1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,725 --> 00:01:02,354
Básicamente,
nuestro punto fuerte es la armonía,

4
00:01:02,937 --> 00:01:05,148
porque hay cierta unión familiar.

5
00:01:14,532 --> 00:01:16,868
Tres hermanos: Brian, Dennis y Carl,

6
00:01:17,452 --> 00:01:21,039
un primo Mike Love
y nuestro buen amigo Al Jardine.

7
00:01:22,207 --> 00:01:23,375
Esa es mi familia.

8
00:01:26,503 --> 00:01:28,880
ANAHEIM, CALIFORNIA
3 DE JULIO DE 1976

9
00:01:28,880 --> 00:01:30,173
Damas y caballeros,

10
00:01:30,173 --> 00:01:33,343
denle la bienvenida,
desde el sur de California,

11
00:01:33,343 --> 00:01:37,347
a la banda de Estados Unidos,
The Beach Boys.

12
00:01:47,899 --> 00:01:50,985
Me gusta.

13
00:02:00,120 --> 00:02:03,331
<i>No hay otra, es la única.</i>

14
00:02:03,331 --> 00:02:05,625
<i>Han roto récords en todas partes.</i>

15
00:02:05,625 --> 00:02:08,211
<i>Damas y caballeros, ¡The Beach Boys!</i>

16
00:02:09,796 --> 00:02:11,214
<i>Ella tiene el auto de papá</i>

17
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
<i>Y pasó
Por el puesto de hamburguesas</i>

18
00:02:15,593 --> 00:02:20,515
<i>Al parecer se olvidó de la biblioteca
Como le dijo a su papá</i>

19
00:02:22,183 --> 00:02:23,852
<i>Y mientras suena la radio</i>

20
00:02:23,852 --> 00:02:26,938
<i>Se pasea
Lo más rápido posible ahora</i>

21
00:02:27,897 --> 00:02:30,316
<i>Y la pasará bien, bien, bien</i>

22
00:02:30,316 --> 00:02:32,527
<i>Ahora que papá se lleve el T-bird</i>

23
00:02:32,527 --> 00:02:35,780
The Beach Boys representaban una fantasía.

24
00:02:36,364 --> 00:02:39,325
Fueron un fenómeno puramente californiano.

25
00:02:43,246 --> 00:02:45,248
Nos conocemos desde hace mucho,

26
00:02:45,248 --> 00:02:48,043
y en el grupo hay mucho compañerismo.

27
00:02:48,918 --> 00:02:50,337
Hemos pasado cosas feas.

28
00:02:50,337 --> 00:02:54,132
<i>¿No sería lindo si fuéramos más viejos?</i>

29
00:02:54,132 --> 00:02:58,011
<i>No tendríamos que esperar tanto</i>

30
00:02:58,011 --> 00:03:01,973
<i>¿Y no sería lindo vivir juntos</i>

31
00:03:01,973 --> 00:03:05,268
<i>En el mundo al que pertenecemos?</i>

32
00:03:05,977 --> 00:03:10,357
Parece un milagro que haya durado 60 años,

33
00:03:10,357 --> 00:03:15,445
pero el éxito surgió
porque éramos una familia.

34
00:03:21,076 --> 00:03:25,872
{\an8}<i>Parece
Que cuanto más hablamos de ello</i>

35
00:03:25,872 --> 00:03:31,127
{\an8}<i>Solo empeora vivir sin ello</i>

36
00:03:31,127 --> 00:03:36,216
{\an8}<i>Pero hablémoslo</i>

37
00:03:37,258 --> 00:03:40,845
<i>¿No sería lindo?</i>

38
00:03:46,267 --> 00:03:49,854
<i>Buenas noches, mi amor</i>

39
00:03:49,854 --> 00:03:52,857
<i>Duerme bien, mi amor</i>

40
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
<i>Ahora sí. Toquen con fuerza.</i>

41
00:04:03,243 --> 00:04:04,828
<i>Mírenme en esa parte.</i>

42
00:04:04,828 --> 00:04:06,079
<i>Veintiocho.</i>

43
00:04:12,585 --> 00:04:16,089
Cuando evalúo toda la situación,

44
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
The Beach Boys son una historia familiar.

45
00:04:19,384 --> 00:04:22,637
MIKE LOVE
EL PRIMO

46
00:04:23,304 --> 00:04:25,306
Claro que ha habido altibajos.

47
00:04:25,306 --> 00:04:29,394
Nos deben haber excluido como grupo
varias veces.

48
00:04:34,524 --> 00:04:38,236
De joven aprendí a cantar armonías
con mi familia.

49
00:04:38,236 --> 00:04:39,904
BRIAN WILSON
niño prodigio de the Beach Boys

50
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
Fue hace mucho tiempo.

51
00:04:42,949 --> 00:04:44,617
BRIAN WILSON
EL HERMANO MAYOR

52
00:04:44,617 --> 00:04:49,205
Recuerdo las canciones,
las letras y mucha diversión.

53
00:04:49,205 --> 00:04:50,999
The BEACH BOYS
ÁLBUM VOCAL

54
00:04:50,999 --> 00:04:52,459
Me enorgullecen mis hermanos.

55
00:04:57,589 --> 00:04:58,923
Otra vez desde el principio.

56
00:04:59,674 --> 00:05:01,926
Uno, dos, uno, dos...

57
00:05:11,728 --> 00:05:14,314
Quería hacer dos cosas en mi vida:

58
00:05:14,314 --> 00:05:17,567
una era ser psicólogo

59
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
{\an8}y la otra, ser beisbolista.

60
00:05:19,319 --> 00:05:20,570
{\an8}BRIAN WILSON
HERMANO MAYOR

61
00:05:23,156 --> 00:05:25,408
Pero la música jamás fue mi objetivo.

62
00:05:25,909 --> 00:05:28,828
Mi papá y mi mamá siempre ponían discos,

63
00:05:28,828 --> 00:05:32,207
y yo decía:
"¿Qué es eso? Me encanta el sonido".

64
00:05:33,375 --> 00:05:35,043
{\an8}MURRY WILSON
PADRE

65
00:05:35,043 --> 00:05:36,878
{\an8}Mi papá era compositor

66
00:05:36,878 --> 00:05:39,881
y tuvo un éxito de R&B.

67
00:05:39,881 --> 00:05:41,925
Pero mi mamá era la música:

68
00:05:41,925 --> 00:05:43,885
ella tocaba y papá escribía.

69
00:05:43,885 --> 00:05:44,969
{\an8}AUDREE WILSON
MADRE

70
00:05:44,969 --> 00:05:47,222
{\an8}Sonaba mucha música en la casa.

71
00:05:48,014 --> 00:05:51,434
A mis padres
les encantaban las canciones viejas,

72
00:05:51,434 --> 00:05:53,853
pero a mí me interesaba más el rocanrol.

73
00:05:54,729 --> 00:05:56,898
CARL WILSON
EL HERMANO MENOR

74
00:05:56,898 --> 00:05:59,984
<i>En el calor del día
En Mobile, Alabama</i>

75
00:06:00,777 --> 00:06:04,572
Jamás olvidaré la sensación en el cuerpo,
parecía electricidad.

76
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
Nunca había sentido tal emoción.

77
00:06:08,660 --> 00:06:11,496
Empecé a tocar la guitarra
por Chuck Berry.

78
00:06:12,205 --> 00:06:14,874
<i>Ya llega la paga cuando mi trabajo acaba</i>

79
00:06:18,461 --> 00:06:22,132
En lo social, nunca pasé tiempo con Brian.

80
00:06:23,008 --> 00:06:26,177
Pasaba más tiempo con Carl
porque podía darle palizas.

81
00:06:27,095 --> 00:06:29,597
DENNIS WILSON
EL HERMANO DEL MEDIO

82
00:06:29,597 --> 00:06:32,475
<i>Recogen su dinero
Destruyen el tipi</i>

83
00:06:32,475 --> 00:06:36,229
Brian influyó en mí
con su amor por la música.

84
00:06:36,229 --> 00:06:38,314
<i>Tienes que dejarlo andar</i>

85
00:06:41,860 --> 00:06:43,194
La primera vez...

86
00:06:43,194 --> 00:06:46,406
Cantábamos una armonía de tres partes
en un auto.

87
00:06:52,871 --> 00:06:56,041
Y así nacieron
los tres hermanos que cantan juntos.

88
00:07:03,923 --> 00:07:05,467
Cuando tenía siete años,

89
00:07:05,467 --> 00:07:10,221
nos mudamos a una casa
en el límite entre Inglewood y Hawthorne.

90
00:07:11,014 --> 00:07:13,558
{\an8}Frente a nosotros vivían los Wilson.

91
00:07:13,558 --> 00:07:14,851
{\an8}DAVID MARKS
VECINO

92
00:07:20,523 --> 00:07:26,696
Mientras nos mudábamos, Carl y Dennis
tiraban basura y autopartes por la calle

93
00:07:26,696 --> 00:07:30,033
y decían:
"¡Inglewood es horrible, viva Hawthorne!".

94
00:07:30,867 --> 00:07:32,118
Así nos conocimos.

95
00:07:32,118 --> 00:07:34,996
No me agradaban mis padres
y me juntaba con los Wilson.

96
00:07:36,456 --> 00:07:39,459
La casa familiar de los Wilson
estaba en Hawthorne

97
00:07:40,085 --> 00:07:42,170
{\an8}y el garaje se volvió un estudio musical.

98
00:07:42,170 --> 00:07:43,296
{\an8}MIKE LOVE
EL PRIMO

99
00:07:43,296 --> 00:07:46,966
Pasábamos horas
escuchando música y cantando.

100
00:07:48,218 --> 00:07:51,471
El gran evento del año
era ir a la casa de Mike Love

101
00:07:51,471 --> 00:07:54,933
en Navidad porque los Love
daban fiestas de villancicos.

102
00:07:55,934 --> 00:07:58,436
{\an8}RESIDENCIA DE LOS LOVE
BALDWIN HILLS

103
00:07:58,436 --> 00:08:01,690
Crecí siendo
el primer primo de los Wilson,

104
00:08:01,690 --> 00:08:04,192
y era un pasatiempo familiar
armonizar juntos.

105
00:08:04,192 --> 00:08:05,276
MIKE LOVE
16 AÑOS

106
00:08:05,276 --> 00:08:08,863
En la sala<i>,</i> había un piano de cola,
un órgano y un arpa.

107
00:08:10,031 --> 00:08:13,785
Brian y yo teníamos buena relación
porque nos llevábamos un año

108
00:08:14,369 --> 00:08:17,372
y nos gustaba la misma música:

109
00:08:17,372 --> 00:08:20,709
mucho duduá, The Everly Brothers,
The Four Freshmen.

110
00:08:21,835 --> 00:08:25,797
{\an8}The Four Freshmen fue quizá
el mejor cuarteto de armonía

111
00:08:25,797 --> 00:08:26,965
{\an8}que haya existido.

112
00:08:27,632 --> 00:08:30,468
Las notas juntas
aportaban calidez y vibración.

113
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
Era muy divertido cantar juntos.

114
00:08:34,639 --> 00:08:39,811
Pero con solo escucharlos, Brian descifró
los acordes de The Four Freshmen.

115
00:08:40,645 --> 00:08:42,856
Fue un mundo totalmente diferente.

116
00:08:47,569 --> 00:08:51,197
Cada día Brian pasaba horas en el piano

117
00:08:51,197 --> 00:08:55,118
repasando los arreglos de Four Freshmen.

118
00:08:55,118 --> 00:09:02,208
<i>Es un mundo entristecido</i>

119
00:09:03,585 --> 00:09:04,919
{\an8}No me di por vencido.

120
00:09:04,919 --> 00:09:06,004
{\an8}VOZ DE BRIAN WILSON

121
00:09:06,004 --> 00:09:09,466
{\an8}Sabía que lo que sonaba en mi piano
estaba en su disco.

122
00:09:15,472 --> 00:09:17,974
Lo hice con 20 canciones diferentes

123
00:09:18,892 --> 00:09:21,978
y eso fue todo lo que aprendí
sobre armonía.

124
00:09:26,149 --> 00:09:29,152
Luego él empezó
a crear sus propios arreglos.

125
00:09:30,570 --> 00:09:33,323
Me pedía que cantara
una parte de esas armonías.

126
00:09:33,823 --> 00:09:37,327
Yo quería salir a jugar,
y él decía: "Mamá, que Carl cante".

127
00:09:40,747 --> 00:09:43,166
Brian y yo jugábamos fútbol en la escuela.

128
00:09:43,166 --> 00:09:47,712
Y oí a su banda en la asamblea escolar,

129
00:09:47,712 --> 00:09:50,507
y me hizo pensar: "Cielos".

130
00:09:50,507 --> 00:09:54,511
AL JARDINE
EL BUEN AMIGO

131
00:09:54,511 --> 00:09:59,015
Yo era guitarrista,
y este cuarteto me impresionó mucho,

132
00:09:59,933 --> 00:10:01,518
aun su hermano, Carl.

133
00:10:01,518 --> 00:10:03,228
Brian cantaba con falsete.

134
00:10:03,812 --> 00:10:05,563
Creí que deberíamos colaborar.

135
00:10:07,816 --> 00:10:09,818
Nos vimos luego de la graduación,

136
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
Brian dijo:
"Debería presentarte a mis hermanos

137
00:10:13,822 --> 00:10:16,825
y a mi primo
porque necesitamos más voces".

138
00:10:17,617 --> 00:10:21,996
Entonces me invitó a su casa
y nos caímos bien.

139
00:10:21,996 --> 00:10:23,832
Éramos inseparables.

140
00:10:27,419 --> 00:10:29,671
<i>Ahora cantemos con naturalidad.</i>

141
00:10:29,671 --> 00:10:31,297
<i>- No se contengan.
- Bien.</i>

142
00:10:31,297 --> 00:10:38,221
Al Jardine era quien podía mantener
un tono perfecto y diferentes armonías

143
00:10:38,221 --> 00:10:40,473
que provenían de The Four Freshmen.

144
00:10:40,473 --> 00:10:42,142
<i>Olvida el tiempo, el ritmo y todo.</i>

145
00:10:42,142 --> 00:10:44,352
<i>¡No! No queremos olvidarlo.</i>

146
00:10:44,352 --> 00:10:47,689
{\an8}Nos reuníamos alrededor del piano
Brian y sus hermanos,

147
00:10:48,273 --> 00:10:51,651
{\an8}yo y su primo Mike. Esa era nuestra banda.

148
00:10:52,110 --> 00:10:53,445
{\an8}Lo primero que aprendimos

149
00:10:53,445 --> 00:10:56,448
fue la canción
"Their Hearts Were Full of Spring".

150
00:10:56,448 --> 00:11:02,287
<i>Se cuenta una historia</i>

151
00:11:02,287 --> 00:11:06,624
<i>De un muchacho muy agradable</i>

152
00:11:06,624 --> 00:11:09,461
Brian cantaba muy bien la parte alta

153
00:11:09,461 --> 00:11:11,504
y yo cantaba la línea de bajo.

154
00:11:11,504 --> 00:11:15,925
Carl y Al Jardine cantaban excelentemente
y se complementaban.

155
00:11:15,925 --> 00:11:19,387
No se trataba solo de la nota,
sino de la combinación.

156
00:11:20,388 --> 00:11:25,393
La individualidad se sublima
para crear el sonido de armonía grupal.

157
00:11:25,393 --> 00:11:29,981
<i>La primavera acaparaba sus corazones</i>

158
00:11:31,358 --> 00:11:33,443
{\an8}Y decíamos: "Cuidado con nosotros.

159
00:11:33,443 --> 00:11:35,195
{\an8}Armonizamos muy bien".

160
00:11:35,195 --> 00:11:38,365
Después tomamos otro rumbo.

161
00:11:47,332 --> 00:11:50,418
Carl y yo nos juntábamos siempre
después de la escuela

162
00:11:50,418 --> 00:11:53,421
y escuchábamos mucha música surf actual.

163
00:11:54,214 --> 00:11:55,382
The Ventures,

164
00:11:55,382 --> 00:11:57,008
The Marketss,

165
00:11:57,008 --> 00:11:58,093
{\an8}Dick Dale.

166
00:12:04,224 --> 00:12:07,310
Los chicos veían películas de surf
en el auditorio.

167
00:12:08,353 --> 00:12:11,022
Y eso usaban como música de fondo.

168
00:12:17,487 --> 00:12:20,907
El surf era muy importante
en el sur de California.

169
00:12:20,907 --> 00:12:24,452
Te vestías y hablabas de cierta forma.

170
00:12:24,452 --> 00:12:25,745
Había cierta actitud.

171
00:12:30,458 --> 00:12:31,918
Todos intentamos surfear,

172
00:12:32,585 --> 00:12:34,629
pero nunca aprendimos a hacerlo.

173
00:12:35,880 --> 00:12:38,008
Yo surfeaba en Manhattan Beach Pier.

174
00:12:38,925 --> 00:12:42,262
Era un gran día en el muelle.
¡Había unas olas enormes!

175
00:12:42,262 --> 00:12:44,389
Primero perdí la tabla.

176
00:12:45,974 --> 00:12:48,476
Casi me ahogo. A Brian le pasó lo mismo.

177
00:12:48,476 --> 00:12:52,147
Intenté una vez, y la tabla
me pasó así de cerca de la cabeza.

178
00:12:53,982 --> 00:12:55,316
No volví a intentarlo.

179
00:12:56,151 --> 00:12:59,237
Éramos inexpertos,
pero Dennis era el que sabía.

180
00:13:00,238 --> 00:13:01,781
Me gustaba surfear.

181
00:13:02,824 --> 00:13:04,451
{\an8}Me gustaba saltarme clases,

182
00:13:04,451 --> 00:13:06,036
escaparme a la playa.

183
00:13:06,036 --> 00:13:07,370
Me encanta el océano.

184
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
{\an8}Dennis y yo fuimos a la playa...

185
00:13:14,127 --> 00:13:15,211
{\an8}VOZ DE MIKE LOVE

186
00:13:15,211 --> 00:13:18,923
{\an8}...y al volver a casa de los Wilson,
Dennis le mencionó a Brian:

187
00:13:18,923 --> 00:13:23,428
"¿Por qué no escribimos
letras sobre surf?".

188
00:13:26,181 --> 00:13:29,434
Entonces, la música surf
era más que nada instrumental.

189
00:13:29,434 --> 00:13:32,020
Las bandas eran instrumentales.

190
00:13:32,020 --> 00:13:35,065
Hablé con Brian y se me ocurrió:

191
00:13:35,065 --> 00:13:37,442
<i>Surfear es la única vida
Mi único camino</i>

192
00:13:37,442 --> 00:13:40,195
<i>Ahora surfea
Surfea</i>

193
00:13:40,195 --> 00:13:43,156
CIUDAD DE MÉXICO

194
00:13:43,156 --> 00:13:46,326
{\an8}La primera vez que The Beach Boys
ensayaron como banda...

195
00:13:46,326 --> 00:13:47,410
{\an8}VOZ DE CARL WILSON

196
00:13:47,410 --> 00:13:48,995
{\an8}...mis padres fueron a México.

197
00:13:50,246 --> 00:13:52,665
Nos dejaron $200 para la comida.

198
00:13:53,500 --> 00:13:55,877
El dinero se acabó de inmediato.

199
00:13:55,877 --> 00:13:58,797
Dije: "Brian,
no podemos solo sentarnos y cantar".

200
00:13:58,797 --> 00:14:00,465
Rentemos unos instrumentos.

201
00:14:01,257 --> 00:14:04,052
{\an8}Dije:
"Quizá mi mamá Virginia nos ayudaría...

202
00:14:04,052 --> 00:14:05,136
{\an8}MAMÁ DE AL JARDINE

203
00:14:05,136 --> 00:14:06,680
{\an8}...si audicionáramos para ella".

204
00:14:07,347 --> 00:14:09,808
{\an8}Cantamos
"Their Hearts Were Full of Spring".

205
00:14:09,808 --> 00:14:11,393
Era la canción de confianza.

206
00:14:12,102 --> 00:14:13,103
Quedó embelesada.

207
00:14:14,020 --> 00:14:16,648
Nos dio $300 para rentar los equipos

208
00:14:16,648 --> 00:14:17,982
y dijo: "Háganlo".

209
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
Me da escalofríos de solo pensarlo.

210
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
<i>Enciende la pantalla.</i>

211
00:14:25,281 --> 00:14:28,034
<i>Surfear, surfear</i>

212
00:14:28,034 --> 00:14:30,120
PRIMERA GRABACIÓN DE "SURFIN'" Y ENSAYO

213
00:14:30,120 --> 00:14:31,871
<i>Desperdician la grabación.</i>

214
00:14:31,871 --> 00:14:34,207
<i>Levanta la cabeza y mantente ahí.</i>

215
00:14:34,207 --> 00:14:37,919
<i>Surfear, surfear</i>

216
00:14:37,919 --> 00:14:40,964
Murry y Audree
se ausentaron unas semanas,

217
00:14:40,964 --> 00:14:42,549
pero ya éramos una banda.

218
00:14:43,133 --> 00:14:46,511
Él dijo: "El dinero era para la comida.
¿Qué hacen?".

219
00:14:46,511 --> 00:14:48,596
Le tocamos una canción y le gustó.

220
00:14:49,097 --> 00:14:53,143
Mi tío Murry
fue quien nos llevó al estudio.

221
00:14:53,143 --> 00:14:56,438
<i>Así que ven, nena, y surfea</i>

222
00:14:57,313 --> 00:15:00,233
<i>Bien, chicos, acción.
Será la toma uno de "Surfin'".</i>

223
00:15:00,233 --> 00:15:01,484
SESIONES DE "SURFIN"
NOVIEMBRE 1961

224
00:15:01,484 --> 00:15:03,695
<i>Surfear es la única vida
Mi único camino</i>

225
00:15:03,695 --> 00:15:04,863
<i>Ahora surfea</i>

226
00:15:05,488 --> 00:15:08,324
En la primera sesión,
Al tocó un bajo acústico,

227
00:15:08,324 --> 00:15:12,829
yo, una guitarra acústica,
Brian, un tambor con un lápiz,

228
00:15:12,829 --> 00:15:14,706
y Michael cantaba.

229
00:15:14,706 --> 00:15:17,667
<i>Me desperté esta mañana
Encendí la radio</i>

230
00:15:17,667 --> 00:15:20,337
<i>Evaluaba la escena del surf
Para ver si iría</i>

231
00:15:20,337 --> 00:15:23,256
Nos llamábamos The Pendletones.

232
00:15:23,256 --> 00:15:26,009
Eran camisas que entonces
usaban los surfistas.

233
00:15:26,676 --> 00:15:30,013
Y alguien del sello dijo:
"La canción se llama 'Surfin'.

234
00:15:30,013 --> 00:15:31,681
¿Qué tal The Beach Boys?".

235
00:15:32,766 --> 00:15:34,059
A ninguno le gustaba.

236
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
Y se nos quedó grabado.

237
00:15:39,022 --> 00:15:42,400
Publicamos "Surfin'"
en una disquera chica e independiente.

238
00:15:42,942 --> 00:15:45,528
Al mes la oímos en la radio.

239
00:15:48,448 --> 00:15:52,994
Había una estación de radio
que estrenaba cuatro canciones por semana,

240
00:15:52,994 --> 00:15:57,165
y la que recibía más llamadas
ganaba el concurso.

241
00:15:57,791 --> 00:16:01,294
Pues, nuestra familia era grande.

242
00:16:01,294 --> 00:16:06,424
Y dijeron: "La elegida de la semana
es 'Surfin' de The Beach Boys".

243
00:16:06,424 --> 00:16:08,593
Y nos volvimos locos.

244
00:16:08,593 --> 00:16:11,846
<i>Es la última moda del baile</i>

245
00:16:11,846 --> 00:16:12,931
<i>Vamos a surfear</i>

246
00:16:12,931 --> 00:16:17,018
"Surfin" estuvo en segundo lugar en LA,
luego empezamos los conciertos.

247
00:16:17,018 --> 00:16:18,103
PRESENTAMOS A THE BEACH BOYS

248
00:16:18,103 --> 00:16:20,230
El primer <i>show</i> fue en Año Nuevo.

249
00:16:20,230 --> 00:16:21,940
En medio de todo,

250
00:16:21,940 --> 00:16:25,527
David aprendía a tocar bien
la batería. Me impresionó mucho.

251
00:16:26,152 --> 00:16:27,612
{\an8}Empezó tan rápido

252
00:16:27,612 --> 00:16:30,240
{\an8}que no tuvimos tiempo
de pensar qué sucedía.

253
00:16:30,240 --> 00:16:32,742
{\an8}Ya nos dirigíamos a algo sin saberlo.

254
00:16:32,742 --> 00:16:34,577
<i>Surfear es la única vida</i>

255
00:16:34,577 --> 00:16:36,454
<i>Mi único camino</i>

256
00:16:38,123 --> 00:16:41,710
El disco fue un éxito. Estábamos
entre los diez mejores, contentísimos,

257
00:16:42,293 --> 00:16:44,295
pero sentí, no sé,

258
00:16:44,295 --> 00:16:46,798
que tenía que terminar de estudiar.

259
00:16:46,798 --> 00:16:48,216
Mi hermano era abogado,

260
00:16:48,216 --> 00:16:50,927
mi papá era empresario, mi mamá...

261
00:16:50,927 --> 00:16:52,470
Todos tenían títulos.

262
00:16:52,470 --> 00:16:54,889
Me sentí fuera de lugar por un tiempo.

263
00:16:55,598 --> 00:16:57,600
Dejé la banda para terminar de estudiar.

264
00:16:59,102 --> 00:17:01,187
Solo esa vez Brian se molestó conmigo.

265
00:17:05,567 --> 00:17:09,404
{\an8}Yo no estaba en la banda,
pero andaba por ahí.

266
00:17:12,073 --> 00:17:13,450
Yo tenía 12 años,

267
00:17:14,117 --> 00:17:16,703
Carl y yo tocábamos la guitarra
después de clases.

268
00:17:18,246 --> 00:17:20,582
Creábamos nuestro propio estilo.

269
00:17:21,875 --> 00:17:25,837
Y Brian lo notó.

270
00:17:26,588 --> 00:17:28,340
De repente...

271
00:17:28,340 --> 00:17:29,507
{\an8}DAVID MARKS
VECINO

272
00:17:30,508 --> 00:17:31,593
{\an8}...era un Beach Boy.

273
00:17:32,844 --> 00:17:34,888
HOY: SAMMY DAVIS JR.
INVITADO: GEORGE SHEARING

274
00:17:36,556 --> 00:17:40,643
Tras el éxito de "Surfin'",
Brian quería tener una carrera musical.

275
00:17:40,643 --> 00:17:45,732
Mi papá vendió su negocio,
despejó el camino

276
00:17:46,483 --> 00:17:49,486
y empezó a buscarnos
un sello discográfico.

277
00:17:54,657 --> 00:17:57,494
Fue por todos los sellos en Hollywood.

278
00:17:58,620 --> 00:18:00,288
Todos nos rechazaron.

279
00:18:01,915 --> 00:18:05,543
Al final un hombre llamado Nick Venet,
que trabajaba en Capitol Records,

280
00:18:05,543 --> 00:18:07,629
oyó nuestras grabaciones.

281
00:18:08,380 --> 00:18:10,423
Tenían un demo de "Surfin' Safari".

282
00:18:10,423 --> 00:18:11,883
NICK VENET
ARTISTAS Y REPERTORIO

283
00:18:11,883 --> 00:18:17,013
De vez en cuando,
sabes que el disco es un éxito.

284
00:18:17,806 --> 00:18:22,143
Dijo:
"Cielos, estas canciones son increíbles".

285
00:18:24,270 --> 00:18:27,774
Firmamos con Capitol Records,
que fue muy importante.

286
00:18:27,774 --> 00:18:28,858
Hay grandes artistas.

287
00:18:28,858 --> 00:18:33,613
Estaban The Four Freshmen,
Frank Sinatra y Nat King Cole.

288
00:18:33,613 --> 00:18:37,534
Dije: "Dejo la universidad".
Mis hermanos: "Dejamos la escuela".

289
00:18:37,534 --> 00:18:38,702
¡La dejamos!

290
00:18:39,536 --> 00:18:42,455
{\an8}Era el único que no necesitaba permiso.

291
00:18:43,081 --> 00:18:46,626
{\an8}Tenía 21 y los demás eran
un poco más jóvenes.

292
00:18:50,046 --> 00:18:53,216
{\an8}Y Capitol Records
nos llevó rápido al estudio.

293
00:18:54,384 --> 00:18:55,719
SESIONES DE "SURFIN SAFARI"
JULIO 1962

294
00:18:55,719 --> 00:18:59,097
<i>Sí. Oye, Dennis,
no olvides el último verso, ¿sí?</i>

295
00:18:59,597 --> 00:19:02,976
La primera grabación
fue en el sótano de Capitol Records.

296
00:19:04,894 --> 00:19:07,355
<i>Aquí vamos, 38221.</i>

297
00:19:07,355 --> 00:19:10,525
{\an8}Primero fue bastante abrumador,

298
00:19:10,525 --> 00:19:12,902
{\an8}solo ver el proceso de grabación.

299
00:19:12,902 --> 00:19:14,070
<i>Nos apresuramos.</i>

300
00:19:14,070 --> 00:19:16,072
<i>Nos apuramos. Disminuyan.</i>

301
00:19:16,072 --> 00:19:18,867
<i>Siente la guitarra acústica,
que el ritmo fluya.</i>

302
00:19:18,867 --> 00:19:20,326
<i>Aquí vamos, 38221.</i>

303
00:19:22,162 --> 00:19:27,500
Las armonías brillantes de Brian, y Carl
y yo que tocábamos grunge con la guitarra.

304
00:19:28,251 --> 00:19:29,794
Eso jamás se había oído.

305
00:19:29,794 --> 00:19:32,047
<i>Bien, esta será la toma uno.</i>

306
00:19:32,047 --> 00:19:35,175
<i>Vamos a surfear ahora
Todos aprenden la maniobra</i>

307
00:19:35,175 --> 00:19:38,470
<i>Anda, ven de safari conmigo</i>

308
00:19:39,679 --> 00:19:42,640
<i>Temprano por la mañana
Empezaremos</i>

309
00:19:42,640 --> 00:19:45,226
<i>Vendrán algunas muñecas</i>

310
00:19:45,226 --> 00:19:47,937
Murry era nuestro mánager
y era bueno en la publicidad.

311
00:19:47,937 --> 00:19:49,022
MURRY WILSON
PADRE - MÁNAGER

312
00:19:49,022 --> 00:19:52,192
Entregaba fotos a niños
en el estacionamiento.

313
00:19:52,192 --> 00:19:54,277
<i>Vamos, cariño
Espera y verás</i>

314
00:19:54,277 --> 00:19:57,447
Nos publicitaba como loco.

315
00:19:58,615 --> 00:20:02,035
<i>Aquí están con un gran éxito:
The Beach Boys con "Surfin' Safari".</i>

316
00:20:03,828 --> 00:20:06,831
<i>Vamos a surfear ahora
Todos aprenden la maniobra</i>

317
00:20:06,831 --> 00:20:09,918
<i>Anda, ven de safari conmigo</i>

318
00:20:09,918 --> 00:20:11,252
<i>Anda, ven de safari</i>

319
00:20:14,130 --> 00:20:15,173
LOS ÁNGELES

320
00:20:15,173 --> 00:20:19,094
Crecí en Los Ángeles,
pero jamás me identifiqué con la playa.

321
00:20:19,803 --> 00:20:21,721
{\an8}Al oír la música de The Beach Boys...

322
00:20:21,721 --> 00:20:23,306
{\an8}JOSH KUN
HISTORIADOR - CRÍTICO MUSICAL

323
00:20:23,306 --> 00:20:24,808
{\an8}VICERRECTOR DE ARTES
U DEL SUR DE CALIFORNIA

324
00:20:24,808 --> 00:20:26,059
...la rechacé.

325
00:20:26,059 --> 00:20:27,977
ESCUCHA Grandes SONIDOS SURFISTAS
EN Capitol RECORDS

326
00:20:27,977 --> 00:20:29,562
Era muchísimo márquetin

327
00:20:29,562 --> 00:20:31,731
para una cultura que no me interesaba.

328
00:20:32,941 --> 00:20:36,403
La elección de canciones,
cómo se fotografiaron las portadas.

329
00:20:37,195 --> 00:20:38,780
Era una imagen elaborada.

330
00:20:38,780 --> 00:20:41,616
<i>Vamos a surfear ahora
Todos aprenden la maniobra</i>

331
00:20:41,616 --> 00:20:48,206
Y la imagen del adolescente blanco y rubio
del sur de California

332
00:20:48,206 --> 00:20:49,165
saltó a la fama.

333
00:20:51,084 --> 00:20:54,254
{\an8}<i>Si todos tuvieran un océano
Por EUA</i>

334
00:20:54,254 --> 00:20:56,673
{\an8}<i>THE RED SKELTON SHOW</i>
PRIMERA APARICIÓN EN TV NACIONAL

335
00:20:56,673 --> 00:21:02,053
{\an8}<i>Entonces todos surfearían
Como California</i>

336
00:21:02,053 --> 00:21:06,307
Pero cuanto más escuchabas sus canciones,
no se trataba de eso.

337
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Era algo más que el surf.

338
00:21:10,020 --> 00:21:14,524
Participaban en crear
un sueño californiano.

339
00:21:14,524 --> 00:21:18,445
<i>- Los verás surfeando en Del Mar
- Dentro, fuera de EUA</i>

340
00:21:18,445 --> 00:21:22,365
Crecí en Detroit.
Repartía periódicos en invierno.

341
00:21:22,365 --> 00:21:24,784
Iba a la escuela caminando en invierno.

342
00:21:24,784 --> 00:21:27,579
Y los fines de semana
veía <i>Diversión en la playa</i>

343
00:21:27,579 --> 00:21:28,663
o algo parecido.

344
00:21:28,663 --> 00:21:32,959
{\an8}Entonces sabía
que había lugares más cálidos.

345
00:21:32,959 --> 00:21:34,044
{\an8}DON WAS
PRODUCTOR - MÚSICO

346
00:21:35,420 --> 00:21:37,589
<i>Surfeando en EUA</i>

347
00:21:37,589 --> 00:21:42,469
Pero los portavoces más claros
del sueño californiano

348
00:21:42,469 --> 00:21:43,678
eran The Beach Boys.

349
00:21:44,304 --> 00:21:49,267
Viejo, me daban ganas
de ir a lugares que tuvieran autos,

350
00:21:49,267 --> 00:21:52,520
chicas en bikini y tablas de surf,

351
00:21:52,520 --> 00:21:54,522
y sol y calor.

352
00:21:55,106 --> 00:21:56,941
Quería ser parte de eso.

353
00:21:56,941 --> 00:22:01,363
<i>- Haggerties y Swami's
- Dentro, fuera de EUA</i>

354
00:22:01,363 --> 00:22:03,156
Crecí en un hogar religioso,

355
00:22:03,156 --> 00:22:06,493
así que solo me dejaban
escuchar música góspel.

356
00:22:07,869 --> 00:22:10,663
{\an8}Mamá aceptaba que los escuchara...

357
00:22:10,663 --> 00:22:11,873
{\an8}CANTANTE - PRODUCTOR
OneRepublic

358
00:22:11,873 --> 00:22:13,583
{\an8}...porque los consideraba positivos.

359
00:22:13,583 --> 00:22:17,879
Fue importantísimo para mí
porque de joven me obsesioné

360
00:22:17,879 --> 00:22:20,256
con irme de Oklahoma.

361
00:22:25,595 --> 00:22:29,099
Quizá en un estado sin litoral
en el centro del país

362
00:22:29,099 --> 00:22:32,394
la atracción era aun mayor
porque parecía extranjero.

363
00:22:32,394 --> 00:22:33,687
Un sonido extranjero.

364
00:22:39,442 --> 00:22:40,610
<i>Todos fueron a surfear</i>

365
00:22:40,610 --> 00:22:43,196
Su música te transporta.

366
00:22:43,196 --> 00:22:45,573
Escuchas "Surfin' U.S.A."

367
00:22:45,573 --> 00:22:50,412
y geográficamente el cerebro viaja
al soleado sur de California.

368
00:22:51,538 --> 00:22:53,998
<i>Todos se fueron a surfear</i>

369
00:22:53,998 --> 00:22:55,166
EL GRUPO DE SURF N.° 1
EN EL PAÍS

370
00:22:55,166 --> 00:22:56,668
<i>Surfeando en EUA</i>

371
00:22:56,668 --> 00:22:58,503
{\an8}Sacudió a EUA como una ola.

372
00:22:59,337 --> 00:23:05,719
Vendían una imagen,
y la música era animada y fervorosa.

373
00:23:06,720 --> 00:23:10,306
La gente escuchaba
música de Beach Boy en todo el mundo.

374
00:23:11,891 --> 00:23:14,394
Pensaba: "Uy, no debería haberlos dejado".

375
00:23:14,394 --> 00:23:15,520
Luego me llamaron.

376
00:23:16,604 --> 00:23:19,524
Brian estaba agitado.
Dijo: "No puedo hacer esto.

377
00:23:19,524 --> 00:23:22,235
Tienes que regresar a la banda".

378
00:23:23,111 --> 00:23:24,612
A Brian no le gustaban las giras

379
00:23:25,655 --> 00:23:29,075
porque solo quería quedarse en casa
a producir y escribir.

380
00:23:30,076 --> 00:23:33,371
Solo podía llamarme a mí,
yo conocía todas las partes.

381
00:23:34,289 --> 00:23:37,042
Pensé que los muchachos me necesitaban.

382
00:23:37,042 --> 00:23:38,293
Extrañaba la música.

383
00:23:39,085 --> 00:23:40,211
{\an8}Dije: "Sí, Brian".

384
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
{\an8}"Regreso".

385
00:23:44,883 --> 00:23:48,261
<i>Pequeño coche
No sabes lo que tengo</i>

386
00:23:48,261 --> 00:23:50,889
Al otro día,
íbamos de gira por la carretera.

387
00:23:50,889 --> 00:23:52,015
GIRA POR EL MEDIO OESTE 1963

388
00:23:52,015 --> 00:23:54,517
<i>No presumo, nena
No me ningunees</i>

389
00:23:54,517 --> 00:23:56,519
Llegamos a lago Minnetonka.

390
00:23:56,519 --> 00:24:00,065
Había gente que rompía las ventanas
para entrar al lugar.

391
00:24:00,065 --> 00:24:04,194
Había una fila de autos
de casi tres kilómetros por la carretera.

392
00:24:08,031 --> 00:24:10,241
Recuerdo la primera vez
que oímos chicas gritar.

393
00:24:10,241 --> 00:24:11,534
Creíamos que había fuego.

394
00:24:12,452 --> 00:24:13,661
Miramos alrededor.

395
00:24:16,790 --> 00:24:18,833
Todos la pasábamos de maravilla.

396
00:24:19,376 --> 00:24:22,796
Mientras, Brian podía quedarse en casa
y hacer lo suyo.

397
00:24:24,255 --> 00:24:25,840
Escribía muchas canciones.

398
00:24:25,840 --> 00:24:26,758
"SURFER GIRL"
ESTRIBILLO

399
00:24:26,758 --> 00:24:28,635
Como estábamos de gira,

400
00:24:28,635 --> 00:24:31,596
yo no era el único que escribía con él.

401
00:24:31,596 --> 00:24:34,307
Escribió con otra gente.

402
00:24:34,307 --> 00:24:35,850
GIRA EN HAWÁI 1963

403
00:24:35,850 --> 00:24:37,977
<i>Tiene un embrague
Las cuatro en el piso</i>

404
00:24:37,977 --> 00:24:40,897
<i>Ruge como un gatito
Hasta que vibran los tubos</i>

405
00:24:40,897 --> 00:24:43,650
Disfruté la gira, me pareció divertida.

406
00:24:43,650 --> 00:24:46,403
Pero Murry no era
un mánager de giras divertido.

407
00:24:46,403 --> 00:24:49,030
<i>Tengo los papeles, papi</i>

408
00:24:49,030 --> 00:24:52,033
Murry tuvo mucho que ver
con nuestro éxito,

409
00:24:52,701 --> 00:24:55,453
pero empezó a invadir la música.

410
00:24:55,453 --> 00:24:56,913
Nos criticaba.

411
00:24:56,913 --> 00:24:59,165
Decía que no sabíamos lo que hacíamos.

412
00:24:59,165 --> 00:25:01,459
Y si teníamos cierta melodía en mente,

413
00:25:01,459 --> 00:25:03,294
él la quería de otro modo.

414
00:25:03,878 --> 00:25:06,798
Subía al escenario
y ajustaba mi amplificador.

415
00:25:06,798 --> 00:25:09,384
Yo lo regresaba a como lo quería.

416
00:25:09,384 --> 00:25:13,221
Me llamaba, me regañaba duramente
por no sonreír en el escenario

417
00:25:13,221 --> 00:25:15,181
o por los agudos de mi guitarra.

418
00:25:16,516 --> 00:25:20,020
Al final me enojé con él porque me gritaba

419
00:25:20,020 --> 00:25:22,605
y dije: "Me voy de la banda".

420
00:25:23,356 --> 00:25:26,192
Y Murry dijo:
"¿Oyeron? Se va de la banda".

421
00:25:27,694 --> 00:25:31,197
Adoro a Murry, pero eso fue injusto.

422
00:25:32,490 --> 00:25:35,744
Yo era un joven arrogante de 15 años.
¿Qué esperaba?

423
00:25:36,745 --> 00:25:40,832
Tras cuatro álbumes como un Beach Boy,
ese fue el fin.

424
00:25:42,167 --> 00:25:45,587
Brian estaba molesto
porque conocía las consecuencias.

425
00:25:45,587 --> 00:25:49,090
Tendría que ir más de gira si yo me iba.

426
00:25:58,266 --> 00:26:00,268
Cuando estaba en la preparatoria,

427
00:26:00,268 --> 00:26:03,355
{\an8}mi amigo dijo: "Conozco a The Beach Boys".

428
00:26:03,355 --> 00:26:04,439
{\an8}EXPRESIDENTA
BROTHER RECORDS

429
00:26:04,439 --> 00:26:05,899
{\an8}"¿Vamos a verlos?".

430
00:26:05,899 --> 00:26:07,734
<i>Pequeño surfista...</i>

431
00:26:07,734 --> 00:26:08,985
{\an8}Ben Frank's
CAFETERÍA

432
00:26:08,985 --> 00:26:10,070
PELÍCULA
<i>LOS ÁNGELES GIGOLÓ</i>

433
00:26:12,572 --> 00:26:14,616
Crecí en West Hollywood,

434
00:26:14,616 --> 00:26:17,786
y había una cafetería
llamada Pandora's Box.

435
00:26:18,661 --> 00:26:20,246
Estábamos en primera fila,

436
00:26:20,246 --> 00:26:22,415
y Brian me miró y dijo:

437
00:26:22,415 --> 00:26:24,834
"¿Me das de tu chocolate caliente?".

438
00:26:25,919 --> 00:26:28,713
Le di. Cuando me lo devolvió,
se me derramó.

439
00:26:30,006 --> 00:26:31,007
Fue gracioso.

440
00:26:36,388 --> 00:26:39,057
Al poco tiempo, estaba saliendo con Brian.

441
00:26:39,849 --> 00:26:43,061
<i>Haré tus sueños realidad</i>

442
00:26:43,061 --> 00:26:46,064
Tenía una gran personalidad.
Era muy divertido.

443
00:26:46,898 --> 00:26:49,693
Pero era muy listo
cuando se trataba de música.

444
00:26:50,402 --> 00:26:51,444
Y en esa época,

445
00:26:51,444 --> 00:26:55,365
yo cantaba con mi prima Ginger
y mi hermana Diane.

446
00:26:55,365 --> 00:26:58,159
Empezamos a grabar discos con Brian
y para Capitol.

447
00:26:58,159 --> 00:27:00,245
Presentamos a THE HONEYS
Ginger - Marilyn - Diane

448
00:27:00,245 --> 00:27:03,331
<i>Chica, chica surfista
Mi pequeña chica surfista</i>

449
00:27:03,331 --> 00:27:05,417
La música era nuestra vida,

450
00:27:05,417 --> 00:27:06,668
lo era todo.

451
00:27:06,668 --> 00:27:11,006
<i>Chica, chica surfista
Mi pequeña chica surfista</i>

452
00:27:11,006 --> 00:27:13,967
Brian decía
que quería quedarse en casa y grabar,

453
00:27:13,967 --> 00:27:15,301
escribir y eso.

454
00:27:16,011 --> 00:27:18,179
A los chicos les costó entenderlo

455
00:27:18,179 --> 00:27:20,432
porque era genial salir de gira,

456
00:27:20,974 --> 00:27:23,226
pero no lo era para Brian.

457
00:27:25,812 --> 00:27:28,606
Intenté trabajar con gente,
y puedo hacerlo,

458
00:27:29,482 --> 00:27:31,026
pero cuesta.

459
00:27:31,026 --> 00:27:35,280
Pero al estar solo, puedo pensar,
ser más eficaz.

460
00:27:39,200 --> 00:27:45,957
<i>Hay un mundo al que puedo ir</i>

461
00:27:45,957 --> 00:27:51,713
<i>Contarle mis secretos</i>

462
00:27:51,713 --> 00:27:57,802
<i>En mi cuarto</i>

463
00:27:58,511 --> 00:28:01,514
<i>En mi cuarto</i>

464
00:28:01,514 --> 00:28:03,516
La música me parece sanadora.

465
00:28:04,142 --> 00:28:05,810
Me lleva a un lugar tranquilo

466
00:28:05,810 --> 00:28:08,063
para crear o hacer lo que debo hacer.

467
00:28:09,481 --> 00:28:11,358
Trabajé con Brian

468
00:28:11,358 --> 00:28:15,111
y a él se le hablaba
con el idioma de la música.

469
00:28:15,779 --> 00:28:17,280
Así te acercabas más.

470
00:28:18,990 --> 00:28:20,408
Es un idioma secreto.

471
00:28:21,368 --> 00:28:25,038
Creo que Mike entendía
la complejidad de Brian.

472
00:28:26,247 --> 00:28:29,334
<i>En mi cuarto</i>

473
00:28:29,334 --> 00:28:32,754
Mientras Brian
tenía un talento musical innato,

474
00:28:33,296 --> 00:28:35,632
a mí me gustaban más
la música y los conceptos.

475
00:28:36,299 --> 00:28:38,385
Lográbamos una buena colaboración.

476
00:28:39,511 --> 00:28:43,932
Algunos los criticaban por la simplicidad
de las primeras canciones,

477
00:28:44,557 --> 00:28:45,975
pero para mí es una virtud.

478
00:28:46,518 --> 00:28:50,313
Canciones sobre diversión y amor,
y amor no correspondido.

479
00:28:50,313 --> 00:28:53,191
Era la música perfecta
para un adolescente.

480
00:28:53,191 --> 00:28:55,735
Podían entenderlo, sentirse identificados.

481
00:28:55,735 --> 00:28:56,820
Podían sentirlo.

482
00:28:57,362 --> 00:28:59,823
Nos motivaba la simplicidad.

483
00:29:05,954 --> 00:29:09,207
Con la fabulosa habilidad de Brian
para escribir melodías

484
00:29:09,207 --> 00:29:11,960
y la destreza de Mike
para escribir letras,

485
00:29:12,460 --> 00:29:13,962
hallamos la fórmula perfecta.

486
00:29:14,754 --> 00:29:17,215
Pero cuando había que subir al escenario,

487
00:29:18,216 --> 00:29:19,634
Mike era el vocalista.

488
00:29:19,634 --> 00:29:20,802
<i>Arre</i>

489
00:29:22,178 --> 00:29:24,014
Desarrolló esa imagen desde joven.

490
00:29:24,014 --> 00:29:27,100
<i>Soy un texano muy alto</i>

491
00:29:27,851 --> 00:29:30,186
<i>Monto un caballo grande y blanco</i>

492
00:29:30,186 --> 00:29:34,190
<i>Monta desde Texas
Un caballo grande y blanco</i>

493
00:29:34,190 --> 00:29:37,277
<i>Soy un texano muy alto</i>

494
00:29:38,028 --> 00:29:40,363
<i>Monto un caballo grande y blanco</i>

495
00:29:40,363 --> 00:29:43,033
{\an8}A la larga,
creo que Brian era melancólico.

496
00:29:43,033 --> 00:29:47,120
{\an8}Complementé su melancolía
con mi optimismo.

497
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
<i>Hurra, hurra
¿Ese es tu sombrero?</i>

498
00:29:50,832 --> 00:29:52,959
<i>Monta desde Texas
Con un sombrero texano</i>

499
00:29:52,959 --> 00:29:54,169
<i>Sí</i>

500
00:29:54,169 --> 00:29:56,921
Todos adoraban
que Mike fuera tan divertido.

501
00:29:56,921 --> 00:29:59,549
Se tenían el uno al otro.

502
00:30:00,633 --> 00:30:03,053
Y para Brian Mike era el mejor cantante.

503
00:30:03,803 --> 00:30:08,266
Personalmente, prefiero la música en vivo
que el estudio.

504
00:30:09,100 --> 00:30:11,019
No hay comentarios en el estudio,

505
00:30:11,019 --> 00:30:16,566
pero al estar en vivo, de inmediato
ves el efecto de la música en la gente.

506
00:30:17,233 --> 00:30:20,403
Es muy positivo, muy alegre.

507
00:30:20,403 --> 00:30:23,656
<i>Las espuelas me resuenan en los pies</i>

508
00:30:23,656 --> 00:30:25,450
HOLA, MIKE

509
00:30:25,450 --> 00:30:29,454
<i>Veo a un hombre que viene
Que viene con un arma</i>

510
00:30:29,454 --> 00:30:33,583
<i>Y no me pueden superar</i>

511
00:30:46,721 --> 00:30:50,558
<i>Ahora estamos aquí juntos</i>

512
00:30:50,558 --> 00:30:54,062
<i>Habría valido la pena
La eterna espera</i>

513
00:30:54,771 --> 00:30:59,776
<i>Siempre supe que así se sentiría</i>

514
00:31:02,696 --> 00:31:03,947
The Beach Boys
lideran las tendencias

515
00:31:03,947 --> 00:31:07,200
The Beach Boys
entraron en la conciencia popular

516
00:31:07,200 --> 00:31:11,454
con la mitología del surf
y el estilo de vida californiano.

517
00:31:12,580 --> 00:31:15,917
{\an8}Eso avivó la imaginación juvenil.

518
00:31:15,917 --> 00:31:21,464
<i>Cariño, déjame preguntar</i>

519
00:31:21,464 --> 00:31:24,217
Quienes vivíamos al norte de California

520
00:31:24,217 --> 00:31:29,222
éramos un poco obstinados
respecto a Los Ángeles.

521
00:31:29,222 --> 00:31:34,644
Lo que hizo al grupo superarse
fue que tenían a Brian Wilson.

522
00:31:35,812 --> 00:31:38,982
Me cautivó como artífice...

523
00:31:38,982 --> 00:31:40,817
Brian es el líder y compositor de la banda

524
00:31:40,817 --> 00:31:41,901
...como productor.

525
00:31:41,901 --> 00:31:44,821
La música de Brian influyó en mí,

526
00:31:45,530 --> 00:31:51,119
y de igual modo influyeron en Brian
las grandiosas canciones de la radio

527
00:31:51,119 --> 00:31:52,287
de esa época.

528
00:31:52,287 --> 00:31:55,040
<i>He pensado en ello por mucho tiempo</i>

529
00:31:55,832 --> 00:31:59,127
<i>Phil Spector tiene 25 años.</i>

530
00:31:59,127 --> 00:32:00,211
{\an8}PHIL SPECTOR
PRODUCTOR DE DISCOS

531
00:32:00,211 --> 00:32:03,048
{\an8}<i>Tiene discográficas
y productoras millonarias.</i>

532
00:32:03,048 --> 00:32:04,883
<i>Los exitosos discos</i>

533
00:32:04,883 --> 00:32:09,387
<i>indican que el ritmo de Spector
se adapta mucho al deseo adolescente.</i>

534
00:32:10,972 --> 00:32:13,475
¿Spector te inspiró mucho?

535
00:32:13,475 --> 00:32:15,560
¿Hablas en serio?

536
00:32:16,186 --> 00:32:19,189
Él era... Lo era todo.

537
00:32:20,982 --> 00:32:24,819
Estaba en el auto con mi novia,
y de repente en la radio suena:

538
00:32:24,819 --> 00:32:27,906
"Ahora suena 'Be My Baby'
de The Ronettes".

539
00:32:27,906 --> 00:32:31,368
{\an8}<i>La noche que nos conocimos supe</i>

540
00:32:32,160 --> 00:32:34,037
{\an8}<i>Que te necesito mucho</i>

541
00:32:34,037 --> 00:32:40,377
Luego de que oyera "Be My Baby",
tocó la canción todos los días.

542
00:32:40,377 --> 00:32:42,837
Me volvía loca.

543
00:32:42,837 --> 00:32:46,216
<i>¿No vas a decir que me amas?</i>

544
00:32:46,216 --> 00:32:48,760
La música de Phil Spector era intangible.

545
00:32:48,760 --> 00:32:52,097
Sabía cómo combinar
quizás 25 instrumentos.

546
00:32:52,722 --> 00:32:56,935
Los mezclaba en un sonido
y lo llamó "muro de sonido".

547
00:32:56,935 --> 00:32:59,396
<i>Sé, sé mi amor</i>

548
00:32:59,396 --> 00:33:02,315
<i>- Sé mi amorcito
- Mi único amor</i>

549
00:33:02,315 --> 00:33:03,692
Me llegó al alma.

550
00:33:03,692 --> 00:33:05,944
<i>Di que serás mi adorado</i>

551
00:33:05,944 --> 00:33:09,781
<i>- Sé, sé mi amor
- Sé mi amor ahora</i>

552
00:33:12,450 --> 00:33:14,953
Cuando Brian oyó "Be My Baby",

553
00:33:14,953 --> 00:33:17,914
{\an8}dijo: "Las necesito, son las indicadas".

554
00:33:18,998 --> 00:33:20,750
Toqué "Be My Baby"

555
00:33:20,750 --> 00:33:23,920
{\an8}con un grupo de músicos de sesión:
The Wrecking Crew.

556
00:33:23,920 --> 00:33:27,007
{\an8}Éramos la banda
que tocaba esos discos exitosos.

557
00:33:27,007 --> 00:33:31,344
Antes de eso, muchos músicos de estudio
vestían de traje,

558
00:33:31,344 --> 00:33:32,303
y nadie fumaba.

559
00:33:33,096 --> 00:33:36,933
Aquí todos hacían bromas,
estaban relajados.

560
00:33:36,933 --> 00:33:39,561
Se decía: "Estos arruinarán el negocio".

561
00:33:40,687 --> 00:33:45,650
Phil Spector tenía tres tecladistas
que tocaban la misma parte,

562
00:33:45,650 --> 00:33:49,362
cinco guitarristas, tres bajistas.

563
00:33:49,362 --> 00:33:51,906
Los sonidos se filtraban
en los micrófonos.

564
00:33:51,906 --> 00:33:54,617
Y construyó un monolito de música.

565
00:33:58,371 --> 00:34:00,790
No podía pensar como productor

566
00:34:00,790 --> 00:34:04,044
hasta que me acostumbré
al trabajo de Phil Spector.

567
00:34:04,044 --> 00:34:06,796
Luego entendí el meollo de la situación:

568
00:34:06,796 --> 00:34:08,673
es el sonido en general,

569
00:34:08,673 --> 00:34:12,427
es lo que van a oír y sentir
en los dos minutos y medio.

570
00:34:12,427 --> 00:34:15,805
<i>- Sé mi amor
- Sé mi amorcito</i>

571
00:34:15,805 --> 00:34:18,391
{\an8}Brian quería producir sus propios discos,

572
00:34:18,391 --> 00:34:20,101
{\an8}y eso era un gran paso.

573
00:34:20,101 --> 00:34:22,479
{\an8}Capitol Records se resistía.

574
00:34:22,479 --> 00:34:26,149
Dudaban de que él pudiera cumplir.

575
00:34:30,737 --> 00:34:34,908
A los 21, y más en esa época,
tenía que haber un adulto en el estudio.

576
00:34:34,908 --> 00:34:36,201
Todo tenía un método.

577
00:34:38,244 --> 00:34:40,997
Capitol quería
que su persona estuviera allí,

578
00:34:40,997 --> 00:34:42,999
{\an8}y Nick Venet fue nuestro productor.

579
00:34:42,999 --> 00:34:44,668
{\an8}NICK VENET
ARTISTAS Y REPERTORIO

580
00:34:44,668 --> 00:34:47,045
{\an8}Pero no fue para nada satisfactorio,

581
00:34:47,545 --> 00:34:48,546
menos para Brian.

582
00:34:49,130 --> 00:34:51,549
No hacía mucho, salvo decir:

583
00:34:51,549 --> 00:34:53,718
"Bueno, chicos, toma uno...".

584
00:34:53,718 --> 00:34:58,098
{\an8}<i>Los tres estudios de grabación de la torre
son los más modernos del mundo.</i>

585
00:34:58,098 --> 00:34:59,891
Querían que usáramos su estudio,

586
00:34:59,891 --> 00:35:02,394
y el sonido en la torre no nos interesaba.

587
00:35:03,520 --> 00:35:08,191
Yo prefería un estudio llamado
Western Recorders en Sunset Boulevard.

588
00:35:08,191 --> 00:35:12,237
Entonces mi papá
le dijo a Capitol que nos íbamos.

589
00:35:12,237 --> 00:35:15,490
{\an8}<i>Recuerdo que Murry discutió con Capitol
cinco meses.</i>

590
00:35:15,490 --> 00:35:16,658
{\an8}VOZ DE AUDREE WILSON

591
00:35:16,658 --> 00:35:21,496
<i>Lo oía gritar,
pero Murry hacía lo que quería.</i>

592
00:35:22,580 --> 00:35:24,332
Él tenía un vínculo con el grupo,

593
00:35:24,332 --> 00:35:26,584
{\an8}y yo no podía intervenir
en las discusiones.

594
00:35:26,584 --> 00:35:27,669
{\an8}VOZ DE NICK VENET

595
00:35:27,669 --> 00:35:29,337
Pero como él era familiar,

596
00:35:29,337 --> 00:35:32,090
si le decía
que hacía algo mal o el ridículo,

597
00:35:32,090 --> 00:35:36,011
toda la banda lo consideraba una calumnia
contra la familia.

598
00:35:38,638 --> 00:35:41,391
Y desde entonces,
produjimos nuestros discos.

599
00:35:46,229 --> 00:35:50,442
Producido
por Brian Wilson

600
00:35:51,735 --> 00:35:53,570
Crecí en Kansas City, Kansas,

601
00:35:53,570 --> 00:35:56,489
{\an8}mi abuela iba a tiendas a comprar vinilos.

602
00:35:56,489 --> 00:35:57,991
{\an8}JANELLE MONAE
CANTANTE - ACTRIZ

603
00:35:58,950 --> 00:35:59,951
"SHUT DOWN"
VOLUMEN DOS

604
00:35:59,951 --> 00:36:06,291
Recuerdo ver a The Beach Boys
y decir: "¿Qué diablos es eso?".

605
00:36:06,291 --> 00:36:09,544
<i>Ha estado creciendo
En mi interior</i>

606
00:36:09,544 --> 00:36:14,215
<i>Durante no sé cuánto tiempo</i>

607
00:36:14,215 --> 00:36:18,636
Cuando empecé a componer,
comencé a escuchar a The Beach Boys

608
00:36:19,637 --> 00:36:21,598
porque adoraba las armonías.

609
00:36:22,182 --> 00:36:24,684
<i>Pero ella me mira a los ojos</i>

610
00:36:24,684 --> 00:36:29,939
Saben demostrar cuando todos entienden
la parte que deben tocar.

611
00:36:29,939 --> 00:36:35,779
<i>Tranquila, cariño</i>

612
00:36:35,779 --> 00:36:40,116
<i>- Todo estará bien
- Tranquila, cariño</i>

613
00:36:40,116 --> 00:36:45,205
<i>Tranquila, cariño</i>

614
00:36:48,124 --> 00:36:55,048
<i>Debí haberme callado
Cuando empecé a presumir mi auto</i>

615
00:36:56,257 --> 00:37:00,762
Hay algo en esos chicos
y en cómo se complementan.

616
00:37:00,762 --> 00:37:02,847
Todos son parte de ello.

617
00:37:02,847 --> 00:37:07,894
Si quitas a uno,
no tendrás ese sonido o esa sensación.

618
00:37:07,894 --> 00:37:11,898
<i>Me dan ganas de conducir cuando ella dice</i>

619
00:37:11,898 --> 00:37:14,150
<i>Tranquilo, cariño</i>

620
00:37:14,150 --> 00:37:17,654
<i>- Tranquilo, cariño
- Tranquilo, cariño</i>

621
00:37:17,654 --> 00:37:19,489
<i>Todo estará bien</i>

622
00:37:19,489 --> 00:37:21,783
Recuerdo la grabación
de "Don't Worry Baby".

623
00:37:21,783 --> 00:37:23,702
Dije: "Cielos, esto es hermoso".

624
00:37:24,285 --> 00:37:25,787
Un momento crucial para nosotros

625
00:37:26,871 --> 00:37:27,956
y para Brian.

626
00:37:30,125 --> 00:37:31,543
Sabía bien qué quería.

627
00:37:32,127 --> 00:37:36,673
Estaba aprendiendo a ser productor,
pero su papá empezó a ser un obstáculo.

628
00:37:37,424 --> 00:37:40,176
SESIONES DE "SHUT DOWN"
NOVIEMBRE 1963

629
00:37:40,176 --> 00:37:41,636
<i>Enderézate, Carl, así tocas.</i>

630
00:37:41,636 --> 00:37:43,179
<i>- Estás acostado.
- Se encendió.</i>

631
00:37:43,179 --> 00:37:45,849
Cuesta ser mánager de tus hijos. No sé

632
00:37:46,933 --> 00:37:49,352
cómo viajas con ellos
y eres su mánager de giras

633
00:37:49,352 --> 00:37:52,939
y el mánager de su mánager.
Es muy difícil.

634
00:37:54,858 --> 00:37:56,609
Iba a un concierto

635
00:37:56,609 --> 00:38:01,322
y le decía a Brian que no usara
el sonido del bajo que él quería.

636
00:38:01,322 --> 00:38:04,743
Nos hacía gestos desde el fondo,
también tenía su linterna.

637
00:38:05,660 --> 00:38:08,830
Se la ponía debajo la cara
y parecía Boris Karloff.

638
00:38:10,749 --> 00:38:15,086
Éramos jóvenes en una banda de <i>rock</i>,
que querían tal sonido en el escenario,

639
00:38:15,086 --> 00:38:17,839
y ahí estaba el papá.

640
00:38:17,839 --> 00:38:21,092
<i>El atardecer de noche</i>

641
00:38:21,092 --> 00:38:24,429
Literalmente hacía esta seña.
La T de triplicar.

642
00:38:24,429 --> 00:38:25,513
Tripliquen los agudos.

643
00:38:25,513 --> 00:38:29,768
Tripliquen y sean humildes,
otro de sus dichos importantes.

644
00:38:29,768 --> 00:38:32,270
{\an8}<i>¿Qué ocurre? ¿Ganaste mucho dinero, amigo?</i>

645
00:38:32,270 --> 00:38:33,188
{\an8}VOZ DE MURRY WILSON

646
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
{\an8}<i>- Canten desde el corazón.
- Bien.</i>

647
00:38:35,607 --> 00:38:38,318
Si hacían algo mal, los reprendía.

648
00:38:38,318 --> 00:38:40,362
Si maldecían, los reprendía.

649
00:38:40,362 --> 00:38:41,488
Era algo muy estúpido.

650
00:38:42,947 --> 00:38:45,116
Brian siempre quiso
la aprobación de su papá.

651
00:38:45,617 --> 00:38:49,204
Pero en un momento,
no quería que Murry le dijera qué hacer

652
00:38:49,204 --> 00:38:53,625
porque Murry hacía música
de los 30 y los 40.

653
00:38:53,625 --> 00:38:57,545
Brian decía: "Es muy sensiblero".

654
00:38:58,338 --> 00:39:00,298
{\an8}<i>Los chicos no estaban felices.</i>

655
00:39:01,049 --> 00:39:04,052
{\an8}<i>Ni Murry lo estaba.
Casi siempre estaba desdichado.</i>

656
00:39:05,970 --> 00:39:07,055
SÍDNEY - AUSTRALIA

657
00:39:07,055 --> 00:39:08,973
Fuimos de gira a Australia.

658
00:39:10,642 --> 00:39:12,394
Quizá fue el momento crucial.

659
00:39:13,645 --> 00:39:16,731
Había muchas discusiones.
Discutíamos mucho con él.

660
00:39:16,731 --> 00:39:19,109
Por fin dijimos: "No te toleramos más.

661
00:39:19,109 --> 00:39:21,861
Debemos despedirte y buscar otro mánager".

662
00:39:22,862 --> 00:39:27,575
Brian y yo tomamos esa decisión,
y Murry se adueñó de la productora.

663
00:39:27,575 --> 00:39:28,993
Sea of Tunes
PRODUCTORA

664
00:39:28,993 --> 00:39:30,745
Pero ya no era nuestro mánager.

665
00:39:32,497 --> 00:39:34,582
Murry los protegió desde el inicio.

666
00:39:34,582 --> 00:39:38,211
Si Murry no hubiera estado ahí
ni los hubiera protegido,

667
00:39:38,211 --> 00:39:40,839
creo que no estarían donde están ahora.

668
00:39:40,839 --> 00:39:42,007
Sé que no.

669
00:39:43,383 --> 00:39:46,302
Le dolió mucho.

670
00:39:47,387 --> 00:39:49,180
- Fue traumático.
- Terrible.

671
00:39:49,180 --> 00:39:50,932
Lo hirió mucho.

672
00:39:52,767 --> 00:39:55,186
A Audree le dolió que lo despidieran

673
00:39:55,186 --> 00:39:58,732
porque Murry la regañaba todo el tiempo.

674
00:39:58,732 --> 00:40:01,526
Decía: "Eras muy blanda con ellos".

675
00:40:02,777 --> 00:40:04,779
{\an8}<i>Quería que siempre fueran mejores.</i>

676
00:40:05,321 --> 00:40:08,742
{\an8}<i>Que siempre fueran más fuertes y sinceros.</i>

677
00:40:09,701 --> 00:40:11,119
<i>Se les dijo muchas veces.</i>

678
00:40:12,954 --> 00:40:16,249
{\an8}No les temía a mis hermanos.
pero sí a mi papá, eso sí.

679
00:40:16,875 --> 00:40:19,878
{\an8}Me golpeaba en la cara
por no lavar los platos.

680
00:40:20,920 --> 00:40:22,505
{\an8}¿Los asustaba?

681
00:40:22,505 --> 00:40:25,425
{\an8}- Solía ser...
- Dependía de con qué te pegaba

682
00:40:25,425 --> 00:40:26,760
en el momento.

683
00:40:27,385 --> 00:40:31,139
Usaba una tablita fina con Carl
y una grande conmigo.

684
00:40:32,182 --> 00:40:33,767
Carl era el bebé.

685
00:40:33,767 --> 00:40:36,978
Y Brian: "Brian es diferente, Dennis".

686
00:40:36,978 --> 00:40:39,064
Y decía: "Puedes soportarlo". ¡Bum!

687
00:40:40,315 --> 00:40:41,524
{\an8}Era muy abusivo,

688
00:40:41,524 --> 00:40:46,237
{\an8}y creo que descargaba
problemas de autoestima en sus hijos.

689
00:40:46,946 --> 00:40:50,325
Se mostraba de una forma con Brian
y de otra con Carl.

690
00:40:50,325 --> 00:40:53,244
Formó una personalidad muy cautelosa.

691
00:40:53,953 --> 00:40:56,122
Y Dennis era un rebelde.

692
00:40:58,083 --> 00:41:00,543
Cuando se volvió parte de The Beach Boys,

693
00:41:00,543 --> 00:41:03,463
cielos, era muy enérgico.

694
00:41:03,963 --> 00:41:05,173
Sumamente enérgico.

695
00:41:10,053 --> 00:41:12,472
De cierto modo, el foco estaba en Dennis.

696
00:41:12,472 --> 00:41:14,391
Era el ícono sexual del grupo.

697
00:41:14,391 --> 00:41:16,685
Nos dio justo donde dolía.

698
00:41:16,685 --> 00:41:19,646
Decían: "Rodeen el escenario.
Queremos a Dennis.

699
00:41:19,646 --> 00:41:22,232
Brian, ¿puedes mover el bajo?".

700
00:41:22,816 --> 00:41:26,111
<i>¿Quieres bailar
Bajo la luz de la luna?</i>

701
00:41:26,111 --> 00:41:28,780
<i>Abrázame, cariño, toda la noche</i>

702
00:41:28,780 --> 00:41:34,786
<i>Cariño, ¿quieres bailar?</i>

703
00:41:35,704 --> 00:41:38,540
Dennis tocaba la batería a su estilo.

704
00:41:38,540 --> 00:41:40,917
Eso también contribuyó a muchos discos.

705
00:41:41,710 --> 00:41:44,713
Era enérgico, tenía mucho vigor.

706
00:41:47,132 --> 00:41:51,720
Era todo un <i>beach boy,</i> sí que surfeaba.
Les hacía honor a las canciones.

707
00:41:51,720 --> 00:41:55,223
Pero prefería estar en el agua
y no en el estudio.

708
00:41:55,223 --> 00:41:58,476
<i>¿Quieres bailar
Bajo la luz de la luna?</i>

709
00:41:58,476 --> 00:42:01,312
<i>Bésame, cariño, toda la noche</i>

710
00:42:01,312 --> 00:42:07,819
<i>Cariño, ¿quieres bailar?</i>

711
00:42:12,574 --> 00:42:15,869
Dennis tenía los autos y las chicas,
el paquete completo.

712
00:42:21,666 --> 00:42:23,376
Disfrutaba ser un <i>beach boy.</i>

713
00:42:27,172 --> 00:42:29,341
<i>Somos The Beach Boys y agradecemos...</i>

714
00:42:29,341 --> 00:42:30,258
AUCKLAND - NUEVA ZELANDA

715
00:42:30,967 --> 00:42:32,969
Estábamos de gira en Nueva Zelanda.

716
00:42:32,969 --> 00:42:35,388
Hacíamos publicidad para la radio,

717
00:42:35,388 --> 00:42:40,393
y el DJ dijo: "Hay una banda nueva
de Inglaterra que se apodera de EUA".

718
00:42:40,393 --> 00:42:42,520
Dijimos: "Bueno, está bien".

719
00:42:44,814 --> 00:42:46,900
CIUDAD DE NUEVA YORK
1964

720
00:42:48,068 --> 00:42:51,488
<i>Hay 3000 adolescentes
en el aeropuerto de Nueva York</i>

721
00:42:51,488 --> 00:42:53,156
<i>para ver a los Beatles.</i>

722
00:42:53,156 --> 00:42:54,949
<i>Este grupo de rocanrol</i>

723
00:42:54,949 --> 00:42:58,703
<i>se ha impuesto como el líder musical
entre los jóvenes.</i>

724
00:43:00,872 --> 00:43:02,874
Los oí en <i>The Ed Sullivan Show</i>.

725
00:43:03,792 --> 00:43:04,959
Me volvía loco.

726
00:43:06,503 --> 00:43:08,004
Estaba bastante celoso.

727
00:43:08,797 --> 00:43:11,549
{\an8}Damas y caballeros, los Beatles.
¡Adelante!

728
00:43:13,093 --> 00:43:14,427
LOS BEATLES

729
00:43:14,427 --> 00:43:16,721
Estábamos en un lugar remoto del mundo

730
00:43:16,721 --> 00:43:18,473
y ellos en <i>The Ed Sullivan Show</i>.

731
00:43:19,224 --> 00:43:20,975
Nos sorprendió totalmente.

732
00:43:22,727 --> 00:43:28,066
Fue muy aleccionador: habíamos estado
en la cima durante ese año o antes.

733
00:43:28,775 --> 00:43:30,527
Estaba asombrado como todos.

734
00:43:32,028 --> 00:43:34,447
No entendía cómo sucedía algo así.

735
00:43:35,448 --> 00:43:36,449
Los Beatles.

736
00:43:40,954 --> 00:43:42,372
La música que hacían...

737
00:43:42,372 --> 00:43:45,625
Por ejemplo, "I Wanna Hold Your Hand"
no era tan buena.

738
00:43:46,251 --> 00:43:48,503
Pero los aclamaban.

739
00:43:50,422 --> 00:43:54,259
Vendían una imagen como nosotros,
pero teníamos enfoques diferentes.

740
00:43:55,176 --> 00:43:58,763
Ellos eran un poco toscos
porque nosotros éramos refinados.

741
00:43:58,763 --> 00:44:02,017
Con nosotros el tono era perfecto.

742
00:44:02,892 --> 00:44:05,311
Éramos cantantes, ellos, músicos.

743
00:44:06,479 --> 00:44:08,398
Era un nivel de energía distinto.

744
00:44:10,525 --> 00:44:11,776
Nos motivó a trabajar.

745
00:44:13,069 --> 00:44:15,155
Nos motivó en el estudio.

746
00:44:15,822 --> 00:44:18,908
Empezamos a grabar y dijimos:
"No se preocupen por los Beatles,

747
00:44:18,908 --> 00:44:20,785
grabaremos lo nuestro".

748
00:44:21,327 --> 00:44:23,663
<i>¡Un aplauso para The Beach Boys!</i>

749
00:44:28,752 --> 00:44:30,503
<i>Ella tiene el auto de papá</i>

750
00:44:30,503 --> 00:44:33,214
<i>Y pasó
Por el puesto de hamburguesas</i>

751
00:44:34,924 --> 00:44:39,012
<i>Al parecer se olvidó de la biblioteca
Como le dijo a su papá</i>

752
00:44:39,971 --> 00:44:42,223
La industria musical es competitiva.

753
00:44:42,223 --> 00:44:44,726
Siempre lo ha sido y siempre lo será.

754
00:44:45,894 --> 00:44:48,730
Siempre esperas
que la canción sea la número uno,

755
00:44:48,730 --> 00:44:50,440
pero hay mucha competencia.

756
00:44:50,440 --> 00:44:52,275
<i>Diversión Hasta que papá lleve...</i>

757
00:44:53,860 --> 00:44:59,324
<i>Ella te ama
Sí, sí, sí</i>

758
00:44:59,324 --> 00:45:02,285
<i>Los cuatro chicos de Liverpool
se van de nuevo</i>

759
00:45:02,285 --> 00:45:04,704
<i>y miles de fanáticos gritan de fondo.</i>

760
00:45:05,872 --> 00:45:08,708
<i>Crees haber perdido a tu amor</i>

761
00:45:08,708 --> 00:45:11,878
<i>Bueno, ayer la vi</i>

762
00:45:12,504 --> 00:45:15,090
{\an8}Lanzábamos una canción,
Brian la oía y creaba una.

763
00:45:15,090 --> 00:45:16,091
{\an8}VOZ DE PAUL MCCARTNEY

764
00:45:16,091 --> 00:45:18,885
Y terminamos como en una rivalidad.

765
00:45:18,885 --> 00:45:21,429
Intentábamos superarnos todo el tiempo.

766
00:45:22,389 --> 00:45:24,557
{\an8}Aquí están The Beach Boys.

767
00:45:25,308 --> 00:45:28,978
{\an8}<i>Paseo, paseo, me paseo
Me paseo, sí</i>

768
00:45:28,978 --> 00:45:31,481
<i>Paseo, paseo, paseo, me paseo</i>

769
00:45:31,481 --> 00:45:34,234
<i>- Me paseo
- Paseo, paseo, paseo, me paseo</i>

770
00:45:34,234 --> 00:45:36,152
<i>- De ciudad en ciudad
- Me paseo...</i>

771
00:45:36,152 --> 00:45:37,362
PRIMERA CANCIÓN N.° 1

772
00:45:37,362 --> 00:45:40,865
<i>Soy muy relajado
Tengo dinero sobrado</i>

773
00:45:40,865 --> 00:45:44,285
En la costa oeste de EUA,
nació un nuevo sonido.

774
00:45:44,285 --> 00:45:47,330
El sonido del surf. Hay un furor tremendo.

775
00:45:47,330 --> 00:45:49,374
Y aquí también ha tenido éxito.

776
00:45:49,374 --> 00:45:50,959
{\an8}Llegan con su canción...

777
00:45:50,959 --> 00:45:52,669
{\an8}PRIMERA APARICIÓN EN LA TV EUROPEA

778
00:45:52,669 --> 00:45:53,837
{\an8}..."I Get Around".

779
00:45:53,837 --> 00:45:56,631
<i>Mis amigos y yo
Nos hacemos populares</i>

780
00:45:56,631 --> 00:45:59,926
<i>Sí, los malos nos conocen
Y nos dejan en paz</i>

781
00:46:00,427 --> 00:46:02,470
- Mike Love.
- Brian Wilson.

782
00:46:02,470 --> 00:46:04,556
Paul, Ringo.

783
00:46:05,890 --> 00:46:07,767
Conoce a The Beach Boys
CONOCE A LOS BEATLES

784
00:46:07,767 --> 00:46:09,269
{\an8}Solicitados
CONQUISTADORES

785
00:46:09,269 --> 00:46:10,228
{\an8}"Beatles de EUA"

786
00:46:10,228 --> 00:46:13,898
{\an8}Muchos grupos compiten con nosotros,
y siento la competencia.

787
00:46:20,530 --> 00:46:22,615
Populares Como los Beatles

788
00:46:24,409 --> 00:46:25,952
LOS BEATLES
<i>A HARD DAY'S NIGHT</i>

789
00:46:29,247 --> 00:46:31,958
<i>Siempre llevamos mi auto
Porque es insuperable</i>

790
00:46:31,958 --> 00:46:34,878
<i>Y aún no hemos fallado
Con las chicas que conocemos</i>

791
00:46:35,962 --> 00:46:37,797
{\an8}<i>T.A.M.I. SHOW</i>
OCTUBRE 1964

792
00:46:37,797 --> 00:46:40,884
{\an8}<i>De los chicos nadie se compromete
Porque estaría mal</i>

793
00:46:40,884 --> 00:46:44,220
<i>Dejar en casa a la mejor chica
Un sábado a la noche</i>

794
00:46:44,220 --> 00:46:47,140
<i>- Me paseo
- Me paseo, paseo, me paseo</i>

795
00:46:47,140 --> 00:46:49,476
<i>- De ciudad en ciudad
- Paseo, me paseo</i>

796
00:46:49,476 --> 00:46:52,270
<i>- Soy muy relajado
- Me paseo, paseo, me paseo</i>

797
00:46:52,270 --> 00:46:56,316
<i>- Tengo dinero sobrado
- Me paseo, paseo, me paseo</i>

798
00:46:57,233 --> 00:46:58,234
<i>Paseo</i>

799
00:47:05,700 --> 00:47:07,118
Quizá todos lo sepan,

800
00:47:07,118 --> 00:47:10,288
pero para quienes no,
¿nos dicen sus nombres?

801
00:47:10,288 --> 00:47:12,040
{\an8}- Al Jardine.
- Gracias, Al.

802
00:47:12,040 --> 00:47:13,291
{\an8}- Dennis Wilson.
- Gracias.

803
00:47:13,291 --> 00:47:14,668
Brian Wilson.

804
00:47:14,668 --> 00:47:16,586
- Carl Wilson.
- Mike Love.

805
00:47:16,586 --> 00:47:18,838
Creo... ¿Qué pasó?

806
00:47:18,838 --> 00:47:19,839
Eso es.

807
00:47:19,839 --> 00:47:22,550
Es asombroso
porque tienen un éxito tras otro.

808
00:47:22,550 --> 00:47:25,637
Brian, ¿quién decide los próximos pasos?

809
00:47:26,429 --> 00:47:28,139
Bueno, creo que yo, no sé.

810
00:47:28,682 --> 00:47:31,768
Escribo y produzco las canciones,
puedo decidir.

811
00:47:31,768 --> 00:47:33,019
¿Tienes...?

812
00:47:33,019 --> 00:47:36,690
Se dedicaba a muchas cosas
conforme crecía.

813
00:47:36,690 --> 00:47:38,525
Porque Brian sabía escribir.

814
00:47:38,525 --> 00:47:40,568
Sabía hacer arreglos.

815
00:47:40,568 --> 00:47:41,903
Sabía cantar.

816
00:47:41,903 --> 00:47:44,322
Sabía tocar instrumentos.

817
00:47:44,322 --> 00:47:45,615
Sabía hacer todo,

818
00:47:46,533 --> 00:47:49,119
pero las otras áreas de su vida
eran difíciles.

819
00:47:54,624 --> 00:47:57,794
{\an8}Estar de gira es un cambio continuo.

820
00:47:59,713 --> 00:48:01,339
Él no estaba listo para eso.

821
00:48:02,632 --> 00:48:03,925
Era más hogareño.

822
00:48:06,428 --> 00:48:11,182
El daño que produce en el cuerpo,
en la familia, en la salud mental

823
00:48:11,182 --> 00:48:12,767
y en la salud física

824
00:48:13,309 --> 00:48:14,561
no es natural.

825
00:48:15,145 --> 00:48:18,314
Y si eres hogareño, te destruye.

826
00:48:19,274 --> 00:48:21,443
Recuerdo que una mañana lloraba,

827
00:48:21,443 --> 00:48:24,029
y dijo: "No puedo más con esto".

828
00:48:25,447 --> 00:48:28,950
En diciembre de 1964,
tomamos un vuelo a Houston,

829
00:48:30,160 --> 00:48:32,495
y tuvo una crisis nerviosa en el vuelo.

830
00:48:33,788 --> 00:48:35,707
Estaba sentado junto a mí.

831
00:48:37,751 --> 00:48:39,502
Sentía terror por mi hermano,

832
00:48:39,502 --> 00:48:43,840
por verlo en una posición
en la que estaba asustado.

833
00:48:45,008 --> 00:48:47,677
Para cuando aterrizamos, quería irse.

834
00:48:50,555 --> 00:48:53,975
Estábamos casados,
pero fue raro que no me llamara a mí,

835
00:48:53,975 --> 00:48:55,143
sino a su mamá.

836
00:48:55,769 --> 00:48:57,520
Y fue a su casa.

837
00:48:58,646 --> 00:49:00,482
Al otro día, estaba bien.

838
00:49:01,107 --> 00:49:04,444
Dijo: "No puedo hacerlo, Mar.
De verdad no puedo".

839
00:49:05,195 --> 00:49:07,447
Al volver de la gira de 1964, los dejé.

840
00:49:07,447 --> 00:49:10,075
Me quedaría en casa a escribirles música,

841
00:49:10,075 --> 00:49:12,160
para que se fueran de gira,
y no quisieron.

842
00:49:12,160 --> 00:49:15,246
Michael estaba muy molesto,
tenía los ojos llorosos.

843
00:49:15,747 --> 00:49:20,794
No estuvo bueno lidiar con eso,
pero como primo o como amigo,

844
00:49:20,794 --> 00:49:24,714
no quieres que haga nada que no quisiera

845
00:49:24,714 --> 00:49:27,884
o que no pudiera sin lastimarse.

846
00:49:27,884 --> 00:49:28,968
EL GRUPO DE GIRA

847
00:49:28,968 --> 00:49:32,013
Acordamos que se separaría
del grupo que iba de gira

848
00:49:32,514 --> 00:49:35,266
y que se dedicaría a las grabaciones.

849
00:49:35,266 --> 00:49:36,643
<i>Toma seis.</i>

850
00:49:36,643 --> 00:49:39,187
La idea era que Brian tuviera las pistas

851
00:49:39,187 --> 00:49:41,272
listas para que las cantáramos.

852
00:49:41,272 --> 00:49:43,566
Para que volviéramos y cantáramos.

853
00:49:44,442 --> 00:49:47,028
Estábamos ocupados,
y contrató a The Wrecking Crew.

854
00:49:48,113 --> 00:49:50,699
Como productor, es intimidante,

855
00:49:50,699 --> 00:49:53,243
y más si tratas con The Wrecking Crew.

856
00:49:53,243 --> 00:49:57,872
Es como si todos en el estudio
fueran mejores músicos que yo.

857
00:49:58,915 --> 00:50:02,961
Pero éramos quizá
12 o 15 años mayores que Brian

858
00:50:02,961 --> 00:50:06,881
{\an8}y creímos que era una gran cuenta,
Capitol Records.

859
00:50:07,632 --> 00:50:10,385
Pero Brian siempre tuvo algo especial

860
00:50:10,385 --> 00:50:13,471
{\an8}porque no tuvimos que crear tanto

861
00:50:13,471 --> 00:50:15,140
{\an8}como para otros grupos.

862
00:50:15,140 --> 00:50:16,725
{\an8}Él traía partes.

863
00:50:16,725 --> 00:50:19,227
No estaban muy bien escritas,

864
00:50:19,227 --> 00:50:23,440
por eso creía que no le habían enseñado,
pero otros grupos no lo hacían.

865
00:50:24,566 --> 00:50:27,569
Brian sabía cómo dirigirnos,

866
00:50:28,153 --> 00:50:30,030
{\an8}cómo comunicar el mensaje.

867
00:50:30,030 --> 00:50:31,406
Se hizo cargo.

868
00:50:31,406 --> 00:50:32,741
Y ya, era el jefe.

869
00:50:33,867 --> 00:50:37,412
{\an8}Hacer música era muchísimo mejor

870
00:50:37,412 --> 00:50:38,913
{\an8}cuando sí tenía tiempo.

871
00:50:38,913 --> 00:50:43,418
No me sentía presionado por hacer algo
que no me salía naturalmente.

872
00:50:45,962 --> 00:50:48,465
Aún necesitábamos
un <i>beach boy</i> de reemplazo,

873
00:50:49,090 --> 00:50:51,509
y Glen Campbell estaba
en la banda Wrecking Crew.

874
00:50:52,177 --> 00:50:54,596
¿Y si lo llamamos y le pedimos que venga?

875
00:50:54,596 --> 00:50:58,350
{\an8}Pregunté qué hacer,
dijeron: "Toca la batería, canta".

876
00:51:00,310 --> 00:51:03,438
{\an8}No sabía todas las palabras,
pero funcionaba.

877
00:51:04,022 --> 00:51:08,234
Era un músico que aprendió en el estudio.
No sabía qué era la fama.

878
00:51:08,818 --> 00:51:10,737
Salía del vestidor,

879
00:51:10,737 --> 00:51:14,407
de repente una horda de chicas
lo asustó hasta la médula.

880
00:51:15,658 --> 00:51:18,036
Me dirigía al auto,

881
00:51:18,036 --> 00:51:20,663
y, caramba,
llegó un grupo de adolescentes.

882
00:51:20,663 --> 00:51:23,750
Me arrancaron la camiseta
y unos mechones de pelo,

883
00:51:24,626 --> 00:51:25,960
y fue muy raro.

884
00:51:26,753 --> 00:51:29,756
Desde entonces,
era el primero en llegar al auto.

885
00:51:33,009 --> 00:51:34,928
Brian tenía a The Wrecking Crew
y era bueno

886
00:51:34,928 --> 00:51:37,931
porque si volvíamos de una gira de un mes,

887
00:51:37,931 --> 00:51:39,599
yo podía descansar.

888
00:51:40,225 --> 00:51:41,851
Estábamos exhaustos.

889
00:51:42,811 --> 00:51:45,438
<i>Estoy listo. Perdón, Brian.
¿Es un buen tono?</i>

890
00:51:46,606 --> 00:51:48,942
A menudo Carl tocaba con nosotros.

891
00:51:48,942 --> 00:51:51,027
<i>- Uno, dos, tres.</i>
- Pero era el único.

892
00:51:51,027 --> 00:51:53,405
<i>Hola, pequeña
Soy yo</i>

893
00:51:53,405 --> 00:51:56,324
<i>¿No me conoces?</i>

894
00:51:58,910 --> 00:52:00,078
<i>Te vi en el verano</i>

895
00:52:00,078 --> 00:52:01,496
{\an8}Me asombraban.

896
00:52:02,247 --> 00:52:03,748
{\an8}Era emocionante

897
00:52:03,748 --> 00:52:07,252
porque al principio ensayábamos más.

898
00:52:07,252 --> 00:52:12,090
Pero entonces las grabaciones
se volvieron más experimentales:

899
00:52:12,090 --> 00:52:13,174
prueba y error.

900
00:52:14,134 --> 00:52:16,803
Todo evolucionaba orgánicamente.

901
00:52:17,595 --> 00:52:19,597
Me encantaba ser parte de ello.

902
00:52:20,432 --> 00:52:22,976
Carl se inclinaba por la música.

903
00:52:23,601 --> 00:52:25,603
Fue el guitarrista principal,

904
00:52:26,855 --> 00:52:29,274
además de que tenía una voz angelical.

905
00:52:29,274 --> 00:52:31,568
<i>Dije que soy el chico</i>

906
00:52:31,568 --> 00:52:36,823
<i>Que te dejó con lágrimas en sus ojos</i>

907
00:52:36,823 --> 00:52:38,408
<i>No respondiste mi...</i>

908
00:52:38,408 --> 00:52:42,412
Carl era el dulce, era tímido,

909
00:52:43,079 --> 00:52:44,748
pero era puro corazón.

910
00:52:45,790 --> 00:52:48,001
Y fue la unión en The Beach Boys.

911
00:52:49,169 --> 00:52:52,839
{\an8}Siempre tuve un rol de apoyo en la banda.

912
00:52:52,839 --> 00:52:54,549
{\an8}Y cambió con los años:

913
00:52:54,549 --> 00:52:56,593
evolucionamos, Brian dejó la gira

914
00:52:56,593 --> 00:52:58,928
y de algún modo me volví el líder.

915
00:52:59,846 --> 00:53:03,933
{\an8}The Beach Boys pasó a ser dos grupos:

916
00:53:03,933 --> 00:53:06,478
{\an8}el que grababa y el que se iba de gira.

917
00:53:09,439 --> 00:53:10,940
Brian estaba superfeliz.

918
00:53:10,940 --> 00:53:13,526
Ya no tenía que estar bajo presión.

919
00:53:13,526 --> 00:53:17,405
A la siguiente llamada,
le urgía que llegáramos a casa

920
00:53:17,405 --> 00:53:19,532
para que pudiera grabar otro álbum.

921
00:53:19,532 --> 00:53:22,327
<i>Me menospreció
Y he estado confundido</i>

922
00:53:22,327 --> 00:53:23,995
SESIONES DE "HELP ME RHONDA"
FEBRERO 1965

923
00:53:23,995 --> 00:53:25,747
<i>- ¿Qué sucede?
- ¿Es un coro?</i>

924
00:53:25,747 --> 00:53:26,831
<i>No sé.</i>

925
00:53:27,749 --> 00:53:30,752
Fuimos a grabar
las voces de "Help Me, Rhonda".

926
00:53:31,878 --> 00:53:34,005
Una parte me costaba.

927
00:53:34,005 --> 00:53:36,883
<i>Bueno, Rhonda, te ves muy bien</i>

928
00:53:36,883 --> 00:53:38,593
<i>- Muy bien
- Y sé que yo...</i>

929
00:53:38,593 --> 00:53:40,637
<i>Al, te saltaste la síncopa.</i>

930
00:53:40,637 --> 00:53:42,347
<i>- Vamos.
- Una vez más.</i>

931
00:53:42,347 --> 00:53:43,723
<i>Puedes hacerlo. Sí.</i>

932
00:53:43,723 --> 00:53:45,684
<i>Ahora relájate y sé feliz.</i>

933
00:53:45,684 --> 00:53:49,312
Murry entró y quería producir la banda...

934
00:53:49,312 --> 00:53:50,397
<i>Me menospreciaste</i>

935
00:53:50,397 --> 00:53:51,898
...y se volvió incómodo.

936
00:53:51,898 --> 00:53:53,692
<i>Me menospreciaste, cariño</i>

937
00:53:56,236 --> 00:53:57,529
<i>- ¿Estamos?
- Sí, Murry.</i>

938
00:53:57,529 --> 00:53:59,447
<i>Te ríes, mas sabes de qué hablo.</i>

939
00:53:59,447 --> 00:54:01,157
<i>Sincopa un poco.</i>

940
00:54:01,157 --> 00:54:02,826
Él estaba borracho.

941
00:54:02,826 --> 00:54:05,620
Y Brian era un experto en el estudio.

942
00:54:05,620 --> 00:54:07,789
<i>Dale la pista, Chuck.</i>

943
00:54:07,789 --> 00:54:09,582
<i>Que la cante una vez.</i>

944
00:54:09,582 --> 00:54:10,917
<i>¿Me voy, Brian?</i>

945
00:54:10,917 --> 00:54:12,544
<i>No, déjalo cantar con ella.</i>

946
00:54:12,544 --> 00:54:15,088
<i>- Tu madre y yo podemos irnos.
- ¿Bebiste?</i>

947
00:54:15,839 --> 00:54:18,091
Ambos querían producirme en la canción

948
00:54:18,091 --> 00:54:20,593
y entonces se enfrentaron.

949
00:54:21,219 --> 00:54:23,930
Querían que yo...
Me siento un poco responsable,

950
00:54:23,930 --> 00:54:25,640
pero, maldición, no sé.

951
00:54:25,640 --> 00:54:29,686
<i>- Chuck, bájale.
- Brian, también soy un genio. Vamos.</i>

952
00:54:31,604 --> 00:54:32,856
<i>Baja la reproducción.</i>

953
00:54:32,856 --> 00:54:34,691
Murry tenía celos de Brian.

954
00:54:35,525 --> 00:54:37,402
{\an8}No lo supe por un tiempo,

955
00:54:37,402 --> 00:54:40,488
{\an8}pero cuando me di cuenta, me sorprendí.

956
00:54:41,072 --> 00:54:44,826
<i>Brian, olvida quién eres, ¿sí?
Vamos, andando.</i>

957
00:54:44,826 --> 00:54:46,619
<i>Solo pienso en quién eres.</i>

958
00:54:47,454 --> 00:54:52,334
A Murry le ilusionaba mucho
ser compositor y que lo reconocieran.

959
00:54:52,334 --> 00:54:54,502
<i>- ¿Lo hacemos?
- Tienen tanto dinero</i>

960
00:54:54,502 --> 00:54:57,672
<i>que creerán
que todo lo que hagan será un éxito.</i>

961
00:54:57,672 --> 00:54:59,090
<i>- Brian...
- Una pregunta.</i>

962
00:54:59,716 --> 00:55:00,842
<i>Dime.</i>

963
00:55:00,842 --> 00:55:03,345
<i>No empezaré...
Quiero saber que se grabará.</i>

964
00:55:03,345 --> 00:55:05,680
<i>No. No los ayudaré a mezclar de nuevo.</i>

965
00:55:05,680 --> 00:55:08,058
<i>- ¿Por qué?
- Cuando crecen tanto</i>

966
00:55:08,058 --> 00:55:10,852
<i>que no cantan con el corazón,
se van en picada.</i>

967
00:55:10,852 --> 00:55:13,021
<i>- ¿Picada?
- ¡Picada!</i>

968
00:55:13,021 --> 00:55:15,523
<i>Hijo, lo siento.</i>

969
00:55:15,523 --> 00:55:20,445
<i>Te protegí 22 años, pero no puedo seguir
si no escuchas a un hombre inteligente.</i>

970
00:55:21,654 --> 00:55:22,822
<i>¿Ya te vas?</i>

971
00:55:22,822 --> 00:55:25,158
<i>Si luchan por el éxito, daré lo mejor.</i>

972
00:55:25,158 --> 00:55:27,369
<i>No, no queremos hacer eso.</i>

973
00:55:27,369 --> 00:55:29,746
<i>- ¿Creen que la tienen fácil?
- No.</i>

974
00:55:29,746 --> 00:55:31,915
<i>Chuck y yo producíamos éxitos</i>

975
00:55:31,915 --> 00:55:35,126
<i>en 30 minutos.
Ustedes se demoran cinco horas.</i>

976
00:55:35,126 --> 00:55:36,920
<i>- El tiempo cambia.
- ¿Por qué?</i>

977
00:55:36,920 --> 00:55:39,172
<i>- Creen tener una imagen.
- El tiempo cambia.</i>

978
00:55:39,172 --> 00:55:40,924
<i>No lo olviden.</i>

979
00:55:40,924 --> 00:55:42,550
<i>El tiempo cambia.</i>

980
00:55:42,550 --> 00:55:44,594
Hacer el Amor NO la Guerra

981
00:55:44,594 --> 00:55:47,013
PAZ

982
00:55:51,226 --> 00:55:54,979
Sabemos, a un costo terrible y brutal,

983
00:55:54,979 --> 00:55:57,899
que la debilidad no logra la paz.

984
00:55:58,900 --> 00:56:02,821
Y esa enseñanza nos trajo a Vietnam.

985
00:56:02,821 --> 00:56:05,615
<i>Cariño, por favor, no vayas
A Nueva Orleans</i>

986
00:56:05,615 --> 00:56:06,866
<i>Sabes cuánto te amo</i>

987
00:56:07,492 --> 00:56:11,121
La cultura cambiaba en todos los aspectos.

988
00:56:11,121 --> 00:56:14,165
<i>La psicodelia es un viaje</i>

989
00:56:14,165 --> 00:56:18,420
<i>a las infinitas galaxias
del sistema nervioso.</i>

990
00:56:18,962 --> 00:56:20,422
<i>Tenía puestas las cadenas</i>

991
00:56:20,422 --> 00:56:21,965
<i>Cariño, no vayas</i>

992
00:56:21,965 --> 00:56:25,885
El uso continuo de LSD
podría alterar permanentemente el cerebro.

993
00:56:25,885 --> 00:56:27,095
<i>Despegue.</i>

994
00:56:27,095 --> 00:56:28,805
Me siento de maravilla.

995
00:56:28,805 --> 00:56:32,434
<i>Por fin empieza la marcha de la libertad
de Selma a Montgomery.</i>

996
00:56:32,434 --> 00:56:33,977
PUENTE EDMUND PETTUS

997
00:56:35,478 --> 00:56:38,815
{\an8}La cultura musical
era muy rica en los años 60.

998
00:56:39,816 --> 00:56:41,317
Se expandió.

999
00:56:41,943 --> 00:56:43,403
Hubo más consciencia.

1000
00:56:43,403 --> 00:56:44,529
BASTA de MASACRES

1001
00:56:44,529 --> 00:56:49,200
La sociedad no quería
que siguiera el <i>statuo quo</i> solo porque sí.

1002
00:56:50,994 --> 00:56:51,995
<i>Cariño, no vayas</i>

1003
00:56:51,995 --> 00:56:53,496
hacer el Amor NO la guerra

1004
00:56:53,496 --> 00:56:54,956
<i>Cariño, no vayas</i>

1005
00:56:57,042 --> 00:56:59,002
{\an8}Volvimos de una gira.

1006
00:56:59,002 --> 00:57:00,086
{\an8}VOZ DE AL JARDINE

1007
00:57:00,086 --> 00:57:03,381
Nos enteramos de que Brian
consumía alucinógenos,

1008
00:57:03,381 --> 00:57:07,093
LSD y eso,
algo que hacían muchos compositores.

1009
00:57:08,303 --> 00:57:11,056
Me llevó por el estacionamiento
unas 20 veces

1010
00:57:12,015 --> 00:57:14,476
y explicaba el gran viaje que había hecho.

1011
00:57:16,644 --> 00:57:20,023
Sí, consumí LSD
y descubrí nuevas perspectivas.

1012
00:57:20,023 --> 00:57:24,027
Entiendes quién eres,
qué puedes hacer y qué no

1013
00:57:24,027 --> 00:57:25,987
y aprendes a enfrentarlo.

1014
00:57:28,239 --> 00:57:30,658
Pronto la música cambiaba, evolucionaba.

1015
00:57:31,326 --> 00:57:33,995
<i>Eso, ahora sí es bueno. Toma 43.</i>

1016
00:57:40,418 --> 00:57:43,672
Brian oía los arreglos en su cabeza.

1017
00:57:43,672 --> 00:57:45,507
¿Quién sabe de dónde surgían?

1018
00:57:45,507 --> 00:57:48,510
¿Quién sabe qué oyen los arreglistas?

1019
00:57:48,510 --> 00:57:52,472
La mayoría son gente que estudió mucho,

1020
00:57:52,472 --> 00:57:54,641
saben cómo plasmarlo en partituras.

1021
00:57:54,641 --> 00:57:57,977
Brian nos lo explicaba.

1022
00:57:57,977 --> 00:58:00,355
<i>El secreto es que pueda sonar...</i>

1023
00:58:03,441 --> 00:58:05,276
<i>Si le podemos dar ese énfasis.</i>

1024
00:58:05,276 --> 00:58:10,198
Teníamos que adaptarnos
a lo que él decía y tocar lo que quería.

1025
00:58:10,907 --> 00:58:13,243
Con Brian nos sentíamos más cómodas.

1026
00:58:13,243 --> 00:58:15,120
Sabía que éramos jazzistas

1027
00:58:15,120 --> 00:58:20,458
y se parecía a Phil Spector
porque ocupaba las tres o cuatro horas

1028
00:58:20,458 --> 00:58:22,919
y hacía una canción completa.

1029
00:58:22,919 --> 00:58:26,965
Otros días de grabación,
hacíamos tres, cuatro canciones a la vez.

1030
00:58:28,258 --> 00:58:32,887
La diferencia entre Phil y Brian
fue que Brian seguía inventando.

1031
00:58:32,887 --> 00:58:35,181
Se reescribía constantemente.

1032
00:58:35,849 --> 00:58:38,184
Sabía adónde iba eso, pero nosotros no.

1033
00:58:38,184 --> 00:58:42,397
Si eras creativo,
te dejaba tener la libertad de crear

1034
00:58:42,397 --> 00:58:43,898
y sabía cómo usarlo.

1035
00:58:43,898 --> 00:58:45,900
Hacer eso es un gran talento.

1036
00:58:45,900 --> 00:58:48,486
<i>Perdón, pero es horrible. Odio decirlo.</i>

1037
00:58:49,070 --> 00:58:50,196
<i>Es horrible, Carol.</i>

1038
00:58:50,196 --> 00:58:52,949
Gracias por su leal apoyo.
Hasta la próxima.

1039
00:58:52,949 --> 00:58:56,619
Mientras, el final de <i>Shindig!</i>
con Glen Campbell que está aquí.

1040
00:58:56,619 --> 00:58:57,704
Gracias.

1041
00:58:57,704 --> 00:59:00,749
Para entonces
Glen Campbell tenía sus éxitos.

1042
00:59:01,291 --> 00:59:03,043
Ya no podía irse de gira.

1043
00:59:03,043 --> 00:59:06,671
<i>Sueña, sueña, cariño</i>

1044
00:59:06,671 --> 00:59:09,090
{\an8}Mike me dijo: "Conoces los sellos".

1045
00:59:09,090 --> 00:59:10,467
{\an8}BRUCE JOHNSTON
PRODUCTOR - MÚSICO

1046
00:59:10,467 --> 00:59:13,845
{\an8}"¿Quién de tus conocidos
podría remplazar a Glen?".

1047
00:59:13,845 --> 00:59:15,805
Llamé a unas diez personas.

1048
00:59:15,805 --> 00:59:18,641
Lo llamé y dije: "No encuentro a nadie,

1049
00:59:18,641 --> 00:59:20,226
pero aún hay tiempo.

1050
00:59:20,226 --> 00:59:23,104
Puedo ir al aeropuerto, llevar un teclado

1051
00:59:23,104 --> 00:59:25,273
y reemplazarlo el fin de semana".

1052
00:59:26,149 --> 00:59:27,317
Y así empezó.

1053
00:59:29,486 --> 00:59:31,321
De mis primeros recuerdos de Bruce:

1054
00:59:31,321 --> 00:59:34,824
fui a su cuarto de hotel,
y aprendía a tocar el bajo

1055
00:59:34,824 --> 00:59:36,284
para tocar en el escenario.

1056
00:59:36,284 --> 00:59:38,161
Solo tocaba el teclado.

1057
00:59:40,580 --> 00:59:44,668
Yo soñaba con ganar $250 por semana,

1058
00:59:44,668 --> 00:59:46,002
pensaba: "Vaya".

1059
00:59:46,002 --> 00:59:48,797
Carl me preguntó:
"¿Te presentarías de nuevo?".

1060
00:59:48,797 --> 00:59:50,382
Y me presenté dos semanas.

1061
00:59:51,341 --> 00:59:54,344
Carl dijo:
"Podemos darte un cheque. ¿Qué quieres?".

1062
00:59:55,762 --> 00:59:57,097
Doscientos cincuenta dólares.

1063
00:59:57,097 --> 01:00:01,226
Y me dieron un cheque por $3000
porque creían que lo pedía por noche.

1064
01:00:01,226 --> 01:00:02,310
Dije: "Bueno".

1065
01:00:02,894 --> 01:00:05,939
Así ingresé a la banda.

1066
01:00:10,610 --> 01:00:12,320
{\an8}Terry Melcher era mi mejor amigo.

1067
01:00:12,320 --> 01:00:14,072
{\an8}TERRY MELCHER
PRODUCTOR - CANTANTE

1068
01:00:14,072 --> 01:00:17,659
{\an8}Terry me llamó: "Mi mamá, Doris Day,
tiene el mejor estéreo".

1069
01:00:17,659 --> 01:00:18,743
{\an8}DORIS DAY
ACTRIZ

1070
01:00:18,743 --> 01:00:21,663
{\an8}Fuimos y estábamos
John y Michelle Phillips,

1071
01:00:21,663 --> 01:00:24,791
Mike Love, Brian Wilson, yo,
Doris y Terry Melcher

1072
01:00:24,791 --> 01:00:27,252
y escuchamos <i>Rubber Soul</i>.

1073
01:00:29,754 --> 01:00:32,173
Fue un momento crucial para los Beatles

1074
01:00:32,173 --> 01:00:34,300
y para Brian.

1075
01:00:34,300 --> 01:00:36,636
<i>Veo a través de ti</i>

1076
01:00:37,137 --> 01:00:39,139
<i>¿Adónde fuiste?</i>

1077
01:00:39,139 --> 01:00:40,682
Enloquecí cuando lo oí.

1078
01:00:40,682 --> 01:00:42,767
Quería hacer un álbum como ese,

1079
01:00:42,767 --> 01:00:46,021
en el que hubiera
una colección de canciones tradicionales.

1080
01:00:47,313 --> 01:00:49,816
<i>Rubber Soul</i> le pareció un álbum temático.

1081
01:00:49,816 --> 01:00:52,110
Tuvo una idea y empezó a imaginar.

1082
01:00:52,110 --> 01:00:55,363
Un álbum conceptual,
de principio a fin, temático.

1083
01:00:57,866 --> 01:01:00,618
Había competencia contra los Beatles,

1084
01:01:00,618 --> 01:01:03,288
pero los chicos
aún usaban camisetas a rayas.

1085
01:01:03,288 --> 01:01:05,415
<i>Ojalá todas pudieran ser...</i>

1086
01:01:05,415 --> 01:01:08,918
Creo que Brian tuvo la necesidad
de dejar esa identidad.

1087
01:01:10,003 --> 01:01:15,759
No quería que lo definieran
etiquetas externas, que ya tenía la banda.

1088
01:01:20,096 --> 01:01:23,933
La última vez hicieron esto,
y queremos que lo repitan.

1089
01:01:23,933 --> 01:01:27,020
Ya quiero ir y surfear.

1090
01:01:29,272 --> 01:01:31,316
¿Quieren unirse a nuestro club?

1091
01:01:31,316 --> 01:01:33,818
Su club de surf. Es genial.

1092
01:01:33,818 --> 01:01:35,737
La evolución es muy necesaria,

1093
01:01:35,737 --> 01:01:38,740
{\an8}pero ya triunfaste
con un estilo de canciones,

1094
01:01:39,282 --> 01:01:42,118
{\an8}Y los de la banda dirán:

1095
01:01:42,118 --> 01:01:45,372
"Oigan, este terreno es conocido,
sabemos que funciona.

1096
01:01:45,372 --> 01:01:47,123
Hagamos otra parecida".

1097
01:01:48,166 --> 01:01:51,586
<i>Ojalá todas pudieran ser
Chicas californianas</i>

1098
01:01:51,586 --> 01:01:53,129
Muchos artistas,

1099
01:01:53,129 --> 01:01:55,632
cuando deben tomar decisiones así,

1100
01:01:55,632 --> 01:01:58,468
no lo hacen por el arte.

1101
01:02:02,555 --> 01:02:05,934
Al Jardine tuvo una idea brillante
para The Beach Boys:

1102
01:02:05,934 --> 01:02:09,938
grabar una versión
de la canción "Sloop John B".

1103
01:02:09,938 --> 01:02:13,441
<i>Vamos en el velero John B</i>

1104
01:02:13,441 --> 01:02:16,903
<i>Mi abuelo y yo</i>

1105
01:02:17,862 --> 01:02:19,906
{\an8}La grabó The Kingston Trio.

1106
01:02:19,906 --> 01:02:20,990
{\an8}GRUPO DE FOLCLORE

1107
01:02:20,990 --> 01:02:23,034
Era un modelo de mi crianza musical.

1108
01:02:23,868 --> 01:02:25,704
Estuve en un grupo de folclore.

1109
01:02:26,496 --> 01:02:29,332
Remedábamos a The Kingston Trio
nota por nota.

1110
01:02:29,332 --> 01:02:32,085
Pero al formarse The Beach Boys,
dejé mi grupo.

1111
01:02:32,085 --> 01:02:34,170
La verdad me da un poco de culpa.

1112
01:02:35,380 --> 01:02:37,882
Toqué para Brian
la canción "Sloop John B".

1113
01:02:37,882 --> 01:02:39,926
<i>Iza la vela del John B</i>

1114
01:02:39,926 --> 01:02:42,387
Conforme crecía
no le gustaba lo folclórico.

1115
01:02:42,387 --> 01:02:44,639
La música lo movía más que las historias.

1116
01:02:44,639 --> 01:02:47,559
<i>Pide al capitán orillar
Déjame ir a casa</i>

1117
01:02:47,559 --> 01:02:49,060
Pero nos sentamos en el piano

1118
01:02:49,060 --> 01:02:52,480
y sugerí agregar acordes
para darle el toque Beach Boy.

1119
01:02:53,231 --> 01:02:56,234
Y le gustó.
Encajaba con nuestro estilo vocal.

1120
01:02:57,527 --> 01:03:02,032
Mientras estábamos de gira, Brian fue
al estudio a terminar la canción.

1121
01:03:03,324 --> 01:03:06,661
Estábamos en Japón y Brian envió
una mezcla de "Sloop John B".

1122
01:03:06,661 --> 01:03:07,746
TOKIO - JAPÓN

1123
01:03:07,746 --> 01:03:08,830
BIENVENIDOS,
BEACH BOYS

1124
01:03:08,830 --> 01:03:11,875
<i>- Iza la vela del John B
- Iza la del John B</i>

1125
01:03:11,875 --> 01:03:15,337
<i>- Mira cómo se acomoda la vela mayor
- Mira cómo se acomoda</i>

1126
01:03:15,337 --> 01:03:18,214
<i>Pide al capitán que se orille</i>

1127
01:03:18,214 --> 01:03:21,718
<i>Déjame ir a casa</i>

1128
01:03:21,718 --> 01:03:26,097
<i>- Quiero ir a casa
- Déjame ir a casa</i>

1129
01:03:26,097 --> 01:03:28,975
<i>- Déjame ir
- Iza la vela del John B</i>

1130
01:03:28,975 --> 01:03:30,685
<i>Iza la vela del John B</i>

1131
01:03:30,685 --> 01:03:33,021
<i>Me siento muy desconsolado</i>

1132
01:03:33,021 --> 01:03:35,899
<i>Quiero ir a casa</i>

1133
01:03:35,899 --> 01:03:37,901
Él produjo una obra maestra.

1134
01:03:37,901 --> 01:03:40,403
De haber sido yo,
sería una canción folclórica,

1135
01:03:40,403 --> 01:03:41,905
pero es un clásico.

1136
01:03:44,282 --> 01:03:46,201
Brian se expandía

1137
01:03:46,201 --> 01:03:50,622
más allá del formato de tres,
cuatro acordes de las canciones de pop.

1138
01:03:50,622 --> 01:03:52,123
No iba a funcionar.

1139
01:03:52,707 --> 01:03:54,167
<i>Déjame ir a casa</i>

1140
01:03:54,167 --> 01:03:55,919
{\an8}De repente,

1141
01:03:55,919 --> 01:03:58,630
{\an8}empecé a notar que haría mucha música.

1142
01:04:06,846 --> 01:04:09,182
<i>Vamos. "Wouldn't It Be Nice". Toma uno.</i>

1143
01:04:09,182 --> 01:04:10,850
SESIONES DE <i>PET SOUNDS</i>
ENERO 1966

1144
01:04:12,519 --> 01:04:15,814
Quería escribir canciones
que reflejaran mis sentimientos,

1145
01:04:15,814 --> 01:04:20,235
más que canciones sobre autos, surf,
algo más bien introspectivo.

1146
01:04:21,069 --> 01:04:23,488
Dije: "Mike, colaboraré con alguien más".

1147
01:04:23,488 --> 01:04:26,074
Dijo: "¿Qué? Yo era tu colaborador".

1148
01:04:26,074 --> 01:04:29,327
Yo: "Bueno, para este álbum,
lo será Tony Asher".

1149
01:04:30,954 --> 01:04:35,291
Me agobiaba tanto lo que Brian tocaba,
inventaba y cantaba

1150
01:04:35,917 --> 01:04:37,752
{\an8}que no pensé mucho...

1151
01:04:37,752 --> 01:04:38,920
{\an8}TONY ASHER
LETRISTA - <i>PET SOUNDS</i>

1152
01:04:38,920 --> 01:04:41,798
{\an8}...en que las letras diferían
de canciones anteriores.

1153
01:04:41,798 --> 01:04:47,012
<i>Sigo buscando un lugar para encajar</i>

1154
01:04:47,012 --> 01:04:51,850
<i>Donde pueda decir lo que pienso</i>

1155
01:04:54,310 --> 01:04:57,856
En su cabeza oía muchas cosas
que yo no conocía.

1156
01:04:57,856 --> 01:05:00,275
<i>"I Just Wasn't Made for These Times",
toma uno.</i>

1157
01:05:02,277 --> 01:05:05,530
Entonces supimos que había un genio.

1158
01:05:05,530 --> 01:05:10,285
<i>Y va uno, dos, tres, bum.
No. Es uno, dos, tres, bup.</i>

1159
01:05:10,285 --> 01:05:12,704
Seguían mejorando cada vez más.

1160
01:05:12,704 --> 01:05:14,539
<i>Toma dos. "Let Go of Your Ego".</i>

1161
01:05:15,790 --> 01:05:19,544
Que no le hayan enseñado era grandioso

1162
01:05:19,544 --> 01:05:23,965
porque él no conocía los límites,
no sabía que no debía hacer ciertas cosas.

1163
01:05:27,385 --> 01:05:28,553
<i>Que suene fuerte.</i>

1164
01:05:28,553 --> 01:05:31,222
Las canciones de Phil Spector
son asombrosas,

1165
01:05:31,222 --> 01:05:33,850
pero siguen siendo predecibles.

1166
01:05:33,850 --> 01:05:36,227
{\an8}Brian tenía a los mismos tipos,

1167
01:05:36,227 --> 01:05:39,939
{\an8}pero escribía canciones y arreglos

1168
01:05:39,939 --> 01:05:41,941
que creaban lo nuevo.

1169
01:05:43,777 --> 01:05:44,778
<i>Muy bien.</i>

1170
01:05:45,695 --> 01:05:47,072
Seguíamos en Japón,

1171
01:05:47,072 --> 01:05:50,742
y él seguía grabando muchas canciones
para <i>Pet Sounds</i>.

1172
01:05:51,868 --> 01:05:55,455
Al regresar,
las canciones estaban listas para ellos.

1173
01:05:55,455 --> 01:05:58,375
Solo tenían que aprenderse sus partes
y cantar.

1174
01:05:59,376 --> 01:06:03,380
Las letras eran raras, en especial
para Mike, que es sensible a ellas.

1175
01:06:03,380 --> 01:06:04,923
<i>Vamos. Toma 11.</i>

1176
01:06:04,923 --> 01:06:06,341
<i>Toma 19, por favor.</i>

1177
01:06:06,341 --> 01:06:08,134
<i>Bien. Toma 27, por favor.</i>

1178
01:06:08,677 --> 01:06:13,765
A Brian le obsesionaba
que todo estuviera absolutamente perfecto.

1179
01:06:14,432 --> 01:06:18,728
Para "Wouldn't It Be Nice",
grabamos 30 veces la música de fondo.

1180
01:06:19,854 --> 01:06:23,692
<i>Sabes que será
Mucho mejor</i>

1181
01:06:23,692 --> 01:06:29,906
<i>Cuando podamos darnos las buenas noches
Y quedarnos juntos</i>

1182
01:06:29,906 --> 01:06:33,993
Le empecé a decir "oídos de perro"
porque vocalmente era perfecto,

1183
01:06:33,993 --> 01:06:37,664
pero Brian puede oír algo
que la mayoría de los humanos no.

1184
01:06:37,664 --> 01:06:41,584
<i>Y luego de haber pasado
Todo el día juntos</i>

1185
01:06:42,711 --> 01:06:47,382
Las voces en <i>Pet Sounds</i>
son de las mejores que se han grabado.

1186
01:06:47,382 --> 01:06:50,468
<i>Felices momentos juntos
Que pasamos</i>

1187
01:06:50,468 --> 01:06:57,308
<i>Ojalá cada beso
No tuviera un final pactado</i>

1188
01:06:57,308 --> 01:07:00,228
<i>¿No sería lindo?</i>

1189
01:07:02,397 --> 01:07:04,482
{\an8}Era más que un disco.

1190
01:07:04,482 --> 01:07:06,484
{\an8}Era un lugar nuevo,

1191
01:07:07,110 --> 01:07:10,321
era música popular
que llegaba a un nivel nuevo.

1192
01:07:10,321 --> 01:07:16,286
<i>Cariño, entonces no habría
Nada que no haría</i>

1193
01:07:16,286 --> 01:07:20,540
<i>- Podríamos estar casados
- Podríamos estar casados</i>

1194
01:07:20,540 --> 01:07:24,586
<i>- Y luego seríamos felices
- Y luego seríamos felices</i>

1195
01:07:24,586 --> 01:07:27,672
<i>¿No sería lindo?</i>

1196
01:07:30,216 --> 01:07:32,969
Pero al tocarlo para Capitol Records,

1197
01:07:32,969 --> 01:07:35,138
dijeron: "Vaya, es excelente,

1198
01:07:35,138 --> 01:07:36,723
pero ¿y si tocaran algo

1199
01:07:37,390 --> 01:07:40,060
como 'Surfin' U.S.A.'
o 'California Girls'?".

1200
01:07:47,817 --> 01:07:49,903
Capitol Records no entendía bien,

1201
01:07:49,903 --> 01:07:55,575
les interesaba vender álbumes
y tener éxito comercial.

1202
01:07:56,576 --> 01:08:00,080
Y nosotros estábamos madurando.

1203
01:08:02,082 --> 01:08:06,461
Permitimos que Capital Records
se encargara de nuestras RR. PP. y eso,

1204
01:08:07,253 --> 01:08:09,339
y no supieron cómo tratarlo.

1205
01:08:09,964 --> 01:08:14,969
Necesitábamos a alguien que entendiera
que <i>Pet Sounds</i> evolucionaba.

1206
01:08:16,221 --> 01:08:17,555
{\an8}DEREK TAYLOR
PUBLICISTA

1207
01:08:17,555 --> 01:08:21,142
{\an8}Derek Taylor era brillante.
Fue publicista de los Beatles.

1208
01:08:21,142 --> 01:08:24,562
Se mudó a EUA
y se volvió nuestro publicista.

1209
01:08:25,605 --> 01:08:30,610
Derek Taylor fue quien inventó
el apodo "Brian Wilson es un genio".

1210
01:08:30,610 --> 01:08:31,695
Brian, ¡genio del pop!

1211
01:08:31,695 --> 01:08:33,697
En la carrera de The Beach Boys,

1212
01:08:33,697 --> 01:08:37,534
hay una lucha constante
entre Brian y los demás.

1213
01:08:38,201 --> 01:08:43,039
Y creo que lo de genio
de cierta forma se vincula con él

1214
01:08:43,748 --> 01:08:46,835
en parte por sus problemas psicológicos.

1215
01:08:50,255 --> 01:08:51,589
La soledad de Brian.

1216
01:08:52,215 --> 01:08:53,466
Su desacompañamiento.

1217
01:08:54,217 --> 01:08:59,639
Creo que eso fue importante
para enfatizar más su genio musical

1218
01:08:59,639 --> 01:09:01,474
como parte de un sentido amplio

1219
01:09:01,474 --> 01:09:06,396
de decir: "Es una figura solista
separada del grupo".

1220
01:09:07,397 --> 01:09:08,815
Para ellos es injusto.

1221
01:09:10,734 --> 01:09:13,486
Presido el club de fanes de Brian Wilson,

1222
01:09:13,486 --> 01:09:17,907
pero la musicalidad de cada Beach Boy
es fundamental.

1223
01:09:18,950 --> 01:09:24,039
Si nos hubiera faltado la habilidad,
no habríamos podido cantar estas partes.

1224
01:09:28,251 --> 01:09:31,671
Brian tuvo suerte
de que nuestras voces cantaran sus sueños.

1225
01:09:36,134 --> 01:09:39,721
Al terminar el álbum,
hablaba con Derek Taylor, y dijo:

1226
01:09:39,721 --> 01:09:43,224
"¿Y si vienen a Inglaterra
a promocionar <i>Pet Sounds</i>?".

1227
01:09:44,225 --> 01:09:47,062
Dije: "Aún no salió ahí",
él: "Tráiganlo igual".

1228
01:09:48,104 --> 01:09:49,856
Un tipo se hacía famoso

1229
01:09:49,856 --> 01:09:52,692
y quería ser parte de The Beach Boys:
Keith Moon.

1230
01:09:53,568 --> 01:09:55,737
{\an8}Se apareció en mi <i>suite.</i>

1231
01:09:55,737 --> 01:09:56,988
{\an8}KEITH MOON
BATERISTA - THE WHO

1232
01:09:56,988 --> 01:09:59,532
{\an8}Dijo: "Los voy a llevar por Inglaterra,

1233
01:09:59,532 --> 01:10:01,451
y van a conocer a todos".

1234
01:10:01,993 --> 01:10:03,745
Creo que hice 20 entrevistas.

1235
01:10:04,454 --> 01:10:05,914
Yo era un héroe.

1236
01:10:05,914 --> 01:10:08,625
"Tengo el nuevo álbum de Beach Boys:
<i>Pet Sounds</i>".

1237
01:10:10,418 --> 01:10:13,505
Al final de la semana, regresé al hotel.

1238
01:10:13,505 --> 01:10:15,840
"Hermano, mejor ve a tu <i>suite</i>".

1239
01:10:15,840 --> 01:10:17,092
"¿Por qué?".

1240
01:10:17,092 --> 01:10:20,679
"Te esperan Lennon y McCartney.
Quieren oír <i>Pet Sounds</i>".

1241
01:10:20,679 --> 01:10:23,807
"¿Qué? Tengo poco tiempo en la banda".

1242
01:10:26,101 --> 01:10:31,356
Llevaban sacos eduardianos
y reprodujeron el álbum un par de veces.

1243
01:10:32,315 --> 01:10:35,110
{\an8}Yo pensé:
"Es el mejor álbum de la historia.

1244
01:10:35,110 --> 01:10:37,028
{\an8}¿Qué vamos a hacer?".

1245
01:10:37,028 --> 01:10:39,864
Su ingenio musical es fabuloso.

1246
01:10:41,282 --> 01:10:44,703
<i>Quizá no siempre te ame</i>

1247
01:10:45,286 --> 01:10:48,623
<i>Pero mientras haya estrellas encima de ti</i>

1248
01:10:49,541 --> 01:10:52,794
<i>No tendrás que dudar</i>

1249
01:10:53,420 --> 01:10:57,048
<i>Siempre te lo voy a recordar</i>

1250
01:10:57,549 --> 01:11:00,552
Lloré la primera vez
que oí "God Only Knows".

1251
01:11:01,386 --> 01:11:04,889
Era un mar de lágrimas
mientras pensaba en la letra.

1252
01:11:06,182 --> 01:11:09,436
<i>Si alguna vez me dejaras</i>

1253
01:11:10,020 --> 01:11:13,440
<i>La vida continuaría
Créeme</i>

1254
01:11:14,065 --> 01:11:17,819
<i>El mundo no podría mostrarme nada</i>

1255
01:11:17,819 --> 01:11:21,406
<i>¿Qué habría de bueno en vivir?</i>

1256
01:11:22,490 --> 01:11:26,911
<i>Solo Dios sabe qué sería de mí sin ti</i>

1257
01:11:28,496 --> 01:11:30,999
Hoy al escuchar algo como <i>Pet Sounds</i>

1258
01:11:30,999 --> 01:11:34,044
y su orquestación,
la gente dice: "Sí, está bueno",

1259
01:11:34,044 --> 01:11:36,629
{\an8}pero olvidan que él lo hizo primero.

1260
01:11:38,298 --> 01:11:43,803
Brian combinó texturas
jamás incluidas en canciones populares.

1261
01:11:52,562 --> 01:11:56,149
<i>Y solo Dios sabe
Qué sería de mí sin ti</i>

1262
01:11:56,149 --> 01:12:00,737
Brian tomó esa decisión para frustrar
las expectativas de la audiencia

1263
01:12:00,737 --> 01:12:04,574
por amor a su arte,
y no pasó desapercibido.

1264
01:12:05,492 --> 01:12:09,079
Paul McCartney dijo:
"'God Only Knows' es la canción perfecta".

1265
01:12:09,079 --> 01:12:11,373
Y empezaron a trabajar en el otro álbum.

1266
01:12:11,373 --> 01:12:14,084
Nuevo elepé de los Beatles en camino

1267
01:12:14,084 --> 01:12:17,337
Es más interesante
verlo menos como una competencia

1268
01:12:17,962 --> 01:12:20,131
y más como una colaboración.

1269
01:12:23,968 --> 01:12:26,763
{\an8}Esa colaboración potenciaba la música.

1270
01:12:26,763 --> 01:12:28,598
{\an8}Potenciaba la cultura.

1271
01:12:28,598 --> 01:12:31,518
Potenciaba el sentido del <i>rock</i>
y lo que podía ser.

1272
01:12:32,435 --> 01:12:35,814
Siempre me pregunté:
de no haberse tenido entre sí,

1273
01:12:36,564 --> 01:12:38,942
¿su música sería lo que es?

1274
01:12:38,942 --> 01:12:41,277
NUEVOS HORIZONTES
Avanzan Los Beatles

1275
01:12:41,277 --> 01:12:45,198
Pero <i>Sgt. Pepper's</i> fue
un mayor éxito comercial que <i>Pet Sounds</i>.

1276
01:12:45,198 --> 01:12:46,866
BEATLES MEJORES QUE MILLONES:
FECHA DEL ELEPÉ

1277
01:12:46,866 --> 01:12:49,494
{\an8}Uno de los mayores logros de los Beatles

1278
01:12:49,494 --> 01:12:52,914
{\an8}fue que evolucionaban
y los frustraban una y otra vez.

1279
01:12:52,914 --> 01:12:54,666
Los Beatles:
Su Último Disco Asombra

1280
01:12:54,666 --> 01:12:59,421
Lo hicieron de a poco, como un grupo
en el que todos querían lo mismo.

1281
01:12:59,421 --> 01:13:03,591
Pero con <i>Pet Sounds</i>
hubo un cambio de ritmo,

1282
01:13:03,591 --> 01:13:05,051
de repente,

1283
01:13:05,051 --> 01:13:07,929
hubo un clic y estaban aquí,
no como los Beatles.

1284
01:13:07,929 --> 01:13:11,474
CAMBIO DE ESTILO PARA BEACH BOYS

1285
01:13:11,474 --> 01:13:13,643
BRIAN WILSON será un genio en arreglos,

1286
01:13:13,643 --> 01:13:16,563
pero sus letras
pueden ser pura basura vieja.

1287
01:13:16,563 --> 01:13:18,982
{\an8}<i>Pet Sounds</i> fue muy radical...

1288
01:13:18,982 --> 01:13:20,108
{\an8}VOZ DE BRUCE JOHNSTON

1289
01:13:20,108 --> 01:13:23,319
{\an8}...en comparación con los buenos álbumes
que hacíamos,

1290
01:13:23,319 --> 01:13:27,699
y a Capitol le fue tan bien vendiendo
que quería más.

1291
01:13:28,283 --> 01:13:31,494
En lugar de promocionar <i>Pet Sounds</i>
aquí en EUA,

1292
01:13:31,494 --> 01:13:34,497
Capitol lanzó <i>Best of The Beach Boys</i>,

1293
01:13:34,497 --> 01:13:37,417
lo promocionaron,
y rápidamente fue disco de oro.

1294
01:13:37,417 --> 01:13:41,504
{\an8}No promocionaron <i>Pet Sounds</i>
porque decían que no era comercial

1295
01:13:41,504 --> 01:13:43,089
{\an8}y que no se entendería.

1296
01:13:43,089 --> 01:13:45,175
EL MEJOR SONIDO EN CINTA ESTÉREO

1297
01:13:46,968 --> 01:13:49,429
Nos llamaban
el grupo de surf número uno en EUA,

1298
01:13:49,429 --> 01:13:51,765
era sumamente ridículo.

1299
01:13:51,765 --> 01:13:54,893
ya que había hechos
como la guerra de Vietnam,

1300
01:13:54,893 --> 01:13:58,563
protestas estudiantiles,
el movimiento por los derechos civiles

1301
01:13:58,563 --> 01:14:02,150
y esas cosas que acaparaban
la atención de los jóvenes.

1302
01:14:02,650 --> 01:14:07,739
Claro que no era la cultura idílica
de la que cantamos a principios de los 60.

1303
01:14:15,538 --> 01:14:17,374
Él no lo entendía.

1304
01:14:17,374 --> 01:14:21,795
El disco para el que lo dio todo
como nunca,

1305
01:14:22,504 --> 01:14:25,340
a la gente no le parecía excelente.

1306
01:14:27,342 --> 01:14:31,930
<i>Pet Sounds</i> se recibió
más crítica que comercialmente,

1307
01:14:31,930 --> 01:14:33,765
y eso lastimó a Brian.

1308
01:14:34,432 --> 01:14:37,644
Creo que estaba
en un momento vulnerable de su vida.

1309
01:14:40,939 --> 01:14:44,109
Toda mi vida dependía
del éxito de The Beach Boys

1310
01:14:44,109 --> 01:14:46,528
y me afectaba lo que pensara la gente.

1311
01:14:48,613 --> 01:14:51,533
Dije: "Quiero hacer algo
que la gente respete,

1312
01:14:51,533 --> 01:14:53,868
tanto la industria como el público".

1313
01:14:55,870 --> 01:14:56,955
<i>Que suene el órgano.</i>

1314
01:14:57,789 --> 01:14:58,957
SESIONES DE "GOOD VIBRATIONS"
JULIO 1966

1315
01:14:58,957 --> 01:15:01,209
"Good Vibrations" fue esquizofrénica.

1316
01:15:01,209 --> 01:15:04,379
Se grabó en estudios diferentes.
Tres, exactamente.

1317
01:15:04,379 --> 01:15:05,547
<i>Basta, por favor.</i>

1318
01:15:06,715 --> 01:15:10,176
Seguro ahora la pista sola
valdría medio millón de dólares.

1319
01:15:11,594 --> 01:15:14,514
Él iba detrás de lo que le interesaba.

1320
01:15:15,098 --> 01:15:18,351
¿A quién en su sano juicio
se le ocurre usar un theremín

1321
01:15:19,185 --> 01:15:21,688
en un disco de pop?

1322
01:15:24,691 --> 01:15:26,985
Desde el principio. Lo tienes, bien.

1323
01:15:26,985 --> 01:15:29,029
Bueno. Esta será la toma 25.

1324
01:15:30,155 --> 01:15:32,824
"Good Vibrations" nos llevó tres meses.

1325
01:15:32,824 --> 01:15:34,451
Nadie hace eso.

1326
01:15:35,702 --> 01:15:37,829
Muchos dirían: "Está loco".

1327
01:15:37,829 --> 01:15:38,913
Yo jamás lo dije.

1328
01:15:38,913 --> 01:15:41,666
Siempre respeté el genio de Brian Wilson.

1329
01:15:43,126 --> 01:15:47,630
Al final, Brian logró que valiera la pena
que cantáramos en un estudio.

1330
01:15:48,298 --> 01:15:51,885
Pero Mike iba a la sesión
y no había escrito las palabras.

1331
01:15:51,885 --> 01:15:54,846
Su esposa Suzanne
iba en el asiento del acompañante

1332
01:15:54,846 --> 01:15:58,600
de camino al estudio
y Mike conducía y le dictaba palabras.

1333
01:15:59,809 --> 01:16:03,021
<i>Detecto buenas vibraciones</i>

1334
01:16:03,021 --> 01:16:06,358
<i>Ella me provoca excitaciones</i>

1335
01:16:06,358 --> 01:16:09,611
<i>- Detecto buenas vibraciones
- Buenas vibraciones</i>

1336
01:16:09,611 --> 01:16:12,947
<i>- Ella me provoca excitaciones
- Excitaciones</i>

1337
01:16:12,947 --> 01:16:15,742
<i>Buenas, buenas, buenas vibraciones</i>

1338
01:16:15,742 --> 01:16:18,578
<i>- Ella me provoca excitaciones
- Excitaciones</i>

1339
01:16:18,578 --> 01:16:22,665
<i>Buenas, buenas, buenas vibraciones</i>

1340
01:16:22,665 --> 01:16:25,085
<i>- Ella me provoca excitaciones
- Excitaciones</i>

1341
01:16:25,085 --> 01:16:26,461
<i>Cierro los ojos</i>

1342
01:16:26,461 --> 01:16:28,380
Nos llevó dos noches cantar.

1343
01:16:28,380 --> 01:16:31,049
A Brian le llevó varios meses crearla.

1344
01:16:31,633 --> 01:16:35,595
Pasó mucho tiempo en eso,
y yo no entendía por qué,

1345
01:16:35,595 --> 01:16:37,681
pero así era Brian.

1346
01:16:37,681 --> 01:16:41,768
Nueva canción
que asombrará al mundo del pop

1347
01:16:42,852 --> 01:16:45,480
Se llama "Good Vibrations"
y quizá sea la canción del año

1348
01:16:45,480 --> 01:16:47,899
Al oírla, dije: "Bien hecho.

1349
01:16:47,899 --> 01:16:50,568
Es un éxito bestial". Y sí que lo era.

1350
01:16:53,780 --> 01:16:56,825
<i>Ella me provoca excitaciones</i>

1351
01:16:56,825 --> 01:17:00,995
Otra vez, el vínculo con la escritura
resultó ser superexitoso.

1352
01:17:00,995 --> 01:17:02,706
Letra y Música:
Brian Wilson y Mike Love

1353
01:17:02,706 --> 01:17:03,790
¿Títeres de Brian Wilson?

1354
01:17:03,790 --> 01:17:06,626
¿The Beach Boys dependen mucho
del genio musical Brian?

1355
01:17:06,626 --> 01:17:10,463
El único problema
era que a Brian lo clamaban un genio,

1356
01:17:10,463 --> 01:17:13,133
pero no le daban crédito
al resto de la banda

1357
01:17:13,800 --> 01:17:15,552
ni a Mike Love por escribir.

1358
01:17:16,594 --> 01:17:21,725
Habría sido bueno
si se hubiera expuesto esa realidad.

1359
01:17:21,725 --> 01:17:26,771
Hubiera sido más fácil
que Brian manejara el título de "genio".

1360
01:17:32,360 --> 01:17:34,612
LONDRES
1966

1361
01:17:34,612 --> 01:17:37,532
En 1966 estábamos de gira.

1362
01:17:38,199 --> 01:17:41,369
Aunque a <i>Pet Sounds</i>
no le fue muy bien en EUA,

1363
01:17:42,162 --> 01:17:44,497
triunfamos en Inglaterra.

1364
01:17:45,915 --> 01:17:49,836
Nos votaron el grupo número uno.
El número dos eran los Beatles.

1365
01:17:56,259 --> 01:17:57,677
Nos adoraban,

1366
01:17:57,677 --> 01:18:00,472
y "Good Vibrations"
se posicionó como número uno.

1367
01:18:00,472 --> 01:18:03,475
Había presión para lograr algo magnífico

1368
01:18:03,475 --> 01:18:06,061
con el siguiente álbum, <i>Smile</i>.

1369
01:18:10,398 --> 01:18:14,986
Estábamos ocupados con la gira,
así que no escribía mucho con él.

1370
01:18:15,612 --> 01:18:17,864
Fue Van Dyke Parks.

1371
01:18:18,448 --> 01:18:20,700
{\an8}Veintiuno. Toma 250. Acción.

1372
01:18:21,826 --> 01:18:23,036
{\an8}La música me pasa...

1373
01:18:23,036 --> 01:18:24,412
{\an8}VAN DYKE PARKS
LETRISTA

1374
01:18:24,412 --> 01:18:27,415
{\an8}...pero me gustan The Beach Boys
por su modestia.

1375
01:18:28,541 --> 01:18:30,210
Escribí letras para Brian,

1376
01:18:30,210 --> 01:18:32,587
y creo que ha sido mi mejor oportunidad.

1377
01:18:36,549 --> 01:18:39,594
Lo conocí en el jardín
de la casa de Terry Melcher.

1378
01:18:40,512 --> 01:18:43,598
{\an8}Pensé: "Vaya, qué elocuencia que tiene".

1379
01:18:43,598 --> 01:18:46,726
{\an8}Y dije: "Oye, ¿te gustaría
escribir letras conmigo?".

1380
01:18:46,726 --> 01:18:48,687
Dijo: "Sí, lo intentaré".

1381
01:18:50,689 --> 01:18:53,942
En esa época, había mucho abuso de drogas.

1382
01:18:58,405 --> 01:19:00,907
{\an8}Yo acostumbraba tomar muchos estimulantes

1383
01:19:00,907 --> 01:19:03,535
{\an8}porque creía que no tenía energía propia.

1384
01:19:03,535 --> 01:19:06,246
Tomaba píldoras y sentía...

1385
01:19:06,246 --> 01:19:08,164
Eso es.

1386
01:19:08,164 --> 01:19:10,417
Tomé la píldora. Me siento estupendo.

1387
01:19:11,251 --> 01:19:14,713
Van Dyke Parks y yo
tomábamos estimulantes y escribíamos.

1388
01:19:14,713 --> 01:19:16,339
Escribíamos por horas.

1389
01:19:18,091 --> 01:19:19,759
Era algo progresista.

1390
01:19:19,759 --> 01:19:23,013
Era el experimento musical más avanzado

1391
01:19:23,013 --> 01:19:24,806
en la música popular.

1392
01:19:32,814 --> 01:19:35,191
SESIONES VOCALES DE <i>SMILE</i>
SEPTIEMBRE 1966

1393
01:19:39,863 --> 01:19:41,865
Él empezó a involucrarse más.

1394
01:19:42,449 --> 01:19:46,244
Diría que empezó
a tener problemas consigo mismo,

1395
01:19:46,244 --> 01:19:48,413
pero la música era fantástica.

1396
01:19:50,290 --> 01:19:52,500
{\an8}Para entonces yo era bastante inusual.

1397
01:19:52,500 --> 01:19:54,544
{\an8}Los músicos usaban cascos.

1398
01:19:54,544 --> 01:19:56,838
Un tipo llevó un balde con leña en llamas

1399
01:19:56,838 --> 01:19:58,882
para que el estudio oliera a fuego.

1400
01:19:58,882 --> 01:20:00,050
Yo estaba loco.

1401
01:20:02,344 --> 01:20:04,429
Un edificio se quemó

1402
01:20:04,429 --> 01:20:06,848
el día que hicimos eso en la calle.

1403
01:20:07,932 --> 01:20:11,102
Empecé a creer
que místicamente causamos el incendio.

1404
01:20:12,771 --> 01:20:14,689
Tenía dinero, era millonario.

1405
01:20:14,689 --> 01:20:18,026
Podía conseguir todas las drogas.

1406
01:20:18,026 --> 01:20:19,110
Y me jodie...

1407
01:20:20,570 --> 01:20:23,490
Podía conseguir las drogas
y me arruinaron.

1408
01:20:23,490 --> 01:20:26,493
Me arruinaron la mente.

1409
01:20:28,453 --> 01:20:31,956
Estaba bastante paranoico y ultrasensible.

1410
01:20:32,499 --> 01:20:35,960
Pero yo estaba listo
para ir y hacer los coros.

1411
01:20:35,960 --> 01:20:38,630
Canté muchas de esas canciones.

1412
01:20:42,717 --> 01:20:45,220
Se decía que Michael no daba apoyo.

1413
01:20:45,220 --> 01:20:49,057
Había ciertas cosas que no apoyaba.

1414
01:20:49,724 --> 01:20:51,726
El gran consumo de drogas

1415
01:20:51,726 --> 01:20:55,730
y la aliteración de ácidos,
como yo le decía, de Van Dyke Parks.

1416
01:20:56,773 --> 01:20:58,858
No era muy cercano a los demás.

1417
01:20:58,858 --> 01:21:01,403
Yo defendía mis letras.

1418
01:21:02,070 --> 01:21:05,365
Un día Mike Love me dijo: "Explica esto.

1419
01:21:05,907 --> 01:21:09,202
'Una y otra vez, llora el cuervo,
se descubre el maizal'".

1420
01:21:09,202 --> 01:21:11,538
"Van Dyke, ¿qué significa la letra?".

1421
01:21:11,538 --> 01:21:13,623
Dijo: "No sé, no tengo idea".

1422
01:21:13,623 --> 01:21:14,791
Le dije: "Exacto".

1423
01:21:15,792 --> 01:21:18,461
{\an8}Para él las letras no eran empáticas.

1424
01:21:19,295 --> 01:21:20,672
A mí me encantaban.

1425
01:21:20,672 --> 01:21:23,258
Eran muy artísticas y abstractas.

1426
01:21:23,925 --> 01:21:26,678
<i>El terciopelo que cuelga me ha atrapado</i>

1427
01:21:26,678 --> 01:21:29,597
<i>El tenue candelabro me ha percatado</i>

1428
01:21:29,597 --> 01:21:34,561
<i>De una canción que se esfuma al amanecer</i>

1429
01:21:34,561 --> 01:21:38,815
Noté que Brian y Van Dyke
expresaban una nueva poesía,

1430
01:21:39,441 --> 01:21:44,612
pero quizá no era un proyecto apropiado
para The Beach Boys.

1431
01:21:44,612 --> 01:21:48,033
Tal vez hubiera sido más adecuado
como un álbum de Brian.

1432
01:21:48,033 --> 01:21:55,123
<i>Dominó con columnas en ruinas</i>

1433
01:21:57,167 --> 01:22:01,254
Quería hacer mi tipo de música,
y ellos querían hacer el suyo.

1434
01:22:01,880 --> 01:22:03,631
Era un tira y afloja.

1435
01:22:04,466 --> 01:22:06,384
Sentía que me caía a pedazos.

1436
01:22:06,885 --> 01:22:08,053
<i>A surfear</i>

1437
01:22:12,098 --> 01:22:15,769
<i>Abordo de una oleada</i>

1438
01:22:16,603 --> 01:22:19,356
Para él
fueron épocas caóticas y turbulentas,

1439
01:22:20,857 --> 01:22:23,860
y no pudo terminar el proyecto de <i>Smile.</i>

1440
01:22:25,695 --> 01:22:28,698
Puso las grabaciones de <i>Smile</i> en estantes.

1441
01:22:30,992 --> 01:22:32,744
Era demasiado para terminarlo.

1442
01:22:33,328 --> 01:22:35,246
Lo dejó de lado.

1443
01:22:41,086 --> 01:22:46,758
Principalmente,
tenía miedo de que rechazaran la música.

1444
01:22:48,009 --> 01:22:50,553
Me pareció inapropiado hacer esa música.

1445
01:22:50,553 --> 01:22:52,931
¿Inapropiado para ti
o para The Beach Boys?

1446
01:22:52,931 --> 01:22:54,474
Para The Beach Boys.

1447
01:22:54,474 --> 01:22:56,101
¿Qué tenía de inapropiado?

1448
01:22:56,101 --> 01:22:59,020
Las ideas de las canciones eran muy raras.

1449
01:22:59,020 --> 01:23:01,356
Eran sobre fuego y elementos.

1450
01:23:01,356 --> 01:23:03,024
Me deshice de ellas.

1451
01:23:06,277 --> 01:23:07,946
Estábamos exhaustos

1452
01:23:07,946 --> 01:23:11,282
y decidimos crear un estudio
en la casa de Brian.

1453
01:23:12,117 --> 01:23:14,119
Podíamos volver socialmente

1454
01:23:14,119 --> 01:23:16,538
y disfrutar lo que hacíamos de nuevo.

1455
01:23:17,580 --> 01:23:18,915
Era como volver a empezar.

1456
01:23:19,624 --> 01:23:22,544
Y creamos el álbum llamado <i>Smiley Smile</i>.

1457
01:23:22,544 --> 01:23:25,505
<i>Voy a rondar mis vegetales</i>

1458
01:23:25,505 --> 01:23:27,382
<i>Voy a comer mis vegetales</i>

1459
01:23:27,382 --> 01:23:29,342
El álbum tenía cosas locas.

1460
01:23:29,342 --> 01:23:32,095
Una canción
era sobre los vegetales favoritos.

1461
01:23:32,929 --> 01:23:34,389
Sé que suena loco.

1462
01:23:34,389 --> 01:23:36,266
<i>Mi vegetal favorito</i>

1463
01:23:38,018 --> 01:23:41,730
<i>Smiley Smile</i> muestra
mucho quebrantamiento psicológico,

1464
01:23:41,730 --> 01:23:43,523
rareza y excentricidad.

1465
01:23:43,523 --> 01:23:46,067
Entonces pensé: "Es bastante diferente".

1466
01:23:46,067 --> 01:23:49,195
Para quien ansía sonidos experimentales

1467
01:23:49,195 --> 01:23:51,698
o experiencias musicales impredecibles,

1468
01:23:51,698 --> 01:23:54,200
el álbum
es una experiencia musical impredecible.

1469
01:23:54,200 --> 01:23:57,662
<i>Voy a conservar bien mis vegetales</i>

1470
01:23:57,662 --> 01:24:00,498
<i>Transportar y vender mis vegetales</i>

1471
01:24:00,498 --> 01:24:04,461
La innovación y la obsesión de Brian
por ir más allá musicalmente

1472
01:24:04,461 --> 01:24:07,297
los ayudaron a llegar a otro nivel.

1473
01:24:08,006 --> 01:24:11,968
Pero hay un riesgo natural
cuando haces esos cambios radicales:

1474
01:24:11,968 --> 01:24:16,806
cambiar y sobrepasar a tus fanes
por completo porque te excediste.

1475
01:24:19,642 --> 01:24:22,270
A The Beach Boys les tomó un año
producir este álbum

1476
01:24:22,270 --> 01:24:24,814
y piensas qué hicieron
durante 11 meses y medio.

1477
01:24:24,814 --> 01:24:26,900
Compuse mucho, creé muchos discos

1478
01:24:26,900 --> 01:24:27,984
y canté mucho.

1479
01:24:27,984 --> 01:24:29,110
imitación de los Beatles

1480
01:24:29,110 --> 01:24:33,823
{\an8}Llegué a un punto extenuante y me retiré.

1481
01:24:33,823 --> 01:24:38,328
<i>Tu vegetal favorito</i>

1482
01:24:41,581 --> 01:24:44,167
En un momento, The Beach Boys

1483
01:24:44,167 --> 01:24:48,755
no estaban contentos
con la música que él quería crear.

1484
01:24:48,755 --> 01:24:52,175
Todo el tiempo había muchas peleas.

1485
01:24:52,175 --> 01:24:55,095
Y Brian solo decía: "Que lo hagan.

1486
01:24:55,095 --> 01:24:57,597
Que lo hagan. Que vean lo fácil que es".

1487
01:25:02,477 --> 01:25:04,813
Aunque él era la mente maestra,

1488
01:25:04,813 --> 01:25:08,066
de repente no tenía todo su apoyo.

1489
01:25:09,484 --> 01:25:14,656
Creo que al ser familia
todo era mucho más difícil

1490
01:25:14,656 --> 01:25:19,911
y quizá mucho más arduo para su mente.

1491
01:25:21,162 --> 01:25:26,751
Hay muchos artistas
que tienen un éxito comercial valiosísimo

1492
01:25:26,751 --> 01:25:30,505
y olvidan cómo llegaron a la industria
en un principio,

1493
01:25:30,505 --> 01:25:32,132
por qué hacen música.

1494
01:25:32,132 --> 01:25:38,096
Entonces se juzga la validez
mediante el comercio

1495
01:25:39,180 --> 01:25:40,473
más que otra cosa.

1496
01:25:44,894 --> 01:25:48,148
Se hizo
el Festival de Música Pop de Monterrey.

1497
01:25:48,148 --> 01:25:49,649
FESTIVAL DE POP DE MONTERREY
TRES GRANDES DÍAS

1498
01:25:49,649 --> 01:25:53,111
{\an8}Iban a ser artistas principales el sábado,
pero se bajaron.

1499
01:25:53,111 --> 01:25:54,195
{\an8}VOZ DE DEREK TAYLOR

1500
01:25:54,195 --> 01:25:56,156
{\an8}Ni yo ni nadie podía creerlo.

1501
01:25:56,698 --> 01:25:58,199
Era un momento crucial.

1502
01:25:58,700 --> 01:26:00,076
¿Qué habrá pasado?

1503
01:26:01,786 --> 01:26:04,581
{\an8}FESTIVAL DE MÚSICA POP DE MONTERREY
JUNIO 1967

1504
01:26:04,581 --> 01:26:09,336
<i>- No intentes descifrar lo que decimos
- Hablando de mi generación</i>

1505
01:26:09,336 --> 01:26:10,670
<i>No quiero causar</i>

1506
01:26:11,338 --> 01:26:13,173
<i>- Furor
- Hablando de mi generación</i>

1507
01:26:13,173 --> 01:26:17,218
<i>- Soy bueno hablando de mi generación
- Hablando de mi generación</i>

1508
01:26:18,136 --> 01:26:22,807
Estaban The Who, Janis Joplin,
junto con Hendrix.

1509
01:26:23,433 --> 01:26:26,102
Jefferson Airplane y, claro, The Dead.

1510
01:26:32,317 --> 01:26:36,321
Se sentía la psicodelia
y de repente era una época distinta.

1511
01:26:44,245 --> 01:26:48,166
El Festival de Monterrey
fue un momento de cambio en la cultura,

1512
01:26:48,166 --> 01:26:49,167
y faltaban ellos.

1513
01:26:49,167 --> 01:26:50,877
Los jipis reciben el Verano del Amor

1514
01:26:50,877 --> 01:26:55,840
Estábamos sumidos en un caos
y perdimos esa oportunidad.

1515
01:27:00,887 --> 01:27:02,389
No estaban actualizados

1516
01:27:02,389 --> 01:27:05,183
y no iban en la misma dirección
que las cosas.

1517
01:27:06,017 --> 01:27:10,897
A principio de los 60,
eran la imagen del sueño californiano,

1518
01:27:10,897 --> 01:27:14,734
pero a fines de los 60, ese sueño cambió

1519
01:27:14,734 --> 01:27:19,823
y nunca hicieron
un cambio dirigido al público

1520
01:27:19,823 --> 01:27:22,283
para adaptarse a los tiempos.

1521
01:27:22,283 --> 01:27:24,744
<i>Las chicas de la costa este
Están a la moda</i>

1522
01:27:24,744 --> 01:27:27,997
{\an8}<i>Me gustan los estilos que llevan</i>

1523
01:27:27,997 --> 01:27:29,958
{\an8}<i>KRAFT MUSIC HALL</i>
APARICIÓN EN TV 1969

1524
01:27:29,958 --> 01:27:33,962
<i>Y las chicas sureñas
Con su forma de hablar</i>

1525
01:27:33,962 --> 01:27:37,465
<i>Me impresionan cuando estoy ahí</i>

1526
01:27:38,299 --> 01:27:42,929
En ese momento,
había música muy relevante culturalmente

1527
01:27:42,929 --> 01:27:44,055
en la historia de EUA.

1528
01:27:44,597 --> 01:27:48,268
Eran canciones sobre luchas
por derechos civiles, identidad,

1529
01:27:48,268 --> 01:27:49,936
libertades políticas.

1530
01:27:49,936 --> 01:27:54,774
Y su imagen estaba superalejada
de los cambios en la cultura.

1531
01:27:54,774 --> 01:27:59,279
<i>Ojalá Todas pudieran ser chicas californianas</i>

1532
01:27:59,279 --> 01:28:03,116
<i>Ojalá Todas pudieran ser californianas</i>

1533
01:28:03,116 --> 01:28:10,206
<i>Ojalá Todas pudieran ser chicas californianas</i>

1534
01:28:11,958 --> 01:28:13,293
Y luego estaba Dennis.

1535
01:28:14,336 --> 01:28:17,047
Hola, me llamo Dennis Wilson.

1536
01:28:17,589 --> 01:28:19,174
Hago discos de rocanrol.

1537
01:28:23,094 --> 01:28:26,097
Se volvió un roquero por excelencia
de los 60 en LA.

1538
01:28:30,977 --> 01:28:32,812
Dennis era parte de la escena.

1539
01:28:32,812 --> 01:28:35,982
Era parte del mundo de Laurel Canyon,

1540
01:28:35,982 --> 01:28:38,693
del mundo contracultural
del Sunset Strip.

1541
01:28:39,819 --> 01:28:41,488
Era un salvaje.

1542
01:28:42,405 --> 01:28:44,240
Pero fue bastante interesante

1543
01:28:44,240 --> 01:28:49,079
que gracias a él
nos interesara la meditación.

1544
01:28:49,704 --> 01:28:51,956
Si estaba ebrio, igual quería meditar.

1545
01:28:56,002 --> 01:29:00,548
Una tarde, Dennis recogió
a dos mochileras en Sunset Boulevard

1546
01:29:01,091 --> 01:29:02,175
y las llevó a su casa.

1547
01:29:02,801 --> 01:29:07,263
{\an8}Les dijo que tenía un gurú,
que era Maharishi,

1548
01:29:07,263 --> 01:29:09,516
{\an8}quien nos había enseñado a meditar.

1549
01:29:09,516 --> 01:29:10,600
{\an8}MAHARISHI
GURÚ INDIO

1550
01:29:10,600 --> 01:29:12,769
Y dijeron: "Nosotras tenemos uno.

1551
01:29:15,772 --> 01:29:17,190
Es Charlie Manson".

1552
01:29:20,151 --> 01:29:21,569
Solo lo vi una vez,

1553
01:29:22,654 --> 01:29:23,905
y me bastó con eso.

1554
01:29:26,282 --> 01:29:28,868
Manson era aspirante a compositor.

1555
01:29:29,494 --> 01:29:32,247
Dennis y Charlie
empezaron a escribir juntos.

1556
01:29:33,123 --> 01:29:37,544
The Beach Boys lanzaron una canción
de Charles Manson como lado B,

1557
01:29:38,670 --> 01:29:39,921
"Never Learn Not To Love".

1558
01:29:41,589 --> 01:29:43,591
Hay mucho que decir de Manson,

1559
01:29:43,591 --> 01:29:46,720
como que aún es parte
del sueño californiano.

1560
01:29:46,720 --> 01:29:49,889
Él quería el sueño de Hollywood,
ser estrella de <i>rock.</i>

1561
01:29:49,889 --> 01:29:53,143
Quería usar a Dennis
para llegar a Terry Melcher.

1562
01:29:54,477 --> 01:29:57,897
{\an8}Dennis le presentó a Manson
a Terry Melcher,

1563
01:29:59,232 --> 01:30:01,317
pero Terry lo rechazó.

1564
01:30:01,317 --> 01:30:04,404
Y ya sabemos qué pasó después.

1565
01:30:04,404 --> 01:30:06,906
{\an8}<i>En una escena que un investigador describe</i>

1566
01:30:06,906 --> 01:30:08,700
{\an8}<i>como un extraño ritual religioso...</i>

1567
01:30:08,700 --> 01:30:10,326
{\an8}CIELO DRIVE 10050, LOS ÁNGELES
8 DE AGOSTO, 1969

1568
01:30:10,326 --> 01:30:12,829
{\an8}<i>...hallaron a cinco muertos,
incluida Sharon Tate.</i>

1569
01:30:13,621 --> 01:30:18,001
Manson fue a la casa de Terry que rentaba,
pero Terry se había mudado.

1570
01:30:18,001 --> 01:30:19,294
Sharon Tate, Otros Cuatro Muertos

1571
01:30:19,294 --> 01:30:21,379
Ahí hizo que mataran a esa gente.

1572
01:30:22,088 --> 01:30:23,340
Fue espeluznante.

1573
01:30:24,632 --> 01:30:27,302
Creo que afectó mucho a Dennis

1574
01:30:28,303 --> 01:30:32,807
porque él tuvo que ver
con presentarlo al mundo.

1575
01:30:35,518 --> 01:30:37,520
Desde entonces se ha sentido mal.

1576
01:30:38,063 --> 01:30:39,314
No fue su culpa.

1577
01:30:42,275 --> 01:30:46,946
Estábamos en una época difícil
y quizá Murry creyó que se había acabado.

1578
01:30:48,573 --> 01:30:50,575
Murry era el productor, ¿recuerdan?

1579
01:30:50,575 --> 01:30:52,994
Se adueñó
de los catálogos de la productora.

1580
01:30:53,620 --> 01:30:58,458
Una vez nos dijo
que nos vendería de vuelta la productora,

1581
01:30:58,458 --> 01:31:01,378
pero no lo hizo.

1582
01:31:04,255 --> 01:31:08,176
Brian recibió una llamada,
y su padre dijo: "Vendí el catálogo".

1583
01:31:09,219 --> 01:31:14,224
Y Brian dijo: "¿Vendiste mis canciones?
¿Cómo puedes hacerme esto?".

1584
01:31:15,392 --> 01:31:17,894
Estaba sumamente dolido.

1585
01:31:18,478 --> 01:31:20,063
Para él fue dificilísimo.

1586
01:31:21,606 --> 01:31:25,443
Murry pensó: "Los muchachos
van a ascender mucho tiempo

1587
01:31:25,443 --> 01:31:28,488
y luego van a desaparecer
como los demás artistas.

1588
01:31:28,488 --> 01:31:30,031
Mejor me aprovecho".

1589
01:31:33,535 --> 01:31:38,123
Escribí las letras de muchas canciones
por las que Murry no me dio crédito.

1590
01:31:39,541 --> 01:31:42,043
Me engañó mi tío.

1591
01:31:42,544 --> 01:31:45,046
Pero mi primo tenía problemas mentales

1592
01:31:45,046 --> 01:31:47,632
y no podía controlar a su padre.

1593
01:31:49,050 --> 01:31:52,220
¿Qué se puede hacer?

1594
01:31:53,680 --> 01:31:55,682
Brian era copropietario con Murry.

1595
01:31:55,682 --> 01:31:58,476
¿Qué iba a hacer, demandar a su padre?

1596
01:31:58,476 --> 01:32:00,395
Claro que no.

1597
01:32:01,187 --> 01:32:06,359
Le dolió mucho, y creo que luego de eso
no salió de la cama por tres días.

1598
01:32:11,239 --> 01:32:13,241
Tenía reviviscencias del LSD.

1599
01:32:13,241 --> 01:32:17,912
Decía: "Estoy inseguro. No puedo con esto.
Voy a esconderme en mi cuarto".

1600
01:32:18,705 --> 01:32:20,790
Brian estaba afligido.

1601
01:32:21,541 --> 01:32:22,667
ESTUDIO

1602
01:32:22,667 --> 01:32:25,920
Los chicos estaban ahí,
y decía: "Me quedaré en cama".

1603
01:32:27,297 --> 01:32:30,300
Mientras grabábamos
en su casa en Beverly Hills,

1604
01:32:30,300 --> 01:32:34,346
se negaba a bajar y a participar.

1605
01:32:39,100 --> 01:32:42,562
{\an8}Iba a su casa y le rogaba
que me dijera cómo ayudarlo.

1606
01:32:43,229 --> 01:32:44,564
No importaba la grabación.

1607
01:32:45,148 --> 01:32:48,318
Daría lo que fuera
por que mi hermano estuviera bien.

1608
01:32:50,278 --> 01:32:53,782
A veces era muy doloroso
ver a Brian pasar por eso.

1609
01:32:54,991 --> 01:32:56,201
Fue ahí

1610
01:32:56,201 --> 01:32:59,746
cuando Brian me pidió
involucrarme más en la producción.

1611
01:33:02,874 --> 01:33:04,793
Carl era el protegido de Brian.

1612
01:33:06,044 --> 01:33:09,089
Y tras asistir
a las sesiones de The Wrecking Crew,

1613
01:33:09,798 --> 01:33:10,965
Carl estaba listo.

1614
01:33:10,965 --> 01:33:14,135
<i>- Dos. Uno, dos, tres. Vamos.</i>
- Dirigí la banda

1615
01:33:14,135 --> 01:33:16,137
desde el 64.

1616
01:33:16,137 --> 01:33:18,098
Me pareció natural.

1617
01:33:18,765 --> 01:33:21,768
<i>Es así</i>

1618
01:33:22,811 --> 01:33:25,063
<i>Siempre soñé que sería</i>

1619
01:33:25,980 --> 01:33:28,316
<i>Como es</i>

1620
01:33:30,151 --> 01:33:32,112
<i>Cuando me abrazas</i>

1621
01:33:33,196 --> 01:33:34,989
Cuando Brian dejó de producir,

1622
01:33:34,989 --> 01:33:40,078
surgió la oportunidad
de un proceso democrático en el estudio.

1623
01:33:40,662 --> 01:33:47,544
<i>Puedo oír la música</i>

1624
01:33:48,294 --> 01:33:50,088
Dennis escribía canciones,

1625
01:33:50,088 --> 01:33:52,841
Bruce Johnston producía,
Al Jardine producía.

1626
01:33:52,841 --> 01:33:55,301
También escribí muchas de esas canciones.

1627
01:33:55,301 --> 01:33:58,638
<i>Puedo oír la música</i>

1628
01:33:59,222 --> 01:34:02,892
<i>Dulce, dulce música</i>

1629
01:34:02,892 --> 01:34:06,521
<i>Cada vez que me tocas, cariño</i>

1630
01:34:07,022 --> 01:34:09,232
<i>Cada vez que estás cerca</i>

1631
01:34:11,943 --> 01:34:17,782
De todos, la música de Dennis
empezó a evolucionar espectacularmente.

1632
01:34:21,828 --> 01:34:25,415
"Forever"
fue una de sus grandes creaciones.

1633
01:34:26,082 --> 01:34:29,419
Nos impresionó.

1634
01:34:30,712 --> 01:34:36,509
<i>Si cada palabra que dijera
Pudiera hacerte reír</i>

1635
01:34:36,509 --> 01:34:42,307
<i>- Hablaría por siempre
- Juntos, mi amor</i>

1636
01:34:44,184 --> 01:34:47,604
<i>Le pregunto al cielo qué tuvimos</i>

1637
01:34:49,689 --> 01:34:52,484
<i>Brilló por siempre</i>

1638
01:34:52,484 --> 01:34:54,986
Dennis tenía un talento oculto.

1639
01:34:55,653 --> 01:34:59,074
Le decía:
"Dios, no sabía que tocabas así el piano".

1640
01:34:59,741 --> 01:35:00,784
Lo ocultaba.

1641
01:35:01,368 --> 01:35:03,787
Debe haber sido difícil para él al crecer

1642
01:35:03,787 --> 01:35:07,707
estar detrás de Brian
e intentar igualarlo musicalmente.

1643
01:35:08,333 --> 01:35:11,419
Pero conforme Dennis envejecía,
se sentía cómodo

1644
01:35:11,419 --> 01:35:14,631
y podía mostrar su lado musical.

1645
01:35:17,509 --> 01:35:22,347
<i>He sido muy feliz amándote</i>

1646
01:35:26,476 --> 01:35:29,729
Por los discos de fines de los 60
y principios de los 70,

1647
01:35:29,729 --> 01:35:31,272
parecen otra banda.

1648
01:35:32,440 --> 01:35:37,153
Quizá por eso no eran muy populares:
la gente no sabía qué hacer con ellos.

1649
01:35:37,153 --> 01:35:40,407
The Beach Boys hicieron Cambios Musicales
desde "Surfin'"

1650
01:35:44,035 --> 01:35:47,872
El sonido de The Beach Boys
estaba arraigado a los primeros discos.

1651
01:35:48,415 --> 01:35:50,709
Es como las bandas o actores juveniles

1652
01:35:50,709 --> 01:35:54,295
que no pueden apartarse
del primer período de éxito.

1653
01:35:54,295 --> 01:35:55,714
Beach Boys Aguardan una Ola

1654
01:35:55,714 --> 01:35:56,798
Los persiguió

1655
01:35:56,798 --> 01:36:00,760
porque el sentido de identidad
empieza a moverse con ese artificio.

1656
01:36:00,760 --> 01:36:04,806
<i>Pero lo di todo en la batalla
Eso es confrontarme, sí</i>

1657
01:36:04,806 --> 01:36:07,684
Siempre sentí esto respecto a su carrera:

1658
01:36:07,684 --> 01:36:11,771
"Lo necesitábamos para ser quienes somos,
pero ¿quiénes somos?

1659
01:36:11,771 --> 01:36:13,231
¿Y como artistas?".

1660
01:36:13,231 --> 01:36:15,400
Para mí siempre lucharon con eso.

1661
01:36:19,654 --> 01:36:24,159
A nosotros las canciones nos sonaban bien,
pero al público no.

1662
01:36:24,159 --> 01:36:27,829
Nos pagaban $5000 por noche
por un concierto. ¿Cómo creen?

1663
01:36:28,538 --> 01:36:29,998
Era una lucha constante.

1664
01:36:29,998 --> 01:36:32,375
Hacíamos lo necesario por sobrevivir.

1665
01:36:32,375 --> 01:36:35,628
<i>La ruta tan prometida</i>

1666
01:36:36,463 --> 01:36:37,964
Ya no éramos Beach Boys,

1667
01:36:38,673 --> 01:36:39,841
sino hombres <i>beach</i>.

1668
01:36:40,425 --> 01:36:42,218
Intentamos cambiar el nombre.

1669
01:36:42,218 --> 01:36:44,429
Dije: "Llamémonos 'Beach'".

1670
01:36:47,223 --> 01:36:49,642
Jamás funcionó, pero Al tenía razón.

1671
01:36:50,393 --> 01:36:53,188
No estaba de moda
escuchar a The Beach Boys.

1672
01:36:55,899 --> 01:36:58,401
Nos decidimos a reinventarnos.

1673
01:37:00,070 --> 01:37:02,322
Dejémonos de esto de Beach Boys.

1674
01:37:03,114 --> 01:37:05,950
<i>No te acerques al agua</i>

1675
01:37:07,327 --> 01:37:09,746
<i>¿No te parece triste?</i>

1676
01:37:09,746 --> 01:37:11,873
"Surf" está en el título del álbum,

1677
01:37:11,873 --> 01:37:15,293
pero <i>Surf's Up</i> no se trata
de que el surf esté de moda.

1678
01:37:15,293 --> 01:37:18,880
La primera canción del disco
es "Don't Go Near the Water".

1679
01:37:23,343 --> 01:37:25,637
{\an8}<i>Todos los ha tocado el hombre</i>

1680
01:37:25,637 --> 01:37:28,056
Sentimos que hacíamos música de verdad,

1681
01:37:28,056 --> 01:37:31,267
pero eso no ayudó a vender el álbum.

1682
01:37:33,812 --> 01:37:35,647
Necesitábamos un nuevo sonido.

1683
01:37:36,189 --> 01:37:40,151
Antes Brian era el líder,
en términos musicales,

1684
01:37:40,151 --> 01:37:43,571
pero ya casi no iba a las sesiones.

1685
01:37:43,571 --> 01:37:47,909
Para salvar al grupo,
había que hacer ciertas cosas,

1686
01:37:47,909 --> 01:37:49,953
como involucrar a más gente.

1687
01:37:50,995 --> 01:37:52,372
{\an8}BLONDIE CHAPLIN
CANTANTE - GUITARRISTA

1688
01:37:52,372 --> 01:37:53,456
{\an8}RICKY FATAAR
BATERISTA

1689
01:37:53,456 --> 01:37:56,710
{\an8}Ricky Fataar y Blondie Chaplin
eran de The Flames,

1690
01:37:56,710 --> 01:37:58,420
y los conocimos en Londres.

1691
01:37:58,420 --> 01:38:01,881
Beach Boys agregan a dos,
cambiarán los sonidos

1692
01:38:04,759 --> 01:38:07,303
{\an8}Se les ocurrió
que Blonds y yo nos uniéramos,

1693
01:38:07,303 --> 01:38:09,597
{\an8}y me pareció muy ridículo.

1694
01:38:09,597 --> 01:38:10,974
No lo veía posible

1695
01:38:10,974 --> 01:38:14,102
porque parecía una familia muy unida.

1696
01:38:14,102 --> 01:38:17,272
Y cuando nos unimos al grupo,
fue raro adaptarnos.

1697
01:38:18,314 --> 01:38:21,276
<i>Adonde vaya
Sabes que danza el diablo</i>

1698
01:38:21,276 --> 01:38:23,778
<i>Y los dioses yacen derrotados</i>

1699
01:38:23,778 --> 01:38:28,324
Estar con ellos mientras trabajábamos
era una experiencia placentera.

1700
01:38:28,908 --> 01:38:31,536
{\an8}Era menos extravagante
de lo que acostumbrábamos.

1701
01:38:31,536 --> 01:38:32,912
{\an8}BLONDIE CHAPLIN
CANTANTE - GUITARRISTA

1702
01:38:32,912 --> 01:38:34,414
{\an8}Extravagante a nuestro modo.

1703
01:38:38,543 --> 01:38:42,339
Cuando nos unimos,
la música se intensificó un poco.

1704
01:38:47,927 --> 01:38:52,640
En vivo tocábamos con más fuerza
de la que ellos acostumbraban.

1705
01:38:52,640 --> 01:38:54,934
Y no les falto el respeto, muchachos.

1706
01:38:55,685 --> 01:39:00,732
<i>Mamá, te lo digo
Con la seguridad con que estoy aquí</i>

1707
01:39:02,233 --> 01:39:03,985
<i>Ella es mi chica</i>

1708
01:39:03,985 --> 01:39:07,322
<i>Así es como lo mantengo
Ahora, mamá, querida</i>

1709
01:39:08,156 --> 01:39:10,992
Pero las cosas no iban muy bien.

1710
01:39:11,868 --> 01:39:15,538
No era fabuloso.
La situación se había calmado un poco.

1711
01:39:17,540 --> 01:39:18,958
Los Beach Boys sufrían.

1712
01:39:22,462 --> 01:39:24,297
Estábamos en las últimas.

1713
01:39:25,131 --> 01:39:28,009
Teníamos que buscar
un modo de reinventarnos.

1714
01:39:28,009 --> 01:39:32,013
Nunca habíamos salido de Estados Unidos
para grabar.

1715
01:39:32,555 --> 01:39:34,432
Y fuimos a Holanda.

1716
01:39:34,432 --> 01:39:35,600
THE BEACH BOYS
HOLANDA

1717
01:39:35,600 --> 01:39:39,354
Éramos fieles a nuestra música,
pero íbamos cuesta abajo.

1718
01:39:39,354 --> 01:39:40,438
¿Quiénes son los Beachboys?

1719
01:39:40,438 --> 01:39:43,775
Pasaron de ser artistas de pop
muy conocidos en el mundo

1720
01:39:43,775 --> 01:39:45,610
a desaparecer del mapa.

1721
01:39:46,528 --> 01:39:50,573
Ningún proceso de reflexión
que rigiera al grupo

1722
01:39:50,573 --> 01:39:51,950
tenía sentido.

1723
01:39:51,950 --> 01:39:53,034
¿ES EL FIN?

1724
01:39:53,034 --> 01:39:55,036
Y Capitol, sin que supiéramos,

1725
01:39:55,036 --> 01:39:57,789
decidió lanzar un "lo mejor de".

1726
01:39:58,206 --> 01:40:01,334
<i>Ya están compilados
20 de los éxitos de Beach Boys</i>

1727
01:40:01,334 --> 01:40:04,212
<i>en un disco fabuloso
llamado</i> Endless Summer.

1728
01:40:04,212 --> 01:40:06,297
{\an8}VEINTE ÉXITOS ORIGINALES

1729
01:40:10,218 --> 01:40:12,679
Las canciones
eran de los primeros álbumes.

1730
01:40:15,473 --> 01:40:18,143
Representaba una época de positividad.

1731
01:40:18,143 --> 01:40:20,228
disco de la semana

1732
01:40:21,396 --> 01:40:25,025
Y <i>Endless Summer</i>
se volvió un álbum popular número uno.

1733
01:40:26,026 --> 01:40:29,779
De repente, hubo una nueva generación
de compradores de discos.

1734
01:40:29,779 --> 01:40:32,073
Para ellos era completamente nuevo.

1735
01:40:32,073 --> 01:40:35,368
Su imagen tranquila
permite huir de las inquietudes

1736
01:40:35,368 --> 01:40:37,287
y rememorar los buenos tiempos de los 60.

1737
01:40:37,287 --> 01:40:40,832
Qué gracioso: nos salvó la imagen
que queríamos evitar.

1738
01:40:41,416 --> 01:40:42,917
Veinte Éxitos de THE BEACH BOYS

1739
01:40:42,917 --> 01:40:44,669
Y eso reenergizó la carrera.

1740
01:40:45,503 --> 01:40:46,838
Fue una segunda chance.

1741
01:40:46,838 --> 01:40:50,175
<i>Si todos tuvieran un océano...</i>

1742
01:40:50,175 --> 01:40:54,054
Recuerden que siempre fueron
una banda que iba de gira.

1743
01:40:54,054 --> 01:40:58,224
<i>Entonces todos surfearían
Como California</i>

1744
01:40:58,224 --> 01:41:01,644
Son de las pocas bandas
que podían reproducir su sonido.

1745
01:41:08,985 --> 01:41:10,820
Los Beatles no iban más de gira

1746
01:41:10,820 --> 01:41:13,114
porque no podían tocar en vivo.

1747
01:41:13,114 --> 01:41:18,661
<i>Oigo el sonido de una dulce palabra</i>

1748
01:41:19,371 --> 01:41:23,041
No imagino lograr la mitad
de lo que grabaron The Beach Boys.

1749
01:41:23,041 --> 01:41:25,001
Beach Boys Mejor Que Nunca

1750
01:41:25,001 --> 01:41:27,253
Luego empezamos a tocar en estadios.

1751
01:41:27,253 --> 01:41:29,464
Beach Boys Tocan en Forum de LA

1752
01:41:29,464 --> 01:41:32,133
<i>Rock</i>: Primer Concierto en Giants Stadium
MULTITUD: 61 128 personas

1753
01:41:32,133 --> 01:41:34,219
Beach Boys Inducen Central Park
Al Sueño Californiano

1754
01:41:34,219 --> 01:41:35,845
Los aplaudieron 150 000 personas

1755
01:41:35,845 --> 01:41:38,598
Y empezó a ocurrir lo de 8 a 80.

1756
01:41:39,099 --> 01:41:41,851
Llegaba gente de 8 y de 80 años.

1757
01:41:48,900 --> 01:41:50,318
Nos beneficiamos

1758
01:41:50,318 --> 01:41:54,948
porque nuestras canciones resuenan
con los jóvenes, pese a su generación.

1759
01:41:57,283 --> 01:41:59,202
Es fabuloso ser parte de eso,

1760
01:41:59,202 --> 01:42:03,373
y porque mi primo Brian y yo
juntos escribimos canciones increíbles

1761
01:42:03,373 --> 01:42:04,958
que aún se disfrutan.

1762
01:42:05,875 --> 01:42:10,130
Sin embargo, como mi tío Murry
vendió la productora,

1763
01:42:10,130 --> 01:42:11,548
no nos pertenecían.

1764
01:42:12,966 --> 01:42:16,302
Así que engañó
a sus propios hijos y nietos.

1765
01:42:22,350 --> 01:42:24,853
Al principio dependían de Murry.

1766
01:42:24,853 --> 01:42:28,064
Si no fuera por Murry,
no habría Beach Boys.

1767
01:42:28,064 --> 01:42:29,149
Nostalgia por Beach Boys

1768
01:42:29,149 --> 01:42:33,862
Pero Murry no tenía la visión
para saber lo que generaría el catálogo,

1769
01:42:34,612 --> 01:42:36,614
los cientos de millones de dólares.

1770
01:42:37,782 --> 01:42:40,201
Y lo vendió por unos 700 000.

1771
01:42:44,205 --> 01:42:48,626
Como Murry no me dio crédito
por las canciones que escribí con Brian,

1772
01:42:49,669 --> 01:42:53,673
creí que el único modo posible
de obtenerlo era presentar una demanda.

1773
01:42:53,673 --> 01:42:56,676
Malas Vibraciones:
Love Demanda a Brian Wilson por Regalías

1774
01:42:56,676 --> 01:42:58,803
Creo que ahí lo perdimos.

1775
01:42:58,803 --> 01:43:02,140
Beach Boys entran
en una pelea legal "familiar"

1776
01:43:02,140 --> 01:43:04,476
Desastre Sin Fin
Sigue la batalla legal de Beach Boys en LA

1777
01:43:04,476 --> 01:43:07,937
Dije: "Esperen, muchachos.
A ver. ¿Qué ocurre?".

1778
01:43:08,438 --> 01:43:10,315
Beach Boys y demandas

1779
01:43:10,315 --> 01:43:15,070
Luego de eso, nos separamos un poco.

1780
01:43:22,827 --> 01:43:25,663
Ha habido altibajos en nuestra relación...

1781
01:43:30,126 --> 01:43:33,004
y hoy en día no hablamos mucho.

1782
01:43:38,718 --> 01:43:42,305
Pero si pudiera, le diría...

1783
01:43:48,061 --> 01:43:49,145
que lo quiero.

1784
01:43:52,023 --> 01:43:53,024
Y nada...

1785
01:43:55,151 --> 01:43:57,904
nadie podría cambiar eso.

1786
01:44:05,203 --> 01:44:10,291
<i>Debo procurar
Que esas dulces y buenas vibraciones</i>

1787
01:44:10,291 --> 01:44:12,377
<i>Se queden contigo</i>

1788
01:44:12,961 --> 01:44:17,966
<i>Debo procurar
Que esas dulces y buenas vibraciones</i>

1789
01:44:17,966 --> 01:44:20,468
<i>Se queden contigo</i>

1790
01:44:20,468 --> 01:44:25,557
<i>Debo procurar
Que esas dulces y buenas vibraciones</i>

1791
01:44:25,557 --> 01:44:27,142
<i>Se queden contigo</i>

1792
01:44:27,767 --> 01:44:31,855
Una vez le pregunté a Brian:
"¿Por qué crees que triunfamos?".

1793
01:44:33,148 --> 01:44:36,651
Me dijo: "Creo que la música
celebra la alegría de la vida

1794
01:44:37,736 --> 01:44:39,863
con mucha simplicidad.

1795
01:44:40,572 --> 01:44:43,158
Es una experiencia directa de alegría".

1796
01:44:50,665 --> 01:44:54,002
Su música fue parte de un enorme deseo

1797
01:44:54,002 --> 01:44:57,839
de creer en la posibilidad
de un sueño californiano,

1798
01:44:58,506 --> 01:45:01,092
aunque no se alineara con prolijidad.

1799
01:45:09,976 --> 01:45:12,645
Una banda conocida por surfear
que no surfeaba.

1800
01:45:14,022 --> 01:45:16,024
Una banda que es sinónimo de la playa

1801
01:45:16,024 --> 01:45:18,943
que graba canciones
sobre quedarse en el cuarto.

1802
01:45:23,114 --> 01:45:28,745
Representan mucha más complejidad
de la que les atribuyen.

1803
01:45:29,287 --> 01:45:31,289
Esta noche nos acompaña alguien.

1804
01:45:31,289 --> 01:45:34,542
Es el responsable
de que estemos aquí, punto.

1805
01:45:34,542 --> 01:45:36,044
¡Aplaudan a Brian!

1806
01:45:36,044 --> 01:45:36,961
BIENVENIDO, BRIAN

1807
01:45:36,961 --> 01:45:40,173
Musicalizan las mejores partes de la vida.

1808
01:45:40,757 --> 01:45:43,343
Y su música es única.

1809
01:45:44,928 --> 01:45:48,348
Pero quizá ninguno
habría podido brillar sin los demás.

1810
01:45:57,774 --> 01:46:01,569
Mucha gente tiene un favorito en el grupo,

1811
01:46:01,569 --> 01:46:04,656
pero un grupo es un grupo.

1812
01:46:09,953 --> 01:46:12,414
The Beach Boys son una historia familiar

1813
01:46:14,124 --> 01:46:16,292
con sus altibajos,

1814
01:46:18,003 --> 01:46:21,006
pero lo positivo supera lo negativo.

1815
01:46:37,772 --> 01:46:44,154
EN RECUERDO DE LOS QUERIDOS

1816
01:46:46,448 --> 01:46:47,615
<i>¡Bienvenidos!</i>

1817
01:46:47,615 --> 01:46:51,453
{\an8}<i>Bienvenidos los 400 000 este bello día.</i>

1818
01:46:51,453 --> 01:46:52,746
{\an8}WASHINGTON D. C.
4 DE JULIO, 1980

1819
01:46:52,746 --> 01:46:57,834
{\an8}<i>¡Nos enorgullece presentar
a los inigualables Beach Boys!</i>

1820
01:47:02,005 --> 01:47:03,173
<i>Querida</i>

1821
01:47:03,173 --> 01:47:07,802
<i>Mi querida, eres tan linda</i>

1822
01:47:15,185 --> 01:47:17,187
{\an8}<i>No sé si las palabras puedan expresar</i>

1823
01:47:18,313 --> 01:47:20,565
{\an8}<i>Pero, querida, hallaré un modo</i>

1824
01:47:21,107 --> 01:47:24,277
{\an8}<i>De contarte lo que significas para mí</i>

1825
01:47:24,903 --> 01:47:27,906
{\an8}<i>Creo que estuvo destinado a ser</i>

1826
01:47:27,906 --> 01:47:30,992
{\an8}<i>Sigues en mi corazón</i>

1827
01:47:31,659 --> 01:47:34,371
{\an8}<i>Como lo más preciado de mi vida</i>

1828
01:47:35,121 --> 01:47:38,208
{\an8}<i>- Querida
- Sigue soñando</i>

1829
01:47:38,208 --> 01:47:41,002
{\an8}<i>- Sueño contigo, querida
- Querida, eres tan linda</i>

1830
01:47:41,002 --> 01:47:43,880
{\an8}<i>Adoro cómo alivias mi vida
Con tu amor</i>

1831
01:47:43,880 --> 01:47:47,384
{\an8}<i>Tu preciado amor</i>

1832
01:47:50,053 --> 01:47:52,389
<i>Me sentía como medio hombre</i>

1833
01:47:53,306 --> 01:47:55,642
<i>No podía amar, pero ahora puedo</i>

1834
01:47:56,309 --> 01:47:59,604
<i>Me rescatas cuando estoy triste</i>

1835
01:47:59,604 --> 01:48:02,649
{\an8}<i>Tu alma es más de lo que jamás tuve</i>

1836
01:48:03,191 --> 01:48:05,402
{\an8}<i>Voy a amarte cada noche</i>

1837
01:48:06,277 --> 01:48:08,571
<i>Porque me pareces muy atractiva</i>

1838
01:48:09,864 --> 01:48:13,118
<i>- Querida
- Sigue soñando</i>

1839
01:48:13,118 --> 01:48:15,620
<i>Sueño contigo a menudo
Mi bella querida</i>

1840
01:48:15,620 --> 01:48:18,748
<i>Adoro cómo alivias mi vida
Con tu amor</i>

1841
01:48:18,748 --> 01:48:20,166
<i>Tu preciado amor</i>

1842
01:48:24,838 --> 01:48:26,464
{\an8}<i>Cada noche</i>

1843
01:48:30,051 --> 01:48:33,471
<i>Cada noche
Querida</i>

1844
01:48:34,514 --> 01:48:38,059
<i>Voy a amarte cada noche,
Sí, eso haré</i>

1845
01:48:38,059 --> 01:48:41,396
<i>Porque me pareces demasiado
Atractiva, atractiva</i>

1846
01:48:41,396 --> 01:48:43,356
<i>Sí, sí, mi querida</i>

1847
01:48:43,356 --> 01:48:46,776
{\an8}<i>Sueño contigo a menudo
Mi bella querida</i>

1848
01:48:46,776 --> 01:48:49,904
{\an8}<i>Adoro cómo alivias mi vida
Con tu amor</i>

1849
01:48:49,904 --> 01:48:51,406
<i>Tu preciado amor</i>

1850
01:48:55,827 --> 01:48:57,620
{\an8}<i>Cada noche</i>

1851
01:48:58,913 --> 01:49:01,124
{\an8}<i>Sigo soñando con mi querida</i>

1852
01:49:01,124 --> 01:49:04,336
{\an8}<i>Cada noche
Querida</i>

1853
01:49:09,716 --> 01:49:11,051
Muchas gracias.

1854
01:49:12,385 --> 01:49:14,095
¡Disfruten la pirotecnia!

1855
01:49:18,725 --> 01:49:19,976
Gracias nuevamente.

1856
01:49:20,518 --> 01:49:24,689
En 2000, a 34 años de su lanzamiento,
<i>Pet Sounds</i> se volvió disco de oro.

1857
01:49:24,689 --> 01:49:28,985
Dos semanas después fue disco de platino.

1858
01:49:29,861 --> 01:49:34,449
Hoy se le considera
uno de los mejores álbumes de la historia.

1859
01:49:35,408 --> 01:49:38,161
De las bandas más exitosas
de todos los tiempos,

1860
01:49:38,161 --> 01:49:41,247
The Beach Boys han vendido
millones de discos en el mundo.

1861
01:49:42,332 --> 01:49:46,670
Para Jimmy

1862
01:52:19,489 --> 01:52:21,491
Subtítulos: Andrea Ledesma



