1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
PESISIR SUFFOLK, INGGRIS

4
00:00:37,083 --> 00:00:38,833
JUM 24 12 - SAB 25 12

5
00:00:54,291 --> 00:00:56,083
Ayolah.

6
00:01:13,083 --> 00:01:16,750
Di sana!
Ke mercusuar itu, Rusa Kutub Mulia.

7
00:01:24,208 --> 00:01:25,833
Malam, Santa!

8
00:01:25,833 --> 00:01:27,541
Terima kasih, Bill!

9
00:01:44,833 --> 00:01:47,666
Kita sampai! Kota terakhir di Inggris.

10
00:01:47,666 --> 00:01:49,500
Sebentar lagi pulang.

11
00:01:49,500 --> 00:01:52,291
Gawat. Kukira perjalanan ke sini sulit,

12
00:01:52,291 --> 00:01:55,125
tapi ternyata kota ini bermasalah.

13
00:01:55,125 --> 00:01:59,625
Butuh orang besar berjanggut lebat
untuk menyelesaikannya.

14
00:02:01,708 --> 00:02:06,708
<i>Ya, pria tampan
bersetelan merah itu aku, Sinterklas.</i>

15
00:02:07,208 --> 00:02:09,791
<i>Malam ini sudah sangat kacau.</i>

16
00:02:09,791 --> 00:02:13,166
<i>Hanya ada rusa kutub
dan badai terburuk dalam sejarah.</i>

17
00:02:13,166 --> 00:02:15,583
<i>Tapi itu takkan menghentikanku.</i>

18
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
<i>Natal di Wellington-on-Sea
benar-benar perlu diperbaiki.</i>

19
00:02:29,833 --> 00:02:34,458
<i>Inilah cerita salah satu malam
paling menantang dalam karierku.</i>

20
00:02:35,375 --> 00:02:36,750
<i>Kalau diingat-ingat,</i>

21
00:02:36,750 --> 00:02:40,250
<i>masalahnya dimulai
dari drama Natal sekolah,</i>

22
00:02:40,250 --> 00:02:43,666
<i>tanggal 22 Desember, pukul empat sore.</i>

23
00:02:56,833 --> 00:03:01,875
<i>Hangatkan badan kalian
dan bersiaplah untuk</i> Natal Itu.

24
00:03:04,708 --> 00:03:07,916
<i>Inilah para pahlawan kita yang malang.</i>

25
00:03:08,708 --> 00:03:11,125
<i>Itu anak baru di kota, Danny.</i>

26
00:03:11,125 --> 00:03:13,166
<i>Berusaha tak terlihat.</i>

27
00:03:14,208 --> 00:03:18,041
<i>Kecuali oleh cinta sejatinya,
Sam si Cemas.</i>

28
00:03:18,041 --> 00:03:21,375
Lihat kembaranku? Mestinya dia jadi Yusuf.

29
00:03:22,416 --> 00:03:26,041
- Tidak.
<i>- Terakhir, si pemberontak, Bernadette.</i>

30
00:03:26,041 --> 00:03:29,750
Baik, Semua.
Saatnya tunjukkan kehebatan kalian.

31
00:03:29,750 --> 00:03:33,708
<i>Kekuatan alam berjiwa bebas
dan sutradara acara.</i>

32
00:03:33,708 --> 00:03:37,291
- Cantik.
- Tiga menit lagi. Jangan buat malu.

33
00:03:37,291 --> 00:03:39,250
Charlie. Di mana kau?

34
00:03:39,250 --> 00:03:41,958
Tenang, dia pasti datang. Masih lama.

35
00:03:41,958 --> 00:03:43,583
Jika tak datang, gantikan.

36
00:03:43,583 --> 00:03:46,333
- Ayo, pemanasan.
- Tidak.

37
00:03:46,333 --> 00:03:49,333
Kau penulisnya, tahu dialognya,
dan kembarannya.

38
00:03:49,333 --> 00:03:52,458
- Secara DNA, bisa saling menggantikan.
- Tidak.

39
00:03:52,458 --> 00:03:56,041
Tunggu, Bernadette.
Charlie dan aku berbeda.

40
00:03:56,041 --> 00:03:57,541
- Kelas Tiga.
- Bernie...

41
00:03:57,541 --> 00:03:59,041
Dua menit lagi.

42
00:03:59,041 --> 00:04:01,625
- Ya, Bu Trapper.
- Baik, Bu.

43
00:04:06,875 --> 00:04:07,791
Danny!

44
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
Di mana Ayah?

45
00:04:13,166 --> 00:04:14,583
Hei, Anak Baru.

46
00:04:14,583 --> 00:04:16,416
Kau jadi apa?

47
00:04:16,416 --> 00:04:17,875
Ya, kau ini apa?

48
00:04:17,875 --> 00:04:19,625
Aku kacang.

49
00:04:19,625 --> 00:04:22,583
Kenapa mirip kentang besar?

50
00:04:22,583 --> 00:04:25,083
- Yah...
- Tiga puluh detik lagi.

51
00:04:25,083 --> 00:04:27,458
Baik. Ini jadi agak serius.

52
00:04:27,458 --> 00:04:30,208
Ada yang lihat Charlie? Ada?

53
00:04:36,125 --> 00:04:38,916
Terima kasih sudah datang. Kita mulai.

54
00:04:38,916 --> 00:04:40,416
Nyalakan lilinnya.

55
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Charlie, kau dari mana saja?

56
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
Kuputuskan karakterku berjanggut.

57
00:04:49,000 --> 00:04:50,416
Itu bulu anjing?

58
00:04:50,416 --> 00:04:53,833
Mungkin. Percayalah, ini akan luar biasa.

59
00:04:54,625 --> 00:04:56,375
Samantha. Bernadette.

60
00:04:56,375 --> 00:04:58,500
Masuklah. Tolong kami, Tuhan.

61
00:05:00,416 --> 00:05:02,833
Aku suka drama sekolah.

62
00:05:02,833 --> 00:05:04,375
Konyol.

63
00:05:04,375 --> 00:05:06,500
Mulailah drama Natal-nya!

64
00:05:10,125 --> 00:05:12,375
Kostum berjarak pandang minim

65
00:05:12,375 --> 00:05:15,833
dan panggung tinggi. Pasti aman, 'kan?

66
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
- Yesus...
- Astaga.

67
00:05:20,333 --> 00:05:21,916
...cowok yang keren.

68
00:05:21,916 --> 00:05:24,666
Berjenggot, gondrong, tukang kayu.

69
00:05:24,666 --> 00:05:26,166
Seorang hipster.

70
00:05:26,166 --> 00:05:30,833
Dia pasti tak mau
cerita Natal membosankan tiap tahun, 'kan?

71
00:05:32,166 --> 00:05:33,208
Benar.

72
00:05:33,208 --> 00:05:36,416
Dia pasti mau perayaan
multi-budaya, vegetarian

73
00:05:36,416 --> 00:05:39,541
dengan lagu pop dan tema perubahan iklim,

74
00:05:39,541 --> 00:05:42,291
ditulis warga genius kami, Sam.

75
00:05:42,291 --> 00:05:43,500
Giliranmu.

76
00:05:44,083 --> 00:05:49,666
Ya. Kupikir mungkin
ide bagus untuk mengubah...

77
00:05:50,166 --> 00:05:52,166
Bagus, Sam. Baik.

78
00:05:52,166 --> 00:05:58,291
Duduk, dengar, dan saksikanlah
Tiga Wanita Bijak!

79
00:05:58,291 --> 00:05:59,708
Mainkan, Ny. Beccles.

80
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Kita pergi, Sam. Ya!

81
00:06:02,208 --> 00:06:03,416
TIGA WANITA BIJAK

82
00:06:04,958 --> 00:06:05,875
Harry.

83
00:06:06,458 --> 00:06:07,458
Buka tirai.

84
00:06:09,958 --> 00:06:12,125
Setelah berjalan sangat jauh

85
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
karena jelas kami dilarang terbang,

86
00:06:14,916 --> 00:06:17,958
- kami tiba di Betlehem.
- Akhirnya.

87
00:06:17,958 --> 00:06:22,333
Kami harus mencari tempat
karena istriku Maria hamil...

88
00:06:22,333 --> 00:06:23,666
Celaka!

89
00:06:28,416 --> 00:06:30,083
...semangka besar.

90
00:06:30,083 --> 00:06:33,000
- Charlie!
- Improvisasi yang bagus.

91
00:06:33,000 --> 00:06:38,958
<i>Selamat ulang tahun, Yesus!</i>

92
00:06:38,958 --> 00:06:42,958
<i>Selamat ulang tahun
Selamat ulang tahun, Yesus</i>

93
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
Ikuti bintang itu!

94
00:06:44,375 --> 00:06:49,791
<i>Selamat ulang tahun, Yesus
Selamat ulang tahun</i>

95
00:06:49,791 --> 00:06:53,750
Kami dulu penggembala,
tapi kini petani organik.

96
00:06:53,750 --> 00:06:55,583
Kami mau melihat Yesus

97
00:06:55,583 --> 00:07:00,166
dengan membawa banyak brokoli,
jagung manis, terung...

98
00:07:00,166 --> 00:07:02,125
- Hai, Bu.
- ...dan kacang.

99
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
<i>Dan kacang...</i>

100
00:07:05,291 --> 00:07:06,125
Kacang.

101
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
...yang agak mirip kentang.

102
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
<i>Ayah jangan berkhotbah
Aku kurang tidur</i>

103
00:07:17,666 --> 00:07:22,958
<i>Tapi aku sudah memutuskan
Aku merawat bayiku</i>

104
00:07:22,958 --> 00:07:23,875
Astaga.

105
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
<i>Dia akan merawat bayinya</i>

106
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
Gawat...

107
00:07:30,416 --> 00:07:31,416
Ups.

108
00:07:37,458 --> 00:07:40,125
- Bagus, Teddy.
- Harap tenang!

109
00:07:40,125 --> 00:07:43,333
- Ganti baju dan temui orang tua kalian.
- Baik, Bu.

110
00:07:43,333 --> 00:07:46,750
Besok kita akan waras
dan rayakan akhir semester

111
00:07:46,750 --> 00:07:50,250
dengan aljabar empat angka
dan pemeriksaan kutu.

112
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
Sekarang, pergi!

113
00:07:53,083 --> 00:07:54,500
Sampai jumpa!

114
00:07:55,500 --> 00:07:58,333
- Bagus, Anak Baru. Kentangnya bagus.
- Aku...

115
00:07:58,333 --> 00:08:00,000
- Dah, Teddy.
- Sudahlah.

116
00:08:00,000 --> 00:08:01,041
Ayo, geser.

117
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
- Kalian suka acaranya?
- Aku sangat suka.

118
00:08:04,291 --> 00:08:06,833
- Bagus. Semuanya?
- Soal itu...

119
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
Ibu tak yakin dengan jalan ceritanya.

120
00:08:11,041 --> 00:08:14,041
Ya, beberapa dialognya agak... kekinian.

121
00:08:14,041 --> 00:08:16,875
Itulah intinya. Kalau leluconnya?

122
00:08:16,875 --> 00:08:20,291
- Yesus tak suka lelucon.
- Biar kuperjelas.

123
00:08:20,291 --> 00:08:24,125
Suka semua kecuali cerita,
dialog, dan leluconnya?

124
00:08:24,125 --> 00:08:25,666
Tinggal judulnya.

125
00:08:25,666 --> 00:08:28,250
Ya. Aku benci judulnya.

126
00:08:29,625 --> 00:08:32,583
Revolusi Natal harus menunggu, Evie.

127
00:08:33,666 --> 00:08:37,125
- Duduklah, Basil.
- Ayo, cepat, Keong.

128
00:08:38,208 --> 00:08:41,375
Charlie telat. Aku tak pernah setakut ini.

129
00:08:41,375 --> 00:08:44,583
- Pernah. Kau selalu takut.
- Tidak.

130
00:08:44,583 --> 00:08:47,666
Perubahan iklim, lebah langka,
punah, hari Kamis,

131
00:08:47,666 --> 00:08:49,583
aku nakal dan ketahuan,

132
00:08:49,583 --> 00:08:51,500
aku nakal dan tak ketahuan.

133
00:08:51,500 --> 00:08:54,041
Badut, peniti, peniti lepas.

134
00:08:54,041 --> 00:08:55,541
Ada yang terlewat?

135
00:08:55,541 --> 00:08:58,291
Tak terhingga. Terlalu banyak.

136
00:08:58,291 --> 00:09:00,166
Aku duluan!

137
00:09:00,166 --> 00:09:01,916
Hati-hati, ada...

138
00:09:01,916 --> 00:09:03,333
Charlie!

139
00:09:04,791 --> 00:09:07,583
<i>Wellington kota yang sangat indah.</i>

140
00:09:07,583 --> 00:09:10,166
<i>Salah satu favoritku di Inggris.</i>

141
00:09:10,166 --> 00:09:12,291
<i>Kota pesisir penuh pesepeda,</i>

142
00:09:12,291 --> 00:09:14,666
<i>jembatan rusak, mobil ugal-ugalan...</i>

143
00:09:14,666 --> 00:09:17,750
- Tikungan tajam!
<i>- ...jalanan gemerlap,</i>

144
00:09:17,750 --> 00:09:21,375
<i>dan banyak tradisi Natal menyenangkan</i>

145
00:09:21,375 --> 00:09:24,750
<i>yang diadakan temanku,
Bill Penjaga Mercusuar.</i>

146
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
Bagus, Teman-teman!

147
00:09:26,333 --> 00:09:29,375
<i>- Semua suka Natal...</i>
- Malam, McNutts!

148
00:09:29,375 --> 00:09:31,708
<i>...tanpa kecuali.</i>

149
00:09:36,875 --> 00:09:38,416
Akhirnya.

150
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
Baik, Tetangga, tinggalkan kereta.

151
00:09:42,000 --> 00:09:44,791
Aku kapok naik kaleng sarden ini.

152
00:09:44,791 --> 00:09:46,583
- Harry.
- Terima kasih.

153
00:09:46,583 --> 00:09:49,208
- Sama-sama.
- Besok terakhir sekolah

154
00:09:49,208 --> 00:09:51,916
lalu setelah pernikahan saudariku,

155
00:09:51,916 --> 00:09:55,166
berkah Natal Keluarga Lumbung dimulai.

156
00:09:55,166 --> 00:09:58,000
Natal terbaik!

157
00:09:58,666 --> 00:10:01,166
- Sampai besok! Dah!
- Natal membosankan.

158
00:10:03,041 --> 00:10:03,875
Hai, Ibu.

159
00:10:04,791 --> 00:10:05,791
Ibu?

160
00:10:08,500 --> 00:10:11,125
<i>Hai, Danny, akting kacangmu keren!</i>

161
00:10:11,125 --> 00:10:13,291
<i>Maaf, Ibu harus pergi. Sukses?</i>

162
00:10:13,291 --> 00:10:15,958
Akan lebih baik jika Ayah datang.

163
00:10:15,958 --> 00:10:19,666
Juga jika gadis tercantik
dan terpintar di Bumi

164
00:10:19,666 --> 00:10:21,583
tidak mengabaikanku.

165
00:10:21,583 --> 00:10:22,875
Itu bencana.

166
00:10:22,875 --> 00:10:24,541
<i>Itu bagus.</i>

167
00:10:24,541 --> 00:10:27,166
<i>Ibu pulang larut. Makan malam di oven...</i>

168
00:10:31,208 --> 00:10:33,916
<i>Ampas cokelat matang. Sama-sama!</i>

169
00:10:34,416 --> 00:10:35,250
Makasih.

170
00:10:36,833 --> 00:10:40,583
<i>Sayang kau, Si Gemas. Kelak dia juga.</i>

171
00:10:45,166 --> 00:10:47,708
- Yang kalah pecundang.
- Hati-hati.

172
00:10:47,708 --> 00:10:51,250
Aku tak mengebut.
Hanya mau tidur lebih awal.

173
00:10:51,250 --> 00:10:53,625
Kau tak bisa mengejarku!

174
00:10:54,125 --> 00:10:55,666
Aku menang lagi.

175
00:10:56,166 --> 00:10:58,625
- Ada yang aku tak bisa?
- Ya.

176
00:10:58,625 --> 00:11:00,083
Bersikap baik.

177
00:11:00,791 --> 00:11:03,791
Rapikan, sebelum Santa datang.

178
00:11:04,708 --> 00:11:05,708
Ketemu.

179
00:11:07,458 --> 00:11:10,750
- Itu baru.
- Ya. Petunjuk untuk Santa.

180
00:11:10,750 --> 00:11:14,583
Aku juga suka gitar mengilap itu.
Daftar keinginan teratas.

181
00:11:14,583 --> 00:11:16,541
Bukan "gitar mengilap."

182
00:11:16,541 --> 00:11:19,750
Itu Resonator Nasional Satu Kerucut.

183
00:11:20,250 --> 00:11:21,916
Selesai.

184
00:11:21,916 --> 00:11:24,541
"Santa, beri aku, atau..."

185
00:11:24,541 --> 00:11:25,750
Atau apa?

186
00:11:25,750 --> 00:11:29,208
Kumasukkan dia ke karung
dan kucukur jenggotnya.

187
00:11:29,208 --> 00:11:33,166
- Jangan peras Santa, Charlie.
- Tenang, Samski.

188
00:11:33,166 --> 00:11:35,583
Pemberi hadiah gendut itu paham.

189
00:11:36,083 --> 00:11:37,208
Lihat.

190
00:11:37,208 --> 00:11:39,291
Sudah turun salju.

191
00:11:41,125 --> 00:11:42,916
Cantik sekali.

192
00:11:43,416 --> 00:11:46,250
Ya. Pasti akan sangat seru.

193
00:11:47,041 --> 00:11:50,541
Bagimu, Charlie,
sangat seru berarti masalah.

194
00:11:51,041 --> 00:11:52,291
- Astaga.
- Apa?

195
00:11:52,875 --> 00:11:55,541
Jangan-jangan janggutmu rambut Buddy.

196
00:11:55,541 --> 00:11:57,541
Ayo! Kau basah kuyup.

197
00:11:57,541 --> 00:12:00,708
- Mungkin.
- Sungguh. Jika kau nakal lagi,

198
00:12:00,708 --> 00:12:03,708
Santa tak akan memberimu hadiah,

199
00:12:03,708 --> 00:12:07,458
dan ini akan menjadi Natal terburuk.

200
00:12:08,166 --> 00:12:10,208
<i>Baik. Begitulah.</i>

201
00:12:10,208 --> 00:12:13,625
<i>Natal akan segera tiba di Wellington.</i>

202
00:12:13,625 --> 00:12:18,583
<i>Semuanya akan menjadi jauh lebih rumit.</i>

203
00:12:18,583 --> 00:12:19,708
Astaga.

204
00:12:19,708 --> 00:12:23,458
<i>Salju bisa menjadi berkah
yang sangat beragam.</i>

205
00:12:29,291 --> 00:12:32,166
23 DESEMBER

206
00:12:35,625 --> 00:12:37,208
Salju?

207
00:12:38,583 --> 00:12:39,916
Sekolah libur!

208
00:12:39,916 --> 00:12:42,458
- Hore!
- Tak ada tes payah Bu Trapper!

209
00:12:42,958 --> 00:12:45,083
- Bagus.
- Tidak bisa.

210
00:12:45,083 --> 00:12:47,125
- Pagi.
- Jangan bilang.

211
00:12:47,125 --> 00:12:50,208
Sangat suka salju!

212
00:12:50,208 --> 00:12:52,208
- Kau bilang juga.
- Salju!

213
00:12:52,208 --> 00:12:55,125
- Perang bola salju dimulai.
- Hore!

214
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
As-ta-ga!

215
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
SEKOLAH LIBUR KARENA SALJU.

216
00:13:02,333 --> 00:13:03,416
SERIUS?

217
00:13:03,416 --> 00:13:05,583
KALIAN DENGAR?
DATANG CAIR MENANG

218
00:13:05,583 --> 00:13:07,916
MAU BERSELUNCUR?
AKU KETIDURAN

219
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
SEKOLAH LIBUR KARENA SALJU

220
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
<i>Astaga, kalian...</i>

221
00:13:28,541 --> 00:13:30,333
Kesiangan.

222
00:13:30,333 --> 00:13:32,541
Pagi! Ibu kesiangan!

223
00:13:32,541 --> 00:13:35,166
Belajar yang baik, Danno. Jangan telat!

224
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
Tidak akan.

225
00:13:37,583 --> 00:13:38,500
BERANGKAT!

226
00:13:38,500 --> 00:13:39,625
SEKARANG!

227
00:13:39,625 --> 00:13:40,541
TELAT!

228
00:13:43,625 --> 00:13:45,458
Lihat itu.

229
00:13:45,458 --> 00:13:47,541
Saljunya tebal.

230
00:13:50,916 --> 00:13:53,333
<i>- Makasih sarapannya.</i>
- Sama-sama.

231
00:13:53,333 --> 00:13:55,416
Ibu pulang larut. Kencan?

232
00:13:55,416 --> 00:13:58,041
Ya, dengan lelaki tua berpispot.

233
00:13:58,041 --> 00:14:01,375
Omong-omong,
bagaimana Kampanye Romansa Sam?

234
00:14:01,375 --> 00:14:04,458
Tak ada kampanye, Bu. Sudah enam bulan.

235
00:14:04,458 --> 00:14:08,416
Tak ada yang memperhatikanku.
Kecuali Bu Trapper Galak.

236
00:14:08,416 --> 00:14:10,166
Jika cinta mudah,

237
00:14:10,166 --> 00:14:13,041
<i>ayahmu takkan kabur
dengan perawat mudanya.</i>

238
00:14:13,041 --> 00:14:16,041
<i>Ibu. Jangan begitu saat dia kembali.</i>

239
00:14:16,041 --> 00:14:18,541
<i>Aku mau Natalku seru. Seperti dulu.</i>

240
00:14:18,541 --> 00:14:20,375
Ibu tahu. Kau tahu?

241
00:14:20,375 --> 00:14:25,541
Sam sebentar lagi terpana
melihatmu melesat di atas truk monstermu.

242
00:14:25,541 --> 00:14:27,791
Aku tak yakin soal itu.

243
00:14:27,791 --> 00:14:32,125
Bukan tipe pemikat dan tak punya truk.

244
00:14:32,125 --> 00:14:33,833
<i>Detail tidak penting.</i>

245
00:14:33,833 --> 00:14:37,375
Aku pemalu, dia cemas. Tak ada harapan.

246
00:14:39,666 --> 00:14:41,750
JANGAN LUPA TOPIMU!!

247
00:14:47,083 --> 00:14:48,833
Semuanya, keluarlah!

248
00:14:48,833 --> 00:14:50,458
Tunggu aku!

249
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Aku datang!

250
00:14:59,625 --> 00:15:01,875
Lihat, aku jadi malaikat.

251
00:15:18,291 --> 00:15:20,125
Sekolah libur.

252
00:15:21,708 --> 00:15:23,416
Berhenti, Williams.

253
00:15:25,375 --> 00:15:28,416
- Halo, Bu Trapper.
- Halo, Williams.

254
00:15:29,000 --> 00:15:30,958
Tak ada orang di sini.

255
00:15:30,958 --> 00:15:32,291
Memang.

256
00:15:32,916 --> 00:15:34,666
Sebaiknya aku pergi.

257
00:15:34,666 --> 00:15:37,083
- Tidak.
- Maaf?

258
00:15:37,083 --> 00:15:40,208
Kau ke sini
karena ibumu berangkat awal

259
00:15:40,208 --> 00:15:41,791
dan tak baca pesannya.

260
00:15:41,791 --> 00:15:45,208
Jadi, kau bebas
untuk mengejar pelajaranmu.

261
00:15:45,208 --> 00:15:47,166
Mungkin.

262
00:15:47,166 --> 00:15:50,416
Biar kuingatkan peringkatmu saat ini.

263
00:15:50,416 --> 00:15:53,333
Kimia, peringkat ke-15 dari 16.

264
00:15:53,333 --> 00:15:56,750
Matematika, peringkat ke-16 dari 16.

265
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
Mau kulanjutkan?

266
00:15:58,875 --> 00:16:00,208
Tidak.

267
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
Sangat bijak. Masuklah, Tuan Williams.

268
00:16:04,291 --> 00:16:05,458
Awas kau!

269
00:16:05,458 --> 00:16:07,750
- Ini perang!
- Teddy, merunduk!

270
00:16:08,791 --> 00:16:10,000
Tepat di mulut.

271
00:16:10,000 --> 00:16:11,625
Balas dendam!

272
00:16:11,625 --> 00:16:13,541
Lempar aku, Bernie!

273
00:16:13,541 --> 00:16:16,083
Kita cemas menitipkan ke Bernie

274
00:16:16,083 --> 00:16:18,833
para monster kecil kita
saat ke resepsi besok?

275
00:16:18,833 --> 00:16:21,583
Sedikit, tapi... Tidak.

276
00:16:21,583 --> 00:16:24,625
Dia sudah besar dan bisa diandalkan.

277
00:16:24,625 --> 00:16:27,208
Serangan orang tua!

278
00:16:27,208 --> 00:16:28,500
Kadang-kadang.

279
00:16:29,958 --> 00:16:32,833
Aku ragu. Netflix bisa mengalihkannya

280
00:16:32,833 --> 00:16:34,916
dan anak-anak bermain api...

281
00:16:35,416 --> 00:16:36,750
Di dalam ruangan.

282
00:16:38,041 --> 00:16:42,708
Jadi, 2x kuadrat dikurang 5y
ditambah 7y sama dengan...

283
00:16:42,708 --> 00:16:46,458
...istri kelima Henry VIII
yang dieksekusi karena...

284
00:16:46,458 --> 00:16:48,833
...campur asam dengan basa lalu...

285
00:16:48,833 --> 00:16:53,666
...menjelaskan singularitas ruang-waktu
dalam bahasa Sanskerta.

286
00:16:53,666 --> 00:16:54,791
Williams?

287
00:16:55,666 --> 00:16:56,666
Williams!

288
00:16:57,250 --> 00:16:59,041
Kau tidur, Williams?

289
00:17:00,083 --> 00:17:02,416
- Konsentrasi, Bu.
- Terpejam?

290
00:17:03,000 --> 00:17:06,375
Itu jenis konsentrasiku yang paling kuat.

291
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Rehat sepuluh menit.

292
00:17:10,916 --> 00:17:14,875
Mungkin suhu dingin bisa
aktifkan otakmu kembali.

293
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Charlie, kau sedang apa?

294
00:17:27,250 --> 00:17:30,791
Dia datang. Kau akan suka ini.

295
00:17:30,791 --> 00:17:33,791
Anjing bodoh. Tunggu sampai kita masuk.

296
00:17:33,791 --> 00:17:35,291
Perhatikan.

297
00:17:35,291 --> 00:17:38,333
Kepala batu. Entah kenapa aku bisa tahan.

298
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
Di mana kunciku?

299
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Kakiku membeku!

300
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Tidak!

301
00:18:00,166 --> 00:18:02,708
Bagus. Buddy tak pernah dapat camilan.

302
00:18:02,708 --> 00:18:04,291
Tunggu.

303
00:18:04,291 --> 00:18:06,708
Biarkan saja, anjing nakal!

304
00:18:07,916 --> 00:18:10,375
Tolong, aku dibunuh!

305
00:18:10,375 --> 00:18:14,208
Berhasil! Tepat sasaran! Hore!

306
00:18:14,208 --> 00:18:16,125
Charlotte Beccles!

307
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
Jika fokus saat belajar fisika,

308
00:18:42,583 --> 00:18:45,125
kau pasti tahu jika benda kecil

309
00:18:45,125 --> 00:18:48,583
ditimpa benda lebih besar akan hancur.

310
00:18:49,166 --> 00:18:54,083
Buatlah bola salju yang bawah
lebih besar dari yang atas.

311
00:18:54,083 --> 00:18:57,875
- Mekanika Newton sederhana.
- Tadi lebih besar.

312
00:18:58,541 --> 00:19:00,333
Tapi kemudian menyusut.

313
00:19:00,333 --> 00:19:03,541
Omong kosong. Haruskah kuajari terus?

314
00:19:04,041 --> 00:19:05,541
Lihat dan pelajari.

315
00:19:12,375 --> 00:19:14,416
Satu.

316
00:19:18,416 --> 00:19:19,416
Dua.

317
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Tiga.

318
00:19:24,208 --> 00:19:25,041
Empat.

319
00:19:27,000 --> 00:19:28,541
Lima, enam.

320
00:19:30,958 --> 00:19:31,916
Tujuh.

321
00:19:31,916 --> 00:19:36,375
Begitulah cara membuat manusia salju.

322
00:19:40,041 --> 00:19:43,041
- Kau memperhatikan, Williams?
- Ya.

323
00:19:43,041 --> 00:19:44,916
Buatkan istrinya.

324
00:20:04,250 --> 00:20:05,416
Lumayan.

325
00:20:08,666 --> 00:20:12,625
Demi Tuhan.
Sekarang, waktunya pelajaran fisika.

326
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Baik, Bu.

327
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
Atau kau bisa praktik fisika

328
00:20:21,708 --> 00:20:25,375
dan buatkan rumah
untuk pria ini dan istri miringnya.

329
00:20:25,375 --> 00:20:26,791
Bagaimana?

330
00:20:29,083 --> 00:20:33,666
Dia berdiri di bawah pohon yang salah
pada waktu yang salah.

331
00:20:33,666 --> 00:20:36,291
Itu kesalahan yang tragis.

332
00:20:36,291 --> 00:20:38,000
Kau yakin?

333
00:20:38,000 --> 00:20:41,583
Kesalahan tragis yang beruntung.

334
00:20:41,583 --> 00:20:43,000
Charlie.

335
00:20:43,000 --> 00:20:46,291
Baik. Ibu rasa sudah cukup main saljunya.

336
00:20:46,291 --> 00:20:48,708
Mari kita membaca satu jam.

337
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
Ibu...

338
00:21:03,666 --> 00:21:05,916
<i>Dia membuat daftar</i>

339
00:21:06,416 --> 00:21:08,416
<i>Dia memeriksanya dua kali</i>

340
00:21:08,916 --> 00:21:11,041
<i>Dia akan tahu</i>

341
00:21:11,041 --> 00:21:13,333
<i>Siapa yang nakal atau baik?</i>

342
00:21:13,333 --> 00:21:14,458
Menyindir.

343
00:21:14,458 --> 00:21:18,875
<i>Sinterklas akan datang...</i>

344
00:21:19,416 --> 00:21:22,833
<i>ke kota</i>

345
00:21:25,208 --> 00:21:26,708
OPERASI: MENOLONG BUDDY

346
00:21:26,708 --> 00:21:28,875
{\an8}MISI SELESAI!

347
00:21:30,291 --> 00:21:32,208
Kasihan dia.

348
00:21:32,708 --> 00:21:34,916
- Ayo, Evie.
- Gendong aku.

349
00:21:34,916 --> 00:21:37,750
- Pai cincang sudah siap!
- Hore!

350
00:21:37,750 --> 00:21:39,250
Tinggalkan kapal!

351
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Kalau bisa kuasai dunia,
pasti lebih seru. Benar?

352
00:21:43,333 --> 00:21:45,750
- Ya! Lebih seru!
- Tunggu aku!

353
00:21:47,666 --> 00:21:48,500
Ayolah!

354
00:22:01,208 --> 00:22:04,875
Ini dia! Mekanika Newton sederhana.

355
00:22:05,541 --> 00:22:09,125
Ya, ibu rasa itu bagus.

356
00:22:09,125 --> 00:22:12,166
Ternyata kau pintar juga.

357
00:22:13,125 --> 00:22:17,125
Bel berbunyi.
Berkemas dan pulanglah, Williams.

358
00:22:17,125 --> 00:22:19,541
Secepat ini? Baiklah.

359
00:22:20,041 --> 00:22:23,833
Itu aktivitas paling seru di sekolah!
Boleh tanya?

360
00:22:24,333 --> 00:22:26,583
Siapa ajari Ibu main salju?

361
00:22:27,208 --> 00:22:29,916
Tak akan ibu beri tahu. Pergilah.

362
00:22:40,500 --> 00:22:42,041
<i>Danny yang malang.</i>

363
00:22:42,041 --> 00:22:45,333
<i>Terkadang sulit mencari teman baru, 'kan?</i>

364
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
Tunggu aku!

365
00:22:46,833 --> 00:22:52,208
<i>Aku selalu berpikir
Natal bagai sebuah lup perasaan.</i>

366
00:22:52,708 --> 00:22:56,166
<i>Jika merasa dicintai dan bahagia,
Natal membuat kita</i>

367
00:22:56,166 --> 00:22:58,625
<i>lebih bahagia dan dicintai.</i>

368
00:22:59,750 --> 00:23:02,958
<i>Tapi jika merasa sendirian
dan tak dicintai,</i>

369
00:23:02,958 --> 00:23:05,125
<i>lup itu mulai bekerja</i>

370
00:23:05,125 --> 00:23:09,000
<i>membuat semua hal buruk itu
lebih besar dan buruk.</i>

371
00:23:10,666 --> 00:23:14,208
<i>Badai salju tak diinginkan semua orang.</i>

372
00:23:14,208 --> 00:23:16,875
<i>Semua jadi lebih rumit.</i>

373
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
24 DESEMBER

374
00:23:24,041 --> 00:23:26,375
Sudah kubilang badainya sebentar.

375
00:23:26,375 --> 00:23:29,250
- Lihat, langit cerah.
- Tragisnya.

376
00:23:29,250 --> 00:23:31,708
Bernadette, kau bertanggung jawab.

377
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
Bagus. Lanjutkan, Semuanya.

378
00:23:34,583 --> 00:23:38,250
Setelah selesaikan
daftar tugas Malam Natal.

379
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
{\an8}JAGA EVE!! #1

380
00:23:39,583 --> 00:23:41,125
Baiklah.

381
00:23:41,125 --> 00:23:43,291
Harus sama seperti biasa?

382
00:23:43,291 --> 00:23:45,333
Tentu. Semua tradisi.

383
00:23:45,333 --> 00:23:48,916
Makan siang kalkun,
film klasik, jalan-jalan.

384
00:23:48,916 --> 00:23:52,041
Sangat suka tradisi tradisional.

385
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
Semua suka.

386
00:23:53,708 --> 00:23:55,750
Benarkah? Ibu yakin?

387
00:23:55,750 --> 00:23:57,458
Ya, Ibu rasa begitu.

388
00:23:57,458 --> 00:24:00,166
Sejak kapan kau mau ubah Natal?

389
00:24:00,166 --> 00:24:01,958
Sejak mulai dewasa.

390
00:24:01,958 --> 00:24:04,666
Baik, apa pun itu, selesaikanlah.

391
00:24:04,666 --> 00:24:08,041
- Itu tugasmu.
- Selesaikan tugas, Bernie.

392
00:24:08,041 --> 00:24:11,250
Natal indah dimulai saat kami kembali.

393
00:24:13,750 --> 00:24:16,458
Maaf. Kupikir kita akan bersorak.

394
00:24:16,458 --> 00:24:18,708
Tidak. Aku tak pernah bersorak.

395
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
Sampai jumpa.

396
00:24:20,708 --> 00:24:22,041
Dah, Anak-anak!

397
00:24:22,041 --> 00:24:24,583
- Dah, Ayah!
- Selamat malam!

398
00:24:24,583 --> 00:24:26,875
Delapan jam tanpa orang tua.

399
00:24:26,875 --> 00:24:29,666
Ya! Delapan jam tanpa anak-anak!

400
00:24:29,666 --> 00:24:31,333
Sangat suka anak-anak.

401
00:24:31,333 --> 00:24:34,166
Senang jauh dari mereka sesekali.

402
00:24:37,541 --> 00:24:41,000
Usaha bagus, Eve McQueen,
ahli kabur kecil.

403
00:24:41,583 --> 00:24:43,208
- Sampai jumpa.
- Dah.

404
00:24:43,208 --> 00:24:44,916
Sampai jumpa lagi...

405
00:24:44,916 --> 00:24:49,000
Rekan napi, hukuman dimulai
dengan daftar panjang.

406
00:24:51,416 --> 00:24:53,416
FERI
HATI-HATI - BERHENTI!

407
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
Sangat suka feri.

408
00:24:57,083 --> 00:24:59,916
Seperti perahu menggendong mobil.

409
00:24:59,916 --> 00:25:03,291
- Kau suka penjepit kertas.
- Ya, benar.

410
00:25:03,291 --> 00:25:05,708
Juaranya menyatukan semua.

411
00:25:05,708 --> 00:25:09,958
Perasaanku saja
atau itu awan pekat di cakrawala?

412
00:25:13,375 --> 00:25:16,916
{\an8}Berita sela,
jika mengira badai sudah berlalu,

413
00:25:16,916 --> 00:25:18,250
{\an8}Anda keliru.

414
00:25:18,250 --> 00:25:20,291
<i>Badai Besar Kedua datang.</i>

415
00:25:20,291 --> 00:25:23,166
<i>Mengarah ke selatan</i>

416
00:25:23,166 --> 00:25:25,875
<i>dan pasti makin buruk!</i>

417
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
Ya, kurasa begitu. Baiklah, ya.

418
00:25:28,875 --> 00:25:29,916
Aku tahu.

419
00:25:29,916 --> 00:25:33,375
Baik, semoga berhasil.
Terima kasih, Angie.

420
00:25:33,375 --> 00:25:36,541
- Baik, ada masalah besar.
- Ada apa?

421
00:25:36,541 --> 00:25:39,708
Jalan ditutup, tak ada kiriman daging.

422
00:25:39,708 --> 00:25:42,708
Hanya ada daging kalkun Pak Yirrell...

423
00:25:42,708 --> 00:25:46,791
Tidak. Yirrell jahat.
Dia penyiksa kalkun mengerikan.

424
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
Dia dulu menghina Ayah.

425
00:25:49,166 --> 00:25:53,541
- Tak ada Natal tanpa kalkun.
- Kenapa? Mereka berhak hidup.

426
00:25:53,541 --> 00:25:56,625
Karena bukan Natal namanya tanpa kalkun.

427
00:25:56,625 --> 00:26:00,041
Harus kalkun?
Kita bisa memasak terung atau...

428
00:26:00,041 --> 00:26:03,083
Charlie! Charlie, sayangku.

429
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
Waktunya pergi.

430
00:26:08,166 --> 00:26:09,875
Ayo. Cepatlah.

431
00:26:10,958 --> 00:26:12,875
Sayang sekali. Apa?

432
00:26:15,875 --> 00:26:17,916
Lihat siapa yang datang.

433
00:26:17,916 --> 00:26:19,791
Mereka akhirnya datang.

434
00:26:19,791 --> 00:26:22,875
Saatnya mengubah daging menjadi uang.

435
00:26:22,875 --> 00:26:26,250
Tenang, semua pasti kebagian.

436
00:26:26,250 --> 00:26:29,041
Tempat kumuh ini butuh penataan.

437
00:26:29,041 --> 00:26:30,583
Ya, benar.

438
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
Kalau boleh tahu, berapa harganya?

439
00:26:34,125 --> 00:26:36,958
Kau tahu aku, Beccles Mata Empat.

440
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
Dua kali harga normal.

441
00:26:39,250 --> 00:26:41,708
- Dua kali?
- Untuk yang kecil.

442
00:26:41,708 --> 00:26:46,500
Yang besar tiga kali lipat
karena fluktuasi kondisi pasar.

443
00:26:46,500 --> 00:26:49,125
- Itu legal?
- Kita perlu kalkunnya.

444
00:26:49,125 --> 00:26:50,708
Hanya terima tunai.

445
00:26:50,708 --> 00:26:54,500
Profitnya akan kusumbangkan
untuk diriku sendiri.

446
00:26:58,541 --> 00:27:00,541
- Jangan menghina.
- Charlie.

447
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
Ada kembaliannya?

448
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
Saatnya beraksi.

449
00:27:07,750 --> 00:27:11,833
Antrelah. Jangan rebutan,
atau kuambil tongkat kejut.

450
00:27:12,666 --> 00:27:13,500
Berhasil!

451
00:27:16,375 --> 00:27:19,666
- Sial.
- Charlie, apa yang kau lakukan?

452
00:27:20,875 --> 00:27:23,125
Mari kita lihat barangnya.

453
00:27:23,708 --> 00:27:24,750
Pak Yirrell...

454
00:27:25,666 --> 00:27:29,875
Tak bermaksud mengganggu,
tapi apakah kalkun itu bebas?

455
00:27:29,875 --> 00:27:34,541
Tentu, mereka bebas berkeliaran
di kandang mereka. Ya.

456
00:27:34,541 --> 00:27:37,000
Dan... diberi makan jagung?

457
00:27:37,000 --> 00:27:41,625
Tidak murni jagung, lebih banyak... lumpur.

458
00:27:41,625 --> 00:27:44,416
Keluarlah, burung bodoh. Ayo.

459
00:27:46,083 --> 00:27:48,833
Baik, anak menyebalkan sudah diam.

460
00:27:48,833 --> 00:27:51,375
Di balik pintu ini ada unggas...

461
00:27:51,375 --> 00:27:54,541
Ayo. Keluarlah.

462
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
Tidak!

463
00:27:56,958 --> 00:27:58,833
Mundur.

464
00:27:59,916 --> 00:28:04,791
Hadirin sekalian,
bersiaplah untuk ternak terbaik Yirrell.

465
00:28:05,583 --> 00:28:07,708
Waktunya kalkun!

466
00:28:14,000 --> 00:28:15,166
Dapat!

467
00:28:20,041 --> 00:28:23,916
Kenapa orang baik selalu sial?

468
00:28:25,708 --> 00:28:28,666
Charlie, kau merusak makan siang Natal.

469
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Kecuali kalkun. Kurasa mereka senang.

470
00:28:31,583 --> 00:28:35,916
Bagus untuk kalkun,
tapi kau tak akan didatangi Santa.

471
00:28:35,916 --> 00:28:38,958
Semua rencanaku juga berantakan

472
00:28:38,958 --> 00:28:42,041
karena kau merusaknya.

473
00:28:46,541 --> 00:28:49,791
Ini dia. Kustar Natal
untuk menyambut Ayah.

474
00:28:49,791 --> 00:28:52,166
- Ampas putih.
- Benar.

475
00:28:52,750 --> 00:28:54,750
Dengan tambahan ampas.

476
00:28:55,250 --> 00:28:57,291
Ibu harus pergi, Sayang.

477
00:28:57,291 --> 00:29:00,500
Ibu tahu ini Malam Natal,
tapi kalian pasti senang.

478
00:29:00,500 --> 00:29:01,916
Satu jam lagi.

479
00:29:01,916 --> 00:29:05,416
Pasti hadiahnya
lebih banyak dari Santa. Dah!

480
00:29:06,666 --> 00:29:08,458
Jangan lupa belanja.

481
00:29:09,833 --> 00:29:10,708
PERMEN AYAH!

482
00:29:10,708 --> 00:29:14,333
<i>Belikan ayahmu hadiah kecil
di toko Beccles.</i>

483
00:29:14,333 --> 00:29:16,541
<i>Tempat Sam Beccles tinggal...</i>

484
00:29:18,916 --> 00:29:21,250
Makin kencang, hati-hati!

485
00:29:21,250 --> 00:29:24,000
Jangan digulung, turunkan saja!

486
00:29:25,166 --> 00:29:27,041
Gagal bernyanyi bersama.

487
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
Natal Bahagia.

488
00:29:29,500 --> 00:29:32,250
Tidak. Selamat Malam Natal, Sammo.

489
00:29:32,250 --> 00:29:34,541
Selamat Natal, Sam.

490
00:29:34,541 --> 00:29:35,875
Sam?

491
00:29:36,458 --> 00:29:37,666
Cepat, Sayang.

492
00:29:37,666 --> 00:29:39,791
- Makasih.
- Hai, Danny.

493
00:29:40,500 --> 00:29:43,250
Ya. Danny<i>...</i> Benar.

494
00:29:43,250 --> 00:29:46,458
Hai, Sam. Senang bertemu kau di sini.

495
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Ini rumahku.

496
00:29:49,041 --> 00:29:51,666
Ya. Benar. Tentu saja.

497
00:29:52,250 --> 00:29:53,541
Aku tahu itu.

498
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
Belanja di menit terakhir.

499
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
MAAF, KAMI TUTUP

500
00:29:59,541 --> 00:30:01,500
Tadinya, jika masih buka.

501
00:30:01,500 --> 00:30:02,666
Maaf.

502
00:30:02,666 --> 00:30:04,708
- Sepi karena<i>...</i>
- Badai?

503
00:30:04,708 --> 00:30:08,625
Aku mau bilang
"bencana perubahan iklim ekstrem."

504
00:30:08,625 --> 00:30:11,125
Ya. Bencana-iklim.

505
00:30:14,333 --> 00:30:16,375
Ayahku akan datang,

506
00:30:16,375 --> 00:30:19,708
dan aku mau beli kesukaannya.
Permen karet.

507
00:30:20,583 --> 00:30:22,500
Aku juga suka. Sebentar...

508
00:30:23,000 --> 00:30:23,833
Ini.

509
00:30:25,291 --> 00:30:27,125
Bagus. Terima kasih.

510
00:30:27,125 --> 00:30:30,375
Oranye. Warna favoritnya. Kecuali hijau.

511
00:30:30,375 --> 00:30:32,125
Dan kuning...

512
00:30:32,125 --> 00:30:34,166
Bersihkan dulu. Maaf.

513
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
Permen karet lebih enak tanpa bulu.

514
00:30:39,041 --> 00:30:42,875
Ya. Tanpa bulu. Selalu bagus.

515
00:30:45,583 --> 00:30:48,583
Kau mau masuk dan menghangatkan diri?

516
00:30:48,583 --> 00:30:51,750
Berlindung dari bencana-iklim.

517
00:30:51,750 --> 00:30:53,250
Ya!

518
00:30:53,875 --> 00:30:56,208
Tidak. Aku pulang saja.

519
00:30:56,208 --> 00:30:59,375
Tak mau melewatkan
momen kedatangan ayahku.

520
00:30:59,375 --> 00:31:01,583
Baiklah. Menarik.

521
00:31:01,583 --> 00:31:03,458
Sampai jumpa, Danny.

522
00:31:03,458 --> 00:31:06,583
Selamat Natal... Kudoakan.

523
00:31:08,666 --> 00:31:11,000
Sampai jumpa... Sam.

524
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
Kenapa aku menolak?

525
00:31:21,041 --> 00:31:25,125
Aku manusia terlemah yang pernah ada.

526
00:31:27,750 --> 00:31:29,333
Kau baik-baik saja?

527
00:31:29,833 --> 00:31:32,625
Ya. Baik. Terima kasih.

528
00:31:37,416 --> 00:31:39,375
Yang benar saja, Charlie.

529
00:31:42,250 --> 00:31:45,750
- Bisa pergi sekarang?
- Satu dansa terakhir!

530
00:31:45,750 --> 00:31:47,958
Kau benar. Sebaiknya pulang.

531
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
BARU MCNIKAH

532
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
Kita harus ke feri sekarang.

533
00:31:58,583 --> 00:32:00,875
Seharusnya ada di sini.

534
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
DITUTUP

535
00:32:10,375 --> 00:32:12,166
- Celaka.
- Tidak!

536
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
Ya.

537
00:32:14,166 --> 00:32:15,625
Jangan panik.

538
00:32:15,625 --> 00:32:19,125
{\an8}Menurut aplikasi,
ada jembatan ke Sherringham di sana.

539
00:32:19,125 --> 00:32:20,291
{\an8}Rutenya indah.

540
00:32:20,291 --> 00:32:23,916
Sangat suka jembatan.
Seperti jalanan terapung.

541
00:32:41,958 --> 00:32:43,625
Burung yang cerdik.

542
00:32:45,250 --> 00:32:47,041
Mau ke mana, Houdini?

543
00:32:47,041 --> 00:32:49,875
Ayo. Kita sibuk. Mereka nanti kembali.

544
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
Ayo. Kau bisa.

545
00:32:57,750 --> 00:33:01,166
Jika traksi hilang, ikuti arah selip.

546
00:33:01,166 --> 00:33:04,166
Jangan keluar jembatan, nanti tenggelam!

547
00:33:05,208 --> 00:33:08,875
- Aku takut.
- Ayo, Sayang. Kau bisa!

548
00:33:12,250 --> 00:33:14,291
Apa kubilang? Itu mudah.

549
00:33:14,291 --> 00:33:15,958
Awas!

550
00:33:15,958 --> 00:33:17,625
Pegangan!

551
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
Berhenti!

552
00:33:22,625 --> 00:33:23,833
Berhenti!

553
00:33:27,791 --> 00:33:29,125
Apa itu...

554
00:33:29,125 --> 00:33:30,625
- kalkun?
- Kalkun?

555
00:33:30,625 --> 00:33:34,166
Sepertinya arah kita salah.

556
00:33:34,166 --> 00:33:36,625
Solusinya manuver tiga titik.

557
00:33:37,125 --> 00:33:39,500
Hati-hati, nanti kau menabrak...

558
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
tepinya.

559
00:33:40,833 --> 00:33:42,333
Cepat. Mundur.

560
00:33:43,791 --> 00:33:46,875
Tidak berhasil. Injak kuat-kuat.

561
00:33:47,458 --> 00:33:48,291
Kucoba!

562
00:33:49,291 --> 00:33:50,583
Kau pasti bisa!

563
00:33:51,291 --> 00:33:53,333
Aku tahu! Semua bersandar.

564
00:33:53,333 --> 00:33:56,250
- Ya. Ide bagus, Harry.
- Sedikit lagi.

565
00:33:56,250 --> 00:33:58,000
- Ya!
- Hore!

566
00:34:02,583 --> 00:34:05,458
- Tidak, Teddy. Bukan di sana.
- Telepon!

567
00:34:06,500 --> 00:34:08,916
- Siapa? Ibu?
<i>- Hai, Bernadette.</i>

568
00:34:08,916 --> 00:34:10,416
Hai. Ada apa?

569
00:34:10,416 --> 00:34:13,041
<i>Ada sedikit masalah.</i>

570
00:34:13,041 --> 00:34:16,875
<i>Sepertinya kami tak bisa pulang malam ini.</i>

571
00:34:16,875 --> 00:34:21,125
- Ibu tak pulang saat Natal?
- Apa? Tak pulang saat Natal?

572
00:34:21,125 --> 00:34:23,083
<i>Kemungkinan begitu.</i>

573
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
Rambut Ibu kenapa?

574
00:34:25,250 --> 00:34:27,291
Ya, bukan apa-apa.

575
00:34:30,041 --> 00:34:33,583
Bernadette, tetaplah bersama di lumbung.

576
00:34:33,583 --> 00:34:35,958
Baik, kaus kaki Natal kami bagaimana?

577
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
<i>Hemat batere untuk minta bantuan.</i>

578
00:34:38,458 --> 00:34:41,750
<i>Cari ide. Kunci pintu dan tetap bersama.</i>

579
00:34:41,750 --> 00:34:44,625
<i>- Tunggu sampai kami pulang.</i>
- Serius?

580
00:34:44,625 --> 00:34:47,541
- Teddy, kunci pintunya.
- Baik, Bos.

581
00:34:48,458 --> 00:34:51,708
Kami akan baik-baik saja. Mudah-mudahan...

582
00:34:51,708 --> 00:34:56,166
<i>Ingat, jaga Evie.
Kami pasti pulang besok pagi.</i>

583
00:34:56,166 --> 00:34:59,916
<i>Atau tidak,
jika tak menelepon layanan darurat.</i>

584
00:34:59,916 --> 00:35:00,833
TERPUTUS

585
00:35:00,833 --> 00:35:02,250
- Tapi...
- Apa?

586
00:35:02,250 --> 00:35:04,666
- Tak ada orang tua?
- Serius?

587
00:35:05,208 --> 00:35:07,791
Aku sangat sedih sekarang.

588
00:35:08,791 --> 00:35:10,875
Baik, tekan dan lepas.

589
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
Sini, kubantu.

590
00:35:13,250 --> 00:35:16,000
- Tidak, kini lenganmu di...
- Tidak.

591
00:35:17,041 --> 00:35:19,583
- Semua baik-baik saja?
- Baik?

592
00:35:19,583 --> 00:35:21,000
Pelan-pelan.

593
00:35:22,000 --> 00:35:23,375
Pelan-pelan!

594
00:35:24,208 --> 00:35:26,333
Tak mungkin seburuk itu.

595
00:35:27,500 --> 00:35:29,666
Ini sangat buruk.

596
00:35:30,500 --> 00:35:32,000
Kita berjalan kaki?

597
00:35:32,000 --> 00:35:35,500
Kalau mau jari-jarimu
dan bagian lunak lainnya putus

598
00:35:35,500 --> 00:35:36,833
akibat radang dingin.

599
00:35:36,833 --> 00:35:39,791
Tidak. Kita harus tetap di dalam van.

600
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
Tak bisa sambut Santa dan buka hadiah.

601
00:35:42,916 --> 00:35:45,416
- Jangan khawatir.
- Sungguh?

602
00:35:45,416 --> 00:35:48,166
Tidak, khawatirlah mati kedinginan

603
00:35:48,166 --> 00:35:50,458
dan tak ada Natal lagi.

604
00:35:50,458 --> 00:35:51,833
Benar.

605
00:35:51,833 --> 00:35:55,458
Tenang. Mesin Beyoncé bisa menghangatkan.

606
00:35:58,375 --> 00:35:59,416
Tidak.

607
00:35:59,416 --> 00:36:04,166
Kau diam-diam menamai
mobil van tua konyol ini Beyoncé?

608
00:36:04,166 --> 00:36:06,583
Tidak. Bukan Beyoncé yang itu.

609
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
Apa?

610
00:36:08,833 --> 00:36:11,625
Baik, Tuhan membenciku. Sudah resmi.

611
00:36:20,166 --> 00:36:21,166
Ayah!

612
00:36:21,166 --> 00:36:24,208
<i>Hai, Danny. Maaf, semua jalan ditutup.</i>

613
00:36:24,208 --> 00:36:26,166
<i>- Salju tebal.</i>
- Salju.

614
00:36:26,166 --> 00:36:28,916
<i>- Ya, cuaca sangat buruk.</i>
- Benar.

615
00:36:28,916 --> 00:36:31,750
<i>- Tahun Baru saja Ayah ke sana.</i>
- Ya.

616
00:36:32,250 --> 00:36:34,375
<i>- Jangan sedih, ya?</i>
- Tidak.

617
00:36:34,375 --> 00:36:36,833
<i>Semoga bisa. Pasti seru.</i>

618
00:36:36,833 --> 00:36:38,000
Tahun depan.

619
00:36:38,000 --> 00:36:39,666
<i>- Santa pasti...</i>
- Ya.

620
00:36:40,166 --> 00:36:43,041
<i>- Selamat Natal. Sayang kau.</i>
- Sama-sama.

621
00:37:08,166 --> 00:37:09,166
NATAL 1981

622
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
TOLONG?

623
00:37:41,000 --> 00:37:44,666
Menurutmu Santa akan menemukan kita?

624
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
Tentu saja.

625
00:37:51,416 --> 00:37:55,416
Hei, burung merah muda
mau minta apa dari Bapa Natal?

626
00:37:56,208 --> 00:37:58,166
Hanya Ibu dan Ayah.

627
00:37:59,541 --> 00:38:01,708
Aku tahu, Evie. Aku tahu.

628
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
- Malam, Semuanya.
- Malam.

629
00:38:04,375 --> 00:38:06,291
- Malam.
- Malam.

630
00:38:07,416 --> 00:38:09,250
Kaki siapa ini?

631
00:38:09,250 --> 00:38:10,625
Itu kakiku.

632
00:38:10,625 --> 00:38:12,166
Tolong pindahkan.

633
00:38:12,833 --> 00:38:14,083
Jangan ke sana!

634
00:38:14,083 --> 00:38:17,416
Sesuai perkiraan, ini Natal terburuk.

635
00:38:28,458 --> 00:38:29,750
{\an8}DIA: PONSELMU MATI?

636
00:38:29,750 --> 00:38:31,833
Sudah kubilang lebih awal.

637
00:38:38,208 --> 00:38:40,250
Aku tak percaya Ayah.

638
00:38:41,958 --> 00:38:43,583
Dia sudah berusaha.

639
00:38:46,166 --> 00:38:49,791
Kita masih punya satu sama lain.
Syukuri itu.

640
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Apa Santa akan datang
jika Ibu tidur bersamaku?

641
00:38:56,458 --> 00:38:58,000
Tentu, Sayang.

642
00:38:59,041 --> 00:39:00,375
Dia pasti datang.

643
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Ibu tahu?

644
00:39:03,500 --> 00:39:08,875
Jika boleh memilih antara Bapa Natal
dan ayah kandungku,

645
00:39:08,875 --> 00:39:10,958
aku mungkin memilih Ayah.

646
00:39:25,833 --> 00:39:28,333
<i>Astaga. Benar-benar kacau.</i>

647
00:39:29,458 --> 00:39:34,000
<i>Ingat saat kubilang
Natal ini butuh perbaikan besar?</i>

648
00:39:34,708 --> 00:39:38,166
<i>Di sinilah aku masuk.</i>

649
00:39:59,708 --> 00:40:03,791
Terbanglah, Dasher,
rusa kutub paling mulia.

650
00:40:04,791 --> 00:40:08,333
Mungkin kau tak sadar.
Ada badai salju di sini.

651
00:40:08,333 --> 00:40:10,916
Omong kosong! Ini angin sepoi-sepoi.

652
00:40:12,791 --> 00:40:16,708
Kita pulang saja.
Semua negara sudah kita datangi.

653
00:40:16,708 --> 00:40:19,958
Tidak! Jangan biarkan badai merusak Natal.

654
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
Di sana! Ke mercusuar itu!

655
00:40:22,458 --> 00:40:24,916
Baik, aku ke sana!

656
00:40:27,041 --> 00:40:28,750
Kita akan mati!

657
00:40:37,000 --> 00:40:39,333
- Makasih, Bill!
- Malam, Santa!

658
00:40:43,375 --> 00:40:44,916
Awas!

659
00:41:06,875 --> 00:41:09,250
Kita sampai. Sebentar lagi pulang.

660
00:41:09,750 --> 00:41:12,500
Tidak. Kukira perjalanannya sulit.

661
00:41:12,500 --> 00:41:15,583
{\an8}Ternyata kota ini penuh masalah.

662
00:41:15,583 --> 00:41:16,958
Jangan ditanya.

663
00:41:16,958 --> 00:41:20,958
Semua temanku flu berat
dan kuku mengilapku sakit.

664
00:41:21,791 --> 00:41:23,333
Masalah pertama,

665
00:41:25,083 --> 00:41:26,458
Danny Williams.

666
00:41:27,666 --> 00:41:28,833
Kita mulai.

667
00:41:30,625 --> 00:41:33,500
Jika kau jatuh, kubawa kau ke panti jompo.

668
00:41:33,500 --> 00:41:35,666
Apa aku pernah jatuh?

669
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
<i>Kita lewati saja bagian ini.</i>

670
00:41:59,333 --> 00:42:01,083
Sedih dan kesepian.

671
00:42:01,083 --> 00:42:03,583
Membuat sarapan untuk ibunya.

672
00:42:03,583 --> 00:42:06,541
Tapi sekarang ayahnya belum datang.

673
00:42:07,333 --> 00:42:09,416
Sangat mengerikan.

674
00:42:13,583 --> 00:42:16,375
Butuh sesuatu yang istimewa di sini.

675
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Sempurna.

676
00:42:30,291 --> 00:42:31,541
Hei, Cantik.

677
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Bagaimana kalau kita terbang bersama?

678
00:42:39,125 --> 00:42:41,750
- Dia menolak.
- Masalah kedua!

679
00:42:42,791 --> 00:42:47,375
Lima anak di lumbung tanpa orang tua.

680
00:42:47,375 --> 00:42:49,000
Tantangan menarik.

681
00:42:49,000 --> 00:42:51,916
Santa, karung itu tak akan muat.

682
00:42:51,916 --> 00:42:55,375
Aku berpengalaman, temanku yang pemarah.

683
00:43:06,208 --> 00:43:09,125
Dengar. Sepatah kata lagi kau bicara,

684
00:43:09,125 --> 00:43:11,958
aku akan beli kereta luncur otonom.

685
00:43:15,041 --> 00:43:16,375
Apa kubilang?

686
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Itu dua kata.

687
00:43:21,583 --> 00:43:25,208
Baik. Kaus kaki. Kaus kaki?

688
00:43:25,208 --> 00:43:26,291
#NISAYANGBAIK

689
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
TARUH DI SINI SANTA!

690
00:43:28,333 --> 00:43:29,833
Sangat imajinatif.

691
00:43:32,291 --> 00:43:35,458
Butuh kreativitas tingkat tinggi di sini.

692
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
Ya. Bagus.

693
00:43:41,875 --> 00:43:43,208
Pintar.

694
00:43:45,333 --> 00:43:46,291
Sempurna.

695
00:43:48,833 --> 00:43:52,458
Kuserahkan kepadamu,
Bernadette yang perkasa.

696
00:43:56,791 --> 00:44:00,208
Sekarang, masalah ketiga,
yang paling sulit,

697
00:44:00,208 --> 00:44:03,291
kembar, yang satu baik, tapi satunya...

698
00:44:03,291 --> 00:44:05,833
Kembaran jahat. Itu selalu ada.

699
00:44:05,833 --> 00:44:09,333
Tidak, bukan jahat, tapi dia sangat nakal.

700
00:44:09,333 --> 00:44:12,708
- Bagaimana ini?
- Lempar koin saja.

701
00:44:12,708 --> 00:44:16,541
Finlandia, Swedia,
dan negara bercelana pendek belum.

702
00:44:16,541 --> 00:44:19,041
Jangan buru-buru. Ini penting.

703
00:44:19,041 --> 00:44:22,000
Kita apakan anak yang selalu nakal?

704
00:44:41,666 --> 00:44:43,833
Tak mau merapikan kamar.

705
00:44:43,833 --> 00:44:47,125
Mencukur anjing untuk janggut dan, astaga,

706
00:44:47,833 --> 00:44:50,625
melepas semua kalkun Petani Yirrell.

707
00:44:56,250 --> 00:44:57,875
Cepatlah, Bos.

708
00:44:57,875 --> 00:45:00,791
"Barangku" mulai membeku.

709
00:45:01,708 --> 00:45:05,458
Sayang sekali, tapi harus dilakukan.

710
00:45:07,416 --> 00:45:10,625
<i>Terlepas siapa yang nakal atau baik,</i>

711
00:45:10,625 --> 00:45:13,458
<i>sangat langka bagiku</i>

712
00:45:13,458 --> 00:45:18,708
<i>membiarkan kaus kaki kosong
pada malam Natal.</i>

713
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
Astaga, itu sangat mengerikan.

714
00:45:23,583 --> 00:45:27,208
Baik, ke mana lagi? Jamaika? Barbados?

715
00:45:27,208 --> 00:45:28,750
Bukan. Islandia.

716
00:45:29,250 --> 00:45:30,458
Ayo.

717
00:45:31,958 --> 00:45:35,083
Selamat tinggal, Wellington-on-Sea!

718
00:45:44,125 --> 00:45:45,666
Aku tahu itu boleh.

719
00:45:50,500 --> 00:45:52,000
Asyik.

720
00:45:53,375 --> 00:45:56,375
Charlie Beccles, bintang rock ternama.

721
00:46:02,875 --> 00:46:03,791
Tidak.

722
00:46:09,416 --> 00:46:11,083
Santa keliru.

723
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
{\an8}AWAS DILARANG MELINTAS

724
00:46:51,250 --> 00:46:55,166
Tidak, bunyi apa itu?
Kau melupakan Finlandia lagi?

725
00:46:56,750 --> 00:46:59,041
Tidak, ini berita bagus.

726
00:46:59,041 --> 00:47:01,250
Maaf, malam ini akan panjang.

727
00:47:01,250 --> 00:47:02,791
Malam panjang?

728
00:47:02,791 --> 00:47:05,541
Ini saja sudah melelahkan,

729
00:47:05,541 --> 00:47:07,750
tandukku lepas dan kumakan.

730
00:47:07,750 --> 00:47:10,833
Malam ini akan lebih panjang
dan luar biasa!

731
00:47:12,208 --> 00:47:15,625
- Kita ke mana?
- Balik ke Wellington-on-Sea.

732
00:47:15,625 --> 00:47:18,791
Si kembar yang nakal ternyata baik.

733
00:47:18,791 --> 00:47:22,791
Ini peringatan pertamaku
selama lima puluh tahun!

734
00:47:22,791 --> 00:47:24,708
Peringatan? Bagus.

735
00:47:24,708 --> 00:47:27,375
Kita keluarkan benda cantik ini.

736
00:47:27,875 --> 00:47:29,791
Baik, waktunya mepet.

737
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Ayo kita guncang angkasa.

738
00:47:33,333 --> 00:47:37,583
Baiklah. Aku masih kuat. Lihat ini.

739
00:47:39,500 --> 00:47:41,416
Aku suka pekerjaan ini!

740
00:47:47,208 --> 00:47:50,333
HARI NATAL

741
00:47:52,041 --> 00:47:53,625
Astaga!

742
00:47:53,625 --> 00:47:55,416
Charlie! Lihat!

743
00:47:55,416 --> 00:47:58,250
Santa datang. Astaga, lihat!

744
00:47:58,250 --> 00:47:59,916
Ya, kau dapat gitar!

745
00:47:59,916 --> 00:48:01,833
Kau tak buka hadiahnya?

746
00:48:01,833 --> 00:48:04,375
Aku tak seberuntung itu.

747
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
Apa maksudmu?

748
00:48:05,708 --> 00:48:09,125
Mungkin aku terlalu nakal.
Mestinya jangan...

749
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Charlie, kaus kakimu penuh!

750
00:48:13,875 --> 00:48:14,875
Apa?

751
00:48:19,791 --> 00:48:22,500
- Gawat, Sam kambuh.
- Kuatkan dirimu.

752
00:48:24,208 --> 00:48:25,750
Kaus kakinya penuh!

753
00:48:25,750 --> 00:48:27,458
Kaus kakiku penuh.

754
00:48:28,291 --> 00:48:30,875
Astaga. Sam!

755
00:48:32,083 --> 00:48:35,000
- Tadi mau telepon ambulans.
- Lihat ini!

756
00:48:36,833 --> 00:48:38,875
Apa yang terjadi? Cokelat!

757
00:48:38,875 --> 00:48:41,375
- Ya.
- Ini luar biasa!

758
00:48:42,708 --> 00:48:45,041
Tidak mungkin. Stik drum!

759
00:48:45,041 --> 00:48:47,458
Di dalamnya masih ada.

760
00:48:47,458 --> 00:48:49,916
- Sungguh?
- Sepertinya begitu.

761
00:48:52,833 --> 00:48:55,958
- Kurasa tidak.
- Bu, ini impianku.

762
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
Itu bagus, bukan?

763
00:48:57,708 --> 00:48:59,708
<i>Dinyatakan baik.</i>

764
00:49:00,708 --> 00:49:03,208
- Kau temukan sesuatu.
- Tidak.

765
00:49:03,208 --> 00:49:05,541
- Bukan apa-apa.
- Baiklah.

766
00:49:05,541 --> 00:49:07,541
Bu, dengar yang kupelajari.

767
00:49:07,541 --> 00:49:09,958
- Terima kasih.
<i>- Sama-sama.</i>

768
00:49:11,083 --> 00:49:12,541
Santa memang baik.

769
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
Selamat Natal, Si Gemas.

770
00:49:28,041 --> 00:49:29,041
Hore!

771
00:49:36,708 --> 00:49:38,291
<i>Lihat di luar.</i>

772
00:49:43,500 --> 00:49:44,916
Keren!

773
00:49:50,125 --> 00:49:52,416
Ibu? Ayah?

774
00:49:53,375 --> 00:49:56,166
Tidak. Mereka tak pulang.

775
00:49:56,166 --> 00:49:57,666
- Astaga.
- Astaga.

776
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
Astaga.

777
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Natal berantakan.

778
00:50:01,833 --> 00:50:03,583
Atau tidak.

779
00:50:03,583 --> 00:50:06,416
Lihat kaus kaki kalian. Santa datang.

780
00:50:06,416 --> 00:50:07,583
- Apa?
- Masa?

781
00:50:07,583 --> 00:50:10,958
Dia juga tinggalkan
beberapa barang menarik.

782
00:50:12,291 --> 00:50:14,833
Tembakan air? Keren.

783
00:50:14,833 --> 00:50:16,833
Semprotan jet? Sangat keren.

784
00:50:16,833 --> 00:50:18,916
Mesin karaoke?

785
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Krim kucuk!

786
00:50:22,125 --> 00:50:23,416
Agak aneh.

787
00:50:23,416 --> 00:50:24,666
SUTRADARA

788
00:50:24,666 --> 00:50:26,166
- Bingung.
- Pasti.

789
00:50:26,166 --> 00:50:29,958
Semuanya, ini pagi Natal
dan orang tua kita entah di mana.

790
00:50:29,958 --> 00:50:32,541
Itu bisa jadi masalah, benar,

791
00:50:32,541 --> 00:50:34,250
tapi menurutku

792
00:50:34,250 --> 00:50:37,833
hadiah Santa
memunculkan pertanyaan menarik.

793
00:50:38,416 --> 00:50:40,750
Kita suka tetek bengek Natal?

794
00:50:41,666 --> 00:50:43,750
Garnis makan siang Natal?

795
00:50:45,000 --> 00:50:46,166
<i>Kubis Belgia.</i>

796
00:50:46,166 --> 00:50:47,458
Tidak.

797
00:50:47,458 --> 00:50:48,708
Mencuci piring?

798
00:50:48,708 --> 00:50:49,916
<i>Selesai.</i>

799
00:50:52,083 --> 00:50:53,291
Tentu tidak.

800
00:50:53,291 --> 00:50:54,958
Kalau jalan-jalan?

801
00:50:55,583 --> 00:50:58,250
<i>Jalanku tak bisa lurus.</i>

802
00:50:59,166 --> 00:51:00,333
- Tidak!
- Ya!

803
00:51:01,541 --> 00:51:02,500
Tidak.

804
00:51:03,083 --> 00:51:05,416
Lalu film klasik Natal.

805
00:51:05,416 --> 00:51:06,666
SELAMAT NATAL

806
00:51:09,791 --> 00:51:11,958
Aku benci semua film itu.

807
00:51:11,958 --> 00:51:15,541
Sudah kuduga.
Kita bisa berbuat lebih baik?

808
00:51:15,541 --> 00:51:16,875
- Pasti.
- Ya.

809
00:51:16,875 --> 00:51:20,666
Baik, ini saatnya. Sungguh.

810
00:51:20,666 --> 00:51:23,625
Momen yang menentukan jati diri kita.

811
00:51:23,625 --> 00:51:26,583
Apa visi masa depan kita lebih baik,

812
00:51:26,583 --> 00:51:29,375
cerah, dan selalu menyenangkan?

813
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Ya!

814
00:51:30,791 --> 00:51:34,750
Anak-anak Wellington-on-Sea, bersiaplah.

815
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Saatnya untuk Natal kita!

816
00:51:41,666 --> 00:51:42,750
Hore!

817
00:51:42,750 --> 00:51:45,458
<i>Ini sebabnya aku cinta pekerjaanku.</i>

818
00:51:45,458 --> 00:51:47,041
<i>Cukup bangga malah.</i>

819
00:51:48,916 --> 00:51:51,375
Ibu! Ibu.

820
00:51:52,416 --> 00:51:55,916
Ayolah, Jan.
Ayah Danny baru mengecewakannya.

821
00:51:55,916 --> 00:51:58,708
Aku tak bisa lewatkan
Malam dan Hari Natal.

822
00:51:59,291 --> 00:52:00,333
Ya, dan...

823
00:52:01,208 --> 00:52:03,208
Aku tahu dia sakit parah.

824
00:52:04,708 --> 00:52:06,291
Baiklah... Baik.

825
00:52:07,375 --> 00:52:08,375
Baik.

826
00:52:09,875 --> 00:52:11,041
Akan kulakukan.

827
00:52:12,000 --> 00:52:12,916
Sialan.

828
00:52:12,916 --> 00:52:14,708
Jangan hari ini juga.

829
00:52:15,333 --> 00:52:19,208
Tak ada yang bisa.
Hanya Ibu yang paling dekat RS.

830
00:52:19,208 --> 00:52:23,083
Pasti ada orang lain
yang tidak baru bercerai.

831
00:52:23,666 --> 00:52:24,666
Dengar.

832
00:52:25,208 --> 00:52:27,375
Tahu Bill penjaga mercusuar?

833
00:52:28,291 --> 00:52:30,750
Ibunya mungkin sedang sekarat.

834
00:52:30,750 --> 00:52:32,625
Itu tidak menyenangkan.

835
00:52:32,625 --> 00:52:35,958
Dia suka Ibu, tapi tak suka orang lain.

836
00:52:35,958 --> 00:52:39,875
Tak enak mati memegang
tangan orang yang tak kita suka.

837
00:52:39,875 --> 00:52:43,750
- Baik, aku paham.
- Ny. Mercusuar dan ajal sedihnya

838
00:52:43,750 --> 00:52:46,958
lebih penting dari Ibu, aku, dan Natal.

839
00:52:46,958 --> 00:52:50,791
Tentu saja tidak, Sayang.
Tapi ini pekerjaan Ibu.

840
00:52:50,791 --> 00:52:53,791
Ibu akan cari orang untuk menjagamu.

841
00:52:53,791 --> 00:52:55,333
Tak usah.

842
00:52:55,333 --> 00:52:58,791
Aku baik-baik saja. Sudah biasa.

843
00:52:58,791 --> 00:53:00,750
Ibu janji akan perbaiki.

844
00:53:00,750 --> 00:53:04,208
Tak masalah hanya kita berdua.

845
00:53:04,208 --> 00:53:07,875
Kita akan makan malam spesial
begitu Ibu pulang.

846
00:53:07,875 --> 00:53:10,916
Apa? Porsi ekstra besar ampas merah?

847
00:53:12,791 --> 00:53:14,583
Ibu sebaiknya bersiap.

848
00:53:17,375 --> 00:53:18,750
<i>Kasihan.</i>

849
00:53:18,750 --> 00:53:21,833
<i>Masalahnya, sebaik apa pun pekerjaanku,</i>

850
00:53:21,833 --> 00:53:24,041
<i>hidup memang rumit.</i>

851
00:53:24,041 --> 00:53:27,750
<i>Saat tugas besarku selesai,
kehidupan dimulai lagi.</i>

852
00:53:27,750 --> 00:53:32,416
<i>Terserah kalian bagaimana menjalaninya.</i>

853
00:53:35,416 --> 00:53:37,166
Kau hebat, Sayang!

854
00:53:37,166 --> 00:53:39,916
Naik terus, Harry! Kau juga bisa!

855
00:53:39,916 --> 00:53:42,291
Aku sedang naik, Sayang.

856
00:53:43,416 --> 00:53:44,583
Sedikit lagi!

857
00:53:47,458 --> 00:53:49,583
- Tidak. Kumohon!
- Lepas.

858
00:53:50,916 --> 00:53:52,000
Hati-hati!

859
00:53:52,000 --> 00:53:54,041
- Di atasmu! Aku naik...
- Stop.

860
00:54:06,541 --> 00:54:09,250
Siapa bisa memprediksi bencana ini?

861
00:54:10,041 --> 00:54:11,500
Benar, aku.

862
00:54:11,500 --> 00:54:13,875
Tidak. Kasihan anak-anak.

863
00:54:14,791 --> 00:54:16,791
Bisakah mereka tanpa kita?

864
00:54:16,791 --> 00:54:19,125
- Kalian siap?
- Ya.

865
00:54:19,125 --> 00:54:23,833
Anak-anak lumbung,
makan siang Natal cara kita!

866
00:54:23,833 --> 00:54:25,000
Piza!

867
00:54:35,916 --> 00:54:38,500
- Lakukan.
- Krim kucuk!

868
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
Untukmu. Selesai!

869
00:54:50,625 --> 00:54:52,916
Natal, 27 persen lebih baik.

870
00:54:52,916 --> 00:54:54,875
- Hebat!
- Keren!

871
00:54:54,875 --> 00:54:57,875
Scarlett, saatnya untuk hadiahmu.

872
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
Rasakan kubis Brussel, Keparat!

873
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Rasakan itu! Itu juga.

874
00:55:09,833 --> 00:55:10,750
Dan bum!

875
00:55:12,416 --> 00:55:14,833
Natal, 48 persen lebih baik.

876
00:55:14,833 --> 00:55:18,541
Sekarang, cuci piring. Silakan, Tedwardo.

877
00:55:22,333 --> 00:55:25,666
Lihatlah keajaiban semprotan jet!

878
00:55:25,666 --> 00:55:27,125
Sekarang, Evie!

879
00:55:28,291 --> 00:55:30,375
Ayo, Teddy, hancurkan mereka!

880
00:55:35,041 --> 00:55:36,416
Keren.

881
00:55:36,416 --> 00:55:39,458
Natal, 73 persen lebih baik.

882
00:55:39,458 --> 00:55:42,791
Sedikit lagi.
Tinggal satu lagi. Ikuti aku!

883
00:55:43,291 --> 00:55:45,958
<i>Kau di sini, di tempat semestinya</i>

884
00:55:45,958 --> 00:55:48,791
<i>Salju turun saat penyanyi bernyanyi</i>

885
00:55:48,791 --> 00:55:51,416
<i>Itu tidak sama</i>

886
00:55:51,416 --> 00:55:54,791
- Ayo, Samski!
<i>- Sendirian pada Hari Natal</i>

887
00:55:56,083 --> 00:55:57,916
- Ups.
- Charlie!

888
00:55:57,916 --> 00:56:01,041
Kenapa anak nakal kaus kakinya penuh?

889
00:56:01,041 --> 00:56:03,041
Itu pertanyaan bagus.

890
00:56:03,041 --> 00:56:06,708
<i>Selagi Sam memecahkan misterinya,</i>

891
00:56:06,708 --> 00:56:11,208
<i>Danny malang bertanya-tanya
kenapa hanya dia yang sendirian</i>

892
00:56:11,208 --> 00:56:13,083
<i>pada Hari Natal.</i>

893
00:56:15,791 --> 00:56:16,708
<i>Benarkah?</i>

894
00:56:31,875 --> 00:56:35,000
TAK TERIMA PENYANYI, PENGACARA, PEDAGANG
ITU KAU!

895
00:56:45,125 --> 00:56:47,125
Penyanyi lagu Natal.

896
00:56:47,958 --> 00:56:51,458
Hati-hati dengan payung rombengku.

897
00:56:54,541 --> 00:56:55,625
Williams.

898
00:57:01,000 --> 00:57:05,791
Halo, Bu Trapper,
apa aku boleh menemanimu?

899
00:57:06,375 --> 00:57:07,708
Ke mana ibumu?

900
00:57:07,708 --> 00:57:11,083
Bekerja. Kami sempat bertengkar.

901
00:57:11,666 --> 00:57:12,875
Kalau ayahmu?

902
00:57:12,875 --> 00:57:15,125
Dia tidak datang.

903
00:57:15,125 --> 00:57:17,500
Aku dan ibuku mau makan malam,

904
00:57:17,500 --> 00:57:21,625
tapi apa Ibu mau semacam kue Natal?

905
00:57:22,125 --> 00:57:25,250
Karena kita berdua sama-sama sendirian.

906
00:57:25,250 --> 00:57:26,583
Begitu rupanya.

907
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
Itu tawaran yang bagus...

908
00:57:31,458 --> 00:57:33,166
tapi sayang aku sibuk.

909
00:57:34,166 --> 00:57:36,750
Baiklah. Maaf mengganggu.

910
00:57:41,041 --> 00:57:44,166
Hidup tak selalu mudah. Benar, Williams?

911
00:57:45,333 --> 00:57:46,583
Benar.

912
00:57:47,083 --> 00:57:49,125
Tapi kurasa, saat ini,

913
00:57:49,625 --> 00:57:51,583
ibumu merasa sangat berat.

914
00:58:06,791 --> 00:58:08,375
Bu, aku hanya ingin...

915
00:58:11,083 --> 00:58:12,041
Tidak.

916
00:58:17,083 --> 00:58:18,416
MAAF BU

917
00:58:21,541 --> 00:58:24,125
MAAF BU
SUNGGUH

918
00:58:33,291 --> 00:58:36,208
Sepertinya aku harus turun tangan.

919
00:58:38,541 --> 00:58:40,916
Mari kita lihat. Lurus dan...

920
00:58:41,791 --> 00:58:42,625
benar.

921
00:58:43,125 --> 00:58:45,583
<i>Saat memikirkan kondisi dunia,</i>

922
00:58:45,583 --> 00:58:48,583
<i>kubayangkan gerbang kedatangan
Bandara Heathrow.</i>

923
00:58:49,125 --> 00:58:51,500
<i>- Jenderal...
- </i>  Sudah cukup.

924
00:58:51,500 --> 00:58:55,166
- Giliranmu, Nisha.
- Mari berpesta!

925
00:58:55,166 --> 00:58:56,375
- Ya!
- Hore!

926
00:58:56,875 --> 00:58:59,333
<i>Jika ingin kabur
Aku tahu galaksi</i>

927
00:58:59,333 --> 00:59:01,625
{\an8}<i>Bisa kuajak kau jalan-jalan</i>

928
00:59:01,625 --> 00:59:03,416
{\an8}<i>Firasatku kita sepaham</i>

929
00:59:03,416 --> 00:59:06,041
<i>Di mana musik tak pernah berhenti</i>

930
00:59:06,541 --> 00:59:11,083
<i>Vincero...</i>

931
00:59:11,083 --> 00:59:12,916
Yang lantang, Teddy!

932
00:59:13,416 --> 00:59:16,708
<i>Bum-shaka-laka
Ini gaya baru</i>

933
00:59:16,708 --> 00:59:18,000
Awas!

934
00:59:22,333 --> 00:59:25,250
Natal terbaik!

935
00:59:26,125 --> 00:59:28,708
Natal, 100 persen lebih baik.

936
00:59:28,708 --> 00:59:30,958
Jalan-jalannya bagaimana?

937
00:59:33,208 --> 00:59:36,875
<i>Selamat ulang tahun, Yesus</i>

938
00:59:36,875 --> 00:59:38,875
<i>Selamat ulang tahun</i>

939
00:59:38,875 --> 00:59:40,708
Harus kutulis di jurnal:

940
00:59:40,708 --> 00:59:44,666
"Berdoa untuk reinkarnasi
di negara tropis."

941
00:59:45,625 --> 00:59:47,875
Saatnya hadiah, bukan?

942
00:59:47,875 --> 00:59:49,125
- Apa?
- Hadiah?

943
00:59:53,375 --> 00:59:55,791
- Selamat Natal, Sayang.
- Apa ini?

944
00:59:55,791 --> 00:59:58,958
Kalau-kalau terjebak.
Hadiah saat kau bangun.

945
00:59:59,541 --> 01:00:02,666
Kulihat layar ponselmu sedikit retak.

946
01:00:02,666 --> 01:00:05,208
Apa? Ponsel? Baterainya penuh?

947
01:00:05,208 --> 01:00:07,625
Ya. Sudah diatur dan siap pakai.

948
01:00:07,625 --> 01:00:10,000
Bisa menelepon anak-anak semalam?

949
01:00:10,541 --> 01:00:12,500
Ya, tapi itu bukan kejutan lagi.

950
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
Kejutan!

951
01:00:14,500 --> 01:00:18,291
- Setidaknya dibungkus.
- Dia bodoh, itu jelas.

952
01:00:18,875 --> 01:00:21,166
Tak diangkat. Aku khawatir.

953
01:00:21,166 --> 01:00:23,500
Bisa telepon layanan darurat?

954
01:00:25,666 --> 01:00:29,541
<i>Nomor antrean Anda 520. Mohon tunggu.</i>

955
01:00:29,541 --> 01:00:32,875
- Semua orang terjebak.
- Bisa lama di sini.

956
01:00:32,875 --> 01:00:35,833
Telepon Trapper.
Dia tahu nomor darurat sekolah.

957
01:00:35,833 --> 01:00:38,875
- Bu Trapper galak.
- Sekolahnya bagus.

958
01:00:38,875 --> 01:00:42,000
Kalian kekanak-kanakan.

959
01:00:43,000 --> 01:00:44,166
Sopan, Harry.

960
01:00:45,916 --> 01:00:47,458
Halo, Bu Trapper?

961
01:00:47,458 --> 01:00:49,625
Ya, ada apa? Aku sibuk.

962
01:00:51,708 --> 01:00:54,333
Ya. Maaf. Maaf mengganggu. Astaga.

963
01:00:55,375 --> 01:00:58,625
Aku Harry Forrest,
ayah Scarlett dan Teddy.

964
01:00:58,625 --> 01:01:00,208
Harry, apa katanya?

965
01:01:00,208 --> 01:01:03,791
Ya, kau ajari aku matematika.
Benar, yang itu.

966
01:01:03,791 --> 01:01:06,166
Peringkat terbawah, ya.

967
01:01:06,166 --> 01:01:07,958
Harry payah, ya.

968
01:01:07,958 --> 01:01:11,833
Ya, aku ingin tahu apa kau bisa membantu.

969
01:01:11,833 --> 01:01:13,750
Kami sedikit terjebak.

970
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
Aku sangat sibuk.
Tapi jika kalian putus asa...

971
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
<i>Ya! Kami putus asa.</i>

972
01:01:19,125 --> 01:01:22,000
Baiklah, aku mungkin punya ide.

973
01:01:23,083 --> 01:01:24,791
Lebih cepat, Williams.

974
01:01:26,250 --> 01:01:27,958
Aku benci kalkun.

975
01:01:29,000 --> 01:01:31,750
Aku benci paruh dan bulu mereka...

976
01:01:31,750 --> 01:01:33,708
- Bu Trapper.
- Yirrell.

977
01:01:33,708 --> 01:01:36,708
Bantu aku selamatkan warga terjebak.

978
01:01:36,708 --> 01:01:39,916
- Kenapa harus aku?
- Karena kusuruh.

979
01:01:41,541 --> 01:01:45,583
- Baik, Bu.
- Bagus. Cepat, gembel bodoh.

980
01:01:46,625 --> 01:01:48,416
Baik. Makasih. Siap.

981
01:01:49,375 --> 01:01:53,541
Terkadang, menjadi nenek tua galak
sangat berguna.

982
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Ya, itu bisa.

983
01:01:59,625 --> 01:02:01,958
Ini koordinat mobil van McNutt.

984
01:02:01,958 --> 01:02:04,166
Selamatkan mereka. Cepat.

985
01:02:04,166 --> 01:02:05,583
Baik, Bu Trapper.

986
01:02:07,416 --> 01:02:09,541
Waktunya bekerja, Williams.

987
01:02:09,541 --> 01:02:12,750
Menurutku tak adil
bekerja pada Hari Natal.

988
01:02:12,750 --> 01:02:15,333
Benar. Semua orang mestinya libur,

989
01:02:15,333 --> 01:02:17,083
termasuk ibumu.

990
01:02:17,583 --> 01:02:19,916
Sekarang, lihatlah ini.

991
01:02:21,625 --> 01:02:23,666
Mana bisa selesai?

992
01:02:23,666 --> 01:02:26,000
Bisa, Tuan Williams.

993
01:02:26,000 --> 01:02:28,625
Saatnya untuk Proyek Penyambutan.

994
01:02:37,833 --> 01:02:40,500
Bisa-bisanya kau rapikan ranjangku.

995
01:02:40,500 --> 01:02:43,000
Tak sehat sebersih ini.

996
01:02:45,083 --> 01:02:48,250
{\an8}Operasi Charlie Beccles, Sam Bahagia.

997
01:02:48,250 --> 01:02:50,125
Taktik dan Rencana?

998
01:02:50,125 --> 01:02:52,083
Operasi Menolong Buddy.

999
01:02:52,791 --> 01:02:55,250
Operasi Jatuhkan Melon Nisha.

1000
01:02:55,250 --> 01:02:58,583
Operasi Mak Comblang? Tujuan?

1001
01:02:59,458 --> 01:03:00,458
Astaga.

1002
01:03:03,541 --> 01:03:04,833
MISI BERHASIL

1003
01:03:04,833 --> 01:03:06,791
Semua ini untukku?

1004
01:03:06,791 --> 01:03:08,500
Apa? Kenapa ada di sana?

1005
01:03:09,083 --> 01:03:11,666
Mata berlendirku tertuju kepadamu.

1006
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
Kenapa?

1007
01:03:15,750 --> 01:03:17,916
Sam, kau aneh.

1008
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
Masa bodoh.

1009
01:03:26,541 --> 01:03:28,708
<i>Sam anak yang pintar.</i>

1010
01:03:29,416 --> 01:03:31,833
<i>Kuharap akhirnya dia mengerti.</i>

1011
01:03:40,916 --> 01:03:42,791
Cepat, Williams. Cepat!

1012
01:03:47,291 --> 01:03:51,375
Sangat suka kepahlawanan.

1013
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Apa?

1014
01:03:54,375 --> 01:03:58,083
- Syukurlah. Ada yang datang.
- Layanan darurat.

1015
01:03:58,083 --> 01:03:59,958
Kita selamat.

1016
01:03:59,958 --> 01:04:03,625
- Tolong! Di sini!
- Halo! Kita di sini! Halo!

1017
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
Ya! Haleluya.

1018
01:04:05,875 --> 01:04:09,208
Senangnya bisa melihatmu.

1019
01:04:10,458 --> 01:04:12,791
Kudengar kalian dalam masalah.

1020
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
- Yirrell?
- Apa?

1021
01:04:14,250 --> 01:04:18,041
Halo, Harry Payah,
aku datang menyelamatkanmu.

1022
01:04:18,041 --> 01:04:20,000
Tentu dengan imbalan.

1023
01:04:20,000 --> 01:04:21,750
Imbalan?

1024
01:04:21,750 --> 01:04:22,833
Celaka.

1025
01:04:25,625 --> 01:04:27,500
- Kita tenggelam!
- Tenggelam!

1026
01:04:30,375 --> 01:04:31,208
Ya Tuhan.

1027
01:04:32,208 --> 01:04:33,958
- Ya.
- Agak antiklimaks.

1028
01:04:33,958 --> 01:04:35,583
Mau ke mana sekarang?

1029
01:04:35,583 --> 01:04:36,791
Pulang!

1030
01:04:38,541 --> 01:04:40,250
Semua siap?

1031
01:04:40,250 --> 01:04:42,083
- Maju jalan!
- Haruskah?

1032
01:04:42,083 --> 01:04:43,875
- Tu, wa, ga, pat.
- Bagus.

1033
01:04:43,875 --> 01:04:45,750
Tu, wa, ga, pat.

1034
01:04:45,750 --> 01:04:47,791
- Balik kanan!
- Bagus.

1035
01:04:47,791 --> 01:04:49,708
- Kejutan.
- Keren.

1036
01:04:50,375 --> 01:04:51,375
Apa?

1037
01:04:51,916 --> 01:04:52,916
Tapi aku...

1038
01:04:54,000 --> 01:04:55,041
Itu brilian!

1039
01:04:55,041 --> 01:04:57,125
- Bernie genius.
- Seru!

1040
01:04:57,125 --> 01:05:00,458
Tapi kita belum ke pondok pantai indah.

1041
01:05:00,458 --> 01:05:02,208
Tahun depan, Dik.

1042
01:05:02,208 --> 01:05:06,875
Baik! Waktunya petak-umpet Natal epik!

1043
01:05:06,875 --> 01:05:09,666
Hadiahnya sekantung cokelat Mars besar!

1044
01:05:09,666 --> 01:05:11,875
- Aku jagonya!
- Ayo!

1045
01:05:11,875 --> 01:05:13,708
- Cepat!
- Tiga puluh,

1046
01:05:13,708 --> 01:05:16,750
dua puluh sembilan, 28,

1047
01:05:16,750 --> 01:05:19,583
- dua puluh tujuh, 26...
- Ada orangnya.

1048
01:05:19,583 --> 01:05:21,416
- 25...
- Tempat lain, Evie.

1049
01:05:21,416 --> 01:05:24,166
dua puluh empat, 23,

1050
01:05:24,916 --> 01:05:26,166
dua puluh dua,

1051
01:05:26,166 --> 01:05:29,041
dua puluh satu, 20,

1052
01:05:29,833 --> 01:05:31,291
sembilan belas,

1053
01:05:31,875 --> 01:05:34,291
delapan belas, 17,

1054
01:05:35,333 --> 01:05:36,666
enam belas,

1055
01:05:37,250 --> 01:05:38,291
lima belas,

1056
01:05:39,125 --> 01:05:40,125
empat belas,

1057
01:05:40,875 --> 01:05:41,750
tiga belas,

1058
01:05:42,333 --> 01:05:43,333
dua belas...

1059
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
LEWAT SINI

1060
01:05:59,750 --> 01:06:00,583
Apa?

1061
01:06:00,583 --> 01:06:01,958
SEDIKIT LAGI

1062
01:06:09,666 --> 01:06:11,750
Ibu sudah sampai!

1063
01:06:12,291 --> 01:06:13,916
Lihat yang kami buat.

1064
01:06:21,000 --> 01:06:24,666
IBU
PAHLAWANKU

1065
01:06:29,375 --> 01:06:30,750
Danny.

1066
01:06:32,291 --> 01:06:34,166
Entah harus berkata apa.

1067
01:06:34,833 --> 01:06:36,500
Simpan kata-katamu.

1068
01:06:36,500 --> 01:06:38,625
Masuklah, Perawat Williams.

1069
01:06:38,625 --> 01:06:42,583
Nikmati makan malam Natal spesial
bersama putramu terbaikmu.

1070
01:06:47,958 --> 01:06:49,333
Bergabunglah.

1071
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Mungkin tahun depan.

1072
01:06:52,000 --> 01:06:56,333
Ada yang harus kuselesaikan
dengan keluargaku.

1073
01:06:58,375 --> 01:07:00,791
Bu Trapper, Ibu yakin?

1074
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
Selamat Natal, Williams.

1075
01:07:03,833 --> 01:07:06,333
Saatnya merayakan kemenangan

1076
01:07:07,000 --> 01:07:08,750
dan mengenang yang pergi.

1077
01:07:13,916 --> 01:07:17,041
{\an8}NATAL AMPASTRAVAGANZA

1078
01:07:18,916 --> 01:07:20,375
MAAF
BU

1079
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
Kemarilah.

1080
01:07:26,083 --> 01:07:28,083
Kita akan baik-baik saja.

1081
01:07:29,375 --> 01:07:31,125
Kurasa juga begitu.

1082
01:07:32,958 --> 01:07:34,583
Singgasanamu, Nyonya.

1083
01:07:48,041 --> 01:07:49,625
{\an8}SWISS

1084
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
NATAL 1981

1085
01:08:11,291 --> 01:08:12,500
Selamat Natal,

1086
01:08:14,125 --> 01:08:15,083
Jamie.

1087
01:08:22,750 --> 01:08:24,750
Langsung ke kamar mereka.

1088
01:08:27,875 --> 01:08:30,416
Sangat sayang kau, Beyoncé tua.

1089
01:08:31,333 --> 01:08:32,541
Kami pulang!

1090
01:08:33,541 --> 01:08:35,541
Apa yang terjadi di sini?

1091
01:08:35,541 --> 01:08:37,958
Tidak! Kita dirampok!

1092
01:08:37,958 --> 01:08:39,500
Kalian pulang!

1093
01:08:39,500 --> 01:08:40,666
Kalian kembali!

1094
01:08:41,833 --> 01:08:44,916
Nisha sayang, maafkan ibu. Kumohon.

1095
01:08:44,916 --> 01:08:47,666
Ibu kapok tinggalkan kalian saat Natal.

1096
01:08:47,666 --> 01:08:50,250
- Ibu!
- Ibu mencintaimu, Sayang.

1097
01:08:51,125 --> 01:08:54,791
Kalian pasti bersenang-senang.

1098
01:08:54,791 --> 01:08:57,416
- Ya. Bernie keren.
- Kami berdisko!

1099
01:08:57,416 --> 01:08:59,333
Dia pahlawan sejatiku.

1100
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
Tak ada yang sebagus
Natal tradisional, 'kan?

1101
01:09:03,041 --> 01:09:04,666
Benar sekali.

1102
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Tunggu. Di mana Evie?

1103
01:09:09,625 --> 01:09:11,916
- Ya. Di mana dia?
- Evie!

1104
01:09:11,916 --> 01:09:15,291
- Evie! Keluarlah!
- Kenapa pintunya terbuka?

1105
01:09:15,291 --> 01:09:17,166
- Eve!
- Evie!

1106
01:09:17,166 --> 01:09:18,166
Eve.

1107
01:09:20,500 --> 01:09:23,458
Gawat. Kapan terakhir Evie terlihat?

1108
01:09:24,500 --> 01:09:25,666
Evie!

1109
01:09:27,541 --> 01:09:28,583
Evie!

1110
01:09:28,583 --> 01:09:31,833
Kami main petak-umpat.
Entah apa yang terjadi.

1111
01:09:31,833 --> 01:09:34,541
- Maaf.
- Tak apa. Kita cari dia.

1112
01:09:34,541 --> 01:09:37,416
- Dia tak ada di rumah!
- Astaga.

1113
01:09:37,416 --> 01:09:41,291
Kabari Bu Trapper.
Anak-anak, DM teman kalian.

1114
01:09:41,291 --> 01:09:43,208
Kita butuh semua bantuan.

1115
01:09:43,208 --> 01:09:45,666
Temukan Evie-ku. Kumohon.

1116
01:09:45,666 --> 01:09:49,000
Dia pasti ketemu. Aku sangat yakin.

1117
01:09:49,000 --> 01:09:52,708
Ini salahku,
meminta terlalu banyak dari Bernie.

1118
01:09:53,791 --> 01:09:54,875
Bernie!

1119
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Evie!

1120
01:09:55,791 --> 01:09:57,875
Bernie, tunggu! Ibu mohon.

1121
01:09:57,875 --> 01:09:59,125
Evie!

1122
01:09:59,666 --> 01:10:01,625
- Tenang, kami bisa.
- Kami cari.

1123
01:10:01,625 --> 01:10:03,041
- Bersama!
- Hati-hati!

1124
01:10:03,041 --> 01:10:04,500
Evie!

1125
01:10:08,875 --> 01:10:12,708
Danny, kami butuh kau
dan ketangguhan motormu!

1126
01:10:12,708 --> 01:10:14,583
Eve McNutt hilang.

1127
01:10:19,416 --> 01:10:21,583
EVE MCNUTT HILANG!
SEKARANG? GAWAT...

1128
01:10:21,583 --> 01:10:23,208
KE MANA DIA? RAWA?

1129
01:10:23,208 --> 01:10:24,708
SEMUA CARI SEGERA!

1130
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
BAWA SENTER

1131
01:10:32,541 --> 01:10:33,750
- Ayo.
- Evie.

1132
01:10:33,750 --> 01:10:36,791
Evie! Datanglah ke Charlie!

1133
01:10:36,791 --> 01:10:39,000
Aku punya banyak permen!

1134
01:10:39,000 --> 01:10:40,416
- Charlie.
- Ayolah.

1135
01:10:40,416 --> 01:10:43,000
Jangan bercanda, bukan waktunya nakal.

1136
01:10:48,333 --> 01:10:49,500
- Bagus.
- Itu dia.

1137
01:10:49,500 --> 01:10:50,833
Tenanglah.

1138
01:10:54,375 --> 01:10:58,208
Baik, berpencar, berbaris,
jaga jarak dua meter.

1139
01:10:58,208 --> 01:10:59,958
Sisir semuanya!

1140
01:11:00,875 --> 01:11:01,708
Cepat!

1141
01:11:01,708 --> 01:11:05,458
Pertahankan jarak dan tetap dalam barisan.

1142
01:11:06,208 --> 01:11:07,666
Eve! Evie.

1143
01:11:07,666 --> 01:11:11,125
Evie-Weevie. Aku bawa es krim!

1144
01:11:11,125 --> 01:11:13,750
- Charlie, serius. Diam.
- Charlie.

1145
01:11:14,625 --> 01:11:18,291
Tidak, Ayah yang diam.
Charlie tak nakal. Dia mencari.

1146
01:11:18,291 --> 01:11:21,208
Charlie membantu dengan imajinasi.

1147
01:11:21,208 --> 01:11:24,250
- Ayah hanya...
- Kenapa kaus kakinya penuh?

1148
01:11:24,250 --> 01:11:27,541
Santa tahu Charlie tak nakal. Dia baik.

1149
01:11:27,541 --> 01:11:31,250
Dia rencanakan semua itu dengan matang.

1150
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
- Sungguh?
- Masa?

1151
01:11:32,708 --> 01:11:36,333
Ya. Itu karena dia sangat menyayangiku.

1152
01:11:36,333 --> 01:11:39,083
Kenapa Charlie injak gaun Nisha di drama?

1153
01:11:39,083 --> 01:11:41,791
Karena Nisha jahat kepadaku
dan menjulukiku...

1154
01:11:41,791 --> 01:11:43,250
Si kembar garing.

1155
01:11:43,250 --> 01:11:46,416
Benar. Kenapa Charlie timbun
Nyonya Horton?

1156
01:11:46,416 --> 01:11:48,291
- Apa?
- Karena aku suka Buddy.

1157
01:11:48,291 --> 01:11:50,666
Dia diperlakukan buruk.

1158
01:11:50,666 --> 01:11:52,250
Benarkah, Charlie?

1159
01:11:52,250 --> 01:11:57,000
- Motivasi itu kompleks.
- Saat melepas kalkun Pak Yirrell...

1160
01:11:57,000 --> 01:11:59,625
- Charlie, astaga.
- Charlie Beccles...

1161
01:11:59,625 --> 01:12:00,875
Itu benar.

1162
01:12:00,875 --> 01:12:04,166
Itu karena kalkun itu
harus mati saat Natal

1163
01:12:04,166 --> 01:12:07,416
karena kita makan,
padahal makanan berlimpah.

1164
01:12:07,416 --> 01:12:08,791
Soal itu...

1165
01:12:08,791 --> 01:12:12,541
Ambisiku tahun depan
menjadi seperti Charlie. Tidak kurang.

1166
01:12:12,541 --> 01:12:14,583
Bisakah kita cari Evie

1167
01:12:14,583 --> 01:12:18,583
dan lupakan semua prasangka negatif ini?

1168
01:12:18,583 --> 01:12:19,791
Evie!

1169
01:12:19,791 --> 01:12:21,833
- Sam! Tunggu aku!
- Evie!

1170
01:12:22,416 --> 01:12:24,750
Evie!

1171
01:12:30,833 --> 01:12:32,125
Butuh tumpangan?

1172
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Itu pun kalau kalian mau.

1173
01:12:35,250 --> 01:12:38,291
Maksudku, mungkin? Kalau berkenan?

1174
01:12:40,125 --> 01:12:42,208
Terima kasih membelaku.

1175
01:12:42,208 --> 01:12:44,125
Evie, keluar, di mana kau?

1176
01:12:44,958 --> 01:12:47,041
Kau saudari terbaik.

1177
01:12:48,291 --> 01:12:51,791
Sekarang, naiklah bersama Romeo, Juliet.

1178
01:12:57,791 --> 01:13:00,208
Si kembar Beccles siap beraksi!

1179
01:13:02,333 --> 01:13:04,375
- Evie!
- Evie!

1180
01:13:05,041 --> 01:13:08,125
Evie!

1181
01:13:09,833 --> 01:13:13,125
Percuma. Tak akan ketemu saat gelap.

1182
01:13:13,125 --> 01:13:14,791
Harus terus mencari.

1183
01:13:14,791 --> 01:13:16,833
Tak bisa lihat apa-apa.

1184
01:13:17,958 --> 01:13:19,250
Itu dia.

1185
01:13:19,250 --> 01:13:21,333
Itu solusinya! Pegangan.

1186
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
Pak Bill! Tolong!

1187
01:13:40,541 --> 01:13:43,708
Tolong! Halo! Pak Bill?

1188
01:13:44,458 --> 01:13:45,875
- Ya.
- Dia datang.

1189
01:13:45,875 --> 01:13:46,875
- Tunggu.
- Ya!

1190
01:13:46,875 --> 01:13:48,875
- Sabar.
- Pak Bill!

1191
01:13:48,875 --> 01:13:51,625
- Evie McNutt hilang.
- Gelap sekali.

1192
01:13:51,625 --> 01:13:54,291
- Anak-anak?
- Lampu Bapak sangat terang.

1193
01:13:54,291 --> 01:13:55,500
Silakan...

1194
01:13:56,083 --> 01:13:57,125
masuk.

1195
01:14:00,708 --> 01:14:02,166
Ayo, Pak Bill.

1196
01:14:02,166 --> 01:14:04,333
- Pakai ini.
- Terima kasih.

1197
01:14:05,000 --> 01:14:06,875
Maaf berantakan.

1198
01:14:09,125 --> 01:14:11,625
Ayo, Gertrude. Saatnya bersinar.

1199
01:14:13,416 --> 01:14:14,875
Evie!

1200
01:14:15,750 --> 01:14:16,708
Ke sana.

1201
01:14:17,291 --> 01:14:18,166
Itu Bernie.

1202
01:14:18,791 --> 01:14:20,958
Evie!

1203
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
Ikuti dia, Pak.

1204
01:14:26,833 --> 01:14:29,000
Ayo, Pak Bill. Cepat.

1205
01:14:38,541 --> 01:14:40,375
- Ada sesuatu di salju.
- Mana?

1206
01:14:40,375 --> 01:14:41,583
Terus ke kiri!

1207
01:14:44,791 --> 01:14:45,875
Lihat. Di sana!

1208
01:14:45,875 --> 01:14:47,750
- Tolong dia.
- Ayo!

1209
01:14:47,750 --> 01:14:50,250
Evie!

1210
01:14:51,458 --> 01:14:52,333
Evie!

1211
01:15:01,291 --> 01:15:02,333
Boneka Evie.

1212
01:15:07,625 --> 01:15:08,541
Evie!

1213
01:15:21,750 --> 01:15:22,625
Astaga.

1214
01:15:29,791 --> 01:15:30,916
Evie.

1215
01:15:33,708 --> 01:15:36,375
Evie!

1216
01:15:39,250 --> 01:15:41,541
- Itu dia.
- Bernie!

1217
01:15:42,291 --> 01:15:44,125
Bernie! Kau baik saja?

1218
01:15:44,125 --> 01:15:46,708
Evie? Di mana dia?

1219
01:15:46,708 --> 01:15:48,291
Cari terus. Yakinlah.

1220
01:15:48,291 --> 01:15:50,791
- Salahku.
- Dia pasti ada. Aku tahu.

1221
01:15:51,291 --> 01:15:53,208
Lihat di sana!

1222
01:15:57,125 --> 01:16:00,041
Lihat sorotannya. Ada yang bergerak.

1223
01:16:01,750 --> 01:16:02,958
Evie!

1224
01:16:04,541 --> 01:16:05,958
Evie!

1225
01:16:17,208 --> 01:16:19,333
Evie!

1226
01:16:24,541 --> 01:16:25,625
Pondok pantai.

1227
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Bernie, banyak burung besar! Lihat!

1228
01:16:50,791 --> 01:16:51,791
Evie.

1229
01:16:53,500 --> 01:16:54,375
Evie.

1230
01:16:54,375 --> 01:16:55,750
Ibu!

1231
01:16:55,750 --> 01:16:57,625
Evie, sayangku.

1232
01:16:59,958 --> 01:17:02,791
Ketemu! Dia di pondok pantai!

1233
01:17:02,791 --> 01:17:04,083
Evie ditemukan!

1234
01:17:04,083 --> 01:17:05,916
- Dia selamat.
- Dia di sini.

1235
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
Mereka menemukan Evie!

1236
01:17:08,791 --> 01:17:10,791
Aku menang petak umpetnya?

1237
01:17:11,333 --> 01:17:14,125
Ya, Sayang. Kau pemenangnya.

1238
01:17:14,625 --> 01:17:17,875
Kemarilah, pahlawan penyelamat berbulu.

1239
01:17:19,333 --> 01:17:21,291
Sangat suka kalkun.

1240
01:17:25,083 --> 01:17:27,250
Aku menyesal kehilangan dia.

1241
01:17:27,250 --> 01:17:29,125
Bodohnya aku.

1242
01:17:29,916 --> 01:17:32,041
Kulupakan yang terpenting.

1243
01:17:32,041 --> 01:17:34,333
Tidak.

1244
01:17:34,333 --> 01:17:37,375
Yang penting kau menemukannya.

1245
01:17:37,375 --> 01:17:40,791
Kau membuat Natal yang indah, Bernadette.

1246
01:17:42,166 --> 01:17:43,708
Ibu bangga kepadamu.

1247
01:17:43,708 --> 01:17:46,416
Pelukan bertiga keluarga Eve!

1248
01:17:49,125 --> 01:17:53,208
- Indahnya?
- Ya. Itu indah.

1249
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
- Danny Williams.
- Ya?

1250
01:17:59,083 --> 01:18:01,375
Lampu mercusuar itu idemu?

1251
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1252
01:18:05,833 --> 01:18:07,791
Hadirin sekalian,

1253
01:18:07,791 --> 01:18:11,375
ini Danny,
orang terbaik di Wellington-on-Sea.

1254
01:18:12,166 --> 01:18:14,166
Itu isyaratmu. Lakukanlah.

1255
01:18:18,833 --> 01:18:21,166
Sam, aku ingin tahu,

1256
01:18:21,166 --> 01:18:25,916
bolehkah kau kuajak
beli permen karet bersama kapan-kapan?

1257
01:18:26,791 --> 01:18:28,625
Salah orang, Kacang.

1258
01:18:28,625 --> 01:18:32,166
Sebelah sini. Boleh, aku mau.

1259
01:18:41,958 --> 01:18:45,000
<i>Begitulah</i> Natal Itu.

1260
01:18:45,000 --> 01:18:48,500
<i>Natal yang akan selalu dikenang Wellington</i>

1261
01:18:49,000 --> 01:18:53,083
<i>dan menjadi bukti
Natal terbaik bukanlah soal hadiah</i>

1262
01:18:53,083 --> 01:18:56,041
<i>dan pria tampan bernama Santa itu.</i>

1263
01:18:56,041 --> 01:18:59,958
<i>Tapi bersama orang-orang tersayang
di tempat yang kita sayangi.</i>

1264
01:18:59,958 --> 01:19:02,541
<i>Juga momen untuk pahlawan lokal.</i>

1265
01:19:02,541 --> 01:19:05,875
<i>Orang peduli yang memberi temanku Bill</i>

1266
01:19:06,458 --> 01:19:08,708
<i>Natal terakhir bersama ibunya.</i>

1267
01:19:13,166 --> 01:19:15,541
<i>Tapi masih ada satu lagi.</i>

1268
01:19:15,541 --> 01:19:19,041
<i>Tradisi berenang di laut pada Hari Raya.</i>

1269
01:19:19,041 --> 01:19:21,291
<i>Tahun ini, pertama kalinya,</i>

1270
01:19:21,291 --> 01:19:24,125
<i>jelas, tak akan ada yang datang.</i>

1271
01:19:24,125 --> 01:19:29,083
<i>Kecuali seorang kakek tua
yang tak kenal takut.</i>

1272
01:19:29,083 --> 01:19:33,000
<i>Meski berenang sendirian,
dia takkan melewatkannya.</i>

1273
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Ayo, Semua! Ayo!

1274
01:19:35,083 --> 01:19:36,958
- Hai, Bill.
- Halo.

1275
01:19:38,833 --> 01:19:40,416
Selamat Natal, Bill.

1276
01:19:40,416 --> 01:19:42,166
Kau berani?

1277
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
<i>Ini kejutan.</i>

1278
01:19:44,750 --> 01:19:48,333
<i>Kupikir Wellington-on-Sea
hanya kota biasa</i>

1279
01:19:48,333 --> 01:19:51,125
<i>yang kudatangi setahun sekali.</i>

1280
01:19:51,125 --> 01:19:53,083
<i>Ternyata aku salah.</i>

1281
01:19:53,083 --> 01:19:56,166
<i>Wellington ternyata komunitas luar biasa,</i>

1282
01:19:56,166 --> 01:19:59,416
<i>tempat yang hanya butuh satu hadiah,</i>

1283
01:19:59,416 --> 01:20:00,500
<i>kebersamaan.</i>

1284
01:20:00,500 --> 01:20:02,958
Sudah, monster kecil. Jangan kabur lagi.

1285
01:20:02,958 --> 01:20:05,833
<i>Komunitas sejati untuk selamanya.</i>

1286
01:20:05,833 --> 01:20:08,000
<i>Tak hanya untuk Natal.</i>

1287
01:20:08,583 --> 01:20:09,625
Aku suka.

1288
01:20:11,000 --> 01:20:13,791
- Ini dia, Sayang.
- Kau baik sekali.

1289
01:20:21,458 --> 01:20:22,875
Ayo. Kita duluan.

1290
01:20:23,666 --> 01:20:25,166
Hore!

1291
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
Astaga, dingin sekali.

1292
01:20:37,291 --> 01:20:39,541
Misi berhasil.

1293
01:20:43,750 --> 01:20:44,625
Luar biasa!

1294
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
DINYATAKAN BAIK

1295
01:20:49,833 --> 01:20:51,250
Ayo, ikuti aku.

1296
01:20:51,250 --> 01:20:54,708
- Yang kalah pecundang.
- Itu kau!

1297
01:20:54,708 --> 01:20:56,000
Tunggu!

1298
01:20:56,000 --> 01:20:57,541
Aku tak yakin.

1299
01:20:57,541 --> 01:20:59,166
- Ayo, Pengecut.
- Jangan!

1300
01:21:00,916 --> 01:21:02,875
Ibu, pegang ini.

1301
01:21:04,333 --> 01:21:05,875
Selamat hipotermia.

1302
01:21:15,041 --> 01:21:19,208
Bu Trapper, terima kasih
sudah memperhatikan Danny.

1303
01:21:19,708 --> 01:21:21,125
Selamat Natal.

1304
01:21:21,791 --> 01:21:24,791
Ya. Selalu begitu, bukan?

1305
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
Aku yakin sekarang waktunya berenang.

1306
01:21:29,000 --> 01:21:30,791
Meluncur!

1307
01:21:30,791 --> 01:21:33,875
Kurasa kau benar.
Tunjukkan mereka caranya!

1308
01:21:36,416 --> 01:21:38,541
Lihat aku, aku Eve Natal!

1309
01:21:42,750 --> 01:21:45,583
Sangat suka akhir bahagia.

1310
01:21:56,291 --> 01:21:58,291
NATAL BERIKUTNYA

1311
01:22:09,000 --> 01:22:14,708
TIGA WANITA BIJAK

1312
01:22:27,041 --> 01:22:32,041
PETERNAKAN MENYENANGKAN YIRRELL
SANTA

1313
01:22:49,708 --> 01:22:51,875
KLIMATASTROFER

1314
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
TAMAN BURUNG MCNUTT

1315
01:23:12,958 --> 01:23:15,666
DALAM KENANGAN CINTA

1316
01:23:26,250 --> 01:23:27,791
KERETA LUNCUR OTONOM

1317
01:23:29,333 --> 01:23:31,500
Selamat Natal untuk semua.

1318
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
Dan selamat tidur.

1319
01:23:34,958 --> 01:23:36,416
Bicara pada siapa?

1320
01:23:36,916 --> 01:23:38,875
Bicara sendiri lagi, Santa?

1321
01:31:09,166 --> 01:31:14,166
Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta



