1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,725 --> 00:01:02,354
基本上我們的強項就是和聲

4
00:01:02,937 --> 00:01:05,148
有我們家族獨有的混合風格

5
00:01:14,532 --> 00:01:16,868
布萊恩、丹尼斯和卡爾三兄弟

6
00:01:17,452 --> 00:01:21,039
加上他們的表哥邁克洛夫
和好朋友艾爾賈丁

7
00:01:22,207 --> 00:01:23,375
對我來說,這就是家人

8
00:01:26,503 --> 00:01:28,880
(加州安那翰)
(1976年7月3日)

9
00:01:28,880 --> 00:01:30,173
各位先生女士

10
00:01:30,173 --> 00:01:33,343
請以掌聲歡迎來自南加州的

11
00:01:33,343 --> 00:01:37,347
美國樂團海灘男孩

12
00:01:47,899 --> 00:01:50,985
我喜歡,我喜歡

13
00:02:00,120 --> 00:02:03,331
他們無可比擬,獨一無二

14
00:02:03,331 --> 00:02:05,625
連連打破紀錄

15
00:02:05,625 --> 00:02:08,211
各位先生女士,歡迎海灘男孩

16
00:02:09,796 --> 00:02:11,214
<i>她開著爸爸的車</i>

17
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
<i>開過漢堡店</i>

18
00:02:15,593 --> 00:02:20,515
<i>她和爸爸說要去圖書館讀書 現在卻忘得一乾二凈</i>

19
00:02:22,183 --> 00:02:23,852
<i>把廣播轉到最大聲</i>

20
00:02:23,852 --> 00:02:26,938
<i>盡她所能飆速奔馳</i>

21
00:02:27,897 --> 00:02:30,316
<i>她會玩得不亦樂乎</i>

22
00:02:30,316 --> 00:02:32,527
<i>老爸把雷鳥汽車拿走了</i>

23
00:02:32,527 --> 00:02:35,780
海灘男孩是個夢幻的存在

24
00:02:36,364 --> 00:02:39,325
他們在加州造成轟動

25
00:02:43,246 --> 00:02:45,248
我們彼此認識很久了

26
00:02:45,248 --> 00:02:48,043
我們團體的情誼相當深厚

27
00:02:48,918 --> 00:02:50,337
我們經歷了許多困難時期

28
00:02:50,337 --> 00:02:54,132
<i>年紀大一點會不會比較好?</i>

29
00:02:54,132 --> 00:02:58,011
<i>那我們就不必等那麼久</i>

30
00:02:58,011 --> 00:03:01,973
<i>一起住在屬於我們的世界</i>

31
00:03:01,973 --> 00:03:05,268
<i>會不會比較好?</i>

32
00:03:05,977 --> 00:03:10,357
我們組團已經六十年了,真的很神奇

33
00:03:10,357 --> 00:03:15,445
但正因為我們是家人,才會這麼成功

34
00:03:21,076 --> 00:03:25,872
{\an8}<i>妳知道我們越常討論</i>

35
00:03:25,872 --> 00:03:31,127
{\an8}<i>就越無法忽視</i>

36
00:03:31,127 --> 00:03:36,216
{\an8}<i>但還是來談談吧</i>

37
00:03:37,258 --> 00:03:40,845
<i>這樣會不會比較好?</i>

38
00:03:46,267 --> 00:03:49,854
<i>晚安,我的寶貝</i>

39
00:03:49,854 --> 00:03:52,857
<i>好好睡,我的寶貝</i>

40
00:03:52,857 --> 00:03:56,945
《樂壇傳奇:海灘男孩》

41
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
開始吧,從頭到尾都要賣力演奏

42
00:04:03,243 --> 00:04:04,828
這一段看著我

43
00:04:04,828 --> 00:04:06,079
28

44
00:04:06,079 --> 00:04:08,748
{\an8}(《冬日之子》聖誕節歌曲
《寶貝愛人》,《今日在此》)

45
00:04:09,666 --> 00:04:12,502
(海灘男孩)
(《無盡夏日》)

46
00:04:12,502 --> 00:04:16,089
當我綜觀這個團體

47
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
海灘男孩講述的是家人的故事

48
00:04:19,384 --> 00:04:22,637
(邁克洛夫)
(表哥)

49
00:04:23,304 --> 00:04:25,306
團體發展起起落落

50
00:04:25,306 --> 00:04:29,394
我們被忽視了五六次

51
00:04:29,394 --> 00:04:33,148
(《到處旅遊》、《盡情享樂》
《熱歌勁舞》)

52
00:04:33,148 --> 00:04:34,441
(《到處旅遊》)
(海灘男孩)

53
00:04:34,441 --> 00:04:38,236
我小時候開始學著和家人唱和聲

54
00:04:38,236 --> 00:04:39,904
(布萊恩威爾森)
(海灘男孩中的鬼才)

55
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
那是很久以前的事了

56
00:04:42,949 --> 00:04:44,617
(布萊恩威爾森)
(大哥)

57
00:04:44,617 --> 00:04:49,205
我記得所有歌曲和歌詞,以前真的很開心

58
00:04:49,205 --> 00:04:50,999
(海灘男孩)
(和聲專輯)

59
00:04:50,999 --> 00:04:52,459
我很以我的弟弟們為榮

60
00:04:57,589 --> 00:04:59,090
從頭再來一次

61
00:04:59,674 --> 00:05:01,926
一、二,一、二...

62
00:05:08,892 --> 00:05:11,644
(加州霍桑)
(1955年)

63
00:05:11,644 --> 00:05:14,314
我有兩個夢想

64
00:05:14,314 --> 00:05:17,567
第一個是想當心理學家

65
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
{\an8}第二是想當棒球選手

66
00:05:19,319 --> 00:05:20,570
{\an8}(布萊恩威爾森)
(大哥)

67
00:05:23,156 --> 00:05:25,408
但我從沒想過要做音樂

68
00:05:25,909 --> 00:05:28,828
我爸媽常常放唱片來聽

69
00:05:28,828 --> 00:05:32,207
我會說:「那是什麼?我喜歡那些音樂」

70
00:05:33,375 --> 00:05:35,043
{\an8}(默里威爾森)
(三兄弟父親)

71
00:05:35,043 --> 00:05:37,212
{\an8}我爸是詞曲創作家

72
00:05:37,212 --> 00:05:38,797
他推出的節奏藍調作品小有成就

73
00:05:38,797 --> 00:05:39,881
(《兩步舞,側步舞》)

74
00:05:39,881 --> 00:05:41,925
但我媽是樂手

75
00:05:41,925 --> 00:05:43,885
她會演奏樂器,我爸會譜寫歌曲

76
00:05:43,885 --> 00:05:44,969
{\an8}(奧德莉威爾森)
(三兄弟母親)

77
00:05:44,969 --> 00:05:47,222
{\an8}我們家常常充滿音樂聲

78
00:05:48,014 --> 00:05:51,434
我爸媽比較喜歡老歌

79
00:05:51,434 --> 00:05:53,853
但我對搖滾樂更有興趣

80
00:05:54,729 --> 00:05:56,898
(卡爾威爾森)
(老么)

81
00:05:56,898 --> 00:05:59,984
<i>在阿拉巴馬州莫比爾的酷熱之中</i>

82
00:06:00,777 --> 00:06:03,113
我忘不了我體內的感受

83
00:06:03,113 --> 00:06:04,572
就像電流穿過一樣

84
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
我從沒這麼興奮過

85
00:06:08,660 --> 00:06:11,496
我是因為查克貝里才開始彈吉他

86
00:06:12,205 --> 00:06:14,874
<i>做完工作,就要發薪水</i>

87
00:06:18,461 --> 00:06:22,132
平常我不常和布萊恩互動

88
00:06:23,008 --> 00:06:26,177
我比較常和卡爾在一起
因為我可以打卡爾

89
00:06:27,095 --> 00:06:29,597
(丹尼斯威爾森)
(二哥)

90
00:06:29,597 --> 00:06:32,475
<i>偷走他們的錢,把帳篷弄倒</i>

91
00:06:32,475 --> 00:06:36,229
布萊恩對音樂的熱愛深深影響了我

92
00:06:36,229 --> 00:06:38,314
<i>讓它繼續前行</i>

93
00:06:41,860 --> 00:06:43,194
我第一次意識到的時候是...

94
00:06:43,194 --> 00:06:46,406
我們以前常在車子的後座唱三重唱

95
00:06:52,871 --> 00:06:56,041
三兄弟就此開始一起唱歌

96
00:07:03,923 --> 00:07:05,467
我七歲左右時

97
00:07:05,467 --> 00:07:10,221
我們搬到座落於英格塢和霍桑之間的住處

98
00:07:11,014 --> 00:07:13,558
{\an8}我們家對面就是威爾森家

99
00:07:13,558 --> 00:07:14,851
{\an8}(大衛馬克斯)
(鄰居)

100
00:07:14,851 --> 00:07:16,936
(威爾森家,3701號)

101
00:07:20,523 --> 00:07:25,612
我們搬進去時
卡爾和丹尼斯把垃圾和老舊車零件

102
00:07:25,612 --> 00:07:26,696
丟到對面

103
00:07:26,696 --> 00:07:30,033
然後說:「英格塢好爛,霍桑萬歲」

104
00:07:30,867 --> 00:07:32,118
那就是我們第一次見面

105
00:07:32,118 --> 00:07:34,996
我不太喜歡我父母
所以常常去威爾森家玩

106
00:07:36,456 --> 00:07:39,459
威爾森家是位在霍桑的住宅區房屋

107
00:07:40,085 --> 00:07:42,170
{\an8}他們的車庫改裝成音樂室

108
00:07:42,170 --> 00:07:43,296
{\an8}(邁克洛夫)
(表哥)

109
00:07:43,296 --> 00:07:46,966
我們常常待在那裡聽歌、唱歌

110
00:07:48,218 --> 00:07:51,471
每年的重大盛事就是聖誕節
我們會去邁克洛夫家

111
00:07:51,471 --> 00:07:54,933
因為洛夫家會舉辦盛大的聖誕節歌頌派對

112
00:07:55,934 --> 00:07:58,436
{\an8}(洛夫家住宅)
(加州博文丘)

113
00:07:58,436 --> 00:08:01,690
我是威爾森娘家這邊的長孫

114
00:08:01,690 --> 00:08:04,192
多人重唱一直是我們家族傳統

115
00:08:04,192 --> 00:08:05,276
(邁克洛夫)
(十六歲)

116
00:08:05,276 --> 00:08:08,863
我們家客廳有平台式鋼琴、管風琴和豎琴

117
00:08:10,031 --> 00:08:13,785
我和布萊恩很合拍
因為我們大概只差一歲

118
00:08:14,369 --> 00:08:17,372
我們喜歡的音樂類型也相似

119
00:08:17,372 --> 00:08:19,499
很多嘟哇調合唱團,艾佛利兄弟二重唱

120
00:08:19,499 --> 00:08:20,709
新生四重唱

121
00:08:21,334 --> 00:08:22,335
{\an8}(新生四重唱)

122
00:08:22,335 --> 00:08:26,965
{\an8}新生四重唱可說是史上最傑出的和聲團體

123
00:08:27,632 --> 00:08:30,468
他們的合音緊密搭配
帶來很溫暖的震動感

124
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
一起唱歌非常好玩

125
00:08:34,639 --> 00:08:39,811
但布萊恩竟然光是用聽的
就能聽出新生四重唱的和弦

126
00:08:40,645 --> 00:08:42,856
那是截然不同的境界

127
00:08:47,569 --> 00:08:51,197
布萊恩每天長時間坐在鋼琴前面

128
00:08:51,197 --> 00:08:55,118
不斷研究新生四重唱的編曲

129
00:08:55,118 --> 00:09:02,208
<i>憂鬱的世界</i>

130
00:09:03,585 --> 00:09:04,919
{\an8}我絕不放棄

131
00:09:04,919 --> 00:09:06,004
{\an8}(布萊恩威爾森口述)

132
00:09:06,004 --> 00:09:09,466
{\an8}我要推敲出他們唱片中的每一個音符

133
00:09:09,466 --> 00:09:11,051
(令人驚豔的新生四重唱)

134
00:09:13,011 --> 00:09:14,679
(《現代之聲》)

135
00:09:14,679 --> 00:09:15,764
(《新生四重唱和五把吉他》)

136
00:09:15,764 --> 00:09:17,974
我研究了二十首歌曲

137
00:09:18,892 --> 00:09:21,978
我算是這樣學會了和聲的概念

138
00:09:26,149 --> 00:09:29,152
他之後便開始自己編曲

139
00:09:30,570 --> 00:09:33,323
他會叫我唱一段他編排的和聲

140
00:09:33,823 --> 00:09:37,327
我還記得我想出去玩時
他就會說:「媽,叫卡爾來唱歌」

141
00:09:40,747 --> 00:09:43,166
我和布萊恩高中都參加美足校隊

142
00:09:43,166 --> 00:09:47,712
我也在學校集會上聽過他的樂團表演

143
00:09:47,712 --> 00:09:50,507
我聽了以後驚為天人

144
00:09:50,507 --> 00:09:54,511
(艾爾賈丁)
(好友)

145
00:09:54,511 --> 00:09:59,015
我是吉他手
我覺得他的四重奏小樂團很厲害

146
00:09:59,933 --> 00:10:01,184
當中還有他弟卡爾

147
00:10:01,810 --> 00:10:03,228
布萊恩擔任男高音

148
00:10:03,812 --> 00:10:05,563
我覺得我們該合作

149
00:10:07,816 --> 00:10:09,818
我們畢業後相遇

150
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
布萊恩說:「我應該向你介紹我弟弟

151
00:10:13,822 --> 00:10:16,825
還有我表哥,因為我們需要更多歌手」

152
00:10:17,617 --> 00:10:21,996
他邀請我去他們家,大家一見如故

153
00:10:21,996 --> 00:10:23,832
我們很合拍

154
00:10:27,419 --> 00:10:29,671
這次就自然地唱出來

155
00:10:29,671 --> 00:10:31,297
- 不要壓低音量
- 好

156
00:10:31,297 --> 00:10:32,924
事實上,只有艾爾賈丁

157
00:10:32,924 --> 00:10:38,221
能夠維持音準
並將模仿新生四重唱的和聲編排

158
00:10:38,221 --> 00:10:40,473
做出不同的變化

159
00:10:40,473 --> 00:10:42,142
別管時間、節奏、達里之類的

160
00:10:42,142 --> 00:10:44,352
我們可不想弄亂節奏

161
00:10:44,352 --> 00:10:47,689
{\an8}我們一群人擠在鋼琴前面
布萊恩和他兩個弟弟

162
00:10:48,273 --> 00:10:50,942
{\an8}還有我和他表哥邁克,這就是我們的樂團

163
00:10:50,942 --> 00:10:52,027
{\an8}(艾爾、邁克、卡爾、布萊恩、丹尼斯)

164
00:10:52,027 --> 00:10:53,445
{\an8}我們第一首學的歌曲

165
00:10:53,445 --> 00:10:56,448
叫《幸福洋溢》

166
00:10:56,448 --> 00:11:02,287
<i>從前從前</i>

167
00:11:02,287 --> 00:11:06,624
<i>有個非常溫柔的男孩</i>

168
00:11:06,624 --> 00:11:09,461
布萊恩的高音唱得很優美

169
00:11:09,461 --> 00:11:11,504
我會唱低音

170
00:11:11,504 --> 00:11:15,925
卡爾和艾爾賈丁唱得很好,音色相輔相成

171
00:11:15,925 --> 00:11:19,387
重點不只是音準,而是聲音是否完美融合

172
00:11:20,388 --> 00:11:25,393
將個人的音色轉化,創造出團體的和聲

173
00:11:25,393 --> 00:11:29,981
<i>他們仍幸福洋溢</i>

174
00:11:31,358 --> 00:11:33,443
{\an8}之後我們說:「別小看我們喔」

175
00:11:33,443 --> 00:11:35,195
{\an8}我們真的有完美的合音

176
00:11:35,195 --> 00:11:38,365
之後我們有點反其道而行

177
00:11:47,332 --> 00:11:50,418
我和卡爾每天放學後都會出去玩

178
00:11:50,418 --> 00:11:53,421
我們聽了很多當時流行的衝浪音樂

179
00:11:54,214 --> 00:11:55,382
投機者樂團

180
00:11:55,382 --> 00:11:57,008
馬克特樂團

181
00:11:57,008 --> 00:11:58,093
{\an8}迪克戴爾

182
00:11:58,093 --> 00:11:59,386
{\an8}(迪克戴爾和戴通樂團)

183
00:12:04,224 --> 00:12:06,768
學生會去高中禮堂看衝浪電影

184
00:12:06,768 --> 00:12:08,269
(《追逐深水》)
(《衝浪狂熱》)

185
00:12:08,269 --> 00:12:11,022
衝浪音樂會用來當衝浪電影的背景音樂

186
00:12:11,898 --> 00:12:13,650
(《曾經浪上》)
(《光腳冒險》)

187
00:12:17,487 --> 00:12:20,907
衝浪在南加州至關重要

188
00:12:20,907 --> 00:12:24,452
他們的穿著和講話方式很獨特

189
00:12:24,452 --> 00:12:25,745
態度也跟別人不一樣

190
00:12:30,458 --> 00:12:31,918
我們都試著學衝浪

191
00:12:32,585 --> 00:12:34,629
但我們就是沒辦法掌握

192
00:12:35,880 --> 00:12:38,008
我去曼哈頓海灘碼頭衝浪

193
00:12:38,925 --> 00:12:42,262
那天是個大日子,浪非常大

194
00:12:42,262 --> 00:12:44,389
結果我弄丟了我的衝浪板

195
00:12:45,974 --> 00:12:48,476
差點溺死,布萊恩也是

196
00:12:48,476 --> 00:12:52,147
我衝浪過一次
衝浪板差這麼一點就打到我的頭

197
00:12:53,982 --> 00:12:55,316
往後再也不玩了

198
00:12:56,151 --> 00:12:59,237
我們都喜歡待在岸上,但丹尼斯不一樣

199
00:13:00,238 --> 00:13:01,781
我很喜歡衝浪

200
00:13:02,824 --> 00:13:04,451
{\an8}我常常翹課

201
00:13:04,451 --> 00:13:06,036
偷偷跑去海邊

202
00:13:06,036 --> 00:13:07,370
我愛大海

203
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
{\an8}我和丹尼斯有一次去海邊...

204
00:13:14,127 --> 00:13:15,211
{\an8}(邁克洛夫口述)

205
00:13:15,211 --> 00:13:18,923
{\an8}之後我們回到威爾森家
丹尼斯向布萊恩提議

206
00:13:18,923 --> 00:13:23,428
說:「我們何不寫一些
關於衝浪的歌詞呢?」

207
00:13:26,181 --> 00:13:29,434
當時衝浪音樂主要是樂器演奏版

208
00:13:29,434 --> 00:13:32,020
樂團都是演奏樂隊

209
00:13:32,020 --> 00:13:35,065
於是我和布萊恩一起創作,我想到了...

210
00:13:35,065 --> 00:13:37,442
<i>衝浪是我的人生,我唯一的人生之道</i>

211
00:13:37,442 --> 00:13:40,195
<i>來衝浪吧,來衝浪</i>

212
00:13:40,195 --> 00:13:43,156
(墨西哥城)

213
00:13:43,156 --> 00:13:46,326
{\an8}海灘男孩第一次以樂團身分排練時...

214
00:13:46,326 --> 00:13:47,410
{\an8}(卡爾威爾森口述)

215
00:13:47,410 --> 00:13:48,995
{\an8}我爸媽去墨西哥城出差

216
00:13:50,246 --> 00:13:52,665
他們給我們兩百元買東西吃

217
00:13:53,500 --> 00:13:55,877
我們馬上就把錢花光了

218
00:13:55,877 --> 00:13:58,797
我說:「布萊恩
我們不能隨便坐著唱歌」

219
00:13:58,797 --> 00:14:00,465
我們必須租樂器

220
00:14:01,257 --> 00:14:04,052
{\an8}我說:「我覺得我媽維珍妮雅
會願意幫我們」

221
00:14:04,052 --> 00:14:05,136
{\an8}(維珍妮雅賈丁)
(艾爾賈丁的母親)

222
00:14:05,136 --> 00:14:06,680
{\an8}「我們要先試唱給她聽」

223
00:14:07,347 --> 00:14:09,808
{\an8}我們唱了《幸福洋溢》

224
00:14:09,808 --> 00:14:11,393
那是我們最擅長的歌曲

225
00:14:12,102 --> 00:14:13,103
她聽得如癡如醉

226
00:14:14,020 --> 00:14:16,648
然後給我們三百元租樂器

227
00:14:16,648 --> 00:14:17,982
叫我們加油

228
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
現在想到還是會讓我起雞皮疙瘩

229
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
把監聽喇叭打開

230
00:14:25,281 --> 00:14:28,034
<i>衝浪,衝浪</i>

231
00:14:28,034 --> 00:14:30,120
(第一次排練和錄製《衝浪》)

232
00:14:30,120 --> 00:14:31,871
你在浪費錄音帶

233
00:14:31,871 --> 00:14:34,207
冷靜點,抓好音準

234
00:14:34,207 --> 00:14:37,919
<i>衝浪,衝浪</i>

235
00:14:37,919 --> 00:14:40,964
默里和奧德莉只離開大約兩到三週

236
00:14:40,964 --> 00:14:42,549
但我們已經組團了

237
00:14:43,133 --> 00:14:45,301
他說:「我以為那筆錢只是餐費

238
00:14:45,301 --> 00:14:46,511
你們在搞什麼?」

239
00:14:46,511 --> 00:14:48,596
我們演唱了歌曲後,他就說他喜歡

240
00:14:49,097 --> 00:14:53,143
其實是我姨丈默里幫我們租到錄音室

241
00:14:53,143 --> 00:14:56,438
<i>一起來吧,寶貝,來衝浪</i>

242
00:14:57,313 --> 00:15:00,233
好,開始錄音, 第一次錄製《衝浪》

243
00:15:00,233 --> 00:15:01,484
(《衝浪》錄音)
(1961年11月)

244
00:15:01,484 --> 00:15:03,695
<i>衝浪是我的人生,我唯一的人生之道</i>

245
00:15:03,695 --> 00:15:04,863
<i>來衝浪吧</i>

246
00:15:05,488 --> 00:15:08,324
第一次錄音時,艾爾彈木貝斯

247
00:15:08,324 --> 00:15:09,451
我彈木吉他

248
00:15:09,451 --> 00:15:12,829
布萊恩用鉛筆打鼓

249
00:15:12,829 --> 00:15:14,706
邁克負責唱歌

250
00:15:14,706 --> 00:15:17,667
<i>我今早起床,打開廣播</i>

251
00:15:17,667 --> 00:15:20,337
<i>確認海況,看看能不能下水</i>

252
00:15:20,337 --> 00:15:23,256
我們自稱是羊毛格紋樂團

253
00:15:23,256 --> 00:15:26,009
當時所有衝浪手都穿那種衣服

254
00:15:26,676 --> 00:15:30,013
然後唱片公司裡的某個人說
「這首歌叫《衝浪》

255
00:15:30,013 --> 00:15:31,681
不如叫海灘男孩吧?」

256
00:15:32,265 --> 00:15:33,266
(海灘男孩)

257
00:15:33,266 --> 00:15:34,976
沒人喜歡這個名字

258
00:15:34,976 --> 00:15:36,436
但就一直用下去

259
00:15:39,022 --> 00:15:42,400
我們讓一間小型獨立唱片公司
發行《衝浪》

260
00:15:42,400 --> 00:15:43,485
(坎蒂斯唱片公司)

261
00:15:43,485 --> 00:15:45,528
一個月後,我們就在廣播上聽到了

262
00:15:48,448 --> 00:15:52,994
有一個廣播電台每週會首播四首歌

263
00:15:52,994 --> 00:15:57,165
收到最多叩應的歌曲就贏了

264
00:15:57,791 --> 00:16:01,294
我們家族人很多

265
00:16:01,294 --> 00:16:06,424
他們就說:「本週觀眾票選歌曲
海灘男孩的《衝浪》」

266
00:16:06,424 --> 00:16:08,593
我們都快瘋掉了

267
00:16:08,593 --> 00:16:11,846
<i>這是最新的超夯舞蹈</i>

268
00:16:11,846 --> 00:16:12,931
<i>我們去衝浪吧</i>

269
00:16:12,931 --> 00:16:17,018
《衝浪》在洛杉磯衝到排行榜第二名
我們開始接到表演邀約

270
00:16:17,018 --> 00:16:18,103
(海灘男孩初登場)

271
00:16:18,103 --> 00:16:20,230
我們在跨年夜第一次表演

272
00:16:20,230 --> 00:16:21,940
在這期間

273
00:16:21,940 --> 00:16:24,275
丹尼斯還把鼓技磨練得爐火純青

274
00:16:24,275 --> 00:16:25,527
我真的很佩服

275
00:16:26,152 --> 00:16:27,612
{\an8}我們很快就爆紅

276
00:16:27,612 --> 00:16:30,240
{\an8}還沒時間靜下來,好好想想發生什麼事

277
00:16:30,240 --> 00:16:32,742
{\an8}就不知不覺開始巡迴表演了

278
00:16:32,742 --> 00:16:34,577
<i>衝浪是我的人生</i>

279
00:16:34,577 --> 00:16:36,454
<i>我唯一的人生之道</i>

280
00:16:38,123 --> 00:16:41,710
我們有了暢銷歌曲
在洛杉磯登上排行榜前十名,大家超興奮

281
00:16:42,293 --> 00:16:44,295
但我其實不太確定

282
00:16:44,295 --> 00:16:46,798
我當時的想法是我必須完成學業

283
00:16:46,798 --> 00:16:48,216
我哥是律師

284
00:16:48,216 --> 00:16:50,927
我爸有企業碩士學位,我媽...

285
00:16:50,927 --> 00:16:52,470
他們都有學位

286
00:16:52,470 --> 00:16:54,889
我有一陣子覺得很格格不入

287
00:16:55,598 --> 00:16:57,600
於是我離開樂團,完成大學學業

288
00:16:59,102 --> 00:17:01,187
那是布萊恩唯一對我生氣的一次

289
00:17:05,567 --> 00:17:09,404
{\an8}我不是樂團成員,但我常常在他們身邊

290
00:17:12,073 --> 00:17:13,450
我當時大概十二歲

291
00:17:14,117 --> 00:17:16,703
我和卡爾每天下課都會一起彈吉他

292
00:17:18,246 --> 00:17:20,582
我們在發展自己的風格

293
00:17:21,875 --> 00:17:25,837
布萊恩有注意到這件事

294
00:17:26,588 --> 00:17:28,340
突然間...

295
00:17:28,340 --> 00:17:29,507
{\an8}(大衛馬克斯)
(鄰居)

296
00:17:29,507 --> 00:17:30,425
{\an8}(海灘男孩)

297
00:17:30,425 --> 00:17:31,593
{\an8}我就成了海灘男孩

298
00:17:32,844 --> 00:17:34,888
(今晚演出:小山米戴維斯
特別來賓:喬治舍齡)

299
00:17:34,888 --> 00:17:36,473
(加州好萊塢)
(1962年)

300
00:17:36,473 --> 00:17:40,643
《衝浪》爆紅後
布萊恩很想要在音樂領域發展

301
00:17:40,643 --> 00:17:45,732
於是我爸賣掉自己的公司
幫我們排除萬難

302
00:17:46,483 --> 00:17:49,486
幫我們找到一間唱片公司

303
00:17:54,657 --> 00:17:57,494
他走遍好萊塢所有唱片公司

304
00:17:58,620 --> 00:18:00,288
每間公司都拒絕我們

305
00:18:01,915 --> 00:18:05,543
最後在國會唱片工作的尼克韋內

306
00:18:05,543 --> 00:18:07,629
聽到了我們的錄音帶

307
00:18:08,380 --> 00:18:10,423
他們有《衝浪獵遊》的試唱帶

308
00:18:10,423 --> 00:18:11,883
(尼克韋內)
(國會唱片製作人)

309
00:18:11,883 --> 00:18:17,013
有時候你就是知道
有些歌曲會成為暢銷金曲

310
00:18:17,806 --> 00:18:22,143
他說:「天啊,這些唱片的品質真讚」

311
00:18:24,270 --> 00:18:27,774
我們最終和國會唱片簽約,這很不簡單

312
00:18:27,774 --> 00:18:28,858
他們旗下有許多出色的藝人

313
00:18:28,858 --> 00:18:33,613
有新生四重唱、法蘭克辛納屈、納金高

314
00:18:33,613 --> 00:18:35,240
我說我不要念大學了

315
00:18:35,240 --> 00:18:37,534
然後我兩個弟弟也說他們不念高中了

316
00:18:37,534 --> 00:18:38,702
直接輟學

317
00:18:39,536 --> 00:18:41,788
{\an8}只有我不需要經過法院核准輟學

318
00:18:41,788 --> 00:18:42,997
{\an8}(邁克21歲、大衛13歲)

319
00:18:42,997 --> 00:18:46,626
{\an8}我當時21歲,其他人的年紀都很小

320
00:18:46,626 --> 00:18:47,711
{\an8}(丹尼斯17歲)

321
00:18:47,711 --> 00:18:49,379
{\an8}(卡爾15歲)

322
00:18:49,379 --> 00:18:50,463
{\an8}(布萊恩20歲)

323
00:18:50,463 --> 00:18:53,216
{\an8}國會唱片馬上把我們找去錄音室

324
00:18:54,384 --> 00:18:55,719
(《衝浪獵遊》錄音)
(1962年7月)

325
00:18:55,719 --> 00:18:59,097
好,丹尼斯
別忘了最後一段主歌,好嗎?

326
00:18:59,597 --> 00:19:02,976
第一次錄音是在國會唱片的地下室

327
00:19:04,894 --> 00:19:07,355
開始吧,38221

328
00:19:07,355 --> 00:19:10,525
{\an8}一開始讓人難以消受

329
00:19:10,525 --> 00:19:12,902
{\an8}看著錄音過程

330
00:19:12,902 --> 00:19:14,070
我們的速度有點太快了

331
00:19:14,070 --> 00:19:16,072
太快了,稍微放慢

332
00:19:16,072 --> 00:19:18,867
感受貝斯的節奏,隨著節奏演奏

333
00:19:18,867 --> 00:19:20,326
開始吧,38221

334
00:19:22,162 --> 00:19:27,500
布萊恩的和聲很完美
我和卡爾用吉他演奏車庫頹廢搖滾樂

335
00:19:28,251 --> 00:19:29,794
大家都沒聽過這種音樂

336
00:19:29,794 --> 00:19:32,047
好,第一次錄音

337
00:19:32,047 --> 00:19:35,175
<i>一起去衝浪吧,大家都來學衝浪</i>

338
00:19:35,175 --> 00:19:38,470
<i>快和我一起去獵遊</i>

339
00:19:38,470 --> 00:19:39,596
(《衝浪獵遊》)
(海灘男孩)

340
00:19:39,596 --> 00:19:42,640
<i>天一亮我們就要出發</i>

341
00:19:42,640 --> 00:19:45,226
<i>一些美眉也會一起去</i>

342
00:19:45,226 --> 00:19:47,937
默里是我們的經紀人,他很擅長宣傳

343
00:19:47,937 --> 00:19:49,022
(默里)
(三兄弟父親,經紀人)

344
00:19:49,022 --> 00:19:52,192
他會在停車場發送照片給小孩子

345
00:19:52,192 --> 00:19:54,277
<i>快來,寶貝,等著看</i>

346
00:19:54,277 --> 00:19:57,447
他非常拼命在幫我們宣傳

347
00:19:58,615 --> 00:20:02,035
接下來海灘男孩將表演
他們的最新暢銷歌曲《衝浪獵遊》

348
00:20:03,828 --> 00:20:06,831
<i>一起去衝浪吧,大家都來學衝浪</i>

349
00:20:06,831 --> 00:20:09,918
<i>快和我一起去獵遊</i>

350
00:20:09,918 --> 00:20:11,252
<i>快一起去獵遊</i>

351
00:20:14,130 --> 00:20:15,173
(洛杉磯)

352
00:20:15,173 --> 00:20:19,094
我在洛杉磯長大
但我對海灘文化沒什麼感覺

353
00:20:19,803 --> 00:20:21,721
{\an8}當我第一次聽到海灘男孩的音樂...

354
00:20:21,721 --> 00:20:23,306
{\an8}(喬許昆)
(文化歷史學家、樂評)

355
00:20:23,306 --> 00:20:24,808
{\an8}(南加大藝術系副教務長)

356
00:20:24,808 --> 00:20:26,059
我的反應就是很反感

357
00:20:26,059 --> 00:20:27,977
(到國會唱片聽最暢銷的衝浪音樂)

358
00:20:27,977 --> 00:20:29,562
這是行銷閃電戰的一部分

359
00:20:29,562 --> 00:20:31,731
這是我完全不想沾上邊的文化

360
00:20:32,941 --> 00:20:36,403
歌曲選擇、專輯封面拍攝的方式

361
00:20:37,195 --> 00:20:38,780
都是很假的形象

362
00:20:38,780 --> 00:20:41,616
<i>一起去衝浪吧,大家都來學衝浪</i>

363
00:20:41,616 --> 00:20:48,206
但那種南加州金髮白人青少年的形象

364
00:20:48,206 --> 00:20:49,165
一砲而紅

365
00:20:51,084 --> 00:20:54,254
{\an8}<i>如果美國各地的居民都住海邊</i>

366
00:20:54,254 --> 00:20:56,673
{\an8}(《瑞德史凱爾頓秀》
首度登上全國電視節目)

367
00:20:56,673 --> 00:21:02,053
{\an8}<i>那大家都會去衝浪,就像加州</i>

368
00:21:02,053 --> 00:21:05,056
但仔細去聽他們的唱片後

369
00:21:05,056 --> 00:21:06,307
就會發現事實並非如此

370
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
他們不只在講衝浪

371
00:21:10,020 --> 00:21:14,524
他們在聯手營造出加州夢想

372
00:21:14,524 --> 00:21:17,360
- <i>德爾馬也有人在衝浪</i>
- <i>美國內、美國外</i>

373
00:21:17,360 --> 00:21:18,445
(底特律)

374
00:21:18,445 --> 00:21:22,365
我在底特律長大,我冬天時會送報紙

375
00:21:22,365 --> 00:21:24,784
我冬天會走路去上學

376
00:21:24,784 --> 00:21:27,579
週末會去看《沙灘毯賓果》

377
00:21:27,579 --> 00:21:28,663
或那種類型的電影

378
00:21:28,663 --> 00:21:32,959
{\an8}我知道有些地方比較溫暖

379
00:21:32,959 --> 00:21:34,044
{\an8}(唐沃斯)
(製作人、音樂人)

380
00:21:35,420 --> 00:21:37,589
<i>在美國衝浪</i>

381
00:21:37,589 --> 00:21:42,469
但加州夢想最明確的代言人

382
00:21:42,469 --> 00:21:43,678
就是海灘男孩

383
00:21:44,304 --> 00:21:49,267
天啊,他們讓我想去那個可以開車

384
00:21:49,267 --> 00:21:52,520
充滿比基尼辣妹和衝浪板

385
00:21:52,520 --> 00:21:54,522
充滿陽光的溫暖之地

386
00:21:55,106 --> 00:21:56,941
我想成為那裡的一分子

387
00:21:56,941 --> 00:22:00,028
- <i>哈格提斯和史旺米斯</i>
- <i>美國內、美國外</i>

388
00:22:00,028 --> 00:22:01,363
(奧克拉荷馬州)

389
00:22:01,363 --> 00:22:03,156
我在很虔誠的家庭裡長大

390
00:22:03,156 --> 00:22:06,493
基本上我只能聽福音音樂

391
00:22:07,869 --> 00:22:09,579
{\an8}但我媽能接受我播放海灘男孩的歌

392
00:22:09,579 --> 00:22:10,663
{\an8}(萊恩泰德)

393
00:22:10,663 --> 00:22:11,873
{\an8}(歌手、詞曲創作人、製作人
共和世代)

394
00:22:11,873 --> 00:22:13,583
{\an8}因為她覺得這種音樂很正向、振奮人心

395
00:22:13,583 --> 00:22:17,879
這對我來說意義重大,因為我從小

396
00:22:17,879 --> 00:22:20,256
就一心想要離開奧克拉荷馬州

397
00:22:25,595 --> 00:22:29,099
我認為尤其是美國不臨海的內陸區域

398
00:22:29,099 --> 00:22:32,394
他們的吸引力更強,因為這非比尋常

399
00:22:32,394 --> 00:22:33,687
是很不熟悉的音樂

400
00:22:39,442 --> 00:22:40,610
<i>大家都去衝浪</i>

401
00:22:40,610 --> 00:22:43,196
他們的音樂會讓你身歷其境

402
00:22:43,196 --> 00:22:45,573
聽著《在美國衝浪》

403
00:22:45,573 --> 00:22:50,412
你的思緒就好像飄到了陽光普照的南加州

404
00:22:51,538 --> 00:22:53,998
<i>大家都去衝浪</i>

405
00:22:53,998 --> 00:22:55,083
(全美第一衝浪音樂團體)

406
00:22:55,083 --> 00:22:56,668
<i>在美國衝浪</i>

407
00:22:56,668 --> 00:22:58,503
{\an8}他們就這樣席捲全美

408
00:22:58,503 --> 00:22:59,754
(《在美國衝浪》
國會唱片,海灘男孩)

409
00:22:59,754 --> 00:23:04,509
他們宣傳的形象和音樂生氣勃勃
有活力又令人雀躍

410
00:23:04,509 --> 00:23:05,719
(艾爾賈丁)
(海灘男孩)

411
00:23:06,720 --> 00:23:10,306
世界各地的人都在聽海灘男孩的音樂

412
00:23:11,891 --> 00:23:14,394
我當時心想
「天啊,也許我當初不該退出」

413
00:23:14,394 --> 00:23:15,520
然後我接到電話

414
00:23:16,604 --> 00:23:19,524
布萊恩很擔心,他說:「我做不到

415
00:23:19,524 --> 00:23:22,235
你得回來,你得回樂團」

416
00:23:23,111 --> 00:23:24,612
布萊恩不喜歡巡迴表演

417
00:23:25,655 --> 00:23:29,075
他只想要待在家製作唱片、寫歌

418
00:23:30,076 --> 00:23:33,371
布萊恩只能聯絡我
因為我對所有歌曲瞭若指掌

419
00:23:34,289 --> 00:23:37,042
我心想大家需要我

420
00:23:37,042 --> 00:23:38,293
我也懷念這種音樂

421
00:23:39,085 --> 00:23:40,211
{\an8}於是我就說:「好,布萊恩」

422
00:23:40,211 --> 00:23:41,546
{\an8}(布萊恩、邁克、丹尼斯
卡爾、大衛)

423
00:23:41,546 --> 00:23:42,630
{\an8}(艾爾賈丁)

424
00:23:42,630 --> 00:23:43,715
{\an8}「我回來了」

425
00:23:44,883 --> 00:23:48,261
<i>小小雙門轎車,你不知道我的本事</i>

426
00:23:48,261 --> 00:23:50,889
隔天我們就開始巡迴表演了

427
00:23:50,889 --> 00:23:51,973
(中西部巡迴表演,1963年)

428
00:23:51,973 --> 00:23:54,517
<i>我沒有炫耀,別數落我</i>

429
00:23:54,517 --> 00:23:56,519
我還記得去到明尼通卡湖

430
00:23:56,519 --> 00:24:00,065
很多人砸破玻璃,想要闖進表演場地

431
00:24:00,065 --> 00:24:04,194
堵在街上的車流長達一兩英里長

432
00:24:08,031 --> 00:24:10,241
我還記得第一次聽到很多女生尖叫

433
00:24:10,241 --> 00:24:11,534
我們還以為失火了

434
00:24:12,452 --> 00:24:13,661
我們東張西望

435
00:24:16,790 --> 00:24:18,833
大家都玩得很開心

436
00:24:19,376 --> 00:24:22,796
同時,布萊恩也能待在家裡專心做音樂

437
00:24:24,255 --> 00:24:25,840
他寫了一大堆歌曲

438
00:24:25,840 --> 00:24:26,758
(《衝浪女孩》)
(副歌)

439
00:24:26,758 --> 00:24:28,635
因為我們在巡迴表演

440
00:24:28,635 --> 00:24:31,596
當時不只有我和他一起創作

441
00:24:31,596 --> 00:24:33,390
他也和其他人一同創作

442
00:24:33,390 --> 00:24:34,307
(《在我的房間裡》
布萊恩和格里烏斯)

443
00:24:34,307 --> 00:24:35,850
(夏威夷巡迴表演,1963年)

444
00:24:35,850 --> 00:24:37,977
<i>車上加裝強化離合器,打著四四拍的節奏</i>

445
00:24:37,977 --> 00:24:40,897
<i>像貓咪一樣呼嚕,直到側排氣管發出怒吼</i>

446
00:24:40,897 --> 00:24:43,650
我喜歡公路巡迴,我覺得很有趣

447
00:24:43,650 --> 00:24:46,403
但默里並不是有趣的公路巡迴經紀人

448
00:24:46,403 --> 00:24:49,030
<i>我有一輛拉風帥車,老爹</i>

449
00:24:49,030 --> 00:24:52,033
以很多層面來說
默里是我們樂團成功的關鍵

450
00:24:52,701 --> 00:24:55,453
但默里漸漸開始會干涉音樂

451
00:24:55,453 --> 00:24:56,913
他會批評

452
00:24:56,913 --> 00:24:59,165
他說我們不知道自己在幹嘛

453
00:24:59,165 --> 00:25:01,459
我們腦中可能有一些旋律

454
00:25:01,459 --> 00:25:03,294
但他希望有所改變

455
00:25:03,878 --> 00:25:06,798
他會直接走到台上,調整我的擴音器

456
00:25:06,798 --> 00:25:09,384
當然我會再調回我想要的設定

457
00:25:09,384 --> 00:25:13,221
他會把我叫過去臭罵一頓
說我在台上沒有笑

458
00:25:13,221 --> 00:25:15,181
或我吉他的高音出不來

459
00:25:16,516 --> 00:25:20,020
最後我很氣他,因為他一直對我吼叫

460
00:25:20,020 --> 00:25:22,605
於是我說:「我要退出樂團」

461
00:25:23,356 --> 00:25:26,192
然後默里說:「大家都聽到了嗎?
他要退出樂團」

462
00:25:27,694 --> 00:25:31,197
我很愛默里,但這樣其實不公平

463
00:25:32,490 --> 00:25:35,744
我只是個十五歲的自大屁孩
你覺得我能怎樣?

464
00:25:36,745 --> 00:25:40,832
以海灘男孩的身分發行四張專輯後
我就離開了

465
00:25:42,167 --> 00:25:45,587
布萊恩非常沮喪
因為他知道會有什麼後果

466
00:25:45,587 --> 00:25:49,090
如果我退出,他就必須更常上路巡迴

467
00:25:58,266 --> 00:26:00,268
我上高中時

468
00:26:00,268 --> 00:26:02,270
{\an8}我朋友說
「我認識一群叫海灘男孩的男生」

469
00:26:02,270 --> 00:26:03,355
{\an8}(瑪麗蓮威爾森魯瑟福)

470
00:26:03,355 --> 00:26:04,439
{\an8}(兄弟唱片前總裁)

471
00:26:04,439 --> 00:26:05,899
{\an8}「妳想看他們表演嗎?」

472
00:26:05,899 --> 00:26:07,734
<i>小小衝浪手...</i>

473
00:26:07,734 --> 00:26:08,985
{\an8}(班法蘭克咖啡廳)

474
00:26:08,985 --> 00:26:10,070
(電影明星地圖)

475
00:26:10,070 --> 00:26:11,571
{\an8}(道格拉斯爵士五重奏)

476
00:26:12,572 --> 00:26:14,616
我在西好萊塢長大

477
00:26:14,616 --> 00:26:17,786
有一間叫潘朵拉寶盒的咖啡廳

478
00:26:18,661 --> 00:26:20,246
我們坐在第一排

479
00:26:20,246 --> 00:26:22,415
我還記得布萊恩看著我說

480
00:26:22,415 --> 00:26:24,834
「我可以喝一口妳的熱巧克力嗎?」

481
00:26:25,919 --> 00:26:27,671
我讓他喝一口,結果他遞回來時

482
00:26:27,671 --> 00:26:28,713
整個潑到我身上

483
00:26:30,006 --> 00:26:31,007
超搞笑

484
00:26:36,388 --> 00:26:39,057
不久後,我就開始和布萊恩約會

485
00:26:39,849 --> 00:26:43,061
<i>我會讓妳的美夢成真</i>

486
00:26:43,061 --> 00:26:44,479
他個性很好

487
00:26:44,479 --> 00:26:46,064
他很搞笑

488
00:26:46,898 --> 00:26:49,693
但談到音樂,他卻非常理智

489
00:26:50,402 --> 00:26:51,444
與此同時

490
00:26:51,444 --> 00:26:55,365
我、我表妹金澤和我妹黛安一起唱歌

491
00:26:55,365 --> 00:26:58,159
我們在國會唱片旗下和布萊恩一起做音樂

492
00:26:58,159 --> 00:27:00,245
(初登場...美眉樂團)
(金澤、瑪麗蓮、黛安)

493
00:27:00,245 --> 00:27:03,331
<i>女孩,衝浪女孩,我的小小衝浪女孩</i>

494
00:27:03,331 --> 00:27:05,417
音樂是我們的人生

495
00:27:05,417 --> 00:27:06,668
我們的一切

496
00:27:06,668 --> 00:27:11,006
<i>女孩,衝浪女孩,我的小小衝浪女孩</i>

497
00:27:11,006 --> 00:27:13,967
布萊恩常常告訴我,他只想待在家做音樂

498
00:27:13,967 --> 00:27:15,301
寫歌譜曲

499
00:27:16,011 --> 00:27:18,179
其他成員無法理解

500
00:27:18,179 --> 00:27:20,432
因為公路巡迴很好玩

501
00:27:20,974 --> 00:27:23,226
但布萊恩不覺得有趣

502
00:27:25,812 --> 00:27:28,606
我試過在有人的地方工作,我做得到

503
00:27:29,482 --> 00:27:31,026
但有點難

504
00:27:31,026 --> 00:27:33,445
但我自己一個人的時候就能思考

505
00:27:33,445 --> 00:27:35,280
我會有所產出

506
00:27:39,200 --> 00:27:45,957
<i>這世上有個我能去的地方</i>

507
00:27:45,957 --> 00:27:51,713
<i>傾倒我所有的祕密</i>

508
00:27:51,713 --> 00:27:57,802
<i>在我的房間裡</i>

509
00:27:58,511 --> 00:28:01,514
<i>在我的房間裡</i>

510
00:28:01,514 --> 00:28:03,516
我覺得那首歌很療癒

511
00:28:04,142 --> 00:28:05,810
會讓我平靜下來

512
00:28:05,810 --> 00:28:08,063
讓我創作或做該做的事

513
00:28:09,481 --> 00:28:11,358
我和布萊恩合作過

514
00:28:11,358 --> 00:28:15,111
你要透過音樂這種語言和他溝通

515
00:28:15,779 --> 00:28:17,280
這樣才能親近他

516
00:28:18,990 --> 00:28:20,408
那是祕密語言

517
00:28:21,368 --> 00:28:25,038
我認為邁克理解布萊恩複雜的這一面

518
00:28:26,247 --> 00:28:29,334
<i>在我的房間裡</i>

519
00:28:29,334 --> 00:28:32,754
布萊恩有音樂天分

520
00:28:33,296 --> 00:28:35,632
而我對歌詞和概念比較有想法

521
00:28:36,299 --> 00:28:38,385
我們是絕佳拍檔

522
00:28:39,511 --> 00:28:43,932
有些人可能會批評他
早期的某些歌太過簡單

523
00:28:44,557 --> 00:28:45,975
但我覺得這是優點

524
00:28:46,518 --> 00:28:50,313
這些歌曲關於享樂、愛和單戀

525
00:28:50,313 --> 00:28:53,191
這是青少年最有共鳴的歌曲

526
00:28:53,191 --> 00:28:55,735
他們能理解,會有共鳴

527
00:28:55,735 --> 00:28:56,820
能感同身受

528
00:28:57,362 --> 00:28:59,823
就是因為簡單,我們才走得長遠

529
00:29:05,954 --> 00:29:09,207
憑藉布萊恩出色的譜曲能力

530
00:29:09,207 --> 00:29:11,960
還有邁克精妙的填詞能力

531
00:29:12,460 --> 00:29:13,962
我們找到了成功的黃金法則

532
00:29:14,754 --> 00:29:17,215
但我們上台表演時

533
00:29:18,216 --> 00:29:19,634
邁克是主唱

534
00:29:19,634 --> 00:29:20,802
<i>快點</i>

535
00:29:22,178 --> 00:29:24,014
他很早就發展出這樣的舞台魅力

536
00:29:24,014 --> 00:29:27,100
<i>我是個人高馬大的德州人</i>

537
00:29:27,851 --> 00:29:30,186
<i>我騎著雄偉高大的白馬</i>

538
00:29:30,186 --> 00:29:34,190
<i>他騎著高大白馬,從德州過來</i>

539
00:29:34,190 --> 00:29:37,277
<i>我是個人高馬大的德州人</i>

540
00:29:38,028 --> 00:29:40,363
<i>我騎著雄偉高大的白馬</i>

541
00:29:40,363 --> 00:29:43,033
{\an8}說到底,布萊恩是個憂鬱的人

542
00:29:43,033 --> 00:29:47,120
{\an8}所以我用我的歡樂調和布萊恩的陰鬱

543
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
<i>天啊,天啊,那是你的帽子嗎?</i>

544
00:29:50,832 --> 00:29:52,959
<i>他戴著牛仔高帽,從德州騎馬過來</i>

545
00:29:52,959 --> 00:29:54,169
<i>好耶</i>

546
00:29:54,169 --> 00:29:56,921
邁克超搞笑,大家都很愛他

547
00:29:56,921 --> 00:29:59,549
他們互相扶持

548
00:30:00,633 --> 00:30:03,053
布萊恩覺得邁克是最棒的門面

549
00:30:03,803 --> 00:30:08,266
我個人一向喜歡現場表演
更勝錄音室的錄音

550
00:30:09,100 --> 00:30:11,019
在錄音室感受不到回應

551
00:30:11,019 --> 00:30:16,566
但現場表演時
你馬上就能看到音樂對觀眾的影響

552
00:30:17,233 --> 00:30:20,403
太正向了,讓人好開心

553
00:30:20,403 --> 00:30:23,656
<i>馬刺在腳邊發出聲響</i>

554
00:30:23,656 --> 00:30:25,450
(嗨,邁克)

555
00:30:25,450 --> 00:30:29,454
<i>我看到一個男人過來,身上還有槍</i>

556
00:30:29,454 --> 00:30:33,583
<i>我不能被打敗</i>

557
00:30:46,721 --> 00:30:50,558
<i>現在我們在一起</i>

558
00:30:50,558 --> 00:30:54,062
<i>等再久都值得</i>

559
00:30:54,771 --> 00:30:59,776
<i>我始終知道會是這種感覺</i>

560
00:31:02,696 --> 00:31:03,947
(海灘男孩站穩潮流的浪頭)

561
00:31:03,947 --> 00:31:07,200
海灘男孩以衝浪和加州生活風格的神話

562
00:31:07,200 --> 00:31:11,454
進入大眾的認知裡

563
00:31:12,580 --> 00:31:14,666
{\an8}這燃起了許多年輕人的想像

564
00:31:14,666 --> 00:31:15,917
{\an8}(林賽白金漢)
(佛利伍麥克)

565
00:31:15,917 --> 00:31:21,464
<i>寶貝,請讓我幻想</i>

566
00:31:21,464 --> 00:31:24,217
住在北加州的人

567
00:31:24,217 --> 00:31:29,222
通常都對洛杉磯有偏見

568
00:31:29,222 --> 00:31:34,644
但這個樂團之所以能跨越成見
就是因為有布萊恩威爾森

569
00:31:35,812 --> 00:31:38,982
我非常欽佩他親自創作...

570
00:31:38,982 --> 00:31:40,817
(布萊恩是樂團團長
和聲編排、編曲家)

571
00:31:40,817 --> 00:31:41,901
和製作音樂的能力

572
00:31:41,901 --> 00:31:44,821
布萊恩的音樂對我的影響很深遠

573
00:31:45,530 --> 00:31:52,287
同樣地,布萊恩也深受
當時廣播電台上的好歌影響

574
00:31:52,287 --> 00:31:55,040
<i>我思索良久</i>

575
00:31:55,832 --> 00:31:59,127
菲爾史佩克特25歲

576
00:31:59,127 --> 00:32:00,211
{\an8}(菲爾史佩克特)
(唱片製作人)

577
00:32:00,211 --> 00:32:03,048
{\an8}他的唱片和發行公司市值數百萬

578
00:32:03,048 --> 00:32:04,883
至今已推出數十首暢銷金曲

579
00:32:04,883 --> 00:32:09,387
這顯示出史佩克特的音樂
恰恰呼應了青少年的渴望

580
00:32:10,972 --> 00:32:13,475
史佩克特帶給你很大的啟發嗎?

581
00:32:13,475 --> 00:32:15,560
開什麼玩笑?開什麼玩笑?

582
00:32:16,186 --> 00:32:19,189
他就像...他太神了

583
00:32:20,982 --> 00:32:24,819
我當時和我女友在車上
突然電台主持人就說

584
00:32:24,819 --> 00:32:27,906
「現在要播放的是
羅尼特合唱團的《成為我的人》」

585
00:32:27,906 --> 00:32:31,368
{\an8}<i>我們認識當晚,我就知道...</i>

586
00:32:31,368 --> 00:32:32,452
{\an8}(羅尼特合唱團)

587
00:32:32,452 --> 00:32:34,037
{\an8}<i>我很需要你</i>

588
00:32:34,037 --> 00:32:40,377
他聽到《成為我的人》後
每天都在演奏那首歌

589
00:32:40,377 --> 00:32:42,837
我都要瘋了

590
00:32:42,837 --> 00:32:46,216
<i>為什麼不說你愛我?</i>

591
00:32:46,216 --> 00:32:48,760
菲爾史佩克特的音樂很難以捉摸

592
00:32:48,760 --> 00:32:52,097
他知道怎麼融合大概25種樂器

593
00:32:52,722 --> 00:32:56,935
他把一切融合成一種音樂
並稱之為「聲牆」

594
00:32:56,935 --> 00:32:59,396
<i>成為...成為我的人吧</i>

595
00:32:59,396 --> 00:33:02,315
- <i>成為我的人吧</i>
- <i>我唯一的心愛之人</i>

596
00:33:02,315 --> 00:33:03,692
觸動了我的心弦

597
00:33:03,692 --> 00:33:05,944
<i>說你是我的愛人</i>

598
00:33:05,944 --> 00:33:09,781
- <i>成為...成為我的人吧</i>
- <i>成為我的人吧</i>

599
00:33:12,450 --> 00:33:14,953
布萊恩聽到《成為我的人》後

600
00:33:14,953 --> 00:33:16,830
{\an8}就說:「我要找那個樂團
他們就是我要的人」

601
00:33:16,830 --> 00:33:17,914
{\an8}(唐藍迪)
(沉船樂隊)

602
00:33:18,998 --> 00:33:20,750
我參與了《成為我的人》的演奏

603
00:33:20,750 --> 00:33:23,920
{\an8}當中還有一群
叫「沉船樂隊」的錄音室約聘樂手

604
00:33:23,920 --> 00:33:27,007
{\an8}那些暢銷金曲都是我們演奏的

605
00:33:27,007 --> 00:33:31,344
在這之前,這些錄音室樂手都穿西裝

606
00:33:31,344 --> 00:33:32,303
沒人會抽菸

607
00:33:33,096 --> 00:33:36,933
結果我們出現,各各愛開玩笑,隨心所欲

608
00:33:36,933 --> 00:33:39,561
業界盛傳「這些人會讓這個產業沉船」

609
00:33:40,687 --> 00:33:45,650
菲爾史佩克特請三位鍵盤手彈同一個段落

610
00:33:45,650 --> 00:33:49,362
五名吉他手、三位貝斯手

611
00:33:49,362 --> 00:33:51,906
每個樂手的細碎聲音都被錄進去

612
00:33:51,906 --> 00:33:54,617
最後打造出雄偉獨特的音樂

613
00:33:58,371 --> 00:34:00,790
我以前無法真的以製作人的角度思考

614
00:34:00,790 --> 00:34:04,044
在我深入接觸
菲爾史佩克特的作品後才改變

615
00:34:04,044 --> 00:34:06,796
之後我才看清了音樂的重點

616
00:34:06,796 --> 00:34:08,673
是整體聲音

617
00:34:08,673 --> 00:34:10,675
重點在於觀眾在這關鍵的兩分半鐘裡

618
00:34:10,675 --> 00:34:12,427
聽到和體驗到的聲音

619
00:34:12,427 --> 00:34:15,805
- <i>成為...成為我的人吧</i>
- <i>成為我的人吧</i>

620
00:34:15,805 --> 00:34:18,391
{\an8}布萊恩真的想要製作自己的唱片

621
00:34:18,391 --> 00:34:20,101
{\an8}這在當時是一大決定

622
00:34:20,101 --> 00:34:22,479
{\an8}國會唱片很抗拒

623
00:34:22,479 --> 00:34:26,149
他們不確定他能不能做到

624
00:34:30,737 --> 00:34:34,908
如果你只有21歲,特別是在那個年代
一定要有大人幫忙做主

625
00:34:34,908 --> 00:34:36,201
那是當時的行事方式

626
00:34:38,244 --> 00:34:40,997
國會唱片希望他們的人在錄音室

627
00:34:40,997 --> 00:34:42,999
{\an8}於是指派了尼克韋內當製作人

628
00:34:42,999 --> 00:34:44,668
{\an8}(尼克韋內)
(國會唱片製作人)

629
00:34:44,668 --> 00:34:47,045
{\an8}但結果不盡人意

630
00:34:47,545 --> 00:34:48,546
尤其對布萊恩來說

631
00:34:49,130 --> 00:34:51,549
他其實沒做什麼事,只是說

632
00:34:51,549 --> 00:34:53,718
「好,各位,第一次錄音...」

633
00:34:53,718 --> 00:34:56,262
{\an8}國會唱片大樓的三間錄音室

634
00:34:56,262 --> 00:34:58,098
{\an8}是全世界設備最先進的地方

635
00:34:58,098 --> 00:34:59,891
他們希望我們用他們的錄音室

636
00:34:59,891 --> 00:35:02,394
但我們不是很喜歡
國會唱片大樓那裡的音場

637
00:35:02,394 --> 00:35:03,436
(日落大道)

638
00:35:03,436 --> 00:35:08,191
我比較喜歡位於日落大道的西方錄音室

639
00:35:08,191 --> 00:35:12,237
於是我爸告訴國會唱片,我們要走了

640
00:35:12,237 --> 00:35:15,490
{\an8}我記得默里和國會唱片吵了整整五個月

641
00:35:15,490 --> 00:35:16,658
{\an8}(奧德莉威爾森口述)

642
00:35:16,658 --> 00:35:21,496
我能聽到他大吼的聲音
但最終默里成功了

643
00:35:22,580 --> 00:35:24,332
如果他和樂團成員沒有血緣關係

644
00:35:24,332 --> 00:35:26,584
{\an8}他們肯定會同意我所爭執的論點

645
00:35:26,584 --> 00:35:27,669
{\an8}(尼克韋內口述)

646
00:35:27,669 --> 00:35:29,337
但因為他和他們有血緣關係

647
00:35:29,337 --> 00:35:32,090
每次我說他做錯了或他很愚蠢

648
00:35:32,090 --> 00:35:36,011
整個樂團就會認為這是對整個家族的誹謗

649
00:35:38,638 --> 00:35:41,391
從現在開始,我們會自己製作音樂

650
00:35:44,477 --> 00:35:46,146
(《別擔心,寶貝》)
(海灘男孩)

651
00:35:46,146 --> 00:35:50,442
(製作人:布萊恩威爾森)

652
00:35:51,067 --> 00:35:52,068
(堪薩斯城)

653
00:35:52,068 --> 00:35:53,570
我在堪薩斯的堪薩斯城長大

654
00:35:53,570 --> 00:35:56,489
{\an8}我祖母常去折扣二手店
買布滿灰塵的黑膠唱片

655
00:35:56,489 --> 00:35:57,991
{\an8}(賈奈兒夢內)
(詞曲創作歌手、演員)

656
00:35:58,950 --> 00:35:59,951
(《空前勝利》第二輯)

657
00:35:59,951 --> 00:36:06,291
我還記得我看到海灘男孩時心想
「這是什麼鬼?」

658
00:36:06,291 --> 00:36:09,544
<i>這個想法在我內心萌生</i>

659
00:36:09,544 --> 00:36:14,215
<i>不知道多久了</i>

660
00:36:14,215 --> 00:36:15,592
我開始寫歌後

661
00:36:15,592 --> 00:36:18,636
才開始認真聽海灘男孩的音樂

662
00:36:19,637 --> 00:36:21,598
因為我很迷戀他們的和聲

663
00:36:22,182 --> 00:36:24,684
<i>但她望著我的雙眼</i>

664
00:36:24,684 --> 00:36:27,354
他們真的展現出

665
00:36:27,354 --> 00:36:29,939
所有人各司其職時該有的樣子

666
00:36:29,939 --> 00:36:35,779
<i>別擔心,寶貝</i>

667
00:36:35,779 --> 00:36:40,116
- <i>一切都會沒事的</i>
- <i>別擔心,寶貝</i>

668
00:36:40,116 --> 00:36:45,205
<i>別擔心,寶貝</i>

669
00:36:48,124 --> 00:36:55,048
<i>我猜我開始炫耀車子時,就該閉嘴了</i>

670
00:36:56,257 --> 00:37:00,762
他們每個人和彼此搭配的方式
相當與眾不同

671
00:37:00,762 --> 00:37:02,847
他們缺一不可

672
00:37:02,847 --> 00:37:05,016
如果去掉任何一個人

673
00:37:05,016 --> 00:37:07,894
那個聲音或感覺就不對了

674
00:37:07,894 --> 00:37:11,898
<i>這讓我想開車奔馳,當她說</i>

675
00:37:11,898 --> 00:37:14,150
<i>別擔心,寶貝</i>

676
00:37:14,150 --> 00:37:17,654
- <i>別擔心,寶貝</i>
- <i>別擔心,寶貝</i>

677
00:37:17,654 --> 00:37:19,489
<i>一切都會沒事的</i>

678
00:37:19,489 --> 00:37:21,783
我還記得我們錄製《別擔心,寶貝》時

679
00:37:21,783 --> 00:37:23,702
我說:「天啊,這太動人了」

680
00:37:24,285 --> 00:37:25,787
對我們而言,這絕對是重大轉捩點

681
00:37:26,871 --> 00:37:27,956
對布萊恩來說也是如此

682
00:37:30,125 --> 00:37:31,543
他很清楚自己想要什麼

683
00:37:32,127 --> 00:37:34,379
他很努力學習製作人的工作

684
00:37:34,379 --> 00:37:36,673
但他爸漸漸成了阻礙

685
00:37:37,424 --> 00:37:40,176
(《空前勝利》第二輯錄音過程)
(1963年11月)

686
00:37:40,176 --> 00:37:41,636
坐直,卡爾,坐直再演奏

687
00:37:41,636 --> 00:37:43,179
- 你都快躺下了
- 正在錄音

688
00:37:43,179 --> 00:37:45,849
要管理兒子很困難,我不知道該怎麼

689
00:37:46,933 --> 00:37:49,352
和他們一起旅行
同時擔任公路巡迴的經紀人

690
00:37:49,352 --> 00:37:52,939
也擔任平時的經紀人,真的很困難

691
00:37:54,858 --> 00:37:56,609
他會來演唱會

692
00:37:56,609 --> 00:38:01,322
告訴布萊恩不要用他想用的貝斯聲音

693
00:38:01,322 --> 00:38:03,491
他會在大廳後面對我們打暗號

694
00:38:03,491 --> 00:38:04,743
他會用手電筒

695
00:38:05,660 --> 00:38:08,830
他把手電筒的光打在臉上時
就像科學怪人

696
00:38:10,749 --> 00:38:15,086
我們是玩搖滾樂團的年輕人
會希望在台上呈現出特定的音樂

697
00:38:15,086 --> 00:38:17,839
然後老爸就站在旁邊

698
00:38:17,839 --> 00:38:21,092
<i>傍晚的日落</i>

699
00:38:21,092 --> 00:38:24,429
他會比出這個手勢,代表高音

700
00:38:24,429 --> 00:38:29,768
音高一點,還有謙虛一點
這也是他常講的大道理

701
00:38:29,768 --> 00:38:32,270
{\an8}是怎樣?你賺太多錢了嗎,小子?

702
00:38:32,270 --> 00:38:33,188
{\an8}(默里威爾森語音)

703
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
{\an8}- 發自真心唱出來,來吧
- 好

704
00:38:35,607 --> 00:38:38,318
如果做錯事,他會罰錢

705
00:38:38,318 --> 00:38:40,362
罵髒話也會罰錢

706
00:38:40,362 --> 00:38:41,488
有夠愚蠢

707
00:38:42,947 --> 00:38:45,116
布萊恩一直都想得到父親的認可

708
00:38:45,617 --> 00:38:49,204
但直到某一刻
他不再希望默里對他指指點點

709
00:38:49,204 --> 00:38:53,625
因為默里是從1930、1940年代開始做音樂

710
00:38:53,625 --> 00:38:57,545
布萊恩說:「他好老套
我快不行了,他好老套」

711
00:38:58,338 --> 00:39:00,298
{\an8}團員真的很不開心

712
00:39:01,049 --> 00:39:04,052
{\an8}默里也不開心,他大多時候都很悲慘

713
00:39:05,970 --> 00:39:07,055
(澳洲雪梨)

714
00:39:07,055 --> 00:39:08,973
我們去澳洲做巡迴表演

715
00:39:10,642 --> 00:39:12,394
那也許是轉捩點

716
00:39:13,645 --> 00:39:16,731
我們常常吵架,常常和他吵架

717
00:39:16,731 --> 00:39:19,109
我們最終就說:「聽著,我們受不了你了

718
00:39:19,109 --> 00:39:21,861
我們得讓你走,找個新的經紀人」

719
00:39:22,862 --> 00:39:27,575
我和布萊恩做出這個決定
默里接手了發行事務

720
00:39:27,575 --> 00:39:28,993
(音調之海發行公司)

721
00:39:28,993 --> 00:39:30,745
但他不再是我們的經紀人

722
00:39:32,497 --> 00:39:34,582
默里從一開始就保護著他們

723
00:39:34,582 --> 00:39:38,211
如果默里沒在他們身旁保護他們

724
00:39:38,211 --> 00:39:40,839
他們應該沒辦法走到今天的地位

725
00:39:40,839 --> 00:39:42,007
他們一定走不到

726
00:39:43,383 --> 00:39:46,302
所以他非常難過

727
00:39:47,387 --> 00:39:49,180
- 這讓他留下了很大的創傷
- 真的很糟糕

728
00:39:49,180 --> 00:39:50,932
他受到了很大的打擊

729
00:39:52,767 --> 00:39:55,186
他被解僱的事讓奧德莉深受其害

730
00:39:55,186 --> 00:39:58,732
因為默里常常罵她

731
00:39:58,732 --> 00:40:01,526
「都是因為妳對他們太心軟」

732
00:40:02,777 --> 00:40:04,779
{\an8}我只希望他們不斷成長

733
00:40:05,321 --> 00:40:07,073
{\an8}持續改進

734
00:40:07,073 --> 00:40:08,742
{\an8}保持誠實

735
00:40:09,701 --> 00:40:11,119
他們常聽我這麼說

736
00:40:12,954 --> 00:40:14,414
{\an8}我從不怕我弟弟

737
00:40:14,414 --> 00:40:16,249
{\an8}但我很怕我爸,真心不騙

738
00:40:16,875 --> 00:40:19,878
{\an8}如果沒洗碗,他會直接揍我的臉

739
00:40:20,920 --> 00:40:22,505
{\an8}你們會怕他嗎?

740
00:40:22,505 --> 00:40:26,760
{\an8}- 他有時候很...
- 端看他當時拿什麼打你

741
00:40:27,385 --> 00:40:31,139
他用薄薄的小木板打卡爾
用大塊木板打我

742
00:40:32,182 --> 00:40:33,767
卡爾還小

743
00:40:33,767 --> 00:40:36,978
還有布萊恩
他說:「布萊恩不一樣,丹尼斯

744
00:40:36,978 --> 00:40:39,064
你可以承受」,然後就狂揍

745
00:40:40,315 --> 00:40:41,524
{\an8}他非常暴力

746
00:40:41,524 --> 00:40:46,237
{\an8}我認為這對他兒子的自尊造成嚴重的影響

747
00:40:46,946 --> 00:40:50,325
這對布萊恩的影響
和對卡爾的影響不太一樣

748
00:40:50,325 --> 00:40:53,244
卡爾漸漸形成了很強烈的防衛性格

749
00:40:53,953 --> 00:40:56,122
丹尼斯則是很叛逆

750
00:40:58,083 --> 00:41:00,543
他在海灘男孩樂團中長大

751
00:41:00,543 --> 00:41:03,463
我說真的,他真的充滿活力

752
00:41:03,963 --> 00:41:05,173
非常活躍

753
00:41:10,053 --> 00:41:12,472
丹尼斯算是團內的人氣王

754
00:41:12,472 --> 00:41:14,391
他是團內最性感的成員

755
00:41:14,391 --> 00:41:16,685
所以其他成員難免會被波及

756
00:41:16,685 --> 00:41:19,646
「攻上舞台,小心點
滾開,我們要丹尼斯

757
00:41:19,646 --> 00:41:22,232
可以把貝斯移開嗎,布萊恩?」

758
00:41:22,816 --> 00:41:26,111
<i>妳想在月光下跳舞嗎?</i>

759
00:41:26,111 --> 00:41:28,780
<i>抱緊我,寶貝,一整夜不放開</i>

760
00:41:28,780 --> 00:41:34,786
<i>寶貝,妳想跳舞嗎?</i>

761
00:41:35,704 --> 00:41:38,540
丹尼斯打鼓的樣子英氣風發

762
00:41:38,540 --> 00:41:40,917
他對唱片的貢獻也很大

763
00:41:41,710 --> 00:41:44,713
他充滿精力,非常有力

764
00:41:47,132 --> 00:41:49,592
他真的是海灘男孩,他真的會衝浪

765
00:41:49,592 --> 00:41:51,720
他真的過著我們所唱的生活

766
00:41:51,720 --> 00:41:55,223
但問題是他比較想待在水裡
而不是進錄音室

767
00:41:55,223 --> 00:41:58,476
<i>妳想在月光下跳舞嗎?</i>

768
00:41:58,476 --> 00:42:01,312
<i>親吻我,寶貝,一整夜不停歇</i>

769
00:42:01,312 --> 00:42:07,819
<i>寶貝,妳想跳舞嗎?</i>

770
00:42:12,574 --> 00:42:15,869
丹尼斯有香車美人,名利雙收

771
00:42:21,666 --> 00:42:23,376
他享受海灘男孩的生活

772
00:42:27,172 --> 00:42:29,341
我們是海灘男孩,感謝大家...

773
00:42:29,341 --> 00:42:30,258
(紐西蘭奧克蘭)

774
00:42:30,967 --> 00:42:32,969
我們到紐西蘭巡迴表演

775
00:42:32,969 --> 00:42:35,388
我們上了一些當地電台

776
00:42:35,388 --> 00:42:38,600
主持人就說:「英國有個新樂團

777
00:42:38,600 --> 00:42:40,393
席捲了全美」

778
00:42:40,393 --> 00:42:42,520
我們就說:「沒差啦」

779
00:42:44,814 --> 00:42:46,900
(紐約市)
(1964年)

780
00:42:48,068 --> 00:42:51,488
三千名青少年和青少女
在紐約甘迺迪機場以尖叫聲歡迎

781
00:42:51,488 --> 00:42:53,156
抵達機場的披頭四

782
00:42:53,156 --> 00:42:54,949
這個搖滾樂團儼然成為了

783
00:42:54,949 --> 00:42:58,703
年輕一代的音樂代表人物

784
00:43:00,872 --> 00:43:02,874
我第一次聽到他們表演
是在《蘇利文劇場》

785
00:43:03,792 --> 00:43:04,959
我震驚不已

786
00:43:06,503 --> 00:43:08,004
我記得我很嫉妒他們

787
00:43:08,797 --> 00:43:11,549
{\an8}各位先生女士,歡迎披頭四,請他們上台

788
00:43:11,549 --> 00:43:13,009
{\an8}(《蘇利文劇場》)

789
00:43:13,009 --> 00:43:14,427
(披頭四)

790
00:43:14,427 --> 00:43:16,721
我們在世界最偏遠的地方

791
00:43:16,721 --> 00:43:18,473
他們卻上了《蘇利文劇場》

792
00:43:19,224 --> 00:43:20,975
我們被殺個措手不及

793
00:43:22,727 --> 00:43:28,066
這讓我們變得更謙虛
因為我們在那一年和前年都位居榜首

794
00:43:28,775 --> 00:43:30,527
我和其他人一樣覺得很驚豔

795
00:43:32,028 --> 00:43:34,447
真不懂他們為什麼會爆紅

796
00:43:35,448 --> 00:43:36,449
披頭四

797
00:43:40,954 --> 00:43:42,372
他們寫的歌曲...

798
00:43:42,372 --> 00:43:45,625
例如《我想握著妳的手》
其實沒那麼了不起

799
00:43:46,251 --> 00:43:48,503
但歌迷都瘋狂尖叫

800
00:43:50,422 --> 00:43:54,259
他們推銷和我們類似的形象
但我們的取向不同

801
00:43:55,176 --> 00:43:58,763
他們很狂野,我們很優雅

802
00:43:58,763 --> 00:44:02,017
我們唱的每個音都精準到位

803
00:44:02,892 --> 00:44:05,311
感覺起來我們是歌手,他們是樂手

804
00:44:06,479 --> 00:44:08,398
那是不同程度的能量

805
00:44:10,525 --> 00:44:11,776
他們激起了我們的動力

806
00:44:13,069 --> 00:44:15,155
讓我們在錄音室裡瘋狂工作

807
00:44:15,822 --> 00:44:16,823
我們認真編輯歌曲

808
00:44:16,823 --> 00:44:18,908
然後說:「聽著,別擔心披頭四

809
00:44:18,908 --> 00:44:20,785
我們做自己的音樂,別擔心」

810
00:44:21,327 --> 00:44:23,663
請歡迎海灘男孩

811
00:44:28,752 --> 00:44:30,503
<i>她開著爸爸的車</i>

812
00:44:30,503 --> 00:44:33,214
<i>開過漢堡店</i>

813
00:44:34,924 --> 00:44:39,012
<i>她和爸爸說要去圖書館讀書 現在卻忘得一乾二凈</i>

814
00:44:39,971 --> 00:44:42,223
音樂產業的競爭激烈

815
00:44:42,223 --> 00:44:44,726
從古至今都是如此

816
00:44:44,726 --> 00:44:45,810
(《盡情享樂》)

817
00:44:45,810 --> 00:44:48,730
你總是希望這首歌能登上第一名

818
00:44:48,730 --> 00:44:50,440
但競爭太激烈了

819
00:44:50,440 --> 00:44:52,275
<i>玩得不亦樂乎,老爸把...</i>

820
00:44:53,860 --> 00:44:59,324
<i>她愛你</i>

821
00:44:59,324 --> 00:45:02,285
來自利物浦的四個小子再度離開

822
00:45:02,285 --> 00:45:04,704
身後圍著數千名尖叫的歌迷

823
00:45:05,872 --> 00:45:08,708
<i>你以為你失去了愛人</i>

824
00:45:08,708 --> 00:45:11,878
<i>但我昨天看到了她</i>

825
00:45:12,504 --> 00:45:15,090
{\an8}我們推出新歌
布萊恩聽了以後也推出新歌

826
00:45:15,090 --> 00:45:16,091
{\an8}(保羅麥卡尼口述)

827
00:45:16,091 --> 00:45:18,885
我們最後...好像在互相較勁

828
00:45:18,885 --> 00:45:21,429
一直想要贏過對方

829
00:45:22,389 --> 00:45:24,557
{\an8}請歡迎海灘男孩

830
00:45:25,308 --> 00:45:28,978
{\an8}<i>到處去,到處去,到處旅遊</i>

831
00:45:28,978 --> 00:45:31,481
<i>到處去,到處去,到處旅遊</i>

832
00:45:31,481 --> 00:45:34,234
- <i>到處旅遊</i>
- <i>到處去,到處去,到處旅遊</i>

833
00:45:34,234 --> 00:45:36,152
- <i>從這個鎮到另一個鎮</i>
- <i>到處旅遊...</i>

834
00:45:36,152 --> 00:45:37,362
(海灘男孩)
(首支冠軍單曲)

835
00:45:37,362 --> 00:45:40,865
<i>我冷靜自在,賺了大錢</i>

836
00:45:40,865 --> 00:45:44,285
在美國西岸,一種新音樂類型誕生

837
00:45:44,285 --> 00:45:47,330
衝浪音樂掀起了一股熱潮

838
00:45:47,330 --> 00:45:49,374
在這裡也相當受歡迎

839
00:45:49,374 --> 00:45:50,959
{\an8}現在他們將帶來他們的暢銷金曲...

840
00:45:50,959 --> 00:45:52,669
{\an8}(《準備出擊》)
(首次在歐洲電視節目表演)

841
00:45:52,669 --> 00:45:53,837
{\an8}《到處旅遊》,歡迎海灘男孩

842
00:45:53,837 --> 00:45:56,631
<i>我和我兄弟變得家喻戶曉</i>

843
00:45:56,631 --> 00:45:59,926
<i>對,壞人知道我們的名號,躲得遠遠的</i>

844
00:46:00,427 --> 00:46:02,470
- 邁克洛夫
- 布萊恩威爾森

845
00:46:02,470 --> 00:46:04,556
保羅、林哥

846
00:46:05,890 --> 00:46:07,767
(為您介紹海灘男孩)
(為您介紹披頭四)

847
00:46:07,767 --> 00:46:09,269
{\an8}(海灘男孩忙翻天)
(披頭四大殺四方)

848
00:46:09,269 --> 00:46:10,228
{\an8}(美國披頭四)

849
00:46:10,228 --> 00:46:13,898
{\an8}很多樂團和我們競爭
我也感受到競爭有多激烈

850
00:46:18,361 --> 00:46:19,612
(海灘男孩)
(《整個夏天》)

851
00:46:20,530 --> 00:46:22,615
(海灘男孩漸漸和披頭四平起平坐)

852
00:46:24,409 --> 00:46:25,952
(披頭四)
(《一夜狂歡》)

853
00:46:29,247 --> 00:46:31,958
<i>我們都開我的車,因為那輛所向披靡</i>

854
00:46:31,958 --> 00:46:34,878
<i>我們遇見的每個女生都無法抗拒</i>

855
00:46:35,962 --> 00:46:37,797
{\an8}(青少年國際音樂獎頒獎典禮)
(1964年10月)

856
00:46:37,797 --> 00:46:40,884
{\an8}<i>沒人開車慢吞吞,因為他們絕對不能</i>

857
00:46:40,884 --> 00:46:44,220
<i>讓他們最愛的女孩週六晚上待在家裡</i>

858
00:46:44,220 --> 00:46:47,140
<i>- 到處旅遊
- 到處去,到處去,到處旅遊</i>

859
00:46:47,140 --> 00:46:49,476
- <i>從這個鎮到另一個鎮</i>
- <i>到處去,到處去,到處旅遊</i>

860
00:46:49,476 --> 00:46:52,270
- <i>我冷靜自在</i>
- <i>到處去,到處去,到處旅遊</i>

861
00:46:52,270 --> 00:46:56,316
- <i>賺了大錢</i>
- <i>到處去,到處去,到處旅遊</i>

862
00:46:57,233 --> 00:46:58,234
<i>到處去</i>

863
00:47:05,700 --> 00:47:07,118
大部分人肯定都知道你們的名字

864
00:47:07,118 --> 00:47:09,788
但以防萬一,可否自我介紹一下?

865
00:47:09,788 --> 00:47:10,747
{\an8}(《美國音樂台》)

866
00:47:10,747 --> 00:47:12,040
{\an8}- 我是艾爾賈丁
- 謝謝,艾爾

867
00:47:12,040 --> 00:47:13,291
{\an8}- 我是丹尼斯威爾森
- 謝謝

868
00:47:13,291 --> 00:47:14,668
我是布萊恩威爾森

869
00:47:14,668 --> 00:47:16,586
- 我是卡爾威爾森
- 我是邁克洛夫

870
00:47:16,586 --> 00:47:18,838
我認為...發生什麼事了?

871
00:47:18,838 --> 00:47:19,839
你在這裡啊

872
00:47:19,839 --> 00:47:22,550
你們能不斷推出暢銷歌曲真的很厲害

873
00:47:22,550 --> 00:47:25,637
布萊恩,通常是誰決定
接下來會推出什麼歌曲?

874
00:47:26,429 --> 00:47:28,139
應該是我吧,我也不知道

875
00:47:28,682 --> 00:47:31,768
我負責寫歌、製作
所以我有很大的決定權

876
00:47:31,768 --> 00:47:33,019
你有...

877
00:47:33,019 --> 00:47:36,690
隨著他年紀漸增,他承受了很大的壓力

878
00:47:36,690 --> 00:47:38,525
因為布萊恩會寫歌

879
00:47:38,525 --> 00:47:40,568
也會編排

880
00:47:40,568 --> 00:47:41,903
還要唱歌

881
00:47:41,903 --> 00:47:44,322
他也會演奏樂器

882
00:47:44,322 --> 00:47:45,615
樣樣精通

883
00:47:46,533 --> 00:47:49,119
但生活的另一部分讓他相當辛苦

884
00:47:54,624 --> 00:47:57,794
{\an8}公路巡迴充滿了變化

885
00:47:59,713 --> 00:48:01,339
他很不擅長

886
00:48:02,632 --> 00:48:03,925
他比較喜歡待在家

887
00:48:06,428 --> 00:48:11,182
這會嚴重影響到你的身體
你的家人、心理健康

888
00:48:11,182 --> 00:48:12,767
身體健康

889
00:48:13,309 --> 00:48:14,561
這很不自然

890
00:48:15,145 --> 00:48:18,314
如果你喜歡待在家,這會狠狠摧毀你

891
00:48:19,274 --> 00:48:21,443
我還記得有一天早上他在哭

892
00:48:21,443 --> 00:48:24,029
他說:「他再也受不了了」

893
00:48:25,447 --> 00:48:28,950
1964年12月,我們坐飛機去休士頓

894
00:48:30,160 --> 00:48:32,495
他在搭機時精神崩潰

895
00:48:33,788 --> 00:48:35,707
我們坐在他旁邊

896
00:48:37,751 --> 00:48:39,502
我很擔心我哥

897
00:48:39,502 --> 00:48:43,840
看著他處在害怕的狀態,讓我很害怕

898
00:48:45,008 --> 00:48:47,677
我們落地時,他想要回家

899
00:48:50,555 --> 00:48:53,975
我們當時已經結婚了
但有趣的是他沒打給我

900
00:48:53,975 --> 00:48:55,143
他打給他媽

901
00:48:55,769 --> 00:48:57,520
他們去了父母家

902
00:48:58,646 --> 00:49:00,482
隔天他就好轉了

903
00:49:01,107 --> 00:49:03,360
他說:「我沒辦法了,小瑪

904
00:49:03,360 --> 00:49:04,444
沒辦法繼續下去」

905
00:49:05,195 --> 00:49:07,447
我們結束1964年的巡迴表演後
我就退出了

906
00:49:07,447 --> 00:49:10,075
我告訴他們我要待在家,幫他們寫歌

907
00:49:10,075 --> 00:49:12,160
他們出去巡迴表演就好,但他們不同意

908
00:49:12,160 --> 00:49:15,246
我記得邁克很難過,眼淚在眼眶裡打轉

909
00:49:15,747 --> 00:49:20,794
要處理這種情況可不好玩
但身為他們的表哥或朋友

910
00:49:20,794 --> 00:49:24,714
我覺得如果他不想做
或是無法在不傷害自己的情況下

911
00:49:24,714 --> 00:49:27,884
做到這些事,那就不要做

912
00:49:27,884 --> 00:49:28,968
(巡迴表演樂團)

913
00:49:28,968 --> 00:49:32,013
我們同意讓他不去巡迴表演

914
00:49:32,514 --> 00:49:35,266
讓他更專心處理錄音

915
00:49:35,266 --> 00:49:36,643
第六次錄音

916
00:49:36,643 --> 00:49:39,187
我們想說布萊恩可以錄製背景配樂

917
00:49:39,187 --> 00:49:41,272
然後我們再唱歌就好

918
00:49:41,272 --> 00:49:43,566
我們可以回家後,錄製歌唱的部分

919
00:49:44,442 --> 00:49:47,028
我們非常忙,於是他僱用了沉船樂隊

920
00:49:48,113 --> 00:49:50,699
這對製作人來說很嚇人

921
00:49:50,699 --> 00:49:53,243
尤其是要應對沉船樂隊

922
00:49:53,243 --> 00:49:57,872
錄音室裡的每個音樂人都比我傑出

923
00:49:58,915 --> 00:50:02,961
所有人都比布萊恩大個十二或十五歲

924
00:50:02,961 --> 00:50:05,714
{\an8}我們覺得這個客戶很好,國會唱片

925
00:50:05,714 --> 00:50:06,881
{\an8}(哈爾布萊恩)
(沉船樂隊)

926
00:50:07,632 --> 00:50:10,385
一開始和布萊恩合作,他就很特別

927
00:50:10,385 --> 00:50:12,345
{\an8}因為我們需要為他創作的部分...

928
00:50:12,345 --> 00:50:13,471
{\an8}(卡蘿凱伊)
(沉船樂隊)

929
00:50:13,471 --> 00:50:15,140
{\an8}不像其他合作對象那麼多

930
00:50:15,140 --> 00:50:16,725
{\an8}他自己寫了配樂

931
00:50:16,725 --> 00:50:19,227
雖然寫得有點亂

932
00:50:19,227 --> 00:50:21,646
我認為他沒有受過專業訓練

933
00:50:21,646 --> 00:50:23,440
但其他樂團不會這麼做

934
00:50:24,566 --> 00:50:27,569
不知為何,布萊恩知道怎麼管理我們

935
00:50:28,153 --> 00:50:30,030
{\an8}知道怎麼跟我們溝通

936
00:50:30,030 --> 00:50:31,406
他直接掌控全局

937
00:50:31,406 --> 00:50:32,741
就這樣,一切他說了算

938
00:50:33,867 --> 00:50:37,412
{\an8}我真不敢相信我有時間做音樂的感覺

939
00:50:37,412 --> 00:50:38,913
{\an8}真是好太多了

940
00:50:38,913 --> 00:50:43,418
我不覺得我被逼著做出不自然的作品

941
00:50:45,962 --> 00:50:48,465
但我們還是得找個海灘男孩的替代人選

942
00:50:49,090 --> 00:50:51,509
葛倫坎伯是我們沉船樂隊的一員

943
00:50:52,177 --> 00:50:54,596
不如打給葛倫,叫他加入吧?

944
00:50:54,596 --> 00:50:55,680
{\an8}(葛倫坎伯)
(沉船樂隊)

945
00:50:55,680 --> 00:50:58,350
{\an8}我問:「你要我幹嘛?」
他說:「彈貝斯,唱高音部分」

946
00:51:00,310 --> 00:51:02,354
{\an8}我根本不知道歌詞,但結果似乎還不錯

947
00:51:02,354 --> 00:51:03,438
{\an8}(葛倫坎伯)

948
00:51:04,022 --> 00:51:06,232
他是專門在錄音室錄音的音樂人

949
00:51:06,232 --> 00:51:08,234
完全不理解名氣是什麼

950
00:51:08,818 --> 00:51:10,737
他走出化妝間

951
00:51:10,737 --> 00:51:14,407
女生突然發出尖叫聲,把他嚇個半死

952
00:51:15,658 --> 00:51:18,036
我慢悠悠地走到我的車子那裡

953
00:51:18,036 --> 00:51:20,663
結果一群青少女出現一直尖叫

954
00:51:20,663 --> 00:51:23,750
扯掉我的上衣,也扯掉一些頭髮

955
00:51:24,626 --> 00:51:25,960
真的很詭異

956
00:51:26,753 --> 00:51:29,756
從那天起,我一定都第一個上車

957
00:51:33,009 --> 00:51:34,928
我們很慶幸布萊恩找到了沉船樂隊

958
00:51:34,928 --> 00:51:37,931
因為如果我們巡迴表演三十天後回到家

959
00:51:37,931 --> 00:51:39,599
我至少還能休息一下子

960
00:51:40,225 --> 00:51:41,851
大家都筋疲力竭

961
00:51:42,811 --> 00:51:44,354
我準備好了,抱歉,布萊恩

962
00:51:44,354 --> 00:51:45,438
這個音調好嗎?

963
00:51:46,606 --> 00:51:48,942
卡爾以前常來和我們一起演奏

964
00:51:48,942 --> 00:51:51,027
- 一、二、三
- 但只有卡爾來

965
00:51:51,027 --> 00:51:53,405
<i>嗨,小女孩,是我</i>

966
00:51:53,405 --> 00:51:56,324
<i>妳不知道我是誰嗎?</i>

967
00:51:58,910 --> 00:52:00,078
<i>我們去年夏天認識的</i>

968
00:52:00,078 --> 00:52:01,496
{\an8}我非常敬畏他們

969
00:52:02,247 --> 00:52:03,748
{\an8}我相當雀躍

970
00:52:03,748 --> 00:52:07,252
因為我們在出道初期比較常排練

971
00:52:07,252 --> 00:52:12,090
但到了那時候,比較像是錄音實驗

972
00:52:12,090 --> 00:52:13,174
用試誤法錄音

973
00:52:14,134 --> 00:52:16,803
一切自然而然地演進

974
00:52:17,595 --> 00:52:19,597
我真的很喜歡參與其中

975
00:52:20,432 --> 00:52:22,976
卡爾對音樂很有熱忱

976
00:52:23,601 --> 00:52:25,603
當然他是主要吉他手

977
00:52:26,855 --> 00:52:29,274
而且他的歌聲也很優美

978
00:52:29,274 --> 00:52:31,568
<i>我是那個</i>

979
00:52:31,568 --> 00:52:36,823
<i>泛著淚離開妳的男人</i>

980
00:52:36,823 --> 00:52:38,408
<i>妳沒有回覆...</i>

981
00:52:38,408 --> 00:52:42,412
卡爾很貼心,很害羞

982
00:52:43,079 --> 00:52:44,748
但他很善良

983
00:52:45,790 --> 00:52:48,001
他讓海灘男孩有凝聚力

984
00:52:49,169 --> 00:52:52,839
{\an8}我在樂團中扮演的角色就是輔助每個人

985
00:52:52,839 --> 00:52:54,549
{\an8}但多年下來有了改變

986
00:52:54,549 --> 00:52:56,593
因為樂團持續演變,布萊恩專心錄音

987
00:52:56,593 --> 00:52:58,928
我漸漸變成了樂團團長

988
00:52:59,846 --> 00:53:03,933
{\an8}海灘男孩基本上變成了兩個樂團

989
00:53:03,933 --> 00:53:06,478
{\an8}錄音團隊和巡迴表演團隊

990
00:53:09,439 --> 00:53:10,940
布萊恩開心到不行

991
00:53:10,940 --> 00:53:13,526
他不用再承受那些壓力了

992
00:53:13,526 --> 00:53:17,405
我再接到他的電話時,他很期盼我們回家

993
00:53:17,405 --> 00:53:19,532
這樣他就能進錄音室,錄製下一張專輯

994
00:53:19,532 --> 00:53:22,327
<i>她讓我失望後,我成天借酒澆愁</i>

995
00:53:22,327 --> 00:53:23,995
(《幫幫我,朗達》錄音過程)
(1965年2月)

996
00:53:23,995 --> 00:53:25,747
- 怎麼了?
- 我們要一起唱嗎?

997
00:53:25,747 --> 00:53:26,831
我不知道

998
00:53:27,749 --> 00:53:30,752
我們去錄音室
錄製《幫幫我,朗達》的歌唱部分

999
00:53:31,878 --> 00:53:34,005
我有一個段落一直唱不好

1000
00:53:34,005 --> 00:53:36,883
<i>朗達,妳好美</i>

1001
00:53:36,883 --> 00:53:38,593
- <i>妳好美</i>
- <i>我知道我...</i>

1002
00:53:38,593 --> 00:53:40,637
艾爾,你錯過切分音了

1003
00:53:40,637 --> 00:53:42,347
- 加把勁
- 再來一次

1004
00:53:42,347 --> 00:53:43,723
你可以的,好

1005
00:53:43,723 --> 00:53:45,684
放鬆一下,開心點

1006
00:53:45,684 --> 00:53:49,312
默里進來,想要指揮樂團...

1007
00:53:49,312 --> 00:53:50,397
<i>妳讓我失望後</i>

1008
00:53:50,397 --> 00:53:51,898
讓我很不自在

1009
00:53:51,898 --> 00:53:53,692
<i>妳讓我失望後,寶貝</i>

1010
00:53:56,236 --> 00:53:57,529
- 懂嗎?
- 我懂,默里

1011
00:53:57,529 --> 00:53:59,447
你在笑,但你知道我的意思

1012
00:53:59,447 --> 00:54:01,157
稍微錯開

1013
00:54:01,157 --> 00:54:02,826
他當時醉了

1014
00:54:02,826 --> 00:54:05,620
布萊恩在錄音室裡非常厲害

1015
00:54:05,620 --> 00:54:07,789
播配樂給他聽,查克

1016
00:54:07,789 --> 00:54:09,582
不要搭配配樂唱,讓他唱一次

1017
00:54:09,582 --> 00:54:10,917
你要我離開嗎,布萊恩?

1018
00:54:10,917 --> 00:54:12,544
不是,我只是要你讓他唱一次

1019
00:54:12,544 --> 00:54:15,088
- 我和媽媽可以馬上離開
- 你真的醉了嗎?

1020
00:54:15,839 --> 00:54:18,091
他們都想教我唱一個段落

1021
00:54:18,091 --> 00:54:20,593
雙方都不讓步

1022
00:54:21,219 --> 00:54:23,930
為了讓我...所以我覺得我有一部分責任

1023
00:54:23,930 --> 00:54:25,640
但現在是怎樣,我不知道

1024
00:54:25,640 --> 00:54:28,309
- 查克,調低音量
- 布萊恩,我也是天才

1025
00:54:28,309 --> 00:54:29,686
開始吧,好嗎?

1026
00:54:31,604 --> 00:54:32,856
把他的聲音回放調低音量

1027
00:54:32,856 --> 00:54:34,691
默里很嫉妒布萊恩

1028
00:54:35,525 --> 00:54:37,402
{\an8}我一陣子後才意識到

1029
00:54:37,402 --> 00:54:40,488
{\an8}當我想通時...我很震驚

1030
00:54:41,072 --> 00:54:44,826
布萊恩,忘了你是誰,好嗎?
開始吧,開始錄吧

1031
00:54:44,826 --> 00:54:46,619
好好想想你是誰

1032
00:54:47,454 --> 00:54:52,334
默里非常想要寫歌,想要被認可

1033
00:54:52,334 --> 00:54:54,502
- 我們可以錄了嗎?
- 你們賺太多錢

1034
00:54:54,502 --> 00:54:57,672
就以為什麼歌都能爆紅

1035
00:54:57,672 --> 00:54:59,090
- 布萊恩...
- 那我問你

1036
00:54:59,716 --> 00:55:00,842
拜託

1037
00:55:00,842 --> 00:55:03,345
我不想...我只是要確定這段有錄到

1038
00:55:03,345 --> 00:55:05,680
不,我不要再幫你們混音了

1039
00:55:05,680 --> 00:55:08,058
- 為什麼?
- 你們出名後

1040
00:55:08,058 --> 00:55:10,852
沒辦法發自真心唱歌,就會走下坡

1041
00:55:10,852 --> 00:55:13,021
- 走下坡?
- 走下坡

1042
00:55:13,021 --> 00:55:15,523
兒子,兒子,我很抱歉

1043
00:55:15,523 --> 00:55:18,109
我保護你保護了22年,但如果你沒辦法

1044
00:55:18,109 --> 00:55:20,445
聽取明智的建議,我就無法繼續下去

1045
00:55:21,654 --> 00:55:22,822
你要走了嗎?

1046
00:55:22,822 --> 00:55:25,158
如果你們想要博取成功,我會全力以赴

1047
00:55:25,158 --> 00:55:27,369
不,我們不想...我們不想這麼做

1048
00:55:27,369 --> 00:55:29,746
- 你們以為這很簡單嗎?
- 沒有

1049
00:55:29,746 --> 00:55:31,915
我和查克以前每三十分鐘

1050
00:55:31,915 --> 00:55:35,126
就會寫出一首暢銷歌曲
你們要花五個小時

1051
00:55:35,126 --> 00:55:36,920
- 時代變了
- 你知道為什麼嗎?

1052
00:55:36,920 --> 00:55:39,172
- 因為你們自覺有個形象
- 時代在改變

1053
00:55:39,172 --> 00:55:40,924
不要忘了

1054
00:55:40,924 --> 00:55:42,550
時代在改變

1055
00:55:43,718 --> 00:55:44,594
(做愛,不作戰)

1056
00:55:44,594 --> 00:55:47,013
(和平)

1057
00:55:51,226 --> 00:55:54,979
我們學到了慘痛的教訓

1058
00:55:54,979 --> 00:55:57,899
脆弱無法帶來和平

1059
00:55:58,900 --> 00:56:02,821
也因為這個教訓,我們要去越南

1060
00:56:02,821 --> 00:56:05,615
<i>寶貝,不要去紐奧良</i>

1061
00:56:05,615 --> 00:56:06,866
<i>妳知道我深愛著妳</i>

1062
00:56:07,492 --> 00:56:11,121
各個層面的文化都在改變

1063
00:56:11,121 --> 00:56:13,081
迷幻體驗是一種旅程...

1064
00:56:13,081 --> 00:56:14,165
(迷幻藥)

1065
00:56:14,165 --> 00:56:18,420
帶你去探索自身神經系統的無限宇宙

1066
00:56:18,962 --> 00:56:20,422
<i>他銬上了腳鐐</i>

1067
00:56:20,422 --> 00:56:21,965
<i>寶貝,拜託別走</i>

1068
00:56:21,965 --> 00:56:25,885
不斷使用迷幻藥
可能對大腦功能造成永久的影響

1069
00:56:25,885 --> 00:56:27,095
發射

1070
00:56:27,095 --> 00:56:28,805
非常難能可貴

1071
00:56:28,805 --> 00:56:32,434
從薩爾瑪到蒙哥馬利的自由遊行終於開始

1072
00:56:32,434 --> 00:56:33,977
(埃德蒙佩特斯橋)

1073
00:56:35,478 --> 00:56:38,815
{\an8}1960年代中期的音樂相當豐富

1074
00:56:39,816 --> 00:56:41,317
讓人大開眼界

1075
00:56:41,943 --> 00:56:43,403
大眾意識覺醒

1076
00:56:43,403 --> 00:56:44,529
(停止大規模謀殺)

1077
00:56:44,529 --> 00:56:49,200
社會不再接受現況
不願再讓現況持續下去

1078
00:56:50,994 --> 00:56:51,995
<i>寶貝,拜託別走</i>

1079
00:56:51,995 --> 00:56:53,496
(做愛,不作戰)

1080
00:56:53,496 --> 00:56:54,956
<i>寶貝,拜託別走</i>

1081
00:56:54,956 --> 00:56:56,958
{\an8}(飛鳥樂團)

1082
00:56:56,958 --> 00:56:59,002
{\an8}我們去巡迴表演後回到家

1083
00:56:59,002 --> 00:57:00,086
{\an8}(艾爾賈丁口述)

1084
00:57:00,086 --> 00:57:03,381
我們透過一些跡象
察覺布萊恩在服用迷幻藥物

1085
00:57:03,381 --> 00:57:07,093
迷幻藥之類的,當時很多作曲家都會服用

1086
00:57:08,303 --> 00:57:11,056
他載著我在停車場繞了二十次

1087
00:57:12,015 --> 00:57:14,476
向我解釋他的體驗

1088
00:57:16,644 --> 00:57:20,023
對,我服用迷幻藥,這顛覆了我的眼界

1089
00:57:20,023 --> 00:57:24,027
你會明白真實的自己
自己能做什麼、做不到什麼

1090
00:57:24,027 --> 00:57:25,987
並學著面對

1091
00:57:28,239 --> 00:57:30,658
音樂很快也改變了,不斷演進

1092
00:57:31,326 --> 00:57:33,995
開始吧,現在真的很棒,第43次錄音

1093
00:57:40,418 --> 00:57:43,672
布萊恩在腦中聽到這些編曲

1094
00:57:43,672 --> 00:57:45,507
誰知道這些編曲從何而來?

1095
00:57:45,507 --> 00:57:48,510
誰知道編曲家都聽到了什麼?

1096
00:57:48,510 --> 00:57:52,472
但大多數編曲家都下足了功夫

1097
00:57:52,472 --> 00:57:54,641
他們知道怎麼寫出配樂

1098
00:57:54,641 --> 00:57:57,977
布萊恩以前會解釋給我們聽

1099
00:57:57,977 --> 00:58:00,355
這裡的祕密就是如果我們像這樣...

1100
00:58:03,441 --> 00:58:05,276
我們要強調這裡,好嗎?

1101
00:58:05,276 --> 00:58:10,198
我們必須嘗試理解他想講什麼
照著他想要的方式演奏

1102
00:58:10,907 --> 00:58:13,243
我們和布萊恩在一起時,感覺比較自在

1103
00:58:13,243 --> 00:58:15,120
他知道我們是爵士樂手

1104
00:58:15,120 --> 00:58:20,458
他和菲爾史佩克特很相似
他會花上三到四小時

1105
00:58:20,458 --> 00:58:22,919
只錄製一首樂曲

1106
00:58:22,919 --> 00:58:24,504
但其他天要錄音時

1107
00:58:24,504 --> 00:58:26,965
我們通常會同時錄製三到四首樂曲

1108
00:58:28,258 --> 00:58:32,887
菲爾和布萊恩之間最大的差異就是
布萊恩仍在持續創作

1109
00:58:32,887 --> 00:58:35,181
他會讓自己不斷進化

1110
00:58:35,849 --> 00:58:38,184
他知道目標是什麼,但我們不知道

1111
00:58:38,184 --> 00:58:42,397
如果你有創意,他會給你自由發揮的空間

1112
00:58:42,397 --> 00:58:43,898
他知道怎麼加以運用

1113
00:58:43,898 --> 00:58:45,900
能做到這件事真的很了不起

1114
00:58:45,900 --> 00:58:48,486
抱歉,剛剛好糟,我真不敢相信

1115
00:58:49,070 --> 00:58:50,196
有夠爛,卡蘿

1116
00:58:50,196 --> 00:58:52,949
感謝各位的收看,下週見囉

1117
00:58:52,949 --> 00:58:56,619
同時,葛倫坎伯將帶來壓軸表演,歡迎他

1118
00:58:56,619 --> 00:58:57,704
謝謝

1119
00:58:57,704 --> 00:59:00,749
這時葛倫坎伯有了自己的暢銷歌曲

1120
00:59:01,291 --> 00:59:03,043
他沒辦法繼續巡迴表演了

1121
00:59:03,043 --> 00:59:06,671
<i>夢想,夢想,寶貝</i>

1122
00:59:06,671 --> 00:59:09,090
{\an8}邁克打給我說:「你在唱片業」

1123
00:59:09,090 --> 00:59:10,467
{\an8}(布魯斯約翰斯頓)
(製作人、音樂人)

1124
00:59:10,467 --> 00:59:13,845
{\an8}「你有沒有認識的人
週末可以出來頂替葛倫的位置?」

1125
00:59:13,845 --> 00:59:15,805
我聯絡了十個人

1126
00:59:15,805 --> 00:59:18,641
我回電給他說:「我找不到

1127
00:59:18,641 --> 00:59:20,226
但說真的,還有時間

1128
00:59:20,226 --> 00:59:23,104
我會帶著電子琴去機場

1129
00:59:23,104 --> 00:59:25,273
我這週末先幫你們」

1130
00:59:26,149 --> 00:59:27,317
我們的緣分就是這樣開始的

1131
00:59:29,486 --> 00:59:31,321
我對布魯斯最剛開始的記憶是

1132
00:59:31,321 --> 00:59:34,824
我去他的飯店房間,他正在學彈貝斯

1133
00:59:34,824 --> 00:59:36,284
以便上台表演

1134
00:59:36,284 --> 00:59:38,161
他只彈過電子琴

1135
00:59:40,580 --> 00:59:44,668
我當時的夢想是一週能賺到兩百五十元

1136
00:59:44,668 --> 00:59:46,002
我震驚不已

1137
00:59:46,002 --> 00:59:48,797
然後卡爾打給我說:「你可以回來嗎?」

1138
00:59:48,797 --> 00:59:50,382
我去幫忙了兩週

1139
00:59:51,341 --> 00:59:54,344
卡爾說:「我們可以寫支票給你
你要多少?」

1140
00:59:55,762 --> 00:59:57,097
兩百五十元

1141
00:59:57,097 --> 01:00:01,226
結果我拿到了三千元
因為他以為那是每晚的價碼

1142
01:00:01,226 --> 01:00:02,310
我就說好喔

1143
01:00:02,894 --> 01:00:05,939
我就這樣進了樂團

1144
01:00:08,525 --> 01:00:10,527
{\an8}(布魯斯約翰斯頓)

1145
01:00:10,527 --> 01:00:12,320
{\an8}我最好的朋友是泰瑞梅爾徹

1146
01:00:12,320 --> 01:00:14,072
{\an8}(泰瑞梅爾徹)
(製作人、歌手、詞曲創作人)

1147
01:00:14,072 --> 01:00:15,407
{\an8}泰瑞打來說

1148
01:00:15,407 --> 01:00:17,659
{\an8}「我媽桃樂絲黛有史上最讚的音響設備」

1149
01:00:17,659 --> 01:00:18,743
{\an8}(桃樂絲黛)
(演員)

1150
01:00:18,743 --> 01:00:21,663
{\an8}我們過去找他們
約翰、蜜雪兒菲利普斯

1151
01:00:21,663 --> 01:00:24,791
邁克洛夫、布萊恩威爾森、我
桃樂絲和泰瑞梅爾徹都去了

1152
01:00:24,791 --> 01:00:27,252
我們聽了《橡皮靈魂》

1153
01:00:27,252 --> 01:00:28,336
(《橡皮靈魂》)

1154
01:00:29,754 --> 01:00:32,173
這是披頭四世界的重大轉捩點

1155
01:00:32,173 --> 01:00:34,300
對布萊恩來說也是

1156
01:00:34,300 --> 01:00:36,636
<i>我看透了你</i>

1157
01:00:37,137 --> 01:00:39,139
<i>你去哪了?</i>

1158
01:00:39,139 --> 01:00:40,682
我第一次聽到時情緒激昂

1159
01:00:40,682 --> 01:00:42,767
我說:「我也想做出這樣的專輯」

1160
01:00:42,767 --> 01:00:46,021
整張專輯好像一系列民謠歌曲

1161
01:00:47,313 --> 01:00:49,816
他把《橡皮靈魂》這張專輯當成主題

1162
01:00:49,816 --> 01:00:52,110
有了靈感後,他便開始天馬行空

1163
01:00:52,110 --> 01:00:55,363
概念性專輯,徹頭徹尾扣緊主題

1164
01:00:57,866 --> 01:01:00,618
他們想與披頭四競爭

1165
01:01:00,618 --> 01:01:03,288
但他們還穿著條紋衫

1166
01:01:03,288 --> 01:01:05,415
<i>真希望他們可以...</i>

1167
01:01:05,415 --> 01:01:08,918
布萊恩應該是意識到他們得跳脫這個形象

1168
01:01:10,003 --> 01:01:15,759
跳脫一直以來
加諸在這個樂團上的外在標籤

1169
01:01:20,096 --> 01:01:23,933
你們上次這麼做,希望你們繼續維持

1170
01:01:23,933 --> 01:01:27,020
我等不及要出去衝浪了

1171
01:01:29,272 --> 01:01:31,316
你們也許想要加入我們的俱樂部

1172
01:01:31,316 --> 01:01:33,818
你們的衝浪俱樂部,真酷

1173
01:01:33,818 --> 01:01:35,737
你們勢必要進化

1174
01:01:35,737 --> 01:01:38,740
{\an8}但你們之前的暢銷歌曲都是特定類型

1175
01:01:39,282 --> 01:01:42,118
{\an8}樂團裡一定會有成員認為

1176
01:01:42,118 --> 01:01:45,372
「這是我們熟悉的領域
我們知道這樣會成功

1177
01:01:45,372 --> 01:01:47,123
再如法炮製就好」

1178
01:01:48,166 --> 01:01:51,586
<i>真希望她們都是加州女孩</i>

1179
01:01:51,586 --> 01:01:53,129
很多藝人

1180
01:01:53,129 --> 01:01:55,632
在做這方面的決定時

1181
01:01:55,632 --> 01:01:58,468
藝術都不是他們的優先考量

1182
01:02:02,555 --> 01:02:05,934
艾爾賈丁為海灘男孩想了一個絕佳點子

1183
01:02:05,934 --> 01:02:09,938
要改編一首
叫《約翰B號單桅帆船》的民謠歌曲

1184
01:02:09,938 --> 01:02:13,441
<i>我們登上約翰B號單桅帆船</i>

1185
01:02:13,441 --> 01:02:16,903
<i>我和我的祖父</i>

1186
01:02:17,862 --> 01:02:19,906
{\an8}這是金士頓三重奏的歌曲

1187
01:02:19,906 --> 01:02:20,990
{\an8}(金士頓三重奏)
(民謠樂團)

1188
01:02:20,990 --> 01:02:23,034
這首歌基本上就是我音樂啟蒙的最佳範例

1189
01:02:23,868 --> 01:02:25,704
我高中時待過民歌樂團

1190
01:02:26,496 --> 01:02:29,332
我們演奏過金士頓三重奏的歌曲
完全沒有改編

1191
01:02:29,332 --> 01:02:32,085
但我們組成海灘男孩後
我就離開民歌樂團了

1192
01:02:32,085 --> 01:02:34,170
說真的,我其實有點罪惡感

1193
01:02:35,380 --> 01:02:37,882
總之,我演奏《約翰B號單桅帆船》
給布萊恩聽

1194
01:02:37,882 --> 01:02:39,926
<i>攀上約翰B號的風帆</i>

1195
01:02:39,926 --> 01:02:42,387
他從小到大都不太喜歡民謠音樂

1196
01:02:42,387 --> 01:02:44,639
他比較在乎音樂,而不是故事

1197
01:02:44,639 --> 01:02:47,559
<i>要求船長上岸,讓我回家</i>

1198
01:02:47,559 --> 01:02:49,060
但我們坐在鋼琴前面

1199
01:02:49,060 --> 01:02:52,480
我提議加入一些和弦
增添一些海灘男孩的元素

1200
01:02:53,231 --> 01:02:56,234
他很喜歡,歌曲很適合我們的歌唱風格

1201
01:02:57,527 --> 01:03:02,032
布萊恩趁我們去巡迴表演時
進錄音室完成這首歌

1202
01:03:03,324 --> 01:03:06,661
我還記得我們人在日本
布萊恩寄了《約翰B號單桅帆船》的混音

1203
01:03:06,661 --> 01:03:07,746
(日本東京)

1204
01:03:07,746 --> 01:03:08,830
(歡迎海灘男孩)

1205
01:03:08,830 --> 01:03:11,875
- <i>攀上約翰B號的風帆</i>
- <i>攀上約翰B號</i>

1206
01:03:11,875 --> 01:03:15,337
- <i>看看主帆是如何安裝</i>
- <i>看看主帆</i>

1207
01:03:15,337 --> 01:03:18,214
<i>要求船長上岸</i>

1208
01:03:18,214 --> 01:03:21,718
<i>讓我回家</i>

1209
01:03:21,718 --> 01:03:26,097
- <i>我想回家</i>
- <i>讓我回家</i>

1210
01:03:26,097 --> 01:03:28,975
- <i>讓我走</i>
- <i>攀上約翰B號的風帆</i>

1211
01:03:28,975 --> 01:03:30,685
<i>攀上約翰B號的風帆</i>

1212
01:03:30,685 --> 01:03:33,021
<i>我難過至極</i>

1213
01:03:33,021 --> 01:03:35,899
<i>我想回家</i>

1214
01:03:35,899 --> 01:03:37,901
他製作了經典大作

1215
01:03:37,901 --> 01:03:40,403
如果讓我來製作,這還是一首民歌

1216
01:03:40,403 --> 01:03:41,905
但現在是經典之作

1217
01:03:44,282 --> 01:03:46,201
布萊恩真的不斷在成長

1218
01:03:46,201 --> 01:03:50,622
遠超越流行樂常用的三到四個和弦

1219
01:03:50,622 --> 01:03:52,123
那樣不管用

1220
01:03:52,707 --> 01:03:54,167
<i>讓我回家</i>

1221
01:03:54,167 --> 01:03:55,919
{\an8}突然

1222
01:03:55,919 --> 01:03:58,630
{\an8}我發現我有很多音樂要製作

1223
01:04:06,846 --> 01:04:09,182
開始吧,《這樣會不會比較好?》
第一次錄音

1224
01:04:09,182 --> 01:04:10,850
(《寵物之聲》錄音過程)
(1966年1月)

1225
01:04:12,519 --> 01:04:15,814
我想寫出如實講述我想法的歌曲

1226
01:04:15,814 --> 01:04:20,235
而不只是寫車子或衝浪
而是更內心的感受

1227
01:04:21,069 --> 01:04:23,488
我說:「邁克,我要跟別人合作」

1228
01:04:23,488 --> 01:04:26,074
他說:「什麼?
但我以為你已經跟我合作了」

1229
01:04:26,074 --> 01:04:29,327
我說:「這次專輯我要和東尼雅舍合作」

1230
01:04:30,954 --> 01:04:33,540
我聽到布萊恩演奏的樂曲

1231
01:04:33,540 --> 01:04:35,291
和他的創作和演唱時相當感動

1232
01:04:35,917 --> 01:04:37,752
{\an8}我並沒有想到...

1233
01:04:37,752 --> 01:04:38,920
{\an8}(東尼雅舍)
(《寵物之聲》作詞人)

1234
01:04:38,920 --> 01:04:41,798
{\an8}歌詞和他們絕大部分的歌曲相差甚多

1235
01:04:41,798 --> 01:04:47,012
<i>我一直在尋找我能融入的地方</i>

1236
01:04:47,012 --> 01:04:51,850
<i>能讓我傾訴想法的地方</i>

1237
01:04:53,101 --> 01:04:54,227
(《生不逢時》)

1238
01:04:54,227 --> 01:04:56,479
我知道他腦中有很多想法

1239
01:04:56,479 --> 01:04:57,856
是出乎我意料的

1240
01:04:57,856 --> 01:05:00,275
《生不逢時》,第一次錄音

1241
01:05:02,277 --> 01:05:05,530
這時我們才知道當中的精妙之處

1242
01:05:05,530 --> 01:05:10,285
一、二、三,下
不對,是一、二、三,下

1243
01:05:10,285 --> 01:05:12,704
他們一直不斷進步

1244
01:05:12,704 --> 01:05:14,539
第二次錄音,《放下自尊》

1245
01:05:15,790 --> 01:05:19,544
他沒有接受過專業訓練反倒是好事

1246
01:05:19,544 --> 01:05:21,629
因為他不知道極限在哪

1247
01:05:21,629 --> 01:05:23,965
他不知道他不該做某些事

1248
01:05:27,385 --> 01:05:28,553
讓節奏很緊湊,好嗎?

1249
01:05:28,553 --> 01:05:31,222
菲爾史佩克特唱片固然很出色

1250
01:05:31,222 --> 01:05:33,850
但他們還是...很中規中矩

1251
01:05:33,850 --> 01:05:36,227
{\an8}布萊恩找來同樣的樂手...

1252
01:05:36,227 --> 01:05:37,312
{\an8}(沉船樂隊)

1253
01:05:37,312 --> 01:05:39,939
{\an8}同樣的作曲家和編曲家

1254
01:05:39,939 --> 01:05:41,941
卻創作出極度創新的作品

1255
01:05:43,777 --> 01:05:44,778
很好

1256
01:05:45,695 --> 01:05:50,742
他在錄製許多《寵物之聲》的配樂時
我們還在日本

1257
01:05:51,868 --> 01:05:55,455
他們回來後,配樂已經準備就緒

1258
01:05:55,455 --> 01:05:58,375
他們只需要學會自己負責的段落
唱歌就好

1259
01:05:59,376 --> 01:06:01,127
很多歌詞都很怪

1260
01:06:01,127 --> 01:06:03,380
邁克感受特別深刻,因為他對歌詞很敏銳

1261
01:06:03,380 --> 01:06:04,923
開始吧,第11次錄音

1262
01:06:04,923 --> 01:06:06,341
麻煩第19次錄音

1263
01:06:06,341 --> 01:06:08,134
好,第27次錄音

1264
01:06:08,677 --> 01:06:13,765
布萊恩很執著,一心追求完美

1265
01:06:14,432 --> 01:06:15,850
就像在錄《這樣會不會比較好?》時

1266
01:06:15,850 --> 01:06:18,728
我們要唱背景和聲三十次

1267
01:06:19,854 --> 01:06:23,692
<i>妳知道這樣會好很多</i>

1268
01:06:23,692 --> 01:06:29,906
<i>當我們能互道晚安,一起入眠</i>

1269
01:06:29,906 --> 01:06:33,993
我開始叫他「狗耳朵」
因為我們原本唱得很完美

1270
01:06:33,993 --> 01:06:37,664
但布萊恩還能聽到
大多數人類聽不到的聲音

1271
01:06:37,664 --> 01:06:41,584
<i>一整天在一起後</i>

1272
01:06:42,711 --> 01:06:45,380
《寵物之聲》裡的演唱

1273
01:06:45,380 --> 01:06:47,382
是史上數一數二出色的錄音

1274
01:06:47,382 --> 01:06:50,468
<i>我們共度了歡樂時間</i>

1275
01:06:50,468 --> 01:06:57,308
<i>真希望每個吻都不會結束</i>

1276
01:06:57,308 --> 01:07:00,228
<i>這樣會不會比較好?</i>

1277
01:07:02,397 --> 01:07:04,482
{\an8}對我們而言,這不只是一張專輯

1278
01:07:04,482 --> 01:07:06,484
{\an8}這是全新境界

1279
01:07:07,110 --> 01:07:10,321
流行音樂來到了新的境地

1280
01:07:10,321 --> 01:07:16,286
<i>寶貝,沒有我們做不到的事</i>

1281
01:07:16,286 --> 01:07:20,540
- <i>我們可以結婚</i>
- <i>我們可以結婚</i>

1282
01:07:20,540 --> 01:07:24,586
- <i>然後幸福一輩子</i>
- <i>然後幸福一輩子</i>

1283
01:07:24,586 --> 01:07:27,672
<i>這樣會不會比較好?</i>

1284
01:07:30,216 --> 01:07:32,969
但我們放給國會唱片聽的時候

1285
01:07:32,969 --> 01:07:35,138
他們說:「老天,真是太棒了

1286
01:07:35,138 --> 01:07:36,723
但你們能不能做更多

1287
01:07:37,390 --> 01:07:40,060
類似《在美國衝浪》、《加州女孩》
或《到處旅遊》的歌曲嗎?」

1288
01:07:47,817 --> 01:07:49,903
國會唱片其實不太理解

1289
01:07:49,903 --> 01:07:55,575
他們在意的是專輯銷售量和商業上的成功

1290
01:07:56,576 --> 01:08:00,080
我們已經蛻變了

1291
01:08:02,082 --> 01:08:06,461
我們允許國會唱片幫我們處理公關事務

1292
01:08:07,253 --> 01:08:09,339
但他們不知道該怎麼處理

1293
01:08:09,964 --> 01:08:13,885
我們需要找一個
能理解《寵物之聲》是革新作品的人

1294
01:08:13,885 --> 01:08:14,969
(國會唱片)

1295
01:08:16,221 --> 01:08:17,555
{\an8}(德瑞克泰勒)
(公關)

1296
01:08:17,555 --> 01:08:21,142
{\an8}德瑞克泰勒相當傑出
他曾擔任披頭四的公關一陣子

1297
01:08:21,142 --> 01:08:24,562
之後他搬到美國,成為我們的公關

1298
01:08:25,605 --> 01:08:30,610
就是德瑞克泰勒想出了
「布萊恩威爾森是天才」的流行語

1299
01:08:30,610 --> 01:08:31,695
(布萊恩,流行樂天才)

1300
01:08:31,695 --> 01:08:33,697
綜觀海灘男孩的歷史

1301
01:08:33,697 --> 01:08:37,534
布萊恩和其他人一直有些拉扯

1302
01:08:38,201 --> 01:08:43,039
我想說不定他會被貼上天才的標籤

1303
01:08:43,748 --> 01:08:46,835
一部分是因為他心理上的痛苦

1304
01:08:50,255 --> 01:08:51,589
布萊恩的孤獨

1305
01:08:52,215 --> 01:08:53,466
布萊恩的孤單

1306
01:08:54,217 --> 01:08:59,639
長久以來,他們包裝他音樂天賦的方式

1307
01:08:59,639 --> 01:09:06,396
會更強調「他和樂團脫節的成員」的想法

1308
01:09:07,397 --> 01:09:08,815
這對他們不公平

1309
01:09:10,734 --> 01:09:13,486
我是布萊恩威爾森歌迷會的會長

1310
01:09:13,486 --> 01:09:17,907
每位海灘男孩的音樂才能都不可或缺

1311
01:09:18,950 --> 01:09:24,039
如果我們沒有能力
就無法唱自己負責的段落

1312
01:09:28,251 --> 01:09:31,671
我們能唱出布萊恩的夢想,他很幸運

1313
01:09:36,134 --> 01:09:39,721
我們錄完專輯後,我和德瑞克泰勒聊過

1314
01:09:39,721 --> 01:09:43,224
他說:「你何不到英國
宣傳《寵物之聲》?」

1315
01:09:44,225 --> 01:09:45,727
我說:「專輯還沒在英國上市」

1316
01:09:45,727 --> 01:09:47,062
「反正就帶來吧」

1317
01:09:48,104 --> 01:09:49,856
有個人知名度大增

1318
01:09:49,856 --> 01:09:52,692
他很想成為海灘男孩的一員,凱思穆恩

1319
01:09:53,568 --> 01:09:55,737
{\an8}他來到我住的飯店套房

1320
01:09:55,737 --> 01:09:56,988
{\an8}(凱思穆恩)
(誰合唱團鼓手)

1321
01:09:56,988 --> 01:09:59,532
{\an8}他說:「我會帶你在英國宣傳

1322
01:09:59,532 --> 01:10:01,451
你會見到所有人」

1323
01:10:01,993 --> 01:10:03,745
我大概接受了二十個訪問

1324
01:10:04,454 --> 01:10:05,914
我就像英雄

1325
01:10:05,914 --> 01:10:08,625
「嗨,我有最新的海灘男孩專輯
名叫《寵物之聲》」

1326
01:10:10,418 --> 01:10:13,505
那週快過完時,我回到了飯店

1327
01:10:13,505 --> 01:10:15,840
他說:「你最好趕快回套房」

1328
01:10:15,840 --> 01:10:17,092
我問:「為什麼?」

1329
01:10:17,092 --> 01:10:20,679
「藍儂和麥卡尼在等你
他們想聽《寵物之聲》」

1330
01:10:20,679 --> 01:10:23,807
「什麼?我進樂團才沒多久」

1331
01:10:26,101 --> 01:10:29,104
他們穿著愛德華西服

1332
01:10:29,104 --> 01:10:31,356
播放專輯好幾次

1333
01:10:32,315 --> 01:10:35,110
{\an8}我當時心想
「天啊,這是史上最讚的專輯

1334
01:10:35,110 --> 01:10:37,028
{\an8}我們該怎麼辦?」

1335
01:10:37,028 --> 01:10:39,864
因為專輯裡的音樂創意驚為天人

1336
01:10:40,407 --> 01:10:41,616
(《寵物之聲》)
(海灘男孩)

1337
01:10:41,616 --> 01:10:44,703
<i>我也許不會一直愛妳</i>

1338
01:10:45,286 --> 01:10:48,623
<i>但只要天上的星星還在</i>

1339
01:10:49,541 --> 01:10:52,794
<i>妳便永遠不需要懷疑</i>

1340
01:10:53,420 --> 01:10:57,048
<i>我會讓妳深信不疑</i>

1341
01:10:57,549 --> 01:11:00,552
我記得我第一次
聽到《只有天知道》時哭了

1342
01:11:01,386 --> 01:11:04,889
我記得我一邊哭一邊思索那些歌詞

1343
01:11:06,182 --> 01:11:09,436
<i>如果妳離開我</i>

1344
01:11:10,020 --> 01:11:13,440
<i>但人生還是會繼續下去,相信我</i>

1345
01:11:14,065 --> 01:11:17,819
<i>世界對我而言毫無意義</i>

1346
01:11:17,819 --> 01:11:21,406
<i>那我又何必活下去?</i>

1347
01:11:22,490 --> 01:11:26,911
<i>只有天知道沒有妳我會如何</i>

1348
01:11:28,496 --> 01:11:30,999
我們現在在聽《寵物之聲》

1349
01:11:30,999 --> 01:11:34,044
和當中的編排時,大家會覺得很酷

1350
01:11:34,044 --> 01:11:36,629
{\an8}但他們忘了他是第一個這麼做的人

1351
01:11:38,298 --> 01:11:43,803
布萊恩是第一個
把這些元素放進流行音樂裡的人

1352
01:11:52,562 --> 01:11:56,149
<i>只有天知道沒有妳我會如何</i>

1353
01:11:56,149 --> 01:12:00,737
布萊恩決定超越聽眾的期待

1354
01:12:00,737 --> 01:12:04,574
成就他的藝術,結果相當顯著

1355
01:12:05,492 --> 01:12:09,079
保羅麥卡尼說
「《只有天知道》是很完美的歌」

1356
01:12:09,079 --> 01:12:11,373
然後他們就忙著製作下一張專輯

1357
01:12:11,373 --> 01:12:14,084
(新披頭四密紋唱片製作中)

1358
01:12:14,084 --> 01:12:17,337
我認為我們不該說他們在互相競爭
說他們是互相合作

1359
01:12:17,962 --> 01:12:20,131
有趣多了

1360
01:12:20,131 --> 01:12:22,217
(海灘男孩)
(《寵物之聲》)

1361
01:12:23,968 --> 01:12:26,054
{\an8}這種良性的合作會讓音樂進化

1362
01:12:26,054 --> 01:12:27,347
{\an8}(《寂寞芳心俱樂部》)

1363
01:12:27,347 --> 01:12:28,598
{\an8}讓文化不斷革新

1364
01:12:28,598 --> 01:12:31,518
讓音樂原本的意義和未來的想像再進化

1365
01:12:32,435 --> 01:12:35,814
我常常在想,如果他們沒有彼此

1366
01:12:36,564 --> 01:12:38,942
他們的音樂能演化到這般境地嗎?

1367
01:12:38,942 --> 01:12:41,277
(開天闢地)
(披頭四勇往直前)

1368
01:12:41,277 --> 01:12:45,198
但《寂寞芳心俱樂部》取得的商業成功
遠勝於《寵物之聲》

1369
01:12:45,198 --> 01:12:46,866
(披頭四以兩億銷量居冠)

1370
01:12:46,866 --> 01:12:49,494
{\an8}披頭四最棒的其中一大成就就是

1371
01:12:49,494 --> 01:12:52,914
{\an8}他們會不斷成長、一再進化

1372
01:12:52,914 --> 01:12:54,666
(披頭四:最新唱片令人讚嘆)

1373
01:12:54,666 --> 01:12:55,750
但他們是穩紮穩打地進步

1374
01:12:55,750 --> 01:12:59,421
樂團所有人齊心協力的成果

1375
01:12:59,421 --> 01:13:03,591
但《寵物之聲》有點像是大躍進

1376
01:13:03,591 --> 01:13:05,051
突然之間

1377
01:13:05,051 --> 01:13:07,929
驚世之作橫空出世,不像披頭四

1378
01:13:07,929 --> 01:13:11,474
(海灘男孩改變風格)

1379
01:13:11,474 --> 01:13:13,643
(布萊恩威爾森也許是音樂編排的天才)

1380
01:13:13,643 --> 01:13:16,563
(但他的歌詞大多是老套的垃圾)

1381
01:13:16,563 --> 01:13:18,982
{\an8}《寵物之聲》很極端...

1382
01:13:18,982 --> 01:13:20,108
{\an8}(布魯斯約翰斯頓口述)

1383
01:13:20,108 --> 01:13:22,277
{\an8}不同於我們一直以來製作

1384
01:13:22,277 --> 01:13:23,319
真正出色的商業專輯

1385
01:13:23,319 --> 01:13:27,699
國會唱片很擅長販賣這種專輯
他們只希望能有更多類似作品

1386
01:13:28,283 --> 01:13:30,952
國會唱片並沒有在美國宣傳《寵物之聲》

1387
01:13:30,952 --> 01:13:32,328
(《海灘男孩精選輯》)

1388
01:13:32,328 --> 01:13:34,497
反而推出了第一張《海灘男孩精選輯》

1389
01:13:34,497 --> 01:13:35,874
並加以宣傳

1390
01:13:35,874 --> 01:13:37,417
這張專輯很快就達到金唱片的銷量

1391
01:13:37,417 --> 01:13:41,504
{\an8}他們沒有宣傳《寵物之聲》
因為他們說這不夠商業

1392
01:13:41,504 --> 01:13:43,089
{\an8}大眾無法理解

1393
01:13:43,089 --> 01:13:45,175
(最佳卡帶音質)

1394
01:13:47,385 --> 01:13:51,765
要稱他們是美國最棒的衝浪樂團很荒謬

1395
01:13:51,765 --> 01:13:54,893
尤其是當時還有越戰

1396
01:13:54,893 --> 01:13:58,563
學生抗議活動和民權運動

1397
01:13:58,563 --> 01:14:02,150
以及美國社會青年投身的運動

1398
01:14:02,650 --> 01:14:07,739
那些絕對不是我們在1960年代初期
唱的那種平靜愜意的文化

1399
01:14:15,538 --> 01:14:17,374
他沒辦法理解

1400
01:14:17,374 --> 01:14:21,795
他從沒付出這麼多心力製作一張唱片

1401
01:14:22,504 --> 01:14:25,340
但大家卻不覺得這是傑出之作

1402
01:14:27,342 --> 01:14:31,930
《寵物之聲》在商業上的反應不佳
反倒收到很多批評

1403
01:14:31,930 --> 01:14:33,765
這應該讓布萊恩大受打擊

1404
01:14:34,432 --> 01:14:37,644
這應該是他人生中相當脆弱的時期

1405
01:14:40,939 --> 01:14:44,109
我的人生價值取決於海灘男孩的成功

1406
01:14:44,109 --> 01:14:46,528
我很容易受到大眾觀點的影響

1407
01:14:48,613 --> 01:14:51,533
我說:「聽著
我想做出受到眾人敬重的作品

1408
01:14:51,533 --> 01:14:53,868
不只是業界人士,還有大眾」

1409
01:14:55,870 --> 01:14:56,955
讓我聽一下管風琴的聲音

1410
01:14:57,789 --> 01:14:58,957
(《美妙振動》錄音過程)
(1966年7月)

1411
01:14:58,957 --> 01:15:01,209
《美妙振動》給人很錯亂的感覺

1412
01:15:01,209 --> 01:15:04,379
這是在三間錄音室錄製而成

1413
01:15:04,379 --> 01:15:05,547
麻煩停下來

1414
01:15:06,715 --> 01:15:10,176
我敢說光是配樂就花了五十萬

1415
01:15:11,594 --> 01:15:14,514
他全心全意追求自己想要的音樂

1416
01:15:15,098 --> 01:15:18,351
哪個腦袋正常的人會想在流行樂專輯裡

1417
01:15:19,185 --> 01:15:21,688
運用特雷門琴?

1418
01:15:24,691 --> 01:15:26,985
從來一次,你可以的,好

1419
01:15:26,985 --> 01:15:29,029
好,這是第25次錄音

1420
01:15:30,155 --> 01:15:32,824
我們花了三個月製作《美妙振動》

1421
01:15:32,824 --> 01:15:34,451
沒人會這樣

1422
01:15:35,702 --> 01:15:37,829
很多人都說他瘋了

1423
01:15:37,829 --> 01:15:38,913
我從沒這麼說過

1424
01:15:38,913 --> 01:15:41,666
我一向很尊重布萊恩威爾森的天賦

1425
01:15:43,126 --> 01:15:47,630
布萊恩最後終於完成了
能讓我們用來演唱的錄音室配樂

1426
01:15:48,298 --> 01:15:51,885
但邁克要開車來錄音時,他還沒寫好歌詞

1427
01:15:51,885 --> 01:15:54,846
他妻子蘇珊坐在副駕駛座

1428
01:15:54,846 --> 01:15:58,600
邁克一邊開車到錄音室
一邊把歌詞唸給他妻子聽

1429
01:15:59,809 --> 01:16:03,021
<i>我感受到美妙振動</i>

1430
01:16:03,021 --> 01:16:06,358
<i>她讓我無比興奮</i>

1431
01:16:06,358 --> 01:16:09,611
- <i>我感受到美妙振動</i>
- <i>美妙振動</i>

1432
01:16:09,611 --> 01:16:12,947
<i>- 她讓我無比興奮
- 無比興奮</i>

1433
01:16:12,947 --> 01:16:15,742
<i>絕妙至極的美妙振動</i>

1434
01:16:15,742 --> 01:16:18,578
- <i>她讓我無比興奮</i>
- <i>無比興奮</i>

1435
01:16:18,578 --> 01:16:22,665
<i>絕妙至極的美妙振動</i>

1436
01:16:22,665 --> 01:16:25,085
- <i>她讓我無比興奮</i>
- <i>無比興奮</i>

1437
01:16:25,085 --> 01:16:26,461
<i>閉上我的雙眼</i>

1438
01:16:26,461 --> 01:16:28,380
歌唱部分只花了兩晚錄製

1439
01:16:28,380 --> 01:16:31,049
布萊恩花了好幾個月編排

1440
01:16:31,633 --> 01:16:35,595
他花了好多時間,我完全無法理解

1441
01:16:35,595 --> 01:16:37,681
但布萊恩就是這樣

1442
01:16:37,681 --> 01:16:41,768
(新歌將為流行樂世界帶來震撼的驚喜)

1443
01:16:42,852 --> 01:16:45,480
(名叫《美妙振動》
這首歌也許會成為今年的當代歌曲)

1444
01:16:45,480 --> 01:16:47,899
我聽到歌曲時就說:「這就對了

1445
01:16:47,899 --> 01:16:49,150
這一定會爆紅」

1446
01:16:49,150 --> 01:16:50,568
事實確實如此

1447
01:16:50,568 --> 01:16:52,821
{\an8}(《美妙振動》
國會唱片,海灘男孩布萊恩威爾森)

1448
01:16:53,780 --> 01:16:56,825
<i>她讓我無比興奮</i>

1449
01:16:56,825 --> 01:16:58,076
事實證明

1450
01:16:58,076 --> 01:17:00,995
我們詞曲合作的關係再度獲致成功

1451
01:17:00,995 --> 01:17:02,706
(詞曲創作:布萊恩威爾森和邁克洛夫)

1452
01:17:02,706 --> 01:17:03,790
(布萊恩威爾森的傀儡?)

1453
01:17:03,790 --> 01:17:06,626
(海灘男孩太過依賴
音樂天才布萊恩嗎?)

1454
01:17:06,626 --> 01:17:10,463
問題是布萊恩被拱成天才

1455
01:17:10,463 --> 01:17:13,133
但其他樂團成員卻沒有受到認可

1456
01:17:13,800 --> 01:17:15,552
邁克洛夫的創作亦然

1457
01:17:16,594 --> 01:17:21,725
如果大眾認知到這個事實就太好了

1458
01:17:21,725 --> 01:17:26,771
這樣布萊恩也比較能適應天才這個標籤

1459
01:17:32,360 --> 01:17:34,612
(倫敦)
(1966年)

1460
01:17:34,612 --> 01:17:37,532
1966年,我們去巡迴表演

1461
01:17:38,199 --> 01:17:41,369
儘管《寵物之聲》在美國的銷量不好

1462
01:17:42,162 --> 01:17:44,497
但我們在英國的表現很亮眼

1463
01:17:45,915 --> 01:17:49,836
我們是觀眾票選的第一名樂團
第二名是披頭四

1464
01:17:51,087 --> 01:17:52,088
{\an8}(海灘男孩)

1465
01:17:56,259 --> 01:17:57,677
他們很愛我們

1466
01:17:57,677 --> 01:18:00,472
《美妙振動》在英國登上排行榜冠軍

1467
01:18:00,472 --> 01:18:03,475
因此我們都承擔了壓力

1468
01:18:03,475 --> 01:18:06,061
希望下一張專輯《微笑》能更棒

1469
01:18:10,398 --> 01:18:14,986
我們忙著巡迴表演
我當時沒和他一起創作

1470
01:18:15,612 --> 01:18:17,864
是凡戴克帕克斯

1471
01:18:18,448 --> 01:18:20,700
{\an8}21,第250次錄音,打板

1472
01:18:21,826 --> 01:18:23,036
{\an8}我對其他音樂都沒什麼興趣...

1473
01:18:23,036 --> 01:18:24,412
{\an8}(凡戴克帕克斯)
(《微笑》作詞人)

1474
01:18:24,412 --> 01:18:27,415
{\an8}但我喜歡海灘男孩
因為他們很正派且不張揚

1475
01:18:28,541 --> 01:18:30,210
我幫布萊恩填詞

1476
01:18:30,210 --> 01:18:32,587
這應該是我目前最好的機會

1477
01:18:36,549 --> 01:18:39,594
我和他在泰瑞梅爾徹家前面的草皮認識

1478
01:18:40,512 --> 01:18:43,598
{\an8}我心想
「天啊,這傢伙的說話風格好棒」

1479
01:18:43,598 --> 01:18:46,726
{\an8}我就說:「對了
你想不想和我一起寫歌詞?」

1480
01:18:46,726 --> 01:18:48,687
他就說:「好啊,我試試看」

1481
01:18:50,689 --> 01:18:53,942
我在那個時期濫用藥物的情況很嚴重

1482
01:18:58,405 --> 01:19:00,907
{\an8}我常常服用很多興奮劑

1483
01:19:00,907 --> 01:19:03,535
{\an8}因為我覺得我無精打采

1484
01:19:03,535 --> 01:19:06,246
我吃了藥,然後...

1485
01:19:06,246 --> 01:19:08,164
藥效發作

1486
01:19:08,164 --> 01:19:09,207
我吃了藥

1487
01:19:09,207 --> 01:19:10,417
就覺得很棒

1488
01:19:11,251 --> 01:19:14,713
我和凡戴克帕克斯一起寫歌時
常常會吃興奮劑

1489
01:19:14,713 --> 01:19:16,339
一開始就停不下來

1490
01:19:18,091 --> 01:19:19,759
這是走在時代尖端的作品

1491
01:19:19,759 --> 01:19:23,013
是流行樂產業中

1492
01:19:23,013 --> 01:19:24,806
目前最前衛的音樂實驗

1493
01:19:32,814 --> 01:19:35,191
(《微笑》歌唱錄音過程)
(1966年9月)

1494
01:19:39,863 --> 01:19:41,865
我們漸漸無法自拔

1495
01:19:42,449 --> 01:19:46,244
應該說,他的心理狀況越來越差

1496
01:19:46,244 --> 01:19:48,413
但音樂很棒

1497
01:19:50,290 --> 01:19:52,500
{\an8}我那時相當離經叛道

1498
01:19:52,500 --> 01:19:54,544
{\an8}我要樂手戴著消防頭盔

1499
01:19:54,544 --> 01:19:56,838
我請人拿了一桶燃燒的木材

1500
01:19:56,838 --> 01:19:58,882
讓錄音室充滿濃煙

1501
01:19:58,882 --> 01:20:00,050
我真的很瘋狂

1502
01:20:02,344 --> 01:20:04,429
結果我們這麼做的同一天

1503
01:20:04,429 --> 01:20:06,848
街道另一頭一座大樓失火

1504
01:20:07,932 --> 01:20:11,102
我漸漸覺得是我們
用某種神祕的方式引起了火災

1505
01:20:12,771 --> 01:20:14,689
我當時有很多錢,是百萬富翁

1506
01:20:14,689 --> 01:20:18,026
我能拿到各式各樣的毒品

1507
01:20:18,026 --> 01:20:19,110
毒品害我...

1508
01:20:20,570 --> 01:20:23,490
我能拿到各式各樣的毒品
毒品把我搞垮了

1509
01:20:23,490 --> 01:20:26,493
讓我精神錯亂

1510
01:20:28,453 --> 01:20:31,956
他非常疑神疑鬼,極度敏感

1511
01:20:32,499 --> 01:20:35,960
但我挺身而出,唱了很多背景和聲

1512
01:20:35,960 --> 01:20:38,630
唱了很多歌曲

1513
01:20:42,717 --> 01:20:45,220
有人說邁克沒有給予支持

1514
01:20:45,220 --> 01:20:49,057
他確實不支持某些行為

1515
01:20:49,724 --> 01:20:51,726
凡戴克帕克斯濫用毒品

1516
01:20:51,726 --> 01:20:55,730
以及有關毒品的押韻方式

1517
01:20:56,773 --> 01:20:58,858
我和其他人不親近

1518
01:20:58,858 --> 01:21:01,403
我只想捍衛自己的歌詞

1519
01:21:02,070 --> 01:21:05,365
邁克洛夫有一天問我說:「解釋一下

1520
01:21:05,907 --> 01:21:09,202
“一次再一次,烏鴉哭泣著
掘開玉米田”」

1521
01:21:09,202 --> 01:21:11,538
「凡戴克,這歌詞是什麼意思?」

1522
01:21:11,538 --> 01:21:13,623
他說:「我不知道,完全不知道」

1523
01:21:13,623 --> 01:21:14,791
我就說:「沒錯」

1524
01:21:15,792 --> 01:21:18,461
{\an8}他覺得歌詞無法引起共鳴

1525
01:21:19,295 --> 01:21:20,672
但我個人很喜歡

1526
01:21:20,672 --> 01:21:23,258
非常有藝術感,很抽象

1527
01:21:23,925 --> 01:21:26,678
<i>垂落的天鵝絨籠罩了我</i>

1528
01:21:26,678 --> 01:21:29,597
<i>黯淡的水晶吊燈亮醒了我</i>

1529
01:21:29,597 --> 01:21:34,561
<i>一首歌在曙光中瓦解</i>

1530
01:21:34,561 --> 01:21:38,815
我漸漸明白布萊恩和凡戴克
在呈現一種新的詩集形式

1531
01:21:39,441 --> 01:21:44,612
但這個計畫也許不那麼適合海灘男孩

1532
01:21:44,612 --> 01:21:48,033
也許這收錄在布萊恩的專輯裡比較合適

1533
01:21:48,033 --> 01:21:55,123
<i>一列列毀敗的骨牌</i>

1534
01:21:57,167 --> 01:22:01,254
我想做我自己的音樂
他們想做他們的音樂

1535
01:22:01,880 --> 01:22:03,631
所以雙方一直在拉扯

1536
01:22:04,466 --> 01:22:06,384
感覺就快分崩離析了

1537
01:22:06,885 --> 01:22:08,053
<i>急起追浪</i>

1538
01:22:12,098 --> 01:22:15,769
<i>站上浪頭</i>

1539
01:22:16,603 --> 01:22:19,356
這段時期的他很混亂不安

1540
01:22:20,857 --> 01:22:23,860
以致於無法完成《微笑》的製作

1541
01:22:25,695 --> 01:22:28,698
他把《微笑》的卡帶束之高閣

1542
01:22:28,698 --> 01:22:30,909
(海灘男孩)
(小木屋精神、蔬菜)

1543
01:22:30,909 --> 01:22:32,744
他難以承受,無法完成

1544
01:22:33,328 --> 01:22:35,246
只好放到一旁

1545
01:22:41,086 --> 01:22:46,758
我認為主要是因為他會害怕
這個音樂會不被接受

1546
01:22:48,009 --> 01:22:50,553
我認為這不是適合我們的音樂

1547
01:22:50,553 --> 01:22:52,931
不適合你,布萊恩威爾森
還是海灘男孩?

1548
01:22:52,931 --> 01:22:54,474
不適合海灘男孩,對

1549
01:22:54,474 --> 01:22:56,101
哪裡不適合?

1550
01:22:56,101 --> 01:22:59,020
歌曲背後的概念太怪了

1551
01:22:59,020 --> 01:23:01,356
一些火和其他元素

1552
01:23:01,356 --> 01:23:03,024
我把那些作品丟了,不用了

1553
01:23:05,193 --> 01:23:06,194
(加州貝萊爾)

1554
01:23:06,194 --> 01:23:07,946
我們那時身心俱疲

1555
01:23:07,946 --> 01:23:11,282
於是決定在布萊恩家打造一間錄音室

1556
01:23:12,117 --> 01:23:14,119
我們才能聚在一起

1557
01:23:14,119 --> 01:23:16,538
享受寫歌和創作的樂趣

1558
01:23:17,580 --> 01:23:18,915
算是重新開始

1559
01:23:19,624 --> 01:23:22,544
我們製作了《淺淺的微笑》專輯

1560
01:23:22,544 --> 01:23:24,462
<i>我會照顧著我的蔬菜</i>

1561
01:23:24,462 --> 01:23:25,797
(《淺淺的微笑》)
(海灘男孩)

1562
01:23:25,797 --> 01:23:27,382
<i>我會吃下我的蔬菜</i>

1563
01:23:27,382 --> 01:23:29,342
那張專輯有些瘋狂的元素

1564
01:23:29,342 --> 01:23:32,095
有一首歌寫到大家最愛的蔬菜

1565
01:23:32,929 --> 01:23:34,389
我知道聽起來很狂

1566
01:23:34,389 --> 01:23:36,266
<i>我最愛的蔬菜</i>

1567
01:23:38,018 --> 01:23:41,730
《淺淺的微笑》顯示出許多心理上的裂痕

1568
01:23:41,730 --> 01:23:43,523
詭異和怪異

1569
01:23:43,523 --> 01:23:46,067
所以我覺得這很不一樣

1570
01:23:46,067 --> 01:23:49,195
對於亟欲嘗試實驗性音樂

1571
01:23:49,195 --> 01:23:51,698
或不尋常音樂體驗的人來說

1572
01:23:51,698 --> 01:23:54,200
這整張專輯確實帶來了不尋常的音樂體驗

1573
01:23:54,200 --> 01:23:57,662
<i>我會好好照顧我的蔬菜</i>

1574
01:23:57,662 --> 01:24:00,498
<i>採收並販賣我的蔬菜</i>

1575
01:24:00,498 --> 01:24:04,461
布萊恩在超越音樂極限上的創新和執著

1576
01:24:04,461 --> 01:24:07,297
幫助樂團再上層樓

1577
01:24:08,006 --> 01:24:11,968
但大刀闊斧難免有風險

1578
01:24:11,968 --> 01:24:16,806
可能就此失去所有歌迷
因為你做得太過火了

1579
01:24:19,642 --> 01:24:22,270
(海灘男孩花了一年
製作這張萬眾期盼的專輯)

1580
01:24:22,270 --> 01:24:24,814
(但令人不禁好奇
他們這十一個半月都在幹什麼)

1581
01:24:24,814 --> 01:24:26,900
我努力創作,製作很多唱片

1582
01:24:26,900 --> 01:24:27,984
賣力歌唱

1583
01:24:27,984 --> 01:24:29,110
(想模仿披頭四卻失敗)

1584
01:24:29,110 --> 01:24:33,823
{\an8}我已經累壞了,於是決定休息一陣子

1585
01:24:33,823 --> 01:24:38,328
<i>你最愛的蔬菜</i>

1586
01:24:41,581 --> 01:24:44,167
他這個時期和海灘男孩的關係是

1587
01:24:44,167 --> 01:24:48,755
他們對他為他們創作的歌曲不滿意

1588
01:24:48,755 --> 01:24:52,175
他們常常在吵架

1589
01:24:52,175 --> 01:24:55,095
布萊恩就說:「這樣吧,就讓他們寫歌

1590
01:24:55,095 --> 01:24:57,597
讓他們寫歌,看看這有多容易」

1591
01:25:02,477 --> 01:25:04,813
雖然他是樂團的大腦

1592
01:25:04,813 --> 01:25:08,066
他突然失去眾人的支持

1593
01:25:09,484 --> 01:25:14,656
因為他們是他家人,因此更難承受

1594
01:25:14,656 --> 01:25:19,911
對他的精神狀態也造成更大的影響

1595
01:25:21,162 --> 01:25:26,751
許多取得極大商業成功的藝人

1596
01:25:26,751 --> 01:25:30,505
都會忘了他們的初衷

1597
01:25:30,505 --> 01:25:32,132
做音樂的原因

1598
01:25:32,132 --> 01:25:38,096
現在你只會透過商業成果
來判定自己的價值

1599
01:25:39,180 --> 01:25:40,473
其他都不重要了

1600
01:25:44,894 --> 01:25:48,148
那時在舉辦蒙特利國際流行音樂節

1601
01:25:48,148 --> 01:25:49,649
(蒙特利國際流行音樂節)
(盛大舉辦三天)

1602
01:25:49,649 --> 01:25:53,111
{\an8}他們本來是週六晚上的壓軸
但他們突然退出

1603
01:25:53,111 --> 01:25:54,195
{\an8}(德瑞克泰勒口述)

1604
01:25:54,195 --> 01:25:56,156
{\an8}我不敢相信,大家都不相信

1605
01:25:56,698 --> 01:25:58,199
這是很重大的轉捩點

1606
01:25:58,700 --> 01:26:00,076
誰知道會發生這種事?

1607
01:26:01,786 --> 01:26:04,581
{\an8}(蒙特利國際流行音樂節)
(1967年6月)

1608
01:26:04,581 --> 01:26:09,336
- <i>別試著了解我們說的話</i>
- <i>談論我的這個世代</i>

1609
01:26:09,336 --> 01:26:10,670
<i>我不想引起</i>

1610
01:26:11,338 --> 01:26:13,173
- <i>轟動</i>
- <i>談論我的這個世代</i>

1611
01:26:13,173 --> 01:26:17,218
- <i>我只是在談論我的這個世代</i>
- <i>談論我的這個世代</i>

1612
01:26:18,136 --> 01:26:22,807
演出名單有誰合唱團
珍妮絲賈普林、亨德里克斯

1613
01:26:23,433 --> 01:26:26,102
傑佛森飛船合唱團,當然還有死之華

1614
01:26:32,317 --> 01:26:36,321
迷幻藥藥效發作,時代突然就變了

1615
01:26:44,245 --> 01:26:48,166
蒙特利國際流行音樂節
被視作改變文化的盛會

1616
01:26:48,166 --> 01:26:49,167
但他們卻沒出席

1617
01:26:49,167 --> 01:26:50,877
(嬉皮慶祝愛之夏)

1618
01:26:50,877 --> 01:26:55,840
因為我們狀態很差,所以錯過了時機

1619
01:27:00,887 --> 01:27:02,389
他們沒有和時代接軌

1620
01:27:02,389 --> 01:27:05,183
沒有努力朝時代的走向邁進

1621
01:27:06,017 --> 01:27:10,897
在1960年代初期
他們成為加州夢想的代言人

1622
01:27:10,897 --> 01:27:14,734
但1960年代末期,夢想改變了

1623
01:27:14,734 --> 01:27:19,823
他們沒有做出太多形象上的改變

1624
01:27:19,823 --> 01:27:22,283
隨著時代演進

1625
01:27:22,283 --> 01:27:24,744
<i>東岸女孩好新潮</i>

1626
01:27:24,744 --> 01:27:27,997
{\an8}<i>我真愛她們的穿著</i>

1627
01:27:27,997 --> 01:27:29,958
{\an8}(《卡夫音樂廳》電視節目表演)
(1969年)

1628
01:27:29,958 --> 01:27:33,962
<i>還有南方女生講話的方式</i>

1629
01:27:33,962 --> 01:27:37,465
<i>每次到南方,我就神魂顛倒</i>

1630
01:27:38,299 --> 01:27:44,055
那個時期的音樂是美國歷史上
文化關聯性最高的音樂

1631
01:27:44,597 --> 01:27:48,268
歌曲會講述爭取民權的掙扎、自我認同

1632
01:27:48,268 --> 01:27:49,936
還有政治自由

1633
01:27:49,936 --> 01:27:54,774
他們的形象幾乎與文化上的改變恰恰相反

1634
01:27:54,774 --> 01:27:59,279
<i>真希望她們都是加州女孩</i>

1635
01:27:59,279 --> 01:28:03,116
<i>真希望她們都是加州</i>

1636
01:28:03,116 --> 01:28:10,206
<i>真希望她們都是加州女孩</i>

1637
01:28:11,958 --> 01:28:13,293
他們還有丹尼斯

1638
01:28:14,336 --> 01:28:17,047
嗨,我是丹尼斯威爾森

1639
01:28:17,589 --> 01:28:19,174
我專門製作搖滾樂唱片

1640
01:28:23,094 --> 01:28:26,097
他成了經典的1960年代洛杉磯搖滾樂男孩

1641
01:28:30,977 --> 01:28:32,812
丹尼斯是其中一個風雲人物

1642
01:28:32,812 --> 01:28:35,982
他是勞雷爾峽谷世界的一員

1643
01:28:35,982 --> 01:28:38,693
日落大道非主流文化世界的一員

1644
01:28:39,819 --> 01:28:41,488
他很狂野

1645
01:28:42,405 --> 01:28:44,240
但很有趣的是

1646
01:28:44,240 --> 01:28:49,079
其實是他引起了我們對冥想這種事的興趣

1647
01:28:49,704 --> 01:28:51,956
就算他喝醉了,他也會說:「來冥想吧」

1648
01:28:56,002 --> 01:29:00,548
有一天下午
丹尼斯在日落大道載了幾個搭便車的人

1649
01:29:01,091 --> 01:29:02,175
他把她們帶回家

1650
01:29:02,801 --> 01:29:07,263
{\an8}他告訴那些女生,他師承瑪哈禮師大師

1651
01:29:07,263 --> 01:29:09,516
{\an8}他教我們怎麼靜坐

1652
01:29:09,516 --> 01:29:10,600
{\an8}(瑪哈禮師)
(印度大師)

1653
01:29:10,600 --> 01:29:12,769
她們聽了就說:「我們也有一個大師

1654
01:29:15,772 --> 01:29:17,190
他叫查爾斯曼森」

1655
01:29:20,151 --> 01:29:21,569
我只見過那個人一次

1656
01:29:22,654 --> 01:29:23,905
見一次就夠了

1657
01:29:26,282 --> 01:29:28,868
曼森其實是很有抱負的音樂家

1658
01:29:29,494 --> 01:29:32,247
丹尼斯和查爾斯開始一起寫歌

1659
01:29:33,123 --> 01:29:37,544
那時候海灘男孩
把查爾斯曼森的一首歌收錄在唱片B面中

1660
01:29:38,670 --> 01:29:39,921
《只知道愛》

1661
01:29:39,921 --> 01:29:41,840
(《青鳥飛越遠山》)
(《只知道愛》)

1662
01:29:41,840 --> 01:29:43,591
曼森有許多不同面向

1663
01:29:43,591 --> 01:29:46,720
其中一個就是他也是加州夢想的一部分

1664
01:29:46,720 --> 01:29:48,722
他想實現那個夢想,好萊塢夢想

1665
01:29:48,722 --> 01:29:49,889
他想當搖滾巨星

1666
01:29:49,889 --> 01:29:53,143
他想透過丹尼斯見到泰瑞梅爾徹

1667
01:29:54,477 --> 01:29:57,897
{\an8}丹尼斯把曼森介紹給泰瑞梅爾徹

1668
01:29:59,232 --> 01:30:01,317
但泰瑞拒絕了他

1669
01:30:01,317 --> 01:30:04,404
接下來就發生了那個事件

1670
01:30:04,404 --> 01:30:06,906
{\an8}調查人員描述命案現場

1671
01:30:06,906 --> 01:30:08,700
{\an8}很像詭異的宗教儀式...

1672
01:30:08,700 --> 01:30:10,326
{\an8}(洛杉磯宣洛街10050號)
(1969年8月8日)

1673
01:30:10,326 --> 01:30:12,829
{\an8}包含演員莎朗蒂在內的五人
被發現陳屍宅內

1674
01:30:13,621 --> 01:30:18,001
曼森去泰瑞以前租的房子,但泰瑞搬家了

1675
01:30:18,001 --> 01:30:19,294
(莎朗蒂和其他四人遭謀殺)

1676
01:30:19,294 --> 01:30:21,379
他把在那裡的人殺了

1677
01:30:22,088 --> 01:30:23,340
真的很糟糕

1678
01:30:24,632 --> 01:30:27,302
這讓丹尼斯大受打擊

1679
01:30:28,303 --> 01:30:32,807
因為是他介紹了他到我們的世界

1680
01:30:35,518 --> 01:30:37,520
他從此以後都非常愧疚

1681
01:30:38,063 --> 01:30:39,314
這不是他的錯

1682
01:30:42,275 --> 01:30:46,946
我們身陷困境,默里肯定覺得我們完蛋了

1683
01:30:48,573 --> 01:30:50,575
還記得默里是發行商吧?

1684
01:30:50,575 --> 01:30:52,994
事實上,他接管了樂團的經典老歌

1685
01:30:53,620 --> 01:30:58,458
他有一次告訴我們
他要把我們的版權還回去

1686
01:30:58,458 --> 01:31:01,378
但他沒有

1687
01:31:04,255 --> 01:31:08,176
布萊恩接到他爸爸的電話
他說:「我把經典老歌都賣了」

1688
01:31:09,219 --> 01:31:14,224
布萊恩:「你把我的歌賣掉了?
你怎麼可以這樣?」

1689
01:31:15,392 --> 01:31:17,894
布萊恩深受打擊

1690
01:31:18,478 --> 01:31:20,063
他難以接受

1691
01:31:21,606 --> 01:31:25,443
默里覺得樂團已經紅了這麼久

1692
01:31:25,443 --> 01:31:28,488
但他們會像其他藝人一樣過氣

1693
01:31:28,488 --> 01:31:30,031
那我不如就把歌曲變現吧

1694
01:31:33,535 --> 01:31:38,123
我寫了很多歌曲
但默里沒有標上我的名字

1695
01:31:39,541 --> 01:31:42,043
我被自己的姨丈騙了

1696
01:31:42,544 --> 01:31:45,046
但我表弟飽受心理疾病之苦

1697
01:31:45,046 --> 01:31:47,632
他完全無法控制自己的父親

1698
01:31:49,050 --> 01:31:52,220
所以...你能怎麼辦?

1699
01:31:53,680 --> 01:31:55,682
布萊恩和默里一起經營公司

1700
01:31:55,682 --> 01:31:58,476
你能怎麼樣?告自己的父親嗎?

1701
01:31:58,476 --> 01:32:00,395
不,他不會這麼做

1702
01:32:01,187 --> 01:32:06,359
他大受打擊,在床上整整躺了三天

1703
01:32:11,239 --> 01:32:13,241
我看到了迷幻藥的閃現畫面

1704
01:32:13,241 --> 01:32:16,411
我覺得很不安全,我做不到,我辦不到

1705
01:32:16,411 --> 01:32:17,912
我要躲在自己的房間

1706
01:32:18,705 --> 01:32:20,790
布萊恩飽受折磨

1707
01:32:21,541 --> 01:32:22,667
(錄音室)

1708
01:32:22,667 --> 01:32:25,920
所有團員都來了,他卻說他要待在床上

1709
01:32:27,297 --> 01:32:30,300
我們在他位於比佛利山莊的住處錄音時

1710
01:32:30,300 --> 01:32:34,346
他都不願下樓參與

1711
01:32:39,100 --> 01:32:42,562
{\an8}我每天都去他家求他
問他:「我能怎麼幫你?」

1712
01:32:43,229 --> 01:32:44,564
不用管錄音了

1713
01:32:45,148 --> 01:32:48,318
只要能讓我哥好起來,我什麼都願意放棄

1714
01:32:50,278 --> 01:32:53,782
有時候看著布萊恩一蹶不振真的很難受

1715
01:32:54,991 --> 01:32:56,201
就是在這時候

1716
01:32:56,201 --> 01:32:59,746
布萊恩要我進一步參與製作過程

1717
01:33:02,874 --> 01:33:04,793
卡爾真的是布萊恩的門徒

1718
01:33:06,044 --> 01:33:09,089
卡爾多年來參與了沉船樂隊的錄音過程

1719
01:33:09,798 --> 01:33:10,965
他已經準備好了

1720
01:33:10,965 --> 01:33:14,135
- 二,一、二、三,開始
- 從他1964年

1721
01:33:14,135 --> 01:33:16,137
不再巡迴表演後,我就開始帶領樂團了

1722
01:33:16,137 --> 01:33:18,098
我自然而然就接手了

1723
01:33:18,765 --> 01:33:21,768
<i>這就是</i>

1724
01:33:22,811 --> 01:33:25,063
<i>我一直以來想像的模樣</i>

1725
01:33:25,980 --> 01:33:28,316
<i>這就是最好的模樣</i>

1726
01:33:30,151 --> 01:33:32,112
<i>當妳抱著我</i>

1727
01:33:33,196 --> 01:33:34,989
布萊恩不再負責製作後

1728
01:33:34,989 --> 01:33:40,078
大家都有機會在錄音室裡參與創作

1729
01:33:40,662 --> 01:33:47,544
<i>我能聽到音樂</i>

1730
01:33:48,294 --> 01:33:50,088
丹尼斯寫歌

1731
01:33:50,088 --> 01:33:52,841
布魯斯約翰斯頓和艾爾賈丁當製作人

1732
01:33:52,841 --> 01:33:55,468
當然我也寫了很多首歌

1733
01:33:55,468 --> 01:33:58,638
<i>我能聽到音樂</i>

1734
01:33:59,222 --> 01:34:02,892
<i>無比美妙的音樂</i>

1735
01:34:02,892 --> 01:34:06,521
<i>當妳觸碰我,寶貝</i>

1736
01:34:07,022 --> 01:34:09,232
<i>當妳在我身邊</i>

1737
01:34:11,943 --> 01:34:17,782
但在我們當中
丹尼斯的音樂發展相當令人驚豔

1738
01:34:21,828 --> 01:34:25,415
《永遠》是丹尼斯最棒的作品之一

1739
01:34:26,082 --> 01:34:29,419
讓我們驚嘆不已

1740
01:34:30,712 --> 01:34:36,509
<i>如果我說的每個字都能逗妳開心</i>

1741
01:34:36,509 --> 01:34:42,307
- <i>我會永遠說下去</i>
- <i>永遠一起,我的愛人</i>

1742
01:34:44,184 --> 01:34:47,604
<i>我對上天說,現有的已經足夠</i>

1743
01:34:49,689 --> 01:34:52,484
<i>那會永遠閃耀</i>

1744
01:34:52,484 --> 01:34:54,986
丹尼斯有許多不為人知的天賦

1745
01:34:55,653 --> 01:34:56,696
我以前常看著他說

1746
01:34:56,696 --> 01:34:59,074
「天啊,我都不知道他鋼琴彈得這麼好」

1747
01:34:59,741 --> 01:35:00,784
他隱藏了自己的天分

1748
01:35:01,368 --> 01:35:03,787
他成長的過程應該很難以適應

1749
01:35:03,787 --> 01:35:07,707
他追在布萊恩後面
努力要達到他的音樂水準

1750
01:35:08,333 --> 01:35:11,419
但隨著丹尼斯年紀漸長,他越來越自在

1751
01:35:11,419 --> 01:35:14,631
能夠展現出自己的音樂能力

1752
01:35:17,509 --> 01:35:22,347
<i>愛著妳,我很開心</i>

1753
01:35:23,932 --> 01:35:25,350
(《野蜜》)
(海灘男孩)

1754
01:35:26,476 --> 01:35:29,729
聽他們在1960年代末期
和1970年代初期的音樂

1755
01:35:29,729 --> 01:35:31,272
聽起來好像不同的樂團

1756
01:35:31,272 --> 01:35:32,357
(海灘男孩)
(《20/20》)

1757
01:35:32,357 --> 01:35:35,443
也許這就是他們不那麼受歡迎的原因

1758
01:35:35,443 --> 01:35:37,153
因為大家不知道該怎麼看待他們

1759
01:35:37,153 --> 01:35:40,407
(海灘男孩經歷了
有別於衝浪音樂年代的音樂改變)

1760
01:35:44,035 --> 01:35:47,872
海灘男孩早期的唱片
奠定了他們的音樂成就

1761
01:35:48,415 --> 01:35:50,709
就像有些男團或童星

1762
01:35:50,709 --> 01:35:54,295
無法掙脫他們早年的成功

1763
01:35:54,295 --> 01:35:55,714
(海灘男孩靜候下個浪頭)

1764
01:35:55,714 --> 01:35:56,798
他們一直甩不掉過去

1765
01:35:56,798 --> 01:36:00,760
因為你對自我的認定就困在這個假象中

1766
01:36:00,760 --> 01:36:04,806
<i>但我在戰役中損失慘重</i>

1767
01:36:04,806 --> 01:36:07,684
我認為他們的職涯一直都像這樣

1768
01:36:07,684 --> 01:36:11,771
「我們需要這麼做才能更像自己
但我們真正的樣子到底是怎樣?

1769
01:36:11,771 --> 01:36:13,231
我們是怎樣的藝人?」

1770
01:36:13,231 --> 01:36:15,400
他們應該從未處理好這個內在衝突

1771
01:36:16,568 --> 01:36:18,570
(海灘男孩)
(《向日葵》)

1772
01:36:19,654 --> 01:36:21,906
我們以為歌曲很棒

1773
01:36:22,490 --> 01:36:24,159
但大眾不這麼認為

1774
01:36:24,159 --> 01:36:27,829
我們的價碼被壓到每晚五千
你能相信嗎?

1775
01:36:28,538 --> 01:36:29,998
我們必須奮力一搏

1776
01:36:29,998 --> 01:36:32,375
盡可能存活下來

1777
01:36:32,375 --> 01:36:35,628
<i>承諾已久的道路</i>

1778
01:36:36,463 --> 01:36:37,964
我們不再是海灘男孩

1779
01:36:38,673 --> 01:36:39,841
而是海灘男人

1780
01:36:40,425 --> 01:36:42,218
其實我們還想過要改名字

1781
01:36:42,218 --> 01:36:44,429
我說不如就叫「海灘樂團」就好

1782
01:36:45,055 --> 01:36:46,056
{\an8}(海灘男孩)

1783
01:36:46,056 --> 01:36:47,140
{\an8}(海灘樂團)

1784
01:36:47,140 --> 01:36:49,642
這樣一定行不通,但艾爾說得對

1785
01:36:50,393 --> 01:36:53,188
海灘男孩的音樂不夠新潮

1786
01:36:55,899 --> 01:36:58,401
我們一心一意要改頭換面

1787
01:37:00,070 --> 01:37:02,322
趕快擺脫海灘男孩的形象吧

1788
01:37:02,322 --> 01:37:03,573
(海灘男孩)
(《急起追浪》)

1789
01:37:03,573 --> 01:37:06,409
<i>不要靠近水邊</i>

1790
01:37:07,327 --> 01:37:09,746
<i>不覺得可悲嗎?</i>

1791
01:37:09,746 --> 01:37:11,873
那張專輯的名稱有「浪」

1792
01:37:11,873 --> 01:37:15,293
但《急起追浪》不是要講述
站上浪頭、一切都好的概念

1793
01:37:15,293 --> 01:37:18,880
唱片的第一首歌是《不要靠近水邊》

1794
01:37:19,381 --> 01:37:21,216
(《承諾已久的道路》)
(《放鬆一下》)

1795
01:37:21,216 --> 01:37:23,259
{\an8}(《迪士尼女孩(1957年)》
《學生抗議時間》)

1796
01:37:23,259 --> 01:37:25,637
{\an8}<i>已經遭到眾人汙染</i>

1797
01:37:25,637 --> 01:37:28,056
我們自覺在認真做音樂

1798
01:37:28,056 --> 01:37:31,267
但這也無法提升專輯的銷量

1799
01:37:33,812 --> 01:37:35,647
於是我們決定引入新人

1800
01:37:36,189 --> 01:37:40,151
以前布萊恩掌控了音樂方面

1801
01:37:40,151 --> 01:37:43,571
但他之後幾乎沒來錄音了

1802
01:37:43,571 --> 01:37:47,909
為了拯救樂團,我們必須採取行動

1803
01:37:47,909 --> 01:37:49,953
要讓更多人加入

1804
01:37:50,995 --> 01:37:52,372
{\an8}(勃朗迪卓別林)
(歌手、吉他手)

1805
01:37:52,372 --> 01:37:53,456
{\an8}(司提格)
(鼓手)

1806
01:37:53,456 --> 01:37:56,710
{\an8}司提格和勃朗迪卓別林之前在火焰樂團

1807
01:37:56,710 --> 01:37:58,420
我們在倫敦見過面

1808
01:37:58,420 --> 01:38:01,881
(海灘男孩加入兩位新成員
音樂將改變)

1809
01:38:04,759 --> 01:38:07,303
{\an8}他們要我和勃朗迪加入樂團

1810
01:38:07,303 --> 01:38:09,597
{\an8}我當時覺得這很扯

1811
01:38:09,597 --> 01:38:10,974
似乎不太可能成功

1812
01:38:10,974 --> 01:38:14,102
因為這個樂團看起來是家族樂團

1813
01:38:14,102 --> 01:38:17,272
我們剛加入樂團時,我總覺得很怪

1814
01:38:18,314 --> 01:38:21,276
<i>她所到之處皆是群魔亂舞</i>

1815
01:38:21,276 --> 01:38:23,778
<i>眾神紛紛挫敗投降</i>

1816
01:38:23,778 --> 01:38:26,156
但和他們相處,一起創作和表演後

1817
01:38:26,156 --> 01:38:28,324
真的是很棒的體驗

1818
01:38:28,908 --> 01:38:31,536
{\an8}當然不像我們以前的放克風格

1819
01:38:31,536 --> 01:38:32,912
{\an8}(勃朗迪卓別林)
(歌手、吉他手)

1820
01:38:32,912 --> 01:38:34,414
{\an8}但就是我們的放克風格

1821
01:38:38,543 --> 01:38:42,339
我們加入後,樂團的音樂變得比較強烈

1822
01:38:47,927 --> 01:38:52,640
我們現場表演的力道比他們更強

1823
01:38:52,640 --> 01:38:54,934
我不是要貶低你們,隨便啦

1824
01:38:55,685 --> 01:39:00,732
<i>媽媽,我要坦蕩蕩地告訴妳</i>

1825
01:39:02,233 --> 01:39:03,985
<i>她是我的女人</i>

1826
01:39:03,985 --> 01:39:07,322
<i>我會繼續努力,媽媽</i>

1827
01:39:08,156 --> 01:39:10,992
但大家的反應不怎麼熱烈

1828
01:39:11,868 --> 01:39:15,538
反應不大...之後就冷靜下來了

1829
01:39:17,540 --> 01:39:18,958
海灘男孩很受傷

1830
01:39:22,462 --> 01:39:24,297
我們就快走到盡頭了

1831
01:39:25,131 --> 01:39:28,009
我們都認為自己該逃離這裡
重新找到定位

1832
01:39:28,009 --> 01:39:32,013
但我們從來沒有在美國以外錄音過

1833
01:39:32,555 --> 01:39:34,432
所以我們去到了荷蘭

1834
01:39:34,432 --> 01:39:35,600
(海灘男孩)
(《荷蘭》)

1835
01:39:35,600 --> 01:39:39,354
我們很真誠做音樂,但我們一直在走下坡

1836
01:39:39,354 --> 01:39:40,438
(海灘男孩去哪了?)

1837
01:39:40,438 --> 01:39:43,775
他們原本是享譽國際的流行巨星

1838
01:39:43,775 --> 01:39:45,610
現在卻退出大眾視野

1839
01:39:46,528 --> 01:39:50,573
我們根本沒有思考如何管理樂團

1840
01:39:50,573 --> 01:39:51,950
比較合理

1841
01:39:51,950 --> 01:39:53,034
(要劃下句點了嗎?)

1842
01:39:53,034 --> 01:39:55,036
結果國會唱片在我們不知情的情況下

1843
01:39:55,036 --> 01:39:57,789
決定盛大推出我們的精選輯

1844
01:39:58,206 --> 01:40:01,334
二十首最受喜愛的海灘男孩暢銷歌曲
都收錄在

1845
01:40:01,334 --> 01:40:04,212
最棒的《無盡夏日》雙唱片組合

1846
01:40:04,212 --> 01:40:06,297
{\an8}(二十首經典暢銷歌曲)

1847
01:40:10,218 --> 01:40:12,679
那些歌曲都來自早期專輯

1848
01:40:12,679 --> 01:40:14,848
(海灘男孩)
(《無盡夏日》)

1849
01:40:15,473 --> 01:40:18,143
這代表了樂觀正向的時代

1850
01:40:18,143 --> 01:40:20,228
(本週最佳唱片)

1851
01:40:21,396 --> 01:40:25,025
《無盡夏日》成了拿下第一的爆紅專輯

1852
01:40:26,026 --> 01:40:29,779
突然出現了一群新世代的專輯消費者

1853
01:40:29,779 --> 01:40:32,073
對他們來說,這是全新的音樂

1854
01:40:32,073 --> 01:40:35,368
(他們無憂無慮的形象
讓聽眾能逃離現今的煩惱)

1855
01:40:35,368 --> 01:40:37,287
(並回顧1960年代美好的過往)

1856
01:40:37,287 --> 01:40:40,832
真的很搞笑
我們亟欲脫離的形象反倒救了我們

1857
01:40:41,416 --> 01:40:42,917
(海灘男孩的二十首暢銷金曲)

1858
01:40:42,917 --> 01:40:44,669
讓我們的音樂事業再度有了動力

1859
01:40:45,503 --> 01:40:46,838
我們有了第二次機會

1860
01:40:46,838 --> 01:40:50,175
<i>如果美國各地的居民...</i>

1861
01:40:50,175 --> 01:40:54,054
別忘了,他們是身經百戰的巡迴表演樂團

1862
01:40:54,054 --> 01:40:58,224
<i>那大家都會去衝浪,就像加州</i>

1863
01:40:58,224 --> 01:41:01,644
他們是為數不多能夠重新表演的樂團

1864
01:41:08,985 --> 01:41:10,820
披頭四不再巡迴表演了

1865
01:41:10,820 --> 01:41:13,114
主要是因為他們沒辦法現場演奏

1866
01:41:13,114 --> 01:41:18,661
<i>我聽到溫柔的話語</i>

1867
01:41:19,371 --> 01:41:23,041
我根本無法想像現場演奏出
海灘男孩錄過的一半歌曲

1868
01:41:23,041 --> 01:41:25,001
(海灘男孩好得不得了)

1869
01:41:25,001 --> 01:41:27,253
然後我們開始在體育館開演唱會

1870
01:41:27,253 --> 01:41:29,464
(海灘男孩的搖滾洛杉磯論壇)

1871
01:41:29,464 --> 01:41:32,133
(搖滾樂:巨人體育場第一場演唱會
61,128人次)

1872
01:41:32,133 --> 01:41:34,219
(海灘男孩將中央公園變成了加州夢想)

1873
01:41:34,219 --> 01:41:35,845
(十五萬人隨著音樂鼓掌)

1874
01:41:35,845 --> 01:41:38,598
這時候我們變成了老少咸宜的樂團

1875
01:41:39,099 --> 01:41:41,851
我們的觀眾有小朋友和老人

1876
01:41:48,900 --> 01:41:50,318
我們的優勢在於

1877
01:41:50,318 --> 01:41:54,948
無論聽眾生在什麼年代
我們的音樂都會讓年輕人產生共鳴

1878
01:41:57,283 --> 01:41:59,202
我很開心能參與其中

1879
01:41:59,202 --> 01:42:03,373
我也很高興,我和我表弟布萊恩
能一起寫出這麼棒的歌曲

1880
01:42:03,373 --> 01:42:04,958
到現在還是有人喜歡聽

1881
01:42:05,875 --> 01:42:10,130
不過,因為我姨丈默里賣掉版權

1882
01:42:10,130 --> 01:42:11,548
我們沒有歌曲的版權

1883
01:42:12,966 --> 01:42:16,302
所以他害慘了他的兒孫

1884
01:42:22,350 --> 01:42:24,853
一開始他們很依賴默里

1885
01:42:24,853 --> 01:42:28,064
沒有默里,就沒有海灘男孩

1886
01:42:28,064 --> 01:42:29,149
(海灘男孩懷舊風潮)

1887
01:42:29,149 --> 01:42:33,862
但默里沒有遠見
他不知道那些經典老歌能有多少收益

1888
01:42:34,612 --> 01:42:36,614
價值達數億

1889
01:42:37,782 --> 01:42:40,201
他大概以七十萬元賣掉了

1890
01:42:44,205 --> 01:42:48,626
因為默里沒有把我列為
一些歌曲的共同創作人

1891
01:42:49,669 --> 01:42:53,673
我只能提告,拿回我的著作權

1892
01:42:53,673 --> 01:42:56,676
(糟糕振動:洛夫為了版稅
對布萊恩威爾森提告)

1893
01:42:56,676 --> 01:42:58,803
我們大概就是在這時崩潰的

1894
01:42:58,803 --> 01:43:02,140
(海灘男孩爆發「家庭」法律糾紛)

1895
01:43:02,140 --> 01:43:04,476
(無盡失落:海灘男孩官司
持續在洛杉磯法庭審議)

1896
01:43:04,476 --> 01:43:07,937
我說:「等一下,各位,現在是怎樣?」

1897
01:43:08,438 --> 01:43:10,315
(海灘男孩用法律一較高下)

1898
01:43:10,315 --> 01:43:15,070
這之後,大家就疏遠了

1899
01:43:22,827 --> 01:43:25,663
我們的感情時好時壞

1900
01:43:30,126 --> 01:43:33,004
但現在我們不常聯繫了

1901
01:43:38,718 --> 01:43:42,305
但如果可以,我會想告訴他...

1902
01:43:48,061 --> 01:43:49,145
我愛他

1903
01:43:52,023 --> 01:43:53,024
任何事情...

1904
01:43:55,151 --> 01:43:57,904
任何人都無法抹滅這個事實

1905
01:44:05,203 --> 01:44:10,291
<i>要繼續維持這美妙的振動</i>

1906
01:44:10,291 --> 01:44:12,377
<i>和你在一起時才會出現</i>

1907
01:44:12,961 --> 01:44:17,966
<i>要繼續維持這美妙的振動</i>

1908
01:44:17,966 --> 01:44:20,468
<i>和你在一起時才會出現</i>

1909
01:44:20,468 --> 01:44:25,557
<i>要繼續維持這美妙的振動</i>

1910
01:44:25,557 --> 01:44:27,142
<i>和你在一起時才會出現</i>

1911
01:44:27,767 --> 01:44:31,855
我有一次問布萊恩
「你覺得我們為什麼成功了?」

1912
01:44:33,148 --> 01:44:36,651
他說:「我認為我們的音樂
用很簡單的方式

1913
01:44:37,736 --> 01:44:39,863
宣揚生命的喜悅

1914
01:44:40,572 --> 01:44:43,158
讓我們直接體驗到歡樂」

1915
01:44:50,665 --> 01:44:54,002
他們的音樂呼應了

1916
01:44:54,002 --> 01:44:57,839
眾人對於實現加州夢想的渴望

1917
01:44:58,506 --> 01:45:01,092
儘管樂團的形象和現實不太相符

1918
01:45:09,976 --> 01:45:12,645
以衝浪聞名的樂團成員不會衝浪

1919
01:45:14,022 --> 01:45:16,024
常常連結到海灘的樂團

1920
01:45:16,024 --> 01:45:18,943
錄製關於待在房間的歌曲

1921
01:45:23,114 --> 01:45:28,745
比起大眾所認可的形象
他們象徵的概念其實複雜許多

1922
01:45:29,287 --> 01:45:31,289
今晚有個嘉賓

1923
01:45:31,289 --> 01:45:34,542
因為有他,我們才會在舞台上

1924
01:45:34,542 --> 01:45:36,044
請歡迎布萊恩,快點

1925
01:45:36,044 --> 01:45:36,961
(歡迎回來,布萊恩)

1926
01:45:36,961 --> 01:45:40,173
他們用歌曲宣揚了人生最棒的部分

1927
01:45:40,757 --> 01:45:43,343
他們的音樂獨一無二

1928
01:45:43,343 --> 01:45:44,844
(加州天堂灣)
(1962年)

1929
01:45:44,844 --> 01:45:48,348
但少了任何一位成員
這個樂團都無法發光發熱

1930
01:45:48,348 --> 01:45:53,269
(加州天堂灣)
(2023年)

1931
01:45:57,774 --> 01:46:01,569
很多人都有最喜歡的成員

1932
01:46:01,569 --> 01:46:04,656
但團體就是團體

1933
01:46:09,953 --> 01:46:12,414
海灘男孩的重點是家人

1934
01:46:14,124 --> 01:46:16,292
雖然起起伏伏

1935
01:46:18,003 --> 01:46:21,006
但美好的回憶永遠會戰勝不好的過去

1936
01:46:37,772 --> 01:46:38,898
(謹以本片緬懷)

1937
01:46:38,898 --> 01:46:44,154
(丹尼斯威爾森,1944年生,1983年歿
卡爾威爾森,1946年生,1998年歿)

1938
01:46:46,448 --> 01:46:47,615
歡迎大家

1939
01:46:47,615 --> 01:46:51,453
{\an8}歡迎現場四十萬人
在天氣這麼好的一天齊聚一堂

1940
01:46:51,453 --> 01:46:52,746
{\an8}(華盛頓特區)
(1980年7月4日)

1941
01:46:52,746 --> 01:46:57,834
{\an8}我們很榮幸歡迎獨一無二的海灘男孩登場

1942
01:47:02,005 --> 01:47:03,173
<i>一直夢到我的寶貝愛人</i>

1943
01:47:03,173 --> 01:47:07,802
<i>我的寶貝愛人,妳好棒</i>

1944
01:47:15,185 --> 01:47:17,187
{\an8}<i>不知道言語能否傳達</i>

1945
01:47:18,313 --> 01:47:20,565
{\an8}<i>但我的寶貝愛人,我會找到方法</i>

1946
01:47:21,107 --> 01:47:24,277
{\an8}<i>讓妳知道妳對我的重要性</i>

1947
01:47:24,903 --> 01:47:27,906
{\an8}<i>我猜這是命中注定</i>

1948
01:47:27,906 --> 01:47:30,992
{\an8}<i>我把妳擁入懷中</i>

1949
01:47:31,659 --> 01:47:34,371
{\an8}<i>妳是我生命中最珍貴的人</i>

1950
01:47:35,121 --> 01:47:38,208
{\an8}- <i>寶貝愛人</i>
- <i>一直夢到我的寶貝愛人</i>

1951
01:47:38,208 --> 01:47:41,002
{\an8}- <i>我常常夢到妳,我的寶貝愛人</i>
- <i>我的寶貝愛人,妳好棒</i>

1952
01:47:41,002 --> 01:47:43,880
{\an8}<i>我好愛妳用妳的愛讓我的人生不再痛苦</i>

1953
01:47:43,880 --> 01:47:47,384
{\an8}<i>妳這珍貴的愛人</i>

1954
01:47:50,053 --> 01:47:52,389
<i>我以前的生命好像不完整</i>

1955
01:47:53,306 --> 01:47:55,642
<i>那時我無法愛人,但現在可以</i>

1956
01:47:56,309 --> 01:47:59,604
<i>我感到難過時,妳會讓我開心</i>

1957
01:47:59,604 --> 01:48:02,649
{\an8}<i>我的靈魂從沒這麼豐富過</i>

1958
01:48:03,191 --> 01:48:05,402
{\an8}<i>我會每日每夜愛著妳</i>

1959
01:48:06,277 --> 01:48:08,571
<i>因為妳實在太吸引人</i>

1960
01:48:09,864 --> 01:48:13,118
- <i>寶貝愛人
- 一直夢到我的寶貝愛人</i>

1961
01:48:13,118 --> 01:48:15,620
<i>我常常夢到妳,我漂亮的寶貝愛人</i>

1962
01:48:15,620 --> 01:48:18,748
<i>我好愛妳用妳的愛讓我的人生不再痛苦</i>

1963
01:48:18,748 --> 01:48:20,166
<i>妳這珍貴的愛人</i>

1964
01:48:24,838 --> 01:48:26,464
{\an8}<i>每個晚上</i>

1965
01:48:30,051 --> 01:48:33,471
<i>每個晚上,寶貝愛人</i>

1966
01:48:34,514 --> 01:48:38,059
<i>我會每日每夜愛著妳,直到永遠</i>

1967
01:48:38,059 --> 01:48:41,396
<i>因為妳實在太過吸引人,吸引人</i>

1968
01:48:41,396 --> 01:48:43,356
<i>好耶,我的寶貝愛人</i>

1969
01:48:43,356 --> 01:48:46,776
{\an8}<i>我常常夢到妳,我漂亮的寶貝愛人</i>

1970
01:48:46,776 --> 01:48:49,904
{\an8}<i>我好愛妳用妳的愛讓我的人生不再痛苦</i>

1971
01:48:49,904 --> 01:48:51,406
<i>妳這珍貴的愛人</i>

1972
01:48:55,827 --> 01:48:57,620
{\an8}<i>每個晚上</i>

1973
01:48:58,913 --> 01:49:01,124
{\an8}<i>一直夢到我的寶貝愛人</i>

1974
01:49:01,124 --> 01:49:04,336
{\an8}<i>每個晚上,寶貝愛人</i>

1975
01:49:09,716 --> 01:49:11,051
非常感謝大家

1976
01:49:12,385 --> 01:49:14,095
祝大家煙火秀看得開心

1977
01:49:18,725 --> 01:49:19,976
再次感謝大家

1978
01:49:20,518 --> 01:49:24,689
(2000年,《寵物之聲》發行34年後
正式獲認證為金唱片)

1979
01:49:24,689 --> 01:49:28,985
(兩週後,專輯達到白金唱片銷量)

1980
01:49:29,861 --> 01:49:34,449
(這張專輯被視作
史上最偉大的專輯之一)

1981
01:49:35,408 --> 01:49:38,161
(在當今眾多成功樂團當中)

1982
01:49:38,161 --> 01:49:41,247
(海灘男孩的全球唱片銷量超過一億)

1983
01:49:42,332 --> 01:49:46,670
(獻給吉米)

1984
01:52:19,489 --> 01:52:21,491
字幕翻譯:劉晏汝



