1
00:00:58,683 --> 00:01:02,562
僕たちの強みはハーモニーだ

2
00:01:02,854 --> 00:01:05,148
家族だからね

3
00:01:14,532 --> 00:01:17,327
ブライアン デニス
カールの3兄弟

4
00:01:17,452 --> 00:01:21,247
いとこのマイク・ラヴと
友達のアル・ジャーディン

5
00:01:22,207 --> 00:01:23,374
それが家族だ

6
00:01:26,002 --> 00:01:30,673
{\an8}カリフォルニア州
アナハイム
1976年7月3日

7
00:01:28,963 --> 00:01:34,511
南カリフォルニアから
アメリカを代表するバンド

8
00:01:34,636 --> 00:01:37,347
ビーチ・ボーイズです

9
00:01:47,899 --> 00:01:50,985
いいね 盛り上がってる

10
00:02:00,370 --> 00:02:05,542
唯一無二のバンドが
各地で記録を更新しています

11
00:02:05,708 --> 00:02:08,419
ビーチ・ボーイズです

12
00:02:09,796 --> 00:02:14,551
彼女はパパの車で
バーガーショップへ

13
00:02:15,802 --> 00:02:21,015
図書館のことなど
すっかり忘れて

14
00:02:22,183 --> 00:02:27,272
大音量でラジオを鳴らし
車を爆走させる

15
00:02:27,772 --> 00:02:32,527
とことん楽しむんだ
パパに車を没収されるまで

16
00:02:32,652 --> 00:02:36,156
ビーチ・ボーイズは
ファンタジーの象徴

17
00:02:36,281 --> 00:02:39,325
カリフォルニア現象だった

18
00:02:43,246 --> 00:02:48,042
長い付き合いだし
仲間意識が強いグループだ

19
00:02:49,085 --> 00:02:50,253
戦友だね

20
00:02:50,378 --> 00:02:54,090
大人になれば素敵じゃないか

21
00:02:54,215 --> 00:02:58,011
長時間 待たされることもない

22
00:02:58,136 --> 00:03:01,598
一緒に暮らせば素敵じゃないか

23
00:03:01,723 --> 00:03:05,268
僕たちが存在する この世界で

24
00:03:06,102 --> 00:03:10,231
60周年を迎えるのは
奇跡のようだが

25
00:03:10,356 --> 00:03:15,445
家族だという事実が
成功の秘訣だったね

26
00:03:21,326 --> 00:03:25,496
{\an8}この話を
すればするほど

27
00:03:25,997 --> 00:03:31,127
{\an8}それなしで
生きるのがつらくなる

28
00:03:31,252 --> 00:03:36,507
{\an8}だとしても
話すことにしよう

29
00:03:37,133 --> 00:03:41,137
それって素敵じゃないか

30
00:03:46,267 --> 00:03:49,646
{\an8}おやすみ 僕のベイビー

31
00:03:49,938 --> 00:03:53,233
{\an8}よく眠って 僕のベイビー

32
00:03:49,938 --> 00:03:54,776
ビーチ・ボーイズ:
ポップ・ミュージック・
レボリューション

33
00:03:53,650 --> 00:03:56,945
{\an8}おやすみ 僕のベイビー

34
00:03:59,906 --> 00:04:03,076
最後までハードでいこう

35
00:04:03,243 --> 00:04:04,786
よく見てて

36
00:04:04,911 --> 00:04:06,079
テイク28

37
00:04:06,204 --> 00:04:08,748
{\an8}“チャイルド・オブ・
ウインター〟

38
00:04:10,083 --> 00:04:12,460
“エンドレス・サマー〟

39
00:04:12,585 --> 00:04:14,420
総括すれば——

40
00:04:14,545 --> 00:04:19,384
ビーチ・ボーイズは
家族の物語だと言える

41
00:04:19,509 --> 00:04:22,637
いとこ マイク・ラヴ

42
00:04:23,304 --> 00:04:25,306
浮き沈みはあったし

43
00:04:25,598 --> 00:04:29,394
何度も解散の危機に直面した

44
00:04:29,519 --> 00:04:33,147
“ダンス・ダンス・ダンス〟

45
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
“アイ・ゲット・
アラウンド〟

46
00:04:34,357 --> 00:04:38,820
{\an8}若い時に
家族とハモるのを学んだ

47
00:04:36,192 --> 00:04:39,904
“ビーチ・ボーイズの
天才児〟

48
00:04:40,154 --> 00:04:41,739
{\an8}大昔の話だ

49
00:04:42,991 --> 00:04:45,618
{\an8}長兄
ブライアン・ウィルソン

50
00:04:44,701 --> 00:04:49,414
曲も歌詞も覚えてる
楽しかったこともね

51
00:04:51,124 --> 00:04:52,667
弟たちは誇りだ

52
00:04:57,630 --> 00:04:59,382
もう一度 頭から

53
00:04:59,674 --> 00:05:01,092
ワン ツー...

54
00:05:08,933 --> 00:05:11,936
{\an8}カリフォルニア州
ホーソーン
1955年

55
00:05:11,644 --> 00:05:14,188
2つの職業に憧れた

56
00:05:14,397 --> 00:05:20,570
その1つは心理学者で
もう1つが野球選手だった

57
00:05:17,692 --> 00:05:20,570
{\an8}長兄
ブライアン・ウィルソン

58
00:05:23,156 --> 00:05:25,616
音楽は目標にしなかった

59
00:05:25,908 --> 00:05:28,828
両親がかけるレコードを
聴いて——

60
00:05:29,287 --> 00:05:32,206
サウンドに興奮したけどね

61
00:05:33,416 --> 00:05:36,794
父
マリー・ウィルソン

62
00:05:35,126 --> 00:05:39,881
{\an8}作曲家の父は R&Bで
そこそこ成功した

63
00:05:40,006 --> 00:05:44,802
{\an8}母も音楽家で
楽器を演奏していたから

64
00:05:44,052 --> 00:05:47,221
母
オードリー・ウィルソン

65
00:05:44,927 --> 00:05:47,221
{\an8}音楽のある家だったんだ

66
00:05:47,930 --> 00:05:51,100
両親は古い曲を聴いてたが

67
00:05:51,517 --> 00:05:54,187
僕はロックンロールを好んだ

68
00:05:54,771 --> 00:05:58,649
末っ子
カール・ウィルソン

69
00:06:00,693 --> 00:06:04,572
体に電気が走ったような
衝撃を感じた

70
00:06:05,531 --> 00:06:07,533
初めての感覚だ

71
00:06:08,701 --> 00:06:11,996
チャック・ベリーの影響で
ギターを始めた

72
00:06:18,461 --> 00:06:22,382
ブライアンと遊ぶことは
少なかった

73
00:06:23,049 --> 00:06:26,344
カールとなら
ケンカしても勝てる

74
00:06:27,136 --> 00:06:31,015
次兄
デニス・ウィルソン

75
00:06:32,475 --> 00:06:36,145
ブライアンの音楽愛に
影響されたよ

76
00:06:41,984 --> 00:06:46,406
車の後部座席に座り
3人でハモったものだ

77
00:06:52,829 --> 00:06:56,040
歌う3兄弟の誕生だった

78
00:07:03,840 --> 00:07:10,346
7歳の時 イングルウッドと
ホーソーンの境に引っ越したら

79
00:07:11,055 --> 00:07:14,851
{\an8}通りを挟んで向かいが
ウィルソン家だった

80
00:07:11,472 --> 00:07:14,851
隣人
デイヴィッド・マークス

81
00:07:14,976 --> 00:07:18,980
“ウィルソン〟

82
00:07:20,398 --> 00:07:22,024
引っ越しの時——

83
00:07:22,150 --> 00:07:26,696
カールとデニスが
ごみを投げてきて言った

84
00:07:26,821 --> 00:07:30,408
“イングルウッドはクソ
ホーソーンの天下だ〟

85
00:07:30,783 --> 00:07:32,201
それが出会いだ

86
00:07:32,326 --> 00:07:34,996
親より彼らと一緒にいた

87
00:07:36,456 --> 00:07:39,792
ホーソーンの
ウィルソン家は——

88
00:07:40,042 --> 00:07:43,296
{\an8}車庫が音楽室に
改装されていた

89
00:07:41,335 --> 00:07:43,296
いとこ
マイク・ラヴ

90
00:07:43,421 --> 00:07:47,216
そこで何時間も音楽を聴き
歌ったよ

91
00:07:48,217 --> 00:07:51,429
クリスマスはラヴ家に集まり

92
00:07:51,554 --> 00:07:54,932
クリスマスソングを歌った

93
00:07:56,017 --> 00:07:58,436
ラヴ家
カルフォルニア州
ボールドウィンヒルズ

94
00:07:58,144 --> 00:08:01,606
{\an8}ウィルソン兄弟とは
いとこ同士だ

95
00:08:01,731 --> 00:08:05,234
ハモって歌うのが
一族の趣味でね

96
00:08:02,315 --> 00:08:05,818
{\an8}マイク・ラヴ 16歳

97
00:08:05,359 --> 00:08:09,113
居間にはピアノとオルガン
ハープもあった

98
00:08:09,906 --> 00:08:14,160
ブライアンとは1歳差だし
気が合った

99
00:08:14,285 --> 00:08:17,371
音楽の趣味が似てたんだ

100
00:08:17,497 --> 00:08:18,456
ドゥーワップ

101
00:08:18,581 --> 00:08:19,499
エヴァリー・ブラザーズ

102
00:08:19,624 --> 00:08:20,708
フォー・フレッシュメン

103
00:08:21,417 --> 00:08:25,379
フォー・フレッシュメン

104
00:08:21,709 --> 00:08:27,048
{\an8}フォー・フレッシュメンは
史上最高のグループだね

105
00:08:27,548 --> 00:08:30,468
音に温かさとヴァイブを感じる

106
00:08:31,427 --> 00:08:33,763
ハモるのが楽しかったが

107
00:08:34,639 --> 00:08:39,936
ブライアンは聴くだけで
どんな和音か理解したよ

108
00:08:40,686 --> 00:08:42,855
次元が違った

109
00:08:47,568 --> 00:08:51,197
ブライアンは
毎日 ピアノに向かい

110
00:08:51,322 --> 00:08:55,076
フォー・フレッシュメンを
研究していた

111
00:09:03,584 --> 00:09:09,465
レコードを再現できるまで
ピアノを弾き続けた

112
00:09:04,001 --> 00:09:08,089
{\an8}声:
ブライアン・ウィルソン

113
00:09:15,346 --> 00:09:17,974
それを20曲で繰り返した

114
00:09:18,891 --> 00:09:22,228
あれでハーモニーを学んだんだ

115
00:09:26,148 --> 00:09:29,360
彼は自分で編曲も始めて——

116
00:09:30,528 --> 00:09:33,698
僕にハーモニーを歌わせた

117
00:09:34,115 --> 00:09:37,410
逃げ出すと母にチクるんだ

118
00:09:40,746 --> 00:09:43,124
お互いアメフト部だった

119
00:09:43,249 --> 00:09:47,712
ブライアンのバンドの演奏を
高校で聴いて——

120
00:09:47,837 --> 00:09:50,506
すごいと思ったよ

121
00:09:50,631 --> 00:09:54,510
友人
アル・ジャーディン

122
00:09:54,844 --> 00:09:59,015
僕もギターを弾いたが
歌声に感心したね

123
00:09:59,724 --> 00:10:03,644
カールもいて
ブライアンは裏声ファルセットを披露した

124
00:10:03,853 --> 00:10:05,730
組みたいと思ったよ

125
00:10:07,815 --> 00:10:10,109
卒業式の後 ブライアンが——

126
00:10:10,401 --> 00:10:14,780
“弟たちと いとこを
紹介する〟と言った

127
00:10:15,281 --> 00:10:16,824
“歌い手が必要だ〟

128
00:10:17,867 --> 00:10:21,871
彼の家を訪れて会ったら
意気投合した

129
00:10:22,204 --> 00:10:24,040
まるで鍵盤だ

130
00:10:27,418 --> 00:10:31,255
次は抑えないで 自然に歌って

131
00:10:31,380 --> 00:10:36,469
アルは完璧なピッチで
和音の変化に対応して——

132
00:10:36,594 --> 00:10:40,431
フォー・フレッシュメンを
歌えた

133
00:10:40,556 --> 00:10:42,099
拍子は気にするな

134
00:10:42,224 --> 00:10:44,310
気にするべきだろ

135
00:10:44,435 --> 00:10:47,897
ウィルソン兄弟と
ピアノを囲んだ

136
00:10:44,685 --> 00:10:47,188
アル ブライアン

137
00:10:47,313 --> 00:10:52,526
マイク デニス カール

138
00:10:48,064 --> 00:10:51,859
僕とマイクもいて
バンドが誕生した

139
00:10:52,151 --> 00:10:56,364
最初に覚えた曲が
“心には春がいっぱい〟だ

140
00:10:56,489 --> 00:11:02,036
こんな物語を聞いた

141
00:11:02,370 --> 00:11:06,582
とても優しい少年の話だ

142
00:11:06,707 --> 00:11:11,420
ブライアンは高音で見事に歌い
僕は低音で歌う

143
00:11:11,545 --> 00:11:15,925
カールとアルの美声も加わり
調和が生まれる

144
00:11:16,050 --> 00:11:19,387
音程だけじゃない
調和が重要なんだ

145
00:11:20,388 --> 00:11:25,351
個性を昇華して
グループのハーモニーを作る

146
00:11:25,476 --> 00:11:30,064
彼らの心には春がいっぱい

147
00:11:31,357 --> 00:11:34,527
声:
ブライアン・ウィルソン

148
00:11:31,357 --> 00:11:35,069
{\an8}ハモれることは
分かったが

149
00:11:35,194 --> 00:11:38,364
その後は逆の方向に進んだ

150
00:11:47,665 --> 00:11:53,421
毎日 放課後はカールと
サーフィン音楽を聴いた

151
00:11:54,171 --> 00:11:55,381
ザ・ベンチャーズ

152
00:11:55,506 --> 00:11:56,757
マーケッツ

153
00:11:57,133 --> 00:11:58,217
{\an8}ディック・デイル

154
00:11:57,550 --> 00:11:59,885
ディック・デイル&
ザ・デル・トーンズ

155
00:12:04,432 --> 00:12:06,767
サーフィン映画が流行してね

156
00:12:06,892 --> 00:12:08,269
“ウォーター・ログ〟

157
00:12:08,394 --> 00:12:11,021
彼らの音楽が使われていた

158
00:12:17,778 --> 00:12:20,906
サーフィンは
南カリフォルニアの文化だ

159
00:12:21,282 --> 00:12:24,452
サーファー特有の格好や話し方

160
00:12:24,577 --> 00:12:26,370
態度もあった

161
00:12:30,499 --> 00:12:34,754
僕たちも試したが
上達しなかったね

162
00:12:35,921 --> 00:12:38,132
マンハッタンビーチで——

163
00:12:38,966 --> 00:12:42,219
ビッグウェーブも経験したよ

164
00:12:42,344 --> 00:12:47,183
すぐボードを失って
溺れかけたけどね

165
00:12:47,308 --> 00:12:48,476
ブライアンもだ

166
00:12:48,642 --> 00:12:52,146
1度目で
ボードが頭をかすめた

167
00:12:53,981 --> 00:12:55,316
2度目はない

168
00:12:56,192 --> 00:12:59,403
唯一の例外がデニスだった

169
00:13:00,488 --> 00:13:02,072
サーフィンに熱中した

170
00:13:02,865 --> 00:13:04,450
次兄
デニス・ウィルソン

171
00:13:02,865 --> 00:13:06,035
{\an8}授業をサボって
ビーチに通ったよ

172
00:13:06,327 --> 00:13:07,578
海を愛した

173
00:13:12,291 --> 00:13:14,794
{\an8}デニスとビーチに行ったが

174
00:13:12,625 --> 00:13:15,544
声:マイク・ラヴ

175
00:13:14,919 --> 00:13:19,632
{\an8}戻ってきてから 彼が
ブライアンに言ったんだ

176
00:13:19,757 --> 00:13:23,427
“サーフィンを
歌詞にしたら?〟と

177
00:13:26,180 --> 00:13:32,102
当時のサーフィン音楽は主に
インストゥルメンタルだった

178
00:13:32,269 --> 00:13:35,064
僕とブライアンで
考えた結果が...

179
00:13:35,189 --> 00:13:40,027
サーフィンこそが人生
だから波に乗ろう

180
00:13:40,319 --> 00:13:43,656
メキシコシティ

181
00:13:43,239 --> 00:13:46,450
{\an8}ビーチボーイズの
初リハーサルの時——

182
00:13:44,406 --> 00:13:47,576
声:カール・ウィルソン

183
00:13:46,575 --> 00:13:49,078
{\an8}両親は
メキシコシティにいた

184
00:13:50,246 --> 00:13:52,832
食費に200ドル もらってた

185
00:13:53,624 --> 00:13:58,796
資金は たちまち底を突き
何とかしないと——

186
00:13:58,921 --> 00:14:00,756
楽器を借りられない

187
00:14:01,257 --> 00:14:05,094
{\an8}僕の母に
助けを求めることにした

188
00:14:03,717 --> 00:14:08,138
アル・ジャーディンの母
ヴァージニア・
ジャーディン

189
00:14:05,219 --> 00:14:09,557
{\an8}“心には春がいっぱい〟を
歌って聴かせたよ

190
00:14:09,932 --> 00:14:13,102
僕たちの十八番は母を魅了し

191
00:14:14,019 --> 00:14:17,982
楽器のレンタル代に
300ドル もらえた

192
00:14:18,732 --> 00:14:20,943
思い出すと鳥肌が立つ

193
00:14:24,321 --> 00:14:25,239
モニターを

194
00:14:25,364 --> 00:14:28,033
サーフィン サーフィン

195
00:14:28,033 --> 00:14:33,789
“「サーフィン」
リハーサル初回録音〟

196
00:14:30,202 --> 00:14:31,829
{\an8}テープのムダだ

197
00:14:31,954 --> 00:14:33,789
{\an8}集中しろ

198
00:14:34,290 --> 00:14:37,918
{\an8}サーフィン サーフィン

199
00:14:38,043 --> 00:14:42,548
ウィルソン夫妻が不在中に
バンドが完成した

200
00:14:43,090 --> 00:14:48,762
父は食費の使い道を尋ねたが
曲を聴かせたら喜んだ

201
00:14:49,138 --> 00:14:53,100
おじのおかげで
スタジオを借りられた

202
00:14:53,225 --> 00:14:56,437
君も一緒に波に乗ろう

203
00:14:57,313 --> 00:15:00,232
いいだろう テイク1だ

204
00:15:00,357 --> 00:15:03,694
{\an8}“サーフィン〟録音
1961年11月

205
00:15:00,649 --> 00:15:03,694
サーフィンこそが人生だ

206
00:15:03,819 --> 00:15:05,195
だから波に乗ろう

207
00:15:05,487 --> 00:15:09,450
アルがベース
僕がギターを担当し

208
00:15:09,825 --> 00:15:14,705
ブライアンが鉛筆ドラム
マイクがボーカルだった

209
00:15:14,830 --> 00:15:20,294
朝からラジオをつけて
波が来てるか確認する

210
00:15:20,419 --> 00:15:23,213
“ペンドルトンズ〟と名乗った

211
00:15:23,339 --> 00:15:26,008
サーファー御用達のブランドだ

212
00:15:26,675 --> 00:15:31,680
レコード会社が提案したのが
“ビーチ・ボーイズ〟だ

213
00:15:32,723 --> 00:15:34,308
嫌だったね

214
00:15:35,184 --> 00:15:36,602
それで60年だ

215
00:15:39,021 --> 00:15:42,691
インディーズ・レーベルから
発売した

216
00:15:41,357 --> 00:15:44,068
{\an8}“キャンディックス・
エンタープライズ〟

217
00:15:42,816 --> 00:15:45,527
1ヵ月後 ラジオで流れた

218
00:15:48,238 --> 00:15:52,993
1週間で4つの新曲を流す
ラジオ局だった

219
00:15:53,369 --> 00:15:57,373
最多リクエストを獲得すれば
勝ち残れる

220
00:15:57,831 --> 00:16:00,042
うちは大家族だ

221
00:16:01,627 --> 00:16:06,382
“サーフィン〟が
今週の1曲に選ばれたんだ

222
00:16:06,507 --> 00:16:08,592
天にも昇る気分だった

223
00:16:09,510 --> 00:16:11,679
{\an8}“「サーフィン」 新曲〟

224
00:16:13,013 --> 00:16:17,351
2位を獲得して
公演以来が舞い込んだ

225
00:16:15,474 --> 00:16:17,351
{\an8}“ビーチ・ボーイズ〟

226
00:16:17,643 --> 00:16:20,229
“大みそか記念ダンス〟

227
00:16:18,185 --> 00:16:20,229
{\an8}初舞台は大みそかだ

228
00:16:20,521 --> 00:16:25,651
そんな状況でデニスが
ドラムを習得したんだ

229
00:16:25,776 --> 00:16:30,155
{\an8}突然 物事が動き始めて
考える暇もない

230
00:16:26,819 --> 00:16:30,155
声:
ブライアン・ウィルソン

231
00:16:30,280 --> 00:16:32,825
行き先も知らず 走り出した

232
00:16:38,122 --> 00:16:42,084
ロサンゼルスで10位入りし
大喜びだった

233
00:16:42,334 --> 00:16:46,755
でも大学を卒業したいと
思ったんだ

234
00:16:46,880 --> 00:16:50,926
兄は弁護士だし
父は経営学の修士で——

235
00:16:51,176 --> 00:16:52,469
母も大卒だ

236
00:16:52,594 --> 00:16:54,888
場違いだと感じてた

237
00:16:55,597 --> 00:17:01,186
だからバンドを脱退したが
ブライアンには恨まれたね

238
00:17:05,566 --> 00:17:08,777
声:
デイヴィッド・マークス

239
00:17:05,566 --> 00:17:09,403
{\an8}メンバーではないが
周辺にいた

240
00:17:12,072 --> 00:17:16,952
12歳の僕は毎日 放課後
カールとギターを弾いて——

241
00:17:18,245 --> 00:17:20,873
独自のスタイルを研究した

242
00:17:21,874 --> 00:17:25,836
ブライアンの耳が
それを聴きつけて——

243
00:17:26,587 --> 00:17:28,547
僕を引き入れたんだ

244
00:17:28,797 --> 00:17:32,760
ビーチ・ボーイ
デイヴィッド・マークス

245
00:17:30,340 --> 00:17:31,800
{\an8}ビーチ・ボーイズにね

246
00:17:32,885 --> 00:17:34,887
“出演
サミー・デイヴィス・Jr〟

247
00:17:35,012 --> 00:17:37,723
{\an8}カリフォルニア州
ハリウッド
1962年

248
00:17:36,555 --> 00:17:41,268
“サーフィン〟の成功で
ブライアンは音楽の道へ

249
00:17:41,393 --> 00:17:45,731
父は事業を売却して
身辺整理をすると——

250
00:17:46,482 --> 00:17:49,693
レコード会社を探した

251
00:17:54,490 --> 00:17:57,659
ハリウッドの会社を当たったが

252
00:17:58,660 --> 00:18:00,287
全滅だった

253
00:18:01,914 --> 00:18:07,795
曲はキャピトル・レコードの
ニック・ヴェネの耳に入った

254
00:18:08,378 --> 00:18:11,298
“サーフィン・サファリ〟の
デモを聴き

255
00:18:10,506 --> 00:18:14,885
{\an8}キャピトル・レコード
プロデューサー
ニック・ヴェネ

256
00:18:11,423 --> 00:18:17,179
1位を獲得するレコードに
なるだろうと確信したんだ

257
00:18:17,763 --> 00:18:22,142
“スマッシュヒットだ〟と
言われたよ

258
00:18:24,269 --> 00:18:28,857
キャピトルと契約した
大物がいるレーベルだ

259
00:18:29,149 --> 00:18:33,362
{\an8}フランク・シナトラに
ナット・キング・コールも

260
00:18:33,695 --> 00:18:38,700
僕は“大学を辞める〟
弟も“高校を辞める〟と叫んだ

261
00:18:39,535 --> 00:18:42,871
{\an8}僕だけは成人していたが

262
00:18:40,452 --> 00:18:42,204
マイク 21歳

263
00:18:42,329 --> 00:18:44,706
デイヴィッド 13歳

264
00:18:42,996 --> 00:18:46,834
{\an8}他のメンバーは
未成年だった

265
00:18:44,832 --> 00:18:46,834
デニス 17歳

266
00:18:46,959 --> 00:18:48,836
カール 15歳

267
00:18:48,961 --> 00:18:50,963
ブライアン 20歳

268
00:18:49,920 --> 00:18:53,382
{\an8}キャピトルは
録音を急いだ

269
00:18:54,216 --> 00:18:58,512
{\an8}“サーフィン・サファリ〟
録音
1962年7月

270
00:18:55,801 --> 00:18:59,096
デニス 最後の歌詞を忘れるな

271
00:18:59,596 --> 00:19:02,975
キャピトルの地下で録音した

272
00:19:04,893 --> 00:19:07,271
それじゃ始めよう

273
00:19:07,396 --> 00:19:12,860
{\an8}録音作業を見るだけで
最初は圧倒されていた

274
00:19:07,688 --> 00:19:11,191
声:
ブライアン・ウィルソン

275
00:19:12,985 --> 00:19:15,362
速すぎる 少しゆっくり

276
00:19:16,405 --> 00:19:20,659
ベースのグルーヴを
もう1回だ

277
00:19:22,202 --> 00:19:27,499
ブライアンの美しいハーモニー
僕とカールのグランジ風ギター

278
00:19:28,250 --> 00:19:29,793
当時は斬新だった

279
00:19:30,043 --> 00:19:32,045
テイク1だ

280
00:19:32,462 --> 00:19:35,174
みんなで波に乗って

281
00:19:35,465 --> 00:19:38,468
一緒に冒険しよう

282
00:19:36,383 --> 00:19:39,595
{\an8}“サーフィン・サファリ〟

283
00:19:39,845 --> 00:19:44,975
朝一番から始めれば
甘い蜜も手に入る

284
00:19:45,350 --> 00:19:48,604
マリーは売り込みが上手でね

285
00:19:47,394 --> 00:19:49,563
父/マネージャー
マリー・ウィルソン

286
00:19:48,729 --> 00:19:52,024
駐車場で若者に
写真を配ってた

287
00:19:54,401 --> 00:19:57,446
必死に宣伝しまくってたよ

288
00:19:58,280 --> 00:20:02,367
ビーチ・ボーイズ
“サーフィン・サファリ〟です

289
00:20:03,952 --> 00:20:06,788
みんなで波に乗って

290
00:20:06,914 --> 00:20:09,917
{\an8}一緒に冒険しよう

291
00:20:10,042 --> 00:20:11,251
{\an8}一緒に冒険を

292
00:20:14,171 --> 00:20:17,466
{\an8}ロサンゼルス

293
00:20:14,379 --> 00:20:19,426
ロサンゼルスで育ったが
ビーチ文化は苦手だった

294
00:20:19,801 --> 00:20:22,763
{\an8}ビーチ・ボーイズを
聴いて——

295
00:20:21,803 --> 00:20:24,806
文化史家/音楽評論家/
南カリフォルニア大学教授
ジョシュ・クン

296
00:20:22,888 --> 00:20:26,058
{\an8}最初は拒否反応を
示したね

297
00:20:26,183 --> 00:20:30,562
“サーフィン音楽は
キャピトル・レコード〟

298
00:20:26,767 --> 00:20:31,730
{\an8}僕が嫌いな文化を
宣伝していたからだ

299
00:20:31,855 --> 00:20:32,856
{\an8}“キャピトルで〟

300
00:20:32,981 --> 00:20:34,107
{\an8}“写真撮影〟

301
00:20:32,981 --> 00:20:36,443
アルバムの選曲も
ジャケット写真も——

302
00:20:34,233 --> 00:20:35,275
{\an8}“ペンドルトン〟

303
00:20:35,400 --> 00:20:36,443
{\an8}“サーフボード〟

304
00:20:37,194 --> 00:20:38,779
ウソっぽかった

305
00:20:41,740 --> 00:20:48,038
でも南カリフォルニアに暮らす
10代の金髪白人のイメージは

306
00:20:48,330 --> 00:20:49,164
売れた

307
00:20:51,124 --> 00:20:56,171
{\an8}アメリカ全土が
海に面していれば

308
00:20:52,918 --> 00:20:57,297
全国放送 テレビ初登場

309
00:20:56,755 --> 00:21:02,010
{\an8}カリフォルニアみたいに
みんなサーフィンできる

310
00:21:02,135 --> 00:21:06,598
曲を聴き込んでみると
イメージとは違ったよ

311
00:21:06,848 --> 00:21:09,142
サーフィンだけじゃない

312
00:21:09,768 --> 00:21:14,481
“カリフォルニアの夢〟の
創造に参加していたんだ

313
00:21:17,067 --> 00:21:20,070
{\an8}デトロイト

314
00:21:18,527 --> 00:21:22,447
デトロイトで育ち
冬は新聞配達をし

315
00:21:22,572 --> 00:21:24,741
歩いて登校した

316
00:21:24,866 --> 00:21:29,413
“ビンゴ・パーティ〟とかを
週末の映画館で見て——

317
00:21:29,538 --> 00:21:33,709
もっと暖かい場所が
あると知ったんだ

318
00:21:30,706 --> 00:21:33,709
{\an8}プロデューサー/
ミュージシャン
ドン・ウォズ

319
00:21:37,629 --> 00:21:43,677
カリフォルニアの夢の代弁者が
ビーチ・ボーイズだった

320
00:21:44,303 --> 00:21:47,180
あの場所に憧れたね

321
00:21:47,306 --> 00:21:52,519
イケてる車やビキニ美女
サーフボードの場所だ

322
00:21:52,644 --> 00:21:54,813
太陽と暖かさもある

323
00:21:55,480 --> 00:21:57,524
行きたかった

324
00:22:00,193 --> 00:22:04,156
{\an8}オクラホマ州

325
00:22:01,445 --> 00:22:06,616
信心深い家で育ったので
ゴスペルを聴かされてた

326
00:22:07,909 --> 00:22:13,290
{\an8}でもビーチ・ボーイズは
前向きだからと許された

327
00:22:09,494 --> 00:22:11,288
ワンリパブリック
シンガー/ライター/
プロデューサー

328
00:22:11,413 --> 00:22:12,539
ライアン・テダー

329
00:22:13,707 --> 00:22:15,250
影響を受けたよ

330
00:22:15,375 --> 00:22:20,255
幼い時からオクラホマ州を
離れたかったんだ

331
00:22:25,594 --> 00:22:30,557
内陸部の人間にとって
ことさら魅力的だった

332
00:22:30,682 --> 00:22:33,685
異郷のサウンドだったからね

333
00:22:40,609 --> 00:22:43,195
彼らの音楽は異郷へ誘う

334
00:22:43,528 --> 00:22:47,366
“サーフィン・U.S.A.〟を
聴いたら——

335
00:22:47,532 --> 00:22:50,535
心は南カリフォルニアへ飛ぶ

336
00:22:54,122 --> 00:22:56,666
“全国1位の
サーフィングループ〟

337
00:22:56,792 --> 00:22:58,877
{\an8}アメリカを席巻したね

338
00:22:56,792 --> 00:23:01,630
“ビーチ・ボーイズ
「サーフィン・
U.S.A.」〟

339
00:22:59,211 --> 00:23:01,630
{\an8}イメージが売れたし

340
00:23:01,755 --> 00:23:05,717
音楽は生き生きとして
刺激的だった

341
00:23:02,339 --> 00:23:05,717
ビーチ・ボーイズ
アル・ジャーディン

342
00:23:06,635 --> 00:23:10,555
{\an8}世界がビーチ・ボーイズを
聴いていた

343
00:23:11,932 --> 00:23:15,519
辞めたのを後悔してたら
電話が鳴った

344
00:23:16,603 --> 00:23:22,234
ブライアンは興奮状態で
“復帰してくれ〟と言った

345
00:23:23,110 --> 00:23:29,074
ブライアンはツアーが嫌いで
作曲やプロデュースを好んだ

346
00:23:30,075 --> 00:23:33,453
僕以外には頼れなかったんだ

347
00:23:34,204 --> 00:23:38,291
必要とされたし
僕も音楽が恋しかった

348
00:23:39,084 --> 00:23:40,752
{\an8}だから承諾して——

349
00:23:41,920 --> 00:23:44,798
アル・ジャーディン

350
00:23:42,629 --> 00:23:43,713
{\an8}復帰した

351
00:23:48,051 --> 00:23:50,887
翌日にはツアーに出ていた

352
00:23:51,012 --> 00:23:52,806
中西部ツアー 1963年

353
00:23:54,641 --> 00:24:00,063
ミネトンカ湖の会場では
群衆が窓を割って侵入し

354
00:24:00,188 --> 00:24:04,192
さらに車の行列が
2~3キロも続いた

355
00:24:08,071 --> 00:24:11,825
黄色い悲鳴に
火事かと思って——

356
00:24:12,451 --> 00:24:13,660
振り返った

357
00:24:16,705 --> 00:24:23,086
僕たちはツアーを楽しんだし
ブライアンは作曲に専念した

358
00:24:24,087 --> 00:24:26,756
何曲も書いていたね

359
00:24:25,213 --> 00:24:26,756
{\an8}“サーファー・ガール〟

360
00:24:26,882 --> 00:24:31,595
{\an8}僕はツアー中で
作詞に手が回らなかった

361
00:24:31,887 --> 00:24:34,222
だから部外者を招いた

362
00:24:33,472 --> 00:24:34,222
{\an8}“イン・マイ・ルーム〟

363
00:24:34,473 --> 00:24:35,849
ハワイツアー 1963年

364
00:24:41,021 --> 00:24:46,443
ツアーは楽しかったが
マリーには難儀したね

365
00:24:48,904 --> 00:24:52,032
マリーは成功の立役者だが

366
00:24:52,657 --> 00:24:55,452
音楽にまで口を出し始めた

367
00:24:55,577 --> 00:24:59,039
ダメ出しされたよ 素人扱いだ

368
00:24:59,164 --> 00:25:03,293
僕たちのサウンドが
気に入らなかった

369
00:25:03,793 --> 00:25:09,257
舞台のアンプも修正された
僕が元に戻したけどね

370
00:25:09,382 --> 00:25:15,180
笑顔が足りないとか
高音域がダメだとか言われた

371
00:25:16,348 --> 00:25:22,604
怒鳴られて頭にきたから
“辞めてやる〟と言ったら——

372
00:25:23,271 --> 00:25:26,191
マリーは“聞いたか?〟と

373
00:25:27,692 --> 00:25:31,571
彼のことは好きだったが
フェアじゃない

374
00:25:32,531 --> 00:25:35,742
15歳のガキの売り言葉を
買うとは

375
00:25:36,743 --> 00:25:41,122
4枚のアルバムを出して
バンドを脱退した

376
00:25:42,082 --> 00:25:45,585
ブライアンは腹を立ててたね

377
00:25:45,710 --> 00:25:49,214
ツアーに
引っ張り出されるからだ

378
00:25:58,181 --> 00:26:03,353
{\an8}高校時代 友達から
ビーチ・ボーイズの——

379
00:26:01,977 --> 00:26:05,897
元ブラザー・レコード社長
マリリン・ウィルソン・
ラザフォード

380
00:26:03,645 --> 00:26:05,897
{\an8}コンサートに誘われた

381
00:26:07,941 --> 00:26:08,984
{\an8}“ベン・フランクス〟

382
00:26:09,109 --> 00:26:10,068
{\an8}“スターマップ〟

383
00:26:10,193 --> 00:26:11,570
{\an8}“サー・ダグラス・
クインテット〟

384
00:26:12,571 --> 00:26:18,118
ウエストハリウッドにあった
“パンドラズ・ボックス〟の——

385
00:26:18,660 --> 00:26:20,203
最前列で見たの

386
00:26:20,328 --> 00:26:25,041
ブライアンに頼まれて
ココアを飲ませたら——

387
00:26:25,959 --> 00:26:28,712
返す時にぶちまけられた

388
00:26:29,838 --> 00:26:31,006
笑えたわ

389
00:26:36,303 --> 00:26:39,264
それから交際が始まった

390
00:26:43,143 --> 00:26:46,271
個性的で楽しい人だけど

391
00:26:47,105 --> 00:26:49,691
音楽に関しては理知的だった

392
00:26:50,317 --> 00:26:55,322
当時の私は いとこや姉と
一緒に歌ってたから——

393
00:26:55,447 --> 00:26:58,575
ブライアンとレコードを作った

394
00:26:58,825 --> 00:27:02,329
“ザ・ハニーズ〟

395
00:27:03,413 --> 00:27:06,666
音楽が私たちの人生だった

396
00:27:11,046 --> 00:27:15,300
ブライアンは家で
作曲したがってた

397
00:27:15,925 --> 00:27:20,722
他のメンバーたちが
ツアーを楽しんでも——

398
00:27:20,847 --> 00:27:23,391
ブライアンは違ったの

399
00:27:25,685 --> 00:27:28,605
人がいても作業できるよ

400
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
でも大変だ

401
00:27:31,107 --> 00:27:35,278
1人なら考えごとや作曲に
集中できる

402
00:27:39,199 --> 00:27:45,914
僕が行ける世界がある

403
00:27:46,039 --> 00:27:51,503
秘密を話せる場所だ

404
00:27:51,836 --> 00:27:57,592
僕の部屋にある

405
00:27:58,426 --> 00:28:01,429
僕の部屋にある

406
00:28:01,554 --> 00:28:03,765
音楽は癒やしだ

407
00:28:04,140 --> 00:28:08,395
創造の場になる静かな世界を
もたらす

408
00:28:09,354 --> 00:28:15,443
ブライアンと作業したが
音楽を共通言語にすれば——

409
00:28:15,819 --> 00:28:17,529
彼に近づけるんだ

410
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
秘密の言語だ

411
00:28:21,282 --> 00:28:25,203
マイクは彼の複雑性を
理解していた

412
00:28:29,374 --> 00:28:33,044
ブライアンには
作曲の才能があり

413
00:28:33,169 --> 00:28:35,630
僕は歌詞に興味があった

414
00:28:36,214 --> 00:28:38,633
いいパートナーだったよ

415
00:28:39,509 --> 00:28:44,264
初期の作品はシンプルだと
批判する人もいるが

416
00:28:44,556 --> 00:28:46,141
むしろ美徳だ

417
00:28:46,558 --> 00:28:50,311
楽しい恋や
報われない恋の歌だよ

418
00:28:50,770 --> 00:28:52,939
10代にはぴったりだ

419
00:28:53,523 --> 00:28:56,818
若者たちは理解し 共感した

420
00:28:57,485 --> 00:29:00,071
シンプルさは成功の秘訣だ

421
00:29:05,827 --> 00:29:08,955
{\an8}ブライアンの
美しい旋律と——

422
00:29:09,080 --> 00:29:12,250
{\an8}マイクのクレバーな歌詞

423
00:29:12,375 --> 00:29:14,210
{\an8}完璧な調合だった

424
00:29:14,961 --> 00:29:19,591
でも舞台に立つと
マイクがリードシンガーだ

425
00:29:22,218 --> 00:29:23,803
カリスマがあった

426
00:29:23,928 --> 00:29:27,348
僕は背の高いテキサス人

427
00:29:27,849 --> 00:29:30,185
デカい白馬に乗る

428
00:29:30,310 --> 00:29:34,189
テキサスから白馬に乗ってきた

429
00:29:34,314 --> 00:29:37,484
僕は背の高いテキサス人

430
00:29:38,026 --> 00:29:40,361
デカい白馬に乗る

431
00:29:40,487 --> 00:29:42,989
{\an8}ブライアンの
メランコリーを——

432
00:29:40,695 --> 00:29:44,407
声:マイク・ラヴ

433
00:29:43,114 --> 00:29:47,452
{\an8}アップビートなノリで
補完したんだ

434
00:29:47,994 --> 00:29:50,830
それがあんたの帽子か?

435
00:29:50,955 --> 00:29:54,042
テンガロンハットをかぶって

436
00:29:54,167 --> 00:29:59,547
マイクは陽気な人気者で
みんなとふざけ合ってた

437
00:30:00,298 --> 00:30:03,051
最高のフロントマンよ

438
00:30:03,635 --> 00:30:08,264
僕はライブのほうが
スタジオより好きだった

439
00:30:09,098 --> 00:30:10,975
フィードバックはないが

440
00:30:11,100 --> 00:30:16,564
ライブでは観客の反応が
手に取るように分かる

441
00:30:17,106 --> 00:30:20,401
前向きだし
喜びに満ちてるんだ

442
00:30:20,527 --> 00:30:23,655
拍車が足元で鳴ってる

443
00:30:23,780 --> 00:30:25,448
{\an8}“マイク〟

444
00:30:25,156 --> 00:30:30,203
銃を持った男が
近づいてきたが

445
00:30:30,620 --> 00:30:33,581
俺は やられない

446
00:30:46,719 --> 00:30:50,306
今ここで僕たちは一緒だ

447
00:30:50,640 --> 00:30:54,394
永遠に待った価値がある

448
00:30:54,769 --> 00:30:59,983
こんな気持ちになるのは
分かってた

449
00:31:03,778 --> 00:31:07,115
ビーチ・ボーイズは
大衆の意識の中で——

450
00:31:04,946 --> 00:31:11,911
“トレンドに乗る
ビーチ・ボーイズ〟

451
00:31:07,240 --> 00:31:11,911
カリフォルニア的生活と
サーフィンに直結していた

452
00:31:12,537 --> 00:31:15,915
{\an8}若者の想像力を
かき立てたね

453
00:31:13,371 --> 00:31:15,915
フリートウッド・マック
リンジー・バッキンガム

454
00:31:16,040 --> 00:31:21,337
ベイビー
どうか僕に考えさせて

455
00:31:21,462 --> 00:31:24,132
北カリフォルニアの人間は——

456
00:31:24,257 --> 00:31:28,970
ロサンゼルスに対して
うがった見方をしがちだ

457
00:31:29,345 --> 00:31:34,642
でもビーチ・ボーイズには
ブライアンがいた

458
00:31:35,810 --> 00:31:41,357
彼のことは職人かつ
プロデューサーとして尊敬した

459
00:31:39,272 --> 00:31:42,859
{\an8}“ブライアンはリーダーで
編曲と作曲も〟

460
00:31:41,816 --> 00:31:44,819
僕が彼に影響されたように——

461
00:31:45,445 --> 00:31:51,743
ブライアンも当時のラジオで
流れた名曲に影響されていた

462
00:31:51,868 --> 00:31:55,288
ずっと考えてきたんだ

463
00:31:55,830 --> 00:31:58,875
フィル・スペクターは25歳

464
00:31:59,000 --> 00:32:03,046
所有するレコード会社は
時価数百万ドルです

465
00:31:59,292 --> 00:32:03,046
{\an8}レコード
プロデューサー
フィル・スペクター

466
00:32:03,171 --> 00:32:09,385
ヒットレコードは彼のビートが
10代の欲望を満たす証拠です

467
00:32:10,970 --> 00:32:13,473
スペクターの影響を?

468
00:32:13,723 --> 00:32:15,975
冗談で言ってる?

469
00:32:16,184 --> 00:32:19,228
スペクターは神様だったよ

470
00:32:20,939 --> 00:32:24,817
車に乗ってると
ラジオから流れてきた

471
00:32:24,943 --> 00:32:27,904
“ビー・マイ・ベイビー〟だ

472
00:32:28,321 --> 00:32:34,035
{\an8}出会った夜に分かった
私にはあなたが必要だと

473
00:32:29,238 --> 00:32:32,200
ザ・ロネッツ

474
00:32:34,160 --> 00:32:40,375
あの曲を聴いた日から
彼は毎日 レコードをかけた

475
00:32:40,750 --> 00:32:42,835
ウンザリしたわ

476
00:32:42,961 --> 00:32:46,214
だから愛してると言って

477
00:32:46,381 --> 00:32:48,758
つかみどころがない

478
00:32:49,092 --> 00:32:52,261
スペクターは
25台もの楽器の音を——

479
00:32:52,762 --> 00:32:56,933
1つに集約して
“ウォール・オブ・サウンド〟に

480
00:32:57,266 --> 00:32:59,394
私のベイビーになって

481
00:32:59,519 --> 00:33:02,271
私のかわいいベイビーに

482
00:33:02,397 --> 00:33:03,106
魂に響いた

483
00:33:03,231 --> 00:33:05,942
私のダーリンになると言って

484
00:33:07,068 --> 00:33:09,779
私のベイビーになって

485
00:33:12,448 --> 00:33:17,912
ブライアンは あれを聴き
僕たちに声をかけた

486
00:33:15,368 --> 00:33:17,912
{\an8}レッキング・クルー
ドン・ランディ

487
00:33:18,997 --> 00:33:23,876
スタジオミュージシャンの
レッキング・クルーは——

488
00:33:22,250 --> 00:33:26,379
{\an8}レッキング・クルー

489
00:33:24,002 --> 00:33:26,379
ヒットレコードの立役者さ

490
00:33:27,088 --> 00:33:32,301
スタジオミュージシャンは
スーツを着た堅物だったが

491
00:33:33,094 --> 00:33:36,556
僕たちは肩の力が抜けていた

492
00:33:36,931 --> 00:33:39,559
常識を“破壊するレッキングクルー〟だ

493
00:33:40,685 --> 00:33:45,606
スペクターの現場には
3人のキーボード奏者がいた

494
00:33:45,773 --> 00:33:49,318
5人のギタリストと
3人のベーシストも

495
00:33:49,444 --> 00:33:54,615
全員が同時に録音し
音の壁を作り上げた

496
00:33:58,369 --> 00:34:01,664
{\an8}声:
ブライアン・ウィルソン

497
00:33:58,369 --> 00:34:04,000
スペクターの作品に触れて
プロデューサーとしての——

498
00:34:04,125 --> 00:34:06,753
目を開かれたんだ

499
00:34:06,878 --> 00:34:12,425
総合的なサウンドと
2分半の経験がすべてだ

500
00:34:15,845 --> 00:34:20,058
{\an8}ブライアンは
プロデュースを望んだが

501
00:34:16,471 --> 00:34:19,557
声:
カール・ウィルソン

502
00:34:20,183 --> 00:34:22,435
キャピトルに拒否された

503
00:34:22,602 --> 00:34:26,397
ブライアンにできるか
疑っていたんだ

504
00:34:30,777 --> 00:34:34,906
当時の21歳は
大人の後ろ盾が必要だった

505
00:34:35,031 --> 00:34:36,199
やり方がある

506
00:34:38,242 --> 00:34:43,331
キャピトルは代わりに
自社のニック・ヴェネを

507
00:34:41,704 --> 00:34:45,833
{\an8}キャピトル・レコード
プロデューサー
ニック・ヴェネ

508
00:34:43,456 --> 00:34:44,624
送り込んだ

509
00:34:44,749 --> 00:34:48,544
不満だったよ
特にブライアンはね

510
00:34:49,128 --> 00:34:53,716
彼は作業を進行する以外
何もしなかった

511
00:34:54,133 --> 00:34:58,054
{\an8}この録音スタジオは
世界の最先端です

512
00:34:58,179 --> 00:35:02,016
キャピトルのスタジオは
サウンドが悪かった

513
00:35:00,014 --> 00:35:02,016
{\an8}“キャピトル・レコード〟

514
00:35:02,517 --> 00:35:03,434
“サンセット大通り〟

515
00:35:03,684 --> 00:35:08,147
ウェスタン・レコーダーズを
使いたかった

516
00:35:08,272 --> 00:35:12,235
だから父が
キャピトルと交渉した

517
00:35:12,360 --> 00:35:16,656
{\an8}マリーは5ヵ月も
キャピトルと争ったの

518
00:35:13,152 --> 00:35:16,656
声:
オードリー・ウィルソン

519
00:35:16,781 --> 00:35:21,702
よく怒鳴っていたけど
最後には要求を通した

520
00:35:22,578 --> 00:35:27,083
彼が家族でなければ
僕の言い分を通せたよ

521
00:35:24,831 --> 00:35:27,667
{\an8}声:ニック・ヴェネ

522
00:35:27,208 --> 00:35:32,046
でも血縁だから
彼の態度を批判すると——

523
00:35:32,171 --> 00:35:36,259
家族を中傷されたと
バンド全体が怒った

524
00:35:38,594 --> 00:35:41,389
その後は
セルフプロデュースを

525
00:35:42,723 --> 00:35:45,935
“ドント・ウォリー・ベイビー〟

526
00:35:46,435 --> 00:35:50,439
“プロデューサー
ブライアン・ウィルソン〟

527
00:35:50,940 --> 00:35:54,986
{\an8}カンザスシティー

528
00:35:51,607 --> 00:35:53,401
カンザス州で育ったの

529
00:35:53,526 --> 00:35:54,986
祖母は中古品店で——

530
00:35:55,111 --> 00:35:57,989
レコードを
買いあさってた
{\an8}シンガーソングライター/
俳優
ジャネール・モネイ

531
00:35:58,990 --> 00:36:03,286
{\an8}“シャット・ダウン
VOL.2〟

532
00:36:00,032 --> 00:36:06,289
私はビーチ・ボーイズを見て
“これは何?〟と衝撃を受けた

533
00:36:06,664 --> 00:36:13,963
この思いが募ってから
どれくらい経つのだろう

534
00:36:14,338 --> 00:36:15,590
{\an8}“ダンス・ダンス・ダンス〟

535
00:36:14,338 --> 00:36:18,634
曲を書き始めてからは
彼らを聴き込んだわね

536
00:36:15,756 --> 00:36:16,883
{\an8}“リトル・ホンダ〟

537
00:36:17,008 --> 00:36:19,552
{\an8}“ドント・ウォリー・
ベイビー〟

538
00:36:19,677 --> 00:36:21,596
ハーモニーに魅せられた

539
00:36:22,013 --> 00:36:24,515
彼女は僕の目を見て

540
00:36:24,640 --> 00:36:29,896
全員が音楽を理解すれば
何ができるかを示してた

541
00:36:30,021 --> 00:36:32,106
心配しないで ベイビー

542
00:36:32,231 --> 00:36:33,733
心配しないで

543
00:36:33,858 --> 00:36:35,568
心配しないで

544
00:36:35,693 --> 00:36:37,695
うまくいくから

545
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
心配しないで ベイビー

546
00:36:40,198 --> 00:36:41,657
心配しないで

547
00:36:41,782 --> 00:36:44,785
心配しないで ベイビー

548
00:36:47,997 --> 00:36:55,004
黙っていればよかったのに
車の自慢を始めてしまった

549
00:36:56,255 --> 00:37:00,760
才能ある個人が
見事に混ざり合ってる

550
00:37:00,968 --> 00:37:04,931
それぞれが全体の一部で
誰が欠けても——

551
00:37:05,056 --> 00:37:07,892
あのサウンドは実現できない

552
00:37:08,017 --> 00:37:11,604
こう言われると運転したくなる

553
00:37:11,729 --> 00:37:14,106
心配しないで ベイビー

554
00:37:14,232 --> 00:37:15,650
心配しないで

555
00:37:15,775 --> 00:37:17,610
心配しないで

556
00:37:17,735 --> 00:37:19,362
うまくいくから

557
00:37:19,487 --> 00:37:23,699
“ドント・ウォリー・
ベイビー〟は美しかった

558
00:37:24,116 --> 00:37:28,037
バンドとブライアンの
転機になった曲だ

559
00:37:30,039 --> 00:37:34,293
彼はプロデューサーへの道を
歩んでいたが

560
00:37:34,418 --> 00:37:36,671
父親が立ちはだかった

561
00:37:37,463 --> 00:37:40,174
“シャット・ダウン VOL.2〟
録音 1963年11月

562
00:37:40,299 --> 00:37:42,927
カール しゃきっとしろ

563
00:37:43,469 --> 00:37:46,013
父親がマネージャーなんだ

564
00:37:47,014 --> 00:37:51,394
マネージャーとして
息子のツアーにも同行する

565
00:37:51,519 --> 00:37:53,187
大変だったね

566
00:37:54,855 --> 00:37:56,524
コンサートに来て——

567
00:37:56,649 --> 00:38:01,320
ブライアンにベースの音に
文句をつけたりした

568
00:38:01,445 --> 00:38:04,740
懐中電灯で合図するんだ

569
00:38:05,658 --> 00:38:08,828
照らされた顔が怖かった

570
00:38:10,538 --> 00:38:15,710
僕たちにはステージで
実現したい音があるが

571
00:38:16,294 --> 00:38:17,837
父親が邪魔する

572
00:38:21,132 --> 00:38:25,511
Tのサインを出して
“トレブルを上げろ〟と

573
00:38:25,636 --> 00:38:29,765
トレブルを上げても
腰は低くと言われた

574
00:38:30,016 --> 00:38:32,893
{\an8}何だ? 稼ぎすぎたか

575
00:38:30,349 --> 00:38:33,894
声:マリー・ウィルソン

576
00:38:33,060 --> 00:38:34,520
{\an8}心を込めて歌え

577
00:38:34,645 --> 00:38:35,604
{\an8}分かった

578
00:38:35,730 --> 00:38:40,359
失敗すれば罰金
汚い言葉を吐いても罰金

579
00:38:40,484 --> 00:38:41,485
バカげてた

580
00:38:42,820 --> 00:38:45,448
ブライアンは承認を求めた

581
00:38:45,573 --> 00:38:49,702
でも父親の口出しには
ウンザリしてたわね

582
00:38:49,827 --> 00:38:53,622
マリーの音楽は
1930~40年代のもので——

583
00:38:53,748 --> 00:38:57,543
ブライアンは“陳腐だ〟と
言ってた

584
00:38:58,294 --> 00:39:00,296
{\an8}息子たちは惨めだし

585
00:38:58,294 --> 00:39:03,007
声:
オードリー・ウィルソン

586
00:39:00,838 --> 00:39:04,300
{\an8}夫も決して
幸せではなかった

587
00:39:05,968 --> 00:39:08,971
{\an8}オーストラリア
シドニー

588
00:39:07,053 --> 00:39:08,971
オーストラリア公演が——

589
00:39:10,556 --> 00:39:12,391
バンドの転機になった

590
00:39:13,642 --> 00:39:16,645
父との口論が激しくなってね

591
00:39:16,771 --> 00:39:21,859
彼を解雇して 新しい
マネージャーを雇うことに

592
00:39:22,735 --> 00:39:27,573
ブライアンと僕で決断し
おじに権利関係を任せたが

593
00:39:27,698 --> 00:39:34,580
{\an8}“シー・オブ・チューンズ
音楽出版社〟

594
00:39:29,075 --> 00:39:30,743
マネージャーは代えた

595
00:39:32,495 --> 00:39:34,580
息子たちを守ってきた

596
00:39:34,997 --> 00:39:38,209
マリーの庇護ひごがなければ——

597
00:39:38,376 --> 00:39:42,004
ビーチ・ボーイズの成功は
なかったわね

598
00:39:43,381 --> 00:39:46,300
だから彼は意気消沈した

599
00:39:47,385 --> 00:39:50,346
ひどく傷ついていたね

600
00:39:52,598 --> 00:39:55,101
オードリーも気の毒だった

601
00:39:55,226 --> 00:39:58,687
マリーは彼女に
八つ当たりして——

602
00:39:58,813 --> 00:40:01,524
“お前が甘やかすからだ〟と

603
00:40:02,691 --> 00:40:04,985
{\an8}息子たちの成長を願った

604
00:40:03,234 --> 00:40:07,738
声:
オードリー・ウィルソン

605
00:40:05,319 --> 00:40:08,989
{\an8}強く誠実な人間に
なってほしかったの

606
00:40:09,615 --> 00:40:11,117
{\an8}願いは かなった

607
00:40:12,993 --> 00:40:16,414
弟たちより父が怖かったね

608
00:40:13,411 --> 00:40:17,289
{\an8}声:
ブライアン・ウィルソン

609
00:40:16,872 --> 00:40:20,042
皿洗いをサボると殴られた

610
00:40:21,043 --> 00:40:22,420
{\an8}怖かった?

611
00:40:22,545 --> 00:40:24,004
{\an8}時にはね

612
00:40:24,130 --> 00:40:26,757
何で殴られるかによる

613
00:40:27,383 --> 00:40:31,387
カールは薄い板で
僕は厚い板で殴られた

614
00:40:32,179 --> 00:40:33,764
カールは末っ子だ

615
00:40:34,056 --> 00:40:39,061
ブライアンも扱いが違ったね
僕が標的にされた

616
00:40:40,312 --> 00:40:46,235
{\an8}父親に虐待された息子は
自尊心の問題を抱えた

617
00:40:40,813 --> 00:40:43,983
声:マイク・ラヴ

618
00:40:46,902 --> 00:40:48,821
ブライアンは苦しんだし

619
00:40:48,946 --> 00:40:53,242
カールは非常に
用心深い性格になった

620
00:40:54,285 --> 00:40:56,287
デニスは反逆児に

621
00:40:58,038 --> 00:41:03,669
ビーチ・ボーイズになって
彼は本当に弾けたね

622
00:41:03,878 --> 00:41:05,171
スターだ

623
00:41:10,009 --> 00:41:12,428
デニスは脚光を浴びた

624
00:41:12,553 --> 00:41:14,346
セックスシンボルだ

625
00:41:14,472 --> 00:41:16,640
僕たちは邪険にされた

626
00:41:16,765 --> 00:41:22,438
“デニスが見えないから
ベースを動かせ〟と言われたよ

627
00:41:22,813 --> 00:41:26,108
月光を浴びて踊ろうよ

628
00:41:26,525 --> 00:41:29,487
朝まで僕を抱きしめて

629
00:41:29,612 --> 00:41:34,992
ベイビー ダンスしないか?

630
00:41:35,701 --> 00:41:40,915
デニスの個性的なドラムは
成功に貢献した

631
00:41:41,624 --> 00:41:44,710
エネルギッシュだったよ

632
00:41:47,129 --> 00:41:51,592
本物のビーチ・ボーイだ
サーフィンをやってた

633
00:41:51,842 --> 00:41:55,221
スタジオより海を好んだほどだ

634
00:41:55,346 --> 00:41:58,474
月光を浴びて踊ろうよ

635
00:41:58,891 --> 00:42:01,310
朝まで僕にキスをして

636
00:42:01,894 --> 00:42:07,816
ベイビー ダンスしないか?

637
00:42:12,613 --> 00:42:15,866
デニスは車も女性も手に入れた

638
00:42:21,705 --> 00:42:23,832
楽しんでたね

639
00:42:27,628 --> 00:42:30,256
ビーチ・ボーイズだ

640
00:42:28,170 --> 00:42:30,256
{\an8}ニュージーランド
オークランド

641
00:42:30,839 --> 00:42:35,177
ニュージーランド公演で
ラジオに出た時——

642
00:42:35,553 --> 00:42:40,057
アメリカを席巻する
英国バンドがいると聞いた

643
00:42:40,474 --> 00:42:42,518
そんなこともある

644
00:42:44,812 --> 00:42:46,897
ニューヨーク
1964年

645
00:42:48,065 --> 00:42:53,112
3000人の黄色い悲鳴が
ビートルズを出迎えます

646
00:42:53,237 --> 00:42:58,701
若者の間で大人気の
ロックンロールグループです

647
00:43:00,869 --> 00:43:04,957
初めてテレビで聴いた時は
驚いたね

648
00:43:06,500 --> 00:43:08,168
嫉妬したよ

649
00:43:08,794 --> 00:43:11,547
{\an8}お待ちかねの
ビートルズです

650
00:43:10,045 --> 00:43:13,007
“エド・サリヴァン・
ショー〟

651
00:43:14,508 --> 00:43:18,470
僕たちが世界の裏側に
いる時だった

652
00:43:19,138 --> 00:43:20,973
不意を突かれたよ

653
00:43:22,641 --> 00:43:28,063
1年もトップを独占したのに
取って代わられた

654
00:43:28,689 --> 00:43:30,733
あっけにとられたね

655
00:43:32,026 --> 00:43:36,447
信じられなかったのが
ビートルズ現象だ

656
00:43:40,951 --> 00:43:45,789
“抱きしめたい〟なんて
名盤とは言えないが

657
00:43:46,248 --> 00:43:48,500
黄色い悲鳴を浴びた

658
00:43:50,294 --> 00:43:54,340
イメージ戦略は同じでも
アプローチが違った

659
00:43:55,215 --> 00:43:57,676
彼らは粗削りだが

660
00:43:58,052 --> 00:44:02,014
僕たちは完璧な音程で歌う

661
00:44:02,931 --> 00:44:05,309
歌手と演奏者の違いだ

662
00:44:06,352 --> 00:44:08,395
エネルギーが異なる

663
00:44:10,522 --> 00:44:12,149
焦ったね

664
00:44:13,067 --> 00:44:15,319
スタジオに入ると——

665
00:44:15,819 --> 00:44:20,866
ビートルズは忘れて
自分たちの音楽を追求した

666
00:44:21,241 --> 00:44:23,661
ビーチ・ボーイズです

667
00:44:28,916 --> 00:44:33,212
彼女はパパの車で
バーガーショップへ

668
00:44:34,838 --> 00:44:39,301
図書館のことなど
すっかり忘れて

669
00:44:39,885 --> 00:44:44,723
音楽業界の競争が激しいのは
昔も今も同じだ

670
00:44:45,891 --> 00:44:49,853
誰もが1位を目指すが
ライバルは多い

671
00:44:49,978 --> 00:44:52,981
{\an8}“ファン・ファン・ファン〟

672
00:44:53,399 --> 00:44:56,860
{\an8}“シー・ラヴズ・ユー〟

673
00:44:53,816 --> 00:44:56,860
彼女は君を愛してる

674
00:44:56,985 --> 00:44:59,279
彼女は君を愛してる

675
00:44:59,405 --> 00:45:04,702
リバプールの4人組が
黄色い悲鳴で送り出されます

676
00:45:05,953 --> 00:45:08,497
君は失恋したと思ってる

677
00:45:08,789 --> 00:45:11,875
僕は昨日 彼女に会ったんだ

678
00:45:12,543 --> 00:45:16,088
{\an8}僕たちが曲を出せば
ブライアンも出す

679
00:45:13,001 --> 00:45:16,088
声:
ポール・マッカートニー

680
00:45:16,422 --> 00:45:18,799
ある種のライバルだ

681
00:45:19,007 --> 00:45:21,427
お互いに勝とうとした

682
00:45:22,511 --> 00:45:24,680
{\an8}ビーチ・ボーイズです

683
00:45:23,387 --> 00:45:27,349
“エド・サリヴァン・
ショー〟

684
00:45:25,013 --> 00:45:28,392
{\an8}僕は あちこち回ってる

685
00:45:28,767 --> 00:45:31,478
あちこち回ってる

686
00:45:31,603 --> 00:45:34,189
あちこち回ってる

687
00:45:32,479 --> 00:45:37,359
{\an8}“初の1位 「アイ・
ゲット・アラウンド」〟

688
00:45:34,314 --> 00:45:36,817
街から街へと移動して

689
00:45:36,942 --> 00:45:40,696
僕は冷静だし
ちゃんと稼いでる

690
00:45:40,821 --> 00:45:43,031
アメリカ西海岸では——

691
00:45:43,157 --> 00:45:47,327
サーフ・ミュージックが
人気を博しています

692
00:45:47,453 --> 00:45:49,371
その波はここにも

693
00:45:49,496 --> 00:45:53,709
{\an8}ヒット曲を披露する
ビーチ・ボーイズです

694
00:45:50,247 --> 00:45:53,250
欧州テレビ 初出演

695
00:45:53,834 --> 00:45:56,587
僕たちは知られた顔だ

696
00:45:56,712 --> 00:46:00,174
悪い奴らも手を出さない

697
00:46:00,716 --> 00:46:01,592
マイク

698
00:46:01,717 --> 00:46:02,468
ブライアン

699
00:46:02,593 --> 00:46:04,553
ポールとリンゴ

700
00:46:06,180 --> 00:46:07,556
“ビーチ・ボーイズ〟

701
00:46:07,681 --> 00:46:09,016
“大忙し〟

702
00:46:09,141 --> 00:46:10,768
“アメリカのビートルズ〟

703
00:46:10,309 --> 00:46:13,896
{\an8}ライバルは多いし
競争は激しい

704
00:46:20,652 --> 00:46:22,613
“ビートルズに迫る〟

705
00:46:24,698 --> 00:46:25,949
“ハード・デイズ・ナイト〟

706
00:46:29,286 --> 00:46:31,914
僕の愛車でかっ飛ばす

707
00:46:32,039 --> 00:46:34,875
女の子なんてイチコロだ

708
00:46:35,834 --> 00:46:38,504
“ビート・パレード〟
1964年10月

709
00:46:37,878 --> 00:46:40,839
{\an8}誰も真剣にならないよ

710
00:46:40,964 --> 00:46:44,176
土曜の夜に最高の子が待ってる

711
00:46:44,301 --> 00:46:47,137
僕は あちこち回ってる

712
00:46:47,262 --> 00:46:49,473
街から街へと移動して

713
00:46:49,598 --> 00:46:56,313
僕は冷静だし
まっとうに稼いでる

714
00:46:57,231 --> 00:46:58,232
回って

715
00:47:06,031 --> 00:47:10,035
{\an8}周知されてると思うが
念のために名前を

716
00:47:10,160 --> 00:47:12,830
“アメリカン・
バンドスタンド〟

717
00:47:10,327 --> 00:47:11,620
{\an8}アル・ジャーディン

718
00:47:11,954 --> 00:47:13,247
{\an8}デニス・ウィルソン

719
00:47:13,372 --> 00:47:14,581
ブライアン・ウィルソン

720
00:47:14,706 --> 00:47:15,582
カール・ウィルソン

721
00:47:15,707 --> 00:47:16,542
マイク・ラヴ

722
00:47:16,667 --> 00:47:19,837
それで... 消えたかと思ったよ

723
00:47:20,087 --> 00:47:25,634
ヒット曲を連発してるが
誰が次の一歩を決めるの?

724
00:47:26,426 --> 00:47:28,136
たぶん僕かな

725
00:47:28,679 --> 00:47:31,849
作曲して
プロデュースするからね

726
00:47:31,974 --> 00:47:32,850
君は...

727
00:47:32,975 --> 00:47:36,186
彼の肩に 重責がのしかかった

728
00:47:36,770 --> 00:47:40,482
ブライアンは
作曲も編曲もできたし

729
00:47:40,607 --> 00:47:44,278
歌って 楽器の演奏もできた

730
00:47:44,403 --> 00:47:45,612
万能なのよ

731
00:47:46,446 --> 00:47:48,991
でも苦しんでいた

732
00:47:54,288 --> 00:47:58,417
声:マイク・ラヴ

733
00:47:54,496 --> 00:47:57,875
{\an8}ツアーの毎日は
落ち着かない

734
00:47:59,626 --> 00:48:03,922
家にいるのを好む彼には
向かなかったね

735
00:48:06,425 --> 00:48:09,595
体がきついし
家族の負担も大きい

736
00:48:09,720 --> 00:48:12,180
心身の健康を害すよ

737
00:48:13,223 --> 00:48:14,558
自然じゃない

738
00:48:15,017 --> 00:48:18,312
家好きにとっては破滅的だ

739
00:48:19,521 --> 00:48:24,026
“もう耐えられない〟と
ある朝 泣き出した

740
00:48:25,444 --> 00:48:29,323
1964年12月
ヒューストン行きの飛行機で

741
00:48:29,990 --> 00:48:32,701
ブライアンの精神は崩壊した

742
00:48:33,827 --> 00:48:35,454
隣で目撃したよ

743
00:48:37,748 --> 00:48:41,793
あんな兄を見て
心配になったね

744
00:48:42,628 --> 00:48:43,837
おびえてた

745
00:48:44,922 --> 00:48:47,799
着陸前に家に帰りたがった

746
00:48:50,552 --> 00:48:55,140
私という妻がいたのに
母親に電話して——

747
00:48:55,682 --> 00:48:57,517
実家に戻ったのよ

748
00:48:58,685 --> 00:49:04,441
翌日には落ち着いたけど
“これ以上は無理だ〟と言った

749
00:49:05,150 --> 00:49:08,946
1964年に
ツアーからの引退を決めた

750
00:49:09,071 --> 00:49:12,157
メンバーには反対されたね

751
00:49:12,282 --> 00:49:15,243
マイクは涙を浮かべてた

752
00:49:15,786 --> 00:49:20,624
うれしいことじゃないが
いとこだし友人だからね

753
00:49:20,791 --> 00:49:24,711
彼が嫌がることを
やらせたくはない

754
00:49:24,836 --> 00:49:27,881
無理強いすれば傷つける

755
00:49:28,006 --> 00:49:32,260
{\an8}“ツアーメンバー〟

756
00:49:28,632 --> 00:49:32,260
だから
ツアーからの引退を認めた

757
00:49:32,552 --> 00:49:35,263
それで録音に専念できる

758
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
テイク6

759
00:49:36,682 --> 00:49:40,352
ブライアンが
楽器の録音を済ませ

760
00:49:41,228 --> 00:49:43,480
僕たちは歌うだけ

761
00:49:44,356 --> 00:49:47,025
レッキング・クルーの出番だ

762
00:49:47,943 --> 00:49:50,696
プロデューサーとして緊張する

763
00:49:50,904 --> 00:49:53,240
レッキング・クルーは——

764
00:49:53,615 --> 00:49:57,869
自分より上手な
ミュージシャンの集まりだ

765
00:49:58,912 --> 00:50:02,958
全員がブライアンより
12~15歳 年長だった

766
00:50:03,083 --> 00:50:06,878
キャピトルは上客だし
喜んで引き受けた

767
00:50:03,375 --> 00:50:06,878
{\an8}レッキング・クルー
ハル・ブレイン

768
00:50:07,546 --> 00:50:10,298
ブライアンは別格だった

769
00:50:10,424 --> 00:50:13,427
私たちが
自分で考えなくても——

770
00:50:12,259 --> 00:50:15,887
{\an8}レッキング・クルー
キャロル・ケイ

771
00:50:13,552 --> 00:50:16,722
彼が楽譜を用意してきたの

772
00:50:17,055 --> 00:50:23,437
粗削りだったとしても
他のグループとは一線を画した

773
00:50:24,479 --> 00:50:29,776
メッセージを的確に伝え
僕たちを上手に使ったね

774
00:50:28,191 --> 00:50:30,027
{\an8}レッキング・クルー
ドン・ランディ

775
00:50:30,152 --> 00:50:32,738
ボスとして
采配を振るった

776
00:50:33,864 --> 00:50:37,868
{\an8}声:
ブライアン・ウィルソン

777
00:50:33,864 --> 00:50:38,827
時間に余裕があると
音楽作りが向上する

778
00:50:38,952 --> 00:50:43,540
不自然に無理やり
絞り出す必要がない

779
00:50:45,876 --> 00:50:48,587
でもメンバーの補充が必要だ

780
00:50:49,212 --> 00:50:54,217
グレン・キャンベルに
声をかけることにした

781
00:50:54,801 --> 00:50:58,346
{\an8}ベースを弾いて
高音で歌えと?

782
00:50:55,052 --> 00:50:58,346
レッキング・クルー
グレン・キャンベル

783
00:51:00,766 --> 00:51:03,435
{\an8}うろ覚えの歌詞で
乗り切った
グレン・キャンベル

784
00:51:03,935 --> 00:51:08,440
スタジオミュージシャンは
名声と無縁だ

785
00:51:08,815 --> 00:51:14,404
彼は少女たちに追い回されて
おびえていたよ

786
00:51:15,655 --> 00:51:18,033
車に戻ろうとしたら——

787
00:51:18,158 --> 00:51:23,747
少女たちにシャツを破かれ
髪を抜かれたんだ

788
00:51:24,539 --> 00:51:25,957
奇妙だったね

789
00:51:26,750 --> 00:51:29,211
次から一番乗りした

790
00:51:33,006 --> 00:51:34,925
レッキング・クルーが——

791
00:51:35,342 --> 00:51:39,596
ツアーを終えた僕たちに
休息を与えてくれた

792
00:51:40,472 --> 00:51:41,848
疲れてたんだ

793
00:51:42,808 --> 00:51:45,435
準備できたよ これでいい?

794
00:51:46,603 --> 00:51:51,024
演奏に加わったのは
カールだけだったね

795
00:51:51,233 --> 00:51:53,360
やあ 僕だよ

796
00:51:53,485 --> 00:51:56,404
誰だか分からない?

797
00:52:00,117 --> 00:52:03,328
{\an8}声:カール・ウィルソン

798
00:52:00,117 --> 00:52:04,287
彼らに驚嘆したし
共演はスリルだった

799
00:52:04,412 --> 00:52:07,207
初期はリハーサルを重ねたが

800
00:52:07,332 --> 00:52:13,171
あの頃は実験的に試行錯誤を
繰り返すようになってた

801
00:52:14,047 --> 00:52:19,594
音楽が生き物のように
進化するのを体験した

802
00:52:20,428 --> 00:52:25,600
カールはリードギタリストで
音楽の才能があったし

803
00:52:26,810 --> 00:52:29,271
天使の声も持っていた

804
00:52:38,321 --> 00:52:42,409
カールは優しくて
シャイだったけど

805
00:52:43,076 --> 00:52:44,911
しっかりしてた

806
00:52:45,787 --> 00:52:48,123
バンドの接着剤になったわ

807
00:52:49,374 --> 00:52:52,794
{\an8}それまでは
サポート役だったが

808
00:52:49,374 --> 00:52:53,795
声:カール・ウィルソン

809
00:52:52,919 --> 00:52:58,925
{\an8}兄がツアーを引退してから
僕がバンドのリーダーに

810
00:52:59,759 --> 00:53:03,805
{\an8}ビーチ・ボーイズは
2つの組に分かれた

811
00:53:00,051 --> 00:53:03,805
声:マイク・ラヴ

812
00:53:03,930 --> 00:53:06,474
{\an8}録音組とツアー組だ

813
00:53:09,436 --> 00:53:13,523
重圧から解放されて
ブライアンは喜んだ

814
00:53:13,732 --> 00:53:19,529
僕たちがツアーから戻ったら
次のアルバム制作が始まった

815
00:53:19,863 --> 00:53:23,992
彼女に嫌われてから
ずっと気が重い

816
00:53:21,448 --> 00:53:26,286
{\an8}“ヘルプ・ミー・ロンダ〟
録音
1965年2月

817
00:53:24,326 --> 00:53:26,286
どうかした?

818
00:53:27,662 --> 00:53:30,749
“ヘルプ・ミー・ロンダ〟の
録音で——

819
00:53:31,750 --> 00:53:34,002
ある部分に苦労した

820
00:53:34,294 --> 00:53:37,214
ロンダ 君は素敵だ

821
00:53:37,339 --> 00:53:38,548
僕には...

822
00:53:38,673 --> 00:53:40,634
シンコペーションだ

823
00:53:41,051 --> 00:53:42,344
もう1回やろう

824
00:53:42,469 --> 00:53:43,720
分かった

825
00:53:43,845 --> 00:53:45,597
肩の力を抜け

826
00:53:45,722 --> 00:53:49,309
マリーが現れて
口を出してきた

827
00:53:49,434 --> 00:53:50,393
君に...

828
00:53:50,518 --> 00:53:51,895
参ったね

829
00:53:52,020 --> 00:53:55,649
君に嫌われてから

830
00:53:56,066 --> 00:53:56,733
いいか?

831
00:53:56,858 --> 00:53:57,442
ああ

832
00:53:57,567 --> 00:54:01,154
笑ってないで
シンコペーションだ

833
00:54:01,279 --> 00:54:02,822
酔ってたんだ

834
00:54:02,948 --> 00:54:05,617
ブライアンは有能だった

835
00:54:05,951 --> 00:54:07,744
音をくれ

836
00:54:07,869 --> 00:54:09,537
彼に歌わせて

837
00:54:09,663 --> 00:54:10,872
邪魔か?

838
00:54:10,997 --> 00:54:12,499
そうじゃない

839
00:54:12,624 --> 00:54:13,541
出ていく

840
00:54:13,667 --> 00:54:15,085
飲んだの?

841
00:54:15,835 --> 00:54:20,799
2人ともプロデュースしようと
ぶつかり合った

842
00:54:21,216 --> 00:54:25,637
僕に歌わせるためだから
責任を感じたよ

843
00:54:26,179 --> 00:54:29,683
ブライアン 俺だって天才だぞ

844
00:54:32,936 --> 00:54:34,688
夫は息子に嫉妬した

845
00:54:35,563 --> 00:54:40,485
{\an8}そのことに気づいて
ショックを受けたわ
母
オードリー・ウィルソン

846
00:54:41,069 --> 00:54:46,533
ブライアンは引っ込んでろ
俺に任せればいい

847
00:54:47,450 --> 00:54:52,414
マリーは作曲家として
認められたかったのよ

848
00:54:52,539 --> 00:54:57,585
金持ちになったら
何でもヒットすると?

849
00:54:57,711 --> 00:54:59,587
質問させて

850
00:54:59,713 --> 00:55:00,797
やろう

851
00:55:00,922 --> 00:55:03,300
ちゃんとやりたい

852
00:55:03,425 --> 00:55:05,635
二度と手伝わないぞ

853
00:55:05,760 --> 00:55:06,511
なぜ?

854
00:55:06,636 --> 00:55:10,682
大物になれば心から歌えず
破滅する

855
00:55:10,807 --> 00:55:11,474
破滅?

856
00:55:11,599 --> 00:55:12,976
そのとおりだ

857
00:55:13,101 --> 00:55:15,395
息子よ すまない

858
00:55:15,520 --> 00:55:20,692
22年間 お前を守ってきたが
これ以上は無理だ

859
00:55:21,776 --> 00:55:22,736
帰る?

860
00:55:22,861 --> 00:55:24,904
本気なら手を引く

861
00:55:25,030 --> 00:55:27,240
そんなつもりは

862
00:55:27,365 --> 00:55:28,533
成功したと?

863
00:55:28,658 --> 00:55:29,659
まだだ

864
00:55:29,784 --> 00:55:35,373
俺は30分で名曲を作ったが
お前たちは5時間もかかる

865
00:55:35,498 --> 00:55:38,335
イメージにこだわるからだ

866
00:55:38,460 --> 00:55:39,127
時代だ

867
00:55:39,252 --> 00:55:40,795
忘れるな

868
00:55:41,004 --> 00:55:42,547
時代が変わった

869
00:55:44,716 --> 00:55:47,010
“平和〟

870
00:55:51,473 --> 00:55:54,976
我々は多大なる犠牲を払って
学んだ

871
00:55:55,101 --> 00:55:57,896
弱腰は平和をもたらさない

872
00:55:58,813 --> 00:56:02,817
この教訓に従って
ベトナムへ向かう

873
00:56:07,489 --> 00:56:11,117
文化はあらゆる面で
変化していた

874
00:56:11,284 --> 00:56:14,162
サイケデリック体験とは——

875
00:56:14,287 --> 00:56:18,792
自らの神経系の無数の銀河へ
旅することだ

876
00:56:22,045 --> 00:56:25,882
LSDの常用で
脳の機能が変化します

877
00:56:26,007 --> 00:56:27,092
発射

878
00:56:27,217 --> 00:56:28,802
最高の気分だ

879
00:56:28,927 --> 00:56:32,430
行進は
セルマからモンゴメリーへ

880
00:56:32,555 --> 00:56:33,973
“エドモンドペタス橋〟

881
00:56:35,350 --> 00:56:38,812
{\an8}1960年代半ばの音楽は
豊かだった

882
00:56:35,558 --> 00:56:37,852
声:カール・ウィルソン

883
00:56:39,854 --> 00:56:41,439
世界が広がった

884
00:56:42,190 --> 00:56:44,526
良心の目覚めもあった

885
00:56:43,525 --> 00:56:44,526
{\an8}“虐殺をやめろ〟

886
00:56:44,734 --> 00:56:49,489
社会が無批判な現状維持を
望まなくなったんだ

887
00:56:52,117 --> 00:56:53,284
“戦争より愛を〟

888
00:56:55,078 --> 00:56:56,955
{\an8}“ザ・バーズ〟

889
00:56:57,288 --> 00:56:59,082
ツアーから戻ると——

890
00:56:57,539 --> 00:57:00,083
{\an8}声:アル・ジャーディン

891
00:56:59,207 --> 00:57:02,794
ブライアンが幻覚剤を
使用していた

892
00:57:03,378 --> 00:57:07,257
LSDは当時の作曲家に
人気だったね

893
00:57:08,341 --> 00:57:11,219
駐車場を車で20周もして——

894
00:57:12,011 --> 00:57:14,472
トリップの説明をされたよ

895
00:57:16,516 --> 00:57:20,019
LSDをやって
頭がぶっ飛んだ

896
00:57:20,270 --> 00:57:23,940
自分の可能性と限界を
突きつけられる

897
00:57:24,065 --> 00:57:26,276
認めるしかない

898
00:57:28,236 --> 00:57:30,822
音楽も変化し 進化した

899
00:57:31,281 --> 00:57:33,992
いい感じだ テイク43

900
00:57:40,373 --> 00:57:45,462
ブライアンは頭の中で
編曲が聞こえてたんだ

901
00:57:45,587 --> 00:57:50,258
そういうものだとしても
大半の編曲者は——

902
00:57:50,383 --> 00:57:54,637
勉強に勉強を重ねて
やっと楽譜に書ける

903
00:57:54,888 --> 00:57:57,891
ブライアンは説明までできた

904
00:57:58,016 --> 00:58:00,768
こんな感じでやると...

905
00:58:03,354 --> 00:58:04,981
強調して

906
00:58:05,106 --> 00:58:10,195
彼が言うことを理解して
演奏すればよかったんだ

907
00:58:10,904 --> 00:58:15,867
私たちがジャズ奏者だと
理解してたわね

908
00:58:15,992 --> 00:58:20,455
スペクターのように
3~4時間を費やし——

909
00:58:20,663 --> 00:58:22,832
1曲を仕上げた

910
00:58:22,957 --> 00:58:26,961
別の現場なら
3~4曲できるところよ

911
00:58:28,254 --> 00:58:32,884
スペクターと違って
ブライアンは挑戦を続けた

912
00:58:33,009 --> 00:58:35,345
常に変化していたんだ

913
00:58:35,678 --> 00:58:38,181
ゴールが見えていたから——

914
00:58:38,306 --> 00:58:44,145
クリエイティブな奏者には
自由に創作させて活用した

915
00:58:44,270 --> 00:58:45,855
すごい才能だ

916
00:58:45,980 --> 00:58:48,566
すまないがイマイチだ

917
00:58:48,942 --> 00:58:50,068
ダメだね

918
00:58:50,193 --> 00:58:52,820
来週もお会いしましょう

919
00:58:52,946 --> 00:58:56,574
最後はグレン・キャンベルです

920
00:58:56,699 --> 00:58:57,700
どうも

921
00:58:57,825 --> 00:59:03,039
グレンはソロ活動で成功し
ツアーから抜けた

922
00:59:03,164 --> 00:59:06,626
夢を見るんだ ベイビー

923
00:59:06,751 --> 00:59:09,546
{\an8}マイクから
電話で相談された

924
00:59:08,628 --> 00:59:11,881
プロデューサー/
ミュージシャン
ブルース・ジョンストン

925
00:59:09,671 --> 00:59:13,591
{\an8}“グレンの代わりを
知らないか?〟とね

926
00:59:13,925 --> 00:59:18,596
10人ほどに電話したが
都合がつかなかった

927
00:59:18,721 --> 00:59:21,349
でも時間があったし——

928
00:59:21,474 --> 00:59:25,562
週末だけならと
自ら代役を買って出た

929
00:59:26,020 --> 00:59:27,313
それが始まりだ

930
00:59:29,357 --> 00:59:32,110
初めて会ったブルースは——

931
00:59:32,235 --> 00:59:38,157
キーボードの経験しかなく
ホテルでベースを練習してた

932
00:59:40,410 --> 00:59:44,664
夢は1週間に250ドル
稼ぐことだった

933
00:59:44,956 --> 00:59:45,999
大金だ

934
00:59:46,416 --> 00:59:50,378
カールに頼まれて
2週間に延びたら——

935
00:59:51,254 --> 00:59:54,465
いくら欲しいか質問された

936
00:59:55,758 --> 00:59:57,093
250ドルと答えたら——

937
00:59:57,385 --> 01:00:01,222
1晩だと勘違いされて
3000ドルもらった

938
01:00:01,347 --> 01:00:02,473
断れないよ

939
01:00:02,890 --> 01:00:05,935
それがバンド加入の経緯だ

940
01:00:08,563 --> 01:00:12,317
ブルース・ジョンストン

941
01:00:10,607 --> 01:00:14,902
{\an8}親友のテリー・
メルチャーから誘われた

942
01:00:12,817 --> 01:00:15,528
テリー・メルチャー
ブルース

943
01:00:15,028 --> 01:00:18,698
{\an8}母親のドリス・デイの
ステレオシステムが——

944
01:00:16,571 --> 01:00:19,240
俳優
ドリス・デイ

945
01:00:18,823 --> 01:00:20,408
{\an8}高性能だからと

946
01:00:20,533 --> 01:00:24,787
フィリップス夫妻にメンバー
ドリスとテリーで——

947
01:00:24,912 --> 01:00:27,248
“ラバー・ソウル〟を聴いた

948
01:00:27,832 --> 01:00:32,670
{\an8}“ラバー・ソウル〟

949
01:00:29,751 --> 01:00:34,297
ビートルズの転機だったし
ブライアンの転機になった

950
01:00:39,385 --> 01:00:42,722
あんなアルバムを
作りたくなったね

951
01:00:42,847 --> 01:00:46,017
フォークソングの
集積のようだった

952
01:00:47,310 --> 01:00:52,106
テーマ性のあるアルバムに
触発されて 彼は——

953
01:00:52,231 --> 01:00:55,360
コンセプトアルバムを夢見た

954
01:00:57,779 --> 01:01:03,284
ビートルズと競いながらも
ストライプのシャツを着た

955
01:01:05,453 --> 01:01:09,082
ブライアンは
イメージを払拭ふっしょくし——

956
01:01:09,874 --> 01:01:15,755
貼られたレッテルを
打ち破る必要性を感じたはずだ

957
01:01:20,385 --> 01:01:23,471
世間は同じものを求める

958
01:01:23,596 --> 01:01:27,183
ハング・テンを見せたいね

959
01:01:29,310 --> 01:01:31,312
クラブに入らないか?

960
01:01:31,437 --> 01:01:33,690
サーフィンクラブだね

961
01:01:33,815 --> 01:01:38,736
{\an8}進化は不可欠だが
あるスタイルで成功すると

962
01:01:37,276 --> 01:01:40,196
ワンリパブリック
シンガー/ライター/
プロデューサー

963
01:01:39,153 --> 01:01:42,115
{\an8}バンドのメンバーが言う

964
01:01:40,321 --> 01:01:42,115
ライアン・テダー

965
01:01:42,323 --> 01:01:46,536
“成功の法則をつかんだ
次も同じでいこう〟

966
01:01:48,079 --> 01:01:51,416
カリフォルニア・ガールに

967
01:01:51,541 --> 01:01:55,461
アーティストは
選択を迫られて——

968
01:01:55,586 --> 01:01:58,464
芸術性を犠牲にしがちだ

969
01:02:02,593 --> 01:02:04,762
アルが名案を出し

970
01:02:05,138 --> 01:02:09,934
“スループ・ジョン・B〟という
民謡をカバーした

971
01:02:10,059 --> 01:02:13,438
スループ・ジョン・B号に乗って

972
01:02:13,563 --> 01:02:16,899
じいちゃんと僕はやってきた

973
01:02:17,859 --> 01:02:23,030
{\an8}キングストン・トリオは
僕の音楽のルーツだ

974
01:02:18,151 --> 01:02:20,987
フォークグループ
キングストン・トリオ

975
01:02:23,865 --> 01:02:29,120
高校で組んだフォークバンドで
彼らをコピーした

976
01:02:29,245 --> 01:02:34,375
ビーチ・ボーイズを結成し
辞めたのは罪悪感があった

977
01:02:35,376 --> 01:02:37,879
ブライアンに曲を聴かせた

978
01:02:39,922 --> 01:02:44,802
彼はストーリー優先の
フォーク音楽を嫌った

979
01:02:47,305 --> 01:02:52,685
でもピアノで和音を加えて
ビーチ・ボーイズ風にすると

980
01:02:53,436 --> 01:02:56,230
バンドのスタイルに合致した

981
01:02:57,482 --> 01:03:02,153
ツアー中に
ブライアンが曲を仕上げた

982
01:03:03,196 --> 01:03:07,325
日本にいる時に
ミックスが届いた

983
01:03:05,656 --> 01:03:07,742
{\an8}日本 東京

984
01:03:07,867 --> 01:03:09,786
{\an8}“ようこそ
ビーチ・ボーイズ〟

985
01:03:07,867 --> 01:03:11,454
ジョン・Bの帆を揚げて

986
01:03:11,996 --> 01:03:15,333
メインセイルを点検しろ

987
01:03:15,458 --> 01:03:21,672
岸の船長に呼びかける
“家に帰して〟と

988
01:03:21,798 --> 01:03:26,803
家に帰りたいんだ
どうか家に帰して

989
01:03:26,928 --> 01:03:30,640
ジョン・Bの帆を揚げて

990
01:03:30,765 --> 01:03:35,728
クタクタだから
家に帰りたいんだ

991
01:03:35,853 --> 01:03:37,772
傑作が誕生したよ

992
01:03:37,980 --> 01:03:42,443
フォークソングが
クラシックに生まれ変わった

993
01:03:44,195 --> 01:03:46,197
ブライアンは成長し

994
01:03:46,322 --> 01:03:52,119
3つか4つのコードで構成する
ポップ音楽に満足しなくなった

995
01:03:54,413 --> 01:03:58,626
{\an8}いろんな音楽に
挑戦したいと思ったんだ
声:
ブライアン・ウィルソン

996
01:04:06,843 --> 01:04:09,178
“素敵じゃないか〟 テイク1

997
01:04:06,843 --> 01:04:13,641
{\an8}“ペット・サウンズ〟録音
1966年1月

998
01:04:12,473 --> 01:04:15,434
気持ちを反映したかった

999
01:04:15,768 --> 01:04:20,231
車やサーフィンではない
内省的な歌だ

1000
01:04:21,065 --> 01:04:25,903
だから別の作詞家と組むと
マイクに伝えて——

1001
01:04:26,028 --> 01:04:29,448
トニー・アッシャーを迎えた

1002
01:04:30,950 --> 01:04:35,288
ブライアンが作る曲に
圧倒されて——

1003
01:04:36,038 --> 01:04:39,917
“ペット・サウンズ〟
作詞家
トニー・アッシャー

1004
01:04:36,038 --> 01:04:41,794
{\an8}過去作品の歌詞との違いを
そこまで気にしなかった

1005
01:04:42,086 --> 01:04:47,008
僕が落ち着ける場所を
探し続けてる

1006
01:04:47,133 --> 01:04:51,596
本当の気持ちを話せる場所を

1007
01:04:53,139 --> 01:04:57,852
{\an8}“駄目な僕〟

1008
01:04:54,098 --> 01:04:57,852
彼の頭にある曲は
僕の想像を超えた

1009
01:04:58,102 --> 01:05:00,271
“駄目な僕〟 テイク1

1010
01:05:02,231 --> 01:05:05,526
真の天才が頭角を現した

1011
01:05:05,651 --> 01:05:10,239
ワン ツー スリー
その後はこうだ

1012
01:05:10,364 --> 01:05:12,366
どんどん向上した

1013
01:05:12,491 --> 01:05:14,535
テイク2だ

1014
01:05:15,912 --> 01:05:19,498
学校で学ばなかったのが
よかったのね

1015
01:05:19,624 --> 01:05:23,961
彼は固定観念にとらわれず
限界もなかった

1016
01:05:27,381 --> 01:05:28,341
タイトに

1017
01:05:28,466 --> 01:05:33,846
スペクターのレコードは
名作だが白黒だと感じた

1018
01:05:34,430 --> 01:05:39,936
{\an8}ミュージシャンは同じでも
ブライアンの手にかかると

1019
01:05:35,640 --> 01:05:37,808
レッキング・クルー

1020
01:05:40,519 --> 01:05:41,938
テクニカラーだ

1021
01:05:43,773 --> 01:05:44,774
いいね

1022
01:05:45,691 --> 01:05:50,947
バンドが日本滞在中に
彼は楽器の録音を進めた

1023
01:05:51,864 --> 01:05:55,326
メンバーが戻ったら
スタジオに入り

1024
01:05:55,451 --> 01:05:58,371
曲を覚えて 歌うだけだった

1025
01:05:59,372 --> 01:06:03,292
奇妙な歌詞が多く
マイクは戸惑った

1026
01:06:03,417 --> 01:06:04,877
テイク11

1027
01:06:05,002 --> 01:06:06,295
テイク19

1028
01:06:06,420 --> 01:06:08,130
テイク27だ

1029
01:06:08,589 --> 01:06:13,761
ブライアンは
すべてを完璧にしたがった

1030
01:06:14,470 --> 01:06:18,724
“素敵じゃないか〟は
30回もコーラスを歌った

1031
01:06:19,976 --> 01:06:23,604
もっとよくなるだろう

1032
01:06:23,771 --> 01:06:29,819
おやすみを言う時も
一緒にいられれば

1033
01:06:29,944 --> 01:06:33,990
“犬の耳〟のように
細部も聴き漏らさない

1034
01:06:34,115 --> 01:06:37,618
ブライアンの聴覚は
非人間的だ

1035
01:06:37,743 --> 01:06:41,622
2人で一緒に過ごしたら

1036
01:06:42,665 --> 01:06:46,794
“ペット・サウンズ〟の
ボーカルは完璧だ

1037
01:06:47,086 --> 01:06:50,464
一緒に楽しい時間を過ごして

1038
01:06:50,798 --> 01:06:57,304
すべてのキスが
永遠に続くことを願う

1039
01:06:57,430 --> 01:07:00,224
それって素敵じゃないか

1040
01:07:02,685 --> 01:07:06,647
{\an8}ただのレコードじゃない
新たな世界だ

1041
01:07:03,269 --> 01:07:05,021
声:カール・ウィルソン

1042
01:07:07,106 --> 01:07:10,317
ポピュラー音楽が
別次元に達した

1043
01:07:10,443 --> 01:07:16,282
ベイビー そうなれば
僕たちにできないことはない

1044
01:07:16,699 --> 01:07:20,536
結婚だってできる

1045
01:07:20,661 --> 01:07:24,457
そして幸せになるんだ

1046
01:07:24,582 --> 01:07:27,668
それって素敵じゃないか

1047
01:07:30,546 --> 01:07:35,134
でもキャピトルの反応は
芳しくなかった

1048
01:07:35,259 --> 01:07:40,056
彼らが求めたのは
過去の作品の焼き直しだ

1049
01:07:47,772 --> 01:07:52,276
彼らは作品を理解せず
売り上げだけを気にした

1050
01:07:52,401 --> 01:07:55,571
商業的な成功を求めたんだ

1051
01:07:56,489 --> 01:08:00,076
でも僕たちは成長していた

1052
01:08:01,911 --> 01:08:06,457
キャピトルに
アルバムの宣伝を任せたが

1053
01:08:07,249 --> 01:08:09,543
手に余るようだった

1054
01:08:09,960 --> 01:08:14,965
だから進化を後押しする人物が
必要だった

1055
01:08:12,213 --> 01:08:14,965
{\an8}“キャピトル・レコード〟

1056
01:08:16,300 --> 01:08:20,596
広報宣伝担当者
デレク・テイラー

1057
01:08:17,384 --> 01:08:20,971
{\an8}デレクはビートルズの
宣伝担当だったが

1058
01:08:21,097 --> 01:08:24,558
アメリカ移住後は
我々を担当した

1059
01:08:25,559 --> 01:08:30,606
ブライアンを“天才〟だと
うたったのはデレクだ

1060
01:08:29,522 --> 01:08:35,402
{\an8}“ブライアン
ポップの天才〟

1061
01:08:31,774 --> 01:08:37,530
ビーチ・ボーイズの歴史は
ブライアンの葛藤の連続だ

1062
01:08:38,155 --> 01:08:43,202
ブライアンに“天才〟の称号が
与えられたのは——

1063
01:08:43,744 --> 01:08:46,831
彼の心理的葛藤も一因だろう

1064
01:08:49,917 --> 01:08:53,671
独りを好むブライアンの
孤立が——

1065
01:08:54,463 --> 01:08:59,593
彼の音楽的な才能を
肉付けすることになった

1066
01:08:59,718 --> 01:09:03,430
グループで孤立する
天才という——

1067
01:09:04,014 --> 01:09:06,684
イメージも生まれた

1068
01:09:07,476 --> 01:09:09,228
メンバーに不公平だ

1069
01:09:10,729 --> 01:09:13,482
僕はブライアンのファンだが

1070
01:09:13,607 --> 01:09:17,903
メンバー全員の音楽性が
欠かせない

1071
01:09:18,946 --> 01:09:24,034
個人に実力がなければ
歌えない曲ばかりだ

1072
01:09:28,164 --> 01:09:31,959
僕たちの声が
ブライアンの夢をかなえる

1073
01:09:36,046 --> 01:09:39,341
アルバムが完成すると
デレクが——

1074
01:09:39,717 --> 01:09:43,512
英国で宣伝することを提案した

1075
01:09:44,305 --> 01:09:46,473
発売前だが乗り込んだ

1076
01:09:48,100 --> 01:09:52,688
ビーチ・ボーイズに憧れる
キース・ムーンが——

1077
01:09:53,272 --> 01:09:57,484
ザ・フー ドラマー
キース・ムーン

1078
01:09:53,480 --> 01:09:56,066
{\an8}ホテルの部屋に現れた

1079
01:09:56,942 --> 01:10:00,863
{\an8}みんなに紹介したいと
連れ回されて——

1080
01:10:01,822 --> 01:10:03,991
20回も取材を受けた

1081
01:10:04,617 --> 01:10:08,621
ヒーロー気分で
アルバムを宣伝したよ

1082
01:10:10,289 --> 01:10:13,500
1週間後
ホテルに戻ったら——

1083
01:10:13,876 --> 01:10:16,462
“スーツを着ろ〟と言われた

1084
01:10:16,962 --> 01:10:20,674
レノンとマッカートニーが
待ってたんだ

1085
01:10:20,966 --> 01:10:23,802
僕はバンドの新参者なのに

1086
01:10:26,096 --> 01:10:31,477
スーツを着た2人組は
2回 アルバムを聴いてたね

1087
01:10:32,311 --> 01:10:36,649
傑作アルバムだ
勝ち目がないと思ったよ

1088
01:10:32,728 --> 01:10:36,106
{\an8}声:
ポール・マッカートニー

1089
01:10:37,024 --> 01:10:40,277
音楽的に極めて斬新だった

1090
01:10:40,444 --> 01:10:44,698
{\an8}“ペット・サウンズ〟

1091
01:10:41,237 --> 01:10:44,698
君への愛が永遠でなくても

1092
01:10:45,115 --> 01:10:48,619
空に星が輝く限り

1093
01:10:49,453 --> 01:10:52,790
僕の愛を疑わなくていい

1094
01:10:53,332 --> 01:10:57,127
君を安心させてみせるよ

1095
01:10:57,544 --> 01:11:00,965
“神のみぞ知る〟を聴いて
泣いたの

1096
01:11:01,257 --> 01:11:05,010
歌詞を聴きながら
涙があふれてきた

1097
01:11:06,095 --> 01:11:09,598
君が僕から去っても

1098
01:11:09,974 --> 01:11:13,519
人生は続いていくだろう

1099
01:11:14,019 --> 01:11:17,147
そんな世界に意味はないし

1100
01:11:17,982 --> 01:11:21,402
生きる価値もないだろう

1101
01:11:22,403 --> 01:11:27,283
君を失って僕がどうなるか
神のみぞ知る

1102
01:11:28,409 --> 01:11:34,039
“ペット・サウンズ〟の
オーケストレーションはすごい

1103
01:11:34,164 --> 01:11:36,083
{\an8}プロデューサー/
ミュージシャン
ドン・ウォズ

1104
01:11:34,164 --> 01:11:36,792
ブライアンが第一人者だ

1105
01:11:38,252 --> 01:11:43,799
彼はポピュラーソングに
初めての質感を与えたね

1106
01:11:56,186 --> 01:12:00,733
ブライアンは聴衆の期待に
背いても——

1107
01:12:00,858 --> 01:12:02,651
芸術性を追求した

1108
01:12:02,776 --> 01:12:04,570
評価されたよ

1109
01:12:05,487 --> 01:12:08,907
マッカートニーは
完璧だと称賛して——

1110
01:12:09,033 --> 01:12:11,368
次のアルバムを制作した

1111
01:12:11,493 --> 01:12:14,079
“ビートルズ 新譜を準備中〟

1112
01:12:14,204 --> 01:12:20,127
2つのバンドの競争というより
コラボレーションだ

1113
01:12:20,252 --> 01:12:23,422
“ペット・サウンズ〟

1114
01:12:23,964 --> 01:12:27,926
健全なコラボが
音楽と文化を前進させ
{\an8}“サージェント・ペパーズ・
ロンリー・ハーツ・
クラブ・バンド〟

1115
01:12:28,052 --> 01:12:31,680
ロックの意味と可能性を
広げた

1116
01:12:32,598 --> 01:12:36,018
どちらか一方が
存在しなければ——

1117
01:12:36,602 --> 01:12:38,937
どうなっていたか

1118
01:12:39,063 --> 01:12:42,983
“ビートルズが前進〟

1119
01:12:41,190 --> 01:12:45,402
商業的には
ビートルズの新譜が勝った

1120
01:12:43,233 --> 01:12:47,738
“ビートルズの売り上げ
シングル2億枚に匹敵〟

1121
01:12:46,862 --> 01:12:52,910
{\an8}ビートルズは挫折しながら
進化し偉業を成し遂げたが

1122
01:12:48,572 --> 01:12:52,242
フリートウッド・マック
リンジー・バッキンガム

1123
01:12:53,035 --> 01:12:59,041
{\an8}“ビートルズの新譜
畏敬の念を引き起こす〟

1124
01:12:53,410 --> 01:12:59,041
それはグループの総意で
段階的に行われたことだ

1125
01:12:59,416 --> 01:13:05,005
でも“ペット・サウンズ〟は
突然の飛躍で生み出された

1126
01:13:05,130 --> 01:13:07,925
そこがビートルズとは違う

1127
01:13:08,050 --> 01:13:11,470
“ビーチ・ボーイズ
スタイルの変化〟

1128
01:13:11,595 --> 01:13:16,475
“ブライアンは天才でも
歌詞は古いガラクタ〟

1129
01:13:16,600 --> 01:13:20,604
{\an8}“ペット・サウンズ〟は
急進的だった

1130
01:13:18,727 --> 01:13:21,563
声:
ブルース・ジョンストン

1131
01:13:20,729 --> 01:13:23,273
{\an8}商業的な過去作品とは違う

1132
01:13:23,399 --> 01:13:27,694
でもキャピトルが望んだのは
商業的な成功だ

1133
01:13:28,153 --> 01:13:31,573
だから“ペット・サウンズ〟を
無視し——

1134
01:13:31,698 --> 01:13:35,661
初のベストアルバムを出して
宣伝した

1135
01:13:31,698 --> 01:13:37,413
{\an8}“ザ・ベスト・オブ・
ビーチ・ボーイズ〟

1136
01:13:35,786 --> 01:13:37,413
大ヒットだったよ

1137
01:13:37,538 --> 01:13:41,500
{\an8}“ペット・サウンズ〟は
理解されないからと——

1138
01:13:41,625 --> 01:13:43,085
{\an8}宣伝しなかった

1139
01:13:43,210 --> 01:13:46,213
{\an8}“ステレオテープの
超絶サウンド〟

1140
01:13:47,297 --> 01:13:51,677
{\an8}“アメリカ最高の
サーフィン音楽〟なんて

1141
01:13:51,802 --> 01:13:54,888
ベトナム戦争の時代に
笑いの種だ

1142
01:13:55,264 --> 01:13:58,559
学生デモや公民権運動の
時代だよ

1143
01:13:58,684 --> 01:14:02,479
若者たちは
社会運動に身を投じた

1144
01:14:02,646 --> 01:14:07,818
1960年代の牧歌的な文化は
過去のものだったね

1145
01:14:15,492 --> 01:14:17,161
ブライアンは落胆した

1146
01:14:17,369 --> 01:14:21,915
それまで以上に魂を注ぎ込んだ
レコードが——

1147
01:14:22,416 --> 01:14:25,544
大衆に評価されなかったのよ

1148
01:14:27,296 --> 01:14:31,091
“ペット・サウンズ〟は
商業的に不発で——

1149
01:14:31,884 --> 01:14:34,011
ブライアンは傷ついた

1150
01:14:34,595 --> 01:14:37,890
彼にとってつらい時期だったね

1151
01:14:40,851 --> 01:14:46,690
ビーチ・ボーイズの成功と
評価が よりどころだったんだ

1152
01:14:48,525 --> 01:14:54,072
音楽業界だけでなく
大衆にも認められたかった

1153
01:14:55,824 --> 01:14:57,117
オルガンを

1154
01:14:57,868 --> 01:15:01,330
{\an8}“グッド・
ヴァイブレーション〟録音
1966年7月

1155
01:14:58,577 --> 01:15:00,871
“グッド・
ヴァイブレーション〟は

1156
01:15:00,996 --> 01:15:04,124
3つのスタジオで録音した

1157
01:15:04,249 --> 01:15:05,542
止めて

1158
01:15:06,710 --> 01:15:10,172
楽器の録音に
50万ドルもかけた

1159
01:15:11,381 --> 01:15:14,927
ブライアンは
自分の音楽を追求した

1160
01:15:15,135 --> 01:15:18,722
まともな奴は
テルミンなど使わない

1161
01:15:19,097 --> 01:15:21,683
ポピュラー音楽のレコードだぞ

1162
01:15:24,978 --> 01:15:26,939
始めからだ

1163
01:15:27,231 --> 01:15:29,024
テイク25

1164
01:15:30,150 --> 01:15:34,446
1曲に3ヵ月も費やした
普通じゃないよ

1165
01:15:35,656 --> 01:15:41,662
イカれていたとは言わないし
ブライアンの才能を尊敬する

1166
01:15:43,038 --> 01:15:47,751
ブライアンが準備を整え
あとは歌うだけだった

1167
01:15:48,168 --> 01:15:51,797
でもマイクの歌詞は
未完成だった

1168
01:15:51,922 --> 01:15:54,758
だから
スタジオに向かう車で——

1169
01:15:54,883 --> 01:15:58,595
助手席の妻に
歌詞を口述したんだ

1170
01:15:59,846 --> 01:16:02,975
いい波長を感じてる

1171
01:16:03,100 --> 01:16:06,103
彼女が僕を興奮させる

1172
01:16:06,436 --> 01:16:09,398
いい波長を感じてる

1173
01:16:09,690 --> 01:16:12,067
彼女が僕を興奮させる

1174
01:16:12,401 --> 01:16:15,737
いい波長だ

1175
01:16:15,862 --> 01:16:18,574
彼女が興奮させる

1176
01:16:18,699 --> 01:16:22,035
いい波長だ

1177
01:16:22,160 --> 01:16:25,080
彼女が興奮させる

1178
01:16:25,205 --> 01:16:26,415
目を閉じて

1179
01:16:26,540 --> 01:16:31,420
歌の録音は2晩で済んだが
ミックスに数ヵ月かけた

1180
01:16:31,795 --> 01:16:35,591
そんなにかける理由は
謎だったけど

1181
01:16:35,966 --> 01:16:37,676
それがブライアンよ

1182
01:16:37,801 --> 01:16:42,556
“新曲はポップの世界に
驚嘆をもたらす〟

1183
01:16:43,098 --> 01:16:47,894
{\an8}“今年の曲 「グッド・
ヴァイブレーション」〟

1184
01:16:44,641 --> 01:16:47,894
聴いた時は鳥肌が立った

1185
01:16:48,020 --> 01:16:50,564
実際に大ヒットしたのよ

1186
01:16:50,689 --> 01:16:56,820
{\an8}“グッド・
ヴァイブレーション〟

1187
01:16:56,987 --> 01:17:02,701
僕たち作詞作曲コンビが
またしても傑作を生んだ

1188
01:16:58,030 --> 01:17:02,701
{\an8}“ブライアン・ウィルソン
マイク・ラヴ 作詞作曲〟

1189
01:17:02,826 --> 01:17:06,288
{\an8}“ブライアンの
操り人形?〟

1190
01:17:06,413 --> 01:17:10,459
ブライアンは天才と
褒めたたえられたが
{\an8}“ビーチ・ボーイズは
天才に頼りすぎか?〟

1191
01:17:10,584 --> 01:17:13,420
他のメンバーは軽視された

1192
01:17:13,629 --> 01:17:15,756
“作詞家マイク〟すらね

1193
01:17:16,632 --> 01:17:21,720
もっとバンドの現実が
世間に知られていたら——

1194
01:17:21,928 --> 01:17:26,975
ブライアンも天才の称号に
苦しまなかっただろう

1195
01:17:32,356 --> 01:17:35,942
{\an8}ロンドン
1966年

1196
01:17:34,608 --> 01:17:37,778
1966年のツアーが始まった

1197
01:17:38,195 --> 01:17:41,365
“ペット・サウンズ〟は
アメリカより——

1198
01:17:42,074 --> 01:17:44,493
英国で評価されていた

1199
01:17:46,119 --> 01:17:49,831
ビートルズを抑えて
1位になったほどだ

1200
01:17:56,171 --> 01:18:00,342
“グッド・
ヴァイブレーション〟が1位に

1201
01:18:00,467 --> 01:18:06,264
それを受けて構想された
次のアルバムが“スマイル〟だ

1202
01:18:10,310 --> 01:18:15,190
僕はツアーで多忙だったので
呼ばれた作詞家が——

1203
01:18:15,524 --> 01:18:17,859
ヴァン・ダイク・パークスだ

1204
01:18:18,443 --> 01:18:20,862
{\an8}シーン21
テイク250

1205
01:18:21,822 --> 01:18:27,411
{\an8}ビーチ・ボーイズは
控え目なのが好きだね

1206
01:18:22,322 --> 01:18:26,868
“スマイル〟作詞家
ヴァン・ダイク・
パークス

1207
01:18:28,787 --> 01:18:32,582
ブライアンと書いた歌詞は
最高傑作だ

1208
01:18:36,503 --> 01:18:39,840
テリー・メルチャーの家で
会った

1209
01:18:40,424 --> 01:18:43,468
{\an8}話し方が個性的だった

1210
01:18:40,632 --> 01:18:43,969
声:
ブライアン・ウィルソン

1211
01:18:43,593 --> 01:18:48,682
{\an8}歌詞を書こうと誘ったら
快諾してくれたんだ

1212
01:18:50,600 --> 01:18:54,229
当時はドラッグが身近だった

1213
01:18:58,734 --> 01:19:03,488
{\an8}エネルギーが不足すると
精神刺激薬を多用してた

1214
01:19:00,026 --> 01:19:02,946
声:
ブライアン・ウィルソン

1215
01:19:03,613 --> 01:19:08,034
薬を飲むと
エネルギーがみなぎった

1216
01:19:08,160 --> 01:19:10,412
いい気分だったよ

1217
01:19:11,246 --> 01:19:16,710
2人で覚せい剤をやって
曲を書きまくったね

1218
01:19:18,003 --> 01:19:19,671
時代を先取りした

1219
01:19:19,796 --> 01:19:24,801
ポピュラー音楽業界で
最も進んだ音楽実験だ

1220
01:19:32,642 --> 01:19:35,187
“スマイル〟ボーカル録音
1966年9月

1221
01:19:39,816 --> 01:19:41,860
破滅の始まりだった

1222
01:19:42,319 --> 01:19:46,239
ブライアンは
自分を見失っていたが

1223
01:19:46,573 --> 01:19:48,408
音楽は最高だった

1224
01:19:50,327 --> 01:19:52,370
やりすぎたね

1225
01:19:50,869 --> 01:19:53,205
{\an8}声:
ブライアン・ウィルソン

1226
01:19:52,496 --> 01:19:56,833
ヘルメットをかぶって
スタジオで木を燃やし

1227
01:19:57,250 --> 01:20:00,045
煙のにおいを充満させた

1228
01:20:02,214 --> 01:20:06,843
その日に近所の建物が
火事で焼け落ちたんだ

1229
01:20:07,928 --> 01:20:11,097
何だか責任を感じたよ

1230
01:20:12,682 --> 01:20:14,768
お金はあったから——

1231
01:20:14,893 --> 01:20:19,105
あらゆるドラッグを
手に入れて...

1232
01:20:20,565 --> 01:20:26,738
大量のドラッグのせいで
頭がおかしくなったんだ

1233
01:20:28,448 --> 01:20:32,285
被害妄想が強くて
異常に繊細だった

1234
01:20:32,410 --> 01:20:38,625
でも僕はバックコーラスとして
多くの曲に参加したよ

1235
01:20:42,712 --> 01:20:47,092
マイクが非協力的だったと
言われているが

1236
01:20:47,384 --> 01:20:49,261
許容にも限界がある

1237
01:20:49,761 --> 01:20:51,638
ドラッグの常用と——

1238
01:20:51,763 --> 01:20:55,892
ヴァン・ダイク・パークスの
“LSD頭韻法〟だ

1239
01:20:56,685 --> 01:21:01,398
他のメンバーに対して
自分の歌詞を擁護した

1240
01:21:02,065 --> 01:21:05,569
マイクには“説明しろ〟と
迫られたよ

1241
01:21:05,944 --> 01:21:09,364
“カラスが鳴いて
トウモロコシ畑を暴く?〟

1242
01:21:09,489 --> 01:21:14,786
歌詞の意味を尋ねたら
“分からない〟と言われた

1243
01:21:15,704 --> 01:21:18,832
{\an8}彼は共感できないと
思ってたが

1244
01:21:15,704 --> 01:21:19,207
声:カール・ウィルソン

1245
01:21:19,332 --> 01:21:20,417
僕は好きだった

1246
01:21:20,750 --> 01:21:23,420
芸術的で抽象的な歌詞だ

1247
01:21:23,920 --> 01:21:26,631
ベルベットに襲われて

1248
01:21:26,756 --> 01:21:29,551
シャンデリアの光で目覚める

1249
01:21:29,676 --> 01:21:34,472
歌が溶解して夜が明ける

1250
01:21:34,598 --> 01:21:39,060
2人は新たな詩作に
挑戦していたが

1251
01:21:39,436 --> 01:21:44,441
ビーチ・ボーイズには
不適切だったかもね

1252
01:21:44,608 --> 01:21:47,986
ブライアンのアルバム向きだ

1253
01:21:48,111 --> 01:21:55,660
ドミノが倒れる

1254
01:21:57,162 --> 01:22:01,583
僕も彼らも
自分の音楽をやりたくて——

1255
01:22:01,791 --> 01:22:03,835
綱引き状態だった

1256
01:22:04,461 --> 01:22:06,379
バラバラだったね

1257
01:22:07,005 --> 01:22:08,882
いい波だ

1258
01:22:12,093 --> 01:22:15,764
大きな波に乗ろう

1259
01:22:16,556 --> 01:22:19,768
ブライアンの波乱の時期だ

1260
01:22:20,852 --> 01:22:24,064
“スマイル〟は未完に終わった

1261
01:22:25,565 --> 01:22:28,944
彼は録音テープを
しまい込んだ

1262
01:22:30,862 --> 01:22:35,241
完成させるには荷が重すぎて
放り出したんだ

1263
01:22:41,039 --> 01:22:46,753
自分の音楽が拒否されるという
恐怖を感じたんだろう

1264
01:22:48,046 --> 01:22:50,423
僕たちには不適切だった

1265
01:22:50,548 --> 01:22:52,717
あなたにとって?

1266
01:22:52,842 --> 01:22:54,427
ビーチ・ボーイズにだ

1267
01:22:54,552 --> 01:22:55,804
どこが?

1268
01:22:55,929 --> 01:23:01,226
コンセプトが奇妙すぎた
火とか元素とかね

1269
01:23:01,351 --> 01:23:03,019
だから捨てたんだ

1270
01:23:05,313 --> 01:23:08,525
{\an8}カリフォルニア州
ベルエア

1271
01:23:06,147 --> 01:23:11,528
疲れ切って ブライアンの家に
スタジオを造り

1272
01:23:12,028 --> 01:23:16,700
再びグループとして
音楽作りを楽しんだ

1273
01:23:17,450 --> 01:23:22,455
再出発として作ったのが
“スマイリー・スマイル〟だ

1274
01:23:24,624 --> 01:23:29,838
{\an8}“スマイリー・スマイル〟

1275
01:23:27,377 --> 01:23:32,298
好きな野菜を歌うとか
変わった曲もあったね

1276
01:23:32,966 --> 01:23:33,675
奇抜だ

1277
01:23:38,013 --> 01:23:43,518
心理的な亀裂や奇妙さが
詰まったアルバムだ

1278
01:23:43,685 --> 01:23:45,687
斬新だったね

1279
01:23:46,479 --> 01:23:51,526
実験的なサウンドや
新しい音楽を望む人間には——

1280
01:23:51,693 --> 01:23:54,195
魅力的なアルバムだった

1281
01:24:00,577 --> 01:24:04,456
音楽の限界を押し広げたい
ブライアンは——

1282
01:24:04,581 --> 01:24:07,250
新たなレベルに到達した

1283
01:24:07,917 --> 01:24:11,880
でも大きな挑戦には
リスクが伴う

1284
01:24:12,005 --> 01:24:16,968
とんがりすぎると
ファンが離れてしまうんだ

1285
01:24:19,679 --> 01:24:24,559
“11ヵ月半 彼らは
一体 何をしていたのか〟

1286
01:24:24,768 --> 01:24:28,730
何枚もレコードを作り
歌いまくった

1287
01:24:25,351 --> 01:24:29,105
{\an8}“ビートルズなどの
下手なモノマネだ〟

1288
01:24:29,481 --> 01:24:32,317
声:
ブライアン・ウィルソン

1289
01:24:29,481 --> 01:24:34,110
{\an8}疲れ切ったから
退却することにしたよ

1290
01:24:41,534 --> 01:24:44,954
ビーチ・ボーイズの
メンバーが——

1291
01:24:45,080 --> 01:24:48,750
ブライアンの音楽に
不満を持ち始めた

1292
01:24:48,875 --> 01:24:53,671
常に小競り合いが起きるから
彼が言ったのよ

1293
01:24:54,130 --> 01:24:57,592
“簡単だと思うなら
彼らにやらせよう〟

1294
01:25:02,430 --> 01:25:08,144
ブライアンはバンドの要だが
サポートが得られなくなった

1295
01:25:09,395 --> 01:25:12,565
メンバーが家族だからこそ——

1296
01:25:12,690 --> 01:25:16,027
難しかったのかもしれない

1297
01:25:16,152 --> 01:25:19,906
彼の精神的負担も
大きかっただろう

1298
01:25:21,074 --> 01:25:26,704
商業的な大成功を収めた
アーティストの多くが——

1299
01:25:26,830 --> 01:25:32,043
音楽を始めた理由を
忘れてしまいがちだ

1300
01:25:32,168 --> 01:25:38,258
売り上げに応じて自分の
妥当性を測るようになるんだ

1301
01:25:39,092 --> 01:25:40,468
音楽よりもね

1302
01:25:44,806 --> 01:25:48,810
モンタレー・ポップ・
フェスティバルがあった

1303
01:25:49,644 --> 01:25:53,356
{\an8}ビーチ・ボーイズは
出演を取りやめた

1304
01:25:49,894 --> 01:25:54,315
声:デレク・テイラー

1305
01:25:53,773 --> 01:25:56,234
{\an8}信じられなかったよ

1306
01:25:56,609 --> 01:26:00,071
出演したら
どうなっていただろう

1307
01:26:01,698 --> 01:26:04,576
モンタレー・ポップ・
フェスティバル
1967年6月

1308
01:26:02,740 --> 01:26:06,786
{\an8}俺たちの言うことを
追究するな

1309
01:26:06,911 --> 01:26:09,330
俺の世代の話だ

1310
01:26:09,455 --> 01:26:13,126
騒ぎを起こす気なんて毛頭ない

1311
01:26:13,251 --> 01:26:17,213
俺の世代の話をしてるだけだ

1312
01:26:18,089 --> 01:26:19,090
ザ・フー

1313
01:26:19,841 --> 01:26:21,217
ジャニス・ジョプリン

1314
01:26:21,551 --> 01:26:22,969
ジミ・ヘンドリックス

1315
01:26:23,469 --> 01:26:25,013
ジェファーソン・エアプレイン

1316
01:26:25,138 --> 01:26:26,347
グレイトフル・デッド

1317
01:26:32,270 --> 01:26:36,316
サイケデリック文化が
新時代の幕を開けた

1318
01:26:44,199 --> 01:26:49,162
文化が変わる瞬間に
ビーチ・ボーイズは不在だった

1319
01:26:49,871 --> 01:26:55,919
“ヒッピーが歓迎する
サマー・オブ・ラブ〟

1320
01:26:50,705 --> 01:26:53,791
{\an8}バンドが
混乱状態だったから

1321
01:26:53,917 --> 01:26:55,919
{\an8}時流に乗り遅れた

1322
01:27:00,882 --> 01:27:05,178
彼らは時代の波に
乗らなかったんだ

1323
01:27:05,887 --> 01:27:10,808
1960年代初頭 彼らは
カリフォルニアの夢を体現した

1324
01:27:10,934 --> 01:27:14,729
でも60年代後半になると
夢が変質した

1325
01:27:15,104 --> 01:27:17,690
ビーチ・ボーイズは——

1326
01:27:17,941 --> 01:27:22,278
{\an8}時代と共に変わるための
変身を遂げなかった

1327
01:27:22,403 --> 01:27:29,285
{\an8}東海岸の女の子は
着てる服もカッコいい

1328
01:27:24,906 --> 01:27:29,285
テレビ番組出演
1969年

1329
01:27:29,994 --> 01:27:33,915
南部の女の子は あの話し方で

1330
01:27:34,040 --> 01:27:37,710
僕を夢中にさせるだろう

1331
01:27:38,253 --> 01:27:44,384
あの時代の音楽はアメリカ史上
最も密接に社会と関わったんだ

1332
01:27:44,509 --> 01:27:48,096
公民権運動や
アイデンティティー

1333
01:27:48,221 --> 01:27:49,806
政治的自由を歌った

1334
01:27:49,931 --> 01:27:54,769
ビーチ・ボーイズのイメージは
変革から遠かった

1335
01:27:55,019 --> 01:27:59,232
彼女たちも
カリフォルニア・ガールに

1336
01:27:59,357 --> 01:28:03,111
カリフォルニアに来ればいい

1337
01:28:03,361 --> 01:28:10,702
彼女たちも
カリフォルニア・ガールに

1338
01:28:11,828 --> 01:28:13,288
デニスは違った

1339
01:28:14,205 --> 01:28:19,168
デニス・ウィルソンだ
ロックンロールをやってる

1340
01:28:23,089 --> 01:28:26,092
LAロックの男になったんだ

1341
01:28:30,888 --> 01:28:32,682
シーンにも参加した

1342
01:28:33,141 --> 01:28:38,688
ローレル・キャニオンの世界や
カウンターカルチャーにね

1343
01:28:39,772 --> 01:28:41,482
ワイルドだった

1344
01:28:42,358 --> 01:28:44,152
でも面白いことに——

1345
01:28:44,319 --> 01:28:49,073
彼が瞑想などの世界に
僕たちを導いたんだ

1346
01:28:49,615 --> 01:28:52,118
酔っていても“瞑想しよう〟と

1347
01:28:55,913 --> 01:29:02,462
ある日 彼はヒッチハイカーを
拾って 自宅に連れてきた

1348
01:28:57,707 --> 01:28:59,584
{\an8}“サンセット大通り〟

1349
01:29:02,712 --> 01:29:05,131
“グルがいる〟と言ってね

1350
01:29:05,715 --> 01:29:09,969
{\an8}僕たちに瞑想を教えた
マハリシのことだが

1351
01:29:06,215 --> 01:29:10,595
インド人グル
マハリシ

1352
01:29:10,762 --> 01:29:13,014
彼女たちもグルがいた

1353
01:29:15,767 --> 01:29:17,602
チャールズ・マンソンだ

1354
01:29:20,021 --> 01:29:23,900
一度だけ会ったが
それで十分だった

1355
01:29:26,277 --> 01:29:32,367
マンソンは作曲家志望で
デニスと曲を書き始めた

1356
01:29:33,117 --> 01:29:37,538
ビーチ・ボーイズのB面に
マンソンの曲を入れた

1357
01:29:38,539 --> 01:29:40,625
“ネヴァー・ラーン・
ノット・トゥ・ラヴ〟だ

1358
01:29:41,292 --> 01:29:46,714
{\an8}“青空のブルーバード〟

1359
01:29:41,417 --> 01:29:43,419
ある意味 マンソンも——

1360
01:29:43,544 --> 01:29:46,714
カリフォルニアの夢の
一部だった

1361
01:29:46,839 --> 01:29:49,884
ロックスターを夢見ていたんだ

1362
01:29:50,259 --> 01:29:53,388
テリー・メルチャーに
会いたがった

1363
01:29:54,722 --> 01:29:56,766
{\an8}プロデューサー/
シンガー/
ソングライター

1364
01:29:54,722 --> 01:29:58,142
デニスが
マンソンを紹介したが

1365
01:29:56,891 --> 01:29:58,142
{\an8}テリー・メルチャー

1366
01:29:58,893 --> 01:30:01,229
テリーに拒絶された

1367
01:30:01,354 --> 01:30:04,315
そして あの事件が起きた

1368
01:30:04,440 --> 01:30:08,778
{\an8}奇妙な宗教儀式を
想起させる現場です

1369
01:30:06,943 --> 01:30:10,154
シエロ・ドライブ
10050番地
1969年8月8日

1370
01:30:08,903 --> 01:30:12,824
{\an8}シャロン・テートを含む
5人が殺害されました

1371
01:30:13,616 --> 01:30:18,621
テリーが住んでいた家だが
彼は引っ越した後だった

1372
01:30:18,121 --> 01:30:24,001
{\an8}“シャロン・テートの他
4人が殺害された〟

1373
01:30:19,038 --> 01:30:21,374
そこで殺人が起きた

1374
01:30:21,958 --> 01:30:23,418
最悪だったよ

1375
01:30:24,544 --> 01:30:27,547
デニスは重い十字架を負った

1376
01:30:28,214 --> 01:30:33,010
彼が僕たちの世界に
マンソンを導き入れたんだ

1377
01:30:35,430 --> 01:30:39,308
良心の呵責かしゃくに苦しんだが
彼は悪くない

1378
01:30:42,186 --> 01:30:47,316
窮地に陥ったのを見て
マリーは終焉しゅうえんを感じた

1379
01:30:48,443 --> 01:30:52,989
音楽出版社は
彼が引き継いでいたんだ

1380
01:30:53,573 --> 01:30:59,203
一度は僕たちに会社を
再売却すると言ったが

1381
01:31:00,037 --> 01:31:01,372
そうしなかった

1382
01:31:04,167 --> 01:31:08,171
父親から電話で
権利を売ったと言われて——

1383
01:31:09,088 --> 01:31:14,427
ブライアンは“僕の曲を
売るなんてひどい〟と叫んだ

1384
01:31:15,428 --> 01:31:20,308
ひどく傷ついていたわね
どん底だった

1385
01:31:21,517 --> 01:31:25,396
マリーは
ビーチ・ボーイズが——

1386
01:31:25,521 --> 01:31:30,026
破滅する前に
現金化したかったのね

1387
01:31:33,488 --> 01:31:38,117
マリーは僕の作詞の功績を
認めなかった

1388
01:31:39,452 --> 01:31:42,038
おじにだまされたが

1389
01:31:42,371 --> 01:31:47,793
いとこは父親を制御できず
精神的に参っていた

1390
01:31:48,920 --> 01:31:52,215
そんな状態で何ができる?

1391
01:31:53,549 --> 01:31:55,635
ブライアンは共同所有者で——

1392
01:31:55,760 --> 01:32:00,389
自分の父親を
訴えるわけにいかなかった

1393
01:32:01,098 --> 01:32:06,437
憔悴しょうすいして 3日間
ベッドから出られなかった

1394
01:32:11,150 --> 01:32:13,194
再びLSDに手を出した

1395
01:32:13,319 --> 01:32:17,865
自信を失い 現実に向き合えず
寝室にこもった

1396
01:32:18,866 --> 01:32:20,952
ブライアンは苦しんでた

1397
01:32:21,577 --> 01:32:23,538
{\an8}“スタジオ〟

1398
01:32:22,620 --> 01:32:25,915
メンバーが来ても
ベッドにいたのよ

1399
01:32:27,291 --> 01:32:31,379
自宅で録音していたが
気が進まないと——

1400
01:32:32,505 --> 01:32:34,340
参加しなかった

1401
01:32:39,095 --> 01:32:42,557
{\an8}毎日 通って
何ができるか尋ねた

1402
01:32:39,428 --> 01:32:42,557
声:
デニス・ウィルソン

1403
01:32:43,182 --> 01:32:48,521
兄が元気になるためなら
録音なんかどうでもいい

1404
01:32:50,106 --> 01:32:54,026
あんなブライアンを見るのは
つらかった

1405
01:32:54,902 --> 01:32:59,740
プロデュースに関わるように
頼まれたよ

1406
01:33:02,785 --> 01:33:04,996
カールは秘蔵っ子だ

1407
01:33:05,955 --> 01:33:11,043
レッキング・クルーとも作業し
準備は整っていた

1408
01:33:11,168 --> 01:33:12,461
スタート

1409
01:33:12,587 --> 01:33:16,591
兄のツアー引退から
バンドを率いたし

1410
01:33:16,716 --> 01:33:18,301
自然な流れだった

1411
01:33:18,801 --> 01:33:25,057
こうなることを
ずっと夢見てきたんだ

1412
01:33:25,975 --> 01:33:32,106
こんなふうに
君が抱きしめてくれることを

1413
01:33:33,232 --> 01:33:34,900
ブライアンが退いて——

1414
01:33:35,026 --> 01:33:40,239
スタジオでの制作過程が
以前より民主的になった

1415
01:33:40,698 --> 01:33:43,909
音楽が聴こえる

1416
01:33:44,285 --> 01:33:47,538
音楽が聴こえる

1417
01:33:48,205 --> 01:33:53,127
デニスが作曲し
ブルースやアルがプロデュース

1418
01:33:53,252 --> 01:33:55,463
僕も曲を書いたよ

1419
01:33:55,588 --> 01:33:58,633
音楽が聴こえる

1420
01:33:59,216 --> 01:34:02,720
甘美な音楽が

1421
01:34:03,512 --> 01:34:08,976
君がそばに来て
僕に触れるたびに

1422
01:34:11,771 --> 01:34:17,777
誰よりもデニスの音楽が
劇的な進化を見せ始めた

1423
01:34:21,864 --> 01:34:25,826
“フォーエヴァー〟は
彼の傑作の1つだ

1424
01:34:26,118 --> 01:34:29,538
僕たちも圧倒されたよ

1425
01:34:30,748 --> 01:34:36,462
僕が口にする言葉で
君を笑わせられるなら

1426
01:34:36,587 --> 01:34:39,799
永遠に話し続けるだろう

1427
01:34:44,136 --> 01:34:47,598
空に願うのは今あるものが

1428
01:34:49,684 --> 01:34:52,395
永遠に輝き続けること

1429
01:34:52,520 --> 01:34:55,147
彼には隠された才能があった

1430
01:34:55,690 --> 01:35:00,945
それまで知らなかったけど
ピアノも上手に弾けたのよ

1431
01:35:01,278 --> 01:35:05,908
ブライアンの陰に隠れて
比べられるのは——

1432
01:35:06,033 --> 01:35:08,077
つらかったはずよ

1433
01:35:08,327 --> 01:35:14,625
でもデニスも大人になって
自分の音楽を表現し始めた

1434
01:35:17,378 --> 01:35:22,508
君を愛してこられて幸せだ

1435
01:35:24,009 --> 01:35:25,344
“ワイルド・ハニー〟

1436
01:35:26,345 --> 01:35:31,517
60年代後半から70年代前半は
別のバンドのようだ

1437
01:35:30,099 --> 01:35:32,351
{\an8}“20/20〟

1438
01:35:32,476 --> 01:35:37,148
それが大衆を困惑させて
人気が低迷した

1439
01:35:37,273 --> 01:35:42,820
“サーフィン時代から
ビーチ・ボーイズの変化〟

1440
01:35:43,946 --> 01:35:48,159
ビーチ・ボーイズのサウンドは
初期で決まった

1441
01:35:48,409 --> 01:35:54,290
少年バンドか子役俳優のように
初期の成功から脱却できない

1442
01:35:54,415 --> 01:35:58,753
“波を待つ
ビーチ・ボーイズ〟

1443
01:35:55,207 --> 01:36:00,755
{\an8}自分たちは何者かを
常に考えさせられただろう

1444
01:36:01,213 --> 01:36:04,717
立ちはだかる闘いに本気で挑む

1445
01:36:04,842 --> 01:36:07,678
ビーチ・ボーイズは——

1446
01:36:07,845 --> 01:36:13,184
アーティストとしての自我を
常に模索してきた

1447
01:36:13,350 --> 01:36:15,478
その葛藤は続いている

1448
01:36:16,604 --> 01:36:19,398
“サンフラワー〟

1449
01:36:19,565 --> 01:36:24,153
{\an8}いい曲だと思ったが
大衆に受けなかった

1450
01:36:24,320 --> 01:36:27,823
{\an8}公演は1晩で
5000ドルに格下げだ

1451
01:36:28,532 --> 01:36:29,992
苦しんだね

1452
01:36:30,201 --> 01:36:32,286
生き延びるのに必死だ

1453
01:36:36,248 --> 01:36:40,002
ビーチ・ボーイズは
もう少年じゃない

1454
01:36:40,961 --> 01:36:44,423
“ビーチ〟に
改名しようと提案した

1455
01:36:47,051 --> 01:36:49,804
アルの懸念も もっともだ

1456
01:36:50,429 --> 01:36:53,182
ビーチ・ボーイズは
古くなった

1457
01:36:55,810 --> 01:36:58,687
生まれ変わろうとした

1458
01:37:00,147 --> 01:37:02,316
ビーチ・ボーイズは卒業だ

1459
01:37:02,441 --> 01:37:06,987
{\an8}“サーフズ・アップ〟

1460
01:37:03,150 --> 01:37:05,611
水に近寄らないで

1461
01:37:07,238 --> 01:37:09,615
悲しいと思わないか?

1462
01:37:09,740 --> 01:37:15,287
題名に“サーフ〟とあるが
サーフィンとは関係ない

1463
01:37:15,454 --> 01:37:19,291
1曲目が“ドント・ゴー・
ニア・ザ・ウォーター〟だ

1464
01:37:19,416 --> 01:37:22,795
{\an8}海も川も湖も小川も

1465
01:37:19,416 --> 01:37:23,504
“ドント・ゴー・
ニア・ザ・ウォーター〟

1466
01:37:23,254 --> 01:37:25,631
{\an8}人間たちが汚した

1467
01:37:25,756 --> 01:37:31,470
真面目な音楽をやったが
売り上げには貢献しなかった

1468
01:37:33,806 --> 01:37:36,058
新しいサウンドが必要だ

1469
01:37:36,183 --> 01:37:39,979
以前はブライアンが
音楽リーダーだった

1470
01:37:40,104 --> 01:37:43,566
だが録音にも現れなくなった

1471
01:37:43,691 --> 01:37:48,404
グループを救うためには
挑戦も必要だ

1472
01:37:48,529 --> 01:37:50,698
部外者を招き入れた

1473
01:37:51,115 --> 01:37:53,325
シンガー/ギタリスト
ブロンディ・チャプリン

1474
01:37:51,699 --> 01:37:56,537
{\an8}リッキーとブロンディは
フレイムスのメンバーで

1475
01:37:53,492 --> 01:37:55,703
ドラマー
リッキー・ファター

1476
01:37:56,662 --> 01:37:58,455
ロンドンで出会った

1477
01:37:58,747 --> 01:38:02,418
“ビーチ・ボーイズ
2名加入で変化を〟

1478
01:38:04,628 --> 01:38:09,425
{\an8}加入を勧誘されたが
バカげてると思った

1479
01:38:05,212 --> 01:38:08,716
声:リッキー・ファター

1480
01:38:09,550 --> 01:38:14,013
緊密な家族の中に入るのは
不可能だとね

1481
01:38:14,138 --> 01:38:17,516
慣れるまでは大変だったよ

1482
01:38:23,856 --> 01:38:28,319
彼らとのコラボは
すばらしい経験だった

1483
01:38:28,944 --> 01:38:31,780
{\an8}ファンキーの度合いは
下がったが

1484
01:38:30,529 --> 01:38:34,408
シンガー/ギタリスト
ブロンディ・
チャプリン

1485
01:38:32,781 --> 01:38:34,408
{\an8}頑張ったよ

1486
01:38:38,579 --> 01:38:42,333
我々の加入で
音楽がハードになった

1487
01:38:48,380 --> 01:38:52,635
ライブでは以前より
上下に揺れてたね

1488
01:38:52,760 --> 01:38:55,095
自慢じゃないよ

1489
01:38:55,721 --> 01:39:00,726
ママ はっきり言っておく

1490
01:39:02,269 --> 01:39:07,316
彼女は僕の恋人だ
それは変わらない

1491
01:39:08,359 --> 01:39:11,195
でも成功とは いかなかった

1492
01:39:11,904 --> 01:39:15,532
縦ノリにしては控え目だったね

1493
01:39:17,743 --> 01:39:19,203
彼らは悩んでた

1494
01:39:22,331 --> 01:39:24,291
破滅寸前だったね

1495
01:39:25,167 --> 01:39:28,003
生まれ変わる必要があった

1496
01:39:28,295 --> 01:39:32,257
海外で録音したことは
なかったから——

1497
01:39:32,424 --> 01:39:34,426
オランダへ行った

1498
01:39:34,551 --> 01:39:39,223
{\an8}“オランダ〟

1499
01:39:35,511 --> 01:39:39,223
自分たちの音楽に忠実だが
下降線だ

1500
01:39:39,932 --> 01:39:44,269
{\an8}“ビーチ・ボーイズは
どこに?〟

1501
01:39:39,932 --> 01:39:45,604
世界一有名なポップグループが
第一線から消えたんだ

1502
01:39:46,480 --> 01:39:51,944
グループをまとめ上げる
思考プロセスがなかった

1503
01:39:52,069 --> 01:39:56,156
{\an8}“ここが最後か?〟

1504
01:39:52,736 --> 01:39:58,158
キャピトルは僕たちに内緒で
ベストアルバムを出した

1505
01:39:58,409 --> 01:40:04,206
ビーチ・ボーイズのヒット曲
20曲を集めた“終りなき夏〟

1506
01:40:04,331 --> 01:40:07,710
{\an8}オリジナルヒット曲20選

1507
01:40:10,087 --> 01:40:12,381
初期の曲ばかりだった

1508
01:40:14,049 --> 01:40:16,927
{\an8}“終りなき夏〟

1509
01:40:15,384 --> 01:40:18,137
前向きな時代の代表曲だ

1510
01:40:18,262 --> 01:40:22,099
“今週のレコード〟

1511
01:40:21,306 --> 01:40:25,019
{\an8}“終りなき夏〟は
1位を獲得した

1512
01:40:25,936 --> 01:40:32,067
{\an8}新世代の消費者にとっては
すべてが新しかったんだ

1513
01:40:32,192 --> 01:40:37,948
{\an8}“陽気なイメージが
現代の不安を忘れさせる〟

1514
01:40:35,612 --> 01:40:40,826
払拭したかったイメージに
救われたんだよ

1515
01:40:41,452 --> 01:40:44,663
{\an8}“終りなき夏〟

1516
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
キャリアが再生した

1517
01:40:45,456 --> 01:40:46,832
生き延びたね

1518
01:40:50,210 --> 01:40:54,048
彼らはどんな時も
ツアーを続けた

1519
01:40:58,260 --> 01:41:01,930
サウンドを再現できる
希少なバンドだ

1520
01:41:09,021 --> 01:41:13,108
ビートルズはライブ演奏が
不可能になった

1521
01:41:19,239 --> 01:41:23,368
でもビーチ・ボーイズに
不可能はなかったね

1522
01:41:22,701 --> 01:41:26,330
{\an8}“ビーチ・ボーイズの
最高傑作〟

1523
01:41:24,995 --> 01:41:27,039
スタジアムツアーを始めた

1524
01:41:27,039 --> 01:41:29,458
“L.A.フォーラムを揺らす〟

1525
01:41:29,583 --> 01:41:32,294
“6万1128人を動員〟

1526
01:41:33,212 --> 01:41:36,673
{\an8}“セントラルパークで
15万人が手拍子〟

1527
01:41:35,631 --> 01:41:38,842
老若男女が
来場するようになった

1528
01:41:39,134 --> 01:41:41,261
8歳も80歳もだ

1529
01:41:48,769 --> 01:41:54,942
僕たちの曲は世代が変わっても
若者に訴えかける

1530
01:41:57,152 --> 01:41:58,612
光栄だよ

1531
01:41:59,113 --> 01:42:04,952
ブライアンと作った曲が
今も若者に愛されている

1532
01:42:05,744 --> 01:42:11,750
でも おじが権利を売ったので
曲を所有してなかった

1533
01:42:13,001 --> 01:42:16,505
彼は息子と孫を苦しめたね

1534
01:42:22,261 --> 01:42:27,474
マリーがいなければ
ビーチ・ボーイズもなかった

1535
01:42:27,599 --> 01:42:30,853
“ビーチ・ボーイズの
ノスタルジー〟

1536
01:42:28,725 --> 01:42:34,064
{\an8}でもマリーは曲の権利が
もたらす価値を見誤った

1537
01:42:34,523 --> 01:42:40,445
数億ドルの価値があるのに
70万ドルで売り払ったのよ

1538
01:42:44,199 --> 01:42:48,787
マリーは僕の権利を
認めなかったので——

1539
01:42:49,663 --> 01:42:52,207
{\an8}“バッド・
ヴァイブレーション〟

1540
01:42:49,663 --> 01:42:54,293
裁判を起こす以外に
闘う方法がなかった

1541
01:42:52,332 --> 01:42:57,379
{\an8}“マイクが権利のために
ブライアンを訴える〟

1542
01:42:56,712 --> 01:42:58,714
自制心を失った

1543
01:42:58,922 --> 01:43:02,134
“ビーチ・ボーイズ
家族の法的争い〟

1544
01:43:02,259 --> 01:43:06,096
{\an8}“終わらない失敗〟

1545
01:43:03,552 --> 01:43:07,931
何がどうなったのか
分からなかったね

1546
01:43:08,473 --> 01:43:12,603
{\an8}“ビーチ・ボーイズが
法廷で決闘〟

1547
01:43:10,184 --> 01:43:15,272
あれで僕たちは
別々の道を歩むことになった

1548
01:43:22,779 --> 01:43:25,782
浮き沈みのある人間関係だ

1549
01:43:30,162 --> 01:43:32,998
今では話すこともない

1550
01:43:38,587 --> 01:43:42,466
でも可能なら
ブライアンに伝えたい

1551
01:43:47,930 --> 01:43:49,139
愛してると

1552
01:43:52,059 --> 01:43:53,101
何も...

1553
01:43:55,062 --> 01:43:58,106
誰にも愛情は消せない

1554
01:44:05,239 --> 01:44:08,825
この波長を維持しよう

1555
01:44:08,951 --> 01:44:12,371
君のそばで感じる いい波長を

1556
01:44:12,955 --> 01:44:15,999
この波長を維持しよう

1557
01:44:16,500 --> 01:44:19,878
君のそばで感じる いい波長を

1558
01:44:20,587 --> 01:44:23,966
この波長を維持しよう

1559
01:44:24,258 --> 01:44:27,135
君のそばで感じる いい波長を

1560
01:44:27,636 --> 01:44:32,057
ある時 ブライアンに
成功の理由を尋ねた

1561
01:44:33,058 --> 01:44:36,812
彼は“僕たちの音楽は
人生の喜びを——〟

1562
01:44:37,771 --> 01:44:39,856
“シンプルにたたえた〟

1563
01:44:40,649 --> 01:44:43,151
“喜びを表現したからだ〟と

1564
01:44:50,617 --> 01:44:52,577
彼らの音楽は——

1565
01:44:52,703 --> 01:44:58,041
カリフォルニアの夢を
信じたいという欲求を表す

1566
01:44:58,417 --> 01:45:01,086
乖離かいりはあるけどね

1567
01:45:09,845 --> 01:45:13,140
サーフィンを歌うが
サーフィンはしない

1568
01:45:14,057 --> 01:45:19,187
ビ•ー•チ•・ボーイズなのに
インドアの曲を歌う

1569
01:45:23,066 --> 01:45:29,072
人々が思っているよりも
はるかに複雑なバンドだ

1570
01:45:29,197 --> 01:45:34,536
今夜は僕たちの生みの親が
ステージで一緒だ

1571
01:45:34,661 --> 01:45:36,955
{\an8}“おかえり
ブライアン〟

1572
01:45:34,953 --> 01:45:36,955
ブライアンに拍手を

1573
01:45:37,414 --> 01:45:43,337
人生の最良の部分を音にした
彼らのサウンドは唯一無二よ

1574
01:45:43,462 --> 01:45:47,215
カリフォルニア州
パラダイス・コーブ
1962年

1575
01:45:44,921 --> 01:45:48,717
メンバーの誰が欠けても
輝かなかった

1576
01:45:47,799 --> 01:45:53,263
カリフォルニア州
パラダイス・コーブ
2023年

1577
01:45:57,642 --> 01:46:01,480
グループには
お気に入りがいるものだ

1578
01:46:01,605 --> 01:46:04,649
でもグループはグループなんだ

1579
01:46:10,072 --> 01:46:12,407
ビーチ・ボーイズは家族だ

1580
01:46:14,034 --> 01:46:16,286
浮き沈みもあったが

1581
01:46:18,038 --> 01:46:21,166
前向きな気持ちが上回る

1582
01:46:37,641 --> 01:46:44,147
デニスとカールを追悼して

1583
01:46:46,441 --> 01:46:47,442
{\an8}ようこそ

1584
01:46:47,567 --> 01:46:52,155
{\an8}この良き日に
40万人が集まってくれた

1585
01:46:48,693 --> 01:46:53,698
ワシントンDC
1980年7月4日

1586
01:46:52,280 --> 01:46:53,698
{\an8}紹介しよう

1587
01:46:54,282 --> 01:46:57,828
{\an8}唯一無二の
ビーチ・ボーイズだ

1588
01:47:01,998 --> 01:47:07,796
ずっと君の夢を見てる
ダーリン 君は最高だ

1589
01:47:15,095 --> 01:47:17,514
{\an8}うまく言い表せるか

1590
01:47:18,348 --> 01:47:20,767
{\an8}言葉を探してみるよ

1591
01:47:21,143 --> 01:47:24,688
{\an8}君を大事に思ってると
伝えたい

1592
01:47:24,855 --> 01:47:27,899
{\an8}これは運命だろう

1593
01:47:28,150 --> 01:47:31,111
{\an8}君をハートで
抱きしめる

1594
01:47:31,486 --> 01:47:34,364
{\an8}人生で一番の
宝物だから

1595
01:47:36,116 --> 01:47:42,456
{\an8}ずっと君の夢を見てる
ダーリン 君は最高だ

1596
01:47:42,622 --> 01:47:47,377
君の愛が僕の人生を
穏やかにする

1597
01:47:49,880 --> 01:47:52,632
半人前の男だったが

1598
01:47:53,258 --> 01:47:55,927
愛することを学んだ

1599
01:47:56,261 --> 01:47:59,306
悲しい時は君に元気をもらう

1600
01:47:59,848 --> 01:48:02,934
僕にはなかった大きな魂を

1601
01:48:03,143 --> 01:48:05,729
毎晩 君を愛するよ

1602
01:48:06,438 --> 01:48:08,565
あまりに素敵だから

1603
01:48:09,900 --> 01:48:15,614
ずっと君の夢を見てる
ダーリン 君は最高だ

1604
01:48:15,739 --> 01:48:21,995
君の愛が
僕の人生を穏やかにする

1605
01:48:24,873 --> 01:48:26,458
毎晩

1606
01:48:30,086 --> 01:48:33,465
毎晩だよ ダーリン

1607
01:48:34,549 --> 01:48:38,053
毎晩 君を愛するよ

1608
01:48:38,178 --> 01:48:41,389
あまりに素敵だから

1609
01:48:41,515 --> 01:48:46,770
ずっと君の夢を見てる
ダーリン 君は最高だ

1610
01:48:46,895 --> 01:48:53,109
君の愛が僕の人生を
穏やかにする

1611
01:48:56,071 --> 01:48:57,614
{\an8}毎晩だ

1612
01:48:58,949 --> 01:49:01,117
{\an8}ずっと君の夢を見てる

1613
01:49:01,243 --> 01:49:04,329
{\an8}毎晩だよ ダーリン

1614
01:49:10,001 --> 01:49:11,378
ありがとう

1615
01:49:12,629 --> 01:49:14,089
花火を楽しんで

1616
01:49:18,718 --> 01:49:20,136
どうもありがとう

1617
01:49:20,512 --> 01:49:24,808
2000年“ペット・サウンズ〟は
ゴールド・ディスクに認定

1618
01:49:24,975 --> 01:49:28,520
2週間後にはプラチナに

1619
01:49:29,980 --> 01:49:34,317
今では史上最高の
アルバムの1枚とみなされる

1620
01:49:35,402 --> 01:49:41,032
ビーチ・ボーイズが売り上げた
レコードは1億枚を超える

1621
01:49:42,450 --> 01:49:46,371
ジミーへ

1622
01:52:37,375 --> 01:52:39,377
日本版字幕 大塚 美左恵

