Gut, Gott hasst mich.
Jetzt ist es offiziell.

675
00:36:20,167 --> 00:36:21,167
Dad!

676
00:36:21,167 --> 00:36:24,125
<i>Hallo, Danny,
leider sind die Straßen gesperrt.</i>

677
00:36:24,125 --> 00:36:26,167
<i>- Wegen des Schnees.</i>
- Der Schnee.

678
00:36:26,167 --> 00:36:28,000
<i>Ja, hier ist es echt schlimm.</i>

679
00:36:28,000 --> 00:36:28,917
Verstehe.

680
00:36:28,917 --> 00:36:30,542
<i>Ich komme zu Silvester.</i>

681
00:36:30,542 --> 00:36:31,583
Ja.

682
00:36:32,250 --> 00:36:33,458
<i>Bist du traurig?</i>

683
00:36:33,458 --> 00:36:34,375
Nein.

684
00:36:34,375 --> 00:36:36,833
<i>Nächstes Jahr holen wir das nach.</i>

685
00:36:36,833 --> 00:36:38,000
Nächstes Jahr.

686
00:36:38,000 --> 00:36:39,583
<i>- Santa wird sicher...</i>
- Ja.

687
00:36:40,167 --> 00:36:43,042
<i>- Frohe Weihnacht. Hab dich lieb.</i>
- Frohe Weihnacht.

688
00:37:08,167 --> 00:37:09,167
WEIHNACHTEN 1981

689
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
BITTE, BITTE

690
00:37:41,000 --> 00:37:44,667
Ob Santa uns findet?

691
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
Natürlich.

692
00:37:51,458 --> 00:37:55,417
Was wünscht der rosa Vogel
sich vom Weihnachtsmann?

693
00:37:56,208 --> 00:37:58,167
Nur Mami und Daddy.

694
00:37:59,542 --> 00:38:01,708
Ich weiß, Evie. Ich weiß.

695
00:38:02,375 --> 00:38:03,333
Gute Nacht.

696
00:38:03,333 --> 00:38:04,375
- Nacht.
- Nacht.

697
00:38:07,417 --> 00:38:09,250
Wessen Fuß ist das?

698
00:38:09,250 --> 00:38:10,625
Oh, meiner.

699
00:38:10,625 --> 00:38:11,958
Bitte nimm ihn weg.

700
00:38:12,833 --> 00:38:13,917
Nicht hierhin!

701
00:38:13,917 --> 00:38:17,417
Wie vorausgesagt,
die schlimmste Weihnacht aller Zeiten.

702
00:38:28,458 --> 00:38:29,750
{\an8}ER: 4 VERPASSTE ANRUFE

703
00:38:29,750 --> 00:38:31,542
Du solltest doch früher losfahren.

704
00:38:38,208 --> 00:38:40,042
Dad ist unmöglich.

705
00:38:41,958 --> 00:38:43,375
Er hat es sicher versucht.

706
00:38:46,167 --> 00:38:49,583
Wenigstens sind wir zusammen.
Wir machen uns einen schönen Tag.

707
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Kommt Santa,
wenn du in meinem Bett schläfst?

708
00:38:56,458 --> 00:39:00,042
Natürlich kommt er, Schatz.

709
00:39:02,417 --> 00:39:03,500
Weißt du, was?

710
00:39:03,500 --> 00:39:08,875
Müsste ich zwischen dem Weihnachtsmann
und meinem Vater wählen,

711
00:39:08,875 --> 00:39:10,958
würde ich Dad wählen.

712
00:39:25,833 --> 00:39:28,333
<i>Oje. Was für ein Schlamassel.</i>

713
00:39:29,458 --> 00:39:30,708
<i>Wisst ihr noch, als ich sagte,</i>

714
00:39:30,708 --> 00:39:34,000
<i>es ist ein Sack
voller Lösungsansätze nötig?</i>

715
00:39:34,708 --> 00:39:37,958
<i>Da komme ich ins Spiel.</i>

716
00:39:59,708 --> 00:40:03,792
Flieg, Dasher, nobelstes aller Rentiere.

717
00:40:04,875 --> 00:40:06,208
Ist dir aufgefallen,

718
00:40:06,208 --> 00:40:08,333
dass hier ein Schneesturm wütet?

719
00:40:08,333 --> 00:40:10,500
Unsinn! Ist nur eine Brise.

720
00:40:12,792 --> 00:40:16,708
Können wir nicht umkehren?
All die guten Länder sind erledigt.

721
00:40:16,708 --> 00:40:19,958
Nein! Ein kleiner Sturm
kann nicht Weihnachten ruinieren.

722
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
Da! Auf geht's in Richtung Leuchtturm!

723
00:40:22,458 --> 00:40:24,917
Alles klar!

724
00:40:27,042 --> 00:40:28,750
Oh, wir werden sterben!

725
00:40:35,958 --> 00:40:37,875
Wow! Danke, Bill.

726
00:40:37,875 --> 00:40:39,333
Abend, Sants!

727
00:40:43,375 --> 00:40:44,917
Ach du heilige Elfe!

728
00:41:06,875 --> 00:41:09,042
Geschafft. Fast zu Hause.

729
00:41:09,750 --> 00:41:12,500
Oh nein. Ich dachte,
herzukommen wäre ein Problem,

730
00:41:12,500 --> 00:41:15,583
{\an8}aber wir haben hier
eine ganze Stadt voller Probleme.

731
00:41:15,583 --> 00:41:16,958
Kannst du laut sagen.

732
00:41:16,958 --> 00:41:18,875
Meine Kumpels
haben die Rote-Nase-Grippe

733
00:41:18,875 --> 00:41:20,958
und meine funkelnden Hufe tun mir weh.

734
00:41:21,792 --> 00:41:23,125
Problem Nummer eins,

735
00:41:25,083 --> 00:41:26,458
Danny Williams.

736
00:41:27,667 --> 00:41:28,625
Es geht los.

737
00:41:30,625 --> 00:41:33,500
Wenn du stürzt, kommst du ins Altersheim.

738
00:41:33,500 --> 00:41:35,458
Bin ich je gestürzt?

739
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
<i>Den Teil überspringen wir, ja?</i>

740
00:41:59,333 --> 00:42:01,083
"Etwas traurig und einsam."

741
00:42:01,083 --> 00:42:03,583
"Macht jeden Morgen
Tee und Toast für seine Mum."

742
00:42:03,583 --> 00:42:06,542
Aber jetzt ist sein Vater nicht gekommen.

743
00:42:07,333 --> 00:42:09,208
Schlimm.

744
00:42:13,583 --> 00:42:16,167
Hier brauchen wir was ganz Besonderes.

745
00:42:26,042 --> 00:42:26,917
Perfekt.

746
00:42:30,292 --> 00:42:31,542
Hallo, süßes Geweih.

747
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Machen wir einen kleinen Ausflug?

748
00:42:39,125 --> 00:42:40,333
Das heißt wohl "Nein".

749
00:42:40,333 --> 00:42:41,750
Problem Nummer zwei.

750
00:42:42,792 --> 00:42:46,833
Fünf Kinder in einem Haus ohne Eltern.

751
00:42:47,500 --> 00:42:48,750
Sehr interessant.

752
00:42:48,750 --> 00:42:51,917
Du kriegst die Säcke
nicht auf einmal den Schornstein runter.

753
00:42:51,917 --> 00:42:54,875
Ich hab viel Erfahrung,
mein mürrischer Freund.

754
00:43:06,208 --> 00:43:07,500
Ein Wort.

755
00:43:07,500 --> 00:43:11,958
Ein Wort von dir, und ich kaufe mir
einen selbstfahrenden Schlitten.

756
00:43:15,375 --> 00:43:16,375
Siehst du?

757
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Das sind zwei Wörter.

758
00:43:21,583 --> 00:43:25,625
Gut. Strümpfe?

759
00:43:26,375 --> 00:43:28,333
LOCH IN 1
HIER DRÜBEN SANTA!

760
00:43:28,333 --> 00:43:29,625
Sehr fantasievoll.

761
00:43:32,292 --> 00:43:35,167
Super-Santa-Kreativität ist hier nötig.

762
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
Ja. Sehr gut.

763
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Clever.

764
00:43:45,333 --> 00:43:46,292
Perfekt.

765
00:43:48,875 --> 00:43:52,250
Ich gebe an dich ab, mächtige Bernadette.

766
00:43:56,792 --> 00:44:00,208
Und Problem Nummer drei,
das schwierigste von allen,

767
00:44:00,208 --> 00:44:03,292
Zwillingsschwestern.
Eine sehr brav, aber die andere...

768
00:44:03,292 --> 00:44:05,833
Die böse Zwillingsschwester.
Die gibt es immer.

769
00:44:05,833 --> 00:44:09,333
Nein, nicht böse,
aber auf jeden Fall sehr unartig.

770
00:44:09,333 --> 00:44:10,333
Was soll ich tun?

771
00:44:10,333 --> 00:44:12,708
Wirf einfach eine Münze.

772
00:44:12,708 --> 00:44:14,792
Wir haben noch Finnland, Schweden

773
00:44:14,792 --> 00:44:16,542
und das mit den Lederhosen zu tun.

774
00:44:16,542 --> 00:44:19,042
Mach keinen Druck. Das ist wichtig.

775
00:44:19,042 --> 00:44:22,000
Wo wären wir denn,
wenn alle ständig unartig wären?

776
00:44:41,667 --> 00:44:43,833
"Will ihr Zimmer nicht aufräumen."

777
00:44:43,833 --> 00:44:47,125
"Hat Hund rasiert, um Bart zu basteln,"
und, du meine Güte,

778
00:44:47,833 --> 00:44:50,417
"hat Bauer Yirrells Truthähne
freigelassen."

779
00:44:56,250 --> 00:44:57,875
Oh, mach schon, Boss.

780
00:44:57,875 --> 00:45:00,792
Meine Allerheiligsten
werden hier zu Schneebällen.

781
00:45:01,708 --> 00:45:05,250
Aber es muss getan werden.

782
00:45:07,417 --> 00:45:10,625
<i>Denn egal, wie oft über
die Braven und Unartigen geredet wird,</i>

783
00:45:10,625 --> 00:45:13,458
<i>ist es doch sehr selten,</i>

784
00:45:13,458 --> 00:45:18,708
<i>dass man am Weihnachtsabend
wirklich mal einen Strumpf nicht füllt.</i>

785
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
Oje, was für eine schreckliche Aufgabe.

786
00:45:23,583 --> 00:45:27,208
Gut, wohin jetzt? Nach Jamaika? Barbados?

787
00:45:27,208 --> 00:45:28,625
Nein. Island.

788
00:45:29,500 --> 00:45:30,458
Hü-hott.

789
00:45:31,958 --> 00:45:34,875
Leb wohl, Wellington-on-Sea!

790
00:45:44,125 --> 00:45:45,667
Ich wusste es.

791
00:45:50,500 --> 00:45:51,792
Ja.

792
00:45:53,375 --> 00:45:56,167
Charlie Beccles, bester Rockstar.

793
00:46:02,833 --> 00:46:03,792
Oh nein.

794
00:46:09,417 --> 00:46:11,083
Er hat den falschen Zwilling.

795
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
{\an8}ACHTUNG - NICHT ÜBERQUEREN

796
00:46:51,250 --> 00:46:55,167
Oh nein, was bedeutet das?
Hast du wieder Finnland vergessen?

797
00:46:56,125 --> 00:46:57,167
FALSCHE VERTEILUNG

798
00:46:57,167 --> 00:46:59,042
Nein, wunderbare Neuigkeiten.

799
00:46:59,042 --> 00:47:01,250
Kumpel, es wird eine lange Nacht.

800
00:47:01,250 --> 00:47:02,792
Lange Nacht?

801
00:47:02,792 --> 00:47:05,542
Es ist schon eine endlose,

802
00:47:05,542 --> 00:47:07,750
zum Geweih rausreißen lange Nacht.

803
00:47:07,750 --> 00:47:10,833
Und sie wird gleich noch länger.
Und wunderbar!

804
00:47:12,292 --> 00:47:13,750
Wohin geht's, alter Mann?

805
00:47:13,750 --> 00:47:15,625
Zurück nach Wellington-on-Sea.

806
00:47:15,625 --> 00:47:18,792
Der unartige Zwilling
war doch nicht so unartig.

807
00:47:18,792 --> 00:47:22,792
Oh! Das ist meine erste Alarmstufe rot
in fünfzig Jahren!

808
00:47:22,792 --> 00:47:24,708
Alarmstufe rot? Nett.

809
00:47:24,708 --> 00:47:27,375
Entstauben wir
eine dieser kleinen Hübschen.

810
00:47:27,875 --> 00:47:29,583
Gut, die Zeit ist knapp.

811
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Blas ein Loch in den Himmel, Baby.

812
00:47:33,333 --> 00:47:34,500
Also gut.

813
00:47:34,500 --> 00:47:37,583
Ich hab noch was im Tank übrig.
Festhalten.

814
00:47:39,500 --> 00:47:41,417
Ich liebe diese Arbeit!

815
00:47:47,208 --> 00:47:50,333
ERSTER WEIHNACHTSFEIERTAG

816
00:47:52,042 --> 00:47:53,625
Du meine Güte!

817
00:47:53,625 --> 00:47:55,417
Charlie! Sieh mal.

818
00:47:55,417 --> 00:47:58,250
Santa war da. Gott, sieh mal!

819
00:47:58,250 --> 00:47:59,917
Ja, du hast die Gitarre!

820
00:47:59,917 --> 00:48:01,833
Warum machst du deinen nicht auf?

821
00:48:01,833 --> 00:48:04,375
Ich hatte nicht so viel Glück.

822
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
Was meinst du?

823
00:48:05,708 --> 00:48:09,125
Ich war wohl doch zu unartig.
Ich hätte nicht so...

824
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Charlie, er ist randvoll!

825
00:48:13,875 --> 00:48:14,708
Was?

826
00:48:19,792 --> 00:48:21,417
Sam hat eine Panikattacke.

827
00:48:21,417 --> 00:48:22,500
Mach dich gefasst.

828
00:48:24,208 --> 00:48:25,750
Ihr Strumpf ist voll.

829
00:48:25,750 --> 00:48:27,458
Mein Strumpf ist voll.

830
00:48:28,292 --> 00:48:30,875
Oh Gott. Sam!

831
00:48:32,083 --> 00:48:33,583
Ich wollte den Notruf wählen.

832
00:48:33,583 --> 00:48:34,667
Sieh mal das!

833
00:48:36,833 --> 00:48:38,875
Was passiert hier? Schokolade!

834
00:48:38,875 --> 00:48:39,792
Oh ja.

835
00:48:39,792 --> 00:48:41,375
Das ist einfach klasse!

836
00:48:42,708 --> 00:48:45,042
Ich glaub's nicht. Trommelstöcke!

837
00:48:45,042 --> 00:48:47,458
Oh, da ist noch was in Charlies.

838
00:48:47,458 --> 00:48:48,708
Ach ja?

839
00:48:48,708 --> 00:48:49,917
Ich hab was gefühlt.

840
00:48:52,833 --> 00:48:53,667
Glaub ich nicht.

841
00:48:53,667 --> 00:48:55,958
Mum, genau was ich wollte.

842
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
Oh ja, nicht wahr?

843
00:48:57,708 --> 00:48:59,708
<i>Offiziell brav.</i>

844
00:49:00,708 --> 00:49:02,083
Du hast doch was gefunden.

845
00:49:02,083 --> 00:49:04,458
Nein. Da war nichts.

846
00:49:05,625 --> 00:49:07,542
Das hab ich in der Schule gelernt.

847
00:49:07,542 --> 00:49:08,583
Danke.

848
00:49:08,583 --> 00:49:09,958
<i>Gern geschehen.</i>

849
00:49:11,083 --> 00:49:12,292
Guter alter Santa.

850
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
Frohe Weihnacht, Schneckchen.

851
00:49:28,042 --> 00:49:29,000
Ja!

852
00:49:36,792 --> 00:49:38,292
<i>Sieh mal raus.</i>

853
00:49:43,500 --> 00:49:44,917
Ach du grüne Neune.

854
00:49:50,125 --> 00:49:52,417
Mami? Daddy?

855
00:49:53,375 --> 00:49:56,167
Oh nein, sie sind nicht da.

856
00:49:56,167 --> 00:49:57,500
- Gott.
- Gott.

857
00:49:58,167 --> 00:49:59,417
Oh Gott.

858
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Weihnachten ist ruiniert.

859
00:50:01,833 --> 00:50:03,583
Oder auch nicht.

860
00:50:03,583 --> 00:50:06,417
Seht in eure Strümpfe. Santa war da.

861
00:50:06,417 --> 00:50:07,500
- Was?
- Wirklich?

862
00:50:07,500 --> 00:50:10,958
Und er hat ein paar
interessante Dinge gebracht.

863
00:50:12,292 --> 00:50:14,833
Eine Blaster Gun? Komisch.

864
00:50:14,833 --> 00:50:16,833
Hochdruckreiniger? Doppelt komisch.

865
00:50:16,833 --> 00:50:18,917
Eine Karaokemaschine?

866
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Sprühsahne!

867
00:50:22,125 --> 00:50:24,042
Komisch.

868
00:50:24,750 --> 00:50:26,083
- Kapier ich nicht.
- Ach nee.

869
00:50:26,083 --> 00:50:29,958
Es ist der erste Weihnachtsfeiertag
und unsere Eltern sind nicht da,

870
00:50:29,958 --> 00:50:34,250
was ein Problem sein könnte, ja,
aber mir scheint,

871
00:50:34,250 --> 00:50:37,833
dass die Geschenke von Santa
eine Frage aufwerfen.

872
00:50:38,417 --> 00:50:40,750
Lieben wir immer alles an Weihnachten?

873
00:50:41,667 --> 00:50:43,750
Das Weihnachtsessen mit dem Gemüse?

874
00:50:45,000 --> 00:50:46,167
{\an8}<i>Rosenkohl.</i>

875
00:50:46,167 --> 00:50:47,458
Nein.

876
00:50:47,458 --> 00:50:48,708
Den Abwasch?

877
00:50:48,708 --> 00:50:49,917
<i>Fertig.</i>

878
00:50:53,375 --> 00:50:54,958
Und der große Spaziergang?

879
00:50:55,583 --> 00:50:58,250
<i>Ich kann nicht gerade gehen.</i>

880
00:50:59,167 --> 00:51:00,333
- Nein!
- Ja!

881
00:51:01,542 --> 00:51:02,500
Ich meine, nein.

882
00:51:03,083 --> 00:51:05,417
Und dann der schöne alte Weihnachtsfilm.

883
00:51:05,417 --> 00:51:06,667
FROHE WEIHNACHT

884
00:51:09,792 --> 00:51:11,958
Ich hasse den Weihnachtsfilm.

885
00:51:11,958 --> 00:51:15,542
Genau wie ich dachte.
Können wir das besser machen?

886
00:51:15,542 --> 00:51:16,875
- Definitiv.
- Ja.

887
00:51:16,875 --> 00:51:20,667
Also gut, das ist
ein großer Augenblick, Kinder.

888
00:51:20,667 --> 00:51:23,625
Einer der Augenblicke,
der definiert, wer wir sind.

889
00:51:23,625 --> 00:51:25,542
Haben wir eine Zukunftsvision,

890
00:51:25,542 --> 00:51:29,375
die besser und leuchtender ist
und mehr Spaß macht?

891
00:51:29,375 --> 00:51:30,792
Ja!

892
00:51:30,792 --> 00:51:34,750
Kinder von Wellington-on-Sea,
macht euch bereit.

893
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Es ist Zeit für unser Weihnachten!

894
00:51:41,667 --> 00:51:42,750
Ja!

895
00:51:42,750 --> 00:51:46,667
<i>Deshalb liebe ich meine Arbeit.
Darauf bin ich stolz.</i>

896
00:51:48,875 --> 00:51:51,375
Mum!

897
00:51:52,417 --> 00:51:54,167
Komm schon, Jan.

898
00:51:54,167 --> 00:51:55,917
Dannys Dad hat ihn sitzenlassen.

899
00:51:55,917 --> 00:51:58,708
Ich kann nicht
das ganze Weihnachten verpassen.

900
00:51:59,292 --> 00:52:00,333
Ja und...

901
00:52:01,208 --> 00:52:03,000
Ich weiß, dass sie sehr krank ist.

902
00:52:04,708 --> 00:52:06,292
Na gut.

903
00:52:07,375 --> 00:52:08,250
Gut.

904
00:52:09,875 --> 00:52:10,750
Ich mache es.

905
00:52:12,000 --> 00:52:12,917
Verdammt.

906
00:52:12,917 --> 00:52:14,500
Nicht auch heute.

907
00:52:15,333 --> 00:52:16,333
Niemand kommt durch,

908
00:52:16,333 --> 00:52:19,208
und ich bin die Einzige
in Krankenhausnähe.

909
00:52:19,208 --> 00:52:20,750
Es muss jemanden geben.

910
00:52:20,750 --> 00:52:23,083
Jemand, der nicht frisch geschieden ist.

911
00:52:23,667 --> 00:52:27,167
Kennst du Bill,
den Leuchtturmwächter?

912
00:52:28,292 --> 00:52:30,750
Seine Mum liegt im Sterben.

913
00:52:30,750 --> 00:52:32,625
Und das ist nicht schön.

914
00:52:32,625 --> 00:52:35,875
Sie mag mich,
und sie mag nicht viele Leute.

915
00:52:35,875 --> 00:52:39,875
Es ist nicht schön zu sterben, wenn
jemand, den du nicht magst, bei dir ist.

916
00:52:39,875 --> 00:52:41,583
Ich verstehe.

917
00:52:41,583 --> 00:52:43,750
Mrs. Leuchtturm
und ihr nicht so schöner Tod

918
00:52:43,750 --> 00:52:46,958
sind wichtiger als
wir beide zu Weihnachten.

919
00:52:46,958 --> 00:52:49,083
Oh, Schatz, natürlich nicht.

920
00:52:49,083 --> 00:52:50,792
Aber es ist meine Arbeit.

921
00:52:50,792 --> 00:52:53,792
Ich suche jemanden,
der sich um dich kümmert.

922
00:52:53,792 --> 00:52:58,792
Nicht nötig. Ich bin
das Alleinsein gewöhnt.

923
00:52:58,792 --> 00:53:00,750
Ich mache es wieder gut.

924
00:53:00,750 --> 00:53:04,208
Wir beide, das reicht.

925
00:53:04,208 --> 00:53:07,875
Wir machen ein leckeres Essen,
wenn ich heimkomme. Ja?

926
00:53:07,875 --> 00:53:10,708
Was? Eine Riesenportion roten Schlabber?

927
00:53:12,792 --> 00:53:14,125
Ich mach mich fertig.

928
00:53:17,375 --> 00:53:18,750
<i>Oje.</i>

929
00:53:18,750 --> 00:53:21,833
<i>Das Problem ist,
egal, wie gut ich meine Arbeit mache,</i>

930
00:53:21,833 --> 00:53:24,042
<i>das Leben ist kompliziert.</i>

931
00:53:24,042 --> 00:53:27,750
<i>Und wenn meine große Nacht um ist,
geht alles wieder von vorn los.</i>

932
00:53:27,750 --> 00:53:32,208
<i>Und ihr müsst allein klarkommen.</i>

933
00:53:35,417 --> 00:53:37,167
Du machst das super, Schatz!

934
00:53:37,167 --> 00:53:39,917
Halte mit, Harry! Du schaffst es auch!

935
00:53:39,917 --> 00:53:42,083
Ich halte doch mit, Schatz.

936
00:53:43,417 --> 00:53:44,583
Fast geschafft!

937
00:53:47,458 --> 00:53:48,500
- Nein.
- Schuhe aus.

938
00:53:48,500 --> 00:53:49,583
Bitte!

939
00:53:50,917 --> 00:53:52,000
Vorsicht!

940
00:53:52,000 --> 00:53:54,042
- Ich sitze auf dir! Ich reite...
- Halt.

941
00:54:06,542 --> 00:54:08,958
Wer hätte das Unheil voraussagen können?

942
00:54:10,042 --> 00:54:11,500
Ach ja, ich.

943
00:54:11,500 --> 00:54:13,875
Oh nein. Die armen Kinder.

944
00:54:14,833 --> 00:54:16,792
Was werden sie ohne uns tun?

945
00:54:16,792 --> 00:54:18,167
Seid ihr bereit?

946
00:54:18,167 --> 00:54:19,125
Ja.

947
00:54:19,125 --> 00:54:23,833
Kinder im Haus,
das Weihnachtsessen kommt!

948
00:54:23,833 --> 00:54:25,000
Pizza!

949
00:54:35,917 --> 00:54:36,750
Los.

950
00:54:36,750 --> 00:54:38,417
Sprühsahne!

951
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
Für dich. Fertig!

952
00:54:50,625 --> 00:54:52,917
Weihnachten, 27 % besser.

953
00:54:52,917 --> 00:54:54,875
- Auf geht's!
- Klasse.

954
00:54:54,875 --> 00:54:57,958
Scarlett, Zeit für dein Geschenk.

955
00:54:58,667 --> 00:54:59,667
Wow.

956
00:55:01,125 --> 00:55:03,042
Fresst Kohl, ihr Lahmärsche!

957
00:55:07,250 --> 00:55:09,167
Nimm das! Und das.

958
00:55:09,833 --> 00:55:10,750
Und bumm!

959
00:55:12,417 --> 00:55:14,833
Weihnachten, 48 % besser.

960
00:55:14,833 --> 00:55:17,125
Jetzt der Abwasch.

961
00:55:17,125 --> 00:55:18,542
Weiter an dich, Tedwardo.

962
00:55:22,333 --> 00:55:25,667
Vorsicht vor der Kraft des Strahls!

963
00:55:25,667 --> 00:55:27,125
Jetzt, Evie!

964
00:55:28,292 --> 00:55:29,792
Los, Teddy, Feuer frei!

965
00:55:35,042 --> 00:55:36,417
Krass.

966
00:55:36,417 --> 00:55:39,458
Weihnachten, 73 % besser.

967
00:55:39,458 --> 00:55:42,458
Fast geschafft, nur noch eine Sache.
Kommt mit!

968
00:55:51,500 --> 00:55:54,792
Rocke weiter, Samski!

969
00:55:57,000 --> 00:55:57,833
Charlie!

970
00:55:57,833 --> 00:56:00,917
Wie hat so ein böses Mädchen
einen vollen Strumpf gekriegt?

971
00:56:00,917 --> 00:56:02,917
Gute Frage.

972
00:56:02,917 --> 00:56:06,708
<i>Während Sam ihre Antwort sucht,</i>

973
00:56:06,708 --> 00:56:11,208
<i>fragt der arme Danny sich,
warum er als Einziger allein ist</i>

974
00:56:11,208 --> 00:56:13,083
<i>zu Weihnachten.</i>

975
00:56:15,833 --> 00:56:16,708
<i>Oder doch nicht?</i>

976
00:56:31,875 --> 00:56:33,208
KEINE STERNSINGER, HAUSIERER

977
00:56:33,208 --> 00:56:35,000
VERTRETER
DAS HEISST DU!

978
00:56:46,083 --> 00:56:47,125
Sternsinger.

979
00:56:47,917 --> 00:56:51,458
Vorsicht vor meinem Regenschirm.

980
00:56:54,542 --> 00:56:55,625
Williams.

981
00:57:01,000 --> 00:57:05,792
Hallo, Ms. Trapper,
möchten Sie etwas Gesellschaft?

982
00:57:06,458 --> 00:57:07,708
Wo ist deine Mutter?

983
00:57:07,708 --> 00:57:11,083
Sie arbeitet. Wir haben uns gestritten.

984
00:57:11,667 --> 00:57:12,875
Und dein Vater?

985
00:57:12,875 --> 00:57:15,125
Er ist nicht gekommen.

986
00:57:15,125 --> 00:57:17,500
Meine Mum und ich essen später zusammen,

987
00:57:17,500 --> 00:57:21,458
aber ich dachte, vielleicht
wollen Sie einen Weihnachtskuchen?

988
00:57:22,125 --> 00:57:25,250
Weil wir beide irgendwie allein sind.

989
00:57:25,250 --> 00:57:26,583
Na ja...

990
00:57:28,625 --> 00:57:32,958
Das ist sehr lieb von dir,
aber ich habe leider viel zu tun.

991
00:57:34,208 --> 00:57:36,750
Verstehe. Ich wollte nicht stören.

992
00:57:41,042 --> 00:57:44,167
Das Leben ist nicht immer leicht,
oder, Williams?

993
00:57:45,333 --> 00:57:46,583
Nicht immer.

994
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
Aber ich vermute, momentan
ist es für deine Mutter am schwersten.

995
00:58:06,792 --> 00:58:08,375
Mum, ich wollte...

996
00:58:11,083 --> 00:58:11,917
Nein.

997
00:58:17,083 --> 00:58:18,417
TUT MIR LEID, MUM

998
00:58:21,542 --> 00:58:24,125
TUT MIR SEHR LEID, MUM

999
00:58:33,292 --> 00:58:36,208
Ich glaube, ich muss eingreifen.

1000
00:58:38,542 --> 00:58:42,417
Mal sehen. Gerade und... ja.

1001
00:58:43,125 --> 00:58:46,083
<i>Wenn mich die Welt runterzieht,</i>

1002
00:58:46,083 --> 00:58:49,458
<i>denke ich an das Ankunftsgate
am Flughafen Heathrow...</i>

1003
00:58:49,458 --> 00:58:51,375
Genug damit.

1004
00:58:51,375 --> 00:58:52,792
Weiter an dich, Nisha.

1005
00:58:52,792 --> 00:58:55,167
Die Party steigt!

1006
00:58:55,167 --> 00:58:56,250
Oh ja!

1007
00:59:11,167 --> 00:59:12,875
Raus damit, Teddy!

1008
00:59:16,792 --> 00:59:18,000
Aufgepasst!

1009
00:59:22,333 --> 00:59:25,250
Das beste Weihnachten aller Zeiten!

1010
00:59:26,125 --> 00:59:28,708
Weihnachten, 100 % besser.

1011
00:59:28,708 --> 00:59:30,958
Und der Spaziergang, Bernie?

1012
00:59:38,958 --> 00:59:40,708
Nächster Tagebucheintrag:

1013
00:59:40,708 --> 00:59:44,667
"Für Reinkarnation in Tropen beten."

1014
00:59:45,625 --> 00:59:47,917
Gute Zeit für Geschenke, oder?

1015
00:59:47,917 --> 00:59:49,125
- Was?
- Geschenke?

1016
00:59:53,375 --> 00:59:54,625
Frohe Weihnachten.

1017
00:59:54,625 --> 00:59:55,792
Was ist das?

1018
00:59:55,792 --> 00:59:57,375
Falls wir festsitzen.

1019
00:59:57,375 --> 00:59:58,958
Ohne Geschenk geht nicht.

1020
00:59:59,542 --> 01:00:02,667
Der Bildschirm deines alten ist kaputt.

1021
01:00:02,667 --> 01:00:05,208
Was? Ist das ein Handy? Ist es aufgeladen?

1022
01:00:05,208 --> 01:00:07,625
Ja. Synchronisiert und betriebsbereit.

1023
01:00:07,625 --> 01:00:09,417
Wir hätten die Kinder anrufen können?

1024
01:00:10,542 --> 01:00:12,500
Es sollte eine Überraschung sein.

1025
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
Überraschung!

1026
01:00:14,500 --> 01:00:16,167
Immerhin hübsch eingepackt.

1027
01:00:16,167 --> 01:00:18,292
Der Mann ist einfach ein Depp.

1028
01:00:18,875 --> 01:00:21,167
Sie gehen nicht ran.
Da stimmt was nicht.

1029
01:00:21,167 --> 01:00:23,500
Können wir den Rettungsdienst anrufen?

1030
01:00:25,667 --> 01:00:29,542
<i>Sie sind Nummer 520 in der Warteschleife.</i>

1031
01:00:29,542 --> 01:00:31,167
Es sind wohl alle eingeschneit.

1032
01:00:31,167 --> 01:00:32,792
Wir sitzen tagelang fest.

1033
01:00:32,792 --> 01:00:35,208
Trapper hat eine Nummer für Schulnotfälle.

1034
01:00:36,000 --> 01:00:37,417
Ms. Trapper ist gruselig.

1035
01:00:37,417 --> 01:00:38,833
Aber die Schule ist toll.

1036
01:00:38,833 --> 01:00:41,792
Ihr seid so kindisch.

1037
01:00:43,000 --> 01:00:44,167
Vorsicht, Harry.

1038
01:00:45,917 --> 01:00:47,458
Hallo, ist das Ms. Trapper?

1039
01:00:47,458 --> 01:00:49,625
Ja, was wollen Sie? Ich habe zu tun.

1040
01:00:50,625 --> 01:00:52,708
Oh ja. Entschuldigung.

1041
01:00:52,708 --> 01:00:54,333
Ich möchte nicht stören.

1042
01:00:55,417 --> 01:00:58,625
Oh ja, hier ist Harry Forrest,
Scarletts und Teddys Vater.

1043
01:00:58,625 --> 01:01:00,083
Harry, was sagt sie?

1044
01:01:00,083 --> 01:01:03,750
Ja. Ja, ich hatte Mathe bei Ihnen, ja.
Genau richtig.

1045
01:01:03,750 --> 01:01:06,167
Achtzehnter von 18, ja.

1046
01:01:06,167 --> 01:01:07,958
Der Hoffnungslose Harry.

1047
01:01:07,958 --> 01:01:11,833
Ja, aber vielleicht
könnten Sie uns helfen.

1048
01:01:11,833 --> 01:01:13,750
Wir sitzen ein wenig fest.

1049
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
Wie gesagt, habe ich zu tun,
aber wenn Sie verzweifelt sind...

1050
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
<i>Ja! Wir sind verzweifelt.</i>

1051
01:01:19,125 --> 01:01:22,000
Na schön, ich habe vielleicht eine Idee.

1052
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Schneller, Williams.

1053
01:01:26,250 --> 01:01:27,958
Ich hasse Truthähne.

1054
01:01:29,000 --> 01:01:31,750
Ich hasse ihre Schnäbel, Federn...

1055
01:01:31,750 --> 01:01:33,708
- Ms. Trapper.
- Hallo, Yirrell.

1056
01:01:33,708 --> 01:01:36,708
Du musst ein paar Dorfbewohner
aus dem Schnee retten.

1057
01:01:36,708 --> 01:01:37,917
Wieso sollte ich?

1058
01:01:37,917 --> 01:01:39,917
Weil ich es dir sage.

1059
01:01:41,542 --> 01:01:42,583
Ich helfe gern.

1060
01:01:42,583 --> 01:01:45,583
Gut. Und jetzt los, du Prolet.

1061
01:01:46,625 --> 01:01:48,417
Ja, Miss. Danke, Miss. Schon dabei.

1062
01:01:49,875 --> 01:01:53,542
Manchmal ist es hilfreich,
eine gefürchtete alte Schachtel zu sein.

1063
01:01:57,417 --> 01:01:58,917
Ja, das geht.

1064
01:01:59,625 --> 01:02:01,958
Die Koordinaten des Busses der McNutts.

1065
01:02:01,958 --> 01:02:04,167
Fahr los und rette sie. Hopp, hopp.

1066
01:02:04,167 --> 01:02:05,583
Ja, Ms. Trapper.

1067
01:02:07,417 --> 01:02:09,042
Gut, Williams, an die Arbeit.

1068
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
Es ist nicht fair,
dass ich zu Weihnachten arbeiten muss.

1069
01:02:12,750 --> 01:02:15,333
Eben. Niemand sollte
zu Weihnachten arbeiten.

1070
01:02:15,333 --> 01:02:17,417
Auch nicht deine Mutter.

1071
01:02:17,417 --> 01:02:19,917
Sieh dir das mal an.

1072
01:02:21,625 --> 01:02:23,417
Das schaffen wir nie rechtzeitig.

1073
01:02:23,417 --> 01:02:26,000
Natürlich schaffen wir das,
Meister Williams.

1074
01:02:26,000 --> 01:02:28,625
Es ist Zeit für das Projekt Heimkehr.

1075
01:02:37,833 --> 01:02:40,500
Unfassbar, dass du
meine Seite aufgeräumt hast.

1076
01:02:40,500 --> 01:02:43,000
Es ist ungesund, so sauber zu sein.

1077
01:02:45,083 --> 01:02:48,250
{\an8}Charlie Beccles' Operation Glückliche Sam.

1078
01:02:48,250 --> 01:02:50,125
Taktiken und Pläne?

1079
01:02:50,125 --> 01:02:51,875
Operation Hilfe für Buddy.

1080
01:02:52,792 --> 01:02:55,250
Operation Nishas Melonenwurf.

1081
01:02:55,250 --> 01:02:58,375
Operation Verkuppeln? Zu tun?

1082
01:02:59,458 --> 01:03:00,292
Gott.

1083
01:03:03,542 --> 01:03:04,833
MISSION ERFÜLLT

1084
01:03:04,833 --> 01:03:06,792
Sie macht das alles für mich?

1085
01:03:06,792 --> 01:03:08,500
Wie ist das hierhergekommen?

1086
01:03:09,083 --> 01:03:11,583
Ich hab dich im schleimigen Auge.

1087
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
Was?

1088
01:03:15,750 --> 01:03:17,917
Sam, du bist komisch.

1089
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
Egal.

1090
01:03:26,542 --> 01:03:28,708
<i>Kluges Mädchen, diese Sam.</i>

1091
01:03:29,417 --> 01:03:31,833
<i>Ich hatte gehofft, sie würde es verstehen.</i>

1092
01:03:40,917 --> 01:03:42,792
Schnell, Williams. Beeilung!

1093
01:03:47,292 --> 01:03:51,375
Ich liebe galantes Benehmen.

1094
01:03:52,708 --> 01:03:53,542
Was?

1095
01:03:54,375 --> 01:03:56,000
Gott sei Dank. Jemand ist hier.

1096
01:03:56,708 --> 01:03:58,083
Der Rettungsdienst.

1097
01:03:58,083 --> 01:03:59,958
Wir sind gerettet.

1098
01:03:59,958 --> 01:04:03,625
- Hilfe! Hierher!
- Hallo! Wir sind hier drüben! Hallo!

1099
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
Ja! Halleluja.

1100
01:04:05,875 --> 01:04:09,208
Wir sind ja so froh.

1101
01:04:10,458 --> 01:04:12,792
Ich höre, ihr sitzt in der Klemme.

1102
01:04:12,792 --> 01:04:14,250
- Ist das Yirrell?
- Was?

1103
01:04:14,250 --> 01:04:16,083
Hallo, Hoffnungsloser Harry.

1104
01:04:16,083 --> 01:04:18,042
Ich bin eure Rettung.

1105
01:04:18,042 --> 01:04:20,000
Für eine kleine Gebühr natürlich.

1106
01:04:20,000 --> 01:04:21,750
Kleine Gebühr?

1107
01:04:21,750 --> 01:04:22,750
Oh nein.

1108
01:04:25,625 --> 01:04:27,292
- Wir gehen unter!
- Er sinkt!

1109
01:04:30,375 --> 01:04:31,208
Oh Gott.

1110
01:04:32,208 --> 01:04:33,958
- Ja.
- Irgendwie enttäuschend.

1111
01:04:33,958 --> 01:04:35,583
Wo soll's hingehen?

1112
01:04:35,583 --> 01:04:36,792
Nach Hause!

1113
01:04:38,542 --> 01:04:40,250
Sind alle bereit?

1114
01:04:40,250 --> 01:04:42,083
- Und Marsch!
- Muss das sein?

1115
01:04:42,083 --> 01:04:43,875
- Links, zwo, drei, vier.
- Toll.

1116
01:04:43,875 --> 01:04:45,708
Links, zwo, drei, vier.

1117
01:04:45,708 --> 01:04:47,792
- Und... nach Hause...
- Super.

1118
01:04:47,792 --> 01:04:48,708
Überraschung.

1119
01:04:48,708 --> 01:04:49,708
Einfach toll.

1120
01:04:50,375 --> 01:04:51,250
Was?

1121
01:04:51,917 --> 01:04:52,875
Aber ich...

1122
01:04:54,000 --> 01:04:55,042
Das war genial!

1123
01:04:55,042 --> 01:04:57,125
- Bernie ist ein kreatives Genie.
- Toll!

1124
01:04:57,125 --> 01:05:00,458
Aber wir waren nicht mal
bei den Strandhäuschen.

1125
01:05:00,458 --> 01:05:02,208
Nächstes Jahr, Kleine.

1126
01:05:02,208 --> 01:05:06,875
Gut! Zeit für
das berühmte Weihnachtsversteckspiel!

1127
01:05:06,875 --> 01:05:09,667
Der Gewinner bekommt
die letzte Tüte mit Mini-Marsriegeln.

1128
01:05:09,667 --> 01:05:11,875
- Meine Spezialität!
- Los!

1129
01:05:11,875 --> 01:05:12,792
Schnell!

1130
01:05:12,792 --> 01:05:13,708
Dreißig,

1131
01:05:13,708 --> 01:05:16,750
29, 28,

1132
01:05:16,750 --> 01:05:18,833
- siebenundzwanzig, 26...
- Besetzt.

1133
01:05:19,667 --> 01:05:21,417
- ...25...
- Woanders, Evie.

1134
01:05:21,417 --> 01:05:24,167
...24, 23,

1135
01:05:24,917 --> 01:05:26,167
zweiundzwanzig,

1136
01:05:26,167 --> 01:05:29,042
einundzwanzig, 20,

1137
01:05:29,833 --> 01:05:31,292
neunzehn,

1138
01:05:31,875 --> 01:05:34,292
achtzehn, 17,

1139
01:05:35,333 --> 01:05:36,667
sechzehn,

1140
01:05:37,250 --> 01:05:38,292
fünfzehn,

1141
01:05:39,125 --> 01:05:40,125
vierzehn,

1142
01:05:40,917 --> 01:05:41,750
dreizehn,

1143
01:05:42,333 --> 01:05:43,333
zwölf...

1144
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
HIER ENTLANG

1145
01:05:59,750 --> 01:06:00,583
Was?

1146
01:06:00,583 --> 01:06:01,958
FAST DA

1147
01:06:09,667 --> 01:06:11,542
Mum, du bist da.

1148
01:06:12,375 --> 01:06:13,917
Sieh mal.

1149
01:06:21,000 --> 01:06:24,667
MUM
MEINE HELDIN

1150
01:06:29,375 --> 01:06:30,750
Oh, Danny.

1151
01:06:32,292 --> 01:06:33,792
Ich bin sprachlos.

1152
01:06:34,833 --> 01:06:36,500
Dann sagen Sie nichts.

1153
01:06:36,500 --> 01:06:38,625
Treten Sie ein, Schwester Williams,

1154
01:06:38,625 --> 01:06:42,583
und genießen Sie ein Weihnachtsessen
mit Ihrem wunderbaren Sohn.

1155
01:06:47,958 --> 01:06:49,333
Leisten Sie uns Gesellschaft?

1156
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Vielleicht nächstes Jahr.

1157
01:06:52,000 --> 01:06:56,333
Ich hab einiges nachzuholen.
Mit meiner Familie.

1158
01:06:58,375 --> 01:07:00,792
Ms. Trapper, sind Sie sicher?

1159
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
Frohe Weihnacht, Williams.

1160
01:07:03,833 --> 01:07:08,250
Es ist Zeit, die Siege zu feiern
und mit den Verlusten zu leben.

1161
01:07:13,917 --> 01:07:17,042
{\an8}WEIHNACHTSFESTSCHLABBERSCHMAUS

1162
01:07:18,917 --> 01:07:20,375
TUT MIR LEID, MUM

1163
01:07:23,000 --> 01:07:23,833
Komm her.

1164
01:07:26,083 --> 01:07:28,083
Wir werden das schaffen.

1165
01:07:29,375 --> 01:07:31,125
Glaube ich auch.

1166
01:07:32,958 --> 01:07:34,250
Ihr Thron, Madame.

1167
01:07:52,417 --> 01:07:54,417
WEIHNACHTEN 1981

1168
01:08:11,292 --> 01:08:14,750
Frohe Weihnacht, Jamie.

1169
01:08:22,750 --> 01:08:24,333
Erst mal für kleine Mädchen.

1170
01:08:27,875 --> 01:08:30,208
Ich liebe dich, Beyoncé, altes Mädchen.

1171
01:08:31,333 --> 01:08:32,542
Wir sind zu Hause!

1172
01:08:33,542 --> 01:08:35,542
Was ist denn hier passiert?

1173
01:08:35,542 --> 01:08:37,958
Oh nein! Es wurde eingebrochen!

1174
01:08:37,958 --> 01:08:39,500
Ihr seid zu Hause!

1175
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Ihr seid zurück!

1176
01:08:41,833 --> 01:08:44,917
Oh, Nisha <i>beta,</i> es tut mir leid.
Bitte verzeih mir.

1177
01:08:44,917 --> 01:08:47,667
Ich lasse euch zu Weihnachten
nie wieder allein.

1178
01:08:47,667 --> 01:08:50,042
- Mami!
- Ich hab dich lieb, Schatz.

1179
01:08:51,125 --> 01:08:54,792
Ihr hattet eindeutig Spaß.

1180
01:08:54,792 --> 01:08:57,417
- Ja. Bernie war toll.
- Wir hatten eine Disko!

1181
01:08:57,417 --> 01:08:59,333
Sie ist meine absolute Heldin.

1182
01:08:59,917 --> 01:09:03,042
Nichts ist besser
als eine traditionelle Weihnacht, oder?

1183
01:09:03,042 --> 01:09:04,667
Sicher nichts.

1184
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Moment mal. Wo ist Evie?

1185
01:09:09,625 --> 01:09:11,917
- Ja. Wo ist die Kleine?
- Evie!

1186
01:09:11,917 --> 01:09:15,292
- Evie! Komm raus!
- Wieso ist die Tür offen?

1187
01:09:15,292 --> 01:09:17,167
- Eve!
- Evie!

1188
01:09:20,500 --> 01:09:21,333
Oh nein.

1189
01:09:21,333 --> 01:09:22,875
Wer hat sie zuletzt gesehen?

1190
01:09:24,500 --> 01:09:25,458
Evie!

1191
01:09:28,667 --> 01:09:30,500
Wir haben Verstecken gespielt.

1192
01:09:30,500 --> 01:09:32,708
Was ist passiert? Tut mir leid.

1193
01:09:32,708 --> 01:09:34,542
Schon gut. Wir müssen sie finden.

1194
01:09:34,542 --> 01:09:36,000
Sie ist nicht im Haus.

1195
01:09:36,000 --> 01:09:37,417
Oh Gott.

1196
01:09:37,417 --> 01:09:39,375
Schreibt Ms. Trapper auf WhatsApp.

1197
01:09:39,375 --> 01:09:41,292
Kinder, schreibt euren Freunden.

1198
01:09:41,292 --> 01:09:43,208
Wir brauchen jede Hilfe.

1199
01:09:43,208 --> 01:09:45,667
Findet meine Evie. Bitte.

1200
01:09:45,667 --> 01:09:48,583
Wir finden sie. Ich bin absolut sicher.

1201
01:09:49,083 --> 01:09:52,333
Das ist meine Schuld.
Ich hab zu viel von Bernie verlangt.

1202
01:09:53,792 --> 01:09:54,875
Bernie!

1203
01:09:54,875 --> 01:09:55,792
Evie!

1204
01:09:55,792 --> 01:09:57,875
Bernie, warte! Bitte.

1205
01:09:57,875 --> 01:09:58,917
Evie!

1206
01:09:59,667 --> 01:10:01,625
- Keine Sorge.
- Wir finden sie.

1207
01:10:01,625 --> 01:10:03,042
- Bleibt zusammen!
- Vorsicht!

1208
01:10:03,042 --> 01:10:04,500
Evie!

1209
01:10:08,875 --> 01:10:12,708
Danny, wir brauchen dich
und dein Monster-Quad!

1210
01:10:12,708 --> 01:10:14,583
Eve McNutt wird vermisst.

1211
01:10:19,417 --> 01:10:20,458
EVE MCNUTT WIRD VERMISST!!!

1212
01:10:20,458 --> 01:10:21,583
BEI DEM WETTER??

1213
01:10:21,583 --> 01:10:23,208
IST SIE IM SUMPF?

1214
01:10:23,208 --> 01:10:24,708
GEMEINSAME SUCHE!!!

1215
01:10:24,708 --> 01:10:26,167
BRINGT TASCHENLAMPEN MIT

1216
01:10:32,542 --> 01:10:33,750
- Los.
- Evie.

1217
01:10:33,750 --> 01:10:36,792
Evie! Komm zu Charlie!

1218
01:10:36,792 --> 01:10:39,000
Ich hab Süßes!

1219
01:10:39,000 --> 01:10:40,417
- Charlie.
- Komm schon.

1220
01:10:40,417 --> 01:10:43,000
Nimm das ernst. Sei nicht ungezogen.

1221
01:10:48,333 --> 01:10:49,500
- Gut.
- Sie ist da.

1222
01:10:49,500 --> 01:10:50,750
Keine Sorge.

1223
01:10:54,375 --> 01:10:58,208
Gut, verteilt euch.
Formt eine Linie, zwei Meter Abstand.

1224
01:10:58,208 --> 01:10:59,958
Ihr dürft nichts übersehen!

1225
01:11:00,875 --> 01:11:01,708
Schnell!

1226
01:11:01,708 --> 01:11:05,250
Haltet den Abstand
und bleibt in einer Linie.

1227
01:11:06,208 --> 01:11:07,667
Eve! Evie.

1228
01:11:07,667 --> 01:11:11,125
Evie-Weevie. Hier gibt es Eiscreme!

1229
01:11:11,125 --> 01:11:12,625
Charlie, nicht jetzt.

1230
01:11:12,625 --> 01:11:13,750
Hör auf.

1231
01:11:14,625 --> 01:11:15,833
Nein, ihr hört auf.

1232
01:11:15,833 --> 01:11:18,292
Charlie ist nicht ungezogen.
Sie sucht.

1233
01:11:18,292 --> 01:11:21,208
Sie hilft auf ihre Weise, mit Fantasie.

1234
01:11:21,208 --> 01:11:22,417
Dad meinte...

1235
01:11:22,417 --> 01:11:24,250
Warum war ihr Strumpf gefüllt?

1236
01:11:24,250 --> 01:11:27,542
Weil Charlie nicht böse ist.
Sie ist brav.

1237
01:11:27,542 --> 01:11:31,250
Oh, und sie unternimmt was dagegen.

1238
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
- Tut sie?
- Tue ich?

1239
01:11:32,708 --> 01:11:36,333
Ja, tust du. Weil sie mich so lieb hat.

1240
01:11:36,333 --> 01:11:38,958
Wieso trat Charlie
im Theater auf Nishas Kleid?

1241
01:11:38,958 --> 01:11:41,792
Weil Nisha gemein zu mir ist.
Sie nennt mich...

1242
01:11:41,792 --> 01:11:43,125
Langweiligen Zwilling.

1243
01:11:43,125 --> 01:11:46,417
Genau. Warum hat Charlie
Mrs. Horton mit Schnee überschüttet?

1244
01:11:46,417 --> 01:11:48,292
- Was?
- Weil ich ihren Hund liebe,

1245
01:11:48,292 --> 01:11:50,667
und sie so gemein zu ihm ist.

1246
01:11:50,667 --> 01:11:52,250
Stimmt das, Charlie?

1247
01:11:52,250 --> 01:11:54,833
Motivation ist
eine komplexe Angelegenheit.

1248
01:11:54,833 --> 01:11:57,000
Als sie Yirrells Truthähne freiließ...

1249
01:11:57,000 --> 01:11:59,625
- Charlie, hast du nicht.
- Charlie Beccles...

1250
01:11:59,625 --> 01:12:00,875
Doch, hat sie.

1251
01:12:00,875 --> 01:12:04,167
Weil die armen Truthähne
zu Weihnachten sterben müssen,

1252
01:12:04,167 --> 01:12:07,417
weil wir sie essen wollen,
wenn eh zu viel gegessen wird.

1253
01:12:07,417 --> 01:12:08,792
Also, na ja...

1254
01:12:08,792 --> 01:12:12,542
Nächstes Jahr will ich also
mehr wie Charlie sein. Nicht weniger.

1255
01:12:12,542 --> 01:12:14,583
Können wir jetzt bitte Evie suchen

1256
01:12:14,583 --> 01:12:18,583
und mit dem ganzen
negativen Schubladendenken aufhören?

1257
01:12:19,875 --> 01:12:21,417
- Sam! Warte auf mich!
- Evie!

1258
01:12:30,833 --> 01:12:32,125
Kommst du mit?

1259
01:12:32,917 --> 01:12:35,250
Nur, wenn du Lust hast.

1260
01:12:35,250 --> 01:12:37,333
Ich meine, vielleicht?

1261
01:12:37,333 --> 01:12:38,292
Wenn es passt?

1262
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
Danke für deine Hilfe.

1263
01:12:41,583 --> 01:12:43,917
Evie, komm, wo bist du?

1264
01:12:44,958 --> 01:12:47,042
Du bist die allerbeste Schwester.

1265
01:12:48,292 --> 01:12:51,792
Und jetzt steig
zu deinem Romeo aufs Quad, Julia.

1266
01:12:57,792 --> 01:13:00,208
Die Beccles-Zwillinge eilen zu Hilfe!

1267
01:13:09,833 --> 01:13:11,083
Es ist vergebens.

1268
01:13:11,083 --> 01:13:13,125
Im Dunkeln finden wir sie nie.

1269
01:13:13,125 --> 01:13:14,792
Wir müssen weitersuchen.

1270
01:13:14,792 --> 01:13:16,625
Ich sehe nichts.

1271
01:13:17,958 --> 01:13:21,333
Ich hab's. Festhalten.

1272
01:13:38,792 --> 01:13:40,542
Mr. Bill? Bitte!

1273
01:13:40,542 --> 01:13:43,708
Hilfe! Hallo! Mr. Bill?

1274
01:13:44,500 --> 01:13:45,875
- Ich komme.
- Er kommt.

1275
01:13:45,875 --> 01:13:46,875
- Ich komme.
- Ja!

1276
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
Immer mit der Ruhe.

1277
01:13:47,958 --> 01:13:48,875
Mr. Bill!

1278
01:13:48,875 --> 01:13:50,417
Evie McNutt wird vermisst.

1279
01:13:50,417 --> 01:13:52,125
Und es ist super dunkel.

1280
01:13:52,125 --> 01:13:54,292
- Kinder?
- Und Sie haben ein super Licht.

1281
01:13:54,292 --> 01:13:55,500
Oh, also...

1282
01:13:56,083 --> 01:13:57,125
Kommt rein.

1283
01:14:00,708 --> 01:14:01,667
Los, Mr. Bill.

1284
01:14:02,167 --> 01:14:03,125
Nehmt das.

1285
01:14:03,125 --> 01:14:04,042
Danke.

1286
01:14:05,000 --> 01:14:06,667
Entschuldigt die Unordnung.

1287
01:14:09,208 --> 01:14:11,625
Komm, Gertrude. Zeit zu leuchten.

1288
01:14:13,417 --> 01:14:14,875
Evie!

1289
01:14:15,750 --> 01:14:16,708
Da lang!

1290
01:14:17,292 --> 01:14:18,167
Da ist Bernie.

1291
01:14:18,792 --> 01:14:20,958
Evie!

1292
01:14:21,875 --> 01:14:23,167
Folgen Sie ihr.

1293
01:14:26,833 --> 01:14:28,792
Los, Mr. Bill. Schnell.

1294
01:14:38,542 --> 01:14:40,292
- Da ist was im Schnee.
- Wo?

1295
01:14:40,292 --> 01:14:41,583
Weiter nach links!

1296
01:14:44,792 --> 01:14:45,875
Seht mal. Da!

1297
01:14:45,875 --> 01:14:47,750
- Wir müssen ihr helfen.
- Los!

1298
01:14:47,750 --> 01:14:50,250
Evie!

1299
01:15:01,292 --> 01:15:02,125
Der rosa Vogel.

1300
01:15:07,625 --> 01:15:08,542
Evie!

1301
01:15:21,750 --> 01:15:22,625
Oh Gott.

1302
01:15:29,792 --> 01:15:30,917
Oh Evie.

1303
01:15:39,250 --> 01:15:40,208
Da ist sie.

1304
01:15:40,708 --> 01:15:41,542
Bernie!

1305
01:15:42,292 --> 01:15:44,125
Bernie! Alles okay?

1306
01:15:44,125 --> 01:15:46,708
Evie? Wo ist sie?

1307
01:15:46,708 --> 01:15:48,292
Wir suchen weiter.

1308
01:15:48,292 --> 01:15:50,542
- Es ist meine Schuld.
- Wir finden sie.

1309
01:15:51,292 --> 01:15:53,208
Seht da rüber!

1310
01:15:57,125 --> 01:16:00,042
Seht, wohin er das Licht scheint.
Da bewegt sich was.

1311
01:16:01,750 --> 01:16:02,958
Evie!

1312
01:16:24,542 --> 01:16:25,625
Die Strandhäuser.

1313
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Bernie, all die großen Vögelchen!
Sieh mal!

1314
01:16:50,792 --> 01:16:51,667
Evie.

1315
01:16:54,458 --> 01:16:55,750
Mami!

1316
01:16:55,750 --> 01:16:57,625
Oh Evie, mein Schatz.

1317
01:16:59,958 --> 01:17:02,792
Wir haben sie!
Bei den Strandhäuschen!

1318
01:17:02,792 --> 01:17:04,083
Sie haben sie!

1319
01:17:04,083 --> 01:17:05,917
- Sie ist sicher.
- Sie ist hier.

1320
01:17:05,917 --> 01:17:07,750
Sie haben sie gefunden!

1321
01:17:08,792 --> 01:17:10,542
Hab ich das Versteckspiel gewonnen?

1322
01:17:11,333 --> 01:17:14,125
Ja, Schatz. Du hast gewonnen.

1323
01:17:14,625 --> 01:17:17,667
Komm her, du gefederter,
lebensrettender Superheld.

1324
01:17:19,333 --> 01:17:21,292
Ich liebe Truthähne.

1325
01:17:25,083 --> 01:17:26,833
Tut mir leid, dass sie weg war.

1326
01:17:27,333 --> 01:17:29,125
Ich bin so dumm.

1327
01:17:29,917 --> 01:17:32,042
Ich hab das einzig Wichtige vergessen.

1328
01:17:32,042 --> 01:17:34,333
Nein.

1329
01:17:34,333 --> 01:17:37,375
Das einzig Wichtige ist,
dass du sie gefunden hast.

1330
01:17:37,375 --> 01:17:40,792
Und du hast den Kindern
ein tolles Weihnachten beschert.

1331
01:17:42,292 --> 01:17:43,708
Ich bin stolz auf dich.

1332
01:17:43,708 --> 01:17:46,417
Eve-Familiensandwich!

1333
01:17:49,125 --> 01:17:50,375
Wie wunderbar!

1334
01:17:50,375 --> 01:17:53,208
Ja. Wirklich.

1335
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
- Danny Williams.
- Ja?

1336
01:17:59,083 --> 01:18:01,375
War die Idee mit dem Leuchtturm von dir?

1337
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
- Danke.
- Gern geschehen.

1338
01:18:05,833 --> 01:18:07,792
Ladys und Gentlemen,

1339
01:18:07,792 --> 01:18:11,375
das ist Danny,
der beste Mensch in Wellington-on-Sea.

1340
01:18:12,167 --> 01:18:13,958
Das ist dein Stichwort. Los.

1341
01:18:18,792 --> 01:18:21,167
Sam, ich habe mich gefragt,

1342
01:18:21,167 --> 01:18:25,917
ob wir vielleicht mal
zusammen fussellosen Weingummi essen?

1343
01:18:26,792 --> 01:18:28,208
Die Falsche, Kichererbse.

1344
01:18:28,708 --> 01:18:32,167
Hier drüben. Aber ja, wäre toll.

1345
01:18:41,958 --> 01:18:45,000
<i>Und das war</i> Jenes Weihnachten.

1346
01:18:45,000 --> 01:18:46,958
26. DEZEMBER
2. WEIHNACHTSFEIERTAG

1347
01:18:46,958 --> 01:18:49,792
<i>Eins, das lange
in der Erinnerung weiterleben wird</i>

1348
01:18:49,792 --> 01:18:53,083
<i>und beweist, dass es zu Weihnachten
nicht nur um Geschenke</i>

1349
01:18:53,083 --> 01:18:56,042
<i>und den klasse Burschen namens Santa geht.</i>

1350
01:18:56,042 --> 01:18:59,958
<i>Sondern darum, mit geliebten Menschen
an geliebten Orten zu sein.</i>

1351
01:18:59,958 --> 01:19:02,375
<i>Es ist eine Zeit für einheimische Helden.</i>

1352
01:19:02,375 --> 01:19:05,875
<i>Wie der, der meinem Freund Bill
ein letztes Weihnachten</i>

1353
01:19:06,458 --> 01:19:08,708
<i>mit seiner Mutter schenkte.</i>

1354
01:19:13,167 --> 01:19:15,542
<i>Doch ein Problemchen gab es noch.</i>

1355
01:19:15,542 --> 01:19:19,042
<i>Das traditionelle,
verrückte Weihnachtsschwimmen.</i>

1356
01:19:19,042 --> 01:19:24,125
<i>Dieses Jahr würde zum ersten Mal
aus triftigen Gründen niemand teilnehmen.</i>

1357
01:19:24,125 --> 01:19:29,083
<i>Na ja, außer einem furchtlosen,
dürren alten Seewolf natürlich.</i>

1358
01:19:29,083 --> 01:19:32,792
<i>Selbst wenn er der Einzige war,
er würde es nie verpassen.</i>

1359
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Kommt! Los!

1360
01:19:35,083 --> 01:19:36,958
- Hallo, Bill.
- Hallo.

1361
01:19:38,833 --> 01:19:40,417
Frohe Weihnacht, Bill.

1362
01:19:40,417 --> 01:19:41,958
Traust du dich?

1363
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
<i>Was sagt man dazu?</i>

1364
01:19:44,750 --> 01:19:48,833
<i>Ich dachte, Wellington-on-Sea
wäre eine ganz normale Stadt,</i>

1365
01:19:48,833 --> 01:19:51,125
<i>in die ich einmal im Jahr komme.</i>

1366
01:19:51,125 --> 01:19:53,083
<i>Aber ich habe mich geirrt.</i>

1367
01:19:53,083 --> 01:19:56,167
<i>Es ist eine bemerkenswerte Gemeinde.</i>

1368
01:19:56,167 --> 01:20:00,500
<i>In der das Beisammensein das
einzige Geschenk ist, das alle brauchen.</i>

1369
01:20:00,500 --> 01:20:02,958
Hier, kleines Monster.
Du reißt nicht mehr aus.

1370
01:20:02,958 --> 01:20:05,833
<i>Und eine echte Gemeinde
besteht ein Leben lang.</i>

1371
01:20:05,833 --> 01:20:08,000
<i>Nicht nur zu Weihnachten.</i>

1372
01:20:08,583 --> 01:20:09,625
Wunderbar.

1373
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Da wären wir.

1374
01:20:12,000 --> 01:20:13,583
So ein netter junger Mann.

1375
01:20:21,458 --> 01:20:22,875
Komm, Danny. Auf geht's.

1376
01:20:22,875 --> 01:20:24,958
Ja!

1377
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
Oh, es ist eiskalt.

1378
01:20:37,292 --> 01:20:39,542
Mission erfüllt.

1379
01:20:43,750 --> 01:20:44,625
Es ist toll!

1380
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
OFFIZIELL BRAV

1381
01:20:49,833 --> 01:20:50,833
Komm mit.

1382
01:20:51,333 --> 01:20:52,917
Den Letzten beißen die Hunde.

1383
01:20:52,917 --> 01:20:54,708
Das bist du!

1384
01:20:54,708 --> 01:20:56,000
Kinder, wartet!

1385
01:20:56,000 --> 01:20:57,542
Ich weiß nicht.

1386
01:20:57,542 --> 01:20:59,167
- Los, Waschlappen.
- Bitte.

1387
01:21:00,917 --> 01:21:02,875
Mami, halte mal.

1388
01:21:04,333 --> 01:21:05,875
Frohe Unterkühlung.

1389
01:21:15,042 --> 01:21:19,208
Ms. Trapper, danke, dass Sie sich
um meinen Danny gekümmert haben.

1390
01:21:19,708 --> 01:21:21,125
Frohe Weihnacht.

1391
01:21:21,792 --> 01:21:24,583
Ja. Das ist es, nicht wahr?

1392
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
Und jetzt ist es Zeit zum Schwimmen.

1393
01:21:29,000 --> 01:21:30,792
Volle Kraft voraus!

1394
01:21:30,792 --> 01:21:33,417
Sie haben recht. Zeigen wir es denen!

1395
01:21:36,417 --> 01:21:38,542
Seht mal, ich bin die Weihnachts-Eve!

1396
01:21:42,750 --> 01:21:45,583
Ich liebe Happy Ends.

1397
01:21:56,292 --> 01:21:58,292
NÄCHSTES WEIHNACHTEN

1398
01:22:09,000 --> 01:22:14,708
DIE DREI HEILIGEN KÖNIGINNEN

1399
01:22:27,042 --> 01:22:32,042
YIRRELLS SPASSHOF

1400
01:22:49,708 --> 01:22:51,875
DIE KLIMATASTROPHER

1401
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
MCNUTT VÖGELCHEN-SCHUTZGEBIET

1402
01:23:12,958 --> 01:23:15,667
IN LIEBENDEM ANDENKEN

1403
01:23:26,250 --> 01:23:27,750
SELBSTFAHRENDER SCHLITTEN

1404
01:23:29,333 --> 01:23:31,500
Frohe Weihnachten.

1405
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
Und allen eine gute Nacht.

1406
01:23:34,958 --> 01:23:36,125
Mit wem redest du?

1407
01:23:36,917 --> 01:23:38,375
Wieder Selbstgespräche?

1408
01:24:05,583 --> 01:24:09,125
IM GEDENKEN AN
TOM JACOMB

1409
01:31:09,167 --> 01:31:14,167
Untertitel von: Anja Graefe



