1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
WYBRZEŻE SUFFOLK, ANGLIA

4
00:00:54,291 --> 00:00:56,083
No dawaj.

5
00:01:13,083 --> 00:01:16,625
Tam! Kieruj się
w stronę latarni, reniferze.

6
00:01:24,208 --> 00:01:25,833
Dobry wieczór, Mikuś!

7
00:01:25,833 --> 00:01:27,541
Dzięki, Bill!

8
00:01:44,833 --> 00:01:47,666
Udało się! Ostatnie miasto w Anglii.

9
00:01:47,666 --> 00:01:48,875
Prawie w domu.

10
00:01:49,541 --> 00:01:52,291
To nie droga była najtrudniejsza.

11
00:01:52,291 --> 00:01:55,125
{\an8}Mamy miasto pełne problemów.

12
00:01:55,125 --> 00:01:59,416
Rozwiąże je wielki facet z wielką brodą.

13
00:02:01,708 --> 00:02:07,125
<i>Tak, ten przystojniak w czerwonym stroju
to ja, Święty Mikołaj.</i>

14
00:02:07,125 --> 00:02:09,708
<i>W nocy była niezła zawierucha.</i>

15
00:02:09,708 --> 00:02:13,166
<i>Został mi jeden renifer
i była nie lada burza.</i>

16
00:02:13,166 --> 00:02:14,916
<i>Ale parłem do przodu.</i>

17
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
<i>Na Gwiazdkę w Wellington-on-Sea
musiałem mieć wór pomysłów.</i>

18
00:02:29,833 --> 00:02:34,458
<i>Opowiem wam o jednej
z najcięższych nocy mojej kariery.</i>

19
00:02:35,458 --> 00:02:40,250
<i>Myślę, że całe te kłopoty
zaczęły się od jasełek</i>

20
00:02:40,250 --> 00:02:43,666
<i>22 grudnia o 16.00.</i>

21
00:02:56,833 --> 00:03:01,875
<i>Ubierzcie się ciepło i posłuchajcie,
jakie były Tamte święta.</i>

22
00:03:04,708 --> 00:03:07,333
<i>Oto nasi nieszczęśni bohaterowie.</i>

23
00:03:08,708 --> 00:03:11,125
<i>Nowy dzieciak w mieście, Danny.</i>

24
00:03:11,125 --> 00:03:13,291
<i>Nie chce rzucać się w oczy.</i>

25
00:03:14,208 --> 00:03:18,041
<i>Chyba że miłości jego życia, nerwowej Sam.</i>

26
00:03:18,041 --> 00:03:21,375
Widziałeś moją siostrę? Ma zagrać Józefa.

27
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Nie.

28
00:03:22,875 --> 00:03:25,958
<i>I lokalna buntowniczka, Bernadette.</i>

29
00:03:25,958 --> 00:03:29,666
Dobra, dzieci.
Czas pokazać światu wasz geniusz.

30
00:03:29,666 --> 00:03:33,291
<i>Wyzwolona siła natury i reżyserka jasełek.</i>

31
00:03:33,291 --> 00:03:34,208
Cudownie.

32
00:03:34,208 --> 00:03:37,291
Mamy trzy minuty. Nie zawiedźcie mnie.

33
00:03:37,291 --> 00:03:39,250
Charlie. Gdzie jesteś?

34
00:03:39,250 --> 00:03:41,958
Spokojnie, przyjdzie. Mamy czas.

35
00:03:41,958 --> 00:03:44,458
Albo ty zagrasz. Rozgrzej się.

36
00:03:44,458 --> 00:03:46,333
O nie.

37
00:03:46,333 --> 00:03:49,333
Ty to napisałaś. Jesteście bliźniaczkami.

38
00:03:49,333 --> 00:03:52,458
Czyli jesteście genetycznie wymienne.

39
00:03:52,458 --> 00:03:56,041
Bernadette, Charlie i ja
bardzo się różnimy.

40
00:03:56,041 --> 00:03:57,375
- Trzeciaki.
- Bernie...

41
00:03:57,375 --> 00:03:59,041
Dwie minuty.

42
00:03:59,041 --> 00:04:00,583
Tak, pani Trapper.

43
00:04:06,875 --> 00:04:07,791
Danny!

44
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
Gdzie tata?

45
00:04:13,166 --> 00:04:14,583
Hej, nowy.

46
00:04:14,583 --> 00:04:16,416
Kim jesteś?

47
00:04:16,416 --> 00:04:17,875
No właśnie.

48
00:04:17,875 --> 00:04:19,625
Jestem ciecierzycą.

49
00:04:19,625 --> 00:04:22,583
Czemu wyglądasz jak wielki ziemniak?

50
00:04:22,583 --> 00:04:24,625
- Bo...
- Zostało 30 sekund.

51
00:04:25,166 --> 00:04:27,458
Dobra. Robi się poważnie.

52
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
Ktoś widział Charlie?

53
00:04:36,125 --> 00:04:38,916
Dzięki, że jesteś. Kurtyna.

54
00:04:38,916 --> 00:04:40,333
Zapalmy świeczkę.

55
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Charlie, gdzie byłaś?

56
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
Moja postać musi mieć brodę.

57
00:04:49,000 --> 00:04:50,416
To sierść psa?

58
00:04:50,416 --> 00:04:51,583
Może.

59
00:04:51,583 --> 00:04:53,833
Zaufaj mi, to będzie triumf.

60
00:04:54,708 --> 00:04:56,375
Samantho. Bernadette.

61
00:04:56,375 --> 00:04:58,500
Wchodzicie. Boże, dopomóż.

62
00:05:00,416 --> 00:05:04,375
- Uwielbiam szkolne przedstawienia.
- Jako jedyny.

63
00:05:04,375 --> 00:05:06,500
Czas na masełka!

64
00:05:10,125 --> 00:05:15,833
Dzieci w strojach zakrywających oczy
i brzeg sceny, co może pójść nie tak?

65
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
- Jezus...
- Boże.

66
00:05:20,333 --> 00:05:21,916
...był fajny.

67
00:05:21,916 --> 00:05:24,583
Broda, długie włosy, stolarka.

68
00:05:24,583 --> 00:05:26,166
Hipster.

69
00:05:26,166 --> 00:05:30,833
Nudziłyby go takie same jasełka
rok po roku, co, rodzice?

70
00:05:32,166 --> 00:05:33,208
Właśnie.

71
00:05:33,208 --> 00:05:36,416
Chciałby wege, wielokulturowej jazdy

72
00:05:36,416 --> 00:05:39,541
z popowymi numerami o zmianie klimatu

73
00:05:39,541 --> 00:05:42,541
autorstwa naszej geniuszki, Sam.

74
00:05:42,541 --> 00:05:44,000
Proszę.

75
00:05:44,000 --> 00:05:49,666
Tak. Myślałam, że to dobry pomysł,
by coś zmienić...

76
00:05:50,166 --> 00:05:52,166
Świetna przemowa, Sam.

77
00:05:52,166 --> 00:05:58,333
Zapnijcie pasy i szykujcie się
na <i>Trzy mędrczynie</i>!

78
00:05:58,333 --> 00:05:59,708
Pani Beccles.

79
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Spadamy, Sam. Tak!

80
00:06:02,208 --> 00:06:03,416
TRZY MĘDRCZYNIE

81
00:06:04,958 --> 00:06:05,875
Harry.

82
00:06:06,458 --> 00:06:07,375
Kurtyna.

83
00:06:10,000 --> 00:06:12,166
Po długiej pieszej wędrówce,

84
00:06:12,166 --> 00:06:14,791
bo nie pochwalamy latania,

85
00:06:14,791 --> 00:06:17,041
dotarliśmy do Betlejem.

86
00:06:17,041 --> 00:06:17,958
Wreszcie.

87
00:06:17,958 --> 00:06:22,333
Musimy znaleźć nocleg,
bo moja żona Maryja jest w ciąży...

88
00:06:22,833 --> 00:06:23,666
O nie!

89
00:06:28,416 --> 00:06:30,083
...z dużym arbuzem.

90
00:06:30,083 --> 00:06:31,041
Charlie!

91
00:06:31,041 --> 00:06:32,458
Spoko improw.

92
00:06:33,083 --> 00:06:42,458
<i>Wszystkiego najlepszego, Jezu</i>

93
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
Idź za gwiazdą!

94
00:06:44,375 --> 00:06:49,791
<i>Wszystkiego najlepszego, Jezu</i>

95
00:06:49,791 --> 00:06:53,750
Byliśmy pasterzami,
a teraz uprawiamy bio warzywa.

96
00:06:53,750 --> 00:06:55,583
Przyszliśmy do Jezusa

97
00:06:55,583 --> 00:07:00,166
z naszym stadem brokułów,
kukurydzą, bakłażanami...

98
00:07:00,166 --> 00:07:02,500
- Cześć, mamo.
- I ciecierzycą.

99
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
I ciecierzycą...

100
00:07:05,291 --> 00:07:06,125
Dawaj.

101
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
Wygląda trochę jak ziemniak.

102
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
<i>Tato, nie truj, nie mogę spać</i>

103
00:07:17,666 --> 00:07:22,958
<i>Ale podjęłam decyzję
Zatrzymam moje dziecko</i>

104
00:07:22,958 --> 00:07:23,875
Rety.

105
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
<i>Zatrzyma dziecko</i>

106
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
O nie...

107
00:07:37,458 --> 00:07:38,416
Brawo.

108
00:07:38,416 --> 00:07:40,125
Cisza!

109
00:07:40,125 --> 00:07:42,291
Przebrać się i do rodziców.

110
00:07:42,291 --> 00:07:43,333
Dobrze.

111
00:07:43,333 --> 00:07:46,750
Jutro będziemy świętować koniec semestru

112
00:07:46,750 --> 00:07:50,250
z algebrą i sprawdzaniem,
czy nie macie wszy.

113
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
Ruchy!

114
00:07:53,083 --> 00:07:54,500
Pa!

115
00:07:55,458 --> 00:07:57,416
Niezła z ciebie pyra.

116
00:07:57,416 --> 00:07:58,333
Ale...

117
00:07:58,333 --> 00:08:00,000
- Pa.
- Nieważne.

118
00:08:00,000 --> 00:08:01,041
Wsiadajcie.

119
00:08:01,041 --> 00:08:02,291
Podobało się?

120
00:08:02,291 --> 00:08:04,291
Bardzo mi się podobało.

121
00:08:04,291 --> 00:08:05,625
Słodko. Całość?

122
00:08:05,625 --> 00:08:06,833
Cóż...

123
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
Może nie te wszystkie zmiany, Bernie.

124
00:08:11,041 --> 00:08:14,041
I część dialogów była dość... nowoczesna.

125
00:08:14,041 --> 00:08:16,875
Ale o to chodziło. A co z żartami?

126
00:08:16,875 --> 00:08:18,958
Nie pasują do Jezusa.

127
00:08:18,958 --> 00:08:20,250
No to tak.

128
00:08:20,250 --> 00:08:24,000
Wszystko spoko poza fabułą,
dialogami i żartami?

129
00:08:24,000 --> 00:08:25,666
Został tylko tytuł.

130
00:08:25,666 --> 00:08:28,250
Tak. Okropny tytuł.

131
00:08:29,625 --> 00:08:33,000
Świąteczna rewolucja musi poczekać, Evie.

132
00:08:33,666 --> 00:08:35,083
Spokojnie, Bazylu.

133
00:08:35,083 --> 00:08:37,125
Dalej, żółwie.

134
00:08:38,291 --> 00:08:41,333
Charlie się spóźniła. Byłam przerażona.

135
00:08:41,333 --> 00:08:43,666
Norma. Boisz się wszystkiego.

136
00:08:43,666 --> 00:08:44,583
Wcale nie.

137
00:08:44,583 --> 00:08:47,666
Zmiana klimatu,
wymieranie pszczół. Czwartki.

138
00:08:47,666 --> 00:08:51,500
Że oberwę za rozrabianie. Że nie oberwę.

139
00:08:51,500 --> 00:08:54,041
Klauny. Agrafki. Pijawki.

140
00:08:54,041 --> 00:08:55,541
Coś pominęłam?

141
00:08:55,541 --> 00:08:58,291
Nieskończoność. Tak jej dużo.

142
00:08:58,291 --> 00:09:00,166
O tym mówiłam!

143
00:09:00,166 --> 00:09:01,916
Ostrożnie. To wielka...

144
00:09:01,916 --> 00:09:03,333
Charlie!

145
00:09:04,791 --> 00:09:10,125
<i>Wellington to piękne miasto.
Jedno z moich ulubionych w Anglii.</i>

146
00:09:10,125 --> 00:09:14,666
<i>Nadmorski świat rowerów,
wybojów, kiepskich kierowców...</i>

147
00:09:14,666 --> 00:09:15,708
I zakręt...

148
00:09:15,708 --> 00:09:17,750
<i>...błyszczących ulic</i>

149
00:09:17,750 --> 00:09:21,375
<i>i świątecznych tradycji
organizowanych przez</i>

150
00:09:21,375 --> 00:09:24,750
{\an8}<i>mojego starego kumpla, latarnika Billa.</i>

151
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
Dobra robota!

152
00:09:26,333 --> 00:09:28,458
<i>Wszyscy lubią święta.</i>

153
00:09:28,458 --> 00:09:29,875
Cześć, McNutts!

154
00:09:29,875 --> 00:09:31,708
<i>Naprawdę wszyscy.</i>

155
00:09:36,875 --> 00:09:38,416
Nareszcie.

156
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
Dobra, sąsiedzi, opuścić rydwan.

157
00:09:42,000 --> 00:09:44,791
Więcej nie wejdę do tego grata.

158
00:09:44,791 --> 00:09:46,541
- Harry.
- Dziękujemy.

159
00:09:46,541 --> 00:09:47,708
Nie ma za co.

160
00:09:47,708 --> 00:09:51,916
Jutro koniec szkoły.
Po ślubie mojej milusiej siostry

161
00:09:51,916 --> 00:09:55,166
rozpoczną się rodzinne święta w stodole.

162
00:09:55,166 --> 00:09:58,000
Najlepsze święta w historii!

163
00:09:58,666 --> 00:10:01,166
- Pa!
- Zawsze te same święta.

164
00:10:03,083 --> 00:10:04,083
Cześć, mamo.

165
00:10:04,791 --> 00:10:05,625
Mamo?

166
00:10:08,500 --> 00:10:12,375
{\an8}<i>Cześć, Danny! Spoko ciecierzyca!
Musiałam wyjść.</i>

167
00:10:12,375 --> 00:10:13,291
<i>Jak poszło?</i>

168
00:10:13,291 --> 00:10:15,958
Byłoby lepiej, gdyby tata wpadł.

169
00:10:15,958 --> 00:10:19,750
I gdyby najpiękniejsza
i najmądrzejsza dziewczyna

170
00:10:19,750 --> 00:10:21,583
nie zignorowała mnie.

171
00:10:21,583 --> 00:10:22,875
Katastrofa.

172
00:10:22,875 --> 00:10:27,166
<i>To miło. Wracam po północy.
Kolacja w piekarniku...</i>

173
00:10:31,208 --> 00:10:33,708
<i>Rozgotowana brunatna breja.</i>

174
00:10:34,416 --> 00:10:35,250
Dzięki.

175
00:10:36,833 --> 00:10:38,458
<i>Kocham cię, mały.</i>

176
00:10:38,458 --> 00:10:40,583
<i>Ona też cię pokocha.</i>

177
00:10:45,166 --> 00:10:46,583
Ścigamy się!

178
00:10:46,583 --> 00:10:47,708
Ostrożnie.

179
00:10:47,708 --> 00:10:49,166
Nie ścigam się.

180
00:10:49,166 --> 00:10:51,750
Chcę być w łóżku o 21.00.

181
00:10:51,750 --> 00:10:53,625
Nie złapiesz mnie!

182
00:10:54,125 --> 00:10:55,458
Znowu wygrałam.

183
00:10:56,166 --> 00:10:57,666
Wszystko mi idzie.

184
00:10:57,666 --> 00:11:00,083
Poza byciem grzeczną.

185
00:11:00,791 --> 00:11:03,791
Powinnaś posprzątać dla Mikołaja.

186
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
Znalazłam.

187
00:11:07,416 --> 00:11:08,250
Rany.

188
00:11:08,250 --> 00:11:09,375
- Nowe.
- Tak.

189
00:11:09,375 --> 00:11:10,750
Chcę to dostać.

190
00:11:10,750 --> 00:11:12,708
Też lubię błyszczące gitary.

191
00:11:12,708 --> 00:11:14,458
Mam ją na liście.

192
00:11:14,458 --> 00:11:16,541
Źle je nazywasz.

193
00:11:16,541 --> 00:11:19,375
To stożkowe rezonatory.

194
00:11:20,250 --> 00:11:21,916
Proszę bardzo.

195
00:11:21,916 --> 00:11:24,541
„Mikołaju, daj, bo pożałujesz...”

196
00:11:24,541 --> 00:11:25,750
Pożałuje?

197
00:11:25,750 --> 00:11:29,208
Złapię go i zgolę mu brodę.

198
00:11:29,208 --> 00:11:31,083
Nie szantażuj Mikołaja.

199
00:11:31,083 --> 00:11:33,166
Nie stresuj się, Sam.

200
00:11:33,166 --> 00:11:35,416
Grubasek mnie rozumie.

201
00:11:36,166 --> 00:11:37,208
Patrz.

202
00:11:37,208 --> 00:11:39,291
Pada śnieg.

203
00:11:41,125 --> 00:11:42,791
Ale ładnie.

204
00:11:43,416 --> 00:11:45,666
Będzie niezła zabawa.

205
00:11:47,041 --> 00:11:50,333
Z tobą zabawa zawsze oznacza kłopoty.

206
00:11:51,041 --> 00:11:52,291
- O nie.
- Co?

207
00:11:52,875 --> 00:11:55,500
Użyłaś sierści Buddy’ego na brodę?

208
00:11:55,500 --> 00:11:57,541
Chodź. Jesteś cały mokry.

209
00:11:57,541 --> 00:11:58,458
Może.

210
00:11:58,458 --> 00:12:00,708
Jeszcze jedna psota

211
00:12:00,708 --> 00:12:03,000
i Mikołaj nic ci nie da.

212
00:12:03,000 --> 00:12:07,458
To będą najgorsze święta w historii.

213
00:12:08,166 --> 00:12:10,208
<i>Dobra. Więc rozumiecie.</i>

214
00:12:10,208 --> 00:12:13,625
<i>Święta pukały do drzwi Wellington.</i>

215
00:12:13,625 --> 00:12:18,583
<i>Wszystko miało stać się
o wiele bardziej skomplikowane.</i>

216
00:12:18,583 --> 00:12:19,708
A niech mnie.

217
00:12:19,708 --> 00:12:23,458
<i>Śnieg może mieć różne skutki.</i>

218
00:12:29,291 --> 00:12:32,166
23 GRUDNIA

219
00:12:34,708 --> 00:12:35,541
Rany.

220
00:12:35,541 --> 00:12:37,208
Śnieżny dzień?

221
00:12:38,583 --> 00:12:39,916
Zamknęli szkołę.

222
00:12:39,916 --> 00:12:41,875
Nie będzie testu!

223
00:12:42,958 --> 00:12:45,083
- Nieźle.
- Nie.

224
00:12:45,083 --> 00:12:47,000
- Uszanowanko.
- Nie mów.

225
00:12:47,000 --> 00:12:50,208
Kocham śnieżne dni!

226
00:12:50,208 --> 00:12:52,208
- Powiedział.
- Śnieg!

227
00:12:52,208 --> 00:12:54,458
Zaczynamy walkę na śnieżki.

228
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
Jasna choróbka!

229
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
SZKOŁA ZAMKNIĘTA

230
00:13:02,333 --> 00:13:03,416
SERIO?

231
00:13:03,416 --> 00:13:04,500
SŁYSZELIŚCIE?

232
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
ŚNIEG RZĄDZI

233
00:13:05,583 --> 00:13:06,708
MOŻE SANKI?

234
00:13:06,708 --> 00:13:07,833
JA POŚPIĘ

235
00:13:13,125 --> 00:13:15,125
SZKOŁA ZAMKNIĘTA PRZEZ ŚNIEG

236
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
<i>O rany, widzieliście...? Kurczę.</i>

237
00:13:28,541 --> 00:13:30,333
Spóźnię się.

238
00:13:30,333 --> 00:13:32,541
Nie wierzę, że tak późno!

239
00:13:32,541 --> 00:13:35,166
Miłego dnia. I nie spóźnij się!

240
00:13:35,750 --> 00:13:36,708
Nie spóźnię.

241
00:13:37,583 --> 00:13:38,500
DO SZKOŁY!

242
00:13:38,500 --> 00:13:39,625
SERIO, JUŻ!

243
00:13:39,625 --> 00:13:40,541
SPÓŹNIONY!

244
00:13:43,750 --> 00:13:45,458
Rany. Spójrzcie tylko.

245
00:13:45,458 --> 00:13:47,541
Niezły śnieg.

246
00:13:50,916 --> 00:13:52,583
<i>Dzięki za herbatę i tosty.</i>

247
00:13:52,583 --> 00:13:55,375
Późno przyszłaś. Miałaś randkę?

248
00:13:55,375 --> 00:13:58,041
Tak, z 78-latkiem z kaczką.

249
00:13:58,041 --> 00:14:01,375
A jak idzie oczarowywanie Sam?

250
00:14:01,375 --> 00:14:04,625
Nie idzie, mamo. Minęło pół roku.

251
00:14:04,625 --> 00:14:08,416
Jestem niewidzialny.
Chyba że dla pani Trapper.

252
00:14:08,416 --> 00:14:13,041
Gdyby miłość była łatwa,
twój ojciec nie uciekłby z asystentką.

253
00:14:13,041 --> 00:14:16,041
<i>Mamo. Nie bądź taka, kiedy wróci.</i>

254
00:14:16,041 --> 00:14:18,541
<i>Chcę mieć fajne święta.</i>

255
00:14:18,541 --> 00:14:20,375
Wiem. Ale wiesz co?

256
00:14:20,375 --> 00:14:25,541
Wkrótce powalisz Sam na kolana
i odjedziecie razem w monster trucku.

257
00:14:25,541 --> 00:14:27,791
Niedopracowany ten plan.

258
00:14:27,791 --> 00:14:32,125
Nie powalam na kolana
i nie mam monster trucka.

259
00:14:32,125 --> 00:14:33,833
<i>Nieistotne szczegóły.</i>

260
00:14:33,833 --> 00:14:37,375
Jestem nieśmiały, ona nerwowa.
Beznadzieja.

261
00:14:39,666 --> 00:14:41,750
NIE ZAPOMNIJ CZAPKI!

262
00:14:47,083 --> 00:14:48,833
Chodźcie wszyscy!

263
00:14:48,833 --> 00:14:50,041
Zaczekaj!

264
00:14:52,000 --> 00:14:52,958
Idę!

265
00:14:59,625 --> 00:15:01,708
Ale ze mnie aniołek.

266
00:15:18,375 --> 00:15:19,916
Rany. Śnieżny dzień.

267
00:15:21,750 --> 00:15:23,416
Chwilkę, Williams.

268
00:15:25,375 --> 00:15:26,500
Dzień dobry.

269
00:15:26,500 --> 00:15:28,416
Witaj, Williams.

270
00:15:28,416 --> 00:15:30,958
Nikogo tu nie ma.

271
00:15:30,958 --> 00:15:32,291
Zgadza się.

272
00:15:33,000 --> 00:15:34,666
Lepiej pójdę.

273
00:15:34,666 --> 00:15:37,083
- A może nie?
- Słucham?

274
00:15:37,083 --> 00:15:41,791
Pewnie twoja matka wcześnie wyszła
i nie dostała wiadomości.

275
00:15:41,791 --> 00:15:45,208
Więc możesz nadrobić zaległości.

276
00:15:45,208 --> 00:15:46,791
No... Może.

277
00:15:47,333 --> 00:15:50,416
Przypomnę ci twoje wyniki.

278
00:15:50,416 --> 00:15:53,333
Chemia, pozycja 15 na 16.

279
00:15:53,333 --> 00:15:56,750
Matematyka, 16 na 16.

280
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
Mam kontynuować?

281
00:15:59,000 --> 00:16:00,208
Niekoniecznie.

282
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
Bardzo mądrze. Proszę do środka.

283
00:16:04,291 --> 00:16:05,458
Dorwę cię!

284
00:16:05,458 --> 00:16:07,125
- To wojna!
- Schyl się!

285
00:16:08,708 --> 00:16:10,000
Prosto w dziób.

286
00:16:10,000 --> 00:16:11,625
Zemsta!

287
00:16:11,625 --> 00:16:13,125
Rzuć mną, Bernie!

288
00:16:13,625 --> 00:16:18,833
Czy możemy zostawić
potworki Bernie i iść na wesele?

289
00:16:18,833 --> 00:16:21,583
Trochę strach, ale... nie.

290
00:16:21,583 --> 00:16:24,541
Jest dojrzała i bywa odpowiedzialna.

291
00:16:24,541 --> 00:16:27,208
Atak na rodziców!

292
00:16:27,208 --> 00:16:28,291
Czasem.

293
00:16:30,041 --> 00:16:31,166
Mam obawy.

294
00:16:31,166 --> 00:16:34,791
Wciągnie ją Netflix,
a maluchy rozpalą ognisko...

295
00:16:35,416 --> 00:16:36,375
W domu.

296
00:16:38,041 --> 00:16:42,708
Czyli 2x do kwadratu odjąć 5y,
dodać 7y to...

297
00:16:42,708 --> 00:16:46,458
...piąta żona Henryka VIII,
którą stracono, gdyż...

298
00:16:46,458 --> 00:16:48,833
...zmieszała kwas z zasadą...

299
00:16:48,833 --> 00:16:53,666
...w osobliwości czasoprzestrzennej
w jej ojczystym sanskrycie.

300
00:16:53,666 --> 00:16:54,791
Williams?

301
00:16:55,666 --> 00:16:56,666
Williams!

302
00:16:57,250 --> 00:16:59,041
Spałeś, Williams?

303
00:16:59,041 --> 00:17:02,416
- Skupiałem się.
- Z zamkniętymi oczami?

304
00:17:03,083 --> 00:17:06,375
Tak najlepiej się koncentruję.

305
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Przerwa na dworze.

306
00:17:10,916 --> 00:17:14,875
Może ekstremalne zimno
reanimuje twój mózg.

307
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Charlie, co robisz?

308
00:17:27,250 --> 00:17:30,791
Nadchodzi. Spodoba ci się to.

309
00:17:30,791 --> 00:17:33,791
Ty głupi psie. Niech no cię zaciągnę.

310
00:17:33,791 --> 00:17:35,291
Patrz.

311
00:17:35,291 --> 00:17:38,333
Uparta maruda. Czemu cię znoszę?

312
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
Gdzie klucze?

313
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Stopy mi marzną!

314
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Nie.

315
00:18:00,166 --> 00:18:02,666
Brawo. Buddy nie dostaje smakołyków.

316
00:18:02,666 --> 00:18:04,291
Czekaj.

317
00:18:04,291 --> 00:18:06,708
Zostaw to, przeklęty psie!

318
00:18:07,916 --> 00:18:10,375
Ratunku, zostałam zamordowana!

319
00:18:10,375 --> 00:18:14,208
Tak! W dziesiątkę!

320
00:18:14,208 --> 00:18:16,125
Charlotte Beccles!

321
00:18:39,583 --> 00:18:42,583
Gdybyś uważał na lekcjach fizyki,

322
00:18:42,583 --> 00:18:48,583
wiedziałbyś, że przedmiot o większej masie
robi z tego o mniejszej masie papkę.

323
00:18:49,166 --> 00:18:54,083
Dolna kula musi być większa niż górna.

324
00:18:54,083 --> 00:18:56,708
Prosta mechanika Newtona.

325
00:18:56,708 --> 00:18:57,875
Była większa.

326
00:18:58,583 --> 00:19:00,333
Ale część odpadła.

327
00:19:00,333 --> 00:19:01,666
Bzdura.

328
00:19:01,666 --> 00:19:04,000
Muszę was wszystkiego uczyć?

329
00:19:04,000 --> 00:19:05,541
Patrz i ucz się.

330
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
I raz.

331
00:19:18,416 --> 00:19:19,250
Dwa.

332
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Trzy.

333
00:19:24,208 --> 00:19:25,041
Cztery.

334
00:19:27,000 --> 00:19:28,541
Pięć. Sześć.

335
00:19:30,958 --> 00:19:31,916
Siedem.

336
00:19:31,916 --> 00:19:36,375
Tak się robi bałwana.

337
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
Uważałeś, Williams?

338
00:19:41,833 --> 00:19:43,041
Tak.

339
00:19:43,041 --> 00:19:44,916
Więc zrób mu żonę.

340
00:20:04,250 --> 00:20:05,416
Nieźle.

341
00:20:08,666 --> 00:20:12,625
Na litość boską. Czas na fizykę.

342
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Dobrze.

343
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
A może poćwiczysz fizykę praktyczną?

344
00:20:21,708 --> 00:20:25,375
Zbuduj dla tego pana
i jego żony jakiś dom.

345
00:20:25,375 --> 00:20:26,791
Dobrze, Williams?

346
00:20:29,083 --> 00:20:33,666
Tak się złożyło, że stała
pod złym drzewem w złym czasie.

347
00:20:33,666 --> 00:20:36,291
To był tragiczny błąd.

348
00:20:36,291 --> 00:20:38,000
To był błąd?

349
00:20:38,000 --> 00:20:41,583
Całkiem szczęśliwy, tragiczny błąd.

350
00:20:41,583 --> 00:20:43,000
Charlie.

351
00:20:43,000 --> 00:20:46,291
Jasne. Starczy wam zabaw na śniegu.

352
00:20:46,291 --> 00:20:48,708
Zróbmy godzinę czytania.

353
00:20:57,500 --> 00:20:58,333
Co do...

354
00:21:03,666 --> 00:21:08,250
<i>Robi listę
Sprawdza dwa razy</i>

355
00:21:08,916 --> 00:21:13,333
<i>Dowie się, kto jest grzeczny lub nie</i>

356
00:21:13,333 --> 00:21:14,458
Subtelnie.

357
00:21:14,458 --> 00:21:18,666
<i>Święty Mikołaj nadchodzi...</i>

358
00:21:19,416 --> 00:21:22,833
<i>do miasta</i>

359
00:21:25,208 --> 00:21:26,708
POMÓC BUDDY’EMU

360
00:21:26,708 --> 00:21:28,875
{\an8}MISJA WYKONANA!

361
00:21:30,291 --> 00:21:32,125
Już po niej.

362
00:21:32,708 --> 00:21:33,583
Chodź, Evie.

363
00:21:33,583 --> 00:21:36,208
- Ciastka!
- Na barana.

364
00:21:36,208 --> 00:21:37,750
Ciastka!

365
00:21:37,750 --> 00:21:39,250
Opuścić statek!

366
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Gdybyśmy rządzili światem,
byłoby fajniej. Co, Evie?

367
00:21:43,333 --> 00:21:45,458
- Zgadza się!
- Czekajcie!

368
00:21:47,666 --> 00:21:48,500
No weź!

369
00:22:01,208 --> 00:22:04,875
Voilà! Prosta mechanika Newtona.

370
00:22:05,666 --> 00:22:09,125
Myślę, że to zadowalające.

371
00:22:09,125 --> 00:22:12,166
Jednak nie jesteś taką ciemięgą.

372
00:22:13,125 --> 00:22:17,125
No i dzwonek.
Spakuj się i do domu, Williams.

373
00:22:17,125 --> 00:22:19,500
To już? Dobra.

374
00:22:20,041 --> 00:22:22,708
To był najlepszy dzień w szkole!

375
00:22:22,708 --> 00:22:26,583
Mogę spytać,
skąd się pani tak zna na śniegu?

376
00:22:27,208 --> 00:22:29,708
Nie możesz. Idź już.

377
00:22:40,000 --> 00:22:42,083
<i>Biedny Danny.</i>

378
00:22:42,083 --> 00:22:45,333
<i>Ciężko znaleźć nowych przyjaciół, prawda?</i>

379
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
Czekajcie na mnie.

380
00:22:46,833 --> 00:22:52,625
<i>Zawsze myślę, że święta są trochę
jak emocjonalne szkło powiększające.</i>

381
00:22:52,625 --> 00:22:58,625
<i>Jeśli czujesz się kochany i szczęśliwy,
w święta poczujesz to bardziej.</i>

382
00:22:59,750 --> 00:23:05,125
<i>Ale jeśli czujesz się samotny
i niekochany, lupa zaczyna działać</i>

383
00:23:05,125 --> 00:23:09,000
<i>i powiększa oraz pogarsza te złe rzeczy.</i>

384
00:23:10,666 --> 00:23:16,875
<i>Ostatnie, czego wtedy trzeba,
to utrudniająca wszystko śnieżyca.</i>

385
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
24 GRUDNIA

386
00:23:24,041 --> 00:23:26,375
Mówiłem, że zaraz się skończy.

387
00:23:26,375 --> 00:23:28,166
Przejaśnia się.

388
00:23:28,166 --> 00:23:29,083
Niestety.

389
00:23:29,083 --> 00:23:31,708
Bernadette, ty tu rządzisz.

390
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
Świetnie. Więcej zabawy.

391
00:23:34,583 --> 00:23:38,250
Najpierw zrobicie wszystko na Wigilię.

392
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
{\an8}ZADBAJ O EVE!

393
00:23:39,583 --> 00:23:41,125
Dobra.

394
00:23:41,125 --> 00:23:43,208
Czyli to, co zawsze?

395
00:23:43,208 --> 00:23:45,333
Zgodnie z tradycją.

396
00:23:45,333 --> 00:23:48,833
Obiad z indyka, stary film,
świąteczny spacer.

397
00:23:48,833 --> 00:23:52,041
Uwielbiam tradycyjne tradycje.

398
00:23:52,791 --> 00:23:53,708
Jak każdy.

399
00:23:53,708 --> 00:23:55,750
A jesteś tego pewna?

400
00:23:55,750 --> 00:23:57,583
Chyba tak.

401
00:23:57,583 --> 00:24:00,166
Od kiedy chcesz zmieniać święta?

402
00:24:00,166 --> 00:24:01,958
Od siódmego roku życia.

403
00:24:01,958 --> 00:24:04,666
Nieważne, po prostu zrób swoje.

404
00:24:04,666 --> 00:24:05,833
Załatw to.

405
00:24:05,833 --> 00:24:08,041
Do roboty, Bernie.

406
00:24:08,041 --> 00:24:11,250
Święta zaczną się po naszym powrocie.

407
00:24:14,125 --> 00:24:16,458
Myślałem, że też tak zrobicie.

408
00:24:16,458 --> 00:24:18,708
Nie. Ja nigdy nie krzyczę.

409
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
Pa, pa.

410
00:24:20,708 --> 00:24:21,541
Pa!

411
00:24:22,125 --> 00:24:24,000
- Pa, tato!
- Miłej nocy!

412
00:24:24,750 --> 00:24:26,875
Osiem godzin bez rodziców.

413
00:24:26,875 --> 00:24:29,500
Tak! Osiem godzin bez dzieci!

414
00:24:29,500 --> 00:24:31,333
Uwielbiam dzieci.

415
00:24:31,333 --> 00:24:34,166
Ale miło jest czasem się wyrwać.

416
00:24:37,541 --> 00:24:41,000
Niezła próba, Eve McQueen,
moja uciekinierko.

417
00:24:41,583 --> 00:24:43,125
- Pa, pa.
- Pa.

418
00:24:43,125 --> 00:24:44,500
Pa ponownie...

419
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
Współwięźniowie, odsiadka zaczyna się
od długiej listy.

420
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
Uwielbiam promy.

421
00:24:57,083 --> 00:24:59,916
Jakby łódź wzięła auto na barana.

422
00:24:59,916 --> 00:25:03,291
- Uwielbiasz spinacze.
- I to jak.

423
00:25:03,291 --> 00:25:05,708
To mistrzowie spiny.

424
00:25:05,708 --> 00:25:09,958
Czy wy też widzicie
te bardzo ciemne chmury?

425
00:25:13,375 --> 00:25:14,708
{\an8}Najnowsze wieści.

426
00:25:14,708 --> 00:25:18,250
{\an8}Śnieg się szybko nie skończy.

427
00:25:18,250 --> 00:25:20,208
<i>Nadchodzi kolejna zamieć.</i>

428
00:25:20,208 --> 00:25:25,875
<i>Sequel zmierza na południe
i jest coraz gorzej!</i>

429
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
Chyba tak. Tak.

430
00:25:28,875 --> 00:25:29,916
Wiem.

431
00:25:29,916 --> 00:25:32,875
Powodzenia. Dziękuję, Angie.

432
00:25:33,583 --> 00:25:35,625
Mamy poważny problem.

433
00:25:35,625 --> 00:25:36,541
Jaki?

434
00:25:36,541 --> 00:25:39,708
Przez śnieg rzeźnik nie miał dostawy

435
00:25:39,708 --> 00:25:42,708
i tylko farmer Yirrell ma indyki...

436
00:25:42,708 --> 00:25:46,791
Yirrell jest okropnym
dręczycielem indyków.

437
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
Wyzywał mnie w szkole.

438
00:25:49,166 --> 00:25:51,875
Ale nie ma świąt bez indyka.

439
00:25:51,875 --> 00:25:53,416
Czemu? Niech żyją.

440
00:25:53,416 --> 00:25:56,625
Bo bez indyka to żadne święta.

441
00:25:56,625 --> 00:25:58,458
A dlaczego?

442
00:25:58,458 --> 00:26:00,041
Zrobimy bakłażana...

443
00:26:00,041 --> 00:26:03,000
Charlie, moja kochana.

444
00:26:03,000 --> 00:26:04,333
Czas iść.

445
00:26:08,166 --> 00:26:09,875
Chodź. Dalej.

446
00:26:10,958 --> 00:26:12,333
Ale szkoda.

447
00:26:12,333 --> 00:26:13,625
Co?

448
00:26:15,875 --> 00:26:17,916
Nadchodzą.

449
00:26:17,916 --> 00:26:19,791
Oto i oni.

450
00:26:19,791 --> 00:26:23,083
Czas zamienić mięso w pieniądze.

451
00:26:23,083 --> 00:26:26,250
Spokojnie, mam indyki dla wszystkich.

452
00:26:26,250 --> 00:26:28,958
Trzeba coś zrobić z tą dziurą.

453
00:26:28,958 --> 00:26:30,583
I to koniecznie.

454
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
Panie Yirrell, jakie ma pan ceny?

455
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
Znasz mnie, czworooki.

456
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
Dwa razy wyższe.

457
00:26:39,250 --> 00:26:40,166
Co?

458
00:26:40,166 --> 00:26:41,625
Za małe.

459
00:26:41,625 --> 00:26:46,500
Trzy razy za tłuste.
Z powodu niedawnych wahań rynku.

460
00:26:46,500 --> 00:26:47,541
To legalne?

461
00:26:47,541 --> 00:26:49,125
Potrzebujemy indyka.

462
00:26:49,125 --> 00:26:50,708
Tylko gotówką.

463
00:26:50,708 --> 00:26:54,083
Wszystkie zyski przekażę sobie.

464
00:26:58,541 --> 00:26:59,416
Bez wyzwisk.

465
00:26:59,416 --> 00:27:00,541
Charlie.

466
00:27:01,750 --> 00:27:02,833
Masz drobne?

467
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
Chodź do mamy.

468
00:27:07,750 --> 00:27:11,708
Nie przepychać się, bo wyciągnę poganiacz.

469
00:27:12,666 --> 00:27:13,500
Tak!

470
00:27:16,375 --> 00:27:19,666
- Nie.
- Charlie, co robisz?

471
00:27:20,875 --> 00:27:23,125
Obejrzyjmy towar.

472
00:27:23,708 --> 00:27:24,666
Przepraszam...

473
00:27:25,250 --> 00:27:29,875
Nie chcę nic opóźniać,
ale czy indyki są z wolnego wybiegu?

474
00:27:29,875 --> 00:27:34,458
No tak, mogą się wybiegać w klatkach.

475
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
I... są karmione kukurydzą?

476
00:27:37,000 --> 00:27:41,625
Nie tylko kukurydzą, ale i błotem.

477
00:27:41,625 --> 00:27:44,416
Ruchy, wy głuptaki.

478
00:27:46,000 --> 00:27:48,833
Koniec pytań od irytującego dziecka.

479
00:27:48,833 --> 00:27:51,375
Mam tu porządne ptaszki...

480
00:27:51,375 --> 00:27:54,541
No dalej.

481
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
Nie!

482
00:27:56,958 --> 00:27:58,833
Cofnąć się.

483
00:27:59,916 --> 00:28:04,791
Panie i panowie, soczyste i wesołe,
specjalność Yirrella.

484
00:28:05,583 --> 00:28:07,708
Czas na indyka!

485
00:28:14,000 --> 00:28:15,166
Mam cię!

486
00:28:20,041 --> 00:28:23,916
Czemu biednemu zawsze wiatr w oczy?

487
00:28:25,708 --> 00:28:28,666
Zepsułaś wszystkim świąteczny obiad.

488
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Ale indykom się to spodobało.

489
00:28:31,583 --> 00:28:35,916
To miłe dla indyków,
ale Mikołaj na pewno cię ominie.

490
00:28:35,916 --> 00:28:38,958
I zepsułaś moje święta,

491
00:28:38,958 --> 00:28:42,041
bo zepsułaś swoje.

492
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
No i proszę.

493
00:28:47,708 --> 00:28:49,791
Świąteczny budyń dla taty.

494
00:28:49,791 --> 00:28:51,458
Rany. Biała breja.

495
00:28:51,458 --> 00:28:54,541
Z dodatkową breją na wierzchu.

496
00:28:55,250 --> 00:28:57,291
Naprawdę muszę uciekać.

497
00:28:57,291 --> 00:29:00,458
Wiem, to Wigilia, ale pobawisz się z tatą.

498
00:29:00,458 --> 00:29:01,916
Będzie za godzinę.

499
00:29:01,916 --> 00:29:05,375
Ma pewnie więcej prezentów
niż Mikołaj. Pa!

500
00:29:06,666 --> 00:29:08,458
Pamiętaj o zakupach.

501
00:29:09,833 --> 00:29:10,708
ŻELKI TATY

502
00:29:10,708 --> 00:29:14,333
<i>Możesz kupić prezent dla taty u Becclesa.</i>

503
00:29:14,333 --> 00:29:16,541
<i>Tam mieszka Sam Beccles...</i>

504
00:29:18,916 --> 00:29:21,083
{\an8}Jest coraz gorzej.

505
00:29:21,083 --> 00:29:23,208
Ściągnij to od razu.

506
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
KOLĘDOWANIE

507
00:29:25,166 --> 00:29:26,708
Nie będzie kolęd.

508
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
Wesołych świąt.

509
00:29:29,500 --> 00:29:32,250
Wesołej Wigilii, Sam.

510
00:29:32,250 --> 00:29:34,541
Wesołych świąt, Sam.

511
00:29:34,541 --> 00:29:35,875
Sam?

512
00:29:36,458 --> 00:29:37,666
Chodź, skarbie.

513
00:29:37,666 --> 00:29:39,208
- Dzięki.
- Danny.

514
00:29:40,666 --> 00:29:42,875
Tak. Danny... Zgadza się.

515
00:29:43,583 --> 00:29:46,458
Cześć, Sam. A to przypadek.

516
00:29:47,250 --> 00:29:48,208
Mieszkam tu.

517
00:29:49,166 --> 00:29:51,458
Tak. Jasne. Oczywiście.

518
00:29:52,250 --> 00:29:53,541
Wiedziałem.

519
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
Robię zakupy.

520
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
ZAMKNIĘTE

521
00:29:59,541 --> 00:30:01,500
Ale macie zamknięte.

522
00:30:01,500 --> 00:30:02,666
Przykro mi.

523
00:30:02,666 --> 00:30:04,708
- Nikogo nie ma przez...
- Zamieć?

524
00:30:04,708 --> 00:30:08,625
Przez szybko ewoluującą
katastrofę klimatyczną.

525
00:30:08,625 --> 00:30:11,041
Tak. Klimat-astrofa.

526
00:30:14,333 --> 00:30:18,791
Mój tata przyjeżdża
i chciałem kupić jego ulubioną rzecz.

527
00:30:18,791 --> 00:30:19,708
Żelki.

528
00:30:20,583 --> 00:30:21,916
Też je lubię.

529
00:30:23,000 --> 00:30:23,833
Proszę.

530
00:30:23,833 --> 00:30:25,208
O rany.

531
00:30:25,208 --> 00:30:27,125
Super, dzięki.

532
00:30:27,125 --> 00:30:30,375
Najbardziej lubi pomarańczowy. I zielony.

533
00:30:30,375 --> 00:30:32,125
I żółty...

534
00:30:32,125 --> 00:30:34,041
Trzeba to umyć. Wybacz.

535
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
Żelki są dużo lepsze bez puchu.

536
00:30:39,041 --> 00:30:42,875
Tak. Niepuszystość. Zawsze spoko.

537
00:30:45,583 --> 00:30:51,333
Chcesz się rozgrzać
i uciec od klimat-astrofy?

538
00:30:51,833 --> 00:30:53,041
Tak!

539
00:30:53,875 --> 00:30:55,458
Lepiej wrócę do domu.

540
00:30:56,291 --> 00:30:59,375
Nie chcę przegapić przyjazdu taty.

541
00:30:59,375 --> 00:31:01,458
Dobra. To fajnie.

542
00:31:01,958 --> 00:31:03,458
Pa, Danny.

543
00:31:03,458 --> 00:31:06,583
Oby były wesołe święta.

544
00:31:08,666 --> 00:31:11,000
Żegnaj... Sam.

545
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
Czemu odmówiłem?

546
00:31:21,041 --> 00:31:25,125
Jestem najsłabszym człowiekiem na świecie.

547
00:31:27,833 --> 00:31:29,125
Wszystko gra?

548
00:31:30,000 --> 00:31:32,625
Tak. Wszystko dobrze. Dzięki.

549
00:31:37,500 --> 00:31:39,166
Charlie, proszę.

550
00:31:42,250 --> 00:31:43,791
Nie możemy już iść?

551
00:31:43,791 --> 00:31:45,250
Ostatni taniec!

552
00:31:45,833 --> 00:31:47,958
Racja. Wracajmy do dzieci.

553
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
NOWOŻEŃCY

554
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
Musimy dostać się na prom.

555
00:31:58,583 --> 00:32:00,416
Powinien gdzieś tu być.

556
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
ZAMKNIĘTE

557
00:32:10,375 --> 00:32:12,166
- Nie.
- Nie!

558
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
Tak.

559
00:32:14,166 --> 00:32:15,625
Bez paniki.

560
00:32:15,625 --> 00:32:19,125
{\an8}Jest most do Sherringham
na drugim końcu wyspy.

561
00:32:19,125 --> 00:32:20,291
{\an8}Dłuższa trasa.

562
00:32:20,291 --> 00:32:21,916
{\an8}Uwielbiam mosty.

563
00:32:21,916 --> 00:32:23,916
Są jak latające drogi.

564
00:32:41,458 --> 00:32:43,625
Sprytne ptaszki.

565
00:32:45,250 --> 00:32:47,041
Dokąd to, Houdini?

566
00:32:47,041 --> 00:32:49,875
Mamy dużo roboty. Niedługo wrócą.

567
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
Dasz radę.

568
00:32:57,750 --> 00:33:01,166
Jeśli tracisz przyczepność, zjedź w bok.

569
00:33:01,166 --> 00:33:03,958
Nie zjeżdżaj z mostu, utoniemy!

570
00:33:05,208 --> 00:33:06,708
Nie mogę patrzeć.

571
00:33:06,708 --> 00:33:08,875
Dasz radę, staruszko.

572
00:33:12,250 --> 00:33:14,291
Teraz pójdzie gładko.

573
00:33:14,291 --> 00:33:15,958
Uwaga!

574
00:33:15,958 --> 00:33:17,625
Hamuj.

575
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
Stój.

576
00:33:22,625 --> 00:33:23,833
Stój!

577
00:33:27,791 --> 00:33:29,125
Czy to...

578
00:33:29,125 --> 00:33:30,541
Indyki?

579
00:33:30,541 --> 00:33:34,166
Chyba stoimy w złą stronę.

580
00:33:34,166 --> 00:33:36,541
Zawsze można zawrócić.

581
00:33:37,125 --> 00:33:39,291
Uwaga, bo zjedziesz...

582
00:33:39,958 --> 00:33:40,833
z krawędzi.

583
00:33:40,833 --> 00:33:42,333
Szybko. Wsteczny.

584
00:33:43,791 --> 00:33:46,875
To na nic. Z życiem.

585
00:33:47,458 --> 00:33:48,291
Próbuję!

586
00:33:49,291 --> 00:33:50,375
Dasz radę!

587
00:33:51,291 --> 00:33:53,333
Wiem! Wszyscy do tyłu.

588
00:33:53,333 --> 00:33:55,291
Dobry pomysł, Harry.

589
00:33:55,291 --> 00:33:56,250
Jeszcze.

590
00:33:56,250 --> 00:33:57,958
- Tak!
- Hurra!

591
00:34:02,583 --> 00:34:03,750
Nie tam, Teddy.

592
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
Telefon!

593
00:34:06,500 --> 00:34:07,875
Kto to? To mama?

594
00:34:07,875 --> 00:34:08,916
<i>Cześć.</i>

595
00:34:08,916 --> 00:34:10,416
Cześć. Co tam?

596
00:34:10,416 --> 00:34:13,041
<i>Był mały problemik</i>

597
00:34:13,041 --> 00:34:16,875
<i>i możemy nie wrócić dziś wieczorem.</i>

598
00:34:16,875 --> 00:34:21,125
- Nie wrócicie na święta?
- Co? Nie wrócą?

599
00:34:21,125 --> 00:34:23,083
<i>To niewykluczone.</i>

600
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
Co ty masz z włosami?

601
00:34:25,250 --> 00:34:27,291
To nic takiego.

602
00:34:30,041 --> 00:34:33,583
Bernadette, musicie
zostać razem w stodole.

603
00:34:33,583 --> 00:34:35,958
A co ze świątecznymi skarpetami?

604
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
<i>Lepiej wezwijcie pomoc.</i>

605
00:34:38,458 --> 00:34:40,000
<i>Improwizuj.</i>

606
00:34:40,000 --> 00:34:41,583
<i>Zamknijcie drzwi.</i>

607
00:34:41,583 --> 00:34:43,708
<i>Nie wychodźcie na dwór.</i>

608
00:34:43,708 --> 00:34:44,625
Serio?

609
00:34:44,625 --> 00:34:47,541
- Teddy, zamknij drzwi.
- Tak jest.

610
00:34:48,458 --> 00:34:51,708
Damy sobie radę. Tak myślę...

611
00:34:51,708 --> 00:34:53,500
<i>Pilnuj Evie.</i>

612
00:34:53,500 --> 00:34:56,166
<i>Na pewno wrócimy rano.</i>

613
00:34:56,166 --> 00:34:59,916
<i>Albo nie, jeśli nie wezwiemy pomocy.</i>

614
00:34:59,916 --> 00:35:00,833
ROZŁĄCZONE

615
00:35:00,833 --> 00:35:02,125
- Ale...?
- Co?

616
00:35:02,125 --> 00:35:04,750
- Nie będzie rodziców?
- Poważnie?

617
00:35:05,291 --> 00:35:07,875
Jest mi bardzo smutno.

618
00:35:08,791 --> 00:35:10,416
Klik i puść.

619
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
Pomogę ci.

620
00:35:13,250 --> 00:35:15,000
Masz rękę na moim...

621
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Nie.

622
00:35:17,041 --> 00:35:18,375
Wszyscy cali?

623
00:35:18,375 --> 00:35:19,583
Cali?

624
00:35:19,583 --> 00:35:21,000
Ostrożnie.

625
00:35:22,000 --> 00:35:23,375
Nie było ostrożnie.

626
00:35:24,208 --> 00:35:26,333
Nie może być aż tak źle.

627
00:35:27,625 --> 00:35:29,666
Jest aż tak źle.

628
00:35:30,541 --> 00:35:31,958
A może pieszo?

629
00:35:31,958 --> 00:35:36,833
Jeśli chcesz stracić palce i inne takie
przez odmrożenia.

630
00:35:36,833 --> 00:35:39,416
Nie. Zostajemy w aucie.

631
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
Nie zdążymy na prezenty.

632
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
Tym się nie martw.

633
00:35:44,500 --> 00:35:45,416
Nie?

634
00:35:45,416 --> 00:35:50,458
Martw się zamarznięciem.
Wtedy nie zobaczysz żadnych świąt.

635
00:35:50,458 --> 00:35:51,833
Jasne.

636
00:35:51,833 --> 00:35:55,250
Silnik Beyoncé utrzyma ogrzewanie.

637
00:35:58,375 --> 00:35:59,416
O nie.

638
00:35:59,416 --> 00:36:04,041
Potajemnie nazwałeś
ten stary van po Beyoncé?

639
00:36:04,041 --> 00:36:06,416
Nie. Nie po tej Beyoncé.

640
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Co?

641
00:36:08,833 --> 00:36:11,375
Bóg mnie oficjalnie nienawidzi.

642
00:36:20,166 --> 00:36:21,166
Tato!

643
00:36:25,208 --> 00:36:26,166
Śnieg.

644
00:36:28,083 --> 00:36:28,916
Jasne.

645
00:36:30,625 --> 00:36:31,583
Tak.

646
00:36:33,541 --> 00:36:34,375
Nie.

647
00:36:36,916 --> 00:36:38,000
Za rok.

648
00:36:38,916 --> 00:36:39,875
Tak.

649
00:36:41,000 --> 00:36:42,250
Wesołych świąt.

650
00:37:08,166 --> 00:37:09,166
GWIAZDKA 1981

651
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
BŁAGAM?

652
00:37:41,000 --> 00:37:44,666
Myślisz, że Mikołaj nas znajdzie?

653
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
Oczywiście.

654
00:37:51,458 --> 00:37:55,416
Czego różowy ptaszek
chce od Świętego Mikołaja?

655
00:37:56,208 --> 00:37:58,166
Mamusię i tatusia.

656
00:37:59,541 --> 00:38:01,708
Wiem, Evie. Wiem.

657
00:38:02,375 --> 00:38:06,291
Dobranoc.

658
00:38:07,416 --> 00:38:09,250
Czyja to stopa?

659
00:38:09,250 --> 00:38:10,625
To moja.

660
00:38:10,625 --> 00:38:11,958
Przesuń ją.

661
00:38:12,833 --> 00:38:14,083
Nie tam!

662
00:38:14,083 --> 00:38:17,416
To najgorsze święta w historii.

663
00:38:28,458 --> 00:38:29,750
{\an8}NIE ODBIERZESZ?

664
00:38:29,750 --> 00:38:31,750
Miałeś ruszyć wcześniej.

665
00:38:38,208 --> 00:38:40,041
Tata jest niemożliwy.

666
00:38:41,958 --> 00:38:43,375
Na pewno próbował.

667
00:38:46,166 --> 00:38:49,583
Ale mamy siebie. Będzie wspaniały dzień.

668
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Mikołaj w ogóle przyjdzie
z tobą w moim łóżku?

669
00:38:56,458 --> 00:39:00,041
Oczywiście, kochanie.

670
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Wiesz co?

671
00:39:03,500 --> 00:39:08,875
Gdybym mógł wybrać między
Świętym Mikołajem i moim tatą,

672
00:39:08,875 --> 00:39:10,958
pewnie wybrałbym tatę.

673
00:39:25,958 --> 00:39:28,458
<i>Ojej. Co za bałagan.</i>

674
00:39:29,583 --> 00:39:34,000
<i>Mówiłem, że muszę mieć pełny wór pomysłów.</i>

675
00:39:34,708 --> 00:39:37,958
<i>I tu wkroczyłem do akcji.</i>

676
00:39:59,708 --> 00:40:03,791
Leć, Fircyku,
najszlachetniejszy z reniferów.

677
00:40:04,875 --> 00:40:08,333
Może nie zauważyłeś,
ale jest malutka zamieć.

678
00:40:08,333 --> 00:40:10,500
Nonsens! To lekka bryza.

679
00:40:12,791 --> 00:40:16,708
Możemy zawrócić?
Odwiedziliśmy już grzeczne kraje.

680
00:40:16,708 --> 00:40:19,958
Nie damy małej zamieci zepsuć świąt.

681
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
Kieruj się w stronę latarni!

682
00:40:22,458 --> 00:40:24,916
Dobra, lecę!

683
00:40:27,041 --> 00:40:28,750
Zginiemy!

684
00:40:35,958 --> 00:40:37,875
Rany! Dzięki, Bill!

685
00:40:37,875 --> 00:40:39,750
Dobry wieczór, Mikuś!

686
00:40:43,375 --> 00:40:44,916
Na elfika!

687
00:41:06,875 --> 00:41:09,041
Udało się. Prawie w domu.

688
00:41:09,750 --> 00:41:15,583
To nie droga była najtrudniejsza.
Mamy miasto pełne problemów.

689
00:41:15,583 --> 00:41:16,958
Zgadzam się.

690
00:41:16,958 --> 00:41:20,958
Moi kumple mają grypę,
a ja zaraz wyciągnę kopyta.

691
00:41:21,791 --> 00:41:23,583
Problem numer jeden,

692
00:41:25,083 --> 00:41:26,458
Danny Williams.

693
00:41:27,666 --> 00:41:28,625
Do roboty.

694
00:41:30,625 --> 00:41:33,500
Jak upadniesz, oddam cię do domu starców.

695
00:41:33,500 --> 00:41:35,458
Nigdy nie upadłem.

696
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
<i>Pomińmy tę część.</i>

697
00:41:59,333 --> 00:42:01,083
Smutny i samotny.

698
00:42:01,083 --> 00:42:03,583
Co rano robi mamie śniadanie.

699
00:42:03,583 --> 00:42:06,541
Ale teraz jego tata się nie pojawił.

700
00:42:07,333 --> 00:42:09,208
Okropne.

701
00:42:13,583 --> 00:42:16,166
Potrzebujemy czegoś wyjątkowego.

702
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Doskonale.

703
00:42:30,291 --> 00:42:31,541
Ale ślicznota.

704
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Może polecimy razem?

705
00:42:39,125 --> 00:42:40,333
A może i nie.

706
00:42:40,333 --> 00:42:41,750
Problem numer dwa.

707
00:42:42,791 --> 00:42:46,833
Pięcioro dzieci w jednej stodole,
bez rodziców.

708
00:42:47,500 --> 00:42:48,750
Ciekawe wyzwanie.

709
00:42:48,750 --> 00:42:51,916
Mikuś, ogarniaj te worki po kolei.

710
00:42:51,916 --> 00:42:54,875
Robię to od dawna, zrzędo.

711
00:43:06,208 --> 00:43:07,500
Ani słowa.

712
00:43:07,500 --> 00:43:11,958
Jedno słowo, a kupię sanie autonomiczne.

713
00:43:15,041 --> 00:43:16,375
Nie mówiłem?

714
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
To dwa słowa.

715
00:43:21,583 --> 00:43:25,208
Jasne. Skarpety.

716
00:43:25,208 --> 00:43:26,291
#GRZECZNANISHA

717
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
TUTAJ, MIKOŁAJU!

718
00:43:28,333 --> 00:43:29,833
Bardzo pomysłowe.

719
00:43:32,291 --> 00:43:35,166
Przyda się kreatywność Mikołaja.

720
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
Tak. Bardzo dobrze.

721
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Sprytnie.

722
00:43:45,333 --> 00:43:46,291
Idealnie.

723
00:43:48,875 --> 00:43:52,250
Twoja kolej, potężna Bernadette.

724
00:43:56,791 --> 00:44:00,208
Problem numer trzy, najtrudniejszy z nich,

725
00:44:00,208 --> 00:44:03,291
bliźniaczki. Jedna dobra, a druga...

726
00:44:03,291 --> 00:44:05,833
Zawsze jest zły bliźniak.

727
00:44:05,833 --> 00:44:09,333
Nie jest zła, ale była niegrzeczna.

728
00:44:09,333 --> 00:44:10,333
Co robić?

729
00:44:10,333 --> 00:44:12,708
Rzuć monetą.

730
00:44:12,708 --> 00:44:16,541
Jeszcze Finlandia, Szwecja
i ten kraj z lederhose.

731
00:44:16,541 --> 00:44:19,041
Nie poganiaj mnie. To ważne.

732
00:44:19,041 --> 00:44:22,000
Nie możemy wszyscy być niegrzeczni.

733
00:44:41,666 --> 00:44:43,833
Nie chciała sprzątać pokoju.

734
00:44:43,833 --> 00:44:50,416
Ogoliła psa, żeby zrobić brodę,
i wypuściła indyki farmera Yirrella.

735
00:44:56,250 --> 00:44:57,875
Do roboty, szefie.

736
00:44:57,875 --> 00:45:00,791
Nie powiem, co mi zamarza.

737
00:45:01,708 --> 00:45:05,250
Niestety, ale trzeba to zrobić.

738
00:45:07,416 --> 00:45:10,625
<i>Dużo się mówi
o grzecznych i niegrzecznych,</i>

739
00:45:10,625 --> 00:45:13,458
<i>ale rzadko mi się zdarza</i>

740
00:45:13,458 --> 00:45:18,708
<i>zostawić pustą skarpetę
w świąteczny wieczór.</i>

741
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
To okropne zadanie.

742
00:45:23,583 --> 00:45:27,208
Dokąd teraz? Jamajka? Barbados?

743
00:45:27,208 --> 00:45:28,625
Nie. Islandia.

744
00:45:29,500 --> 00:45:30,458
Wio!

745
00:45:31,958 --> 00:45:34,875
Bywaj, Wellington-on-Sea!

746
00:45:44,125 --> 00:45:45,666
Wiedziałam, że się uda.

747
00:45:50,500 --> 00:45:51,791
Tak.

748
00:45:53,375 --> 00:45:56,166
Charlie Beccles, gwiazda rocka.

749
00:46:02,875 --> 00:46:03,791
O nie.

750
00:46:09,416 --> 00:46:11,083
Pomylił bliźniaczki.

751
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
{\an8}NIE PRZEKRACZAĆ LINII

752
00:46:51,250 --> 00:46:55,166
Co to znaczy?
Znowu zapomniałeś o Finlandii?

753
00:46:56,125 --> 00:46:57,166
BŁĘDNA DOSTAWA

754
00:46:57,166 --> 00:46:59,041
To wspaniała wiadomość.

755
00:46:59,041 --> 00:47:02,791
- Wybacz, to będzie długa noc.
- Jak to?

756
00:47:02,791 --> 00:47:07,750
Już była nieskończona.
Aż mam chęć urwać sobie poroże.

757
00:47:07,750 --> 00:47:10,833
Zaraz się wydłuży. I cudownie!

758
00:47:12,291 --> 00:47:13,750
Dokąd lecimy?

759
00:47:13,750 --> 00:47:15,625
Do Wellington-on-Sea.

760
00:47:15,625 --> 00:47:18,791
Niegrzeczna bliźniaczka
jest jednak grzeczna.

761
00:47:18,791 --> 00:47:22,791
To mój pierwszy kod czerwony od 50 lat!

762
00:47:22,791 --> 00:47:24,708
Kod czerwony? Nieźle.

763
00:47:24,708 --> 00:47:27,375
Odkurzmy jedną z tych ślicznotek.

764
00:47:27,875 --> 00:47:29,583
Czas nagli.

765
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Zróbmy dziurę w niebie.

766
00:47:33,333 --> 00:47:34,500
No dobrze.

767
00:47:34,500 --> 00:47:37,583
Mam jeszcze trochę paliwa. Patrz teraz.

768
00:47:39,500 --> 00:47:41,416
Uwielbiam tę robotę!

769
00:47:47,208 --> 00:47:50,333
BOŻE NARODZENIE

770
00:47:52,041 --> 00:47:53,625
O rany!

771
00:47:53,625 --> 00:47:55,416
Charlie! Patrz.

772
00:47:55,416 --> 00:47:58,250
Mikołaj przyszedł. Patrz!

773
00:47:58,250 --> 00:47:59,916
Dostałaś gitarę!

774
00:47:59,916 --> 00:48:01,833
A gdzie twój prezent?

775
00:48:01,833 --> 00:48:04,375
Nie miałam tyle szczęścia.

776
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
Ale jak to?

777
00:48:05,708 --> 00:48:09,125
Byłam niegrzeczna. Powinnam być mniej...

778
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Charlie, pęka w szwach!

779
00:48:13,875 --> 00:48:14,708
Co?

780
00:48:19,833 --> 00:48:22,916
- Sam ma atak paniki.
- Odwagi.

781
00:48:24,208 --> 00:48:25,750
Ma pełną skarpetę.

782
00:48:25,750 --> 00:48:27,458
Mam pełną skarpetę.

783
00:48:28,291 --> 00:48:30,875
O rany. Sam!

784
00:48:32,083 --> 00:48:33,583
Już wzywałem karetkę.

785
00:48:33,583 --> 00:48:34,666
Spójrz na to!

786
00:48:36,833 --> 00:48:38,875
Co się dzieje? Czekolada!

787
00:48:38,875 --> 00:48:39,791
Tak.

788
00:48:39,791 --> 00:48:41,375
Coś niesamowitego!

789
00:48:42,708 --> 00:48:45,041
Nie ma mowy. Pałeczki!

790
00:48:45,041 --> 00:48:47,458
Charlie jeszcze coś ma.

791
00:48:47,458 --> 00:48:48,708
Tak?

792
00:48:48,708 --> 00:48:49,916
Coś poczułam.

793
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Wątpię.

794
00:48:53,666 --> 00:48:55,958
Mamo, zawsze tego chciałam.

795
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
Tak, prawda?

796
00:48:57,708 --> 00:48:59,708
<i>Oficjalnie grzeczna.</i>

797
00:49:00,708 --> 00:49:02,083
Coś znalazłaś.

798
00:49:02,083 --> 00:49:04,458
Nie. Nic takiego.

799
00:49:04,458 --> 00:49:05,541
Dobra.

800
00:49:05,541 --> 00:49:07,541
Posłuchaj, co umiem.

801
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Dziękuję.

802
00:49:08,583 --> 00:49:09,958
<i>Nie ma za co.</i>

803
00:49:11,083 --> 00:49:12,291
Dobry Mikołaj.

804
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
Wesołych świąt, słońce.

805
00:49:28,041 --> 00:49:29,000
Tak!

806
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
<i>Wyjrzyj na dwór.</i>

807
00:49:43,500 --> 00:49:44,916
Jasny gwint.

808
00:49:50,125 --> 00:49:52,416
Mamo? Tato?

809
00:49:53,375 --> 00:49:56,166
Nie wrócili.

810
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
- Rany.
- Rany.

811
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
O rany.

812
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Święta są zrujnowane.

813
00:50:01,833 --> 00:50:03,583
Albo i nie.

814
00:50:03,583 --> 00:50:06,416
Patrzcie. Mikołaj przyszedł.

815
00:50:06,416 --> 00:50:07,500
- Co?
- Serio?

816
00:50:07,500 --> 00:50:10,958
I zostawił ciekawe rzeczy.

817
00:50:12,291 --> 00:50:16,833
- Blastery? Dziwne.
- Myjka ciśnieniowa? Dziwne.

818
00:50:16,833 --> 00:50:18,916
Maszyna do karaoke?

819
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Bita śmietana!

820
00:50:22,125 --> 00:50:23,416
Trochę dziwne.

821
00:50:23,416 --> 00:50:24,666
REŻYSER

822
00:50:24,666 --> 00:50:26,083
Nie kumam.

823
00:50:26,083 --> 00:50:29,958
Jest świąteczny poranek,
naszych rodziców nie ma,

824
00:50:29,958 --> 00:50:34,250
co może być problemem. Ale wydaje mi się,

825
00:50:34,250 --> 00:50:37,833
że prezenty podnoszą interesujące pytanie.

826
00:50:38,416 --> 00:50:40,750
Lubimy wszystko w świętach?

827
00:50:41,666 --> 00:50:43,750
Obiad z całą oprawą?

828
00:50:45,000 --> 00:50:46,166
<i>Brukselka.</i>

829
00:50:46,166 --> 00:50:47,458
Nie.

830
00:50:47,458 --> 00:50:48,708
Zmywanie?

831
00:50:48,708 --> 00:50:49,916
<i>Gotowe.</i>

832
00:50:52,083 --> 00:50:53,291
Ależ skąd.

833
00:50:53,291 --> 00:50:54,958
A długi spacer?

834
00:50:55,583 --> 00:50:58,250
<i>Nie mogę iść prosto.</i>

835
00:50:59,166 --> 00:51:00,333
- Nie!
- Tak!

836
00:51:01,541 --> 00:51:02,500
Znaczy nie!

837
00:51:03,083 --> 00:51:05,416
I uroczy stary film świąteczny.

838
00:51:05,416 --> 00:51:06,666
WESOŁYCH ŚWIĄT

839
00:51:09,791 --> 00:51:11,958
Nie znoszę uroczego filmu.

840
00:51:11,958 --> 00:51:15,541
Tak myślałam. Zrobilibyśmy to lepiej?

841
00:51:15,541 --> 00:51:16,875
- Pewnie.
- Tak.

842
00:51:16,875 --> 00:51:20,666
To wspaniała chwila, dzieciaki.

843
00:51:20,666 --> 00:51:23,625
Taka, która definiuje, kim jesteśmy.

844
00:51:23,625 --> 00:51:25,541
Mamy wizję przyszłości,

845
00:51:25,541 --> 00:51:29,375
która jest lepsza,
jaśniejsza i fajniejsza?

846
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Tak!

847
00:51:30,791 --> 00:51:34,750
Dzieci Wellington-on-Sea,
przygotujcie się.

848
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Czas na nasze święta!

849
00:51:41,666 --> 00:51:42,750
Tak!

850
00:51:42,750 --> 00:51:46,666
<i>Dlatego kocham swoją pracę.
Jestem z tego dumny.</i>

851
00:51:48,375 --> 00:51:51,375
Mamo!

852
00:51:52,416 --> 00:51:54,166
No nie, Jan.

853
00:51:54,166 --> 00:51:58,708
Tata Danny’ego nie przyjechał.
Nie opuszczę całych świąt.

854
00:51:59,291 --> 00:52:00,333
Tak i...

855
00:52:01,250 --> 00:52:03,333
Wiem, że jest bardzo chora.

856
00:52:04,708 --> 00:52:06,291
Dobra.

857
00:52:07,500 --> 00:52:08,375
Dobra.

858
00:52:09,875 --> 00:52:10,750
Zrobię to.

859
00:52:12,000 --> 00:52:12,916
Kurde.

860
00:52:12,916 --> 00:52:14,541
Dzisiaj też? No nie.

861
00:52:15,333 --> 00:52:19,208
Nikt inny nie dotrze.
Tylko ja mieszkam blisko.

862
00:52:19,208 --> 00:52:23,083
Na pewno?
A może ktoś, kto się nie rozwiódł.

863
00:52:23,750 --> 00:52:27,166
Znasz latarnika Billa?

864
00:52:28,291 --> 00:52:30,750
Jego mama może umierać.

865
00:52:30,750 --> 00:52:32,125
To niemiłe.

866
00:52:32,708 --> 00:52:35,416
Lubi mnie, a nie lubi wielu ludzi.

867
00:52:36,125 --> 00:52:39,875
Niemiło jest umierać przy kimś,
kogo nie lubisz.

868
00:52:39,875 --> 00:52:41,583
Rozumiem.

869
00:52:41,583 --> 00:52:46,958
Niemiła śmierć pani Latarnik
jest ważniejsza niż ty, ja i święta.

870
00:52:46,958 --> 00:52:49,083
Oczywiście, że nie.

871
00:52:49,083 --> 00:52:50,791
Ale to moja praca.

872
00:52:50,791 --> 00:52:53,791
Znajdę ci jakąś opiekę.

873
00:52:53,791 --> 00:52:58,416
Nie kłopocz się.
Sam sobie poradzę. Przywykłem.

874
00:52:58,958 --> 00:53:00,750
Wynagrodzę ci to.

875
00:53:00,750 --> 00:53:03,791
Miło jest być tylko we dwójkę.

876
00:53:04,375 --> 00:53:07,875
Zjemy wyjątkową kolację,
kiedy wrócę do domu.

877
00:53:07,875 --> 00:53:10,708
Co? Dużą porcję czerwonej brei?

878
00:53:12,958 --> 00:53:14,583
Idę się przygotować.

879
00:53:17,375 --> 00:53:18,750
<i>Rety.</i>

880
00:53:18,750 --> 00:53:24,000
<i>Nieważne, jak dobrze wykonuję swoją pracę,
życie jest skomplikowane.</i>

881
00:53:24,000 --> 00:53:27,750
<i>Po moim wielkim wieczorze
wszystko toczy się dalej.</i>

882
00:53:27,750 --> 00:53:32,208
<i>I musicie sami załatwiać swoje sprawy.</i>

883
00:53:35,416 --> 00:53:37,166
Świetnie ci idzie!

884
00:53:37,166 --> 00:53:39,916
Dawaj, Harry! Ty też dasz radę!

885
00:53:39,916 --> 00:53:42,083
Nadążam, kochanie.

886
00:53:43,416 --> 00:53:44,583
Jeszcze ciut!

887
00:53:47,458 --> 00:53:48,500
Nie butami.

888
00:53:48,500 --> 00:53:49,583
Proszę!

889
00:53:50,916 --> 00:53:52,000
Uwaga!

890
00:53:52,000 --> 00:53:54,041
- Jadę na tobie...
- Stój.

891
00:54:06,541 --> 00:54:08,958
Kto mógł to przewidzieć?

892
00:54:10,041 --> 00:54:11,500
Racja, ja.

893
00:54:11,500 --> 00:54:13,875
Nie. Biedne dzieci.

894
00:54:14,833 --> 00:54:16,791
Co poczną bez nas?

895
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
Gotowi?

896
00:54:18,166 --> 00:54:19,125
Tak.

897
00:54:19,125 --> 00:54:23,833
Dzieci stodoły, nadciąga świąteczny obiad!

898
00:54:23,833 --> 00:54:25,000
Pizza!

899
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Zrób to.

900
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Bita śmietana!

901
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
Dla ciebie. Gotowe!

902
00:54:50,625 --> 00:54:52,916
Święta są 27% lepsze.

903
00:54:52,916 --> 00:54:54,875
- Jazda!
- Super!

904
00:54:54,875 --> 00:54:57,958
Scarlett, czas na prezent.

905
00:54:58,666 --> 00:54:59,666
Rany.

906
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
Żryjcie brukselkę!

907
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
A masz! I jeszcze.

908
00:55:09,833 --> 00:55:10,750
I bum!

909
00:55:12,416 --> 00:55:14,833
Święta są 48% lepsze.

910
00:55:14,833 --> 00:55:17,125
Teraz zmywanie.

911
00:55:17,125 --> 00:55:18,541
Teraz ty, Teddy.

912
00:55:22,333 --> 00:55:25,666
Oto magia myjki ciśnieniowej!

913
00:55:25,666 --> 00:55:27,125
Teraz, Evie!

914
00:55:28,291 --> 00:55:29,791
Przywal im!

915
00:55:35,041 --> 00:55:36,416
Cudownie.

916
00:55:36,416 --> 00:55:39,458
Święta są 73% lepsze.

917
00:55:39,458 --> 00:55:42,458
Już prawie gotowe. Za mną!

918
00:55:43,291 --> 00:55:48,791
<i>Jesteś tu, gdzie powinnaś
Śnieg pada, a kolędnicy śpiewają</i>

919
00:55:48,791 --> 00:55:51,416
<i>To nie było to samo</i>

920
00:55:51,416 --> 00:55:54,791
- Dawaj, Sam!
- <i>Sama w Boże Narodzenie</i>

921
00:55:57,000 --> 00:55:57,833
Charlie!

922
00:55:57,833 --> 00:56:00,916
Czemu dostała tyle prezentów?

923
00:56:00,916 --> 00:56:02,916
Dobre pytanie.

924
00:56:02,916 --> 00:56:06,708
<i>Gdy Sam rozwiązuje swoją zagadkę,</i>

925
00:56:06,708 --> 00:56:11,208
<i>biedny Danny zastanawia się,
czemu jako jedyny</i>

926
00:56:11,208 --> 00:56:13,083
<i>jest sam w święta.</i>

927
00:56:15,833 --> 00:56:16,708
<i>Na pewno?</i>

928
00:56:31,875 --> 00:56:35,000
ŻADNYCH KOLĘDNIKÓW I SPRZEDAWCÓW.
I CIEBIE!

929
00:56:46,083 --> 00:56:47,125
Kolędnicy.

930
00:56:47,916 --> 00:56:51,458
Strzeżcie się mojej parasolki.

931
00:56:54,541 --> 00:56:55,625
Williams.

932
00:57:01,000 --> 00:57:05,791
Dzień dobry, pani Trapper,
Może przyda się pani towarzystwo?

933
00:57:06,458 --> 00:57:07,708
A twoja matka?

934
00:57:07,708 --> 00:57:11,083
Pracuje. Pokłóciliśmy się.

935
00:57:11,708 --> 00:57:12,875
A twój ojciec?

936
00:57:12,875 --> 00:57:15,125
Nie przyjechał.

937
00:57:15,125 --> 00:57:17,500
Później zjemy z mamą kolację,

938
00:57:17,500 --> 00:57:21,458
ale może ma pani chęć na ciasto?

939
00:57:22,125 --> 00:57:25,250
Bo oboje jesteśmy sami.

940
00:57:25,250 --> 00:57:26,583
Cóż...

941
00:57:28,625 --> 00:57:32,958
to miłe, ale jestem bardzo zajęta.

942
00:57:34,208 --> 00:57:36,750
Jasne. Już nie przeszkadzam.

943
00:57:41,041 --> 00:57:44,166
Życie nie zawsze jest łatwe. Prawda?

944
00:57:45,333 --> 00:57:46,583
Nie zawsze.

945
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
Podejrzewam, że teraz
jest najtrudniejsze dla twojej matki.

946
00:58:06,791 --> 00:58:08,375
Mamo, chcę tylko...

947
00:58:11,083 --> 00:58:11,916
Nie.

948
00:58:17,083 --> 00:58:18,416
PRZEPRASZAM, MAMO

949
00:58:21,541 --> 00:58:24,125
BARDZO PRZEPRASZAM, MAMO

950
00:58:33,291 --> 00:58:36,208
Przyda się interwencja.

951
00:58:38,541 --> 00:58:42,416
Zobaczmy. Prosto i... dobrze.

952
00:58:43,125 --> 00:58:46,083
<i>Kiedy smucę się stanem świata,</i>

953
00:58:46,083 --> 00:58:49,458
<i>myślę o bramce przylotów
na lotnisku Heathrow...</i>

954
00:58:49,458 --> 00:58:51,375
Dość tego.

955
00:58:51,375 --> 00:58:52,791
Dawaj, Nisha.

956
00:58:52,791 --> 00:58:55,166
Zabawmy się!

957
00:58:55,166 --> 00:58:56,250
O tak!

958
00:58:56,875 --> 00:58:59,333
<i>Jeśli uciec chcesz
Galaktykę znam</i>

959
00:58:59,333 --> 00:59:01,500
{\an8}<i>I zabiorę cię tam</i>

960
00:59:01,500 --> 00:59:05,916
{\an8}<i>Czuję, że wpadamy w rytm
I muzyka nie zatrzyma się</i>

961
00:59:06,541 --> 00:59:11,083
<i>Vincero...</i>

962
00:59:11,083 --> 00:59:12,875
Dawaj, Teddy!

963
00:59:13,416 --> 00:59:16,708
<i>To zupełnie nowy styl</i>

964
00:59:16,708 --> 00:59:18,000
Uwaga!

965
00:59:22,333 --> 00:59:25,250
Najlepsze święta w historii!

966
00:59:26,125 --> 00:59:28,708
Święta są 100% lepsze.

967
00:59:28,708 --> 00:59:30,958
A co ze spacerem, Bernie?

968
00:59:33,208 --> 00:59:38,875
<i>Wszystkiego najlepszego, Jezu</i>

969
00:59:38,875 --> 00:59:40,708
Muszę sobie zapisać:

970
00:59:40,708 --> 00:59:44,666
„módl się o reinkarnację
w tropikalnym kraju”.

971
00:59:45,625 --> 00:59:47,916
Dobry czas na prezenty.

972
00:59:47,916 --> 00:59:49,125
- Co?
- Prezenty?

973
00:59:53,375 --> 00:59:54,625
Wesołych świąt.

974
00:59:54,625 --> 00:59:55,791
Co to?

975
00:59:55,791 --> 00:59:58,958
Wziąłem na wypadek, gdybyśmy utknęli.

976
00:59:59,625 --> 01:00:02,666
W starym masz porysowany ekran.

977
01:00:02,666 --> 01:00:05,208
To telefon? Jest naładowany?

978
01:00:05,208 --> 01:00:07,625
Zsynchronizowany i gotowy.

979
01:00:07,625 --> 01:00:09,416
Więc mogliśmy dzwonić?

980
01:00:10,458 --> 01:00:12,500
Ale nie byłoby niespodzianki.

981
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
Niespodzianka!

982
01:00:14,500 --> 01:00:16,166
Ładnie zapakował.

983
01:00:16,166 --> 01:00:18,291
To skończony idiota.

984
01:00:18,875 --> 01:00:21,166
Nie odbierają. Coś nie tak.

985
01:00:21,166 --> 01:00:23,500
Możemy wezwać pomoc?

986
01:00:25,666 --> 01:00:29,541
<i>Jesteś 520. w kolejce. Proszę czekać.</i>

987
01:00:29,541 --> 01:00:31,166
Wszystkich zasypało.

988
01:00:31,166 --> 01:00:32,791
Utkniemy tu.

989
01:00:32,791 --> 01:00:35,208
Trapper ma numer do pomocy.

990
01:00:36,000 --> 01:00:38,833
- Boję się jej.
- Ale świetna szkoła.

991
01:00:38,833 --> 01:00:41,791
Ale z was dzieci.

992
01:00:43,000 --> 01:00:44,166
Uważaj, Harry.

993
01:00:45,916 --> 01:00:47,458
Halo, pani Trapper?

994
01:00:47,458 --> 01:00:49,625
Tak? Jestem bardzo zajęta.

995
01:00:50,625 --> 01:00:52,708
Tak. Przepraszam.

996
01:00:52,708 --> 01:00:54,541
Nie chcę przeszkadzać.

997
01:00:55,416 --> 01:00:58,625
Harry Forrest, tata Scarlett i Teddy’ego.

998
01:00:58,625 --> 01:01:00,083
Co powiedziała?

999
01:01:00,083 --> 01:01:03,750
Tak, uczyła mnie pani.

1000
01:01:03,750 --> 01:01:06,166
18 na 18, tak. To ja.

1001
01:01:06,166 --> 01:01:07,958
Beznadziejny Harry.

1002
01:01:07,958 --> 01:01:11,833
Ale może mogłaby pani nam pomóc.

1003
01:01:11,833 --> 01:01:13,750
Trochę utknęliśmy.

1004
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
Jestem zajęta, ale jeśli jest tak źle...

1005
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
<i>Jesteśmy zdesperowani!</i>

1006
01:01:19,125 --> 01:01:22,000
Mam pewien pomysł.

1007
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Chyżo, Williams.

1008
01:01:26,250 --> 01:01:27,958
Nienawidzę indyków.

1009
01:01:29,000 --> 01:01:31,750
Nienawidzę ich dziobów, piór...

1010
01:01:31,750 --> 01:01:33,708
- Pani Trapper.
- Yirrell.

1011
01:01:33,708 --> 01:01:36,708
Musisz uratować ludzi ze śniegu.

1012
01:01:36,708 --> 01:01:37,916
Czemu?

1013
01:01:37,916 --> 01:01:39,916
Bo ci każę.

1014
01:01:41,541 --> 01:01:42,583
To pomogę.

1015
01:01:42,583 --> 01:01:45,583
To do roboty, prostaczku.

1016
01:01:46,625 --> 01:01:48,458
Tak, proszę pani.

1017
01:01:49,375 --> 01:01:53,541
Czasem dobrze być
straszliwą starą wiedźmą.

1018
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
To się nada.

1019
01:01:59,625 --> 01:02:01,958
Oto współrzędne auta McNutta.

1020
01:02:01,958 --> 01:02:04,166
Uratuj ich. Z życiem.

1021
01:02:04,166 --> 01:02:05,708
Tak, pani Trapper.

1022
01:02:07,416 --> 01:02:09,041
Williams, do pracy.

1023
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
Nie powinienem pracować w święta.

1024
01:02:12,750 --> 01:02:15,333
Właśnie. Nikt nie powinien.

1025
01:02:15,333 --> 01:02:17,416
Twoja matka też nie.

1026
01:02:17,416 --> 01:02:19,916
A teraz popatrz.

1027
01:02:21,625 --> 01:02:23,416
Nigdy nie zdążę.

1028
01:02:23,416 --> 01:02:26,000
Oczywiście, że zdążymy.

1029
01:02:26,000 --> 01:02:28,625
Czas na projekt „Powrót do domu”.

1030
01:02:37,833 --> 01:02:40,500
Nie wierzę, że mi posprzątałaś.

1031
01:02:40,500 --> 01:02:43,000
To niezdrowe być tak czystym.

1032
01:02:45,083 --> 01:02:48,250
{\an8}OPERACJA CHARLIE BECCLES
<i>SZCZĘŚLIWA SAM</i>

1033
01:02:48,250 --> 01:02:50,125
Taktyka i plany?

1034
01:02:50,125 --> 01:02:51,875
Operacja <i>Pomóc Buddy’emu</i>.

1035
01:02:52,791 --> 01:02:55,250
Operacja <i>Spadający arbuz</i>.

1036
01:02:55,250 --> 01:02:58,375
Operacja <i>Swatanie</i>. Do zrobienia?

1037
01:02:59,458 --> 01:03:00,291
O rety.

1038
01:03:03,541 --> 01:03:04,833
MISJA WYKONANA

1039
01:03:04,833 --> 01:03:06,791
Robi to dla mnie?

1040
01:03:06,791 --> 01:03:08,500
Co to tu robi?

1041
01:03:09,083 --> 01:03:11,583
Rzucę na to okiem.

1042
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
Co?

1043
01:03:15,750 --> 01:03:17,916
Zachowujesz się dziwnie.

1044
01:03:18,833 --> 01:03:19,750
Nieważne.

1045
01:03:26,541 --> 01:03:28,708
<i>Sprytna Sam.</i>

1046
01:03:29,583 --> 01:03:32,125
<i>Miałem nadzieję, że się domyśli.</i>

1047
01:03:40,916 --> 01:03:42,791
Pospiesz się, Williams!

1048
01:03:47,291 --> 01:03:51,375
Uwielbiam rycerskość.

1049
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Co?

1050
01:03:54,375 --> 01:03:56,000
Ktoś przyjechał.

1051
01:03:56,708 --> 01:03:58,083
Służby ratunkowe.

1052
01:03:58,083 --> 01:03:59,958
Jesteśmy uratowani.

1053
01:03:59,958 --> 01:04:03,625
- Pomocy! Tutaj!
- Jesteśmy tutaj!

1054
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
Tak! Alleluja.

1055
01:04:05,875 --> 01:04:09,208
Cieszymy się, że cię widzimy.

1056
01:04:10,458 --> 01:04:12,791
Podobno macie problemy.

1057
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
- To Yirrell?
- Co?

1058
01:04:14,250 --> 01:04:18,041
Witaj, beznadziejny Harry.
Przybywam na ratunek!

1059
01:04:18,041 --> 01:04:20,000
Za drobną opłatą.

1060
01:04:20,000 --> 01:04:21,750
Jaką opłatą?

1061
01:04:21,750 --> 01:04:22,750
O nie.

1062
01:04:25,625 --> 01:04:27,291
- Spadamy!
- Tonie!

1063
01:04:30,375 --> 01:04:31,208
O Boże.

1064
01:04:32,208 --> 01:04:33,958
Mało ekscytująco.

1065
01:04:33,958 --> 01:04:35,583
Dokąd teraz?

1066
01:04:35,583 --> 01:04:36,791
Do domu!

1067
01:04:38,541 --> 01:04:40,250
Gotowi?

1068
01:04:40,250 --> 01:04:42,083
- Idziemy!
- Musimy?

1069
01:04:42,083 --> 01:04:43,875
- Dwa, trzy.
- Super.

1070
01:04:43,875 --> 01:04:45,708
Raz, dwa, trzy, cztery.

1071
01:04:45,708 --> 01:04:47,791
- Do domu.
- Nieźle.

1072
01:04:47,791 --> 01:04:49,791
- Zwrot akcji.
- Legenda.

1073
01:04:50,375 --> 01:04:51,250
Co?

1074
01:04:51,916 --> 01:04:52,875
Ale...

1075
01:04:54,000 --> 01:04:55,041
Genialne!

1076
01:04:55,041 --> 01:04:57,125
Bernie to kreatywny geniusz.

1077
01:04:57,125 --> 01:05:00,458
A śliczne domki na plaży?

1078
01:05:00,458 --> 01:05:02,208
Za rok, maleńka.

1079
01:05:02,208 --> 01:05:06,875
Jasne! Czas na epicką
świąteczną zabawę w chowanego!

1080
01:05:06,875 --> 01:05:09,666
Zwycięzca dostaje
ostatnią torbę batoników!

1081
01:05:09,666 --> 01:05:11,875
- Moja specjalność!
- Dalej!

1082
01:05:11,875 --> 01:05:12,791
Szybko!

1083
01:05:12,791 --> 01:05:16,750
30, 29, 28.

1084
01:05:16,750 --> 01:05:18,833
- 27, 26.
- Wybacz, zajęte.

1085
01:05:19,666 --> 01:05:21,416
- 25.
- Nie tu, Evie.

1086
01:05:21,416 --> 01:05:24,166
24, 23,

1087
01:05:24,916 --> 01:05:26,166
22,

1088
01:05:26,166 --> 01:05:29,041
21, 20,

1089
01:05:29,833 --> 01:05:31,291
19,

1090
01:05:31,875 --> 01:05:34,291
18, 17,

1091
01:05:35,333 --> 01:05:36,666
16,

1092
01:05:37,250 --> 01:05:38,291
15,

1093
01:05:39,125 --> 01:05:40,125
14,

1094
01:05:40,916 --> 01:05:41,750
13,

1095
01:05:42,333 --> 01:05:43,333
12.

1096
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
TĘDY

1097
01:05:59,750 --> 01:06:00,583
Co?

1098
01:06:00,583 --> 01:06:01,958
JUŻ NIEDALEKO

1099
01:06:09,666 --> 01:06:11,541
Mamo, już jesteś.

1100
01:06:12,375 --> 01:06:13,916
Patrz, co zrobiliśmy.

1101
01:06:21,000 --> 01:06:24,666
MAMA
MOJA BOHATERKA

1102
01:06:29,375 --> 01:06:30,750
Danny.

1103
01:06:32,291 --> 01:06:33,791
Zatkało mnie.

1104
01:06:34,833 --> 01:06:36,500
Nie musisz nic mówić.

1105
01:06:36,500 --> 01:06:38,625
Proszę, siostro Williams.

1106
01:06:38,625 --> 01:06:42,583
Oto świąteczna kolacja
z twoim wspaniałym synem.

1107
01:06:47,958 --> 01:06:49,333
Dołączysz?

1108
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Może za rok.

1109
01:06:52,000 --> 01:06:56,333
Muszę nadrobić zaległości z moją rodziną.

1110
01:06:58,375 --> 01:07:00,791
Na pewno, pani Trapper?

1111
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
Wesołych świąt, Williams.

1112
01:07:03,833 --> 01:07:08,250
Czas świętować zwycięstwo i żyć ze stratą.

1113
01:07:13,916 --> 01:07:17,041
{\an8}ŚWIĄTECZNE BREJOWISKO

1114
01:07:18,916 --> 01:07:20,375
PRZEPRASZAM, MAMO

1115
01:07:23,000 --> 01:07:23,833
Chodź tu.

1116
01:07:26,083 --> 01:07:28,083
Damy sobie radę.

1117
01:07:29,375 --> 01:07:31,125
Też tak uważam.

1118
01:07:32,958 --> 01:07:34,250
Pani tron.

1119
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
GWIAZDKA 1981

1120
01:08:11,291 --> 01:08:14,750
Wesołych świąt, Jamie.

1121
01:08:22,750 --> 01:08:24,541
Pierwsza do łazienki.

1122
01:08:27,875 --> 01:08:30,208
Kocham cię, Beyoncé.

1123
01:08:31,333 --> 01:08:32,541
Jesteśmy!

1124
01:08:33,541 --> 01:08:35,541
Co tu się stało?

1125
01:08:35,541 --> 01:08:37,958
Nie! Okradziono nas!

1126
01:08:37,958 --> 01:08:39,500
Jesteście w domu!

1127
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Wróciliście!

1128
01:08:41,833 --> 01:08:44,916
Nisha <i>beta</i>, tak mi przykro. Wybacz mi.

1129
01:08:44,916 --> 01:08:47,666
Nigdy nie zostawię was w święta.

1130
01:08:47,666 --> 01:08:50,041
- Mamo!
- Kocham cię, skarbie.

1131
01:08:51,125 --> 01:08:54,791
Widać, że dobrze się bawiliście.

1132
01:08:54,791 --> 01:08:57,416
- Bernie była boska.
- Była dyskoteka!

1133
01:08:57,416 --> 01:08:59,333
Jest moją bohaterką.

1134
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
Nie ma to jak tradycyjne święta, prawda?

1135
01:09:03,041 --> 01:09:04,666
No jasne.

1136
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Chwila. Gdzie Evie?

1137
01:09:09,625 --> 01:09:11,916
- Tak. Gdzie mała?
- Evie!

1138
01:09:11,916 --> 01:09:15,291
- Evie!
- Dlaczego drzwi są otwarte?

1139
01:09:15,291 --> 01:09:17,166
- Eve!
- Evie!

1140
01:09:17,166 --> 01:09:18,166
Eve.

1141
01:09:20,500 --> 01:09:22,875
O nie. Kiedy tu była?

1142
01:09:24,500 --> 01:09:25,458
Evie!

1143
01:09:27,541 --> 01:09:28,583
Evie!

1144
01:09:28,583 --> 01:09:32,708
Bawiliśmy się w chowanego.
Nie wiem. Przepraszam.

1145
01:09:32,708 --> 01:09:34,541
Musimy ją znaleźć.

1146
01:09:34,541 --> 01:09:36,000
Nie ma jej w domu.

1147
01:09:36,000 --> 01:09:37,416
O rany.

1148
01:09:37,416 --> 01:09:39,375
Powiadom panią Trapper.

1149
01:09:39,375 --> 01:09:43,208
Napiszcie do przyjaciół.
Każda pomoc się przyda.

1150
01:09:43,208 --> 01:09:45,666
Znajdźcie moją Evie. Proszę.

1151
01:09:45,666 --> 01:09:48,583
Na pewno się znajdzie.

1152
01:09:49,083 --> 01:09:52,333
To moja wina. Za dużo zrzuciłam na Bernie.

1153
01:09:53,791 --> 01:09:54,875
Bernie!

1154
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Evie!

1155
01:09:55,791 --> 01:09:57,875
Bernie, czekaj! Proszę.

1156
01:09:57,875 --> 01:09:58,916
Evie!

1157
01:09:59,666 --> 01:10:01,625
- Spokojnie.
- Znajdziemy ją.

1158
01:10:01,625 --> 01:10:03,041
Byle razem!

1159
01:10:03,041 --> 01:10:04,500
Evie!

1160
01:10:08,875 --> 01:10:12,708
Danny, potrzebujemy ciebie
i twojego monstera.

1161
01:10:12,708 --> 01:10:14,583
Eve McNutt zaginęła.

1162
01:10:19,416 --> 01:10:21,583
EVIE MCNUTT ZAGINĘŁA!

1163
01:10:21,583 --> 01:10:23,458
W TAKĄ POGODĘ? GDZIE?

1164
01:10:23,458 --> 01:10:24,708
SZUKAMY JEJ!

1165
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
WEŹCIE LATARKI

1166
01:10:32,541 --> 01:10:33,750
- Jazda.
- Evie.

1167
01:10:33,750 --> 01:10:36,791
Evie! Chodź do Charlie!

1168
01:10:36,791 --> 01:10:39,000
Mam dużo słodyczy!

1169
01:10:39,000 --> 01:10:40,416
- Charlie.
- Weź.

1170
01:10:40,416 --> 01:10:43,000
Nie czas na rozrabianie.

1171
01:10:48,250 --> 01:10:49,500
- Dobrze.
- Jest.

1172
01:10:49,500 --> 01:10:50,750
Spokojnie.

1173
01:10:54,375 --> 01:10:58,208
Poruszamy się w dwumetrowych odstępach.

1174
01:10:58,208 --> 01:10:59,958
Wszystko sprawdźmy!

1175
01:11:00,875 --> 01:11:01,708
Szybciej!

1176
01:11:01,708 --> 01:11:05,250
Utrzymujcie dystans.

1177
01:11:06,208 --> 01:11:07,666
Evie!

1178
01:11:07,666 --> 01:11:11,125
Chodź na lody!

1179
01:11:11,125 --> 01:11:12,625
- Dość.
- Charlie.

1180
01:11:12,625 --> 01:11:13,750
Przestań.

1181
01:11:14,625 --> 01:11:15,833
Wy przestańcie.

1182
01:11:15,833 --> 01:11:18,291
Charlie jest grzeczna. Szuka.

1183
01:11:18,291 --> 01:11:21,208
Pomaga po swojemu, z pomysłem.

1184
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
Tata na pewno...

1185
01:11:22,416 --> 01:11:27,541
Mikołaj dał jej prezenty,
bo wie, że nie jest niegrzeczna.

1186
01:11:27,541 --> 01:11:31,250
I robi coś, żeby pomagać.

1187
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
- Serio?
- Serio?

1188
01:11:32,708 --> 01:11:36,333
Tak. A to dlatego, że bardzo mnie kocha.

1189
01:11:36,333 --> 01:11:38,958
Czemu przydeptała sukienkę Nishy?

1190
01:11:38,958 --> 01:11:41,791
Bo jest dla mnie wredna i nazywa mnie...

1191
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
Nudną bliźniaczką.

1192
01:11:43,125 --> 01:11:46,416
Tak. A ta lawina na pani Horton?

1193
01:11:46,416 --> 01:11:48,291
- Co?
- Bo kocham jej psa.

1194
01:11:48,291 --> 01:11:50,666
A ona go źle traktuje.

1195
01:11:50,666 --> 01:11:52,250
To prawda, Charlie?

1196
01:11:52,250 --> 01:11:54,833
Motywy bywają złożone.

1197
01:11:54,833 --> 01:11:57,000
A kiedy wypuściła indyki...

1198
01:11:57,000 --> 01:11:59,625
- Że co?
- Charlie Beccles...

1199
01:11:59,625 --> 01:12:00,875
Wypuściła je.

1200
01:12:00,875 --> 01:12:04,166
Bo biedne, urocze indyki muszą umrzeć

1201
01:12:04,166 --> 01:12:07,416
w dzień, w który jest masa jedzenia.

1202
01:12:07,416 --> 01:12:08,791
No tak...

1203
01:12:08,791 --> 01:12:12,541
Chcę w przyszłym roku
być bardziej jak Charlie.

1204
01:12:12,541 --> 01:12:14,583
Możemy poszukać Evie

1205
01:12:14,583 --> 01:12:18,583
i darować sobie już to szufladkowanie?

1206
01:12:18,583 --> 01:12:19,791
Evie!

1207
01:12:19,791 --> 01:12:21,833
- Sam! Zaczekaj!
- Evie!

1208
01:12:22,416 --> 01:12:24,750
Evie!

1209
01:12:30,833 --> 01:12:31,833
Podwieźć cię?

1210
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Jeśli ci to pasuje.

1211
01:12:35,250 --> 01:12:36,916
Znaczy... może?

1212
01:12:37,458 --> 01:12:38,291
Pasuje ci?

1213
01:12:40,125 --> 01:12:41,791
Dzięki za wsparcie.

1214
01:12:41,791 --> 01:12:43,916
Evie, gdzie jesteś?

1215
01:12:44,958 --> 01:12:47,041
Jesteś najlepszą siostrą.

1216
01:12:48,291 --> 01:12:51,791
Dołącz do Romea, Julio.

1217
01:12:57,791 --> 01:13:00,208
Bliźniaczki Beccles na ratunek!

1218
01:13:02,333 --> 01:13:06,333
- Evie!
- Evie!

1219
01:13:06,333 --> 01:13:08,125
Evie!

1220
01:13:09,833 --> 01:13:13,125
To bez sensu.
Nie znajdziemy jej po ciemku.

1221
01:13:13,125 --> 01:13:14,791
Ale musimy jechać.

1222
01:13:14,791 --> 01:13:16,625
Nic nie widzę.

1223
01:13:17,958 --> 01:13:19,250
No właśnie.

1224
01:13:19,250 --> 01:13:21,333
Właśnie! Trzymajcie się.

1225
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
Panie Bill! Proszę!

1226
01:13:40,541 --> 01:13:43,708
Halo, Panie Bill!

1227
01:13:44,500 --> 01:13:45,875
- Idę.
- Idzie.

1228
01:13:45,875 --> 01:13:46,875
- Idę.
- Tak!

1229
01:13:46,875 --> 01:13:48,875
- Spokojnie.
- Panie Bill!

1230
01:13:48,875 --> 01:13:52,125
- Evie McNutt zaginęła.
- I jest ciemno.

1231
01:13:52,125 --> 01:13:54,291
Ma pan superświatło!

1232
01:13:54,291 --> 01:13:55,500
No tak...

1233
01:13:56,083 --> 01:13:57,125
Wejdźcie.

1234
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Szybciej.

1235
01:14:02,250 --> 01:14:03,125
Weź to.

1236
01:14:03,125 --> 01:14:04,041
Dziękuję.

1237
01:14:05,000 --> 01:14:06,666
Wybaczcie bałagan.

1238
01:14:09,208 --> 01:14:11,625
Gertrudo, czas zabłysnąć.

1239
01:14:13,416 --> 01:14:14,875
Evie!

1240
01:14:15,750 --> 01:14:16,708
Teraz tam.

1241
01:14:17,291 --> 01:14:18,166
To Bernie.

1242
01:14:18,791 --> 01:14:20,958
Evie!

1243
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
Za nią, panie Bill.

1244
01:14:26,833 --> 01:14:28,791
Szybko, panie Bill.

1245
01:14:38,541 --> 01:14:40,291
- Coś jest w śniegu.
- Gdzie?

1246
01:14:40,291 --> 01:14:41,583
W lewo!

1247
01:14:44,791 --> 01:14:45,875
Tam!

1248
01:14:45,875 --> 01:14:47,750
- Pomóżmy jej!
- Jazda!

1249
01:14:47,750 --> 01:14:50,250
Evie!

1250
01:14:51,458 --> 01:14:52,333
Evie!

1251
01:15:01,291 --> 01:15:02,291
Różowy ptak.

1252
01:15:07,625 --> 01:15:08,541
Evie!

1253
01:15:21,750 --> 01:15:22,625
O Boże.

1254
01:15:29,791 --> 01:15:30,916
Evie.

1255
01:15:33,708 --> 01:15:36,375
Evie!

1256
01:15:39,250 --> 01:15:41,541
- To ona.
- Bernie!

1257
01:15:42,291 --> 01:15:44,125
Nic ci nie jest?

1258
01:15:44,125 --> 01:15:46,708
Gdzie jest Evie?

1259
01:15:46,708 --> 01:15:48,291
Znajdziemy ją.

1260
01:15:48,291 --> 01:15:50,541
- To moja wina.
- Musi tam być.

1261
01:15:51,291 --> 01:15:53,208
Patrzcie tam!

1262
01:15:57,125 --> 01:16:00,041
Patrzcie na światło. Coś się rusza.

1263
01:16:01,750 --> 01:16:02,958
Evie!

1264
01:16:04,541 --> 01:16:05,958
Evie!

1265
01:16:17,208 --> 01:16:19,333
Evie!

1266
01:16:24,541 --> 01:16:25,791
Domki na plaży.

1267
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Bernie, wielkie ptaszki! Patrz!

1268
01:16:50,791 --> 01:16:51,666
Evie.

1269
01:16:53,500 --> 01:16:54,375
Evie.

1270
01:16:54,375 --> 01:16:55,750
Mamusiu!

1271
01:16:55,750 --> 01:16:57,625
Evie, kochanie.

1272
01:16:59,958 --> 01:17:02,791
Znaleźliśmy ją w domkach na plaży!

1273
01:17:02,791 --> 01:17:04,083
Znaleźli ją!

1274
01:17:04,083 --> 01:17:05,916
Jest bezpieczna.

1275
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
Mają ją! Znaleźli ją!

1276
01:17:08,791 --> 01:17:10,541
Wygrałam w chowanego?

1277
01:17:11,333 --> 01:17:14,125
Tak, kochanie. Wygrałaś.

1278
01:17:14,625 --> 01:17:17,666
Chodź, pierzasty bohaterze!

1279
01:17:19,333 --> 01:17:21,291
Uwielbiam indyki.

1280
01:17:25,083 --> 01:17:27,250
Przepraszam, że ją zgubiłam.

1281
01:17:27,250 --> 01:17:29,125
Jestem taka głupia.

1282
01:17:29,833 --> 01:17:32,041
Zapomniałem o najważniejszym.

1283
01:17:32,041 --> 01:17:33,875
Nie.

1284
01:17:34,416 --> 01:17:37,375
Najważniejsze, że ją znalazłaś.

1285
01:17:37,375 --> 01:17:40,791
I dałaś dzieciom
wspaniałe święta, Bernadette.

1286
01:17:42,291 --> 01:17:46,416
- Jestem z ciebie dumna.
- Kanapka z Eve!

1287
01:17:49,125 --> 01:17:50,375
Ależ wspaniale.

1288
01:17:50,375 --> 01:17:53,208
Tak. To prawda.

1289
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
- Danny Williams.
- Tak?

1290
01:17:58,500 --> 01:18:01,375
Czy latarnia to twój pomysł?

1291
01:18:03,291 --> 01:18:05,250
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

1292
01:18:05,833 --> 01:18:07,791
Panie i panowie,

1293
01:18:07,791 --> 01:18:11,375
oto Danny, najlepszy gość
w Wellington-on-Sea.

1294
01:18:12,166 --> 01:18:13,958
Twoja szansa. Dawaj.

1295
01:18:18,791 --> 01:18:21,166
Sam, tak sobie myślałem,

1296
01:18:21,166 --> 01:18:25,916
może skoczymy razem na żelki?

1297
01:18:26,791 --> 01:18:28,208
Nie ta bliźniaczka.

1298
01:18:28,708 --> 01:18:32,166
Tutaj. Ale tak, chętnie.

1299
01:18:41,958 --> 01:18:44,500
<i>I takie były Tamte święta.</i>

1300
01:18:44,500 --> 01:18:46,958
26 GRUDNIA
DRUGI DZIEŃ ŚWIĄT

1301
01:18:46,958 --> 01:18:48,916
<i>Wellington je zapamięta.</i>

1302
01:18:48,916 --> 01:18:53,083
<i>Bo w najlepszych świętach
nie chodzi o prezenty</i>

1303
01:18:53,083 --> 01:18:56,041
<i>i tego supergościa, Mikołaja.</i>

1304
01:18:56,041 --> 01:18:59,958
<i>Chodzi o bycie z ukochanymi
w miejscu, które kochasz.</i>

1305
01:18:59,958 --> 01:19:02,375
<i>To czas lokalnych bohaterów.</i>

1306
01:19:02,375 --> 01:19:05,875
<i>Jak tej, która dała Billowi</i>

1307
01:19:06,458 --> 01:19:08,708
<i>jeszcze jedne święta z mamą.</i>

1308
01:19:13,166 --> 01:19:15,541
<i>Ale pozostał jeden zgrzyt.</i>

1309
01:19:15,541 --> 01:19:19,041
<i>Tradycyjne, szalone pływanie
w drugi dzień świąt.</i>

1310
01:19:19,041 --> 01:19:24,125
<i>W tym roku po raz pierwszy
oczywiście nikt się nie zjawi.</i>

1311
01:19:24,125 --> 01:19:29,083
<i>Poza jednym nieustraszonym
chudym wilkiem morskim.</i>

1312
01:19:29,083 --> 01:19:32,791
<i>Był gotów zrobić to nawet sam.</i>

1313
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Dalej, ludziska!

1314
01:19:35,083 --> 01:19:36,958
- Cześć, Bill.
- Cześć.

1315
01:19:38,833 --> 01:19:40,416
Wesołych świąt, Bill.

1316
01:19:40,416 --> 01:19:41,958
Dajesz radę?

1317
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
<i>No proszę.</i>

1318
01:19:44,750 --> 01:19:48,833
<i>Myślałem, że Wellington-on-Sea
było zwykłym miastem,</i>

1319
01:19:48,833 --> 01:19:51,125
<i>które odwiedzam raz na rok.</i>

1320
01:19:51,125 --> 01:19:53,083
<i>Ale bardzo się myliłem.</i>

1321
01:19:53,083 --> 01:19:56,166
<i>To jednak niezwykła społeczność.</i>

1322
01:19:56,166 --> 01:20:00,500
<i>Jako prezent wystarczy im
ich własne towarzystwo.</i>

1323
01:20:00,500 --> 01:20:02,958
Masz, potworku. Dość ucieczek.

1324
01:20:02,958 --> 01:20:05,833
<i>Prawdziwa społeczność jest na całe życie.</i>

1325
01:20:05,833 --> 01:20:08,000
<i>Nie tylko od święta.</i>

1326
01:20:08,583 --> 01:20:09,625
Pięknie.

1327
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Proszę.

1328
01:20:12,000 --> 01:20:13,583
Miły młodzieniec.

1329
01:20:21,458 --> 01:20:22,875
Do dzieła, Danny.

1330
01:20:24,041 --> 01:20:24,958
Tak!

1331
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
Ale zimno.

1332
01:20:37,291 --> 01:20:39,541
Misja wykonana.

1333
01:20:43,750 --> 01:20:44,625
Super!

1334
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
OFICJALNIE GRZECZNA

1335
01:20:49,833 --> 01:20:50,833
Za mną.

1336
01:20:51,333 --> 01:20:52,916
Ostatni to frajer.

1337
01:20:52,916 --> 01:20:54,708
To będziesz ty!

1338
01:20:54,708 --> 01:20:56,000
Czekajcie!

1339
01:20:56,000 --> 01:20:57,541
No nie wiem.

1340
01:20:57,541 --> 01:20:59,166
- Idź, tchórzu.
- Proszę.

1341
01:21:00,916 --> 01:21:02,875
Mamusiu, potrzymaj.

1342
01:21:04,333 --> 01:21:05,875
Wesołej hipotermii.

1343
01:21:15,041 --> 01:21:19,208
Pani Trapper,
dziękuję za opiekę nad moim Dannym.

1344
01:21:19,708 --> 01:21:21,125
Wesołych świąt.

1345
01:21:21,791 --> 01:21:24,583
Tak. Były wesołe, prawda?

1346
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
Chyba pora popływać.

1347
01:21:29,000 --> 01:21:30,791
Do boju!

1348
01:21:30,791 --> 01:21:33,416
Pokażmy im, jak to się robi!

1349
01:21:36,416 --> 01:21:38,541
To wod-Eva-nie!

1350
01:21:42,750 --> 01:21:45,583
Uwielbiam szczęśliwe zakończenia.

1351
01:21:56,291 --> 01:21:58,291
NASTĘPNYCH ŚWIĄT

1352
01:22:09,000 --> 01:22:14,708
TRZY MĘDRCZYNIE

1353
01:22:27,041 --> 01:22:32,041
FAJOWA FARMA YIRRELLA
MIKOŁAJ

1354
01:22:44,916 --> 01:22:49,041
BEYONCE II

1355
01:22:49,708 --> 01:22:51,875
KILMAT-ASTROFERSI

1356
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
SANKTUARIUM PTAKÓW MCNUTT

1357
01:23:12,958 --> 01:23:15,666
NA PAMIĄTKĘ

1358
01:23:26,250 --> 01:23:27,750
AUTONOMICZNE SANIE

1359
01:23:29,333 --> 01:23:31,500
Wesołych świąt.

1360
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
I dobrej nocy.

1361
01:23:34,958 --> 01:23:36,125
Do kogo gadasz?

1362
01:23:36,916 --> 01:23:38,750
Znowu do siebie, Mikuś?

1363
01:31:09,166 --> 01:31:14,166
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz



