1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,602 --> 00:00:22,939
Koodin voi korjata, mutta ihmisiä ei.

4
00:00:24,190 --> 00:00:30,280
Jokaisen järjestelmän heikoin kohta
ovat sen luoneet ihmiset.

5
00:00:30,989 --> 00:00:34,784
Viisitoista vuotta sitten
olimme vain tyhmiä nuoria,

6
00:00:34,784 --> 00:00:39,414
jotka pitivät hauskaa netissä
jakamalla vitsejä ja meemejä.

7
00:00:40,290 --> 00:00:44,961
{\an8}Tiedämmekö edes, kuka tämä
4chan-henkilö tai sivusto on?

8
00:00:44,961 --> 00:00:50,842
4chan.org on yhteisö, joka tunnetaan
näiden julkaisemisesta netissä. Tom.

9
00:00:50,842 --> 00:00:52,510
Mitä ovat kuvat?
- Oikein.

10
00:00:53,344 --> 00:00:56,806
Pilkkasimme maailmaa törkeällä huumorilla.

11
00:00:56,806 --> 00:01:00,018
<i>Nimi tulee salaisesta verkkosivustosta.</i>

12
00:01:00,685 --> 00:01:06,024
Emme tajunneet, että
vitseistämme tulisi salaliittoteorioita.

13
00:01:08,151 --> 00:01:11,571
Yhtäkkiä koko maailmasta tuli -

14
00:01:11,571 --> 00:01:16,367
valtava disinformaatiota
pumppaava kuvalauta.

15
00:01:17,452 --> 00:01:20,038
<i>Salaliittoteoriat kyllästävät internetin.</i>

16
00:01:20,038 --> 00:01:24,375
<i>Tämä misinformaatio
on muokannut yhteiskuntaamme.</i>

17
00:01:29,839 --> 00:01:34,135
{\an8}Aloitimme jotain, jonka ei koskaan
pitänyt muodostua tällaiseksi.

18
00:01:43,645 --> 00:01:48,733
Yritän nyt siivota vanhoja virheitäni.

19
00:01:51,611 --> 00:01:53,947
VÄÄRÄN TIEDON VAARAT

20
00:01:57,117 --> 00:01:59,327
KESKI-OHIO

21
00:02:08,920 --> 00:02:14,050
Olin noin 10-vuotias,
kun kiinnostuin tietokoneista.

22
00:02:15,051 --> 00:02:19,848
{\an8}Esitin kotona olevani sairas,
jottei tarvitsisi mennä kouluun.

23
00:02:19,848 --> 00:02:26,646
Talon ainoa puhelinlinja oli olohuoneessa,
mutta tietokoneeni oli yläkerrassa.

24
00:02:30,859 --> 00:02:33,903
Otin vanhemmiltani sekin,

25
00:02:34,863 --> 00:02:38,783
avasin sillä AOL-tilin
ja vietin päivän netissä.

26
00:02:40,743 --> 00:02:44,289
Tuntia ennen kuin
vanhempani tulivat kotiin töistä,

27
00:02:44,289 --> 00:02:47,542
soitin AOL:lle ja peruin tilin.

28
00:02:49,294 --> 00:02:54,090
Tunsin olevani
maailman siistein rikollislapsi.

29
00:02:55,383 --> 00:02:58,136
Olin kai 12-vuotias,
kun meille tuli internet.

30
00:02:58,136 --> 00:03:03,975
{\an8}Olin todella utelias,
ja tutkin kaikkea, mitä ei olisi saanut.

31
00:03:04,684 --> 00:03:06,644
Yksi tapaus on jäänyt mieleeni.

32
00:03:06,644 --> 00:03:09,647
Isäpuoleni tuli
illallisen jälkeen kysymään,

33
00:03:09,647 --> 00:03:12,901
miksi olen etsinyt sivustoa sex.com.

34
00:03:13,860 --> 00:03:19,407
Jouduin tosi pahaan pulaan.
En saanut mennä nettiin ainakaan viikkoon.

35
00:03:20,992 --> 00:03:25,830
{\an8}Minun näkökulmastani
internet on aina ollut olemassa.

36
00:03:27,498 --> 00:03:30,543
Keskusteluhuoneet, foorumit, purkit...

37
00:03:31,669 --> 00:03:35,506
Verkkopersoonan avulla
pääsi eroon itsestään.

38
00:03:36,549 --> 00:03:41,596
Kirtaner on äänekäs ja röyhkeä tyyppi,
joka ei ota vankeja.

39
00:03:42,805 --> 00:03:46,226
Oikeassa elämässä
olin aivan päinvastainen.

40
00:03:51,481 --> 00:03:55,610
En ymmärtänyt, että kyse oli
ahdistuksesta, mutta tiesin,

41
00:03:55,610 --> 00:03:58,363
että väkijoukossa oleminen
tuntui oudolta.

42
00:04:00,698 --> 00:04:04,953
Internetistä tuli paikka,
jossa oli mukavaa.

43
00:04:07,205 --> 00:04:12,085
Menin nettiin, katsoin, mitä muut puhuivat
ja yritin liittyä keskusteluun.

44
00:04:12,961 --> 00:04:16,714
Netti oli toinen maailma,
jonka ihmisille pystyin puhumaan.

45
00:04:18,174 --> 00:04:22,053
Juttelin ihmisten kanssa
videopeleistä, animesta...

46
00:04:23,304 --> 00:04:28,059
Siihen aikaan japanilaisen
animen suosio kasvoi hurjaa vauhtia.

47
00:04:28,059 --> 00:04:32,397
USA:ssa tehty lastenviihde
on valtaosin aika noloa.

48
00:04:32,981 --> 00:04:37,819
Japanilaiset piirretyt olivat siistimpiä
kuin mikään muu TV:ssä tuolloin.

49
00:04:40,071 --> 00:04:41,281
Power Rangers!

50
00:04:41,281 --> 00:04:45,618
Japanilainen kulttuuri tuntui
valtaavan maailmaa koko 1990-luvun ajan.

51
00:04:51,374 --> 00:04:53,251
TOKIO, JAPANI

52
00:04:59,424 --> 00:05:01,718
Olin aina halunnut asua Japanissa.

53
00:05:02,552 --> 00:05:06,139
{\an8}Meille X-sukupolven edustajille
Japani oli paikka,

54
00:05:06,139 --> 00:05:09,642
{\an8}jossa tehtiin
kaikki himoitsemamme huikeat jutut.

55
00:05:11,102 --> 00:05:13,438
1990-luvulla ja 2000-luvun alussa -

56
00:05:13,438 --> 00:05:18,026
Japani oli kaikenlaisten
teknisten innovaatioiden petrimalja.

57
00:05:21,779 --> 00:05:26,492
Valtaosa japanilaisista ei käyttänyt
internetiä pöytätietokoneella,

58
00:05:26,492 --> 00:05:29,829
vaan kännykällä,
jonka kaistanleveys oli rajallinen.

59
00:05:31,080 --> 00:05:36,294
Tällainen saa aikaan uudenlaisia
ja outoja viestintätapoja. Kuten emojit.

60
00:05:38,046 --> 00:05:40,715
Ja 2channel oli yksi esimerkki tästä.

61
00:05:42,425 --> 00:05:46,012
Se on nimetön
purkki- eli bulletin board -järjestelmä.

62
00:05:47,430 --> 00:05:52,894
Täysi nimettömyys tarjosi nuorille
mahdollisuuden kertoa mielipiteitään -

63
00:05:52,894 --> 00:05:55,688
ilman pelkoa tuomitsemisesta.

64
00:05:57,065 --> 00:05:59,567
2channel näytti alkukantaiselta,

65
00:05:59,567 --> 00:06:04,030
mutta ihmisten yhdistämisen
ja oman joukkonsa löytämisen kannalta -

66
00:06:04,030 --> 00:06:05,656
se oli kumouksellinen.

67
00:06:07,200 --> 00:06:11,162
Ja siitä tuli saman tien suosittu
<i>otakujen</i> keskuudessa.

68
00:06:12,413 --> 00:06:18,378
<i>Otakut</i> ovat aikuisia, joita perinteiset
aikuisuuden ansat eivät kiinnosta.

69
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
2channelissa he saivat sukeltaa
syvemmälle fantasiamaailmaansa,

70
00:06:24,592 --> 00:06:30,390
ja visuaalisuuden ansiosta myös
länsimaalaisten oli helpompi käyttää sitä.

71
00:06:30,390 --> 00:06:35,478
Yksi heistä oli salaperäinen hahmo,
jonka handle oli "moot".

72
00:06:36,479 --> 00:06:40,400
Moot latasi kopion 2chanin softasta -

73
00:06:41,484 --> 00:06:45,780
ja lanseerasi sen uudella nimellä 4chan.

74
00:06:47,198 --> 00:06:53,204
4chan.net oli
englanninkielinen versio 2chan.netistä.

75
00:06:56,999 --> 00:07:00,211
Törmäsin 4chaniin,
kun olin ensimmäistä päivää netissä.

76
00:07:01,295 --> 00:07:03,381
Jos muistan oikein.

77
00:07:05,383 --> 00:07:08,594
Se oli sekamelska kaikkea,
mitä kuvitella saattaa.

78
00:07:09,137 --> 00:07:12,640
{\an8}Asioita, joita ei nähnyt
missään muualla netissä.

79
00:07:13,391 --> 00:07:17,770
Siellä oli myös paljon juttuja,
joissa valtavasti särmää.

80
00:07:19,397 --> 00:07:24,444
Nuorille aivoilleni paikka oli ylisiisti.

81
00:07:26,112 --> 00:07:31,993
Siellä pystyi sanomaan mitä vain,
koska kukaan ei tiennyt, kuka puhui.

82
00:07:34,871 --> 00:07:41,252
{\an8}Missään muualla ei pystynyt tekemään
nimettömiä julkaisuja kuvien kera.

83
00:07:44,088 --> 00:07:50,052
Kesällä 2004 kaverini otti minuun yhteyttä
ja kysyi, haluaisinko ohjelmoida 4chania.

84
00:07:50,553 --> 00:07:54,849
Mietin: "Tykkään ohjelmoinnista,
joten miksipä ei."

85
00:07:56,434 --> 00:08:03,441
Moot oli salaperäinen. Hänen ulkonäköään,
nimeään tai asuinpaikkaansa ei tiedetty.

86
00:08:04,066 --> 00:08:09,947
Mutta hän loi jotain, mitä me halusimme.
Tätä netin pitäisi olla.

87
00:08:10,573 --> 00:08:14,785
Siellä voi kommunikoida millä tahansa
tavalla kenen kanssa tahansa.

88
00:08:17,788 --> 00:08:20,917
Ne ensimmäiset vuodet
olivat loistokasta aikaa.

89
00:08:21,584 --> 00:08:25,171
Me söimme,
hengitimme ja nukuimme sitä paskaa.

90
00:08:25,880 --> 00:08:28,549
Loimme oman kielen.

91
00:08:29,842 --> 00:08:34,305
Nykypäivänä valtaosa siitä
ei ole kulttuurisesti hyväksyttävää.

92
00:08:38,684 --> 00:08:45,525
4chan tykkäsi sisäpiirin vitseistä,
joita ei tajuttu yhteisön ulkopuolella.

93
00:08:46,234 --> 00:08:47,818
{\an8}"For the Lulz" oli fraasi.

94
00:08:48,319 --> 00:08:52,365
"Lulz" on väännös
ääneen nauramisesta eli LOL:stä.

95
00:08:52,365 --> 00:08:58,329
Joku teki hauskan meemin, julkaisi sen,
päivitti sivun ja vastauksia oli sata.

96
00:08:58,329 --> 00:09:01,207
Meemille naurettiin ja sitä muokattiin.

97
00:09:02,458 --> 00:09:06,379
Siitä seurasi dopamiiniryöppy,
jota halusi aina vain lisää.

98
00:09:07,296 --> 00:09:12,301
Viraalikuvat räjähtivät silmille.
Bileiden ei halunnut loppuvan.

99
00:09:15,263 --> 00:09:17,598
Sivusto toimi kuin darwinismi.

100
00:09:17,598 --> 00:09:21,102
{\an8}Mielenkiintoisimmat viestit,
joihin tuli eniten vastauksia,

101
00:09:21,102 --> 00:09:26,190
{\an8}pomppasivat sivuston yläosaan,
kun muut laskivat alaspäin ja kuolivat.

102
00:09:27,316 --> 00:09:31,529
Piti julkaista jotain kiehtovaa
ja hauskaa, johon porukka vastasi.

103
00:09:31,529 --> 00:09:34,657
Nämä julkaisut
selvisivät sivustolla yli sekunnin.

104
00:09:35,366 --> 00:09:39,495
Uutta sisältöä tulee jatkuvasti.
Se koukuttaa.

105
00:09:39,495 --> 00:09:43,749
Tästä alkoi formaatti, josta kehittyi
nykypäivän sosiaalinen media -

106
00:09:43,749 --> 00:09:45,835
ja niin sanottu loputon selaus.

107
00:09:54,635 --> 00:09:58,556
Seurasimme sivusta,
kun tämä juttu kasvoi ja kehittyi.

108
00:09:58,556 --> 00:10:01,976
Pikkuhiljaa se valtasi aivomme.

109
00:10:09,775 --> 00:10:11,986
4chanin käyttäjät eivät tienneet,

110
00:10:11,986 --> 00:10:16,490
että 2channelin vaikutus Japanin
yhteiskuntaan oli perustavanlaatuinen.

111
00:10:17,450 --> 00:10:21,495
2channelista poiki
kaikenlaista äärimmäistä käytöstä.

112
00:10:22,747 --> 00:10:24,540
Esimerkiksi Neomugicha-tapaus,

113
00:10:24,540 --> 00:10:30,504
jossa 2channelin käyttäjien
yllyttämä poika kaappasi bussin -

114
00:10:30,504 --> 00:10:34,133
ja tappoi
yhden sen matkustajista puukolla.

115
00:10:36,636 --> 00:10:43,643
Tapaus synnytti keskustelun
täysin anonyymin sivuston vaikutuksista.

116
00:10:43,643 --> 00:10:48,606
Internet on epäilemättä rikospesäke.

117
00:10:48,606 --> 00:10:52,777
Ihmiset julkaisevat vastuuttomia
kommentteja nimettömyyden turvin.

118
00:10:53,277 --> 00:10:58,449
Japanissa näkemämme asiat
olivat tulossa myös länteen.

119
00:10:58,449 --> 00:11:00,701
Emme vain tienneet sitä vielä.

120
00:11:07,249 --> 00:11:13,047
Tervetuloa Otakoniin, naiset ja herrat,
pojat ja tytöt sekä kaikenikäiset <i>otakut.</i>

121
00:11:13,047 --> 00:11:15,383
OTAKON-ANIMEMESSUT
ELOKUU 2005

122
00:11:16,092 --> 00:11:20,054
Otakon-animemessut
saivat alkunsa Baltimoressa.

123
00:11:20,054 --> 00:11:22,515
Ne olivat aikanaan maan suurimpia,

124
00:11:22,515 --> 00:11:26,018
ja niissä nähtiin
ensimmäinen virallinen 4chan-paneeli.

125
00:11:27,395 --> 00:11:31,524
Olin viettänyt paljon aikaa 4chanissa.

126
00:11:31,524 --> 00:11:37,363
Siirtyminen fyysiseen tilaan tuhansien
ihmisten keskelle oli aika epätodellista.

127
00:11:37,863 --> 00:11:40,700
Elin varttuessani hyvin suojattua elämää.

128
00:11:40,700 --> 00:11:43,786
{\an8}Minua kiusattiin,
eivätkä vanhempani tukeneet minua.

129
00:11:43,786 --> 00:11:46,872
{\an8}Kukaan ei välittänyt siitä,
mikä minua kiinnosti.

130
00:11:46,872 --> 00:11:49,834
{\an8}Minun piti etsiä keino
selviytyä siitä kaikesta.

131
00:11:49,834 --> 00:11:53,129
Anime-skene oli eräänlainen pakokeino.

132
00:11:54,046 --> 00:11:57,967
Sain unohtaa teeskentelyn
ja olla juuri sellainen kuin olen.

133
00:12:00,886 --> 00:12:06,350
Esitin sketsin, ja heti kun se oli ohi,
kävelin alakertaan -

134
00:12:06,350 --> 00:12:09,603
ja istuin
ensimmäisen 4chan-paneelin eturivissä.

135
00:12:10,229 --> 00:12:12,565
Tämä on BitTorrentissa huomenna.

136
00:12:13,858 --> 00:12:16,777
Salin etuosassa olivat 4chan-tyypit,

137
00:12:16,777 --> 00:12:21,657
jotka yrittivät
PowerPointin avulla esitellä -

138
00:12:22,283 --> 00:12:25,995
luomaansa nettisivustoa.

139
00:12:25,995 --> 00:12:28,247
Vaikka kaikki olivat nimettömiä,

140
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
nämä ihmiset tuntuivat
eräänlaisilta julkkiksilta.

141
00:12:31,333 --> 00:12:34,545
Se oli hauskaa.
Emme olleet julkaisseet kuviamme,

142
00:12:34,545 --> 00:12:36,839
eikä kukaan tiennyt, miltä näytämme.

143
00:12:36,839 --> 00:12:39,592
{\an8}Ihmiset eivät uskoneet,
että moot on olemassa.

144
00:12:39,592 --> 00:12:44,847
Tule tänne.
- Moot on salissa, ja hän tulee lavalle.

145
00:12:48,851 --> 00:12:49,852
Ei tuo ole moot.

146
00:12:50,978 --> 00:12:53,731
Paskapuhetta.
- Minut tunnetaan mootina.

147
00:12:55,357 --> 00:13:00,279
Moot oli pulleaposkinen teinipoika,
jolla oli sininen pikeepaita -

148
00:13:00,279 --> 00:13:02,490
ja New York Yankeesin lippis.

149
00:13:02,490 --> 00:13:07,411
En tiedä, mitä oikein odotin, mutta
moot ei vastannut kenenkään odotuksia.

150
00:13:09,246 --> 00:13:14,794
Mukana oli pientä julkkistunnelmaa.
Tässä oli 4chanin luonut moot.

151
00:13:14,794 --> 00:13:20,341
Avattuja sivuja on yli kolme miljoonaa
päivässä. Siinä on paljon pornoa.

152
00:13:23,677 --> 00:13:28,724
Käyttäjäpaneelin jännittävin puoli
oli sen tajuaminen,

153
00:13:28,724 --> 00:13:31,185
että 4chan oli suurempi kuin luulimme.

154
00:13:34,230 --> 00:13:37,900
Vaikka näki päivittäin
tuhansia viestejä ympäri maailmaa,

155
00:13:37,900 --> 00:13:41,487
ei tajunnut,
miten sivusto vaikutti ihmisiin.

156
00:13:43,113 --> 00:13:46,283
Emme pitäneet itseämme
mitenkään erikoisina.

157
00:13:46,283 --> 00:13:52,456
Olimme vain hauskaa pitäviä nuoria,
jotka kehittivät jotain itseään suurempaa.

158
00:13:54,792 --> 00:13:59,088
4chan loi maineen
hassuna ja luovana paikkana,

159
00:13:59,088 --> 00:14:03,425
jonka vitsit alkoivat levitä
sivuston ulkopuolelle.

160
00:14:03,968 --> 00:14:08,347
Yksi alkuaikojen suosittu meemi
oli linkki johonkin, mitä haluttiin nähdä.

161
00:14:10,432 --> 00:14:14,728
Linkistä aukesikin Rick Astley
laulamassa "Never Gonna Give You Upia".

162
00:14:14,728 --> 00:14:15,980
Se oli rickrollaus.

163
00:14:16,814 --> 00:14:22,069
Sanotaan, että kaveri lähettää linkin,
mutta siitä aukeaakin tämä video.

164
00:14:24,154 --> 00:14:25,364
Tätä on rickrollaus.

165
00:14:25,990 --> 00:14:29,410
Käytännössä trollasimme ihmisiä.

166
00:14:30,327 --> 00:14:32,872
Trollaaminen on performanssitaidetta.

167
00:14:35,291 --> 00:14:39,837
Idea on nykäistä housut kinttuun
digitaalisesti ja saada kaikki nauramaan.

168
00:14:41,338 --> 00:14:43,966
Tai se on ainakin
trollaamisen hauska puoli.

169
00:14:45,050 --> 00:14:48,929
Porukka teki yhdessä kepposia ja sopi:

170
00:14:48,929 --> 00:14:53,142
"Ärsytetään tätä tyyppiä.
Pilataan muut sivustot."

171
00:14:54,727 --> 00:14:57,688
<i>Habbo Hotel</i> oli
netissä pelattava selainpeli.

172
00:14:57,688 --> 00:15:03,611
Se oli käytännössä chattihuone, jossa
pystyi liikkumaan eri virtuaalitiloissa.

173
00:15:04,570 --> 00:15:09,950
Huhuttiin, että <i>Habbo Hotel</i> poisti
käyttäjiä, joilla oli musta avatar.

174
00:15:10,743 --> 00:15:14,663
4chanin käyttäjät
päättivät luoda mustia hahmoja,

175
00:15:14,663 --> 00:15:16,957
joilla on afro ja puku päällä,

176
00:15:16,957 --> 00:15:22,880
ja blokata
tietyt <i>Habbo Hotelin</i> alueet niillä.

177
00:15:24,048 --> 00:15:26,592
Estimme pääsyn uima-altaalle,

178
00:15:26,592 --> 00:15:30,638
mikä poiki pahamaineisen lauseen:
"Allas on suljettu aidsin takia."

179
00:15:31,555 --> 00:15:35,392
Muita kepposia...
Muodostimme hahmojen avulla hakaristin.

180
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
Tiedetään. Olimme tyhmiä nuoria.

181
00:15:39,188 --> 00:15:43,359
Jälkikäteen miettien toimemme
eivät ehkä olleet niin viattomia -

182
00:15:43,359 --> 00:15:47,237
kuin mukaan lähteneet olettivat,
mutta siltä se tuntui.

183
00:15:47,237 --> 00:15:53,994
Se tuntui hölmöilyltä. Mutta sitten
porukka alkoi trollata oikeassa elämässä.

184
00:15:54,578 --> 00:15:58,123
<i>Kuusi- ja kahdeksanvuotiaat
puoliksi mustat lapsenlapseni -</i>

185
00:15:58,123 --> 00:16:00,542
<i>eivät ole tervetulleita yhteisaltaalle.</i>

186
00:16:00,542 --> 00:16:06,090
<i>Jotkut selittävät tämän internet-ilmiönä,
jota tuntemattomat eivät tajua vitsiä.</i>

187
00:16:06,090 --> 00:16:11,345
Ei se tuntunut ilkeältä. Mietin:
"Kaikki tekevät tätä. Tämä on hauskaa."

188
00:16:12,179 --> 00:16:14,181
<i>Vitsi saa ihmiset nauramaan.</i>

189
00:16:14,932 --> 00:16:16,016
<i>Minua ei naurata.</i>

190
00:16:16,016 --> 00:16:19,728
<i>Haastattelumme aikana Altofer
sai tietää flyerista altaalla.</i>

191
00:16:19,728 --> 00:16:22,022
<i>Kuvassa olen minä afrotukan kanssa.</i>

192
00:16:22,773 --> 00:16:27,236
{\an8}<i>Sanon itselleni, että asialla on
vain joukko homofobisia rasistinörttejä.</i>

193
00:16:27,236 --> 00:16:30,155
{\an8}<i>Habbo Hotel</i> -juttuja tehtiin
oikeassa maailmassa,

194
00:16:30,155 --> 00:16:32,825
mikä synnytti tämän kulttuurin.

195
00:16:32,825 --> 00:16:38,330
Vartuimme yhdessä netissä
ja pohdimme asioita.

196
00:16:38,330 --> 00:16:41,583
Emme välttämättä
erottaneet oikeaa väärästä.

197
00:16:41,583 --> 00:16:44,586
{\an8}Emme tienneet,
millaista kulttuuria rakensimme.

198
00:16:44,586 --> 00:16:48,549
{\an8}Emme olleet tietoisia asioista,
joita rakensimme.

199
00:16:50,676 --> 00:16:54,388
Siitä tuli ongelma 4chanin vetäjille.

200
00:16:55,681 --> 00:16:58,267
Siksi moot kielsi raidit.

201
00:17:00,144 --> 00:17:02,646
{\an8}Meillä oli kaikilla tosi kivaa.

202
00:17:03,897 --> 00:17:09,778
Sitten sille pantiin nopeasti piste.
Me emme sitä hyväksyneet.

203
00:17:10,988 --> 00:17:17,494
Otakonin tapaamisen myötä moot
yritti tehdä 4chanista sosiaalisemman -

204
00:17:17,494 --> 00:17:22,166
Facebookin tai vastaavien tapaan
alun anonyymikulttuurin sijaan.

205
00:17:22,166 --> 00:17:27,921
Olin eri mieltä, ja riitelimme asiasta.
Moot poisti pääsyni palvelimelle.

206
00:17:29,548 --> 00:17:31,467
Se oli sillä selvä. Olin ulkona.

207
00:17:33,218 --> 00:17:37,639
"Ei moot ole pomomme.
Teemme mitä haluamme ja pidämme hauskaa."

208
00:17:38,390 --> 00:17:42,186
Identiteetti alkoi muodostua
sillä hetkellä.

209
00:17:42,186 --> 00:17:48,859
Aloimme puhua itsestämme ja iloisesta
kaaoksen luojien joukostamme nimellä -

210
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
Anonymous.

211
00:17:52,780 --> 00:17:56,617
Ironista kyllä siitä tuli identiteetti.

212
00:17:56,617 --> 00:17:59,661
Sanasta "anonyymi",
ei tule mieleen identiteetti,

213
00:18:00,496 --> 00:18:04,416
mutta tämän yhden sanan ympärille
muodostui identiteetti.

214
00:18:31,151 --> 00:18:33,487
Habbo Hotel osoitti,

215
00:18:33,487 --> 00:18:39,576
että voisimme kostaa taholle,
jonka uskoimme ansaitsevan koston.

216
00:18:40,744 --> 00:18:45,541
Tämä houkutteli mukaan ihmisiä, jotka
halusivat pitää hauskaa ja luoda kaaosta.

217
00:18:48,585 --> 00:18:53,966
Yhden suuren raidin kohteena oli
radiojuontaja ja uusnatsi Hal Turner.

218
00:18:53,966 --> 00:18:56,301
{\an8}Tervetuloa <i>Hal Turner Show'n</i> pariin.

219
00:18:56,301 --> 00:19:01,723
{\an8}Jostain syystä nämä alempiarvoiset
kulttuurit ja rodut ovat tärkeämpiä.

220
00:19:01,723 --> 00:19:03,475
{\an8}Se on vastenmielistä.

221
00:19:03,475 --> 00:19:07,187
{\an8}Hän teki itsestään kohteen
vain olemalla oma itsensä.

222
00:19:07,187 --> 00:19:08,981
Ohjelmaan pystyi soittamaan.

223
00:19:08,981 --> 00:19:10,440
{\an8}<i>Mistä soitat?</i>

224
00:19:10,440 --> 00:19:12,025
Soitimme pilapuheluita.

225
00:19:12,025 --> 00:19:16,780
<i>Thomas, olet lähetyksessä.
- Synnyin ja vartuin Länsi-Philadelphiassa.</i>

226
00:19:16,780 --> 00:19:20,659
<i>Pelasin palloa koulun pihalla
ja muuta. Jouduin pikku tappeluun,</i>

227
00:19:20,659 --> 00:19:24,663
<i>ja äitini säikähti. Hän lähetti
minut sukulaisten luo Bel-Airiin.</i>

228
00:19:24,663 --> 00:19:28,625
<i>Tämäkin saa häipyä. Taas uusi kusipää.</i>

229
00:19:29,126 --> 00:19:30,794
Saimme hänet raivon valtaan.

230
00:19:30,794 --> 00:19:36,383
<i>"Hal oli oikeassa, mutten kuunnellut,
koska keskityin perseilemään radiossa."</i>

231
00:19:36,967 --> 00:19:39,052
Hal Turner Show. <i>Mistä soitat?</i>

232
00:19:39,052 --> 00:19:42,848
Hän reagoi ja vain pahensi tilannetta.

233
00:19:42,848 --> 00:19:46,310
<i>Istut siellä kuin jokin
typerä kusipää. Soitat tänne...</i>

234
00:19:46,310 --> 00:19:52,733
{\an8}En yritä vihjata, että kaikki Hal Turneria
trollanneet olivat rasisminvastustajia.

235
00:19:52,733 --> 00:19:55,527
{\an8}Moni heistä halusi vain ärsyttää ihmisiä.

236
00:19:55,527 --> 00:19:58,113
Trollasimme häntä armottomasti kuukausia.

237
00:19:58,113 --> 00:20:02,492
<i>Olen Kirt. Vedän 420chania.
- Olette pitäneet hauskaa kustannuksellani.</i>

238
00:20:02,492 --> 00:20:04,536
Ohjelma lopetettiin 10 viikoksi.

239
00:20:04,536 --> 00:20:08,665
<i>Ette potki minua pois
omalta palvelimeltani.</i>

240
00:20:08,665 --> 00:20:14,129
Hakkeroimme hänen sähköpostitilinsä ja
löysimme viestejä FBI:n yhteyshenkilöltä.

241
00:20:14,129 --> 00:20:19,259
Kerroimme, että hän oli ilmiantaja,
ja hänet ajettiin ulos uusnatsiyhteisöstä.

242
00:20:19,259 --> 00:20:24,598
Hänen vaimonsa haki avioeroa,
ja loppujen lopuksi hän joutui vankilaan.

243
00:20:25,182 --> 00:20:30,938
{\an8}<i>Olen Essexin vankilassa. Olen nettikovis,
mutta minusta ei ole tähän maailmaan.</i>

244
00:20:31,563 --> 00:20:35,567
Jos jokin sai
Anonymousin vihat niskoilleen, se kärsi.

245
00:20:43,283 --> 00:20:48,789
Uraauurtavat teot huomataan usein
uraauurtaviksi vasta jälkikäteen.

246
00:20:48,789 --> 00:20:51,792
Ne ovat vain jotain, mitä tulee tehtyä.

247
00:20:53,669 --> 00:20:56,630
Hal Turner -raidin aikaan
olin yksi soittelijoista.

248
00:20:56,630 --> 00:20:58,799
En ole ylpeä puheluiden sisällöstä,

249
00:20:58,799 --> 00:21:02,552
{\an8}mutta raidin jälkeen
aloin miettiä asioita uudelleen.

250
00:21:02,552 --> 00:21:08,558
{\an8}Panimme valkoisen nationalistin vankilaan.
Se oli hyvä asia. Mihin muuhun pystymme?

251
00:21:09,851 --> 00:21:12,938
{\an8}Anonymous etsi kohdetta,
jonka kanssa mitellä voimia,

252
00:21:12,938 --> 00:21:15,607
{\an8}ja päätyi skientologikirkkoon.

253
00:21:18,777 --> 00:21:21,113
Skientologia oli aika uusi uskonto,

254
00:21:21,113 --> 00:21:24,992
jonka oli perustanut
scifi-kirjailija L. Ron Hubbard.

255
00:21:24,992 --> 00:21:29,121
Siitä tehtiin julkkisten avulla
maailmanlaajuista voimanpesää.

256
00:21:29,997 --> 00:21:35,794
Internetiin vuoti
skientologikirkon sisäinen video,

257
00:21:35,794 --> 00:21:38,046
jossa Tom Cruise puhui tosi oudosti.

258
00:21:40,132 --> 00:21:45,554
<i>Maailmanlaajuisella areenalla
pelataan kokonaisten kansojen kohtalosta,</i>

259
00:21:45,554 --> 00:21:50,767
<i>mutta yksi henkilö edistää skientologiaa
todella valtavassa mittakaavassa.</i>

260
00:21:50,767 --> 00:21:57,733
{\an8}<i>Hän on IAS Freedom Metal
of Valorin voittaja Tom Cruise.</i>

261
00:21:58,567 --> 00:22:01,570
En tee mitään puolittain.

262
00:22:02,904 --> 00:22:03,947
Minä vain...

263
00:22:07,326 --> 00:22:10,871
Cruise kuulostaa
hulvattoman hullulta videossa.

264
00:22:10,871 --> 00:22:14,541
Videon oli tarkoitus olla
vain skientologien silmille.

265
00:22:14,541 --> 00:22:17,461
Maailman ei haluttu näkevän sitä.

266
00:22:18,086 --> 00:22:23,675
Sitten yhtäkkiä skientologiakirkko sai
videon poistettua kaikkialta internetistä.

267
00:22:24,176 --> 00:22:29,306
"Yrittävätkö he hallita
netin tiedonkulkua? Ei kyllä käy päinsä."

268
00:22:30,057 --> 00:22:35,312
Skientologia ei ollut helppo kohde.
Muistaakseni vuonna 1991 -

269
00:22:36,063 --> 00:22:41,735
<i>Time</i>-lehti joutui oikeuteen ahneuden
kultista puhuneen artikkelin takia.

270
00:22:42,444 --> 00:22:45,822
Valtaosa tiedotusvälineistä
ei puhunut skientologiasta,

271
00:22:45,822 --> 00:22:47,616
teki se mitä tahansa väärää.

272
00:22:47,616 --> 00:22:52,537
Huhuttiin,
että kirkosta lähteneitä vainottiin -

273
00:22:53,288 --> 00:22:55,832
ja että he tekivät
salaperäisiä itsemurhia.

274
00:22:55,832 --> 00:22:58,877
Skientologiaa ympäröi salailu.

275
00:22:59,586 --> 00:23:03,340
Mitä jos me saisimme tästä ryhmänä -

276
00:23:03,340 --> 00:23:09,721
jotain niin outoa ja suurta,
että median olisi pakko käsitellä sitä?

277
00:23:09,721 --> 00:23:11,223
Se olisi voitto.

278
00:23:12,224 --> 00:23:16,103
<i>Hei, skientologikirkon johtajat.
Me olemme Anonymous.</i>

279
00:23:16,103 --> 00:23:20,023
<i>Olemme tarkkailleet teitä
ja misinformaatiokampanjoitanne.</i>

280
00:23:20,023 --> 00:23:25,946
<i>Eriävien mielipiteiden tukahduttamistanne.
Anonymous on päättänyt tuhota teidät.</i>

281
00:23:26,446 --> 00:23:30,784
Latasimme viestin YouTubeen
ja menimme nukkumaan.

282
00:23:30,784 --> 00:23:33,370
Emme uskoneet sen tekevän paljon mitään.

283
00:23:33,954 --> 00:23:36,540
{\an8}22. TAMMIKUUTA 2008 KELLO 8.26

284
00:23:36,540 --> 00:23:40,961
{\an8}Heräsin seuraavana aamuna
tyttöystäväni puheluun:

285
00:23:41,711 --> 00:23:43,338
{\an8}"Video on CNN:ssä."

286
00:23:44,798 --> 00:23:49,094
{\an8}Laitoin TV:n päälle, ja video
näytettiin kahdesti katsoessani sitä.

287
00:23:49,094 --> 00:23:54,433
{\an8}<i>Me olemme Anonymous. Meitä on paljon.
Emme anna anteeksi emmekä unohda.</i>

288
00:23:54,433 --> 00:23:57,978
Yhtäkkiä kaikki netissä odottivat ohjeita.

289
00:23:59,813 --> 00:24:02,983
Keksimme operaatiolle nimen Chanology.

290
00:24:02,983 --> 00:24:07,571
Ajatuksena oli, että heillä on satoja
rakennuksia maailman suurkaupungeissa,

291
00:24:07,571 --> 00:24:11,324
joten miltä näyttäisi,
jos netti jalkautuisi ulos?

292
00:24:11,950 --> 00:24:14,911
Tarvitsimme myös kuvan,
joka jäisi mieleen.

293
00:24:16,079 --> 00:24:17,622
Tämä hemmetin tyyppi.

294
00:24:19,332 --> 00:24:22,419
<i>V niin kuin verikosto</i>
oli suosittu leffa tuolloin.

295
00:24:22,419 --> 00:24:26,465
Näitä naamioita oli kaikkialla.
<i>Habbo Hotel</i> -raidissa nähty tyyli,

296
00:24:26,465 --> 00:24:32,721
puku, solmio ja afro,
yhdistyivät nyt Guy Fawkes -naamioon.

297
00:24:36,266 --> 00:24:40,562
Oletimme, että paikalle ilmaantuisi
pari sataa ihmistä ympäri maailmaa.

298
00:24:41,480 --> 00:24:44,858
Aloimme seurata Sydneyä,
jossa tapahtuma käynnistyi ensin.

299
00:24:44,858 --> 00:24:48,570
Tunnin sisällä paikalla oli 200 ihmistä.

300
00:24:49,154 --> 00:24:52,032
{\an8}Perth, Adelaide,
Melbourne ja muut seurasivat.

301
00:24:52,032 --> 00:24:56,161
Ne olivat Sydneyä pienempiä,
joten odotimme pariakymmentä ihmistä.

302
00:24:56,161 --> 00:24:57,662
Heitä tuli sadoittain.

303
00:24:57,662 --> 00:25:02,709
{\an8}Saksaan tultaessa paikalla oli
jo jotain 4 000 ihmistä.

304
00:25:02,709 --> 00:25:04,878
Sekosimme täysin.

305
00:25:04,878 --> 00:25:08,215
Haastattelen mielenosoittajaa,
jonka nimi on...

306
00:25:08,215 --> 00:25:09,174
Anonymous.

307
00:25:09,174 --> 00:25:13,220
Internet-ryhmä nimeltä Anonymous
on osoittanut mieltään -

308
00:25:13,220 --> 00:25:16,223
skientologiakirkon edessä
muun muassa Bostonissa.

309
00:25:16,223 --> 00:25:19,392
<i>Virtuaalinen protesti
heräsi eloon ympäri maailmaa.</i>

310
00:25:19,392 --> 00:25:24,147
{\an8}Kymmenet pitivät maskia Torontossa,
jossa nähtiin epätavallinen mielenosoitus.

311
00:25:24,147 --> 00:25:28,777
{\an8}Tavoitteena on tukahduttaa
misinformaation ja ahneuden kultti.

312
00:25:29,361 --> 00:25:34,574
Olemme Anonymous.
Meitä on paljon. Odottakaa meitä.

313
00:25:35,617 --> 00:25:40,956
Päivän loppuun mennessä protesteihimme
oli tullut lähes 10 000 ihmistä.

314
00:25:45,168 --> 00:25:48,672
Anonymousista tuli sillä hetkellä -

315
00:25:49,965 --> 00:25:53,009
maailmanlaajuisesti
tunnustettu hyväntekijä.

316
00:25:56,471 --> 00:26:01,560
{\an8}Aika absurdia. Tämä outo animesivusto
kehittyi joksikin aivan muuksi -

317
00:26:01,560 --> 00:26:07,440
ja järjesti semi-ironisen katuprotestin
julkkisten scifi-kulttia vastaan.

318
00:26:11,236 --> 00:26:12,988
{\an8}Chanology osoitti,

319
00:26:12,988 --> 00:26:18,034
että kokonainen sukupolvi pystyi
nimettömänä organisoimaan jotain,

320
00:26:18,034 --> 00:26:20,078
joka vaikuttaa oikeaan maailmaan.

321
00:26:21,037 --> 00:26:24,374
Verkossa esiteltiin idea,

322
00:26:24,374 --> 00:26:29,004
joka manifestoitui ulkomaailmassa.
Se aiheutti voimakkaan tunteen.

323
00:26:29,879 --> 00:26:35,885
Oman tuskansa
iskostamisesta muihin alkaa nauttia.

324
00:26:35,885 --> 00:26:42,267
Se on keino paeta tuskaa ja hallita sitä.
Loppujen lopuksi se vahingoittaa kaikkia.

325
00:26:43,393 --> 00:26:45,770
Kaikki alkoi hyvin keskitetysti,

326
00:26:46,271 --> 00:26:52,277
mutta Chanologyn jälkeen
jutusta tuli muodoton peto.

327
00:26:52,777 --> 00:26:59,326
Olin invaasioyhteisössä
jonkin aikaa yksi harvoista,

328
00:26:59,326 --> 00:27:05,040
joka silloin tällöin otti kantaa ja sanoi:
"Voisimme keskittyä tähän paskalafkaan."

329
00:27:08,001 --> 00:27:10,295
Yritimme vain pitää hauskaa.

330
00:27:10,295 --> 00:27:14,215
Kaikki nämä hyväntekijöiden ylistäjät...
"Emme ole hyviä ihmisiä.

331
00:27:14,215 --> 00:27:16,343
Olemme yksiä helvetin hirviöitä!

332
00:27:16,343 --> 00:27:19,512
Kehtaattekin, perkeleet,
kaunistella meitä."

333
00:27:20,889 --> 00:27:24,643
Samaan aikaan kun Anonymous
järjesti vilpittömiä protesteja,

334
00:27:24,643 --> 00:27:28,188
he jatkoivat hullun
nihilistisiä kepposiaan maailmalle.

335
00:27:28,188 --> 00:27:30,273
He kirjoittivat Oprahin palstalle.

336
00:27:30,273 --> 00:27:33,276
<i>Seuraava teksti
julkaistiin keskustelupalstallani.</i>

337
00:27:33,276 --> 00:27:36,613
<i>Kirjoittaja väittää olevansa
pedofiiliringin jäsen.</i>

338
00:27:36,613 --> 00:27:40,575
Oprah luki tekstin
seitsemän miljoonan äidin yleisölleen.

339
00:27:40,575 --> 00:27:43,161
<i>Hän ei anna anteeksi. Hän ei unohda.</i>

340
00:27:43,161 --> 00:27:47,540
<i>Hänen ryhmässään on yli 9 000 penistä,
ja ne kaikki raiskaavat lapsia.</i>

341
00:27:47,540 --> 00:27:49,334
Groteskia, vai mitä?

342
00:27:49,334 --> 00:27:54,673
Ihmiset olivat paskamaisia ja ilkeitä
ihan vain huvin vuoksi -

343
00:27:54,673 --> 00:27:59,010
ja yrittivät viedä sen äärirajoilleen.

344
00:27:59,010 --> 00:28:01,638
Myönnän, että olin yksi heistä.

345
00:28:03,390 --> 00:28:05,809
{\an8}Kaikki oli vitsiä. Törkeää huumoria.

346
00:28:07,519 --> 00:28:10,897
Jos oli mukana vitsissä,
nauroi kurat housussa.

347
00:28:12,899 --> 00:28:15,944
Anonymous jakaantui kahteen eri suuntaan.

348
00:28:16,444 --> 00:28:21,491
Puolet porukasta ryhtyi aidoiksi
aktivisteiksi, mikä vei jutusta ironian.

349
00:28:21,491 --> 00:28:26,287
Ja osa Anonymous-ryhmästä
halusi jatkaa trolleina.

350
00:28:28,289 --> 00:28:31,292
OTAKON-ANIMEMESSUT

351
00:28:31,292 --> 00:28:36,506
Otakon tuntui erilaiselta.
Yhteisö oli paljon suurempi.

352
00:28:36,506 --> 00:28:40,176
Elämäni paras päivä.
- Katsokaa näitä asuja.

353
00:28:40,176 --> 00:28:46,516
Animehahmojen sijaan porukka
oli pukeutunut 4chanin meemeiksi.

354
00:28:47,809 --> 00:28:49,227
4chanissa on kaikki.

355
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
Haistakaa paska!

356
00:28:52,939 --> 00:28:58,695
Minua pyydettiin johtamaan paneelia. Olin
mootin ystävä ja siksi mukana porukassa.

357
00:28:58,695 --> 00:29:01,072
Viimeiset sanat?
- Tästä tulee kivaa.

358
00:29:01,656 --> 00:29:04,909
Seuraava kysymys.
- Hei, tule tänne ylös.

359
00:29:04,909 --> 00:29:10,665
Katselin ympärilleni ja mietin, että tämä
on porukkaani, mutta jokin on pielessä.

360
00:29:18,882 --> 00:29:22,343
Porukka alkoi vetää natsitervehdyksiä.
Oikeassa elämässä.

361
00:29:22,844 --> 00:29:25,096
Enimmäkseen vain sivuutimme sen.

362
00:29:25,096 --> 00:29:29,100
He olivat vähemmistö,
joka ei välttämättä edustanut meitä.

363
00:29:30,477 --> 00:29:35,899
Ihmiset tuntuivat aiempaa rennommin
sanovan ja tekevän asioita.

364
00:29:35,899 --> 00:29:40,487
Syntyperää pilkkaavia
ja uskomattoman loukkaavia juttuja.

365
00:29:40,487 --> 00:29:45,617
Heidän olonsa oli mukava omassa ryhmässä.
Ehkä he tunsivat, ettei seuraamuksia tule.

366
00:29:46,201 --> 00:29:49,204
Jos voisin palata ajassa taaksepäin
ja joku sanoisi,

367
00:29:49,204 --> 00:29:54,334
että nämä animemessut
ovat käännekohta historiassa...

368
00:29:55,376 --> 00:29:58,922
Se tuntuisi nyt ennustukselta.

369
00:29:58,922 --> 00:30:04,719
Kontrasti kaikkeen
näkemääni hyvyyteen oli valtava.

370
00:30:04,719 --> 00:30:07,472
Messuilla oli
yhteisöllisyyttä ja ystävyyttä.

371
00:30:07,472 --> 00:30:12,143
Kontrasti teki selväksi,
että tapahtumassa oli pahoja asioita,

372
00:30:12,143 --> 00:30:14,896
jotka vuotivat oikeaan maailmaan.

373
00:30:15,396 --> 00:30:19,609
Ensimmäisenä päivänä
moot loi 4chanin ja sanoi:

374
00:30:19,609 --> 00:30:24,948
"Katso. Tämä on 4chan, kivun tuoja."
- Halleluja!

375
00:30:29,077 --> 00:30:31,788
Toisena päivänä moot loi Anonymousin.

376
00:30:35,500 --> 00:30:38,962
Minun piti päättää,
jatkanko mukana vai en.

377
00:30:38,962 --> 00:30:42,382
Ehkä mukana oloni
oli tekojen hyväksymistä,

378
00:30:42,382 --> 00:30:44,300
enkä halunnut hyväksyä moista.

379
00:30:45,051 --> 00:30:46,261
Kiitos, Will.

380
00:30:46,261 --> 00:30:49,430
Lakkasin käymästä messuilla
ja jätin cosplayn.

381
00:30:50,807 --> 00:30:53,309
Lyhyesti sanoen piti kasvaa aikuiseksi.

382
00:30:54,394 --> 00:30:56,104
Yhteisössä tapahtui muutos.

383
00:30:56,104 --> 00:31:02,318
Valtaosalle se tuntui olevan
pelkkää trollaamista.

384
00:31:02,819 --> 00:31:04,737
Raiskausjuna!

385
00:31:04,737 --> 00:31:08,366
Se alkoi jättää alleen hauskoja juttuja.

386
00:31:09,576 --> 00:31:11,452
Tilanne oli aika pelottava.

387
00:31:21,671 --> 00:31:24,007
Mitä vanhempi ja kypsempi minusta tuli,

388
00:31:24,007 --> 00:31:28,303
sitä enemmän kiinnostuin
vallan tasapainon horjuttamisesta.

389
00:31:31,681 --> 00:31:34,225
Toivoin,

390
00:31:34,976 --> 00:31:39,689
että tätä voimaa voisi käyttää hyvään.

391
00:31:44,611 --> 00:31:49,240
Tämän hajautetun ja valtaapitäviä
vastustavan kollektiivin kasvaessa -

392
00:31:49,240 --> 00:31:51,534
poliittinen näyttämö muuttui.

393
00:31:51,534 --> 00:31:55,288
Obama astui virkaan
luvaten toivoa ja muutosta,

394
00:31:55,288 --> 00:31:57,290
mutta ei oikeasti tehnyt mitään.

395
00:31:57,999 --> 00:32:03,546
Odotukset siitä, että sodat loppuvat,
Wall Streetiä rangaistaan -

396
00:32:03,546 --> 00:32:07,300
tai että edes jotain tapahtuu, sulivat.
Tilalle tuli närkästys.

397
00:32:07,884 --> 00:32:11,012
Se saa ihmiset järjestelmän ulkopuolelle.

398
00:32:15,767 --> 00:32:21,230
Yhä useampi kannatti
oman käden oikeutta netissä.

399
00:32:22,440 --> 00:32:26,736
Saisimme halutessamme aikaan muutoksen.
Meillä oli osamme tässä kaikessa.

400
00:32:34,369 --> 00:32:36,371
Mutta se osa oli tuhoisa.

401
00:32:36,371 --> 00:32:39,999
Luulimme, että jos peitämme
olemassa olevat asiat roskalla,

402
00:32:39,999 --> 00:32:43,670
pakotamme valtaapitävät
rakentamaan jotain uutta.

403
00:32:44,671 --> 00:32:48,925
Occupy Wall Street
tuntui keinolta saavuttaa tämä.

404
00:32:51,552 --> 00:32:54,597
{\an8}NEW YORK CITY, SYYSKUU 2011

405
00:32:54,597 --> 00:32:59,644
{\an8}Occupy Wall Streetiä ajoi New Yorkissa
ryhmä, joka ei ollut menossa mihinkään.

406
00:33:01,187 --> 00:33:03,606
He protestoivat Zuccotti Parkissa.

407
00:33:03,606 --> 00:33:08,069
Tavoitteena oli vallata finanssiala
ja saada vastuulliset pidätettäviksi.

408
00:33:09,529 --> 00:33:14,617
{\an8}Sanoimme isoon megafoniin,
että Anonymous tukee protestoijia.

409
00:33:14,617 --> 00:33:17,036
{\an8}Aloimme julkaista materiaalia,

410
00:33:17,036 --> 00:33:20,832
{\an8}ja kun olimme lähteneet mukaan,
myös media alkoi puhua asiasta.

411
00:33:21,416 --> 00:33:26,045
Lähellä Wall Streetiä oleva protestiliike
kerää lisää joukkoja.

412
00:33:26,045 --> 00:33:29,465
<i>Anonymousista on tullut
sosiaalista muutosta ajava liike,</i>

413
00:33:29,465 --> 00:33:32,552
<i>joka on Wall Streetin vallanneiden takana.</i>

414
00:33:32,552 --> 00:33:35,388
Mitä on demokratia?
- Tätä on demokratia!

415
00:33:35,388 --> 00:33:39,892
Occupy Wall Street oli alusta asti
suosittu Anonymousin keskuudessa.

416
00:33:39,892 --> 00:33:44,772
Tavalliset ihmiset
valtasivat julkisen tilan.

417
00:33:46,149 --> 00:33:49,861
{\an8}Mediaa houkutti tarina
oman käden oikeutta käyttävästä joukosta,

418
00:33:49,861 --> 00:33:55,158
{\an8}jota ei voi tunnistaa tai jäljittää.
Kuka tahansa saattoi olla Anonymousissa.

419
00:33:55,158 --> 00:33:59,954
Ihmiset ovat saaneet tarpeekseen. He
tietävät, että maa menee väärään suuntaan.

420
00:34:00,997 --> 00:34:05,293
Tuntui, ettei Occupy Wall Streetin sanomaa
ollut mahdollista sanoa ääneen.

421
00:34:05,293 --> 00:34:10,131
Näitä ihmisiin vaikuttavia ja valtaosan
inhoamia valtarakenteita vastaan -

422
00:34:10,131 --> 00:34:15,053
voi itse asiassa hyökätä, ja ne voi ehkä
jopa purkaa. Anonymous oli osa tätä.

423
00:34:15,887 --> 00:34:19,640
<i>Tuhannet liittoon kuuluvat
osallistuivat solidaarisuusmarssiin.</i>

424
00:34:19,640 --> 00:34:24,103
<i>Protesteja on jokaisessa osavaltiossa
ja yli sadassa kaupungissa.</i>

425
00:34:24,103 --> 00:34:28,691
Pyrkimys oli maailmanlaajuinen,
ja moni oli mukana siinä.

426
00:34:28,691 --> 00:34:32,236
Me kuulumme 99 prosenttiin!

427
00:34:32,236 --> 00:34:35,948
Katsoin jatkuvasti suoria lähetyksiä.

428
00:34:35,948 --> 00:34:37,241
Verottakaa rikkaita!

429
00:34:37,742 --> 00:34:42,538
Occupyn ympärillä nähty energia
sai ihmiset uskomaan,

430
00:34:42,538 --> 00:34:45,041
että muutos voi olla lähellä.

431
00:34:54,175 --> 00:34:59,806
Valtio vastasi protesteihin
mahdollisimman aggressiivisesti.

432
00:34:59,806 --> 00:35:01,974
Hävetkää!

433
00:35:05,603 --> 00:35:08,815
Jos kieltäydytte poistumasta,
teidät voidaan pidättää.

434
00:35:09,732 --> 00:35:12,276
{\an8}Valtion mielestä protestit piti hajottaa -

435
00:35:12,276 --> 00:35:15,696
ja koko uhkana nähty aate
repiä riekaleiksi.

436
00:35:16,906 --> 00:35:20,284
Meitä kohdellaan
kuin olisimme väkivaltaisia.

437
00:35:20,284 --> 00:35:22,995
Todella surullista. Tätä on USA.

438
00:35:37,844 --> 00:35:40,429
Elettiin aikaa, kun koko maailma kuohui.

439
00:35:41,055 --> 00:35:43,558
{\an8}Kuulin protesteista
ja Anonymousin teoista.

440
00:35:43,558 --> 00:35:47,395
{\an8}Halusin tarjota kokemukseni
ja taitoni ryhmän käyttöön.

441
00:35:47,895 --> 00:35:51,607
Hakkerointi houkutteli.
Sillä vastustettiin auktoriteetteja -

442
00:35:51,607 --> 00:35:54,193
ja Anonymousin aatteet puhuttelivat minua.

443
00:35:57,113 --> 00:36:00,616
Koska poliisi
tukahdutti protestit brutaalisti,

444
00:36:00,616 --> 00:36:04,203
otin kohteekseni poliisin ja hallituksen.

445
00:36:04,203 --> 00:36:08,416
<i>Joukko nettipilailijoita on lähtenyt
eräänlaiseen hakkerointikostoon.</i>

446
00:36:08,416 --> 00:36:13,254
<i>Kosto on seurausta Occupy Wall Street
- protestien brutaalista hajottamisesta.</i>

447
00:36:13,254 --> 00:36:17,550
Jos totta puhutaan, yhdessä vaiheessa
kohteita oli enemmän kuin aikaa.

448
00:36:17,550 --> 00:36:22,054
{\an8}<i>Baldwinin seriffin sivusto on hakkeroitu...</i>
- DPS: sivut on hakkeroitu...

449
00:36:22,054 --> 00:36:25,516
{\an8}Hakkeriryhmä hyökkäsi
Rupert Murdochin lehtiä vastaan.

450
00:36:25,516 --> 00:36:29,312
{\an8}He pitivät hauskaa tekemällä
korkean profiilin rikoksia.

451
00:36:29,312 --> 00:36:32,106
{\an8}CIA:n sivusto, USA:n senaatin sivusto...

452
00:36:32,106 --> 00:36:36,569
{\an8}<i>Lainvalvontaviranomaisten sivustot
Bostonin Birminghamissa on hakkeroitu.</i>

453
00:36:37,195 --> 00:36:39,447
{\an8}Mitään menetettävää ei ollut.

454
00:36:39,447 --> 00:36:43,284
{\an8}FBI.gov saatiin hetkeksi alas.

455
00:36:43,284 --> 00:36:45,661
<i>Anonymous lähtee kunniakierrokselle.</i>

456
00:36:45,661 --> 00:36:51,083
Hakkeroin yöt
ja menin aamulla töihin ja kouluun.

457
00:36:51,083 --> 00:36:56,047
Vauhti ja voima olivat puolellamme.
Olimme vallassa.

458
00:36:56,047 --> 00:36:59,550
<i>Agentit eivät tienneet,
että linjalla oli kolmas osapuoli.</i>

459
00:36:59,550 --> 00:37:02,553
<i>Puhelun aiheena ollut
Anonymous kuunteli myös.</i>

460
00:37:02,553 --> 00:37:07,016
Olisin kaatanut ilomielin
koko järjestelmän. Polttanut kaiken.

461
00:37:07,016 --> 00:37:12,063
Viikkoakaan ei tunnu kuluvan ilman uutisia
hakkereista tai kyberhyökkäyksistä.

462
00:37:12,063 --> 00:37:14,398
Pentagon on nyt nimennyt Anonymousin -

463
00:37:14,398 --> 00:37:18,486
esimerkiksi
maata uhkaavista uusista kyberuhkista.

464
00:37:21,364 --> 00:37:24,033
Yhtenä yönä aamukolmen aikaan -

465
00:37:26,702 --> 00:37:29,997
minulle tuli yhtäkkiä yksityisviesti -

466
00:37:30,790 --> 00:37:33,876
Jeremy Hammondin aliakselta.

467
00:37:34,710 --> 00:37:36,712
Viesti tuntui kiireiseltä.

468
00:37:38,005 --> 00:37:40,216
Hän tarvitsi apua hakkeroinnissa -

469
00:37:40,216 --> 00:37:45,137
ja nimesi tarkkoja kohteita,
joihin piti hyökätä.

470
00:37:45,137 --> 00:37:49,767
Sain kaikki tarvittavat tiedot kohteista.

471
00:37:50,601 --> 00:37:54,438
Moinen on aika ennenkuulumatonta.
Sama kuin saisi avaimet autoon,

472
00:37:54,438 --> 00:37:56,565
joka pyydetään varastamaan.

473
00:37:58,401 --> 00:38:02,655
Keskustelu oli aivan erilainen
kuin aiemmin käymämme.

474
00:38:02,655 --> 00:38:04,991
Siitä tuli hyvin levoton olo.

475
00:38:09,078 --> 00:38:14,417
Seuraavana aamuna
minulla oli aamuvuoro töissä -

476
00:38:14,417 --> 00:38:17,586
ja sain tekstiviestin ystävältäni.

477
00:38:18,879 --> 00:38:21,048
Uutinen oli juuri julkaistu.

478
00:38:21,048 --> 00:38:25,761
Osa hakkeriryhmä Anonymousin
jäsenistä ei ole enää nimettömiä.

479
00:38:25,761 --> 00:38:30,016
<i>Yksi FBI:n pidättämistä viidestä
hakkeriepäillyistä on Jeremy Hammond.</i>

480
00:38:31,142 --> 00:38:34,562
Minua oli tarkkailtu asuntoni luona.

481
00:38:35,730 --> 00:38:38,024
<i>Hammond pidätettiin Bridgeportissa.</i>

482
00:38:38,024 --> 00:38:40,651
<i>Hän poltti marihuanaa
ystäviensä kanssa,</i>

483
00:38:40,651 --> 00:38:44,155
<i>kun FBI:n agentit heittivät
asuntoon tainnutuskranaatin.</i>

484
00:38:45,364 --> 00:38:49,118
Agentteja oli etuovella
ja tulossa sisään ikkunasta.

485
00:38:49,827 --> 00:38:54,749
He etsivät läppäriäni, jonka he halusivat
takavarikoida sen ollessa päällä.

486
00:38:55,333 --> 00:38:59,337
Olin asettanut sen kysymään salasanaa,
kun kansi avataan.

487
00:38:59,337 --> 00:39:03,424
Se estäisi viranomaisia pääsemästä
käsiksi kiintolevyn tietoihin.

488
00:39:04,884 --> 00:39:09,096
Kävelin kaksi askelta tietokoneelleni
ja suljin kannen viime hetkellä.

489
00:39:11,140 --> 00:39:13,142
Pelkäsin itseni puolesta.

490
00:39:14,018 --> 00:39:20,024
Tajusin, että viestien takana
oli Jeremyn sijaan FBI,

491
00:39:20,566 --> 00:39:22,401
joka yritti saada minut ansaan.

492
00:39:25,571 --> 00:39:30,785
Kun pääsin kotiin,
aloin heti tyhjentää kiintolevyjäni.

493
00:39:32,203 --> 00:39:33,746
Lähdin seuraavana päivänä.

494
00:39:36,415 --> 00:39:39,543
En liittynyt asiaan mitenkään,
mutta säikähdin.

495
00:39:39,543 --> 00:39:45,049
Tuhosin kaiken, mitä löysin Googlen
5 - 10 ensimmäiseltä sivulta itsestäni.

496
00:39:46,050 --> 00:39:49,303
Jos Wiki-artikkelissa mainittiin nimeni,
poistin sen.

497
00:39:51,389 --> 00:39:54,141
Sillä hetkellä sain itseni katoamaan.

498
00:39:55,810 --> 00:39:58,854
Hautasin menneisyydestä
niin paljon kuin pystyin.

499
00:40:00,398 --> 00:40:03,275
Poistuin siitä maailmasta kokonaan.

500
00:40:04,902 --> 00:40:06,821
Pitkäksi aikaa.

501
00:40:17,164 --> 00:40:19,542
FBI käytännössä hajotti ryhmän.

502
00:40:23,587 --> 00:40:26,799
Ja se sai Anonymous-kuplan puhkeamaan.

503
00:40:32,179 --> 00:40:35,599
Läppärini salasana
selvitettiin väsytystaktiikalla.

504
00:40:36,475 --> 00:40:41,313
Se vei puoli vuotta. Salasanassa
oli kissani nimi. Chewy12345.

505
00:40:41,313 --> 00:40:42,565
Merkkejä oli 10.

506
00:40:43,441 --> 00:40:46,652
Sain maksimirangaistuksen,
eli 10 vuotta vankeutta.

507
00:40:46,652 --> 00:40:50,614
Kiitos kirjeitä kirjoittaneille
ja minua katsomassa käyneille.

508
00:40:51,449 --> 00:40:54,869
Pettymyksen tunne oli vahva.

509
00:40:55,453 --> 00:41:02,084
Monella meistä oli suuria toiveita
Anonymousin ja tulevaisuuden suhteen.

510
00:41:04,920 --> 00:41:09,675
Vietin seuraavat kuukaudet junissa,

511
00:41:09,675 --> 00:41:15,806
Greyhound-busseissa
ja takseissa ympäri maata kulkien.

512
00:41:16,474 --> 00:41:22,438
Pelkäsin puhua läheisilleni, koska olisin
sillä voinut vaarantaa oman tilanteeni.

513
00:41:22,438 --> 00:41:26,817
Se oli elämäni yksinäisimpiä kokemuksia.

514
00:41:29,028 --> 00:41:31,572
Kun Anonymous lähti 4chanista,

515
00:41:32,198 --> 00:41:38,996
jäljelle jäi valtava määrä nuoria,
jotka olivat epätoivoisempia kuin koskaan.

516
00:41:46,253 --> 00:41:50,257
4chan vetosi minuun, koska olin
hyvin vihainen elämäntilanteestani.

517
00:41:52,468 --> 00:41:57,139
{\an8}Siellä oli paljon nuoria ja aikuisia,
jotka olivat vihaisia eri syistä,

518
00:41:57,139 --> 00:42:00,142
{\an8}ja laudasta tuli todella masentava paikka.

519
00:42:01,936 --> 00:42:04,021
Olemme kaikki tavallaan luusereita.

520
00:42:04,021 --> 00:42:09,360
Sen ei tarvitse olla huono asia, ja sen
pohjalta voi luoda eräänlaisen yhteisön.

521
00:42:09,360 --> 00:42:16,325
Porukka alkoi ylittää toisiaan siinä,
kenen elämä oli kurjinta.

522
00:42:17,743 --> 00:42:23,499
Rampauttavan sairauden takia tunsin, että
voitin keskustelut iästäni huolimatta.

523
00:42:27,253 --> 00:42:32,967
Occupy Wall Streetin käynnistänyt
voimattomuuden tunne ei poistunut.

524
00:42:33,676 --> 00:42:38,472
Se vain vajosi uuteen, synkkään -

525
00:42:39,598 --> 00:42:41,141
ja nihilistiseen paikkaan.

526
00:42:57,992 --> 00:43:02,705
Tykkäsin käydä 4chanissa osittain siksi,
ettei minun kuulunut olla siellä.

527
00:43:02,705 --> 00:43:06,667
{\an8}Sen kulttuuri oli suunniteltu
inhottamaan minua,

528
00:43:06,667 --> 00:43:09,670
{\an8}ja siellä sanottiin,
ettei siellä ole naisia.

529
00:43:12,006 --> 00:43:17,011
Nämä nuoret miehet tunsivat,
että heitä vieraannutettiin maailmasta,

530
00:43:17,011 --> 00:43:19,638
ja käsittelivät asiaa
törkeällä huumorilla -

531
00:43:19,638 --> 00:43:22,433
sekä seksiä
ja väkivaltaa sisältävillä kuvilla.

532
00:43:22,433 --> 00:43:24,685
Minulle tuli selväksi,

533
00:43:24,685 --> 00:43:29,231
että netissä oli tilaus paikalle,
jossa olla vihamielisiä naisia kohtaan.

534
00:43:33,360 --> 00:43:37,323
Olin kokopäiväinen toimittaja
ja kirjoitin videopelien maailmasta.

535
00:43:37,323 --> 00:43:42,119
Pelikehittäjä Zoë Quinn oli luonut
indiepelin masennuksen kanssa elämisestä.

536
00:43:42,620 --> 00:43:43,871
<i>Depression Quest -</i>

537
00:43:43,871 --> 00:43:48,375
oli tekstipohjainen peli,
jolla ei ollut perinteistä tuotantoarvoa.

538
00:43:48,375 --> 00:43:51,545
Peli teki Zoësta
kiistanalaisen ammatissaan,

539
00:43:51,545 --> 00:43:56,342
koska hän toi videopelien maailmaan
uusia ääniä ja aihepiirejä.

540
00:43:56,342 --> 00:44:03,307
Vähän myöhemmin Zoën tyytymätön
ex-poikaystävä julkaisi blogikirjoituksen,

541
00:44:04,350 --> 00:44:08,020
jossa kertoi,
että Zoëlla on suhde pelitoimittajaan.

542
00:44:08,020 --> 00:44:10,898
Mietin,
ettei tästä voi syntyä pahoja puheita.

543
00:44:10,898 --> 00:44:16,779
Mutta jotkut pelaajat tarttuivat
kirjoitukseen todisteena salaliitosta,

544
00:44:16,779 --> 00:44:21,617
jossa naiset ja sukupuolivähemmistöt
tuhoavat videopelialan.

545
00:44:21,617 --> 00:44:23,077
Depression Quest.

546
00:44:24,453 --> 00:44:26,955
<i>Sen kehitti tyhmä lehmä nimeltä Zoë Quinn,</i>

547
00:44:26,955 --> 00:44:30,417
<i>joka nai viittä pelitoimittajaa
hyvien arvioiden eteen.</i>

548
00:44:30,417 --> 00:44:33,087
<i>Ja tällaisia lehmiä riittää!</i>

549
00:44:33,087 --> 00:44:36,006
Ex-poikaystävä ei ollut
kirjoittanut Zoën töistä.

550
00:44:36,674 --> 00:44:40,344
{\an8}Salaliitosta tuli
häiriköintikampanja Zoëa,

551
00:44:40,344 --> 00:44:46,350
pelialan naistoimittajia ja kaikkia
häirintää vastustavia kohtaan.

552
00:44:46,975 --> 00:44:51,689
Kyse oli muka videopelijournalismin
etiikasta, muttei ollut.

553
00:44:53,190 --> 00:44:57,403
{\an8}He yrittivät vain löytää selityksen
omalle syrjäyttämiselleen.

554
00:44:57,403 --> 00:45:03,075
{\an8}Zoë Quinn. Olet tyhmin ihminen,
mitä maa päällään kantaa.

555
00:45:03,701 --> 00:45:07,079
{\an8}Asenne oli se,
että naiset vievät meiltä lelut.

556
00:45:07,079 --> 00:45:12,710
Naiset hyökkäävät siihen ainoaan paikkaan,
jossa oli turvallista olla dorka.

557
00:45:12,710 --> 00:45:17,047
GamerGate on tarina
seksismistä videopelimaailmassa.

558
00:45:17,047 --> 00:45:20,259
Pommi- ja raiskausuhkauksia.
Jopa tappouhkauksia.

559
00:45:20,259 --> 00:45:24,763
Minut yritettiin vain
saada tappamaan itseni.

560
00:45:24,763 --> 00:45:27,224
Ihmisiä usutettiin satuttamaan minua.

561
00:45:28,559 --> 00:45:32,479
{\an8}GamerGate on sota
naisia vastaan tällä alalla.

562
00:45:32,479 --> 00:45:35,315
{\an8}Tämä ei liity journalismin etiikkaan.

563
00:45:35,315 --> 00:45:39,778
Miehet käyvät hyvin vihamielisesti
ja aggressiivisesti naisten kimppuun.

564
00:45:39,778 --> 00:45:41,196
Sitä GamerGate on.

565
00:45:44,283 --> 00:45:50,998
GamerGate teki 4chanista lopullisesti
äärimmäisen ja misogynistisen.

566
00:45:51,582 --> 00:45:55,169
Ja tämä tietenkin vaivasi mootia.

567
00:45:55,961 --> 00:46:02,342
Hän oli kasvanut läppärinsä takana
piileskelevästä lippispäisestä pojasta -

568
00:46:02,342 --> 00:46:05,179
eräänlaiseksi nettijulkkikseksi.

569
00:46:05,721 --> 00:46:09,433
Asut yhä kotona.
- Itse asiassa muutin hiljan pois.

570
00:46:09,433 --> 00:46:11,185
Sepä siistiä.

571
00:46:11,185 --> 00:46:15,022
GamerGaten päädyttyä laudoille
moot kielsi sen.

572
00:46:16,064 --> 00:46:19,568
Moot sanoi GamerGate-ryhmälle,
ettei aiheesta puhuta täällä.

573
00:46:20,402 --> 00:46:22,821
Skientologialiikkeen nähneenä ajattelin,

574
00:46:22,821 --> 00:46:27,159
että laudoilta lähteneet liikkeet
tapaavat olla oikeassa.

575
00:46:27,159 --> 00:46:29,995
Uskoin siihen vakaasti.

576
00:46:29,995 --> 00:46:36,627
Kun sitten tuli GamerGate,
olin ehdottomasti myötämielistä yleisöä.

577
00:46:38,420 --> 00:46:44,760
Kun Chris Poole oli kieltänyt GamerGaten,
osa käyttäjistä halusi yhä puhua aiheesta.

578
00:46:45,260 --> 00:46:48,305
He hakivat Googlesta
vaihtoehtoja 4chanille.

579
00:46:48,305 --> 00:46:51,600
Lopulta eteen tuli kolmas sivu, jolla oli...

580
00:46:52,392 --> 00:46:56,480
"Luo oma kuvalauta ilmaiseksi osoitteessa
8chan.co. Ei vaadi taitoja."

581
00:47:00,818 --> 00:47:05,781
Ennen GamerGatea 8chanille
tuli ehkä sata julkaisua päivässä.

582
00:47:05,781 --> 00:47:11,912
Sen jälkeen saimme parhaimmillaan
7 000 viestiä tunnissa.

583
00:47:13,288 --> 00:47:18,544
Fredrick. Sinut ja 8chan rinnastetaan
viharyhmään. Mitä sanot siihen?

584
00:47:18,544 --> 00:47:21,547
Joku perusti 8chaniin GamerGate-alalaudan,

585
00:47:21,547 --> 00:47:24,341
mutta sitä ei perustettu
GamerGatea varten,

586
00:47:24,341 --> 00:47:27,511
{\an8}ja se jatkaa elämää
vielä kauan GamerGaten jälkeen.

587
00:47:27,511 --> 00:47:33,517
GamerGaten ottivat vakavasti vain
äärioikeistolaiset tahot kuten Breitbart.

588
00:47:34,184 --> 00:47:39,731
Breitbart News on alt-right-liikkeen
suosima pomminheittopaikka, jossa on -

589
00:47:39,731 --> 00:47:45,112
konservatiiveja, populisteja, valkoisen
ylivallan kannattajia ja antisemiittejä.

590
00:47:45,112 --> 00:47:49,408
Milo Yiannopoulos kirjoitti
joukon artikkeleita GamerGatesta.

591
00:47:50,033 --> 00:47:56,331
{\an8}Jokainen nettiyhteisö, 4chan, Reddit
tai mikä tahansa, on mukana GamerGatessa.

592
00:47:56,331 --> 00:47:59,001
Konservatiivit
menettivät mahdollisuutensa.

593
00:47:59,001 --> 00:48:02,713
Hän tiesi kirjoittavansa 4chan-yleisölle.

594
00:48:03,297 --> 00:48:10,095
Pelaajia kosiskeltiin: "Kyllä. Teidät on
syrjäytetty, ja naiset vievät lelunne.

595
00:48:10,095 --> 00:48:14,683
Ja samaa tapahtuu
kaikilla hallinnon tasoilla."

596
00:48:14,683 --> 00:48:19,563
{\an8}Breitbartin omistaja, myöhemmin Trumpin
hallintoon kuulunut, Steve Bannon -

597
00:48:19,563 --> 00:48:23,901
alkoi ymmärtää
näitä nuoria, syrjäytettyjä,

598
00:48:23,901 --> 00:48:26,820
vihaisia ja onnettomia miehiä. Hän sanoi:

599
00:48:26,820 --> 00:48:31,450
"He tulevat mukaan GamerGaten kautta,
ja saamme heidät Trumpin puolelle."

600
00:48:33,660 --> 00:48:39,124
En anna teidän olla enää unohdettuja.
Mehän olemme unohdettua kansaa.

601
00:48:40,500 --> 00:48:45,672
En koskaan tuota teille pettymystä.
Vannon sen. En koskaan.

602
00:48:51,511 --> 00:48:55,223
{\an8}Miltä USA näyttäisi,
jos alt-right olisi johdossa?

603
00:48:55,223 --> 00:48:59,895
{\an8}Jos Valkoisessa talossa olisi Trump,
kansliapäällikkönä Bannon...

604
00:48:59,895 --> 00:49:04,650
{\an8}Se olisi paljon hauskempi.
Täynnä iloa ja ilkikurisuutta.

605
00:49:04,650 --> 00:49:06,777
{\an8}Naurua ja meemejä.
- Spontaanimpi.

606
00:49:07,361 --> 00:49:10,280
{\an8}Steve Bannon tunnisti hyvän asian.

607
00:49:10,280 --> 00:49:17,037
{\an8}Hän aktivoi 4chanin "juurettomat
valkoiset miehet", kuten luonnehti heitä,

608
00:49:17,037 --> 00:49:19,915
ja teki heistä
merkittävän poliittisen voiman.

609
00:49:20,582 --> 00:49:24,795
Tämä nähtiin jo Japanissa vuonna 2002 -

610
00:49:24,795 --> 00:49:31,134
2channelin politisoituneen
<i>netto-uyoku</i>-nettioikeistoryhmän kanssa.

611
00:49:31,134 --> 00:49:37,432
He tunsivat, ettei heidän maansa yrittänyt
tarpeeksi tehdä Japanista taas suurta.

612
00:49:39,309 --> 00:49:43,981
Mitä 4- ja 8chan tekivät Trumpin hyväksi?
Samaa kuin Anonymous.

613
00:49:44,564 --> 00:49:48,568
Joukkopiloja ja
misinformaation syöttämistä uutisvirtaan.

614
00:49:48,568 --> 00:49:51,446
Esimerkkinä huhut
Hillary Clintonin sairaudesta.

615
00:49:52,406 --> 00:49:54,032
Lisäksi he tekivät meemejä,

616
00:49:56,576 --> 00:50:00,163
jotka levisivät laudoilta
valtavirran narratiiviin.

617
00:50:00,747 --> 00:50:04,167
Nämä radikalisoituneet miehet
myrkyttivät lähteen -

618
00:50:04,167 --> 00:50:07,337
{\an8}ja myrkky levisi
virtaa myöten joka paikkaan.

619
00:50:07,337 --> 00:50:11,299
{\an8}4chan oli tehnyt tätä aina,
mutta nyt sisältö oli myrkyllisempää.

620
00:50:12,467 --> 00:50:15,929
Mitä muualla internetissä
tapahtui samaan aikaan?

621
00:50:16,513 --> 00:50:22,978
Jokaisen kokemus internetistä on
kaupallistettu suuryritysmuoto 4chanista.

622
00:50:24,021 --> 00:50:25,856
Se on 4chania vaarallisempi,

623
00:50:25,856 --> 00:50:30,152
koska nämä uudemmat sivustot
mainostavat paremmin sisältöä,

624
00:50:30,152 --> 00:50:33,196
joka saa käyttäjät
pysymään niillä kauemmin.

625
00:50:34,990 --> 00:50:39,745
Viha ohjaa käyttäjämääriä
ja sivustojen tuottoja.

626
00:50:42,581 --> 00:50:45,333
Facebook tai Twitter tekee enemmän rahaa,

627
00:50:45,333 --> 00:50:49,046
kun käyttäjät ovat vihaisempia
ja liimaantuvat ruutuihinsa.

628
00:50:50,630 --> 00:50:53,050
Kun internet muuttuu 4chanin kaltaiseksi,

629
00:50:53,050 --> 00:50:57,971
synkkien, inhottavien ja sairaiden
juttujen tekeminen on yhä helpompaa.

630
00:50:57,971 --> 00:51:02,726
Niiden voi antaa muhia siinä ympäristössä,
kunnes ne leviävät kaikkialle.

631
00:51:02,726 --> 00:51:04,269
{\an8}Sano vain.
- Selvä.

632
00:51:06,938 --> 00:51:11,943
Fox Newsista <i>on soitettu Donald Trumpille,</i>

633
00:51:11,943 --> 00:51:15,572
<i>joka on USA:n 45. presidentti -</i>

634
00:51:15,572 --> 00:51:20,035
<i>voitettuaan maamme historian
kummallisimmat vaalit.</i>

635
00:51:23,163 --> 00:51:25,624
{\an8}8. MARRASKUUTA 2016

636
00:51:31,588 --> 00:51:35,467
Mootin suhteen oli tosi hassua,
että kun me aloimme lähteä -

637
00:51:35,467 --> 00:51:39,137
ja hän jäi yksin natsien kanssa,
hän päätti lopettaa.

638
00:51:39,137 --> 00:51:45,310
Ei ole kivaa, kun 25 miljoonan hengen
vihainen joukko on eri mieltä kaikesta.

639
00:51:45,310 --> 00:51:51,483
Kyse ei ole edes loppuunpalamisesta.
Olen palanut loppuun ainakin viidesti.

640
00:51:53,026 --> 00:51:55,904
Moot perusti 4chanin tyyssijaksi niille,

641
00:51:55,904 --> 00:52:00,700
jotka pitävät
japanilaisista jutuista ja nettipiloista.

642
00:52:00,700 --> 00:52:02,911
Ei häntä kiinnostanut politiikka.

643
00:52:04,246 --> 00:52:09,626
Moot oli vihainen
ja ilmoitti lähtevänsä sivustolta.

644
00:52:10,418 --> 00:52:14,589
Hän sanoi lähtiessään, ettei
netissä kannata roikkua kaiken aikaa:

645
00:52:15,173 --> 00:52:19,010
"Menkää ulos ja eläkää."
Siitä syntyi "tunnustele ruohoa" -meemi.

646
00:52:19,761 --> 00:52:25,100
Toivon vihaansa netissä purkaville,
että he tajuaisivat, miten kaunista on,

647
00:52:25,100 --> 00:52:29,020
kun ei ärsyynny muiden puheista
ja asioista, joita ei voi hallita.

648
00:52:29,020 --> 00:52:33,108
Sykkeen matalalla pitäminen
lisää varmasti muutaman elinvuoden.

649
00:52:36,695 --> 00:52:40,365
Käyttäjäkunta halusi kuitenkin
viedä sivustoa toiseen suuntaan.

650
00:52:44,327 --> 00:52:46,413
Kun Trump oli voittanut vaalit,

651
00:52:46,413 --> 00:52:52,043
4chanissa ja 8chanissa misinformaatiota
levittäneet tunsivat voimantunnetta.

652
00:52:52,043 --> 00:52:54,254
Se toimi, joten he jatkoivat sitä.

653
00:53:00,677 --> 00:53:05,140
Olin täysin järkyttynyt sen jälkeen,
kun Trumpista tuli presidentti.

654
00:53:08,101 --> 00:53:10,312
{\an8}Luin <i>New York Timesia,</i>

655
00:53:10,312 --> 00:53:13,648
{\an8}jonka mukaan Hillary voittaisi
90 prosentin varmuudella.

656
00:53:14,900 --> 00:53:19,905
Kukaan ei alun alkaenkaan uskonut,
että näin kävisi, mutta näin kävi.

657
00:53:22,824 --> 00:53:28,997
Opiskelin ensimmäistä vuotta New Yorkissa
ja olin todella vasemmistolainen.

658
00:53:30,165 --> 00:53:35,879
Trumpista maalailtiin uutta Hitleriä.

659
00:53:36,463 --> 00:53:42,010
{\an8}Olin täysin tietämätön 18 - 19 vuotiaana,
ja moisen uskominen oli kauhistuttavaa.

660
00:53:42,928 --> 00:53:47,515
Vaalipäivänä ystäväni sanoivat
marssivansa Trump Towerille.

661
00:53:47,515 --> 00:53:49,100
{\an8}Paskat muuristasi!

662
00:53:49,100 --> 00:53:50,518
{\an8}Meno oli hullua.

663
00:53:50,644 --> 00:53:53,104
Haista paska, Donald Trump!

664
00:53:53,104 --> 00:53:54,981
Ihmiset huusivat ja kiljuivat.

665
00:53:54,981 --> 00:53:57,692
New York vihaa sinua!

666
00:53:57,692 --> 00:53:59,819
Se oli silkkaa raivoa.

667
00:53:59,819 --> 00:54:02,572
Tuikataan tuleen!
- Palakoon kaikki!

668
00:54:02,572 --> 00:54:08,703
{\an8}Se väkijoukko oli täpötäynnä vihaa,
ja minuun iski murskaavana oivallus,

669
00:54:08,703 --> 00:54:11,998
etten minä tätä halunnut.

670
00:54:11,998 --> 00:54:14,584
Kenen kadut?
- Meidän kadut!

671
00:54:14,584 --> 00:54:20,757
Muutos tapahtui, ja se kumpusi
paljolti silkasta uteliaisuudesta.

672
00:54:23,885 --> 00:54:26,263
Niin nuorena haluaa muuttaa maailmaa.

673
00:54:26,263 --> 00:54:31,434
Samaan tyyliin kuin haluaa
tehdä jotain korruptoituneelle maalle.

674
00:54:32,060 --> 00:54:36,398
Trumpin myötä johtoon nousi uusi tyyppi,
joka halusi kuivata suon.

675
00:54:37,023 --> 00:54:42,654
Kuivaamme Washingtonin suon ja pidämme
hauskaa, kun teemme sen yhdessä.

676
00:54:43,154 --> 00:54:46,574
Se valoi ihmisiin toivoa
maailman muuttumisesta.

677
00:54:48,868 --> 00:54:52,163
Moni Trumpin megafani tunsi,
että presidentinvirassa -

678
00:54:52,872 --> 00:54:59,879
hänellä olisi jokin salajuoni näiden
ihmisten saattamisesta oikeuden eteen.

679
00:55:00,797 --> 00:55:06,761
Mutta ne toiveet radikaalista muutoksesta,
jota oli toistuvasti luvattu,

680
00:55:06,761 --> 00:55:09,931
{\an8}eivät koskaan näyttäneet toteutuvan.

681
00:55:11,850 --> 00:55:15,645
Silloin huomasin
yhden ensimmäisistä Q:n julkaisuista.

682
00:55:17,814 --> 00:55:20,608
Joku Q-niminen julkaisi viestin,

683
00:55:20,608 --> 00:55:24,529
jossa käytettiin samaa ilmausta
kuin Trumpin twiitissä myöhemmin.

684
00:55:25,905 --> 00:55:29,075
Miten joku oli ennustanut Trumpin twiitin?

685
00:55:29,075 --> 00:55:33,705
Se on ihan hullua. "Näytetään
tämä ihmisille. Tämä on mieletöntä."

686
00:55:34,414 --> 00:55:36,416
Tämä julkaistiin 4chanissa.

687
00:55:36,416 --> 00:55:38,835
Q julkaisi kolmoisplussan,

688
00:55:38,835 --> 00:55:44,007
ja 7 minuuttia myöhemmin
Donald Trump käytti sitä twiitissään.

689
00:55:44,007 --> 00:55:45,633
Tiedämme, että Q on oikea.

690
00:55:45,633 --> 00:55:49,471
Parissa päivässä
katselukertoja tuli 20 000.

691
00:55:49,471 --> 00:55:53,308
Positiivisia kommentteja tulvi.

692
00:55:53,975 --> 00:55:58,480
Pääni oli pyörällä.
"Mitä menin juuri tekemään?

693
00:55:58,480 --> 00:56:00,940
Mihin olen kompastunut?"

694
00:56:03,109 --> 00:56:09,115
Ajatuksena oli, että joku sisäpiiristä
pudotteli meille leivänmuruja.

695
00:56:12,285 --> 00:56:14,871
Hän antaa meille leivänmuruja.

696
00:56:14,871 --> 00:56:18,124
Kerron kaikki leivänmurut teille.

697
00:56:18,124 --> 00:56:23,088
Mietin: "Teille ei kerrota totuutta.
Tässä se, mitä kulissien takana tapahtuu."

698
00:56:23,671 --> 00:56:27,092
{\an8}Trump halusi ihmisten uskovan,
että hänellä on suunnitelma.

699
00:56:27,884 --> 00:56:32,347
Hän pohjusti ihmiset uskomaan,
että tällainen henkilö ilmestyisi.

700
00:56:32,931 --> 00:56:36,393
Tässä on hänen tiiminsä.
Q on ilmeisesti yksi heistä.

701
00:56:36,393 --> 00:56:39,687
Kushner on kuvassa.
Mutta katsokaa peukaloita.

702
00:56:39,687 --> 00:56:43,483
Pystyssä olevat peukut
muodostavat Q-kirjaimen.

703
00:56:43,483 --> 00:56:45,110
Tämä oli eka vinkkimme.

704
00:56:45,860 --> 00:56:50,073
YouTube-kanava kasvoi räjähdysmäisesti.

705
00:56:50,698 --> 00:56:55,620
Jotain tällaista tapahtui netin ansiosta
ensimmäistä kertaa maailmanhistoriassa.

706
00:56:55,620 --> 00:56:58,415
Jakakaa striimi.
Twiitatkaa tästä. Mitä vain.

707
00:56:58,415 --> 00:57:00,917
Levittäkää tietoa. Sitä QAnon pyytää.

708
00:57:01,960 --> 00:57:05,171
Q on patriootti. Tiedämme sen varmaksi.

709
00:57:05,171 --> 00:57:12,011
{\an8}Hän on vihjaillut ja puhunut 4chanissa
ja muilla foorumeilla asioista...

710
00:57:12,011 --> 00:57:13,763
{\an8}YHDYSVALTAIN TULEVA EDUSTAJA

711
00:57:13,763 --> 00:57:15,515
{\an8}...jotka on osoitettu tosiksi.

712
00:57:15,515 --> 00:57:19,519
<i>Trumpin vaalitapahtumassa Tampassa
nähtiin eilen outo ilmiö.</i>

713
00:57:19,519 --> 00:57:21,855
<i>Kirjain Q toistui kaikkialla.</i>

714
00:57:21,855 --> 00:57:27,110
<i>Alkujaan perusteettomasta
salaliittoteoriasta on tullut nettikultti.</i>

715
00:57:27,110 --> 00:57:28,987
Q selvittää totuuden.

716
00:57:28,987 --> 00:57:34,367
Hän tietää valtaapitävien salaisuuksia
ja on siksi uhka heille.

717
00:57:34,367 --> 00:57:38,788
Hän on kertonut meille
täysin tavattomia tietoja.

718
00:57:39,456 --> 00:57:45,086
{\an8}Ryhmä oli hyvin moninainen, mutta loppujen
lopuksi he olivat tavallisia ihmisiä.

719
00:57:45,086 --> 00:57:50,216
Heillä on työpaikat, lapset ja perheet.
He ovat työtä tekeviä ihmisiä.

720
00:57:52,594 --> 00:57:56,598
Kun puhuu QAnonin tukijoille,

721
00:57:56,598 --> 00:58:02,937
huomaa, kuinka heillä on tarve ilmaista,
että he ovat vetäneet lyhimmän korren.

722
00:58:03,771 --> 00:58:08,234
Tietty eliittiryhmä rikastuu
rikastumistaan sanoessaan valtamediassa:

723
00:58:08,234 --> 00:58:12,614
"Kaikki on hyvin. Älkää murehtiko.
Tiedän, että elämänne vaikeutuu.

724
00:58:12,614 --> 00:58:17,702
Tämä on totuus, ja me edustamme sitä."
Se saa ihmiset vihaamaan totuutta.

725
00:58:18,620 --> 00:58:22,790
He päätyvät tekemään samaa
kuin 4chanin käyttäjät.

726
00:58:22,790 --> 00:58:26,044
He alkavat uppoutua
internetin ja fantasian maailmaan.

727
00:58:27,754 --> 00:58:33,259
"Älykkäät valtaapitävät hakkaavat minua
totuudella päähän, joten keksin oman.

728
00:58:33,259 --> 00:58:36,179
Ei sen täydy olla totta,
jos se tuntuu oikealta."

729
00:58:37,805 --> 00:58:41,518
Pikkuhiljaa tuo "totuus"
alkoi kuulostaa sairaalta.

730
00:58:42,101 --> 00:58:45,355
Kertaamme salaliittoteorian
sitä tuntemattomille.

731
00:58:45,355 --> 00:58:48,983
Presidentti Trump
on mukana salaisessa sodassa -

732
00:58:48,983 --> 00:58:53,196
demokraattien ja Hollywoodin
satanistipedofiilejä vastaan.

733
00:58:53,196 --> 00:58:56,991
Hillary Clinton on luciferilainen
satanisti Rothschildien -

734
00:58:56,991 --> 00:58:58,701
ja muun salaseuran tavoin.

735
00:58:58,701 --> 00:59:02,038
Avatkaa silmänne sille, mitä tapahtuu.
Oprah Winfrey!

736
00:59:02,038 --> 00:59:04,290
Luuletteko, että häneen voi luottaa?

737
00:59:04,290 --> 00:59:09,295
Nämä ihmiset haluavat juoda verta.
Miksi? Se on huume nimeltä adrenokromi.

738
00:59:09,295 --> 00:59:13,091
Siitä saa energiaa,
ja se tekee olosta nuoremman.

739
00:59:13,091 --> 00:59:16,052
Ei sitä siis syyttä suotta tehdä.

740
00:59:16,052 --> 00:59:19,222
Myytistä tulee meemi,
kun sen suosio kasvaa -

741
00:59:19,222 --> 00:59:22,517
ja yhä useampi uskoo siihen,
mutta 4chanilla tiedetään,

742
00:59:22,517 --> 00:59:28,189
että tässä vain yhdistetään vanhoja
4chan-vitsejä keksittyyn tarinaan.

743
00:59:29,190 --> 00:59:33,444
Esimerkiksi CP on koodi lapsipornolle.

744
00:59:33,444 --> 00:59:36,281
Kaikki, mikä alkoi noilla kirjaimilla,

745
00:59:36,281 --> 00:59:40,201
{\an8}juustopizza,
Christopher Poole, kapteeni Picard...

746
00:59:41,202 --> 00:59:43,621
Nämä olivat kaikki vanhoja 4chan-meemejä.

747
00:59:43,621 --> 00:59:47,000
Nosta käsi, jos olet pedofiili. Asiaa.

748
00:59:48,042 --> 00:59:54,173
Täysin lapsellista hölmöilyä,
joka oli kaukana siitä, mistä vitsailtiin.

749
00:59:54,674 --> 00:59:58,928
Mutta se laajeni kummalliseksi
kauhutarinaksi, johon moni uskoo.

750
00:59:59,512 --> 01:00:05,560
{\an8}Pelastatte maailman pedofiilien
ja kannibaalien satanistikultilta.

751
01:00:05,560 --> 01:00:09,814
{\an8}Kuulostaako tämä asialta,
jonka takana seisotte?

752
01:00:09,814 --> 01:00:12,567
En ole kuullut moisesta.

753
01:00:13,693 --> 01:00:16,195
Pitäisikö sen olla hyvä vai paha asia?

754
01:00:16,195 --> 01:00:20,700
New York City,
älä anna normalisoida pedofiliaa.

755
01:00:20,700 --> 01:00:23,745
Hollywood yrittää normalisoida pedofilian.

756
01:00:24,537 --> 01:00:27,248
QAnon yritti ottaa käyttöönsä -

757
01:00:27,248 --> 01:00:33,671
Anonymousin ikonografiaa,
puheenparsia ja viestitaktiikoita.

758
01:00:34,297 --> 01:00:36,799
Otin sen henkilökohtaisesti.

759
01:00:42,388 --> 01:00:46,601
Olin siinä vaiheessa
ollut jo pari vuotta pois pelistä.

760
01:00:47,185 --> 01:00:50,063
Yritin sivuuttaa
heidät mahdollisimman kauan,

761
01:00:50,063 --> 01:00:52,940
mutta trollista tuli itseään ruokkiva.

762
01:00:54,984 --> 01:01:00,239
Isomummin neuleryhmässä puhuttiin
yhtäkkiä Q:sta ja lasten pelastamisesta.

763
01:01:01,199 --> 01:01:05,453
Q oli pelkkä trollijoukko.

764
01:01:05,453 --> 01:01:10,875
"Katsokaa näitä ääliöitä.
He oikeasti uskovat tämän.

765
01:01:10,875 --> 01:01:13,795
Eikö olekin hassua, kaikki?"

766
01:01:15,463 --> 01:01:17,548
{\an8}Ja ihmisestä tulee tuollainen vain,

767
01:01:17,548 --> 01:01:23,012
{\an8}jos hän on kusipää, joka haluaa muiden
uskovan, etteivät heidän ajatuksensa -

768
01:01:23,012 --> 01:01:28,351
ja tulkintansa todellisuudesta ole aitoja.
Se on haitallista.

769
01:01:28,351 --> 01:01:30,228
Se on haitallista kaikille.

770
01:01:31,604 --> 01:01:36,359
Me lautakulttuuria rakentaneet huomasimme,
että työtämme käyttivät ihmiset,

771
01:01:36,359 --> 01:01:39,195
joita halveksimme suunnattomasti.

772
01:01:39,195 --> 01:01:44,534
Eikä kukaan vastustanut heitä,
koska me olimme jättäneet lautakulttuurin.

773
01:01:46,786 --> 01:01:50,164
Olemme kaikki osallistuneet
todellisuuden vähättelyyn -

774
01:01:50,164 --> 01:01:53,668
tyhmillä vitseillämme
ja salaliittoteorioillamme.

775
01:01:56,629 --> 01:02:01,634
Mutta emme halunneet
maailman muuttuvan eläväksi sarjakuvaksi.

776
01:02:03,094 --> 01:02:04,637
Meidän täytyy ymmärtää,

777
01:02:04,637 --> 01:02:08,808
että olemme heränneet keskeltä
painajaista. Mutta voimme taistella!

778
01:02:10,935 --> 01:02:15,940
Ikävä kyllä asioille ei voi tehdä paljon,
kun ollaan näin syvällä suossa.

779
01:02:15,940 --> 01:02:17,900
Voi vain toivoa kädet ristissä,

780
01:02:17,900 --> 01:02:23,656
että ihmiset jossain vaiheessa
tajuavat tulleensa huijatuiksi.

781
01:02:25,074 --> 01:02:27,994
Olin varma, että se on totta.

782
01:02:27,994 --> 01:02:31,330
Mutta vähitellen
Q alkoi erehtyä jutuissaan.

783
01:02:32,498 --> 01:02:35,877
Hän antoi päivämääriä,
mutta mitään ei tapahtunut.

784
01:02:35,877 --> 01:02:42,467
QAnon puhui maaliskuun 9. päivästä.
Nyt on 20. maaliskuuta.

785
01:02:42,467 --> 01:02:45,136
Tuollaisia pikkujuttuja tuli useampia.

786
01:02:45,136 --> 01:02:49,474
Myrsky on nyt päällä.
Nämä ihmiset pidätetään.

787
01:02:49,474 --> 01:02:55,563
Q-vaikuttajat kokoontuivat yhteiseen
videopalaveriin, joka oli kuin myyntipuhe.

788
01:02:55,563 --> 01:02:57,148
<i>Sama se, onko tämä totta.</i>

789
01:02:57,148 --> 01:03:01,110
<i>Tämä hakkaa</i> Game of Thronesin,
House of Cardsin <i>ja</i> Walking Deadin.

790
01:03:01,110 --> 01:03:04,906
<i>Netin viihdyttävin juttu.
- Hänen kertomansa asiat ovat totta.</i>

791
01:03:04,906 --> 01:03:09,619
<i>Vaikka Q ei olisikaan oikea henkilö,
hänen sisältönsä on aitoa.</i>

792
01:03:09,619 --> 01:03:13,372
Sain lopulta tietää,
että monet palaveriin osallistuneista -

793
01:03:13,372 --> 01:03:16,292
olivat itse asiassa QAnon-viestien takana.

794
01:03:18,002 --> 01:03:20,171
He olivat vain tyyppejä kellarissa,

795
01:03:20,171 --> 01:03:24,383
jotka hankkivat painoarvoa jutuilleen
ennustamalla Trumpin twiittejä.

796
01:03:25,426 --> 01:03:27,929
Q ei ennustanut Donald Trumpin twiittejä.

797
01:03:27,929 --> 01:03:31,516
Trollit loivat sen vaikutelman
peukaloimalla aikaleimoja.

798
01:03:33,267 --> 01:03:37,647
{\an8}QAnonin seuraajat näkivät haluamansa
ja levittivät valhetta edelleen.

799
01:03:40,274 --> 01:03:42,735
Tässä käytettiin hyväksi ihmisiä,

800
01:03:42,735 --> 01:03:47,406
jotka etsivät vastauksia itseään ja
ympäröivää maailmaa koskeviin kysymyksiin.

801
01:03:50,785 --> 01:03:56,040
Oli tultu siihen pisteeseen,
että minun oli pakko kertoa totuus.

802
01:03:56,541 --> 01:03:59,335
Tänään Q kuolee.

803
01:04:00,002 --> 01:04:04,966
QAnonin takana on
joukko manipuloivia 8chan-huijareita.

804
01:04:04,966 --> 01:04:07,134
Q-narratiivia levitettiin avullani,

805
01:04:07,134 --> 01:04:11,722
eikä turhan toivon elättely ole hyvästä.
Totuus täytyy julkistaa.

806
01:04:11,722 --> 01:04:14,851
Viestiäni ei otettu hyvin vastaan.

807
01:04:14,851 --> 01:04:18,229
Minulle ryöppysi
alapeukkuja ja vihakommentteja.

808
01:04:22,733 --> 01:04:26,612
Sama kuin olisin puhunut seinille.
En olisi voinut sanoa mitään.

809
01:04:27,363 --> 01:04:31,450
Kun tajusin, että kaikki on huijausta
eikä mitään oikeasti tapahdu,

810
01:04:31,450 --> 01:04:36,789
aloin miettiä, miten niiden ihmisten käy.

811
01:04:37,290 --> 01:04:41,502
{\an8}<i>Nevadan viranomaisten mukaan mies
lukittautui panssaroituun ajoneuvoon -</i>

812
01:04:41,502 --> 01:04:46,048
{\an8}<i>lähellä Hooverin patoa ja vaati
presidenttiä julkistamaan raportteja.</i>

813
01:04:46,048 --> 01:04:48,551
{\an8}<i>Hän ei kertonut, mitä raportteja.</i>

814
01:04:48,551 --> 01:04:53,431
Mafiapomo Francesco Calin murhasta
syytetyn miehen oikeudenkäynti alkaa.

815
01:04:53,431 --> 01:04:55,725
{\an8}<i>Comello piti kättään koholla salissa.</i>

816
01:04:55,725 --> 01:04:59,979
<i>Kämmenen kirjoituksissa
oli viittaus salaliittoteoriaan.</i>

817
01:04:59,979 --> 01:05:03,649
<i>Parker Police sanoo uskovansa,
että hänen lapsensa vei -</i>

818
01:05:03,649 --> 01:05:07,236
<i>demokraattien satanistinen pedofiilirinki.</i>

819
01:05:07,236 --> 01:05:14,243
Tämä on naurettavaa. Douglas County
on jäänyt kiinni lapsikaupparingistä -

820
01:05:14,243 --> 01:05:16,913
ja jahtaa ihmistä, joka paljasti heidät.

821
01:05:16,913 --> 01:05:19,206
Veitsenterällä oltiin jo valmiiksi,

822
01:05:19,206 --> 01:05:22,084
ja vuoden 2020 vaalit
olivat viimeinen pisara.

823
01:05:25,087 --> 01:05:30,676
{\an8}Joseph R. Biden Jr on valittu
USA:n 46. presidentiksi.

824
01:05:31,177 --> 01:05:37,141
{\an8}Tämä on suuri petos maatamme kohtaan.
Me valmistauduimme voittamaan vaalit.

825
01:05:37,141 --> 01:05:39,685
{\an8}Suoraan sanottuna me voitimme vaalit.

826
01:05:41,062 --> 01:05:45,942
{\an8}<i>Presidentti Trump väitti jälleen
valheellisesti voittaneensa vaalit.</i>

827
01:05:45,942 --> 01:05:49,654
{\an8}Hän ei osoita mitään merkkejä
häviön myöntämisestä.

828
01:05:49,654 --> 01:05:52,031
Estäkää varkaus!

829
01:05:52,031 --> 01:05:56,786
Kerromme,
ettei meiltä varasteta tasavaltaa.

830
01:05:56,786 --> 01:06:00,456
Todellisuus kiellettiin taas.

831
01:06:00,456 --> 01:06:05,670
Trumpin häviö käsiteltiin
luomalla fantasia, jossa hän voitti.

832
01:06:05,670 --> 01:06:10,299
Jos tarkastellaan äänestyshuijauksia
ja äänestyslippujen pois heittämisiä,

833
01:06:10,299 --> 01:06:15,596
nämä pelkurit häviävät vielä.
He ovat lasten ahdistelijoita.

834
01:06:15,596 --> 01:06:22,061
Stop the Steal on vallannut sähköpostit,
Facebook-sivut ja Twitterin kuin virus.

835
01:06:23,187 --> 01:06:29,151
Tammikuun 6. päivään johti hetki,
josta en ole nähnyt kirjoitettavan paljon.

836
01:06:29,735 --> 01:06:31,070
Se oli todella kireä.

837
01:06:31,070 --> 01:06:37,827
Varkaus on estettävä huomenna.
Estäkää varkaus!

838
01:06:40,579 --> 01:06:43,833
Sen tunsi ilmassa.
Emme vain tienneet, mitä tapahtuisi.

839
01:06:43,833 --> 01:06:46,252
Estäkää varkaus!

840
01:06:46,252 --> 01:06:48,045
Mitä tahansa voisi tapahtua.

841
01:06:50,006 --> 01:06:53,259
6. TAMMIKUUTA 2021

842
01:06:58,514 --> 01:07:04,437
<i>Delta Airlinesin kuulutus
Fight For Trumpille.</i>

843
01:07:05,062 --> 01:07:07,106
KOKO LENTO ON TRUMPIN PUOLESTA

844
01:07:07,106 --> 01:07:09,984
Trumpin puolesta!

845
01:07:12,862 --> 01:07:17,950
{\an8}Modernin poliittisen historian
tärkein päivä on koittanut.

846
01:07:17,950 --> 01:07:19,410
Valta on käsissänne.

847
01:07:19,410 --> 01:07:22,496
Yksi, kaksi, kolme, neljä. USA!

848
01:07:22,496 --> 01:07:24,957
Tapahtuma luotiin internetissä.

849
01:07:25,583 --> 01:07:28,836
Miten menee, kaikki?
Kertokaa, mistä olette ja tägätkää.

850
01:07:28,836 --> 01:07:33,758
Vien teidät nyt tuonne väkijoukkojen luo.

851
01:07:33,758 --> 01:07:36,969
Paikalla olijoissa oli
Kristusta ja Trumpia seuraavia,

852
01:07:36,969 --> 01:07:39,972
pelkkiä konservatiiveja,
salaliittoteoreetikoita -

853
01:07:39,972 --> 01:07:43,476
ja täysin häiriintynyttä porukkaa.
Kaikki samassa parvessa.

854
01:07:43,476 --> 01:07:49,523
Tapahtumat hyväksyttiin radikaalisti,
koska kaikki uskoivat joukkoharhaan.

855
01:07:50,357 --> 01:07:52,610
Valtaamme Capitolin!

856
01:07:52,610 --> 01:07:54,403
Asiaa!

857
01:07:54,403 --> 01:07:58,365
Se oli hurjaa.
Emme olleet koskaan nähneet vastaavaa.

858
01:07:59,909 --> 01:08:04,038
Capitol-kukkulan valtaamiselle
ei ole historiallista vertailukohtaa.

859
01:08:05,331 --> 01:08:08,084
Mutta en ollut tuolloin yhtään yllättynyt.

860
01:08:13,380 --> 01:08:15,549
Olen toimittaja ja olin paikalla.

861
01:08:16,050 --> 01:08:20,763
Vaelsin väkijoukon mukana
Capitol-kukkulalle ja osaan,

862
01:08:20,763 --> 01:08:24,809
josta itse alue alkaa.
Se oli kyynelkaasun ja savun verhoama.

863
01:08:26,769 --> 01:08:30,898
Kuljin ympäriinsä kyselemässä:
"Miksi te olette valtaamassa Capitolia?"

864
01:08:30,898 --> 01:08:35,444
Me kaikki uskomme, että tässä on
tapahtunut petos. Todisteet ja kaikki...

865
01:08:35,444 --> 01:08:41,283
Jokaisella oli oma
häiriintynyt nettisalaliittoteoriansa.

866
01:08:41,784 --> 01:08:44,954
Jos et tiedä,
mikä on obeliski, tutki asiaa.

867
01:08:44,954 --> 01:08:50,626
Se on saatanan penis. Mutta tutki itse.
Mieti sitten, miksi se on Washingtonissa.

868
01:08:50,626 --> 01:08:51,752
Kaikki erilaisia.

869
01:08:51,752 --> 01:08:58,217
Suuri nollausko? Siirrymme digivaluuttaan
ja yhteen maailmanhallitukseen.

870
01:08:58,217 --> 01:09:00,177
Seuraava kertoi jotain muuta.

871
01:09:00,177 --> 01:09:03,931
Kuvernööri Wolf sulki
ravintolani Pennsylvaniassa.

872
01:09:03,931 --> 01:09:05,850
Haista paska, kuvernööri Wolf.

873
01:09:06,433 --> 01:09:08,644
Kysyin, mitä he lukevat.

874
01:09:08,644 --> 01:09:11,730
Saatko Trumpiin liittyvät tiedot
tietystä paikasta?

875
01:09:11,730 --> 01:09:13,524
Facebookista ja Parlerista.

876
01:09:13,524 --> 01:09:16,610
Tällaista vallankumousta ei ollut nähty.

877
01:09:16,610 --> 01:09:21,407
Se tuntui uudelta. Se tuntui internetin
ja sosiaalisen median tuotokselta.

878
01:09:22,741 --> 01:09:25,035
<i>Minulla on naamio. Missä olet?</i>

879
01:09:26,120 --> 01:09:27,496
Kobra kuittaa.

880
01:09:29,331 --> 01:09:30,875
Mennään läpi!

881
01:09:43,304 --> 01:09:47,558
Estäkää varkaus!

882
01:09:48,434 --> 01:09:52,354
Trumpin kannattajat
ryntäsivät rakennukseen,

883
01:09:52,938 --> 01:09:57,318
mutta eivät poistuneet kujasta
tai ylittäneet samettiköyttä.

884
01:09:57,318 --> 01:10:01,989
He kävelivät kujaa pitkin, vaikka
joutuivat kulkemaan kapeana rivistönä.

885
01:10:02,489 --> 01:10:08,245
Moni käyttäytyi turistin tavoin tyyliin:
"Me oikeasti onnistuimme."

886
01:10:08,245 --> 01:10:13,709
He vain toljottelivat
kuin peura ajovaloissa.

887
01:10:17,880 --> 01:10:22,509
He olivat itsekin yllättyneitä
ja kulkivat kuin unessa.

888
01:10:26,180 --> 01:10:30,434
Minulle se kieli syvästä harhasta.

889
01:10:31,101 --> 01:10:35,856
He larppasivat nettifantasiaa.

890
01:10:36,941 --> 01:10:42,196
Se oli kaukana
heidän tekojensa todellisuudesta.

891
01:10:43,614 --> 01:10:46,784
Ja tietenkin
he kuvasivat itseään takaisin nettiin -

892
01:10:46,784 --> 01:10:49,119
kuin toimisivat suljetussa silmukassa.

893
01:10:49,620 --> 01:10:52,915
Voinko puhua Pelosille?
Tulossa ollaan, lehmä.

894
01:10:52,915 --> 01:10:54,500
Kenen työhuone tämä on?

895
01:10:55,292 --> 01:10:56,669
Onko se ovella?

896
01:10:57,962 --> 01:10:59,088
Taivas.

897
01:11:27,825 --> 01:11:32,871
Osa meistä, jotka aloittivat tämän
pitkän surkeiden sattumusten sarjan,

898
01:11:32,871 --> 01:11:35,624
piti vain katsella kaikkea sivusta.

899
01:11:37,751 --> 01:11:41,297
"Ei. Tämän on jumalauta loputtava."

900
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
USA!

901
01:11:42,965 --> 01:11:44,466
Asiaa, perkele!

902
01:11:45,134 --> 01:11:47,720
Nämä hetken huuman rohkaisemat ihmiset -

903
01:11:47,720 --> 01:11:51,932
yrittivät raapia netistä kaiken,
mitä pystyivät.

904
01:11:54,601 --> 01:11:57,396
FBI on viikon ajan
tunnistanut ja paikantanut -

905
01:11:57,396 --> 01:12:00,566
levottomuuksiin
ja väkivaltaisuuksiin osallistuneita.

906
01:12:00,566 --> 01:12:03,861
Tähän mennessä
yli 70:tä odottaa liittovaltion syyte,

907
01:12:03,861 --> 01:12:08,991
mutta moni on vielä vapaalla jalalla
sulautuen yhteiskuntaan.

908
01:12:08,991 --> 01:12:11,827
FBI pyytää
yleisön apua heidän etsimisekseen.

909
01:12:13,037 --> 01:12:18,751
Kun kuulin kertaa, että Kirt palaisi
ehkä remmiin, tunsin silkkaa iloa.

910
01:12:18,751 --> 01:12:24,256
Hän on vanhan koulukunnan trolli,
joka osaa aiheuttaa harmia.

911
01:12:25,466 --> 01:12:29,428
Minä ja pari muuta ryhdyimme hommiin.

912
01:12:31,805 --> 01:12:36,352
Parler oli somesivusto, jota käytettiin
tammikuun 6. päivän tapahtumissa.

913
01:12:36,352 --> 01:12:41,231
Saimme ladattua kaiken median,
mitä siellä julkaistiin sinä päivänä.

914
01:12:42,399 --> 01:12:45,361
Ja lisäksi tiedot,
kenen kanssa kukakin viesti,

915
01:12:45,361 --> 01:12:48,405
minne kukin meni sieltä
ja mistä kukin tuli.

916
01:12:48,405 --> 01:12:51,867
Tiedot olivat siellä
ja vain odottivat ottajaansa.

917
01:12:51,867 --> 01:12:55,954
Me veimme ne ja julkaisimme yleisölle.

918
01:12:58,082 --> 01:13:01,835
Anonymous vei kaikilta nimettömyyden.

919
01:13:04,671 --> 01:13:06,215
Se oli silkkaa runoutta.

920
01:13:06,215 --> 01:13:10,469
Juuri tällaisessa ympäristössä kukoistan.
"Kuka on seuraava?"

921
01:13:10,469 --> 01:13:13,931
{\an8}Hakkeriryhmä Anonymous
vei valtavasti dataa sivustolta,

922
01:13:13,931 --> 01:13:16,558
{\an8}jota käyttävät rasistiset ja ääriryhmät.

923
01:13:16,558 --> 01:13:21,688
Epik Hostingin asiakkaisiin
kuuluvat InfoWars,

924
01:13:21,688 --> 01:13:24,483
Oath Keepers, Proud Boys...

925
01:13:24,483 --> 01:13:27,277
Se on viharyhmien "kuka kukin on".

926
01:13:29,988 --> 01:13:36,745
Anonymous julkaisi asiakastiedot,
luottokorttinumerot ja henkilötiedot.

927
01:13:37,329 --> 01:13:40,582
Se oli vuosikymmenen
suurimpia hakkerointeja.

928
01:13:40,582 --> 01:13:44,336
{\an8}Viranomaiset ovat mukana.
Selvitämme, miten tiedot vietiin.

929
01:13:44,336 --> 01:13:45,462
{\an8}EPIK HOSTINGIN TJ

930
01:13:45,462 --> 01:13:47,840
{\an8}En minä mitään kiellä. Älä jaksa.

931
01:13:48,590 --> 01:13:53,512
Kun päällä on hyvä voittoputki
ja tunnelma on katossa,

932
01:13:53,512 --> 01:13:55,806
homma vie mukanaan.

933
01:13:56,932 --> 01:14:00,978
Siinä on oma huumaava puolensa.

934
01:14:00,978 --> 01:14:05,190
Siinä huomiossa, jonka hakkerointi tuo.

935
01:14:05,190 --> 01:14:08,944
Itsensä voi huijata uskomaan,
että taistelee hyvän puolesta.

936
01:14:08,944 --> 01:14:12,823
Mutta oikeasti
vallantunne on vain noussut päähän.

937
01:14:14,992 --> 01:14:18,912
Ruudun takana voi
yhtenä päivänä vain herätä ja sanoa:

938
01:14:18,912 --> 01:14:21,999
"Tänään minä olen persläpi."

939
01:14:23,083 --> 01:14:28,505
Voi mennä nettiin, purkaa kaiken ulos
ja katsoa, mitä tapahtuu.

940
01:14:29,006 --> 01:14:33,844
Sama tapahtui FBI-raideissa
ja QAnonin kanssa.

941
01:14:34,386 --> 01:14:36,221
Ja sitä näkee vielä nykyäänkin.

942
01:14:36,889 --> 01:14:41,018
Minä todellakin selvitin
Donald Trumpin Twitter-salasanan.

943
01:14:41,018 --> 01:14:44,480
Se oli Maga2020 ja huutomerkki.

944
01:14:45,189 --> 01:14:48,650
Hän vaihtoi yhden merkin: Maga2024!

945
01:14:50,694 --> 01:14:54,865
Se oli realDonaldTrump-tilin salasana.
Minulla oli se paska.

946
01:14:55,365 --> 01:15:00,746
Se oli salasana Twitterissä. En tiedä,
käyttikö hän sitä muualla. En tutkinut...

947
01:15:00,746 --> 01:15:04,082
En ikinä rohkaisisi
ketään tekemään mitään,

948
01:15:04,082 --> 01:15:09,838
mutta salasana toimii
monessa paikassa pienin muutoksin.

949
01:15:09,838 --> 01:15:14,968
Entinen presidentti Trump on julkaissut
uuden somesovelluksensa Truth Socialin.

950
01:15:14,968 --> 01:15:20,140
Sivusto oli eilen hetken yleisön
käytettävissä, ja sen valtasivat trollit,

951
01:15:20,140 --> 01:15:24,102
<i>jotka julkaisivat kuvan
kiveksilleen ulostavasta siasta.</i>

952
01:15:25,979 --> 01:15:29,650
Aika hassua.
Possu kakkapalli on <i>The Colbert Show'ssa.</i>

953
01:15:30,776 --> 01:15:37,783
Vuosien mittaan lukuisat ihmiset ovat
yrittäneet ottaa Anonymousin ohjat,

954
01:15:37,783 --> 01:15:42,621
mutta he eivät ole ottaneet
tekemistämme virheistä opikseen.

955
01:15:44,665 --> 01:15:49,878
Aktivismin pitäisi
kummuta ymmärryksestä -

956
01:15:49,878 --> 01:15:54,132
eikä pelkästä vihasta tai pelosta -

957
01:15:54,132 --> 01:15:58,345
eikä etenkään oman egon pönkittämisestä.

958
01:15:58,345 --> 01:16:04,601
{\an8}Emme ole hetkeen kuulleet Anonymousista,
mutta voitko kertoa tästä hakkeroinnista?

959
01:16:04,601 --> 01:16:11,692
Näillä taktiikoilla
voi saada valtavaa huomiota,

960
01:16:11,692 --> 01:16:14,820
joka voi turmella ihmisen.

961
01:16:14,820 --> 01:16:19,741
Olen tekemisieni ansiosta
jokaisessa valtamedian julkaisussa.

962
01:16:20,409 --> 01:16:22,494
En ole mikään tuntematon tekijä!

963
01:16:23,161 --> 01:16:26,665
Olen kirjaimellisesti
kuuluisa kyberterroristi!

964
01:16:27,291 --> 01:16:29,418
Luuletko voivasi pelotella minua?

965
01:16:29,418 --> 01:16:33,338
Mitäs aioit tehdä minulle?

966
01:16:46,768 --> 01:16:51,106
Kello oli noin 11.
Pari poliisia tuli kulman takaa.

967
01:16:55,944 --> 01:16:59,740
He antoivat kotietsintäluvan
ja sanoivat tutkivansa paikat.

968
01:16:59,740 --> 01:17:05,078
"Olemme
Ontarion poliisin kyberrikososastolta."

969
01:17:06,788 --> 01:17:12,169
Syytteitä ei nostettu eikä minua
pidätetty, mutta minua tutkitaan -

970
01:17:12,753 --> 01:17:15,797
väitetyistä toimista internetissä.

971
01:17:20,344 --> 01:17:25,724
He haalivat kokoon tietokoneitani
ja kaikkia tallennuslaitteitani.

972
01:17:25,724 --> 01:17:30,062
Loppua kohden joku kysyi:
"Onko siellä Guy Fawkes -maski?"

973
01:17:30,062 --> 01:17:32,981
"Kyllä täällä on Guy Fawkes -maski."

974
01:17:33,899 --> 01:17:39,946
Olen samanlaisessa tilanteessa
kuin Jeremy Hammond.

975
01:17:41,114 --> 01:17:43,992
Se on aivan helvetin pelottavaa,

976
01:17:43,992 --> 01:17:48,580
koska Hammond vietti
telkien takana vuosikymmenen.

977
01:17:50,791 --> 01:17:55,545
Ironisin puoli 4chanissa
ja näissä digitaalisissa tiloissa on se,

978
01:17:56,213 --> 01:18:01,968
että porukka meni niihin yksinäisyyttään.
Mutta niissä vain simuloidaan yhteisöä.

979
01:18:03,887 --> 01:18:07,516
Niissä tuntee toteuttavansa
villeimpiä fantasioitaan,

980
01:18:07,516 --> 01:18:12,354
kun oikeasti kokee
koko ajan vähemmän oikeaa elämää.

981
01:18:16,983 --> 01:18:20,654
Tuntee saavansa kaiken,
vaikkei oikeasti saa mitään.

982
01:18:22,280 --> 01:18:25,242
Siellä ollaan vain yksinäisiä yhdessä.

983
01:18:52,602 --> 01:18:59,234
Tämä on sellainen paikka, missä
ihmiset katsovat silmiin ja tervehtivät.

984
01:18:59,234 --> 01:19:00,444
Se on mukavaa.

985
01:19:01,278 --> 01:19:07,743
Minä pääsin FBI-jutusta naarmuitta.
Minua ei syytetty mistään.

986
01:19:08,660 --> 01:19:14,833
Kun kuljin ympäri maata, vietin aikaa
1990-luvulta tuntemieni ihmisten kanssa.

987
01:19:14,833 --> 01:19:17,669
Olin tutustunut heihin
anime-chattihuoneissa,

988
01:19:17,669 --> 01:19:22,257
mutten ollut koskaan tavannut heitä
ennen pakomatkalle lähtöäni.

989
01:19:24,593 --> 01:19:30,056
Anonymous ei koskaan ollut
myyttien yksisarvinen.

990
01:19:30,056 --> 01:19:34,644
Järjestö, joka korjaisi kaikki ongelmamme.

991
01:19:34,644 --> 01:19:37,564
Ihmiset vain uskoivat sen olevan.

992
01:19:44,654 --> 01:19:50,243
Uskon ymmärtäväni, miten menneet tekomme -

993
01:19:50,243 --> 01:19:57,250
ovat vaikuttaneet nykypäivän
todellisuuteen, halusimmepa sitä tai emme.

994
01:19:57,250 --> 01:20:02,339
{\an8}<i>Poliisin mukaan hän julkaisi asiakirjan,
jossa tuki rasistisia salaliittoteorioita.</i>

995
01:20:02,339 --> 01:20:07,177
{\an8}<i>Guardianin mukaan 4chan on innoittanut
ainakin kolmea muuta hyökkäystä -</i>

996
01:20:07,177 --> 01:20:10,055
{\an8}<i>mukaan lukien viime kuun
ammuskelua DC:ssä.</i>

997
01:20:11,389 --> 01:20:17,896
<i>Tekaistujen massa-ampumisten sarja...</i>

998
01:20:17,896 --> 01:20:21,107
<i>Juutalaiset korvaavat valkoiset,
koska vihaavat meitä.</i>

999
01:20:21,107 --> 01:20:23,193
<i>Tutki itse ja selvitä totuus.</i>

1000
01:20:23,193 --> 01:20:25,362
<i>Johtajat muuttuvat matelijoiksi.</i>

1001
01:20:25,362 --> 01:20:27,531
<i>He syövät aina lapsia.</i>

1002
01:20:27,531 --> 01:20:29,866
<i>Ei se tietenkään ole keksittyä.</i>

1003
01:20:30,659 --> 01:20:34,329
Tiedämme nyt,
että pitkä ruudun ääressä vietetty aika -

1004
01:20:35,080 --> 01:20:40,418
voi luoda massaharhan,
jossa todellisuus poikkeaa oikeasta.

1005
01:20:40,418 --> 01:20:43,547
Siinä voi luoda mielessään
jotain suureellista,

1006
01:20:43,547 --> 01:20:48,885
hienovaraista ja mutkikasta,
joka voi olla jotain todella kiehtovaa.

1007
01:20:48,885 --> 01:20:51,805
Päivänsä voi viettää
puimalla sitä muiden kanssa,

1008
01:20:53,265 --> 01:20:55,392
ja se voi tuntua täysin aidolta.

1009
01:21:00,272 --> 01:21:04,609
Mutta oikeasti siinä rakentaa
suureellisia ja groteskeja fantasioita -

1010
01:21:04,609 --> 01:21:06,486
oman kurjuutensa pohjalta.

1011
01:21:10,991 --> 01:21:15,787
Nykyhetkessä me ihmiset olemme tärkeintä.

1012
01:21:17,664 --> 01:21:23,628
Alamme vasta oppia, mitä vaikutuksia
näillä monien käyttämillä työkaluilla on.

1013
01:21:25,338 --> 01:21:28,425
Emme kehittyneet
olemaan jatkuvasti verkossa.

1014
01:21:30,302 --> 01:21:34,472
Tämä on uusi hetki ihmiseläimelle.

1015
01:21:38,476 --> 01:21:42,230
Näiden työkalujen
käyttötapojen miettiminen -

1016
01:21:42,230 --> 01:21:45,400
on seuraavan vuosisadan kysymys.

1017
01:22:01,833 --> 01:22:05,045
VÄÄRÄN TIEDON VAARAT

1018
01:23:39,305 --> 01:23:40,932
Tekstitys: Miia Mattila



