1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,767 --> 00:00:20,979
看到B17时 我的反应还是和当年一样

4
00:00:21,688 --> 00:00:22,689
(1997年)

5
00:00:22,773 --> 00:00:24,441
这飞机多美啊

6
00:00:25,150 --> 00:00:26,777
就像一件雕塑

7
00:00:28,195 --> 00:00:30,405
{\an8}收起轮子升空后 那感觉好极了

8
00:00:30,489 --> 00:00:32,406
{\an8}(100轰炸大队飞行员
“罗西”罗伯特罗森塔尔)

9
00:00:37,079 --> 00:00:39,039
编队飞行时

10
00:00:42,918 --> 00:00:45,504
有时多达一千架飞机

11
00:00:47,923 --> 00:00:50,384
那景象十分美丽、壮观

12
00:00:52,636 --> 00:00:55,013
在欧洲寒冷的蓝天上

13
00:00:55,556 --> 00:00:57,224
展开过一场新的战争

14
00:00:57,307 --> 00:01:01,228
作战环境是从未有人经历过的

15
00:01:01,854 --> 00:01:04,897
是战争史上的独一份

16
00:01:04,982 --> 00:01:08,694
前无古人 后无来者

17
00:01:19,246 --> 00:01:21,748
来自40个美国轰炸机大队的空军士兵们

18
00:01:21,832 --> 00:01:25,544
在空战中死伤惨重

19
00:01:26,044 --> 00:01:29,464
其中一个大队极度好斗、纪律涣散

20
00:01:29,548 --> 00:01:33,677
在短时间内伤亡惨重

21
00:01:33,760 --> 00:01:36,471
被人们称为“血腥100”

22
00:01:54,198 --> 00:01:55,699
(欧洲开战)

23
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
德国入侵波兰

24
00:01:58,076 --> 00:02:02,122
{\an8}大约9点发生的一次大规模进攻中
华沙遭到轰炸

25
00:02:02,206 --> 00:02:03,874
{\an8}(华沙)

26
00:02:06,877 --> 00:02:10,130
{\an8}今天清晨 德国军队通过陆路和空降

27
00:02:10,214 --> 00:02:11,924
入侵荷兰和比利时

28
00:02:12,007 --> 00:02:12,841
(荷兰投降)

29
00:02:14,092 --> 00:02:15,177
(纳粹在法国再次推进)

30
00:02:16,762 --> 00:02:18,805
{\an8}有人问 我们的政策是什么?

31
00:02:18,889 --> 00:02:22,142
就是在海上、陆地和空中进行战争

32
00:02:22,226 --> 00:02:26,813
抗击人类罪恶史上

33
00:02:26,897 --> 00:02:30,943
前所未有邪恶暴政

34
00:02:31,610 --> 00:02:33,237
(每日新闻 伦敦遭到轰炸)

35
00:02:33,320 --> 00:02:34,571
(英国声称纳粹闪电战哑火)

36
00:02:34,655 --> 00:02:36,657
如果英国陷落

37
00:02:36,740 --> 00:02:42,704
{\an8}轴心国势力将控制欧亚大陆

38
00:02:42,788 --> 00:02:46,375
{\an8}以及非洲 他们将能够

39
00:02:46,458 --> 00:02:52,464
将大量的军事和海军资源投入到这个半球

40
00:02:53,632 --> 00:02:55,509
{\an8}我们今早目睹了

41
00:02:55,592 --> 00:02:59,596
{\an8}敌机对珍珠港的猛烈轰炸

42
00:03:00,138 --> 00:03:01,515
这不是玩笑

43
00:03:01,598 --> 00:03:02,683
这是真正的战争

44
00:03:02,766 --> 00:03:03,600
(袭击夏威夷)

45
00:03:05,060 --> 00:03:05,894
(宣战)

46
00:03:05,978 --> 00:03:08,272
{\an8}因为日本无端

47
00:03:08,355 --> 00:03:11,191
{\an8}和卑鄙的进攻

48
00:03:11,817 --> 00:03:15,946
{\an8}我请求国会宣布

49
00:03:16,613 --> 00:03:18,657
进入战争状态

50
00:03:19,575 --> 00:03:23,120
(意大利和德国宣战)

51
00:03:32,546 --> 00:03:33,964
在战争的这个阶段

52
00:03:34,047 --> 00:03:36,925
{\an8}希特勒的德国控制了欧洲大陆

53
00:03:37,009 --> 00:03:39,678
{\an8}英国孤军奋战 摇摇欲坠

54
00:03:39,761 --> 00:03:44,224
在与纳粹的战争中
它是欧洲最后一个幸存的民主国家

55
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
问题就变成了如何对敌人进行反击

56
00:03:48,937 --> 00:03:52,191
英国的轰炸部队从1940年开始
就一直在轰炸德国

57
00:03:52,274 --> 00:03:54,943
但收效甚微

58
00:03:55,027 --> 00:03:59,907
他们在夜间轰炸 伤亡惨重
却往往偏离目标数公里

59
00:04:01,909 --> 00:04:05,370
因为纳粹的存在 全球民主面临着

60
00:04:05,454 --> 00:04:07,664
明显而紧迫的危险

61
00:04:07,748 --> 00:04:10,584
{\an8}所以在最伟大的一代人
即我父亲那一代人眼中

62
00:04:10,667 --> 00:04:11,752
{\an8}(电影人 史蒂文斯皮尔伯格)

63
00:04:11,835 --> 00:04:14,004
{\an8}爱国主义是至关重要的

64
00:04:16,548 --> 00:04:19,091
好 对我来说 跟大家聊聊并不是苦差事

65
00:04:19,176 --> 00:04:22,721
因为我想聊我最喜欢的话题 陆军航空队

66
00:04:22,804 --> 00:04:24,348
{\an8}(453轰炸大队飞行员
“吉米”詹姆斯斯图尔特)

67
00:04:24,431 --> 00:04:26,350
{\an8}我的服役经历不长

68
00:04:27,142 --> 00:04:28,644
只参军了一年

69
00:04:28,727 --> 00:04:31,939
但我对空军的能力有了很深的了解

70
00:04:33,106 --> 00:04:34,483
我就是想说说这些

71
00:04:35,692 --> 00:04:39,363
陆军航空队需要一万五千名上尉

72
00:04:39,446 --> 00:04:43,784
四万名尉官 三万五千名飞行士官

73
00:04:44,326 --> 00:04:47,037
美国的年轻人啊 你们的未来属于天空

74
00:04:47,621 --> 00:04:49,248
你们的翅膀在等待

75
00:04:51,250 --> 00:04:54,586
我当年正上大二

76
00:04:54,670 --> 00:04:58,507
{\an8}满脑子只想着泡妞和喝威士忌

77
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
{\an8}(100轰炸大队飞行员
“好运仔”约翰卢卡多)

78
00:05:01,176 --> 00:05:04,137
这时 珍珠港事件发生了

79
00:05:04,221 --> 00:05:09,685
然后我和其他兄弟会的兄弟们一起
被招募为航空学员

80
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
立正

81
00:05:12,437 --> 00:05:15,607
当时 反犹太主义盛行

82
00:05:15,691 --> 00:05:20,070
而希特勒大肆宣扬
雅利安民族的种族优越性

83
00:05:20,153 --> 00:05:24,658
让我有一种挫败感 我对此无能为力

84
00:05:24,741 --> 00:05:27,494
这种挫败感突然消失了

85
00:05:27,578 --> 00:05:29,663
我觉得自己终于能做点什么了

86
00:05:30,163 --> 00:05:33,876
{\an8}我觉得最有效的服役方式就是当飞行员

87
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
(新兵接待中心)

88
00:05:35,252 --> 00:05:40,090
我第二天就去报名
自愿成为了一名空军学员

89
00:05:43,218 --> 00:05:46,847
入伍前 成千上万的美国空军士兵

90
00:05:46,930 --> 00:05:51,685
从未登上过飞机 也从未对
任何比松鼠更具威胁性的东西开过一枪

91
00:05:51,768 --> 00:05:54,771
机组人员来自全美国各地

92
00:05:54,855 --> 00:05:57,274
几乎什么职业的人都有

93
00:05:57,357 --> 00:06:01,612
有哈佛历史专业学生
和西弗吉尼亚州的煤矿工

94
00:06:01,695 --> 00:06:04,740
有华尔街的律师和俄克拉何马州的牛仔

95
00:06:05,365 --> 00:06:08,660
有好莱坞的偶像和橄榄球明星

96
00:06:11,330 --> 00:06:13,207
学员们通过了测试

97
00:06:13,290 --> 00:06:15,250
现在要上飞行课了

98
00:06:16,043 --> 00:06:19,421
每个教官带四个学员

99
00:06:19,505 --> 00:06:23,342
另外三名学员之前接受过飞行训练
我则完全没有

100
00:06:23,425 --> 00:06:25,511
我甚至从未登上过飞机

101
00:06:30,015 --> 00:06:32,935
十小时的课程后 我们就要单独飞行

102
00:06:33,435 --> 00:06:35,521
{\an8}轮子离地后 谁也帮不了你

103
00:06:35,604 --> 00:06:36,605
{\an8}(100轰炸大队飞行员 约翰A.克拉克)

104
00:06:36,688 --> 00:06:37,648
{\an8}你只能靠自己

105
00:06:40,025 --> 00:06:43,779
{\an8}我成为了一名导航员
因为我没当成飞行员

106
00:06:43,862 --> 00:06:45,280
{\an8}(100轰炸大队导航员 哈里克罗斯比)

107
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
我被刷掉了

108
00:06:47,824 --> 00:06:50,994
{\an8}我永远忘不了刷掉我的人是美泰克尉官

109
00:06:51,078 --> 00:06:53,330
{\an8}他的绰号很适合刷掉未来飞行学员

110
00:06:53,413 --> 00:06:54,498
{\an8}(100轰炸大队投弹手 约瑟夫阿玛尼尼)

111
00:06:55,082 --> 00:06:59,670
有一位军方教官打算刷掉我

112
00:07:00,379 --> 00:07:02,422
他说:“你反正也会害死自己

113
00:07:02,506 --> 00:07:06,093
那就这样吧 我去那棵树下坐着

114
00:07:06,176 --> 00:07:11,515
{\an8}如果你能驾驶飞机
按路线飞三次并降落 我们就要你

115
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
不行的话就刷掉你”

116
00:07:14,142 --> 00:07:15,394
{\an8}(美国陆军)

117
00:07:16,687 --> 00:07:20,732
我们从早8点飞到晚8点

118
00:07:20,816 --> 00:07:24,778
我做了各种动作 螺旋上升和慢S形转弯

119
00:07:24,862 --> 00:07:27,614
在难得的假日里 我们会展开空战

120
00:07:29,616 --> 00:07:32,578
我从未对任何事情
有过像那时对训练一般的喜爱

121
00:07:43,505 --> 00:07:48,427
40名同学和我一起

122
00:07:48,510 --> 00:07:49,344
从飞行学院毕业

123
00:07:49,428 --> 00:07:50,846
(航空学员 军官班级43-B)

124
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
被指派为B17飞行员

125
00:07:53,140 --> 00:07:55,893
我们之前从没乘坐过B17

126
00:07:58,145 --> 00:08:01,398
波音飞行堡垒配备十名机组人员

127
00:08:01,481 --> 00:08:04,401
这种新型轰炸机时速几乎高达480公里

128
00:08:04,484 --> 00:08:07,112
机身上的凸起都是机枪炮塔

129
00:08:07,905 --> 00:08:09,573
其引擎动力高达四千马力

130
00:08:09,656 --> 00:08:13,452
能连续巡航四千八百公里 不必降落加油

131
00:08:13,535 --> 00:08:18,749
B17是有史以来
第一款兼具进攻性和防御性的飞机

132
00:08:19,458 --> 00:08:23,754
其科技水平在当年遥遥领先
进攻方面 它能投下大量炸弹

133
00:08:23,837 --> 00:08:27,299
它之所以被称为飞行堡垒
是因为它装配大量50口径机枪

134
00:08:28,884 --> 00:08:31,845
B17给人的感觉极好

135
00:08:32,346 --> 00:08:37,768
其操控感十分出色 我立刻就喜欢上了

136
00:08:38,809 --> 00:08:41,313
能驾驶B17 我很开心

137
00:08:42,898 --> 00:08:45,859
我们进行了大约五到六个月的实践训练

138
00:08:45,943 --> 00:08:48,153
为海外任务做准备

139
00:08:50,113 --> 00:08:52,282
{\an8}1943年5月 我们被派往英格兰

140
00:08:52,366 --> 00:08:54,117
{\an8}(100轰炸大队导航员 弗兰克墨菲)

141
00:08:54,201 --> 00:08:55,994
{\an8}加入了第8航空队

142
00:08:57,955 --> 00:09:01,083
我们出发前被告知

143
00:09:01,875 --> 00:09:04,503
“你看看自己的左右两边

144
00:09:04,586 --> 00:09:06,672
只有一个人能活着回来”

145
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
我们要去海外送死

146
00:09:25,357 --> 00:09:28,777
100轰炸大队的机组
陆续到达英格兰东部郊区的新基地时

147
00:09:28,861 --> 00:09:32,364
欧洲战局进入了一个新阶段

148
00:09:32,447 --> 00:09:33,991
(英格兰 东英吉利
索普阿伯特空军基地)

149
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
直射行动正式开始

150
00:09:36,618 --> 00:09:38,996
这是一场全天候轰炸战役

151
00:09:39,079 --> 00:09:42,165
美国人白天轰炸 英国人夜晚轰炸

152
00:09:42,666 --> 00:09:47,004
目的是在来年春天的D日反攻前

153
00:09:47,087 --> 00:09:49,590
取得北欧制空权

154
00:09:50,591 --> 00:09:53,302
没有制空权 盟军无法反攻欧洲大陆

155
00:09:53,385 --> 00:09:54,636
(英格兰 东英吉利
索普阿伯特空军基地)

156
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
(100轰炸大队总部)

157
00:09:58,223 --> 00:10:01,894
我们到了之后开始互相认识

158
00:10:01,977 --> 00:10:04,438
{\an8}一位叫金的飞行员问我
“你之前干过什么?”

159
00:10:04,521 --> 00:10:06,356
{\an8}(100轰炸大队飞行员 理查德C.金)

160
00:10:06,440 --> 00:10:09,318
{\an8}我说:“我最近在当牛仔”

161
00:10:09,401 --> 00:10:11,278
{\an8}(100轰炸大队飞行员
“牛仔”欧文罗恩)

162
00:10:11,361 --> 00:10:15,032
{\an8}他说:“好 那你今后就是牛仔了”

163
00:10:15,949 --> 00:10:17,826
100轰炸大队是个年轻的单位

164
00:10:17,910 --> 00:10:20,913
有些很鲁莽的年轻指挥官

165
00:10:20,996 --> 00:10:22,915
{\an8}有个叫盖尔克莱文的中队指挥官

166
00:10:22,998 --> 00:10:24,416
{\an8}(100轰炸大队飞行员
“巴克”盖尔克莱文)

167
00:10:24,499 --> 00:10:26,084
{\an8}和一个叫约翰伊根的航空军官

168
00:10:26,168 --> 00:10:27,544
{\an8}(100轰炸大队飞行员
“巴基”约翰伊根)

169
00:10:27,628 --> 00:10:30,088
{\an8}伊根和克莱文是中队领袖
不必亲自飞 但他们总飞

170
00:10:30,172 --> 00:10:31,507
{\an8}(《Masters of the Air》作者
唐纳德L.米勒)

171
00:10:31,590 --> 00:10:33,300
{\an8}这是战士们崇拜他们的原因之一

172
00:10:33,383 --> 00:10:38,180
巴克克莱文和巴基伊根戴着围巾

173
00:10:38,263 --> 00:10:41,517
帽子歪着戴

174
00:10:41,600 --> 00:10:43,519
十分趾高气昂

175
00:10:43,602 --> 00:10:46,563
{\an8}他们会待在军官俱乐部 说

176
00:10:46,647 --> 00:10:49,650
{\an8}“尉官 搭德士过来 我要跟你谈谈”

177
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
{\an8}(350轰炸中队 四号站点)

178
00:10:50,817 --> 00:10:52,361
{\an8}约翰伊根、盖尔克莱文

179
00:10:52,444 --> 00:10:55,322
{\an8}他们一生的抱负就是驾驶飞机

180
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
如今他们的愿望实现了

181
00:10:56,907 --> 00:10:59,243
{\an8}为自己爱的祖国做自己所爱的事

182
00:10:59,326 --> 00:11:00,160
{\an8}(历史学家 赛斯帕里登)

183
00:11:00,244 --> 00:11:01,495
{\an8}为了自己所信仰的使命

184
00:11:02,538 --> 00:11:05,040
克莱文和伊根会帮忙率领100轰炸大队

185
00:11:05,123 --> 00:11:09,586
和德国空军 这个全世界
最可怕的空中力量作战

186
00:11:09,670 --> 00:11:14,299
德军的飞行员老兵
曾在西班牙、挪威、波兰

187
00:11:14,383 --> 00:11:19,680
法国、苏联、希腊、北非
和英格兰上空作战

188
00:11:20,180 --> 00:11:23,058
{\an8}他们会明白自己的估算大错特错

189
00:11:23,141 --> 00:11:24,142
{\an8}(富兰克林D.罗斯福)

190
00:11:24,226 --> 00:11:26,019
{\an8}(美国总统 1943年国情咨文)

191
00:11:26,103 --> 00:11:30,649
{\an8}什么纳粹永远占据着空中优势

192
00:11:31,191 --> 00:11:35,362
这优势已经不复存在

193
00:11:35,946 --> 00:11:41,326
我们相信纳粹和法西斯主义者是自讨苦吃

194
00:11:41,410 --> 00:11:43,328
他们必将咎由自取

195
00:11:47,791 --> 00:11:48,834
(1943年6月)

196
00:11:50,085 --> 00:11:51,795
(D日前一年)

197
00:11:52,379 --> 00:11:55,007
柯克上尉、汤普森上尉、布什卡尉官

198
00:11:55,090 --> 00:11:57,426
艾弗森、霍洛威和霍克斯尉官
按计划飞行

199
00:11:57,509 --> 00:11:58,343
迅速行动

200
00:12:02,014 --> 00:12:04,391
指挥军官会走到前面

201
00:12:05,225 --> 00:12:07,519
拉起一个帘子

202
00:12:07,603 --> 00:12:10,063
{\an8}地图上会有红线
从索普阿伯特空军基地一直连到目标

203
00:12:10,147 --> 00:12:12,566
{\an8}(100轰炸大队机尾炮手
布鲁斯奥尔斯豪斯)

204
00:12:13,817 --> 00:12:16,653
这个建筑群是你们的目标

205
00:12:17,404 --> 00:12:19,990
瞄准这栋楼

206
00:12:20,532 --> 00:12:24,161
如果你们的炸弹集中在这片区域

207
00:12:24,244 --> 00:12:27,539
应该能够有效地摧毁该工厂

208
00:12:35,214 --> 00:12:38,967
我们下了吉普车 收拾好随身物品

209
00:12:39,051 --> 00:12:40,969
{\an8}就爬上飞机、坐好、起飞了

210
00:12:41,053 --> 00:12:42,304
{\an8}(100轰炸大队飞行员 罗伯特沃尔夫)

211
00:12:55,609 --> 00:12:57,653
他们飞行时 会采用一种叫战斗箱的

212
00:12:57,736 --> 00:13:00,322
自我防卫阵型

213
00:13:00,405 --> 00:13:04,826
每架飞机上的火力可多达13挺机枪

214
00:13:04,910 --> 00:13:09,206
可强行突破多批敌机拦截

215
00:13:10,582 --> 00:13:13,252
战斗机机场上 “雷霆”战机蓄势待发

216
00:13:18,382 --> 00:13:20,592
它们起飞去和轰炸机会合

217
00:13:20,676 --> 00:13:23,971
双方在英吉利海峡上空集合

218
00:13:24,054 --> 00:13:27,474
战斗机在轰炸机编队周围护航

219
00:13:27,558 --> 00:13:30,310
整个空中舰队杀入地方领空

220
00:13:32,229 --> 00:13:35,607
像P47“雷霆”这种
较小、较灵活的战斗机

221
00:13:35,691 --> 00:13:39,528
为轰炸机提供的保护有限

222
00:13:39,611 --> 00:13:42,990
因为其油箱容量不大

223
00:13:43,073 --> 00:13:45,492
不得不在轰炸机深入德国领地后返航

224
00:13:45,576 --> 00:13:47,452
机组身处一个陌生的世界

225
00:13:47,536 --> 00:13:52,416
他们要活下去就必须依靠特制服装

226
00:13:52,499 --> 00:13:54,209
特制装备

227
00:13:54,293 --> 00:13:57,254
并呼吸不断输送的氧气

228
00:13:57,337 --> 00:14:00,591
一旦达到某一高度 我们就必须打开氧气

229
00:14:00,674 --> 00:14:03,135
所以我们脸上扣着氧气面罩

230
00:14:03,218 --> 00:14:05,012
而且周围很冷

231
00:14:05,095 --> 00:14:07,431
气温极低

232
00:14:07,514 --> 00:14:11,310
我们要在摄氏零下45、50度的低温中作战

233
00:14:17,941 --> 00:14:21,153
护航的战斗机航程不足

234
00:14:21,236 --> 00:14:25,282
无法全程护卫B17抵达德国境内的目标

235
00:14:25,365 --> 00:14:27,534
所以盟军战斗机会返回英格兰

236
00:14:35,334 --> 00:14:39,129
我记得我们第一次飞过英吉利海峡的时候

237
00:14:39,213 --> 00:14:43,383
我望向下方 意识到我们正处于敌军领空

238
00:14:43,467 --> 00:14:45,427
心都提到嗓子里了

239
00:14:45,511 --> 00:14:46,845
我很紧张

240
00:14:49,681 --> 00:14:51,683
可以看到高射炮留下的黑烟

241
00:14:51,767 --> 00:14:53,977
这都是地面防空炮打出来的

242
00:14:54,770 --> 00:14:56,939
高射炮又称德国88号火炮

243
00:14:57,022 --> 00:15:00,067
可以把炮弹打到12公里的高空

244
00:15:00,150 --> 00:15:05,197
炮弹会在空中爆炸并抛出弹片碎片

245
00:15:07,574 --> 00:15:10,661
飞机的外壳不是钢制的 而是铝制的

246
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
所以高射炮会在飞机上炸出洞

247
00:15:15,249 --> 00:15:20,337
那是我第一次暴露在猛烈的防空炮火下

248
00:15:20,420 --> 00:15:23,298
当时很吓人

249
00:15:28,053 --> 00:15:31,682
我们面对的是经验丰富

250
00:15:31,765 --> 00:15:36,061
装备精良、训练有素的对手

251
00:15:36,144 --> 00:15:39,857
他们都是专业飞行员 我们则是业余人士

252
00:15:43,902 --> 00:15:46,488
飞行编队靠近目标后

253
00:15:46,572 --> 00:15:50,200
投弹手会把各种参数 比如空速和风偏

254
00:15:50,284 --> 00:15:51,910
输入诺顿轰炸瞄准器

255
00:15:51,994 --> 00:15:55,455
这是一款绝密瞄准装置 其用途是将飞机

256
00:15:55,539 --> 00:15:59,001
导向投弹最佳位置

257
00:15:59,585 --> 00:16:02,546
诺顿轰炸瞄准器理应非常精确

258
00:16:02,629 --> 00:16:07,801
可以从6公里的高空
将炸弹投进一个腌菜桶里

259
00:16:10,596 --> 00:16:12,055
我们投弹时

260
00:16:12,139 --> 00:16:14,099
{\an8}我能看见前方飞机投下的炸弹

261
00:16:14,183 --> 00:16:15,517
{\an8}(100轰炸大队投弹开关手
吉恩班克斯顿)

262
00:16:15,601 --> 00:16:17,644
但也能把身子探到有机玻璃机鼻里

263
00:16:17,728 --> 00:16:21,231
看到炸弹在我们正下方落下

264
00:16:21,315 --> 00:16:25,569
然后当炸弹爆炸时 我们能看到爆炸现场

265
00:16:25,652 --> 00:16:27,237
第一批轰炸机飞过

266
00:16:27,321 --> 00:16:30,574
目标已经被轰炸引起的火焰遮蔽了一部分

267
00:16:31,366 --> 00:16:34,912
炸弹命中了一个发电站 建造中的潜艇

268
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
和至少一艘已经下水的U艇

269
00:16:38,957 --> 00:16:40,375
我们投下炸弹

270
00:16:40,459 --> 00:16:43,045
遭遇了几架战斗机的攻击 没人受伤

271
00:16:43,629 --> 00:16:45,714
{\an8}我心想:“没那么糟糕嘛”

272
00:16:48,509 --> 00:16:52,221
100轰炸大队
早期的任务目标主要都在海岸线上

273
00:16:52,304 --> 00:16:55,432
比如位于法国和挪威的
潜艇基地和工业设施

274
00:16:55,516 --> 00:16:57,434
(圣纳泽尔 勒芒 巴黎
里尔 不来梅 汉堡)

275
00:16:57,518 --> 00:16:59,770
航空队想摧毁

276
00:16:59,853 --> 00:17:02,147
纳粹德国的战争机器

277
00:17:02,231 --> 00:17:05,442
制造飞机、坦克的工厂

278
00:17:05,526 --> 00:17:07,194
制造滚珠轴承的工厂

279
00:17:07,778 --> 00:17:09,488
在英国的机场

280
00:17:09,570 --> 00:17:11,114
天空之战的消息已经传来

281
00:17:12,199 --> 00:17:14,826
很多飞行堡垒被打伤、打残

282
00:17:14,910 --> 00:17:19,164
有几架拖着报废的发动机和起落架返回

283
00:17:20,249 --> 00:17:23,210
B17以可靠、安全、能顺利返航

284
00:17:23,292 --> 00:17:24,502
而闻名于世

285
00:17:24,586 --> 00:17:26,630
报废三台引擎都能飞回基地

286
00:17:26,713 --> 00:17:30,050
垂直尾翼断掉一半

287
00:17:30,133 --> 00:17:31,176
都能飞回基地

288
00:17:31,260 --> 00:17:34,054
它能用两台引擎带你飞回基地

289
00:17:34,137 --> 00:17:35,472
{\an8}我见过只靠一台引擎返航的

290
00:17:35,556 --> 00:17:36,557
{\an8}(100轰炸大队指挥官 托马斯杰弗里)

291
00:17:37,307 --> 00:17:38,559
(1943年8月17日)

292
00:17:39,059 --> 00:17:40,727
(D日前十个月)

293
00:17:40,811 --> 00:17:42,646
(简报室 未经授权人员不得入内)

294
00:17:42,729 --> 00:17:44,940
第8航空队的形势
即将发生翻天覆地的变化

295
00:17:45,023 --> 00:17:47,568
他们要发动一次到目前为止
规模最大的空袭

296
00:17:47,651 --> 00:17:51,363
同时轰炸施韦因富特的滚珠轴承工厂

297
00:17:51,446 --> 00:17:54,241
和雷根斯堡的梅塞施密特工厂

298
00:17:54,324 --> 00:17:58,203
这两个防守严密的目标位于德国腹地

299
00:17:58,287 --> 00:18:01,498
100轰炸大队受命攻击雷根斯堡

300
00:18:02,165 --> 00:18:04,960
他们拉开遮盖地图的帘子

301
00:18:05,043 --> 00:18:07,963
大家看到那条红线传过整个德国

302
00:18:08,046 --> 00:18:10,048
{\an8}心想:“老天爷”

303
00:18:10,716 --> 00:18:13,427
细看之下 作战计划设计得很巧妙

304
00:18:13,510 --> 00:18:14,344
我们有...

305
00:18:14,428 --> 00:18:15,929
{\an8}(指挥官 柯蒂斯勒梅将军)

306
00:18:16,013 --> 00:18:19,057
{\an8}...柯蒂斯勒梅的第3轰炸师

307
00:18:19,141 --> 00:18:23,270
要攻击雷根斯堡的梅塞施密特工厂
然后飞往非洲

308
00:18:23,353 --> 00:18:27,232
比他们晚十分钟的是第1轰炸师

309
00:18:27,316 --> 00:18:30,068
{\an8}他们要攻击施韦因富特的滚珠轴承工厂

310
00:18:30,152 --> 00:18:31,653
{\an8}然后返回英格兰

311
00:18:31,737 --> 00:18:35,032
{\an8}所以德国人必须决定攻击哪一个轰炸大队

312
00:18:35,115 --> 00:18:37,784
{\an8}问题是 谁能想到呢?
当时是8月 英国有雾

313
00:18:37,868 --> 00:18:39,703
{\an8}(美国陆军战争学院战略研究所
资深历史学家 康拉德C.克兰博士)

314
00:18:41,205 --> 00:18:42,623
我们那天早上走出门

315
00:18:42,706 --> 00:18:47,169
{\an8}我不得不用提灯和手电筒引导飞机开出来

316
00:18:48,086 --> 00:18:51,423
我们的集合晚了大约十分钟
但我们还是起飞了

317
00:18:51,507 --> 00:18:54,426
柯蒂斯勒梅训练过他的轰炸师

318
00:18:54,510 --> 00:18:56,512
他们能在英国的雾中起飞

319
00:18:56,595 --> 00:18:59,014
其他轰炸师则没受过相关训练

320
00:18:59,097 --> 00:19:02,643
所以一下子就变成勒梅的部队升空、编队

321
00:19:02,726 --> 00:19:05,020
而其他轰炸师甚至还没起飞

322
00:19:05,771 --> 00:19:08,774
最后两边的时间差不是十分钟
而是两小时

323
00:19:11,235 --> 00:19:14,112
这段德国影片显示他们的109型战斗机

324
00:19:14,196 --> 00:19:17,157
和福克沃尔夫190型战斗机
在接到警报后起飞有多迅速

325
00:19:17,658 --> 00:19:21,036
他们有足够的时间
把战斗机集结到盟军选中的攻击点

326
00:19:21,119 --> 00:19:24,790
并以二比一到十比一的比例
在数量上压倒我方护航飞机

327
00:19:27,960 --> 00:19:30,963
飞过海峡 那边晴空万里

328
00:19:31,755 --> 00:19:32,840
抵达荷兰海岸线后

329
00:19:32,923 --> 00:19:35,133
周围的一切突然炸开了锅

330
00:19:36,176 --> 00:19:38,136
德机对我们的攻击持续了两小时之久

331
00:19:41,014 --> 00:19:44,184
我们之前接受的训练让我们以为

332
00:19:44,268 --> 00:19:46,728
我们能从德国战斗机面前逃走

333
00:19:46,812 --> 00:19:50,107
当然 我们得知事实并非如此

334
00:19:50,983 --> 00:19:55,153
{\an8}高射炮、战斗机绵绵不绝

335
00:19:55,237 --> 00:19:59,867
{\an8}我能听见顶炮塔的机枪响个不停

336
00:20:00,534 --> 00:20:04,246
克莱文的飞机被击中了六次

337
00:20:04,329 --> 00:20:07,249
他们打坏了液压系统 打坏了一个引擎

338
00:20:07,833 --> 00:20:09,501
驾驶舱失火

339
00:20:09,585 --> 00:20:13,589
克莱文四下一看 他看着通讯员兼炮手

340
00:20:13,672 --> 00:20:15,883
通讯员兼炮手的双腿不见了

341
00:20:15,966 --> 00:20:17,050
被切断了

342
00:20:19,887 --> 00:20:22,014
我还记得有一架飞机

343
00:20:22,097 --> 00:20:24,808
火焰从机身的每一个孔中喷出

344
00:20:26,810 --> 00:20:29,521
很长一段时间 这个画面
都会在我的噩梦中反复出现

345
00:20:30,564 --> 00:20:32,399
每一位机组人员

346
00:20:32,482 --> 00:20:35,611
都在为让民主和自由成为主导而战

347
00:20:35,694 --> 00:20:39,198
但在战斗中 你知道自己在为谁而战吗?

348
00:20:39,281 --> 00:20:41,992
是伴你左右的战友

349
00:20:42,075 --> 00:20:44,328
是你身前身后的战友

350
00:20:44,411 --> 00:20:45,746
你是在为这些人而战

351
00:20:48,707 --> 00:20:53,545
克莱文坐在驾驶舱
他的副飞行员简短地说

352
00:20:53,629 --> 00:20:55,672
“我们得跳伞了 拉响跳伞警报吧”

353
00:20:55,756 --> 00:20:57,841
克莱文说:“我们必须抵达目标

354
00:20:57,925 --> 00:21:00,093
必须完成轰炸”

355
00:21:00,177 --> 00:21:05,432
我们飞抵目标前五分钟 一切都停止了

356
00:21:05,516 --> 00:21:07,392
不再有战斗机、高射炮 什么都没有

357
00:21:08,227 --> 00:21:10,812
我们成功投弹

358
00:21:13,982 --> 00:21:16,068
燃料几乎耗尽

359
00:21:16,151 --> 00:21:21,240
雷根斯堡轰炸机群
一路杀过阿尔卑斯山 向北非飞去

360
00:21:21,323 --> 00:21:25,953
施韦因富特轰炸机群
则遭遇了德国空军的猛力攻击

361
00:21:26,828 --> 00:21:30,207
这就是说 德国人
起飞、攻击了勒梅的部队

362
00:21:30,290 --> 00:21:33,544
然后降落 喝杯小酒 还能重新装弹、加油

363
00:21:33,627 --> 00:21:35,420
再去攻击施韦因富特轰炸机群

364
00:21:39,174 --> 00:21:44,513
全体德国空军向施韦因富特轰炸机群
发起攻击 把他们打得七零八落

365
00:21:51,812 --> 00:21:53,939
到了傍晚 终于抵达北非

366
00:21:54,523 --> 00:21:58,652
100轰炸大队的机组人员
经历了艰苦的战斗 疲惫不堪

367
00:21:59,194 --> 00:22:01,530
但他们还活着就谢天谢地了

368
00:22:02,906 --> 00:22:05,784
凡是指挥过数量落后

369
00:22:05,868 --> 00:22:07,744
装备不适宜

370
00:22:07,828 --> 00:22:10,038
训练不足的部队作战的指挥官

371
00:22:10,122 --> 00:22:11,790
{\an8}(第8航空队指挥官
已退役中将艾拉埃克)

372
00:22:11,874 --> 00:22:15,794
{\an8}都面对过非常艰难的抉择

373
00:22:16,920 --> 00:22:19,131
就像是判手下人死刑

374
00:22:23,594 --> 00:22:28,932
{\an8}我于1943年夏天在英格兰降落

375
00:22:30,184 --> 00:22:33,520
{\an8}被派到了100轰炸大队

376
00:22:33,604 --> 00:22:36,481
罗西罗森塔尔来到大队

377
00:22:36,565 --> 00:22:40,736
是作为替补机组人员来顶替牺牲的战士的

378
00:22:41,320 --> 00:22:45,324
伊根听说罗西这小子飞行技术不错

379
00:22:45,407 --> 00:22:48,952
于是伊根带他进行了一系列演习

380
00:22:49,036 --> 00:22:51,038
然后说:“我要你来我的中队”

381
00:22:54,875 --> 00:22:56,668
我当时正好在酒吧

382
00:22:56,752 --> 00:23:03,258
打算喝一杯平常喝的苏格兰威士忌
突然感觉有人拍我肩膀

383
00:23:03,759 --> 00:23:06,887
我回头一看 是中队指挥官

384
00:23:07,471 --> 00:23:10,390
他说:“好运仔 你最好回去睡一会儿

385
00:23:11,058 --> 00:23:12,392
你明天要飞任务”

386
00:23:13,060 --> 00:23:14,561
(1943年10月)

387
00:23:15,062 --> 00:23:16,438
(D日前八个月)

388
00:23:16,522 --> 00:23:20,234
10月8日 德国的天气放晴

389
00:23:20,317 --> 00:23:24,238
美国人发动了一连串的全力进攻

390
00:23:24,321 --> 00:23:27,366
以摧毁飞机制造厂

391
00:23:28,158 --> 00:23:31,870
后来 空军士兵们称之为“黑色星期”

392
00:23:32,579 --> 00:23:36,375
10月8日 855架飞机离开英国

393
00:23:36,458 --> 00:23:38,877
去空袭不来梅和弗格萨克

394
00:23:38,961 --> 00:23:41,713
飞机装载了一千一百万公斤炸弹

395
00:23:41,797 --> 00:23:44,591
二百七十五万发子弹

396
00:23:46,510 --> 00:23:50,013
我们飞离目标时 我从眼角瞥到

397
00:23:50,097 --> 00:23:56,353
两架福克沃尔夫190型战斗机
朝我们径直飞来

398
00:23:56,436 --> 00:23:59,815
敌机击落了我们正前方的一架轰炸机

399
00:23:59,898 --> 00:24:03,735
打得它脱离了阵型 在空中爆炸了

400
00:24:05,070 --> 00:24:06,738
飞行大队被打得落花流水

401
00:24:06,822 --> 00:24:10,617
我们被彻底打出了阵型 三号引擎失火

402
00:24:11,869 --> 00:24:13,370
克莱文想飞到前面去

403
00:24:13,453 --> 00:24:16,498
带领机群 结果也被击落

404
00:24:17,833 --> 00:24:18,959
克莱文中弹

405
00:24:19,668 --> 00:24:21,670
飞机里乱作一团

406
00:24:21,753 --> 00:24:23,589
驾驶舱失火 他们不得不跳伞

407
00:24:27,384 --> 00:24:28,927
盖尔克莱文被击落了

408
00:24:29,011 --> 00:24:33,098
这一次 100轰炸大队感到万分失落

409
00:24:33,182 --> 00:24:36,476
基本上所有人都认为他死了

410
00:24:37,811 --> 00:24:43,317
那是我第一次怀疑自己真的回不去了

411
00:24:44,318 --> 00:24:49,114
{\an8}我的飞机罗茜铆钉号严重受损

412
00:24:49,198 --> 00:24:51,325
几台引擎报废

413
00:24:53,160 --> 00:24:54,912
投弹后

414
00:24:54,995 --> 00:24:58,665
我带领阵型中仅存的飞机返航

415
00:24:58,749 --> 00:25:01,084
只剩六架而已

416
00:25:04,379 --> 00:25:08,425
一天里损失那么多机组人员
可想而知 大家的士气极其低落

417
00:25:09,009 --> 00:25:11,303
他们会清空兵营

418
00:25:11,386 --> 00:25:13,388
飞机刚一坠毁 他们就清空

419
00:25:13,472 --> 00:25:15,933
所以 兵营里会变得空荡荡的

420
00:25:17,267 --> 00:25:20,771
伊根当时在伦敦休假

421
00:25:20,854 --> 00:25:23,565
他得到了克莱文被击落的消息

422
00:25:24,816 --> 00:25:28,695
伊根怒不可遏 立刻取消了假期

423
00:25:28,779 --> 00:25:33,450
返回基地说:“我要领飞下一次任务”

424
00:25:34,201 --> 00:25:37,162
空袭明斯特是一次轰炸城市行动

425
00:25:37,246 --> 00:25:39,289
第8航空队第一次执行这种任务

426
00:25:39,373 --> 00:25:43,710
目标是市中心
一个具有重要战略意义的铁路编组站

427
00:25:43,794 --> 00:25:47,589
以及与之毗邻的一个工人住宅区

428
00:25:48,215 --> 00:25:53,345
在反对纳粹暴政的斗争中
有血有肉的人成为了目标

429
00:25:53,428 --> 00:25:56,557
这是帝国战争机器的重要组成部分

430
00:25:56,640 --> 00:25:58,559
房间里气氛很紧张

431
00:25:58,642 --> 00:26:01,645
许多空军士兵有史以来第一次

432
00:26:01,728 --> 00:26:03,105
对任务提出质疑

433
00:26:03,689 --> 00:26:05,607
伊根发表了讲话

434
00:26:05,691 --> 00:26:10,279
他们要为克莱文执行这次复仇空袭任务

435
00:26:13,490 --> 00:26:14,700
{\an8}(明斯特)

436
00:26:14,783 --> 00:26:19,913
{\an8}因为我们损失惨重
我们的大队牺牲了很多人

437
00:26:20,414 --> 00:26:24,376
{\an8}只剩13架飞机能够起飞

438
00:26:26,003 --> 00:26:28,672
{\an8}遇到德军战斗机攻击时

439
00:26:28,755 --> 00:26:34,136
如果你的阵型松散
只有13架飞机 而不是18架

440
00:26:34,219 --> 00:26:36,513
那德国人会攻击飞机数量少的阵型

441
00:26:36,597 --> 00:26:40,767
我们立即遭到了
200多架德军战斗机的攻击

442
00:26:41,351 --> 00:26:46,523
两架ME109型战斗机从我们后方过来
打死了我们的机尾炮手

443
00:26:46,607 --> 00:26:50,360
我被高射炮弹片击中

444
00:26:50,444 --> 00:26:51,904
倒在了地板上

445
00:26:51,987 --> 00:26:54,781
飞机显然已经失控了

446
00:26:54,865 --> 00:26:57,034
我们即将坠毁

447
00:26:57,576 --> 00:27:00,746
我记得当时的高度是大约六千四百
到六千七百米

448
00:27:00,829 --> 00:27:04,833
地面看起来还非常遥远 但我别无选择

449
00:27:04,917 --> 00:27:07,252
我必须逃出飞机 于是我就跳伞了

450
00:27:15,719 --> 00:27:20,140
我们走上停机坪 等了又等

451
00:27:24,478 --> 00:27:26,855
终于有一架我们的飞机回来了

452
00:27:28,023 --> 00:27:30,567
只有一架100轰炸大队的飞机返航

453
00:27:31,068 --> 00:27:33,904
驾驶那架飞机的是罗森塔尔

454
00:27:33,987 --> 00:27:38,700
他目睹了不少惨烈的战斗

455
00:27:40,994 --> 00:27:43,872
我们回到军官俱乐部

456
00:27:43,956 --> 00:27:46,792
那里安静得出奇

457
00:27:46,875 --> 00:27:49,920
有几个没出任务的人

458
00:27:50,546 --> 00:27:53,173
似乎没人愿意靠近我们

459
00:27:53,257 --> 00:27:55,092
我们被晾在一旁

460
00:27:55,175 --> 00:27:57,594
那感觉很奇怪

461
00:27:59,179 --> 00:28:04,268
我们当然为被击落的战友们感到痛心

462
00:28:04,351 --> 00:28:10,899
我在明斯特任务中失去了最好的兄弟

463
00:28:14,486 --> 00:28:17,948
巴基伊根和克莱文被击落后

464
00:28:18,031 --> 00:28:20,993
部队的士气备受打击

465
00:28:21,076 --> 00:28:24,788
因为所有人原以为他们是无敌的

466
00:28:26,582 --> 00:28:30,544
明斯特任务是到当时为止最大规模的空战

467
00:28:30,627 --> 00:28:33,338
它不光是一场空袭
而是两支大型空军部队之间

468
00:28:33,422 --> 00:28:37,009
你死我活的交战

469
00:28:37,092 --> 00:28:40,888
100轰炸大队
在明斯特任务前四个月抵达英格兰

470
00:28:40,971 --> 00:28:43,807
当时拥有140名空军军官

471
00:28:43,891 --> 00:28:48,854
明斯特任务后
能继续飞行和战斗的只剩三名

472
00:28:49,354 --> 00:28:52,065
{\an8}这种记录传出去后

473
00:28:52,149 --> 00:28:54,359
{\an8}人们开始替我们担心

474
00:28:54,443 --> 00:28:56,361
{\an8}称我们为“血腥100”

475
00:28:58,697 --> 00:29:00,407
空军士兵出任务时

476
00:29:00,490 --> 00:29:02,534
会经历四小时纯粹的恐惧

477
00:29:02,618 --> 00:29:04,953
突然你又会骑上脚踏车 前往当地酒吧

478
00:29:05,037 --> 00:29:07,956
喝杯啤酒 跟当地姑娘约会 返回基地

479
00:29:08,040 --> 00:29:09,291
平静而舒适地坐着

480
00:29:09,374 --> 00:29:12,461
然后第二天 你飞上天空
重新回到那种恐惧之中

481
00:29:15,047 --> 00:29:22,012
有时候 这会令人彻底崩溃

482
00:29:25,599 --> 00:29:27,100
黑色星期之后

483
00:29:27,184 --> 00:29:30,270
第8航空队的士气空前低落

484
00:29:30,354 --> 00:29:32,856
指挥官担心机组人员会叛乱

485
00:29:33,398 --> 00:29:35,901
航空军医和空军心理医生
发来了令人不安的报告

486
00:29:35,984 --> 00:29:40,906
说机组人员当中出现了不正常行为

487
00:29:40,989 --> 00:29:46,578
因为战斗不知不觉地动摇了
空军士兵自我控制的根基

488
00:29:46,662 --> 00:29:48,664
我见过一些例子

489
00:29:48,747 --> 00:29:53,961
士兵们完全无法自已 连飞机都走不出来

490
00:29:54,962 --> 00:29:57,673
这些人处于我们所说的

491
00:29:57,756 --> 00:30:01,051
成为战斗疲劳受害者的边缘

492
00:30:03,345 --> 00:30:06,098
我们了解到 许多有神经过敏反应的人

493
00:30:06,181 --> 00:30:07,349
可以很快恢复过来

494
00:30:07,432 --> 00:30:10,269
只要暂时离开战斗状态

495
00:30:10,769 --> 00:30:13,397
从根本上说 康复还是必须依靠

496
00:30:13,480 --> 00:30:16,108
病人自己的恢复能力

497
00:30:16,191 --> 00:30:19,945
但要发挥恢复能力的全部力量
最好让病人处于医院之外的环境

498
00:30:20,028 --> 00:30:22,072
(英国 牛津 疗养院)

499
00:30:22,155 --> 00:30:26,660
我们会试着把他们送出战时环境

500
00:30:26,743 --> 00:30:30,497
去休养所住几天

501
00:30:30,581 --> 00:30:32,457
我们称之为疗养院

502
00:30:33,500 --> 00:30:37,588
这里往往是有效的 有时则无效

503
00:30:39,089 --> 00:30:41,967
这是所有指挥官必须面对的问题

504
00:30:42,050 --> 00:30:46,430
因为有些人的身体和心理

505
00:30:46,513 --> 00:30:49,141
就是承受不了战争的摧残

506
00:30:49,808 --> 00:30:53,312
我们必须立刻将这种人

507
00:30:53,395 --> 00:30:56,440
从机组人员和基地中移除

508
00:30:56,523 --> 00:31:00,611
因为他们的负面态度是会传染的

509
00:31:00,694 --> 00:31:04,448
我们不能让他们影响其他人的士气

510
00:31:04,531 --> 00:31:08,660
毕竟大家每天还得继续履行职责

511
00:31:10,954 --> 00:31:13,832
你不光可以说盟军空军

512
00:31:13,916 --> 00:31:17,002
在德国和欧洲没有任何空中优势

513
00:31:17,085 --> 00:31:18,962
甚至可以说他们即将在空战中败北

514
00:31:20,422 --> 00:31:23,800
要知道 我们并非
每次都把炸弹投进腌菜桶里

515
00:31:23,884 --> 00:31:27,095
{\an8}即使是晴空万里
我们的炸弹也散得到处都是

516
00:31:27,179 --> 00:31:29,640
{\an8}偏离原定目标几公里

517
00:31:30,724 --> 00:31:32,351
他们无法命中目标

518
00:31:32,434 --> 00:31:35,938
自己倒成了德军防守战斗机的目标

519
00:31:36,021 --> 00:31:38,273
{\an8}于是空军惨遭屠戮

520
00:31:38,357 --> 00:31:39,650
{\an8}(《火与怒》作者 兰德尔汉森)

521
00:31:40,400 --> 00:31:43,779
这堆废料中
平均不到1立方米的空间就有一架飞机

522
00:31:43,862 --> 00:31:46,198
即美国劳动力两万两千小时的工作量

523
00:31:47,157 --> 00:31:50,869
每1米废料就意味着
十个美国士兵阵亡或被俘

524
00:31:56,208 --> 00:31:59,378
一个人能想到的最可怕的事
可能就是被击落了

525
00:31:59,461 --> 00:32:00,379
(纳粹占领的法国)

526
00:32:00,462 --> 00:32:02,214
我们向来都知道自己可能被击落

527
00:32:02,297 --> 00:32:05,175
年轻人总觉得自己刀枪不入

528
00:32:05,259 --> 00:32:07,678
我们总是认为敌方会击落其他人

529
00:32:07,761 --> 00:32:09,012
而不是自己

530
00:32:09,096 --> 00:32:10,347
(F.D.墨菲上尉 战斗中失踪)

531
00:32:10,430 --> 00:32:12,683
我知道母亲有多担心我

532
00:32:12,766 --> 00:32:14,601
也知道她会收到

533
00:32:14,685 --> 00:32:18,605
战争部说我在战斗中失踪的电报

534
00:32:18,689 --> 00:32:21,149
她不会知道我出了什么事

535
00:32:23,527 --> 00:32:26,822
空军士兵被派发了降落伞
但没有接受过如何使用它们的训练

536
00:32:26,905 --> 00:32:31,034
他们只接受过少量逃跑和躲避战术训练

537
00:32:31,118 --> 00:32:35,247
当被轰炸城镇的平民开始越来越多地
攻击被击落的空军士兵时

538
00:32:35,330 --> 00:32:38,667
他们也没有得到适当的警告

539
00:32:40,794 --> 00:32:43,172
克莱文在跳伞时

540
00:32:43,255 --> 00:32:46,717
他能看见农夫们聚了过来

541
00:32:46,800 --> 00:32:47,843
他记得接下来

542
00:32:47,926 --> 00:32:51,471
一个农夫用一把干草叉抵着他的胸口

543
00:32:51,555 --> 00:32:52,639
想刺死他

544
00:32:53,307 --> 00:32:56,226
一些当地德国空军警察出现了

545
00:32:58,312 --> 00:33:01,690
我被带到一个德国空军机场

546
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
那是一个集合点

547
00:33:03,150 --> 00:33:06,236
用来集合那天被俘的所有美国空军士兵

548
00:33:08,155 --> 00:33:10,073
(德国 法兰克福 空军战俘转运营)

549
00:33:11,700 --> 00:33:13,577
审讯我的人

550
00:33:13,660 --> 00:33:17,289
恭喜我晋升军衔

551
00:33:18,290 --> 00:33:22,377
我三天前刚刚晋升为中尉

552
00:33:22,461 --> 00:33:24,963
所以我挺惊讶的

553
00:33:25,047 --> 00:33:27,716
他递给我一张7乘12厘米的卡片

554
00:33:27,799 --> 00:33:32,638
上面写着我的姓名、出生日期
父母的姓名和我的地址

555
00:33:32,721 --> 00:33:34,139
(劳伦斯沃尔夫
派洛斯福德庄园市 54号信箱)

556
00:33:34,765 --> 00:33:37,643
德国人在美国安插了间谍

557
00:33:37,726 --> 00:33:40,145
负责给故乡寄送报纸

558
00:33:40,229 --> 00:33:41,313
他们会让你放松警惕

559
00:33:41,396 --> 00:33:43,941
让你觉得自己在展开对话

560
00:33:44,024 --> 00:33:46,109
而他们对你了如指掌

561
00:33:46,193 --> 00:33:48,237
这种精明的审讯技巧

562
00:33:48,320 --> 00:33:51,907
有时在说服毫无戒心的空军士兵时很有效

563
00:33:51,990 --> 00:33:55,452
让他们说出了自以为无足轻重的情报

564
00:33:55,536 --> 00:33:58,372
但这却是审讯大师眼中的宝贝

565
00:33:59,289 --> 00:34:02,626
第二天早上 他们把我们送上箱式火车

566
00:34:02,709 --> 00:34:05,796
车厢里有30、40人

567
00:34:07,089 --> 00:34:09,049
我们都不知道会发生什么

568
00:34:11,510 --> 00:34:13,178
(德国 萨甘 第三战俘营)

569
00:34:15,556 --> 00:34:17,558
我还记得走进大门的情景

570
00:34:17,641 --> 00:34:19,935
那里有很大的木桩

571
00:34:20,018 --> 00:34:22,688
到处都是铁丝网

572
00:34:22,771 --> 00:34:25,732
所有的转角处都有哨塔

573
00:34:25,815 --> 00:34:30,152
大栅栏和小栅栏之间

574
00:34:30,237 --> 00:34:32,322
大约有3米多的空间

575
00:34:32,406 --> 00:34:35,324
他们叫我们不得越过小栅栏
否则会被枪毙

576
00:34:36,577 --> 00:34:38,911
那里的美国战俘

577
00:34:38,996 --> 00:34:41,456
很多都是100轰炸大队的

578
00:34:41,540 --> 00:34:44,501
他们是在我之前被击落的

579
00:34:44,585 --> 00:34:46,378
他们刚一看到我们走进来 就...

580
00:34:46,460 --> 00:34:49,089
有些人笑着说“我们一直在等你们

581
00:34:49,172 --> 00:34:50,174
你们终于来了”

582
00:34:50,257 --> 00:34:51,507
{\an8}(约翰C.伊根 盖尔W.克莱文)

583
00:34:51,592 --> 00:34:56,096
{\an8}克莱文和伊根相隔数天
先后来到第三战俘营

584
00:34:56,179 --> 00:34:59,683
克莱文立刻开始打趣受伤的伊根

585
00:34:59,766 --> 00:35:02,269
二人很快又成了室友

586
00:35:02,352 --> 00:35:05,564
并迅速成为了战俘营里的领袖

587
00:35:05,647 --> 00:35:08,275
我们一起生活、做饭

588
00:35:08,358 --> 00:35:11,236
一起洗衣服、洗澡

589
00:35:11,320 --> 00:35:14,781
走运的话 也许可以一周洗一次澡

590
00:35:15,782 --> 00:35:18,243
战俘营里的生活

591
00:35:18,327 --> 00:35:19,953
受到了严格的管制

592
00:35:20,037 --> 00:35:23,248
一切都是军事化管理 以免战俘觉得无聊

593
00:35:23,332 --> 00:35:26,335
并维持纪律 还有就是让大家能活下去

594
00:35:27,377 --> 00:35:28,378
(伊朗 德黑兰)

595
00:35:29,338 --> 00:35:30,923
(1943年11月)

596
00:35:31,882 --> 00:35:34,092
在德黑兰举行了一场秘密会议

597
00:35:34,176 --> 00:35:36,094
时间是1943年11月底

598
00:35:36,178 --> 00:35:41,767
罗斯福、丘吉尔和斯大林
同意建立对抗纳粹德国的第二战场

599
00:35:41,850 --> 00:35:45,521
主要由美国和英国策划和执行

600
00:35:45,604 --> 00:35:46,813
(犹他海滩 奥马哈海滩 黄金海滩)

601
00:35:46,897 --> 00:35:47,898
(朱诺海滩 宝剑海滩 诺曼底)

602
00:35:47,981 --> 00:35:49,483
要发起一场大规模两栖攻击

603
00:35:49,566 --> 00:35:50,984
历史上最伟大的一次

604
00:35:51,068 --> 00:35:55,656
横跨法国诺曼底的五个海滩
代号为“霸王行动”

605
00:35:55,739 --> 00:36:00,911
预计日期为1944年5月
仅在会议六个月之后

606
00:36:01,787 --> 00:36:04,331
艾森豪威尔将军被叫到伦敦

607
00:36:05,666 --> 00:36:09,837
他说我们无法出动舰队
你们必须先消灭德国空军

608
00:36:09,920 --> 00:36:10,921
(任务板 战斗命令)

609
00:36:11,004 --> 00:36:12,381
这就是我们现在的任务

610
00:36:12,464 --> 00:36:17,803
我们知道除非取得空中优势

611
00:36:17,886 --> 00:36:20,722
否则不可能进行地面反攻

612
00:36:22,266 --> 00:36:25,102
最终目标是击落大量战斗机

613
00:36:25,185 --> 00:36:27,646
让德国人无法再用战斗机组织防御

614
00:36:30,858 --> 00:36:34,945
{\an8}因为战斗机参战 我们一直损伤惨重

615
00:36:35,028 --> 00:36:36,280
{\an8}(已退役詹姆斯杜立特将军的声音)

616
00:36:36,363 --> 00:36:37,614
{\an8}(1944年至1945年第8航空队指挥官)

617
00:36:37,698 --> 00:36:42,661
所以美国本土启动了加急制造项目
旨在为我们提供更多战斗机

618
00:36:43,370 --> 00:36:46,331
1943年底 一架战斗机飞抵英格兰

619
00:36:46,415 --> 00:36:49,334
它就是第8航空队一直苦苦等待的战斗机

620
00:36:49,418 --> 00:36:51,170
即P51野马式战斗机

621
00:36:51,253 --> 00:36:52,087
{\an8}(喙号)

622
00:36:52,171 --> 00:36:54,423
{\an8}野马 P51战机

623
00:36:54,506 --> 00:36:56,884
全世界航程最长的战斗机

624
00:36:56,967 --> 00:37:01,305
速度疾、爬升快、俯冲猛、急转灵活

625
00:37:01,847 --> 00:37:03,891
P51战斗机来到后

626
00:37:03,974 --> 00:37:08,645
它们的航程足够护航我们飞到目标再返回

627
00:37:08,729 --> 00:37:11,857
他们还改进了P47战斗机

628
00:37:11,940 --> 00:37:15,485
加装了机翼下的油箱
这样也能为我们护航了

629
00:37:17,613 --> 00:37:21,491
我们去埃姆登时
我看到了那些帅气的P51战机

630
00:37:21,575 --> 00:37:23,869
我可能是第一次心想“我能活下来了”

631
00:37:25,746 --> 00:37:26,872
主要任务

632
00:37:26,955 --> 00:37:28,790
并不是保护轰炸机 让它们安全返航

633
00:37:28,874 --> 00:37:33,086
而是攻击空中和地面的德国空军

634
00:37:37,508 --> 00:37:40,135
2月20日星期天的清晨

635
00:37:40,219 --> 00:37:41,553
(1944年2月20日 D日前四个月)

636
00:37:41,637 --> 00:37:42,930
我们准备发动

637
00:37:43,013 --> 00:37:46,808
当时美国战略空军史上最猛烈的进攻

638
00:37:47,976 --> 00:37:50,729
这是反攻的序曲

639
00:37:52,022 --> 00:37:57,027
他们计划一天接一天连续发动空袭

640
00:37:57,110 --> 00:37:58,987
这一次将决定整场战争的胜负

641
00:38:05,744 --> 00:38:07,788
日复一日 月复一月

642
00:38:08,288 --> 00:38:13,460
野马和雷霆大战ME109型和FW190型

643
00:38:13,544 --> 00:38:16,630
我们的战斗机不停地攻击...再攻击

644
00:38:17,339 --> 00:38:20,592
我们的胜率直冲云霄 现已达到四比一

645
00:38:21,885 --> 00:38:25,222
1944年1月至5月 德国飞行员

646
00:38:25,305 --> 00:38:29,726
在西线的伤亡率为99%

647
00:38:29,810 --> 00:38:31,812
他们一败涂地

648
00:38:33,981 --> 00:38:36,650
直到野马战机全面参战

649
00:38:36,733 --> 00:38:39,903
美国和英格兰才取得了对德国的空中优势

650
00:38:41,238 --> 00:38:42,865
如果你想深入敌方腹地

651
00:38:42,948 --> 00:38:45,868
{\an8}确保德国空军会升空迎战 那就要去柏林

652
00:38:45,951 --> 00:38:47,202
{\an8}(作家 塔米戴维斯比德尔博士)

653
00:38:48,245 --> 00:38:50,789
{\an8}当他们在简报会上拉开帘子

654
00:38:50,873 --> 00:38:53,458
{\an8}红线一直延伸到柏林时

655
00:38:54,168 --> 00:38:57,754
大家先是震惊的沉默
然后便兴奋地大喊起来

656
00:39:01,425 --> 00:39:03,427
听不到下方的情况

657
00:39:03,510 --> 00:39:05,095
这里是8公里的高空

658
00:39:05,637 --> 00:39:09,683
但编组站、化学储罐、船舶和仓库

659
00:39:09,766 --> 00:39:14,313
备用火车头和滚珠轴承工厂
正在滚滚烈焰中灰飞烟灭

660
00:39:15,522 --> 00:39:20,110
这是美国第一次尝试轰炸柏林

661
00:39:20,194 --> 00:39:23,197
是第8航空队有史以来最难打的目标

662
00:39:23,780 --> 00:39:25,115
但任务必须完成

663
00:39:27,242 --> 00:39:29,453
我可以这么说 如果我在德国

664
00:39:29,536 --> 00:39:35,083
每天目睹成群的轰炸机过来投下炸弹

665
00:39:35,167 --> 00:39:37,753
那会对我的士气造成非常沉重的打击

666
00:39:37,836 --> 00:39:41,798
一定对平民和军队的士气
产生了不利的影响

667
00:39:43,926 --> 00:39:45,177
(第三战俘营)

668
00:39:47,763 --> 00:39:50,974
当战俘最糟糕的一点是

669
00:39:51,475 --> 00:39:54,728
你不知道自己会被关押多久

670
00:39:54,811 --> 00:39:57,731
没有固定的刑期

671
00:39:57,814 --> 00:40:01,401
你会一直被关押到逃跑或战争结束

672
00:40:02,194 --> 00:40:03,904
我确实开始挖隧道了

673
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
他们有一个旧马桶 下面是瓷砖地面

674
00:40:07,533 --> 00:40:10,327
我就想 这里也许可以做文章

675
00:40:10,410 --> 00:40:14,665
我的目标是挪开瓷砖

676
00:40:14,748 --> 00:40:16,166
好让大家开始挖隧道

677
00:40:16,250 --> 00:40:18,627
几乎是立刻就被卫兵们发现了

678
00:40:18,710 --> 00:40:20,087
{\an8}(哈里隧道)

679
00:40:20,170 --> 00:40:25,133
{\an8}大约76名英国战俘逃出了战俘营

680
00:40:25,217 --> 00:40:28,846
他们就在我们旁边 挖隧道逃了出去

681
00:40:28,929 --> 00:40:31,139
这就是著名的大逃亡

682
00:40:31,223 --> 00:40:37,312
除了两个人之外 他们全被抓了回来
50人被德国人处决

683
00:40:38,397 --> 00:40:41,358
在那之后 我们和德国人之间
仅存的一点良好关系

684
00:40:41,441 --> 00:40:43,318
消失殆尽

685
00:40:46,655 --> 00:40:49,950
有一天我接到一通电话 他们说

686
00:40:50,033 --> 00:40:52,202
“勒梅将军想跟你通话”

687
00:40:52,286 --> 00:40:55,289
他说:“杰弗里 我需要一个大队指挥官

688
00:40:55,372 --> 00:40:58,208
指挥95轰炸大队和100轰炸大队

689
00:40:58,292 --> 00:40:59,960
你可以自己选”

690
00:41:00,043 --> 00:41:01,044
(95轰炸大队重型中队总部)

691
00:41:01,128 --> 00:41:03,172
选95轰炸大队基本不会有错

692
00:41:03,255 --> 00:41:05,174
他们损失了很少的飞机

693
00:41:05,257 --> 00:41:09,469
轰炸记录良好
我觉得我对100轰炸大队的帮助

694
00:41:09,553 --> 00:41:11,430
应该会超过对95轰炸大队的

695
00:41:11,513 --> 00:41:15,142
所以我回电话说 如果他允许

696
00:41:15,225 --> 00:41:17,269
我愿意去指挥100轰炸大队

697
00:41:17,352 --> 00:41:19,396
我问他:“我什么时候去报到?”

698
00:41:19,479 --> 00:41:20,689
他说:“今天下午”

699
00:41:25,194 --> 00:41:30,324
我做的第一件事是问勒梅将军
可否让100轰炸大队

700
00:41:30,407 --> 00:41:33,869
停止作战两天 他批准了

701
00:41:33,952 --> 00:41:35,621
于是在接下来的两天里

702
00:41:35,704 --> 00:41:37,706
我们在上午、下午分别用四小时

703
00:41:37,789 --> 00:41:42,085
让100轰炸大队里的每一架飞机编队飞行

704
00:41:42,920 --> 00:41:49,301
汤姆杰弗里精力充沛
颇具魅力、知识渊博

705
00:41:49,384 --> 00:41:53,138
不光对飞机十分了解
对战斗飞行也一清二楚

706
00:41:54,681 --> 00:41:56,725
我让领飞飞机里的人

707
00:41:56,808 --> 00:41:58,060
给编队拍照

708
00:41:58,143 --> 00:42:01,522
这样我们就能看出谁飞得好 谁飞得不好

709
00:42:01,605 --> 00:42:05,359
然后我驾驶一架老飞机 绕着编队飞行

710
00:42:05,442 --> 00:42:08,403
来来回回 想把他们赶回正确位置

711
00:42:08,487 --> 00:42:10,989
{\an8}指挥官们气坏了

712
00:42:11,073 --> 00:42:13,992
{\an8}气我们不能保持紧密阵型

713
00:42:14,076 --> 00:42:16,787
你以为很紧密了 他们会说再紧密些

714
00:42:17,788 --> 00:42:19,831
两天后

715
00:42:19,915 --> 00:42:23,961
100轰炸大队的阵型是我见过最好的

716
00:42:25,087 --> 00:42:30,300
杰弗里来了之后
我们才成为一个出色的大队

717
00:42:31,093 --> 00:42:33,679
我觉得是空军里最优秀的

718
00:42:37,766 --> 00:42:42,271
第8航空队轰炸机机组人员
要执行25次任务

719
00:42:42,354 --> 00:42:44,314
完成25次任务后

720
00:42:44,398 --> 00:42:46,441
就会被送回美国

721
00:42:47,693 --> 00:42:52,322
完成任务后 我被告知 我要么留在那里

722
00:42:52,406 --> 00:42:58,120
指挥一个中队 要么轮调回美国

723
00:42:58,203 --> 00:43:04,376
我的结论是 我之前非常幸运

724
00:43:04,459 --> 00:43:09,756
得以活了下来 我不该继续挑战命运

725
00:43:09,840 --> 00:43:13,051
所以 我选择了回国

726
00:43:14,845 --> 00:43:17,222
罗西罗森塔尔完成了25次任务

727
00:43:17,306 --> 00:43:21,143
最后一次是1944年3月8日空袭柏林

728
00:43:21,852 --> 00:43:25,606
机组叫我在返航后从机场低空掠过

729
00:43:25,689 --> 00:43:29,109
我是个很保守的飞行员 我说“算了吧”

730
00:43:29,860 --> 00:43:33,363
但在返航途中 我说“管他呢”

731
00:43:33,447 --> 00:43:38,035
直接朝着塔台飞过去了
所有人都跑了出来

732
00:43:38,619 --> 00:43:42,414
我低空掠过了机场三四次才降落

733
00:43:42,497 --> 00:43:44,416
有人走过来说

734
00:43:44,499 --> 00:43:48,504
“罗西 你知道赫格林将军在吗?

735
00:43:49,004 --> 00:43:52,424
他走出塔台 衣服都被吹乱了”

736
00:43:52,508 --> 00:43:56,220
然后走进简报室的正是赫格林将军

737
00:43:56,303 --> 00:43:58,597
他过来抓住我的手

738
00:43:58,680 --> 00:44:01,391
说:“漂亮的低空飞掠 罗西”

739
00:44:02,476 --> 00:44:05,437
所有人都知道D日即将到来

740
00:44:05,521 --> 00:44:10,192
消灭德意志帝国是罗西的重要目标

741
00:44:10,692 --> 00:44:14,613
此时离开就等于离开战事的中心

742
00:44:14,696 --> 00:44:17,991
我就是那时决定继续飞任务的

743
00:44:18,075 --> 00:44:22,621
最后我被指派为中队指挥官

744
00:44:23,539 --> 00:44:27,709
今天 650架美国飞行堡垒

745
00:44:27,793 --> 00:44:31,463
对德国沿海的防御工事造成了严重破坏

746
00:44:35,843 --> 00:44:39,137
我飞到法国 向某个目标投下炸弹

747
00:44:39,221 --> 00:44:42,516
我刚一返回 他们就到飞机旁边找我

748
00:44:42,599 --> 00:44:48,272
叫我当晚去勒梅将军的总部见他

749
00:44:49,523 --> 00:44:54,945
{\an8}勒梅将军走进来 向我们宣布

750
00:44:55,028 --> 00:44:58,740
{\an8}盟军将于第二天早晨在诺曼底登陆

751
00:44:58,824 --> 00:45:03,120
{\an8}但他说 为了让大家充分理解

752
00:45:03,203 --> 00:45:06,415
{\an8}这次行动的重要性

753
00:45:06,498 --> 00:45:11,420
第8航空队将穷尽全部空中力量

754
00:45:11,503 --> 00:45:14,882
以确保这些部队能够登陆

755
00:45:16,133 --> 00:45:18,343
{\an8}我记得我来参加简报会

756
00:45:18,427 --> 00:45:22,723
当他们把帘子从地图上拉开时
人们欢呼起来

757
00:45:22,806 --> 00:45:25,726
我从没听到过机组这样欢呼过

758
00:45:25,809 --> 00:45:27,644
D日终于到了

759
00:45:28,437 --> 00:45:29,938
(1944年6月6日)

760
00:45:30,689 --> 00:45:31,648
(D日)

761
00:45:31,732 --> 00:45:34,276
战士们、水兵们、空军士兵们

762
00:45:34,359 --> 00:45:36,361
你们属于盟军远征军

763
00:45:37,905 --> 00:45:40,073
{\an8}你们即将发起伟大圣战

764
00:45:40,157 --> 00:45:41,825
{\an8}(盟军最高统帅
德怀特D.艾森豪威尔将军的声音)

765
00:45:41,909 --> 00:45:43,660
我们已经为之奋斗了很多个月

766
00:45:44,578 --> 00:45:46,538
全世界都关注着你们

767
00:45:47,998 --> 00:45:50,125
这次任务绝不简单

768
00:45:51,001 --> 00:45:54,588
你们的敌人训练有素
装备精良、实战经验丰富

769
00:45:55,088 --> 00:45:56,757
他们会疯狂抵抗

770
00:45:57,633 --> 00:46:02,721
我对大家的勇气、忠于职守
和战斗技巧充满信心

771
00:46:03,680 --> 00:46:06,975
我们只接受全面胜利

772
00:46:10,437 --> 00:46:12,022
我们飞过海峡时

773
00:46:12,105 --> 00:46:16,860
我们看到下方成千上万船只组成的舰队

774
00:46:18,570 --> 00:46:25,452
太激动人心了 一个机组人员开始祈祷
我们都加入了进来

775
00:46:30,541 --> 00:46:34,336
我是纽约NBC新闻台的罗伯特圣约翰

776
00:46:34,419 --> 00:46:37,339
这是世界历史上的一个重要时刻

777
00:46:37,923 --> 00:46:42,177
德怀特艾森豪威尔将军的战士们
正走下登陆艇

778
00:46:42,261 --> 00:46:45,889
向海滩上的纳粹欧洲堡垒挺进

779
00:46:46,723 --> 00:46:48,517
他们从海上进攻

780
00:46:48,600 --> 00:46:52,271
在庞大的作战机群编队掩护下攻击敌人

781
00:46:53,522 --> 00:46:56,149
来自空中的怒火绵绵不绝

782
00:46:56,233 --> 00:47:01,113
我们的空军士兵得到了地面部队的支援
在那一天马不停蹄

783
00:47:01,196 --> 00:47:05,534
一个任务返航后便加油、装弹

784
00:47:05,617 --> 00:47:08,829
无情地再次出发

785
00:47:12,207 --> 00:47:16,587
进攻诺曼底期间 德国空军

786
00:47:16,670 --> 00:47:17,880
几乎没有任何抵抗

787
00:47:19,089 --> 00:47:21,466
空军确实为

788
00:47:21,550 --> 00:47:24,761
横跨英吉利海峡的反攻铺平了道路

789
00:47:28,473 --> 00:47:31,018
德国现在不得不腹背受敌

790
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
{\an8}西线是英美联军 东线是苏联人

791
00:47:35,397 --> 00:47:36,857
{\an8}(英格兰 法国 德国 苏联战线)

792
00:47:36,940 --> 00:47:39,318
1944年8月 苏联红军发现了马伊达内克

793
00:47:39,401 --> 00:47:44,531
那是波兰卢布林市附近
一个废弃的纳粹集中营和灭绝营

794
00:47:44,615 --> 00:47:50,204
是希特勒灭绝欧洲犹太人计划的
无可争辩的铁证

795
00:47:50,287 --> 00:47:52,247
(纳粹集中营大屠杀公之于众)

796
00:47:56,084 --> 00:47:58,837
我们的反攻部队正向纳粹军队

797
00:47:58,921 --> 00:48:01,840
发起进攻 他们接到的命令是
宁可战死也不准撤退

798
00:48:01,924 --> 00:48:03,300
(德国 萨甘 第三战俘营)

799
00:48:03,967 --> 00:48:08,096
但是他们只能战死或撤退 因为这次反攻

800
00:48:08,180 --> 00:48:12,684
集结了盟军的全部力量

801
00:48:12,768 --> 00:48:14,520
{\an8}军营里有秘密收音机

802
00:48:14,603 --> 00:48:16,230
{\an8}(100轰炸大队投弹手
“比尔”威廉库奇)

803
00:48:16,313 --> 00:48:19,358
{\an8}BBC的新闻我们基本都知道

804
00:48:19,441 --> 00:48:23,362
1944年6月的反攻开始时

805
00:48:23,445 --> 00:48:25,697
我们就知道自己不会留在那里太久了

806
00:48:26,990 --> 00:48:30,577
被击落的空军士兵
依然源源不断地被送往第三战俘营

807
00:48:30,661 --> 00:48:32,412
其中有些黑人飞行员

808
00:48:32,496 --> 00:48:36,875
{\an8}包括亚历山大杰斐逊和理查德梅肯少尉

809
00:48:36,959 --> 00:48:41,672
{\an8}他们隶属于著名的
332战斗机中队 即红尾巴

810
00:48:41,755 --> 00:48:45,008
图斯基吉飞行员把飞机尾部漆成深红色

811
00:48:45,092 --> 00:48:47,845
{\an8}就算人们不知道是黑人在驾驶这些飞机

812
00:48:47,928 --> 00:48:48,929
{\an8}(作家 马修F.德尔蒙特博士)

813
00:48:49,012 --> 00:48:50,556
也能认出红尾巴

814
00:48:51,056 --> 00:48:54,768
我们根本不担心会遇到敌人

815
00:48:54,852 --> 00:48:57,813
因为我们知道我们的飞行技术比他们强

816
00:48:57,896 --> 00:48:59,022
{\an8}“准备、瞄准、开火”

817
00:48:59,106 --> 00:49:00,440
{\an8}(332战斗机中队飞行员 理查德梅肯)

818
00:49:02,276 --> 00:49:04,653
这些勇敢的黑人飞行员一直在等着

819
00:49:04,736 --> 00:49:09,575
为战争做出贡献 他们表现得非常出色

820
00:49:11,785 --> 00:49:15,622
在空军内部
尤其是执行远距离危险任务的

821
00:49:15,706 --> 00:49:20,294
轰炸机机组 战士们对红尾巴的感激程度

822
00:49:20,377 --> 00:49:22,796
{\an8}超过了战争中为他们护航的任何其他中队

823
00:49:22,880 --> 00:49:23,922
{\an8}(《自由飞行员》作者 J.托德莫伊)

824
00:49:24,715 --> 00:49:27,134
梅肯和杰斐逊

825
00:49:27,217 --> 00:49:29,803
在美国和意大利的空军基地
遭到了种族隔离

826
00:49:29,887 --> 00:49:31,388
他们惊讶地发现

827
00:49:31,471 --> 00:49:34,850
第三战俘营里的营房没有种族隔离

828
00:49:34,933 --> 00:49:36,602
大约有150人

829
00:49:36,685 --> 00:49:40,022
来到这个战俘营 我们排着队

830
00:49:40,105 --> 00:49:44,526
{\an8}最后 从队伍另一头
走来一位高个子的肯塔基州乡下人

831
00:49:44,610 --> 00:49:46,111
{\an8}(332战斗机中队飞行员
亚历山大杰斐逊)

832
00:49:46,195 --> 00:49:50,991
{\an8}他走过来说“天啊 我带走这小子吧”

833
00:49:51,074 --> 00:49:54,328
上校走过来说“尉官 你跟他走”

834
00:49:55,162 --> 00:49:56,163
“是 长官”

835
00:49:57,164 --> 00:49:58,999
德国人把我带进房间

836
00:49:59,082 --> 00:50:03,086
告诉我该睡哪 是最上面第三层的床

837
00:50:03,629 --> 00:50:06,340
我当时没意识到自己伤得多重

838
00:50:06,423 --> 00:50:09,009
我腰部以下都瘫痪了

839
00:50:09,092 --> 00:50:11,595
看到我不能动之后

840
00:50:11,678 --> 00:50:14,431
德国人就跟战俘们说

841
00:50:14,515 --> 00:50:17,559
谁愿意拿下铺跟这个人换

842
00:50:17,643 --> 00:50:19,019
没人动

843
00:50:19,102 --> 00:50:23,232
最后一个来自得州的人说
“他睡我的铺位吧 我上去”

844
00:50:23,857 --> 00:50:26,443
他和我成了最好的朋友

845
00:50:27,361 --> 00:50:30,155
这些人必须团结一致
才能在战俘营里活下来

846
00:50:30,239 --> 00:50:34,701
他们放下了种族态度、种族仇恨
至少是放下了一部分

847
00:50:34,785 --> 00:50:37,371
因为他们必须团结一致、互相鼓励

848
00:50:37,454 --> 00:50:38,580
来挺过战俘期

849
00:50:40,582 --> 00:50:44,753
空军最后的行动之一是轰炸德国合成油厂

850
00:50:44,837 --> 00:50:47,881
使其燃料匮乏

851
00:50:47,965 --> 00:50:52,094
盟军还需要攻击储运设施

852
00:50:52,177 --> 00:50:55,389
以打击喷射机制造厂所需的煤的供给

853
00:50:55,472 --> 00:50:58,892
这种空中封锁将削弱帝国的战争机器

854
00:50:58,976 --> 00:51:01,603
使德国军队在战争的最后几场战役中

855
00:51:01,687 --> 00:51:04,314
没有足够的空中掩护

856
00:51:04,398 --> 00:51:07,109
{\an8}我们在军官俱乐部待到凌晨1、2点

857
00:51:07,901 --> 00:51:10,112
{\an8}突然听到了通知

858
00:51:10,195 --> 00:51:12,114
“准备在清晨执行任务”

859
00:51:15,033 --> 00:51:18,370
我们出动了两千架重型轰炸机

860
00:51:18,453 --> 00:51:22,374
地平线上四引擎的轰炸机遮天蔽日

861
00:51:24,918 --> 00:51:27,004
二战期间 为了炸毁一个

862
00:51:27,087 --> 00:51:29,214
位于梅泽堡附近叫洛伊纳地方的工厂

863
00:51:29,298 --> 00:51:35,262
总共用了40次任务
出动了六千架次轰炸机才把那个工厂炸毁

864
00:51:36,597 --> 00:51:40,392
我们的大队领导了
对柏林最大规模的一次空袭

865
00:51:40,475 --> 00:51:42,186
那天天气很好

866
00:51:42,269 --> 00:51:44,938
阳光明媚 万里无云

867
00:51:45,606 --> 00:51:49,776
我们接近目标时 飞机中弹了

868
00:51:49,860 --> 00:51:52,863
但我们继续轰炸目标

869
00:51:52,946 --> 00:51:56,200
知道自己回不去基地了

870
00:51:56,783 --> 00:52:00,537
飞机里充满了烟和火 我知道我必须跳伞

871
00:52:00,621 --> 00:52:03,123
跳出飞机后 我觉得自己身处天堂

872
00:52:04,374 --> 00:52:07,836
突然 我落在地上 抬头一看

873
00:52:08,629 --> 00:52:11,673
有三个士兵拿着枪朝我走来

874
00:52:12,674 --> 00:52:16,803
其中一个士兵拿起枪要打我

875
00:52:16,887 --> 00:52:21,767
我注意到他的帽子上有红军的标志

876
00:52:22,434 --> 00:52:25,479
我就大喊 美国人、罗斯福

877
00:52:25,562 --> 00:52:28,023
斯大林、丘吉尔、百事可乐

878
00:52:28,106 --> 00:52:31,485
可口可乐 好彩香烟

879
00:52:32,653 --> 00:52:36,448
空袭柏林是罗西的第52次
也是最后一次任务

880
00:52:36,532 --> 00:52:39,826
他是100轰炸大队里
执行空袭任务最多的飞行员

881
00:52:39,910 --> 00:52:42,496
在苏联医院里康复后

882
00:52:42,579 --> 00:52:44,831
罗西回到了索普阿伯特空军基地

883
00:52:44,915 --> 00:52:49,294
一年半之前
他就是从这里执行的第一次任务

884
00:52:52,589 --> 00:52:55,843
苏联人很近了

885
00:52:55,926 --> 00:52:57,970
我们能听到远处的炮火声

886
00:52:58,053 --> 00:53:01,431
和其他战斗的声音

887
00:53:02,057 --> 00:53:03,559
希特勒反复辩论

888
00:53:03,642 --> 00:53:05,894
{\an8}是要把战俘从战俘营里转移还是杀死

889
00:53:05,978 --> 00:53:07,938
{\an8}(《从审讯到解放》作者
玛丽莲杰弗斯沃尔顿)

890
00:53:08,021 --> 00:53:09,273
{\an8}这真的有可能

891
00:53:09,982 --> 00:53:11,233
突然 一天晚上

892
00:53:11,316 --> 00:53:14,903
德国人通知我们的美国高级军官

893
00:53:14,987 --> 00:53:17,364
说我们要立刻撤离

894
00:53:17,447 --> 00:53:21,994
一小时后徒步离开战俘营

895
00:53:22,911 --> 00:53:25,664
他们说我们转移你们是为了你们的安全

896
00:53:26,248 --> 00:53:28,625
他们是这么说的 但我们都心里清楚

897
00:53:30,502 --> 00:53:32,504
空军士兵们不知道自己要去哪

898
00:53:32,588 --> 00:53:35,465
他们怕希特勒会拿美国空军士兵

899
00:53:35,549 --> 00:53:37,676
当人肉盾牌

900
00:53:37,759 --> 00:53:41,054
那年冬天还是欧洲百年一遇的寒冬

901
00:53:42,431 --> 00:53:44,016
外面天寒地冻

902
00:53:44,099 --> 00:53:46,560
雪大概齐膝深

903
00:53:46,643 --> 00:53:50,981
他们让我们走了一夜 直到第二天下午

904
00:53:51,064 --> 00:53:52,065
中间只有短暂的休息

905
00:53:52,149 --> 00:53:54,151
{\an8}(施普伦贝格 萨甘 莫斯堡)

906
00:53:54,234 --> 00:53:55,861
(德国 捷克斯洛伐克)

907
00:53:57,029 --> 00:53:59,239
{\an8}在施普伦贝格 他们让我们上了一列火车

908
00:53:59,323 --> 00:54:01,742
{\an8}我们被锁在车厢里

909
00:54:01,825 --> 00:54:04,328
{\an8}他们塞进来60到70人

910
00:54:04,411 --> 00:54:06,079
连坐下的空间都没有

911
00:54:06,163 --> 00:54:07,456
糟透了

912
00:54:08,165 --> 00:54:10,667
{\an8}那一次 我们挤得像沙丁鱼罐头一样

913
00:54:10,751 --> 00:54:13,670
{\an8}任何人只要倒下就会被踩踏

914
00:54:13,754 --> 00:54:14,922
火车靠站时

915
00:54:15,005 --> 00:54:17,549
很多人在砸门 要从车厢里出来

916
00:54:17,633 --> 00:54:19,760
卫兵终于打开了车门

917
00:54:20,385 --> 00:54:22,554
情况要多糟糕就有多糟糕

918
00:54:26,850 --> 00:54:28,101
(德国 莫斯堡 第七A战俘营)

919
00:54:28,185 --> 00:54:31,146
那个战俘营当初的设计

920
00:54:31,230 --> 00:54:34,525
显然只能容纳八千到一万人

921
00:54:34,608 --> 00:54:36,944
结果关押了超过十万人

922
00:54:37,027 --> 00:54:38,820
用地狱战俘营来形容十分恰当

923
00:54:40,739 --> 00:54:43,033
没有营房 人们在户外露营

924
00:54:43,116 --> 00:54:44,493
居住条件极差

925
00:54:44,576 --> 00:54:46,245
没人知道他们会怎样

926
00:54:47,621 --> 00:54:49,665
(1945年4月29日)

927
00:54:49,748 --> 00:54:52,292
{\an8}有一天 我们在战俘营里散步

928
00:54:52,376 --> 00:54:55,420
{\an8}有人说“坦克 是一辆谢尔曼坦克”

929
00:54:55,504 --> 00:54:57,172
我们一看 果然如此

930
00:54:57,256 --> 00:54:59,633
远处的地平线上有一辆谢尔曼坦克

931
00:55:00,634 --> 00:55:02,761
巴顿的第三集团军来了

932
00:55:02,845 --> 00:55:07,599
我看见巴顿坐在一辆坦克上
穿过第七A战俘营的大门

933
00:55:07,683 --> 00:55:08,684
我们被解放了

934
00:55:10,936 --> 00:55:15,941
人们跑到旗杆去降下纳粹旗帜

935
00:55:16,024 --> 00:55:21,154
打开星条旗升了起来 我们立正站好

936
00:55:21,238 --> 00:55:24,241
我们都没穿军服 而是衣衫褴褛

937
00:55:24,324 --> 00:55:26,910
我想这是我一辈子最标准的一次敬礼了

938
00:55:29,830 --> 00:55:31,665
大家都很激动

939
00:55:31,748 --> 00:55:33,750
我们终于获得自由

940
00:55:33,834 --> 00:55:38,630
大家都当了战俘数月甚至数年之久

941
00:55:38,714 --> 00:55:42,634
无论如何 我们终于能回家了
真是令人难以置信

942
00:55:43,760 --> 00:55:45,929
这里是伦敦

943
00:55:46,013 --> 00:55:47,973
请听新闻快讯

944
00:55:48,473 --> 00:55:53,270
德国电台刚刚宣布希特勒已死

945
00:55:53,353 --> 00:55:55,147
(《圣马特奥时报》
纳粹说希特勒已死)

946
00:55:55,230 --> 00:56:00,110
1945年5月1日 全世界得知希特勒自杀

947
00:56:00,194 --> 00:56:02,446
100轰炸大队执行了最后一次飞行任务

948
00:56:02,529 --> 00:56:05,490
该任务是“吃货行动”的一部分

949
00:56:05,574 --> 00:56:09,745
机组将用降落伞空投食品 而不是炸弹

950
00:56:09,828 --> 00:56:12,956
为荷兰近五百万饥民提供救济

951
00:56:13,040 --> 00:56:15,709
荷兰当时依然被顽固派纳粹控制

952
00:56:16,210 --> 00:56:19,588
轰炸机飞到阿姆斯特丹郊外

953
00:56:19,671 --> 00:56:22,841
{\an8}途经大片五颜六色的郁金香田

954
00:56:22,925 --> 00:56:23,926
{\an8}(多谢)

955
00:56:24,009 --> 00:56:25,469
{\an8}其中一块花田里的花朵被剪掉

956
00:56:25,552 --> 00:56:29,389
{\an8}拼成了“多谢美国佬”的字样

957
00:56:35,020 --> 00:56:37,731
{\an8}(《星条旗日报》
盟军宣布:战争结束)

958
00:56:37,814 --> 00:56:39,650
{\an8}欧洲的战争结束了

959
00:56:39,733 --> 00:56:43,028
100轰炸大队的机组收拾行李

960
00:56:43,111 --> 00:56:46,073
索普阿伯特空军基地周围的当地村民

961
00:56:46,156 --> 00:56:48,242
穿着礼拜日最好的衣服

962
00:56:48,325 --> 00:56:51,620
聚在一起为踏上漫漫回家路的战士们送别

963
00:56:57,835 --> 00:57:00,003
(欢迎回家)

964
00:57:00,087 --> 00:57:02,548
我抵达亚特兰大后 用公用电话

965
00:57:02,631 --> 00:57:05,676
给我母亲致电 告诉他们我回来了

966
00:57:06,218 --> 00:57:07,845
当然 她立刻崩溃了

967
00:57:09,513 --> 00:57:11,181
他们走出家门

968
00:57:11,265 --> 00:57:15,769
驾车来到了麦克弗森堡接我回家

969
00:57:18,438 --> 00:57:20,065
我们回到了加州

970
00:57:20,148 --> 00:57:21,984
我爸、妈在那里

971
00:57:22,067 --> 00:57:25,696
那自然是一场盛大的团圆 我开心极了

972
00:57:26,822 --> 00:57:30,284
然后我看见了我的未婚妻芭芭拉

973
00:57:30,367 --> 00:57:33,078
三周后 我们结婚了

974
00:57:34,788 --> 00:57:37,958
血腥100大队的人终于回家

975
00:57:38,834 --> 00:57:41,086
和家人

976
00:57:41,753 --> 00:57:43,130
妻子

977
00:57:44,006 --> 00:57:45,674
爱人团聚了

978
00:57:46,175 --> 00:57:49,720
有些甚至是走上战场后第一次和亲人重聚

979
00:57:50,762 --> 00:57:54,808
我退役后精疲力竭

980
00:57:54,892 --> 00:57:57,186
我经历了千难万险

981
00:57:57,269 --> 00:58:00,772
我想展开新生活 恢复平民身份

982
00:58:01,982 --> 00:58:05,652
我回到了之前的公司工作

983
00:58:05,736 --> 00:58:09,198
但我其实并没有准备好回去工作

984
00:58:09,281 --> 00:58:11,408
最后 工作六个月后

985
00:58:11,491 --> 00:58:12,743
(同盟国起诉希特勒政权谋杀)

986
00:58:12,826 --> 00:58:18,123
{\an8}我听说有机会去纽伦堡当公诉人

987
00:58:18,207 --> 00:58:19,917
{\an8}(罗伯特罗森塔尔 战争罪行委员会)

988
00:58:20,584 --> 00:58:23,545
在去那边的船上
我认识了一位美丽的女士

989
00:58:23,629 --> 00:58:27,549
她也是一名律师 以公诉人的身份前往

990
00:58:27,633 --> 00:58:31,178
十天之内 我们就订婚了

991
00:58:31,720 --> 00:58:33,722
后来在纽伦堡完婚

992
00:58:35,557 --> 00:58:40,437
我看到这些被告现在已经权力尽失

993
00:58:40,521 --> 00:58:44,149
他们可怜地坐在那里 接受审判、被定罪

994
00:58:44,691 --> 00:58:48,779
看到这一幕 战争对我来说才真正结束了

995
00:58:53,867 --> 00:58:57,454
第二次世界大战
是人类历史上最具破坏性的事件

996
00:58:58,664 --> 00:59:02,125
牺牲的生命比任何一场战争都要多

997
00:59:03,126 --> 00:59:08,131
其中第8航空队的伤亡率

998
00:59:08,215 --> 00:59:11,176
是美国武装部队中最高的

999
00:59:14,304 --> 00:59:16,765
既然我在战争中幸存

1000
00:59:16,849 --> 00:59:22,354
得以回顾这些年的往事

1001
00:59:23,313 --> 00:59:25,524
我的一生都为之改变了

1002
00:59:27,025 --> 00:59:28,318
如果在此期间

1003
00:59:28,402 --> 00:59:32,489
有兴奋、浪漫、神秘的感受
那一定是在战场上

1004
00:59:32,573 --> 00:59:36,994
我在那时结交的朋友们救了我很多次

1005
00:59:37,077 --> 00:59:40,080
他们是我最好的朋友

1006
00:59:40,664 --> 00:59:43,584
和我们一起服役的人都很敬业

1007
00:59:43,667 --> 00:59:46,587
他们作出了牺牲 英勇无比

1008
00:59:47,129 --> 00:59:50,048
我们一起心碎、一起欢笑

1009
00:59:50,132 --> 00:59:54,511
我们看到战友们倒下、被杀

1010
00:59:54,595 --> 00:59:57,848
受伤、成为战俘

1011
00:59:57,931 --> 01:00:01,643
{\an8}我们对彼此产生了极大的尊重
我们分享了胜利

1012
01:00:01,727 --> 01:00:03,353
{\an8}(351中队 100轰炸大队一周年)

1013
01:00:03,437 --> 01:00:07,191
{\an8}我觉得这是属于我们所有人的经历

1014
01:00:07,274 --> 01:00:09,902
人们奇迹般地聚在一起

1015
01:00:12,696 --> 01:00:16,241
必须把功劳归于那些

1016
01:00:16,325 --> 01:00:21,246
牺牲自己生命、从法西斯主义手中
拯救了世界的男男女女

1017
01:00:23,749 --> 01:00:28,378
我们今天享受的自由不是偶然得来的

1018
01:00:28,462 --> 01:00:32,049
而是我这一代人和我们的前辈

1019
01:00:32,132 --> 01:00:35,302
用生命和鲜血换来的

1020
01:00:35,385 --> 01:00:36,720
因此

1021
01:00:36,803 --> 01:00:42,601
我认为二战这一代人应当被人们铭记

1022
01:00:50,776 --> 01:00:53,278
(旁白 汤姆汉克斯)

1023
01:02:01,138 --> 01:02:02,139
(特别鸣谢美国国防部)

1024
01:02:02,222 --> 01:02:03,265
(和麦克斯韦空军基地的)

1025
01:02:03,348 --> 01:02:04,349
(美国空军历史研究机构)

1026
01:02:10,355 --> 01:02:12,357
字幕翻译:谭萱



