1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,701 --> 00:00:25,786
WIE DIE LUFT ZUM ATMEN

4
00:01:54,835 --> 00:01:57,037
ICH VERLIEBE MICH IMMER MEHR IN DICH.

5
00:01:57,157 --> 00:01:59,479
MEINE ENDLOSE LIEBE
HANNAH BAILEY. KB

6
00:02:22,703 --> 00:02:23,864
Sage ich doch.

7
00:02:23,944 --> 00:02:26,586
Das wäre nie passiert.

8
00:02:26,667 --> 00:02:28,709
Du bist witzig.

9
00:02:28,789 --> 00:02:30,510
Es tut mir ja so leid.

10
00:02:30,590 --> 00:02:32,272
- Bestimmt.
- Ich...

11
00:02:33,153 --> 00:02:37,998
Liz, wenn du dich verstecken willst,
gib dir wenigstens Mühe.

12
00:02:38,919 --> 00:02:42,883
- Habt ihr nie Verstecken gespielt?
- Nein. Ich war eine furchtbare Mutter.

13
00:02:46,526 --> 00:02:49,770
Richard, das ist meine Tochter, Elizabeth.

14
00:02:49,850 --> 00:02:51,411
Wie geht's, Liz?

15
00:02:52,012 --> 00:02:53,774
Nur Freunde nennen mich Liz.

16
00:02:53,854 --> 00:02:55,736
- Liz!
- Schon gut, Hannah.

17
00:02:55,816 --> 00:02:58,979
Wir wollen in die Stadt, etwas essen,
falls du mitwillst.

18
00:02:59,059 --> 00:03:00,420
Emma schläft.

19
00:03:01,261 --> 00:03:02,422
Viel Spaß.

20
00:03:09,790 --> 00:03:12,592
Mama, fahren wir wirklich nach Hause?

21
00:03:13,073 --> 00:03:14,955
- Ja.
- Hurra!

22
00:03:15,355 --> 00:03:18,238
Bubba, hast du das gehört?

23
00:03:18,318 --> 00:03:21,521
Wir dürften rechtzeitig
zum Feuerwerk zurück sein.

24
00:03:21,601 --> 00:03:23,964
Das wir immer mit Daddy geschaut haben?

25
00:03:32,572 --> 00:03:35,495
WIR FAHREN HEIM
HABEN DICH LIEB

26
00:03:35,575 --> 00:03:38,018
BIS BALD
E&E

27
00:03:46,386 --> 00:03:47,547
Eilmeldung...

28
00:03:47,627 --> 00:03:49,509
...nach dem schweren Autounfall.

29
00:03:49,589 --> 00:03:53,033
- ...versorgen die Opfer.
- Im Chaos versorgen Sanitäter...

30
00:03:53,113 --> 00:03:54,955
Eines der Opfer, Steven Thompson,

31
00:03:55,035 --> 00:03:58,678
hinterlässt seine Frau
und vierjährige Tochter.

32
00:04:02,923 --> 00:04:04,124
Mama?

33
00:04:04,244 --> 00:04:05,525
Ja, Liebes?

34
00:04:05,605 --> 00:04:08,488
Glaubst du, Daddy weiß, dass wir umziehen?

35
00:04:08,568 --> 00:04:11,451
Wird er wissen,
wo er die Federn hinschicken soll?

36
00:04:11,531 --> 00:04:14,174
Ich bin sicher,
er wird uns finden, Süße.

37
00:04:17,097 --> 00:04:19,059
WILLKOMMEN IN MEADOWS CREEK

38
00:04:36,596 --> 00:04:37,717
Zeus!

39
00:04:38,799 --> 00:04:40,000
Es tut mir so leid!

40
00:04:40,520 --> 00:04:42,002
Wollen Sie mich verarschen?

41
00:04:42,082 --> 00:04:44,564
Ich fahre Sie zum Tierarzt,
er ist weit weg.

42
00:04:47,808 --> 00:04:49,850
- Links auf Cobbler.
- Besser Harper.

43
00:04:49,930 --> 00:04:51,291
Cobbler kommt links.

44
00:04:51,371 --> 00:04:53,213
- Harper ist die übernächste.
- Nein...

45
00:04:55,816 --> 00:04:57,818
- Sind Sie immer so ignorant?
- Haben Sie...

46
00:04:57,898 --> 00:04:59,219
- Sie...
- Was habe ich?

47
00:04:59,339 --> 00:05:00,700
- Na los.
- Einen Knick!

48
00:05:06,546 --> 00:05:08,108
TIERKLINIK

49
00:05:09,149 --> 00:05:10,911
Okay, Zeus. Alles gut.

50
00:05:16,436 --> 00:05:17,918
- Mama?
- Ja, Kleines?

51
00:05:17,998 --> 00:05:18,999
Wieso Knick?

52
00:05:21,201 --> 00:05:22,843
Ich nannte ihn Tick.

53
00:05:23,483 --> 00:05:24,684
Wie bei einer Uhr.

54
00:05:26,366 --> 00:05:28,688
{8}TIERKLINIK

55
00:05:28,768 --> 00:05:30,050
{8}WEHR DICH GEGEN FLÖHE!

56
00:05:32,252 --> 00:05:33,413
Wie ist sein Name?

57
00:05:33,813 --> 00:05:34,814
Ihr Hund?

58
00:05:36,857 --> 00:05:37,938
Zeus.

59
00:05:41,621 --> 00:05:42,622
Und Ihrer?

60
00:05:43,583 --> 00:05:44,784
Tristan Cole.

61
00:05:48,028 --> 00:05:50,991
PATIENTENFRAGEBOGEN

62
00:06:03,843 --> 00:06:05,405
Zeus wird wieder.

63
00:06:05,485 --> 00:06:07,287
Ein paar Schrammen und ein Bruch,

64
00:06:07,407 --> 00:06:10,530
aber wir können ihn gleich
mit einem Rezept entlassen.

65
00:06:11,411 --> 00:06:12,412
Danke.

66
00:06:34,274 --> 00:06:35,275
Hey, Tick.

67
00:06:37,837 --> 00:06:39,039
Nicht weinen.

68
00:06:39,719 --> 00:06:40,921
Ist schon gut.

69
00:06:45,005 --> 00:06:47,447
Ihm geht es gut. Dir geht es gut.

70
00:07:06,706 --> 00:07:08,068
Wir sind so weit.

71
00:07:22,322 --> 00:07:24,004
Lernen Sie Fahren, verdammt.

72
00:07:25,005 --> 00:07:26,006
Gern geschehen.

73
00:07:28,608 --> 00:07:29,689
Tick.

74
00:07:30,690 --> 00:07:33,813
Komm, Junge. Alles gut. Komm.

75
00:07:34,854 --> 00:07:37,457
Ihr zwei habt aber lange gebraucht.

76
00:07:37,537 --> 00:07:38,778
Omi!

77
00:07:40,900 --> 00:07:42,142
Wo ist Opi?

78
00:07:42,222 --> 00:07:43,743
Suchst du mich?

79
00:07:44,784 --> 00:07:45,784
Hurra!

80
00:07:47,587 --> 00:07:50,950
Ich habe ein rot-weiß-blaues Eis,
auf dem dein Name steht.

81
00:07:55,035 --> 00:07:56,596
Der Vorgarten ist schlimm.

82
00:07:57,317 --> 00:07:59,279
Niemand war hier seit...

83
00:08:00,800 --> 00:08:02,882
Lincoln will sich um alles kümmern.

84
00:08:02,962 --> 00:08:04,644
Ich schaffe das schon.

85
00:08:04,724 --> 00:08:06,406
Liz, Steven war unser Sohn.

86
00:08:06,526 --> 00:08:07,526
Kathy.

87
00:08:08,328 --> 00:08:09,569
Ich möchte es tun.

88
00:08:14,294 --> 00:08:18,338
Willst du deine Firma neu starten?
In & Out Design?

89
00:08:21,061 --> 00:08:22,662
Ohne Steven habe ich...

90
00:08:24,504 --> 00:08:27,827
Ich sollte mir einen Job suchen
und diesen Traum aufgeben.

91
00:08:28,828 --> 00:08:31,511
Hab keine Angst davor,
neue Träume zu träumen.

92
00:08:35,675 --> 00:08:38,838
Wenigstens sieht es bei dir
nicht am schlimmsten aus.

93
00:08:39,999 --> 00:08:41,521
Da wohnt jemand?

94
00:08:42,122 --> 00:08:46,286
- Mr. Rakes konnte es also verkaufen.
- Ich will ja nicht tratschen.

95
00:08:46,366 --> 00:08:49,289
Aber der Mann,
der da wohnt, ist etwas seltsam.

96
00:08:49,369 --> 00:08:51,531
Es heißt, er sei auf der Flucht.

97
00:08:52,652 --> 00:08:53,933
Ein Krimineller?

98
00:08:54,013 --> 00:08:55,975
Wohne ich neben einem Psycho?

99
00:08:56,056 --> 00:08:58,178
Schließ einfach nachts die Türen ab.

100
00:08:59,539 --> 00:09:03,263
Komm, wir haben schon die Decken
fürs Feuerwerk aufs Dach gelegt.

101
00:09:03,343 --> 00:09:05,585
Es sollte jeden Moment anfangen...

102
00:10:44,324 --> 00:10:47,567
Du darfst mich nie wieder verlassen!

103
00:10:48,047 --> 00:10:51,050
Eigentlich wollte ich sehen,
ob ihr Leute einstellt.

104
00:10:51,130 --> 00:10:52,812
Natürlich tun wir das!

105
00:10:52,892 --> 00:10:54,334
Hey, du, Sam!

106
00:10:54,894 --> 00:10:56,015
- Du bist raus.
- Faye!

107
00:10:56,095 --> 00:10:58,898
- Bist du nicht.
- Du kannst hier immer arbeiten.

108
00:10:58,978 --> 00:11:01,461
- Vielleicht halbtags.
- Oder wir feuern Sam.

109
00:11:01,541 --> 00:11:03,423
Er hat zwei Jobs und ist schräg.

110
00:11:03,503 --> 00:11:05,385
- Wir feuern Sam nicht.
- Spaßbremse.

111
00:11:05,465 --> 00:11:06,946
Aber was macht Spaß?

112
00:11:07,547 --> 00:11:09,709
Frühstückspause!

113
00:11:09,789 --> 00:11:12,512
- Dreißig Minuten.
- Bin in einer Stunde zurück.

114
00:11:12,592 --> 00:11:16,676
Sam übernimmt für mich.
Hey, Sam, du bist nicht mehr gefeuert.

115
00:11:21,521 --> 00:11:22,762
Wo ist Emma?

116
00:11:23,283 --> 00:11:25,084
Kathy und Lincoln wollten sie.

117
00:11:25,725 --> 00:11:27,567
Ich soll erst mal ankommen.

118
00:11:27,687 --> 00:11:29,369
Schön, dass du halb zurück bist.

119
00:11:29,449 --> 00:11:32,332
Wie meinst du das?
Ich bin hier, ich bin zurück.

120
00:11:32,892 --> 00:11:34,734
Das kommt noch, Zuckerschnitte.

121
00:12:14,854 --> 00:12:16,135
Mach die Augen zu.

122
00:12:18,298 --> 00:12:20,460
Ich will ein paar am Teich pflanzen.

123
00:12:23,863 --> 00:12:25,345
Meine Lieblingsblume.

124
00:12:25,425 --> 00:12:26,986
Für mein Lieblingsmädchen.

125
00:13:53,312 --> 00:13:56,235
WIR SIND HIER ALLE VERRÜCKT

126
00:14:04,404 --> 00:14:05,645
Verfolgen Sie mich?

127
00:14:06,325 --> 00:14:07,367
Was?

128
00:14:07,927 --> 00:14:08,928
Nein.

129
00:14:15,735 --> 00:14:16,896
Brav, Zeus.

130
00:14:17,417 --> 00:14:18,578
Okay.

131
00:14:18,658 --> 00:14:20,299
Komm. Gehen wir.

132
00:14:28,468 --> 00:14:29,789
Wir sind wohl Nachbarn.

133
00:15:44,223 --> 00:15:45,505
Lust auf Gesellschaft?

134
00:15:46,546 --> 00:15:47,547
Lieber nicht.

135
00:15:55,515 --> 00:15:56,796
Lust auf Gesellschaft?

136
00:15:57,597 --> 00:15:59,519
Heute nicht. Müde.

137
00:16:05,444 --> 00:16:07,406
Lust auf Gesellschaft?

138
00:16:08,087 --> 00:16:09,448
Auf jeden Fall.

139
00:16:13,973 --> 00:16:15,735
Sind die vier Kurzen für dich?

140
00:16:16,736 --> 00:16:19,138
Tanner Michael Chase.

141
00:16:19,218 --> 00:16:21,661
Du weißt, ich hasse es, wenn du das sagst.

142
00:16:21,741 --> 00:16:22,782
Ich weiß.

143
00:16:25,825 --> 00:16:28,107
Aber schön, dich mal wieder zu sehen.

144
00:16:28,187 --> 00:16:30,309
Fährst du immer noch die Rostlaube?

145
00:16:32,391 --> 00:16:33,993
Ich fuhr einen Hund an.

146
00:16:34,073 --> 00:16:35,675
- Nein!
- Doch.

147
00:16:35,755 --> 00:16:40,039
Mein Wagen zickte und fuhr weiter,
obwohl ich gebremst habe.

148
00:16:40,119 --> 00:16:41,120
Ich sehe nach.

149
00:16:42,682 --> 00:16:44,083
Einen Trinkspruch!

150
00:16:44,884 --> 00:16:47,166
Oh! Ich liebe Trinksprüche!

151
00:16:47,246 --> 00:16:49,128
Vor allem mit Tequila!

152
00:16:49,729 --> 00:16:52,772
Oder Wodka oder Rum oder Spiritus.

153
00:16:52,852 --> 00:16:54,373
Auf alte Freunde!

154
00:17:01,701 --> 00:17:03,943
Also... eine Frage.

155
00:17:04,704 --> 00:17:07,146
Ich will die Schlösser hier wechseln.

156
00:17:08,628 --> 00:17:10,029
Wer kann das machen?

157
00:17:10,950 --> 00:17:11,951
Sam kann das.

158
00:17:12,071 --> 00:17:15,314
- Sam?
- Der, den ich deinetwegen gefeuert habe.

159
00:17:15,394 --> 00:17:17,637
Sein Dad hat einen Laden. Er arbeitet da.

160
00:17:17,717 --> 00:17:19,198
Meinst du, er hilft mir?

161
00:17:19,278 --> 00:17:20,680
Ja, natürlich.

162
00:17:20,760 --> 00:17:22,521
Sonst feuere ich ihn.

163
00:17:25,364 --> 00:17:27,767
Ich kann den Rasen mähen, wenn du willst.

164
00:17:27,847 --> 00:17:29,328
Den Zaun fertig machen.

165
00:17:29,408 --> 00:17:32,852
Ich arbeite nur halbtags,
also hätte ich eine Beschäftigung,

166
00:17:32,932 --> 00:17:34,453
bis ich feste Arbeit habe.

167
00:17:34,533 --> 00:17:36,335
Wieder Inneneinrichtung oder...

168
00:17:36,816 --> 00:17:39,819
Ich habe letztes Jahr
nicht wirklich Pläne gemacht.

169
00:17:51,711 --> 00:17:54,313
Das wäre alles. Noch etwas?

170
00:17:54,393 --> 00:17:55,554
Nein. Ich muss weg.

171
00:17:55,635 --> 00:17:59,558
Oh, fast vergessen.
Wir haben Überwachungskameras im Angebot.

172
00:17:59,639 --> 00:18:02,922
- Zur Sicherheit. Tanner kaufte mehrere.
- Nein danke.

173
00:18:04,123 --> 00:18:07,647
Ich muss ins Café,
und mein Wagen hat den Geist aufgegeben.

174
00:18:07,727 --> 00:18:10,329
- Also muss ich laufen.
- Ich nehme dich mit.

175
00:18:16,175 --> 00:18:18,497
NOTWENDIGE DINGE

176
00:19:09,428 --> 00:19:10,990
ZAUBERSPRÜCHE

177
00:19:17,276 --> 00:19:18,477
Wie viel kostet das?

178
00:19:21,681 --> 00:19:23,803
- Verzeihung, ist geschlossen?
- Nein.

179
00:19:23,883 --> 00:19:26,926
Wir bekommen bloß nicht oft Kundschaft.

180
00:19:27,006 --> 00:19:28,407
Wie heißen Sie, Liebes?

181
00:19:28,968 --> 00:19:29,969
Elizabeth.

182
00:19:30,049 --> 00:19:31,650
Ich bin Mr. Henson.

183
00:19:31,731 --> 00:19:35,254
Und wäre ich nicht 400 Jahre älter als Sie

184
00:19:35,334 --> 00:19:37,697
und von der männlichen Anatomie angetan,

185
00:19:37,777 --> 00:19:42,301
würde ich Sie ausführen wollen,
zum Tanz in der alten Scheune.

186
00:19:46,826 --> 00:19:48,307
Darf ich Ihnen das abkaufen?

187
00:19:48,988 --> 00:19:51,230
- Es gehört Ihnen.
- Oh nein, ich zahle.

188
00:19:51,310 --> 00:19:53,873
- Wirklich.
- Das wäre nicht richtig.

189
00:19:53,953 --> 00:19:56,475
- Bitte. Es ist ein Geschenk.
- Ich will zahlen.

190
00:19:57,436 --> 00:19:59,719
Darum bleibe ich Männern treu.

191
00:20:00,439 --> 00:20:01,961
Tristan, kassier ab.

192
00:20:06,565 --> 00:20:07,566
Wunderschön.

193
00:20:11,370 --> 00:20:12,571
Danke.

194
00:20:13,572 --> 00:20:14,774
Sind die von Ihnen?

195
00:20:16,015 --> 00:20:19,458
Aus Holz geschnitzt und mit Tinte gefärbt.

196
00:20:20,900 --> 00:20:22,021
Wunderschön.

197
00:20:22,661 --> 00:20:24,744
Zahlen Sie jetzt oder nicht?

198
00:20:32,471 --> 00:20:33,592
Komm schon!

199
00:20:37,316 --> 00:20:38,597
Komm schon!

200
00:20:40,079 --> 00:20:41,801
Herrgott!

201
00:20:41,881 --> 00:20:43,402
Was machen Sie da?

202
00:20:44,123 --> 00:20:45,404
Meinen Rasen mähen.

203
00:20:45,885 --> 00:20:47,446
Sie mähen den Rasen nicht.

204
00:20:47,526 --> 00:20:50,249
- Was mache ich dann?
- Sie wecken alle auf.

205
00:20:51,090 --> 00:20:52,291
Was machen Sie?

206
00:20:52,371 --> 00:20:53,652
Ihren Rasen mähen.

207
00:20:53,732 --> 00:20:55,734
Lassen Sie es. Und der ist kaputt.

208
00:21:03,502 --> 00:21:05,504
Im Ernst, lassen Sie meinen Rasen!

209
00:21:26,365 --> 00:21:28,888
Ich habe Frühstück gemacht,
wenn Sie wollen.

210
00:21:31,090 --> 00:21:32,171
Mein Mann...

211
00:21:32,892 --> 00:21:36,375
Mein verstorbener Mann
mähte den Rasen in diagonalen Linien.

212
00:21:37,136 --> 00:21:40,459
Er sagte immer:
"Ich sammle den Rasenschnitt morgen auf."

213
00:21:40,539 --> 00:21:43,983
Und dann blieb alles
ein oder zwei Wochen liegen.

214
00:21:46,385 --> 00:21:48,948
Aber mir gefallen Ihre diagonalen Linien.

215
00:21:49,628 --> 00:21:50,629
Danke.

216
00:21:53,392 --> 00:21:55,074
Manchmal erwischen sie einen.

217
00:21:57,236 --> 00:21:58,757
Die kleinen Erinnerungen.

218
00:22:03,242 --> 00:22:04,884
Schlimmer als die großen.

219
00:22:08,007 --> 00:22:12,051
Mit Erinnerungen an seinen Geburtstag
oder Todestag kann ich umgehen,

220
00:22:12,131 --> 00:22:14,894
aber wenn ich daran denke, wie er...

221
00:22:17,216 --> 00:22:19,818
...den Rasen mähte oder...

222
00:22:19,899 --> 00:22:21,660
Wie sie ihre Schuhe zuband.

223
00:22:22,982 --> 00:22:23,983
Oder...

224
00:22:25,184 --> 00:22:26,745
...in Pfützen sprang oder...

225
00:22:31,590 --> 00:22:33,152
...meine Handfläche berührte.

226
00:22:37,476 --> 00:22:39,118
Haben Sie auch wen verloren?

227
00:22:40,719 --> 00:22:42,081
Meine Frau...

228
00:22:43,802 --> 00:22:44,964
...und meinen Sohn.

229
00:22:47,766 --> 00:22:52,051
Wie er das R rückwärts schrieb oder...

230
00:22:55,134 --> 00:22:58,057
...Spielzeugautos kaputt machte,
damit wir sie reparieren.

231
00:23:37,977 --> 00:23:39,898
Daddys Jeep!

232
00:23:39,979 --> 00:23:42,061
Aber wie? Es war ein Totalschaden.

233
00:23:42,141 --> 00:23:44,103
Steven war mein bester Freund.

234
00:23:44,183 --> 00:23:46,665
Ich wollte,
dass ihr etwas Vertrautes habt.

235
00:23:49,989 --> 00:23:51,830
Na los. Steig ein.

236
00:23:54,113 --> 00:23:55,674
Alles okay, Mama?

237
00:23:56,595 --> 00:23:57,916
Ja, Liebes.

238
00:23:57,997 --> 00:23:58,997
Ladys...

239
00:23:59,798 --> 00:24:01,040
Willkommen zu Hause.

240
00:24:02,241 --> 00:24:04,763
Und wenn ich den Rasen mähen soll, ruf an.

241
00:24:04,843 --> 00:24:06,365
Hat Tick schon gemacht.

242
00:24:06,485 --> 00:24:07,486
Was?

243
00:24:07,566 --> 00:24:10,009
Ich habe jemanden dafür. Irgendwie.

244
00:24:10,089 --> 00:24:11,570
Wen denn?

245
00:24:11,650 --> 00:24:13,492
Er heißt Tristan.

246
00:24:13,572 --> 00:24:14,813
Tristan Cole?

247
00:24:15,574 --> 00:24:17,536
Liz, der ist irre.

248
00:24:17,616 --> 00:24:19,818
Es ist nichts. Er hat es gut gemacht.

249
00:24:20,659 --> 00:24:21,900
Das gefällt mir nicht.

250
00:24:22,701 --> 00:24:25,304
Überhaupt nicht.
Steven würde es auch nicht wollen.

251
00:24:25,384 --> 00:24:27,746
Danke... hierfür.

252
00:24:29,748 --> 00:24:32,471
Emma, kümmere dich um deine Mommy, okay?

253
00:24:32,551 --> 00:24:35,074
Warum? Ich bin das Kind, nicht sie.

254
00:25:12,671 --> 00:25:13,992
Was machen Sie?

255
00:25:16,235 --> 00:25:17,276
Hi,

256
00:25:18,157 --> 00:25:19,918
Glutauge.

257
00:25:22,401 --> 00:25:24,123
Sie sind betrunken.

258
00:25:24,203 --> 00:25:25,644
Nein.

259
00:25:25,724 --> 00:25:26,845
Ich bin glücklich.

260
00:25:27,686 --> 00:25:31,250
Ich lächle und lache.

261
00:25:32,851 --> 00:25:35,854
Ich trinke und tanze.

262
00:25:36,895 --> 00:25:38,737
Sie sind nicht wirklich glücklich.

263
00:25:42,261 --> 00:25:44,543
Nur weil ich nicht mehr tanze.

264
00:25:47,146 --> 00:25:49,388
Kommen Sie. Ich hole Ihnen ein Wasser.

265
00:25:58,437 --> 00:26:00,559
Oder Sie kotzen einfach auf mich.

266
00:26:07,726 --> 00:26:08,887
Bitte sehr.

267
00:26:17,055 --> 00:26:18,817
Das sind alles Kinderbücher.

268
00:26:20,659 --> 00:26:22,301
Lieblingsbücher Ihres Sohns?

269
00:26:22,941 --> 00:26:24,062
Mhm.

270
00:26:25,424 --> 00:26:26,705
Wie alt war er?

271
00:26:29,148 --> 00:26:30,229
Acht.

272
00:26:30,869 --> 00:26:32,951
Ich höre Sie manchmal, wissen Sie?

273
00:26:33,672 --> 00:26:35,394
Sie schreien nachts im Schlaf.

274
00:26:41,240 --> 00:26:42,961
Ich höre Sie manchmal weinen.

275
00:26:48,647 --> 00:26:49,648
Wissen Sie, was?

276
00:26:52,451 --> 00:26:56,535
Alle im Ort erwarten von mir,
dass ich dieselbe bin wie früher,

277
00:26:56,655 --> 00:26:58,297
aber die bin ich nicht mehr.

278
00:27:09,428 --> 00:27:11,029
Sie müssen nach Hause.

279
00:28:27,626 --> 00:28:28,627
Sitz.

280
00:28:30,068 --> 00:28:32,711
Sitz. Braver Junge.

281
00:28:50,008 --> 00:28:51,089
Nein.

282
00:28:53,011 --> 00:28:54,453
Bleiben Sie zum Frühstück?

283
00:28:59,097 --> 00:29:00,178
Zeus.

284
00:29:01,980 --> 00:29:02,981
Komm.

285
00:29:04,423 --> 00:29:05,424
Braver Junge.

286
00:29:06,104 --> 00:29:08,947
Mama, wir müssen wieder zurück.

287
00:29:09,027 --> 00:29:10,869
Daddy weiß nicht, wo wir sind.

288
00:29:10,949 --> 00:29:12,951
Er weiß es bestimmt, Liebes.

289
00:29:13,031 --> 00:29:14,913
Gib Daddy etwas Zeit, okay?

290
00:29:14,993 --> 00:29:19,117
Nein! Er braucht sonst nie so lange.
Und es sind keine Federn da.

291
00:29:19,197 --> 00:29:20,639
Wir müssen wieder zurück.

292
00:29:20,759 --> 00:29:22,200
Komm her.

293
00:29:27,045 --> 00:29:28,287
Platz.

294
00:29:29,247 --> 00:29:30,329
Platz.

295
00:29:33,692 --> 00:29:36,495
Als wir nach Stevens Tod
bei meiner Mom wohnten,

296
00:29:37,255 --> 00:29:41,179
waren überall
weiße Vogelfedern im Garten verstreut.

297
00:29:41,259 --> 00:29:45,464
Meine Mom sagte ihr, dass uns die Engel
so ihre Gegenwart zeigen.

298
00:29:46,825 --> 00:29:49,027
Wann immer Emma eine Feder fand,

299
00:29:49,788 --> 00:29:53,952
musste ich sie damit fotografieren,
für ihr "Daddy und ich" -Fotoalbum.

300
00:29:58,076 --> 00:30:00,879
Die Vögel hier
sind wohl nicht so freigiebig.

301
00:30:06,084 --> 00:30:07,245
Wo gehen Sie hin?

302
00:30:07,326 --> 00:30:09,808
Ich will mir nicht ihr Gejammer anhören.

303
00:30:10,569 --> 00:30:14,092
- Mein Gott! Sie wirken fast nett, bis...
- Komm!

304
00:30:21,940 --> 00:30:23,021
Mama!

305
00:30:23,502 --> 00:30:27,145
Mama! Er ist gekommen!

306
00:30:28,066 --> 00:30:29,066
Emma...

307
00:30:30,349 --> 00:30:32,070
Sonntags schlafen wir aus.

308
00:30:32,150 --> 00:30:33,392
Weißt du noch?

309
00:30:33,472 --> 00:30:36,034
Nein. Mama. Er hat uns gefunden!

310
00:30:36,114 --> 00:30:38,156
Er hat uns gefunden!

311
00:30:47,646 --> 00:30:48,647
Siehst du?

312
00:30:54,613 --> 00:30:56,334
Nicht weinen, Mama.

313
00:30:56,415 --> 00:30:57,496
Daddy ist hier.

314
00:31:09,548 --> 00:31:10,869
Ich weiß, Liebes.

315
00:31:15,474 --> 00:31:16,595
Sag "Cheese"!

316
00:31:16,675 --> 00:31:18,236
Cheese!

317
00:31:34,533 --> 00:31:35,734
Danke.

318
00:31:37,135 --> 00:31:40,058
- Keine Ahnung, was Sie meinen.
- Tristan...

319
00:31:40,138 --> 00:31:41,580
Danke.

320
00:31:41,660 --> 00:31:43,822
Ich fand eine Kiste davon im Laden.

321
00:31:43,942 --> 00:31:45,143
Keine große Sache.

322
00:31:53,231 --> 00:31:54,312
Sie ist lieb.

323
00:31:55,113 --> 00:31:57,315
Nervig, aber lieb.

324
00:31:58,396 --> 00:31:59,998
- Frühstück bei mir?
- Nein.

325
00:32:00,078 --> 00:32:01,760
- Mittagessen?
- Nein danke.

326
00:32:01,840 --> 00:32:02,841
Abendessen?

327
00:32:12,731 --> 00:32:15,934
Und dann mampfte Zeus alle Käfer.

328
00:32:16,014 --> 00:32:19,017
Es war total klasse.

329
00:32:19,097 --> 00:32:22,060
Und jetzt hat er
Käferreste zwischen den Zähnen.

330
00:32:22,741 --> 00:32:25,704
- Hast du auch Käfer gegessen?
- Igitt, Tick! Nein!

331
00:32:25,784 --> 00:32:27,425
Das ist eklig.

332
00:32:28,467 --> 00:32:31,429
Okay.
Du solltest dir einen Pyjama aussuchen.

333
00:32:31,510 --> 00:32:32,751
- Aber...
- Kein Aber.

334
00:32:33,752 --> 00:32:35,193
Okay.

335
00:32:35,273 --> 00:32:38,837
Aber darf ich Hotel Transsilvanien
in meinem Zimmer gucken?

336
00:32:38,957 --> 00:32:40,959
Wenn du versprichst einzuschlafen.

337
00:32:41,039 --> 00:32:42,320
Versprochen.

338
00:32:48,567 --> 00:32:49,848
Danke fürs Abendessen.

339
00:32:53,051 --> 00:32:54,292
Du musst nicht gehen.

340
00:32:55,213 --> 00:32:56,535
Ich habe Wein.

341
00:32:58,977 --> 00:33:00,098
Bier.

342
00:33:02,501 --> 00:33:06,665
Ich habe überlegt, wie ich mich
für den Rasen revanchieren kann.

343
00:33:10,068 --> 00:33:11,550
Ich brauche dein Geld nicht.

344
00:33:12,470 --> 00:33:14,072
Ich weiß, aber...

345
00:33:15,834 --> 00:33:17,195
Vielleicht im Haus.

346
00:33:17,796 --> 00:33:23,081
Ich habe Innenarchitektur studiert,
also denk darüber nach.

347
00:33:29,287 --> 00:33:30,889
Darf ich dich etwas fragen?

348
00:33:33,411 --> 00:33:34,533
Was hörst du...

349
00:33:36,775 --> 00:33:39,177
...mit diesen Kopfhörern und dem Walkman,

350
00:33:39,257 --> 00:33:41,940
den du wohl hast,
seit du fünf Jahre alt warst?

351
00:33:45,744 --> 00:33:46,905
Nichts.

352
00:33:48,306 --> 00:33:51,750
Die Batterien sind seit Monaten leer,
aber ich konnte nicht...

353
00:33:51,830 --> 00:33:53,351
Was hast du dir angehört?

354
00:33:56,715 --> 00:33:58,036
Jamie und Charlie.

355
00:34:01,720 --> 00:34:05,043
Sie haben sich vor Jahren
beim Singen aufgenommen, und...

356
00:34:06,484 --> 00:34:07,646
Ich behielt es.

357
00:34:09,768 --> 00:34:11,970
Hätte ich so etwas von Steven...

358
00:34:13,451 --> 00:34:14,492
Hat er gesungen?

359
00:34:15,814 --> 00:34:17,495
Karaoke.

360
00:34:17,576 --> 00:34:18,897
Schlechtes Karaoke.

361
00:34:23,421 --> 00:34:24,502
Erzähl mir von ihm.

362
00:34:33,271 --> 00:34:34,593
Er war ein Idiot.

363
00:34:36,514 --> 00:34:38,917
An Halloween im College

364
00:34:38,997 --> 00:34:41,079
hat er sich als Ninja verkleidet.

365
00:34:41,159 --> 00:34:44,322
Nach ein paar Drinks dachte er,
er könne auch kämpfen.

366
00:34:44,402 --> 00:34:45,684
Oje.

367
00:34:47,205 --> 00:34:50,248
Er wurde verdroschen. Im Kostüm.

368
00:35:01,620 --> 00:35:02,620
Also dann.

369
00:35:03,421 --> 00:35:04,422
Warte.

370
00:35:45,623 --> 00:35:46,945
Also dann.

371
00:36:03,922 --> 00:36:05,523
Tust du mir einen Gefallen?

372
00:36:06,324 --> 00:36:07,324
Jeden.

373
00:36:09,808 --> 00:36:11,169
Drück sie fest.

374
00:36:19,377 --> 00:36:22,300
ICH WERDE DICH IMMER & EWIG LIEBEN
HB

375
00:36:35,593 --> 00:36:36,755
Hi.

376
00:36:37,355 --> 00:36:38,516
Was führt dich her?

377
00:36:39,117 --> 00:36:41,639
Ich wollte sehen,
ob ihr etwas essen wollt.

378
00:36:41,720 --> 00:36:45,403
Wir haben Pizza bestellt,
und sie schaut Die Eiskönigin.

379
00:36:50,448 --> 00:36:52,690
Das Gras sieht gar nicht so lang aus.

380
00:36:53,371 --> 00:36:54,452
Tanner.

381
00:36:54,532 --> 00:36:56,054
Bezahl ihn nicht bar, Liz.

382
00:36:57,415 --> 00:36:59,217
Er kauft davon sicher Drogen.

383
00:36:59,297 --> 00:37:00,658
Sei nicht albern.

384
00:37:00,739 --> 00:37:01,980
Albern?

385
00:37:02,060 --> 00:37:03,461
Sieh ihn dir an.

386
00:37:06,224 --> 00:37:07,866
So sehen Serienmörder aus.

387
00:37:07,946 --> 00:37:10,628
Okay, wenn du willst,
nimm dir drinnen Pizza.

388
00:37:11,709 --> 00:37:13,792
Ansonsten reden wir ein andermal.

389
00:37:22,680 --> 00:37:24,763
Irgendwas ist anders an dir, Liz.

390
00:37:26,044 --> 00:37:29,167
Irgendwie erkenne ich dich
überhaupt nicht wieder.

391
00:37:36,614 --> 00:37:37,614
Hey.

392
00:37:41,179 --> 00:37:42,500
Du hast was übersehen.

393
00:37:57,515 --> 00:37:59,157
Ich habe nichts übersehen.

394
00:38:01,199 --> 00:38:02,200
Ich weiß.

395
00:38:06,364 --> 00:38:07,926
Elizabeth?

396
00:38:08,006 --> 00:38:09,487
Ja?

397
00:38:10,288 --> 00:38:11,449
Kann ich duschen?

398
00:38:12,851 --> 00:38:14,973
Ich habe kein warmes Wasser.

399
00:38:16,374 --> 00:38:17,615
Ja, natürlich.

400
00:38:18,416 --> 00:38:20,578
Zieh ruhig etwas von Steven an.

401
00:38:21,539 --> 00:38:22,981
Das musst du nicht tun.

402
00:38:23,701 --> 00:38:24,903
Ich möchte aber.

403
00:38:26,744 --> 00:38:27,906
Ich möchte es.

404
00:39:26,965 --> 00:39:28,967
Wenigstens kein Serienmörder mehr.

405
00:39:37,575 --> 00:39:41,539
Tanner will mich beschützen.
Er ist wie ein großer Bruder.

406
00:39:46,905 --> 00:39:48,146
Ist das schwer?

407
00:39:52,710 --> 00:39:54,272
Ich in seinen Sachen?

408
00:39:57,835 --> 00:39:58,876
Ja.

409
00:40:02,040 --> 00:40:04,963
Aber ich will dich in den Arm nehmen,

410
00:40:05,043 --> 00:40:08,046
weil es fast so wäre,
als würde ich ihn umarmen.

411
00:40:10,488 --> 00:40:11,649
Das ist seltsam.

412
00:40:13,451 --> 00:40:14,612
Ich bin seltsam.

413
00:40:53,811 --> 00:40:55,773
Ich habe doch warmes Wasser.

414
00:41:06,264 --> 00:41:07,465
Ich sollte gehen.

415
00:41:11,269 --> 00:41:12,710
Oder du bleibst.

416
00:41:19,757 --> 00:41:21,479
Ich bin noch nicht bereit.

417
00:41:23,481 --> 00:41:24,962
Ich kann nicht vergessen.

418
00:41:30,328 --> 00:41:31,569
Ich kann dir helfen.

419
00:41:34,892 --> 00:41:36,374
Dich an ihn zu erinnern.

420
00:41:39,377 --> 00:41:41,339
Wir benutzen uns zum Erinnern?

421
00:41:44,182 --> 00:41:45,663
Nur wenn du willst.

422
00:41:48,066 --> 00:41:50,148
Klingt nach einer schlechten Idee.

423
00:41:55,713 --> 00:41:56,994
Spiel mit.

424
00:41:57,555 --> 00:41:59,117
Hilf mir, mich zu erinnern.

425
00:42:22,780 --> 00:42:24,142
Mama?

426
00:42:24,222 --> 00:42:26,064
Hey, Liebes. Was ist los?

427
00:42:26,144 --> 00:42:29,267
Ich kann nicht schlafen.
Legst du dich zu mir und Bubba?

428
00:42:29,347 --> 00:42:32,150
Ja, ich... Ich komme sofort.

429
00:42:37,475 --> 00:42:38,796
Ich sollte gehen.

430
00:42:40,278 --> 00:42:41,559
Ja, solltest du.

431
00:44:57,975 --> 00:45:01,619
Langsam und sanft,
als würdest du mich lieben.

432
00:45:11,589 --> 00:45:13,030
Steven.

433
00:45:13,110 --> 00:45:14,632
Oh Jamie.

434
00:45:16,314 --> 00:45:17,315
Steven.

435
00:45:17,395 --> 00:45:18,756
Oh Jamie.

436
00:45:22,800 --> 00:45:24,522
- Steven.
- Oh Jamie.

437
00:45:27,204 --> 00:45:28,366
Jamie.

438
00:45:30,167 --> 00:45:31,529
Steven.

439
00:45:31,609 --> 00:45:32,810
Jamie.

440
00:45:36,574 --> 00:45:37,735
Oh Gott!

441
00:45:37,815 --> 00:45:39,377
- Jamie.
- Steven.

442
00:45:40,538 --> 00:45:43,261
Steven.

443
00:45:43,341 --> 00:45:44,742
Steven.

444
00:45:46,344 --> 00:45:47,665
Steven.

445
00:45:52,590 --> 00:45:53,831
Ich höre auf.

446
00:45:55,633 --> 00:45:56,994
Bitte nicht.

447
00:46:00,558 --> 00:46:02,480
Wir träumen. Das ist nicht echt.

448
00:46:13,571 --> 00:46:15,413
War heute ein besonderer Tag?

449
00:46:20,458 --> 00:46:21,779
Ja. Hochzeitstag.

450
00:46:23,541 --> 00:46:24,822
Woher wusstest du es?

451
00:46:26,664 --> 00:46:29,387
Du warst so enttäuscht,
dass ich nicht sie bin.

452
00:46:29,467 --> 00:46:30,948
Elizabeth.

453
00:46:31,028 --> 00:46:32,149
Ist schon gut.

454
00:46:37,555 --> 00:46:41,038
Ich war ja auch enttäuscht,
dass du nicht er warst.

455
00:47:18,075 --> 00:47:19,316
Alles okay?

456
00:47:19,397 --> 00:47:21,719
- Ja. Ich schaue nur.
- Okay.

457
00:47:21,839 --> 00:47:25,322
Also, im Grunde kannst du daraus machen,
was du willst.

458
00:47:25,403 --> 00:47:28,446
Das ist das Wohnzimmer, das Esszimmer,

459
00:47:30,127 --> 00:47:34,972
mein Schlafzimmer, das Bad und die Küche.

460
00:47:35,893 --> 00:47:37,415
Das war's schon.

461
00:47:38,576 --> 00:47:40,257
Und es wäre schön,

462
00:47:40,337 --> 00:47:45,062
wenn das Arbeitszimmer
nicht so unordentlich aussähe.

463
00:47:51,429 --> 00:47:52,430
Ja.

464
00:48:09,407 --> 00:48:12,129
(5.000 STÜCK) WEISSE FEDERN KARTON

465
00:48:25,583 --> 00:48:26,944
Kommst du, Elizabeth?

466
00:48:28,666 --> 00:48:29,947
Ja, komme schon.

467
00:48:36,674 --> 00:48:38,636
Und dein Schuppen? Ich kann...

468
00:48:38,716 --> 00:48:41,278
Nein. Der Schuppen bleibt zu.

469
00:48:42,319 --> 00:48:45,523
- Oh.
- Er bleibt... einfach zu.

470
00:48:46,123 --> 00:48:47,124
Okay.

471
00:48:49,847 --> 00:48:51,408
Ich stelle etwas zusammen,

472
00:48:51,489 --> 00:48:55,573
ein paar Farben und Stoffe,
die wir uns dann ansehen können...

473
00:48:59,096 --> 00:49:00,698
Ich will euch etwas zeigen.

474
00:49:17,875 --> 00:49:19,597
Ich fand diesen Ort mit Zeus.

475
00:49:22,279 --> 00:49:23,681
Einfach beim Spazieren.

476
00:49:26,564 --> 00:49:29,086
Hier bekomme ich einen klaren Kopf.

477
00:49:29,166 --> 00:49:30,888
Ihr könnt ihn auch benutzen.

478
00:49:32,169 --> 00:49:33,170
Danke.

479
00:49:38,816 --> 00:49:40,297
Emma!

480
00:49:41,659 --> 00:49:44,301
Danke fürs Mitnehmen, Tick! Ich liebe es!

481
00:49:44,381 --> 00:49:46,984
Jederzeit.
Warum nennt sie mich immer Tick?

482
00:49:50,988 --> 00:49:54,231
Nennst du mich Tick,
nenne ich dich wohl besser Tack.

483
00:49:54,311 --> 00:49:56,794
Wie eine Uhr. Tick und Tack.

484
00:49:56,874 --> 00:49:59,196
Tick und Tack!

485
00:49:59,276 --> 00:50:01,078
- Gefällt ihr.
- Tick und Tack!

486
00:50:01,158 --> 00:50:02,399
Tick und Tack!

487
00:50:07,525 --> 00:50:08,646
Elizabeth?

488
00:50:08,726 --> 00:50:09,727
Ja?

489
00:50:13,811 --> 00:50:15,052
Sind wir Freunde?

490
00:50:19,096 --> 00:50:20,097
Natürlich.

491
00:50:26,664 --> 00:50:29,466
Okay. Drei, zwei, eins.

492
00:50:30,427 --> 00:50:33,791
Nein, du musst das so machen wie ich.

493
00:50:35,072 --> 00:50:37,394
Nein, du machst das ganz schlecht.

494
00:50:38,756 --> 00:50:39,957
Okay.

495
00:50:40,718 --> 00:50:43,641
Okay. Welche gefällt dir fürs Wohnzimmer?

496
00:50:43,721 --> 00:50:47,124
Tristan baut viel,
ich will seine Holzarbeiten verwenden.

497
00:50:47,204 --> 00:50:48,766
Du hast mit ihm geschlafen.

498
00:50:49,567 --> 00:50:53,330
- Nein, habe ich nicht.
- Tu nicht so. Du hattest Sex mit ihm.

499
00:50:53,410 --> 00:50:54,410
Ich...

500
00:50:57,534 --> 00:50:58,936
Ich hatte Sex mit ihm.

501
00:50:59,056 --> 00:51:00,898
Oh mein Gott!

502
00:51:02,660 --> 00:51:04,782
Die Dürre ist vorbei!

503
00:51:04,862 --> 00:51:06,263
Alles okay, Ladys?

504
00:51:06,343 --> 00:51:07,625
Alles in Ordnung.

505
00:51:12,990 --> 00:51:16,433
Kann ich dir die Wahrheit sagen,
ohne dass du schimpfst?

506
00:51:16,513 --> 00:51:17,675
Unbedingt.

507
00:51:19,837 --> 00:51:22,840
Wir haben den Sex miteinander benutzt,

508
00:51:22,920 --> 00:51:26,003
um uns an Steven
und seine Frau Jamie zu erinnern.

509
00:51:28,485 --> 00:51:32,249
Wir haben einander benutzt,
um uns so zu fühlen,

510
00:51:32,329 --> 00:51:34,091
wie es mit ihnen war.

511
00:51:34,171 --> 00:51:36,734
Aber jetzt stehst du auf ihn.

512
00:51:36,814 --> 00:51:40,658
Was schlecht ist,
denn wenn er mit mir zusammen ist,

513
00:51:41,859 --> 00:51:43,260
sieht er bloß Jamie.

514
00:51:45,422 --> 00:51:47,424
- Schwachsinn.
- Was?

515
00:51:47,504 --> 00:51:49,346
Er sieht dich, Liz.

516
00:51:49,426 --> 00:51:51,869
Ich habe mit vielen Typen geschlafen

517
00:51:51,949 --> 00:51:54,031
und mir Channing Tatum vorgestellt,

518
00:51:55,152 --> 00:51:56,513
ich sehe das sofort.

519
00:52:03,641 --> 00:52:05,643
Das wird ein tolles Wochenende.

520
00:52:05,723 --> 00:52:07,404
Ruh dich aus, Liz.

521
00:52:07,484 --> 00:52:08,485
Komm, Emma.

522
00:52:10,367 --> 00:52:11,368
Tschüss, Mama.

523
00:52:16,053 --> 00:52:17,935
Sollen wir Schokokekse machen?

524
00:52:24,662 --> 00:52:28,946
Ich hoffe, es macht dir nichts aus.
Die sind aus deinem Vorgarten.

525
00:52:30,507 --> 00:52:36,273
Ich dachte, vielleicht kann ich dir auch
mit der Inneneinrichtung helfen.

526
00:52:36,353 --> 00:52:37,394
Danke.

527
00:52:37,474 --> 00:52:38,635
Gerne, Lizzie.

528
00:52:41,799 --> 00:52:42,960
Was?

529
00:52:43,921 --> 00:52:45,242
Du hast Lizzie gesagt.

530
00:52:47,604 --> 00:52:49,446
Niemand nannte mich so, außer...

531
00:52:55,652 --> 00:52:58,335
- Tut mir leid. Ist mir rausgerutscht.
- Nein.

532
00:52:59,977 --> 00:53:01,018
Ich mag es.

533
00:53:04,782 --> 00:53:06,423
Dann nenne ich dich so.

534
00:53:09,546 --> 00:53:10,547
Was tust du?

535
00:53:12,990 --> 00:53:14,231
Ich will dich küssen.

536
00:53:17,314 --> 00:53:18,796
Dein wahres Ich.

537
00:53:25,883 --> 00:53:27,524
Das würde alles ändern.

538
00:53:38,575 --> 00:53:40,097
Tu zuerst etwas für mich.

539
00:53:48,025 --> 00:53:49,066
Alles.

540
00:53:53,710 --> 00:53:55,232
Zeig mir dein wahres Ich.

541
00:54:24,461 --> 00:54:25,662
Charlie.

542
00:54:37,594 --> 00:54:39,316
Wenn ich an Charlie dachte,

543
00:54:40,717 --> 00:54:41,919
schnitzte ich es.

544
00:54:41,999 --> 00:54:45,843
ES TUT MIR LEID,
DASS ICH DIR MANCHE BÜCHER VERBOT

545
00:54:45,923 --> 00:54:49,526
ES TUT MIR LEID,
DASS ICH NIE MIT DIR ANGELN GING

546
00:54:49,606 --> 00:54:53,010
{8}ES TUT MIR LEID,
DASS DU NIE ERWACHSEN SEIN WIRST

547
00:54:56,493 --> 00:54:58,535
Jamie wollte eine Bibliothek.

548
00:55:00,938 --> 00:55:02,659
Ich verschob es immer.

549
00:55:07,945 --> 00:55:09,346
Was ist passiert?

550
00:55:11,108 --> 00:55:12,910
Ich kann nicht darüber sprechen.

551
00:55:21,078 --> 00:55:23,200
Ich habe versucht, mich umzubringen.

552
00:55:25,682 --> 00:55:28,765
Ich wollte tot sein,
damit es leichter wird.

553
00:55:33,650 --> 00:55:35,372
Und jetzt bist du hier und...

554
00:55:37,774 --> 00:55:39,376
...mit dir ist es leichter.

555
00:55:40,737 --> 00:55:42,219
Was ist leichter mit mir?

556
00:55:46,143 --> 00:55:47,384
Am Leben zu sein.

557
00:55:56,113 --> 00:55:57,274
Du bist dran.

558
00:56:01,638 --> 00:56:03,120
Von Steven an dich?

559
00:56:06,964 --> 00:56:11,168
Meine Mutter schrieb sie meinem Dad,
und er schrieb ihr zurück,

560
00:56:12,169 --> 00:56:14,371
fast jeden Tag, seit sie sich kannten.

561
00:56:19,376 --> 00:56:21,098
"Du schläfst neben mir,

562
00:56:22,579 --> 00:56:24,781
und jede Sekunde liebe ich dich mehr.

563
00:56:25,862 --> 00:56:26,944
HB."

564
00:56:30,787 --> 00:56:33,630
Meine Mom verlor sich,
als sie meinen Dad verlor.

565
00:56:36,113 --> 00:56:37,114
Ich vermisse sie.

566
00:56:39,436 --> 00:56:41,238
Ich vermisse meine Eltern auch.

567
00:56:46,883 --> 00:56:50,327
Nach Jamies und Charlies Tod
lief ich vor ihnen fort,

568
00:56:50,447 --> 00:56:54,251
weil sie mich trösteten
und ich dachte, ich verdiene es nicht.

569
00:57:01,018 --> 00:57:02,579
Was war am schwersten?

570
00:57:03,941 --> 00:57:05,462
Es Emma zu sagen.

571
00:57:10,067 --> 00:57:12,229
Ich habe es nicht gleich getan.

572
00:57:16,793 --> 00:57:19,356
In der ersten Nacht
habe ich sie einfach...

573
00:57:21,558 --> 00:57:24,881
Ich lag im Bett und hielt sie fest,

574
00:57:26,283 --> 00:57:27,644
und sie fragte,

575
00:57:28,966 --> 00:57:31,808
wann Daddy nach Hause kommt, und...

576
00:57:39,096 --> 00:57:40,537
Mir geht's gut.

577
00:57:40,617 --> 00:57:41,898
- Nein.
- Mir geht's gut.

578
00:57:41,979 --> 00:57:44,621
Nein. Es muss dir nicht gutgehen.

579
00:57:45,983 --> 00:57:48,065
- Mir geht's gut.
- Schon gut.

580
00:57:48,145 --> 00:57:50,947
Es muss dir nicht gutgehen. Muss es nicht.

581
00:58:14,931 --> 00:58:16,093
Oh mein Gott.

582
00:58:27,104 --> 00:58:28,265
Sei nicht sanft.

583
00:58:31,268 --> 00:58:33,830
Zeig mir die Schatten,
die dich wachhalten.

584
00:58:38,235 --> 00:58:39,836
Ich werde dir nicht wehtun.

585
00:58:41,038 --> 00:58:42,039
Ich weiß.

586
00:58:45,602 --> 00:58:46,603
Lizzie...

587
00:59:20,437 --> 00:59:23,440
{8}DU BIST SO SCHÖN, WENN DU SCHNARCHST
-TC

588
00:59:43,420 --> 00:59:45,302
Du hast einen süßen Po.

589
00:59:52,028 --> 00:59:55,392
{8}Du bist so verdammt schön.

590
00:59:59,876 --> 01:00:01,037
Klopf, klopf.

591
01:00:02,719 --> 01:00:04,000
Wer ist da?

592
01:00:08,245 --> 01:00:12,489
Ich. Um Mitternacht. In meinem Bett. Komm.

593
01:00:35,071 --> 01:00:38,475
Kennst du den Ort,
an dem das Morgen nie kommt

594
01:00:38,555 --> 01:00:40,477
und das Gestern nicht schmerzt?

595
01:00:41,758 --> 01:00:44,761
Den Ort,
wo dein Herz im Takt mit meinem schlägt?

596
01:00:45,762 --> 01:00:48,725
Den Ort, an dem die Zeit nicht existiert

597
01:00:48,805 --> 01:00:50,487
und das Atmen leichtfällt?

598
01:00:51,928 --> 01:00:54,171
Ich will dort mit dir leben.

599
01:00:56,413 --> 01:00:58,215
Du bist so klug, Tristan.

600
01:00:58,735 --> 01:00:59,896
Und talentiert.

601
01:01:01,218 --> 01:01:02,419
Bist du.

602
01:01:03,940 --> 01:01:06,983
Deine Holzarbeiten sind toll.
Mach etwas daraus.

603
01:01:07,904 --> 01:01:08,905
Habe ich.

604
01:01:10,227 --> 01:01:12,909
Mein Dad und ich bauten eine Firma auf.

605
01:01:14,551 --> 01:01:17,194
Am Tag des Unfalls
flogen wir nach New York,

606
01:01:17,274 --> 01:01:20,717
um Leute zu treffen,
die unsere Partner werden wollten.

607
01:01:21,398 --> 01:01:23,079
Daraus wurde nichts?

608
01:01:23,159 --> 01:01:24,721
Wir waren nie in New York.

609
01:01:25,802 --> 01:01:27,564
Wir stiegen in Detroit um.

610
01:01:29,165 --> 01:01:31,728
Als wir landeten,
hatten wir auf dem Telefon

611
01:01:31,808 --> 01:01:34,090
viele Nachrichten zu Jamie und Charlie.

612
01:01:35,612 --> 01:01:37,294
Schlimmster Tag meines Lebens.

613
01:01:37,374 --> 01:01:39,296
Mama! Schau!

614
01:01:39,376 --> 01:01:41,057
Du solltest schlafen, Fräulein.

615
01:01:41,137 --> 01:01:44,541
Ich weiß, aber schau!
Zwei weiße Federn!

616
01:01:44,621 --> 01:01:47,224
- Das sind Küsse von Daddy.
- Nein, Mama.

617
01:01:47,304 --> 01:01:48,945
Die sind nicht von Daddy.

618
01:01:49,025 --> 01:01:50,827
Die sind von Tristans Familie.

619
01:01:53,710 --> 01:01:55,712
Das bedeutet, sie haben dich lieb.

620
01:01:56,433 --> 01:01:57,914
Mach ein Foto!

621
01:01:57,994 --> 01:01:59,996
Mama, komm aufs Foto!

622
01:02:06,283 --> 01:02:07,284
Danke.

623
01:02:08,325 --> 01:02:10,607
Soll ich dir eine Geschichte vorlesen?

624
01:02:10,727 --> 01:02:12,969
Darf Tristan mir vorlesen?

625
01:02:14,331 --> 01:02:15,652
Was sollen wir lesen?

626
01:02:16,933 --> 01:02:20,016
Der Kater mit Hut.
Aber lies wie ein Zombie.

627
01:02:21,177 --> 01:02:22,739
So mag ich es am liebsten.

628
01:02:27,183 --> 01:02:28,184
Bereit?

629
01:02:28,265 --> 01:02:29,266
Also gut,

630
01:02:29,346 --> 01:02:33,029
"Dann sagte sie zu uns beiden:

631
01:02:33,109 --> 01:02:35,992
'Hattet ihr Spaß?

632
01:02:36,072 --> 01:02:40,156
Erzählt! Was habt ihr getan?'"

633
01:02:40,236 --> 01:02:42,679
Ende.

634
01:02:42,799 --> 01:02:43,960
Tick.

635
01:02:44,040 --> 01:02:45,882
Ja, Tack?

636
01:02:45,962 --> 01:02:48,244
Das mit deiner Familie tut mir leid.

637
01:02:52,529 --> 01:02:54,210
Und mir das mit deinem Dad.

638
01:02:57,454 --> 01:02:58,975
Er fehlt mir.

639
01:03:00,176 --> 01:03:01,818
Du fehlst ihm sicher auch.

640
01:03:03,099 --> 01:03:04,100
Tick?

641
01:03:05,822 --> 01:03:06,823
Tack?

642
01:03:07,664 --> 01:03:11,548
{8}Ich hab dich lieb,
obwohl deine Zombiestimme schlecht ist.

643
01:03:29,726 --> 01:03:31,127
{8}Ich dich auch, Emma.

644
01:03:39,015 --> 01:03:41,978
Hey! Happy birthday, Bitch!

645
01:03:45,862 --> 01:03:47,303
Prost!

646
01:03:53,029 --> 01:03:54,150
Eine Diet Coke.

647
01:03:54,230 --> 01:03:55,512
- Ja.
- Danke.

648
01:04:17,374 --> 01:04:18,415
Na los!

649
01:04:28,465 --> 01:04:32,148
Im College haben Steven und ich
eine Münze um sie geworfen.

650
01:04:33,550 --> 01:04:34,711
Ich habe gewonnen,

651
01:04:35,872 --> 01:04:39,516
aber das Arschloch
hat sie trotzdem geheiratet.

652
01:04:40,597 --> 01:04:42,559
Statt seine Freunde ranzulassen.

653
01:04:42,639 --> 01:04:45,121
Du bist blau, aber rede nicht so über sie.

654
01:04:45,201 --> 01:04:46,683
Hattest du sie schon?

655
01:04:51,367 --> 01:04:52,769
Sag noch ein Wort...

656
01:04:54,411 --> 01:04:55,652
Ruhig, Brauner!

657
01:04:56,693 --> 01:04:58,815
Die Ader an deinem Hals schwillt an.

658
01:05:00,096 --> 01:05:01,698
Sollen wir sie ihr zeigen?

659
01:05:04,901 --> 01:05:06,823
Ich gehe jetzt besser.

660
01:05:07,704 --> 01:05:09,706
Grüß Frau und Kind von mir.

661
01:05:09,786 --> 01:05:11,788
Oh, schon gut.

662
01:05:13,950 --> 01:05:15,592
Bist du schuld an ihrem Tod?

663
01:05:17,393 --> 01:05:18,995
Ach du Scheiße.

664
01:05:19,596 --> 01:05:20,837
Du bist es, oder?

665
01:05:21,357 --> 01:05:23,359
So kommt es auch bei Liz und Emma.

666
01:05:27,403 --> 01:05:30,246
Also lässt er mich endlich
einen Klempner rufen,

667
01:05:30,326 --> 01:05:32,769
um das Klo zu reparieren,
und ich weiß nicht...

668
01:05:38,414 --> 01:05:39,415
Tristan.

669
01:05:39,856 --> 01:05:40,857
Tristan!

670
01:05:46,062 --> 01:05:47,063
Scheiße.

671
01:05:48,304 --> 01:05:49,305
Herrgott!

672
01:06:04,721 --> 01:06:08,485
Grüß Frau und Kind von mir.
Bist du schuld an ihrem Tod?

673
01:06:08,565 --> 01:06:09,566
Scheiße.

674
01:06:09,646 --> 01:06:10,887
Ach du Scheiße.

675
01:06:11,007 --> 01:06:12,328
Du bist es, oder?

676
01:06:12,809 --> 01:06:13,810
Verdammt!

677
01:06:16,092 --> 01:06:17,413
Tristan.

678
01:06:17,494 --> 01:06:18,855
Tristan!

679
01:06:21,057 --> 01:06:22,178
Tristan!

680
01:06:23,379 --> 01:06:24,581
Tris!

681
01:06:24,661 --> 01:06:26,783
Bitte mach die Tür auf.

682
01:06:26,863 --> 01:06:28,304
Tris?

683
01:06:28,384 --> 01:06:30,066
Bitte mach die Tür auf.

684
01:06:30,907 --> 01:06:32,709
Geh weg, Elizabeth!

685
01:07:26,683 --> 01:07:28,204
Was hat er zu dir gesagt?

686
01:07:35,171 --> 01:07:36,412
Es ist egal.

687
01:08:09,205 --> 01:08:10,526
Was hat er gesagt?

688
01:08:13,810 --> 01:08:15,972
Ich hätte meine Familie umgebracht

689
01:08:16,092 --> 01:08:18,014
und würde dasselbe mit dir tun.

690
01:08:20,256 --> 01:08:23,179
Er hat recht. Ich habe sie umgebracht.

691
01:08:23,259 --> 01:08:26,382
Es ist meine Schuld.
Ich hätte sie retten müssen.

692
01:08:26,462 --> 01:08:27,463
Nein.

693
01:08:30,586 --> 01:08:32,108
Was auch passiert ist...

694
01:08:34,110 --> 01:08:36,112
- Es war nicht deine Schuld.
- Doch.

695
01:08:38,314 --> 01:08:39,876
Ich war wütend auf meine Mom,

696
01:08:40,917 --> 01:08:43,399
weil sie nur einen gebrochenen Arm hatte.

697
01:08:44,360 --> 01:08:45,642
Ich schrie sie an.

698
01:08:46,402 --> 01:08:48,645
Sie liebte sie, und ich schrie sie an.

699
01:09:03,660 --> 01:09:05,341
Minze ist eklig.

700
01:09:05,421 --> 01:09:06,983
Minze ist minzig.

701
01:09:07,063 --> 01:09:10,026
- Das ergibt keinen Sinn.
- Und ob das Sinn er...

702
01:09:10,867 --> 01:09:12,148
Hi, Onkel Tanner.

703
01:09:12,228 --> 01:09:13,710
Hey, Knirps.

704
01:09:15,271 --> 01:09:17,714
- Was tust du hier?
- Wir müssen reden.

705
01:09:17,794 --> 01:09:19,075
Jetzt.

706
01:09:19,195 --> 01:09:20,316
Will ich nicht.

707
01:09:20,396 --> 01:09:21,397
Liz.

708
01:09:22,038 --> 01:09:23,079
Bitte.

709
01:09:24,320 --> 01:09:26,162
Okay. Geh rein.

710
01:09:28,244 --> 01:09:29,886
Ich bin gleich zurück, okay?

711
01:09:33,569 --> 01:09:34,570
Okay.

712
01:09:44,941 --> 01:09:46,662
Worüber willst du reden?

713
01:09:47,303 --> 01:09:48,985
Ich will über Tristan reden.

714
01:09:49,065 --> 01:09:50,386
Bist du es nicht leid?

715
01:09:50,466 --> 01:09:51,467
Liz.

716
01:09:54,510 --> 01:09:55,992
Weißt du, was passiert ist?

717
01:09:56,072 --> 01:09:58,795
- Er redet nicht gern darüber.
- Es war Steven.

718
01:10:02,038 --> 01:10:03,519
Was war Steven?

719
01:10:03,599 --> 01:10:06,803
Er saß in dem Wagen,
der sie von der Straße drängte.

720
01:10:07,764 --> 01:10:08,765
Schau.

721
01:10:12,088 --> 01:10:13,970
Als Steven die Kontrolle verlor,

722
01:10:15,411 --> 01:10:18,214
rammte er einen weißen Altima.

723
01:10:20,616 --> 01:10:23,139
- Mit drei Personen darin.
- Tanner, bitte.

724
01:10:23,259 --> 01:10:26,062
Die 60-jährige Mary Cole
wurde leicht verletzt.

725
01:10:26,622 --> 01:10:29,385
- Bitte.
- Die 30-jährige Jamie Cole.

726
01:10:29,465 --> 01:10:30,867
Und Charlie Cole, acht.

727
01:10:30,947 --> 01:10:32,068
Geh!

728
01:10:42,839 --> 01:10:44,240
Du sagst es ihm?

729
01:10:47,083 --> 01:10:48,084
Liz.

730
01:10:50,446 --> 01:10:54,410
Wenn dir wirklich etwas
an diesem Typen liegt...

731
01:10:56,813 --> 01:10:58,334
...dann lass ihn los.

732
01:11:33,810 --> 01:11:34,811
Lizzie?

733
01:11:35,932 --> 01:11:37,173
Was ist los?

734
01:11:37,293 --> 01:11:38,294
Nichts.

735
01:11:38,975 --> 01:11:39,976
Nichts.

736
01:11:41,337 --> 01:11:42,698
Ich muss mich hinlegen.

737
01:11:45,021 --> 01:11:46,142
Okay.

738
01:11:46,702 --> 01:11:47,703
Gehen wir schlafen.

739
01:11:49,545 --> 01:11:50,626
Ich meine alleine.

740
01:11:51,948 --> 01:11:53,189
Eine Nacht für mich.

741
01:11:56,993 --> 01:11:58,394
Ist mit uns alles okay?

742
01:12:09,405 --> 01:12:10,766
Ich liebe dich, Lizzie.

743
01:12:16,973 --> 01:12:18,174
Ich liebe dich auch.

744
01:12:30,466 --> 01:12:33,109
- Arbeitet Elizabeth heute?
- Sie ist krank.

745
01:12:33,189 --> 01:12:35,711
Warum siehst du nicht
einfach nebenan nach?

746
01:12:36,392 --> 01:12:37,914
Hattet ihr Streit?

747
01:12:40,836 --> 01:12:42,078
Es tut mir echt leid,

748
01:12:43,399 --> 01:12:45,081
wenn ich dir Angst gemacht habe.

749
01:12:46,082 --> 01:12:47,203
Sie ist...

750
01:12:50,166 --> 01:12:53,009
Wenn du nach ihr schauen könntest,
wäre ich froh.

751
01:12:58,614 --> 01:12:59,855
Tristan.

752
01:13:02,298 --> 01:13:04,260
Ich werde nach ihr schauen.

753
01:13:06,903 --> 01:13:08,384
Ein Vertrag für den Laden.

754
01:13:08,464 --> 01:13:12,508
Lesen Sie ihn genau durch,
denn mein Angebot ist wirklich gut.

755
01:13:13,829 --> 01:13:15,031
Was ist los?

756
01:13:21,918 --> 01:13:23,239
Wir reden übers Geschäft.

757
01:13:24,000 --> 01:13:25,841
Du solltest wohl gehen, Tanner.

758
01:13:39,695 --> 01:13:42,818
- Legen Sie mir die Karten, Mr. Henson?
- Tanner, geh.

759
01:13:43,579 --> 01:13:46,542
Oder werden die sagen,
dass ich den Laden bekomme?

760
01:13:46,622 --> 01:13:49,105
- Du musst gehen.
- Stimmt, muss ich.

761
01:13:49,625 --> 01:13:51,667
Weil ich einen echten Job habe.

762
01:13:53,589 --> 01:13:57,873
Hey, schön, dass sich alles geklärt hat
zwischen dir und Liz,

763
01:13:57,954 --> 01:14:00,356
nachdem sie dir vom Unfall erzählt hat.

764
01:14:01,237 --> 01:14:02,959
Du bist großherziger als ich.

765
01:14:03,439 --> 01:14:04,800
Wovon redest du?

766
01:14:05,561 --> 01:14:06,682
Scheiße.

767
01:14:07,203 --> 01:14:09,085
Sie wollte es dir doch sagen.

768
01:14:09,605 --> 01:14:10,766
Mir was sagen?

769
01:14:16,652 --> 01:14:17,693
Hey!

770
01:14:17,773 --> 01:14:20,776
Mach die Tür auf,
bevor ich sie aufbreche, Weib!

771
01:14:26,142 --> 01:14:29,025
Um Gottes willen,
wann hast du zuletzt geduscht?

772
01:14:30,146 --> 01:14:32,068
- Ich nehme Deo.
- Wo ist Emma?

773
01:14:33,149 --> 01:14:34,750
Bei Kathy und Lincoln.

774
01:14:35,471 --> 01:14:36,552
Damit ich...

775
01:14:37,353 --> 01:14:39,035
Schatz...

776
01:14:41,998 --> 01:14:43,039
Schon gut.

777
01:14:45,561 --> 01:14:47,923
Süße, du musst es ihm sagen.

778
01:14:48,724 --> 01:14:52,408
Er geht kaputt,
weil er nicht versteht, was los ist.

779
01:14:54,770 --> 01:14:55,971
Ich weiß.

780
01:14:59,255 --> 01:15:00,896
Ich liebe ihn.

781
01:15:02,098 --> 01:15:03,739
Aber wegen dieser Sache

782
01:15:04,540 --> 01:15:05,941
werde ich ihn verlieren.

783
01:15:09,345 --> 01:15:15,231
Wir könntenWie ein einziger Tag schauen oder so.

784
01:15:28,564 --> 01:15:29,565
Hi, Tick.

785
01:15:30,526 --> 01:15:31,967
Hey, Tack.

786
01:15:32,048 --> 01:15:33,569
Kakao mit Marshmallows?

787
01:15:34,450 --> 01:15:35,651
Kommt sofort.

788
01:15:39,375 --> 01:15:40,576
Elizabeth.

789
01:15:41,737 --> 01:15:42,818
Möchtest du etwas?

790
01:15:42,898 --> 01:15:44,220
Nur Wasser.

791
01:15:44,300 --> 01:15:45,581
Hi, Zeus!

792
01:15:55,271 --> 01:15:57,953
Du bist bestimmt sauer,
weil ich mich nicht...

793
01:15:58,033 --> 01:16:00,076
Dein bester Freund Tanner war hier.

794
01:16:02,278 --> 01:16:06,802
Er fand toll, wie ich verzeihe,
dass dein Mann meine Familie getötet hat.

795
01:16:08,364 --> 01:16:10,766
- Tristan...
- Wie lange weißt du es schon?

796
01:16:11,567 --> 01:16:12,688
- Ich...
- Wie lange?

797
01:16:12,768 --> 01:16:14,570
Ich dachte, ich verliere dich.

798
01:16:16,132 --> 01:16:18,053
Als du sagtest, dass du mich liebst?

799
01:16:19,295 --> 01:16:21,177
2,20 $ für den Kakao.

800
01:16:24,180 --> 01:16:26,982
- Lass mich erklären...
- 2,20 $, Elizabeth.

801
01:16:33,229 --> 01:16:34,750
Sonst noch etwas?

802
01:16:36,272 --> 01:16:37,713
- Nein.
- Dann sei so gut...

803
01:16:37,793 --> 01:16:39,995
Halte dich aus meinem Leben raus.

804
01:16:41,357 --> 01:16:42,357
Zeus!

805
01:17:25,441 --> 01:17:26,642
Okay, Kumpel.

806
01:17:36,972 --> 01:17:37,973
Hi, Mom.

807
01:18:05,361 --> 01:18:06,402
Fräulein?

808
01:18:07,403 --> 01:18:08,484
Fräulein?

809
01:18:13,809 --> 01:18:15,451
Braver Junge.

810
01:18:41,317 --> 01:18:45,321
ES TUT MIR LEID,
DASS ICH NIE LEBWOHL GESAGT HABE

811
01:18:50,646 --> 01:18:52,728
{8}11. JANUAR 2016 - 2. APRIL 2024

812
01:18:52,808 --> 01:18:54,770
{8}DIE BESTE GESCHICHTE
ENDETE ZU FRÜH

813
01:18:54,850 --> 01:18:57,973
{8}18. AUGUST 1991 - 2. APRIL 2024

814
01:18:58,053 --> 01:19:01,417
{8}Es gibt ein Geheimnis,
das ich dir verraten könnte, Jamie.

815
01:19:04,139 --> 01:19:05,621
Ich liebe sie immer noch.

816
01:19:06,422 --> 01:19:07,463
Ihretwegen...

817
01:19:11,747 --> 01:19:13,669
Ihretwegen kann ich wieder atmen.

818
01:19:15,751 --> 01:19:17,072
Ich wünschte nur...

819
01:19:19,034 --> 01:19:20,996
...ich wüsste, dass du zustimmst.

820
01:19:56,992 --> 01:19:58,314
Was machst du da?

821
01:20:01,036 --> 01:20:03,278
Ich wollte nach dir schauen.

822
01:20:05,040 --> 01:20:07,563
- Du bist wohl sauer.
- Das durftest du nicht.

823
01:20:10,005 --> 01:20:12,287
Tanner, was habe ich dir getan?

824
01:20:12,368 --> 01:20:14,490
Warum bist du in letzter Zeit so?

825
01:20:14,570 --> 01:20:16,892
Du warst Trauzeuge bei meiner Hochzeit.

826
01:20:17,813 --> 01:20:21,657
Du bist Pate meiner Tochter,
hast mich bei der Beerdigung umarmt.

827
01:20:23,018 --> 01:20:25,060
Hat dein Verhalten einen Grund...

828
01:20:25,140 --> 01:20:26,582
Ich bin verliebt in dich.

829
01:20:29,104 --> 01:20:30,906
Seit ich dich zuerst sah.

830
01:20:33,349 --> 01:20:34,470
Ich versteckte es,

831
01:20:35,190 --> 01:20:37,433
weil mein bester Freund dich liebte.

832
01:20:38,754 --> 01:20:41,597
Und dann kommt dieser Tristan...

833
01:20:42,558 --> 01:20:44,520
Du hast das mit Absicht getan?

834
01:20:46,682 --> 01:20:49,565
Mein Leben,
meine Entscheidungen sabotiert,

835
01:20:50,245 --> 01:20:51,727
weil du mich liebst?

836
01:20:52,327 --> 01:20:53,769
Er hätte dir wehgetan.

837
01:20:56,412 --> 01:20:57,853
Schau, was passiert ist.

838
01:20:59,855 --> 01:21:02,498
Beim ersten Ärger ist er verschwunden.

839
01:21:04,339 --> 01:21:06,301
Ich würde nie weggehen, Liz.

840
01:21:07,663 --> 01:21:09,304
- Solltest du aber.
- Lizzie...

841
01:21:09,385 --> 01:21:10,906
Nenn mich nicht so!

842
01:21:12,468 --> 01:21:15,230
Komm nie wieder her.
Sprich mich nicht an!

843
01:21:16,191 --> 01:21:19,354
Und wenn du mich in der Stadt siehst,
dreh dich um.

844
01:21:19,915 --> 01:21:21,196
Das meinst du nicht so.

845
01:21:21,557 --> 01:21:23,158
Das meinst du nicht, Li...

846
01:21:49,905 --> 01:21:50,906
Was hast du da?

847
01:21:51,987 --> 01:21:52,988
Nichts.

848
01:21:57,513 --> 01:21:58,514
Das ist sie.

849
01:21:59,154 --> 01:22:00,516
Wer?

850
01:22:00,596 --> 01:22:02,077
Kevin, komm her!

851
01:22:03,559 --> 01:22:04,560
Ja?

852
01:22:12,127 --> 01:22:13,248
Im Krankenhaus?

853
01:22:23,018 --> 01:22:25,340
Am Tag des Unfalls war ich...

854
01:22:27,743 --> 01:22:31,947
Ich war im Wartezimmer, völlig am Ende,

855
01:22:32,027 --> 01:22:34,389
während Jamie und Charlie im OP waren.

856
01:22:34,470 --> 01:22:36,512
Und diese Frau

857
01:22:38,353 --> 01:22:41,436
kam zu mir und hielt mich einfach fest.

858
01:22:44,159 --> 01:22:46,121
Sie blieb die ganze Zeit bei mir.

859
01:22:47,963 --> 01:22:49,645
Als sie aus dem OP kamen,

860
01:22:53,248 --> 01:22:57,212
wusste ich nicht,
um wen ich mich kümmern sollte.

861
01:23:00,736 --> 01:23:03,579
Also setzte sie sich zu Jamie,

862
01:23:03,659 --> 01:23:06,862
und ich saß an Charlies Bett.

863
01:23:10,746 --> 01:23:11,747
Irgendwann...

864
01:23:14,109 --> 01:23:18,153
...haben sie sie wohl weggeschickt,
weil sie nicht zur Familie gehörte.

865
01:23:20,315 --> 01:23:21,236
Ich fragte...

866
01:23:21,316 --> 01:23:23,799
Ich fragte, ob jemand wusste, wer sie ist,

867
01:23:23,879 --> 01:23:27,202
aber natürlich durften sie
mir ihren Namen nicht sagen.

868
01:23:28,524 --> 01:23:32,367
Sie sagten,
sie hatte gerade ihren Mann verloren.

869
01:23:36,612 --> 01:23:41,456
Was für ein Engel hilft anderen
nach so einem Verlust?

870
01:23:44,299 --> 01:23:46,662
Schatz, warum hast du ein Foto von ihr?

871
01:24:15,891 --> 01:24:17,573
WARTE AUF MICH
TC

872
01:24:17,653 --> 01:24:19,575
Manchmal schreibt er auf Zettel,

873
01:24:19,655 --> 01:24:21,336
dass er mich liebt,

874
01:24:21,416 --> 01:24:25,741
dass er mich noch will oder so,
und dann nichts mehr.

875
01:24:25,821 --> 01:24:27,342
Es ist Monate her, Liz.

876
01:24:27,422 --> 01:24:30,465
Er meldet sich nicht
außer mit komischen Zetteln.

877
01:24:31,346 --> 01:24:32,668
Das ist nicht normal.

878
01:24:34,950 --> 01:24:37,152
An mir und Tristan ist nichts normal.

879
01:24:38,073 --> 01:24:39,394
Omi!

880
01:24:39,474 --> 01:24:41,276
Hallo, Sonnenschein!

881
01:24:43,839 --> 01:24:46,081
Du bist gerutscht, das ist mutig!

882
01:24:48,323 --> 01:24:50,606
An deiner Lippe ist etwas lila, Sam.

883
01:24:53,168 --> 01:24:54,409
Schöner Lippenstift.

884
01:24:54,489 --> 01:24:56,491
Danke! Den habe ich von...

885
01:25:03,178 --> 01:25:05,580
Dabei hast du doch gesagt, er sei schräg.

886
01:25:05,661 --> 01:25:08,303
Er ist total schräg.

887
01:25:08,383 --> 01:25:10,505
Gestern Abend kam er vorbei.

888
01:25:10,585 --> 01:25:13,669
Ich fragte, wo er poppen will,
und er sagte:

889
01:25:13,749 --> 01:25:16,351
"Nein, ich will dich ausführen."

890
01:25:16,431 --> 01:25:19,675
Und als wir zurückkommen,
bringt er mich zur Veranda,

891
01:25:19,755 --> 01:25:23,318
küsst mich auf die Wange und sagt,
er möchte das wiederholen.

892
01:25:24,680 --> 01:25:26,281
- Wie schräg!
- Absolut!

893
01:25:28,563 --> 01:25:29,564
Oh, Mist.

894
01:25:31,006 --> 01:25:32,728
Keine Panik.
- Was ist?

895
01:25:32,808 --> 01:25:37,292
Du hattest doch etwas mit diesem Arsch,
der doch keiner war,

896
01:25:37,372 --> 01:25:40,455
sondern nur traurig,
weil er Frau und Kind verlor,

897
01:25:40,535 --> 01:25:43,218
und dein Mann war darin verwickelt,

898
01:25:43,298 --> 01:25:45,620
dann wurde es krampfig, und er haute ab?

899
01:25:46,782 --> 01:25:48,383
- Kommt mir bekannt vor.
- Ja.

900
01:25:48,463 --> 01:25:50,746
Er ist gegenüber im Voodoo-Laden.

901
01:25:52,868 --> 01:25:55,911
- Es wurde für mich entschieden.
- Verkauf nicht an Tanner.

902
01:25:55,991 --> 01:25:57,873
Ich rede nicht von Tanner.

903
01:26:02,037 --> 01:26:03,038
Was?

904
01:26:03,158 --> 01:26:06,601
Ich habe gesehen,
welche Magie dieser Raum erzeugt, Tristan.

905
01:26:06,682 --> 01:26:10,766
Jetzt muss ich ihn jemandem geben,
der ein bisschen Magie brauchen kann.

906
01:26:11,767 --> 01:26:15,170
- Ich nehme deinen Laden nicht.
- Er gehört dir.

907
01:26:15,811 --> 01:26:17,893
Der Papierkram ist schon erledigt.

908
01:26:23,899 --> 01:26:25,660
Was fange ich damit an?

909
01:26:25,741 --> 01:26:27,823
Du hast einen Traum, Tristan.

910
01:26:27,903 --> 01:26:33,068
Mit den Möbeln von dir und deinem Vater
könntest du mehr Leute hierherbringen,

911
01:26:33,188 --> 01:26:35,751
als ich es
mit meinen alten Kristallen konnte.

912
01:26:38,233 --> 01:26:41,196
Lass nichts deine Träume zerstören,
mein Junge.

913
01:26:43,598 --> 01:26:45,000
Was hast du vor?

914
01:26:46,361 --> 01:26:47,843
Einen neuen Traum finden.

915
01:27:10,305 --> 01:27:11,706
Was tust du hier?

916
01:27:14,709 --> 01:27:15,710
Lizzie.

917
01:27:17,392 --> 01:27:18,393
Hi.

918
01:27:20,235 --> 01:27:21,236
Hi?

919
01:27:30,245 --> 01:27:34,489
Du verschwindest monatelang,
beantwortest keine Anrufe und Nachrichten.

920
01:27:34,569 --> 01:27:36,491
- Lizzie.
- Und dann tauchst du auf.

921
01:27:36,571 --> 01:27:38,733
- Und sagst bloß "Hi"?
- Lizzie.

922
01:27:38,814 --> 01:27:39,855
Du hast...

923
01:27:40,976 --> 01:27:42,417
Du hast einen Knick!

924
01:27:44,339 --> 01:27:45,340
Lizzie.

925
01:27:46,982 --> 01:27:48,343
Du warst bei ihr.

926
01:27:49,344 --> 01:27:50,345
Was?

927
01:27:52,908 --> 01:27:54,429
Am Tag des Unfalls

928
01:27:55,750 --> 01:27:58,273
saß meine Mutter alleine im Wartezimmer,

929
01:27:58,353 --> 01:28:01,036
weil mein Dad und ich
auf dem Rückweg waren.

930
01:28:02,077 --> 01:28:03,438
Du hast sie gesehen.

931
01:28:04,599 --> 01:28:05,921
Du hast sie umarmt.

932
01:28:09,444 --> 01:28:10,685
Das war deine Mom?

933
01:28:18,293 --> 01:28:20,695
Was ist in Jamies Zimmer passiert?

934
01:28:30,185 --> 01:28:34,389
Ich hielt ihre Hand und sagte ihr,
dass sie nicht allein ist.

935
01:28:39,194 --> 01:28:42,557
Die Ärzte sagten,
dass sie nicht gelitten hat.

936
01:28:49,044 --> 01:28:50,045
Danke.

937
01:28:51,686 --> 01:28:53,168
Tristan, nicht.

938
01:28:53,248 --> 01:28:55,570
- Ich liebe dich.
- Du hast mich verlassen!

939
01:28:55,650 --> 01:28:57,492
Ich konnte nicht damit umgehen.

940
01:28:57,572 --> 01:28:59,334
Deswegen die vielen Zettel?

941
01:28:59,414 --> 01:29:01,536
Ich weiß nicht, wovon du redest.

942
01:29:01,616 --> 01:29:05,580
Deine Zettel
an meinem Schlafzimmerfenster,

943
01:29:05,660 --> 01:29:08,663
seit fünf Monaten jede Woche,
mit deinen Initialen,

944
01:29:08,743 --> 01:29:09,905
so wie unsere davor.

945
01:29:09,985 --> 01:29:11,786
- Ich kam heute erst an.
- Stopp.

946
01:29:11,867 --> 01:29:13,708
Hör mit den Zetteln auf.

947
01:29:13,788 --> 01:29:16,071
Spiel nicht mit meinem Herzen.

948
01:29:16,151 --> 01:29:18,353
Mit dem Herzen meiner Tochter.

949
01:29:31,006 --> 01:29:32,007
Nein.

950
01:29:32,087 --> 01:29:33,929
Du solltest nicht hier sein.

951
01:29:34,009 --> 01:29:35,570
Ich bin nicht in Stimmung.

952
01:29:35,650 --> 01:29:37,292
Sie kam zurück zu mir.

953
01:29:37,412 --> 01:29:39,254
Sie entwickelte Gefühle für mich.

954
01:29:39,374 --> 01:29:40,535
Was?

955
01:29:53,108 --> 01:29:54,990
{8}Elizabeths Zettel waren von dir?

956
01:29:55,070 --> 01:29:56,711
{8}Darfst nur du so etwas?

957
01:29:56,791 --> 01:29:58,273
Es waren mein Initialen.

958
01:29:58,393 --> 01:29:59,874
Komm, Sherlock.

959
01:29:59,955 --> 01:30:02,197
Nicht nur du hast die Initialen T und C.

960
01:30:02,277 --> 01:30:04,559
Aber sie dachte, sie kämen von mir.

961
01:30:05,840 --> 01:30:08,283
- Du wusstest von unseren Zetteln?
- Ruhig.

962
01:30:08,403 --> 01:30:10,685
Ich hatte doch keine Kameras bei euch.

963
01:30:19,134 --> 01:30:21,256
Was bist du für ein Psycho?

964
01:30:21,336 --> 01:30:23,538
Was ich für ein Psycho bin?

965
01:30:23,618 --> 01:30:25,580
Ich habe den Münzwurf gewonnen!

966
01:30:26,141 --> 01:30:28,223
Und er nahm sie mir!

967
01:30:28,303 --> 01:30:30,345
Ich sagte Kopf, er sagte Zahl,

968
01:30:30,465 --> 01:30:33,308
und die Münze zeigte Kopf!

969
01:30:34,990 --> 01:30:39,074
Und er dachte, er kann sie mir nehmen,
dass sie sich in ihn verlieben würde.

970
01:30:40,835 --> 01:30:45,000
Verhöhnt hat er mich deswegen,
immer wieder, jahrelang.

971
01:30:45,080 --> 01:30:46,841
Ich sollte Trauzeuge sein.

972
01:30:46,921 --> 01:30:49,844
Er bettelte mich an,
Pate seines Kinds zu werden.

973
01:30:50,525 --> 01:30:55,090
Jahrelang rieb er es mir unter die Nase,
dabei sollte Elizabeth mir gehören!

974
01:30:55,170 --> 01:30:56,451
Also regelte ich das.

975
01:30:59,694 --> 01:31:00,935
Was hast du geregelt?

976
01:31:05,100 --> 01:31:06,901
Er sagte, sein Wagen streikt.

977
01:31:09,464 --> 01:31:11,546
Ich sollte unter die Haube schauen,

978
01:31:12,627 --> 01:31:14,949
weil er und Emma wegfahren wollten.

979
01:31:17,192 --> 01:31:19,714
Ich wusste, das war ein Zeichen.

980
01:31:20,795 --> 01:31:22,517
Er wollte, dass ich es tue.

981
01:31:23,078 --> 01:31:24,079
Was?

982
01:31:25,200 --> 01:31:27,042
Den Bremsschlauch durchtrennen.

983
01:31:28,363 --> 01:31:30,725
Er gab mir Elizabeth zurück.

984
01:31:32,887 --> 01:31:34,529
Und alles lief super,

985
01:31:36,051 --> 01:31:39,134
außer dass Emma nicht mit im Auto saß.

986
01:31:40,215 --> 01:31:42,737
Zu Hause, krank.

987
01:31:44,499 --> 01:31:46,741
Kinder machen Träume kaputt, was?

988
01:31:46,821 --> 01:31:47,902
Du bist verrückt.

989
01:31:52,067 --> 01:31:53,668
Halte dich besser zurück.

990
01:31:56,671 --> 01:31:57,752
Ich habe gewonnen.

991
01:31:58,753 --> 01:32:00,555
Jetzt bekomme ich meinen Preis.

992
01:32:00,635 --> 01:32:03,518
Ich brauche niemanden,
der mir im Weg steht.

993
01:32:03,598 --> 01:32:06,801
Komm Elizabeth zu nahe,
dann bringe ich dich selber um.

994
01:32:10,525 --> 01:32:11,686
Komm, Kumpel.

995
01:32:13,408 --> 01:32:17,092
Was Töten angeht,
liege ich mit drei Punkten vorne.

996
01:32:17,172 --> 01:32:18,813
Vier mit heute Abend.

997
01:32:19,374 --> 01:32:20,375
Was?

998
01:32:20,455 --> 01:32:24,299
Soll Elizabeth von einem Mädchen
an ihren toten Mann erinnert werden?

999
01:32:28,943 --> 01:32:30,305
Lizzie, wir müssen reden.

1000
01:32:30,385 --> 01:32:31,866
- Ich arbeite.
- Es war Tanner.

1001
01:32:31,946 --> 01:32:32,947
Tristan Cole...

1002
01:32:33,027 --> 01:32:35,550
- Wo ist Emma?
- Hiermit verhafte ich Sie.

1003
01:32:35,630 --> 01:32:36,871
Was ist los?

1004
01:32:36,951 --> 01:32:39,314
Er griff den Inhaber
von Chase's Auto Shop an.

1005
01:32:39,394 --> 01:32:42,197
Sie dürfen schweigen.
Alles, was Sie sagen...

1006
01:32:42,277 --> 01:32:45,320
- Sieh nach Emma.
- ...darf gegen Sie verwendet werden.

1007
01:32:48,963 --> 01:32:51,806
Da lasse ich dich mal drei Stunden allein.

1008
01:32:51,886 --> 01:32:54,889
- Woher weißt du, wo ich bin?
- Von diesem Vögelchen.

1009
01:32:54,969 --> 01:32:57,492
- Tristan, was ist los?
- Ist Emma sicher?

1010
01:32:57,612 --> 01:32:59,013
Sie ist bei Oma und Opa.

1011
01:32:59,094 --> 01:33:00,375
Es war Tanner, Lizzie.

1012
01:33:00,455 --> 01:33:02,297
Er hinterließ die Zettel.

1013
01:33:02,377 --> 01:33:05,140
Er sagte, er hat Stevens Auto manipuliert.

1014
01:33:05,220 --> 01:33:08,943
Für ihn ist das ein krankes Spiel,
und er will dich haben.

1015
01:33:09,504 --> 01:33:12,947
Ich glaube, er hat Kameras im Haus.
Holen wir Emma.

1016
01:33:14,989 --> 01:33:19,474
Hey, mir wäre doch wohler,
wenn Emma heute Nacht bei mir wäre.

1017
01:33:19,594 --> 01:33:21,636
Tanner hat sie gerade abgeholt.

1018
01:33:21,716 --> 01:33:23,398
Er sagte, dein Wagen bockt,

1019
01:33:23,478 --> 01:33:26,321
und du wolltest,
dass er sie nach Hause bringt.

1020
01:33:26,401 --> 01:33:27,922
Liz?

1021
01:33:28,002 --> 01:33:29,124
Liz, was ist los?

1022
01:33:31,166 --> 01:33:32,967
- Er hat sie.
- Ruf die Polizei.

1023
01:33:49,784 --> 01:33:51,266
Wir suchen weiter.

1024
01:33:51,346 --> 01:33:54,469
Aber bleiben Sie hier,
falls er Sie kontaktiert.

1025
01:33:54,549 --> 01:33:57,111
Rufen Sie mich jederzeit an.

1026
01:34:05,640 --> 01:34:07,402
Es tut mir so leid, Lizzie.

1027
01:34:08,723 --> 01:34:10,445
Sie ist doch noch ein Kind.

1028
01:34:12,967 --> 01:34:14,048
Ich weiß.

1029
01:34:14,809 --> 01:34:16,291
Warum will er ihr wehtun?

1030
01:34:24,459 --> 01:34:27,462
Bibliotheken und Schuppen
passen nicht zusammen.

1031
01:34:27,542 --> 01:34:29,704
Schuppen sind besser für Autos.

1032
01:34:29,784 --> 01:34:30,985
Oh mein Gott!

1033
01:34:36,511 --> 01:34:39,033
- Bleib hinter mir.
- Nein!

1034
01:34:39,113 --> 01:34:40,995
Stehenbleiben, Casanova.

1035
01:34:41,996 --> 01:34:43,117
Hast du das gehört?

1036
01:34:46,361 --> 01:34:47,802
Oh Gott, Emma ist da drin.

1037
01:34:49,444 --> 01:34:51,766
Tanner, du musst sie herauslassen.

1038
01:34:51,846 --> 01:34:54,489
Die Chemikalien des Autos
werden sie umbringen.

1039
01:34:55,330 --> 01:34:58,172
- Warum sahst du mich nie?
- Tanner, bitte!

1040
01:34:58,253 --> 01:35:00,415
Warum hast du mich nie gesehen?

1041
01:35:02,096 --> 01:35:03,858
- Ich sehe dich, Tanner.
- Nein.

1042
01:35:03,938 --> 01:35:06,301
Nein. Du hast bloß Angst.

1043
01:35:09,504 --> 01:35:13,348
Ich habe keine Angst vor dir,
Tanner Michael Chase.

1044
01:35:16,431 --> 01:35:17,592
Ich sehe dich.

1045
01:35:26,641 --> 01:35:28,483
Mein Gott, Liz...

1046
01:35:30,084 --> 01:35:31,486
Ich wollte nur dich.

1047
01:35:32,086 --> 01:35:35,009
Ich gehöre dir.

1048
01:35:35,570 --> 01:35:38,333
- Wir können neu anfangen.
- Nur wir beide?

1049
01:35:39,374 --> 01:35:40,455
Nur wir beide.

1050
01:35:46,621 --> 01:35:47,862
Du Schlampe!

1051
01:35:59,314 --> 01:36:00,595
Lass los, Liz!

1052
01:36:00,675 --> 01:36:01,876
Lass los!

1053
01:36:01,956 --> 01:36:04,759
Lass los.
Ich werde schießen, ich schwöre es.

1054
01:36:04,839 --> 01:36:06,000
Lass bitte los!

1055
01:36:06,080 --> 01:36:07,642
Tanner, tu das nicht!

1056
01:36:08,763 --> 01:36:09,844
Bitte.

1057
01:36:10,845 --> 01:36:12,126
Ich habe dich geliebt.

1058
01:36:22,256 --> 01:36:23,658
Lizzie!

1059
01:36:29,544 --> 01:36:30,545
Emma?

1060
01:36:32,427 --> 01:36:34,429
Willkommen zurück, Schatz.

1061
01:36:34,509 --> 01:36:37,111
Ich bin hier. Alles ist gut.

1062
01:36:38,112 --> 01:36:39,314
Tristan ist bei Emma.

1063
01:36:39,394 --> 01:36:41,275
Geht es ihr gut? Oh Gott!

1064
01:36:41,356 --> 01:36:42,397
Ruhig.

1065
01:36:42,477 --> 01:36:45,360
Eine der Kugeln
traf dich in die Seite, okay?

1066
01:36:46,601 --> 01:36:47,602
Mom.

1067
01:36:49,884 --> 01:36:53,808
Sie trägt nur ein Weilchen
eine Sauerstoffmaske.

1068
01:36:53,888 --> 01:36:55,249
Sie wird wieder.

1069
01:36:58,613 --> 01:36:59,974
Tristan ist bei ihr?

1070
01:37:03,297 --> 01:37:04,379
Tanner?

1071
01:37:06,060 --> 01:37:07,382
Er kam nicht durch.

1072
01:37:12,467 --> 01:37:13,708
Tristan ist bei ihr.

1073
01:37:20,154 --> 01:37:21,676
Hey, Tack.

1074
01:37:27,081 --> 01:37:28,202
Tick?

1075
01:37:32,527 --> 01:37:34,369
Es geht ihr gut.

1076
01:37:39,414 --> 01:37:41,255
Du bist zurück.

1077
01:37:42,377 --> 01:37:43,738
Ich bin zurück.

1078
01:37:45,420 --> 01:37:49,143
Ich dachte, du und Zeus wärt weg.

1079
01:37:49,223 --> 01:37:51,426
Für immer, wie Daddy.

1080
01:37:59,033 --> 01:38:00,034
Keine Sorge.

1081
01:38:02,196 --> 01:38:03,598
Ich gehe nirgendwo hin.

1082
01:38:04,959 --> 01:38:06,120
Versprochen?

1083
01:38:10,204 --> 01:38:11,766
Versprochen.

1084
01:38:14,128 --> 01:38:17,051
Seid ihr beiden jetzt zusammen?

1085
01:38:17,131 --> 01:38:18,212
Ich weiß es nicht.

1086
01:38:18,893 --> 01:38:20,655
Ich muss es auch nicht wissen.

1087
01:38:21,536 --> 01:38:23,618
Es war schön, ihn bei mir zu haben.

1088
01:38:25,740 --> 01:38:27,381
- Nix da.
- Aua!

1089
01:38:28,623 --> 01:38:31,025
- Komm!
- Wohin?

1090
01:38:31,105 --> 01:38:32,386
Zu Tristans Laden.

1091
01:38:32,467 --> 01:38:34,949
Diese ganze "Ich weiß nicht, was wir sind"

1092
01:38:35,029 --> 01:38:38,673
ist echt nervig,
und wir wollen jetzt Antworten.

1093
01:38:40,394 --> 01:38:41,596
Komm, Emma.

1094
01:38:42,917 --> 01:38:45,319
Wir sollten das ein andermal machen.

1095
01:38:45,399 --> 01:38:49,163
Er hat viel Stress mit dem Laden
und mit der Arbeit mit seinem Dad,

1096
01:38:49,243 --> 01:38:51,085
so kurz vor der Eröffnung.

1097
01:38:53,648 --> 01:38:55,209
Seht ihr? Er ist nicht da.

1098
01:38:56,010 --> 01:38:58,052
Okay. Bereit? Gehen wir.

1099
01:38:59,413 --> 01:39:00,414
Faye!

1100
01:39:14,589 --> 01:39:16,951
Siehst du die ganzen Federn, Mama?

1101
01:39:19,674 --> 01:39:21,195
Ich sehe sie, Liebes.

1102
01:39:41,055 --> 01:39:42,296
Ich liebe dich.

1103
01:39:42,857 --> 01:39:44,378
Ich liebe dich.

1104
01:39:49,544 --> 01:39:51,145
Es ist großartig.

1105
01:39:51,225 --> 01:39:53,307
Der Laden wird toll werden.

1106
01:39:53,387 --> 01:39:54,549
Ich weiß nicht.

1107
01:39:56,631 --> 01:39:58,192
Mein Dad ist ausgestiegen.

1108
01:39:59,393 --> 01:40:02,036
Er sagte, er hat seinen Sohn wieder

1109
01:40:02,116 --> 01:40:05,560
und kann sich nicht vorstellen,
noch etwas anderes zu wollen.

1110
01:40:08,122 --> 01:40:10,004
Ich brauche einen neuen Partner.

1111
01:40:12,567 --> 01:40:14,008
Wo soll man da suchen?

1112
01:40:17,011 --> 01:40:18,693
Die Person muss klug sein

1113
01:40:21,175 --> 01:40:24,819
und etwas von Innenarchitektur verstehen.

1114
01:40:27,501 --> 01:40:28,783
Kennst du jemanden?

1115
01:40:51,646 --> 01:40:53,928
Ich habe viele Fehler im Leben gemacht

1116
01:40:55,089 --> 01:40:56,691
und werde noch mehr machen.

1117
01:40:58,853 --> 01:41:02,857
Du kannst nicht verzeihen, wie ich ging,
und ich erwarte es nicht.

1118
01:41:04,619 --> 01:41:06,781
Aber ich werde immer um uns kämpfen.

1119
01:41:09,303 --> 01:41:11,385
Darum kämpfen, das hinzukriegen...

1120
01:41:13,227 --> 01:41:14,388
...mit uns.

1121
01:41:23,557 --> 01:41:24,639
Heirate mich.

1122
01:41:38,572 --> 01:41:41,776
Tristan, Emma und ich kommen im Paket.

1123
01:41:45,019 --> 01:41:46,020
Zeus.

1124
01:41:58,913 --> 01:42:00,434
Was sagst du, Tack?

1125
01:42:04,919 --> 01:42:06,921
Ich glaube, das ist ein Ja.

1126
01:42:07,001 --> 01:42:08,002
Ja?

1127
01:42:08,883 --> 01:42:10,564
- Ja.
- Ja?

1128
01:42:10,645 --> 01:42:11,646
Ja.

1129
01:43:18,913 --> 01:43:20,074
Geht es dir gut?

1130
01:43:21,836 --> 01:43:22,917
Es geht mir gut.

1131
01:46:16,891 --> 01:46:21,896
Untertitel von: Jordi Lloveras.



