1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,970 --> 00:00:13,221
ТРАМП — МІЙ ПРЕЗИДЕНТ

4
00:00:19,602 --> 00:00:21,187
Можна виправити код.

5
00:00:21,187 --> 00:00:22,939
Але людей не виправиш.

6
00:00:24,190 --> 00:00:27,235
Я завжди кажу, що найслабша частина
будь-якої системи —

7
00:00:28,069 --> 00:00:30,280
це люди, які її створили.

8
00:00:30,989 --> 00:00:32,657
П'ятнадцять років тому

9
00:00:33,241 --> 00:00:36,494
ми були тупими дітьми, які розважалися

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,414
жартами та мемами в інтернеті.

11
00:00:40,290 --> 00:00:43,293
{\an8}Ми взагалі знаємо, що за людина
чи веб-сайт цей «4чан»?

12
00:00:43,293 --> 00:00:44,961
{\an8}ХАКЕРИ ПУБЛІКУЮТЬ ГОЛІ ФОТО

13
00:00:44,961 --> 00:00:50,842
4chan.org — це спільнота, яка відоме тим,
що публікує таке в мережі. Том?

14
00:00:50,842 --> 00:00:52,510
- Це фотографії?
- Так.

15
00:00:53,344 --> 00:00:56,806
Своїми провокаційними жартами
ми висміювали світ.

16
00:00:56,806 --> 00:00:59,517
Їхня назва походить від секретного сайту.

17
00:00:59,517 --> 00:01:00,602
АНОНІМУС

18
00:01:00,602 --> 00:01:06,024
Не розуміючи, що наші жарти
перетворяться на теорії змови.

19
00:01:08,151 --> 00:01:11,154
І зовсім скоро весь світ

20
00:01:11,154 --> 00:01:16,367
трансформується в гігантську чаносферу,
що накачує дезінформацію.

21
00:01:17,452 --> 00:01:20,038
<i>Теорії змови переповнюють інтернет.</i>

22
00:01:20,038 --> 00:01:24,375
<i>Ця дезінформація змінила наше суспільство.</i>

23
00:01:29,839 --> 00:01:34,135
{\an8}Ми щось почали, але не хотіли,
щоб це так закінчилося.

24
00:01:37,597 --> 00:01:38,681
ПЕРЕМОГА ТРАМПА

25
00:01:38,681 --> 00:01:40,892
США!

26
00:01:43,645 --> 00:01:48,733
А зараз я просто намагаюся виправити те,
що вважаю своїми старими помилками.

27
00:01:51,611 --> 00:01:53,947
АНТИСОЦІАЛЬНА МЕРЕЖА

28
00:01:57,117 --> 00:01:59,327
ЦЕНТРАЛЬНИЙ ОГАЙО

29
00:02:08,920 --> 00:02:14,050
Мені було років 10,
коли я зацікавився комп'ютерами.

30
00:02:15,051 --> 00:02:18,263
{\an8}Я почав вдавати хворого,

31
00:02:18,263 --> 00:02:19,848
{\an8}щоб не йти в школу.

32
00:02:19,848 --> 00:02:23,143
Єдина телефонна лінія в будинку
була у вітальні,

33
00:02:23,726 --> 00:02:26,646
а мій комп'ютер був нагорі.

34
00:02:30,859 --> 00:02:33,903
Я брав один із батьківських чеків,

35
00:02:34,863 --> 00:02:38,783
відкривав рахунок на «АОЛ»
і цілими днями був онлайн на «АОЛ».

36
00:02:39,367 --> 00:02:40,660
З'ЄДНАНО!

37
00:02:40,660 --> 00:02:44,289
А потім за годину до того,
як мама й тато поверталися з роботи,

38
00:02:44,289 --> 00:02:47,542
я телефонував у «АОЛ»,
щоб скасувати рахунок.

39
00:02:49,294 --> 00:02:54,090
Я почувався найкрутішим злочинцем у світі.

40
00:02:55,383 --> 00:02:58,136
Здається, мені було 12,
коли в нас з'явився інтернет.

41
00:02:58,720 --> 00:03:01,723
{\an8}Мені було дуже цікаво шукати те,

42
00:03:01,723 --> 00:03:03,975
{\an8}чого мені не варто було шукати.

43
00:03:04,684 --> 00:03:06,644
Я пам'ятаю один випадок.

44
00:03:06,644 --> 00:03:09,647
вітчим якось
підійшов до мене після вечері.

45
00:03:09,647 --> 00:03:12,901
Він запитав:
«Навіщо ти заходила на sex.com?»

46
00:03:12,901 --> 00:03:13,818
УВІЙТИ НА SEX.COM

47
00:03:13,818 --> 00:03:16,571
Мені так всипали.

48
00:03:16,571 --> 00:03:19,407
Після цього мене тиждень
не пускали в онлайн.

49
00:03:20,992 --> 00:03:25,830
{\an8}З моєї дитячої точки зору,
завжди був лише інтернет.

50
00:03:27,498 --> 00:03:30,543
Чати, форуми, дошки оголошень.

51
00:03:31,669 --> 00:03:35,506
У тебе є онлайн-особистість,
щоб вийти за межі себе.

52
00:03:36,549 --> 00:03:41,596
Кіртанер гучний, зухвалий,
не бере полонених.

53
00:03:42,805 --> 00:03:46,226
Це було протилежне тому,
яким я був у реальному житті.

54
00:03:51,481 --> 00:03:55,610
Я не розумів, що в мене тривожність,
але знав,

55
00:03:55,610 --> 00:03:58,363
що мені ніяково в групі людей.

56
00:04:00,698 --> 00:04:03,493
Тож інтернет став для мене

57
00:04:03,493 --> 00:04:04,953
комфортним місцем.

58
00:04:07,205 --> 00:04:10,375
Я просто заходила в інтернет,
дивилася, про що говорять інші,

59
00:04:10,375 --> 00:04:12,085
намагалася приєднатися.

60
00:04:12,961 --> 00:04:16,714
Був інший світ людей,
з якими я могла поговорити.

61
00:04:18,174 --> 00:04:22,053
Я говорив з людьми про відеоігри, аніме.

62
00:04:23,304 --> 00:04:28,059
У той час японське аніме набирало обертів.

63
00:04:28,059 --> 00:04:32,397
Американські дитячі розваги
здебільшого нікчемні.

64
00:04:32,981 --> 00:04:37,819
Японські фільми були крутішими,
ніж інші на телебаченні того часу.

65
00:04:40,071 --> 00:04:41,281
Могутні рейнджери!

66
00:04:41,281 --> 00:04:45,618
У 90-х здавалося,
що японська культура захоплює світ.

67
00:04:51,374 --> 00:04:53,251
ТОКІО, ЯПОНІЯ

68
00:04:59,424 --> 00:05:01,718
Я завжди хотів жити в Японії.

69
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
{\an8}Для нас, покоління Х,

70
00:05:04,929 --> 00:05:09,642
{\an8}Японія була місцем, де робили
всі круті речі, які ми так хотіли.

71
00:05:11,102 --> 00:05:13,438
У 90-х і на початку 2000-х

72
00:05:13,438 --> 00:05:18,026
Японія була чашкою Петрі
для всіляких технологічних інновацій.

73
00:05:21,779 --> 00:05:26,492
Більшість японців виходили в інтернет
не з комп'ютерів,

74
00:05:26,492 --> 00:05:29,829
а з мобільних, які мали
дуже обмежену пропускну здатність.

75
00:05:31,080 --> 00:05:36,294
Це створює нові дивні системи спілкування,
такі як емодзі.

76
00:05:38,046 --> 00:05:40,715
І «2ченнел» був ще одним прикладом цього.

77
00:05:42,425 --> 00:05:46,012
«2ченнел» — анонімна дошка оголошень.

78
00:05:47,430 --> 00:05:50,016
Абсолютна анонімність давала молоді

79
00:05:50,016 --> 00:05:52,894
можливість висловлювати свої думки,

80
00:05:52,894 --> 00:05:55,688
не боячись, що їх засудять.

81
00:05:57,065 --> 00:05:59,567
Це виглядало досить примітивно,

82
00:05:59,567 --> 00:06:01,986
але пов'язувало людей,

83
00:06:01,986 --> 00:06:05,656
допомагало знайти однодумців,
це було абсолютно революційно.

84
00:06:07,200 --> 00:06:11,162
І вона одразу стала популярною
серед отаку.

85
00:06:12,413 --> 00:06:15,541
Отаку — це дорослі, яких не цікавили

86
00:06:15,541 --> 00:06:18,378
традиційні атрибути дорослого життя.

87
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
«2ченнел» дозволяв їм глибше зануритися
у своє життя, повне фантазій.

88
00:06:24,592 --> 00:06:30,390
Візуальний аспект збільшував
доступність для західних користувачів.

89
00:06:30,390 --> 00:06:35,478
Одним з них була таємнича фігура
під ніком Мут.

90
00:06:36,479 --> 00:06:40,400
Він завантажив копію програми «2чан»

91
00:06:41,484 --> 00:06:45,780
і запустив її під назвою «4чан».

92
00:06:47,198 --> 00:06:48,908
4chan.net —

93
00:06:48,908 --> 00:06:53,204
англійська версія 2chan.net.

94
00:06:56,999 --> 00:07:00,211
Вперше я побачив «4чан»
у перший день його існування.

95
00:07:01,295 --> 00:07:03,381
Якщо я правильно пам'ятаю.

96
00:07:05,383 --> 00:07:08,010
Це було звалище всього,
що можна придумати.

97
00:07:08,010 --> 00:07:09,053
{\an8}ПАМАЖІТЬ

98
00:07:09,053 --> 00:07:12,640
{\an8}Речей, які ви не побачите
ніде в інтернеті, тільки там.

99
00:07:13,391 --> 00:07:17,770
Безумовно, було багато дуже різких речей.

100
00:07:17,770 --> 00:07:19,313
{\an8}ВІН САМ НЕ ВІДСМОКЧЕТЬСЯ

101
00:07:19,313 --> 00:07:24,444
Для мого молодого розуму
це було дуже круто.

102
00:07:26,112 --> 00:07:29,115
Ти можеш казати, що завгодно,
і це не пов'яжуть з тобою.

103
00:07:29,115 --> 00:07:31,993
Ніхто не знав, хто ти, ти був анонімом.

104
00:07:34,871 --> 00:07:37,582
{\an8}Можливість публікувати анонімно

105
00:07:37,582 --> 00:07:41,252
{\an8}з зображенням,
якої більше ніде в інтернеті не було.

106
00:07:42,378 --> 00:07:43,463
ІНТЕРНЕТ — 4ЧАН

107
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
Влітку 2004 року

108
00:07:46,007 --> 00:07:47,800
друг спитав у мене:

109
00:07:47,800 --> 00:07:50,470
«Хочеш стати нашим програмістом?»

110
00:07:50,470 --> 00:07:54,849
А я кажу: «Добре».
Я люблю програмувати. Чому б ні?

111
00:07:56,434 --> 00:07:58,060
Мут був дуже загадковим.

112
00:07:58,060 --> 00:07:59,729
Ніхто не знав, як він виглядає.

113
00:07:59,729 --> 00:08:03,441
Ніхто не знав ні його справжнього імені,
ні де він живе.

114
00:08:04,066 --> 00:08:06,819
Але він створив те, що ми всі хотіли.

115
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
Ось яким має бути інтернет.

116
00:08:10,573 --> 00:08:14,785
Ви можете спілкуватися з ким завгодно
в будь-якій точці світу.

117
00:08:17,788 --> 00:08:20,917
Перші кілька років були чудовим часом.

118
00:08:21,584 --> 00:08:25,171
Ми їли, дихали, спали заради цього лайна.

119
00:08:25,880 --> 00:08:28,549
Ми створили свою власну мову, свій жаргон.

120
00:08:29,842 --> 00:08:34,305
Значна його частка
не зовсім прийнятна в наш час.

121
00:08:35,014 --> 00:08:37,475
{\an8}НАСОЛОДЖУЙСЯ СВОЇМ СНІДОМ —
БОЖЕ МІЙ! СНІД!

122
00:08:37,475 --> 00:08:38,601
{\an8}СНІІІІІІІІД

123
00:08:38,601 --> 00:08:41,812
«4чан» обожнював жарти для своїх,

124
00:08:41,812 --> 00:08:45,525
{\an8}незрозумілі для людей «не в темі».

125
00:08:46,234 --> 00:08:47,818
{\an8}«Для лулзів» — це термін.

126
00:08:48,319 --> 00:08:52,365
«Лулз» — це спотворене «сміятися вголос».

127
00:08:52,365 --> 00:08:54,367
Ти робиш кумедний мем,

128
00:08:54,367 --> 00:08:58,329
публікуєш, оновлюєш,
і раптом отримуєш 100 відповідей.

129
00:08:58,329 --> 00:09:01,207
Усі сміються, жартують, модифікують його.

130
00:09:02,458 --> 00:09:04,293
У тебе стається викид дофаміну.

131
00:09:04,293 --> 00:09:06,379
Хочеться ще дозу, ще раз.

132
00:09:07,296 --> 00:09:10,049
Вірусні образи вибухають у твоїх очах.

133
00:09:10,049 --> 00:09:12,301
Ти не хотів, щоб вечірка припинилася.

134
00:09:15,263 --> 00:09:17,640
Сайт працював у дарвінівському стилі,

135
00:09:17,640 --> 00:09:21,102
{\an8}де найцікавіші дописи,
які збирають найбільше відповідей,

136
00:09:21,102 --> 00:09:23,813
{\an8}піднімалися в топ сайту,

137
00:09:23,813 --> 00:09:26,190
а решта падала вниз і вмирала.

138
00:09:27,316 --> 00:09:29,694
Суть була в тому, щоб постити щось цікаве,

139
00:09:29,694 --> 00:09:31,529
веселе, на що реагуватимуть,

140
00:09:31,529 --> 00:09:34,657
що проживе на сайті довше секунди.

141
00:09:35,366 --> 00:09:39,495
Ти постійно отримуєш новий контент,
і це тебе не відпускає.

142
00:09:39,495 --> 00:09:43,749
Це був початок того формату,
який став сьогоднішніми соцмережами,

143
00:09:43,749 --> 00:09:45,835
який називають безкінечним скролінгом.

144
00:09:54,635 --> 00:09:58,556
Ми просто спостерігали, як ця штука росте,

145
00:09:58,556 --> 00:10:01,976
еволюціонує й повільно захоплює
всі наші думки.

146
00:10:09,775 --> 00:10:11,986
Користувачі «4чану» не знали,

147
00:10:11,986 --> 00:10:16,490
як глибоко «2ченнел» впливав
на японське суспільство.

148
00:10:17,450 --> 00:10:21,495
«2ченнел» породив різні види
екстремальної поведінки.

149
00:10:22,788 --> 00:10:24,540
Як Неомуґіча-інцидент,

150
00:10:24,540 --> 00:10:28,461
коли хлопець,
підбурений користувачами «2ченнела»,

151
00:10:28,461 --> 00:10:29,754
викрав міський автобус,

152
00:10:30,588 --> 00:10:34,133
вбивши одного з пасажирів ножем.

153
00:10:36,636 --> 00:10:39,597
Це викликало сплеск дискусій

154
00:10:39,597 --> 00:10:43,643
про вплив абсолютно анонімного сайту.

155
00:10:43,643 --> 00:10:48,606
Безсумнівно, інтернет —
це розсадник злочинів.

156
00:10:48,606 --> 00:10:52,777
Люди пишуть безвідповідальні коментарі,
бо це анонімно.

157
00:10:53,277 --> 00:10:56,238
Те, що ми бачили в Японії,

158
00:10:56,238 --> 00:10:58,449
скоро прийде на Захід,

159
00:10:58,449 --> 00:11:00,701
але ми тоді цього ще не знали.

160
00:11:07,249 --> 00:11:10,252
Пані та панове, хлопці та дівчата,
отаку різного віку,

161
00:11:10,252 --> 00:11:13,047
ласкаво просимо на шоу «Отакон‒2005».

162
00:11:13,047 --> 00:11:15,383
КОНВЕНЦІЯ АНІМЕ «ОТАКОН»,
БАЛТІМОР, СЕРПЕНЬ 2005

163
00:11:16,092 --> 00:11:20,054
«Отакон» — аніме-з'їзд,
започаткований в Балтиморі.

164
00:11:20,054 --> 00:11:22,515
На той був одним з найбільших у країні,

165
00:11:22,515 --> 00:11:26,018
там вперше була представлена
офіційна панель «4чану».

166
00:11:27,395 --> 00:11:31,524
Перехід від проведення
купи часу на «4чані»

167
00:11:31,524 --> 00:11:37,363
до фізичного простору з тисячами людей
був сюрреалістичним.

168
00:11:37,863 --> 00:11:40,700
У дитинстві я жив замкнуто.

169
00:11:40,700 --> 00:11:43,744
{\an8}У школі з мене знущалися,
батьки мене не підтримували,

170
00:11:43,744 --> 00:11:46,872
{\an8}нікого не хвилювало,
що мене цікавить і чим я займаюся.

171
00:11:46,872 --> 00:11:49,834
{\an8}І я мав знайти спосіб впоратися з цим.

172
00:11:49,834 --> 00:11:53,129
Тож причетність до аніме-сцени
була для мене втечею.

173
00:11:54,046 --> 00:11:57,967
Можна про все забути. Не прикидатися.
Можна бути тим, ким я є.

174
00:12:00,886 --> 00:12:03,889
Я представив свою комедійну сценку,

175
00:12:03,889 --> 00:12:06,350
але щойно вона закінчилася, спустився вниз

176
00:12:06,350 --> 00:12:09,603
і сів у першому ряду дивитися
першу панель «4чану» в 2005 році.

177
00:12:10,229 --> 00:12:12,565
- Завтра це буде на «БітТорренті».
- Так.

178
00:12:13,858 --> 00:12:16,777
У кінці кімнати стоять хлопці з «4чану»,

179
00:12:16,777 --> 00:12:21,657
які роблять презентацію
в «Павер Пойнті», чи намагаються робити...

180
00:12:22,283 --> 00:12:25,995
про свій новий сайт, який вони зробили.

181
00:12:25,995 --> 00:12:28,247
Незважаючи на повну анонімність,

182
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
здавалося, що серед людей є знаменитості.

183
00:12:31,333 --> 00:12:34,545
Це було смішно,
бо ми навіть не публікували свої фото,

184
00:12:34,545 --> 00:12:36,839
ніхто не знав, як ми виглядаємо.

185
00:12:36,839 --> 00:12:39,592
{\an8}Люди не вірили, що Мут — це людина.

186
00:12:39,592 --> 00:12:40,801
... через «АОЛ».

187
00:12:40,801 --> 00:12:44,847
Мут у цій кімнаті, і він підійде до...

188
00:12:48,851 --> 00:12:49,852
Це не Мут.

189
00:12:50,978 --> 00:12:52,021
Фігня.

190
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
Мене називають Мутом.

191
00:12:55,357 --> 00:13:00,279
Мут був підлітком у блакитній футболці,
з пухкими щічками

192
00:13:00,279 --> 00:13:02,490
й капелюхом «Нью-Йорк Янкіз».

193
00:13:02,490 --> 00:13:04,200
Не знаю, чого я очікував,

194
00:13:04,200 --> 00:13:07,411
але ніхто не думав, що Мут виглядає так.

195
00:13:09,246 --> 00:13:12,750
Він був свого роду знаменитістю.

196
00:13:12,750 --> 00:13:14,794
Це був Мут, який створив «4чан».

197
00:13:14,794 --> 00:13:20,341
Ми переглядали понад три мільйони
сторінок на день, це багато порно.

198
00:13:21,592 --> 00:13:22,468
А ще...

199
00:13:23,677 --> 00:13:27,223
Гадаю, найбільш захоплюючим
у панелі з нашими користувачами

200
00:13:27,223 --> 00:13:30,935
було усвідомлення того,
що це щось більше, ніж ми думали.

201
00:13:34,230 --> 00:13:37,900
Ви можете бачити
тисячі постів на день з усього світу,

202
00:13:37,900 --> 00:13:41,487
але не усвідомлювати,
як ви впливаєте на людей.

203
00:13:43,113 --> 00:13:46,283
Ми не вважали себе якимись особливими.

204
00:13:46,283 --> 00:13:48,494
Ми були дітьми, які веселилися

205
00:13:48,494 --> 00:13:52,456
{\an8}й якимось чином зробили щось вагоме.

206
00:13:54,792 --> 00:13:59,088
«4чан» зарекомендував себе
як дурнувате, творче місце,

207
00:13:59,088 --> 00:14:00,840
а жарти, які там створюють,

208
00:14:00,840 --> 00:14:03,425
почали виходити за межі «4чану».

209
00:14:03,968 --> 00:14:08,347
Ранній популярний мем був пов'язаний
з чимсь, що хтось дуже хотів побачити.

210
00:14:10,432 --> 00:14:14,728
А натомість Рік Естлі співає
Never Gonna Give You Up.

211
00:14:14,728 --> 00:14:15,980
Людей «рікрольнули».

212
00:14:16,814 --> 00:14:18,566
Скажімо, друг надсилає посилання,

213
00:14:18,566 --> 00:14:22,069
але коли натискаєш на нього,
з'являється це.

214
00:14:24,196 --> 00:14:25,364
Вас «рікрольнули».

215
00:14:25,990 --> 00:14:29,493
Ми тролили людей.

216
00:14:30,286 --> 00:14:32,288
Тролинг — це перформанс.

217
00:14:35,291 --> 00:14:39,253
Ідея в тому, щоб комусь підтягнути
цифрові труси, щоб усі сміялися.

218
00:14:41,338 --> 00:14:43,549
Принаймні, це суть веселощів.

219
00:14:45,050 --> 00:14:47,887
Вони збиралися для колективних приколів,

220
00:14:47,887 --> 00:14:51,098
казали: «Давайте покепкуємо з когось.

221
00:14:51,098 --> 00:14:53,142
Зруйнуймо інші сайти».

222
00:14:54,727 --> 00:14:57,688
«Готель Габбо» був онлайн-грою в браузері.

223
00:14:57,688 --> 00:14:59,607
По суті, це був чат,

224
00:14:59,607 --> 00:15:03,611
але можна заходити
в різні віртуальні простори.

225
00:15:04,570 --> 00:15:06,864
Ходили чутки, що «Готель Габбо»

226
00:15:06,864 --> 00:15:09,950
видаляє користувачів,
які використовують чорні аватари.

227
00:15:10,743 --> 00:15:12,870
Користувачі «4чану» вирішили

228
00:15:12,870 --> 00:15:16,957
створити чорних персонажів
з афро та в костюмах,

229
00:15:16,957 --> 00:15:18,584
і ми штурмом візьмемо

230
00:15:18,584 --> 00:15:22,880
«Готель Габбо», заблокувавши доступ
до всіх просторів.

231
00:15:24,048 --> 00:15:26,592
Ми блокували входи до басейну.

232
00:15:26,592 --> 00:15:30,638
Сумнозвісна фраза
«Басейн закрито через СНІД».

233
00:15:31,555 --> 00:15:35,392
Інші витівки. Ми утворювали свастику
всіма нашими персонажами.

234
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
Так, знаю. Ми були тупими дітьми.

235
00:15:39,188 --> 00:15:43,359
Озираючись на минуле, розумієш,
що це було не так вже й безневинно,

236
00:15:43,359 --> 00:15:45,736
як думали люди, які до нас приєднувалися,

237
00:15:45,736 --> 00:15:47,237
але тоді так не здавалося.

238
00:15:47,237 --> 00:15:49,281
Здавалося, що люди просто дуркують.

239
00:15:49,281 --> 00:15:53,994
Але потім все почало переходити
до тролингу людей у реальному житті.

240
00:15:54,578 --> 00:15:58,165
<i>Моїм напівчорним онукам
шести й восьми років</i>

241
00:15:58,165 --> 00:16:00,542
<i>не раді в місцевому басейні.</i>

242
00:16:00,542 --> 00:16:03,504
<i>Дехто намагається пояснити це
частиною інтернет-феномену,</i>

243
00:16:03,504 --> 00:16:06,090
<i>а ті, хто про це не знають,
не розуміють жарту.</i>

244
00:16:06,090 --> 00:16:07,800
Я не відчувала себе злою.

245
00:16:07,800 --> 00:16:11,345
Здавалося, що всі так роблять.
І це смішно.

246
00:16:12,179 --> 00:16:14,181
<i>Жарт — це коли сміються двоє.</i>

247
00:16:14,932 --> 00:16:16,016
<i>Мені не смішно.</i>

248
00:16:16,016 --> 00:16:19,728
<i>Під час інтерв'ю Альторфер дізнався
про другу листівку біля басейну.</i>

249
00:16:19,728 --> 00:16:22,022
<i>Це фото, де я з афро?</i>

250
00:16:22,773 --> 00:16:27,236
{\an8}<i>І я кажу собі, що це просто
купка расистів і гомофобів.</i>

251
00:16:27,236 --> 00:16:30,155
{\an8}Люди почали відтворювати
«Готель Габбо» у реальності,

252
00:16:30,155 --> 00:16:32,825
і зародилася ціла культура.

253
00:16:32,825 --> 00:16:36,704
Ми разом росли в інтернеті,

254
00:16:36,704 --> 00:16:38,330
розбиралися в усьому.

255
00:16:38,330 --> 00:16:41,583
Ми не знали, що правильно, а що ні.

256
00:16:41,583 --> 00:16:44,586
{\an8}Ми не знали, яку культуру будуємо.

257
00:16:44,586 --> 00:16:48,549
{\an8}Ми не знали багатьох речей,
але створювали їх.

258
00:16:50,676 --> 00:16:54,388
І це стало проблемою для людей,
які керували «4чаном».

259
00:16:55,681 --> 00:16:58,267
Отже, Мут заборонив рейди.

260
00:16:59,101 --> 00:17:00,060
НОВА ПОЛІТИКА

261
00:17:00,060 --> 00:17:02,646
{\an8}Нам було дуже весело,

262
00:17:03,897 --> 00:17:06,525
але це дуже швидко прикрили.

263
00:17:06,525 --> 00:17:09,778
І веселощі припинилися.

264
00:17:10,988 --> 00:17:14,074
Гадаю, зустріч на «Отаконі» надихнула Мута

265
00:17:14,074 --> 00:17:17,494
спробувати зробити «4чан»
більш соціальним,

266
00:17:17,494 --> 00:17:19,038
типу «Фейсбуку»,

267
00:17:19,038 --> 00:17:22,166
а не анонімною культурою,
з якої він починав.

268
00:17:22,166 --> 00:17:23,584
Я не погоджувався,

269
00:17:23,584 --> 00:17:27,921
ми сперечалися про це, а тоді Мут
позбавив мене доступу до сервера.

270
00:17:29,548 --> 00:17:31,300
Ось і все. Я пішов.

271
00:17:33,218 --> 00:17:35,012
Мут нам не бос.

272
00:17:35,012 --> 00:17:37,639
Ми хочемо робити те, що хочемо.
Розважатися.

273
00:17:38,390 --> 00:17:42,186
І в цей момент
почала формуватися ідентичність.

274
00:17:42,186 --> 00:17:45,272
Ми всі разом почали називати себе

275
00:17:45,272 --> 00:17:48,859
і нашу веселу групу збудників хаосу

276
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
Анонімусом.

277
00:17:52,780 --> 00:17:55,866
За іронією долі це злилося в ідентичність.

278
00:17:55,866 --> 00:17:59,661
Коли думаєш про аноніма,
ти думаєш не про ідентичність,

279
00:18:00,370 --> 00:18:04,416
але ідентичність сформувалася
навколо цього єдиного слова.

280
00:18:31,151 --> 00:18:35,823
«Готель Габбо» показав,
що можна покарати когось чи щось,

281
00:18:35,823 --> 00:18:39,576
що, на нашу думку, цього заслуговує.

282
00:18:40,744 --> 00:18:45,541
І це приваблювало людей, які хотіли
приєднатися до веселощів і хаосу.

283
00:18:48,585 --> 00:18:49,878
Великий рейд.

284
00:18:49,878 --> 00:18:53,966
Був неонацистський радіоведучий.
Його звали Гел Тернер.

285
00:18:53,966 --> 00:18:56,301
{\an8}Ласкаво просимо на «Шоу Гела Тернера».

286
00:18:56,301 --> 00:19:00,305
{\an8}З тих чи інших причин,
усі ці нижчі культури й нижчі раси

287
00:19:00,305 --> 00:19:03,475
{\an8}важливіші. І це огидно.

288
00:19:03,475 --> 00:19:07,187
{\an8}Він став мішенню лише через те, ким він є.

289
00:19:07,187 --> 00:19:08,981
Йому можна було подзвонити.

290
00:19:08,981 --> 00:19:10,440
{\an8}<i>Звідки ви дзвоните?</i>

291
00:19:10,440 --> 00:19:12,025
Ми часто приколювалися.

292
00:19:12,025 --> 00:19:13,360
<i>Томасе, ти в ефірі.</i>

293
00:19:13,360 --> 00:19:16,780
<i>Я народився й виріс
у Західній Філадельфії.</i>

294
00:19:16,780 --> 00:19:19,449
<i>- Грав у бібол біля школи і все таке.
- Так.</i>

295
00:19:19,449 --> 00:19:22,369
<i>Лише одна бійка, і моя мама злякалася,</i>

296
00:19:22,369 --> 00:19:24,663
<i>відправила мене до родичів у Бел-Ейр.</i>

297
00:19:24,663 --> 00:19:28,625
<i>І він теж звідси! Ще один козел.</i>

298
00:19:29,126 --> 00:19:30,794
Довели його до повного божевілля.

299
00:19:30,794 --> 00:19:33,130
<i>«Гел Тернер мав рацію.
Треба було слідкувати,</i>

300
00:19:33,130 --> 00:19:36,383
<i>але я був надто зайнятий
якоюсь фігньою на радіо!»</i>

301
00:19:36,967 --> 00:19:39,052
<i>«Шоу Гела Тернера». Звідки дзвоните?</i>

302
00:19:39,052 --> 00:19:42,848
Він завжди реагував
і загострював ситуацію.

303
00:19:42,848 --> 00:19:45,434
<i>Ти сидиш тут, як тупий засранець.</i>

304
00:19:45,434 --> 00:19:50,772
Я не хочу сказати, що всі люди,
які тролили Гела Тернера,

305
00:19:50,772 --> 00:19:52,733
{\an8}були антирасистами.

306
00:19:52,733 --> 00:19:55,527
{\an8}Багато з них просто хотіли бісити людей.

307
00:19:55,527 --> 00:19:58,113
Ми безжально тролили його місяцями.

308
00:19:58,113 --> 00:20:02,492
<i>- Привіт, це Кірт. Я керую «420чаном».
- Вам так весело зі мною.</i>

309
00:20:02,492 --> 00:20:04,536
Він десять тижнів був в офлайні.

310
00:20:04,536 --> 00:20:08,665
<i>Ви не виженете мене з мого сервера.</i>

311
00:20:08,665 --> 00:20:13,378
Ми зламали його електронну пошту,
знайшли листування з контактом з ФБР,

312
00:20:14,254 --> 00:20:16,131
для якого він був інформатором.

313
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
Його відсторонили
від спільноти білих расистів,

314
00:20:19,259 --> 00:20:21,261
його дружина подала на розлучення,

315
00:20:21,762 --> 00:20:24,598
і врешті-решт він потрапив до в'язниці.

316
00:20:25,182 --> 00:20:26,350
<i>Я у в'язниці Ессексу.</i>

317
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
<i>Я був крутим в інтернеті,</i>

318
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
{\an8}<i>але мушу сказати, тут мені непереливки.</i>

319
00:20:31,563 --> 00:20:35,567
Якщо щось викликало гнів Анонімуса,
воно страждало.

320
00:20:35,567 --> 00:20:36,652
ВИДАЛИТИ

321
00:20:43,283 --> 00:20:45,619
Часто, коли ти робиш щось новаторське,

322
00:20:45,619 --> 00:20:48,789
ти розумієш, що воно новаторське
лише коли озираєшся на це.

323
00:20:48,789 --> 00:20:51,792
Але поки ти це робиш,
це просто відбувається.

324
00:20:53,710 --> 00:20:56,672
Під час рейдів на Гела Тернера
я теж телефонував.

325
00:20:56,672 --> 00:20:58,799
Змістом дзвінків я вже не пишаюся,

326
00:20:58,799 --> 00:21:02,552
{\an8}але в кінці рейду ти озираєшся
й починаєш задумуватися.

327
00:21:02,552 --> 00:21:04,388
{\an8}Ми посадили білого націоналіста.

328
00:21:04,972 --> 00:21:08,558
Що ж, це добре. Що ще можна зробити?

329
00:21:08,558 --> 00:21:09,768
РЕЙД!

330
00:21:09,768 --> 00:21:12,896
{\an8}Вони шукали,
на кому б випробувати свою міць.

331
00:21:12,896 --> 00:21:15,607
{\an8}І зупинилися на церкві саєнтології.

332
00:21:18,777 --> 00:21:21,113
Саєнтологія була відносно новою релігією.

333
00:21:21,113 --> 00:21:24,992
Її заснував письменник-фантаст
Л. Рон Габбард.

334
00:21:24,992 --> 00:21:28,537
Вони використовували знаменитостей,
щоб зробити церкву світовою силою.

335
00:21:29,997 --> 00:21:33,959
На внутрішньому відео Церкви саєнтології,

336
00:21:33,959 --> 00:21:38,046
яке просочилося в інтернет,
Том Круз дуже дивно поводиться.

337
00:21:40,132 --> 00:21:42,134
<i>Є всесвітня арена,</i>

338
00:21:42,134 --> 00:21:45,554
<i>де гра ведеться за долю цілого людства,</i>

339
00:21:45,554 --> 00:21:50,475
<i>але є дехто, хто просуває саєнтологію
в епічних масштабах.</i>

340
00:21:50,475 --> 00:21:56,898
{\an8}<i>І він володар
медалі за хоробрість — Том Круз!</i>

341
00:21:58,567 --> 00:22:01,570
Я ніколи не роблю щось на півсили.

342
00:22:02,904 --> 00:22:03,947
Просто...

343
00:22:07,326 --> 00:22:10,871
На цьому відео він здається божевільним.

344
00:22:10,871 --> 00:22:14,541
Воно мало показуватися лише саєнтологам.

345
00:22:14,541 --> 00:22:17,461
Вони не хотіли, щоб світ це бачив.

346
00:22:18,086 --> 00:22:19,629
Але раптом

347
00:22:19,629 --> 00:22:24,092
Церква саєнтології видалила його
з усього інтернету.

348
00:22:24,092 --> 00:22:27,888
Вони намагаються контролювати
потік інформації в інтернеті?

349
00:22:27,888 --> 00:22:29,306
Так не можна.

350
00:22:30,057 --> 00:22:33,060
Але саєнтологи були нелегкою мішенню.

351
00:22:33,060 --> 00:22:35,312
Здається, у 1991 році

352
00:22:36,063 --> 00:22:41,735
вони подали до суду на журнал «Тайм»
за статтю під назвою «Культ жадібності».

353
00:22:42,444 --> 00:22:45,822
Тож більшість ЗМІ
не говорила про саєнтологію,

354
00:22:45,822 --> 00:22:47,616
що б саєнтологи не творили.

355
00:22:47,616 --> 00:22:52,537
Ходили чутки про людей, які виходили
з церкви, а потім їх переслідували,

356
00:22:53,288 --> 00:22:55,832
або вони таємничим чином
коїли самогубство.

357
00:22:55,832 --> 00:22:58,877
Таємниця оточувала саєнтологію.

358
00:22:59,586 --> 00:23:02,255
То що, якби ми разом

359
00:23:02,255 --> 00:23:06,718
зробити щось таке дивне й значне,

360
00:23:06,718 --> 00:23:09,721
що ЗМІ просто не могли б не висвітлити це?

361
00:23:09,721 --> 00:23:11,223
Це була б перемога.

362
00:23:11,223 --> 00:23:12,557
ПОВІДОМЛЕННЯ САЄНТОЛОГІЇ

363
00:23:12,557 --> 00:23:16,103
<i>Привіт, лідери саєнтології.
Ми — Анонімус.</i>

364
00:23:16,103 --> 00:23:20,023
<i>Ми стежили за вами.
За вашими кампаніями дезінформації.</i>

365
00:23:20,023 --> 00:23:21,400
<i>Придушення інакомислення.</i>

366
00:23:21,400 --> 00:23:25,946
<i>Анонімус вирішив,
що вашу організацію необхідно знищити.</i>

367
00:23:26,446 --> 00:23:29,616
Тож ми завантажили повідомлення на «Ютуб»

368
00:23:29,616 --> 00:23:33,370
і залягли на дно, не думаючи,
що воно зчинить багато галасу.

369
00:23:36,623 --> 00:23:41,628
{\an8}Наступного ранку
я прокинувся від дзвінка дівчини,

370
00:23:41,628 --> 00:23:43,338
{\an8}а вона каже: «Це на CNN».

371
00:23:44,798 --> 00:23:49,094
{\an8}Я вмикаю клятий телевізор,
а вони двічі прокручують відео.

372
00:23:49,094 --> 00:23:54,433
{\an8}<i>Ми — Анонімус. Ім'я нам легіон.
Ми не прощаємо. Ми не забуваємо.</i>

373
00:23:54,433 --> 00:23:57,978
Несподівано всі онлайн чекали вказівок.

374
00:23:59,813 --> 00:24:02,983
Ми придумали назву «Операція Чанологія».

375
00:24:02,983 --> 00:24:06,570
Ідея полягала в тому, що в усіх
великих містах планети

376
00:24:06,570 --> 00:24:11,324
є сотні будинків, то як би виглядав
інтернет, якби він вийшов на вулиці?

377
00:24:11,950 --> 00:24:14,911
А ще потрібен був образ,
який зачепить людей.

378
00:24:16,079 --> 00:24:17,622
Цей клятий тип.

379
00:24:19,332 --> 00:24:22,419
У той час фільм «V означає вендетта»
був популярним.

380
00:24:22,419 --> 00:24:23,795
Ці маски були всюди.

381
00:24:23,795 --> 00:24:26,465
Естетика, визначена
рейдами на «Готель Габбо»,

382
00:24:26,465 --> 00:24:28,800
костюм, краватка, афро,

383
00:24:28,800 --> 00:24:32,721
злилася з маскою Гая Фокса.

384
00:24:32,721 --> 00:24:34,681
ХВИЛИНКУ — ДАЙ-НО РОЗДИВИТИСЯ

385
00:24:36,266 --> 00:24:40,562
Ми припускали,
що на вулицю вийдуть 200 людей.

386
00:24:41,480 --> 00:24:44,858
Ми спостерігали за Сіднеєм,
першим містом, яке вийшло в офлайн.

387
00:24:44,858 --> 00:24:48,570
За годину там вже 200 людей.

388
00:24:49,154 --> 00:24:52,032
{\an8}Потім Перт, Аделаїда
й Мельбурн почали виходити.

389
00:24:52,032 --> 00:24:56,161
Ми думали, що вони менші за Сідней,
і там буде 20 людей.

390
00:24:56,161 --> 00:24:57,662
Ні, всюди були сотні.

391
00:24:57,662 --> 00:25:02,709
{\an8}Коли ми дісталися Німеччини,
нас набралося понад 4000.

392
00:25:02,709 --> 00:25:04,878
Ми лише робимо нашу роботу.

393
00:25:04,878 --> 00:25:08,215
Ми з протестувальником. Він відомий як...

394
00:25:08,215 --> 00:25:09,174
Анонімус.

395
00:25:09,174 --> 00:25:13,220
Веб-група Анонімус
пікетувала й протестувала

396
00:25:13,220 --> 00:25:16,223
перед Церквою саєнтології
в Бостоні й не тільки.

397
00:25:16,223 --> 00:25:19,392
<i>Віртуальний протест ожив
у містах по всьому світу.</i>

398
00:25:19,392 --> 00:25:22,771
І сьогодні десятки людей
одягли маски в центрі Торонто

399
00:25:22,771 --> 00:25:24,147
в незвичному протистоянні.

400
00:25:24,147 --> 00:25:28,777
Їхня мета - знищити те, що вони називають
культом дезінформації та жадібності.

401
00:25:28,777 --> 00:25:33,031
Ми — Анонімус. Ім'я нам легіон.
Чекайте нас!

402
00:25:33,031 --> 00:25:34,574
Чекайте нас!

403
00:25:35,617 --> 00:25:38,703
До кінця дня ми нарахували
десь близько 10 000 людей

404
00:25:38,703 --> 00:25:40,956
по всьому світу на наших протестах.

405
00:25:40,956 --> 00:25:45,085
<i>Ніколи не здамся
Ніколи не підведу</i>

406
00:25:45,085 --> 00:25:48,672
З того моменту Анонімус став

407
00:25:49,965 --> 00:25:53,009
всесвітньо визнаною силою добра.

408
00:25:54,636 --> 00:25:56,388
ІМ'Я НАМ ЛЕГІОН

409
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
{\an8}Абсурд, так?

410
00:25:57,639 --> 00:26:01,560
Дивний аніме-сайт
перетворився на щось зовсім інше,

411
00:26:01,560 --> 00:26:04,563
вирішив влаштувати
напівіронічний вуличний протест

412
00:26:04,563 --> 00:26:07,440
проти фантастичного культу знаменитостей.

413
00:26:07,440 --> 00:26:11,152
{\an8}БЛЯХА — ТУТ ІНТЕРНЕТ.

414
00:26:11,152 --> 00:26:15,824
{\an8}«Чанологія» показала
цілому поколінню людей,

415
00:26:15,824 --> 00:26:18,034
що можна організувати щось анонімно,

416
00:26:18,034 --> 00:26:20,078
що матиме вплив на реальний світ.

417
00:26:21,037 --> 00:26:24,374
Висунути ідею в Інтернеті,

418
00:26:24,374 --> 00:26:27,294
розповсюдити її у світі —

419
00:26:27,294 --> 00:26:28,795
це неймовірне відчуття.

420
00:26:29,879 --> 00:26:32,215
Починаєш насолоджуватися тим,

421
00:26:32,215 --> 00:26:35,885
що розповсюджуєш біль,
який відчуваєш сам, на інших.

422
00:26:35,885 --> 00:26:39,514
Це спосіб втекти від нього,
взяти його під контроль.

423
00:26:39,514 --> 00:26:42,267
Зрештою, це шкідливо для всіх.

424
00:26:43,393 --> 00:26:46,187
Все починалося дуже централізовано,

425
00:26:46,187 --> 00:26:47,939
але після «Чанології»

426
00:26:48,523 --> 00:26:52,277
перетворилося на безформне чудовисько.

427
00:26:52,777 --> 00:26:56,615
Якийсь час у спільноті вторгнень я був,

428
00:26:56,615 --> 00:27:01,578
мабуть, одним із небагатьох,
хто час від часу вмикався й казав:

429
00:27:01,578 --> 00:27:05,040
«Може, нам слід взятися
за цю гівняну корпорацію?»

430
00:27:08,001 --> 00:27:10,295
Ми лише хотіли повеселитися, відірватися.

431
00:27:10,295 --> 00:27:14,215
З'явилися всякі хороші хлопчики.
Ні, ми не добрі люди.

432
00:27:14,215 --> 00:27:16,343
Ми кляті монстри,

433
00:27:16,343 --> 00:27:19,512
і як ти смієш це заперечувати?

434
00:27:20,889 --> 00:27:24,643
І в той самий час, коли вони
по-справжньому протестують,

435
00:27:24,643 --> 00:27:28,188
вони продовжують приколюватися над світом.

436
00:27:28,188 --> 00:27:30,273
Пишуть на дошці повідомлень Опри.

437
00:27:30,273 --> 00:27:33,193
<i>Прочитаю, що було розміщено
на нашій дошці повідомлень</i>

438
00:27:33,193 --> 00:27:36,613
<i>кимсь, хто стверджує,
що є членом педофільської мережі.</i>

439
00:27:36,613 --> 00:27:40,575
Опра читає це своїй аудиторії
з семи мільйонів мам.

440
00:27:40,575 --> 00:27:42,202
<i>Він не прощає.</i>

441
00:27:42,202 --> 00:27:43,161
<i>Він не забуває.</i>

442
00:27:43,161 --> 00:27:47,540
<i>У його групі понад 9000 пенісів,
і всі вони ґвалтують дітей.</i>

443
00:27:47,540 --> 00:27:49,334
Гротескно, правда?

444
00:27:49,334 --> 00:27:53,046
Люди просто були гівняними, злими,

445
00:27:53,046 --> 00:27:54,756
просто для приколу,

446
00:27:55,256 --> 00:27:59,010
і хотіли в цьому дійти до межі.

447
00:27:59,010 --> 00:28:01,638
З готовністю визнаю, що був одним із них.

448
00:28:03,390 --> 00:28:05,809
{\an8}Це лише жарти. Різкий, вибуховий гумор.

449
00:28:05,809 --> 00:28:07,435
{\an8}ЗРОБИ ЦЕ, ПЕДИКУ

450
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Якщо ти брав участь у жарті,
ти просто реготав.

451
00:28:12,899 --> 00:28:16,361
Отже, Анонімус розділився на два напрямки.

452
00:28:16,361 --> 00:28:19,614
Половина групи
стає справжніми активістами,

453
00:28:19,614 --> 00:28:21,491
і там іронія зникає.

454
00:28:21,491 --> 00:28:26,287
І є частина Анонімуса,
яка хоче залишатися тролями.

455
00:28:28,289 --> 00:28:31,292
АНІМЕ-КОНВЕНЦІЯ «ОТАКОН», БАЛТИМОР

456
00:28:31,292 --> 00:28:34,212
«Отакон» був геть іншим.

457
00:28:34,212 --> 00:28:36,506
Людей було значно більше.

458
00:28:36,506 --> 00:28:40,176
- Найкращий день у моєму житті.
- Поглянь на ці костюми.

459
00:28:40,176 --> 00:28:46,516
Замість аніме-персонажів були люди,
вдягнені як меми з «4чану».

460
00:28:47,809 --> 00:28:49,227
«4чан» на вершині, чувак.

461
00:28:49,227 --> 00:28:50,145
4ЧАН

462
00:28:50,145 --> 00:28:51,938
Пішли ви!

463
00:28:52,939 --> 00:28:54,941
Мене попросили вести панель.

464
00:28:54,941 --> 00:28:58,695
Я дружу з Мутом.
Я тільки потрапив у тусовку.

465
00:28:58,695 --> 00:29:01,072
- Останні слова?
- Сьогодні буде весело.

466
00:29:01,656 --> 00:29:04,909
- Гаразд, ще одне питання.
- Привіт, заходь сюди.

467
00:29:04,909 --> 00:29:08,329
Я дивлюся навколо й бачу своїх людей,

468
00:29:08,329 --> 00:29:10,665
але тут щось не так.

469
00:29:18,882 --> 00:29:22,343
Дітлахи почали кидати «зіґи»
в реальному житті.

470
00:29:22,844 --> 00:29:25,096
Здебільшого ми просто ігнорували це.

471
00:29:25,096 --> 00:29:29,100
Їх кілька. Можливо,
вони не представляють усіх нас.

472
00:29:30,477 --> 00:29:35,899
Люди відчували себе комфортніше,
коли щось робили чи казали, ніж раніше.

473
00:29:35,899 --> 00:29:40,487
Говорити расистські,
неймовірно образливі речі.

474
00:29:40,487 --> 00:29:42,947
Вони почуваються комфортно серед своїх

475
00:29:42,947 --> 00:29:45,033
і думали, що наслідків не буде.

476
00:29:46,326 --> 00:29:49,162
Я наче повертаюся в минуле й думаю:

477
00:29:49,162 --> 00:29:51,331
«Ти йдеш на аніме-з'їзд,

478
00:29:51,331 --> 00:29:54,334
і це поворотна точка в історії».

479
00:29:55,376 --> 00:29:58,922
Я пригадую й розумію,
що було таке передчуття.

480
00:29:58,922 --> 00:30:04,719
Це різко контрастувало з тим добром,
яке було раніше, спільнотою,

481
00:30:04,719 --> 00:30:07,472
дружбою, яка панувала на конвенції.

482
00:30:07,472 --> 00:30:12,143
Стало очевидним,
що відбуваються якісь погані речі,

483
00:30:12,143 --> 00:30:14,896
і це просочувалося в реальний світ.

484
00:30:15,396 --> 00:30:17,065
У перший день

485
00:30:17,065 --> 00:30:23,613
Мут створив «4чан» і сказав:
«Це "4чан", що приносить біль».

486
00:30:23,613 --> 00:30:24,948
Алілуя!

487
00:30:29,077 --> 00:30:31,788
На другий день Мут створив Анонімуса.

488
00:30:35,500 --> 00:30:38,962
Я мав прийняти рішення,
брати участь чи ні.

489
00:30:38,962 --> 00:30:42,382
Моя причетність до цього
означала, що для мене це нормально,

490
00:30:42,382 --> 00:30:44,300
а я так не вважаю.

491
00:30:45,051 --> 00:30:46,261
Дякую, Вілле.

492
00:30:46,261 --> 00:30:49,430
Я перестав ходити на конвенції
й займатися косплеєм.

493
00:30:50,807 --> 00:30:53,309
Коротше кажучи, я подорослішав.

494
00:30:54,394 --> 00:30:58,147
Більша частина спільноти

495
00:30:58,147 --> 00:31:00,650
вважала це

496
00:31:01,150 --> 00:31:02,193
простим тролингом.

497
00:31:02,819 --> 00:31:04,737
Ґвалтівний потяг!

498
00:31:04,737 --> 00:31:08,366
Це почало переважувати прикольні речі.

499
00:31:09,576 --> 00:31:11,452
Було страшно, чесно кажучи.

500
00:31:21,671 --> 00:31:24,007
Що старшим і зрілішим я ставав,

501
00:31:24,007 --> 00:31:28,303
тим більше мене цікавило
порушення балансу сил.

502
00:31:31,681 --> 00:31:34,225
Я сподівався,

503
00:31:34,976 --> 00:31:38,062
що цю силу можна було направити

504
00:31:38,563 --> 00:31:39,689
на добро.

505
00:31:44,611 --> 00:31:49,240
Зі зростанням цього децентралізованого,
опозиційного колективу

506
00:31:49,240 --> 00:31:51,534
змінюється політичний ландшафт.

507
00:31:51,534 --> 00:31:55,288
Обама прийшов, обіцяючи надію й зміни,

508
00:31:55,288 --> 00:31:57,206
але в нього не дуже вийшло.

509
00:31:57,999 --> 00:32:01,461
Тож очікування, що війни закінчаться,

510
00:32:01,461 --> 00:32:03,671
що Волл-стріт буде покарана,

511
00:32:03,671 --> 00:32:07,300
що щось станеться, просто тане.

512
00:32:07,884 --> 00:32:11,012
Тоді люди кажуть:
«Тепер треба вийти за межі системи».

513
00:32:15,767 --> 00:32:18,603
Все більше людей починають підтримувати

514
00:32:18,603 --> 00:32:21,230
ідею правосуддя онлайн.

515
00:32:22,440 --> 00:32:24,984
Ми могли б щось змінити, якби захотіли.

516
00:32:24,984 --> 00:32:26,736
Ми могли зіграти в цьому роль.

517
00:32:34,369 --> 00:32:36,371
Роль, яка нам здавалася руйнівною.

518
00:32:36,371 --> 00:32:39,999
Ми думали, що почнемо
руйнувати те, що існує,

519
00:32:39,999 --> 00:32:43,670
щоб змусити їх
збудувати на руїнах щось інше.

520
00:32:44,671 --> 00:32:48,925
Здавалося, що «Захопи Волл-стріт» —
хороший інструмент для цього.

521
00:32:54,681 --> 00:32:57,976
{\an8}«Захопи Волл-стріт»
почала група з Нью-Йорка,

522
00:32:57,976 --> 00:32:59,644
і ніякої мети в них не було.

523
00:33:01,187 --> 00:33:03,606
Вони збиралися
в парку Зуккотті на протест.

524
00:33:03,606 --> 00:33:05,525
Вони просили взятися

525
00:33:05,525 --> 00:33:08,069
за фінансову індустрію
й заарештувати винних.

526
00:33:09,529 --> 00:33:12,365
Ми підійшли з великим мегафоном і сказали,

527
00:33:12,365 --> 00:33:14,617
{\an8}що за цими людьми стоїть Анонімус.

528
00:33:14,617 --> 00:33:17,036
{\an8}Ми почали випускати матеріал для нього.

529
00:33:17,036 --> 00:33:20,832
ЗМІ сказали: «Чудово, Анонімус вплутаний.
Це вже цікаво».

530
00:33:21,416 --> 00:33:24,836
Розпочнемо ранок з протесту,
який почався біля Волл-стріт.

531
00:33:24,836 --> 00:33:27,046
- Він набирає обертів.
<i>- Анонімус.</i>

532
00:33:27,046 --> 00:33:29,465
<i>Вони еволюціонують у рух соціальних змін.</i>

533
00:33:29,465 --> 00:33:32,552
<i>Справжня рушійна сила
окупантів Волл-стріт.</i>

534
00:33:32,552 --> 00:33:35,888
- Скажіть, як виглядає демократія!
- Ось як виглядає демократія!

535
00:33:35,888 --> 00:33:39,892
З самого початку «Захопи Волл-стріт»
стала хітом Анонімуса.

536
00:33:39,892 --> 00:33:44,772
Це були звичайні люди,
які займали громадське місце.

537
00:33:44,772 --> 00:33:46,065
НЕ ОБДИРАЙТЕ МОЇХ ДІТЕЙ

538
00:33:46,065 --> 00:33:49,819
{\an8}Це класна історія для ЗМІ,
щоб показати групу месників,

539
00:33:49,819 --> 00:33:52,530
{\an8}яких не можна ідентифікувати, вистежити,

540
00:33:52,530 --> 00:33:55,158
бо кожен може бути Анонімусом.

541
00:33:55,158 --> 00:33:56,659
Людям урвався терпець.

542
00:33:56,659 --> 00:33:59,954
Вони знають, що їхня країна рухається
не в тому напрямку.

543
00:34:00,997 --> 00:34:05,293
Здавалося, ніби не можна було виразити те,
що говорив «Захопи Волл-стріт».

544
00:34:05,293 --> 00:34:08,838
Виявилося, зо існують способи
протистояти великим владним

545
00:34:08,838 --> 00:34:12,050
структурам, які стоять над людьми
й нікому не подобаються.

546
00:34:12,050 --> 00:34:15,053
Може, є способи їх зруйнувати.
Анонімус був частиною цього.

547
00:34:15,887 --> 00:34:19,640
Сьогодні тисячі профспілок
вийшли на марш солідарності.

548
00:34:19,640 --> 00:34:24,103
Він проходить в усіх штатах США
і в понад 100 містах.

549
00:34:24,103 --> 00:34:28,691
Це була глобальна ініціатива,
і багато хто приєднався до цього руху.

550
00:34:28,691 --> 00:34:32,236
Ми — 99%!

551
00:34:32,236 --> 00:34:35,948
Я постійно дивився прямі трансляції.

552
00:34:35,948 --> 00:34:37,241
Податки з багатих!

553
00:34:37,742 --> 00:34:40,953
Енергія навколо «Захопи»

554
00:34:40,953 --> 00:34:45,041
змусила людей відчути,
що зміни можуть бути не за горами.

555
00:34:54,175 --> 00:34:59,806
І відповідь держави
була максимально агресивною.

556
00:34:59,806 --> 00:35:01,974
Ганьба!

557
00:35:01,974 --> 00:35:04,519
{\an8}ПРОТЕСТ РОЗІГНАНО —
СОТНІ ЗІТКНУЛИСЯ З ПОЛІЦІЄЮ

558
00:35:05,603 --> 00:35:08,815
Якщо відмовитеся покинути парк,
вас заарештують.

559
00:35:09,732 --> 00:35:12,276
{\an8}Держава відчула, що має їх знищити,

560
00:35:12,276 --> 00:35:15,696
і розтоптати ідею,
яку вони сприймали як загрозу.

561
00:35:16,906 --> 00:35:20,284
Вони поводяться з нами,
наче ми жорстокі.

562
00:35:20,284 --> 00:35:22,995
Це так сумно. Це ж Америка.

563
00:35:28,417 --> 00:35:29,669
РАДИКАЛЬНИЙ ОПТИМІСТ

564
00:35:37,844 --> 00:35:41,013
Я думаю, що це був час,
коли увесь світ сколихнувся.

565
00:35:41,013 --> 00:35:43,558
{\an8}Я чув про це і про те, що зробив Анонімус.

566
00:35:43,558 --> 00:35:47,395
{\an8}Тому я хотів поділитися
своїм досвідом і навичками.

567
00:35:47,895 --> 00:35:51,607
Але мене приваблювало хакерство,
бо воно було антиавторитарним,

568
00:35:51,607 --> 00:35:54,193
і ці ідеали мене зачіпали.

569
00:35:57,113 --> 00:36:00,616
Оскільки поліція жорстоко придушувала
вуличні протести,

570
00:36:00,616 --> 00:36:04,203
Я дещо загострив ситуацію,
зробивши мішенню поліцію та уряд.

571
00:36:04,203 --> 00:36:08,416
<i>Група онлайн-жартівників
почала хакерську розплату.</i>

572
00:36:08,416 --> 00:36:13,254
<i>Помста за жорстокість проти
протестувальників «Захопи Волл-стріт».</i>

573
00:36:13,254 --> 00:36:15,631
Якщо чесно, був момент, коли в мене було

574
00:36:15,631 --> 00:36:17,550
більше цілей, ніж часу для роботи.

575
00:36:17,550 --> 00:36:19,844
Злам офісу шерифа округу Болдвін.

576
00:36:19,844 --> 00:36:22,054
{\an8}ДГБ зламано групою хакерів.

577
00:36:22,054 --> 00:36:25,516
{\an8}Сумнозвісна хакерська група
атакувала газети Руперта Мердока.

578
00:36:25,516 --> 00:36:29,312
Вони просто розважалися,
займаючись резонансними злочинами.

579
00:36:29,312 --> 00:36:32,106
{\an8}Сайт ЦРУ, сайт Сенату США...

580
00:36:32,106 --> 00:36:36,569
<i>Сайти правоохоронних органів
у Бірмінгемі та Бостоні також зламані.</i>

581
00:36:37,195 --> 00:36:39,447
Втрачати було нічого.

582
00:36:39,447 --> 00:36:43,284
{\an8}Їм вдалося вивести з ладу FBI.gov
на деякий час.

583
00:36:43,284 --> 00:36:45,661
<i>Анонімус робить переможне коло.</i>

584
00:36:45,661 --> 00:36:51,083
Я ламав вночі, а потім прокидався
і йшов на роботу та в школу.

585
00:36:51,083 --> 00:36:54,420
У нас був імпульс і сила.

586
00:36:54,420 --> 00:36:56,047
Ми все контролювали.

587
00:36:56,047 --> 00:36:59,550
<i>Агенти не знали,
що на лінії є третя особа.</i>

588
00:36:59,550 --> 00:37:02,553
<i>Ціль дзвінка, Анонімус, підслуховувала.</i>

589
00:37:02,553 --> 00:37:05,556
Я з радістю знищив би всю систему.

590
00:37:05,556 --> 00:37:07,016
Спалив би все дотла.

591
00:37:07,016 --> 00:37:08,851
Здається, тиждень не минає

592
00:37:08,851 --> 00:37:12,104
без серйозних історій
про хакерство чи кібератаки.

593
00:37:12,104 --> 00:37:14,398
І Пентагон зараз показує Анонімуса

594
00:37:14,398 --> 00:37:18,486
як приклад нових серйозних
кіберзагроз, з якими стикається країна.

595
00:37:21,364 --> 00:37:24,033
Однієї ночі, було десь 03:00 ранку.

596
00:37:26,702 --> 00:37:29,997
І раптом я отримую приватне повідомлення...

597
00:37:30,790 --> 00:37:33,876
з ніка Джеремі Гаммонда.

598
00:37:34,710 --> 00:37:36,712
Відчувалася терміновість.

599
00:37:38,005 --> 00:37:40,216
Йому потрібна була хакерська допомога,

600
00:37:40,216 --> 00:37:44,387
він давав мені мішені для атаки,

601
00:37:44,387 --> 00:37:49,767
і всю необхідну інформацію,
щоб скомпрометувати ці цілі.

602
00:37:50,601 --> 00:37:52,228
Що нечувано.

603
00:37:52,228 --> 00:37:54,438
Наче хтось дає тобі ключі від машини

604
00:37:54,438 --> 00:37:56,565
й каже: «Можеш вкрасти її для мене?»

605
00:37:58,401 --> 00:38:02,655
Це не було схоже на будь-яку
нашу розмову до цього моменту.

606
00:38:02,655 --> 00:38:04,991
Мені стало дуже незручно.

607
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
Наступного ранку

608
00:38:11,163 --> 00:38:14,417
у мене була перша зміна на роботі,

609
00:38:14,417 --> 00:38:17,586
і я отримую смс від друга.

610
00:38:18,879 --> 00:38:21,048
Щойно з'явилася новина.

611
00:38:21,048 --> 00:38:24,385
Члени хакерської організації,
відомої як Анонімус,

612
00:38:24,385 --> 00:38:25,761
більше не анонімні.

613
00:38:25,761 --> 00:38:30,016
<i>Джеремі Гаммонд — один із п'яти
підозрюваних хакерів, заарештованих ФБР.</i>

614
00:38:31,142 --> 00:38:34,562
Вони спостерігали,
як я заходжу й виходжу з квартири.

615
00:38:35,730 --> 00:38:38,024
<i>Гаммонда заарештували в Бріджпорті.</i>

616
00:38:38,024 --> 00:38:40,651
<i>Він пам'ятає,
як курив марихуану з друзями,</i>

617
00:38:40,651 --> 00:38:44,155
<i>коли озброєні до зубів
федеральні агенти кинули гранату.</i>

618
00:38:45,364 --> 00:38:49,118
Вони вже були біля дверей.
І лізли у вікно.

619
00:38:49,827 --> 00:38:52,038
Копи конкретно шукали мій ноутбук.

620
00:38:52,038 --> 00:38:54,749
Вони хотіли забрати його,
доки він працював,

621
00:38:54,749 --> 00:38:57,752
я налаштував його так,
що якщо закрити кришку,

622
00:38:57,752 --> 00:38:59,337
доведеться вводити пароль.

623
00:38:59,337 --> 00:39:01,047
Тобто в них не було змоги

624
00:39:01,047 --> 00:39:03,424
відновити вміст мого жорсткого диска.

625
00:39:04,884 --> 00:39:09,096
Я підійшов до комп'ютера
і вчасно закрив ноутбук.

626
00:39:11,140 --> 00:39:13,142
Я боявся за себе.

627
00:39:14,018 --> 00:39:18,356
Я зрозумів, що це не Джеремі писав мені,

628
00:39:18,356 --> 00:39:22,234
а ФБР, і вони намагалися
заманити мене в пастку.

629
00:39:25,571 --> 00:39:30,785
Повернувшись додому,
я одразу почав стирати всі жорсткі диски.

630
00:39:32,203 --> 00:39:33,704
І втік наступного дня.

631
00:39:36,415 --> 00:39:39,543
Я до цього не причетний,
але я злякався, і все,

632
00:39:39,543 --> 00:39:43,589
що я міг знайти на перших
п'яти–десяти сторінках «Ґуґла»,

633
00:39:43,589 --> 00:39:45,049
я знищив.

634
00:39:46,050 --> 00:39:49,303
Якщо в Вікі була стаття про мене,
я її видаляв.

635
00:39:51,389 --> 00:39:54,141
У цей момент я змусив себе зникнути.

636
00:39:55,810 --> 00:39:58,854
Намагався поховати минуле, як міг.

637
00:40:00,398 --> 00:40:03,275
Повністю покинув цей світ.

638
00:40:04,902 --> 00:40:06,821
Дуже надовго.

639
00:40:17,164 --> 00:40:19,542
ФБР фактично розтрощило цю групу.

640
00:40:23,587 --> 00:40:26,799
І коли вони це зробили,
бульбашка Анонімуса луснула.

641
00:40:28,926 --> 00:40:30,094
СПРАВА ДЖЕРЕМІ ГАММОНДА

642
00:40:32,179 --> 00:40:35,599
На жаль, вони підібрали пароль
до мого ноутбука.

643
00:40:36,475 --> 00:40:37,601
На це пішло півроку.

644
00:40:37,601 --> 00:40:42,565
Я встановив пароль на честь кота.
Чуві12345. Потрібно було 10 символів.

645
00:40:43,441 --> 00:40:46,652
Зрештою, мене засудили до 10 років,
максимум за законом.

646
00:40:46,652 --> 00:40:49,655
Ті, хто писав листи, відвідував суди,
приходив на побачення,

647
00:40:49,655 --> 00:40:50,614
я вас люблю.

648
00:40:51,449 --> 00:40:54,869
Я відчував розчарування.

649
00:40:54,869 --> 00:40:59,540
Багато хто з нас покладав
великі надії на Анонімуса

650
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
й на те, що буде далі.

651
00:41:04,920 --> 00:41:09,675
Наступні місяці я провів у потягах,

652
00:41:09,675 --> 00:41:12,511
автобусах,

653
00:41:12,511 --> 00:41:15,806
таксі, в дорозі всією країною.

654
00:41:16,474 --> 00:41:20,811
Я боявся розмовляти
з друзями та родичами, бо це могло

655
00:41:20,811 --> 00:41:22,438
мене викрити.

656
00:41:22,438 --> 00:41:26,817
Це був один з найбільш самотніх
періодів у моєму житті.

657
00:41:29,028 --> 00:41:31,572
Після того, як Анонімус залишив «4чан»,

658
00:41:32,198 --> 00:41:34,116
там залишилася велика кількість

659
00:41:34,116 --> 00:41:38,996
молодих людей,
які були в страшенному розпачі.

660
00:41:46,253 --> 00:41:50,257
«4чан» був цікавим,
бо я був дуже злий на своє життя.

661
00:41:52,468 --> 00:41:55,846
{\an8}Це було місце, де було багато
дуже злих з багатьох причин дітей,

662
00:41:55,846 --> 00:41:57,139
{\an8}та й дорослих теж.

663
00:41:57,139 --> 00:42:00,142
{\an8}І дошка стала епіцентром депресії.

664
00:42:01,936 --> 00:42:04,021
Ми всі невдахи, правда?

665
00:42:04,021 --> 00:42:06,690
Це не обов'язково погано,

666
00:42:06,690 --> 00:42:09,360
навколо цього можна створити тусовку.

667
00:42:09,360 --> 00:42:13,906
На ваших очах користувачі
хизуються один перед одним,

668
00:42:13,906 --> 00:42:16,325
кому гірше живеться.

669
00:42:17,743 --> 00:42:21,413
Мені здавалося, що я їх усіх обставив,
хоч і був досить молодий,

670
00:42:21,413 --> 00:42:23,499
бо в мене є це каліцтво.

671
00:42:27,253 --> 00:42:31,632
Відчуття безсилля, яке започаткувало
«Захопи Волл-стріт»,

672
00:42:31,632 --> 00:42:32,967
нікуди не зникло.

673
00:42:33,676 --> 00:42:38,472
Воно просто перебралося в нове, темне,

674
00:42:39,598 --> 00:42:40,975
нігілістичне місце.

675
00:42:57,992 --> 00:43:00,995
Одна з речей,
яка мене вабила на «4чані», це те,

676
00:43:00,995 --> 00:43:02,705
що мені там не місце.

677
00:43:02,705 --> 00:43:06,667
{\an8}Як культурно, бо він був наче створений,
щоб мене відштовхнути,

678
00:43:06,667 --> 00:43:09,086
{\an8}і буквально, бо казали,
що там немає жінок.

679
00:43:09,086 --> 00:43:11,922
«В ІНТЕРНЕТІ ДІВЧАТ НЕМАЄ». ЇЖ ГІВНО

680
00:43:11,922 --> 00:43:17,011
Ці юнаки переживали глибоке масове
відчуження й боролися з ним

681
00:43:17,011 --> 00:43:21,807
за допомогою екстремального гумору,
сексуальних і жорстоких образів.

682
00:43:22,516 --> 00:43:24,685
Стало зрозуміло, що вони хотіли

683
00:43:24,685 --> 00:43:29,231
культивувати простір, ворожий до жінок.

684
00:43:32,234 --> 00:43:33,277
ПОВЕРТАЙСЯ НА КУХНЮ

685
00:43:33,277 --> 00:43:37,323
Тоді я була штатною журналісткою,
писала про світ відеоігор.

686
00:43:37,323 --> 00:43:39,241
Розробниця ігор на ім'я Зої Квінн

687
00:43:39,241 --> 00:43:42,119
створила незалежну гру
про життя з депресією.

688
00:43:42,620 --> 00:43:43,871
«Депресивний квест».

689
00:43:43,871 --> 00:43:48,375
Це була текстова гра, яка не слідувала
загальноприйнятим цінностям.

690
00:43:48,375 --> 00:43:52,338
Ця гра зробила Зої
суперечливою розробницею,

691
00:43:52,338 --> 00:43:56,342
бо вона привнесла нові голоси
та нові сюжети у світ відеоігор.

692
00:43:56,342 --> 00:44:01,013
Трохи пізніше
незадоволений колишній хлопець Зої

693
00:44:01,013 --> 00:44:03,724
опублікував допис у блозі

694
00:44:04,350 --> 00:44:08,020
про стосунки Зої з ігровим журналістом.

695
00:44:08,020 --> 00:44:10,898
Я думала, тут немає про що говорити.

696
00:44:10,898 --> 00:44:14,151
Але деякі геймери сприйняли цей пост

697
00:44:14,151 --> 00:44:19,031
як доказ змови й того,
що жінки та гендерні меншини

698
00:44:19,031 --> 00:44:21,617
руйнують індустрію відеоігор.

699
00:44:21,617 --> 00:44:23,077
<i>«Депресивний квест».</i>

700
00:44:24,495 --> 00:44:26,914
<i>Його розробила тупа стерва
на ім'я Зої Квінн,</i>

701
00:44:26,914 --> 00:44:30,417
<i>яка дала п'ятьом журналістам,
щоб отримати схвальні відгуки.</i>

702
00:44:30,417 --> 00:44:33,087
<i>І дурних сучок, як вона, море.</i>

703
00:44:33,087 --> 00:44:35,923
Той журналіст ніколи не писав
про роботу Зої.

704
00:44:36,674 --> 00:44:40,344
{\an8}Ця змова стала кампанією
переслідування Зої,

705
00:44:40,344 --> 00:44:42,805
журналісток відеоігор і всіх,

706
00:44:42,805 --> 00:44:46,350
хто виступав проти переслідувань.

707
00:44:46,975 --> 00:44:50,688
Вони казали: «Це питання етики
у відеоігровій журналістиці»,

708
00:44:50,688 --> 00:44:51,689
але це не так.

709
00:44:53,190 --> 00:44:57,403
{\an8}Вони просто намагалися знайти
обґрунтування позбавленню прав.

710
00:44:57,403 --> 00:45:03,075
{\an8}Зої Квінн, ти найдурніша людина на світі.

711
00:45:03,701 --> 00:45:07,079
{\an8}Було відчуття, що жінки
приходять забирати їхні іграшки.

712
00:45:07,079 --> 00:45:10,541
Це єдине місце,
де безпечно бути придурком,

713
00:45:10,541 --> 00:45:12,710
зараз під загозою з боку жінок.

714
00:45:12,710 --> 00:45:17,047
Геймергейт.
Це історія про сексизм у світі відеоігор.

715
00:45:17,047 --> 00:45:20,259
Погрози вибуху, зґвалтування,
навіть погрози вбивством.

716
00:45:20,259 --> 00:45:24,763
Це була спроба змусити мене вбити себе.

717
00:45:24,763 --> 00:45:27,224
Спроба змусити людей зробити мені боляче.

718
00:45:27,224 --> 00:45:28,934
ЧОМУ ЦЯ СУКА ЩЕ ЖИВА?

719
00:45:28,934 --> 00:45:32,479
{\an8}Геймергейт — це війна
з жінками в цій індустрії.

720
00:45:32,479 --> 00:45:35,315
{\an8}Етики в журналістиці просто не існує.

721
00:45:35,315 --> 00:45:39,778
В реальності чоловіки вороже,
агресивно ставляться до жінок.

722
00:45:39,778 --> 00:45:41,196
Ось що таке геймергейт.

723
00:45:41,196 --> 00:45:44,199
ПЕРЕСЛІДУВАННЯ ЖІНОК —
ЦЕ ЗАХИСТ ПРАВ СПОЖИВАЧІВ

724
00:45:44,199 --> 00:45:50,998
Геймергейт оформив «4чан» як місце
екстремальної та мізогінної поведінки.

725
00:45:51,582 --> 00:45:55,169
І Мут, очевидно, був дуже стурбований цим.

726
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
З хлопця з бейсболкою, що ховався
за ноутбуком на «Отаконі»,

727
00:45:59,506 --> 00:46:02,342
він перетворився

728
00:46:02,342 --> 00:46:05,179
на інтернет-знаменитість.

729
00:46:05,721 --> 00:46:07,306
Ти досі живеш із батьками?

730
00:46:07,306 --> 00:46:09,433
Я нещодавно переїхав.

731
00:46:09,433 --> 00:46:11,185
Дуже круто.

732
00:46:11,185 --> 00:46:15,022
Щойно на чанах з'явився геймергейт,
Мут вирішив забанити його.

733
00:46:16,064 --> 00:46:17,566
Мут сказав коаліції геймергейта:

734
00:46:17,566 --> 00:46:19,526
«Вам заборонено говорити про це тут».

735
00:46:20,402 --> 00:46:22,237
Я бачив саєнтологічний рух,

736
00:46:22,237 --> 00:46:27,159
й ідеї, які виникають на дошках,
зрештою виявляються правильними.

737
00:46:27,159 --> 00:46:29,995
У мене була ця непогрішна віра.

738
00:46:29,995 --> 00:46:32,456
Тож, коли стався геймергейт...

739
00:46:33,207 --> 00:46:36,627
я схилився на його бік.

740
00:46:38,420 --> 00:46:40,714
Після того,
як Кріс Пул забанив геймергейт,

741
00:46:41,298 --> 00:46:44,760
купа користувачів хотіла
продовжувати говорити про це.

742
00:46:45,260 --> 00:46:48,305
Вони шукали в «Ґуґлі»
альтернативи «4чану».

743
00:46:48,305 --> 00:46:51,600
Вони доходили
до третьої сторінки а там було...

744
00:46:52,434 --> 00:46:56,480
«Створіть власну імеджборду безкоштовно
на 8chan.co. Без технічного досвіду».

745
00:46:57,064 --> 00:46:59,441
«8ЧАН» — СТВОРИТИ СВОЮ ДОШКУ —
ПЕРЕГЛЯНУТИ ІСНУЮЧІ

746
00:47:00,818 --> 00:47:05,781
На «8чані» до геймергейта
було лише 100 постів на день.

747
00:47:05,781 --> 00:47:11,912
Але після, були дні,
коли в нас було по 7000 постів за годину.

748
00:47:13,288 --> 00:47:16,959
Фредріку, вас і «8чан»
облюбувала група ненависників.

749
00:47:16,959 --> 00:47:18,544
Що скажете на це?

750
00:47:18,544 --> 00:47:21,547
Хтось створив дошку геймергейта на «8чан»,

751
00:47:21,547 --> 00:47:24,341
але він не був заснований для геймергейта,

752
00:47:24,341 --> 00:47:27,511
{\an8}і буде доступний ще довго
після завершення геймергейта.

753
00:47:27,511 --> 00:47:30,722
Єдині джерела,
які сприймали геймергейт серйозно,

754
00:47:30,722 --> 00:47:33,517
були праворадикальними.
Як Брейтбарт.

755
00:47:34,184 --> 00:47:39,731
«Брейтбарт Ньюз», сайт інфо-бомб,
який люблять так звані альт-праві.

756
00:47:39,731 --> 00:47:45,112
Суміш консерваторів і популістів,
білих расистів й антисемітів.

757
00:47:45,112 --> 00:47:49,408
Майло Яннопулос написав
купу статей про геймергейт.

758
00:47:50,033 --> 00:47:51,535
Кожна спільнота в інтернеті:

759
00:47:51,535 --> 00:47:56,331
{\an8}«4чан», «Реддіт»—
усі воюють на полі геймергейта.

760
00:47:56,331 --> 00:47:59,001
Консерватори впустили
величезний культурний шанс.

761
00:47:59,001 --> 00:48:02,713
Він знав, що пише це
для аудиторії «4чана».

762
00:48:03,297 --> 00:48:05,757
Це було залицяння до геймерів.

763
00:48:05,757 --> 00:48:10,095
Типу: «Так, ти безправний, і так,
жінки забирають твої іграшки.

764
00:48:10,095 --> 00:48:14,683
І знаєте, це відбувається з нами
на всіх рівнях влади».

765
00:48:14,683 --> 00:48:17,144
{\an8}Стів Беннон,
власник і видавець «Брайтбарта»,

766
00:48:17,144 --> 00:48:19,563
{\an8}який пізніше увійшов
в адміністрацію Трампа,

767
00:48:19,563 --> 00:48:23,901
тепер розуміє цю групу
молодих безправних чоловіків,

768
00:48:23,901 --> 00:48:25,986
злих, нещасливих,

769
00:48:25,986 --> 00:48:28,196
і каже: «Вони заходять через геймергейт,

770
00:48:28,196 --> 00:48:30,866
а тоді ми навертаємо їх до Трампа».
В цьому суть.

771
00:48:32,200 --> 00:48:33,577
ЦЮ АРМІЮ МОЖНА АКТИВУВАТИ.

772
00:48:33,577 --> 00:48:37,664
Я ніколи не дам вам бути забутими.

773
00:48:37,664 --> 00:48:39,124
Про нас забули.

774
00:48:40,500 --> 00:48:42,711
Я вас ніколи не підведу.

775
00:48:42,711 --> 00:48:45,672
Обіцяю. Я ніколи вас не підведу.

776
00:48:46,298 --> 00:48:48,467
{\an8}НАЖИВО: МІТИНГ ТРАМПА —
СЕНТ-ОГАСТІН, ФЛОРИДА

777
00:48:51,511 --> 00:48:55,223
{\an8}Якою була б Америка за альт-правих?

778
00:48:55,223 --> 00:48:59,895
{\an8}З Трампом у Білому домі
й головою адміністрації паном Бенноном?

779
00:48:59,895 --> 00:49:02,230
{\an8}Було б набагато веселіше.

780
00:49:02,230 --> 00:49:05,734
{\an8}Було б більше радості,
пустощів, сміху та мемів.

781
00:49:05,734 --> 00:49:06,777
{\an8}Було б спонтанніше.

782
00:49:07,361 --> 00:49:10,280
{\an8}Стів Беннон усе зрозумів, коли це побачив.

783
00:49:10,280 --> 00:49:14,660
{\an8}Активізувавши «безрідних білих чоловіків»,
як він їх називав,

784
00:49:14,660 --> 00:49:17,037
з «4чану», він перетворив їх

785
00:49:17,037 --> 00:49:19,915
на політичну силу,
з якою треба рахуватися.

786
00:49:20,582 --> 00:49:24,795
Так було в Японії в 2002 році,

787
00:49:24,795 --> 00:49:31,134
з політизованими користувачами «2ченнела»,
відомими як нет-праві,

788
00:49:31,134 --> 00:49:37,432
які вважали, що їхня країна
робить недостатньо для відновлення Японії.

789
00:49:39,309 --> 00:49:41,687
Що роблять «4чан» і «8чан»
для просування Трампа?

790
00:49:41,687 --> 00:49:43,981
Вони роблять те саме, що робив Анонімус.

791
00:49:43,981 --> 00:49:48,610
Масові розіграші, дезінформація в новинах,

792
00:49:48,610 --> 00:49:51,446
чутки, що Гілларі Клінтон хвора.

793
00:49:52,406 --> 00:49:53,949
І створюють меми.

794
00:49:55,283 --> 00:49:56,493
МОЖЕ ЗБУДУЮ СТІНУ

795
00:49:56,493 --> 00:50:00,163
Що потім поширилося з чанів
на мейнстрімний наратив.

796
00:50:00,747 --> 00:50:04,167
Ці радикально налаштовані молодики знають,
що можуть отруїти

797
00:50:04,167 --> 00:50:07,337
цей колодязь і поширити все це в культурі.

798
00:50:07,337 --> 00:50:11,299
{\an8}Це те, що «4чан» завжди робив,
але тепер він став ще токсичнішим.

799
00:50:11,299 --> 00:50:12,384
КОРОЛЕВА–БРЕХУХА

800
00:50:12,384 --> 00:50:15,929
А що в цей час відбувається
в решті інтернету?

801
00:50:16,513 --> 00:50:18,765
Досвід кожного в Інтернеті —

802
00:50:18,765 --> 00:50:22,978
це монетизована
корпоративна форма «4чану».

803
00:50:24,021 --> 00:50:25,856
Але це небезпечніше, ніж «4чан»,

804
00:50:25,856 --> 00:50:30,152
бо ці нові сайти краще просувають контент,

805
00:50:30,152 --> 00:50:33,196
щоб люди залишалися на сайті довше.

806
00:50:34,990 --> 00:50:39,745
Гнів сприяє збільшенню
кількості користувачів і прибутку.

807
00:50:42,581 --> 00:50:45,333
«Фейсбук» і «Твіттер» заробляють більше,

808
00:50:45,333 --> 00:50:49,046
бо користувачі
стають злішими, прилиплими до екрану.

809
00:50:50,630 --> 00:50:54,551
Тож коли інтернет стає схожим
на «4чан», стає легше, ніж будь-коли,

810
00:50:54,551 --> 00:50:57,971
створювати темні,
огидні чи дурнуваті речі,

811
00:50:57,971 --> 00:51:02,726
які будуть з'являтися в цьому середовищі,
поки не поширяться всюди.

812
00:51:02,726 --> 00:51:03,769
{\an8}Давай.

813
00:51:06,938 --> 00:51:11,943
Відділ прийняття рішень «Фокс Ньюз»
назвав Дональда Трампа

814
00:51:11,943 --> 00:51:14,488
45-м президентом Сполучених Штатів.

815
00:51:14,488 --> 00:51:15,572
ЙОГО СТВОРИВ «4ЧАН».

816
00:51:15,572 --> 00:51:20,035
Перемога на найбільш
сюрреалістичних виборах в історії.

817
00:51:20,035 --> 00:51:22,579
МИ МЕМНУЛИ ТРАМПА В БІЛИЙ ДІМ

818
00:51:23,163 --> 00:51:25,624
{\an8}8 ЛИСТОПАДА 2016 РОКУ

819
00:51:31,588 --> 00:51:35,467
Щодо Мута, мені було дуже смішно,
що коли ми всі почали розходитися,

820
00:51:35,467 --> 00:51:39,137
в нього залишилися лише нацисти,
яких він покинув.

821
00:51:39,137 --> 00:51:42,099
Розлючений натовп із 25 мільйонів людей,

822
00:51:42,099 --> 00:51:45,310
які не згодні з усім,
що ти робиш, це не весело.

823
00:51:45,310 --> 00:51:46,895
Справа не у вигоранні,

824
00:51:46,895 --> 00:51:51,483
я, напевно, вже п'ять разів вигорів.

825
00:51:53,026 --> 00:51:58,198
Він заснував «4чан» як притулок для людей,
яким подобається все японське,

826
00:51:58,198 --> 00:52:00,700
які люблять інтернет-витівки.

827
00:52:00,700 --> 00:52:02,911
Він робив це не заради політики.

828
00:52:04,246 --> 00:52:06,164
Мут розлючений,

829
00:52:06,164 --> 00:52:09,626
і він оголошує, що залишає сайт.

830
00:52:10,418 --> 00:52:14,589
На прощання він радить
не сидіти в інтернеті так багато.

831
00:52:15,173 --> 00:52:19,010
Виходити й жити своїм життям.
Тепер є мем «доторкнися до трави».

832
00:52:19,761 --> 00:52:23,390
Для тих, хто злиться в інтернеті,
я дуже сподіваюся,

833
00:52:23,390 --> 00:52:27,144
що колись ви відкриєте красу того,
щоб не дозволяти іншим людям

834
00:52:27,144 --> 00:52:29,020
і речам вас дратувати.

835
00:52:29,020 --> 00:52:33,108
Упевнений, ви додасте собі
кілька років життя, знизивши свій пульс.

836
00:52:36,778 --> 00:52:40,365
Але користувачі хотіли
направити сайт в інший бік.

837
00:52:44,327 --> 00:52:46,413
Після перемоги Трампа на виборах

838
00:52:46,413 --> 00:52:52,043
люди на «4чані» й «8чані», які поширюють
вірусну дезінформацію, відчули силу.

839
00:52:52,043 --> 00:52:54,254
Це спрацювало, тому вони продовжили.

840
00:53:00,677 --> 00:53:03,346
Після того, як Трамп став президентом,

841
00:53:03,346 --> 00:53:05,140
я був шокований.

842
00:53:08,101 --> 00:53:10,478
{\an8}Я читав «Нью-Йорк Таймс».

843
00:53:10,478 --> 00:53:13,648
{\an8}Вони на 90% були впевнені
в перемозі Гілларі.

844
00:53:14,900 --> 00:53:18,612
Спочатку ніхто не думав,
що це може статися,

845
00:53:18,612 --> 00:53:19,905
але це сталося.

846
00:53:19,905 --> 00:53:22,741
ТЕРМІНОВО: ГІЛЛАРІ КЛІНТОН ЗАКЛИКАЛА
ТРАМПА ЗДАТИСЯ

847
00:53:22,741 --> 00:53:25,535
Тоді я тільки переїхав у Нью-Йорк.

848
00:53:25,535 --> 00:53:28,997
Я став ліворадикалом.

849
00:53:30,165 --> 00:53:35,295
Трампа змальовували
як друге пришестя Гітлера.

850
00:53:36,463 --> 00:53:42,010
{\an8}У свої 18-19 років я був телепнем
і вірив у всі ці жахіття.

851
00:53:42,928 --> 00:53:46,014
У день виборів мої друзі кажуть:
«Ми робимо марш.

852
00:53:46,014 --> 00:53:47,515
Ми їдемо в Трамп-тауер».

853
00:53:47,515 --> 00:53:49,100
{\an8}В сраку твою стіну!

854
00:53:49,100 --> 00:53:50,518
{\an8}Це було повне божевілля.

855
00:53:50,644 --> 00:53:53,104
В сраку Дональда Трампа!

856
00:53:53,104 --> 00:53:54,898
Люди кричать і скаженіють.

857
00:53:54,898 --> 00:53:57,692
Нью-Йорк тебе ненавидить!

858
00:53:57,692 --> 00:53:59,819
Це була чиста лють.

859
00:53:59,819 --> 00:54:01,029
Підпалюйте його!

860
00:54:01,029 --> 00:54:02,572
Хай палає!

861
00:54:02,572 --> 00:54:05,033
{\an8}В тому натовпі було повно ненависті,

862
00:54:05,033 --> 00:54:08,119
і це вразило мене, наче грім, я усвідомив,

863
00:54:08,119 --> 00:54:11,998
що це не те, на що я підписувався.

864
00:54:11,998 --> 00:54:13,583
- Чиї це вулиці?
- Наші!

865
00:54:14,668 --> 00:54:20,757
Це була зміна, здебільшого пов'язана
з надзвичайною цікавістю.

866
00:54:23,885 --> 00:54:26,263
Коли ти такий молодий,
ти хочеш змінити світ.

867
00:54:26,263 --> 00:54:29,557
Розумієш, що ця країна корумпована,

868
00:54:29,557 --> 00:54:31,977
і що з цим треба щось робити.

869
00:54:31,977 --> 00:54:34,396
Прийшовши до влади, Трамп сказав:

870
00:54:34,396 --> 00:54:36,398
«Ми осушимо болото».

871
00:54:37,023 --> 00:54:39,484
Ми осушимо болото Вашингтона.

872
00:54:39,484 --> 00:54:42,654
Нам буде весело,
коли ми робитимемо це разом.

873
00:54:43,154 --> 00:54:46,574
Це дало людям надію,
що світ може змінитися.

874
00:54:48,868 --> 00:54:52,163
Прихильники Трампа думали,
що коли він буде в Білому домі,

875
00:54:52,872 --> 00:54:57,585
у нього буде якийсь таємний план
по притягненню до відповідальності

876
00:54:57,585 --> 00:54:59,879
всіх цих людей.

877
00:55:00,797 --> 00:55:03,425
Але ця надія на радикальні зміни,

878
00:55:03,425 --> 00:55:06,761
{\an8}які неодноразово анонсувалися,

879
00:55:06,761 --> 00:55:09,931
{\an8}так і не втілилися в життя.

880
00:55:11,850 --> 00:55:15,645
Тоді мені на очі попався
один з перших Q-постів.

881
00:55:17,814 --> 00:55:20,608
Хтось під ніком «Q» опублікував пост

882
00:55:20,608 --> 00:55:23,945
з фразою, яку Трамп твітнув
через десять хвилин.

883
00:55:25,905 --> 00:55:29,075
Як вони передбачили твіт
президента Трампа?

884
00:55:29,075 --> 00:55:30,702
Це просто божевілля.

885
00:55:30,702 --> 00:55:33,705
Захотілося показати це людям.
Це божевілля.

886
00:55:34,414 --> 00:55:36,416
Це було опубліковано на «4чані».

887
00:55:36,416 --> 00:55:38,835
«Q» написав три плюси,

888
00:55:38,835 --> 00:55:44,007
а Дональд Трамп через сім хвилин
твітнув три плюси.

889
00:55:44,007 --> 00:55:45,633
Це доводить, що «Q» справжній.

890
00:55:45,633 --> 00:55:47,802
І через день чи два

891
00:55:47,802 --> 00:55:53,308
в мене було вже 20 000 переглядів,
купа позитивних коментарів.

892
00:55:53,975 --> 00:55:56,644
І цей вихор закрутився, я думав:

893
00:55:57,354 --> 00:55:58,480
«Що я зробив?

894
00:55:58,480 --> 00:56:00,940
На що я натрапив?»

895
00:56:03,109 --> 00:56:04,986
Ідея була така:

896
00:56:04,986 --> 00:56:09,115
«Є інсайдер,
який залишає нам хлібні крихти».

897
00:56:10,033 --> 00:56:12,452
УСІ ЦІ ПИТАННЯ ДОПОМАГАЮТЬ
СКЛАСТИ ПОВНУ КАРТИНУ

898
00:56:12,452 --> 00:56:14,871
Він дає нам хлібні крихти.

899
00:56:14,871 --> 00:56:18,124
Я розкидаю хлібні крихти,
щоб ви знайшли шлях.

900
00:56:18,124 --> 00:56:20,752
Типу: «Ви не знаєте справжньої історії.

901
00:56:20,752 --> 00:56:23,088
{\an8}«Ось що відбувається за лаштунками».

902
00:56:23,671 --> 00:56:26,966
{\an8}Трамп хотів, щоб люди думали,
що в нього є план.

903
00:56:27,884 --> 00:56:32,347
Він налаштовував людей
на відчуття, що така людина з'явиться.

904
00:56:32,931 --> 00:56:36,393
Це його команда. Гадаю, «Q» — один з них.

905
00:56:36,393 --> 00:56:39,687
Тут є Кушнер, але подивіться на ці пальці.

906
00:56:39,687 --> 00:56:43,483
Усі ці пальці формують літеру «Q».

907
00:56:43,483 --> 00:56:45,110
Це був наш перший натяк.

908
00:56:45,860 --> 00:56:50,073
Ютуб-канал зростав, як на дріжджах.

909
00:56:50,698 --> 00:56:53,159
Такого ніколи не було в історії,

910
00:56:53,159 --> 00:56:55,620
і все це відбувається завдяки інтернету.

911
00:56:55,620 --> 00:56:58,415
Діліться трансляцією,
публікуйте, робіть, що хочете.

912
00:56:58,415 --> 00:57:00,917
Поширюйте інформацію,
ось що просить Q-Анон.

913
00:57:00,917 --> 00:57:01,876
#QАНОН

914
00:57:01,876 --> 00:57:05,171
«Q» — це патріот, ми це точно знаємо.

915
00:57:05,171 --> 00:57:07,841
Багато речей, щодо яких він дає підказки

916
00:57:08,550 --> 00:57:11,386
{\an8}й говорить на «4чані» та інших форумах...

917
00:57:11,386 --> 00:57:13,805
{\an8}МАЙБУТНЯ ЧЛЕНКИНЯ ПАЛАТИ ПРЕДСТАВНИКІВ

918
00:57:13,805 --> 00:57:15,515
{\an8}...справді підтвердилися.

919
00:57:15,515 --> 00:57:19,519
На вчорашньому мітингу Трампа в Тампі
було дивне видовище.

920
00:57:19,519 --> 00:57:21,855
Буква «Q» була всюди.

921
00:57:21,855 --> 00:57:24,399
Те, що колись було
безпідставною теорією змови,

922
00:57:24,399 --> 00:57:27,110
стало мейнстрімовим онлайн-культуом.

923
00:57:27,110 --> 00:57:28,987
«Q» — це шлях до правди.

924
00:57:28,987 --> 00:57:32,198
Він знає багато їхніх секретів

925
00:57:32,198 --> 00:57:34,367
і тому він для них така загроза.

926
00:57:34,367 --> 00:57:38,788
Він дав нам неймовірну інформацію.

927
00:57:39,456 --> 00:57:45,086
{\an8}Це були дуже різні люди, але, зрештою,
вони були просто звичайними людьми.

928
00:57:45,086 --> 00:57:48,381
У них є робота, діти, сім'ї.

929
00:57:48,381 --> 00:57:50,216
Вони працьовиті люди.

930
00:57:50,717 --> 00:57:52,510
ЖІНКИ ОРЕГОНУ ЗА ТРАМПА

931
00:57:52,510 --> 00:57:56,598
Коли спілкуєшся з людьми,
які підтримують Q-Анона,

932
00:57:56,598 --> 00:57:59,726
розумієш, що їм треба
якимось чином висловити,

933
00:57:59,726 --> 00:58:02,937
що їх надурили.

934
00:58:03,771 --> 00:58:07,775
Є еліта, яка стає дедалі багатшою
за допомогою мас-медіа, яка каже:

935
00:58:07,775 --> 00:58:10,445
«Усе добре, не хвилюйтеся.

936
00:58:10,445 --> 00:58:12,614
Я знаю, що вам стає все важче жити.

937
00:58:12,614 --> 00:58:14,616
Це правда. Ми представляємо правду».

938
00:58:14,616 --> 00:58:17,702
Люди починають ненавидіти правду.

939
00:58:18,620 --> 00:58:22,790
І вони роблять те саме,
що робили люди з «4чану».

940
00:58:22,790 --> 00:58:26,044
Вони починають жити
в інтернеті, у фантазії.

941
00:58:27,754 --> 00:58:31,090
Ці розумники б'ють мене по голові правдою.

942
00:58:31,591 --> 00:58:33,301
Тож я вигадаю свою правду.

943
00:58:33,301 --> 00:58:36,179
Це не має бути правда,
просто здаватися правильним.

944
00:58:37,805 --> 00:58:41,518
І мало-помалу ця «правда»
почала звучати божевільно.

945
00:58:42,101 --> 00:58:45,355
Якщо ви не знайомі з теорією змови,
тут справи такі.

946
00:58:45,355 --> 00:58:48,983
Вони думають, що президент Трамп
веде таємну війну

947
00:58:48,983 --> 00:58:52,820
проти сатанинських педофілів
у Демократичній партії та в Голлівуді.

948
00:58:53,321 --> 00:58:56,991
Гілларі Клінтон — люциферіанка,
сатаністка, як і Ротшильди.

949
00:58:56,991 --> 00:58:58,701
Як і решта кабалістів.

950
00:58:58,701 --> 00:59:02,038
Побачте нарешті, що відбувається
насправді. Опра Вінфрі?

951
00:59:02,038 --> 00:59:04,290
Думаєте, можна довіряти Опрі Вінфрі?

952
00:59:04,290 --> 00:59:07,126
Ці люди хочуть пити кров.
Чому вони це роблять?

953
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Бо насправді це наркотик адренохром.

954
00:59:09,295 --> 00:59:13,091
Це додає їм енергії.
Вони почуваються трохи молодшими.

955
00:59:13,091 --> 00:59:16,052
Тож вони роблять це не без причини.

956
00:59:16,052 --> 00:59:19,347
Цей міф стає мемом,
набравши популярності, коли люди

957
00:59:19,347 --> 00:59:21,182
починають вірити в нього,

958
00:59:21,182 --> 00:59:26,062
але на «4чані» знають,
що вони додають свої старі жарти

959
00:59:26,062 --> 00:59:28,189
у казки, які самі вигадують.

960
00:59:29,190 --> 00:59:33,444
Наприклад, CP —
це код дитячої порнографії.

961
00:59:33,444 --> 00:59:36,281
Тому все, що починалося з тих літер —

962
00:59:36,281 --> 00:59:40,201
{\an8}сирна піца, Крістофер Пул,
капітан Пікард —

963
00:59:41,202 --> 00:59:43,580
це були меми старої школи «4чану».

964
00:59:43,580 --> 00:59:45,790
Підніміть руку, якщо ви педофіл.

965
00:59:45,790 --> 00:59:47,000
Так.

966
00:59:48,042 --> 00:59:51,462
Це підліткова нісенітниця,

967
00:59:51,462 --> 00:59:54,173
яка було далека від того,
про що вони жартували.

968
00:59:54,674 --> 00:59:57,302
Але це переростає
в дивовижну історію жахів,

969
00:59:57,302 --> 00:59:58,928
у яку вірить багато людей.

970
00:59:59,512 --> 01:00:01,723
Ви таємно рятуєте світ

971
01:00:01,723 --> 01:00:04,934
{\an8}від сатанинського культу
педофілів і канібалів.

972
01:00:04,934 --> 01:00:07,353
{\an8}ТРАМП НЕ ВІДРІКСЯ ВІД ТЕОРІЇ ЗМОВИ Q-АНОНА

973
01:00:07,353 --> 01:00:09,814
{\an8}Ви якось причетні до цього?

974
01:00:09,814 --> 01:00:12,567
Я такого не чув.

975
01:00:13,693 --> 01:00:16,195
Але це погано чи добре?

976
01:00:16,195 --> 01:00:20,700
Нью-Йорк, не дай їм
нормалізувати педофілію.

977
01:00:20,700 --> 01:00:23,745
Голлівуд намагається
нормалізувати педофілію.

978
01:00:24,537 --> 01:00:30,793
Q-Анон намагався ввібрати
іконографію, жаргон,

979
01:00:30,793 --> 01:00:33,671
тактику обміну повідомленнями Анонімуса.

980
01:00:34,297 --> 01:00:36,799
І я сприйняв це особисто.

981
01:00:42,388 --> 01:00:46,601
На той момент
я був поза грою вже кілька років.

982
01:00:47,185 --> 01:00:50,063
Я намагався ігнорувати їх якомога довше,

983
01:00:50,063 --> 01:00:52,940
але вони стали тролями,
кількість яких росла.

984
01:00:54,984 --> 01:00:57,111
Гурток в'язання вашої бабусі

985
01:00:57,111 --> 01:01:00,239
раптом заговорила про «Q»
та порятунок дітей.

986
01:01:01,199 --> 01:01:05,453
«Q» — це купа тролів, які говорили:

987
01:01:05,453 --> 01:01:10,875
«Подивіться на цих дурнів,
вони в це вірять,

988
01:01:10,875 --> 01:01:13,795
хіба це не смішно?»

989
01:01:15,463 --> 01:01:17,548
{\an8}І єдиний спосіб туди потрапити —

990
01:01:17,548 --> 01:01:23,012
{\an8}бути мудаком, який хоче
змусити людей повірити,

991
01:01:23,012 --> 01:01:25,598
що їхні думки, їхні інтерпретації

992
01:01:25,598 --> 01:01:28,351
реальності неправдиві, і це шкідливо.

993
01:01:28,351 --> 01:01:30,228
Це шкідливо для всіх.

994
01:01:31,604 --> 01:01:36,359
Усі ми, ті, хто створив культуру,
бачили, як нашу роботу

995
01:01:36,359 --> 01:01:39,195
використовують люди, яких ми зневажали.

996
01:01:39,195 --> 01:01:44,534
І оскільки ми всі залишили культуру чанів,
ніхто не протистояв їм.

997
01:01:46,786 --> 01:01:50,164
Ми всі брали участь у підриві реальності

998
01:01:50,164 --> 01:01:53,668
своїми дурними жартами та теоріями змови.

999
01:01:53,668 --> 01:01:56,546
ЛЮДИНА РОКУ «ТАЙМ»

1000
01:01:56,546 --> 01:02:01,634
Але ми не хотіли, щоб усе перетворилося
на живий мультик.

1001
01:02:01,634 --> 01:02:03,010
ДОНАЛЬД ТРАМП

1002
01:02:03,010 --> 01:02:07,265
І ми маємо зрозуміти,
що прокинулися посеред кошмару!

1003
01:02:07,265 --> 01:02:08,808
Але ми можемо боротися!

1004
01:02:10,935 --> 01:02:13,521
На жаль, коли ти зайшов так далеко,

1005
01:02:13,521 --> 01:02:15,940
вже нічого не вдієш.

1006
01:02:15,940 --> 01:02:19,777
Можна лише схрестити пальці й сподіватися,

1007
01:02:19,777 --> 01:02:23,656
що вони зрозуміють, що їх обдурили.

1008
01:02:25,074 --> 01:02:27,994
Я був упевнений, що це насправді.

1009
01:02:27,994 --> 01:02:31,330
Але згодом «Q» почав дещо плутати.

1010
01:02:32,498 --> 01:02:35,877
Були вказані дати,
але нічого не ставалося.

1011
01:02:35,877 --> 01:02:38,421
Q-Анон вказав дату.

1012
01:02:38,421 --> 01:02:42,467
9 березня. Сьогодні 20 березня.

1013
01:02:42,467 --> 01:02:45,136
Такі дрібниці траплялися знову і знову.

1014
01:02:45,136 --> 01:02:49,474
Ми знаємо, що на нас чекає буря.
Цих людей заарештують.

1015
01:02:49,474 --> 01:02:54,061
Було проведено великий прямий ефір
з усіма Q-інфлюенсерами,

1016
01:02:54,061 --> 01:02:55,563
типу рекламного виступу.

1017
01:02:55,563 --> 01:02:57,148
<i>Байдуже, чи це насправді.</i>

1018
01:02:57,148 --> 01:03:00,735
<i>Це краще, ніж «Гра престолів»,
«Картковий будинок», «Ходячі мерці».</i>

1019
01:03:00,735 --> 01:03:03,446
<i>Це найцікавіше, що є в інтернеті.</i>

1020
01:03:03,446 --> 01:03:06,616
<i>Теми, які він обговорює, реальні.
Навіть якщо він несправжній,</i>

1021
01:03:06,616 --> 01:03:08,701
<i>його контент на 100% реальний.</i>

1022
01:03:08,701 --> 01:03:09,619
<i>Так.</i>

1023
01:03:09,619 --> 01:03:13,372
Згодом я дізнався,
що багато хто з людей на тому стрімі

1024
01:03:13,372 --> 01:03:16,292
насправді стояли за постами Q-Анона.

1025
01:03:18,002 --> 01:03:20,171
І це були просто чуваки з підвалу,

1026
01:03:20,171 --> 01:03:24,383
які легітимізувалися,
передбачивши твіти Трампа.

1027
01:03:25,426 --> 01:03:27,929
«Q» ніколи не передбачав
твіти Дональда Трампа.

1028
01:03:27,929 --> 01:03:31,516
Тролі просто підробили часові мітки,
щоб все так виглядало.

1029
01:03:33,267 --> 01:03:35,895
{\an8}Підписники Q-Анона
бачили те, що хотіли бачити,

1030
01:03:35,895 --> 01:03:37,647
{\an8}і просто погодилися на брехню.

1031
01:03:40,274 --> 01:03:42,735
Мені здається, вони скористалися тими,

1032
01:03:42,735 --> 01:03:47,240
хто шукав відповіді щодо себе,
щодо навколишнього світу.

1033
01:03:50,785 --> 01:03:52,703
В якийсь момент я вирішив:

1034
01:03:52,703 --> 01:03:56,040
«Я мушу сказати цим людям,
що це несправжнє».

1035
01:03:56,541 --> 01:03:59,335
Сьогодні «Q» помре.

1036
01:04:00,002 --> 01:04:04,966
За угрупуванням Q-Анон стоїть
купка маніпулятивних шахраїв з «8чану».

1037
01:04:04,966 --> 01:04:07,134
Через мене вони штовхали Q-наративи,

1038
01:04:07,134 --> 01:04:11,722
і ця марна надія нікуди вас не приведе,
а правда має вийти назовні.

1039
01:04:11,722 --> 01:04:14,851
Але це дуже погано сприйняли.

1040
01:04:14,851 --> 01:04:18,479
Була купа дизлайків
і ненависті в коментарях.

1041
01:04:20,273 --> 01:04:21,899
ШТОРМ НАБЛИЖАЄТЬСЯ! ПІШОВ ТИ!

1042
01:04:22,733 --> 01:04:26,612
Я наче зі стіною розмовляв.
Я нічого не міг сказати.

1043
01:04:27,363 --> 01:04:31,450
Коли ти розумієш, що це фальшивка,
що нічого не буде,

1044
01:04:31,450 --> 01:04:33,744
починаєш задумуватися,

1045
01:04:34,412 --> 01:04:36,873
а що буде з цими людьми?

1046
01:04:37,373 --> 01:04:41,502
{\an8}Влада Невади каже, що чоловік
забарикадувався в броньованій машині

1047
01:04:41,502 --> 01:04:46,048
{\an8}біля мосту через дамбу Гувера сьогодні,
вимагаючи звітів президента Трампа.

1048
01:04:46,048 --> 01:04:48,551
{\an8}Яких саме звітів, він не сказав.

1049
01:04:48,551 --> 01:04:51,888
Чоловік, звинувачений у вбивстві
боса мафії Франческо Калі,

1050
01:04:51,888 --> 01:04:53,431
постане перед судом.

1051
01:04:53,431 --> 01:04:55,725
{\an8}Комелло підняв руку в суді,

1052
01:04:55,725 --> 01:04:59,979
і його долоня вкрита написами,
включно з посиланням на теорію змови.

1053
01:04:59,979 --> 01:05:03,649
Поліція Паркера сказала,
що її дитину забрала

1054
01:05:03,649 --> 01:05:07,236
сатанинська педофільська секта демократів.

1055
01:05:07,236 --> 01:05:09,280
Це смішно. Я скажу, що це.

1056
01:05:09,280 --> 01:05:14,243
В окрузі Дуґлас викрили
секту викрадачів дітей,

1057
01:05:14,243 --> 01:05:16,913
яка тепер полює на людину, яка це зробила.

1058
01:05:16,913 --> 01:05:19,206
Ситуація почала бути загрозливою,

1059
01:05:19,206 --> 01:05:22,084
а вибори 2020 року
перетворили все на кошмар.

1060
01:05:25,087 --> 01:05:30,676
{\an8}Джозеф Р. Байден-молодший обраний
46-м президентом Сполучених Штатів.

1061
01:05:31,177 --> 01:05:33,095
{\an8}Це серйозне шахрайство для нашої країни.

1062
01:05:34,055 --> 01:05:37,141
{\an8}Ми готувалися виграти ці вибори.

1063
01:05:37,141 --> 01:05:39,685
{\an8}Чесно кажучи, ми їх виграли.

1064
01:05:41,062 --> 01:05:43,814
{\an8}Президент Трамп знову публічно заявив,

1065
01:05:43,814 --> 01:05:45,942
що переміг на виборах 2020 року.

1066
01:05:45,942 --> 01:05:49,654
{\an8}Не схоже, що він готовий буде погодитися.

1067
01:05:49,654 --> 01:05:52,031
Зупиніть крадіжку!

1068
01:05:52,031 --> 01:05:56,786
Ми тут, щоб сказати їм,
що вони не вкрадуть у нас нашу республіку!

1069
01:05:56,786 --> 01:06:00,456
Це було ще одне заперечення реальності.

1070
01:06:00,456 --> 01:06:02,208
Перетворити програш Трампа

1071
01:06:02,208 --> 01:06:05,670
на перемогу, фантазуючи,
що він насправді переміг.

1072
01:06:05,670 --> 01:06:08,214
Подивіться, як вони фальсифікують вибори,

1073
01:06:08,214 --> 01:06:10,299
як люди викидають бюлетені.

1074
01:06:10,299 --> 01:06:13,678
Їх треба скинути, бо вони боягузи,

1075
01:06:13,678 --> 01:06:15,596
купка розбещувачів дітей.

1076
01:06:15,596 --> 01:06:18,724
Заклики зупинити крадіжку
ширяться імейлами,

1077
01:06:18,724 --> 01:06:22,061
Сторінками у «Фейсбуці» й «Твіттері»,
як безконтрольний вірус.

1078
01:06:23,187 --> 01:06:27,441
Ніхто не пише про те,
що напередодні 6 січня

1079
01:06:27,441 --> 01:06:29,151
відчувалася

1080
01:06:29,151 --> 01:06:30,778
неймовірна напруга.

1081
01:06:31,487 --> 01:06:37,034
Крадіжку треба припинити завтра!
Зупиніть крадіжку!

1082
01:06:37,868 --> 01:06:39,704
Зупиніть крадіжку!

1083
01:06:40,579 --> 01:06:43,833
Усі відчували це.
Ми не знали, що станеться.

1084
01:06:43,833 --> 01:06:46,252
Зупиніть крадіжку!

1085
01:06:46,252 --> 01:06:48,045
Статися могло будь-що.

1086
01:06:50,006 --> 01:06:53,259
6 СІЧНЯ 2021 РОКУ

1087
01:06:53,259 --> 01:06:55,636
ПІДПИШІТЬСЯ НА @ПОТЯГТРАМПА НА «ПАРЛЕРІ»

1088
01:06:55,636 --> 01:06:58,431
КІННОТА ЇДЕ, ПРЕЗИДЕНТЕ —
ЛАЙКНІТЬ, ЯКЩО ПІДТРИМУЄТЕ

1089
01:06:58,431 --> 01:07:01,726
<i>Авіакомпанія «Дельта» передає:
«Боріться за Трампа.</i>

1090
01:07:02,768 --> 01:07:04,437
<i>Боріться за Трампа».</i>

1091
01:07:05,062 --> 01:07:07,106
УВЕСЬ ЛІТАК ДО ВАШИНГТОНА ЗА ТРАМПА

1092
01:07:07,106 --> 01:07:09,984
Боріться за Трампа!

1093
01:07:12,862 --> 01:07:17,950
{\an8}Найважливіший день у сучасній
політичній історії наближається.

1094
01:07:17,950 --> 01:07:19,410
Все у ваших руках.

1095
01:07:19,410 --> 01:07:22,496
Один, два, три, чотири. США! США!

1096
01:07:22,496 --> 01:07:24,957
Це був захід, спланований в інтернеті.

1097
01:07:25,583 --> 01:07:28,836
Як справи? Народ, ви звідки? Відгукніться.

1098
01:07:28,836 --> 01:07:30,755
Я вас проведу.

1099
01:07:30,755 --> 01:07:33,174
Проведу до натовпу.

1100
01:07:33,758 --> 01:07:36,886
Люди, які люблять Христа,
які люблять Трампа,

1101
01:07:36,886 --> 01:07:40,014
просто консерватори,
прихильники теорії змови,

1102
01:07:40,014 --> 01:07:41,807
просто божевільні —

1103
01:07:41,807 --> 01:07:45,936
всі зливаються в одне ціле
в своєму радикальному світосприйнятті,

1104
01:07:46,729 --> 01:07:49,523
вірячи в масовий обман.

1105
01:07:50,357 --> 01:07:52,610
Ми штурмуємо Капітолій!

1106
01:07:52,610 --> 01:07:54,403
Так!

1107
01:07:54,403 --> 01:07:56,197
Це була дикість.

1108
01:07:56,197 --> 01:07:58,365
Ми такого ніколи не бачили.

1109
01:07:59,909 --> 01:08:04,038
Немає історичної паралелі
зі штурмом Капітолію.

1110
01:08:05,331 --> 01:08:08,084
Але тоді я зовсім не здивувався.

1111
01:08:13,380 --> 01:08:15,549
Я був там як репортер.

1112
01:08:16,050 --> 01:08:20,513
Я йшов у натовпі на Капітолійський пагорб,
до того місця,

1113
01:08:20,513 --> 01:08:24,809
де починається Капітолій, усе було оповито
сльозогінним газом і димом.

1114
01:08:26,769 --> 01:08:28,187
Я ходив навколо й питав:

1115
01:08:28,187 --> 01:08:30,898
«Вибачте. Навіщо ви
вдираєтеся в Капітолій?»

1116
01:08:30,898 --> 01:08:34,276
Ми всі вважаємо, що це шахрайство.

1117
01:08:34,276 --> 01:08:35,444
- Ясно.
- Є докази.

1118
01:08:35,444 --> 01:08:41,283
І в кожного своя улюблена
божевільна інтернет-змова.

1119
01:08:41,784 --> 01:08:44,954
Якщо ви не знаєте,
що таке обеліск, пошукайте.

1120
01:08:44,954 --> 01:08:47,873
Одним словом, це пеніс Сатани. Почитайте.

1121
01:08:47,873 --> 01:08:50,626
Тоді запитайте себе:
«Чому він у Вашингтоні?»

1122
01:08:50,626 --> 01:08:51,752
Всі різні.

1123
01:08:51,752 --> 01:08:53,838
- Велике перезавантаження.
- Так.

1124
01:08:53,838 --> 01:08:58,217
Це перехід до цифрової валюти
та єдиного світового уряду.

1125
01:08:58,217 --> 01:09:00,177
Усі люди кажуть різне.

1126
01:09:00,177 --> 01:09:03,931
Губернатор Вулф із Пенсільванії
закрив мій клятий ресторан.

1127
01:09:03,931 --> 01:09:05,850
Пішов ти, губернаторе Вульф.

1128
01:09:06,433 --> 01:09:08,644
І я питав їх: «Що ви читаєте?»

1129
01:09:08,644 --> 01:09:11,730
Є певне місце, де ви отримуєте
інформацію про Трампа?

1130
01:09:11,730 --> 01:09:13,524
Так, «Фейсбук» і «Парлер».

1131
01:09:13,524 --> 01:09:16,610
Такої революції ще не було.

1132
01:09:16,610 --> 01:09:19,446
Це було щось нове.
Це був продукт інтернету.

1133
01:09:19,446 --> 01:09:21,407
Продукт соцмереж.

1134
01:09:22,741 --> 01:09:25,035
<i>Я в масці. Де ти?</i>

1135
01:09:26,120 --> 01:09:27,496
Кобра, вас зрозумів.

1136
01:09:29,331 --> 01:09:30,875
Проривайтеся!

1137
01:09:43,304 --> 01:09:47,558
Зупиніть крадіжку!

1138
01:09:48,434 --> 01:09:52,855
Коли всі ці люди Трампа
штурмували будівлю й проникли всередину,

1139
01:09:52,855 --> 01:09:57,318
вони не перескакували стійки чи
оксамитову червону мотузку.

1140
01:09:57,318 --> 01:09:59,195
Вони йшли вздовж неї,

1141
01:09:59,195 --> 01:10:02,031
хоча були змушені утворити чергу.

1142
01:10:02,531 --> 01:10:05,075
Багато з них поводилися як туристи.

1143
01:10:05,659 --> 01:10:08,245
Типу: «Ого. Ми це зробили».

1144
01:10:08,245 --> 01:10:13,709
Вони були просто шоковані.

1145
01:10:17,880 --> 01:10:22,509
Вони самі були здивовані.
Вони ніби були мандрівниками уві сні.

1146
01:10:26,180 --> 01:10:28,057
Для мене це свідчення того,

1147
01:10:28,974 --> 01:10:30,434
що вони були ошукані.

1148
01:10:31,101 --> 01:10:35,856
Вони втілювали в життя
фантазію з інтернету.

1149
01:10:36,941 --> 01:10:42,196
І що це було далеким
від реальності того, що вони робили.

1150
01:10:43,614 --> 01:10:46,784
Вони себе знімали.
Повертали себе в інтернет,

1151
01:10:46,784 --> 01:10:49,119
замикаючи цикл.

1152
01:10:49,620 --> 01:10:52,915
Можна поговорити з Пелосі?
Так? Ми йдемо, сучко!

1153
01:10:52,915 --> 01:10:54,500
Чий це кабінет?

1154
01:10:55,292 --> 01:10:56,669
На дверях написано?

1155
01:10:57,962 --> 01:10:59,088
Боже мій.

1156
01:11:27,825 --> 01:11:32,871
Дехто з нас, хто почав
цю довгу низку печальних подій,

1157
01:11:32,871 --> 01:11:35,624
мусив сидіти й дивитися, що відбувається.

1158
01:11:37,751 --> 01:11:41,297
«Ні. Ось де це треба припинити».

1159
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
США!

1160
01:11:42,965 --> 01:11:44,466
Так, бляха!

1161
01:11:45,134 --> 01:11:47,720
Всі ці люди, які тоді осміліли,

1162
01:11:47,720 --> 01:11:51,932
намагалися вичистити все,
що могли, з інтернету.

1163
01:11:54,601 --> 01:11:58,605
ФБР увесь тиждень намагалося
знайти людей, причетних до насильства

1164
01:11:58,605 --> 01:12:00,566
та бунту минулого тижня.

1165
01:12:00,566 --> 01:12:03,861
Наразі понад 70 особам
висунуто федеральні звинувачення,

1166
01:12:03,861 --> 01:12:05,529
але набагато більше ще на волі,

1167
01:12:05,529 --> 01:12:08,991
ходять вулицями
й ухиляються від звинувачень.

1168
01:12:08,991 --> 01:12:11,827
ФБР потрібна ваша допомога, щоб їх знайти.

1169
01:12:13,037 --> 01:12:15,622
Коли я вперше почув,
що Кірт може повернутися,

1170
01:12:15,622 --> 01:12:18,751
я відчув неймовірну радість.

1171
01:12:18,751 --> 01:12:21,879
Цей хлопець —
відвертий троль старої школи,

1172
01:12:21,879 --> 01:12:24,256
який чудово знає, як скаламутити воду.

1173
01:12:25,466 --> 01:12:29,428
Тож я та ще кілька людей
взялися за роботу.

1174
01:12:31,805 --> 01:12:36,352
«Парлер» — це соцмережа,
яку використовували 6 січня.

1175
01:12:36,352 --> 01:12:41,231
Ми змогли завантажити всі дані,
опубліковані того дня.

1176
01:12:42,399 --> 01:12:45,361
А ще, з ким вони спілкувалися,

1177
01:12:45,361 --> 01:12:48,405
куди пішли потім, звідки прийшли.

1178
01:12:48,405 --> 01:12:51,867
Усе лежало там як на тарілочці,

1179
01:12:51,867 --> 01:12:55,954
ми витягли все це й оприлюднили.

1180
01:12:58,082 --> 01:13:01,835
Анонімус усіх деанонімізував.

1181
01:13:04,671 --> 01:13:06,215
Це була поезія в русі.

1182
01:13:06,215 --> 01:13:10,469
Це середовище, в якому я процвітаю.
Я думав лише про наступну жертву.

1183
01:13:10,469 --> 01:13:13,305
{\an8}Хакерська група Анонімус
викрала купу даних

1184
01:13:13,305 --> 01:13:16,558
{\an8}з сайту екстремістських
і расистських груп.

1185
01:13:16,558 --> 01:13:18,018
Хостинг «Епік».

1186
01:13:18,018 --> 01:13:21,688
Серед їхніх клієнтів «ІнфоВорс»,

1187
01:13:21,688 --> 01:13:24,274
«Оут Кіперс», «Прауд Бойз».

1188
01:13:25,067 --> 01:13:27,277
Це впливові групи ненависті.

1189
01:13:29,988 --> 01:13:34,410
Анонімус оприлюднив їхні дані
про клієнтів, номери кредитних карток,

1190
01:13:34,410 --> 01:13:36,161
особисту інформацію.

1191
01:13:37,329 --> 01:13:40,582
Це була найбільша
хакерська акція за десять років.

1192
01:13:40,582 --> 01:13:44,336
{\an8}Підключилися правоохоронні органи
й ми з'ясуємо, як усе сталося.

1193
01:13:44,336 --> 01:13:45,671
{\an8}ГОЛОВА ХОСТИНГУ ЕПІК

1194
01:13:45,671 --> 01:13:47,840
{\an8}Ні, я не заперечую. Ну ж бо.

1195
01:13:48,590 --> 01:13:50,717
Коли у тебе перемога за перемогою,

1196
01:13:50,717 --> 01:13:53,512
в тебе починається ейфорія,

1197
01:13:53,512 --> 01:13:55,806
починаєш захоплюватися.

1198
01:13:56,932 --> 01:14:00,978
Коли займаєшся хакінгом,
ти потрапляєш у центр уваги,

1199
01:14:00,978 --> 01:14:05,190
і це може одурманити тебе.

1200
01:14:05,190 --> 01:14:08,944
Це може змусити тебе подумати,
що ти борешся за добро.

1201
01:14:08,944 --> 01:14:12,823
Але насправді ти просто під кайфом
від відчуття влади.

1202
01:14:14,992 --> 01:14:16,869
Коли ти перед екраном,

1203
01:14:16,869 --> 01:14:19,329
одного дня можеш прокинутися й сказати:

1204
01:14:19,329 --> 01:14:21,999
«Сьогодні я буду козлом».

1205
01:14:23,083 --> 01:14:27,004
І можна просто піти туди,
позбувшись своєї довбаної системи

1206
01:14:27,004 --> 01:14:28,505
і подивитися, що буде.

1207
01:14:29,006 --> 01:14:31,425
Так було під час рейдів на ФБР.

1208
01:14:32,092 --> 01:14:33,844
Так було з Q-Аноном.

1209
01:14:34,386 --> 01:14:36,138
І сьогодні таке буває.

1210
01:14:36,889 --> 01:14:41,018
Я правда підібрав пароль
Дональда Трампа в «Твіттері»,

1211
01:14:41,018 --> 01:14:44,480
це був Maga2020 зі знаком оклику.

1212
01:14:45,189 --> 01:14:48,650
Він змінив лише одну цифру на Maga2024.

1213
01:14:50,694 --> 01:14:53,155
Це був пароль справжнього Дональда Трампа.

1214
01:14:53,697 --> 01:14:54,865
Я його підібрав.

1215
01:14:55,365 --> 01:14:56,992
Це його пароль у «Твіттері».

1216
01:14:56,992 --> 01:15:00,746
Не знаю, може ще десь.

1217
01:15:00,746 --> 01:15:04,082
Я ні на що не натякаю,

1218
01:15:04,082 --> 01:15:09,463
але незначні варіації цього пароля
працюють у багатьох місцях.

1219
01:15:09,922 --> 01:15:14,968
Колишній президент Трамп щойно запустив
нову соціальну мережу «Тру Сошіал».

1220
01:15:14,968 --> 01:15:17,554
Минулої ночі сайт був відкритий для загалу

1221
01:15:17,554 --> 01:15:20,140
<i>і його одразу захопили тролі</i>

1222
01:15:20,140 --> 01:15:24,102
які запостили фото свині,
що випорожнюється на власну мошонку.

1223
01:15:25,979 --> 01:15:29,650
Дуже смішно.
На «Шоу Колберта» поросячі яйця.

1224
01:15:30,776 --> 01:15:32,027
Протягом багатьох років

1225
01:15:32,611 --> 01:15:37,824
була незліченна кількість людей,
які намагалися керувати Анонімусом,

1226
01:15:37,824 --> 01:15:42,621
але вони не навчилися
на наших минулих помилках.

1227
01:15:44,665 --> 01:15:49,878
Активізм має засновуватися на розумінні,

1228
01:15:49,878 --> 01:15:54,132
а не просто на гніві, страху

1229
01:15:54,132 --> 01:15:58,345
чи, особливо, самозвеличенні.

1230
01:15:58,345 --> 01:16:02,099
{\an8}Ми вже давно не чули Анонімуса,

1231
01:16:02,099 --> 01:16:04,601
{\an8}але що ви можете сказати про злам?

1232
01:16:04,601 --> 01:16:10,065
Через увагу, яку ця тактика привертає,

1233
01:16:10,065 --> 01:16:14,820
люди можуть псуватися.

1234
01:16:14,820 --> 01:16:19,741
Про мене пишуть буквально всі
головні ЗМІ через те, що я роблю!

1235
01:16:20,409 --> 01:16:22,494
Я не невідомий актор!

1236
01:16:23,161 --> 01:16:26,665
Я відомий кібертерорист!

1237
01:16:27,291 --> 01:16:29,418
Думає, ви зможете мене налякати?

1238
01:16:29,418 --> 01:16:33,338
Що ви мені зробите?

1239
01:16:46,768 --> 01:16:51,106
Об 11:00 ранку двійко копів
підійшли до мене на розі.

1240
01:16:55,944 --> 01:16:57,154
Мені видали ордер.

1241
01:16:57,154 --> 01:16:59,740
Кажуть: «Ми тут, щоб обшукати ваше житло».

1242
01:16:59,740 --> 01:17:05,078
«Ми з відділу боротьби з кіберзлочинами
поліції Онтаріо».

1243
01:17:06,788 --> 01:17:12,169
Мені не висунули звинувачення,
мене не затримали, але я під слідством

1244
01:17:12,753 --> 01:17:15,797
через якусь діяльність в інтернеті.

1245
01:17:20,344 --> 01:17:25,724
Вони конфіскують мої комп'ютери,
жорсткі диски, які знайдуть.

1246
01:17:25,724 --> 01:17:30,062
А наприкінці кажуть:
«У нього є маска Гая Фокса?» —

1247
01:17:30,062 --> 01:17:32,981
«Так». — «О, так. Маска є».

1248
01:17:33,899 --> 01:17:39,946
У схожій ситуації був Джеремі Гаммонд.

1249
01:17:41,114 --> 01:17:43,742
І це жахливо,

1250
01:17:43,742 --> 01:17:48,580
бо Гаммонд сів у в'язницю на десять років.

1251
01:17:50,791 --> 01:17:55,545
Іронія «4чану» чи будь-якого
цифрового простору полягає в тому,

1252
01:17:56,213 --> 01:17:59,049
що люди тікають туди від самотності,

1253
01:17:59,049 --> 01:18:01,968
але ці простори лише симулюють спільноту.

1254
01:18:03,887 --> 01:18:08,350
Здається, що ти втілюєш
свої найсміливіші фантазії,

1255
01:18:09,601 --> 01:18:12,354
та насправді ти віддаляєшся від життя.

1256
01:18:16,983 --> 01:18:20,654
Ти відчуваєш, що маєш усе,
а насправді не маєш нічого.

1257
01:18:22,280 --> 01:18:25,242
Ви просто самотні разом.

1258
01:18:52,602 --> 01:18:56,398
Тут ти ходиш поміж людей,

1259
01:18:56,398 --> 01:18:59,234
вони дивляться тобі в очі.
Питають: «Як справи?»

1260
01:18:59,234 --> 01:19:00,444
Так, це мило.

1261
01:19:01,278 --> 01:19:03,363
З цієї історії з ФБР

1262
01:19:03,363 --> 01:19:07,743
я вийшов неушкодженим,
без звинувачень чи чогось такого.

1263
01:19:08,660 --> 01:19:12,748
З людьми, в яких я зупинявся,
мандруючи країною,

1264
01:19:12,748 --> 01:19:14,833
я познайомився ще в 90-х,

1265
01:19:14,833 --> 01:19:17,669
в аніме-чатах,

1266
01:19:17,669 --> 01:19:22,257
і до того, як стати втікачем,
я з ними не зустрічався.

1267
01:19:24,593 --> 01:19:30,056
Анонімиус ніколи не був
міфічним єдинорогом,

1268
01:19:30,056 --> 01:19:34,644
організацією,
яка могла вирішити всі наші проблеми.

1269
01:19:34,644 --> 01:19:37,564
Люди просто вірили, що це так.

1270
01:19:38,732 --> 01:19:44,571
<i>Ніколи не втечу й не покину тебе
Ніколи не змушу тебе плакати</i>

1271
01:19:44,571 --> 01:19:50,243
Гадаю, я розумію,
як деякі наші дії в минулому,

1272
01:19:50,243 --> 01:19:54,456
подобається нам це чи ні, вплинули

1273
01:19:55,373 --> 01:19:57,250
на реальність сьогодення.

1274
01:19:57,250 --> 01:20:02,339
{\an8}<i>Поліція каже, що він опублікував документ,
що підтримує расистські теорії змови.</i>

1275
01:20:02,339 --> 01:20:04,007
{\an8}<i>За даними «Ґардіан»,</i>

1276
01:20:04,007 --> 01:20:07,177
{\an8}<i>«4чан» спричинив щонайменше
три напади з жертвами,</i>

1277
01:20:07,177 --> 01:20:10,055
{\an8}<i>включно зі стріляниною
в Вашингтоні минулого місяця.</i>

1278
01:20:11,389 --> 01:20:18,104
<i>Це низка сфабрикованих
масових розстрілів з акторами...</i>

1279
01:20:18,104 --> 01:20:20,982
<i>Євреї хочуть замінити білих,
бо ненавидять нас.</i>

1280
01:20:20,982 --> 01:20:23,193
<i>Пошукайте інформацію й побачите.</i>

1281
01:20:23,193 --> 01:20:25,362
<i>Лідери перетворюються на рептилій.</i>

1282
01:20:25,362 --> 01:20:27,531
<i>Вони постійно їдять дітей.</i>

1283
01:20:27,531 --> 01:20:29,866
<i>Звісно, це не фейк.</i>

1284
01:20:30,659 --> 01:20:34,329
Тепер ми знаємо, що якщо проводити
багато часу перед екраном,

1285
01:20:35,080 --> 01:20:37,415
можна зануритися в масову ілюзію,

1286
01:20:37,415 --> 01:20:40,418
яка відрізняється від вашої реальності,

1287
01:20:40,418 --> 01:20:43,547
і можна створити
щось складне у своїй голові,

1288
01:20:43,547 --> 01:20:46,258
витончене й структуроване,

1289
01:20:46,258 --> 01:20:48,885
щось захоплююче,

1290
01:20:48,885 --> 01:20:51,805
а потім цілими днями
обговорювати це з іншими.

1291
01:20:53,265 --> 01:20:55,392
І воно може здаватися
надзвичайно справжнім.

1292
01:21:00,272 --> 01:21:04,609
Але ми створюємо
складні гротескні фантазії

1293
01:21:04,609 --> 01:21:06,486
з власного нещастя.

1294
01:21:10,991 --> 01:21:15,787
Сьогодення залежить від нас як людей.

1295
01:21:17,664 --> 01:21:20,750
Ми лише починаємо вивчати
вплив інструментів,

1296
01:21:20,750 --> 01:21:23,628
якими ми всі користуємося.

1297
01:21:25,338 --> 01:21:28,425
Ми не еволюціонували,
щоб постійно бути онлайн.

1298
01:21:30,302 --> 01:21:34,472
Це абсолютно новий момент для людини.

1299
01:21:38,476 --> 01:21:42,230
Завдання наступного століття —

1300
01:21:42,230 --> 01:21:45,400
це зрозуміти,
як нам використовувати ці інструменти.

1301
01:22:01,833 --> 01:22:05,045
АНТИСОЦІАЛЬНА МЕРЕЖА

1302
01:23:35,093 --> 01:23:40,932
Переклад субтитрів: Антон Бєлов



