1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,701 --> 00:00:25,265
O AR QUE ELE RESPIRA

4
00:01:54,514 --> 00:01:57,037
A CADA VEZ QUE TE VEJO, ME APAIXONO MAIS.

5
00:01:57,157 --> 00:01:59,479
VOCÊ É MEU AMOR ETERNO,
HANNAH BAILEY. KB.

6
00:02:22,703 --> 00:02:23,864
Eu te disse.

7
00:02:23,944 --> 00:02:26,586
Isso nunca teria acontecido.

8
00:02:26,667 --> 00:02:28,709
Você é hilária.

9
00:02:28,789 --> 00:02:30,510
Sinto muito.

10
00:02:30,590 --> 00:02:32,272
- Aposto que sente.
- Eu...

11
00:02:33,153 --> 00:02:37,998
Liz, se quer se esconder,
pelo menos se esconda direito.

12
00:02:38,598 --> 00:02:40,841
Não a ensinou a brincar
de esconde-esconde?

13
00:02:40,921 --> 00:02:43,203
Não. Eu fui uma péssima mãe.

14
00:02:46,526 --> 00:02:49,770
Richard, esta é minha filha, Elizabeth.

15
00:02:49,850 --> 00:02:51,411
Como você está, Liz?

16
00:02:52,012 --> 00:02:53,774
Só quem conheço me chama de Liz.

17
00:02:53,854 --> 00:02:55,736
- Liz!
- Tudo bem, Hanna.

18
00:02:55,816 --> 00:02:58,098
Vamos à cidade comer alguma coisa,

19
00:02:58,218 --> 00:03:00,420
- se quiser ir junto.
- Emma está dormindo.

20
00:03:01,261 --> 00:03:02,422
Divirtam-se.

21
00:03:09,790 --> 00:03:12,592
Mamãe, vamos mesmo para casa?

22
00:03:13,073 --> 00:03:14,955
- Vamos.
- Oba!

23
00:03:15,355 --> 00:03:18,238
Bubba, você está ouvindo isso?

24
00:03:18,318 --> 00:03:21,521
Vamos voltar a tempo
de ver os fogos de artifício do telhado.

25
00:03:21,601 --> 00:03:24,644
Lembra quando a gente via os fogos
com o papai?

26
00:03:32,572 --> 00:03:35,495
INDO PARA CASA
AMAMOS VOCÊ

27
00:03:35,575 --> 00:03:38,018
VEMOS VOCÊ EM BREVE
E&E

28
00:03:46,386 --> 00:03:47,547
Últimas notícias...

29
00:03:47,627 --> 00:03:49,629
Está um caos no local do brutal acidente.

30
00:03:49,709 --> 00:03:51,471
- Cuidando dos feridos...
- Caos no local

31
00:03:51,551 --> 00:03:54,955
- enquanto os médicos atendiam...
- Uma das vítimas é Steven Thompson,

32
00:03:55,035 --> 00:03:58,678
que deixa a esposa
e a filha de quatro anos.

33
00:04:02,923 --> 00:04:04,124
Mamãe?

34
00:04:04,244 --> 00:04:05,525
Sim, querida?

35
00:04:05,605 --> 00:04:08,488
Você acha que papai vai saber
que nos mudamos?

36
00:04:08,568 --> 00:04:11,451
Acha que ele vai saber
onde deixar as penas?

37
00:04:11,531 --> 00:04:14,174
Tenho certeza de que ele saberá
onde nos encontrar, querida.

38
00:04:17,097 --> 00:04:19,059
BEM-VINDO A MEADOWS CREEK
FUNDADA EM 1843

39
00:04:36,596 --> 00:04:37,717
Zeus!

40
00:04:38,799 --> 00:04:40,000
Sinto muito, não o vi.

41
00:04:40,520 --> 00:04:42,002
Você está de brincadeira?

42
00:04:42,082 --> 00:04:44,564
Eu te levo ao veterinário.
É muito longe para ir a pé.

43
00:04:47,808 --> 00:04:49,850
- Esquerda na Cobbler.
- Harper é mais rápido.

44
00:04:49,930 --> 00:04:52,052
- Cobbler é a próxima à esquerda.
- Harper é depois

45
00:04:52,132 --> 00:04:53,213
- da próxima.
- Não...

46
00:04:53,333 --> 00:04:54,414
RUA COBBLER

47
00:04:55,816 --> 00:04:57,737
- Você é sempre tão ignorante?
- Você é sempre...

48
00:04:57,818 --> 00:04:59,219
- Sempre...
- Sempre o quê?

49
00:04:59,339 --> 00:05:00,700
- Desembucha.
- Um puto!

50
00:05:06,546 --> 00:05:08,108
CLÍNICA VETERINÁRIA
MEADOWS CREEK

51
00:05:09,149 --> 00:05:10,911
Certo, Zeus. Você está bem.

52
00:05:16,436 --> 00:05:17,918
- Mamãe?
- Sim, querida?

53
00:05:17,998 --> 00:05:18,999
O que é puto?

54
00:05:21,201 --> 00:05:22,843
"Pluto." Eu disse Pluto.

55
00:05:23,483 --> 00:05:24,684
Como o cachorro do desenho.

56
00:05:26,366 --> 00:05:28,688
CLÍNICA VETERINÁRIA
MEADOWS CREEK

57
00:05:28,768 --> 00:05:30,209
NÃO DEIXE PULGAS ESTRAGAREM SEU DIA!

58
00:05:32,252 --> 00:05:33,413
Qual é o nome dele?

59
00:05:33,813 --> 00:05:34,814
Do seu cachorro?

60
00:05:36,857 --> 00:05:37,938
Zeus.

61
00:05:41,621 --> 00:05:42,622
E o seu?

62
00:05:43,583 --> 00:05:44,784
Tristan Cole.

63
00:05:48,028 --> 00:05:49,469
ADMISSÃO DE PACIENTES VETERINÁRIOS

64
00:05:49,549 --> 00:05:50,991
NOME: TRISTAN COLE

65
00:06:03,843 --> 00:06:05,485
Zeus vai ficar bem.

66
00:06:05,565 --> 00:06:07,287
Tem algumas contusões e fraturou a perna,

67
00:06:07,407 --> 00:06:10,410
mas vamos enfaixá-lo e fazer uma receita.

68
00:06:11,411 --> 00:06:12,412
Obrigado.

69
00:06:34,274 --> 00:06:35,275
Ei, Pluto.

70
00:06:37,837 --> 00:06:39,039
Não chore.

71
00:06:39,719 --> 00:06:40,921
Está tudo bem.

72
00:06:45,005 --> 00:06:47,447
Ele está bem. Você está bem.

73
00:07:06,706 --> 00:07:08,068
Prontinho.

74
00:07:22,322 --> 00:07:23,883
Aprenda a dirigir.

75
00:07:25,005 --> 00:07:26,006
De nada.

76
00:07:28,608 --> 00:07:29,689
Pluto.

77
00:07:30,690 --> 00:07:33,813
Venha, garoto. Está tudo bem. Vamos.

78
00:07:34,854 --> 00:07:37,457
Vocês demoraram para chegar.

79
00:07:37,537 --> 00:07:38,778
Vovó!

80
00:07:40,900 --> 00:07:42,142
Onde está Poppi?

81
00:07:42,222 --> 00:07:43,743
Está procurando por mim?

82
00:07:44,784 --> 00:07:45,784
Eba!

83
00:07:47,587 --> 00:07:50,710
Tenho um picolé vermelho,
branco e azul pra você.

84
00:07:55,035 --> 00:07:56,596
O quintal está uma bagunça.

85
00:07:57,317 --> 00:07:59,279
Ninguém vem aqui desde...

86
00:08:00,800 --> 00:08:02,882
Lincoln disse que cuidará de tudo.

87
00:08:02,962 --> 00:08:04,644
Eu dou conta disso.

88
00:08:04,724 --> 00:08:06,406
Liz, Steven era nosso filho...

89
00:08:06,526 --> 00:08:09,369
Kathy, eu quero.

90
00:08:14,294 --> 00:08:17,057
Já pensou em voltar com seu negócio?

91
00:08:17,137 --> 00:08:18,338
O In&Out Design?

92
00:08:21,061 --> 00:08:22,662
Sem Steven, eu...

93
00:08:24,504 --> 00:08:27,827
Acho que preciso de um trabalho estável
e desistir desse sonho.

94
00:08:28,828 --> 00:08:31,391
Não tenha medo de ter novos sonhos.

95
00:08:35,675 --> 00:08:38,838
Pelo menos você não é
a mais bagunceira do bairro.

96
00:08:39,999 --> 00:08:41,521
Alguém mora lá?

97
00:08:42,001 --> 00:08:43,803
Não achei que venderiam
a casa do Sr. Rakes.

98
00:08:43,883 --> 00:08:46,286
Eu não sou de fofocar,

99
00:08:46,366 --> 00:08:49,289
mas o cara que mora lá
é um pouco estranho.

100
00:08:49,369 --> 00:08:51,531
Dizem que é fugitivo.

101
00:08:52,652 --> 00:08:53,933
Tipo um criminoso?

102
00:08:54,013 --> 00:08:55,975
Estou morando ao lado de um psicopata?

103
00:08:56,056 --> 00:08:58,017
Só tranque as portas à noite.

104
00:08:59,539 --> 00:09:03,143
Bom, já colocamos os cobertores
no telhado para os fogos de artifício,

105
00:09:03,223 --> 00:09:05,585
que devem começar...

106
00:10:35,315 --> 00:10:37,397
EDIFÍCIO LEMON, 4817

107
00:10:44,324 --> 00:10:47,567
Nunca mais me abandone.

108
00:10:48,047 --> 00:10:51,050
Bom, na verdade,
só vim ver se está contratando.

109
00:10:51,130 --> 00:10:52,812
- Eu não...
- Claro que estamos!

110
00:10:52,892 --> 00:10:54,334
Ei, Sam!

111
00:10:54,894 --> 00:10:56,015
- Está demitido.
- Faye!

112
00:10:56,095 --> 00:10:58,898
- Você não está demitido.
- Sempre temos espaço para você.

113
00:10:58,978 --> 00:11:01,461
- Pode ser só meio período.
- Ou podemos demitir Sam.

114
00:11:01,541 --> 00:11:03,423
Ele já tem outro emprego.
E ele é estranho.

115
00:11:03,503 --> 00:11:05,385
- Não demitiremos Sam.
- Não tem senso de humor.

116
00:11:05,465 --> 00:11:06,946
Mas sabe de uma coisa?

117
00:11:07,547 --> 00:11:09,709
Pausa para o café da manhã!

118
00:11:09,789 --> 00:11:12,512
- Trinta minutos.
- Volto em uma hora.

119
00:11:12,592 --> 00:11:13,793
Sam vai me cobrir.

120
00:11:13,873 --> 00:11:16,676
Ei, Sam, não está mais demitido.

121
00:11:21,521 --> 00:11:22,762
Onde está Emma?

122
00:11:23,283 --> 00:11:25,124
Passará o fim de semana
com Kathy e Lincoln.

123
00:11:25,725 --> 00:11:27,567
Acham que preciso de tempo
para me instalar.

124
00:11:27,687 --> 00:11:29,369
Estou feliz que tenha meio que voltado.

125
00:11:29,449 --> 00:11:32,332
Como assim? Eu voltei mesmo.

126
00:11:32,892 --> 00:11:34,734
Você vai chegar lá, querida.

127
00:12:14,854 --> 00:12:16,135
Feche os olhos.

128
00:12:18,298 --> 00:12:20,460
Pensei em plantar algumas perto do lago.

129
00:12:23,863 --> 00:12:25,345
Minha flor favorita.

130
00:12:25,425 --> 00:12:26,826
Para a minha garota favorita.

131
00:13:53,312 --> 00:13:56,235
SOMOS TODOS LOUCOS AQUI

132
00:14:04,283 --> 00:14:05,645
Está me seguindo?

133
00:14:06,325 --> 00:14:07,367
O quê?

134
00:14:07,927 --> 00:14:08,928
Não.

135
00:14:15,735 --> 00:14:16,896
Bom garoto, Zeus.

136
00:14:17,417 --> 00:14:18,578
Certo.

137
00:14:18,658 --> 00:14:20,299
Vamos.

138
00:14:28,468 --> 00:14:29,789
Acho que somos vizinhos.

139
00:15:44,223 --> 00:15:45,304
Quer companhia?

140
00:15:46,546 --> 00:15:47,547
Estou bem.

141
00:15:55,515 --> 00:15:56,676
Quer companhia?

142
00:15:57,597 --> 00:15:59,519
Hoje não. Estou cansada.

143
00:16:05,444 --> 00:16:07,406
Quer companhia?

144
00:16:08,087 --> 00:16:09,448
Claro.

145
00:16:13,973 --> 00:16:15,575
Essas quatro doses são para você?

146
00:16:16,736 --> 00:16:19,138
Tanner Michael Chase.

147
00:16:19,218 --> 00:16:21,661
Sabe que odeio quando me chama
pelo meu nome completo.

148
00:16:21,741 --> 00:16:22,782
Eu sei.

149
00:16:25,825 --> 00:16:28,107
É bom te ver.

150
00:16:28,187 --> 00:16:30,309
Ainda dirige aquele carro de merda?

151
00:16:32,391 --> 00:16:33,793
Atropelei um cachorro outro dia.

152
00:16:33,873 --> 00:16:35,675
- Não!
- Sim.

153
00:16:35,755 --> 00:16:39,799
Meu carro fuleiro emperrou
e bateu nele depois que pisei no freio.

154
00:16:39,879 --> 00:16:41,120
Vou ver isso para você.

155
00:16:42,682 --> 00:16:44,083
Devíamos fazer um brinde.

156
00:16:44,884 --> 00:16:47,166
Ah, eu adoro brindes.

157
00:16:47,246 --> 00:16:49,128
Especialmente com tequila!

158
00:16:49,729 --> 00:16:52,772
Ou vodca, ou rum, ou álcool isopropílico.

159
00:16:52,852 --> 00:16:54,373
Aos velhos amigos.

160
00:17:01,701 --> 00:17:04,624
Então, uma pergunta aleatória.

161
00:17:04,704 --> 00:17:07,146
Quero trocar as fechaduras.

162
00:17:08,307 --> 00:17:10,029
Conhece alguém que faça isso?

163
00:17:10,950 --> 00:17:11,951
Sam.

164
00:17:12,071 --> 00:17:15,314
- Sam?
- O cara que demiti para te contratar?

165
00:17:15,394 --> 00:17:17,637
O pai dele tem uma loja,
ele trabalha lá meio período.

166
00:17:17,717 --> 00:17:19,198
Acha que ele vai me ajudar?

167
00:17:19,278 --> 00:17:20,680
Claro.

168
00:17:20,760 --> 00:17:22,521
Senão vou demiti-lo.

169
00:17:25,364 --> 00:17:27,767
Posso vir cortar a grama
para você, se quiser.

170
00:17:27,847 --> 00:17:29,328
Terminar a cerca.

171
00:17:29,408 --> 00:17:32,852
Estou trabalhando apenas meio período,
então é bom ter algo para fazer

172
00:17:32,932 --> 00:17:34,453
até encontrar um trabalho estável.

173
00:17:34,533 --> 00:17:36,335
Voltará a fazer design de interiores ou...

174
00:17:36,816 --> 00:17:39,819
Não pensei em muita coisa
neste último ano.

175
00:17:51,711 --> 00:17:53,272
Isso é tudo.

176
00:17:53,352 --> 00:17:55,474
- Algo mais?
- Não. Eu preciso ir.

177
00:17:55,554 --> 00:17:57,116
Oh, eu esqueci.

178
00:17:57,196 --> 00:17:59,558
Temos um novo pacote
de câmeras de segurança.

179
00:17:59,639 --> 00:18:01,240
Segurança extra.

180
00:18:01,320 --> 00:18:02,922
- Tanner comprou pra oficina...
- Obrigada.

181
00:18:04,123 --> 00:18:07,647
Preciso chegar ao café em dez minutos,
e meu carro praticamente desistiu da vida,

182
00:18:07,727 --> 00:18:10,329
- então vou andando.
- Eu te dou uma carona.

183
00:18:16,175 --> 00:18:18,497
COISAS NECESSÁRIAS

184
00:19:09,428 --> 00:19:10,990
LIVRO DE FEITIÇOS

185
00:19:17,276 --> 00:19:18,477
Quanto custa isso?

186
00:19:21,681 --> 00:19:23,803
- Desculpe, está fechado?
- Não.

187
00:19:23,883 --> 00:19:26,926
Mas não recebemos muitos visitantes.

188
00:19:27,006 --> 00:19:28,407
Qual é o seu nome, querida?

189
00:19:28,968 --> 00:19:29,969
Elizabeth.

190
00:19:30,049 --> 00:19:31,650
Sou o Sr. Henson.

191
00:19:31,731 --> 00:19:35,294
Se eu não fosse 400 vezes
mais velho que você

192
00:19:35,374 --> 00:19:37,576
e absorto na anatomia masculina,

193
00:19:37,656 --> 00:19:39,819
poderia pensar em te levar

194
00:19:39,899 --> 00:19:42,301
para dançar no velho celeiro.

195
00:19:46,826 --> 00:19:48,307
Posso comprar isto?

196
00:19:48,988 --> 00:19:51,230
- É seu.
- Não, eu quero pagar.

197
00:19:51,310 --> 00:19:53,873
- Sério.
- Eu não me sentiria bem.

198
00:19:53,953 --> 00:19:56,475
- Por favor. É um presente.
- Eu quero pagar.

199
00:19:57,436 --> 00:19:59,719
É por isso que prefiro meus homens.

200
00:20:00,439 --> 00:20:01,961
Tristan, cobre.

201
00:20:06,565 --> 00:20:07,566
Lindo.

202
00:20:11,370 --> 00:20:12,571
Obrigado.

203
00:20:13,572 --> 00:20:14,774
Foi você quem fez?

204
00:20:16,015 --> 00:20:19,458
Esculpi em madeira e pintei de preto.

205
00:20:20,900 --> 00:20:22,021
Lindo.

206
00:20:22,661 --> 00:20:24,744
Vai pagar ou não vai?

207
00:20:32,471 --> 00:20:33,592
Vamos!

208
00:20:37,316 --> 00:20:38,597
Vamos.

209
00:20:40,079 --> 00:20:41,801
Minha nossa!

210
00:20:41,881 --> 00:20:43,402
O que você está fazendo?

211
00:20:44,123 --> 00:20:45,404
Cortando a grama.

212
00:20:45,885 --> 00:20:47,406
Não está cortando a grama.

213
00:20:47,486 --> 00:20:50,249
- Então, o que estou fazendo?
- Acordando o mundo todo.

214
00:20:50,930 --> 00:20:52,291
O que você está fazendo?

215
00:20:52,371 --> 00:20:53,652
Cortando sua grama.

216
00:20:53,732 --> 00:20:55,614
Não pode. Além disso, está quebrado.

217
00:21:03,502 --> 00:21:05,424
Sério, você não pode cortar minha grama.

218
00:21:26,365 --> 00:21:28,888
Fiz café da manhã, se quiser.

219
00:21:31,090 --> 00:21:32,171
Meu marido...

220
00:21:32,892 --> 00:21:36,375
Meu falecido marido cortava a grama
em linhas diagonais.

221
00:21:37,176 --> 00:21:40,379
Ele dizia: "Querida, amanhã eu junto
os restos, agora estou cansado."

222
00:21:40,459 --> 00:21:43,983
E eles ficavam lá por uma semana,
às vezes duas.

223
00:21:46,385 --> 00:21:48,948
Enfim, gostei que fez linhas diagonais.

224
00:21:49,628 --> 00:21:50,629
Obrigada.

225
00:21:53,392 --> 00:21:55,034
Elas aparecem repentinamente.

226
00:21:57,236 --> 00:21:58,597
As pequenas lembranças.

227
00:22:03,242 --> 00:22:04,884
Acho que são piores do que as grandes.

228
00:22:08,007 --> 00:22:12,051
Fico bem lembrando do aniversário dele
ou do dia da morte.

229
00:22:12,131 --> 00:22:14,894
Mas lembrar o jeito que ele costumava...

230
00:22:17,216 --> 00:22:19,818
cortar a grama ou...

231
00:22:19,899 --> 00:22:21,660
A maneira como ela amarrava os sapatos.

232
00:22:22,982 --> 00:22:26,585
Ou pulava em uma poça ou...

233
00:22:31,430 --> 00:22:33,152
Tocava a palma da minha mão.

234
00:22:37,476 --> 00:22:38,757
Você também perdeu alguém?

235
00:22:40,719 --> 00:22:42,081
Minha esposa.

236
00:22:43,802 --> 00:22:44,964
E meu filho.

237
00:22:47,766 --> 00:22:51,810
A forma como ele escrevia o R
ao contrário ou...

238
00:22:55,134 --> 00:22:57,897
quebrava os caminhões de brinquedo
só para que consertássemos.

239
00:23:37,977 --> 00:23:39,898
O jipe do papai!

240
00:23:39,979 --> 00:23:42,061
Como? Foi perda total.

241
00:23:42,141 --> 00:23:44,103
Steven era meu melhor amigo.

242
00:23:44,183 --> 00:23:46,665
Eu queria que você tivesse algo familiar
quando voltasse.

243
00:23:49,989 --> 00:23:51,830
Vamos. Entre.

244
00:23:54,113 --> 00:23:55,674
Você está bem, mamãe?

245
00:23:56,595 --> 00:23:57,916
Sim, bebê.

246
00:23:57,997 --> 00:24:00,799
Senhoras, bem-vindas ao lar.

247
00:24:02,241 --> 00:24:04,763
Se precisar que eu corte a grama,
é só ligar.

248
00:24:04,843 --> 00:24:06,365
O Pluto já cortou.

249
00:24:06,485 --> 00:24:07,486
O quê?

250
00:24:07,566 --> 00:24:10,009
Eu contratei um cara. Mais ou menos.

251
00:24:10,089 --> 00:24:11,570
Quem você contratou?

252
00:24:11,650 --> 00:24:13,492
Ele se chama Tristan.

253
00:24:13,572 --> 00:24:14,813
Tristan Cole?

254
00:24:15,574 --> 00:24:17,536
Liz, ele é louco.

255
00:24:17,616 --> 00:24:19,818
Não é grande coisa.
Ele fez um ótimo trabalho.

256
00:24:20,779 --> 00:24:23,182
Eu não gosto disso. Nem um pouco.

257
00:24:23,262 --> 00:24:25,144
Acho que Steven também não gostaria.

258
00:24:25,224 --> 00:24:27,746
Obrigada por fazer isso.

259
00:24:29,748 --> 00:24:32,471
Emma, cuide da sua mãe, certo?

260
00:24:32,551 --> 00:24:35,074
Por quê? Eu sou a criança, não ela.

261
00:25:12,671 --> 00:25:13,992
O que você está fazendo?

262
00:25:16,235 --> 00:25:17,276
Oi,

263
00:25:18,157 --> 00:25:19,918
olhos misteriosos.

264
00:25:22,401 --> 00:25:23,842
Você está bêbada.

265
00:25:23,922 --> 00:25:25,644
Não.

266
00:25:25,724 --> 00:25:26,845
Eu estou feliz.

267
00:25:27,686 --> 00:25:31,250
Estou sorrindo e rindo.

268
00:25:32,851 --> 00:25:35,854
Estou bebendo e dançando.

269
00:25:36,975 --> 00:25:38,737
Não está tão feliz quanto diz.

270
00:25:42,261 --> 00:25:44,543
É só porque parei de dançar.

271
00:25:47,146 --> 00:25:49,348
Venha. Vou pegar água para você.

272
00:25:58,437 --> 00:26:00,559
Ou você pode vomitar em mim.

273
00:26:07,726 --> 00:26:08,887
Aqui está.

274
00:26:16,935 --> 00:26:18,817
São todas de livros infantis?

275
00:26:20,499 --> 00:26:22,181
Os favoritos do seu filho?

276
00:26:25,424 --> 00:26:26,705
Quantos anos ele tinha?

277
00:26:29,148 --> 00:26:30,229
Oito.

278
00:26:30,669 --> 00:26:32,951
Sabe, às vezes eu ouço você

279
00:26:33,672 --> 00:26:35,394
gritando enquanto dorme à noite.

280
00:26:41,240 --> 00:26:42,761
Às vezes ouço você chorar.

281
00:26:48,487 --> 00:26:50,008
Posso te contar um segredo?

282
00:26:52,451 --> 00:26:56,535
Todo mundo na cidade espera
que eu seja a mesma de antes,

283
00:26:56,655 --> 00:26:58,257
mas não sou mais aquela garota.

284
00:27:09,428 --> 00:27:11,029
Vamos, vou levar você para casa.

285
00:28:27,546 --> 00:28:28,627
Sente.

286
00:28:30,068 --> 00:28:31,550
Sente.

287
00:28:31,630 --> 00:28:32,711
Bom garoto.

288
00:28:49,648 --> 00:28:51,049
Não.

289
00:28:53,011 --> 00:28:54,453
Fica para o café da manhã?

290
00:28:58,657 --> 00:29:00,178
Zeus.

291
00:29:01,980 --> 00:29:02,981
Vamos.

292
00:29:04,423 --> 00:29:05,424
Bom garoto.

293
00:29:05,984 --> 00:29:08,947
Mamãe, temos que voltar.

294
00:29:09,027 --> 00:29:10,789
Papai não sabe onde estamos.

295
00:29:10,869 --> 00:29:12,951
Tenho certeza que ele sabe, querida.

296
00:29:13,031 --> 00:29:14,913
Só dê um tempo ao papai, certo?

297
00:29:14,993 --> 00:29:17,316
Não! Ele nunca demora tanto.

298
00:29:17,396 --> 00:29:19,157
E não há penas.

299
00:29:19,237 --> 00:29:20,639
Temos que voltar.

300
00:29:20,759 --> 00:29:22,200
Venha aqui.

301
00:29:27,045 --> 00:29:28,287
Quieto.

302
00:29:29,247 --> 00:29:30,329
Quieto.

303
00:29:33,412 --> 00:29:36,495
Quando Steven morreu
e fomos ficar com minha mãe,

304
00:29:37,296 --> 00:29:39,097
havia muitas penas brancas de pássaros

305
00:29:39,177 --> 00:29:41,179
espalhadas no quintal,

306
00:29:41,259 --> 00:29:43,782
e minha mãe disse a ela
que eram sinais dos anjos

307
00:29:43,862 --> 00:29:45,464
nos dizendo que ainda estavam lá.

308
00:29:46,425 --> 00:29:49,668
Então, sempre que Emma
encontrava uma pena,

309
00:29:49,788 --> 00:29:52,511
ela me fazia tirar uma foto para o álbum

310
00:29:52,591 --> 00:29:53,952
"Eu e papai."

311
00:29:58,076 --> 00:30:00,879
Acho que os pássaros daqui
não são tão generosos com as penas.

312
00:30:06,084 --> 00:30:07,245
Aonde você vai?

313
00:30:07,326 --> 00:30:10,489
Não vou ficar aqui ouvindo
sua filha choramingar a manhã toda.

314
00:30:10,569 --> 00:30:13,131
Quando começo a acreditar
que você é uma pessoa decente...

315
00:30:13,211 --> 00:30:14,573
Vamos.

316
00:30:21,940 --> 00:30:23,021
Mamãe!

317
00:30:23,101 --> 00:30:24,703
Mamãe!

318
00:30:24,823 --> 00:30:27,145
Ele veio.

319
00:30:28,066 --> 00:30:29,066
Emma.

320
00:30:30,349 --> 00:30:32,070
Lembre, dormimos até tarde aos domingos.

321
00:30:32,150 --> 00:30:33,392
Lembra?

322
00:30:33,472 --> 00:30:36,034
Não. Mamãe, ele nos encontrou!

323
00:30:36,114 --> 00:30:38,156
Ele nos encontrou!

324
00:30:47,446 --> 00:30:48,647
Viu?

325
00:30:54,613 --> 00:30:56,334
Não chore, mamãe.

326
00:30:56,415 --> 00:30:57,496
Papai está aqui.

327
00:31:09,548 --> 00:31:10,869
Eu sei, querida.

328
00:31:15,474 --> 00:31:16,595
Diga "X".

329
00:31:16,675 --> 00:31:18,236
"X".

330
00:31:34,533 --> 00:31:35,734
Obrigada.

331
00:31:37,135 --> 00:31:38,336
Não sei do que está falando.

332
00:31:38,417 --> 00:31:40,058
Tristan,

333
00:31:40,138 --> 00:31:41,580
obrigada.

334
00:31:41,660 --> 00:31:43,822
Encontrei uma caixa de penas na loja.

335
00:31:43,942 --> 00:31:45,143
Não foi trabalho nenhum.

336
00:31:52,991 --> 00:31:54,312
Ela é uma boa garota.

337
00:31:55,113 --> 00:31:57,315
Irritante, mas boazinha.

338
00:31:58,396 --> 00:31:59,998
- Fica para o café da manhã?
- Não.

339
00:32:00,078 --> 00:32:01,760
- Vem almoçar?
- Não, obrigado.

340
00:32:01,840 --> 00:32:02,841
Jantar?

341
00:32:12,731 --> 00:32:15,934
E então Zeus começou mastigar
todos os insetos.

342
00:32:16,014 --> 00:32:19,017
Foi muito legal.

343
00:32:19,097 --> 00:32:22,060
E agora ele tem insetos nos dentes.

344
00:32:22,741 --> 00:32:24,222
Você comeu os insetos também?

345
00:32:24,302 --> 00:32:25,704
Ai, credo. Não!

346
00:32:25,784 --> 00:32:27,425
Isso é nojento!

347
00:32:28,467 --> 00:32:31,429
Tudo bem.
Está na hora de você colocar o pijama.

348
00:32:31,510 --> 00:32:32,751
- Mas...
- Sem mas.

349
00:32:33,752 --> 00:32:35,193
Certo.

350
00:32:35,273 --> 00:32:38,837
Mas posso assistir Hotel Transilvânia
no meu quarto?

351
00:32:38,957 --> 00:32:40,959
Só se prometer dormir.

352
00:32:41,039 --> 00:32:42,320
Prometo.

353
00:32:48,567 --> 00:32:49,848
Obrigado pelo jantar.

354
00:32:53,051 --> 00:32:54,292
Você não precisa ir.

355
00:32:55,213 --> 00:32:56,535
Eu tenho vinho.

356
00:32:58,977 --> 00:33:00,098
Cerveja.

357
00:33:02,501 --> 00:33:06,665
Queria retribuir por me ajudar
com o gramado.

358
00:33:10,068 --> 00:33:11,389
Não preciso do seu dinheiro.

359
00:33:12,270 --> 00:33:14,072
Eu sei, mas...

360
00:33:15,834 --> 00:33:17,195
Posso te ajudar com sua casa.

361
00:33:17,796 --> 00:33:23,081
Fiz design de interiores,
então pense nisso.

362
00:33:29,287 --> 00:33:30,889
Posso fazer uma pergunta?

363
00:33:33,411 --> 00:33:34,533
O que você ouve...

364
00:33:36,775 --> 00:33:39,177
nos fones de ouvido daquele Walkman

365
00:33:39,257 --> 00:33:41,860
que você deve ter desde os cinco anos?

366
00:33:45,744 --> 00:33:46,905
Nada.

367
00:33:48,266 --> 00:33:51,750
As baterias acabaram há alguns meses
e não tive coragem de...

368
00:33:51,830 --> 00:33:53,351
O que você estava ouvindo?

369
00:33:56,474 --> 00:33:58,036
Jamie e Charlie.

370
00:34:01,800 --> 00:34:04,843
Eles fizeram uma gravação cantando
há alguns anos e...

371
00:34:06,484 --> 00:34:07,646
Eu guardei a fita.

372
00:34:09,768 --> 00:34:11,970
Se eu tivesse uma fita
como essa do Steven...

373
00:34:13,451 --> 00:34:14,492
Ele cantava?

374
00:34:15,814 --> 00:34:17,495
Karaokê.

375
00:34:17,576 --> 00:34:18,897
Karaokê ruim.

376
00:34:23,421 --> 00:34:24,502
Fale sobre ele.

377
00:34:33,271 --> 00:34:34,593
Ele era um idiota.

378
00:34:36,514 --> 00:34:38,917
Na faculdade, no Halloween,

379
00:34:38,997 --> 00:34:41,079
ele se vestiu de ninja.

380
00:34:41,159 --> 00:34:44,322
Depois de beber um pouco,
ele achou que podia lutar.

381
00:34:47,205 --> 00:34:50,248
Ele levou uma surra. Fantasiado.

382
00:35:01,620 --> 00:35:02,620
Certo.

383
00:35:03,421 --> 00:35:04,422
Espere.

384
00:35:45,623 --> 00:35:46,945
Tudo bem.

385
00:36:03,962 --> 00:36:05,523
Pode me fazer um favor?

386
00:36:06,324 --> 00:36:07,324
Qualquer coisa.

387
00:36:09,808 --> 00:36:11,169
Abrace-a com força.

388
00:36:19,377 --> 00:36:22,300
EU TE AMO PARA TODO O SEMPRE
HB

389
00:36:35,593 --> 00:36:36,755
Oi.

390
00:36:37,355 --> 00:36:38,516
O que o traz aqui?

391
00:36:39,117 --> 00:36:41,639
Queria saber se você e Emma querem jantar.

392
00:36:41,720 --> 00:36:45,403
Acabamos de pedir pizza,
e ela está na segunda rodada de Frozen.

393
00:36:50,448 --> 00:36:52,690
A grama não parece tão alta
para precisar aparar.

394
00:36:53,371 --> 00:36:54,452
Tanner.

395
00:36:54,532 --> 00:36:56,014
Diga que não vai pagar em dinheiro.

396
00:36:57,255 --> 00:36:59,217
Ele provavelmente vai usar para drogas.

397
00:36:59,297 --> 00:37:00,658
Não seja ridículo.

398
00:37:00,739 --> 00:37:01,980
Ridículo?

399
00:37:02,060 --> 00:37:03,461
Olhe para ele.

400
00:37:06,224 --> 00:37:07,866
Ele parece um serial killer.

401
00:37:07,946 --> 00:37:10,628
Certo. Se quiser,
pode entrar e comer uma pizza.

402
00:37:11,709 --> 00:37:13,792
Caso contrário, conversamos depois.

403
00:37:22,680 --> 00:37:24,763
Há algo diferente em você, Liz.

404
00:37:26,044 --> 00:37:29,167
Não sei que é,
mas é como se não te reconhecesse.

405
00:37:36,614 --> 00:37:37,614
Ei.

406
00:37:41,179 --> 00:37:42,500
Você deixou passar um pedaço.

407
00:37:57,515 --> 00:37:59,157
Eu não deixei passar nada.

408
00:38:01,199 --> 00:38:02,200
Eu sei.

409
00:38:06,364 --> 00:38:07,926
Elizabeth?

410
00:38:08,006 --> 00:38:09,487
Sim?

411
00:38:10,288 --> 00:38:11,449
Posso usar seu chuveiro?

412
00:38:12,851 --> 00:38:14,973
Acabou a água quente em casa.

413
00:38:16,374 --> 00:38:17,615
Sim, claro.

414
00:38:18,416 --> 00:38:20,578
Também pode pegar
emprestadas roupas de Steven.

415
00:38:21,539 --> 00:38:22,981
Tudo bem. Não tem que fazer isso.

416
00:38:23,701 --> 00:38:24,903
Eu quero.

417
00:38:26,744 --> 00:38:27,906
Eu quero.

418
00:39:26,965 --> 00:39:28,846
Eu não queria parecer um serial killer.

419
00:39:37,575 --> 00:39:39,297
Tanner é muito protetor.

420
00:39:39,817 --> 00:39:41,539
Ele é como um irmão mais velho.

421
00:39:46,905 --> 00:39:48,146
É difícil...

422
00:39:52,710 --> 00:39:54,272
me ver com as roupas dele?

423
00:39:57,835 --> 00:39:58,876
Sim.

424
00:40:02,040 --> 00:40:04,963
Mas me faz querer te abraçar,

425
00:40:05,043 --> 00:40:08,046
porque seria como abraçá-lo.

426
00:40:10,488 --> 00:40:11,489
Isso é estranho.

427
00:40:13,451 --> 00:40:14,612
Sou estranha.

428
00:40:53,811 --> 00:40:55,573
Minha água quente não acabou.

429
00:41:06,264 --> 00:41:07,465
É melhor eu ir.

430
00:41:11,269 --> 00:41:12,710
A menos que você fique.

431
00:41:19,757 --> 00:41:21,479
Não estou pronta para outra relação.

432
00:41:23,241 --> 00:41:24,802
Não estou pronta para esquecer.

433
00:41:30,328 --> 00:41:31,569
Eu posso ajudar.

434
00:41:34,892 --> 00:41:36,374
Posso ajudá-la a se lembrar dele.

435
00:41:39,177 --> 00:41:41,339
Usaremos um ao outro para lembrar?

436
00:41:44,182 --> 00:41:45,663
Só se você quiser.

437
00:41:48,066 --> 00:41:50,148
Parece uma péssima ideia.

438
00:41:55,713 --> 00:41:56,994
Finja comigo.

439
00:41:57,555 --> 00:41:58,836
Ajude-me a me lembrar dele.

440
00:42:22,780 --> 00:42:24,142
Mamãe?

441
00:42:24,222 --> 00:42:26,064
Oi, querida. O que aconteceu?

442
00:42:26,144 --> 00:42:27,425
Eu não consigo dormir.

443
00:42:27,545 --> 00:42:29,267
Você pode deitar comigo e com Bubba?

444
00:42:29,347 --> 00:42:32,150
Sim. Eu já... Eu já vou.

445
00:42:37,475 --> 00:42:38,796
Eu devo ir.

446
00:42:40,278 --> 00:42:41,559
É, melhor você ir.

447
00:44:57,975 --> 00:45:01,619
Devagar e delicado, como seu amor por mim.

448
00:45:11,589 --> 00:45:13,030
Steven.

449
00:45:13,110 --> 00:45:14,632
Ah, Jamie.

450
00:45:16,314 --> 00:45:17,315
Steven.

451
00:45:17,395 --> 00:45:18,756
Ah, Jamie.

452
00:45:22,800 --> 00:45:23,801
Steven.

453
00:45:23,881 --> 00:45:25,122
Ah, Jamie.

454
00:45:27,204 --> 00:45:28,366
Jamie.

455
00:45:30,167 --> 00:45:31,529
Steven.

456
00:45:31,609 --> 00:45:32,810
Jamie.

457
00:45:36,574 --> 00:45:37,735
Minha nossa.

458
00:45:37,815 --> 00:45:39,377
- Jamie.
- Steven.

459
00:45:40,538 --> 00:45:43,261
Steven.

460
00:45:43,341 --> 00:45:44,742
Steven.

461
00:45:46,344 --> 00:45:47,665
Steven.

462
00:45:52,590 --> 00:45:53,831
Vou parar.

463
00:45:55,633 --> 00:45:56,994
Por favor, não pare.

464
00:46:00,558 --> 00:46:02,320
Estamos sonhando. Isso não é real.

465
00:46:13,571 --> 00:46:15,413
Hoje era um dos grandes momentos?

466
00:46:20,458 --> 00:46:21,779
Sim. Aniversário.

467
00:46:23,541 --> 00:46:24,662
Como você sabia?

468
00:46:26,664 --> 00:46:29,387
Pude ver como estava desapontado
por eu não ser ela.

469
00:46:29,467 --> 00:46:30,948
Elizabeth.

470
00:46:31,028 --> 00:46:32,149
Tudo bem.

471
00:46:37,555 --> 00:46:39,837
Porque acho que percebeu
como eu estava desapontada

472
00:46:39,917 --> 00:46:41,278
por não ser ele.

473
00:47:18,075 --> 00:47:19,316
Você está bem?

474
00:47:19,397 --> 00:47:21,158
Sim. Só estava verificando tudo.

475
00:47:21,238 --> 00:47:25,322
Certo. Bom, você pode fazer
o que quiser com o lugar.

476
00:47:25,403 --> 00:47:28,446
Esta é a sala de estar, sala de jantar...

477
00:47:30,127 --> 00:47:34,972
meu quarto, o banheiro e a cozinha.

478
00:47:35,893 --> 00:47:37,415
É basicamente isso.

479
00:47:38,576 --> 00:47:42,780
Seria ótimo se o gabinete

480
00:47:42,900 --> 00:47:45,062
não estivesse uma enorme bagunça.

481
00:47:51,429 --> 00:47:52,430
Sim.

482
00:48:09,407 --> 00:48:12,129
(5.000 PÇ) CAIXA DE PENAS BRANCAS

483
00:48:25,583 --> 00:48:26,944
Você vem, Elizabeth?

484
00:48:28,666 --> 00:48:29,947
Sim. Já vou.

485
00:48:36,674 --> 00:48:38,636
E o galpão? Eu posso...

486
00:48:38,716 --> 00:48:41,278
Não. O galpão é restrito.

487
00:48:42,680 --> 00:48:45,523
Só é restrito.

488
00:48:46,123 --> 00:48:47,124
Tudo bem.

489
00:48:49,847 --> 00:48:51,408
Posso juntar algumas ideias,

490
00:48:51,489 --> 00:48:55,573
pegar algumas cores e tecidos
para vermos mais tarde...

491
00:48:59,096 --> 00:49:00,698
Quero mostrar algo pra você e pra Emma.

492
00:49:17,875 --> 00:49:19,356
Encontrei este lugar com Zeus.

493
00:49:22,279 --> 00:49:23,681
Estávamos passeando.

494
00:49:26,564 --> 00:49:29,086
Venho aqui sempre que preciso espairecer.

495
00:49:29,166 --> 00:49:30,888
Você também pode vir se quiser.

496
00:49:32,169 --> 00:49:33,170
Obrigada.

497
00:49:38,816 --> 00:49:40,297
Emma!

498
00:49:41,659 --> 00:49:43,220
Obrigada por nos trazer aqui, Pluto.

499
00:49:43,300 --> 00:49:44,301
Eu adorei!

500
00:49:44,381 --> 00:49:46,984
Que bom. Por que ela fica
me chamando de Pluto?

501
00:49:50,868 --> 00:49:52,189
Se ficar me chamando de Pluto,

502
00:49:52,269 --> 00:49:54,231
acho que vou ter que te chamar de Fifi.

503
00:49:54,311 --> 00:49:56,794
Somos uma dupla. Pluto e Fifi.

504
00:49:56,874 --> 00:49:59,196
Pluto e Fifi!

505
00:49:59,276 --> 00:50:01,078
- Acho que ela gostou.
- Pluto e Fifi!

506
00:50:01,158 --> 00:50:02,399
Pluto e Fifi!

507
00:50:07,525 --> 00:50:08,646
Elizabeth?

508
00:50:08,726 --> 00:50:09,727
Sim?

509
00:50:13,811 --> 00:50:15,052
Podemos ser amigos?

510
00:50:19,096 --> 00:50:20,097
Claro.

511
00:50:26,664 --> 00:50:29,466
Certo. Três, dois, um.

512
00:50:30,427 --> 00:50:33,791
Não, você tem que fazer como eu.

513
00:50:35,072 --> 00:50:37,394
Não, você está fazendo
um trabalho terrível.

514
00:50:38,756 --> 00:50:39,957
Tudo bem.

515
00:50:40,718 --> 00:50:43,641
Certo. Qual desses você gosta para a sala?

516
00:50:43,721 --> 00:50:45,082
Tristan constrói muitas coisas,

517
00:50:45,162 --> 00:50:47,124
então quero incorporar peças de madeira.

518
00:50:47,204 --> 00:50:48,686
Você dormiu com ele.

519
00:50:49,567 --> 00:50:51,929
- Não, não dormi.
- Não se faça de boba.

520
00:50:52,049 --> 00:50:53,330
Você transou com ele.

521
00:50:53,410 --> 00:50:54,410
Eu...

522
00:50:57,534 --> 00:50:58,936
Eu transei com ele.

523
00:50:59,056 --> 00:51:00,898
Meu Deus!

524
00:51:02,660 --> 00:51:04,782
A seca acabou!

525
00:51:04,862 --> 00:51:06,263
Está tudo bem aí, meninas?

526
00:51:06,343 --> 00:51:07,625
Está tudo bem.

527
00:51:12,990 --> 00:51:16,433
Posso te contar a verdade
sem você me repreender?

528
00:51:16,513 --> 00:51:17,675
Claro.

529
00:51:19,837 --> 00:51:22,840
Nós usamos o sexo

530
00:51:22,920 --> 00:51:26,003
para nos lembrar de Steven e Jamie,
a mulher dele.

531
00:51:28,485 --> 00:51:32,249
É como se usássemos um ao outro
para nos sentir

532
00:51:32,329 --> 00:51:34,091
como nos sentíamos com eles.

533
00:51:34,171 --> 00:51:36,734
Mas agora você gosta dele.

534
00:51:36,814 --> 00:51:40,658
O que é ruim, porque,
quando ele está comigo,

535
00:51:41,859 --> 00:51:43,260
ele só vê a Jamie.

536
00:51:45,422 --> 00:51:47,424
- Que nada.
- O quê?

537
00:51:47,504 --> 00:51:49,346
Ele vê você, Liz.

538
00:51:49,426 --> 00:51:51,869
Vindo de uma garota que dormiu
com vários caras diferentes

539
00:51:51,949 --> 00:51:54,031
e imaginou Channing Tatum
com a maioria deles,

540
00:51:55,152 --> 00:51:56,513
posso notar a diferença.

541
00:52:03,641 --> 00:52:05,643
Teremos um ótimo fim de semana juntas.

542
00:52:05,723 --> 00:52:07,404
Descanse um pouco, Liz.

543
00:52:07,484 --> 00:52:08,485
Vamos, Emma.

544
00:52:10,367 --> 00:52:11,729
Tchau, mamãe.

545
00:52:16,053 --> 00:52:17,935
Que tal fazermos biscoitos de chocolate?

546
00:52:24,662 --> 00:52:26,023
Espero que não se importe.

547
00:52:26,143 --> 00:52:28,946
Peguei isso no seu jardim.

548
00:52:30,507 --> 00:52:36,273
Achei que talvez eu pudesse ajudar
com a sua decoração também.

549
00:52:36,353 --> 00:52:37,394
Obrigada.

550
00:52:37,474 --> 00:52:38,635
De nada, Lizzie.

551
00:52:41,799 --> 00:52:42,960
O quê?

552
00:52:43,921 --> 00:52:45,242
Você me chamou de Lizzie.

553
00:52:47,604 --> 00:52:49,446
Ninguém me chama assim, exceto...

554
00:52:55,652 --> 00:52:57,654
Desculpe. Escapou.

555
00:52:57,735 --> 00:52:58,736
Tudo bem.

556
00:52:59,977 --> 00:53:01,018
Eu gostei.

557
00:53:04,782 --> 00:53:06,543
Então vou continuar a te chamar assim.

558
00:53:09,546 --> 00:53:10,547
O que está fazendo?

559
00:53:12,990 --> 00:53:14,231
Quero te beijar.

560
00:53:17,314 --> 00:53:18,796
Você de verdade.

561
00:53:25,883 --> 00:53:27,364
Isso mudaria as coisas.

562
00:53:38,575 --> 00:53:40,097
Faça uma coisa para mim primeiro.

563
00:53:48,025 --> 00:53:49,066
Qualquer coisa.

564
00:53:53,710 --> 00:53:54,992
Mostre quem você é de verdade.

565
00:54:24,461 --> 00:54:25,662
Charlie.

566
00:54:37,594 --> 00:54:39,316
Sempre que pensava em Charlie,

567
00:54:40,717 --> 00:54:41,919
escrevia algo na madeira.

568
00:54:41,999 --> 00:54:45,843
LAMENTO NÃO TER TE DEIXADO
LER ALGUNS LIVROS

569
00:54:45,923 --> 00:54:49,526
LAMENTO NUNCA TER
TE LEVADO PARA PESCAR

570
00:54:49,606 --> 00:54:53,010
LAMENTO QUE VOCÊ NUNCA TERÁ
A CHANCE DE CRESCER

571
00:54:56,493 --> 00:54:58,695
Jamie sempre quis uma biblioteca.

572
00:55:00,938 --> 00:55:02,659
Sempre adiei.

573
00:55:07,945 --> 00:55:09,146
O que aconteceu com eles?

574
00:55:11,108 --> 00:55:12,910
Não gosto de falar sobre esse dia.

575
00:55:21,078 --> 00:55:23,160
Antes do funeral deles, tentei me matar.

576
00:55:25,682 --> 00:55:28,765
Eu queria morrer,
porque pensei que seria mais fácil.

577
00:55:33,650 --> 00:55:35,132
E agora você está aqui e...

578
00:55:37,734 --> 00:55:38,936
É mais fácil com você.

579
00:55:40,737 --> 00:55:41,979
O que é mais fácil comigo?

580
00:55:46,143 --> 00:55:47,344
Estar vivo.

581
00:55:56,113 --> 00:55:57,274
Sua vez.

582
00:56:01,638 --> 00:56:03,120
De Steven para você?

583
00:56:06,964 --> 00:56:11,168
Minha mãe escrevia para meu pai,
e ele escrevia de volta para ela

584
00:56:12,169 --> 00:56:14,291
quase todos os dias,
desde que se conheceram.

585
00:56:19,376 --> 00:56:21,098
"Você está dormindo ao meu lado

586
00:56:22,579 --> 00:56:24,621
e a cada segundo eu te amo mais.

587
00:56:25,862 --> 00:56:26,944
HB."

588
00:56:30,787 --> 00:56:33,630
Minha mãe se perdeu no dia
em que perdeu meu pai.

589
00:56:36,113 --> 00:56:37,114
Sinto falta dela.

590
00:56:39,436 --> 00:56:40,958
Também sinto falta dos meus pais.

591
00:56:46,883 --> 00:56:50,327
Depois que Jamie e Charlie morreram,
eu me afastei deles,

592
00:56:50,447 --> 00:56:51,888
porque eles me confortavam,

593
00:56:51,969 --> 00:56:54,251
e eu achava que não merecia aquilo.

594
00:57:01,018 --> 00:57:02,579
Qual foi a parte mais difícil?

595
00:57:03,941 --> 00:57:05,462
Contar para a Emma.

596
00:57:10,067 --> 00:57:12,229
Eu nem contei imediatamente.

597
00:57:16,793 --> 00:57:19,356
Na primeira noite, eu...

598
00:57:21,558 --> 00:57:24,881
deitei na cama abraçando-a,

599
00:57:26,283 --> 00:57:27,644
e ela perguntou

600
00:57:28,966 --> 00:57:31,808
quando papai voltaria, e...

601
00:57:39,096 --> 00:57:40,537
Estou bem.

602
00:57:40,617 --> 00:57:41,618
- Não está.
- Estou bem.

603
00:57:41,698 --> 00:57:43,220
Não está.

604
00:57:43,300 --> 00:57:44,621
Você não precisa estar bem.

605
00:57:45,983 --> 00:57:46,984
Eu estou.

606
00:57:47,064 --> 00:57:48,065
- Estou bem.
- Tudo bem.

607
00:57:48,145 --> 00:57:49,666
Você não precisa estar bem.

608
00:57:49,746 --> 00:57:50,947
Você não precisa.

609
00:58:14,931 --> 00:58:16,093
Meu Deus.

610
00:58:27,104 --> 00:58:28,265
Não quero que seja suave.

611
00:58:31,268 --> 00:58:33,270
Mostre as sombras
que te mantêm acordado à noite.

612
00:58:38,235 --> 00:58:39,396
Eu não vou te machucar.

613
00:58:41,038 --> 00:58:42,039
Eu sei.

614
00:58:45,602 --> 00:58:46,603
Ah, Lizzie.

615
00:59:20,437 --> 00:59:23,440
VOCÊ É TÃO LINDA QUANDO RONCA
- TC

616
00:59:43,420 --> 00:59:45,302
Acho que você tem uma bela bunda.

617
00:59:52,028 --> 00:59:55,392
Você é tão linda.

618
00:59:59,876 --> 01:00:01,037
Toc, toc.

619
01:00:02,719 --> 01:00:04,000
Quem é?

620
01:00:08,245 --> 01:00:12,489
Eu, à meia-noite.
Na minha cama, junte-se a mim.

621
01:00:35,071 --> 01:00:38,475
Você conhece aquele lugar
onde o amanhã nunca chega

622
01:00:38,555 --> 01:00:40,357
e o ontem não dói mais?

623
01:00:41,758 --> 01:00:44,761
O lugar onde seu coração bate
em sincronia com o meu?

624
01:00:45,762 --> 01:00:48,725
O lugar onde o tempo não existe

625
01:00:48,805 --> 01:00:50,487
e é fácil respirar?

626
01:00:51,928 --> 01:00:54,171
Quero morar nesse lugar com você.

627
01:00:56,413 --> 01:00:58,215
Você é tão inteligente, Tristan.

628
01:00:58,735 --> 01:00:59,896
E talentoso.

629
01:01:01,218 --> 01:01:02,419
Você é.

630
01:01:03,940 --> 01:01:05,662
Seu trabalho em madeira é incrível.

631
01:01:05,742 --> 01:01:06,983
Deveria fazer algo com isso.

632
01:01:07,904 --> 01:01:08,905
Eu fiz.

633
01:01:10,227 --> 01:01:12,909
Meu pai e eu estávamos começando
um negócio juntos.

634
01:01:14,551 --> 01:01:17,194
No dia do acidente,
estávamos indo para Nova York

635
01:01:17,274 --> 01:01:20,717
para encontrar possíveis sócios.

636
01:01:21,398 --> 01:01:23,079
Deu em nada?

637
01:01:23,159 --> 01:01:24,561
Nunca chegamos a Nova York.

638
01:01:25,802 --> 01:01:27,564
Tivemos uma escala em Detroit.

639
01:01:29,165 --> 01:01:31,408
Quando pousamos
e ligamos nossos telefones,

640
01:01:31,488 --> 01:01:34,050
recebemos várias mensagens
sobre Jamie e Charlie.

641
01:01:35,612 --> 01:01:37,214
Pior dia da minha vida.

642
01:01:37,294 --> 01:01:39,296
Mamãe! Mamãe, olha!

643
01:01:39,376 --> 01:01:41,057
Deveria estar dormindo, senhorita.

644
01:01:41,137 --> 01:01:42,619
Eu sei, mas olha!

645
01:01:42,739 --> 01:01:44,541
Duas penas brancas!

646
01:01:44,621 --> 01:01:45,942
É o papai te dando beijos.

647
01:01:46,022 --> 01:01:47,224
Não, mamãe.

648
01:01:47,304 --> 01:01:48,945
Não são do papai.

649
01:01:49,025 --> 01:01:50,787
Eles são da família de Tristan.

650
01:01:53,710 --> 01:01:55,512
Isso significa que eles amam você.

651
01:01:56,433 --> 01:01:57,914
Tire uma foto!

652
01:01:57,994 --> 01:01:59,996
Mamãe, entre na foto!

653
01:02:06,283 --> 01:02:07,284
Obrigado.

654
01:02:08,325 --> 01:02:10,607
Que tal eu ler uma história
para você dormir?

655
01:02:10,727 --> 01:02:12,969
Tristan pode ler para mim?

656
01:02:14,331 --> 01:02:15,652
O que vamos ler?

657
01:02:16,933 --> 01:02:17,934
The Cat in the Hat.

658
01:02:18,014 --> 01:02:20,016
Mas você tem que ler como um zumbi.

659
01:02:21,177 --> 01:02:22,739
É como mais gosto de ler.

660
01:02:27,183 --> 01:02:28,184
Preparada?

661
01:02:28,265 --> 01:02:29,266
Certo.

662
01:02:29,346 --> 01:02:33,029
"Então, ela disse para nós:

663
01:02:33,109 --> 01:02:35,992
'Você se divertiu?

664
01:02:36,072 --> 01:02:40,156
Diga! O que você fez?'"

665
01:02:40,236 --> 01:02:42,679
Fim.

666
01:02:42,799 --> 01:02:43,960
Pluto?

667
01:02:44,040 --> 01:02:45,882
Sim, Fifi?

668
01:02:45,962 --> 01:02:48,244
Sinto muito pela sua família.

669
01:02:52,529 --> 01:02:54,210
Sinto muito pelo seu pai.

670
01:02:57,454 --> 01:02:58,975
Sinto falta dele.

671
01:03:00,176 --> 01:03:01,818
Aposto que ele também sente sua falta.

672
01:03:03,099 --> 01:03:04,100
Pluto?

673
01:03:05,822 --> 01:03:06,823
Fifi?

674
01:03:07,664 --> 01:03:11,548
Eu te amo,
mesmo que sua voz de zumbi seja ruim.

675
01:03:29,726 --> 01:03:31,007
Eu também te amo, Emma.

676
01:03:39,015 --> 01:03:42,659
Ei! Feliz aniversário, garota!

677
01:03:45,862 --> 01:03:47,303
Saúde!

678
01:03:53,029 --> 01:03:54,150
Me vê uma Coca Diet?

679
01:03:54,230 --> 01:03:55,512
- Claro.
- Obrigado.

680
01:04:17,374 --> 01:04:18,415
Vamos!

681
01:04:28,465 --> 01:04:32,148
Sabe, na faculdade, Steven e eu jogamos
cara ou coroa por ela.

682
01:04:33,550 --> 01:04:34,711
Eu venci,

683
01:04:35,872 --> 01:04:39,516
mas o idiota foi atrás dela mesmo assim
e se casou com ela.

684
01:04:40,316 --> 01:04:42,599
Ela era boa demais na cama
pra ele compartilhar.

685
01:04:42,679 --> 01:04:45,121
Sei que está bêbado,
mas não fale assim dela.

686
01:04:45,201 --> 01:04:46,683
Você já ficou com ela?

687
01:04:51,367 --> 01:04:52,769
Diga mais uma palavra.

688
01:04:54,411 --> 01:04:55,652
Calma aí, campeão.

689
01:04:56,693 --> 01:04:58,775
A veia no seu pescoço está saltando.

690
01:05:00,096 --> 01:05:01,698
E se mostrássemos a ela?

691
01:05:04,901 --> 01:05:06,823
É melhor eu ir embora.

692
01:05:07,704 --> 01:05:09,706
Diga oi para sua esposa e filho por mim.

693
01:05:09,786 --> 01:05:11,788
Ah, não importa.

694
01:05:13,950 --> 01:05:15,592
Você tem culpa por eles terem morrido?

695
01:05:17,393 --> 01:05:20,837
Ah, merda. Você tem, não é?

696
01:05:21,357 --> 01:05:23,279
Você fará o mesmo com Liz e Emma.

697
01:05:27,003 --> 01:05:30,246
Ele finalmente me deixou pagar
um encanador de verdade

698
01:05:30,326 --> 01:05:31,808
para consertar o banheiro.

699
01:05:31,928 --> 01:05:33,490
E eu não sei...

700
01:05:38,054 --> 01:05:39,776
Tristan.

701
01:05:39,856 --> 01:05:40,857
Tristan!

702
01:05:46,062 --> 01:05:47,063
Merda.

703
01:05:48,304 --> 01:05:49,305
Jesus!

704
01:06:04,721 --> 01:06:06,723
Diga oi para sua esposa e filho por mim.

705
01:06:06,803 --> 01:06:08,485
Você tem culpa por eles terem morrido?

706
01:06:08,565 --> 01:06:09,566
Merda.

707
01:06:09,646 --> 01:06:10,887
Ah, merda.

708
01:06:11,007 --> 01:06:12,729
Você tem, não é?

709
01:06:12,809 --> 01:06:13,810
Porra!

710
01:06:16,092 --> 01:06:17,413
Tristan.

711
01:06:17,494 --> 01:06:18,855
Tristan!

712
01:06:21,057 --> 01:06:22,178
Tristan!

713
01:06:23,379 --> 01:06:24,581
Tris!

714
01:06:24,661 --> 01:06:26,783
Por favor, abra a porta.

715
01:06:26,863 --> 01:06:28,304
Tris?

716
01:06:28,384 --> 01:06:30,827
Por favor, abra a porta.

717
01:06:30,907 --> 01:06:32,709
Vá embora, Elizabeth.

718
01:07:26,683 --> 01:07:28,204
O que ele disse para você?

719
01:07:35,171 --> 01:07:36,412
Não importa.

720
01:08:09,205 --> 01:08:10,526
O que ele disse?

721
01:08:13,810 --> 01:08:15,972
Ele disse que matei minha família

722
01:08:16,092 --> 01:08:18,014
e que eu faria o mesmo com você.

723
01:08:20,256 --> 01:08:21,658
Ele tem razão.

724
01:08:21,738 --> 01:08:22,779
Eu os matei.

725
01:08:23,259 --> 01:08:26,382
A culpa é minha. Eu deveria ter estado lá
e conseguido salvá-los.

726
01:08:26,462 --> 01:08:27,463
Não.

727
01:08:30,586 --> 01:08:32,108
O que quer que tenha acontecido,

728
01:08:34,110 --> 01:08:36,112
- não foi sua culpa.
- Foi.

729
01:08:38,314 --> 01:08:39,636
E eu culpei minha mãe,

730
01:08:40,917 --> 01:08:43,399
porque ela só quebrou o braço.

731
01:08:44,360 --> 01:08:45,642
Eu gritei com ela.

732
01:08:46,402 --> 01:08:48,604
Ela os amava e eu gritei com ela.

733
01:09:03,660 --> 01:09:05,341
Menta é muito ruim.

734
01:09:05,421 --> 01:09:06,983
Menta é mentolada.

735
01:09:07,063 --> 01:09:08,745
Isso nem faz sentido.

736
01:09:08,825 --> 01:09:10,026
Faz todo sentido.

737
01:09:10,867 --> 01:09:12,148
Olá, tio Tanner.

738
01:09:12,228 --> 01:09:13,710
Oi, pequena.

739
01:09:15,271 --> 01:09:16,352
O que está fazendo aqui?

740
01:09:16,432 --> 01:09:17,714
Precisamos conversar.

741
01:09:17,794 --> 01:09:19,075
Agora.

742
01:09:19,195 --> 01:09:20,316
Eu não quero conversar.

743
01:09:20,396 --> 01:09:21,397
Liz.

744
01:09:22,038 --> 01:09:23,079
Por favor.

745
01:09:24,320 --> 01:09:26,162
Certo. Entre.

746
01:09:28,244 --> 01:09:29,645
Já volto, certo?

747
01:09:33,569 --> 01:09:34,570
Certo.

748
01:09:44,941 --> 01:09:46,662
O que foi?

749
01:09:47,303 --> 01:09:48,985
Quero falar sobre Tristan.

750
01:09:49,065 --> 01:09:50,386
Não está cansado disso?

751
01:09:50,466 --> 01:09:51,467
Liz...

752
01:09:54,470 --> 01:09:55,992
Sabe como ele perdeu esposa e filho?

753
01:09:56,072 --> 01:09:57,714
Não gosta de falar, mas não é má pessoa.

754
01:09:57,794 --> 01:09:58,795
Foi Steven.

755
01:10:02,038 --> 01:10:03,519
Steven fez o quê?

756
01:10:03,599 --> 01:10:06,803
Era ele no carro que os tirou da estrada.

757
01:10:07,764 --> 01:10:08,765
Veja.

758
01:10:08,845 --> 01:10:11,207
NOTÍCIAS DE MEADOWS CREEK

759
01:10:12,088 --> 01:10:13,730
Quando Steven perdeu o controle,

760
01:10:15,411 --> 01:10:18,214
ele bateu em um Altima branco.

761
01:10:20,616 --> 01:10:22,338
O Altima tinha três passageiros.

762
01:10:22,418 --> 01:10:24,700
- Tanner, por favor.
- Mary Cole, de 60 anos,

763
01:10:24,781 --> 01:10:26,062
que saiu ferida.

764
01:10:26,622 --> 01:10:29,385
- Por favor.
- Jamie Cole, de 30 anos,

765
01:10:29,465 --> 01:10:30,867
e Charlie Cole, de oito anos.

766
01:10:30,947 --> 01:10:32,068
Saia.

767
01:10:42,839 --> 01:10:44,240
Vai contar para ele, não vai?

768
01:10:47,083 --> 01:10:48,084
Liz.

769
01:10:50,446 --> 01:10:54,410
Se realmente se importa com esse cara...

770
01:10:56,813 --> 01:10:58,334
vai deixá-lo seguir em frente.

771
01:11:33,810 --> 01:11:34,811
Lizzie?

772
01:11:35,932 --> 01:11:37,013
O que aconteceu?

773
01:11:37,093 --> 01:11:38,134
Nada.

774
01:11:38,975 --> 01:11:39,976
Nada.

775
01:11:41,337 --> 01:11:42,618
Só preciso descansar.

776
01:11:45,021 --> 01:11:46,142
Tudo bem.

777
01:11:46,702 --> 01:11:47,703
Vamos para a cama.

778
01:11:49,545 --> 01:11:50,546
Sozinha.

779
01:11:51,948 --> 01:11:53,189
Preciso de uma noite sozinha.

780
01:11:56,993 --> 01:11:58,354
Estamos bem?

781
01:12:09,445 --> 01:12:10,766
Eu te amo, Lizzie.

782
01:12:16,973 --> 01:12:18,134
Eu também te amo.

783
01:12:30,466 --> 01:12:31,707
Elizabeth está trabalhando?

784
01:12:31,787 --> 01:12:33,109
Ela está doente.

785
01:12:33,189 --> 01:12:35,631
Por que você não foi na casa dela?

786
01:12:36,392 --> 01:12:37,914
Vocês brigaram?

787
01:12:40,836 --> 01:12:42,038
Eu sinto muito

788
01:12:43,399 --> 01:12:45,081
se te assustei no aniversário dela.

789
01:12:46,082 --> 01:12:47,203
Ela...

790
01:12:50,166 --> 01:12:52,889
Se puder ver como ela está,
isso significaria muito para mim.

791
01:12:58,614 --> 01:12:59,855
Tristan.

792
01:13:02,298 --> 01:13:03,819
Vou ver como ela está.

793
01:13:07,063 --> 01:13:08,384
Este é um contrato pra sua loja.

794
01:13:08,464 --> 01:13:10,026
Quero que preste atenção,

795
01:13:10,106 --> 01:13:12,508
porque o acordo que estou tentando fazer
com você é ótimo.

796
01:13:13,829 --> 01:13:15,031
O que está acontecendo?

797
01:13:21,918 --> 01:13:23,239
Só estamos falando de negócios.

798
01:13:24,000 --> 01:13:25,841
Talvez você devesse ir, Tanner.

799
01:13:39,695 --> 01:13:41,617
Pode fazer uma leitura
para mim, Sr. Henson?

800
01:13:41,697 --> 01:13:42,818
Tanner, vá embora.

801
01:13:43,579 --> 01:13:45,141
Acha que dirá que me dará a loja?

802
01:13:45,221 --> 01:13:46,542
É por isso que não quer fazer?

803
01:13:46,622 --> 01:13:49,105
- Você precisa ir.
- Tem razão, eu preciso.

804
01:13:49,625 --> 01:13:51,667
Porque alguns de nós
temos empregos de verdade.

805
01:13:53,589 --> 01:13:56,312
Estou muito feliz em saber
que tudo está bem

806
01:13:56,432 --> 01:13:57,873
entre você e Liz

807
01:13:57,954 --> 01:14:00,356
depois do que ela te contou
sobre o acidente.

808
01:14:01,237 --> 01:14:02,959
Você é um homem melhor do que eu.

809
01:14:03,439 --> 01:14:04,800
O que você quer dizer?

810
01:14:05,321 --> 01:14:06,682
Merda.

811
01:14:07,203 --> 01:14:09,085
Ela disse que ia te contar.

812
01:14:09,605 --> 01:14:10,766
Contar o quê?

813
01:14:16,652 --> 01:14:20,776
Ei! Abra essa porta
antes que eu arrebente, mulher!

814
01:14:26,142 --> 01:14:29,025
Pelo amor de Deus,
quando foi a última vez que tomou banho?

815
01:14:30,146 --> 01:14:32,068
- Eu usei desodorante.
- Onde está Emma?

816
01:14:33,149 --> 01:14:34,750
Com Kathy e Lincoln.

817
01:14:35,471 --> 01:14:36,712
Eles acham que eu deveria...

818
01:14:37,353 --> 01:14:39,075
Querida.

819
01:14:41,998 --> 01:14:43,039
Está tudo bem.

820
01:14:45,561 --> 01:14:47,923
Querida, você tem que contar para ele.

821
01:14:48,724 --> 01:14:52,408
Ele está enlouquecendo
tentando descobrir o que aconteceu.

822
01:14:54,770 --> 01:14:55,971
Eu sei.

823
01:14:59,255 --> 01:15:00,896
Eu amo ele.

824
01:15:02,098 --> 01:15:03,939
Mas, por causa disso,

825
01:15:04,540 --> 01:15:05,901
eu vou perdê-lo.

826
01:15:09,345 --> 01:15:15,231
Bom, talvez pudéssemos assistirDiário de uma Paixão ou algo assim.

827
01:15:28,564 --> 01:15:29,565
Oi, Pluto!

828
01:15:30,526 --> 01:15:31,967
Olá, Fifi.

829
01:15:32,048 --> 01:15:33,569
Chocolate quente com marshmallows?

830
01:15:34,450 --> 01:15:35,651
Saindo.

831
01:15:39,375 --> 01:15:40,576
Elizabeth.

832
01:15:41,737 --> 01:15:42,818
Quer alguma coisa?

833
01:15:42,898 --> 01:15:44,220
Só água.

834
01:15:44,300 --> 01:15:45,581
Olá, Zeus!

835
01:15:55,271 --> 01:15:57,953
Sei que deve estar chateado
porque tenho evitado...

836
01:15:58,033 --> 01:16:00,076
Seu melhor amigo, Tanner, passou por aqui.

837
01:16:02,278 --> 01:16:04,120
Ele achou fofo que eu pudesse

838
01:16:04,200 --> 01:16:06,802
perdoar o fato
de que seu marido matou minha família.

839
01:16:08,364 --> 01:16:10,286
- Tristan.
- Há quanto tempo sabe?

840
01:16:11,567 --> 01:16:12,688
- Eu queria...
- Quanto tempo?

841
01:16:12,768 --> 01:16:14,410
Pensei que iria perder você.

842
01:16:16,212 --> 01:16:18,053
Sabia quando disse que me amava?

843
01:16:19,295 --> 01:16:21,617
US$ 2,20 pelo chocolate quente.

844
01:16:23,699 --> 01:16:26,462
- Deixe-me explicar.
- US$ 2,20, Elizabeth.

845
01:16:33,229 --> 01:16:34,750
Mais alguma coisa?

846
01:16:36,272 --> 01:16:37,713
- Não.
- Então, por favor,

847
01:16:37,793 --> 01:16:39,995
fique fora da minha vida.

848
01:16:41,357 --> 01:16:42,357
Zeus!

849
01:17:25,441 --> 01:17:26,642
Certo, amigo.

850
01:17:36,972 --> 01:17:37,973
Oi, mãe.

851
01:18:05,361 --> 01:18:06,402
Moça?

852
01:18:07,403 --> 01:18:08,484
Moça?

853
01:18:13,809 --> 01:18:15,451
Quem é um bom menino?

854
01:18:41,317 --> 01:18:45,321
DESCULPE NUNCA TER DITO ADEUS

855
01:18:50,646 --> 01:18:52,888
CHARLIE COLE
11 DE JANEIRO DE 2016 - 2 DE ABRIL DE 2024

856
01:18:52,968 --> 01:18:54,770
A MAIOR HISTÓRIA
QUE TERMINOU ANTES DO TEMPO

857
01:18:54,850 --> 01:18:57,973
JAMIE COLE
18 DE AGOSTO DE 1991 - 2 DE ABRIL DE 2024

858
01:18:58,053 --> 01:19:01,297
Se há um segredo
que eu posso te contar, Jamie...

859
01:19:04,139 --> 01:19:05,461
Eu ainda a amo.

860
01:19:06,422 --> 01:19:07,463
Ela é...

861
01:19:11,747 --> 01:19:13,589
Ela me fez respirar novamente.

862
01:19:15,751 --> 01:19:17,072
Eu só queria...

863
01:19:19,034 --> 01:19:20,996
Eu só queria saber que você ficaria bem.

864
01:19:56,992 --> 01:19:58,314
O que você está fazendo?

865
01:20:01,036 --> 01:20:03,278
Eu queria ver como você estava.

866
01:20:05,040 --> 01:20:07,363
- Sei que está brava comigo.
- Não tinha o direito.

867
01:20:10,005 --> 01:20:12,287
Tanner, o que diabos eu fiz para você?

868
01:20:12,368 --> 01:20:14,490
Por que você anda agindo assim?

869
01:20:14,570 --> 01:20:16,812
Você foi o padrinho do meu casamento.

870
01:20:17,813 --> 01:20:21,657
Você é o padrinho da minha filha,
você me abraçou no funeral do meu marido.

871
01:20:23,018 --> 01:20:25,220
Então se há uma razão
para você estar agindo assim...

872
01:20:25,300 --> 01:20:26,462
Sou apaixonado por você.

873
01:20:29,104 --> 01:20:30,906
Desde a primeira vez que te vi.

874
01:20:33,349 --> 01:20:34,470
Mas eu escondi,

875
01:20:35,190 --> 01:20:37,112
porque meu melhor amigo te amava,

876
01:20:38,754 --> 01:20:41,597
e então esse tal de Tristan aparece.

877
01:20:42,558 --> 01:20:44,520
Você nos separou de propósito?

878
01:20:46,682 --> 01:20:49,565
Interferiu na minha vida,
nas minhas escolhas,

879
01:20:50,245 --> 01:20:51,727
porque você me ama?

880
01:20:52,327 --> 01:20:53,769
Ele teria magoado você.

881
01:20:56,412 --> 01:20:57,653
E veja o que aconteceu.

882
01:20:59,855 --> 01:21:02,498
Ao primeiro sinal de problema,
ele desapareceu.

883
01:21:04,339 --> 01:21:06,301
E eu não te abandonaria, Liz.

884
01:21:07,663 --> 01:21:09,304
- Talvez devesse.
- Lizzie.

885
01:21:09,385 --> 01:21:10,906
Não me chame assim!

886
01:21:12,468 --> 01:21:13,789
Não se aproxime da minha casa.

887
01:21:13,909 --> 01:21:15,230
Não fale comigo.

888
01:21:16,191 --> 01:21:19,354
Se você me vir pela cidade,
olhe para o outro lado.

889
01:21:19,915 --> 01:21:21,477
Você não está falando sério.

890
01:21:21,557 --> 01:21:22,878
Não está falando sério, Li...

891
01:21:49,905 --> 01:21:50,906
O que está olhando?

892
01:21:51,987 --> 01:21:52,988
Nada.

893
01:21:57,513 --> 01:21:58,514
É ela.

894
01:21:59,154 --> 01:22:00,516
Ela quem?

895
01:22:00,596 --> 01:22:02,077
Kevin, venha aqui!

896
01:22:03,559 --> 01:22:04,560
Sim?

897
01:22:12,127 --> 01:22:13,248
Do hospital?

898
01:22:23,018 --> 01:22:25,340
No dia do acidente, eu estava...

899
01:22:27,743 --> 01:22:31,947
Eu estava acabada, na sala de espera,

900
01:22:32,027 --> 01:22:34,389
enquanto Jamie e Charlie
estavam em cirurgia,

901
01:22:34,470 --> 01:22:36,512
e uma mulher

902
01:22:38,353 --> 01:22:41,436
caminhou até mim e me abraçou.

903
01:22:44,159 --> 01:22:45,961
Ela ficou comigo o tempo todo.

904
01:22:47,963 --> 01:22:49,645
E, quando eles saíram da cirurgia,

905
01:22:53,248 --> 01:22:54,369
eu não sabia o que fazer,

906
01:22:54,449 --> 01:22:57,212
eu não sabia quem eu deveria ver.

907
01:23:00,335 --> 01:23:03,739
Então, ela foi e se sentou perto de Jamie,

908
01:23:03,819 --> 01:23:06,862
e eu me sentei na cama de Charlie.

909
01:23:10,746 --> 01:23:11,747
Mais tarde,

910
01:23:14,109 --> 01:23:16,231
eles disseram que ela tinha de sair,

911
01:23:16,311 --> 01:23:18,153
porque não era da família.

912
01:23:18,233 --> 01:23:21,236
Eu perguntei

913
01:23:21,316 --> 01:23:23,799
a todos se sabiam quem ela era,

914
01:23:23,879 --> 01:23:25,440
mas eles não podiam

915
01:23:25,521 --> 01:23:27,122
me dar o nome dela.

916
01:23:28,524 --> 01:23:32,367
Eles disseram que ela tinha
perdido o marido naquela noite.

917
01:23:36,612 --> 01:23:41,456
Que tipo de anjo apoia alguém
quando sofre uma perda dessas?

918
01:23:44,299 --> 01:23:46,662
Querido, por que tem uma foto com ela?

919
01:24:15,891 --> 01:24:17,573
ESPERE POR MIM
TC.

920
01:24:17,653 --> 01:24:19,575
De vez em quando, encontro um papel,

921
01:24:19,655 --> 01:24:21,336
e ele diz que me ama,

922
01:24:21,416 --> 01:24:25,741
ou que ainda me quer, ou algo assim.
E depois, nada.

923
01:24:25,821 --> 01:24:27,342
Já se passaram meses, Liz.

924
01:24:27,422 --> 01:24:30,465
Tudo que ele fez foi mandar
alguns pedaços de papel aleatórios.

925
01:24:31,346 --> 01:24:32,668
Isso não é normal.

926
01:24:34,950 --> 01:24:37,152
Não há nada normal entre mim e Tristan.

927
01:24:38,073 --> 01:24:39,394
Vovó!

928
01:24:39,474 --> 01:24:41,276
Olá, raio de sol.

929
01:24:43,839 --> 01:24:46,081
Eu vi você no escorregador,
você é tão corajosa.

930
01:24:48,323 --> 01:24:50,606
Tem uma coisa roxa nos lábios, Sam.

931
01:24:53,168 --> 01:24:54,409
Belo batom.

932
01:24:54,489 --> 01:24:56,491
Obrigada! Acabei de ganhar de...

933
01:25:03,178 --> 01:25:05,580
E pensar que você costumava
chamá-lo de estranho.

934
01:25:05,661 --> 01:25:08,303
Ah, ele é bem estranho.

935
01:25:08,383 --> 01:25:10,505
Tipo, ontem à noite,
ele foi na minha casa,

936
01:25:10,585 --> 01:25:13,669
perguntei em qual cômodo
ele queria transar, e ele disse:

937
01:25:13,749 --> 01:25:16,351
"Não, eu quero te levar para sair."

938
01:25:16,431 --> 01:25:19,675
Aí voltamos, ele me levou até a varanda,

939
01:25:19,755 --> 01:25:23,198
me beijou na bochecha
e disse que gostaria de sair novamente.

940
01:25:24,680 --> 01:25:26,682
- Que estranho!
- Eu sei!

941
01:25:28,563 --> 01:25:29,564
Droga.

942
01:25:31,006 --> 01:25:32,047
Não entre em pânico.

943
01:25:32,167 --> 01:25:34,850
- Sobre o quê?
- Bom, lembra quando você começou

944
01:25:34,930 --> 01:25:37,292
a transar com esse idiota,
que acabou não sendo idiota,

945
01:25:37,372 --> 01:25:40,455
mas só um cara que estava mal
porque a esposa e o filho morreram,

946
01:25:40,535 --> 01:25:43,298
e descobriu que seu marido
estava envolvido na morte da família dele,

947
01:25:43,378 --> 01:25:45,620
e então tudo ficou estranho
e o cara foi embora?

948
01:25:46,862 --> 01:25:48,383
- Soa familiar.
- Sim.

949
01:25:48,463 --> 01:25:50,746
Bom, ele está do outro lado da rua,
na loja de vodu.

950
01:25:52,908 --> 01:25:55,911
- Foi revelado para mim.
- Não pode deixar a loja pro Tanner.

951
01:25:55,991 --> 01:25:57,873
Não estou falando de Tanner.

952
01:26:02,037 --> 01:26:03,038
O quê?

953
01:26:03,158 --> 01:26:06,561
Já vi o tipo de magia
que este espaço pode criar, Tristan.

954
01:26:06,641 --> 01:26:10,766
É hora de entregar a alguém
que precisa de um pouco de magia.

955
01:26:11,767 --> 01:26:15,170
- Não vou ficar com sua loja.
- É sua.

956
01:26:15,811 --> 01:26:17,893
Já cuidei da documentação.

957
01:26:23,899 --> 01:26:25,660
O que eu faria com ela?

958
01:26:25,741 --> 01:26:27,823
Você tem um sonho, Tristan.

959
01:26:27,903 --> 01:26:31,186
Os móveis que seu pai
e você criam podem trazer

960
01:26:31,266 --> 01:26:35,751
muito mais pessoas a este espaço
do que meus velhos cristais.

961
01:26:38,233 --> 01:26:41,196
Não deixe que nada
mate seus sonhos, garoto.

962
01:26:43,598 --> 01:26:45,000
O que você vai fazer?

963
01:26:46,361 --> 01:26:47,843
Encontrar um novo sonho.

964
01:27:10,305 --> 01:27:11,706
O que está fazendo aqui?

965
01:27:14,709 --> 01:27:15,710
Lizzie.

966
01:27:17,392 --> 01:27:18,393
Oi.

967
01:27:20,235 --> 01:27:21,236
Oi?

968
01:27:30,245 --> 01:27:34,489
Você desaparece por meses, não atende
ligações nem responde mensagens.

969
01:27:34,569 --> 01:27:36,491
- Lizzie.
- E daí aparece do nada

970
01:27:36,571 --> 01:27:38,733
- e só diz "oi"?
- Lizzie.

971
01:27:38,814 --> 01:27:42,417
Você... Você é um idiota!

972
01:27:44,339 --> 01:27:45,340
Lizzie.

973
01:27:46,982 --> 01:27:48,343
Você ficou com ela.

974
01:27:49,344 --> 01:27:50,345
O quê?

975
01:27:52,908 --> 01:27:54,429
No dia do acidente,

976
01:27:55,750 --> 01:27:58,273
minha mãe estava sozinha
na sala de espera do hospital,

977
01:27:58,353 --> 01:28:01,036
porque meu pai e eu estávamos voltando
de Nova York.

978
01:28:02,077 --> 01:28:03,438
Você a viu.

979
01:28:04,599 --> 01:28:05,921
Você a abraçou.

980
01:28:09,444 --> 01:28:10,685
Era sua mãe?

981
01:28:18,293 --> 01:28:20,695
O que aconteceu quando entrou
no quarto com Jamie?

982
01:28:30,185 --> 01:28:34,389
Segurei a mão dela
e disse que ela não estava sozinha.

983
01:28:39,194 --> 01:28:42,557
Quando ela morreu,
o médico disse que ela não sentia dor.

984
01:28:49,044 --> 01:28:50,045
Obrigado.

985
01:28:51,686 --> 01:28:53,168
Tristan, não.

986
01:28:53,248 --> 01:28:55,570
- Eu te amo.
- Você me deixou!

987
01:28:55,650 --> 01:28:57,492
Eu não sabia lidar com o que acontecia.

988
01:28:57,572 --> 01:28:59,334
Foi por isso que deixou os bilhetes?

989
01:28:59,414 --> 01:29:01,536
Não sei do que você está falando.

990
01:29:01,616 --> 01:29:05,580
Os papéis que você deixou
na janela do meu quarto

991
01:29:05,660 --> 01:29:08,663
todas as semanas
por cinco meses com suas iniciais,

992
01:29:08,743 --> 01:29:09,905
os que escrevíamos.

993
01:29:09,985 --> 01:29:11,786
- Só voltei pra cidade hoje.
- Pare.

994
01:29:11,867 --> 01:29:13,708
Pare com os bilhetes.

995
01:29:13,788 --> 01:29:16,071
Pare de brincar com meu coração.

996
01:29:16,151 --> 01:29:18,353
Pare de brincar
com o coração da minha filha.

997
01:29:31,006 --> 01:29:32,007
Não.

998
01:29:32,087 --> 01:29:33,929
Você não deveria estar aqui.

999
01:29:34,009 --> 01:29:35,450
Não estou a fim.

1000
01:29:35,530 --> 01:29:37,292
Ela ia voltar para mim.

1001
01:29:37,412 --> 01:29:39,254
Ela estava se aproximando
de mim novamente.

1002
01:29:39,374 --> 01:29:40,535
O quê?

1003
01:29:51,866 --> 01:29:53,028
GRAVANDO

1004
01:29:53,108 --> 01:29:54,950
Tem deixado bilhetes na casa de Elizabeth?

1005
01:29:55,030 --> 01:29:56,711
Só você pode fazer isso?

1006
01:29:56,791 --> 01:29:58,273
Assinou com as minhas iniciais.

1007
01:29:58,393 --> 01:29:59,874
Vamos, Sherlock.

1008
01:29:59,955 --> 01:30:02,197
Você não é o único com as iniciais TC.

1009
01:30:02,277 --> 01:30:04,559
Mas sabia que ela pensaria
que os bilhetes eram meus.

1010
01:30:05,840 --> 01:30:08,283
- Como sabia que trocávamos bilhetes?
- Ah, calma.

1011
01:30:08,403 --> 01:30:10,685
Não estou espionando vocês com câmeras.

1012
01:30:19,134 --> 01:30:20,775
Seu psicopata. Qual é seu problema?

1013
01:30:20,855 --> 01:30:23,538
Qual é o meu problema?

1014
01:30:23,618 --> 01:30:25,580
Eu ganhei no cara ou coroa!

1015
01:30:26,141 --> 01:30:28,223
E ele a tirou de mim!

1016
01:30:28,303 --> 01:30:30,345
Eu pedi cara, ele pediu coroa,

1017
01:30:30,465 --> 01:30:33,308
e saiu cara!

1018
01:30:34,990 --> 01:30:39,074
E ele achou que podia ficar
com ela e com o amor dela.

1019
01:30:40,835 --> 01:30:45,000
E ele me ridicularizou
por causa disso por anos,

1020
01:30:45,080 --> 01:30:46,841
me pedindo pra ser padrinho de casamento,

1021
01:30:46,921 --> 01:30:49,844
implorando pra ser padrinho da filha dele.

1022
01:30:50,525 --> 01:30:55,090
Anos e anos jogando isso na minha cara,
quando Elizabeth deveria ser minha!

1023
01:30:55,170 --> 01:30:56,331
Então, eu cuidei disso.

1024
01:30:59,694 --> 01:31:00,775
Cuidou do quê?

1025
01:31:05,100 --> 01:31:06,901
Ele disse que o carro estava
com problemas.

1026
01:31:09,464 --> 01:31:11,546
Ele me pediu para dar uma olhada,

1027
01:31:12,627 --> 01:31:14,949
porque ele e Emma iam viajar aquele dia

1028
01:31:17,192 --> 01:31:19,714
E eu sabia que o pedido dele era um sinal.

1029
01:31:20,795 --> 01:31:22,517
Ele queria que eu fizesse aquilo.

1030
01:31:23,078 --> 01:31:24,079
Fizesse o quê?

1031
01:31:25,200 --> 01:31:26,881
Cortasse o cabo do freio.

1032
01:31:28,363 --> 01:31:30,725
Ele estava me devolvendo Elizabeth.

1033
01:31:32,887 --> 01:31:34,529
E tudo correu bem,

1034
01:31:36,051 --> 01:31:39,134
mas quando ele entrou na rodovia,
Emma não estava com ele.

1035
01:31:40,215 --> 01:31:42,737
Estava em casa, doente.

1036
01:31:44,099 --> 01:31:46,741
As crianças têm um jeito especial
de estragar nossos sonhos.

1037
01:31:46,821 --> 01:31:47,902
Você é louco.

1038
01:31:52,067 --> 01:31:53,668
Acho melhor você recuar.

1039
01:31:56,671 --> 01:31:57,672
Eu venci.

1040
01:31:58,753 --> 01:32:00,515
É hora de receber meu prêmio,

1041
01:32:00,595 --> 01:32:03,518
e a última coisa
que preciso é de alguém no meu caminho.

1042
01:32:03,598 --> 01:32:06,801
Se você chegar perto de Elizabeth,
eu mesmo te mato.

1043
01:32:10,525 --> 01:32:11,686
Qual é, cara?

1044
01:32:13,408 --> 01:32:17,092
Quando se trata de matar, tenho certeza
de que estou três vezes à sua frente.

1045
01:32:17,172 --> 01:32:18,813
Quatro, se contar esta noite.

1046
01:32:19,374 --> 01:32:20,375
O quê?

1047
01:32:20,455 --> 01:32:22,257
Não achou que eu poderia ver Elizabeth

1048
01:32:22,337 --> 01:32:24,979
com uma garotinha lembrando-a
do marido morto, não é?

1049
01:32:28,943 --> 01:32:30,305
Lizzie, precisamos conversar.

1050
01:32:30,385 --> 01:32:31,706
- Estou trabalhando.
- Foi Tanner.

1051
01:32:31,786 --> 01:32:32,947
- Foi ele.
- Tristan Cole...

1052
01:32:33,027 --> 01:32:34,389
- Onde está Emma?
- ...está preso

1053
01:32:34,469 --> 01:32:36,351
- por agressão.
- O que está acontecendo?

1054
01:32:36,431 --> 01:32:39,314
Ele foi flagrado pelas câmeras agredindo
o dono da oficina Chase.

1055
01:32:39,394 --> 01:32:42,197
Tem o direito de permanecer calado,
tudo o que disser pode e...

1056
01:32:42,277 --> 01:32:45,320
- Fique com Emma.
- ...será usado contra você no tribunal.

1057
01:32:48,963 --> 01:32:51,806
Deixo você sozinho por três horas.

1058
01:32:51,886 --> 01:32:54,889
- Como sabia que eu estava aqui?
- Um passarinho me contou.

1059
01:32:54,969 --> 01:32:57,492
- Tristan, o que está acontecendo?
- Emma está segura?

1060
01:32:57,612 --> 01:32:58,893
Ela está com os avós.

1061
01:32:58,973 --> 01:33:00,375
Foi Tanner, Lizzie.

1062
01:33:00,455 --> 01:33:02,297
Foi ele quem deixou os bilhetes.

1063
01:33:02,377 --> 01:33:05,140
Ele causou o acidente do Steven.
Ele me disse que foi ele.

1064
01:33:05,220 --> 01:33:07,302
Ele acha que isso é algum tipo
de jogo doentio,

1065
01:33:07,382 --> 01:33:08,943
e ele não vai parar até ter você.

1066
01:33:09,504 --> 01:33:11,866
Ele mencionou câmeras.
Acho que colocou umas na sua casa.

1067
01:33:11,946 --> 01:33:12,947
Precisamos pegar Emma.

1068
01:33:14,989 --> 01:33:16,471
Sei que Emma ia dormir aqui,

1069
01:33:16,591 --> 01:33:19,474
mas prefiro
que ela fique comigo esta noite.

1070
01:33:19,594 --> 01:33:21,636
Tanner acabou de vir buscá-la.

1071
01:33:21,716 --> 01:33:23,398
Ele disse que estava
com problemas no carro

1072
01:33:23,478 --> 01:33:26,321
e que queria que ele a levasse pra casa.

1073
01:33:26,401 --> 01:33:27,922
Liz?

1074
01:33:28,002 --> 01:33:29,124
Liz, o que aconteceu?

1075
01:33:31,166 --> 01:33:32,967
- Ele está com ela.
- Ligue pra emergência.

1076
01:33:49,784 --> 01:33:51,266
Continuaremos a busca.

1077
01:33:51,346 --> 01:33:54,469
Mas quero que fiquem aqui
caso ele entre em contato.

1078
01:33:54,549 --> 01:33:57,111
Liguem a qualquer hora.

1079
01:34:05,640 --> 01:34:07,402
Sinto muito, Lizzie.

1080
01:34:08,723 --> 01:34:10,445
Ela é um bebê.

1081
01:34:12,967 --> 01:34:14,048
Eu sei.

1082
01:34:14,809 --> 01:34:16,451
Por que ele a machucaria?

1083
01:34:24,459 --> 01:34:27,462
Bibliotecas e galpões
são uma combinação estranha.

1084
01:34:27,542 --> 01:34:29,704
Galpões parecem melhores para carros.

1085
01:34:29,784 --> 01:34:30,985
Ah, meu Deus.

1086
01:34:36,511 --> 01:34:39,033
- Fique atrás de mim.
- Não.

1087
01:34:39,113 --> 01:34:40,995
Fique aí, Casanova.

1088
01:34:41,996 --> 01:34:43,077
Você ouviu isso?

1089
01:34:46,481 --> 01:34:47,802
Meu Deus, Emma está aí.

1090
01:34:49,444 --> 01:34:51,766
Tanner, deixe que ela saia.

1091
01:34:51,846 --> 01:34:54,489
As substâncias químicas
do carro vão matá-la.

1092
01:34:55,330 --> 01:34:56,811
Por que nunca olhou pra mim, Liz?

1093
01:34:56,891 --> 01:34:58,172
Tanner, por favor, solte-a.

1094
01:34:58,253 --> 01:35:00,415
Por que não consegue me ver?

1095
01:35:02,096 --> 01:35:03,858
- Eu vejo você, Tanner.
- Não.

1096
01:35:03,938 --> 01:35:06,301
Não, você só está com medo.

1097
01:35:09,504 --> 01:35:13,348
Não tenho medo de você,
Tanner Michael Chase.

1098
01:35:16,431 --> 01:35:17,592
Eu vejo você.

1099
01:35:26,641 --> 01:35:28,483
Ah, meu Deus, Liz.

1100
01:35:30,084 --> 01:35:31,486
Você é tudo que eu sempre quis.

1101
01:35:32,086 --> 01:35:35,009
Sou sua.

1102
01:35:35,570 --> 01:35:38,333
- Podemos começar de novo.
- Só nós?

1103
01:35:39,374 --> 01:35:40,455
Só nós.

1104
01:35:46,621 --> 01:35:47,862
Ah, sua vadia!

1105
01:35:59,314 --> 01:36:00,595
Solte, Liz.

1106
01:36:00,675 --> 01:36:01,876
Solte.

1107
01:36:01,956 --> 01:36:04,759
Solte. Vou atirar em você, juro por Deus.

1108
01:36:04,839 --> 01:36:06,000
Solte, por favor!

1109
01:36:06,080 --> 01:36:07,962
Tanner, não faça isso.

1110
01:36:08,763 --> 01:36:09,844
Por favor.

1111
01:36:10,845 --> 01:36:11,926
Eu amei você.

1112
01:36:22,256 --> 01:36:23,658
Lizzie!

1113
01:36:29,544 --> 01:36:30,545
Emma?

1114
01:36:32,427 --> 01:36:34,429
Bem-vinda de volta, querida.

1115
01:36:34,509 --> 01:36:37,111
Estou aqui. Está tudo bem.

1116
01:36:38,112 --> 01:36:39,314
Tristan está com Emma.

1117
01:36:39,394 --> 01:36:41,275
Ela está bem? Ai, Jesus!

1118
01:36:41,356 --> 01:36:45,360
Relaxe. Uma das balas
atingiu você de raspão.

1119
01:36:46,601 --> 01:36:47,602
Mãe.

1120
01:36:49,884 --> 01:36:53,808
Ela está com uma máscara de oxigênio,
só por um tempo.

1121
01:36:53,888 --> 01:36:55,249
Ela vai ficar bem.

1122
01:36:58,613 --> 01:36:59,974
Tristan está com ela?

1123
01:37:03,297 --> 01:37:04,379
Tanner?

1124
01:37:06,060 --> 01:37:07,382
Ele não sobreviveu.

1125
01:37:12,467 --> 01:37:13,708
Tristan está com ela.

1126
01:37:20,154 --> 01:37:21,676
Olá, Fifi.

1127
01:37:27,081 --> 01:37:28,202
Pluto?

1128
01:37:32,527 --> 01:37:34,369
Ela está bem.

1129
01:37:39,093 --> 01:37:41,255
Você voltou.

1130
01:37:42,377 --> 01:37:43,738
Eu voltei.

1131
01:37:45,420 --> 01:37:49,143
Eu pensei que você e Zeus
tinham ido embora

1132
01:37:49,223 --> 01:37:51,426
para sempre, como o papai.

1133
01:37:59,033 --> 01:38:00,034
Não se preocupe.

1134
01:38:02,196 --> 01:38:03,598
Eu não vou a lugar nenhum.

1135
01:38:04,959 --> 01:38:06,120
Promete?

1136
01:38:10,204 --> 01:38:11,766
Eu prometo.

1137
01:38:14,128 --> 01:38:17,051
Então, vocês dois estão juntos agora?

1138
01:38:17,131 --> 01:38:18,212
Não sei.

1139
01:38:18,893 --> 01:38:20,535
Acho que também não preciso saber.

1140
01:38:21,536 --> 01:38:23,618
Tem sido legal tê-lo por perto.

1141
01:38:25,740 --> 01:38:27,381
- Não.
- Ai.

1142
01:38:28,623 --> 01:38:31,025
- Vamos.
- Aonde?

1143
01:38:31,105 --> 01:38:32,386
À loja de Tristan.

1144
01:38:32,467 --> 01:38:34,949
Todo esse "não sei o que somos,
mas estou bem com isso"

1145
01:38:35,029 --> 01:38:38,673
é besteira, é realmente irritante.
Vamos exigir algumas respostas.

1146
01:38:40,394 --> 01:38:41,596
Vamos, Emma.

1147
01:38:42,917 --> 01:38:45,319
É melhor fazermos isso outro dia.

1148
01:38:45,399 --> 01:38:49,163
Ele está muito estressado com a loja
e com o trabalho com o pai,

1149
01:38:49,243 --> 01:38:51,085
preparando-se para a grande inauguração.

1150
01:38:53,648 --> 01:38:55,009
Viu? Ele não está aqui.

1151
01:38:56,010 --> 01:38:58,052
Certo. Preparada? Vamos.

1152
01:38:59,413 --> 01:39:00,414
Faye!

1153
01:39:14,589 --> 01:39:16,951
Você vê todas essas penas, mamãe?

1154
01:39:19,674 --> 01:39:21,195
Estou vendo, querida.

1155
01:39:41,055 --> 01:39:42,296
Estou apaixonado por você.

1156
01:39:42,857 --> 01:39:44,058
Estou apaixonada por você.

1157
01:39:49,544 --> 01:39:51,145
É incrível.

1158
01:39:51,225 --> 01:39:53,307
A loja vai dar muito certo.

1159
01:39:53,387 --> 01:39:54,549
Não sei.

1160
01:39:56,631 --> 01:39:58,112
Meu pai desistiu.

1161
01:39:59,393 --> 01:40:05,560
Ele disse que acabou de recuperar o filho
e não quer mais nada a partir de agora.

1162
01:40:08,242 --> 01:40:10,004
Preciso de um novo sócio.

1163
01:40:12,567 --> 01:40:14,008
Como é que se começa a procurar?

1164
01:40:17,011 --> 01:40:18,693
Tem que ser alguém inteligente

1165
01:40:21,175 --> 01:40:24,819
e que entende de design de interiores.

1166
01:40:27,501 --> 01:40:28,783
Por acaso conhece alguém?

1167
01:40:51,646 --> 01:40:53,928
Cometi muitos erros na minha vida,

1168
01:40:54,769 --> 01:40:56,691
e provavelmente cometerei muitos outros.

1169
01:40:58,773 --> 01:41:00,494
Sei que nunca poderá realmente me perdoar

1170
01:41:00,575 --> 01:41:02,857
pela maneira como fui embora,
e não espero que me perdoe.

1171
01:41:04,619 --> 01:41:06,781
Mas nunca vou parar de lutar por nós.

1172
01:41:09,303 --> 01:41:11,385
Nunca vou parar de lutar
para consertar isso...

1173
01:41:13,227 --> 01:41:14,388
Para nos consertar.

1174
01:41:23,557 --> 01:41:24,639
Case comigo.

1175
01:41:38,572 --> 01:41:41,776
Tristan, Emma e eu somos um pacote.

1176
01:41:45,019 --> 01:41:46,020
Zeus.

1177
01:41:58,913 --> 01:42:00,434
O que você me diz, Fifi?

1178
01:42:04,919 --> 01:42:06,921
Acho que isso é um sim.

1179
01:42:07,001 --> 01:42:08,002
Sim?

1180
01:42:08,883 --> 01:42:10,564
- Sim.
- Sim?

1181
01:42:10,645 --> 01:42:11,646
Sim.

1182
01:43:18,913 --> 01:43:20,074
Você está bem?

1183
01:43:21,635 --> 01:43:22,917
Estou bem.

1184
01:46:16,891 --> 01:46:21,896
Tradução: Daniela Ortega



