1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
ΑΚΤΗ ΣΑΦΟΛΚ, ΑΓΓΛΙΑ

4
00:00:54,291 --> 00:00:56,083
Έλα.

5
00:01:13,083 --> 00:01:16,625
Εκεί! Πήγαινε στον φάρο, καλέ μου τάρανδε.

6
00:01:24,208 --> 00:01:25,833
Καλησπέρα, Άγιε.

7
00:01:25,833 --> 00:01:27,541
Ευχαριστώ, Μπιλ.

8
00:01:44,833 --> 00:01:47,666
Ναι! Η τελευταία πόλη στην Αγγλία.

9
00:01:47,666 --> 00:01:49,333
Κοντεύουμε σπίτι.

10
00:01:49,333 --> 00:01:52,291
Νόμιζα ότι το δύσκολο ήταν να έρθουμε,

11
00:01:52,291 --> 00:01:55,125
{\an8}μα τελικά η πόλη είναι όλο προβλήματα,

12
00:01:55,125 --> 00:01:59,416
κι ένας μεγαλόσωμος άντρας
με γένια πρέπει να τα λύσει.

13
00:02:01,708 --> 00:02:07,125
<i>Ναι, αυτός ο μορφονιός
με τα κόκκινα είμαι εγώ, ο Άι Βασίλης.</i>

14
00:02:07,125 --> 00:02:09,791
<i>Κι απόψε βρέχει προβλήματα.</i>

15
00:02:09,791 --> 00:02:13,166
<i>Έναν μόνο τάρανδο και μια τρομερή θύελλα.</i>

16
00:02:13,166 --> 00:02:14,916
<i>Μα δεν το βάζω κάτω.</i>

17
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
<i>Το Ουέλινγκτον-Ον-Σι
χρειαζόταν έναν τεράστιο σάκο επισκευών.</i>

18
00:02:29,833 --> 00:02:34,458
<i>Θα σας μιλήσω για την πιο δύσκολη
βραδιά της καριέρας μου.</i>

19
00:02:35,375 --> 00:02:36,708
<i>Όσο το σκέφτομαι,</i>

20
00:02:36,708 --> 00:02:40,250
<i>όλα άρχισαν
με τη χριστουγεννιάτικη παράσταση</i>

21
00:02:40,250 --> 00:02:43,666
<i>στις 22 Δεκεμβρίου, στις 4:00 μ.μ.</i>

22
00:02:56,833 --> 00:03:01,875
<i>Κουκουλωθείτε κι ετοιμαστείτε
για</i> Εκείνα τα Χριστούγεννα<i>.</i>

23
00:03:01,875 --> 00:03:04,125
ΕΚΕΙΝΑ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ

24
00:03:04,708 --> 00:03:07,333
<i>Να οι άτυχοι πρωταγωνιστές μας.</i>

25
00:03:08,708 --> 00:03:13,166
<i>Ο νεοφερμένος στην πόλη, ο Ντάνι.
Προσπαθεί να κρυφτεί.</i>

26
00:03:14,208 --> 00:03:18,041
<i>Εκτός από τον έρωτα της ζωής του,
την Αγχώδη Σαμ.</i>

27
00:03:18,041 --> 00:03:21,375
Είδες την αδερφή μου; Παίζει τον Ιωσήφ.

28
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Όχι.

29
00:03:22,875 --> 00:03:25,958
<i>Τέλος, η επαναστάτρια Μπερναντέτ.</i>

30
00:03:25,958 --> 00:03:29,666
Παιδιά, ήρθε η ώρα να λάμψετε.

31
00:03:29,666 --> 00:03:33,291
<i>Ελεύθερο πνεύμα
και σκηνοθέτης της παράστασης.</i>

32
00:03:33,291 --> 00:03:34,208
Θεσπέσιος.

33
00:03:34,208 --> 00:03:37,708
Τρία λεπτά για αυλαία.
Μη με απογοητεύσετε.

34
00:03:37,708 --> 00:03:39,250
Τσάρλι. Πού είσαι;

35
00:03:39,250 --> 00:03:41,958
Θα έρθει, Σαμ. Έχουμε πολύ χρόνο.

36
00:03:41,958 --> 00:03:46,333
- Ή παίζεις εσύ τον ρόλο. Ξεκίνα ζέσταμα.
- Όχι.

37
00:03:46,333 --> 00:03:49,333
Ξέρεις τις ατάκες κι είστε δίδυμες.

38
00:03:49,333 --> 00:03:52,458
Από πλευράς DΝΑ, είστε εναλλάξιμες.

39
00:03:52,458 --> 00:03:56,041
Στάσου. Η Τσάρλι κι εγώ διαφέρουμε πολύ.

40
00:03:56,041 --> 00:03:57,375
- Τριτάκια.
- Μπέρνι...

41
00:03:57,375 --> 00:03:59,041
Δύο λεπτά για αυλαία.

42
00:03:59,041 --> 00:04:00,500
Ναι, κα Τράπερ.

43
00:04:06,875 --> 00:04:07,791
Ντάνι!

44
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
Ο μπαμπάς;

45
00:04:13,166 --> 00:04:14,583
Εσύ, καινούριε.

46
00:04:14,583 --> 00:04:17,875
- Τι υποτίθεται πως είσαι;
- Ναι, τι είσαι;

47
00:04:17,875 --> 00:04:19,625
Είμαι ρεβίθι.

48
00:04:19,625 --> 00:04:22,583
Τότε γιατί μοιάζεις με μεγάλη πατάτα;

49
00:04:22,583 --> 00:04:25,083
- Να...
- Τριάντα δευτερόλεπτα.

50
00:04:25,083 --> 00:04:27,458
Μάλιστα. Σοβαρεύει το πράγμα.

51
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
Είδε κανείς την Τσάρλι; Κανείς;

52
00:04:36,125 --> 00:04:38,916
Καλά που ήρθες, Τσάρλι. Βγαίνουμε.

53
00:04:38,916 --> 00:04:40,541
Ας ανάψουμε το κερί.

54
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Τσάρλι, πού ήσουν;

55
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
Αποφάσισα ότι ο ρόλος μου έχει γένια.

56
00:04:49,000 --> 00:04:53,833
- Από σκύλο είναι αυτό;
- Μπορεί. Πίστεψέ με, θα σκίσουμε.

57
00:04:54,708 --> 00:04:56,375
Σαμάνθα. Μπερναντέτ.

58
00:04:56,375 --> 00:04:58,500
Βγαίνετε. Ο Θεός βοηθός.

59
00:05:00,416 --> 00:05:04,375
- Λατρεύω τις σχολικές παραστάσεις.
- Είσαι ο μόνος.

60
00:05:04,375 --> 00:05:06,500
Αρχίθτε την παράθταση!

61
00:05:10,125 --> 00:05:13,833
Παιδιά που χάνονται στις στολές
κι απότομη σκηνή,

62
00:05:13,833 --> 00:05:15,416
τι να πάει στραβά;

63
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
- Ο Ιησούς...
- Θεούλη μου.

64
00:05:20,333 --> 00:05:21,916
...ήταν ωραίος τύπος.

65
00:05:21,916 --> 00:05:24,583
Μούσια, μακριά μαλλιά, ξυλουργός.

66
00:05:24,583 --> 00:05:26,166
Ήταν χίπστερ.

67
00:05:26,166 --> 00:05:30,833
Θα 'θελε να βλέπει το ίδιο
βαρετό έργο κάθε χρόνο, γονείς;

68
00:05:32,166 --> 00:05:33,208
Ακριβώς.

69
00:05:33,208 --> 00:05:36,416
Θα 'θελε ένα χορτοφαγικό,
πολυπολιτισμικό γλέντι

70
00:05:36,416 --> 00:05:42,291
με ποπ τραγούδια για την κλιματική αλλαγή,
που έγραψε η ιδιοφυΐα μας, η Σαμ.

71
00:05:42,291 --> 00:05:43,500
Σειρά σου.

72
00:05:44,083 --> 00:05:49,666
Ναι. Θεώρησα καλή ιδέα
να αλλάξουμε τα πράγματα...

73
00:05:50,166 --> 00:05:52,166
Καλά τα είπες, Σαμ. Ωραία.

74
00:05:52,166 --> 00:05:58,333
Προσδεθείτε, καθίστε αναπαυτικά
κι έρχονται οι <i>Τρεις Μάγισσες</i>!

75
00:05:58,333 --> 00:05:59,708
Πάμε, κα Μπεκλς.

76
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Πάμε, Σαμ. Ναι!

77
00:06:02,208 --> 00:06:03,416
ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΜΑΓΙΣΣΕΣ

78
00:06:04,958 --> 00:06:05,875
Χάρι.

79
00:06:06,458 --> 00:06:07,375
Αυλαία.

80
00:06:10,000 --> 00:06:14,791
Μετά από πολύ ποδαρόδρομο,
γιατί είμαστε κατά των αεροπλάνων,

81
00:06:14,791 --> 00:06:17,041
τελικά φτάσαμε στη Βηθλεέμ.

82
00:06:17,041 --> 00:06:17,958
Επιτέλους.

83
00:06:17,958 --> 00:06:22,333
Ψάχνουμε μέρος να μείνουμε,
γιατί η Μαρία είναι έγκυος...

84
00:06:22,833 --> 00:06:23,666
Όχι.

85
00:06:28,416 --> 00:06:30,083
...σε ένα μεγάλο καρπούζι.

86
00:06:30,083 --> 00:06:32,458
- Τσάρλι.
- Ωραία αυτοσχεδίασε.

87
00:06:33,083 --> 00:06:38,958
<i>Χρόνια πολλά, Χριστούλη</i>

88
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
<i>Χρόνια πολλά
Χρόνια πολλά, Χριστούλη</i>

89
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
Ακολουθήστε το αστέρι!

90
00:06:44,375 --> 00:06:47,083
<i>Χρόνια πολλά, Χριστούλη</i>

91
00:06:49,875 --> 00:06:53,750
Ήμασταν βοσκοί,
τώρα παράγουμε βιολογικά λαχανικά.

92
00:06:53,750 --> 00:06:55,583
Ήρθαμε να δούμε τον Χριστό,

93
00:06:55,583 --> 00:07:00,166
με ένα κοπάδι μπρόκολα,
καλαμπόκια, μελιτζάνες...

94
00:07:00,166 --> 00:07:02,333
- Γεια, μαμά.
- ...κι ένα ρεβίθι.

95
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
Κι ένα ρεβίθι...

96
00:07:05,291 --> 00:07:06,125
Ρεβίθι.

97
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
...που μοιάζει με πατάτα.

98
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
<i>Μπαμπά, άσε το κήρυγμα
Χάνω τον ύπνο μου</i>

99
00:07:17,666 --> 00:07:22,958
<i>Αλλά πήρα την απόφασή μου
Θα κρατήσω το μωρό μου</i>

100
00:07:22,958 --> 00:07:23,875
Θεέ μου.

101
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
<i>Θα κρατήσει το μωρό της</i>

102
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
Όχι.

103
00:07:37,458 --> 00:07:38,416
Μπράβο, Τέντι.

104
00:07:38,416 --> 00:07:40,125
Ησυχία!

105
00:07:40,125 --> 00:07:43,333
- Πηγαίντε στους γονείς σας.
- Ναι, κυρία.

106
00:07:43,333 --> 00:07:46,750
Αύριο θα λογικευτούμε
και θα κλείσουμε το τρίμηνο

107
00:07:46,750 --> 00:07:50,250
με τετραπλή άλγεβρα
κι επιθεώρηση για ψείρες.

108
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
Κουνηθείτε!

109
00:07:53,083 --> 00:07:54,500
Γεια.

110
00:07:55,500 --> 00:07:57,416
Μπράβο. Ωραία πατάτα.

111
00:07:57,416 --> 00:07:58,333
Εγώ...

112
00:07:58,333 --> 00:08:00,000
- Γεια, Τέντι.
- Άσ' το.

113
00:08:00,000 --> 00:08:01,041
Γρήγορα.

114
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
- Σας άρεσε η παράσταση;
- Ξετρελάθηκα.

115
00:08:04,291 --> 00:08:05,625
Τέλεια. Με όλη;

116
00:08:05,625 --> 00:08:06,833
Λοιπόν...

117
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
Δεν συμφωνώ με τόσες αλλαγές, Μπέρνι.

118
00:08:11,041 --> 00:08:14,041
Μερικοί διάλογοι ήταν λίγο σύγχρονοι.

119
00:08:14,041 --> 00:08:18,958
- Αυτό ήταν το ζητούμενο. Τα αστεία;
- Ιησούς κι αστεία δεν πάνε μαζί.

120
00:08:18,958 --> 00:08:24,000
Άρα δεν σας άρεσαν η ιστορία,
οι διάλογοι και τα αστεία;

121
00:08:24,000 --> 00:08:25,666
Μένει μόνο ο τίτλος.

122
00:08:25,666 --> 00:08:28,250
Ναι. Χάλια ήταν ο τίτλος.

123
00:08:29,625 --> 00:08:32,583
Πάει η χριστουγεννιάτικη επανάσταση.

124
00:08:33,666 --> 00:08:35,083
Σταθερά, Μπέιζιλ.

125
00:08:35,083 --> 00:08:37,125
Άντε, χελώνες.

126
00:08:38,291 --> 00:08:41,333
Η Τσάρλι άργησε πολύ. Τρομοκρατήθηκα.

127
00:08:41,333 --> 00:08:43,666
Εσύ φοβάσαι τα πάντα.

128
00:08:43,666 --> 00:08:44,583
Όχι.

129
00:08:44,583 --> 00:08:47,666
Κλιματική αλλαγή, μέλισσες. Πέμπτες.

130
00:08:47,666 --> 00:08:51,500
Μην κάνω αταξία και με πιάσουν.
Μη δεν με πιάσουν.

131
00:08:51,500 --> 00:08:54,041
Κλόουν. Παραμάνες. Βελόνες.

132
00:08:54,041 --> 00:08:55,541
Ξέχασα τίποτα;

133
00:08:55,541 --> 00:08:58,291
Το άπειρο. Είναι ατελείωτο.

134
00:08:58,291 --> 00:09:00,166
Αυτό είπα κι εγώ.

135
00:09:00,166 --> 00:09:01,916
Πρόσεχε, μια μεγάλη...

136
00:09:01,916 --> 00:09:03,333
Τσάρλι.

137
00:09:04,791 --> 00:09:07,625
<i>Είναι υπέροχη πόλη το Ουέλινγκτον.</i>

138
00:09:07,625 --> 00:09:10,125
<i>Είναι από τις αγαπημένες μου.</i>

139
00:09:10,125 --> 00:09:14,666
<i>Ένας παραθαλάσσιος κόσμος ποδηλάτων,
γεφυρών, κακής οδήγησης...</i>

140
00:09:14,666 --> 00:09:15,708
Φουρκέτα...

141
00:09:15,708 --> 00:09:17,750
<i>...πεντακάθαρων δρόμων</i>

142
00:09:17,750 --> 00:09:21,375
<i>κι υπέροχων χριστουγεννιάτικων παραδόσεων</i>

143
00:09:21,375 --> 00:09:24,750
<i>που οργανώνει ο φίλος μου,
ο Φαροφύλακας Μπιλ.</i>

144
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
Μπράβο, παιδιά!

145
00:09:26,333 --> 00:09:29,291
<i>- Όλοι αγαπούν τα Χριστούγεννα.</i>
- Γεια, Μακνάτς!

146
00:09:29,291 --> 00:09:31,708
<i>Και το εννοώ, όλοι.</i>

147
00:09:36,875 --> 00:09:38,416
Επιτέλους.

148
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
Γείτονες, εγκαταλείψτε το άρμα.

149
00:09:42,000 --> 00:09:45,208
- Δεν ξαναμπαίνω σ' αυτό το σαράβαλο.
- Χάρι.

150
00:09:45,208 --> 00:09:47,708
- Ευχαριστούμε, οδηγέ.
- Χαρά μου.

151
00:09:47,708 --> 00:09:51,916
Τελευταία μέρα αύριο,
μετά παντρεύεται η αδερφή μου

152
00:09:51,916 --> 00:09:55,166
κι αρχίζουν οι γιορτές
της Οικογένειας του Αχυρώνα.

153
00:09:55,166 --> 00:09:58,000
Τα καλύτερα Χριστούγεννα!

154
00:09:58,666 --> 00:10:01,166
- Γεια.
- Όλο τα ίδια Χριστούγεννα.

155
00:10:03,000 --> 00:10:03,875
Γεια, μαμά.

156
00:10:04,791 --> 00:10:05,625
Μαμά;

157
00:10:08,500 --> 00:10:12,375
{\an8}<i>Γεια, Ντάνι! Ήσουν φοβερό ρεβίθι!
Λυπάμαι που έφυγα.</i>

158
00:10:12,375 --> 00:10:13,291
<i>Πώς πήγε;</i>

159
00:10:13,291 --> 00:10:15,958
Μακάρι να είχε έρθει ο μπαμπάς

160
00:10:15,958 --> 00:10:19,666
και το πιο όμορφο
και πιο έξυπνο κορίτσι στη Γη

161
00:10:19,666 --> 00:10:21,583
να μη με είχε αγνοήσει.

162
00:10:21,583 --> 00:10:22,875
Όλεθρος ήταν.

163
00:10:22,875 --> 00:10:27,166
<i>Ωραία. Σχολάω τα μεσάνυχτα.
Έχει φαΐ στον φούρνο.</i>

164
00:10:31,208 --> 00:10:33,916
<i>Παραβρασμένο καφέ χυλό. Παρακαλώ!</i>

165
00:10:34,416 --> 00:10:35,250
Ευχαριστώ.

166
00:10:36,833 --> 00:10:38,458
<i>Σ' αγαπώ, σαλιγκαράκι.</i>

167
00:10:38,458 --> 00:10:40,583
<i>Κι εκείνη θα σε αγαπήσει.</i>

168
00:10:45,166 --> 00:10:46,583
Ο τελευταίος βρομάει.

169
00:10:46,583 --> 00:10:49,166
- Τσάρλι, πρόσεχε.
- Δεν τρέχω.

170
00:10:49,166 --> 00:10:51,375
Θέλω να ξαπλώσω στις εννιά.

171
00:10:51,375 --> 00:10:52,750
Δεν με πιάνεις!

172
00:10:54,125 --> 00:10:55,458
Πάλι κέρδισα.

173
00:10:56,166 --> 00:10:58,625
- Υπάρχει κάτι που δεν κάνω καλά;
- Ναι.

174
00:10:58,625 --> 00:11:00,083
Το να 'σαι καλή.

175
00:11:00,791 --> 00:11:03,791
Δεν συγυρίζεις πριν έρθει ο Άι Βασίλης;

176
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
Να τος.

177
00:11:08,333 --> 00:11:10,750
- Έβαλες κι άλλες.
- Δίνω ιδέες.

178
00:11:10,750 --> 00:11:14,458
Μ' αρέσουν οι γυαλιστερές κιθάρες.
Θέλω μία.

179
00:11:14,458 --> 00:11:16,541
Δεν είναι "γυαλιστερές".

180
00:11:16,541 --> 00:11:19,375
Είναι Ρεζονέιτορς Μονού Κώνου.

181
00:11:20,250 --> 00:11:21,916
Ορίστε.

182
00:11:21,916 --> 00:11:24,541
"Άι Βασίλη, αυτή θέλω, αλλιώς..."

183
00:11:24,541 --> 00:11:25,750
Αλλιώς τι;

184
00:11:25,750 --> 00:11:29,208
Τον βάζω σε σακί και του ξυρίζω τα γένια.

185
00:11:29,208 --> 00:11:33,166
- Δεν εκβιάζουμε τον Άι Βασίλη.
- Ηρέμησε, Σαμ.

186
00:11:33,166 --> 00:11:35,583
Ο χοντρός με τα δώρα με πιάνει.

187
00:11:36,083 --> 00:11:37,208
Κοίτα.

188
00:11:37,208 --> 00:11:39,291
Τώρα όντως χιονίζει.

189
00:11:41,125 --> 00:11:43,333
Τι όμορφα που είναι.

190
00:11:43,333 --> 00:11:45,666
Προβλέπω να το διασκεδάζουμε.

191
00:11:47,041 --> 00:11:50,333
Όποτε το λες αυτό, βρίσκουμε μεγάλο μπελά.

192
00:11:51,041 --> 00:11:52,291
- Όχι.
- Τι;

193
00:11:52,875 --> 00:11:57,541
- Τα γένια σου ήταν τρίχες του Μπάντι;
- Έλα. Βράχηκες και κρυώνεις.

194
00:11:57,541 --> 00:12:00,708
- Ίσως.
- Αν κάνεις κι άλλη αταξία,

195
00:12:00,708 --> 00:12:07,458
ο Άι Βασίλης δεν θα σου φέρει δώρα
και θα κάνουμε τα χειρότερα Χριστούγεννα.

196
00:12:08,166 --> 00:12:10,208
<i>Το πιάσατε το νόημα.</i>

197
00:12:10,208 --> 00:12:13,625
<i>Πλησίαζαν Χριστούγεννα στο Ουέλινγκτον.</i>

198
00:12:13,625 --> 00:12:18,583
<i>Κι η κατάσταση
θα γινόταν ακόμα πιο πολύπλοκη.</i>

199
00:12:18,583 --> 00:12:19,708
Εδώ δες.

200
00:12:19,708 --> 00:12:23,458
<i>Το χιόνι μπορεί
να είναι πολύ περίεργη ευλογία.</i>

201
00:12:29,291 --> 00:12:32,166
23 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ

202
00:12:35,625 --> 00:12:37,208
Το έστρωσε;

203
00:12:38,583 --> 00:12:39,916
Έκλεισε το σχολείο.

204
00:12:39,916 --> 00:12:41,875
- Ναι!
- Πάει το τεστ.

205
00:12:42,958 --> 00:12:45,083
- Ωραία.
- Δεν συμβαίνει αυτό.

206
00:12:45,083 --> 00:12:47,000
- Καλημέρα.
- Μην το πεις.

207
00:12:47,000 --> 00:12:50,208
Λατρεύω το χιόνι.

208
00:12:50,208 --> 00:12:52,208
- Το είπες.
- Χιόνι!

209
00:12:52,208 --> 00:12:54,916
- Ας αρχίσει ο χιονοπόλεμος.
- Ναι!

210
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
Δεν μπορώ να το πιστέψω!

211
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΜΑΘΗΜΑ ΛΟΓΩ ΧΙΟΝΙΟΥ.

212
00:13:02,333 --> 00:13:03,416
Χιόνισε!

213
00:13:03,416 --> 00:13:04,333
ΤΑ ΜΑΘΑΤΕ;

214
00:13:04,333 --> 00:13:05,583
ΠΟΣΟ ΠΟΛΥ ΧΙΟΝΙ

215
00:13:05,583 --> 00:13:06,708
ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ;

216
00:13:06,708 --> 00:13:07,833
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ!

217
00:13:13,125 --> 00:13:15,125
ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΜΑΘΗΜΑ ΛΟΓΩ ΧΙΟΝΙΟΥ

218
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
<i>Θεέ μου, είδατε...</i>

219
00:13:28,541 --> 00:13:30,333
Άργησα.

220
00:13:30,333 --> 00:13:32,541
Καλημέρα. Πόσο έχω αργήσει.

221
00:13:32,541 --> 00:13:35,166
Καλό σχολείο. Μην αργήσεις!

222
00:13:35,750 --> 00:13:36,708
Όχι.

223
00:13:37,583 --> 00:13:38,500
ΦΥΓΕ!

224
00:13:38,500 --> 00:13:39,625
ΦΥΓΕ ΓΡΗΓΟΡΑ!

225
00:13:39,625 --> 00:13:40,541
ΑΡΓΗΣΕΣ!

226
00:13:43,625 --> 00:13:45,458
Εδώ δες.

227
00:13:45,458 --> 00:13:47,541
Έριξε πολύ χιόνι.

228
00:13:50,916 --> 00:13:52,583
<i>Ευχαριστώ για το φαΐ.</i>

229
00:13:52,583 --> 00:13:55,375
Παρακαλώ. Άργησες χθες. Είχες ραντεβού;

230
00:13:55,375 --> 00:13:58,041
Ναι, με έναν 78άχρονο με πάπια.

231
00:13:58,041 --> 00:14:01,291
Μια που το λέμε, πώς πάει το ρομάντζο;

232
00:14:01,291 --> 00:14:04,458
Δεν υπάρχει ρομάντζο. Πέρασαν έξι μήνες.

233
00:14:04,458 --> 00:14:08,416
Είμαι αόρατος σε όλους,
εκτός από την κυρία Τράπερ.

234
00:14:08,416 --> 00:14:13,041
Αν η αγάπη ήταν εύκολη,
ο μπαμπάς δεν θα έφευγε με τη νοσοκόμα.

235
00:14:13,041 --> 00:14:16,041
<i>Μην τα πεις αυτά όταν έρθει εντάξει;</i>

236
00:14:16,041 --> 00:14:18,541
<i>Θέλω να περάσω ωραίες γιορτές.</i>

237
00:14:18,541 --> 00:14:20,375
Το ξέρω. Ξέρεις κάτι;

238
00:14:20,375 --> 00:14:25,541
Σύντομα θα σαγηνεύσεις τη Σαμ
και θα χαθείτε στο ηλιοβασίλεμα.

239
00:14:25,541 --> 00:14:27,791
Πολλά κενά έχει το σχέδιο.

240
00:14:27,791 --> 00:14:32,125
Δεν θα σαγηνεύσω καμία
και δεν βλέπω ηλιοβασίλεμα.

241
00:14:32,125 --> 00:14:33,833
Λεπτομέρειες.

242
00:14:33,833 --> 00:14:37,375
Είμαι ντροπαλός, αυτή αγχώδης.
Τσάμπα κόπος.

243
00:14:39,666 --> 00:14:41,750
ΜΗΝ ΞΕΧΑΣΕΙΣ ΤΟ ΣΚΟΥΦΙ ΣΟΥ!

244
00:14:47,083 --> 00:14:48,833
Ελάτε έξω, παιδιά!

245
00:14:48,833 --> 00:14:50,041
Περιμένετέ με!

246
00:14:52,000 --> 00:14:53,083
Ερχόμαστε!

247
00:14:59,625 --> 00:15:01,708
Κοίτα, είμαι άγγελος.

248
00:15:18,291 --> 00:15:19,916
Έχουμε χιόνια.

249
00:15:21,708 --> 00:15:23,416
Πού πας, Γουίλιαμς;

250
00:15:25,375 --> 00:15:26,500
Γεια, κυρία.

251
00:15:26,500 --> 00:15:28,416
Γεια σου, Γουίλιαμς.

252
00:15:29,000 --> 00:15:30,958
Δεν έχει έρθει κανείς.

253
00:15:30,958 --> 00:15:32,291
Πράγματι.

254
00:15:32,916 --> 00:15:34,666
Ας πηγαίνω τότε.

255
00:15:34,666 --> 00:15:37,083
- Θα έλεγα όχι.
- Ορίστε;

256
00:15:37,083 --> 00:15:41,791
Υποθέτω ότι ήρθες
επειδή η μαμά σου δεν έλαβε το μήνυμα.

257
00:15:41,791 --> 00:15:45,208
Άρα έχεις χρόνο να μελετήσεις παραπάνω.

258
00:15:45,208 --> 00:15:47,166
Ίσως.

259
00:15:47,166 --> 00:15:50,416
Να σου θυμίσω την τρέχουσα πρόοδό σου.

260
00:15:50,416 --> 00:15:53,333
Χημεία, 15ος στους 16.

261
00:15:53,333 --> 00:15:56,750
Μαθηματικά, 16ος στους 16.

262
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
Να συνεχίσω;

263
00:15:58,875 --> 00:16:00,208
Όχι, δεν θέλω.

264
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
Καλά κάνεις. Μέσα, παρακαλώ, Γουίλιαμς.

265
00:16:04,291 --> 00:16:05,458
Θα σε πετύχω.

266
00:16:05,458 --> 00:16:07,125
- Πόλεμος!
- Σκύψε.

267
00:16:08,791 --> 00:16:10,000
Στα μούτρα.

268
00:16:10,000 --> 00:16:11,625
Εκδίκηση!

269
00:16:11,625 --> 00:16:13,125
Κάνε με να πετάξω.

270
00:16:13,625 --> 00:16:18,833
Ανησυχούμε που θα μείνει η Μπέρνι
με τα τερατάκια για να πάμε στον γάμο;

271
00:16:18,833 --> 00:16:21,583
Λιγουλάκι. Αλλά όχι.

272
00:16:21,583 --> 00:16:24,541
Είναι σχεδόν ενήλικη και υπεύθυνη.

273
00:16:24,541 --> 00:16:27,208
Επίθεση στους γονείς!

274
00:16:27,208 --> 00:16:28,291
Καμιά φορά.

275
00:16:30,041 --> 00:16:31,166
Δεν ξέρω.

276
00:16:31,166 --> 00:16:35,333
Θα βλέπει Netflix
και τα μικρά θα βάλουν φωτιά

277
00:16:35,333 --> 00:16:36,375
στο σπίτι.

278
00:16:38,041 --> 00:16:42,708
Οπότε, 2χ τετράγωνο μείον 5ψ συν 7ψ ίσον...

279
00:16:42,708 --> 00:16:46,458
Η πέμπτη σύζυγος
του Ερρίκου Η' εκτελέστηκε...

280
00:16:46,458 --> 00:16:48,833
...ανέμειξε οξύ με αλκάλιο...

281
00:16:48,833 --> 00:16:53,666
...όρισε τις χωροχρονικές ιδιομορφίες
στα σανσκριτικά.

282
00:16:53,666 --> 00:16:54,791
Γουίλιαμς;

283
00:16:55,666 --> 00:16:56,666
Γουίλιαμς!

284
00:16:57,250 --> 00:16:59,041
Κοιμόσουν, Γουίλιαμς;

285
00:16:59,041 --> 00:17:02,416
- Συγκεντρωνόμουν, κυρία.
- Με κλειστά μάτια;

286
00:17:03,000 --> 00:17:06,375
Έτσι συγκεντρώνομαι πιο πολύ εγώ.

287
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Δέκα λεπτά διάλειμμα.

288
00:17:10,916 --> 00:17:14,875
Ίσως το πολύ κρύο
αναζωογονήσει τον εγκέφαλό σου.

289
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Τσάρλι, τι κάνεις;

290
00:17:27,250 --> 00:17:30,791
Έρχεται. Θα σου αρέσει αυτό.

291
00:17:30,791 --> 00:17:33,791
Ανόητο σκυλί. Θα δεις τι θα πάθεις.

292
00:17:33,791 --> 00:17:35,291
Δες.

293
00:17:35,291 --> 00:17:38,333
Ξεροκέφαλε. Δεν ξέρω γιατί σε αντέχω.

294
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
Τα κλειδιά μου;

295
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Πάγωσαν τα πόδια μου!

296
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Όχι.

297
00:18:00,166 --> 00:18:04,291
- Μπράβο. Δεν του δίνει ποτέ λιχουδιά.
- Περίμενε.

298
00:18:04,291 --> 00:18:06,708
Άσ' το, παλιόσκυλο!

299
00:18:07,916 --> 00:18:10,375
Βοήθεια, με δολοφόνησαν!

300
00:18:10,375 --> 00:18:14,208
Ναι! Διάνα.

301
00:18:14,208 --> 00:18:16,125
Σάρλοτ Μπεκλς.

302
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
Αν παρακολουθούσες στο μάθημα Φυσικής,

303
00:18:42,583 --> 00:18:48,583
θα ήξερες ότι αντικείμενο μεγάλης μάζας
πάνω σε μικρότερης, το κάνει πουρέ.

304
00:18:49,166 --> 00:18:54,083
Η κάτω χιονόμπαλα
πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την πάνω.

305
00:18:54,083 --> 00:18:56,708
Απλή Νευτώνεια μηχανική.

306
00:18:56,708 --> 00:18:58,041
Ήταν μεγαλύτερη.

307
00:18:58,583 --> 00:19:00,333
Αλλά έφυγε ένα κομμάτι.

308
00:19:00,333 --> 00:19:01,458
Ανοησίες.

309
00:19:01,458 --> 00:19:03,583
Εγώ θα σας τα μάθω όλα;

310
00:19:04,083 --> 00:19:05,541
Δες να μάθεις.

311
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
Ένα.

312
00:19:18,416 --> 00:19:19,250
Δύο.

313
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Τρία.

314
00:19:24,208 --> 00:19:25,041
Τέσσερα.

315
00:19:27,000 --> 00:19:28,541
Πέντε. Έξι.

316
00:19:30,958 --> 00:19:31,916
Επτά.

317
00:19:31,916 --> 00:19:36,375
Έτσι φτιάχνεται ο χιονάνθρωπος.

318
00:19:40,041 --> 00:19:41,833
Πρόσεχες, Γουίλιαμς;

319
00:19:41,833 --> 00:19:43,041
Ναι.

320
00:19:43,041 --> 00:19:44,916
Φτιάξ' του μια σύζυγο.

321
00:20:04,250 --> 00:20:05,416
Όχι κι άσχημα.

322
00:20:08,666 --> 00:20:12,625
Αν είναι δυνατόν. Ώρα για Φυσική.

323
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Ναι, κυρία.

324
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
Ή μπορείς να κάνεις εξάσκηση στη Φυσική

325
00:20:21,708 --> 00:20:25,375
και να φτιάξεις σπίτι
στον κύριο και τη στραβή κυρία.

326
00:20:25,375 --> 00:20:26,791
Τι λες;

327
00:20:29,083 --> 00:20:33,666
Στάθηκε κάτω από το λάθος δέντρο
τη λάθος στιγμή.

328
00:20:33,666 --> 00:20:36,291
Ήταν ένα τραγικό λάθος.

329
00:20:36,291 --> 00:20:38,000
Ήταν όντως λάθος;

330
00:20:38,000 --> 00:20:41,583
Ένα ευτυχές τραγικό λάθος.

331
00:20:41,583 --> 00:20:43,000
Τσάρλι.

332
00:20:43,000 --> 00:20:46,291
Μάλιστα. Αρκετά παίξατε με το χιόνι.

333
00:20:46,291 --> 00:20:48,708
Ας διαβάσουμε για μία ώρα.

334
00:20:57,500 --> 00:20:58,333
Θα...

335
00:21:03,666 --> 00:21:08,250
<i>Φτιάχνει μια λίστα
Την ελέγχει ξανά</i>

336
00:21:08,916 --> 00:21:13,333
<i>Θα δει αν ήσουν καλός
Ή έκανες σκανδαλιά</i>

337
00:21:13,333 --> 00:21:14,458
Τι διακριτικό.

338
00:21:14,458 --> 00:21:18,666
<i>Ο Άι Βασίλης θα έρθει</i>

339
00:21:19,416 --> 00:21:22,833
<i>Στη Γη</i>

340
00:21:25,208 --> 00:21:26,708
ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΤΟΝ ΜΠΑΝΤΙ

341
00:21:26,708 --> 00:21:28,875
{\an8}ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΞΕΤΕΛΕΣΘΗ

342
00:21:30,291 --> 00:21:32,125
Είναι καταδικασμένη.

343
00:21:32,708 --> 00:21:33,583
Έλα, Ίβι.

344
00:21:33,583 --> 00:21:36,208
- Παιδιά, πίτες.
- Μπέρνι, αγκαλιά.

345
00:21:36,208 --> 00:21:37,750
Πιτάκια με κιμά!

346
00:21:37,750 --> 00:21:39,250
Εγκαταλείψτε!

347
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Αν κυβερνούσαμε εμείς,
θα περνάγαμε καλύτερα. Ναι, Ίβι;

348
00:21:43,333 --> 00:21:45,458
- Ναι. Πολύ.
- Περιμένετε.

349
00:21:47,666 --> 00:21:48,500
Έλα τώρα.

350
00:22:01,208 --> 00:22:04,875
Ιδού. Απλή Νευτώνεια μηχανική.

351
00:22:05,541 --> 00:22:09,125
Ναι, το βρίσκω ικανοποιητικό.

352
00:22:09,125 --> 00:22:12,166
Δεν είσαι τόσο ανόητος όσο φαίνεσαι.

353
00:22:13,125 --> 00:22:17,125
Κουδούνι. Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε.

354
00:22:17,125 --> 00:22:19,500
Κιόλας; Εντάξει.

355
00:22:20,041 --> 00:22:22,708
Πρώτη φορά διασκέδασα στο σχολείο.

356
00:22:22,708 --> 00:22:26,583
Να ρωτήσω κάτι;
Πώς είστε τόσο καλή με το χιόνι;

357
00:22:27,208 --> 00:22:29,708
Να μη ρωτήσεις. Έφυγες.

358
00:22:40,500 --> 00:22:42,041
<i>Καημένε, Ντάνι.</i>

359
00:22:42,041 --> 00:22:45,333
<i>Δύσκολα κάνεις καινούριους φίλους, σωστά;</i>

360
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
Περιμένετέ με.

361
00:22:46,833 --> 00:22:52,625
<i>Πιστεύω ότι τα Χριστούγεννα είναι
σαν μεγεθυντικός φακός συναισθημάτων.</i>

362
00:22:52,625 --> 00:22:58,625
<i>Αν αισθάνεσαι αγάπη κι ευτυχία,
τα Χριστούγεννα θα νιώσεις περισσότερη.</i>

363
00:22:59,750 --> 00:23:05,125
<i>Αλλά αν νιώθεις μόνος και χωρίς αγάπη,
ο μεγεθυντικός φακός</i>

364
00:23:05,125 --> 00:23:09,000
<i>κάνει αυτά τα συναισθήματα
ακόμη εντονότερα.</i>

365
00:23:10,666 --> 00:23:14,208
<i>Το τελευταίο που χρειάζεσαι
είναι μια χιονοθύελλα</i>

366
00:23:14,208 --> 00:23:16,875
<i>να τα κάνει όλα δυσκολότερα.</i>

367
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ

368
00:23:24,041 --> 00:23:26,375
Το είπα, θα περάσει η θύελλα.

369
00:23:26,375 --> 00:23:28,166
Κοίτα, σταμάτησε.

370
00:23:28,166 --> 00:23:29,083
Τραγικό.

371
00:23:29,083 --> 00:23:31,708
Μπερναντέτ, είσαι επικεφαλής.

372
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
Τέλεια. Θα το χαρούμε πολύ.

373
00:23:34,583 --> 00:23:38,250
Αφού κάνετε όσα έχει
η λίστα των Χριστουγέννων.

374
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
{\an8}1. ΦΡΟΝΤΙΣΕ ΤΗΝ ΙΒ!

375
00:23:39,583 --> 00:23:41,125
Εντάξει.

376
00:23:41,125 --> 00:23:45,333
- Θα κάνουμε ό,τι πάντα;
- Φυσικά. Όλες τις παραδόσεις.

377
00:23:45,333 --> 00:23:48,833
Γαλοπούλα,
χριστουγεννιάτικη ταινία, βόλτα.

378
00:23:48,833 --> 00:23:52,041
Λατρεύω την παράδοση των παραδόσεων.

379
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
Όλοι.

380
00:23:53,708 --> 00:23:55,750
Αλήθεια; Είσαι σίγουρη;

381
00:23:55,750 --> 00:23:57,458
Ναι, έτσι νομίζω.

382
00:23:57,458 --> 00:24:00,166
Από πότε θες να αλλάξεις τα Χριστούγεννα;

383
00:24:00,166 --> 00:24:01,958
Από τα έξι μου, μαμά.

384
00:24:01,958 --> 00:24:04,666
Τέλος πάντων, κάνε τις δουλειές.

385
00:24:04,666 --> 00:24:05,833
Αυτό μόνο.

386
00:24:05,833 --> 00:24:08,041
Κάνε τις δουλειές, Μπέρνι.

387
00:24:08,041 --> 00:24:11,250
Θα γιορτάσουμε με το που γυρίσουμε.

388
00:24:14,083 --> 00:24:18,708
- Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα πανηγυρίσουμε.
- Εγώ ποτέ.

389
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
Γεια.

390
00:24:20,708 --> 00:24:21,541
Γεια.

391
00:24:22,125 --> 00:24:24,000
- Γεια.
- Καλή διασκέδαση.

392
00:24:24,750 --> 00:24:26,875
Οκτώ ώρες χωρίς γονείς.

393
00:24:26,875 --> 00:24:31,333
- Ναι! Οκτώ ώρες χωρίς παιδιά.
- Εγώ λατρεύω τα παιδιά.

394
00:24:31,333 --> 00:24:34,166
Αλλά είναι ωραίο να ξεφεύγεις λίγο.

395
00:24:37,541 --> 00:24:41,000
Καλή προσπάθεια, μικρή μου δραπέτισσα.

396
00:24:41,583 --> 00:24:43,125
- Γεια.
- Γεια.

397
00:24:43,125 --> 00:24:44,500
Γεια και πάλι.

398
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
Λοιπόν, συγκρατούμενοι,
η ποινή έχει μεγάλη λίστα.

399
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
Λατρεύω το φεριμπότ.

400
00:24:57,083 --> 00:24:59,916
Είναι σαν βάρκα που κουβαλά αμάξι.

401
00:24:59,916 --> 00:25:03,291
- Λατρεύεις ως και τους συνδετήρες.
- Ναι, πολύ.

402
00:25:03,291 --> 00:25:05,708
Συγκρατούν πράγματα μαζί.

403
00:25:05,708 --> 00:25:09,958
Ιδέα μου είναι
ή βλέπω πολλά μαύρα σύννεφα;

404
00:25:13,375 --> 00:25:14,708
{\an8}Έκτακτο δελτίο,

405
00:25:14,708 --> 00:25:18,250
{\an8}αν νομίζατε
ότι τελείωσε το χιόνι, απατάστε.

406
00:25:18,250 --> 00:25:20,208
<i>Έρχεται κι άλλη χιονοθύελλα.</i>

407
00:25:20,208 --> 00:25:25,875
<i>Η δεύτερη κατευθύνεται νότια
κι είναι σίγουρα χειρότερη.</i>

408
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
Ναι, υποθέτω. Εντάξει, ναι.

409
00:25:28,875 --> 00:25:29,916
Το ξέρω.

410
00:25:29,916 --> 00:25:33,375
Εντάξει, καλή τύχη. Ευχαριστώ, Άντζι.

411
00:25:33,375 --> 00:25:35,625
Έχουμε τεράστιο πρόβλημα.

412
00:25:35,625 --> 00:25:36,541
Τι έγινε;

413
00:25:36,541 --> 00:25:39,708
Οι δρόμοι έκλεισαν
κι ο χασάπης δεν έχει κρέας,

414
00:25:39,708 --> 00:25:43,375
- μόνο ο Γίρελ έχει φρέσκες γαλοπούλες...
- Όχι.

415
00:25:43,375 --> 00:25:46,791
Αυτός είναι κακός.
Βασανίζει τις γαλοπούλες.

416
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
Και με κορόιδευε στο σχολείο.

417
00:25:49,166 --> 00:25:51,875
Τα Χριστούγεννα τρώμε γαλοπούλα.

418
00:25:51,875 --> 00:25:56,625
- Γιατί; Ας ζήσουν.
- Χωρίς γαλοπούλες, δεν είναι Χριστούγεννα.

419
00:25:56,625 --> 00:25:58,458
Ας γιορτάσουμε χωρίς.

420
00:25:58,458 --> 00:26:00,041
Να φάμε μελιτζάνες...

421
00:26:00,041 --> 00:26:03,000
Τσάρλι, κοριτσάκι μου.

422
00:26:03,000 --> 00:26:04,333
Ώρα να φύγουμε.

423
00:26:08,166 --> 00:26:09,875
Έλα. Προχώρα.

424
00:26:10,958 --> 00:26:12,333
Τι κρίμα.

425
00:26:12,333 --> 00:26:13,625
Τι;

426
00:26:15,875 --> 00:26:17,916
Λοιπόν, να τοι, έρχονται.

427
00:26:17,916 --> 00:26:19,791
Να που ήρθαν τελικά.

428
00:26:19,791 --> 00:26:22,875
Ώρα να μετατρέψουμε το κρέας σε χρήμα.

429
00:26:22,875 --> 00:26:26,250
Ήρεμα, έχω γαλοπούλες για όλους.

430
00:26:26,250 --> 00:26:30,583
- Τι κόλαση, κάτι πρέπει να γίνει.
- Οπωσδήποτε.

431
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
Από περιέργεια, κύριε Γίρελ,
πόσο χρεώνεις;

432
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
Με ξέρεις, Γυαλάκια Μπεκλς.

433
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
Μόνο διπλάσια τιμή.

434
00:26:39,250 --> 00:26:40,166
Διπλάσια;

435
00:26:40,166 --> 00:26:41,625
Για τις μικρές.

436
00:26:41,625 --> 00:26:46,500
Τριπλή για τις μεγάλες,
λόγω της διακύμανσης της αγοράς.

437
00:26:46,500 --> 00:26:49,125
- Επιτρέπεται;
- Τη χρειαζόμαστε.

438
00:26:49,125 --> 00:26:50,708
Μόνο μετρητά.

439
00:26:50,708 --> 00:26:54,083
Όλα τα κέρδη θα τα κάνω δωρεά σε εμένα.

440
00:26:58,541 --> 00:27:00,541
- Μη με λες έτσι.
- Η Τσάρλι.

441
00:27:01,750 --> 00:27:02,833
Έχεις ψιλά;

442
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
Έλα στη μαμάκα.

443
00:27:07,750 --> 00:27:11,708
Στη σειρά. Όχι καβγάδες, γιατί θα αγριέψω.

444
00:27:12,666 --> 00:27:13,500
Ναι.

445
00:27:16,375 --> 00:27:19,666
- Όχι.
- Τσάρλι, τι κάνεις;

446
00:27:20,875 --> 00:27:23,125
Ας δούμε το εμπόρευμα.

447
00:27:23,708 --> 00:27:24,666
Κύριε Γίρελ...

448
00:27:25,666 --> 00:27:29,875
Οι γαλοπούλες είναι ελευθέρας βοσκής;

449
00:27:29,875 --> 00:27:34,458
Ναι, βόσκουν ελεύθερα
μέσα στο κλουβί τους.

450
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
Καλαμπόκι τρώνε;

451
00:27:37,000 --> 00:27:41,625
Λίγο καλαμπόκι και λίγη λάσπη.

452
00:27:41,625 --> 00:27:44,416
Κουνηθείτε, χαζούλες.

453
00:27:46,083 --> 00:27:48,833
Όχι άλλες εκνευριστικές ερωτήσεις.

454
00:27:48,833 --> 00:27:51,375
Εδώ πίσω είναι τα πουλιά...

455
00:27:51,375 --> 00:27:54,541
Ελάτε.

456
00:27:56,208 --> 00:27:57,166
Όχι.

457
00:27:57,666 --> 00:27:58,833
Πίσω.

458
00:27:59,916 --> 00:28:04,791
Κυρίες και κύριοι, ζουμερές κι εύθυμες,
οι καλύτερες του Γίρελ.

459
00:28:05,583 --> 00:28:07,708
Ώρα για γαλοπούλα.

460
00:28:14,000 --> 00:28:15,166
Σε έπιασα.

461
00:28:20,041 --> 00:28:23,916
Γιατί όλα τα άσχημα
συμβαίνουν σε καλούς ανθρώπους;

462
00:28:25,708 --> 00:28:28,666
Πάει το Χριστουγεννιάτικο γεύμα όλων.

463
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Οι γαλοπούλες πρέπει να το χάρηκαν.

464
00:28:31,583 --> 00:28:35,916
Τους έφεξε, αλλά τώρα σίγουρα
δεν θα έρθει ο Άι Βασίλης.

465
00:28:35,916 --> 00:28:38,958
Χάλασες και τα δικά μου Χριστούγεννα

466
00:28:38,958 --> 00:28:42,041
καταστρέφοντας τα δικά σου.

467
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
Ορίστε.

468
00:28:47,708 --> 00:28:49,791
Κρέμα για τον μπαμπά.

469
00:28:49,791 --> 00:28:52,166
- Άσπρος χυλός.
- Ακριβώς.

470
00:28:52,166 --> 00:28:54,625
Με επιπλέον χυλό από πάνω.

471
00:28:55,250 --> 00:28:57,291
Αγάπη μου, φεύγω.

472
00:28:57,291 --> 00:29:01,916
Θα περάσεις την παραμονή με τον μπαμπά.
Έρχεται σε μία ώρα.

473
00:29:01,916 --> 00:29:05,375
Σίγουρα θα σου φέρει πολλά δώρα. Τα λέμε.

474
00:29:06,666 --> 00:29:08,458
Μην ξεχάσεις τα ψώνια.

475
00:29:09,833 --> 00:29:10,708
ΖΕΛΕΔΑΚΙΑ!

476
00:29:10,708 --> 00:29:14,333
<i>Πάρε δώρο στον μπαμπά
από το μαγαζί του Μπεκλς.</i>

477
00:29:14,333 --> 00:29:16,541
<i>Εκεί μένει κι η Σαμ Μπεκλς.</i>

478
00:29:18,916 --> 00:29:21,083
{\an8}Χειροτερεύει, προσέχετε.

479
00:29:21,083 --> 00:29:23,208
Βασανίζεσαι, κατέβασέ το.

480
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
ΤΡΑΓΟΥΔΑΜΕ ΠΑΡΕΑ

481
00:29:25,166 --> 00:29:26,708
Πάνε τα τραγούδια.

482
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
Καλά Χριστούγεννα.

483
00:29:29,500 --> 00:29:32,250
Καλή παραμονή Χριστουγέννων, Σάμο.

484
00:29:32,250 --> 00:29:34,541
Καλά Χριστούγεννα, Σαμ.

485
00:29:34,541 --> 00:29:35,875
Σαμ;

486
00:29:36,458 --> 00:29:37,666
Έλα, αγάπη μου.

487
00:29:37,666 --> 00:29:39,208
- Ευχαριστώ.
- Ντάνι.

488
00:29:40,500 --> 00:29:43,250
Ναι. Ντάνι... Σωστά.

489
00:29:43,250 --> 00:29:46,458
Γεια σου, Σαμ. Δεν σε περίμενα εδώ.

490
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Εδώ μένω.

491
00:29:49,041 --> 00:29:51,458
Ναι. Σωστά. Φυσικά.

492
00:29:52,250 --> 00:29:53,541
Το ήξερα.

493
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
Ψωνίζω τελευταία στιγμή.

494
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΚΛΕΙΣΑΜΕ

495
00:29:59,541 --> 00:30:01,500
Θα ψώνιζα, αλλά κλείσατε.

496
00:30:01,500 --> 00:30:04,708
- Λυπάμαι. Όλοι είναι μέσα λόγω του...
- Χιονιά;

497
00:30:04,708 --> 00:30:08,625
Της γρήγορα εξελισσόμενης
κλιματικής καταστροφής.

498
00:30:08,625 --> 00:30:11,041
Ναι. Κλιματαστροφή.

499
00:30:14,333 --> 00:30:18,791
Έρχεται ο μπαμπάς
και θα του αγόραζα το αγαπημένο του.

500
00:30:18,791 --> 00:30:19,708
Ζελεδάκια.

501
00:30:20,583 --> 00:30:21,916
Και δικό μου...

502
00:30:23,000 --> 00:30:23,833
Ορίστε.

503
00:30:25,291 --> 00:30:27,125
Τέλεια. Ευχαριστώ.

504
00:30:27,125 --> 00:30:29,041
Λατρεύει τα πορτοκαλί.

505
00:30:29,041 --> 00:30:30,375
Και τα πράσινα.

506
00:30:30,375 --> 00:30:32,125
Και τα κίτρινα.

507
00:30:32,125 --> 00:30:34,208
Θέλει καθάρισμα. Συγγνώμη.

508
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
Τα ζελεδάκια είναι καλύτερα χωρίς χνούδια.

509
00:30:39,041 --> 00:30:42,875
Ναι. Χωρίς χνούδια είναι πάντα καλύτερα.

510
00:30:45,583 --> 00:30:48,583
Θέλεις να έρθεις μέσα να ζεσταθείς

511
00:30:48,583 --> 00:30:51,333
από την κλιματαστροφή;

512
00:30:51,833 --> 00:30:53,041
Ναι.

513
00:30:53,875 --> 00:30:55,458
Όχι. Θα πάω σπίτι.

514
00:30:56,291 --> 00:30:59,375
Θέλω να είμαι εκεί όταν έρθει ο μπαμπάς.

515
00:30:59,375 --> 00:31:01,583
Εντάξει. Τι συναρπαστικό.

516
00:31:01,583 --> 00:31:03,458
Γεια σου, Ντάνι.

517
00:31:03,458 --> 00:31:06,583
Καλά Χριστούγεννα ελπίζω να έχεις.

518
00:31:08,666 --> 00:31:11,000
Γεια, Σαμ.

519
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
Γιατί είπα όχι;

520
00:31:21,041 --> 00:31:25,125
Είμαι ο πιο αδύναμος άνθρωπος του κόσμου.

521
00:31:27,750 --> 00:31:29,208
Όλα εντάξει;

522
00:31:29,875 --> 00:31:32,625
Ναι. Όλα καλά. Ευχαριστώ.

523
00:31:37,500 --> 00:31:39,166
Τσάρλι, σε παρακαλώ.

524
00:31:42,250 --> 00:31:43,791
Να φύγουμε τώρα;

525
00:31:43,791 --> 00:31:45,250
Άλλον έναν χορό.

526
00:31:45,833 --> 00:31:47,958
Έχεις δίκιο. Πάμε σπίτι.

527
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
ΜΑΚΝΙΟΠΑΝΤΡΟΙ

528
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
Πρέπει να πάμε στο φέρι, τώρα.

529
00:31:58,583 --> 00:32:00,416
Εδώ πρέπει να είναι.

530
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
ΚΛΕΙΣΤΟ!

531
00:32:10,375 --> 00:32:12,166
- Όχι.
- Όχι.

532
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
Ναι.

533
00:32:14,166 --> 00:32:15,625
Δεν θέλω πανικό.

534
00:32:15,625 --> 00:32:19,125
{\an8}Υπάρχει γέφυρα στην άλλη άκρη του νησιού.

535
00:32:19,125 --> 00:32:21,916
{\an8}- Έχει επαρχιακό δρόμο.
- Αγαπώ τις γέφυρες.

536
00:32:21,916 --> 00:32:23,916
Δρόμοι που αιωρούνται.

537
00:32:41,958 --> 00:32:43,625
Έξυπνα πουλάκια.

538
00:32:45,250 --> 00:32:47,041
Πού θα πας, Χουντίνι;

539
00:32:47,041 --> 00:32:49,875
Έχουμε δουλειές. Έρχονται σύντομα.

540
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
Έλα. Μπορείς.

541
00:32:57,750 --> 00:33:01,166
Αν δεν έχεις τον έλεγχο,
άσ' το να γλιστράει.

542
00:33:01,166 --> 00:33:03,958
Όχι, μην το αφήσεις, θα πνιγούμε.

543
00:33:05,208 --> 00:33:06,708
Δεν μπορώ να βλέπω.

544
00:33:06,708 --> 00:33:08,916
Έλα, γριούλα μου. Μπορείς.

545
00:33:12,250 --> 00:33:15,958
- Τι σας είπα; Τώρα αρχίζει το εύκολο.
- Πρόσεχε.

546
00:33:15,958 --> 00:33:17,625
Κρατηθείτε.

547
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
Σταμάτα.

548
00:33:22,625 --> 00:33:23,833
Σταμάτα!

549
00:33:27,791 --> 00:33:29,125
Αυτές ήταν...

550
00:33:29,125 --> 00:33:30,541
Γαλοπούλες;

551
00:33:30,541 --> 00:33:34,166
Μάλλον είμαστε στη λάθος κατεύθυνση.

552
00:33:34,166 --> 00:33:36,541
Απλό, θα κάνουμε αναστροφή.

553
00:33:37,125 --> 00:33:39,291
Πρόσεχε, μην πέσεις

554
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
στο κενό.

555
00:33:40,833 --> 00:33:42,333
Γρήγορα. Όπισθεν.

556
00:33:43,791 --> 00:33:46,875
Δεν γίνεται κάτι. Δώσε λίγο γκάζι.

557
00:33:47,458 --> 00:33:48,291
Προσπαθώ.

558
00:33:49,291 --> 00:33:50,375
Μπορείς.

559
00:33:51,291 --> 00:33:53,333
Το βρήκα. Γύρτε όλοι πίσω.

560
00:33:53,333 --> 00:33:56,250
- Ναι. Καλή ιδέα, Χάρι.
- Λίγο ακόμα.

561
00:33:56,250 --> 00:33:58,000
- Ναι.
- Ζήτω!

562
00:34:02,583 --> 00:34:03,750
Μη εκεί, Τέντι.

563
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
Τηλέφωνο.

564
00:34:06,500 --> 00:34:08,916
- Η μαμά είναι;
<i>- Γεια, Μπερναντέτ.</i>

565
00:34:08,916 --> 00:34:10,416
Γεια. Τι κάνετε;

566
00:34:10,416 --> 00:34:13,041
<i>Είχαμε μια μικρή αναποδιά</i>

567
00:34:13,041 --> 00:34:16,875
<i>κι ίσως δεν καταφέρουμε
να γυρίσουμε απόψε.</i>

568
00:34:16,875 --> 00:34:21,125
- Θα λείπετε τα Χριστούγεννα;
- Τι; Δεν θα έρθουν;

569
00:34:21,125 --> 00:34:23,083
<i>Είναι πιθανό.</i>

570
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
Τι έπαθαν τα μαλλιά σου;

571
00:34:25,250 --> 00:34:27,291
Δεν είναι κάτι σοβαρό.

572
00:34:30,041 --> 00:34:33,583
Μπερναντέτ, μείνετε στον αχυρώνα, εντάξει;

573
00:34:33,583 --> 00:34:35,958
Εντάξει. Και τα δώρα μας;

574
00:34:35,958 --> 00:34:40,000
<i>- Κρατήστε μπαταρία, να καλέσουμε βοήθεια.
- Αυτοσχεδιάστε.</i>

575
00:34:40,000 --> 00:34:43,708
<i>Κλειδώστε τις πόρτες.
Θα βγείτε όταν γυρίσουμε.</i>

576
00:34:43,708 --> 00:34:44,625
Σοβαρά;

577
00:34:44,625 --> 00:34:47,541
- Τέντι, κλείδωσε.
- Ναι, αφεντικό.

578
00:34:48,458 --> 00:34:51,708
Μια χαρά θα είμαστε. Νομίζω...

579
00:34:51,708 --> 00:34:56,166
<i>Να προσέχεις την Ίβι,
σίγουρα θα γυρίσουμε μέχρι το πρωί.</i>

580
00:34:56,166 --> 00:34:59,916
<i>Αν καλέσουμε τις υπηρεσίες
έκτακτης ανάγκης.</i>

581
00:34:59,916 --> 00:35:00,833
ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΔΕΣΗ

582
00:35:00,833 --> 00:35:02,125
- Όμως...
- Τι;

583
00:35:02,125 --> 00:35:04,458
- Δεν θα έρθουν;
- Σοβαρά;

584
00:35:05,208 --> 00:35:07,791
Είμαι πολύ λυπημένη τώρα.

585
00:35:08,791 --> 00:35:10,458
Πατήστε και ανοίγει.

586
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
Να σε βοηθήσω.

587
00:35:13,250 --> 00:35:16,000
- Το χέρι σου είναι στο...
- Όχι.

588
00:35:17,041 --> 00:35:18,375
Είστε όλοι καλά;

589
00:35:18,375 --> 00:35:19,583
Καλά;

590
00:35:19,583 --> 00:35:21,000
Σιγά σιγά.

591
00:35:21,958 --> 00:35:23,375
Σιγά είπα, Χάρι.

592
00:35:24,208 --> 00:35:26,333
Πόσο χάλια μπορεί να είναι;

593
00:35:27,500 --> 00:35:29,666
Είναι πολύ χάλια.

594
00:35:30,541 --> 00:35:31,958
Να περπατήσουμε;

595
00:35:31,958 --> 00:35:36,833
Ναι, αν θες να χάσεις τα δάχτυλά σου
από κρυοπαγήματα.

596
00:35:36,833 --> 00:35:39,416
Όχι, θα μείνουμε στο φορτηγάκι.

597
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
Θα χάσουμε τη φάση με τα δώρα.

598
00:35:42,916 --> 00:35:45,416
- Μην ανησυχείς γι' αυτό.
- Όχι;

599
00:35:45,416 --> 00:35:50,458
Να ανησυχείς μην πεθάνουμε εδώ
και δεν ξανακάνουμε Χριστούγεννα.

600
00:35:50,458 --> 00:35:51,833
Ακριβώς.

601
00:35:51,833 --> 00:35:55,583
Όχι. Όσο δουλεύει η Μπιγιονσέ,
έχουμε θέρμανση.

602
00:35:58,375 --> 00:35:59,416
Όχι.

603
00:35:59,416 --> 00:36:04,041
Έβγαλες κρυφά "Μπιγιονσέ"
αυτήν τη σακαράκα;

604
00:36:04,041 --> 00:36:06,416
Όχι από τη γνωστή Μπιγιονσέ.

605
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Λοιπόν;

606
00:36:08,833 --> 00:36:11,375
Ο Θεός με μισεί. Είναι βέβαιο.

607
00:36:20,166 --> 00:36:21,166
Μπαμπά.

608
00:36:21,166 --> 00:36:24,125
<i>Ντάνι, λυπάμαι. Έκλεισαν οι δρόμοι.</i>

609
00:36:24,125 --> 00:36:26,166
<i>- Έχει πολύ χιόνι.</i>
- Χιόνι.

610
00:36:26,166 --> 00:36:28,000
<i>Ναι, έχει πάρα πολύ.</i>

611
00:36:28,000 --> 00:36:28,916
Σωστά.

612
00:36:28,916 --> 00:36:31,583
<i>- Θα έρθω την Πρωτοχρονιά.</i>
- Καλά.

613
00:36:32,250 --> 00:36:34,375
<i>- Θα στεναχωρηθείς;</i>
- Όχι.

614
00:36:34,375 --> 00:36:38,000
<i>- Θα επανορθώσουμε του χρόνου, ναι;</i>
- Του χρόνου.

615
00:36:38,000 --> 00:36:39,625
<i>- Ο Άι Βασίλης...</i>
- Ναι.

616
00:36:40,166 --> 00:36:43,041
<i>- Σ' αγαπώ.</i>
- Καλά Χριστούγεννα.

617
00:37:07,708 --> 00:37:09,166
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1981

618
00:37:21,500 --> 00:37:22,833
ΜΗΝ ΠΕΡΝΑΤΕ

619
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΟΛΥ;

620
00:37:41,000 --> 00:37:44,666
Λες να μας βρει ο Άι Βασίλης;

621
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
Σίγουρα θα μας βρει.

622
00:37:51,458 --> 00:37:55,416
Τι θέλει το ροζ πουλί
να του φέρει ο Άι Βασίλης;

623
00:37:56,208 --> 00:37:58,166
Τη μαμά και τον μπαμπά.

624
00:37:59,541 --> 00:38:01,708
Έχεις δίκιο, Ίβι.

625
00:38:02,375 --> 00:38:03,333
Καληνύχτα.

626
00:38:03,333 --> 00:38:04,375
- Νύχτα.
- Νύχτα.

627
00:38:04,375 --> 00:38:06,291
Καληνύχτα.

628
00:38:07,416 --> 00:38:09,250
Τίνος πόδι είναι αυτό;

629
00:38:09,250 --> 00:38:10,625
Δικό μου.

630
00:38:10,625 --> 00:38:11,958
Μετακίνησέ το.

631
00:38:12,833 --> 00:38:14,083
Όχι εκεί.

632
00:38:14,083 --> 00:38:17,500
Όπως το περίμενα,
τα χειρότερα Χριστούγεννα.

633
00:38:28,458 --> 00:38:29,750
{\an8}ΕΚΕΙΝΟΣ: ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ

634
00:38:29,750 --> 00:38:31,791
Σου είπα να φύγεις νωρίς.

635
00:38:38,208 --> 00:38:40,291
Ο μπαμπάς είναι απίστευτος.

636
00:38:41,958 --> 00:38:43,458
Σίγουρα προσπάθησε.

637
00:38:46,166 --> 00:38:49,583
Έχουμε ο ένας τον άλλο.
Θα περάσουμε τέλεια.

638
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Θα έρθει ο Άι Βασίλης αν κοιμηθείς εδώ;

639
00:38:56,458 --> 00:39:00,041
Φυσικά και θα έρθει, αγάπη μου.

640
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Ξέρεις κάτι;

641
00:39:03,500 --> 00:39:08,875
Αν μπορούσα να διαλέξω
ανάμεσα στον Άι Βασίλη και τον μπαμπά,

642
00:39:08,875 --> 00:39:10,958
θα προτιμούσα τον μπαμπά.

643
00:39:25,833 --> 00:39:28,333
<i>Δεν το πιστεύω. Τι μπέρδεμα.</i>

644
00:39:29,458 --> 00:39:34,083
<i>Δεν είπα ότι τα Χριστούγεννα
χρειάζονταν έναν σάκο επισκευών;</i>

645
00:39:34,708 --> 00:39:37,958
<i>Κάπου εδώ μπαίνω εγώ.</i>

646
00:39:59,708 --> 00:40:03,791
Πέτα, Ντάσερ, καλέ μου τάρανδε.

647
00:40:04,875 --> 00:40:08,333
Ίσως δεν παρατήρησες τη χιονοθύελλα.

648
00:40:08,333 --> 00:40:10,500
Ανοησίες. Ένα αεράκι είναι.

649
00:40:12,791 --> 00:40:16,708
Δεν γυρνάμε πίσω;
Πήγαμε ήδη στις καλές χώρες.

650
00:40:16,708 --> 00:40:19,958
Όχι. Δεν θα χαλάσει η χιονοθύελλα
τα Χριστούγεννα.

651
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
Εκεί. Πήγαινε στον φάρο.

652
00:40:22,458 --> 00:40:24,916
Καλά, πάω.

653
00:40:27,041 --> 00:40:28,750
Θα σκοτωθούμε.

654
00:40:35,958 --> 00:40:37,875
Ευχαριστώ, Μπιλ.

655
00:40:37,875 --> 00:40:39,333
Καλησπέρα, Άγιε!

656
00:40:43,375 --> 00:40:44,916
Μα το ξωτικό στο ράφι!

657
00:41:06,875 --> 00:41:09,041
Ναι! Κοντεύουμε σπίτι.

658
00:41:09,750 --> 00:41:12,500
Νόμιζα ότι το δύσκολο ήταν να έρθουμε,

659
00:41:12,500 --> 00:41:15,583
{\an8}αλλά τελικά η πόλη είναι όλο προβλήματα.

660
00:41:15,583 --> 00:41:16,958
Αυτό ξαναπές το.

661
00:41:16,958 --> 00:41:20,958
Οι φίλοι μου αρρώστησαν
κι οι οπλές μου υποφέρουν.

662
00:41:21,791 --> 00:41:23,125
Πρόβλημα πρώτο,

663
00:41:25,083 --> 00:41:26,458
Ντάνι Γουίλιαμς.

664
00:41:27,666 --> 00:41:28,625
Για πάμε.

665
00:41:30,625 --> 00:41:33,500
Αν πέσεις, θα σε βάλω σε γηροκομείο.

666
00:41:33,500 --> 00:41:35,458
Πόσες φορές έχω πέσει;

667
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
<i>Ας το προσπεράσουμε αυτό.</i>

668
00:41:59,333 --> 00:42:03,583
"Λυπημένος και μόνος.
Κάθε πρωί κάνει πρωινό στη μαμά".

669
00:42:03,583 --> 00:42:06,541
Και, τώρα, δεν ήρθε ο μπαμπάς του.

670
00:42:07,333 --> 00:42:09,208
Τρομερό.

671
00:42:13,583 --> 00:42:16,166
Χρειαζόμαστε κάτι πολύ ξεχωριστό.

672
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Τέλεια.

673
00:42:30,291 --> 00:42:31,541
Γλυκούλα.

674
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Τι λες να πετάξουμε παρέα;

675
00:42:39,125 --> 00:42:40,333
Μάλλον όχι.

676
00:42:40,333 --> 00:42:41,750
Πρόβλημα δεύτερο,

677
00:42:42,791 --> 00:42:46,833
πέντε παιδιά μόνα
σε έναν αχυρώνα, χωρίς γονείς.

678
00:42:47,500 --> 00:42:48,750
Είναι πρόκληση.

679
00:42:48,750 --> 00:42:51,916
Δεν θα κατεβάσεις τόσα σακιά με τη μία.

680
00:42:51,916 --> 00:42:54,875
Έχω εμπειρία ετών, γκρινιάρη μου.

681
00:43:06,208 --> 00:43:07,500
Μη μιλήσεις.

682
00:43:07,500 --> 00:43:11,958
Μία λέξη να πεις
και θα πάρω αυτοοδηγούμενο έλκηθρο.

683
00:43:15,041 --> 00:43:16,375
Σου τα 'λεγα.

684
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Τρεις λέξεις.

685
00:43:21,583 --> 00:43:25,208
Λοιπόν. Οι κάλτσες. Πού 'ναι οι κάλτσες;

686
00:43:25,208 --> 00:43:26,291
#ΚΑΛΗΝΙΣΑ

687
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
ΤΡΥΠΑ ENA
ΕΔΩ, ΑΪ ΒΑΣΙΛΗ

688
00:43:28,333 --> 00:43:29,625
Τι ευφάνταστο.

689
00:43:32,291 --> 00:43:35,166
Εδώ απαιτείται δημιουργικότητα.

690
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
Ναι. Πολύ ωραία.

691
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Έξυπνο.

692
00:43:45,333 --> 00:43:46,291
Τέλεια.

693
00:43:48,875 --> 00:43:52,250
Αναλαμβάνεις εσύ, φοβερή Μπερναντέτ.

694
00:43:56,791 --> 00:44:00,208
Τρίτο πρόβλημα, το πιο δύσκολο όλων,

695
00:44:00,208 --> 00:44:03,291
οι δίδυμες, η μία ήταν καλή, η άλλη...

696
00:44:03,291 --> 00:44:05,833
Κακιά. Πάντα η μία είναι κακιά.

697
00:44:05,833 --> 00:44:09,333
Κακιά όχι, αλλά σίγουρα ήταν πολύ άτακτη.

698
00:44:09,333 --> 00:44:10,333
Τι να κάνω;

699
00:44:10,333 --> 00:44:12,708
Παίξ' το κορώνα γράμματα.

700
00:44:12,708 --> 00:44:16,541
Απομένουν οι Φινλανδοί,
οι Σουηδοί κι οι Βαυαροί.

701
00:44:16,541 --> 00:44:19,041
Μη με πιέζεις. Είναι σημαντικό.

702
00:44:19,041 --> 00:44:22,000
Τι θα κάναμε αν όλοι ήταν άτακτοι;

703
00:44:41,666 --> 00:44:47,125
"Δεν συγύρισε το δωμάτιό της.
Ξύρισε έναν σκύλο κι έφτιαξε γένια και...

704
00:44:47,833 --> 00:44:50,625
Ελευθέρωσε τις γαλοπούλες του Γίρελ".

705
00:44:56,250 --> 00:44:57,875
Τελείωνε, αφεντικό.

706
00:44:57,875 --> 00:45:00,791
Τα αμελέτητά μου έγιναν χιονόμπαλες.

707
00:45:01,708 --> 00:45:05,250
Αλίμονο, αλλά πρέπει να γίνει.

708
00:45:07,416 --> 00:45:10,625
<i>Όλο λένε ποιος ήταν άτακτος ή καλός,</i>

709
00:45:10,625 --> 00:45:13,458
<i>αλλά εγώ σχεδόν ποτέ δεν συνηθίζω</i>

710
00:45:13,458 --> 00:45:18,708
<i>να αφήνω κάποια κάλτσα άδεια
τη νύχτα των Χριστουγέννων.</i>

711
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
Θεούλη μου, έκανα κάτι φρικτό.

712
00:45:23,583 --> 00:45:27,208
Πού θα πάμε τώρα; Τζαμάικα; Μπαρμπέιντος;

713
00:45:27,208 --> 00:45:28,625
Στην Ισλανδία.

714
00:45:29,250 --> 00:45:30,458
Πάμε.

715
00:45:31,958 --> 00:45:34,875
Αντίο, Ουέλινγκτον-Ον-Σι!

716
00:45:44,125 --> 00:45:45,666
Ήμουν σίγουρη.

717
00:45:50,500 --> 00:45:51,791
Ναι.

718
00:45:53,375 --> 00:45:56,166
Τσάρλι Μπεκλς, η υπέρτατη ροκ σταρ.

719
00:46:02,875 --> 00:46:03,791
Όχι!

720
00:46:09,416 --> 00:46:11,083
Μπέρδεψε τις δίδυμες.

721
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
{\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΠΕΡΝΑΤΕ

722
00:46:51,250 --> 00:46:55,166
Τι έγινε τώρα; Πάλι ξέχασες τη Φινλανδία;

723
00:46:56,125 --> 00:46:57,166
ΣΦΑΛΜΑ

724
00:46:57,166 --> 00:46:59,041
Όχι, ευχάριστα νέα.

725
00:46:59,041 --> 00:47:02,791
- Συγγνώμη, η νύχτα θα είναι μεγάλη.
- Μεγάλη;

726
00:47:02,791 --> 00:47:07,750
Ατελείωτη είναι, θα ξεριζώσω τα κέρατα μου
και θα σ' τα ταΐσω.

727
00:47:07,750 --> 00:47:10,833
Έχουμε ακόμα δρόμο. Θα είναι θαυμάσια.

728
00:47:12,291 --> 00:47:15,625
- Πού πάμε;
- Πίσω στο Ουέλινγκτον-Ον-Σι.

729
00:47:15,625 --> 00:47:18,791
Η άτακτη δίδυμη τελικά δεν είναι άτακτη.

730
00:47:18,791 --> 00:47:22,791
Ο πρώτος μου Κόκκινος Κωδικός
στα πενήντα χρόνια!

731
00:47:22,791 --> 00:47:27,375
- Κόκκινος Κωδικός; Ωραία.
- Ας ξεσκονίσουμε αυτά τα κουκλιά.

732
00:47:27,875 --> 00:47:29,583
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

733
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Θα ανοίξουμε τρύπα στον ουρανό.

734
00:47:33,333 --> 00:47:37,583
Εντάξει. Έχω λίγη ακόμα ενέργεια. Δες.

735
00:47:39,500 --> 00:47:41,416
Αγαπώ αυτήν τη δουλειά!

736
00:47:47,208 --> 00:47:50,333
ΑΝΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ

737
00:47:52,041 --> 00:47:53,625
Θεούλη μου.

738
00:47:53,625 --> 00:47:55,291
Τσάρλι. Κοίτα.

739
00:47:55,291 --> 00:47:57,458
Ήρθε ο Άι Βασίλης.

740
00:47:57,458 --> 00:47:59,916
- Δες.
- Σου έφερε κιθάρα.

741
00:47:59,916 --> 00:48:01,833
Θα ανοίξεις τα δικά σου;

742
00:48:01,833 --> 00:48:04,375
Εγώ δεν ήμουν τόσο τυχερή.

743
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
Τι εννοείς;

744
00:48:05,708 --> 00:48:09,125
Μάλλον ήμουν πολύ άτακτη. Δεν έπρεπε να...

745
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Τσάρλι, κοντεύει να σκάσει.

746
00:48:13,875 --> 00:48:14,708
Τι;

747
00:48:19,791 --> 00:48:22,500
- Όχι, η Σαμ τρελάθηκε.
- Ετοιμάσου.

748
00:48:24,208 --> 00:48:27,458
- Έχει γεμάτη κάλτσα.
- Έχω γεμάτη κάλτσα.

749
00:48:28,291 --> 00:48:30,875
Δεν το πιστεύω. Σαμ!

750
00:48:32,083 --> 00:48:34,666
- Θα καλούσα ασθενοφόρο.
- Δες αυτό.

751
00:48:36,833 --> 00:48:39,791
- Τι συμβαίνει; Σοκολάτα!
- Τέλεια.

752
00:48:39,791 --> 00:48:41,375
Καταπληκτικά.

753
00:48:42,708 --> 00:48:45,041
Αποκλείεται. Μπαγκέτες!

754
00:48:45,041 --> 00:48:47,458
Κάτι ξέχασες, Τσάρλι.

755
00:48:47,458 --> 00:48:48,708
Αλήθεια;

756
00:48:48,708 --> 00:48:49,916
Κάτι έπιασα.

757
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Όχι.

758
00:48:53,666 --> 00:48:57,708
- Μαμά, είναι αυτό που ήθελα.
- Ναι, αυτό δεν ήθελες;

759
00:48:57,708 --> 00:48:59,708
<i>Επισήμως καλή.</i>

760
00:49:00,708 --> 00:49:02,083
Κάτι βρήκες.

761
00:49:02,083 --> 00:49:04,458
Όχι, δεν ήταν κάτι.

762
00:49:04,458 --> 00:49:05,541
Καλά.

763
00:49:05,541 --> 00:49:07,541
Μαμά, άκου τι έμαθα.

764
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Ευχαριστώ.

765
00:49:08,583 --> 00:49:09,958
<i>Παρακαλώ.</i>

766
00:49:11,083 --> 00:49:12,541
Ο Άι Βασίλης.

767
00:49:14,708 --> 00:49:16,708
Χρόνια πολλά, σαλιγκαράκι.

768
00:49:28,041 --> 00:49:29,000
Ναι.

769
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
<i>Κοίτα έξω.</i>

770
00:49:43,500 --> 00:49:44,916
Δεν το πιστεύω.

771
00:49:50,125 --> 00:49:52,416
Μαμάκα; Μπαμπάκα;

772
00:49:53,375 --> 00:49:56,166
Όχι, δεν γύρισαν.

773
00:49:56,166 --> 00:49:57,666
- Θεέ μου.
- Θεέ μου.

774
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
Απίστευτο.

775
00:50:00,000 --> 00:50:03,583
- Πάνε τα Χριστούγεννα.
- Μπορεί και όχι.

776
00:50:03,583 --> 00:50:06,416
Ψάξτε τις κάλτσες σας. Ήρθε ο Άι Βασίλης.

777
00:50:06,416 --> 00:50:07,500
- Τι;
- Αλήθεια;

778
00:50:07,500 --> 00:50:10,958
Κι άφησε μερικά
πολύ ενδιαφέροντα πράγματα.

779
00:50:12,291 --> 00:50:14,833
Ένα όπλο; Τι παράξενο.

780
00:50:14,833 --> 00:50:16,833
Πλυστικό; Διπλά παράξενο.

781
00:50:16,833 --> 00:50:18,916
Μηχάνημα καραόκε;

782
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Κρέμα σατινγκή!

783
00:50:22,125 --> 00:50:23,416
Τι παράξενο.

784
00:50:23,416 --> 00:50:24,666
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ

785
00:50:24,666 --> 00:50:26,083
Δεν καταλαβαίνω.

786
00:50:26,083 --> 00:50:29,958
Είναι Χριστούγεννα
κι οι γονείς είναι άφαντοι,

787
00:50:29,958 --> 00:50:32,541
είναι ένα πρόβλημα,

788
00:50:32,541 --> 00:50:37,833
αλλά νομίζω ότι τα δώρα του Άι Βασίλη
θέτουν ένα ενδιαφέρον ερώτημα.

789
00:50:38,416 --> 00:50:40,750
Μας αρέσουν όλα στα Χριστούγεννα;

790
00:50:41,666 --> 00:50:43,750
Το Χριστουγεννιάτικο γεύμα;

791
00:50:45,000 --> 00:50:46,166
<i>Λαχανάκια.</i>

792
00:50:46,166 --> 00:50:47,458
Όχι.

793
00:50:47,458 --> 00:50:48,708
Η λάντζα μετά;

794
00:50:48,708 --> 00:50:49,916
<i>Τέλος.</i>

795
00:50:52,083 --> 00:50:53,291
Όχι.

796
00:50:53,291 --> 00:50:54,958
Ο μεγάλος περίπατος;

797
00:50:55,583 --> 00:50:58,250
<i>Δεν μπορώ να περπατήσω σε ευθεία.</i>

798
00:50:59,166 --> 00:51:00,333
- Όχι!
- Ναι!

799
00:51:01,541 --> 00:51:02,500
Εννοώ, όχι.

800
00:51:03,083 --> 00:51:05,416
Κι η χριστουγεννιάτικη ταινία.

801
00:51:05,416 --> 00:51:06,666
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ

802
00:51:09,791 --> 00:51:11,958
Τη μισώ την ταινία.

803
00:51:11,958 --> 00:51:15,541
Το ήξερα. Μπορούμε να περάσουμε καλύτερα;

804
00:51:15,541 --> 00:51:16,875
- Σίγουρα.
- Ναι.

805
00:51:16,875 --> 00:51:20,666
Λοιπόν, αυτή είναι μια σπουδαία στιγμή.

806
00:51:20,666 --> 00:51:23,625
Από αυτές που καθορίζουν ποιοι είμαστε.

807
00:51:23,625 --> 00:51:29,375
Φανταζόμαστε το μέλλον καλύτερο,
πιο φωτεινό και πιο διασκεδαστικό;

808
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Ναι.

809
00:51:30,791 --> 00:51:34,750
Παιδιά του Ουέλινγκτον-Ον-Σι,
ετοιμαστείτε.

810
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Ώρα για τα δικά μας Χριστούγεννα!

811
00:51:41,666 --> 00:51:42,750
Ναι.

812
00:51:42,750 --> 00:51:46,666
<i>Γι' αυτό αγαπώ τη δουλειά μου.
Είμαι πολύ περήφανος.</i>

813
00:51:48,875 --> 00:51:51,375
Μαμά.

814
00:51:52,416 --> 00:51:54,166
Έλα, Τζαν.

815
00:51:54,166 --> 00:51:58,708
Ο μπαμπάς του Ντάνι τον έστησε,
δεν θα χάσω και τα Χριστούγεννα.

816
00:51:59,291 --> 00:52:00,333
Ναι και...

817
00:52:01,208 --> 00:52:03,208
Ξέρω, είναι πολύ άρρωστη.

818
00:52:04,708 --> 00:52:06,291
Καλά.

819
00:52:07,375 --> 00:52:08,250
Εντάξει.

820
00:52:09,875 --> 00:52:10,750
Θα το κάνω.

821
00:52:12,000 --> 00:52:12,916
Να πάρει.

822
00:52:12,916 --> 00:52:14,583
Όχι πάλι και σήμερα.

823
00:52:15,333 --> 00:52:19,208
Οι δρόμοι έκλεισαν
και μόνο εγώ είμαι κοντά στο νοσοκομείο.

824
00:52:19,208 --> 00:52:23,083
Κάποιος θα υπάρχει.
Κάποιος που δεν πήρε διαζύγιο.

825
00:52:23,666 --> 00:52:27,166
Ξέρεις τον Μπιλ τον Φαροφύλακα;

826
00:52:28,291 --> 00:52:30,750
Η μαμά του ίσως να πεθάνει.

827
00:52:30,750 --> 00:52:32,625
Αυτό δεν είναι ωραίο.

828
00:52:32,625 --> 00:52:35,875
Με συμπαθεί και δεν συμπαθεί πολύ κόσμο.

829
00:52:35,875 --> 00:52:39,875
Είναι κρίμα να πεθάνεις
με κάποιον που δεν συμπαθείς.

830
00:52:39,875 --> 00:52:41,583
Καλά, κατάλαβα.

831
00:52:41,583 --> 00:52:46,958
Ο θάνατος της κυρίας φαροφύλακα
είναι πιο σημαντικός από εμένα.

832
00:52:46,958 --> 00:52:50,791
Φυσικά και δεν είναι.
Αλλά είναι η δουλειά μου.

833
00:52:50,791 --> 00:52:53,791
Θα βρω κάποιον να κάτσει μαζί σου.

834
00:52:53,791 --> 00:52:58,791
Μην κάνεις τον κόπο.
Καλά είμαι και μόνος μου. Έχω συνηθίσει.

835
00:52:58,791 --> 00:53:00,750
Υπόσχομαι να επανορθώσω.

836
00:53:00,750 --> 00:53:04,208
Κι εμείς οι δύο μόνο είμαστε μια χαρά.

837
00:53:04,208 --> 00:53:07,875
Θα φάμε ένα ωραίο δείπνο
όταν γυρίσω. Εντάξει;

838
00:53:07,875 --> 00:53:10,708
Τι; Μεγάλη μερίδα κόκκινο χυλό;

839
00:53:12,791 --> 00:53:14,125
Πάω να ετοιμαστώ.

840
00:53:17,375 --> 00:53:18,750
<i>Θεούλη μου.</i>

841
00:53:18,750 --> 00:53:21,833
<i>Όσο καλά κι αν κάνω τη δουλειά μου,</i>

842
00:53:21,833 --> 00:53:24,041
<i>η ζωή παραμένει περίπλοκη.</i>

843
00:53:24,041 --> 00:53:27,750
<i>Όταν τελειώσει η μεγάλη μου νύχτα,
όλα ξαναρχίζουν.</i>

844
00:53:27,750 --> 00:53:32,208
<i>Από εσάς εξαρτάται
να λύσετε τα προβλήματά σας.</i>

845
00:53:35,291 --> 00:53:37,166
Τα πας πολύ καλά.

846
00:53:37,166 --> 00:53:39,916
Συνέχισε, Χάρι. Θα τα καταφέρεις.

847
00:53:39,916 --> 00:53:42,083
Συνεχίζω, αγάπη μου.

848
00:53:43,416 --> 00:53:44,583
Σχεδόν φτάσατε.

849
00:53:47,458 --> 00:53:49,583
- Όχι.
- Τα παπούτσια. Μη.

850
00:53:50,916 --> 00:53:52,000
Προσέξτε!

851
00:53:52,000 --> 00:53:54,041
- Καβαλάω...
- Σταμάτα.

852
00:54:06,541 --> 00:54:08,958
Ποιος θα το προέβλεπε αυτό;

853
00:54:10,041 --> 00:54:11,500
Σωστά, εγώ.

854
00:54:11,500 --> 00:54:13,875
Όχι. Τα καημένα τα παιδιά.

855
00:54:14,833 --> 00:54:16,791
Τι θα κάνουν χωρίς εμάς;

856
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
Είστε έτοιμοι;

857
00:54:18,166 --> 00:54:19,125
Ναι.

858
00:54:19,125 --> 00:54:23,833
Παιδιά του αχυρώνα,
το δικό μας Χριστουγεννιάτικο γεύμα.

859
00:54:23,833 --> 00:54:25,000
Πίτσα!

860
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Κάν' το.

861
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Κρέμα σατινγκή!

862
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
Για σένα. Έτοιμο.

863
00:54:50,625 --> 00:54:52,916
Χριστούγεννα, 27% καλύτερα.

864
00:54:52,916 --> 00:54:55,083
- Πάμε!
- Υπέροχα.

865
00:54:55,083 --> 00:54:57,958
Σκάρλετ, ώρα για το δικό σου δώρο.

866
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
Φάτε λαχανάκια, κορόιδα.

867
00:55:03,041 --> 00:55:04,125
Ναι.

868
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Πάρε αυτή. Και αυτή.

869
00:55:09,833 --> 00:55:10,750
Και μπαμ!

870
00:55:12,416 --> 00:55:14,833
Χριστούγεννα, 48% καλύτερα.

871
00:55:14,833 --> 00:55:17,125
Τώρα, το πλύσιμο των πιάτων.

872
00:55:17,125 --> 00:55:18,541
Εσύ, Τεντουάρντο.

873
00:55:22,333 --> 00:55:25,666
Ιδού η μαγεία του πλυστικού.

874
00:55:25,666 --> 00:55:27,125
Τώρα, Ίβι.

875
00:55:28,291 --> 00:55:29,791
Έλα, ρίξ' τους.

876
00:55:35,041 --> 00:55:36,416
Καταπληκτικό.

877
00:55:36,416 --> 00:55:39,458
Χριστούγεννα, 73% καλύτερα.

878
00:55:39,458 --> 00:55:43,208
- Ένα τελευταίο έμεινε. Ακολουθήστε με.
- Ζήτω.

879
00:55:43,208 --> 00:55:48,791
<i>Είσαι εδώ, εκεί που πρέπει
Πέφτει το χιόνι κι ακούγονται κάλαντα</i>

880
00:55:48,791 --> 00:55:51,416
<i>Δεν ήταν το ίδιο</i>

881
00:55:51,416 --> 00:55:54,791
- Έλα, Σάμσκι.
<i>- Μόνοι τα Χριστούγεννα</i>

882
00:55:57,000 --> 00:56:00,916
- Τσάρλι.
- Πώς αυτό το άτακτο παιδί πήρε τόσα δώρα;

883
00:56:00,916 --> 00:56:02,916
Καλή ερώτηση αυτή.

884
00:56:02,916 --> 00:56:06,708
<i>Ενόσω η Σαμ λύνει αυτό μυστήριο,</i>

885
00:56:06,708 --> 00:56:13,083
<i>ο καημένος ο Ντάνι αναρωτιέται
γιατί είναι ο μοναδικός που έμεινε μόνος.</i>

886
00:56:15,833 --> 00:56:16,708
<i>Ή δεν είναι;</i>

887
00:56:31,875 --> 00:56:33,458
ΟΧΙ ΚΑΛΑΝΤΑ
ΟΧΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ

888
00:56:33,458 --> 00:56:35,000
ΟΧΙ ΠΩΛΗΤΕΣ
ΟΧΙ ΕΣΥ!

889
00:56:46,083 --> 00:56:47,125
Πάλι κάλαντα.

890
00:56:47,916 --> 00:56:51,458
Θα νιώσουν την οργή της ομπρέλας μου.

891
00:56:54,541 --> 00:56:55,625
Γουίλιαμς.

892
00:57:01,000 --> 00:57:05,791
Γεια σας, κυρία Τράπερ.
Αναρωτιόμουν μήπως θέλατε παρέα.

893
00:57:06,458 --> 00:57:07,708
Η μαμά σου;

894
00:57:07,708 --> 00:57:11,083
Δουλεύει. Και τσακωθήκαμε κιόλας.

895
00:57:11,666 --> 00:57:12,875
Ο μπαμπάς σου;

896
00:57:12,875 --> 00:57:15,125
Δεν ήρθε.

897
00:57:15,125 --> 00:57:17,500
Θα φάω με τη μαμά αργότερα,

898
00:57:17,500 --> 00:57:21,458
αλλά αναρωτιόμουν αν θα θέλατε λίγο κέικ.

899
00:57:22,125 --> 00:57:25,250
Μια που είμαστε κι οι δύο μόνοι.

900
00:57:25,250 --> 00:57:26,583
Λοιπόν...

901
00:57:28,625 --> 00:57:32,958
πολύ ευγενική η προσφορά σου,
αλλά έχω λίγη δουλειά.

902
00:57:34,208 --> 00:57:36,750
Καλά. Συγγνώμη για την ενόχληση.

903
00:57:41,041 --> 00:57:44,166
Η ζωή δεν είναι πάντα εύκολη, σωστά;

904
00:57:45,333 --> 00:57:46,583
Όχι πάντα.

905
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
Νομίζω πως αυτήν τη στιγμή,
η μαμά σου περνάει πιο δύσκολα.

906
00:58:06,791 --> 00:58:08,375
Μαμά, θέλω μόνο...

907
00:58:11,083 --> 00:58:11,916
Όχι.

908
00:58:17,083 --> 00:58:18,416
ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΜΑΜΑ

909
00:58:21,541 --> 00:58:24,125
ΧΙΛΙΑ ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΜΑΜΑ

910
00:58:33,291 --> 00:58:36,208
Νομίζω ότι πρέπει να παρέμβω.

911
00:58:38,541 --> 00:58:40,916
Για να δούμε. Ευθεία και μετά...

912
00:58:41,958 --> 00:58:43,041
δεξιά.

913
00:58:43,041 --> 00:58:46,083
<i>Όταν μελαγχολώ με την παρούσα κατάσταση,</i>

914
00:58:46,083 --> 00:58:49,458
<i>σκέφτομαι την πύλη αφίξεων στο Χίθροου.</i>

915
00:58:49,458 --> 00:58:51,375
Φτάνει με αυτό.

916
00:58:51,375 --> 00:58:52,791
Σειρά σου, Νίσα.

917
00:58:52,791 --> 00:58:55,166
Ώρα για πάρτι.

918
00:58:55,166 --> 00:58:56,791
- Ναι.
- Ναι!

919
00:58:56,791 --> 00:59:01,500
{\an8}<i>Αν θες να το σκάσουμε, ξέρω έναν γαλαξία
Μπορώ να σε πάω εκεί</i>

920
00:59:01,500 --> 00:59:06,458
{\an8}<i>Είχα προαίσθημα ότι μπήκαμε σε ρυθμό
Κι η μουσική δεν σταματά</i>

921
00:59:06,458 --> 00:59:11,083
<i>Βιντσερό...</i>

922
00:59:11,083 --> 00:59:12,875
Δώσ' τα όλα, Τέντι.

923
00:59:13,416 --> 00:59:16,708
<i>Μπουμ-σάκα-λάκα
Αυτό είναι νέο στυλ</i>

924
00:59:16,708 --> 00:59:18,000
Έρχομαι.

925
00:59:22,625 --> 00:59:25,250
Είναι τα καλύτερα Χριστούγεννα!

926
00:59:26,125 --> 00:59:28,708
Χριστούγεννα, 100% καλύτερα.

927
00:59:28,708 --> 00:59:30,958
Κι η βόλτα, Μπέρνι;

928
00:59:33,208 --> 00:59:38,875
<i>Χρόνια πολλά, Χριστούλη</i>

929
00:59:38,875 --> 00:59:44,666
Να θυμηθώ να γράψω στο ημερολόγιο:
"Θέλω να μετενσαρκωθώ σε τροπική χώρα".

930
00:59:44,666 --> 00:59:47,916
<i>- Χρόνια πολλά...</i>
- Μήπως είναι ώρα για δώρα;

931
00:59:47,916 --> 00:59:49,125
- Τι;
- Δώρα;

932
00:59:53,375 --> 00:59:54,625
Χρόνια πολλά.

933
00:59:54,625 --> 00:59:55,791
Τι είναι αυτό;

934
00:59:55,791 --> 00:59:58,958
Μήπως ξεμέναμε. Έπρεπε να έχω δώρο.

935
00:59:59,541 --> 01:00:02,666
Πρόσεξα ότι η οθόνη του παλιού έσπασε.

936
01:00:02,666 --> 01:00:05,208
Τηλέφωνο είναι; Φορτισμένο;

937
01:00:05,208 --> 01:00:09,416
Βεβαίως. Έτοιμο για χρήση.
- Γιατί δεν πήραμε τα παιδιά χτες;

938
01:00:10,541 --> 01:00:12,500
Δεν θα χαλούσε η έκπληξη;

939
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
Έκπληξη!

940
01:00:14,500 --> 01:00:18,291
- Το τύλιξε ωραία πάντως.
- Ο άνθρωπος είναι χαζός.

941
01:00:18,875 --> 01:00:23,500
- Τα παιδιά δεν απαντούν. Κάτι έγινε.
- Να καλέσουμε βοήθεια;

942
01:00:25,666 --> 01:00:29,541
<i>Είστε το 520 στην αναμονή.
Παρακαλώ περιμένετε.</i>

943
01:00:29,541 --> 01:00:32,791
- Όλοι αποκλείστηκαν.
- Θα μείνουμε εδώ μέρες.

944
01:00:32,791 --> 01:00:35,208
Η Τράπερ έχει αριθμό για επείγοντα.

945
01:00:36,000 --> 01:00:37,416
Τη φοβάμαι αυτή.

946
01:00:37,416 --> 01:00:41,791
- Αλλά το σχολείο είναι φοβερό.
- Κάνετε σαν παιδιά.

947
01:00:43,000 --> 01:00:44,166
Πρόσεχε, Χάρι.

948
01:00:45,916 --> 01:00:47,458
Ναι, κυρία Τράπερ;

949
01:00:47,458 --> 01:00:49,625
Τι θέλετε; Έχω δουλειά.

950
01:00:50,625 --> 01:00:52,708
Ναι. Με συγχωρείτε.

951
01:00:52,708 --> 01:00:54,333
Συγγνώμη που ενοχλώ.

952
01:00:55,416 --> 01:00:58,625
Εδώ Χάρι Φόρεστ,
ο μπαμπάς των Σκάρλετ και Τέντι.

953
01:00:58,625 --> 01:01:00,083
Χάρι, τι είπε;

954
01:01:00,083 --> 01:01:03,750
Ναι, κάναμε μαζί Μαθηματικά. Αυτός είμαι.

955
01:01:03,750 --> 01:01:06,166
Ήμουν 18ος στους 18, ναι.

956
01:01:06,166 --> 01:01:07,958
Ο Άσχετος Χάρι.

957
01:01:07,958 --> 01:01:11,833
Αναρωτιόμουν μήπως μπορείτε
να με βοηθήσετε.

958
01:01:11,833 --> 01:01:13,750
Αποκλειστήκαμε λιγάκι.

959
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
Σας είπα, πνίγομαι,
αλλά αν είστε απελπισμένοι...

960
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
Ναι, είμαστε.

961
01:01:19,125 --> 01:01:22,000
Πολύ καλά, ίσως να έχω μια ιδέα.

962
01:01:23,083 --> 01:01:24,833
Γρήγορα, Γουίλιαμς.

963
01:01:26,250 --> 01:01:27,958
Μισώ τις γαλοπούλες.

964
01:01:29,000 --> 01:01:31,750
Μισώ τα ράμφη, τα φτερά τους...

965
01:01:31,750 --> 01:01:33,708
- Κα Τράπερ.
- Γεια, Γίρελ.

966
01:01:33,708 --> 01:01:37,916
- Θέλω να σώσεις κάποιους που παγιδεύτηκαν.
- Γιατί;

967
01:01:37,916 --> 01:01:39,916
Επειδή σ' το λέω εγώ.

968
01:01:41,541 --> 01:01:42,583
Μετά χαράς.

969
01:01:42,583 --> 01:01:45,583
Ωραία. Βιάσου, ανίκανε.

970
01:01:46,625 --> 01:01:48,416
Ναι, κυρία. Πάω αμέσως.

971
01:01:49,375 --> 01:01:53,541
Μερικές φορές βοηθάει
να είσαι μια τρομακτική γριά.

972
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Ναι, κάνει αυτό.

973
01:01:59,625 --> 01:02:04,166
Εδώ θα βρεις τους Μακνάτ.
Άντε να τους σώσεις. Σβέλτα.

974
01:02:04,166 --> 01:02:05,666
Ναι, κυρία Τράπερ.

975
01:02:07,416 --> 01:02:09,541
Ώρα για δουλειά, Γουίλιαμς.

976
01:02:09,541 --> 01:02:12,750
Είναι άδικο να δουλέψω τα Χριστούγεννα.

977
01:02:12,750 --> 01:02:17,416
Ακριβώς. Κανείς δεν έπρεπε να δουλεύει.
Ούτε η μαμά σου.

978
01:02:17,416 --> 01:02:19,916
Και τώρα, για δες αυτό.

979
01:02:21,625 --> 01:02:23,416
Δεν μας φτάνει η ώρα.

980
01:02:23,416 --> 01:02:26,000
Φτάνει, αφέντη Γουίλιαμς.

981
01:02:26,000 --> 01:02:28,625
Ώρα για το Σχέδιο Επιστροφής.

982
01:02:29,458 --> 01:02:32,333
ΦΡΕΣΚΕΣ ΓΑΛΟΠΟΥΛΕΣ
ΣΚΟΤΩΣΤΕ ΤΙΣ ΕΣΕΙΣ

983
01:02:37,833 --> 01:02:40,500
Απίστευτο, συγύρισες τη μεριά μου.

984
01:02:40,500 --> 01:02:43,000
Είσαι ανθυγιεινά τακτική.

985
01:02:45,083 --> 01:02:48,291
{\an8}"Επιχείρηση Χαρούμενη Σαμ της Τσάρλι.

986
01:02:48,291 --> 01:02:50,125
Στρατηγική και σχέδια;

987
01:02:50,125 --> 01:02:51,875
Βοηθάω τον Μπάντι.

988
01:02:52,791 --> 01:02:55,250
Ρίχνω το πεπόνι της Νίσα;

989
01:02:55,250 --> 01:02:57,666
Επιχείρηση συνοικέσιο;

990
01:02:57,666 --> 01:02:59,375
Να το κάνω".

991
01:02:59,375 --> 01:03:00,291
Απίστευτο.

992
01:03:03,541 --> 01:03:04,833
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΞΕΤΕΛΕΣΘΗ

993
01:03:04,833 --> 01:03:06,791
Για εμένα τα κάνει όλα;

994
01:03:06,791 --> 01:03:08,500
Πώς πήγε εκεί αυτό;

995
01:03:09,083 --> 01:03:11,625
Σε κοιτώ με το σιχαμερό μου μάτι.

996
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
Τι;

997
01:03:15,750 --> 01:03:17,916
Σαμ, φέρεσαι περίεργα.

998
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
Τέλος πάντων.

999
01:03:21,208 --> 01:03:22,083
ΣΝΑΚ ΣΚΥΛΟΥ

1000
01:03:26,541 --> 01:03:28,708
<i>Έξυπνο κορίτσι η Σαμ.</i>

1001
01:03:29,416 --> 01:03:31,833
<i>Ήλπιζα να το καταλάβει τελικά.</i>

1002
01:03:40,916 --> 01:03:42,791
Γρήγορα, Γουίλιαμς.

1003
01:03:47,291 --> 01:03:51,375
Λατρεύω τον ιπποτισμό.

1004
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Τι έγινε;

1005
01:03:54,375 --> 01:03:56,083
Ευτυχώς. Κάποιος ήρθε.

1006
01:03:56,708 --> 01:03:58,083
Οι διασώστες.

1007
01:03:58,083 --> 01:03:59,958
Σωθήκαμε.

1008
01:03:59,958 --> 01:04:03,625
- Βοήθεια! Εδώ είμαστε.
- Εδώ είμαστε.

1009
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
Ναι. Επιτέλους.

1010
01:04:05,875 --> 01:04:09,208
Πόσο χαιρόμαστε που σας βλέπουμε.

1011
01:04:10,458 --> 01:04:12,791
Έμαθα ότι έχετε προβληματάκια.

1012
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
- Ο Γίρελ είναι;
- Τι;

1013
01:04:14,250 --> 01:04:18,041
Γεια σου, Άσχετε Χάρι, ήρθα να σας σώσω.

1014
01:04:18,041 --> 01:04:20,000
Με ένα μικρό αντίτιμο.

1015
01:04:20,000 --> 01:04:21,750
Με ένα αντίτιμο;

1016
01:04:21,750 --> 01:04:22,750
Όχι.

1017
01:04:25,625 --> 01:04:27,291
- Βυθίζεται.
- Πέφτουμε.

1018
01:04:30,375 --> 01:04:31,208
Θεέ μου.

1019
01:04:32,208 --> 01:04:33,958
- Ναι.
- Τι απογοήτευση.

1020
01:04:33,958 --> 01:04:35,583
Πού θα πάμε τώρα;

1021
01:04:35,583 --> 01:04:36,791
Σπίτι!

1022
01:04:38,541 --> 01:04:40,250
Όλοι έτοιμοι;

1023
01:04:40,250 --> 01:04:42,083
- Βάδην.
- Είναι ανάγκη;

1024
01:04:42,083 --> 01:04:43,875
- Ένα, δύο, τρία.
- Ωραία.

1025
01:04:43,875 --> 01:04:45,708
Ένα, δύο, τρία.

1026
01:04:45,708 --> 01:04:47,791
- Και... πίσω.
- Ωραία.

1027
01:04:47,791 --> 01:04:48,708
Ανατροπή.

1028
01:04:48,708 --> 01:04:49,708
Επικό.

1029
01:04:50,375 --> 01:04:51,250
Τι πράγμα;

1030
01:04:51,916 --> 01:04:52,875
Όμως εγώ...

1031
01:04:54,000 --> 01:04:55,041
Ήταν τέλειο.

1032
01:04:55,041 --> 01:04:57,125
- Σαΐνι η Μπέρνι.
- Τι πλάκα.

1033
01:04:57,125 --> 01:05:00,458
Δεν πήγαμε στις ωραίες παραλιακές καλύβες.

1034
01:05:00,458 --> 01:05:02,208
Του χρόνου, μικρή.

1035
01:05:02,208 --> 01:05:06,875
Ώρα για το θρυλικό
χριστουγεννιάτικο κρυφτό.

1036
01:05:06,875 --> 01:05:09,666
Ο νικητής θα κερδίσει σοκολάτες.

1037
01:05:09,666 --> 01:05:11,875
- Η ειδικότητά μου.
- Πάμε.

1038
01:05:11,875 --> 01:05:12,791
Γρήγορα.

1039
01:05:12,791 --> 01:05:13,708
Τριάντα,

1040
01:05:13,708 --> 01:05:17,333
29, 28, 27...

1041
01:05:17,333 --> 01:05:18,833
Πρόλαβα εγώ.

1042
01:05:19,666 --> 01:05:21,416
- ...25...
- Βρες άλλη.

1043
01:05:21,416 --> 01:05:24,166
...24, 23,

1044
01:05:24,916 --> 01:05:26,166
22...

1045
01:05:26,166 --> 01:05:29,041
21, 20,

1046
01:05:29,833 --> 01:05:31,291
19,

1047
01:05:31,875 --> 01:05:34,291
18, 17,

1048
01:05:35,333 --> 01:05:36,666
16,

1049
01:05:37,250 --> 01:05:38,291
15,

1050
01:05:39,125 --> 01:05:40,125
14,

1051
01:05:40,916 --> 01:05:41,750
13,

1052
01:05:42,333 --> 01:05:43,333
12...

1053
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
ΑΠΟ ΕΔΩ

1054
01:05:59,750 --> 01:06:00,583
Τι;

1055
01:06:00,583 --> 01:06:01,958
ΣΧΕΔΟΝ ΕΦΤΑΣΕΣ

1056
01:06:09,666 --> 01:06:11,541
Μαμά. Ήρθες.

1057
01:06:12,375 --> 01:06:13,916
Δες τι φτιάξαμε.

1058
01:06:21,000 --> 01:06:24,666
ΜΑΜΑ
Η ΗΡΩΙΔΑ ΜΟΥ

1059
01:06:29,375 --> 01:06:30,750
Ντάνι.

1060
01:06:32,291 --> 01:06:33,791
Δεν ξέρω τι να πω.

1061
01:06:34,833 --> 01:06:36,500
Μην πείτε τίποτα.

1062
01:06:36,500 --> 01:06:38,625
Περάστε, αδερφή Γουίλιαμς,

1063
01:06:38,625 --> 01:06:42,583
κι απολαύστε ένα ξεχωριστό δείπνο
με τον υπέροχο γιο σας.

1064
01:06:47,958 --> 01:06:49,333
Θα φάτε μαζί μας;

1065
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Ίσως του χρόνου.

1066
01:06:52,000 --> 01:06:56,333
Θέλω να δω την οικογένειά μου.

1067
01:06:58,375 --> 01:07:00,791
Είστε σίγουρη, κυρία Τράπερ;

1068
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
Καλά Χριστούγεννα.

1069
01:07:03,833 --> 01:07:08,250
Ας γιορτάσουμε τις νίκες
κι ας ζήσουμε με τις απώλειες.

1070
01:07:13,916 --> 01:07:17,041
{\an8}ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΧΥΛΟΕΞΤΡΑΒΑΓΚΑΝΤΖΑ

1071
01:07:18,916 --> 01:07:20,375
ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΜΑΜΑ

1072
01:07:23,000 --> 01:07:23,833
Έλα εδώ.

1073
01:07:26,083 --> 01:07:28,083
Όλα θα πάνε πολύ καλά.

1074
01:07:29,375 --> 01:07:31,125
Κι εγώ αυτό πιστεύω.

1075
01:07:32,958 --> 01:07:34,250
Ο θρόνος σας.

1076
01:07:48,041 --> 01:07:49,541
{\an8}ΕΛΒΕΤΙΑ

1077
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1981

1078
01:08:11,291 --> 01:08:12,708
Καλά Χριστούγεννα,

1079
01:08:14,083 --> 01:08:15,083
Τζέιμι.

1080
01:08:22,750 --> 01:08:24,333
Πάμε στα κορίτσια.

1081
01:08:27,875 --> 01:08:30,208
Σ' αγαπώ, γριούλα Μπιγιονσέ.

1082
01:08:31,333 --> 01:08:32,541
Γυρίσαμε.

1083
01:08:33,541 --> 01:08:35,541
Τι στο καλό συνέβη εδώ;

1084
01:08:35,541 --> 01:08:37,958
Όχι. Μας λήστεψαν.

1085
01:08:37,958 --> 01:08:39,500
Ήρθατε.

1086
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Γυρίσατε.

1087
01:08:41,833 --> 01:08:44,916
Λυπάμαι, Νίσα μου. Συγχώρεσέ με.

1088
01:08:44,916 --> 01:08:47,666
Δεν σας αφήνω ξανά μόνους σας.

1089
01:08:47,666 --> 01:08:50,041
- Μαμά!
- Σ' αγαπώ, γλυκιά μου.

1090
01:08:51,125 --> 01:08:54,791
Από ό,τι βλέπω,
καταφέρατε να περάσετε καλά.

1091
01:08:54,791 --> 01:08:57,500
- Η Μπέρνι έσκισε.
- Κάναμε ντίσκο.

1092
01:08:57,500 --> 01:08:59,333
Είναι το είδωλό μου.

1093
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
Τι καλύτερο
από τα παραδοσιακά Χριστούγεννα;

1094
01:09:03,041 --> 01:09:04,666
Τίποτα, σίγουρα.

1095
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Πού είναι η Ίβι;

1096
01:09:09,625 --> 01:09:11,916
- Πού είναι η μικρούλα;
- Ίβι;

1097
01:09:11,916 --> 01:09:15,291
- Ίβι, βγες.
- Γιατί είναι ανοιχτή η πόρτα;

1098
01:09:15,291 --> 01:09:17,166
- Ιβ.
- Ίβι.

1099
01:09:17,166 --> 01:09:18,166
Ίβι.

1100
01:09:20,500 --> 01:09:22,875
Πότε την είδατε τελευταία;

1101
01:09:24,500 --> 01:09:25,458
- Ίβι!
- Ίβι.

1102
01:09:27,541 --> 01:09:28,583
Ίβι!

1103
01:09:28,583 --> 01:09:30,500
Παίζαμε κρυφτό.

1104
01:09:30,500 --> 01:09:34,541
- Δεν ξέρω τι έγινε. Λυπάμαι.
- Δεν πειράζει. Ας τη βρούμε.

1105
01:09:34,541 --> 01:09:36,000
Δεν είναι εδώ.

1106
01:09:36,000 --> 01:09:37,416
Δεν το πιστεύω.

1107
01:09:37,416 --> 01:09:39,375
Πάρε την κυρία Τράπερ.

1108
01:09:39,375 --> 01:09:43,208
Στείλτε μήνυμα στους φίλους σας.
Θέλουμε βοήθεια.

1109
01:09:43,208 --> 01:09:45,666
Βρείτε την Ίβι μου, παρακαλώ.

1110
01:09:45,666 --> 01:09:48,583
Θα τη βρούμε. Είμαι 100% σίγουρη.

1111
01:09:49,083 --> 01:09:52,333
Εγώ φταίω. Φόρτωσα πολλά στην Μπέρνι.

1112
01:09:53,791 --> 01:09:54,875
Μπέρνι.

1113
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Ίβι!

1114
01:09:55,791 --> 01:09:57,875
Περίμενε, σε παρακαλώ.

1115
01:09:57,875 --> 01:09:58,916
Ίβι!

1116
01:09:59,666 --> 01:10:01,625
- Μην ανησυχείτε.
- Θα τη βρούμε.

1117
01:10:01,625 --> 01:10:03,041
- Όλοι μαζί.
- Προσέξτε.

1118
01:10:03,041 --> 01:10:04,500
Ίβι!

1119
01:10:08,875 --> 01:10:12,708
Ντάνι, χρειαζόμαστε εσένα
και το τερατώδες όχημά σου.

1120
01:10:12,708 --> 01:10:14,583
Αγνοείται η Ιβ Μακνάτ.

1121
01:10:19,416 --> 01:10:20,541
ΧΑΘΗΚΕ Η ΙΒ!!!

1122
01:10:20,541 --> 01:10:21,750
ΜΕ ΤΕΤΟΙΟ ΚΑΙΡΟ;

1123
01:10:21,750 --> 01:10:23,458
ΠΟΥ ΠΗΓΕ; ΣΤΟΝ ΒΑΛΤΟ;

1124
01:10:23,458 --> 01:10:24,916
ΑΡΧΙΖΟΥΜΕ ΨΑΞΙΜΟ!

1125
01:10:24,916 --> 01:10:26,166
ΦΕΡΤΕ ΦΑΚΟΥΣ.

1126
01:10:32,541 --> 01:10:33,750
- Πάμε.
- Ίβι.

1127
01:10:33,750 --> 01:10:36,791
Ίβι. Έλα στην Τσάρλι.

1128
01:10:36,791 --> 01:10:39,000
Έχω πολλές καραμέλες.

1129
01:10:39,000 --> 01:10:40,416
- Τσάρλι.
- Έλα.

1130
01:10:40,416 --> 01:10:43,000
Σοβαρέψου, άσε τις χαζομάρες.

1131
01:10:48,333 --> 01:10:49,500
- Ωραία.
- Ήρθε.

1132
01:10:49,500 --> 01:10:50,750
Μην ανησυχείτε.

1133
01:10:54,375 --> 01:10:58,208
Απλωθείτε σε μια γραμμή,
αφήστε κενό δύο μέτρα.

1134
01:10:58,208 --> 01:10:59,958
Χτενίστε τα πάντα.

1135
01:11:00,875 --> 01:11:01,708
Γρήγορα.

1136
01:11:01,708 --> 01:11:05,250
Κρατήστε αποστάσεις, μη χαλάτε τη γραμμή.

1137
01:11:06,208 --> 01:11:07,666
Ιβ. Ίβι.

1138
01:11:07,666 --> 01:11:11,125
Ίβι Γουίβι. Έχω παγωτό.

1139
01:11:11,125 --> 01:11:13,750
- Τσάρλι, λάθος ώρα. Σταμάτα.
- Τσάρλι.

1140
01:11:14,625 --> 01:11:15,833
Εσύ σταμάτα.

1141
01:11:15,833 --> 01:11:21,208
Η Τσάρλι δεν κάνει αταξίες. Ψάχνει.
Βοηθάει, βάζοντας και φαντασία.

1142
01:11:21,208 --> 01:11:24,250
- Ο μπαμπάς...
- Γιατί τη γέμισε δώρα ο Άι Βασίλης;

1143
01:11:24,250 --> 01:11:27,541
Ξέρει ότι δεν είναι άτακτη. Είναι καλή.

1144
01:11:27,541 --> 01:11:31,250
Και κάνει κάτι για όλους και για όλα.

1145
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
- Αλήθεια;
- Εγώ;

1146
01:11:32,708 --> 01:11:36,333
Ναι, εσύ. Επειδή με αγαπάει πάρα πολύ.

1147
01:11:36,333 --> 01:11:38,958
Γιατί πάτησε το φόρεμα της Νίσα;

1148
01:11:38,958 --> 01:11:43,125
- Γιατί μου φέρεται άσχημα και με λέει...
- Βαρετή δίδυμη.

1149
01:11:43,125 --> 01:11:46,916
- Ναι. Γιατί έριξε χιόνι στην κυρία Χόρτον;
- Τι;

1150
01:11:46,916 --> 01:11:50,666
Γιατί αγαπώ τον σκύλο της
και του φέρεται απαίσια.

1151
01:11:50,666 --> 01:11:52,250
Έτσι είναι, Τσάρλι;

1152
01:11:52,250 --> 01:11:54,833
Το κίνητρο είναι κάτι περίπλοκο.

1153
01:11:54,833 --> 01:11:57,000
Άφησε τις γαλοπούλες του Γίρελ...

1154
01:11:57,000 --> 01:11:59,625
- Δεν το έκανες.
- Τσάρλι Μπεκλς...

1155
01:11:59,625 --> 01:12:00,875
Ναι, το έκανε.

1156
01:12:00,875 --> 01:12:04,166
Επειδή οι καημένες έπρεπε να πεθάνουν

1157
01:12:04,166 --> 01:12:07,416
για να τις φάμε
μια μέρα όπου αφθονεί το φαΐ.

1158
01:12:07,416 --> 01:12:08,875
- Λοιπόν...
- Ναι...

1159
01:12:08,875 --> 01:12:12,541
Εύχομαι να μοιάσω περισσότερο στην Τσάρλι.

1160
01:12:12,541 --> 01:12:18,583
Τώρα, μπορούμε να βρούμε την Ίβι
και να αφήσουμε όλα αυτά τα δράματα;

1161
01:12:18,583 --> 01:12:19,791
Ίβι!

1162
01:12:19,791 --> 01:12:21,416
Σαμ, περίμενέ με.

1163
01:12:22,416 --> 01:12:24,750
Ίβι!

1164
01:12:30,833 --> 01:12:32,125
Να σε πάω κάπου;

1165
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Μόνο αν το θέλεις.

1166
01:12:35,250 --> 01:12:37,333
Θέλω να πω, μήπως;

1167
01:12:37,333 --> 01:12:38,291
Σε βολεύει;

1168
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
Με υπερασπίστηκες.

1169
01:12:41,583 --> 01:12:43,916
Ίβι, πού είσαι;

1170
01:12:44,958 --> 01:12:47,041
Είσαι η καλύτερη αδερφή.

1171
01:12:48,291 --> 01:12:51,791
Ανέβα στη μηχανή
του Ρωμαίου σου, Ιουλιέτα.

1172
01:12:57,791 --> 01:13:00,208
Οι δίδυμες Μπεκλς θα τη σώσουν!

1173
01:13:02,333 --> 01:13:06,333
- Ίβι.
- Ίβι!

1174
01:13:06,333 --> 01:13:08,125
Ίβι!

1175
01:13:09,833 --> 01:13:11,083
Άδικος κόπος.

1176
01:13:11,083 --> 01:13:13,125
Δεν θα τη βρούμε στο σκοτάδι.

1177
01:13:13,125 --> 01:13:14,791
Δεν σταματάμε.

1178
01:13:14,791 --> 01:13:16,625
Δεν βλέπω τίποτα.

1179
01:13:17,958 --> 01:13:19,250
Αυτό είναι.

1180
01:13:19,250 --> 01:13:21,333
Αυτό ακριβώς. Κρατηθείτε.

1181
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
Κύριε Μπιλ. Ξυπνήστε.

1182
01:13:40,541 --> 01:13:43,708
Βοήθεια, σας παρακαλούμε, κύριε Μπιλ.

1183
01:13:44,500 --> 01:13:45,875
- Έρχομαι.
- Έρχεται.

1184
01:13:45,875 --> 01:13:46,875
- Τώρα.
- Ναι!

1185
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
Μη φωνάζετε.

1186
01:13:47,958 --> 01:13:50,625
- Κύριε Μπιλ.
- Χάθηκε η Ίβι.

1187
01:13:50,625 --> 01:13:52,125
Είναι πολύ σκοτεινά.

1188
01:13:52,125 --> 01:13:54,291
- Παιδιά;
- Έχετε σούπερ φως.

1189
01:13:54,291 --> 01:13:55,500
Καλά, περάστε...

1190
01:13:56,083 --> 01:13:57,125
Περάστε μέσα.

1191
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Ελάτε, κύριε.

1192
01:14:02,250 --> 01:14:03,125
Πάρτε αυτή.

1193
01:14:03,125 --> 01:14:04,041
Ευχαριστώ.

1194
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Συγγνώμη που δεν συγύρισα.

1195
01:14:09,208 --> 01:14:11,625
Έλα, Γκέρτρουντ. Για λάμψε.

1196
01:14:13,416 --> 01:14:14,875
Ίβι!

1197
01:14:15,750 --> 01:14:16,708
Από εκεί.

1198
01:14:17,291 --> 01:14:18,166
Η Μπέρνι.

1199
01:14:18,791 --> 01:14:20,958
Ίβι.

1200
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
Ακολουθήστε τη.

1201
01:14:26,833 --> 01:14:28,791
Γρήγορα, κύριε Μπιλ.

1202
01:14:38,541 --> 01:14:40,291
- Κάτι βλέπω στο χιόνι.
- Πού;

1203
01:14:40,291 --> 01:14:41,583
Τέρμα αριστερά.

1204
01:14:44,791 --> 01:14:45,875
Δείτε. Εκεί.

1205
01:14:45,875 --> 01:14:47,750
- Πάμε για βοήθεια.
- Ναι.

1206
01:14:47,750 --> 01:14:50,250
Ίβι!

1207
01:14:51,458 --> 01:14:52,333
Ίβι!

1208
01:15:01,291 --> 01:15:02,125
Ροζ πουλί.

1209
01:15:07,625 --> 01:15:08,541
Ίβι!

1210
01:15:21,750 --> 01:15:22,625
Θεέ μου.

1211
01:15:29,791 --> 01:15:30,916
Ίβι μου.

1212
01:15:33,708 --> 01:15:36,375
Ίβι!

1213
01:15:39,250 --> 01:15:40,208
Να τη.

1214
01:15:40,708 --> 01:15:41,541
Μπέρνι.

1215
01:15:42,291 --> 01:15:44,125
Μπέρνι, είσαι καλά;

1216
01:15:44,125 --> 01:15:46,708
Πού είναι η Ίβι;

1217
01:15:46,708 --> 01:15:48,291
Θα τη βρούμε.

1218
01:15:48,291 --> 01:15:50,708
- Εγώ φταίω.
- Κάπου εδώ είναι.

1219
01:15:51,291 --> 01:15:53,208
Κοιτάξτε εκεί πέρα.

1220
01:15:57,125 --> 01:16:00,041
Δείτε εκεί στο φως. Κάτι κουνιέται.

1221
01:16:01,750 --> 01:16:02,958
Ίβι!

1222
01:16:04,541 --> 01:16:05,958
Ίβι!

1223
01:16:17,208 --> 01:16:19,333
Ίβι!

1224
01:16:24,541 --> 01:16:25,625
Οι καλύβες.

1225
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Μπέρνι, τι μεγάλα πουλάκια. Δες.

1226
01:16:50,791 --> 01:16:51,666
Ίβι.

1227
01:16:53,500 --> 01:16:54,375
Ίβι.

1228
01:16:54,375 --> 01:16:55,750
Μαμάκα.

1229
01:16:55,750 --> 01:16:57,625
Ίβι, αγαπούλα μου.

1230
01:16:59,958 --> 01:17:01,416
Τη βρήκαμε!

1231
01:17:01,416 --> 01:17:04,083
- Είναι στις καλύβες.
- Τη βρήκαν.

1232
01:17:04,083 --> 01:17:05,916
- Είναι ασφαλής.
- Να τη.

1233
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
Τη βρήκαν.

1234
01:17:08,791 --> 01:17:10,541
Κέρδισα στο κρυφτό;

1235
01:17:11,333 --> 01:17:14,125
Ναι, αγάπη μου. Κέρδισες ξεκάθαρα.

1236
01:17:14,625 --> 01:17:17,666
Έλα εδώ, φτερωτέ υπερήρωα διασώστη.

1237
01:17:19,333 --> 01:17:21,291
Λατρεύω τις γαλοπούλες.

1238
01:17:25,083 --> 01:17:26,833
Συγγνώμη που την έχασα.

1239
01:17:27,333 --> 01:17:29,125
Είμαι πολύ ανόητη.

1240
01:17:29,916 --> 01:17:32,041
Ξέχασα το μόνο σημαντικό.

1241
01:17:32,041 --> 01:17:34,333
Όχι.

1242
01:17:34,333 --> 01:17:37,375
Σημασία έχει μόνο ότι τη βρήκες.

1243
01:17:37,375 --> 01:17:40,791
Και χάρισες υπέροχα Χριστούγεννα
στα παιδιά.

1244
01:17:42,291 --> 01:17:46,416
- Είμαι πολύ περήφανη.
- Οικογενειακό σάντουιτς.

1245
01:17:49,125 --> 01:17:53,208
- Δεν είναι υπέροχο;
- Ναι, είναι όντως.

1246
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
- Ντάνι Γουίλιαμς.
- Ναι;

1247
01:17:59,083 --> 01:18:01,375
Δική σου ιδέα ήταν ο φάρος;

1248
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
- Σε ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.

1249
01:18:05,833 --> 01:18:07,791
Κυρίες και κύριοι,

1250
01:18:07,791 --> 01:18:11,375
ο Ντάνι, ο καλύτερος
στο Ουέλινγκτον-Ον-Σι.

1251
01:18:12,166 --> 01:18:13,958
Άντε, μην ντρέπεσαι.

1252
01:18:18,791 --> 01:18:21,166
Σαμ, αναρωτιόμουν

1253
01:18:21,166 --> 01:18:25,916
μήπως θα ήθελες
να πάμε κάποια φορά για ζελεδάκια;

1254
01:18:26,791 --> 01:18:28,208
Λάθος δίδυμη.

1255
01:18:28,708 --> 01:18:32,166
Εδώ. Ναι, θα μου άρεσε πολύ αυτό.

1256
01:18:41,958 --> 01:18:44,916
<i>Αυτά ήταν</i> Εκείνα τα Χριστούγεννα<i>.</i>

1257
01:18:44,916 --> 01:18:46,291
26 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ

1258
01:18:46,291 --> 01:18:48,916
<i>Θα τα θυμούνται στο Ουέλινγκτον.</i>

1259
01:18:48,916 --> 01:18:53,083
<i>Απέδειξαν ότι τα Χριστούγεννα
δεν τα κάνουν τα δώρα</i>

1260
01:18:53,083 --> 01:18:56,041
<i>κι ο καταπληκτικός ο Άι Βασίλης.</i>

1261
01:18:56,041 --> 01:19:00,000
<i>Τα κάνουν αυτοί που αγαπάς
και το μέρος που αγαπάς.</i>

1262
01:19:00,000 --> 01:19:02,375
<i>Κι οι τοπικοί ήρωες.</i>

1263
01:19:02,375 --> 01:19:05,875
<i>Όπως η ευγενική ψυχή
που φρόντισε τη μαμά του Μπιλ</i>

1264
01:19:06,458 --> 01:19:08,708
<i>τα τελευταία της Χριστούγεννα.</i>

1265
01:19:13,166 --> 01:19:15,541
<i>Απέμενε ακόμα μία εκκρεμότητα.</i>

1266
01:19:15,541 --> 01:19:19,041
<i>Η παραδοσιακή βουτιά
την επομένη των Χριστουγέννων.</i>

1267
01:19:19,041 --> 01:19:24,125
<i>Φέτος, για πρώτη φορά,
προφανώς δεν θα πήγαινε κανείς.</i>

1268
01:19:24,125 --> 01:19:29,083
<i>Εκτός από έναν ατρόμητο,
κοκαλιάρη, γέρο θαλασσόλυκο.</i>

1269
01:19:29,083 --> 01:19:32,791
<i>Θα πήγαινε οπωσδήποτε, έστω και μόνος του.</i>

1270
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Ελάτε, παιδιά.

1271
01:19:35,083 --> 01:19:36,958
- Γεια σου, Μπιλ.
- Γεια.

1272
01:19:38,833 --> 01:19:40,416
Χρόνια πολλά, Μπιλ.

1273
01:19:40,416 --> 01:19:41,958
Μπιλ, θα μπεις;

1274
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
<i>Ποιος να το έλεγε;</i>

1275
01:19:44,750 --> 01:19:48,833
<i>Θεωρούσα το Ουέλινγκτον-Ον-Σι
μια συνηθισμένη πόλη,</i>

1276
01:19:48,833 --> 01:19:51,125
<i>όπου πήγαινα μία φορά τον χρόνο.</i>

1277
01:19:51,125 --> 01:19:53,083
<i>Αλλά έκανα λάθος.</i>

1278
01:19:53,083 --> 01:19:56,166
<i>Είναι μια αξιοθαύμαστη κοινότητα.</i>

1279
01:19:56,166 --> 01:20:00,500
<i>Το μόνο δώρο που χρειάζονταν
ήταν ο ένας τον άλλο.</i>

1280
01:20:00,500 --> 01:20:02,958
Έτσι δεν θα ξαναφύγεις, Ίβι.

1281
01:20:02,958 --> 01:20:08,000
<i>Οι αληθινές κοινότητες διαρκούν μια ζωή.
Όχι μόνο τα Χριστούγεννα.</i>

1282
01:20:08,583 --> 01:20:09,625
Σκέτη μαγεία.

1283
01:20:11,000 --> 01:20:13,791
- Ορίστε, αγάπη μου.
- Τι καλός νεαρός.

1284
01:20:21,458 --> 01:20:22,875
Έλα, Ντάνι. Πάμε.

1285
01:20:23,666 --> 01:20:24,958
Ναι!

1286
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
Είναι παγωμένο.

1287
01:20:37,291 --> 01:20:39,541
Αποστολή εξετελέσθη.

1288
01:20:43,750 --> 01:20:44,625
Τέλειο.

1289
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
ΕΠΙΣΗΜΩΣ ΚΑΛΗ

1290
01:20:49,833 --> 01:20:50,833
Έλα μαζί μου.

1291
01:20:51,333 --> 01:20:54,708
- Ο τελευταίος βρομάει.
- Εσύ, δηλαδή.

1292
01:20:54,708 --> 01:20:56,000
Περιμένετε.

1293
01:20:56,000 --> 01:20:57,541
Δεν είμαι σίγουρος.

1294
01:20:57,541 --> 01:20:59,166
- Είσαι κότα.
- Μη.

1295
01:21:00,916 --> 01:21:02,875
Μαμά, κράτα αυτό.

1296
01:21:04,333 --> 01:21:05,875
Καλή υποθερμία.

1297
01:21:15,041 --> 01:21:19,208
Κυρία Τράπερ,
ευχαριστώ που φροντίσατε τον Ντάνι μου.

1298
01:21:19,708 --> 01:21:21,125
Καλά Χριστούγεννα.

1299
01:21:21,791 --> 01:21:24,583
Ναι, καλά δεν ήταν;

1300
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
Τώρα είναι ώρα για μια βουτιά.

1301
01:21:29,000 --> 01:21:30,791
Βίρα τις άγκυρες!

1302
01:21:30,791 --> 01:21:33,416
Ας τους δείξουμε πώς γίνεται.

1303
01:21:36,416 --> 01:21:38,708
Είμαι η χριστουγεννιάτικη Ιβ.

1304
01:21:42,750 --> 01:21:45,583
Λατρεύω το αίσιο τέλος.

1305
01:21:56,291 --> 01:21:58,291
ΤΑ ΕΠΟΜΕΝΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ

1306
01:22:09,000 --> 01:22:14,708
ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΜΑΓΙΣΣΕΣ

1307
01:22:27,041 --> 01:22:32,041
Η ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΗ ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΓΙΡΕΛ
ΑΪ ΒΑΣΙΛΗΣ

1308
01:22:44,916 --> 01:22:49,041
ΜΠΙΓΙΟΝΣΕ 2

1309
01:22:49,708 --> 01:22:51,875
ΟΙ ΚΛΙΜΑΤΑΣΤΡΟΦΕΙΣ

1310
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΠΟΥΛΙΩΝ ΜΑΚΝΑΤ

1311
01:23:12,958 --> 01:23:15,666
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ

1312
01:23:26,250 --> 01:23:27,791
ΑΥΤΟΟΔΗΓΟΥΜΕΝΟ ΕΛΚΗΘΡΟ

1313
01:23:29,333 --> 01:23:31,500
Καλά Χριστούγεννα σε όλους.

1314
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
Να έχετε μια όμορφη νύχτα.

1315
01:23:34,958 --> 01:23:36,125
Σε ποιον μιλάς;

1316
01:23:36,916 --> 01:23:38,583
Πάλι μόνος σου μιλάς;

1317
01:31:09,166 --> 01:31:14,166
Υποτιτλισμός: Μαρίλη Τζωρτζάτου



