1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,970 --> 00:00:13,304
TRUMP ER MIN PRÆSIDENT

4
00:00:19,602 --> 00:00:21,187
Man kan fikse kode.

5
00:00:21,187 --> 00:00:22,939
Man kan ikke fikse folk.

6
00:00:24,190 --> 00:00:27,235
Jeg vil altid gerne sige,
at den svageste del af et...

7
00:00:28,069 --> 00:00:30,280
system er dem, der sætter det sammen.

8
00:00:30,989 --> 00:00:32,657
For 15 år siden,

9
00:00:33,241 --> 00:00:36,494
var vi bare dumme børn,
der havde det sjovt med at

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,497
dele vittigheder og memes på internettet.

11
00:00:40,290 --> 00:00:43,293
{\an8}Ved vi det?
Hvem er denne 4chan eller hjemmeside?

12
00:00:43,293 --> 00:00:44,961
{\an8}KENDIS-FOTOS HACKET

13
00:00:44,961 --> 00:00:50,842
4chan.org er et fællesskab
kendt for at lægge disse på nettet. Tom?

14
00:00:50,842 --> 00:00:52,510
- Hvad er fotografier?
- Ja.

15
00:00:53,344 --> 00:00:56,806
Vi brugte subversiv humor
til at gøre grin med verden.

16
00:00:56,806 --> 00:00:59,517
Navnet kommer fra
deres hemmelige hjemmeside.

17
00:01:00,685 --> 00:01:06,024
Uden at forstå, at de jokes, vi lavede,
ville blive til konspirationsteorier.

18
00:01:08,151 --> 00:01:11,154
Og næste ting du ved, så er hele verden

19
00:01:11,154 --> 00:01:16,367
blevet til en gigantisk "chanosfære"
af misinformation.

20
00:01:17,452 --> 00:01:20,038
<i>Konspirationsteorier fylder internettet.</i>

21
00:01:20,038 --> 00:01:24,375
<i>Denne misinformation
har ændret vores samfund.</i>

22
00:01:29,839 --> 00:01:34,135
{\an8}Vi startede noget og havde aldrig
til hensigt, at det skulle ende sådan.

23
00:01:37,597 --> 00:01:38,681
TRUMP VANDT

24
00:01:38,681 --> 00:01:40,892
USA!

25
00:01:43,645 --> 00:01:48,733
Og nu prøver jeg at rydde op i det,
jeg ser som mine gamle fejl.

26
00:01:51,611 --> 00:01:53,947
DET ANTISOCIALE NETVÆRK

27
00:01:57,117 --> 00:01:59,327
DET CENTRALE OHIO

28
00:02:08,920 --> 00:02:14,050
Jeg var omkring ti år gammel,
da jeg begyndte at bruge computere.

29
00:02:15,051 --> 00:02:18,263
{\an8}Jeg begyndte at spille syg derhjemme

30
00:02:18,263 --> 00:02:19,848
{\an8}for at få fri fra skolen.

31
00:02:19,848 --> 00:02:23,143
Den eneste telefonlinje i huset
var i stuen,

32
00:02:23,726 --> 00:02:26,646
men min computer var ovenpå.

33
00:02:30,859 --> 00:02:33,903
Jeg tog en af mine forældres checks,

34
00:02:34,863 --> 00:02:38,783
åbnede en AOL-konto
og gik online på AOL hele dagen.

35
00:02:39,367 --> 00:02:40,660
FORBUNDET!

36
00:02:40,660 --> 00:02:44,289
Og en time før min mor og far
kom hjem fra arbejde,

37
00:02:44,289 --> 00:02:47,542
ringede jeg til AOL
for at annullere kontoen.

38
00:02:49,294 --> 00:02:54,090
Jeg følte mig som det
sejeste kriminelle barn i verden.

39
00:02:55,383 --> 00:02:58,136
Jeg var 12, da vi fik internet.

40
00:02:58,720 --> 00:03:01,723
{\an8}Jeg var meget nysgerrig.

41
00:03:01,723 --> 00:03:03,975
{\an8}Tjekkede ting, jeg ikke burde.

42
00:03:04,684 --> 00:03:06,644
Jeg husker specifikt et tilfælde,

43
00:03:06,644 --> 00:03:09,647
hvor min stedfar spurgte mig,

44
00:03:09,647 --> 00:03:12,901
"Hvorfor søgte du på sex.com?"

45
00:03:13,860 --> 00:03:16,571
Og jeg fik så mange problemer.

46
00:03:16,571 --> 00:03:19,407
Jeg måtte ikke være
online i en uge efter det.

47
00:03:20,992 --> 00:03:25,830
{\an8}Fra mit perspektiv, som barn,
var der altid bare internet.

48
00:03:27,498 --> 00:03:30,543
Chatrum, fora, online bulletin boards.

49
00:03:31,669 --> 00:03:35,506
Min online identitet var en måde
at komme udenfor mig selv.

50
00:03:36,549 --> 00:03:41,596
Kirtaner er højrøstet, fræk, nådesløs.

51
00:03:42,805 --> 00:03:46,226
Det modsatte af,
hvordan jeg var i det virkelige liv.

52
00:03:51,481 --> 00:03:55,610
Jeg forstod ikke, at jeg havde angst,
men jeg vidste, at jeg

53
00:03:55,610 --> 00:03:58,363
følte mig underlig i grupper af mennesker.

54
00:04:00,698 --> 00:04:03,493
Så internettet blev et sted,
hvor jeg kunne

55
00:04:03,493 --> 00:04:04,953
være komfortabel.

56
00:04:07,205 --> 00:04:10,375
Jeg gik bare på nettet og så,
hvad andre talte om

57
00:04:10,375 --> 00:04:12,085
og prøvede at deltage.

58
00:04:12,961 --> 00:04:16,714
Der var en helt anden verden
af mennesker, jeg kunne tale med.

59
00:04:18,174 --> 00:04:22,053
Jeg kunne tale med
folk om videospil, anime.

60
00:04:23,304 --> 00:04:28,059
På det tidspunkt eksploderede
japansk anime i stor stil.

61
00:04:28,059 --> 00:04:32,397
Amerikansk børneunderholdning er
for det meste ret kedeligt.

62
00:04:32,981 --> 00:04:37,819
Det japanske var bare sejere
end alt andet på tv dengang.

63
00:04:40,071 --> 00:04:41,281
Power Rangers!

64
00:04:41,281 --> 00:04:45,618
Gennem 90'erne føltes det,
som om japansk kultur overtog verden.

65
00:04:59,424 --> 00:05:01,718
Jeg har altid villet bo i Japan.

66
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
{\an8}For os Gen-X'ere,

67
00:05:04,929 --> 00:05:09,642
{\an8}var Japan stedet, der lavede alle
de fede ting, vi så desperat ønskede.

68
00:05:11,102 --> 00:05:13,438
I 90'erne og begyndelsen af 00'erne

69
00:05:13,438 --> 00:05:18,026
var Japan en petriskål for alle
mulige teknologiske innovationer.

70
00:05:21,779 --> 00:05:26,492
De fleste japanere fik ikke adgang
til internettet via pc'er,

71
00:05:26,492 --> 00:05:29,829
men på mobiltelefoner,
som havde begrænset båndbredde.

72
00:05:31,080 --> 00:05:36,294
Det begynder at skabe mærkelige
nye kommunikationssystemer, som emojier.

73
00:05:38,046 --> 00:05:40,715
Og 2channel
var endnu et eksempel på dette.

74
00:05:42,425 --> 00:05:46,012
2channel er et anonymt
online bulletin board system.

75
00:05:47,430 --> 00:05:50,016
At være helt anonyme gav de unge

76
00:05:50,016 --> 00:05:52,894
mulighed for at få luftet
tanker og meninger

77
00:05:52,894 --> 00:05:55,688
uden frygt for at blive dømt for det.

78
00:05:57,065 --> 00:05:59,567
Det så ret primitivt ud,

79
00:05:59,567 --> 00:06:01,986
men at forbinde folk,

80
00:06:01,986 --> 00:06:05,656
så de kunne finde deres stamme,
det var revolutionerende.

81
00:06:07,200 --> 00:06:11,162
Og det blev straks populært hos <i>otaku.</i>

82
00:06:12,413 --> 00:06:15,541
<i>Otaku</i> er voksne, der ikke er interesserede

83
00:06:15,541 --> 00:06:18,378
i voksenlivets traditionelle indhold.

84
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
2channel lod dem
dykke dybere ned i deres fantasiliv.

85
00:06:24,592 --> 00:06:30,390
Det visuelle aspekt gjorde det også
lettere for vesterlændinge at få adgang.

86
00:06:30,390 --> 00:06:35,478
En af dem var en mystisk figur,
der gik under navnet "moot".

87
00:06:36,479 --> 00:06:40,400
Han downloadede en kopi
af 2chans software,

88
00:06:41,484 --> 00:06:45,780
og så lancerede han den
under navnet 4chan.

89
00:06:47,198 --> 00:06:48,908
4chan.net,

90
00:06:48,908 --> 00:06:53,204
en engelsk version af 2chan.net.

91
00:06:56,999 --> 00:07:00,211
Jeg så 4chan den første dag,
den var online.

92
00:07:01,295 --> 00:07:03,381
Hvis jeg husker rigtigt.

93
00:07:05,383 --> 00:07:08,010
Et sammensurium af alt,
man kunne finde på.

94
00:07:09,137 --> 00:07:12,640
{\an8}Ting, man ikke ville se
andre steder på nettet undtagen der.

95
00:07:13,391 --> 00:07:17,770
Der var helt sikkert mange ting,
der var super nyskabende.

96
00:07:19,397 --> 00:07:24,444
For min unge hjerne var det bare sejt.

97
00:07:25,903 --> 00:07:29,115
Du kunne sige, hvad du ville,
og det slog ikke tilbage.

98
00:07:29,115 --> 00:07:31,993
Ingen vidste, hvem du var, du var anonym.

99
00:07:34,871 --> 00:07:37,582
{\an8}At kunne poste ting anonymt,

100
00:07:37,582 --> 00:07:41,252
{\an8}med et billede,
fandtes ikke andre steder på internettet.

101
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
I sommeren 2004,

102
00:07:46,007 --> 00:07:47,884
kontakter en ven mig og sagde,

103
00:07:47,884 --> 00:07:50,470
"Hey, vil du være programmør?"

104
00:07:50,470 --> 00:07:54,849
Jeg sagde, "Okay."
Jeg kan lide at programmere. Hvorfor ikke?

105
00:07:56,434 --> 00:07:58,060
Moot var meget mystisk.

106
00:07:58,060 --> 00:07:59,729
Ingen kendte hans ansigt.

107
00:07:59,729 --> 00:08:03,441
Ingen kendte hans rigtige navn,
eller hvor han boede.

108
00:08:04,066 --> 00:08:06,819
Men han skabte noget, vi alle ønskede.

109
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
Internettet som det burde være.

110
00:08:10,573 --> 00:08:14,785
Du kan kommunikere med alle
i hele verden, som du vil.

111
00:08:17,788 --> 00:08:20,917
Det var en storslået tid,
de første par år.

112
00:08:21,584 --> 00:08:25,171
Vi spiste, trak vejret, sov det lort.

113
00:08:25,880 --> 00:08:28,549
Vi skabte vores eget sprog,
vores egne termer.

114
00:08:29,842 --> 00:08:34,305
Det meste er ikke
kulturelt acceptabelt i dag.

115
00:08:38,684 --> 00:08:41,812
4chan elskede at lave de her jokes,

116
00:08:41,812 --> 00:08:45,525
{\an8}som folk udenfor ikke forstod.

117
00:08:46,234 --> 00:08:47,818
{\an8}Som "For the Lulz".

118
00:08:48,319 --> 00:08:52,365
"The lulz" er en
bastardisering af "laugh out loud."

119
00:08:52,365 --> 00:08:54,367
Du kunne lave et sjovt meme,

120
00:08:54,367 --> 00:08:58,329
poste det, opdatere,
og pludselig har du 100 svar.

121
00:08:58,329 --> 00:09:01,207
Alle griner, joker, modificerer det.

122
00:09:02,458 --> 00:09:04,293
Du fik det dopaminrus.

123
00:09:04,293 --> 00:09:06,379
Du ville gerne have det igen.

124
00:09:07,296 --> 00:09:10,049
Virale billeder,
der banker ind i dine øjne.

125
00:09:10,049 --> 00:09:12,301
Du ville ikke stoppe festen.

126
00:09:15,263 --> 00:09:17,640
Siden fungerede på en darwinistisk måde,

127
00:09:17,640 --> 00:09:21,102
{\an8}hvor de indlæg, der fik flest svar,

128
00:09:21,102 --> 00:09:23,813
{\an8}ville blive sat øverst på siden,

129
00:09:23,813 --> 00:09:26,190
og alle andre ville falde væk og dø.

130
00:09:27,316 --> 00:09:29,694
Pointen var at poste noget sjovt,

131
00:09:29,694 --> 00:09:31,529
som folk ville svare på,

132
00:09:31,529 --> 00:09:34,657
og som ville overleve på siden
mere end et sekund.

133
00:09:35,366 --> 00:09:39,495
Der kommer hele tiden nyt indhold,
og det holder dig bare fast.

134
00:09:39,495 --> 00:09:43,749
Det var begyndelsen på formatet til det,
der blev sociale medier i dag,

135
00:09:43,749 --> 00:09:45,835
det, de kalder uendelig scroll.

136
00:09:54,635 --> 00:09:58,556
Vi så bare den ting vokse og udvikle sig

137
00:09:58,556 --> 00:10:01,976
og langsomt overtage alle vores sind.

138
00:10:09,775 --> 00:10:11,986
Hvad 4chan-brugerne ikke vidste var,

139
00:10:11,986 --> 00:10:16,490
at 2channels effekt
på det japanske samfund var dybtgående.

140
00:10:17,450 --> 00:10:21,495
2channel skabte ekstrem adfærd.

141
00:10:22,788 --> 00:10:24,540
Som Neomugicha-hændelsen,

142
00:10:24,540 --> 00:10:28,461
hvor en knægt, der var blevet provokeret
af 2channel-brugere

143
00:10:28,461 --> 00:10:29,754
kaprede en bybus,

144
00:10:30,588 --> 00:10:34,133
og han dræbte faktisk en
af passagererne med en kniv.

145
00:10:36,636 --> 00:10:39,597
Det udløste en masse debat om

146
00:10:39,597 --> 00:10:43,643
virkningen af at have
en helt anonym hjemmeside.

147
00:10:43,643 --> 00:10:48,606
Internettet er uden
tvivl arnestedet for forbrydelser.

148
00:10:48,606 --> 00:10:52,777
Folk skriver uansvarlige kommentarer,
fordi det er anonymt.

149
00:10:53,277 --> 00:10:56,238
De ting, vi så ske i Japan,

150
00:10:56,238 --> 00:10:58,449
var ved at komme til Vesten,

151
00:10:58,449 --> 00:11:00,701
men vi vidste det bare ikke endnu.

152
00:11:07,249 --> 00:11:10,336
Damer og herrer,
drenge og piger, <i>otaku</i> i alle aldre,

153
00:11:10,336 --> 00:11:13,047
Velkommen til Otakon-showet i 2005.

154
00:11:16,092 --> 00:11:20,054
Otakon er et anime-stævne,
der startede i Baltimore.

155
00:11:20,054 --> 00:11:22,515
Dengang var det et af de største,

156
00:11:22,515 --> 00:11:26,018
og stedet for det første
officielle 4chan panel.

157
00:11:27,395 --> 00:11:31,524
At gå fra at bruge så meget tid på 4chan

158
00:11:31,524 --> 00:11:37,363
til at være i et fysisk rum med tusindvis
af mennesker var ret surrealistisk.

159
00:11:37,863 --> 00:11:40,700
Som barn levede jeg
et meget beskyttet liv.

160
00:11:40,700 --> 00:11:43,744
{\an8}Blev mobbet i skolen,
mine forældre var der ikke.

161
00:11:43,744 --> 00:11:46,872
{\an8}Ingen bekymrede sig om,
hvad jeg var interesseret i.

162
00:11:46,872 --> 00:11:49,834
{\an8}Jeg måtte bare finde
en måde at håndtere det på.

163
00:11:49,834 --> 00:11:53,129
At gå ind i anime-scenen
var en flugt for mig.

164
00:11:54,046 --> 00:11:57,967
Jeg behøvede ikke lade som om.
Jeg kunne være den, jeg er.

165
00:12:00,886 --> 00:12:03,889
Jeg lavede faktisk hele den her sketch,

166
00:12:03,889 --> 00:12:06,350
men gik så direkte ned fra scenen,

167
00:12:06,350 --> 00:12:09,603
til forreste række
og det første 4chan panel i 2005.

168
00:12:10,229 --> 00:12:12,565
- Det er på BitTorrent i morgen.
- Ja.

169
00:12:13,858 --> 00:12:16,777
Forrest i lokalet har man 4chan-fyrene,

170
00:12:16,777 --> 00:12:21,657
som holder denne
PowerPoint-præsentation, eller prøver...

171
00:12:22,283 --> 00:12:25,995
om denne nye hjemmeside, de har lavet.

172
00:12:25,995 --> 00:12:28,247
Selvom alle var helt anonyme,

173
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
føltes det,
som om det var slags berømtheder.

174
00:12:31,333 --> 00:12:34,545
Det var sjovt,
for vi havde ikke lagt billeder op,

175
00:12:34,545 --> 00:12:36,839
ingen vidste, hvordan vi så ud.

176
00:12:36,839 --> 00:12:39,592
{\an8}Folk troede ikke, at moot var en person.

177
00:12:39,592 --> 00:12:40,801
...AOL-stedet.

178
00:12:40,801 --> 00:12:44,847
Moot er her, og han kommer op til...

179
00:12:48,851 --> 00:12:49,852
Det er ikke Moot.

180
00:12:50,978 --> 00:12:52,021
Det er løgn.

181
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
Jeg er kendt som moot.

182
00:12:55,357 --> 00:13:00,279
Moot var en teenagedreng med buttede
kinder, iført en blå poloskjorte.

183
00:13:00,279 --> 00:13:02,490
og en New York Yankees kasket.

184
00:13:02,490 --> 00:13:04,200
Næppe hvad jeg forventede,

185
00:13:04,200 --> 00:13:07,411
men helt sikkert ikke
hvad folk forventede.

186
00:13:09,246 --> 00:13:12,750
Der var lidt af en kendis-følelse i det.

187
00:13:12,750 --> 00:13:14,794
Det var moot, skaberen af 4chan.

188
00:13:14,794 --> 00:13:20,341
Og så browsede vi over tre millioner
sider om dagen, og det er meget porno.

189
00:13:21,592 --> 00:13:22,468
Et andet sted...

190
00:13:23,677 --> 00:13:27,223
Det mest spændende ved at lave
et panel med vores brugere

191
00:13:27,223 --> 00:13:30,935
var at indse,
at det her er større, end vi troede.

192
00:13:34,230 --> 00:13:37,900
Man kan se tusindvis af
opslag hver dag fra hele verden,

193
00:13:37,900 --> 00:13:41,487
men man indser ikke,
hvordan man påvirker disse mennesker.

194
00:13:43,113 --> 00:13:46,283
Vi så ikke os selv som noget særligt.

195
00:13:46,283 --> 00:13:48,494
Vi var bare en flok børn,

196
00:13:48,494 --> 00:13:52,456
{\an8}som skabte noget, der var større end os.

197
00:13:54,792 --> 00:13:59,088
4chan etablerer sig
som dette fjollede, kreative sted,

198
00:13:59,088 --> 00:14:00,840
og de vittigheder, de laver,

199
00:14:00,840 --> 00:14:03,425
begynder at finde vej uden for 4chan.

200
00:14:03,968 --> 00:14:08,347
Et tidligt populært meme var knyttet
til noget, nogen virkelig ville se.

201
00:14:10,432 --> 00:14:14,728
i stedet ville det linke til Rick Astleys
"Never Gonna Give You Up."

202
00:14:14,728 --> 00:14:15,980
Du er "Rickrolled."

203
00:14:16,814 --> 00:14:18,566
En ven sender dig et link,

204
00:14:18,566 --> 00:14:22,069
men når du klikker på linket,
dukker det op i stedet.

205
00:14:24,196 --> 00:14:25,364
Du blev Rickrolled.

206
00:14:25,990 --> 00:14:29,493
Det handlede primært om at trolle folk.

207
00:14:30,286 --> 00:14:32,288
Trolling er som performancekunst.

208
00:14:35,291 --> 00:14:39,253
Idéen er, at man digitalt narrer folk
og får alle til at grine.

209
00:14:41,338 --> 00:14:43,549
Det er i hvert fald den sjove tanke.

210
00:14:45,050 --> 00:14:47,887
Så de fandt sammen
og lavede kollektive jokes,

211
00:14:47,887 --> 00:14:51,098
og de kunne sige,
"Lad os gå efter denne person."

212
00:14:51,098 --> 00:14:53,142
"Lad os lægge hjemmesider ned."

213
00:14:54,727 --> 00:14:57,688
Habbo Hotel
var et online browserbaseret spil.

214
00:14:57,688 --> 00:14:59,607
Det var et chatrum.

215
00:14:59,607 --> 00:15:03,611
men du kan gå
til forskellige virtuelle rum.

216
00:15:04,570 --> 00:15:06,864
Der var et rygte om, at Habbo Hotel

217
00:15:06,864 --> 00:15:09,742
fjernede brugere,
der brugte sorte avatarer.

218
00:15:10,743 --> 00:15:12,870
4chan-brugerne besluttede,

219
00:15:12,870 --> 00:15:16,957
at de ville skabe sorte
figurer med afrohår og jakkesæt.

220
00:15:16,957 --> 00:15:18,584
Vi går alle sammen online

221
00:15:18,584 --> 00:15:22,880
på Habbo Hotel og blokerer
adgangen til hele områder.

222
00:15:24,048 --> 00:15:26,592
Vi blokerede indgangene til poolen.

223
00:15:26,592 --> 00:15:30,638
Den berygtede sætning
"Poolen er lukket på grund af AIDS."

224
00:15:31,555 --> 00:15:35,392
Den slags. Vi tog alle vores figurer
og dannede et hagekors.

225
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
Ja, nemlig. Vi var dumme børn.

226
00:15:39,188 --> 00:15:43,359
Når man ser tilbage på det,
var det nok ikke så uskyldigt,

227
00:15:43,359 --> 00:15:45,736
som folk troede, men det

228
00:15:45,736 --> 00:15:47,237
føltes ikke forkert.

229
00:15:47,237 --> 00:15:49,281
Det føltes, som om folk drillede.

230
00:15:49,281 --> 00:15:53,994
Men så begyndte det
at skifte til det virkelige liv.

231
00:15:54,578 --> 00:15:58,165
<i>Mine seksårige og otteårige
halvsorte børnebørn</i>

232
00:15:58,165 --> 00:16:00,542
<i>er ikke velkomne i afdelingens pool.</i>

233
00:16:00,542 --> 00:16:03,504
<i>Nogle bortforklarer det som
et internetfænomen,</i>

234
00:16:03,504 --> 00:16:06,090
<i>og de, der ikke kender til det,
er udeladt.</i>

235
00:16:06,090 --> 00:16:07,800
Det føltes ikke gement.

236
00:16:07,800 --> 00:16:11,345
Det føltes, som om alle
gør det her. Det er sjovt.

237
00:16:12,054 --> 00:16:14,181
<i>En joke er, når to mennesker griner.</i>

238
00:16:14,932 --> 00:16:16,016
<i>Jeg griner ikke.</i>

239
00:16:16,016 --> 00:16:19,728
<i>Under vores interview hørte
Altorfer om endnu et opslag.</i>

240
00:16:19,728 --> 00:16:22,022
<i>Er det et billede af mig med en afro?</i>

241
00:16:22,690 --> 00:16:27,236
{\an8}<i>Jeg siger til mig selv, at det bare
er en flok racistiske, homofobiske nørder.</i>

242
00:16:27,236 --> 00:16:30,155
{\an8}Folk begyndte at genskabe Habbo Hotel,

243
00:16:30,155 --> 00:16:32,825
og denne kultur opstod.

244
00:16:32,825 --> 00:16:36,620
Vi voksede op på nettet sammen

245
00:16:36,620 --> 00:16:38,330
og opdagede ting undervejs.

246
00:16:38,330 --> 00:16:41,583
Vi vidste ikke,
hvad der var rigtigt eller forkert.

247
00:16:41,583 --> 00:16:44,586
{\an8}Vi vidste ikke,
hvilken kultur vi opbyggede.

248
00:16:44,586 --> 00:16:48,549
{\an8}Vi var ikke klar over de ting,
men vi opbyggede dem.

249
00:16:50,676 --> 00:16:54,388
Og det blev et problem for dem,
der drev 4chan.

250
00:16:55,681 --> 00:16:58,267
Så moot forbød raids.

251
00:16:59,101 --> 00:17:00,060
RETNINGSLINJER

252
00:17:00,060 --> 00:17:02,646
{\an8}Vi havde det bare sjovt.

253
00:17:03,897 --> 00:17:06,525
Det blev hurtigt stoppet.

254
00:17:06,525 --> 00:17:09,778
Og det fandt vi os ikke i.

255
00:17:10,988 --> 00:17:14,074
Jeg tror, Otakon-mødet inspirerede moot

256
00:17:14,074 --> 00:17:17,494
til at gøre 4chan til en mere social ting,

257
00:17:17,494 --> 00:17:19,079
som Facebook eller noget,

258
00:17:19,079 --> 00:17:22,166
end som den anonyme kultur,
han begyndte med.

259
00:17:22,166 --> 00:17:23,584
Jeg var uenig,

260
00:17:23,584 --> 00:17:27,921
vi skændtes om det, og så
fik jeg min serveradgang fjerne af moot.

261
00:17:29,548 --> 00:17:31,300
Det var det. Jeg var ude.

262
00:17:33,218 --> 00:17:35,012
Moot er ikke vores chef.

263
00:17:35,012 --> 00:17:37,639
Vi må gøre, som vi vil.
Nu skal vi more os.

264
00:17:38,390 --> 00:17:42,186
Og i det øjeblik
begyndte en identitet at danne sig.

265
00:17:42,186 --> 00:17:45,272
Vi begyndte alle sammen
at tale om os selv,

266
00:17:45,272 --> 00:17:48,859
og vores lille gruppe af kaos-rebeller,
som...

267
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
Anonymous.

268
00:17:52,780 --> 00:17:55,866
Det smeltede sammen til en identitet,
ironisk nok.

269
00:17:55,866 --> 00:17:59,661
Siger man "anonym,"
tænker man ikke på en identitet,

270
00:18:00,370 --> 00:18:04,416
men en identitet blev dannet
omkring dette ene ord.

271
00:18:31,151 --> 00:18:35,823
Habbo Hotel viste os,
at man kunne slå hårdt ned

272
00:18:35,823 --> 00:18:39,576
på nogen eller noget,
som vi følte fortjente det.

273
00:18:40,744 --> 00:18:45,541
Og det tiltrak tydeligvis folk,
der ville deltage i sjov og kaos.

274
00:18:48,585 --> 00:18:49,878
Udbrydernes raid.

275
00:18:49,878 --> 00:18:53,966
Der var en nynazistisk radioprogramvært.
Han hed Hal Turner.

276
00:18:53,966 --> 00:18:56,301
{\an8}<i>Velkommen til The Hal Turner Show.</i>

277
00:18:56,301 --> 00:19:00,305
{\an8}Af en eller anden grund er
alle disse lavere kulturer

278
00:19:00,305 --> 00:19:03,475
{\an8}og racer vigtigere.
Og det synes jeg er ulækkert.

279
00:19:03,475 --> 00:19:07,187
{\an8}Han gjorde sig selv til et mål
ved at være den, han er.

280
00:19:07,187 --> 00:19:08,981
Man kunne ringe til ham.

281
00:19:08,981 --> 00:19:10,440
{\an8}<i>Hvor ringer du fra?</i>

282
00:19:10,440 --> 00:19:12,025
Vi lavede telefonfis.

283
00:19:12,025 --> 00:19:13,360
<i>Thomas, du er på.</i>

284
00:19:13,360 --> 00:19:16,697
<i>Jeg er født og opvokset
i West Philadelphia.</i>

285
00:19:16,697 --> 00:19:19,449
<i>- spillede bold udenfor skolen og alt det.
- Ja.</i>

286
00:19:19,449 --> 00:19:22,369
<i>Bare en lille slåskamp,
og min mor blev bange.</i>

287
00:19:22,369 --> 00:19:24,663
<i>sendte mig til slægtninge i Bel-Air.</i>

288
00:19:24,663 --> 00:19:28,625
<i>Og han er også væk! Endnu et røvhul.</i>

289
00:19:29,126 --> 00:19:30,794
Han blev helt vild.

290
00:19:30,794 --> 00:19:33,130
<i>"Hal Turner havde ret.</i>

291
00:19:33,130 --> 00:19:36,383
<i>men jeg havde travlt med
at være en idiot i radioen!"</i>

292
00:19:36,925 --> 00:19:39,052
<i>Hal Turner Show. Hvor ringer du fra?</i>

293
00:19:39,052 --> 00:19:42,848
Han reagerede altid og eskalerede tingene.

294
00:19:42,848 --> 00:19:45,434
<i>Du sidder der som et dumt røvhul...</i>

295
00:19:45,434 --> 00:19:50,772
Jeg vil ikke antyde, at alle dem,
der trollede Hal Turner

296
00:19:50,772 --> 00:19:52,733
{\an8}var antiracister.

297
00:19:52,733 --> 00:19:55,527
{\an8}Mange af dem ville bare genere folk.

298
00:19:55,527 --> 00:19:58,113
Vi trollede ham nådesløst i månedsvis.

299
00:19:58,113 --> 00:20:02,492
<i>- Hej, det er Kirt. Jeg kører 420chan.
- Du har moret dig med mig.</i>

300
00:20:02,492 --> 00:20:04,536
Hans show var offline i ti uger.

301
00:20:04,536 --> 00:20:08,665
<i>I kan ikke sparke mig
væk fra min egen server.</i>

302
00:20:08,665 --> 00:20:13,378
Vi hackede hans e-mail-konto,
fandt e-mails mellem ham og FBI.

303
00:20:14,254 --> 00:20:16,131
og afslørede ham som informant.

304
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
Han blev udstødt
fra højreekstremistiske grupper.

305
00:20:19,259 --> 00:20:21,261
Hans kone søgte om skilsmisse,

306
00:20:21,762 --> 00:20:24,598
og til sidst var det ham,
der kom i fængsel.

307
00:20:25,182 --> 00:20:26,350
<i>Jeg er i fængslet.</i>

308
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
<i>Hård fyr på internettet,</i>

309
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
{\an8}<i>men jeg må sige,
at jeg ikke er klar til dette.</i>

310
00:20:31,563 --> 00:20:35,567
Hvis noget vakte Anonymous vrede, led det.

311
00:20:35,567 --> 00:20:36,652
SLET

312
00:20:42,991 --> 00:20:45,619
Når man gør noget banebrydende,
ved man først

313
00:20:45,619 --> 00:20:48,789
at det var banebrydende,
når man ser tilbage på det.

314
00:20:48,789 --> 00:20:51,792
Men mens du gør det,
er det bare det, der sker.

315
00:20:53,669 --> 00:20:56,672
Under Hal Turner-angrebene
foretog jeg nogle opkald.

316
00:20:56,672 --> 00:20:58,799
Jeg er ikke så stolt af dem mere,

317
00:20:58,799 --> 00:21:02,552
{\an8}men i slutningen af raidet,
begyndte vi at tænke over det.

318
00:21:02,552 --> 00:21:04,388
{\an8}Vi fik en nynazist i fængsel.

319
00:21:04,972 --> 00:21:08,558
Det var jo en god ting.
Hvad kan vi ellers gøre?

320
00:21:09,851 --> 00:21:12,938
{\an8}Så de ledte efter en,
de kunne teste deres styrke på.

321
00:21:12,938 --> 00:21:15,607
{\an8}og de bliver enige om Scientology kirken.

322
00:21:18,777 --> 00:21:21,113
Scientology var en ny religion.

323
00:21:21,113 --> 00:21:24,992
Stiftet af en science fiction-forfatter,
L. Ron Hubbard.

324
00:21:24,992 --> 00:21:28,537
Berømtheder gjorde
kirken til et globalt kraftcenter.

325
00:21:29,997 --> 00:21:33,959
Der var en intern Scientology-video,

326
00:21:33,959 --> 00:21:38,046
der blev lækket til internettet,
hvor Tom Cruise gav den hele armen.

327
00:21:40,132 --> 00:21:42,134
<i>Der er en verdensomspændende arena</i>

328
00:21:42,134 --> 00:21:45,554
<i>hvor der spilles med
hele befolkningers skæbne,</i>

329
00:21:45,554 --> 00:21:50,475
<i>men der er nogen,
der fremmer Scientology i episk skala.</i>

330
00:21:50,475 --> 00:21:56,898
{\an8}<i>Og han er IAS Freedom Medal
of Valor vinder Tom Cruise!</i>

331
00:21:58,567 --> 00:22:01,570
Der er intet, som kun gøres halvt med mig.

332
00:22:02,904 --> 00:22:03,947
Det er bare...

333
00:22:07,326 --> 00:22:10,871
Det er sjovt, hvor skør han lyder.

334
00:22:10,871 --> 00:22:14,541
Videoen skulle kun vises for scientologer.

335
00:22:14,541 --> 00:22:17,461
De ønskede ikke, at hele verden så det.

336
00:22:18,086 --> 00:22:19,629
Og så ud af det blå

337
00:22:19,629 --> 00:22:24,092
fik Scientology Kirken
den fjernet fra hele internettet.

338
00:22:24,092 --> 00:22:27,888
Prøver de at kontrollere
informationsstrømmen på internettet?

339
00:22:27,888 --> 00:22:29,306
Det kan vi ikke have.

340
00:22:30,057 --> 00:22:33,060
Men Scientology var ikke et let mål.

341
00:22:33,060 --> 00:22:35,312
Tilbage i, tror jeg, 1991,

342
00:22:36,063 --> 00:22:41,735
sagsøgte de <i>Time</i> for en artikel
med titlen "Kulten af grådighed."

343
00:22:42,444 --> 00:22:45,822
Så de fleste medier talte
ikke om Scientology,

344
00:22:45,822 --> 00:22:47,616
uanset hvad de gjorde.

345
00:22:47,616 --> 00:22:52,537
Der var rygter om folk,
der forlod kirken, som blev chikaneret,

346
00:22:53,288 --> 00:22:55,832
eller begik selvmord på mystisk vis.

347
00:22:55,832 --> 00:22:58,877
Hemmelighed var en del af Scientology.

348
00:22:59,586 --> 00:23:02,255
Hvad nu, hvis vi som gruppe kunne

349
00:23:02,255 --> 00:23:06,718
gøre det så mistænkeligt og så stort,
at medierne

350
00:23:06,718 --> 00:23:09,721
ikke ville have andet valg
end at dække det?

351
00:23:09,721 --> 00:23:11,223
Det ville være en sejr.

352
00:23:11,223 --> 00:23:12,557
TIL SCIENTOLOGY

353
00:23:12,557 --> 00:23:16,103
<i>Hej, ledere af Scientology.
Vi er Anonymous.</i>

354
00:23:16,103 --> 00:23:20,023
<i>Vi har holdt øje med jer.
Jeres misinformationskampagner.</i>

355
00:23:20,023 --> 00:23:21,400
<i>Jeres undertrykkelse.</i>

356
00:23:21,400 --> 00:23:25,946
<i>Anonymous har derfor besluttet,
at jeres organisation skal ødelægges.</i>

357
00:23:26,446 --> 00:23:29,616
Vi uploadede beskeden
på YouTube og gik i seng

358
00:23:29,616 --> 00:23:33,370
uden at forvente, at der ville ske meget.

359
00:23:36,623 --> 00:23:41,628
{\an8}Jeg vågner næste morgen
til et opkald fra min kæreste.

360
00:23:41,628 --> 00:23:43,338
{\an8}Hun siger, "Det er på CNN."

361
00:23:44,798 --> 00:23:49,094
{\an8}Jeg tænder for tv'et, og de afspiller
videoen to gange, mens jeg ser det.

362
00:23:49,094 --> 00:23:54,433
{\an8}<i>Vi er Anonymous. Der er millioner af os.
Vi tilgiver ikke. Vi glemmer ikke.</i>

363
00:23:54,433 --> 00:23:57,978
Pludselig forventede alle
på nettet at blive ledt.

364
00:23:59,813 --> 00:24:02,983
Vi fandt på navnet Operation Chanology.

365
00:24:02,983 --> 00:24:06,570
Idéen var, at de har bygninger
i alle større byer på jorden,

366
00:24:06,570 --> 00:24:11,324
hundredvis af dem, så hvordan ville
internettet se ud, hvis det mødte op?

367
00:24:11,950 --> 00:24:14,911
Men vi havde også brug
for et genkendeligt image.

368
00:24:16,079 --> 00:24:17,622
Denne forbandede fyr.

369
00:24:19,332 --> 00:24:22,419
<i>V for Vendetta</i> var en stor film
på det tidspunkt.

370
00:24:22,419 --> 00:24:23,795
Maskerne var overalt.

371
00:24:23,795 --> 00:24:26,465
Æstetikken, der blev skabt af Habbo Hotel,

372
00:24:26,465 --> 00:24:28,800
jakkesættet og slipset og afroen,

373
00:24:28,800 --> 00:24:32,721
smeltede sammen med Guy Fawkes masken.

374
00:24:32,721 --> 00:24:34,723
VENT LIDT
LAD MIG LIGE SE

375
00:24:36,266 --> 00:24:40,562
Vi antog, at 200 mennesker ville dukke op,
verden over.

376
00:24:41,480 --> 00:24:44,858
Vi startede med Sydney,
den første by, der gik live.

377
00:24:44,858 --> 00:24:48,570
Og inden for en time
er der 200 mennesker der.

378
00:24:49,154 --> 00:24:52,032
{\an8}Så kom Perth, Adelaide og Melbourne med.

379
00:24:52,032 --> 00:24:56,161
Vi troede, fordi de var mindre end Sydney,
ville vi få 20 personer.

380
00:24:56,161 --> 00:24:57,662
De får alle hundredvis.

381
00:24:57,662 --> 00:25:02,709
{\an8}Da vi kommer til Tyskland, er
vi oppe på over 4.000 mennesker.

382
00:25:02,709 --> 00:25:04,878
Så vi går helt amok.

383
00:25:04,878 --> 00:25:08,215
Vi er her med en demonstrant.
Han er kendt som...

384
00:25:08,215 --> 00:25:09,174
Anonymous.

385
00:25:09,174 --> 00:25:13,220
En web-baseret gruppe kaldet
Anonymous har demonstreret

386
00:25:13,220 --> 00:25:16,223
foran Scientology Kirken i Boston
og andre steder.

387
00:25:16,223 --> 00:25:19,392
Den virtuelle protest gik
live i byer verden over.

388
00:25:19,392 --> 00:25:22,771
I dag tager snesevis af
dem masker på i Torontos centrum

389
00:25:22,771 --> 00:25:24,147
i en usædvanlig kamp.

390
00:25:24,147 --> 00:25:28,777
Deres mål er at lukke, hvad de kalder
en kult af misinformation og grådighed.

391
00:25:28,777 --> 00:25:33,031
Vi er Anonymous. Der er millioner af os.
Forvent os her!

392
00:25:33,031 --> 00:25:34,574
Forvent os her!

393
00:25:35,617 --> 00:25:38,703
I løbet af dagen tæller
vi næsten 10.000 mennesker

394
00:25:38,703 --> 00:25:40,956
over hele verden til protesterne.

395
00:25:40,956 --> 00:25:45,085
<i>Jeg giver aldrig op
Jeg svigter dig aldrig</i>

396
00:25:45,085 --> 00:25:48,672
Anonymous var fra det tidspunkt

397
00:25:49,965 --> 00:25:53,009
en globalt anerkendt
drivkraft for det gode.

398
00:25:54,636 --> 00:25:56,388
VI ER MILLIONER

399
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
{\an8}Lidt absurd, ikke?

400
00:25:57,639 --> 00:26:01,560
Denne sære anime-hjemmeside,
der forvandles til noget andet,

401
00:26:01,560 --> 00:26:04,563
laver en små-ironisk gadeprotest mod

402
00:26:04,563 --> 00:26:07,440
en slags kendis science fiction-kult.

403
00:26:07,440 --> 00:26:11,152
{\an8}PIS
INTERNETTET ER HER.

404
00:26:11,152 --> 00:26:15,699
{\an8}Chanology viste en hel
generation af mennesker,

405
00:26:15,699 --> 00:26:18,034
at man kunne organisere noget anonymt,

406
00:26:18,034 --> 00:26:20,078
der ville have en reel effekt.

407
00:26:21,037 --> 00:26:24,374
At lægge en idé på nettet,

408
00:26:24,374 --> 00:26:27,294
og få den til at manifestere sig i verden,

409
00:26:27,294 --> 00:26:28,795
det er en stærk følelse.

410
00:26:29,879 --> 00:26:32,215
Man begynder at nyde følelsen

411
00:26:32,215 --> 00:26:35,885
af at påføre andre den smerte, man føler.

412
00:26:35,885 --> 00:26:39,514
Det er en måde at undslippe det,
at tage kontrol over det.

413
00:26:39,514 --> 00:26:42,267
I sidste ende,
er det er skadeligt for alle.

414
00:26:43,393 --> 00:26:46,187
Tingene startede meget centraliseret,

415
00:26:46,187 --> 00:26:47,939
og så, efter Chanology,

416
00:26:48,523 --> 00:26:52,277
blev det et formløst, uformeligt bæst.

417
00:26:52,777 --> 00:26:56,615
I et stykke tid i forummet

418
00:26:56,615 --> 00:27:01,578
var jeg måske en af de eneste stemmer,
der nu og da sagde,

419
00:27:01,578 --> 00:27:05,040
"Hey, måske skulle vi gå efter
det lortefirma her."

420
00:27:08,001 --> 00:27:10,295
Vi prøvede bare at have det sjovt.

421
00:27:10,295 --> 00:27:14,215
Alle de gode fyre og den slags.
Nej, vi er ikke gode mennesker.

422
00:27:14,215 --> 00:27:16,343
Vi er monstre,

423
00:27:16,343 --> 00:27:19,512
og hvor vover I at udvande det, vi er.

424
00:27:20,889 --> 00:27:24,643
Så på samme tid, som de
laver disse meget ærlige protester,

425
00:27:24,643 --> 00:27:28,188
kører de stadig disse skøre
nihilistiske jokes ud.

426
00:27:28,188 --> 00:27:30,273
De skriver på Oprahs side.

427
00:27:30,273 --> 00:27:33,193
<i>Jeg læser noget,
der stod på mit message board.</i>

428
00:27:33,193 --> 00:27:36,613
<i>fra en, der hævder at være medlem
af et pædofilt netværk.</i>

429
00:27:36,613 --> 00:27:40,575
Oprah læser det op for hele
sit publikum på syv millioner mødre.

430
00:27:40,575 --> 00:27:42,202
<i>Han tilgiver ikke.</i>

431
00:27:42,202 --> 00:27:43,161
<i>Glemmer ikke.</i>

432
00:27:43,161 --> 00:27:47,540
<i>Hans gruppe har over 9.000 penisser,
og alle voldtager de børn.</i>

433
00:27:47,540 --> 00:27:49,334
Det er grotesk, ikke?

434
00:27:49,334 --> 00:27:53,046
Folk var lede og ondskabsfulde,

435
00:27:53,046 --> 00:27:54,756
bare for sjov,

436
00:27:55,256 --> 00:27:59,010
og for at gå helt til grænsen.

437
00:27:59,010 --> 00:28:01,638
Jeg indrømmer gerne, at jeg var en af dem.

438
00:28:03,390 --> 00:28:05,809
{\an8}Det er bare jokes. Undergravende humor.

439
00:28:05,809 --> 00:28:07,435
{\an8}GØR DET BØSSERØV

440
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Hvis du var med på joken,
grinede du bare af den.

441
00:28:12,899 --> 00:28:16,361
Anonymous deler sig i disse to retninger.

442
00:28:16,361 --> 00:28:19,656
Halvdelen af gruppen skrider
og bliver ægte aktivister.

443
00:28:19,656 --> 00:28:21,491
og ironien forsvinder der.

444
00:28:21,491 --> 00:28:26,287
Og der er en del af Anonymous,
der stadig vil være trolls.

445
00:28:31,376 --> 00:28:34,212
Otakon føltes så anderledes.

446
00:28:34,212 --> 00:28:36,506
Fællesskabet var så meget større.

447
00:28:36,506 --> 00:28:40,176
- Den bedste dag i mit liv.
- Se alle de kostumer, mand.

448
00:28:40,176 --> 00:28:46,516
I stedet for anime-figurer havde
man folk klædt ud som memes fra 4chan.

449
00:28:47,809 --> 00:28:49,227
4chan er, hvor det sker.

450
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
Fuck you!

451
00:28:52,939 --> 00:28:54,941
Jeg skulle være vært for et panel.

452
00:28:54,941 --> 00:28:58,695
Jeg er venner med moot.
Jeg røg med ind i hans følge.

453
00:28:58,695 --> 00:29:01,072
- Nogle sidste ord?
- Vi får det sjovt.

454
00:29:01,656 --> 00:29:04,909
- Okay, vi tager et andet spørgsmål.
- Hej, kom herop.

455
00:29:04,909 --> 00:29:08,329
Jeg ser mig omkring og tænker,
ja, det er min gruppe,

456
00:29:08,329 --> 00:29:10,665
men der er noget galt med det her.

457
00:29:18,882 --> 00:29:22,343
Børn begyndte at råbe <i>Sig Heils.</i>

458
00:29:22,844 --> 00:29:25,096
For det meste lod vi som ingenting.

459
00:29:25,096 --> 00:29:29,100
Det er de få. Måske repræsenterer de
ikke nødvendigvis os alle.

460
00:29:30,477 --> 00:29:35,899
Folk følte sig bedre tilpas med at gøre
eller sige ting, end de havde gjort før.

461
00:29:35,899 --> 00:29:40,487
At sige racistiske ting.
Helt utroligt stødende ting.

462
00:29:40,487 --> 00:29:42,947
Fordi de føler sig trygge, føler de,

463
00:29:42,947 --> 00:29:45,033
at der ikke er nogen konsekvens.

464
00:29:46,326 --> 00:29:49,162
Hvis jeg gik tilbage i tiden, og du sagde,

465
00:29:49,162 --> 00:29:51,331
"Du er til denne anime-festival,

466
00:29:51,331 --> 00:29:54,334
til det vil ændre historien."

467
00:29:55,376 --> 00:29:58,922
Når man ser tilbage på det,
føles det som en forudanelse.

468
00:29:58,922 --> 00:30:04,719
Det var en skarp
kontrast til alt det gode, du så,

469
00:30:04,719 --> 00:30:07,472
fællesskabet, det venskab, du så der.

470
00:30:07,472 --> 00:30:12,143
Det gjorde det tydeligere,
at der skete nogle slemme ting,

471
00:30:12,143 --> 00:30:14,896
og det sivede ud i den virkelige verden.

472
00:30:15,396 --> 00:30:17,065
På den første dag,

473
00:30:17,065 --> 00:30:23,613
skabte moot 4chan og sagde,
"Se, det er 4chan, smertebringeren."

474
00:30:23,613 --> 00:30:24,948
Halleluja!

475
00:30:29,077 --> 00:30:31,788
På den anden dag, skabte moot Anonymous.

476
00:30:35,500 --> 00:30:38,962
Jeg måtte beslutte,
om jeg ville deltage eller ej.

477
00:30:38,962 --> 00:30:42,382
At være en del af det er at støtte det,
det gør det okay,

478
00:30:42,382 --> 00:30:44,300
og det skulle ikke være okay.

479
00:30:45,051 --> 00:30:46,261
Tak, Will.

480
00:30:46,261 --> 00:30:49,430
Jeg droppede conventions.
Jeg droppede cosplay.

481
00:30:50,807 --> 00:30:53,309
Det lange og korte er, at jeg blev voksen.

482
00:30:54,394 --> 00:30:58,147
Der skete et stort skift i
det meste af gruppen,

483
00:30:58,147 --> 00:31:00,650
og det føltes som mere

484
00:31:01,150 --> 00:31:02,235
end bare trolling.

485
00:31:02,819 --> 00:31:04,737
Voldtægtstog!

486
00:31:04,737 --> 00:31:08,366
Det begyndte at opveje det sjove.

487
00:31:09,576 --> 00:31:11,452
Det var lidt skræmmende.

488
00:31:21,671 --> 00:31:24,007
Jo ældre jeg blev, jo mere moden,

489
00:31:24,007 --> 00:31:28,303
jo mere interesseret blev jeg
i at forstyrre magtbalancen.

490
00:31:31,681 --> 00:31:34,225
Mit håb var,

491
00:31:34,976 --> 00:31:38,062
at denne styrke ville kunne bruges

492
00:31:38,563 --> 00:31:39,689
for det gode.

493
00:31:44,611 --> 00:31:49,240
I takt med at dette decentraliserede,
anti-establishment-kollektiv vokser,

494
00:31:49,240 --> 00:31:51,534
ændrer det politiske landskab sig.

495
00:31:51,534 --> 00:31:55,288
Obama lovede håb og forandring,

496
00:31:55,288 --> 00:31:57,206
men det lykkedes jo ikke.

497
00:31:57,999 --> 00:32:01,461
Så den forventning om,
at krigene ville ende,

498
00:32:01,461 --> 00:32:03,671
at Wall Street ville blive straffet,

499
00:32:03,671 --> 00:32:07,300
at noget ville ske, forvandles til vrede.

500
00:32:07,884 --> 00:32:11,012
Folk siger,
"Nu må vi gå uden for systemet."

501
00:32:15,767 --> 00:32:18,603
Man begyndte at se flere
mennesker støtte idéen

502
00:32:18,603 --> 00:32:21,230
om at øve selvtægt online.

503
00:32:22,440 --> 00:32:24,984
Vi kunne faktisk gøre noget,
hvis vi ville.

504
00:32:24,984 --> 00:32:26,736
Vi kunne også spille med.

505
00:32:34,369 --> 00:32:36,371
Noget destruktivt.

506
00:32:36,371 --> 00:32:39,999
Vi troede, vi skulle ødelægge de ting,
der var nu,

507
00:32:39,999 --> 00:32:43,670
for at tvinge dem til
at bygge noget andet i ruinerne.

508
00:32:44,671 --> 00:32:48,925
Og Occupy Wall Street
virkede som et middel til det.

509
00:32:54,681 --> 00:32:57,976
{\an8}Occupy Wall Street blev skabt
af en gruppe i New York,

510
00:32:57,976 --> 00:32:59,644
og den kom ingen steder.

511
00:33:01,187 --> 00:33:03,606
De kom i Zuccotti Park for at protestere.

512
00:33:03,606 --> 00:33:05,525
De ville angribe finansbranchen

513
00:33:05,525 --> 00:33:08,069
og få anholdt folk, som fortjente det.

514
00:33:09,529 --> 00:33:12,365
Vi kom med den store megafon,
vi havde, og sagde

515
00:33:12,365 --> 00:33:14,617
{\an8}Anonymous står bag dem.

516
00:33:14,617 --> 00:33:17,036
{\an8}Vi begyndte at udgive materiale.

517
00:33:17,036 --> 00:33:20,832
Medierne sagde, "Godt, Anonymous
er med. Nu taler vi om det."

518
00:33:21,416 --> 00:33:24,836
Vi begynder med protestbevægelsen,
der står nær Wall Street

519
00:33:24,836 --> 00:33:26,963
- og den styrkes nu.
<i>- Anonymous,</i>

520
00:33:26,963 --> 00:33:29,465
<i>udvikler sig til en forandringsbevægelse.</i>

521
00:33:29,465 --> 00:33:32,552
<i>En virkelig drivkraft
bag Wall Street-besætterne.</i>

522
00:33:32,552 --> 00:33:35,888
- Hvad er demokrati?
- Det her er demokrati!

523
00:33:35,888 --> 00:33:39,892
Lige fra starten var Occupy Wall Street
et stort hit hos Anonymous.

524
00:33:39,892 --> 00:33:44,772
Det var almindelige mennesker,
der indtog det offentlige rum.

525
00:33:46,149 --> 00:33:49,819
{\an8}Det er en god historie for medierne
at se en selvtægts gruppe

526
00:33:49,819 --> 00:33:52,530
{\an8}som ikke kan identificeres,
ikke kan spores,

527
00:33:52,530 --> 00:33:55,158
men hvor alle kan være i Anonymous.

528
00:33:55,158 --> 00:33:56,659
Folk er trætte af det.

529
00:33:56,659 --> 00:33:59,954
De ved, at deres land
er på vej i den forkerte retning.

530
00:34:00,997 --> 00:34:05,293
Det føltes, som om man ikke kunne sige,
hvad Occupy Wall Street sagde.

531
00:34:05,293 --> 00:34:08,838
At disse store magtstrukturer,
der er over folks hoveder,

532
00:34:08,838 --> 00:34:12,008
som ingen kan lide,
at man faktisk kan angribe dem.

533
00:34:12,008 --> 00:34:15,053
Man kan skille dem ad.
Anonymous var en del af det.

534
00:34:15,887 --> 00:34:19,640
Tusindvis af fagforeningsarbejdere
marcherede i solidaritet.

535
00:34:19,640 --> 00:34:24,103
Det er i alle amerikanske
stater og mere end 100 byer.

536
00:34:24,103 --> 00:34:28,691
Det var en global indsats,
og mange mennesker red på den bølge.

537
00:34:28,691 --> 00:34:32,236
Vi er de 99%!

538
00:34:32,236 --> 00:34:35,948
Jeg så livestreams konstant.

539
00:34:35,948 --> 00:34:37,241
Beskat de rige!

540
00:34:37,742 --> 00:34:40,953
Energien omkring Occupy

541
00:34:40,953 --> 00:34:45,041
fik folk til at føle,
at en forandring kunne være på vej.

542
00:34:54,175 --> 00:34:59,806
Og statens reaktion var
så aggressiv som muligt.

543
00:34:59,806 --> 00:35:01,974
Skam jer!

544
00:35:01,974 --> 00:35:04,519
{\an8}DEMONSTRANTER RYDDET
HUNDREDEVIS I OPGØR

545
00:35:05,603 --> 00:35:08,815
Hvis I nægter at forlade parken,
bliver I anholdt.

546
00:35:09,732 --> 00:35:12,276
{\an8}Staten følte, de måtte ødelægge dem,

547
00:35:12,276 --> 00:35:15,696
og fjerne den idé,
som de opfattede som en trussel.

548
00:35:16,906 --> 00:35:20,284
De behandler os,
som om vi er voldelige mennesker.

549
00:35:20,284 --> 00:35:22,995
Det er så trist. Det her er USA.

550
00:35:37,844 --> 00:35:40,972
Det var en periode,
hvor jeg tror, verden var i oprør.

551
00:35:40,972 --> 00:35:43,599
{\an8}Jeg havde hørt om de ting,
Anonymous gjorde.

552
00:35:43,599 --> 00:35:47,395
{\an8}Så jeg ville være der for
at tilbyde min erfaring og evner.

553
00:35:47,895 --> 00:35:51,607
Jeg var tiltrukket af hacking,
fordi det var antiautoritært,

554
00:35:51,607 --> 00:35:54,193
og de idealer talte til mig.

555
00:35:57,113 --> 00:36:00,616
Politiet undertrykte
protestbevægelserne i gaderne, så jeg

556
00:36:00,616 --> 00:36:04,203
optrappede tingene ved at gå
efter politiet og regeringen.

557
00:36:04,203 --> 00:36:08,416
<i>En gruppe hackere har
indledt en form for gengældelse.</i>

558
00:36:08,416 --> 00:36:13,254
<i>Som hævn for det, de kalder brutalitet
mod Occupy Wall Street demonstranter.</i>

559
00:36:13,254 --> 00:36:15,631
Jeg havde flere mål

560
00:36:15,631 --> 00:36:17,550
end tid at arbejde med.

561
00:36:17,550 --> 00:36:19,844
Har hacket Baldwin County Sherif...

562
00:36:19,844 --> 00:36:22,054
{\an8}DPS angrebet af en gruppe hackere...

563
00:36:22,054 --> 00:36:25,516
{\an8}En hackergruppe
har angrebet Rupert Murdochs aviser.

564
00:36:25,516 --> 00:36:29,312
De hyggede sig bare
med her de højprofilerede angreb.

565
00:36:29,312 --> 00:36:32,106
{\an8}CIA's hjemmeside, senatets hjemmeside...

566
00:36:32,106 --> 00:36:36,569
<i>Politiets hjemmesider i Birmingham,
Boston, blev også hacket.</i>

567
00:36:37,111 --> 00:36:39,447
En følelse af, "Jeg har intet at tabe."

568
00:36:39,447 --> 00:36:43,284
{\an8}De var i stand til
at tage FBI.gov ned i en kort periode.

569
00:36:43,284 --> 00:36:45,661
<i>Nu fejrer Anonymous sejren.</i>

570
00:36:45,661 --> 00:36:51,083
Jeg hackede om natten,
vågnede og tog på arbejde og i skole.

571
00:36:51,083 --> 00:36:54,420
Vi havde både momentum og magt.

572
00:36:54,420 --> 00:36:56,047
Vi havde kontrollen.

573
00:36:56,047 --> 00:36:59,550
<i>Agenterne vidste ikke,
at der var en tredjepart på linjen.</i>

574
00:36:59,550 --> 00:37:02,553
<i>Målet for opkaldet, Anonymous,
lyttede med.</i>

575
00:37:02,553 --> 00:37:05,556
Jeg ville med glæde
ødelægge hele systemet.

576
00:37:05,556 --> 00:37:07,016
Brænde det hele ned.

577
00:37:07,016 --> 00:37:08,851
Der går næppe en uge

578
00:37:08,851 --> 00:37:12,104
uden en stor historie
om hacking eller cyberangreb.

579
00:37:12,104 --> 00:37:14,398
Og Pentagon fremhæver nu Anonymous

580
00:37:14,398 --> 00:37:18,486
som et eksempel på de alvorlige
cybertrusler, landet står over for.

581
00:37:21,364 --> 00:37:24,033
Og så en nat, kl. 3.00 om morgenen,

582
00:37:26,702 --> 00:37:29,997
fik jeg pludselig en privat besked...

583
00:37:30,790 --> 00:37:33,876
fra et alias af Jeremy Hammond.

584
00:37:34,710 --> 00:37:36,712
Det hastede.

585
00:37:38,005 --> 00:37:40,216
Han havde brug for hjælp med hacking

586
00:37:40,216 --> 00:37:44,387
og gav mig faktisk
konkrete mål at gå efter.

587
00:37:44,387 --> 00:37:49,767
og gav mig al den information,
jeg behøvede for at kompromittere de mål.

588
00:37:50,601 --> 00:37:52,228
Hvilket er uhørt.

589
00:37:52,228 --> 00:37:56,565
Som at give nøglerne til en bil
og sige, "Kan du stjæle den for mig?"

590
00:37:58,401 --> 00:38:02,655
Det var ulig alle andre samtaler,
vi havde før dette tidspunkt.

591
00:38:02,655 --> 00:38:04,991
Det gjorde mig meget urolig.

592
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
Næste morgen

593
00:38:11,163 --> 00:38:14,417
havde jeg åbningsvagt på mit job,

594
00:38:14,417 --> 00:38:17,586
og jeg fik en sms fra en af mine venner.

595
00:38:18,879 --> 00:38:21,048
Der var lige kommet en nyhed.

596
00:38:21,048 --> 00:38:24,385
Nogle medlemmer af hacking-
gruppen kendt som Anonymous

597
00:38:24,385 --> 00:38:25,761
er nu ikke anonyme.

598
00:38:25,761 --> 00:38:30,016
Jeremy Hammond er en af fem mistænkte
hackere, der er anholdt af FBI.

599
00:38:31,142 --> 00:38:34,562
De havde set mig
komme og gå fra min lejlighed.

600
00:38:35,730 --> 00:38:38,024
<i>Hammond blev anholdt i sit hjem.</i>

601
00:38:38,024 --> 00:38:40,651
<i>Han kan huske, at han røg marihuana.</i>

602
00:38:40,651 --> 00:38:44,155
<i>da bevæbnede forbundsagenter smed
en flashbang-granat ind.</i>

603
00:38:45,364 --> 00:38:49,118
De stod allerede i hoveddøren.
De smadrede mit vindue ind.

604
00:38:49,827 --> 00:38:52,038
Politiet var efter min bærbare.

605
00:38:52,038 --> 00:38:54,749
De ville tage den, mens den var tændt.

606
00:38:54,749 --> 00:38:57,752
Jeg havde sat den til,
at når man lukkede låget,

607
00:38:57,752 --> 00:38:59,337
krævedes der et password.

608
00:38:59,337 --> 00:39:01,047
Det ville afholde dem fra

609
00:39:01,047 --> 00:39:03,424
at få adgang til indholdet på den.

610
00:39:04,884 --> 00:39:09,096
Så jeg gik to skridt mod min
bærbare og lukkede den i tide.

611
00:39:11,140 --> 00:39:13,142
Jeg var bange for mig selv.

612
00:39:14,018 --> 00:39:18,356
Jeg indså, at det ikke var Jeremy,
der sendte mig beskeder,

613
00:39:18,356 --> 00:39:22,234
det var FBI, og de prøvede at fange mig.

614
00:39:25,571 --> 00:39:30,785
Da jeg kom hjem, begyndte
jeg at slette alle mine harddiske.

615
00:39:32,203 --> 00:39:33,704
Og forsvandt dagen efter.

616
00:39:36,415 --> 00:39:39,543
Jeg har intet med dette at gøre,
men jeg flippede ud,

617
00:39:39,543 --> 00:39:43,589
så alt, hvad jeg kunne finde på Google,

618
00:39:43,589 --> 00:39:45,049
ryddede jeg bare.

619
00:39:46,050 --> 00:39:49,303
Artikler, der navngav mig, blev slettet.

620
00:39:51,389 --> 00:39:54,141
Jeg fik mig selv til at forsvinde.

621
00:39:55,810 --> 00:39:58,854
Jeg prøvede at begrave fortiden,
så meget jeg kunne.

622
00:40:00,398 --> 00:40:03,275
Jeg forlod den verden fuldstændigt.

623
00:40:04,902 --> 00:40:06,821
I lang tid.

624
00:40:17,164 --> 00:40:19,542
FBI opløste faktisk gruppen.

625
00:40:23,587 --> 00:40:26,799
Og da de gjorde det,
kollapsede Anonymous-boblen.

626
00:40:32,179 --> 00:40:35,599
Desværre har de brudt
adgangskoden til min bærbare.

627
00:40:36,350 --> 00:40:37,601
Det tog seks måneder.

628
00:40:37,601 --> 00:40:42,565
Min kode var opkaldt efter min kat.
Chewy12345. Det var dog ti tegn.

629
00:40:43,441 --> 00:40:46,652
Jeg blev idømt ti års fængsel,
den maksimale straf.

630
00:40:46,652 --> 00:40:49,655
Jer, der skrev breve,
besøgte, deltog i retsmøder,

631
00:40:49,655 --> 00:40:50,614
tak for det.

632
00:40:51,449 --> 00:40:54,869
Der var en følelse af skuffelse.

633
00:40:54,869 --> 00:40:59,540
Forstår du? Jeg tror, mange af os
havde store forhåbninger til Anonymous

634
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
og hvad der kunne ske.

635
00:41:04,920 --> 00:41:09,675
Jeg tilbragte de næste måneder på tog,

636
00:41:09,675 --> 00:41:12,511
busser, taxier,

637
00:41:12,511 --> 00:41:15,806
der kørte over hele landet.

638
00:41:16,474 --> 00:41:20,728
Jeg var bange for at tale med venner
og familie, for det kunne føre til,

639
00:41:20,728 --> 00:41:22,438
at jeg blev kompromitteret.

640
00:41:22,438 --> 00:41:26,817
Det var en af de mest ensomme oplevelser,
jeg har haft i mit liv.

641
00:41:29,028 --> 00:41:31,572
Efter Anonymous forlod 4chan,

642
00:41:32,198 --> 00:41:34,116
var der mange unge,

643
00:41:34,116 --> 00:41:38,996
der var mere fortvivlede end nogensinde.

644
00:41:46,253 --> 00:41:50,257
4chan var tiltalende,
fordi jeg var meget vred på min situation.

645
00:41:52,468 --> 00:41:55,804
{\an8}Det var et sted,
hvor der var mange vrede unge.

646
00:41:55,804 --> 00:41:57,139
{\an8}og også vrede voksne.

647
00:41:57,139 --> 00:42:00,142
{\an8}Og stedet blev et trist sted.

648
00:42:01,936 --> 00:42:04,021
Vi er alle tabere, ikke?

649
00:42:04,021 --> 00:42:06,690
Det behøver ikke være så slemt,

650
00:42:06,690 --> 00:42:09,360
og det kan man lave et fællesskab ud af.

651
00:42:09,360 --> 00:42:13,906
Man begyndte at se
brugere overbevise hinanden om,

652
00:42:13,906 --> 00:42:16,325
hvem der havde det værst i livet.

653
00:42:17,743 --> 00:42:21,413
Jeg følte, at jeg normalt kunne vinde,
selvom jeg var ret ung,

654
00:42:21,413 --> 00:42:23,499
fordi jeg har denne sygdom.

655
00:42:27,253 --> 00:42:31,632
Den følelse af magtesløshed,
der startede Occupy Wall Street,

656
00:42:31,632 --> 00:42:32,967
forsvandt ikke bare.

657
00:42:33,676 --> 00:42:38,472
Det sank lige ned i dette nye, mørke,

658
00:42:39,598 --> 00:42:40,975
nihilistiske sted.

659
00:42:57,992 --> 00:43:00,995
En af de ting, jeg kunne
lide ved 4chan, var,

660
00:43:00,995 --> 00:43:02,705
at jeg ikke burde være der.

661
00:43:02,705 --> 00:43:06,667
{\an8}Kulturelt var det designet
til at afvise mig.

662
00:43:06,667 --> 00:43:09,086
{\an8}og de sagde, der ikke var kvinder der.

663
00:43:09,086 --> 00:43:11,922
"DER ER INGEN PIGER PÅ INTERNETTET."
SKRID

664
00:43:11,922 --> 00:43:17,011
Disse unge mænd oplevede
denne dybe massefremmedgørelse

665
00:43:17,011 --> 00:43:21,807
og håndterede den gennem ekstrem
humor og seksuelle og voldelige billeder.

666
00:43:22,516 --> 00:43:24,685
Det blev virkelig tydeligt,

667
00:43:24,685 --> 00:43:29,231
at der var et ønske om
at dyrke et rum, der var kvindefjendtligt.

668
00:43:32,192 --> 00:43:33,277
TILBAGE I KØKKENET

669
00:43:33,277 --> 00:43:37,323
På det tidspunkt var jeg journalist
og skrev om videospilverdenen.

670
00:43:37,323 --> 00:43:39,241
En udvikler ved navn Zoë Quinn

671
00:43:39,241 --> 00:43:42,119
havde lavet et spil
om at leve med depression.

672
00:43:42,620 --> 00:43:43,871
Depression Quest.

673
00:43:43,871 --> 00:43:48,375
Et tekstbaseret spil, der ikke havde
konventionelle produktionsværdier.

674
00:43:48,375 --> 00:43:52,338
Spillet gjorde Zoë
kontroversiel som udvikler, fordi Zoë

675
00:43:52,338 --> 00:43:56,342
bragte nye stemmer
og nye emner til videospilverdenen.

676
00:43:56,342 --> 00:44:01,013
Lidt senere havde Zoë
en utilfreds ekskæreste

677
00:44:01,013 --> 00:44:03,724
som skrev et blogindlæg

678
00:44:04,350 --> 00:44:08,020
om at Zoë havde et
forhold til en spilanmelder.

679
00:44:08,020 --> 00:44:10,898
Det kunne umuligt være kontroversielt.

680
00:44:10,898 --> 00:44:14,151
Men nogle spillere greb dette blogindlæg

681
00:44:14,151 --> 00:44:19,031
som bevis på en konspiration om,
at kvinder og kønsminoriteter

682
00:44:19,031 --> 00:44:21,617
ødelagde videospilindustrien.

683
00:44:21,617 --> 00:44:23,077
<i>Depression Quest.</i>

684
00:44:24,411 --> 00:44:26,914
<i>Udviklet af en dum sæk ved navn Zoë Quinn.</i>

685
00:44:26,914 --> 00:44:30,417
<i>som måtte kneppe fem fyre i for
at få positive anmeldelser.</i>

686
00:44:30,417 --> 00:44:33,087
<i>Der er masser
af dumme kællinger som hende.</i>

687
00:44:33,087 --> 00:44:35,964
Den journalist havde aldrig
dækket Zoës arbejde.

688
00:44:36,674 --> 00:44:40,344
{\an8}Denne sammensværgelse
blev en chikane kampagne mod Zoë,

689
00:44:40,344 --> 00:44:42,805
mod kvindelige videospil journalister,

690
00:44:42,805 --> 00:44:46,350
og mod alle, der talte imod chikanen.

691
00:44:46,975 --> 00:44:50,688
De sagde "Det handler om etik
i videospil journalistik", og det

692
00:44:50,688 --> 00:44:51,689
var det ikke.

693
00:44:53,107 --> 00:44:57,403
{\an8}De prøvede bare at finde en begrundelse,
der forklarede deres synspunkter.

694
00:44:57,403 --> 00:45:03,075
{\an8}Zoë Quinn,
du er den dummeste kælling i hele verden.

695
00:45:03,701 --> 00:45:07,079
{\an8}Der var en følelse af,
at kvinder vil tage vores legetøj.

696
00:45:07,079 --> 00:45:10,541
Det her ene sted,
hvor det var okay at være en nar,

697
00:45:10,541 --> 00:45:12,710
er nu under angreb af kvinder.

698
00:45:12,710 --> 00:45:17,047
GamerGate. Det er en
historie om sexisme i videospilverdenen.

699
00:45:17,047 --> 00:45:20,259
Bombetrusler, voldtægtstrusler,
endda dødstrusler.

700
00:45:20,259 --> 00:45:24,763
De ønskede, at jeg begik selvmord.

701
00:45:24,763 --> 00:45:27,224
At få folk til at såre mig.

702
00:45:27,224 --> 00:45:28,934
HVORFOR LEVER HUN STADIG?

703
00:45:28,934 --> 00:45:32,479
{\an8}GamerGate er en krig
mod kvinder i denne branche.

704
00:45:32,479 --> 00:45:35,315
{\an8}Det handler ikke om etik
indenfor journalistik.

705
00:45:35,315 --> 00:45:39,778
Men om mænd, der går efter kvinder
på fjendtlige, aggressive måder.

706
00:45:39,778 --> 00:45:41,196
Det er GamerGate.

707
00:45:41,196 --> 00:45:44,199
AT CHIKANERE KVINDER ER AT
KÆMPE FOR RETTIGHEDER

708
00:45:44,199 --> 00:45:50,998
GamerGate etablerede 4chan som stedet
for ekstremt kvindehad.

709
00:45:51,582 --> 00:45:55,169
Og moot var selvfølgelig
meget bekymret over det.

710
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
Han havde udviklet sig
fra drengen med baseballkasketten,

711
00:45:59,506 --> 00:46:02,342
der sad bag sin bærbare på Otakon,

712
00:46:02,342 --> 00:46:05,179
til en slags internetkendis.

713
00:46:05,721 --> 00:46:07,306
Du bor stadig hjemme?

714
00:46:07,306 --> 00:46:09,516
Jeg er faktisk flyttet ud for nylig.

715
00:46:09,516 --> 00:46:11,185
Det er meget sejt.

716
00:46:11,185 --> 00:46:15,022
Da GamerGate fandt sted,
besluttede moot at forbyde det.

717
00:46:16,064 --> 00:46:17,524
Moot sagde til gruppen,

718
00:46:17,524 --> 00:46:19,526
"I må ikke tale om det herinde."

719
00:46:20,402 --> 00:46:22,237
Efter Scientology opgøret,

720
00:46:22,237 --> 00:46:27,159
viser bevægelser, der vokser ud af
chan-sites sig, at have ret i sidste ende.

721
00:46:27,159 --> 00:46:29,995
Det var en ufejlbarlig tro, jeg havde.

722
00:46:29,995 --> 00:46:32,456
Så da GamerGate skete,

723
00:46:33,207 --> 00:46:36,627
var jeg klart et sympatisk publikum.

724
00:46:38,420 --> 00:46:40,714
Efter Chris Poole forbød GamerGate,

725
00:46:41,298 --> 00:46:44,760
var der en masse brugere,
der stadig ville tale om det.

726
00:46:45,260 --> 00:46:48,305
De søgte på Google på
"alternativer til 4chan."

727
00:46:48,305 --> 00:46:51,600
Til sidst fandt de på side tre noget,
der lød...

728
00:46:52,434 --> 00:46:56,480
"Lav egne indlæg gratis på 8chan.co.
Teknisk erfaring unødvendig."

729
00:46:57,064 --> 00:46:59,441
LAV DIT BOARD
LÆS EKSISTERENDE BOARDS

730
00:47:00,818 --> 00:47:05,781
før GamerGate havde 8chan
kun omkring 100 indlæg om dagen.

731
00:47:05,781 --> 00:47:11,912
Men efter det, havde vi nogle dage,
hvor vi fik 7.000 indlæg på en time.

732
00:47:13,288 --> 00:47:16,959
Fredrick, du og 8chan
bliver kaldt en hadegruppe.

733
00:47:16,959 --> 00:47:18,544
Hvad siger du til det?

734
00:47:18,544 --> 00:47:21,547
Nogen har lavet et
GamerGate-board på 8chan.

735
00:47:21,547 --> 00:47:24,341
men 8chan blev ikke grundlagt
for GamerGate,

736
00:47:24,341 --> 00:47:27,511
{\an8}og det vil være her længe
efter GamerGate er forbi.

737
00:47:27,511 --> 00:47:30,722
De eneste kilder,
der tog GamerGate seriøst

738
00:47:30,722 --> 00:47:33,517
var højreorienterede kilder.
Som Breitbart.

739
00:47:34,184 --> 00:47:39,731
Breitbart News, en onlineside,
der bruges af det såkaldte Alt-Right.

740
00:47:39,731 --> 00:47:45,112
En blanding af konservative og populister,
neonazister og antisemitter.

741
00:47:45,112 --> 00:47:49,408
Milo Yiannopoulos skrev en
masse artikler om GamerGate.

742
00:47:50,033 --> 00:47:51,535
Alle grupper online,

743
00:47:51,535 --> 00:47:56,331
{\an8}4chan, Reddit eller noget andet,
er med i kampen i GamerGate.

744
00:47:56,331 --> 00:47:59,001
De konservative har tabt en stor chance.

745
00:47:59,001 --> 00:48:02,713
Han vidste, han skrev det
her til et 4chan-publikum.

746
00:48:03,297 --> 00:48:05,757
Disse typer blev talt efter munden.

747
00:48:05,757 --> 00:48:10,095
"Ja, du bliver undertrykt,
og ja, kvinder tager dit legetøj."

748
00:48:10,095 --> 00:48:14,683
"Og det sker for os på regeringsniveau."

749
00:48:14,683 --> 00:48:17,144
{\an8}Steve Bannon, ejeren af Breitbart,

750
00:48:17,144 --> 00:48:19,563
{\an8}som kom med i Trump-administrationen,

751
00:48:19,563 --> 00:48:23,901
forstod denne gruppe
unge frustrerede mænd,

752
00:48:23,901 --> 00:48:25,986
som er vrede, som er ulykkelige.

753
00:48:25,986 --> 00:48:28,196
Han siger, "De kom ind i GamerGate,

754
00:48:28,196 --> 00:48:30,866
og så drejer vi dem over mod Trump."

755
00:48:32,075 --> 00:48:33,577
MAN KAN AKTIVERE DEN HÆR.

756
00:48:33,577 --> 00:48:37,664
Jeg vil aldrig lade jer være
det glemte folk igen.

757
00:48:37,664 --> 00:48:39,291
Vi er de glemte mennesker.

758
00:48:40,500 --> 00:48:42,711
Jeg svigter jer aldrig.

759
00:48:42,711 --> 00:48:45,672
Det lover jeg. Jeg vil aldrig svigte jer.

760
00:48:46,298 --> 00:48:48,467
{\an8}TRUMP VÆLGERMØDE
FLORIDA

761
00:48:51,511 --> 00:48:55,223
{\an8}Hvordan ville Amerika se ud
med Alt-Right ved magten?

762
00:48:55,223 --> 00:48:59,895
{\an8}Med en Trump i Det Hvide
Hus og Steve Bannon som stabschef, og...?

763
00:48:59,895 --> 00:49:02,230
{\an8}Det ville være så sjovt.

764
00:49:02,230 --> 00:49:05,734
{\an8}Fuld af glæde og uartigheder
og latter og memes.

765
00:49:05,734 --> 00:49:06,777
{\an8}Mere spontan.

766
00:49:07,361 --> 00:49:10,280
{\an8}Steve Bannon så straks mulighederne.

767
00:49:10,280 --> 00:49:14,660
{\an8}Og ved at aktivere, hvad han
kaldte de "rodløse hvide mænd,"

768
00:49:14,660 --> 00:49:17,037
med hans egne ord, i 4chan,

769
00:49:17,037 --> 00:49:19,915
forvandlede han dem til en politisk kraft.

770
00:49:20,582 --> 00:49:24,795
Det samme skete i Japan i 2002

771
00:49:24,795 --> 00:49:31,134
med nogle politiserede 2channel brugere
kendt som Net Right,

772
00:49:31,134 --> 00:49:37,432
der følte, at deres eget land ikke
gjorde nok for at gøre Japan stort igen.

773
00:49:39,309 --> 00:49:41,687
Hvad gør de for at promovere Trump?

774
00:49:41,687 --> 00:49:43,981
Det samme som Anonymous gjorde.

775
00:49:43,981 --> 00:49:48,610
Laver jokes, der spreder
misinformation i medierne,

776
00:49:48,610 --> 00:49:51,446
såsom rygter om,
at Hillary Clinton er syg.

777
00:49:52,406 --> 00:49:53,949
Og de laver memes.

778
00:49:55,283 --> 00:49:56,493
BYGGER EN MUR SENERE

779
00:49:56,493 --> 00:50:00,163
Som så spredtes til
mainstream-fortællingen.

780
00:50:00,747 --> 00:50:04,167
De radikaliserede unge mænd ved,
at de kan forgifte alt

781
00:50:04,167 --> 00:50:07,337
og sprede alt det her ind i kulturen.

782
00:50:07,337 --> 00:50:11,299
{\an8}Det var det, 4chan gjorde,
men nu blev det langt mere giftigt.

783
00:50:12,467 --> 00:50:15,929
Mens det sker, hvad sker
der så på resten af internettet?

784
00:50:16,513 --> 00:50:18,765
Alles adgang til information

785
00:50:18,765 --> 00:50:22,978
kommer fra kommercielle udgaver af 4chan.

786
00:50:24,021 --> 00:50:25,856
Men det er farligere end 4chan,

787
00:50:25,856 --> 00:50:30,152
fordi disse nyere sider er
bedre til at booste det indhold,

788
00:50:30,152 --> 00:50:33,196
der får folk
til at blive på siden længere.

789
00:50:34,990 --> 00:50:39,745
Det, der driver brugernes antal
og indtægter, er vrede.

790
00:50:42,581 --> 00:50:45,333
Så Facebook eller Twitter
tjener flere penge,

791
00:50:45,333 --> 00:50:49,046
som brugerne bliver vredere
og er klistret til skærmen.

792
00:50:50,630 --> 00:50:54,551
Efterhånden som internettet bliver
4chan-ificeret, er det endnu

793
00:50:54,551 --> 00:50:57,971
lettere at lave virkelig mørke,
forskruede ting.

794
00:50:57,971 --> 00:51:02,726
og de kan lave det i det miljø,
indtil det spreder sig overalt.

795
00:51:02,726 --> 00:51:03,769
{\an8}Værsgo.

796
00:51:06,938 --> 00:51:11,943
Fox News har lige udnævnt Donald Trump

797
00:51:11,943 --> 00:51:14,488
til USA's 45. præsident...

798
00:51:14,488 --> 00:51:15,572
4CHAN GJORDE DET

799
00:51:15,572 --> 00:51:20,035
...som vandt det mest surrealistiske valg,
vi nogensinde har set.

800
00:51:20,035 --> 00:51:22,579
VI HAR SGU MEME'T TRUMP TIL DET HVIDE HUS

801
00:51:31,588 --> 00:51:35,467
Det sjove ved moot var,
at da vi alle begyndte at gå,

802
00:51:35,467 --> 00:51:39,137
og han kun havde nazierne tilbage,
så skred han.

803
00:51:39,137 --> 00:51:42,099
At have en flok på
25 millioner vrede mennesker,

804
00:51:42,099 --> 00:51:45,310
som er uenige i alt, man gør,
er aldrig sjovt.

805
00:51:45,310 --> 00:51:46,895
Jeg er ikke kun udbrændt.

806
00:51:46,895 --> 00:51:51,483
Jeg har nok været igennem
fem udbrændtheder på dette tidspunkt.

807
00:51:53,026 --> 00:51:58,198
Han havde grundlagt 4chan som et sted
for folk, der elskede ting fra Japan,

808
00:51:58,198 --> 00:52:00,700
og som elskede internet-jokes.

809
00:52:00,700 --> 00:52:02,911
Han var ikke interesseret i politik.

810
00:52:04,246 --> 00:52:06,164
Moot er opgivende,

811
00:52:06,164 --> 00:52:09,626
og han meddeler, at han forlader stedet.

812
00:52:10,418 --> 00:52:14,589
Hans afskedsråd er, at man
ikke bør være så meget på internettet.

813
00:52:15,173 --> 00:52:19,010
Han siger, gå ud og lev dit liv.
Med et meme, "mærk græsset."

814
00:52:19,761 --> 00:52:23,390
For folk, der er vrede på internettet,
håber jeg virkelig,

815
00:52:23,390 --> 00:52:27,144
at I en dag finder skønheden i
ikke at lade fremmede

816
00:52:27,144 --> 00:52:29,020
gøre jer ophidsede uden grund.

817
00:52:29,020 --> 00:52:33,108
Så bliver I nok et par år ældre.

818
00:52:36,778 --> 00:52:40,365
Men brugerbasen ville nok trække
siden i en anden retning.

819
00:52:44,327 --> 00:52:46,413
Efter Trump vandt valget,

820
00:52:46,413 --> 00:52:52,043
følte folk på 4chan og 8chan, der spreder
viral misinformation, sig stærke.

821
00:52:52,043 --> 00:52:54,254
Det virkede, så de bliver ved.

822
00:53:00,677 --> 00:53:03,346
Efter det skete, og Trump blev præsident,

823
00:53:03,346 --> 00:53:05,140
var jeg totalt chokeret.

824
00:53:08,101 --> 00:53:10,478
{\an8}Jeg læste New York Times.

825
00:53:10,478 --> 00:53:13,648
{\an8}De forventede,
at Hillary ville vinde med 90 procent.

826
00:53:14,900 --> 00:53:18,612
Ingen troede, det kunne ske,

827
00:53:18,612 --> 00:53:19,905
men det gjorde det.

828
00:53:19,905 --> 00:53:22,741
HILLARY CLINTON HAR ERKENDT NEDERLAGET

829
00:53:22,741 --> 00:53:25,535
På det tidspunkt
var jeg førsteårsstuderende.

830
00:53:25,535 --> 00:53:28,997
Jeg svingede til venstre.
Helt til venstre.

831
00:53:30,165 --> 00:53:35,295
De skrev om Trump,
som om han ville være Hitlers genkomst.

832
00:53:36,463 --> 00:53:42,010
{\an8}For en så uvidende som mig,
syntes jeg, at det var skrækkeligt.

833
00:53:42,928 --> 00:53:46,014
På valgdagen sagde mine venner,
"Vi demonstrerer."

834
00:53:46,014 --> 00:53:47,515
"Ved Trump Tower."

835
00:53:47,515 --> 00:53:49,100
{\an8}Fuck din mur!

836
00:53:49,100 --> 00:53:50,518
{\an8}Det var totalt vanvid.

837
00:53:50,644 --> 00:53:53,104
Donald Trump kan skride ad helvede til!

838
00:53:53,104 --> 00:53:54,898
Folk råbte og skreg.

839
00:53:54,898 --> 00:53:57,692
New York hader dig!

840
00:53:57,692 --> 00:53:59,819
Det var bare totalt raseri.

841
00:53:59,819 --> 00:54:01,029
Sæt ild til den!

842
00:54:01,029 --> 00:54:02,572
Lad det hele brænde!

843
00:54:02,572 --> 00:54:05,033
{\an8}Det var så hadefuldt,

844
00:54:05,033 --> 00:54:08,119
og det slog mig pludselig,

845
00:54:08,119 --> 00:54:11,998
at det ikke var det, jeg meldte mig til.

846
00:54:11,998 --> 00:54:13,583
- Hvis gader?
- Vores gader!

847
00:54:14,668 --> 00:54:20,757
Der skete et skift, og meget af det
handlede om at være ekstremt nysgerrig.

848
00:54:23,885 --> 00:54:26,263
Når man er så ung, vil man ændre verden.

849
00:54:26,263 --> 00:54:29,557
Det er den samme tanke,
at dette land er korrupt,

850
00:54:29,557 --> 00:54:31,977
og der skal gøres noget ved det.

851
00:54:31,977 --> 00:54:34,396
Med Trump har vi en ny fyr, der siger,

852
00:54:34,396 --> 00:54:36,398
"Vi skal dræne sumpen."

853
00:54:37,023 --> 00:54:39,484
Vi dræner sumpen i Washington.

854
00:54:39,484 --> 00:54:42,654
Vi skal have det sjovt med det.
Vi gør det sammen.

855
00:54:43,154 --> 00:54:46,574
Det gav folk et håb om,
at verden kunne ændre sig.

856
00:54:48,785 --> 00:54:52,205
Mange af Trumps fans følte,
at når han kom i Det Hvide Hus,

857
00:54:52,872 --> 00:54:57,585
ville han have en hemmelig plan for at få

858
00:54:57,585 --> 00:54:59,879
stillet disse mennesker for retten.

859
00:55:00,797 --> 00:55:03,425
Men håbet om en radikal forandring,

860
00:55:03,425 --> 00:55:06,761
{\an8}som var blevet lovet gentagne gange,

861
00:55:06,761 --> 00:55:09,931
{\an8}det så aldrig ud til at ske.

862
00:55:11,850 --> 00:55:15,645
Der opdagede jeg så
et af de første Q-opslag.

863
00:55:17,814 --> 00:55:20,608
En med navnet Q skrev et opslag,

864
00:55:20,608 --> 00:55:23,945
med samme udtryk,
som Trump tweetede ti minutter senere.

865
00:55:25,905 --> 00:55:29,075
Hvordan forudså de
præsident Trumps Twitter?

866
00:55:29,075 --> 00:55:30,702
Det er jo bare vanvittigt.

867
00:55:30,702 --> 00:55:33,705
"Lad os bare vise det til folk.
Dette er vildt."

868
00:55:34,414 --> 00:55:36,416
Dette blev skrevet i 4chan.

869
00:55:36,416 --> 00:55:38,835
Q skrev et tredobbelt plus,

870
00:55:38,835 --> 00:55:44,007
og syv minutter senere,
tweetede Donald Trump et tredobbelt plus.

871
00:55:44,007 --> 00:55:45,633
Så vi ved, at Q er ægte.

872
00:55:45,633 --> 00:55:47,802
Og inden for en dag eller to,

873
00:55:47,802 --> 00:55:53,308
fik jeg 20.000 visninger, en strøm
af kommentarer, der alle er positive.

874
00:55:53,975 --> 00:55:56,644
Helt vildt. Og jeg tænker,

875
00:55:57,354 --> 00:55:58,480
"Hvad er det her?"

876
00:55:58,480 --> 00:56:00,940
"Hvad er jeg faldet over?"

877
00:56:03,109 --> 00:56:04,986
Hele idéen var ligesom,

878
00:56:04,986 --> 00:56:09,115
"Der er en person indenfor,
som efterlader os brødkrummer."

879
00:56:10,033 --> 00:56:12,452
DISSE SPØRGSMÅL GIVER DET SAMLEDE BILLEDE

880
00:56:12,452 --> 00:56:14,871
Han giver os brødkrummer.

881
00:56:14,871 --> 00:56:18,124
Jeg giver jer alle mine
brødkrummer hele vejen.

882
00:56:18,124 --> 00:56:20,752
Som om vi ikke forstår
den rigtige historie.

883
00:56:20,752 --> 00:56:23,088
{\an8}Dette foregår bag kulisserne.

884
00:56:23,671 --> 00:56:26,966
{\an8}Trump ville have folk til at tro,
han havde en plan.

885
00:56:27,884 --> 00:56:32,347
Han fik folk til at føle,
at den slags person ville dukke op.

886
00:56:32,931 --> 00:56:36,393
Det er hans hold her.
Jeg gætter på, at Q er en af dem.

887
00:56:36,393 --> 00:56:39,687
Vi har Kushner her,
men se alle tommelfingrene.

888
00:56:39,687 --> 00:56:43,483
Alle tommelfingre op, de kan
forbindes til at lave et rigtigt Q.

889
00:56:43,483 --> 00:56:45,110
Det første tip, vi fik.

890
00:56:45,860 --> 00:56:50,073
YouTube-kanalen
voksede som en steppebrand.

891
00:56:50,698 --> 00:56:53,159
Det er aldrig sket i verdenshistorien,

892
00:56:53,159 --> 00:56:55,620
og det sker på grund af internettet.

893
00:56:55,620 --> 00:56:58,331
Del dette, tweet den ud, gør, hvad du vil.

894
00:56:58,331 --> 00:57:00,917
Spred viden,
det er det, QAnon beder os om.

895
00:57:01,960 --> 00:57:05,171
Q er patriot, det ved vi med sikkerhed.

896
00:57:05,171 --> 00:57:07,841
Mange af de spor, han har givet os

897
00:57:08,550 --> 00:57:11,386
{\an8}og talt om på 4chan og andre fora...

898
00:57:11,386 --> 00:57:13,763
{\an8}KOMMENDE MEDLEM,
REPRÆSENTANTERNES HUS,

899
00:57:13,763 --> 00:57:15,515
{\an8}...har vist sig at være sande.

900
00:57:15,515 --> 00:57:19,519
Der var et sært syn
ved Trump-vælgermøde i aftes i Tampa.

901
00:57:19,519 --> 00:57:21,855
Bogstavet Q var overalt.

902
00:57:21,855 --> 00:57:24,399
Engang en grundløs konspirationsteori

903
00:57:24,399 --> 00:57:27,110
er blevet en mainstream online-kult.

904
00:57:27,110 --> 00:57:28,987
Q handler om at se sandheden.

905
00:57:28,987 --> 00:57:32,198
Han kender mange af
de hemmeligheder, de har,

906
00:57:32,198 --> 00:57:34,367
så han er en trussel mod dem.

907
00:57:34,367 --> 00:57:38,788
De oplysninger, han har givet os,
har været usædvanlige.

908
00:57:39,456 --> 00:57:45,086
{\an8}En meget forskelligartet gruppe, men
i sidste ende er de normale mennesker.

909
00:57:45,086 --> 00:57:48,381
De har job, de har børn, de har familier.

910
00:57:48,381 --> 00:57:50,216
Det arbejdende folk.

911
00:57:50,717 --> 00:57:52,510
OREGONS KVINDER FOR TRUMP

912
00:57:52,510 --> 00:57:56,598
Når man taler med folk, der støtter QAnon,

913
00:57:56,598 --> 00:57:59,726
har de brug for en måde at udtrykke,

914
00:57:59,726 --> 00:58:02,937
at de bliver uretfærdigt behandlet.

915
00:58:03,771 --> 00:58:07,775
Du har en elitegruppe af mennesker,
der bliver rigere og rigere

916
00:58:07,775 --> 00:58:10,445
der siger, "Alt er fint, bare rolig."

917
00:58:10,445 --> 00:58:12,614
"Livet bliver nok hårdere for dig."

918
00:58:12,614 --> 00:58:14,616
"Sådan er det bare."

919
00:58:14,616 --> 00:58:17,702
Det, der sker, er,
at folk vil at hade sandheden.

920
00:58:18,620 --> 00:58:22,790
Og de ender med at gøre det samme,
som 4chan-folkene gjorde.

921
00:58:22,790 --> 00:58:26,044
De går ind på internettet
og finder på ting.

922
00:58:27,754 --> 00:58:31,049
De kloge folk bruger sandheden imod mig.

923
00:58:31,549 --> 00:58:33,259
Så jeg opfinder min sandhed.

924
00:58:33,259 --> 00:58:36,179
Det skal ikke være sandt,
det skal føles rigtigt.

925
00:58:37,805 --> 00:58:41,518
Og lidt efter lidt blev "sandheden"
bare sindssyg.

926
00:58:42,101 --> 00:58:45,355
Konspirationsteorien lyder således.

927
00:58:45,355 --> 00:58:48,983
De tror, at præsident
Trump er involveret i en hemmelig krig

928
00:58:48,983 --> 00:58:52,820
mod sataniske pædofile
i Det Demokratiske Parti og Hollywood.

929
00:58:53,321 --> 00:58:56,991
Hillary Clinton er luciferianer,
og også Rothschild-familien.

930
00:58:56,991 --> 00:58:58,701
Og resten af kliken.

931
00:58:58,701 --> 00:59:02,038
Åbn øjnene for, hvad der foregår.
Oprah Winfrey?

932
00:59:02,038 --> 00:59:04,290
Skulle vi kunne stole på hende?

933
00:59:04,290 --> 00:59:07,126
De prøver at drikke blod.
Hvorfor gør de det?

934
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Det er faktisk et stof, adrenokrom.

935
00:59:09,295 --> 00:59:13,091
Det giver dem energi.
Det får dem til at føle sig lidt yngre.

936
00:59:13,091 --> 00:59:16,052
Så de gør det ikke uden grund.

937
00:59:16,052 --> 00:59:19,347
Myten bliver et meme,
som den vokser i popularitet,

938
00:59:19,347 --> 00:59:21,182
når folk begynder at tro det,

939
00:59:21,182 --> 00:59:26,062
men 4chan ved,
at de blot laver gamle 4chan-vitser

940
00:59:26,062 --> 00:59:28,189
i de ting, de finder på.

941
00:59:29,190 --> 00:59:33,444
For eksempel CP,
det er en kode for børnepornografi.

942
00:59:33,444 --> 00:59:36,281
Alt, der begyndte med de bogstaver,

943
00:59:36,281 --> 00:59:40,201
{\an8}ostepizza, Christopher Poole,
kaptajn Picard,

944
00:59:41,202 --> 00:59:43,580
Det var alle gamle 4chan memes.

945
00:59:43,580 --> 00:59:45,790
Ræk hånden op, hvis du er pædofil.

946
00:59:45,790 --> 00:59:47,000
Okay. Ja

947
00:59:48,042 --> 00:59:51,462
Det er rent ungdoms-vrøvl

948
00:59:51,462 --> 00:59:54,173
det var langt fra det, de spøgte med.

949
00:59:54,674 --> 00:59:57,302
Men det vokser
til en usandsynlig historie,

950
00:59:57,302 --> 00:59:58,928
som mange tror på.

951
00:59:59,512 --> 01:00:01,723
Du redder i al hemmelighed verden

952
01:00:01,723 --> 01:00:04,934
{\an8}fra denne sataniske kult af pædofile
og kannibaler.

953
01:00:04,934 --> 01:00:07,353
{\an8}TRUMP AFVISER IKKE
KENDSKAB TIL QANON

954
01:00:07,353 --> 01:00:09,814
{\an8}Lyder det som noget, du står bag?

955
01:00:09,814 --> 01:00:12,567
Det har jeg ikke hørt om.

956
01:00:13,693 --> 01:00:16,195
Men ville det være så skidt?

957
01:00:16,195 --> 01:00:20,700
New York City,
lad dem ikke normalisere pædofili.

958
01:00:20,700 --> 01:00:23,745
Hollywood prøver at normalisere pædofili.

959
01:00:24,537 --> 01:00:30,793
QAnon begyndte at prøve
at absorbere Anonymous' ikonografi,

960
01:00:30,793 --> 01:00:33,671
jargon, budskabstaktik.

961
01:00:34,297 --> 01:00:36,799
Og det tog jeg personligt.

962
01:00:42,388 --> 01:00:46,601
Ikke? Jeg havde været ude af spillet
et par år på det tidspunkt.

963
01:00:47,185 --> 01:00:50,063
Jeg prøvede at ignorere
dem så meget som muligt,

964
01:00:50,063 --> 01:00:52,940
men det blev en selvforstærkende troll.

965
01:00:54,984 --> 01:00:57,111
Din oldemors strikkegruppe

966
01:00:57,111 --> 01:01:00,239
talte pludselig om Q
og om at redde børnene.

967
01:01:01,199 --> 01:01:05,453
Q var bare en flok trolls, som sagde,

968
01:01:05,453 --> 01:01:10,875
"Se alle de fjolser, de tror på det.
De tror faktisk på det,

969
01:01:10,875 --> 01:01:13,795
og hvor sjovt er det ikke?"

970
01:01:15,463 --> 01:01:17,548
{\an8}Den eneste måde, du kan ønske det,

971
01:01:17,548 --> 01:01:23,012
{\an8}er, hvis du er et røvhul, der vil få
folk til at tro, at deres fortolkning

972
01:01:23,012 --> 01:01:25,598
af virkeligheden ikke passer,

973
01:01:25,598 --> 01:01:28,351
og det er skadeligt.

974
01:01:28,351 --> 01:01:30,228
Det er skadeligt for alle.

975
01:01:31,604 --> 01:01:36,359
Alle os, der havde opbygget kulturen,
begyndte at se vores arbejde blive brugt

976
01:01:36,359 --> 01:01:39,195
af folk, vi foragtede dybt.

977
01:01:39,195 --> 01:01:44,534
Og fordi vi forlod chan-kulturen,
var der ingen, der skubbede tilbage.

978
01:01:46,786 --> 01:01:50,164
Vi har alle været med til
at undergrave virkeligheden

979
01:01:50,164 --> 01:01:53,668
med vores fjollede jokes
og konspirationsteorier.

980
01:01:53,668 --> 01:01:56,546
ÅRETS PERSON I TIME

981
01:01:56,546 --> 01:02:01,634
Men vi ville ikke have, at ting
skulle blive til en levende tegneserie.

982
01:02:03,094 --> 01:02:07,265
Og vi må forstå,
at vi er vågnet midt i et mareridt!

983
01:02:07,265 --> 01:02:08,808
Men vi kan bekæmpe det!

984
01:02:10,935 --> 01:02:13,521
Desværre, når du er så langt væk,

985
01:02:13,521 --> 01:02:15,940
kan man ikke gøre noget.

986
01:02:15,940 --> 01:02:19,777
Du kan bare krydse fingre og håbe på,
at de til sidst

987
01:02:19,777 --> 01:02:23,656
vil indse, "Jeg er blevet snydt."

988
01:02:25,074 --> 01:02:27,994
Jeg var overbevist om,
at det var helt ægte.

989
01:02:27,994 --> 01:02:31,330
Men til sidst begyndte
Q at tage fejl et par gange.

990
01:02:32,498 --> 01:02:35,877
Der blev givet datoer,
og så ville det aldrig ske.

991
01:02:35,877 --> 01:02:38,421
Som jeg sagde, QAnon, ikke?

992
01:02:38,421 --> 01:02:42,467
Han sagde 9. marts. Det er den 20. marts.

993
01:02:42,467 --> 01:02:45,136
Små ting, der blev skete igen og igen.

994
01:02:45,136 --> 01:02:49,474
Vi ved, at stormen er over os.
De folk bliver anholdt.

995
01:02:49,474 --> 01:02:54,061
Der kom så en stor livestream
med alle Q-influencerne,

996
01:02:54,061 --> 01:02:55,563
som et slags salgsmøde.

997
01:02:55,563 --> 01:02:57,148
<i>Om det er ægte eller ej.</i>

998
01:02:57,148 --> 01:03:00,735
<i>Det er bedre end</i> Game of Thrones
<i>og</i> House of Cards.

999
01:03:00,735 --> 01:03:03,446
<i>Det er sgu det mest
underholdende på nettet.</i>

1000
01:03:03,446 --> 01:03:06,616
<i>De emner er virkelige.
Om Q er ægte eller ej,</i>

1001
01:03:06,616 --> 01:03:08,701
<i>Indholdet er 100 procent ægte.</i>

1002
01:03:08,701 --> 01:03:09,619
<i>Ja.</i>

1003
01:03:09,619 --> 01:03:13,372
Til sidst fandt jeg ud af,
at mange af de personer

1004
01:03:13,372 --> 01:03:16,292
faktisk stod bag QAnon-indlæggene.

1005
01:03:18,002 --> 01:03:20,171
De var bare nogle fyre i en kælder,

1006
01:03:20,171 --> 01:03:24,383
der fik deres legitimitet
ved at forudsige Trumps tweets.

1007
01:03:25,426 --> 01:03:27,929
Q forudså aldrig Donald Trumps tweets.

1008
01:03:27,929 --> 01:03:31,516
Trolls ændrede
simpelthen tidsstemplerne.

1009
01:03:33,267 --> 01:03:35,895
{\an8}QAnon følgere så, hvad de ønskede at se,

1010
01:03:35,895 --> 01:03:37,647
{\an8}og de købte bare løgnen.

1011
01:03:40,274 --> 01:03:42,735
Det udnyttede folk,

1012
01:03:42,735 --> 01:03:47,240
der ledte efter svar om sig selv,
om verden omkring dem.

1013
01:03:50,785 --> 01:03:52,703
Jeg blev nødt til at sige,

1014
01:03:52,703 --> 01:03:56,040
"Okay, jeg må sige, at det ikke er ægte."

1015
01:03:56,541 --> 01:03:59,335
Okay, så i dag er dagen, hvor Q dør.

1016
01:04:00,002 --> 01:04:04,966
Gruppen bag QAnon er en flok
manipulerende 8chan-svindlere.

1017
01:04:04,966 --> 01:04:07,134
De brugte mig til at fortælle om Q,

1018
01:04:07,134 --> 01:04:11,722
og det er ikke godt at have dette
falske håb, og sandheden skal frem.

1019
01:04:11,722 --> 01:04:14,851
Det blev slet ikke godt modtaget.

1020
01:04:14,851 --> 01:04:18,479
Det var et bjerg af hadefulde kommentarer.

1021
01:04:20,273 --> 01:04:21,899
STORMEN KOMMER!
LØGNER

1022
01:04:22,733 --> 01:04:26,612
Det var som om jeg talte til en mur.
Det nyttede ingenting.

1023
01:04:27,363 --> 01:04:31,450
Når man virkelig indser, at det er falsk,
at der ikke sker noget,

1024
01:04:31,450 --> 01:04:33,744
så tænker man, du ved,

1025
01:04:34,412 --> 01:04:36,873
hvad vil ske med de her mennesker?

1026
01:04:37,373 --> 01:04:41,502
{\an8}En mand barrikaderede sig selv
i et pansret køretøj

1027
01:04:41,502 --> 01:04:46,048
{\an8}nær Hoover Dam broen, og kræver,
at præsident Trump offentliggør rapporter.

1028
01:04:46,048 --> 01:04:48,551
{\an8}Rapporter om hvad, sagde han ikke.

1029
01:04:48,551 --> 01:04:51,888
Manden, der er anklaget
for at myrde en mafiaboss

1030
01:04:51,888 --> 01:04:53,431
var i retten i dag.

1031
01:04:53,431 --> 01:04:55,725
{\an8}Comello rakte håndfladen frem.

1032
01:04:55,725 --> 01:04:59,979
Den var fyldt med skriblerier,
inklusive en konspirationsteori.

1033
01:04:59,979 --> 01:05:03,649
Parker Politi sagde, hun mente,
hendes barn var blevet taget

1034
01:05:03,649 --> 01:05:07,236
af en satanisk pædofili-ring
af demokrater.

1035
01:05:07,236 --> 01:05:09,280
Det her er latterligt, folkens.

1036
01:05:09,280 --> 01:05:14,201
Det er faktisk Douglas County,
der er involveret i børnesexhandel,

1037
01:05:14,201 --> 01:05:16,913
og de går efter den person,
der afslører dem.

1038
01:05:16,913 --> 01:05:19,206
Tingene vaklede på en afgrund,

1039
01:05:19,206 --> 01:05:22,084
og valget i 2020
skubbede det ud over kanten.

1040
01:05:25,087 --> 01:05:30,676
{\an8}Joseph R. Biden Jr. bliver
valgt til USA's 46. præsident.

1041
01:05:31,177 --> 01:05:33,095
{\an8}Det er et stort bedrageri.

1042
01:05:34,055 --> 01:05:37,141
{\an8}Vi gjorde os klar til at vinde valget.

1043
01:05:37,141 --> 01:05:39,685
{\an8}Og vi vandt valget.

1044
01:05:41,062 --> 01:05:43,814
{\an8}Præsident Trump påstår igen fejlagtigt

1045
01:05:43,814 --> 01:05:45,942
at han vandt valget i 2020.

1046
01:05:45,942 --> 01:05:49,654
{\an8}Han viser stadig ingen tegn
på at indrømme nederlaget.

1047
01:05:49,654 --> 01:05:52,031
Stop tyveriet!

1048
01:05:52,031 --> 01:05:56,786
Vi er her for at fortælle dem, at
de ikke kan stjæle vores republik fra os!

1049
01:05:56,786 --> 01:06:00,456
Det var endnu en fornægtelse
af virkeligheden.

1050
01:06:00,456 --> 01:06:02,166
Man kaldte Trumps nederlag

1051
01:06:02,166 --> 01:06:05,670
for en sejr ved at skabe
den fantasi, at han faktisk vandt.

1052
01:06:05,670 --> 01:06:08,214
Vi så, hvordan vælgersvindlen foregik,

1053
01:06:08,214 --> 01:06:10,299
folk, der smed stemmesedler væk,

1054
01:06:10,299 --> 01:06:13,678
De her folk vil tabe, fordi de er kujoner.

1055
01:06:13,678 --> 01:06:15,596
De er en flok børnemisbrugere.

1056
01:06:15,596 --> 01:06:18,724
Stop tyveriet har fejet
hen over indbakker,

1057
01:06:18,724 --> 01:06:22,061
Facebook-sider og Twitter som en virus.

1058
01:06:23,187 --> 01:06:27,441
Der var et øjeblik,
som der ikke er skrevet meget om,

1059
01:06:27,441 --> 01:06:29,151
lige før den 6. januar,

1060
01:06:29,151 --> 01:06:30,778
med utrolig spænding.

1061
01:06:31,487 --> 01:06:37,034
De må stoppe tyveriet i morgen!
Stop tyveriet!

1062
01:06:37,868 --> 01:06:39,704
Stop tyveriet!

1063
01:06:40,579 --> 01:06:43,833
Alle følte det.
Vi vidste ikke, hvad der ville ske.

1064
01:06:43,833 --> 01:06:46,252
Stop tyveriet!

1065
01:06:46,252 --> 01:06:48,045
Alt kunne ske.

1066
01:06:50,006 --> 01:06:53,259
6. JANUAR 2021

1067
01:06:55,720 --> 01:06:58,431
KAVALERIET KOMMER

1068
01:06:58,431 --> 01:07:01,726
<i>Delta Airlines kalder Kæmp For Trump.</i>

1069
01:07:02,768 --> 01:07:04,437
<i>Kæmp For Trump.</i>

1070
01:07:05,062 --> 01:07:07,106
HELE DETTE FLY ER FOR TRUMP

1071
01:07:07,106 --> 01:07:09,984
Kæmp for Trump!

1072
01:07:12,862 --> 01:07:17,950
{\an8}Den vigtigste dag i
moderne politisk historie er over os.

1073
01:07:17,950 --> 01:07:19,410
Magten ligger hos jer.

1074
01:07:19,410 --> 01:07:22,496
En, to, tre, fire. U.S.A.! U.S.A.!

1075
01:07:22,496 --> 01:07:24,999
Det var en internet-genereret begivenhed.

1076
01:07:25,583 --> 01:07:28,836
Hvad så, folkens? Hvor er I fra?
Del gerne, folkens.

1077
01:07:28,836 --> 01:07:30,755
Jeg leder jer...

1078
01:07:30,755 --> 01:07:33,174
Jeg leder jer ud til folkemængderne.

1079
01:07:33,758 --> 01:07:36,886
Folk, der elsker Kristus,
folk, der elsker Trump,

1080
01:07:36,886 --> 01:07:40,014
konservative, konspirationsteoretikere,

1081
01:07:40,014 --> 01:07:41,807
folk, der var sindssyge,

1082
01:07:41,807 --> 01:07:45,936
og de fandt sammen i
den vilde accept af alt dette,

1083
01:07:46,729 --> 01:07:49,523
fordi de troede på denne massevildfarelse.

1084
01:07:50,357 --> 01:07:52,610
Vi stormer Kongressen!

1085
01:07:52,610 --> 01:07:54,403
Ja!

1086
01:07:54,403 --> 01:07:56,197
Det var vildt.

1087
01:07:56,197 --> 01:07:58,365
Vi havde aldrig set noget lignende.

1088
01:07:59,909 --> 01:08:04,038
Der er ingen historisk parallel
til stormen på Kongressen.

1089
01:08:05,331 --> 01:08:08,084
Men dengang var jeg slet ikke overrasket.

1090
01:08:13,380 --> 01:08:15,549
Jeg er journalist, og jeg var der.

1091
01:08:16,050 --> 01:08:20,513
Jeg vandrede i mængden,
op ad Capitol Hill, til den del,

1092
01:08:20,513 --> 01:08:24,809
hvor Kongressen begynder,
og den var indhyllet i tåregas og røg.

1093
01:08:26,769 --> 01:08:28,187
Og jeg spurgte folk,

1094
01:08:28,187 --> 01:08:30,898
"Undskyld,
hvorfor stormer De Kongressen?"

1095
01:08:30,898 --> 01:08:34,276
Vi føler alle, det var bedrageri,
og med beviserne...

1096
01:08:34,276 --> 01:08:35,444
- Ja.
- ...og alt det.

1097
01:08:35,444 --> 01:08:41,283
Og alle har en lidt forskellig,
dyrebar, forvirret internetkonspiration.

1098
01:08:41,784 --> 01:08:44,954
Hvis du ikke ved, hvad en obelisk er,
så tjek det.

1099
01:08:44,954 --> 01:08:47,873
Det er Satans penis. Men slå det op.

1100
01:08:47,873 --> 01:08:50,626
Og spørg så,
"Hvorfor står den i Washington?"

1101
01:08:50,626 --> 01:08:51,752
Ingen er ens.

1102
01:08:51,752 --> 01:08:53,838
- Den store nulstilling?
- Ja.

1103
01:08:53,838 --> 01:08:58,217
Det er, når vi alle får en digital valuta
og får en verdensregering.

1104
01:08:58,217 --> 01:09:00,177
Den næste var helt anderledes.

1105
01:09:00,177 --> 01:09:03,931
Guvernør Wolf i Pennsylvania
lukker min skide restaurant.

1106
01:09:03,931 --> 01:09:05,850
Fuck dig, guvernør Wolf.

1107
01:09:06,433 --> 01:09:08,644
Og jeg spurgte dem, "Hvad læser I?"

1108
01:09:08,644 --> 01:09:11,730
Er der et sted, hvor du
får oplysninger om Trump?

1109
01:09:11,730 --> 01:09:13,524
Ja, Facebook og Parler.

1110
01:09:13,524 --> 01:09:16,610
Der havde ikke været
en revolution som denne før.

1111
01:09:16,610 --> 01:09:19,446
Det føltes nyt.
Som et produkt af internettet.

1112
01:09:19,446 --> 01:09:21,407
Et produkt af sociale medier.

1113
01:09:22,741 --> 01:09:25,035
<i>Jeg er ham med masken på.
Hvor er du?</i>

1114
01:09:26,120 --> 01:09:27,496
Cobra, skifter, slut.

1115
01:09:29,331 --> 01:09:30,875
Bryd igennem!

1116
01:09:43,304 --> 01:09:47,558
Stop tyveriet!

1117
01:09:48,434 --> 01:09:52,855
I det øjeblik alle Trump-tilhængerne
er trængt ind i bygningen,

1118
01:09:52,855 --> 01:09:57,318
går de ikke bare over stolpen
eller hopper over det røde fløjlsreb.

1119
01:09:57,318 --> 01:09:59,195
De går langs den,

1120
01:09:59,195 --> 01:10:02,031
selvom de så må gå i en smal kø.

1121
01:10:02,531 --> 01:10:05,075
Mange af dem opførte sig som turister.

1122
01:10:05,659 --> 01:10:08,245
De gik bare... "Wow. Vi gjorde det."

1123
01:10:08,245 --> 01:10:13,709
Som storøjede hjorte,
fanget foran billygternes skær.

1124
01:10:17,880 --> 01:10:22,509
De var selv overraskede.
Det var, som om de gik i en drøm.

1125
01:10:26,180 --> 01:10:28,057
Og til mig talte det om deres...

1126
01:10:28,933 --> 01:10:30,434
dybe vrangforestillinger.

1127
01:10:31,101 --> 01:10:35,856
De opførte noget,
der var en fantasi på internettet.

1128
01:10:36,941 --> 01:10:42,196
Som om, det ikke havde noget
med virkeligheden at gøre.

1129
01:10:43,614 --> 01:10:46,784
De filmede sig selv.
Satte det tilbage på internettet,

1130
01:10:46,784 --> 01:10:49,119
som om de var afskåret fra verden.

1131
01:10:49,620 --> 01:10:52,915
Må jeg tale med Pelosi?
Ja? Vi kommer, din kælling!

1132
01:10:52,915 --> 01:10:54,500
Hvis kontor er det?

1133
01:10:55,292 --> 01:10:56,669
Står det på døren?

1134
01:10:57,962 --> 01:10:59,088
Hold da op.

1135
01:11:27,825 --> 01:11:32,871
Nogle af os, der startede denne
uheldige række af begivenheder,

1136
01:11:32,871 --> 01:11:35,624
kunne bare sidde der og se det ske.

1137
01:11:37,751 --> 01:11:41,297
"Nej. Nu må det fandeme stoppe."

1138
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
USA!

1139
01:11:42,965 --> 01:11:44,466
Sådan!

1140
01:11:45,134 --> 01:11:47,720
Alle de folk, der var modige i øjeblikket,

1141
01:11:47,720 --> 01:11:51,932
de prøvede senere at rense,
hvad de kunne, fra internettet.

1142
01:11:54,601 --> 01:11:58,605
FBI har brugt den sidste uge på
at identificere de involverede

1143
01:11:58,605 --> 01:12:00,566
i sidste uges uroligheder.

1144
01:12:00,566 --> 01:12:03,861
Indtil videre er mere end
70 personer sigtet,

1145
01:12:03,861 --> 01:12:05,529
men mange flere går rundt

1146
01:12:05,529 --> 01:12:08,991
ude i vores lokalsamfund
og undviger anklagerne.

1147
01:12:08,991 --> 01:12:11,827
FBI har brug for din hjælp
til at finde dem.

1148
01:12:13,037 --> 01:12:15,622
Første gang jeg hørte,
at Kirt kom tilbage,

1149
01:12:15,622 --> 01:12:18,751
var min første tanke... Jeg var bare glad.

1150
01:12:18,751 --> 01:12:21,879
Han er en gammeldags troll
med de færdigheder,

1151
01:12:21,879 --> 01:12:24,256
der skal til for at skabe problemer.

1152
01:12:25,466 --> 01:12:29,428
Så jeg og nogle andre gik i gang.

1153
01:12:31,805 --> 01:12:36,352
Parler var et socialt netværk,
der blev brugt den 6. januar.

1154
01:12:36,352 --> 01:12:41,231
Vi var i stand til at downloade
alt det indhold, der blev sendt den dag.

1155
01:12:42,399 --> 01:12:45,361
Og derudover, hvem de kommunikerede med,

1156
01:12:45,361 --> 01:12:48,405
hvor de gik hen bagefter, hvor de kom fra.

1157
01:12:48,405 --> 01:12:51,867
Det var lige der,
lige klar til at blive snuppet,

1158
01:12:51,867 --> 01:12:55,954
og vi trak det ned
og udgav det til offentligheden.

1159
01:12:58,082 --> 01:13:01,835
Anonymous af-anonymiserede alle.

1160
01:13:04,671 --> 01:13:06,215
Det var ren poesi.

1161
01:13:06,215 --> 01:13:10,469
Det er det miljø, jeg trives i.
Hvem er den næste, ikke?

1162
01:13:10,469 --> 01:13:13,263
{\an8}Hackergruppen Anonymous
stjal tonsvis af data

1163
01:13:13,263 --> 01:13:16,558
{\an8}fra et websted, der er vært
for ekstremistiske grupper.

1164
01:13:16,558 --> 01:13:18,018
Epik hosting,

1165
01:13:18,018 --> 01:13:21,688
deres kundebase inkluderer InfoWars,

1166
01:13:21,688 --> 01:13:24,274
Oath Keepers, the Proud Boys.

1167
01:13:25,067 --> 01:13:27,277
En blå bog over hadegrupper.

1168
01:13:29,988 --> 01:13:34,410
Alle deres kundedata, kreditkortnumre
og personlige oplysninger

1169
01:13:34,410 --> 01:13:36,161
blev frigivet af Anonymous.

1170
01:13:37,329 --> 01:13:40,582
Et af de største hacks,
folk havde set i et årti.

1171
01:13:40,582 --> 01:13:44,336
{\an8}Politiet er involveret,
og vi skal finde ud af, hvad der skete.

1172
01:13:45,754 --> 01:13:47,840
{\an8}Jeg er ikke i benægtelse.

1173
01:13:48,590 --> 01:13:50,717
Når man får en god sejrsstime,

1174
01:13:50,717 --> 01:13:53,512
du ved, så kører det for en,

1175
01:13:53,512 --> 01:13:55,806
man bliver revet med.

1176
01:13:56,932 --> 01:14:00,978
Der er et berusende aspekt

1177
01:14:00,978 --> 01:14:05,190
ved den opmærksomhed,
man kan få fra hacking.

1178
01:14:05,190 --> 01:14:08,944
Det kan narre dig til at tro,
at du kæmper for det gode.

1179
01:14:08,944 --> 01:14:12,823
Men i virkeligheden er du bare høj
af følelsen af at have magt.

1180
01:14:14,992 --> 01:14:16,869
Når man er bag en skærm,

1181
01:14:16,869 --> 01:14:19,329
kan man en dag sige, "Ved du hvad?"

1182
01:14:19,329 --> 01:14:21,999
"I dag vil jeg være røvhullet."

1183
01:14:23,083 --> 01:14:27,004
Og du kan bare gå i gang
og få det ud af dit system

1184
01:14:27,004 --> 01:14:28,505
og se, hvad der sker.

1185
01:14:29,006 --> 01:14:31,425
Det skete med angrebene på FBI.

1186
01:14:32,092 --> 01:14:33,844
Det skete med QAnon.

1187
01:14:34,386 --> 01:14:36,138
Man kan stadig se det i dag.

1188
01:14:36,889 --> 01:14:41,018
Jeg fandt faktisk Donald Trumps
Twitter-adgangskode,

1189
01:14:41,018 --> 01:14:44,480
som var Maga2020 med et udråbstegn.

1190
01:14:45,189 --> 01:14:48,650
Og han ændrede et enkelt ciffer
til Maga2024.

1191
01:14:50,694 --> 01:14:53,155
Det var kodeordet til realDonaldTrump.

1192
01:14:53,697 --> 01:14:54,865
Jeg havde den.

1193
01:14:55,365 --> 01:14:56,992
Jeg kendte kun Twitter.

1194
01:14:56,992 --> 01:15:00,746
Jeg tjekkede ikke,
om det er hans kodeord andre steder.

1195
01:15:00,746 --> 01:15:04,082
Jeg ville aldrig opfordre folk
til at gøre noget,

1196
01:15:04,082 --> 01:15:09,421
men små variationer af adgangskoden
virker mange steder.

1197
01:15:09,922 --> 01:15:14,968
Tidligere præsident Trump har lige
lanceret sin nye sociale medie-app.

1198
01:15:14,968 --> 01:15:17,554
Stedet var kortvarigt
tilgængeligt i aftes

1199
01:15:17,554 --> 01:15:20,140
<i>og blev straks overrendt af trolls</i>

1200
01:15:20,140 --> 01:15:24,102
<i>der lagde et billede op af en gris,
der møger sig ned over pungen.</i>

1201
01:15:25,979 --> 01:15:29,650
Det er ret sjovt. Grise høm-høm
på <i>The Colbert Show.</i>

1202
01:15:30,776 --> 01:15:32,027
Gennem årene

1203
01:15:32,611 --> 01:15:37,824
har der været utallige mennesker,
der har prøvet at overtage Anonymous,

1204
01:15:37,824 --> 01:15:42,621
men de har ikke lært af de fejl,
vi har begået i fortiden.

1205
01:15:44,665 --> 01:15:49,878
Aktivisme bør komme
fra et udgangspunkt af forståelse

1206
01:15:49,878 --> 01:15:54,132
mere end bare vrede eller frygt

1207
01:15:54,132 --> 01:15:58,345
eller især selvforhøjelse.

1208
01:15:58,345 --> 01:16:02,099
{\an8}Vi har faktisk ikke hørt
fra Anonymous i et stykke tid,

1209
01:16:02,099 --> 01:16:04,601
{\an8}men hvad kan du fortælle os
om det hack?

1210
01:16:04,601 --> 01:16:10,065
På grund af den opmærksomhed,
du kan få

1211
01:16:10,065 --> 01:16:14,820
gennem denne taktik
kan den ofte korrumpere folk.

1212
01:16:14,820 --> 01:16:19,741
Jeg optræder bogstavelig talt i alle
medier for de ting, jeg gør!

1213
01:16:20,409 --> 01:16:22,494
Jeg er ikke en ukendt skuespiller!

1214
01:16:23,161 --> 01:16:26,665
Jeg er en berømt cyber-terrorist!

1215
01:16:27,291 --> 01:16:29,418
Og du tror, du kan skræmme mig?

1216
01:16:29,418 --> 01:16:33,338
Hvad vil du gøre?
Hvad vil du gøre ved mig, hvad?

1217
01:16:46,768 --> 01:16:51,106
Det var ved 11-tiden om formiddagen.
Der dukkede et par betjente op.

1218
01:16:55,902 --> 01:16:57,154
De havde en kendelse.

1219
01:16:57,154 --> 01:16:59,740
"Vi er her for at ransage dine lokaler."

1220
01:16:59,740 --> 01:17:05,078
"Vi er fra politiets afdeling
for cyberkriminalitet."

1221
01:17:06,788 --> 01:17:12,169
Jeg blev ikke sigtet, jeg blev
ikke tilbageholdt, men efterforskes nu...

1222
01:17:12,753 --> 01:17:15,797
for nogle påståede onlineaktiviteter.

1223
01:17:20,344 --> 01:17:25,724
De tager mine computere,
og alle de harddiske, de kan finde.

1224
01:17:25,724 --> 01:17:30,062
Til sidst siger de,
"Har han en Guy Fawkes-maske derinde?"

1225
01:17:30,062 --> 01:17:32,981
"Ja."
"Åh, ja. Han har en Guy Fawkes-maske."

1226
01:17:33,899 --> 01:17:39,946
Jeg er i en lignende
situation som Jeremy Hammond var i.

1227
01:17:41,114 --> 01:17:43,742
Og det er forbandet skræmmende,

1228
01:17:43,742 --> 01:17:48,580
for Hammond sad i fængsel i et årti.

1229
01:17:50,791 --> 01:17:55,545
Det ironiske ved 4chan,
eller andre af disse digitale rum, er,

1230
01:17:56,213 --> 01:17:59,049
at folk tog dertil
for at føle sig mindre alene,

1231
01:17:59,049 --> 01:18:01,968
men disse rum simulerer kun fællesskab.

1232
01:18:03,887 --> 01:18:08,350
Det føles, som om du opfylder
dine vildeste fantasier, men faktisk,

1233
01:18:09,601 --> 01:18:12,354
oplever du bare mindre og mindre af livet.

1234
01:18:16,983 --> 01:18:20,654
Man føler, man har det hele,
mens man faktisk intet har.

1235
01:18:22,280 --> 01:18:25,242
Man er bare alene sammen.

1236
01:18:52,602 --> 01:18:56,398
Det er sådan et sted,
hvor man går rundt og ser folk

1237
01:18:56,398 --> 01:18:59,234
og får øjenkontakt.
Som i, "Hvordan går det?"

1238
01:18:59,234 --> 01:19:00,444
Ja, det er rart.

1239
01:19:01,278 --> 01:19:03,363
Hvad angår FBI,

1240
01:19:03,363 --> 01:19:07,743
så slap jeg uskadt fra det,
ingen anklager eller lignende.

1241
01:19:08,660 --> 01:19:12,748
De folk, jeg boede hos,
da jeg rejste rundt i landet, var folk,

1242
01:19:12,748 --> 01:19:14,833
jeg har kendt siden 90'erne,

1243
01:19:14,833 --> 01:19:17,669
som jeg mødte i anime-chatrooms,

1244
01:19:17,669 --> 01:19:22,257
og havde slet ikke mødt dem,
før jeg rejste rundt på flugt.

1245
01:19:24,593 --> 01:19:30,056
Anonymous var aldrig
den mytiske enhjørning

1246
01:19:30,056 --> 01:19:34,644
af en organisation,
der kunne løse alle vores problemer.

1247
01:19:34,644 --> 01:19:37,564
Folk troede bare, at den var.

1248
01:19:38,732 --> 01:19:44,571
<i>Jeg vil aldrig forlade dig
Jeg vil aldrig få dig til at græde</i>

1249
01:19:44,571 --> 01:19:50,243
Jeg tror, jeg har erkendt,
at nogle af vores handlinger i fortiden,

1250
01:19:50,243 --> 01:19:54,456
om vi kan lide det eller ej, har påvirket

1251
01:19:55,373 --> 01:19:57,250
tingenes virkelighed i dag.

1252
01:19:57,250 --> 01:20:02,339
{\an8}<i>Han har lagt et dokument ud, der støtter
racistiske konspirationsteorier.</i>

1253
01:20:02,339 --> 01:20:04,007
{\an8}<i>Rapporter viser, at 4chan</i>

1254
01:20:04,007 --> 01:20:07,177
{\an8}<i>har inspireret til mindst
tre andre masseskyderier,</i>

1255
01:20:07,177 --> 01:20:10,055
{\an8}<i>inklusive et skyderi i D.C.
i sidste måned.</i>

1256
01:20:11,389 --> 01:20:18,104
<i>Der har været en række falske
masseskyderier med skuespillere...</i>

1257
01:20:18,104 --> 01:20:20,982
<i>Jøderne vil erstatte hvide,
fordi de hader os.</i>

1258
01:20:20,982 --> 01:20:23,193
<i>Undersøg det selv.</i>

1259
01:20:23,193 --> 01:20:25,362
<i>Ledere skifter form til krybdyr.</i>

1260
01:20:25,362 --> 01:20:27,531
<i>De æder altid de børn.</i>

1261
01:20:27,531 --> 01:20:29,866
<i>Selvfølgelig er det ikke falsk, okay?</i>

1262
01:20:30,659 --> 01:20:34,329
Vi ved nu,
at hvis man bruger meget tid ved skærmen,

1263
01:20:35,080 --> 01:20:37,415
så kan man skabe et massebedrag,

1264
01:20:37,415 --> 01:20:40,418
om at virkeligheden
adskiller sig fra, hvor du er,

1265
01:20:40,418 --> 01:20:43,547
og du kan skabe
noget detaljeret i dit sind

1266
01:20:43,547 --> 01:20:46,258
der er delikat og kompliceret,

1267
01:20:46,258 --> 01:20:48,885
og det kan være en fascinerende ting,

1268
01:20:48,885 --> 01:20:51,805
og du kan bruge hele dagen
på det med andre.

1269
01:20:53,265 --> 01:20:55,392
Det kan føles helt ægte.

1270
01:21:00,272 --> 01:21:04,609
Men vi bygger disse store,
groteske fantasier

1271
01:21:04,609 --> 01:21:06,486
ud af vores egen tristhed.

1272
01:21:10,991 --> 01:21:15,787
Vores nuværende øjeblik
handler om os som mennesker.

1273
01:21:17,664 --> 01:21:20,750
Og hvordan vi kun
lige er begyndt at kende virkningen

1274
01:21:20,750 --> 01:21:23,628
af de værktøjer, vi alle bruger.

1275
01:21:25,338 --> 01:21:28,425
Vi udviklede os ikke
til at være online hele tiden.

1276
01:21:30,302 --> 01:21:34,472
Det er et helt
nyt øjeblik for menneskedyret.

1277
01:21:38,476 --> 01:21:42,230
Og at finde ud af,
hvordan vi bruger disse værktøjer,

1278
01:21:42,230 --> 01:21:45,400
det er det næste århundredes spørgsmål.

1279
01:22:01,833 --> 01:22:05,045
DET ANTISOCIALE NETVÆRK

1280
01:23:35,093 --> 01:23:40,932
Tekster af: Hans Martin Jensen



