1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,970 --> 00:00:13,221
TRUMP E PREȘEDINTELE MEU

4
00:00:19,602 --> 00:00:21,187
Codul se poate repara.

5
00:00:21,187 --> 00:00:22,939
Oamenii nu.

6
00:00:24,190 --> 00:00:27,235
Îmi place să spun
că partea slabă a unui sistem

7
00:00:28,069 --> 00:00:30,280
sunt cei care l-au creat.

8
00:00:30,989 --> 00:00:32,657
Acum 15 ani,

9
00:00:33,241 --> 00:00:36,494
eram doar niște copii proști
care se distrau,

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,414
partajând meme și glume pe internet.

11
00:00:40,290 --> 00:00:43,293
{\an8}Știm măcar cine e 4chan,
dacă e om sau site?

12
00:00:43,293 --> 00:00:44,961
{\an8}HACKERII POSTEAZĂ VEDETE NUD

13
00:00:44,961 --> 00:00:50,842
4chan.org e o comunitate colaborativă
cunoscută pentru postări. Tom?

14
00:00:50,842 --> 00:00:52,594
- Ce sunt fotografiile?
- Da.

15
00:00:53,344 --> 00:00:56,806
Foloseam umor subversiv
ca să râdem de lume.

16
00:00:56,806 --> 00:00:59,517
Numele provine din site-ul lor secret.

17
00:01:00,685 --> 00:01:06,024
Nu înțelegeam că glumele noastre
aveau să devină teorii ale conspirației.

18
00:01:08,151 --> 00:01:11,154
Și dintr-odată, întreaga lume

19
00:01:11,154 --> 00:01:16,367
s-a transformat într-o chano-sferă uriașă
de dezinformare.

20
00:01:17,452 --> 00:01:20,038
<i>Teoriile conspirației
saturează internetul.</i>

21
00:01:20,038 --> 00:01:24,375
<i>Dezinformarea ne-a remodelat societatea.</i>

22
00:01:29,839 --> 00:01:34,135
{\an8}Am început ceva și n-am vrut niciodată
să se ajungă aici.

23
00:01:37,597 --> 00:01:38,681
TRUMP A CÂȘTIGAT

24
00:01:38,681 --> 00:01:40,892
SUA!

25
00:01:43,645 --> 00:01:48,733
Acum încerc să-mi repar vechile greșeli.

26
00:01:51,611 --> 00:01:53,947
REȚEAUA ANTISOCIALĂ

27
00:01:57,117 --> 00:01:59,327
CENTRUL STATULUI OHIO

28
00:02:08,920 --> 00:02:14,050
Aveam cam zece ani
când m-am apucat de calculatoare.

29
00:02:15,051 --> 00:02:18,263
{\an8}Mă prefăceam bolnav

30
00:02:18,263 --> 00:02:19,848
{\an8}ca să scap de școală.

31
00:02:19,848 --> 00:02:23,143
Singura linie telefonică din casă
era în sufragerie,

32
00:02:23,726 --> 00:02:26,646
dar computerul meu era la etaj.

33
00:02:30,859 --> 00:02:33,903
Luam un cec de la părinții mei,

34
00:02:34,863 --> 00:02:38,783
deschideam un cont AOL
și stăteam on-line toată ziua.

35
00:02:39,367 --> 00:02:40,660
CONECTAT!

36
00:02:40,660 --> 00:02:44,289
Cu o oră înainte ca ai mei
să vină acasă de la serviciu,

37
00:02:44,289 --> 00:02:47,542
sunam la AOL ca să anulez contul.

38
00:02:49,294 --> 00:02:54,090
Simțeam că eram
cel mai șmecher puști din lume.

39
00:02:55,383 --> 00:02:58,136
Ne-am făcut abonament
la internet la 12 ani.

40
00:02:58,720 --> 00:03:01,723
{\an8}Eram foarte curioasă, evident,

41
00:03:01,723 --> 00:03:03,975
{\an8}căutam pe internet ce nu trebuia.

42
00:03:04,684 --> 00:03:06,644
Îmi amintesc un caz,

43
00:03:06,644 --> 00:03:09,647
când tatăl vitreg
m-a luat la întrebări după cină.

44
00:03:09,647 --> 00:03:12,901
Mi-a spus: «De ce ai căutat „sex.com”?»

45
00:03:13,693 --> 00:03:16,571
Și am avut belele mari.

46
00:03:16,571 --> 00:03:19,407
N-am avut voie pe internet o săptămână.

47
00:03:20,992 --> 00:03:25,830
{\an8}Din perspectiva mea de copil,
mereu a existat doar internetul.

48
00:03:27,498 --> 00:03:30,543
Camere de chat, forumuri,
aviziere electronice.

49
00:03:31,669 --> 00:03:35,506
Mi-am creat o identitate on-line
pentru a ieși din pielea mea.

50
00:03:36,549 --> 00:03:41,596
Kirtaner e vocal, nerușinat, agresiv.

51
00:03:42,805 --> 00:03:46,226
Era invers față de cum eram
în viața reală.

52
00:03:51,481 --> 00:03:55,610
Nu înțelegeam că aveam anxietate,
dar știam că mă simțeam

53
00:03:55,610 --> 00:03:58,363
ciudat în grupuri de oameni.

54
00:04:00,698 --> 00:04:03,493
Internetul devenise un loc
în care mă simțeam

55
00:04:03,493 --> 00:04:04,953
în largul meu.

56
00:04:07,205 --> 00:04:10,375
Intram pe internet,
vedeam despre ce se discuta,

57
00:04:10,375 --> 00:04:12,085
încercam să mă alătur.

58
00:04:12,961 --> 00:04:16,714
Era o lume întreagă
cu care puteam discuta.

59
00:04:18,174 --> 00:04:22,053
Puteam discuta cu lumea
despre jocuri video, despre anime.

60
00:04:23,304 --> 00:04:28,059
La acea vreme, anime-urile japoneze
erau foarte populare.

61
00:04:28,059 --> 00:04:32,397
Divertismentul american pentru copii
era destul de plictisitor.

62
00:04:32,981 --> 00:04:37,819
Chestiile japoneze erau mai mișto
decât chestiile de la televizor.

63
00:04:40,071 --> 00:04:41,281
<i>Power Rangers!</i>

64
00:04:41,281 --> 00:04:45,618
În anii '90, cultura japoneză
cucerea lumea.

65
00:04:51,374 --> 00:04:53,251
TOKYO, JAPONIA

66
00:04:59,424 --> 00:05:01,843
Mereu mi-am dorit să trăiesc în Japonia.

67
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
{\an8}Pentru noi, cei din generația X,

68
00:05:04,929 --> 00:05:09,350
{\an8}Japonia era locul unde se fabricau
toate lucrurile mișto pe care le voiam.

69
00:05:11,060 --> 00:05:13,438
În anii '90 și la începutul anilor 2000,

70
00:05:13,438 --> 00:05:18,026
Japonia era locul de origine
pentru tot soiul de inovații tehnologice.

71
00:05:21,779 --> 00:05:26,492
Majoritatea japonezilor nu avea acces
la internet pe PC,

72
00:05:26,492 --> 00:05:29,829
ci pe telefoanele mobile, trafic limitat.

73
00:05:29,829 --> 00:05:30,997
SE TRIMITE

74
00:05:30,997 --> 00:05:36,294
Începe să creeze sisteme noi
de comunicare, cum ar fi emojiurile.

75
00:05:38,046 --> 00:05:40,715
Iar 2channel era un alt exemplu.

76
00:05:42,425 --> 00:05:46,012
2channel e un avizier electronic anonim.

77
00:05:47,430 --> 00:05:50,016
Faptul că era anonim le-a oferit tinerilor

78
00:05:50,016 --> 00:05:52,894
oportunitatea de a-și exprima opiniile

79
00:05:52,894 --> 00:05:55,688
fără teama de a fi judecați.

80
00:05:57,065 --> 00:05:59,567
Arăta destul de primitiv,

81
00:05:59,567 --> 00:06:01,986
dar conecta oamenii,

82
00:06:01,986 --> 00:06:05,656
puteai să-ți găsești grupul,
era complet revoluționar.

83
00:06:07,200 --> 00:06:11,162
A devenit imediat popular printre <i>otaku.</i>

84
00:06:12,413 --> 00:06:15,541
<i>Otaku</i> sunt adulții care nu sunt interesați

85
00:06:15,541 --> 00:06:18,378
de elementele tradiționale
ale maturității.

86
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
2channel le-a permis să pătrundă
în viețile lor imaginare.

87
00:06:24,592 --> 00:06:30,390
Aspectul vizual îl făcea mai simplu
de accesat de către occidentali.

88
00:06:30,390 --> 00:06:35,478
Unul dintre ei era o figură misterioasă
cu pseudonimul „moot”.

89
00:06:36,479 --> 00:06:40,400
A descărcat o copie a programului 2chan

90
00:06:41,484 --> 00:06:45,780
și a lansat-o sub numele 4chan.

91
00:06:47,198 --> 00:06:48,908
4chan.net,

92
00:06:48,908 --> 00:06:53,204
versiunea în engleză a 2chan.net.

93
00:06:56,999 --> 00:07:00,211
Am văzut prima oară 4chan
în ziua în care a apărut.

94
00:07:01,295 --> 00:07:03,381
Dacă îmi amintesc bine.

95
00:07:05,299 --> 00:07:08,010
Era o amestecătură
de orice îți trecea prin cap.

96
00:07:08,010 --> 00:07:09,053
{\an8}AJUTOR

97
00:07:09,053 --> 00:07:12,640
{\an8}Lucruri pe care nu le vedeai
on-line decât acolo.

98
00:07:13,391 --> 00:07:17,770
Erau multe chestii destul de... tăioase.

99
00:07:17,770 --> 00:07:19,313
{\an8}NU SE SUGE SINGUR

100
00:07:19,313 --> 00:07:24,444
Pentru creierul meu tânăr,
era foarte mișto.

101
00:07:26,112 --> 00:07:29,115
Puteai să spui orice
și nu se asocia cu tine.

102
00:07:29,115 --> 00:07:31,993
Nu te știa nimeni, erai anonim.

103
00:07:33,077 --> 00:07:34,787
DILDOUL MAICĂ-TII

104
00:07:34,787 --> 00:07:37,582
{\an8}Să poți posta anonim,

105
00:07:37,582 --> 00:07:41,252
{\an8}cu o imagine, asta nu exista
în altă parte pe internet.

106
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
În vara anului 2004,

107
00:07:46,007 --> 00:07:47,800
m-a contactat un prieten:

108
00:07:47,800 --> 00:07:50,470
„Vrei să lucrezi ca programator?”

109
00:07:50,470 --> 00:07:54,557
I-am spus că accept.
Îmi place programarea, de ce nu?

110
00:07:54,557 --> 00:07:55,808
TREZITUL DEVREME

111
00:07:56,434 --> 00:07:58,060
Moot era misterios.

112
00:07:58,060 --> 00:07:59,729
Nu știa nimeni cum arăta.

113
00:07:59,729 --> 00:08:03,441
Nimeni nu-i știa numele real
sau unde locuia.

114
00:08:04,066 --> 00:08:06,819
Dar a creat ceva ce ne doream cu toții.

115
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
În genul, așa ar trebui să fie internetul.

116
00:08:10,573 --> 00:08:14,785
Poți comunica cu oricine
din toată lumea, oricum dorești.

117
00:08:17,788 --> 00:08:20,917
Primii ani au fost o perioadă glorioasă.

118
00:08:21,584 --> 00:08:25,171
În genul că totul se învârtea
în jurul chestiei ăleia.

119
00:08:25,880 --> 00:08:28,549
Ne-am format propriul limbaj, jargon.

120
00:08:29,842 --> 00:08:34,305
Nu e chiar acceptabil
în cultura zilelor noastre.

121
00:08:35,014 --> 00:08:38,601
{\an8}BUCURAȚI-VĂ DE SIDA!

122
00:08:38,601 --> 00:08:41,812
Pe 4chan se făceau glume de-ale noastre

123
00:08:41,812 --> 00:08:45,525
{\an8}pe care cei din afara comunității
nu le înțelegeau.

124
00:08:46,234 --> 00:08:48,236
{\an8}Un termen era „pentru LUL”.

125
00:08:48,236 --> 00:08:52,365
„LUL” este o denaturare a „LOL”,
râd în hohote.

126
00:08:52,365 --> 00:08:54,367
Făceai un meme amuzant,

127
00:08:54,367 --> 00:08:58,329
îl postai, actualizai pagina
și vedeai 100 de comentarii.

128
00:08:58,329 --> 00:09:01,207
Toată lumea râdea, glumea, îl modifica.

129
00:09:02,458 --> 00:09:04,293
Îți obții doza de dopamină.

130
00:09:04,293 --> 00:09:06,379
Mai voiai una, să simți la fel.

131
00:09:07,296 --> 00:09:10,049
Imaginile virale îți bombardau ochii.

132
00:09:10,049 --> 00:09:12,301
Nu voiai să se termine petrecerea.

133
00:09:15,263 --> 00:09:17,640
Site-ul funcționa într-un mod darwinian,

134
00:09:17,640 --> 00:09:21,102
{\an8}unde postările
cu cele mai multe comentarii

135
00:09:21,102 --> 00:09:23,813
{\an8}erau promovate în vârful site-ului,

136
00:09:23,813 --> 00:09:26,190
iar celelalte cădeau și dispăreau.

137
00:09:27,316 --> 00:09:31,529
Jocul era să posteze ceva interesant,
amuzant, care să atragă comentarii

138
00:09:31,529 --> 00:09:34,657
și să supraviețuiască pe site
mai mult de o clipă.

139
00:09:35,366 --> 00:09:39,495
Apărea mereu conținut nou
și te ținea în priză.

140
00:09:39,495 --> 00:09:43,708
A fost începutul formatului
care avea să devină rețelele sociale,

141
00:09:43,708 --> 00:09:45,960
ceea ce numim „derulatul nesfârșit”.

142
00:09:54,635 --> 00:09:58,556
Urmăream cum chestia asta
se dezvolta, evolua

143
00:09:58,556 --> 00:10:01,976
și ne prelua mintea.

144
00:10:09,775 --> 00:10:11,986
Utilizatorii 4chan nu știau

145
00:10:11,986 --> 00:10:16,490
că 2channel avusese un efect profund
asupra societății japoneze.

146
00:10:17,450 --> 00:10:21,495
2channel a dus la nașterea
de comportamente extreme.

147
00:10:22,788 --> 00:10:24,540
Incidentul din Neomugicha,

148
00:10:24,540 --> 00:10:28,461
unde un puști a fost instigat
de utilizatorii 2channel,

149
00:10:28,461 --> 00:10:29,754
a deturnat un autobuz

150
00:10:30,588 --> 00:10:34,133
și a ucis un pasager cu un cuțit.

151
00:10:36,636 --> 00:10:39,597
A stârnit multe dezbateri

152
00:10:39,597 --> 00:10:43,643
despre impactul existenței
unui site complet anonim.

153
00:10:43,643 --> 00:10:48,606
Internetul e focarul infracțiunilor,
fără îndoială.

154
00:10:48,606 --> 00:10:52,777
Oamenii postează comentarii iresponsabile
pentru că este anonim.

155
00:10:53,277 --> 00:10:56,238
Lucrurile pe care le vedeam în Japonia

156
00:10:56,238 --> 00:10:58,449
urmau să apară și în Vest,

157
00:10:58,449 --> 00:11:00,701
dar încă nu știam, la acea vreme.

158
00:11:07,249 --> 00:11:10,252
Doamnelor și domnilor,
<i>otaku</i> de toate vârstele,

159
00:11:10,252 --> 00:11:13,047
bun venit la salonul Otakon din 2005!

160
00:11:13,047 --> 00:11:15,383
ADUNAREA ANIME OTAKON

161
00:11:16,092 --> 00:11:20,054
Otakon este o adunare pentru anime
care a luat naștere în Baltimore.

162
00:11:20,054 --> 00:11:22,515
Era una dintre cele mai mari din țară

163
00:11:22,515 --> 00:11:26,018
și acolo s-a adunat
primul comitet oficial al 4chan.

164
00:11:27,395 --> 00:11:31,524
Trecerea de la timpul petrecut pe 4chan

165
00:11:31,524 --> 00:11:37,363
la prezența fizică într-un spațiu
cu mii de oameni a fost ireală.

166
00:11:37,863 --> 00:11:40,700
În copilărie, eram foarte retras.

167
00:11:40,700 --> 00:11:43,744
{\an8}Am fost agresat în școală,
părinții nu mă sprijineau,

168
00:11:43,744 --> 00:11:46,872
{\an8}nimănui nu-i păsa ce mă interesa
și ce mă pasiona.

169
00:11:46,872 --> 00:11:49,834
{\an8}Trebuia să găsesc o cale să-i fac față.

170
00:11:49,834 --> 00:11:53,129
Intrarea pe scena anime-ului
a fost o evadare.

171
00:11:54,046 --> 00:11:57,967
Pot să las prefăcătoria.
Nu trebuie să mă prefac. Pot fi eu însumi.

172
00:12:00,886 --> 00:12:03,889
Chiar am făcut și un scheci,

173
00:12:03,889 --> 00:12:06,350
dar, când s-a terminat, am coborât

174
00:12:06,350 --> 00:12:09,603
și m-am așezat în primul rând
al comitetului 4chan.

175
00:12:10,229 --> 00:12:12,565
- Mâine o să fie pe BitTorrent.
- Da.

176
00:12:13,858 --> 00:12:16,777
În fața sălii erau băieții de la 4chan

177
00:12:16,777 --> 00:12:21,657
care încercau să facă o prezentare
în PowerPoint...

178
00:12:22,283 --> 00:12:25,995
despre noul site creat de ei.

179
00:12:25,995 --> 00:12:28,247
Deși toți erau anonimi,

180
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
parcă ei erau celebrități, într-un fel.

181
00:12:31,333 --> 00:12:34,545
Era amuzant, nu postasem poze cu noi,

182
00:12:34,545 --> 00:12:36,839
nimeni nu știa cum arătăm.

183
00:12:36,839 --> 00:12:39,592
{\an8}Lumea nu credea că moot era real.

184
00:12:39,592 --> 00:12:40,801
...la AOL.

185
00:12:40,801 --> 00:12:44,847
Moot e în sală și vine să...

186
00:12:48,851 --> 00:12:49,852
Nu e moot.

187
00:12:50,978 --> 00:12:52,021
Vrăjeli!

188
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
Mi se spune „moot”.

189
00:12:55,357 --> 00:13:00,279
Moot era un adolescent cu tricou polo,
obraji bucălați

190
00:13:00,279 --> 00:13:02,490
și șapcă New York Yankees.

191
00:13:02,490 --> 00:13:04,200
Nu știu la ce mă așteptam,

192
00:13:04,200 --> 00:13:07,411
dar moot nu era așa cum se aștepta lumea.

193
00:13:09,246 --> 00:13:12,750
Era o celebritate într-un fel, înțelegeți?

194
00:13:12,750 --> 00:13:14,794
Era tipul care crease 4chan.

195
00:13:14,794 --> 00:13:20,341
Am parcurs peste un milion de pagini
pe zi, foarte mult porno!

196
00:13:21,592 --> 00:13:22,468
În altă parte...

197
00:13:23,677 --> 00:13:27,223
Partea cea mai palpitantă
la întâlnirea cu utilizatorii

198
00:13:27,223 --> 00:13:30,935
a fost să aflăm că era o comunitate
mai mare decât credeam.

199
00:13:34,230 --> 00:13:37,900
Erau mii de postări pe zi din toată lumea,

200
00:13:37,900 --> 00:13:41,487
dar nu ne dădeam seama
ce impact aveam asupra lor.

201
00:13:43,113 --> 00:13:46,283
Nu ne consideram speciali.

202
00:13:46,283 --> 00:13:48,494
Doar niște puști care se distrau

203
00:13:48,494 --> 00:13:52,456
{\an8}care au creat cumva o mișcare mai mare
decât se intenționa.

204
00:13:54,792 --> 00:13:59,088
4chan s-a impus
ca un loc caraghios, creativ,

205
00:13:59,088 --> 00:14:00,840
iar glumele create acolo

206
00:14:00,840 --> 00:14:03,425
{\an8}s-au extins în afara site-ului.

207
00:14:03,968 --> 00:14:08,347
Cineva voia să vadă ceva cu ardoare
și s-a creat un meme popular.

208
00:14:08,347 --> 00:14:09,473
MOOT SEXTAPE

209
00:14:10,432 --> 00:14:14,728
Linkul ducea la melodia lui Rick Astley,
„Never Gonna Give You Up”.

210
00:14:14,728 --> 00:14:15,980
Au fost „Rickrolled”.

211
00:14:16,814 --> 00:14:18,566
Un amic îți trimite un link,

212
00:14:18,566 --> 00:14:22,069
dar, când dai click, asta apare.

213
00:14:24,113 --> 00:14:25,364
Ai fost „Rickrolled”!

214
00:14:25,990 --> 00:14:29,493
Făceam mișto de lume.

215
00:14:30,286 --> 00:14:32,288
E ca arta spectacolului.

216
00:14:35,291 --> 00:14:39,253
Ideea e să dai jos pantalonii cuiva
digital, ca să se râdă de el.

217
00:14:39,253 --> 00:14:41,255
HA HA! TE-AI FĂCUT DE RUȘINE

218
00:14:41,255 --> 00:14:43,549
Era în spiritul distracției!

219
00:14:45,050 --> 00:14:47,887
Se întâlneau
și voiau să facă farse colective:

220
00:14:47,887 --> 00:14:51,098
„Hai să facem mișto de ăsta!”

221
00:14:51,098 --> 00:14:53,142
Hai să distrugem alte site-uri!”

222
00:14:54,727 --> 00:14:57,688
Habbo Hotel era un joc online în browser.

223
00:14:57,688 --> 00:14:59,607
Practic, era o cameră de chat,

224
00:14:59,607 --> 00:15:03,611
dar puteai merge
în diferite spații virtuale.

225
00:15:04,570 --> 00:15:06,864
Exista un zvon că Habbo Hotel

226
00:15:06,864 --> 00:15:09,950
îi ștergea pe utilizatorii
cu avataruri de culoare.

227
00:15:10,743 --> 00:15:12,870
Utilizatorii 4chan au decis

228
00:15:12,870 --> 00:15:16,957
să creeze personaje de culoare
cu coafuri afro și costume negre,

229
00:15:16,957 --> 00:15:18,584
să intrăm în masă

230
00:15:18,584 --> 00:15:22,880
pe Habbo Hotel și să blocăm accesul
la zone întregi.

231
00:15:22,880 --> 00:15:23,964
ELIBERAȚI PISCINA

232
00:15:23,964 --> 00:15:26,592
Blocam intrarea la piscină.

233
00:15:26,592 --> 00:15:30,638
Cu expresia notorie:
„piscina e închisă din cauza SIDA.”

234
00:15:31,555 --> 00:15:35,392
Alte nebunii, ne așezam personajele
în formă de svastică.

235
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
Da, știu. Eram puști proști.

236
00:15:39,188 --> 00:15:43,359
Poate că, dacă privim în urmă,
ne dăm seama că nu așa e nevinovat

237
00:15:43,359 --> 00:15:45,736
pe cum credeau oamenii pe atunci,

238
00:15:45,736 --> 00:15:47,237
dar nu părea așa.

239
00:15:47,237 --> 00:15:49,281
Făceam doar chestii caraghioase.

240
00:15:49,281 --> 00:15:53,994
Dar, a început să se schimbe,
când au început s-o facă în viața reală.

241
00:15:54,578 --> 00:15:58,165
<i>Nepoții mei, de șase și opt ani, mulatri,</i>

242
00:15:58,165 --> 00:16:00,542
<i>nu sunt lăsați să intre în piscină.</i>

243
00:16:00,542 --> 00:16:03,504
<i>Unii spun că face parte
dintr-un fenomen on-line,</i>

244
00:16:03,504 --> 00:16:06,090
<i>dar cei care nu știu
sunt lăsați pe dinafară.</i>

245
00:16:06,090 --> 00:16:07,800
Nu era răutăcios intenționat.

246
00:16:07,800 --> 00:16:11,345
Era ceva în genul...
toată lumea o face. E amuzant.

247
00:16:12,221 --> 00:16:14,431
<i>E glumă când râd doi oameni.</i>

248
00:16:14,932 --> 00:16:16,016
<i>Eu nu râd.</i>

249
00:16:16,016 --> 00:16:19,770
<i>În timpul interviului,
Altorfer a descoperit un al doilea afiș.</i>

250
00:16:19,770 --> 00:16:22,022
<i>Am coafură afro în poză?</i>

251
00:16:22,773 --> 00:16:27,236
{\an8}<i>Îmi spun că sunt doar niște tocilari
rasiști și homofobi.</i>

252
00:16:27,236 --> 00:16:30,155
{\an8}Lumea a început să recreeze Habbo Hotel

253
00:16:30,155 --> 00:16:32,825
și a luat naștere o întreagă cultură.

254
00:16:32,825 --> 00:16:36,704
Creșteam împreună pe internet,

255
00:16:36,704 --> 00:16:38,330
descopeream lumea.

256
00:16:38,330 --> 00:16:41,583
Nu știam ce era bine și ce era rău.

257
00:16:41,583 --> 00:16:44,586
{\an8}Nu știam ce fel de cultură clădeam.

258
00:16:44,586 --> 00:16:48,549
{\an8}Nu eram conștienți de aceste lucruri,
dar le clădeam.

259
00:16:50,676 --> 00:16:54,388
Asta a devenit o problemă
pentru cei care gestionau 4chan.

260
00:16:55,681 --> 00:16:58,267
Așa că moot a interzis raziile.

261
00:16:59,101 --> 00:17:00,060
IMPLEMENTARE

262
00:17:00,060 --> 00:17:02,646
{\an8}Ne distram de minune...

263
00:17:02,646 --> 00:17:03,814
{\an8}EȘTI SUSPENDAT

264
00:17:03,814 --> 00:17:06,525
...și s-au înăsprit condițiile
foarte repede.

265
00:17:06,525 --> 00:17:09,236
Și nu aveam să tolerăm așa ceva.

266
00:17:09,236 --> 00:17:10,904
REZISTĂM! SUNTEM LIBERI!

267
00:17:10,904 --> 00:17:14,074
Adunarea de la Otakon l-a inspirat pe moot

268
00:17:14,074 --> 00:17:17,494
să facă o chestie socială din 4chan,

269
00:17:17,494 --> 00:17:19,038
cum ar fi Facebook,

270
00:17:19,038 --> 00:17:22,166
nu cultura anonimă care fusese la început.

271
00:17:22,166 --> 00:17:23,584
N-am fost de acord,

272
00:17:23,584 --> 00:17:28,047
ne-am certat, iar moot
mi-a restricționat accesul la server.

273
00:17:28,047 --> 00:17:29,465
SNACKS: „PE BUNE?”

274
00:17:29,465 --> 00:17:31,300
SNACKS: DE CE AI FĂCUT-O?

275
00:17:31,300 --> 00:17:33,135
MOOT: NU VREI SĂ COLABORĂM

276
00:17:33,135 --> 00:17:35,012
Moot nu e șeful nostru.

277
00:17:35,012 --> 00:17:37,639
Vrem să facem ce vrem. Ne vom distra.

278
00:17:38,390 --> 00:17:42,186
În acel moment,
a început să se formeze o identitate.

279
00:17:42,186 --> 00:17:45,272
Am început să ne referim la noi

280
00:17:45,272 --> 00:17:48,859
și la gașca noastră veselă
de agitatori drept...

281
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
Anonymous.

282
00:17:52,780 --> 00:17:55,866
A fuzionat într-o identitate,
în mod ironic.

283
00:17:55,866 --> 00:17:59,661
Când te gândești la „anonim”,
nu te gândești la o identitate,

284
00:18:00,370 --> 00:18:04,416
dar s-a format o identitate
în jurul unui singur cuvânt.

285
00:18:31,151 --> 00:18:35,823
Habbo Hotel a arătat că te poți răzbuna

286
00:18:35,823 --> 00:18:39,576
pe cineva sau ceva,
dacă simțeam că merită.

287
00:18:40,744 --> 00:18:45,541
Asta i-a atras pe cei care voiau
să se alăture distracției și haosului.

288
00:18:48,585 --> 00:18:49,878
Marea razie reușită.

289
00:18:49,878 --> 00:18:53,966
Era un prezentator radio neo-nazist.
Îl chema Hal Turner.

290
00:18:53,966 --> 00:18:56,301
{\an8}<i>Bun venit la emisiunea lui Hal Turner!</i>

291
00:18:56,301 --> 00:19:00,305
{\an8}Din oarecare motiv,
aceste culturi și rase inferioare

292
00:19:00,305 --> 00:19:03,475
{\an8}sunt mai importante.
Mi se pare dezgustător.

293
00:19:03,475 --> 00:19:07,187
{\an8}S-a transformat într-o țintă
doar prin felul lui de a fi.

294
00:19:07,187 --> 00:19:08,981
Avea un număr public.

295
00:19:08,981 --> 00:19:10,440
{\an8}<i>De unde suni?</i>

296
00:19:10,440 --> 00:19:12,025
Am făcut farse la telefon.

297
00:19:12,025 --> 00:19:13,360
<i>Thomas, ești în direct.</i>

298
00:19:13,360 --> 00:19:16,780
<i>Sunt născut și crescut
în vestul Philadelphiei,</i>

299
00:19:16,780 --> 00:19:19,449
<i>- ...jucam baschet afară.
- Așa.</i>

300
00:19:19,449 --> 00:19:22,369
<i>După un mic scandal, mama s-a speriat</i>

301
00:19:22,369 --> 00:19:24,663
<i>și m-a trimis la rudele din Bel-Air.</i>

302
00:19:24,663 --> 00:19:28,625
<i>Am scăpat și de el! Alt nemernic.</i>

303
00:19:29,126 --> 00:19:30,794
L-am scos din minți.

304
00:19:30,794 --> 00:19:33,130
<i>„Trebuia să fiu atent, cum spunea Hal,</i>

305
00:19:33,130 --> 00:19:36,383
<i>dar eram prea ocupat
s-o fac pe prostul la radio!”</i>

306
00:19:36,967 --> 00:19:39,052
<i>Sunteți în direct. De unde sunați?</i>

307
00:19:39,052 --> 00:19:42,848
Reacționa mereu și situația escalada.

308
00:19:42,848 --> 00:19:45,434
<i>Stai aici ca un tâmpit nenorocit...</i>

309
00:19:45,434 --> 00:19:50,772
Nu vreau să insinuez că toți cei
care își băteau joc de Hal Turner

310
00:19:50,772 --> 00:19:52,733
{\an8}erau anti-rasism.

311
00:19:52,733 --> 00:19:55,527
{\an8}Mulți voiau doar să-și bată joc de lume.

312
00:19:55,527 --> 00:19:58,113
L-am atacat neîncetat luni de zile.

313
00:19:58,113 --> 00:20:02,492
<i>- Alo! Sunt Kirt. Conduc 420chan.
- Te-ai distrat pe seama mea.</i>

314
00:20:02,492 --> 00:20:04,536
A oprit emisiunea zece săptămâni.

315
00:20:04,536 --> 00:20:08,665
<i>N-o să mă dai afară de pe propriul server!</i>

316
00:20:08,665 --> 00:20:13,378
I-am accesat contul de e-mail,
purta discuții cu un agent FBI,

317
00:20:14,254 --> 00:20:16,131
deconspirându-l ca informator.

318
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
A fost exclus
din comunitatea supremației albilor,

319
00:20:19,259 --> 00:20:21,261
soția lui i-a intentat divorț,

320
00:20:21,762 --> 00:20:24,598
iar el e cel care a ajuns în închisoare.

321
00:20:25,182 --> 00:20:26,350
<i>Sunt în închisoare.</i>

322
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
<i>Sunt dur pe internet,</i>

323
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
{\an8}<i>dar, sincer, nu sunt făcut
pentru locul ăsta.</i>

324
00:20:31,563 --> 00:20:35,567
Dacă ceva stârnea furia
grupului Anonymous, avea de suferit.

325
00:20:35,567 --> 00:20:36,652
ȘTERGERE

326
00:20:43,283 --> 00:20:45,619
De multe ori, când faci ceva inovator,

327
00:20:45,619 --> 00:20:48,372
nu știi că așa a fost
decât privind în urmă.

328
00:20:48,872 --> 00:20:51,792
Când o faci,
e doar o chestie care se întâmplă.

329
00:20:53,710 --> 00:20:56,672
Am sunat și eu,
când l-au atacat pe Hal Turner.

330
00:20:56,672 --> 00:20:58,799
Nu mai sunt mândru de ce am zis,

331
00:20:58,799 --> 00:21:02,552
dar, după razie, te uiți în urmă
și începi să-ți pui întrebări.

332
00:21:02,552 --> 00:21:04,388
{\an8}Am închis un naționalist.

333
00:21:04,972 --> 00:21:08,558
A fost un lucru bun.
Ce altceva mai putem face?

334
00:21:08,558 --> 00:21:09,768
RAZIE!

335
00:21:09,768 --> 00:21:12,896
{\an8}Au căutat pe cineva
cu care să-și măsoare forța

336
00:21:12,896 --> 00:21:15,607
{\an8}și s-au hotărât la Biserica Scientologică.

337
00:21:18,777 --> 00:21:21,113
Scientologia era o religie relativ nouă.

338
00:21:21,113 --> 00:21:24,992
A fost inițiată de autorul de ficțiune
L. Ron Hubbard.

339
00:21:24,992 --> 00:21:28,537
S-au folosit de vedete
ca s-o facă o putere globală.

340
00:21:29,997 --> 00:21:33,959
Un videoclip intern
al Bisericii Scientologice

341
00:21:33,959 --> 00:21:38,046
a fost dezvăluit pe internet,
în care Tom Cruise se purta exagerat.

342
00:21:40,132 --> 00:21:42,134
<i>Există o arenă mondială,</i>

343
00:21:42,134 --> 00:21:45,554
<i>cu un joc pentru soarta
a populații întregi,</i>

344
00:21:45,554 --> 00:21:50,475
<i>dar cineva avansează Scientologia
la proporții epice.</i>

345
00:21:50,475 --> 00:21:56,898
{\an8}<i>El este câștigătorul Medaliei
pentru Eroism a AIS, Tom Cruise!</i>

346
00:21:58,567 --> 00:22:01,570
Eu nu fac nimic cu jumătăți de măsură.

347
00:22:02,904 --> 00:22:03,947
Totul e...

348
00:22:07,326 --> 00:22:10,871
Urmărind clipul,
e nostim cât de nebun pare.

349
00:22:10,871 --> 00:22:14,541
Trebuia să existe
doar ca să fie arătat scientologilor.

350
00:22:14,541 --> 00:22:17,461
Era ceva intern,
nu voiau să fie arătat lumii.

351
00:22:18,086 --> 00:22:19,629
Apoi, dintr-odată,

352
00:22:19,629 --> 00:22:24,092
Biserica Scientologică
a făcut să fie șters de pe internet.

353
00:22:24,092 --> 00:22:27,888
Încearcă să controleze
fluxul de informații pe internet?

354
00:22:27,888 --> 00:22:29,306
Nu permitem asta.

355
00:22:30,057 --> 00:22:33,060
Dar Scientologia nu era o țintă ușoară.

356
00:22:33,060 --> 00:22:35,312
Prin 1991, cred,

357
00:22:36,063 --> 00:22:41,735
au dat în judecată revista <i>Time</i>
pentru un articol numit „Cultul lăcomiei”.

358
00:22:42,444 --> 00:22:45,822
O mare parte din presă
nu aborda scientologia,

359
00:22:45,822 --> 00:22:47,616
orice ar fi făcut greșit.

360
00:22:47,616 --> 00:22:52,537
Existau zvonuri că cei
care părăseau biserica erau hărțuiți

361
00:22:53,288 --> 00:22:55,832
sau se sinucideau în mod misterios.

362
00:22:55,832 --> 00:22:58,877
Scientologia era învăluită în mister.

363
00:22:59,586 --> 00:23:02,255
Ce-ar fi dacă noi, ca grup,

364
00:23:02,255 --> 00:23:06,718
am face din asta ceva
atât de neobișnuit și de amplu,

365
00:23:06,718 --> 00:23:09,721
încât presa n-ar avea de ales,
decât să relateze?

366
00:23:09,721 --> 00:23:11,223
Ar fi o victorie.

367
00:23:11,223 --> 00:23:12,557
MESAJ CĂTRE SCIENTOLOGIE

368
00:23:12,557 --> 00:23:16,103
<i>Salutare, lideri ai Scientologiei!
Noi suntem Anonymous.</i>

369
00:23:16,103 --> 00:23:20,023
<i>V-am urmărit.
Campaniile voastre de dezinformare.</i>

370
00:23:20,023 --> 00:23:21,400
<i>Reprimarea disidenței.</i>

371
00:23:21,400 --> 00:23:25,946
<i>Anonymous a decis
că organizația voastră trebuie distrusă.</i>

372
00:23:26,446 --> 00:23:29,074
Așa că am încărcat mesajul pe YouTube

373
00:23:29,699 --> 00:23:33,370
și ne-am dus la culcare,
nu credeam că se va întâmpla mare lucru.

374
00:23:33,954 --> 00:23:36,540
{\an8}22 IANUARIE 2008, 08:26

375
00:23:36,540 --> 00:23:41,628
{\an8}M-am trezit dimineață cu un apel
de la iubită, spunându-mi:

376
00:23:41,628 --> 00:23:43,338
{\an8}„E pe CNN!”

377
00:23:44,798 --> 00:23:49,094
{\an8}Am pornit televizorul și au redat clipul
de două ori cât am urmărit.

378
00:23:49,094 --> 00:23:54,433
{\an8}<i>Noi suntem Anonymous. Suntem o legiune.
Noi nu iertăm. Noi nu uităm.</i>

379
00:23:54,433 --> 00:23:57,978
Deodată, toată lumea on-line
aștepta indicații.

380
00:23:57,978 --> 00:23:59,855
CE URMEAZĂ? SPUNEȚI-NE!

381
00:23:59,855 --> 00:24:02,983
Am inventat numele
„Operațiunea Chanologia.”

382
00:24:02,983 --> 00:24:06,570
Ideea e că aveau sedii
în toate marile orașe de pe planetă,

383
00:24:06,570 --> 00:24:11,324
sute, deci cum ar fi arătat internetul
dacă ar fi ieșit din casă?

384
00:24:11,950 --> 00:24:14,911
Dar ne trebuia și o imagine memorabilă.

385
00:24:16,079 --> 00:24:17,622
Afurisitul ăsta!

386
00:24:19,332 --> 00:24:22,419
<i>V for Vendetta</i> a fost
un film șmecher atunci.

387
00:24:22,419 --> 00:24:23,795
Măștile erau peste tot.

388
00:24:23,795 --> 00:24:26,465
Estetica a fost bazată
pe raziile Habbo Hotel,

389
00:24:26,465 --> 00:24:28,800
costumul cu cravată, coafura afro

390
00:24:28,800 --> 00:24:32,721
s-au combinat cu masca lui Guy Fawkes.

391
00:24:32,721 --> 00:24:34,681
IA STAI SĂ MĂ UIT MAI BINE

392
00:24:36,266 --> 00:24:40,562
Am presupus că se vor prezenta
vreo 200 de oameni în toată lumea.

393
00:24:41,480 --> 00:24:44,858
Am urmărit Sydney,
primul oraș care a intrat în direct.

394
00:24:44,858 --> 00:24:48,570
Într-o oră,
erau deja 200 de oameni pe teren.

395
00:24:49,154 --> 00:24:52,032
{\an8}Apoi Perth, Adelaide, Melbourne, toate.

396
00:24:52,032 --> 00:24:56,161
Credeam că vor fi 20 de oameni,
fiind mai mici decât Sydney.

397
00:24:56,161 --> 00:24:57,662
Nu, au ieșit cu sutele.

398
00:24:57,662 --> 00:25:02,709
{\an8}Până am ajuns la Germania,
aveam peste 4.000 de oameni.

399
00:25:02,709 --> 00:25:04,878
Așa că deja săream în sus.

400
00:25:04,878 --> 00:25:08,215
Suntem alături de un protestatar.
I se spune...

401
00:25:08,215 --> 00:25:09,174
Anonymous.

402
00:25:09,174 --> 00:25:13,220
Un grup înființat pe internet
numit Anonymous protestează

403
00:25:13,220 --> 00:25:16,223
în fața Scientologiei din Boston
și din alte părți.

404
00:25:16,223 --> 00:25:19,392
<i>Protestul virtual a prins viață
în toată lumea.</i>

405
00:25:19,392 --> 00:25:22,771
Astăzi, zeci de oameni
și-au pus măștile în Toronto,

406
00:25:22,771 --> 00:25:24,147
într-o înfruntare bizară.

407
00:25:24,147 --> 00:25:28,777
Scopul lor e să închidă ceea ce numesc
un cult al dezinformării și lăcomiei.

408
00:25:28,777 --> 00:25:33,031
Noi suntem Anonymous.
Noi suntem o legiune. Așteptați-ne!

409
00:25:33,031 --> 00:25:34,574
Așteptați-ne!

410
00:25:35,617 --> 00:25:38,703
Până la sfârșitul zilei
s-au adunat circa 10.000

411
00:25:38,703 --> 00:25:40,956
la protestele noastre globale.

412
00:25:40,956 --> 00:25:45,085
<i>Nu voi renunța la tine niciodată
Nu te voi dezamăgi niciodată</i>

413
00:25:45,085 --> 00:25:48,672
Din acel moment, Anonymous a fost

414
00:25:49,965 --> 00:25:53,009
o forță a binelui
recunoscută la nivel global.

415
00:25:54,636 --> 00:25:56,388
NOI SUNTEM O LEGIUNE

416
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
{\an8}Absurd, nu-i așa?

417
00:25:57,639 --> 00:26:01,560
Un site bizar despre anime-uri
se transformă în altceva

418
00:26:01,560 --> 00:26:04,563
și decide să țină un protest semi-ironic

419
00:26:04,563 --> 00:26:07,440
împotriva unui cult SF al vedetelor.

420
00:26:07,440 --> 00:26:11,152
{\an8}FUTU-I
INTERNETUL ESTE AICI.

421
00:26:11,152 --> 00:26:15,824
{\an8}Chanology a arătat unei generații întregi

422
00:26:15,824 --> 00:26:18,034
că se poate organiza ceva anonim

423
00:26:18,034 --> 00:26:20,078
cu efect asupra lumii reale.

424
00:26:21,037 --> 00:26:24,374
Să prezinți o idee on-line

425
00:26:24,374 --> 00:26:28,795
și să vezi cum se manifestă în lume
îți dă un sentiment de putere.

426
00:26:29,879 --> 00:26:32,215
Începe să-ți placă sentimentul

427
00:26:32,215 --> 00:26:35,885
de a provoca durerea
pe care o simți altora.

428
00:26:35,885 --> 00:26:39,514
E un mod de a scăpa de ea,
de a prelua controlul asupra ei.

429
00:26:39,514 --> 00:26:42,267
În cele din urmă, face rău tuturor.

430
00:26:43,393 --> 00:26:46,187
A fost ceva centralizat la început,

431
00:26:46,187 --> 00:26:47,939
dar, după Chanology,

432
00:26:48,523 --> 00:26:52,277
a devenit o bestie fără formă.

433
00:26:52,777 --> 00:26:56,615
O vreme,
în această comunitate a invaziilor,

434
00:26:56,615 --> 00:27:01,578
am fost una dintre puținele voci
care spunea din când în când:

435
00:27:01,578 --> 00:27:05,040
„Poate că ar trebui să atacăm
corporația asta nasoală.”

436
00:27:06,458 --> 00:27:07,917
POATE LAȘI BASMELE?

437
00:27:07,917 --> 00:27:10,295
Noi încercam doar să ne facem de cap.

438
00:27:10,295 --> 00:27:14,215
Toate prostiile astea cu faptele bune.
Nu, nu suntem oameni buni!

439
00:27:14,215 --> 00:27:16,343
Suntem niște monștri afurisiți,

440
00:27:16,343 --> 00:27:19,512
cum îndrăzniți să diluați ce suntem!

441
00:27:20,889 --> 00:27:24,643
În timp ce fac niște proteste
foarte serioase,

442
00:27:24,643 --> 00:27:28,188
tot fac farse nihiliste lumii.

443
00:27:28,188 --> 00:27:30,273
Au postat pe forumul lui Oprah.

444
00:27:30,273 --> 00:27:33,193
<i>Să vă citesc ce a postat
pe forumurile noastre</i>

445
00:27:33,193 --> 00:27:36,613
<i>cineva care pretinde să fie membrul
unei rețele pedofile!</i>

446
00:27:36,613 --> 00:27:40,575
Oprah îl citește publicului său
de șapte milioane de mame.

447
00:27:40,575 --> 00:27:42,202
<i>Nu iartă.</i>

448
00:27:42,202 --> 00:27:43,161
<i>Nu uită.</i>

449
00:27:43,161 --> 00:27:47,540
<i>Grupul său are peste 9.000 de penisuri
și toți violează copii.</i>

450
00:27:47,540 --> 00:27:49,334
E grotesc, nu?

451
00:27:49,334 --> 00:27:53,046
Oamenii erau aiurea, erau răutăcioși,

452
00:27:53,046 --> 00:27:55,173
o făceau doar pentru distracție

453
00:27:55,173 --> 00:27:59,010
și încercau să ducă totul la limită.

454
00:27:59,010 --> 00:28:01,638
Recunosc că am fost unul dintre ei.

455
00:28:03,390 --> 00:28:05,809
{\an8}Sunt doar glume. E doar umor subversiv.

456
00:28:05,809 --> 00:28:07,435
{\an8}FĂ-O, POPONARULE

457
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Dacă țineai la glumă, mureai de râs.

458
00:28:12,899 --> 00:28:15,944
Anonymous s-a despărțit în două direcții.

459
00:28:16,444 --> 00:28:19,614
Jumătate de grup a plecat
și au devenit activiști,

460
00:28:19,614 --> 00:28:21,491
iar ironia a dispărut.

461
00:28:21,491 --> 00:28:26,287
Și cealaltă parte a vrut să continue
să-și bată joc de lume.

462
00:28:28,289 --> 00:28:31,292
ADUNAREA OTAKON
BALTIMORE, MARYLAND

463
00:28:31,292 --> 00:28:34,212
Otakon avea o atmosferă diferită.

464
00:28:34,212 --> 00:28:36,506
Comunitatea era mult mai mare.

465
00:28:36,506 --> 00:28:40,176
<i>- E cea mai tare zi din viața mea!
- Ia uite ce de costume!</i>

466
00:28:40,176 --> 00:28:46,516
În loc de personaje din anime,
s-au îmbrăcat ca meme de pe 4chan.

467
00:28:47,809 --> 00:28:49,227
<i>4chan a ajuns departe.</i>

468
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
<i>Duceți-vă naibii!</i>

469
00:28:52,939 --> 00:28:54,941
Mi-au cerut să prezint comitetul.

470
00:28:54,941 --> 00:28:58,695
Sunt prieten cu moot.
Am fost primit în anturaj.

471
00:28:58,695 --> 00:29:01,072
- Niște ultime cuvinte?
- Ne vom distra.

472
00:29:01,656 --> 00:29:04,909
- Bun, altă întrebare!
- Bună, vino încoace!

473
00:29:04,909 --> 00:29:08,329
Mă uitam în jur
și-mi spuneam că sunt oamenii mei,

474
00:29:08,329 --> 00:29:10,665
dar ceva părea în neregulă.

475
00:29:18,882 --> 00:29:22,343
Puștii au început să facă
salutul nazist pe bune.

476
00:29:22,844 --> 00:29:25,096
În mare parte, nu i-am dat importanță.

477
00:29:25,096 --> 00:29:29,100
Erau câțiva.
Poate că nu ne reprezentau pe toți.

478
00:29:30,477 --> 00:29:35,899
Oamenii se simțeau mai liberi
să facă și să spună ce voiau.

479
00:29:35,899 --> 00:29:40,487
Spuneau lucruri rasiste,
incredibil de ofensatoare.

480
00:29:40,487 --> 00:29:45,033
Se simt în largul lor în grup
și au impresia că nu există consecințe.

481
00:29:46,326 --> 00:29:49,162
Dacă m-aș fi întors în timp
și mi-ai fi spus:

482
00:29:49,162 --> 00:29:51,331
„Te plimbi prin această adunare

483
00:29:51,331 --> 00:29:54,334
și e un moment de cotitură în istorie.”

484
00:29:55,376 --> 00:29:58,922
Privind în urmă,
dă sentimentul unei premoniții.

485
00:29:58,922 --> 00:30:04,719
A fost un contrast puternic
cu toată bunătatea,

486
00:30:04,719 --> 00:30:07,472
prietenia, comunitatea de la convenție.

487
00:30:07,472 --> 00:30:12,143
Devenise mai clar
că se întâmplau niște lucruri rele

488
00:30:12,143 --> 00:30:14,896
care se transmiteau în lumea reală.

489
00:30:15,396 --> 00:30:17,065
În prima zi,

490
00:30:17,065 --> 00:30:23,613
moot a creat 4chan și a spus:
„Iată, e 4chan, aducătorul de durere!”

491
00:30:23,613 --> 00:30:24,948
Aleluia!

492
00:30:29,077 --> 00:30:31,788
În a doua zi, moot a creat Anonymous.

493
00:30:35,500 --> 00:30:38,962
A trebuit să mă hotărăsc
dacă să particip sau nu.

494
00:30:38,962 --> 00:30:42,382
Dacă făceam parte din asta o susțineam

495
00:30:42,382 --> 00:30:44,300
și nu voiam să fie în regulă.

496
00:30:45,051 --> 00:30:46,261
Mersi, Will!

497
00:30:46,261 --> 00:30:49,430
N-am mai mers la convenții.
N-am mai făcut <i>cosplay.</i>

498
00:30:50,807 --> 00:30:53,309
Ideea e că a trebuit să mă maturizez.

499
00:30:54,394 --> 00:30:58,147
S-a produs o mare schimbare
în mare parte din comunitate,

500
00:30:58,147 --> 00:31:00,650
parcă mai degrabă toți făceau

501
00:31:01,150 --> 00:31:02,193
<i>trolling.</i>

502
00:31:02,819 --> 00:31:04,737
Marfarul!

503
00:31:04,737 --> 00:31:08,366
Începuse să aibă mai multă influență
decât chestiile nostime.

504
00:31:09,576 --> 00:31:11,452
Sincer, a fost înfricoșător.

505
00:31:21,671 --> 00:31:24,007
Cu cât am înaintat în vârstă,

506
00:31:24,007 --> 00:31:28,303
am devenit tot mai interesat
de perturbarea balanței puterii.

507
00:31:31,681 --> 00:31:34,225
Eu trăiam cu speranța

508
00:31:34,976 --> 00:31:38,062
că această forță va fi folosită

509
00:31:38,563 --> 00:31:39,689
pentru bine.

510
00:31:44,611 --> 00:31:49,240
Pe măsură ce acest colectiv
descentralizat anti-sistem creștea,

511
00:31:49,240 --> 00:31:51,534
peisajul politic se schimba.

512
00:31:51,534 --> 00:31:55,288
Obama venise la putere
promițând speranță și schimbare,

513
00:31:55,288 --> 00:31:57,206
dar nu s-a ținut de cuvânt.

514
00:31:57,999 --> 00:32:01,461
Așa că așteptarea
că războaiele se vor termina,

515
00:32:01,461 --> 00:32:03,671
că Wall Street va fi pedepsit,

516
00:32:03,671 --> 00:32:07,300
că se va întâmpla ceva,
s-a transformat în indignare.

517
00:32:07,884 --> 00:32:11,012
Și au spus: „trebuie să ieșim
în afara sistemului.”

518
00:32:15,767 --> 00:32:18,603
Tot mai mulți au început să susțină ideea

519
00:32:18,603 --> 00:32:21,230
justiției răzbunătoare on-line.

520
00:32:22,440 --> 00:32:24,984
Puteam să facem o schimbare dacă voiam.

521
00:32:24,984 --> 00:32:26,736
Aveam un atu.

522
00:32:34,369 --> 00:32:36,371
Atuul nostru era distructiv.

523
00:32:36,371 --> 00:32:39,999
Credeam că urma
să distrugem lucrurile existente

524
00:32:39,999 --> 00:32:43,670
ca să-i forțăm
să clădească altceva pe ruine.

525
00:32:44,671 --> 00:32:48,925
Și „Ocupați Wall Street”
părea un metodă bună.

526
00:32:51,552 --> 00:32:54,597
{\an8}NEW YORK
SEPTEMBRIE 2011

527
00:32:54,597 --> 00:32:57,976
{\an8}„Ocupați Wall Street” era ofensiva
unui grup din New York

528
00:32:57,976 --> 00:32:59,644
și nu ducea nicăieri.

529
00:33:01,187 --> 00:33:03,606
Protestau în Parcul Zuccotti.

530
00:33:03,606 --> 00:33:08,027
Voiau să atace industria financiară
și să fie arestați cei care meritau.

531
00:33:08,027 --> 00:33:09,445
VIAȚA MAI PRESUS DE BANI

532
00:33:09,445 --> 00:33:12,365
Ne-am dus cu un megafon uriaș și am spus

533
00:33:12,365 --> 00:33:14,617
{\an8}că Anonymous îi susține.

534
00:33:14,617 --> 00:33:16,995
{\an8}Am început să lansăm materiale.

535
00:33:16,995 --> 00:33:20,832
Apoi mass-media și-a spus:
„S-a implicat Anonymous. Acum relatăm.”

536
00:33:21,416 --> 00:33:24,836
Începem știrile cu protestul
de lângă Wall Street,

537
00:33:24,836 --> 00:33:27,046
- ...și capătă amploare.
<i>- Anonymous.</i>

538
00:33:27,046 --> 00:33:29,465
<i>Evoluează într-o mișcare socială.</i>

539
00:33:29,465 --> 00:33:32,552
<i>O adevărată forță din spatele ocupanților.</i>

540
00:33:32,552 --> 00:33:35,888
- Spune-mi cum arată democrația!
- Așa arată!

541
00:33:35,888 --> 00:33:39,892
Chiar de la început,
<i>Occupy</i> a avut mare succes cu Anonymous.

542
00:33:39,892 --> 00:33:44,772
Erau oameni obișnuiți
care ocupau spațiul public.

543
00:33:44,772 --> 00:33:46,065
NU VĂ PLĂTIM BONUSUL

544
00:33:46,065 --> 00:33:49,819
{\an8}E avantajos pentru presă
să relateze despre un grup justițiar

545
00:33:49,819 --> 00:33:52,530
{\an8}care nu poate fi identificat, localizat,

546
00:33:52,530 --> 00:33:55,158
dar oricine poate face parte
din Anonymous.

547
00:33:55,158 --> 00:33:56,659
Lumea s-a săturat.

548
00:33:56,659 --> 00:33:59,954
Știu că țara lor se îndreaptă
într-o direcție greșită.

549
00:33:59,954 --> 00:34:00,913
ESCROCHERII

550
00:34:00,913 --> 00:34:05,293
Parcă nu exista o modalitate
de a vocaliza ce încerca să spună <i>Occupy.</i>

551
00:34:05,293 --> 00:34:08,838
Că aceste mari structuri de putere
de deasupra oamenilor,

552
00:34:08,838 --> 00:34:12,050
neagreate de nimeni, pot fi atacate.

553
00:34:12,050 --> 00:34:15,053
Poate că pot fi distruse.
Iar Anonymous participa.

554
00:34:15,887 --> 00:34:19,640
Mii de muncitori din Sindicat
au mărșăluit în semn de solidaritate.

555
00:34:19,640 --> 00:34:24,103
Au loc în toate statele
și în peste 100 de orașe.

556
00:34:24,103 --> 00:34:28,691
A fost un efort global
și mulți s-au lăsat purtați de val.

557
00:34:28,691 --> 00:34:32,236
Noi suntem cei 99%!

558
00:34:32,236 --> 00:34:35,948
Urmăream transmisiunile în direct mereu.

559
00:34:35,948 --> 00:34:37,241
Taxați-i pe bogați!

560
00:34:37,742 --> 00:34:40,953
Energia din jurul <i>Occupy</i>

561
00:34:40,953 --> 00:34:45,041
i-a făcut pe oameni să creadă
că s-ar putea produce o schimbare.

562
00:34:50,963 --> 00:34:54,175
NOI CÂȘTIGĂM

563
00:34:54,175 --> 00:34:59,806
Reacția din partea statului
a fost cât se poate de agresivă.

564
00:34:59,806 --> 00:35:01,974
Rușine să vă fie!

565
00:35:01,974 --> 00:35:04,519
{\an8}PROTESTATARI DISPERSAȚI CU SUTELE
DE POLIȚIE

566
00:35:05,603 --> 00:35:08,815
Dacă refuzați să părăsiți parcul,
veți fi arestați.

567
00:35:09,732 --> 00:35:11,859
{\an8}Statul a simțit că trebuie distruși

568
00:35:12,360 --> 00:35:15,696
și înăbușită ideea,
percepută ca amenințare.

569
00:35:16,906 --> 00:35:20,284
Ne tratează ca și cum am fi violenți.

570
00:35:20,284 --> 00:35:22,995
Ce trist! Asta e America.

571
00:35:28,417 --> 00:35:29,669
OPTIMIST RADICAL

572
00:35:37,844 --> 00:35:40,471
Într-o perioadă
au fost tulburări peste tot.

573
00:35:41,097 --> 00:35:43,558
{\an8}Aflasem ce făcuse Anonymous.

574
00:35:43,558 --> 00:35:47,395
{\an8}Așa că am vrut să le ofer experiența
și abilitățile mele.

575
00:35:47,895 --> 00:35:51,607
Dar am fost atras de hacking
fiindcă era anti-autoritar,

576
00:35:51,607 --> 00:35:54,193
iar acele idealuri mă reprezentau.

577
00:35:57,113 --> 00:36:00,616
Pentru că poliția a înăbușit
aceste proteste brutal,

578
00:36:00,616 --> 00:36:04,203
am înrăutățit situația,
atacând poliția și guvernul.

579
00:36:04,203 --> 00:36:08,416
<i>Un grup de farsori on-line
au hotărât să se răzbune prin hacking.</i>

580
00:36:08,416 --> 00:36:13,254
<i>Răzbunarea pentru brutalitatea
asupra protestatarilor</i> Occupy.

581
00:36:13,254 --> 00:36:17,550
Sincer să fiu, la un moment dat aveam
mai multe ținte și nu făceam față.

582
00:36:17,550 --> 00:36:19,844
Au accesat biroul șerifului din Baldwin...

583
00:36:19,844 --> 00:36:22,054
{\an8}Un grup de hackeri au spart DSP-ul...

584
00:36:22,054 --> 00:36:25,516
{\an8}Un grup de hackeri a țintit ziarele
lui Rupert Murdoch...

585
00:36:25,516 --> 00:36:29,312
Se distrau,
comițând niște infracțiuni importante.

586
00:36:29,312 --> 00:36:32,106
{\an8}Site-ul CIA, site-ul Senatului...

587
00:36:32,106 --> 00:36:36,569
<i>Și site-urile poliției din Birmingham,
Boston, au fost sparte.</i>

588
00:36:37,195 --> 00:36:39,447
M-am gândit că n-am nimic de pierdut.

589
00:36:39,447 --> 00:36:43,284
{\an8}Au reușit să blocheze site-ul FBI.gov
pentru o scurtă perioadă.

590
00:36:43,284 --> 00:36:45,661
<i>Anonymous face turul victoriei.</i>

591
00:36:45,661 --> 00:36:51,083
Mă ocupam de hacking noaptea,
iar ziua mă duceam la muncă și școală.

592
00:36:51,083 --> 00:36:54,420
Aveam avânt și putere.

593
00:36:54,420 --> 00:36:56,047
Noi dețineam controlul.

594
00:36:56,047 --> 00:36:59,550
<i>Agenții nu știau
că exista și o terță parte pe fir.</i>

595
00:36:59,550 --> 00:37:02,553
<i>Ținta apelului, Anonymous, asculta.</i>

596
00:37:02,553 --> 00:37:05,556
M-aș bucura să fie distrus tot sistemul.

597
00:37:05,556 --> 00:37:07,016
Să ardă din temelii.

598
00:37:07,016 --> 00:37:08,851
Nu trece nicio săptămână

599
00:37:08,851 --> 00:37:12,104
fără relatări despre hacking
sau atacuri cibernetice.

600
00:37:12,104 --> 00:37:14,398
Pentagonul îi distinge pe Anonymous

601
00:37:14,398 --> 00:37:18,486
ca autori ale amenințărilor cibernetice
cu care se confruntă țara.

602
00:37:21,364 --> 00:37:24,033
Într-o noapte... era cam trei dimineața.

603
00:37:26,702 --> 00:37:29,997
Dintr-odată, am primit un mesaj privat

604
00:37:30,790 --> 00:37:33,876
de la un pseudonim al lui Jeremy Hammond.

605
00:37:34,710 --> 00:37:36,712
Părea ceva urgent.

606
00:37:36,712 --> 00:37:37,922
AJUTĂ-MĂ REPEDE

607
00:37:37,922 --> 00:37:40,216
Avea nevoie de ajutor cu hackingul

608
00:37:40,216 --> 00:37:44,387
și îmi dădea ținte specifice

609
00:37:44,387 --> 00:37:49,767
și toate informațiile necesare
ca să le compromit.

610
00:37:50,601 --> 00:37:52,228
Era ceva ieșit din comun.

611
00:37:52,228 --> 00:37:54,438
Ca și cum ți-ar da cineva cheile

612
00:37:54,438 --> 00:37:56,524
și te-ar ruga să furi mașina.

613
00:37:56,524 --> 00:37:58,317
DESCARCĂ DATELE
TRIMITE-MI-LE

614
00:37:58,317 --> 00:38:02,655
Nu semăna cu nicio discuție avută
până în acel moment.

615
00:38:02,655 --> 00:38:04,991
Mi-a dat o stare de neliniște.

616
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
În dimineața următoare,

617
00:38:11,163 --> 00:38:14,417
eram la serviciu, lucram în primul schimb

618
00:38:14,417 --> 00:38:17,586
și am primit un mesaj de la un prieten.

619
00:38:17,586 --> 00:38:18,796
SUNĂ-MĂ

620
00:38:18,796 --> 00:38:21,048
Tocmai apăruse o știre.

621
00:38:21,048 --> 00:38:24,385
Anumiți membri ai organizației
cunoscută drept Anonymous

622
00:38:24,385 --> 00:38:25,761
nu mai sunt anonimi.

623
00:38:25,761 --> 00:38:30,016
<i>Jeremy Hammond e printre cei cinci
suspecți arestați de FBI.</i>

624
00:38:31,142 --> 00:38:34,562
Mă urmăriseră,
când intram și când ieșeam din casă.

625
00:38:35,730 --> 00:38:38,024
<i>Hammond a fost arestat în Bridgeport.</i>

626
00:38:38,024 --> 00:38:40,651
<i>Își amintește că fuma marijuana cu amicii,</i>

627
00:38:40,651 --> 00:38:44,155
<i>când agenții înarmați
au aruncat o grenadă de diversiune.</i>

628
00:38:45,364 --> 00:38:49,118
Erau deja la ușa din față.
Dăduseră buzna și la fereastră.

629
00:38:49,827 --> 00:38:52,038
Polițiștii îmi căutau laptopul.

630
00:38:52,038 --> 00:38:54,749
Voiau să mi-l confiște cât era pornit

631
00:38:54,749 --> 00:38:57,752
și îl setasem
ca atunci când lăsai clapeta jos,

632
00:38:57,752 --> 00:38:59,337
să solicite parolă.

633
00:38:59,337 --> 00:39:01,047
Ca să-i împiedice

634
00:39:01,047 --> 00:39:03,424
să recupereze conținutul hardului.

635
00:39:04,884 --> 00:39:09,096
Am făcut doi pași spre laptop
și am lăsat-o jos la timp.

636
00:39:11,140 --> 00:39:13,142
Mi-a fost frică.

637
00:39:14,018 --> 00:39:18,356
Mi-am dat seama
că nu Jeremy îmi trimisese mesajele,

638
00:39:18,356 --> 00:39:22,234
ci FBI-ul și că încercau
să-mi întindă o capcană.

639
00:39:25,571 --> 00:39:30,785
Când am ajuns acasă,
am șters datele de pe toate hardurile.

640
00:39:32,203 --> 00:39:33,704
Și am plecat a doua zi.

641
00:39:36,415 --> 00:39:39,543
N-am avut nicio legătură,
dar m-am panicat,

642
00:39:39,543 --> 00:39:43,589
așa că tot ce era despre mine
pe primele zece pagini pe Google,

643
00:39:43,589 --> 00:39:45,049
am șters totul.

644
00:39:46,050 --> 00:39:49,303
Dacă era un articol pe Wiki
care mă pomenea, șters.

645
00:39:51,389 --> 00:39:54,141
A fost momentul
în care m-am făcut să dispar.

646
00:39:55,810 --> 00:39:58,854
Am încercat să îngrop trecutul
cât de mult am putut.

647
00:40:00,398 --> 00:40:03,275
Am ieșit complet din acea lume.

648
00:40:04,902 --> 00:40:06,821
Pentru multă vreme.

649
00:40:17,164 --> 00:40:19,542
FBI-ul a despărțit grupul.

650
00:40:23,587 --> 00:40:26,799
Odată cu asta, bula Anonymous s-a spart.

651
00:40:28,968 --> 00:40:31,470
SUA VS. JEREMY HAMMOND

652
00:40:32,179 --> 00:40:35,599
Din păcate, au încercat
să-mi nimerească parola la laptop.

653
00:40:36,475 --> 00:40:37,601
Le-a luat șase luni.

654
00:40:37,601 --> 00:40:42,565
Numele pisicii mele era parola.
Chewy12345. Avea măcar zece caractere.

655
00:40:43,441 --> 00:40:46,652
Am fost condamnat la zece ani,
maxim prin lege.

656
00:40:46,652 --> 00:40:50,614
Cei care mi-au scris, m-au vizitat,
au participat, vă apreciez.

657
00:40:50,614 --> 00:40:51,532
ELIBERAȚI-L!

658
00:40:51,532 --> 00:40:54,869
A existat un sentiment de dezamăgire.

659
00:40:54,869 --> 00:40:59,540
Știți? Mulți dintre noi
aveam speranțe mari pentru Anonymous

660
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
și pentru ce putea urma.

661
00:41:04,920 --> 00:41:09,675
Am petrecut următoarele luni în trenuri,

662
00:41:09,675 --> 00:41:12,511
în autocare,

663
00:41:12,511 --> 00:41:15,806
în taxiuri, umblând prin toată țara.

664
00:41:16,474 --> 00:41:20,811
Mi-era teamă să discut cu prietenii
și familia, să nu-i conducă la mine

665
00:41:20,811 --> 00:41:22,438
și să fiu compromis.

666
00:41:22,438 --> 00:41:26,817
A fost una dintre cele mai alienante
experiențe din viața mea.

667
00:41:29,028 --> 00:41:31,572
După ce Anonymous a părăsit 4chan,

668
00:41:32,198 --> 00:41:34,116
cei rămași acolo

669
00:41:34,116 --> 00:41:38,996
erau în mare parte tineri
tot mai deznădăjduiți.

670
00:41:46,253 --> 00:41:50,257
4chan era interesant fiindcă eram supărat
pe situația mea de viață.

671
00:41:52,468 --> 00:41:55,846
{\an8}Era un loc cu mulți puști furioși,
din diferite motive,

672
00:41:55,846 --> 00:41:57,139
{\an8}și adulți furioși.

673
00:41:57,139 --> 00:42:00,142
{\an8}Iar forumul a devenit centrul depresiei.

674
00:42:01,936 --> 00:42:03,646
Toți suntem niște ratați, nu?

675
00:42:04,188 --> 00:42:06,273
Dar nu e neapărat un lucru rău

676
00:42:06,774 --> 00:42:08,943
și se poate crea o comunitate.

677
00:42:09,443 --> 00:42:13,906
Utilizatorii au început să concureze

678
00:42:13,906 --> 00:42:16,325
vizavi de cine avea o viață mai rea.

679
00:42:16,325 --> 00:42:17,660
TRIST, FRATE

680
00:42:17,660 --> 00:42:21,413
Aveam impresia
că le puteam câștiga, deși eram tânăr,

681
00:42:21,413 --> 00:42:23,499
fiindcă am o boală debilitantă.

682
00:42:27,253 --> 00:42:31,632
Acel sentiment de neputință
care lansase „Ocupați Wall Street”

683
00:42:31,632 --> 00:42:32,967
nu dispăruse.

684
00:42:33,676 --> 00:42:38,472
Doar s-a afundat într-un loc nou, obscur

685
00:42:39,598 --> 00:42:40,975
și nihilist.

686
00:42:57,992 --> 00:43:02,705
Îmi plăcea să intru pe 4chan
pentru că nu trebuia să fiu acolo.

687
00:43:02,705 --> 00:43:06,625
{\an8}Atât cultural, era conceput
să-mi inspire dezgust

688
00:43:06,625 --> 00:43:09,086
{\an8}și la propriu, au spus că nu erau femei.

689
00:43:09,086 --> 00:43:11,922
„NU SUNT FETE PE INTERNET”
MĂNÂNCI RAHAT

690
00:43:11,922 --> 00:43:17,011
Acești tineri sufereau
o profundă alienare în masă

691
00:43:17,011 --> 00:43:21,807
și-i făceau față prin umor extrem
și imagini sexuale și violente.

692
00:43:22,516 --> 00:43:24,685
Devenise clar

693
00:43:24,685 --> 00:43:29,231
că exista dorința
de a cultiva un spațiu ostil femeilor.

694
00:43:32,234 --> 00:43:33,277
ÎN BUCĂTĂRIE!

695
00:43:33,277 --> 00:43:37,323
Pe atunci eram jurnalistă
și scriam despre lumea jocurilor video.

696
00:43:37,323 --> 00:43:39,241
O creatoare de jocuri, Zoë Quinn,

697
00:43:39,241 --> 00:43:42,119
lansase un joc despre viața cu depresie.

698
00:43:42,620 --> 00:43:43,871
<i>Depression Quest.</i>

699
00:43:43,871 --> 00:43:48,375
Era un joc bazat pe text
fără valori de producție convenționale.

700
00:43:48,375 --> 00:43:52,338
Jocul a creat polemici
în jurul lui Zoë ca dezvoltatoare

701
00:43:52,338 --> 00:43:56,342
fiindcă aducea noi voci și noi subiecte
în lumea jocurilor video.

702
00:43:56,342 --> 00:44:01,013
Mai târziu, fostul iubit nemulțumit
al lui Zoë

703
00:44:01,013 --> 00:44:03,724
a publicat o postare pe blog,

704
00:44:04,350 --> 00:44:08,020
cum că Zoë avea o relație
cu un jurnalist de jocuri.

705
00:44:08,020 --> 00:44:10,898
M-am gândit
că nu poate fi ceva controversat.

706
00:44:10,898 --> 00:44:14,151
Dar unii gameri au folosit această postare

707
00:44:14,151 --> 00:44:19,031
drept dovadă a unei conspirații
că femeile și minoritățile de gen

708
00:44:19,031 --> 00:44:21,617
distrugeau industria jocurilor video.

709
00:44:21,617 --> 00:44:23,077
<i>Depression Quest.</i>

710
00:44:24,495 --> 00:44:26,914
<i>E creat de o curvă proastă, Zoë Quinn,</i>

711
00:44:26,914 --> 00:44:30,417
<i>care a trebuit să se culce cu cinci inși
pentru promovare.</i>

712
00:44:30,417 --> 00:44:33,087
<i>Și sunt destule proaste ca ea.</i>

713
00:44:33,087 --> 00:44:35,923
Acel jurnalist nu se ocupase de jocul ei.

714
00:44:36,674 --> 00:44:40,344
{\an8}Conspirația a devenit o campanie
de hărțuire împotriva ei,

715
00:44:40,344 --> 00:44:42,805
împotriva jurnalistelor de jocuri

716
00:44:42,805 --> 00:44:46,350
și a tuturor celor
care erau împotriva hărțuirii.

717
00:44:46,975 --> 00:44:50,688
Au spus că era vorba despre etica
în jurnalismul jocurilor video

718
00:44:50,688 --> 00:44:51,689
și nu era așa.

719
00:44:51,689 --> 00:44:53,148
E ETICĂ, NU MISOGINIE

720
00:44:53,148 --> 00:44:55,984
{\an8}Voiau o justificare pentru neputința lor.

721
00:44:55,984 --> 00:44:57,403
{\an8}CURVĂ FEMINISTĂ!

722
00:44:57,403 --> 00:45:03,075
{\an8}Zoë Quinn, ești cea mai proastă ființă
de pe planetă.

723
00:45:03,701 --> 00:45:07,079
{\an8}Era sentimentul
că femeile voiau să le ia jucăriile.

724
00:45:07,079 --> 00:45:10,541
Singurul loc
unde se simțeau în siguranță ca tocilari

725
00:45:10,541 --> 00:45:12,710
era acaparat de femei.

726
00:45:12,710 --> 00:45:17,047
GamerGate. E o poveste despre sexism
în lumea jocurilor video.

727
00:45:17,047 --> 00:45:20,259
Amenințări cu bomba,
cu violul, chiar cu moartea.

728
00:45:20,259 --> 00:45:24,763
Încercau doar să mă facă să mă sinucid.

729
00:45:24,763 --> 00:45:27,224
Să convingă lumea să-mi facă rău.

730
00:45:27,224 --> 00:45:28,934
DE CE MAI TRĂIEȘTE JAVRA?

731
00:45:28,934 --> 00:45:32,479
{\an8}GamerGate e un război
asupra femeilor din industrie.

732
00:45:32,479 --> 00:45:35,315
{\an8}Nu are nicio legătură
cu etica din jurnalism.

733
00:45:35,315 --> 00:45:39,778
De fapt, bărbații atacă femeile
în moduri foarte ostile și agresive.

734
00:45:39,778 --> 00:45:41,196
Asta e GamerGate.

735
00:45:41,196 --> 00:45:44,199
HĂRȚUIREA FEMEILOR APĂRĂ
DREPTUL CONSUMATORULUI

736
00:45:44,199 --> 00:45:50,998
GamerGate a consacrat 4chan
pentru comportament extrem și misogin.

737
00:45:51,582 --> 00:45:55,169
Iar moot era foarte tulburat.

738
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
Nu mai era puștiul cu șapcă de baseball

739
00:45:59,506 --> 00:46:02,342
care se ascundea în spatele laptopului,

740
00:46:02,342 --> 00:46:05,179
devenise un soi de vedetă pe internet.

741
00:46:05,721 --> 00:46:07,306
Locuiești cu ai tăi, nu?

742
00:46:07,306 --> 00:46:09,433
De fapt, m-am mutat recent.

743
00:46:09,433 --> 00:46:11,185
Foarte mișto.

744
00:46:11,185 --> 00:46:15,022
Când GamerGate a apărut pe chans,
moot a decis să-l interzică.

745
00:46:16,064 --> 00:46:19,526
A spus coaliției:
„Nu aveți voie să discutați despre asta.”

746
00:46:20,402 --> 00:46:22,237
Văzând mișcarea scientologică,

747
00:46:22,821 --> 00:46:27,159
am observat că mișcările ieșite
din forumuri au dreptate în cele din urmă.

748
00:46:27,159 --> 00:46:29,995
Asta era credința mea infailibilă.

749
00:46:29,995 --> 00:46:32,456
Când a apărut GamerGate...

750
00:46:33,207 --> 00:46:36,627
eu am făcut parte
din publicul înțelegător.

751
00:46:38,420 --> 00:46:40,839
După ce Chris Poole a interzis GamerGate,

752
00:46:41,340 --> 00:46:44,760
mulți utilizatori încă voiau
să discute despre asta.

753
00:46:45,260 --> 00:46:48,305
Au căutat pe Google
„alternative la 4chan”.

754
00:46:48,305 --> 00:46:51,600
În cele din urmă, au ajuns
pe a treia pagină, unde era...

755
00:46:52,434 --> 00:46:56,480
„Creați un forum gratuit pe 8chan.co!
Nu e necesară experiența.”

756
00:46:57,064 --> 00:46:59,441
8CHAN - CREARE FORUM
CONSULTAȚI ALTE FORUMURI

757
00:46:59,441 --> 00:47:00,818
ARATĂ CA 4CHAN!

758
00:47:00,818 --> 00:47:05,781
Înainte de GamerGate,
8chan avea vreo 100 de postări pe zi.

759
00:47:05,781 --> 00:47:11,912
Apoi, în unele zile,
aveam 7.000 de postări într-o oră.

760
00:47:13,288 --> 00:47:16,959
Fredrick, tu și 8chan
sunteți considerați un grup de ură.

761
00:47:16,959 --> 00:47:18,544
Cum răspunzi la asta?

762
00:47:18,544 --> 00:47:21,547
Cineva a creat un forum
GamerGate pe 8chan,

763
00:47:21,547 --> 00:47:24,341
dar site-ul n-a fost creat
pentru GamerGate

764
00:47:24,341 --> 00:47:27,511
{\an8}și va mai exista mult timp după GamerGate.

765
00:47:27,511 --> 00:47:30,722
Singurele surse
care luau GamerGate în serios

766
00:47:30,722 --> 00:47:33,517
erau cele de extremă dreapta.
Ca Breitbart.

767
00:47:34,184 --> 00:47:39,731
Breitbart News, un site preferat
de așa-zisa alternativă dreaptă.

768
00:47:39,731 --> 00:47:45,112
Un amestec de conservatori, populiști,
adepți ai supremației albilor, antisemiți.

769
00:47:45,112 --> 00:47:49,408
Milo Yiannopoulos a scris o mulțime
de articole despre GamerGate.

770
00:47:50,033 --> 00:47:51,535
Fiecare comunitate on-line,

771
00:47:51,535 --> 00:47:56,331
{\an8}4chan, Reddit sau oricare,
are un câine în lupta GamerGate.

772
00:47:56,331 --> 00:47:59,001
Conservatorii au ratat ocazia culturală.

773
00:47:59,001 --> 00:48:02,713
Știa că scria chestiile alea
pentru publicul 4chan.

774
00:48:03,297 --> 00:48:05,757
Se căuta bunăvoința gamerilor.

775
00:48:05,757 --> 00:48:10,095
„Da, sunteți privați de un drept
și femeile vă iau jucăriile.

776
00:48:10,095 --> 00:48:14,683
Asta pățim și noi
la toate nivelurile de guvernare.

777
00:48:14,683 --> 00:48:17,144
{\an8}Steve Bannon, patronul Breitbart,

778
00:48:17,144 --> 00:48:19,563
{\an8}ulterior în administrația Trump,

779
00:48:19,563 --> 00:48:23,901
înțelegea că acest grup
de tineri erau marginalizați,

780
00:48:23,901 --> 00:48:25,986
furioși, nefericiți

781
00:48:25,986 --> 00:48:28,196
și a spus: „Vin prin GamerGate

782
00:48:28,196 --> 00:48:30,866
și îi pornim pe Trump.” Asta a fost ideea.

783
00:48:32,200 --> 00:48:33,577
SUNT O ARMATĂ.

784
00:48:33,577 --> 00:48:37,664
Nu voi mai permite să fiți cei uitați.

785
00:48:37,664 --> 00:48:39,124
Suntem cei uitați.

786
00:48:40,500 --> 00:48:42,711
Nu vă voi dezamăgi niciodată.

787
00:48:42,711 --> 00:48:45,672
Vă promit. Nu vă voi dezamăgi niciodată.

788
00:48:46,298 --> 00:48:48,467
{\an8}ÎN DIRECT: ADUNARE PENTRU TRUMP

789
00:48:51,511 --> 00:48:55,223
{\an8}Cum ar arăta America
cu o alternativă de dreapta?

790
00:48:55,223 --> 00:48:59,895
{\an8}Cu un Trump la Casa Albă,
cu un domn Bannon ca secretar general...

791
00:48:59,895 --> 00:49:02,230
{\an8}Ar fi mult mai distractiv.

792
00:49:02,230 --> 00:49:05,734
{\an8}Ar fi multă bucurie, pozne, râs și meme.

793
00:49:05,734 --> 00:49:06,777
{\an8}Mai spontan.

794
00:49:07,361 --> 00:49:10,280
{\an8}Steve Bannon știa să profite de ocazie.

795
00:49:10,280 --> 00:49:14,660
{\an8}Activând ceea ce numea
„bărbații albi fără rădăcini”,

796
00:49:14,660 --> 00:49:17,037
în cuvintele sale pe 4chan,

797
00:49:17,037 --> 00:49:19,915
i-a transformat
într-o forță politică de temut.

798
00:49:20,582 --> 00:49:24,795
Așa s-a întâmplat și în Japonia în 2002,

799
00:49:24,795 --> 00:49:31,134
cu acei utilizatori 2channel politizați,
cunoscuți drept Internet de Dreapta,

800
00:49:31,134 --> 00:49:37,432
care simțeau că țara lor nu făcea destul
ca să facă Japonia măreață din nou.

801
00:49:39,309 --> 00:49:41,687
Cum îl promovează 4chan și 8chan pe Trump?

802
00:49:41,687 --> 00:49:43,981
Așa cum proceda și Anonymous.

803
00:49:43,981 --> 00:49:48,610
Farse în masă, răspândea dezinformare
în ciclul de știri,

804
00:49:48,610 --> 00:49:51,446
cum ar fi zvonuri
că Hillary Clinton era bolnavă.

805
00:49:52,406 --> 00:49:53,949
Și creau meme.

806
00:49:55,283 --> 00:49:56,493
AȘ RIDICA UN ZID

807
00:49:56,493 --> 00:50:00,163
Apoi se răspândeau
în relatările convenționale.

808
00:50:00,747 --> 00:50:04,167
Acei tineri radicalizați știau
că pot otrăvi fântânile

809
00:50:04,167 --> 00:50:07,337
și arunca aceste lucruri
în cultura majorității.

810
00:50:07,337 --> 00:50:11,299
{\an8}Asta făcuse 4chan dintotdeauna,
dar atunci devenise cel mai toxic.

811
00:50:11,299 --> 00:50:12,384
REGINA MINCIUNII

812
00:50:12,384 --> 00:50:15,929
În acest timp, ce se întâmpla pe internet?

813
00:50:16,513 --> 00:50:18,765
Experiența tuturor pe internet

814
00:50:18,765 --> 00:50:22,978
e o formă corporativă monetizată a 4chan.

815
00:50:24,021 --> 00:50:25,856
O GURĂ PROASPĂTĂ DE CORUPȚIE

816
00:50:25,856 --> 00:50:30,152
Aceste site-uri se pricep mai bine
să promoveze conținutul

817
00:50:30,152 --> 00:50:33,196
care face lumea să le utilizeze mai mult.

818
00:50:34,990 --> 00:50:39,745
Numărul utilizatorilor și profiturile
sunt stimulate de furie.

819
00:50:42,581 --> 00:50:45,333
Facebook și Twitter produc mai mulți bani,

820
00:50:45,333 --> 00:50:49,046
pe măsură ce utilizatorii
rămân lipiți de ecran.

821
00:50:50,630 --> 00:50:54,551
Pe măsură ce internetul devine
ca 4chan, e tot mai ușor

822
00:50:54,551 --> 00:50:57,971
să faci chestii răutăcioase,
dezgustătoare sau bolnave

823
00:50:57,971 --> 00:51:02,726
și să le lași să apară în acel mediu,
până se răspândesc peste tot.

824
00:51:02,726 --> 00:51:03,769
{\an8}Continuă!

825
00:51:06,938 --> 00:51:11,943
Biroul decizional al Fox News
l-a numit pe Donald Trump

826
00:51:11,943 --> 00:51:14,488
cel de-al 45-lea președinte al SUA...

827
00:51:14,488 --> 00:51:15,572
E CREAȚIA 4CHAN.

828
00:51:15,572 --> 00:51:20,035
...câștigând cele mai ireale alegeri
pe care le-am văzut vreodată.

829
00:51:20,035 --> 00:51:22,579
TRUMP E LA CASA ALBĂ PRIN MEME

830
00:51:23,163 --> 00:51:25,624
{\an8}8 NOIEMBRIE 2016

831
00:51:31,588 --> 00:51:35,467
Cât despre moot, a fost nostim
că după plecarea noastră

832
00:51:35,467 --> 00:51:39,137
a rămas numai cu naziștii
și a trebuit să se retragă.

833
00:51:39,137 --> 00:51:42,099
Să ai o gloată furioasă
de 25 de milioane de inși

834
00:51:42,099 --> 00:51:45,310
care nu sunt de acord cu tine deloc
nu e distractiv.

835
00:51:45,310 --> 00:51:46,895
Nu sunt epuizat,

836
00:51:46,895 --> 00:51:51,483
probabil că am trecut prin această stare
de vreo cinci ori până acum.

837
00:51:53,026 --> 00:51:58,198
Înființase 4chan ca un refugiu pentru cei
care apreciau chestiile din Japonia

838
00:51:58,198 --> 00:52:00,700
și care iubeau distracția on-line.

839
00:52:00,700 --> 00:52:02,911
Nu se implicase pentru politică.

840
00:52:04,246 --> 00:52:06,164
Moot era exasperat

841
00:52:06,164 --> 00:52:09,626
și a anunțat că părăsește site-ul.

842
00:52:10,335 --> 00:52:14,589
Sfatul lui de despărțire a fost
că n-ar trebui să stai atât pe internet.

843
00:52:15,173 --> 00:52:19,010
A spus: „Ieșiți și trăiți!”
Acum există un meme: „atinge iarba.”

844
00:52:19,761 --> 00:52:23,390
Pentru cei care sunt furioși on-line,
sper să descoperiți

845
00:52:23,390 --> 00:52:27,144
că adevărata frumusețe
e să nu permiteți străinilor

846
00:52:27,144 --> 00:52:29,020
și exteriorului să vă irite.

847
00:52:29,020 --> 00:52:33,108
Sunt sigur că veți trăi mai mult
dacă vă mențineți tensiunea scăzută.

848
00:52:36,778 --> 00:52:40,365
Baza de utilizatori voia
să tragă site-ul în altă direcție.

849
00:52:44,327 --> 00:52:46,413
După ce Trump a câștigat alegerile,

850
00:52:46,413 --> 00:52:52,043
cei de pe 4chan și 8chan care dezinformau
lumea s-au simțit mai puternici.

851
00:52:52,043 --> 00:52:54,254
A mers, așa că au continuat.

852
00:53:00,677 --> 00:53:05,140
După ce s-a întâmplat și Trump
a ajuns președinte, am fost șocat.

853
00:53:08,101 --> 00:53:10,478
{\an8}Citeam <i>New York Times.</i>

854
00:53:10,478 --> 00:53:13,648
{\an8}Au estimat că Hillary va câștiga
cu 90% și ceva.

855
00:53:14,900 --> 00:53:18,612
Nimeni n-a crezut
că asta s-ar putea întâmpla,

856
00:53:18,612 --> 00:53:19,905
dar s-a întâmplat.

857
00:53:19,905 --> 00:53:22,741
HILLARY I-A CERUT LUI TRUMP SĂ RENUNȚE

858
00:53:22,741 --> 00:53:25,535
Pe atunci, eram boboc în New York.

859
00:53:25,535 --> 00:53:28,997
M-am orientat spre stânga.
Spre extrema stângă.

860
00:53:30,165 --> 00:53:35,295
Îl portretizau pe Trump ca și cum
ar fi fost a doua venire a lui Hitler.

861
00:53:36,463 --> 00:53:42,010
{\an8}Pentru cineva ignorant ca mine
la 18, 19 ani, era îngrozitor.

862
00:53:42,928 --> 00:53:46,014
În ziua alegerilor,
amicii mei au spus că protestează.

863
00:53:46,014 --> 00:53:47,515
„Mergem la Turnul Trump.”

864
00:53:47,515 --> 00:53:49,100
{\an8}Du-te naibii cu zidul tău!

865
00:53:49,100 --> 00:53:50,560
{\an8}A fost nebunie totală.

866
00:53:50,560 --> 00:53:53,104
Muie Donald Trump!

867
00:53:53,104 --> 00:53:54,898
Lumea țipa, urla.

868
00:53:54,898 --> 00:53:57,692
New York te urăște!

869
00:53:57,692 --> 00:53:59,819
A fost furie totală.

870
00:53:59,819 --> 00:54:01,029
Dați-i foc!

871
00:54:01,029 --> 00:54:02,572
Să ardă cu totul!

872
00:54:02,572 --> 00:54:05,033
{\an8}Era atât de multă ură în mulțime

873
00:54:05,033 --> 00:54:08,119
și mi-am dat seama dintr-odată

874
00:54:08,119 --> 00:54:11,998
că nu voiam să fac parte din așa ceva.

875
00:54:11,998 --> 00:54:13,583
- A cui e strada?
- A noastră!

876
00:54:13,583 --> 00:54:14,626
MOARTE LUI TRUMP

877
00:54:14,626 --> 00:54:20,757
S-a produs o schimbare, mai ales din cauza
faptului că eram extrem de curios.

878
00:54:23,885 --> 00:54:26,263
Când ești tânăr, vrei să schimbi lumea.

879
00:54:26,263 --> 00:54:29,557
Te gândești că țara e coruptă

880
00:54:29,557 --> 00:54:31,393
și că trebuie făcut ceva.

881
00:54:32,060 --> 00:54:34,396
Cu Trump, era un om nou care spunea:

882
00:54:34,396 --> 00:54:36,398
„Vom drena mlaștina.”

883
00:54:37,023 --> 00:54:39,484
Vom drena mlaștina din Washington.

884
00:54:39,484 --> 00:54:42,654
Ne vom distra. O vom face împreună.

885
00:54:43,154 --> 00:54:46,574
Le-a dat oamenilor o speranță
că lumea s-ar putea schimba.

886
00:54:48,868 --> 00:54:52,163
Mulți fani ai lui Trump credeau
că, odată la Casa Albă,

887
00:54:52,872 --> 00:54:57,585
avea să pună la cale vreun plan secret

888
00:54:57,585 --> 00:54:59,879
ca să-i aducă în fața justiției.

889
00:55:00,797 --> 00:55:03,425
Dar speranța unei schimbări radicale

890
00:55:03,425 --> 00:55:06,761
{\an8}care fusese promisă în mod repetat

891
00:55:06,761 --> 00:55:09,931
{\an8}nu părea să se întâmple
sau să se concretizeze.

892
00:55:11,850 --> 00:55:15,645
Atunci mi-a intrat în vizor
una dintre postările QAnon.

893
00:55:17,814 --> 00:55:20,608
Cineva cu pseudonimul Q a postat un mesaj

894
00:55:20,608 --> 00:55:23,945
identic cu cel al lui Trump de pe Tweeter.

895
00:55:23,945 --> 00:55:25,822
VOI AVEA O VIZITĂ PRODUCTIVĂ

896
00:55:25,822 --> 00:55:29,075
Cum au prevestit
ce avea să spună președintele?

897
00:55:29,075 --> 00:55:30,702
E o nebunie.

898
00:55:30,702 --> 00:55:33,705
„Hai să arătăm lumii! E o nebunie.”

899
00:55:34,414 --> 00:55:36,416
Asta s-a postat pe 4chan.

900
00:55:36,416 --> 00:55:38,835
Q a postat un triplu plus,

901
00:55:38,835 --> 00:55:44,007
iar șapte minute mai târziu,
Donald Trump a făcut la fel.

902
00:55:44,007 --> 00:55:45,633
Știm că Q e real.

903
00:55:45,633 --> 00:55:47,802
Și într-o zi, două,

904
00:55:47,802 --> 00:55:53,308
am avut 20.000 de vizualizări
și un potop de comentarii pozitive.

905
00:55:53,975 --> 00:55:56,644
Și a fost amețitor, în genul...

906
00:55:57,354 --> 00:55:58,480
„Ce am făcut?”

907
00:55:58,480 --> 00:56:00,940
Înțelegeți? Peste ce am dat?

908
00:56:01,608 --> 00:56:03,109
URMĂREȘTE BANII

909
00:56:03,109 --> 00:56:04,986
Întreaga idee era:

910
00:56:04,986 --> 00:56:09,115
„Cineva din interior ne lasă firimituri.”

911
00:56:10,033 --> 00:56:12,452
ÎNTREBĂRILE ÎNTREGESC TABLOUL

912
00:56:12,452 --> 00:56:14,871
Ne lasă firimituri.

913
00:56:14,871 --> 00:56:18,124
Vă dau toate firimiturile mele,
merg până la capăt.

914
00:56:18,124 --> 00:56:20,752
Le spuneam că ei nu știu povestea reală.

915
00:56:20,752 --> 00:56:23,088
{\an8}Iată ce se întâmplă în culise!

916
00:56:23,671 --> 00:56:26,966
{\an8}Trump voia ca lumea să creadă
că avea un plan.

917
00:56:27,884 --> 00:56:32,347
I-a făcut pe oameni să creadă
că ar putea apărea un astfel de om.

918
00:56:32,931 --> 00:56:36,393
Asta e echipa lui.
Presupun că unul dintre ei e Q.

919
00:56:36,393 --> 00:56:39,687
Îl avem și pe Kushner,
dar priviți toate degetele!

920
00:56:39,687 --> 00:56:43,483
Sunt toate degetele în sus,
dacă le unim, formăm un Q.

921
00:56:43,483 --> 00:56:45,318
Ăsta a fost primul indiciu.

922
00:56:45,860 --> 00:56:50,073
Canalul de YouTube creștea vertiginos.

923
00:56:50,698 --> 00:56:53,243
Nu se mai întâmplase
în toată istoria lumii,

924
00:56:53,243 --> 00:56:55,620
iar totul se datora internetului.

925
00:56:55,620 --> 00:56:58,456
Partajați, postați pe Twitter,
faceți ce vreți!

926
00:56:58,456 --> 00:57:00,917
Dați mai departe, asta ne cere QAnon!

927
00:57:01,960 --> 00:57:05,171
Q e un patriot, asta știm sigur.

928
00:57:05,171 --> 00:57:07,841
Multe dintre lucrurile
despre care ne-a dat

929
00:57:08,508 --> 00:57:11,428
{\an8}indicii și despre care a discutat
pe 4chan...

930
00:57:11,428 --> 00:57:15,515
{\an8}și pe alte forumuri
s-au dovedit adevărate.

931
00:57:15,515 --> 00:57:19,519
La mitingul lui Trump din Tampa
am avut parte de ceva neobișnuit.

932
00:57:19,519 --> 00:57:21,855
Litera Q era peste tot.

933
00:57:21,855 --> 00:57:24,399
Ceea ce odată fusese
o teorie a conspirației

934
00:57:24,399 --> 00:57:27,110
s-a transformat într-un cult convențional.

935
00:57:27,110 --> 00:57:28,987
Q înseamnă aflarea adevărului.

936
00:57:28,987 --> 00:57:32,198
Știe multe dintre secretele lor

937
00:57:32,198 --> 00:57:34,367
și de aceea e o amenințare.

938
00:57:34,367 --> 00:57:38,788
Ne-a dat niște informații extraordinare.

939
00:57:39,456 --> 00:57:45,086
{\an8}Era un grup divers, dar, în cele din urmă,
erau oameni normali.

940
00:57:45,086 --> 00:57:48,381
Știți? Au slujbe, copii, familii.

941
00:57:48,381 --> 00:57:50,216
Din clasa muncitoare.

942
00:57:50,717 --> 00:57:52,510
OREGON PENTRU TRUMP

943
00:57:52,510 --> 00:57:56,598
Când vorbești cu cei care susțin QAnon,

944
00:57:56,598 --> 00:57:59,726
afli că trebuie să exprime cumva

945
00:57:59,726 --> 00:58:02,937
faptul că a paharul pe jumătate gol.

946
00:58:03,771 --> 00:58:07,775
Un grup de oameni de elită
se îmbogățește tot mai mult

947
00:58:07,775 --> 00:58:10,445
și spune: „E în regulă, nu-ți face griji!

948
00:58:10,445 --> 00:58:12,614
Știu că viața devine mai grea.

949
00:58:12,614 --> 00:58:17,702
Ăsta e adevărul. Noi îl reprezentăm.
Dar lumea începe să urască adevărul.

950
00:58:18,620 --> 00:58:22,790
Și ajung să facă aceleași lucruri
precum cei de pe 4chan.

951
00:58:22,790 --> 00:58:26,044
Încep să se afunde în internet,
în fantezie.

952
00:58:27,754 --> 00:58:31,049
Acei oameni folosesc adevărul
ca să-mi dea una în cap.

953
00:58:31,549 --> 00:58:33,301
Îmi inventez propriul adevăr.

954
00:58:33,301 --> 00:58:36,179
Nu e nevoie să fie real,
doar să se potrivească.

955
00:58:37,805 --> 00:58:41,518
Încetul cu încetul,
acel „adevăr” a părut bolnav.

956
00:58:42,101 --> 00:58:45,313
Dacă nu știți teoria conspirației,
v-o prezint acum:

957
00:58:45,313 --> 00:58:49,025
ei cred că președintele Trump
e implicat într-un război secret

958
00:58:49,025 --> 00:58:52,904
împotriva pedofililor satanici
ai Democraților și Hollywood-ului.

959
00:58:53,404 --> 00:58:56,991
Hillary Clinton e Luciferiană,
satanistă, ca Rothschild.

960
00:58:56,991 --> 00:58:58,701
La fel și restul cabalei.

961
00:58:58,701 --> 00:59:02,038
Deschideți ochii! Oprah Winfrey?

962
00:59:02,038 --> 00:59:04,290
Credeți că e de încredere?

963
00:59:04,290 --> 00:59:07,126
Ei încearcă să bea sânge. De ce o fac?

964
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
De fapt e un drog, adenocromul.

965
00:59:09,295 --> 00:59:13,091
Le dă energie.
Îi face să se simtă mai tineri, nu?

966
00:59:13,091 --> 00:59:16,052
Nu e ca și cum o fac fără motiv.

967
00:59:16,052 --> 00:59:19,347
Mitul devine memă
când devine tot mai popular,

968
00:59:19,347 --> 00:59:21,182
când lumea începe să creadă,

969
00:59:21,182 --> 00:59:26,062
dar 4chan știe că pun glume vechi

970
00:59:26,062 --> 00:59:28,189
în chestia pe care o inventează.

971
00:59:29,190 --> 00:59:33,444
De exemplu, CP (PI) e codul
pentru Pornografie Infantilă.

972
00:59:33,444 --> 00:59:36,281
Orice ar începe cu acele litere,

973
00:59:36,281 --> 00:59:40,201
{\an8}<i>Cheese Pizza</i> (pizza cu brânză),
Christopher Poole, Captain Picard,

974
00:59:41,202 --> 00:59:43,580
toate erau meme vechi de pe 4chan.

975
00:59:43,580 --> 00:59:45,790
Ridică mâna dacă ești pedofil!

976
00:59:45,790 --> 00:59:47,000
Așa e! Da!

977
00:59:48,042 --> 00:59:51,462
Au fost prostii de adolescenți

978
00:59:51,462 --> 00:59:54,173
alienate de gluma originală.

979
00:59:54,674 --> 00:59:57,302
În schimb, devine o poveste de groază

980
00:59:57,302 --> 00:59:58,928
pe care mulți o cred.

981
00:59:59,512 --> 01:00:01,723
Dvs. salvați lumea în secret

982
01:00:01,723 --> 01:00:05,476
{\an8}de acest cult satanic
de pedofili și canibali.

983
01:00:05,476 --> 01:00:09,814
{\an8}Vi se pare că este ceva
în ce ați putea fi implicat?

984
01:00:09,814 --> 01:00:12,567
N-am auzit de așa ceva.

985
01:00:13,693 --> 01:00:16,195
Ar trebui să fie un lucru bun sau rău?

986
01:00:16,195 --> 01:00:20,700
New York, nu le permiteți
să normalizeze pedofilia!

987
01:00:20,700 --> 01:00:23,745
Hollywood încearcă
să normalizeze pedofilia.

988
01:00:24,537 --> 01:00:30,793
QAnon a încercat să absoarbă
simbolurile, limbajul,

989
01:00:30,793 --> 01:00:33,671
tehnicile de mesagerie ale Anonymous.

990
01:00:34,297 --> 01:00:36,799
Și am luat asta personal.

991
01:00:42,388 --> 01:00:46,517
Știți? Ieșisem din joc
de vreo doi ani deja.

992
01:00:47,185 --> 01:00:50,063
Am încercat să-i ignor
cât de mult posibil,

993
01:00:50,063 --> 01:00:52,940
dar devenise un trol
care se propaga singur.

994
01:00:54,984 --> 01:00:57,111
În grupul de tricotat al străbunicii

995
01:00:57,111 --> 01:01:00,239
se vorbea dintr-odată despre Q
și salvarea copiilor.

996
01:01:01,199 --> 01:01:05,453
Q era format din niște troli
care își spuneau:

997
01:01:05,453 --> 01:01:10,333
„Uitați-vă ce proști sunt, ei chiar cred!
Ei cred cu tărie în rahaturile astea,

998
01:01:10,958 --> 01:01:13,795
nu-i amuzant, oameni buni?”

999
01:01:14,295 --> 01:01:15,380
{\an8}PI LOVEȘTE DIN NOU

1000
01:01:15,380 --> 01:01:17,548
{\an8}Singura cale prin care poți reuși

1001
01:01:17,548 --> 01:01:23,012
{\an8}e să fii un nenorocit care vrea să facă
oamenii să creadă că gândurile lor,

1002
01:01:23,012 --> 01:01:28,351
modul în care ei interpretează realitatea
nu e adevărat și asta e nociv.

1003
01:01:28,351 --> 01:01:30,228
E nociv pentru toată lumea.

1004
01:01:30,228 --> 01:01:31,521
OPRIȚI TRAFICUL

1005
01:01:31,521 --> 01:01:36,359
Toți cei care am clădit cultura
am început să ne vedem munca folosită

1006
01:01:36,359 --> 01:01:39,195
de oameni pe care îi disprețuiam.

1007
01:01:39,195 --> 01:01:44,367
Fiindcă noi toți părăsisem cultura chan,
nu avea cine să li se opună.

1008
01:01:46,786 --> 01:01:50,164
Toți am participat
la subminarea realității

1009
01:01:50,164 --> 01:01:53,668
prin glumele noastre prostești
și teoriile conspirației.

1010
01:01:53,668 --> 01:01:56,546
REVISTA TIME - OMUL ANULUI

1011
01:01:56,546 --> 01:02:01,634
Dar nu ne-am dorit
ca totul să devină un desen animat.

1012
01:02:03,094 --> 01:02:07,265
Și trebuie să înțelegem
că ne-am trezit în toiul unui coșmar!

1013
01:02:07,265 --> 01:02:08,808
Dar ne putem opune!

1014
01:02:10,935 --> 01:02:13,521
Din păcate, când ești atât de dus,

1015
01:02:13,521 --> 01:02:15,940
nu mai ai ce să mai faci.

1016
01:02:15,940 --> 01:02:19,777
Poți doar să le ții pumnii
și să speri că, în cele din urmă,

1017
01:02:19,777 --> 01:02:23,656
își vor da seama că au fost păcăliți.

1018
01:02:25,074 --> 01:02:27,577
Eram convins că era adevărat.

1019
01:02:28,077 --> 01:02:31,330
Dar, în cele din urmă,
Q a început să greșească.

1020
01:02:31,330 --> 01:02:32,415
NU S-A ADEVERIT.

1021
01:02:32,415 --> 01:02:35,877
Aveam date specifice
și nu se întâmpla nimic.

1022
01:02:35,877 --> 01:02:38,421
După cum am spus, QAnon, da?

1023
01:02:38,421 --> 01:02:42,467
A spus „9 martie”.
Suntem deja pe 20 martie, oameni buni.

1024
01:02:42,467 --> 01:02:45,136
Astfel de lucruri au continuat.

1025
01:02:45,136 --> 01:02:49,474
Știm că ne așteaptă furtuna.
Oamenii ăștia o să fie arestați.

1026
01:02:49,474 --> 01:02:54,061
A avut loc o mare transmisiune în direct
cu toți influencerii Q,

1027
01:02:54,061 --> 01:02:55,563
un fel de prezentare.

1028
01:02:55,563 --> 01:02:57,148
<i>Nu contează dacă e real.</i>

1029
01:02:57,148 --> 01:03:00,735
<i>E mai mișto decât</i> Urzeala tronurilor,
Culisele puterii, Invazia zombi.

1030
01:03:00,735 --> 01:03:03,446
<i>E cel mai distractiv lucru de pe internet.</i>

1031
01:03:03,446 --> 01:03:06,616
<i>Subiectele sunt reale.
Chiar dacă Q e real sau nu,</i>

1032
01:03:06,616 --> 01:03:08,701
<i>conținutul discutat e 100% real.</i>

1033
01:03:08,701 --> 01:03:09,619
<i>Da.</i>

1034
01:03:09,619 --> 01:03:13,372
Ulterior, am aflat că mulți indivizi
din acea transmisiune

1035
01:03:13,372 --> 01:03:16,292
erau în spatele postărilor QAnon.

1036
01:03:18,002 --> 01:03:20,171
Erau doar niște tipi din subsoluri

1037
01:03:20,171 --> 01:03:24,383
care au câștigat legitimitate
prezicând mesajele lui Trump.

1038
01:03:25,426 --> 01:03:27,929
Q n-a prezis niciun mesaj al lui Trump.

1039
01:03:27,929 --> 01:03:31,516
Trolii doar au modificat orele
ca să pară așa.

1040
01:03:33,267 --> 01:03:37,647
{\an8}Adepții QAnon au văzut ce voiau să vadă
și au acceptat minciuna.

1041
01:03:40,274 --> 01:03:42,735
Cred că au profitat de cei

1042
01:03:42,735 --> 01:03:47,240
care căutau răspunsuri despre sine
și despre lumea înconjurătoare.

1043
01:03:50,785 --> 01:03:56,040
S-a ajuns în punctul în care m-am decis
că trebuie să le spun că nu era real.

1044
01:03:56,541 --> 01:03:59,335
Astăzi este ziua în care moare Q.

1045
01:04:00,002 --> 01:04:04,966
Grupul din spatele QAnon sunt doar
niște escroci manipulativi de pe 8chan.

1046
01:04:04,966 --> 01:04:07,134
M-au folosit pentru relatări,

1047
01:04:07,134 --> 01:04:11,722
dar nu e bine să avem speranțe false
și adevărul trebuie să iasă la iveală.

1048
01:04:11,722 --> 01:04:14,851
ÎMI PLACE - NU ÎMI PLACE

1049
01:04:14,851 --> 01:04:18,479
Era un munte de comentarii negative
și care instigau la ură.

1050
01:04:20,273 --> 01:04:21,899
VINE FURTUNA!
TE-AI VÂNDUT

1051
01:04:22,733 --> 01:04:26,612
Parcă vorbeam cu pereții.
Nu i-am putut convinge nicicum.

1052
01:04:27,363 --> 01:04:31,450
Odată ce îți dai seama că e fals,
nu se va întâmpla nimic.

1053
01:04:31,450 --> 01:04:33,744
Într-un fel, te gândești:

1054
01:04:34,412 --> 01:04:36,873
„Ce se va întâmpla cu oamenii ăștia?”

1055
01:04:37,373 --> 01:04:41,502
{\an8}Autoritățile din Nevada spun
că un bărbat s-a baricadat într-un vehicul

1056
01:04:41,502 --> 01:04:46,048
{\an8}lângă Podul Barajului Hoover,
cerând rapoartele președintelui Trump.

1057
01:04:46,048 --> 01:04:48,551
{\an8}Nu a specificat conținutul rapoartelor.

1058
01:04:48,551 --> 01:04:51,888
Cel acuzat de uciderea mafiotului
Francesco „Franky” Cali

1059
01:04:51,888 --> 01:04:53,431
a fost prezent la tribunal.

1060
01:04:53,431 --> 01:04:55,725
{\an8}Comello a ridicat mâna în sală,

1061
01:04:55,725 --> 01:04:59,979
având palma plină de mâzgăleli
și un simbol al teoriei conspirației.

1062
01:04:59,979 --> 01:05:03,649
Poliția din Parker spune
că ea susține că i-a fost răpit copilul

1063
01:05:03,649 --> 01:05:07,236
de o rețea satanică de pedofili
a Democraților.

1064
01:05:07,236 --> 01:05:09,280
E ridicol. Oameni buni, de fapt,

1065
01:05:09,280 --> 01:05:14,243
districtul Douglas a fost deconspirat
ca rețea de trafic sexual cu copii

1066
01:05:14,243 --> 01:05:16,913
și încearcă să-l prindă pe deconspirator.

1067
01:05:16,913 --> 01:05:19,206
Totul atârna de un fir de ață,

1068
01:05:19,206 --> 01:05:22,084
iar alegerile din 2020
au făcut-o să cedeze.

1069
01:05:25,087 --> 01:05:30,676
{\an8}Joseph R. Biden, Jr. a fost ales
cel de-al 46-lea președinte al SUA.

1070
01:05:31,177 --> 01:05:33,095
{\an8}E o fraudă majoră pentru țară.

1071
01:05:34,055 --> 01:05:37,141
{\an8}Ne pregăteam să câștigăm alegerile.

1072
01:05:37,141 --> 01:05:39,685
{\an8}Sincer, am câștigat alegerile.

1073
01:05:41,062 --> 01:05:43,814
{\an8}Președintele Trump a pretins în mod fals

1074
01:05:43,814 --> 01:05:45,942
că a câștigat alegerile din 2020.

1075
01:05:45,942 --> 01:05:49,654
{\an8}Nu dă semne să cedeze prea curând.

1076
01:05:49,654 --> 01:05:52,031
Opriți jaful!

1077
01:05:52,031 --> 01:05:56,786
Suntem aici ca să le spunem
că nu ne fură republica!

1078
01:05:56,786 --> 01:06:00,456
A fost o altă negare a realității.

1079
01:06:00,456 --> 01:06:02,208
Faptul că Trump a pierdut

1080
01:06:02,208 --> 01:06:05,670
s-a transformat într-o victorie,
creând o fantezie.

1081
01:06:05,670 --> 01:06:08,214
Dacă ne uităm cum se produce frauda,

1082
01:06:08,214 --> 01:06:10,299
cum se aruncă buletinele de vot,

1083
01:06:10,299 --> 01:06:13,678
vă spun că se vor duce la fund
pentru că sunt lași,

1084
01:06:13,678 --> 01:06:15,596
sunt niște pedofili.

1085
01:06:15,596 --> 01:06:18,724
„Opriți jaful” a ajuns pe e-mailuri,

1086
01:06:18,724 --> 01:06:22,061
pe Facebook, pe Twitter,
ca un virus necontrolat.

1087
01:06:23,187 --> 01:06:27,441
A existat un moment
despre care nu s-a scris multe

1088
01:06:27,441 --> 01:06:29,151
și a dus la 6 ianuarie,

1089
01:06:29,151 --> 01:06:30,778
unul de mare tensiune.

1090
01:06:31,487 --> 01:06:37,034
Trebuie să oprească jaful mâine!
Opriți jaful!

1091
01:06:37,868 --> 01:06:39,704
Opriți jaful!

1092
01:06:40,579 --> 01:06:43,833
Toți o simțeam.
Nu știam ce urma să se întâmple.

1093
01:06:43,833 --> 01:06:46,252
Opriți jaful!

1094
01:06:46,252 --> 01:06:48,045
Orice e posibil.

1095
01:06:50,006 --> 01:06:53,259
6 IANUARIE 2021

1096
01:06:53,259 --> 01:06:55,636
URMĂRIȚI-NE PE PARLER

1097
01:06:55,636 --> 01:06:58,431
{\an8}VINE CAVALERIA
RĂSPUNDEȚI DACĂ SUNTEȚI PRO TRUMP

1098
01:06:58,431 --> 01:07:01,726
<i>Liniile aeriene Delta anunță
„Luptați pentru Trump.”</i>

1099
01:07:02,768 --> 01:07:04,437
<i>„Luptați pentru Trump.”</i>

1100
01:07:05,062 --> 01:07:07,106
ÎNTREGUL ZBOR E PENTRU TRUMP

1101
01:07:07,106 --> 01:07:09,984
Luptați pentru Trump!

1102
01:07:12,862 --> 01:07:17,950
{\an8}Cea mai importantă zi
din istoria politicii moderne e aproape.

1103
01:07:17,950 --> 01:07:19,410
Voi aveți puterea.

1104
01:07:19,410 --> 01:07:22,496
Unu, doi, trei, patru! SUA!

1105
01:07:22,496 --> 01:07:24,957
A fost un eveniment creat pe internet.

1106
01:07:25,583 --> 01:07:28,836
Ce faceți? De unde sunteți?
Dați tag, oameni buni!

1107
01:07:28,836 --> 01:07:30,337
O să vă conduc...

1108
01:07:31,380 --> 01:07:33,174
Vă conduc până la mulțime.

1109
01:07:33,758 --> 01:07:36,886
Erau oameni care îl iubeau
pe Hristos, pe Trump,

1110
01:07:36,886 --> 01:07:40,014
conservatori, teoreticieni
ai conspirațiilor,

1111
01:07:40,014 --> 01:07:41,807
oameni nebuni complet,

1112
01:07:41,807 --> 01:07:45,936
și toți s-au adunat la un loc
în acea consimțire radicală

1113
01:07:46,729 --> 01:07:49,523
fiindcă ei credeau în acea iluzie în masă.

1114
01:07:50,357 --> 01:07:52,610
Luăm cu asalt Capitoliul!

1115
01:07:52,610 --> 01:07:54,403
Da, naibii!

1116
01:07:54,403 --> 01:07:56,197
A fost o nebunie, știți?

1117
01:07:56,197 --> 01:07:58,365
Nu mai văzusem așa ceva.

1118
01:07:59,909 --> 01:08:04,038
Nu există niciun precedent
pentru asaltul asupra Capitoliului SUA.

1119
01:08:05,331 --> 01:08:08,084
Dar, în același timp,
nu m-a surprins deloc.

1120
01:08:13,380 --> 01:08:15,549
Sunt reporter și am fost acolo.

1121
01:08:16,050 --> 01:08:20,513
M-am plimbat prin mulțime,
pe Dealul Capitoliului

1122
01:08:20,513 --> 01:08:24,809
până la intrare și era învăluit
de gaz lacrimogen și fum.

1123
01:08:26,769 --> 01:08:28,187
Am umblat pe acolo:

1124
01:08:28,187 --> 01:08:30,898
„Scuzați-mă, de ce invadați Capitoliul?”

1125
01:08:30,898 --> 01:08:34,276
Toți credem că alegerile au fost fraudate,
iar dovezile...

1126
01:08:34,276 --> 01:08:35,444
- Da.
- ...și restul.

1127
01:08:35,444 --> 01:08:41,283
Și fiecare are propria conspirație dragă
și bolnavă, descoperită pe internet.

1128
01:08:41,784 --> 01:08:44,954
Dacă nu știi ce e un obelisc,
fă cercetări!

1129
01:08:44,954 --> 01:08:47,873
E penisul lui Satana. Interesează-te!

1130
01:08:47,873 --> 01:08:50,626
Atunci te întrebi:
„De ce e în Washington DC?”

1131
01:08:50,626 --> 01:08:51,752
Fiecare e diferită.

1132
01:08:51,752 --> 01:08:53,838
- Marea Resetare?
- Da.

1133
01:08:53,838 --> 01:08:58,217
Atunci vom trece la moneda digitală
și la un guvern global.

1134
01:08:58,217 --> 01:09:00,177
Următorul va fi total diferit.

1135
01:09:00,177 --> 01:09:03,931
Guvernatorul Wolf din Pennsylvania
mi-a închis restaurantul!

1136
01:09:03,931 --> 01:09:05,850
Du-te naibii, Wolf!

1137
01:09:06,433 --> 01:09:08,644
Apoi, i-am întrebat ce citesc.

1138
01:09:08,644 --> 01:09:11,730
Aflați informații despre Trump
dintr-o anumită sursă?

1139
01:09:11,730 --> 01:09:13,524
Da, de pe Facebook și Parler.

1140
01:09:13,524 --> 01:09:16,610
Nu mai existase o asemenea revoluție.

1141
01:09:16,610 --> 01:09:19,446
Părea ceva nou,
ca un produs al internetului.

1142
01:09:19,446 --> 01:09:21,407
Produsul rețelelor sociale.

1143
01:09:22,741 --> 01:09:25,035
<i>Sunt tipul cu mască. Unde ești?</i>

1144
01:09:26,120 --> 01:09:27,496
Cobra, terminat!

1145
01:09:29,331 --> 01:09:30,875
Împrăștiați-i!

1146
01:09:43,304 --> 01:09:47,558
Opriți jaful!

1147
01:09:48,434 --> 01:09:52,855
Odată ce oamenii lui Trump
au intrat în clădire,

1148
01:09:52,855 --> 01:09:57,318
nu au trecut peste stâlpișori
sau peste funia de catifea.

1149
01:09:57,318 --> 01:09:59,195
Au pășit de-a lungul ei,

1150
01:09:59,195 --> 01:10:02,031
deși trebuiau să meargă în șir.

1151
01:10:02,531 --> 01:10:05,075
Mulți se purtau ca niște turiști. Erau...

1152
01:10:05,659 --> 01:10:08,245
„Mamă, am reușit!”

1153
01:10:08,245 --> 01:10:13,709
Înțelegeți? Ca niște căprioare
în lumina farurilor, mulți dintre ei.

1154
01:10:17,880 --> 01:10:22,509
Și ei erau surprinși.
A fost de parcă rătăceau prin vis.

1155
01:10:26,180 --> 01:10:28,057
Pentru mine, asta a spus multe

1156
01:10:28,974 --> 01:10:30,434
despre iluzia lor.

1157
01:10:31,101 --> 01:10:35,856
Puneau în aplicare o fantezie
de pe internet.

1158
01:10:36,941 --> 01:10:42,196
Și era departe de realitatea
a ceea ce făceau.

1159
01:10:43,614 --> 01:10:46,784
Se filmau. Se puneau iar pe internet

1160
01:10:46,784 --> 01:10:49,119
și făceau asta în circuit închis.

1161
01:10:49,620 --> 01:10:52,915
Pot să discut cu Pelosi? Da? Venim, javră!

1162
01:10:52,915 --> 01:10:54,500
Al cui e biroul?

1163
01:10:55,292 --> 01:10:56,669
Scrie pe ușă?

1164
01:10:57,962 --> 01:10:59,088
Vai de mine!

1165
01:11:27,825 --> 01:11:32,871
Unii dintre noi, cei care am declanșat
această serie de evenimente nefericite,

1166
01:11:32,871 --> 01:11:35,624
a trebuit să privim
cum se desfășura totul.

1167
01:11:37,751 --> 01:11:41,297
„Nu se poate! Trebuie să înceteze acum!”

1168
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
SUA!

1169
01:11:42,965 --> 01:11:44,466
Așa, naibii!

1170
01:11:45,134 --> 01:11:47,720
Cei care au făcut-o fără să cugete

1171
01:11:47,720 --> 01:11:51,932
au încercat să șteargă de pe internet
tot ce s-a putut.

1172
01:11:54,601 --> 01:11:58,605
FBI-ul a încercat să-i identifice
pe cei implicați

1173
01:11:58,605 --> 01:12:00,566
în revolta de săptămâna trecută.

1174
01:12:00,566 --> 01:12:03,861
Până acum, peste 70 de oameni
sunt acuzați federal,

1175
01:12:03,861 --> 01:12:05,529
dar mulți sunt liberi,

1176
01:12:05,529 --> 01:12:08,991
integrându-se în comunități
și scapă de acuzații.

1177
01:12:08,991 --> 01:12:11,827
FBI-ul are nevoie de ajutor
ca să-i găsească.

1178
01:12:13,037 --> 01:12:15,622
Când am auzit că ar putea reveni Kirk,

1179
01:12:15,622 --> 01:12:18,751
prima mea reacție a fost una de bucurie.

1180
01:12:18,751 --> 01:12:24,256
Tipul e un trol desăvârșit, de modă veche,
cu abilitățile necesare ca să facă belele.

1181
01:12:25,466 --> 01:12:29,428
Eu și alți câțiva ne-am apucat de treabă.

1182
01:12:31,805 --> 01:12:36,352
Parler era o rețea socială folosită
pe 6 ianuarie.

1183
01:12:36,352 --> 01:12:41,231
Am reușit să descărcăm toate informațiile
care s-au postat în acea zi.

1184
01:12:42,399 --> 01:12:45,361
Și, pe deasupra, cu cine comunicau,

1185
01:12:45,361 --> 01:12:48,405
unde s-au dus după aceea, de unde veneau.

1186
01:12:48,405 --> 01:12:51,867
Totul era acolo, la îndemână,

1187
01:12:51,867 --> 01:12:55,954
așa că le-am descărcat
și am făcut totul public.

1188
01:12:58,082 --> 01:13:01,835
Anonymous i-a scos din anonimat pe toți.

1189
01:13:04,671 --> 01:13:06,215
A fost o operă de artă.

1190
01:13:06,215 --> 01:13:10,469
Ăsta e mediul în care eu „înfloresc”.
Eram: „Gata, cine urmează?”

1191
01:13:10,469 --> 01:13:13,305
{\an8}Grupul Anonymous a furat multe date

1192
01:13:13,305 --> 01:13:16,558
{\an8}de pe un site care găzduiește
grupuri extremiste.

1193
01:13:16,558 --> 01:13:18,018
Epik hosting,

1194
01:13:18,018 --> 01:13:21,688
baza lor de clienți include InfoWars,

1195
01:13:21,688 --> 01:13:24,274
Oath Keepers, Proud Boys.

1196
01:13:25,067 --> 01:13:27,361
Cei mai mari din grupurile
care instigă la ură.

1197
01:13:29,988 --> 01:13:34,410
Toate datele clienților, cardurile
de credit, informațiile personale,

1198
01:13:34,410 --> 01:13:36,161
Anonymous a dezvăluit tot.

1199
01:13:37,329 --> 01:13:40,582
A fost una din cele mai mari spargeri
ale deceniului.

1200
01:13:40,582 --> 01:13:44,336
{\an8}S-a implicat poliția
și vom afla cum au fost mutate.

1201
01:13:44,336 --> 01:13:45,671
{\an8}DIRECTOR EPIK HOSTING

1202
01:13:45,671 --> 01:13:47,840
{\an8}Nu sunt într-o stare de negare.

1203
01:13:48,590 --> 01:13:50,717
Când ai o serie de victorii,

1204
01:13:50,717 --> 01:13:53,512
ești pe val

1205
01:13:53,512 --> 01:13:55,806
și te lași purtat de el.

1206
01:13:56,932 --> 01:14:00,978
Există un aspect îmbătător,

1207
01:14:00,978 --> 01:14:05,190
când primești atenție prin hacking.

1208
01:14:05,190 --> 01:14:08,944
Te poate păcăli,
să crezi că lupți pentru bine.

1209
01:14:08,944 --> 01:14:12,823
Dar, de fapt, ești îmbătat
de sentimentul de putere.

1210
01:14:14,992 --> 01:14:16,869
Din spatele unui ecran,

1211
01:14:16,869 --> 01:14:21,999
poți să te trezești într-o zi și să spui:
„Azi, eu o să fiu nenorocitul.”

1212
01:14:23,083 --> 01:14:27,004
Poți să intri pe internet
și să-ți satisfaci pofta,

1213
01:14:27,004 --> 01:14:28,505
apoi să vezi ce va fi.

1214
01:14:29,006 --> 01:14:31,425
Așa a fost cu raziile FBI.

1215
01:14:32,092 --> 01:14:33,844
Așa a fost cu QAnon.

1216
01:14:34,386 --> 01:14:36,138
Și mai vedem asta și azi.

1217
01:14:36,889 --> 01:14:41,018
I-am descoperit parola lui Donald Trump,

1218
01:14:41,018 --> 01:14:44,480
era „Maga2020!”.

1219
01:14:45,189 --> 01:14:48,650
Apoi a schimbat
o singură cifră, „Maga2024!”.

1220
01:14:50,694 --> 01:14:53,155
Asta era parola pentru realDonaldTrump.

1221
01:14:53,697 --> 01:14:54,865
Știam prostia aia!

1222
01:14:55,365 --> 01:14:56,992
Era parola de Twitter.

1223
01:14:56,992 --> 01:15:00,746
Nu știu dacă o avea și în altă parte.
N-am verificat...

1224
01:15:00,746 --> 01:15:04,082
N-aș încuraja oamenii să facă ceva,

1225
01:15:04,082 --> 01:15:09,838
dar variații minore ale parolei
ar putea merge în multe locuri.

1226
01:15:09,838 --> 01:15:14,968
Fostul președinte Trump
și-a lansat noua aplicație, <i>Truth Social.</i>

1227
01:15:14,968 --> 01:15:17,554
Site-ul a fost accesibil pentru public

1228
01:15:17,554 --> 01:15:20,140
<i>și a fost invadat de troli instantaneu,</i>

1229
01:15:20,140 --> 01:15:24,102
<i>care au postat o poză cu un porc
defecând pe propriul scrot.</i>

1230
01:15:25,979 --> 01:15:29,441
E nostim. Boașele cu răhățel
au ajuns la <i>The Colbert Show.</i>

1231
01:15:30,776 --> 01:15:32,027
De-a lungul anilor,

1232
01:15:32,611 --> 01:15:37,824
nenumărați oameni au încercat
să preia frâiele Anonymous,

1233
01:15:37,824 --> 01:15:42,621
dar nu au învățat din greșelile
pe care le făcusem noi.

1234
01:15:44,665 --> 01:15:49,878
Activismul ar trebui
să izvorască din toleranță,

1235
01:15:49,878 --> 01:15:54,132
mai mult decât din furie sau frică,

1236
01:15:54,132 --> 01:15:58,345
și în niciun caz
pentru a-ți crește propria importanță.

1237
01:15:58,345 --> 01:16:02,099
{\an8}N-am mai auzit nimic
despre Anonymous de ceva vreme,

1238
01:16:02,099 --> 01:16:04,601
{\an8}dar ce ne poți spune despre hack?

1239
01:16:04,601 --> 01:16:10,065
Din cauza atenției pe care o poți câștiga

1240
01:16:10,065 --> 01:16:14,319
prin aceste tactici, poate corupe oamenii.

1241
01:16:14,903 --> 01:16:19,741
Apar în toate publicațiile mass-media
pentru ceea ce fac!

1242
01:16:20,409 --> 01:16:22,494
Nu sunt un actor necunoscut!

1243
01:16:23,161 --> 01:16:26,665
Sunt un ciber-terorist faimos,
în pana mea!

1244
01:16:27,291 --> 01:16:29,418
Credeți că mă puteți speria?

1245
01:16:29,418 --> 01:16:33,338
Ce-o să faceți?
Ce-o să-mi faceți, ia spune-ți!

1246
01:16:46,768 --> 01:16:51,106
Era vreo 11 dimineața.
Niște polițiști au apărut după colț.

1247
01:16:55,944 --> 01:16:57,154
Mi-au dat un mandat.

1248
01:16:57,154 --> 01:16:59,740
Și că veniseră să-mi percheziționeze casa.

1249
01:16:59,740 --> 01:17:05,078
„Poliția din Ontario,
Divizia de Infracțiuni Cibernetice.”

1250
01:17:06,788 --> 01:17:12,169
N-am fost acuzat, n-am fost reținut,
dar acum sunt anchetat...

1251
01:17:12,753 --> 01:17:15,797
pentru niște presupuse activități on-line.

1252
01:17:20,344 --> 01:17:25,724
Mi-au luat computerele,
toate dispozitivele de stocare.

1253
01:17:25,724 --> 01:17:30,062
Aproape de final, s-au întrebat:
„Are vreo mască cu Guy Fawkes?”

1254
01:17:30,062 --> 01:17:32,981
„Da. Are o mască cu Guy Fawkes.”

1255
01:17:33,899 --> 01:17:39,946
Sunt într-o situație asemănătoare
cu cea a lui Jeremy Hammond.

1256
01:17:39,946 --> 01:17:41,031
ELIBERAȚI-L

1257
01:17:41,031 --> 01:17:43,742
Și e al naibii de înfricoșător

1258
01:17:43,742 --> 01:17:48,580
pentru că Hammond a fost închis
pentru un deceniu.

1259
01:17:50,916 --> 01:17:55,712
Ironia 4chan sau a altor spații digitale

1260
01:17:56,213 --> 01:17:58,590
e că au vrut să combată singurătatea,

1261
01:17:59,132 --> 01:18:01,968
dar aceste spații simulează comunitatea.

1262
01:18:03,887 --> 01:18:08,350
Ai impresia că îți îndeplinești
cele mai mari fantezii, dar, de fapt,

1263
01:18:09,601 --> 01:18:12,312
experimentezi tot mai puțin din viață.

1264
01:18:16,983 --> 01:18:20,654
Simți că ai totul,
când de fapt, nu ai nimic.

1265
01:18:22,280 --> 01:18:25,242
Doar sunteți singuri împreună.

1266
01:18:52,602 --> 01:18:56,398
Ăsta e genul de loc
unde te plimbi cu lumea,

1267
01:18:56,398 --> 01:18:59,234
ai contact vizual.
Lumea te întreabă ce faci.

1268
01:18:59,234 --> 01:19:00,444
Da, e drăguț.

1269
01:19:01,278 --> 01:19:03,363
Cât despre treaba cu FBI-ul,

1270
01:19:03,363 --> 01:19:07,743
eu am scăpat,
n-am fost acuzat sau ceva de genul.

1271
01:19:08,660 --> 01:19:12,748
Când m-am plimbat prin țară, am stat

1272
01:19:12,748 --> 01:19:14,833
cu cei pe care îi știu din '90,

1273
01:19:14,833 --> 01:19:17,669
pe care i-am cunoscut pe camere de chat

1274
01:19:17,669 --> 01:19:22,257
și pe care nu îi întâlnisem
până să fiu fugar.

1275
01:19:24,593 --> 01:19:30,056
Anonymous n-a fost niciodată
un inorog mistic,

1276
01:19:30,056 --> 01:19:34,644
o organizație care să ne rezolve
toate problemele.

1277
01:19:34,644 --> 01:19:37,564
Dar lumea așa a crezut.

1278
01:19:38,732 --> 01:19:44,571
<i>Niciodată n-o să te părăsesc
Niciodată n-o să te fac să plângi</i>

1279
01:19:44,571 --> 01:19:50,243
Am început să înțeleg
că unele acțiuni din trecutul nostru,

1280
01:19:50,243 --> 01:19:54,456
fie că ne place sau nu, au afectat

1281
01:19:55,373 --> 01:19:57,250
realitatea de astăzi.

1282
01:19:57,250 --> 01:20:02,339
{\an8}<i>Poliția spune că a postat un act
pentru sprijinul conspirațiilor rasiste.</i>

1283
01:20:02,339 --> 01:20:04,007
{\an8}<i>Relatează că 4chan</i>

1284
01:20:04,007 --> 01:20:07,177
{\an8}<i>a inspirat încă trei atacuri în masă,</i>

1285
01:20:07,177 --> 01:20:10,055
{\an8}<i>inclusiv cel din DC de luna trecută.</i>

1286
01:20:11,389 --> 01:20:18,104
<i>Au avut loc o serie de atacuri armate
false cu actori de criză...</i>

1287
01:20:18,104 --> 01:20:20,982
<i>Evreii vor să ne înlocuiască
fiindcă ne urăsc.</i>

1288
01:20:20,982 --> 01:20:23,193
<i>Interesează-te și află singur!</i>

1289
01:20:23,193 --> 01:20:25,362
<i>Liderii se transformă în reptile.</i>

1290
01:20:25,362 --> 01:20:27,531
<i>Mereu mănâncă copii.</i>

1291
01:20:27,531 --> 01:20:29,866
<i>Normal că nu e fals, mă auzi?</i>

1292
01:20:30,659 --> 01:20:34,329
Acum știm că, dacă petreci mult timp
în fața ecranului,

1293
01:20:35,080 --> 01:20:37,415
poți crea o iluzie în masă,

1294
01:20:37,415 --> 01:20:40,418
realitatea se îndepărtează de tine

1295
01:20:40,418 --> 01:20:43,547
și poți crea ceva elaborat în minte,

1296
01:20:43,547 --> 01:20:46,258
ceva delicat și complicat,

1297
01:20:46,258 --> 01:20:48,885
și poate fi ceva foarte fascinant,

1298
01:20:48,885 --> 01:20:51,805
poți deveni obsesiv împreună cu alții.

1299
01:20:53,265 --> 01:20:55,392
Poate părea real, ca orice altceva.

1300
01:21:00,272 --> 01:21:04,609
Dar noi construim
aceste fantezii elaborate și grotești

1301
01:21:04,609 --> 01:21:06,486
din propria nefericire.

1302
01:21:10,991 --> 01:21:15,787
Momentul actual e despre noi ca oameni.

1303
01:21:17,664 --> 01:21:20,750
Și cum abia începem să aflăm efectele

1304
01:21:20,750 --> 01:21:23,628
acestor instrumente pe care le folosim.

1305
01:21:25,338 --> 01:21:28,425
N-am evoluat ca să fim on-line tot timpul.

1306
01:21:30,302 --> 01:21:34,472
E un moment cu totul nou
pentru animalul uman.

1307
01:21:38,476 --> 01:21:42,230
Și să aflăm cum să folosim
aceste instrumente...

1308
01:21:42,230 --> 01:21:45,400
asta e problema secolului următor.

1309
01:22:01,833 --> 01:22:05,045
REȚEAUA ANTISOCIALĂ

1310
01:23:35,093 --> 01:23:40,932
Subtitrarea: Ramona Coman



