1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,767 --> 00:00:20,979
我至今見到B-17時,反應依舊

4
00:00:21,688 --> 00:00:22,689
(1997年)

5
00:00:22,773 --> 00:00:24,441
它真是一架壯麗的飛機

6
00:00:25,150 --> 00:00:26,777
像藝術品般

7
00:00:28,195 --> 00:00:30,405
{\an8}而且在空中更加好看

8
00:00:30,489 --> 00:00:32,406
{\an8}(100轟炸大隊,駕駛員
羅拔羅森霍,綽號:羅森)

9
00:00:37,079 --> 00:00:39,039
以編隊型式飛行...

10
00:00:42,918 --> 00:00:45,504
有時與上千架飛機並排

11
00:00:47,923 --> 00:00:50,384
實在是美麗而壯觀的畫面

12
00:00:52,636 --> 00:00:55,013
在歐洲嚴寒的藍天之上

13
00:00:55,556 --> 00:00:57,224
在以往未曾體驗過的環境下

14
00:00:57,307 --> 00:01:01,228
展開全新形式的戰鬥

15
00:01:01,854 --> 00:01:04,897
它是戰爭史上空前絕後的大事件

16
00:01:04,982 --> 00:01:08,694
前無古人,後無來者

17
00:01:19,246 --> 00:01:21,748
40隊來自美國轟炸大隊的飛行員

18
00:01:21,832 --> 00:01:25,544
在空戰期間死傷慘重

19
00:01:26,044 --> 00:01:29,464
當中有一隊衝勁十足、訓練不足

20
00:01:29,548 --> 00:01:33,677
在短時間內死傷無數

21
00:01:33,760 --> 00:01:36,471
最後成為了世人熟知的碧血100轟炸隊

22
00:01:36,555 --> 00:01:38,557
《二戰飛鷹:碧血 100 轟炸隊》

23
00:01:54,198 --> 00:01:55,699
(戰爭於歐洲展開)

24
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
德軍入侵波蘭

25
00:01:58,076 --> 00:02:02,122
{\an8}約9點時分,華沙遭到大型轟炸

26
00:02:02,206 --> 00:02:03,874
{\an8}(華沙)

27
00:02:06,877 --> 00:02:10,130
{\an8}今晨,德軍以陸軍和傘兵

28
00:02:10,214 --> 00:02:11,924
入侵了荷蘭和比利時

29
00:02:12,007 --> 00:02:12,841
(荷蘭投降)

30
00:02:14,092 --> 00:02:15,177
(納粹德國繼續進軍法國)

31
00:02:16,762 --> 00:02:18,805
{\an8}大家可能會問我們有甚麼應對手段?

32
00:02:18,889 --> 00:02:22,142
我們會出動海陸空三軍應戰

33
00:02:22,226 --> 00:02:26,813
對人類黑暗、可悲的罪惡史上

34
00:02:26,897 --> 00:02:30,943
空前殘酷的暴政作戰

35
00:02:31,610 --> 00:02:33,237
(《每日新聞》,倫敦遭到轟炸)

36
00:02:33,320 --> 00:02:34,571
(英國聲稱納粹德國的突襲不會起效)

37
00:02:34,655 --> 00:02:36,657
要是英國被攻下

38
00:02:36,740 --> 00:02:42,704
{\an8}軸心國便會控制歐洲、亞洲

39
00:02:42,788 --> 00:02:46,375
{\an8}及非洲,他們有能力

40
00:02:46,458 --> 00:02:52,464
調動龐大的軍事及海軍資源
攻下這個半球

41
00:02:53,632 --> 00:02:55,509
{\an8}我們在今晨目擊到

42
00:02:55,592 --> 00:02:59,596
{\an8}敵軍派機向珍珠港投彈

43
00:03:00,138 --> 00:03:01,515
場面不講得笑

44
00:03:01,598 --> 00:03:02,683
戰爭已經來臨

45
00:03:02,766 --> 00:03:03,600
(夏威夷受襲)

46
00:03:05,060 --> 00:03:05,894
(正式宣戰)

47
00:03:05,978 --> 00:03:08,272
{\an8}我鄭重要求國會宣佈

48
00:03:08,355 --> 00:03:11,191
{\an8}由於日本無緣無故

49
00:03:11,817 --> 00:03:15,946
{\an8}歹毒地襲擊我們

50
00:03:16,613 --> 00:03:18,657
立即進入戰爭狀態

51
00:03:19,575 --> 00:03:23,120
(意大利、德國宣戰)

52
00:03:32,546 --> 00:03:33,964
戰爭當下

53
00:03:34,047 --> 00:03:36,925
{\an8}由希特拉帶領的德軍已經拿下了歐洲大陸

54
00:03:37,009 --> 00:03:39,678
{\an8}英國孤立無援

55
00:03:39,761 --> 00:03:44,224
歐洲民主的最後一道曙光
與納粹德國開戰

56
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
當務之急,要如何反擊敵軍

57
00:03:48,937 --> 00:03:52,191
英國轟炸機司令部
由1940年開始對德國進行無間斷轟炸

58
00:03:52,274 --> 00:03:54,943
可惜成效不大

59
00:03:55,027 --> 00:03:59,907
在夜襲中遭受重大損失
更往往與目標相差好幾公里

60
00:04:01,909 --> 00:04:05,370
對全球民主制度構成危機

61
00:04:05,454 --> 00:04:07,664
一切都源於納粹德軍

62
00:04:07,748 --> 00:04:10,584
{\an8}愛國情誼是最偉大一代...

63
00:04:10,667 --> 00:04:11,752
{\an8}(導演,史提芬史匹堡)

64
00:04:11,835 --> 00:04:14,004
{\an8}...我父親那一代最...重視的東西

65
00:04:16,548 --> 00:04:19,091
希望你可以不厭其煩聽我講

66
00:04:19,176 --> 00:04:22,721
因為我要講我最喜愛的東西,陸軍航空軍

67
00:04:22,804 --> 00:04:24,348
{\an8}(453轟炸大隊,駕駛員
占士史都華,綽號:占米)

68
00:04:24,431 --> 00:04:26,350
{\an8}我入伍不久

69
00:04:27,142 --> 00:04:28,644
服役只有一年

70
00:04:28,727 --> 00:04:31,939
但我了解到航空隊能帶來的好處

71
00:04:33,106 --> 00:04:34,483
我想借這個機會分享

72
00:04:35,692 --> 00:04:39,363
陸軍航空隊需要一萬五千名上尉

73
00:04:39,446 --> 00:04:43,784
四萬名中尉、三萬五千名飛行中士

74
00:04:44,326 --> 00:04:47,037
美國的年輕人,往天空飛翔吧

75
00:04:47,621 --> 00:04:49,248
空軍徽章等你們

76
00:04:51,250 --> 00:04:54,586
我當時是大學二年級

77
00:04:54,670 --> 00:04:58,507
{\an8}沒有太多想法,只會追女仔和飲威士忌

78
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
{\an8}(100轟炸大隊,駕駛員
約翰盧卡杜,綽號:樂奇)

79
00:05:01,176 --> 00:05:04,137
同一時間,發生珍珠港事件

80
00:05:04,221 --> 00:05:09,685
我和其他兄弟會的朋友
也被徵兵成為航空學員

81
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
立正

82
00:05:12,437 --> 00:05:15,607
當時是反猶太的全盛時期

83
00:05:15,691 --> 00:05:20,070
希特拉大談雅利安民族的優越

84
00:05:20,153 --> 00:05:24,658
令我非常沮喪,而我卻無能為力

85
00:05:24,741 --> 00:05:27,494
突然間,無力感消失了

86
00:05:27,578 --> 00:05:29,663
我自覺可以出一分力

87
00:05:30,163 --> 00:05:33,876
{\an8}而最有效率的做法就是當上駕駛員

88
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
(招募中心)

89
00:05:35,252 --> 00:05:40,090
我第二天就自願入伍成為航空學員

90
00:05:43,218 --> 00:05:46,847
入伍前,上千名的飛行員

91
00:05:46,930 --> 00:05:51,685
未曾踏足飛機
即使有開過槍,也只是打打松鼠

92
00:05:51,768 --> 00:05:54,771
入伍成員來自美國各地

93
00:05:54,855 --> 00:05:57,274
不同職業階級

94
00:05:57,357 --> 00:06:01,612
有哈佛歷史學畢業生、西維州的煤礦工

95
00:06:01,695 --> 00:06:04,740
華爾街律師、奧克拉荷馬州的牛仔

96
00:06:05,365 --> 00:06:08,660
荷里活明星及足球明星

97
00:06:11,330 --> 00:06:13,207
學員已經通過訓練

98
00:06:13,290 --> 00:06:15,250
可以開始參與飛行訓練

99
00:06:16,043 --> 00:06:19,421
每名導師負責四位學員

100
00:06:19,505 --> 00:06:23,342
其餘三位學員有過飛行經驗,而我沒有

101
00:06:23,425 --> 00:06:25,511
我未曾坐過飛機

102
00:06:30,015 --> 00:06:32,935
經過十小時的訓練,我們開始單飛

103
00:06:33,435 --> 00:06:35,521
{\an8}飛機起飛後,就沒有人能幫到你

104
00:06:35,604 --> 00:06:36,605
{\an8}(100大隊,駕駛員,莊A.基勒)

105
00:06:36,688 --> 00:06:37,648
{\an8}要自己執生

106
00:06:40,025 --> 00:06:43,779
{\an8}我會當上領航員
是因為我實在做不了駕駛

107
00:06:43,862 --> 00:06:45,280
{\an8}(100轟炸大隊,領航員,哈利寇諾比)

108
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
我被淘汰

109
00:06:47,824 --> 00:06:50,994
{\an8}我永遠不會忘記淘汰我的人,美泰中尉

110
00:06:51,078 --> 00:06:53,330
{\an8}聽落就知會淘汰不少未來的航空學員

111
00:06:53,413 --> 00:06:54,498
{\an8}(100大隊,投彈手,祖瑟亞文尼)

112
00:06:55,082 --> 00:06:59,670
我有次幾乎被導師淘汰

113
00:07:00,379 --> 00:07:02,422
他說:“反正你要自殺

114
00:07:02,506 --> 00:07:06,093
我告訴你,我去坐在那棵樹下

115
00:07:06,176 --> 00:07:11,515
{\an8}假如你能成功起飛三次
沿路線飛行並降落,我就准許你加入

116
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
否則就淘汰”

117
00:07:14,142 --> 00:07:15,394
{\an8}(美軍)

118
00:07:16,687 --> 00:07:20,732
我們由朝早8點,飛到夜晚8點

119
00:07:20,816 --> 00:07:24,778
我會做出各種飛行動作
急轉躍升飛行,懶八字飛行

120
00:07:24,862 --> 00:07:27,614
若有假期,我們會來一場纏鬥

121
00:07:29,616 --> 00:07:32,578
我非常享受那段時光

122
00:07:43,505 --> 00:07:48,427
包括我在內,共有40名同袍

123
00:07:48,510 --> 00:07:49,344
從飛行學堂畢業

124
00:07:49,428 --> 00:07:50,846
(航空學員,43-B班)

125
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
我們被統一派去駕駛B-17

126
00:07:53,140 --> 00:07:55,893
我們沒試過開B-17

127
00:07:58,145 --> 00:08:01,398
波音空中堡壘由十名飛行員操作

128
00:08:01,481 --> 00:08:04,401
這款新型轟炸機
時速能達至每小時480公里

129
00:08:04,484 --> 00:08:07,112
機身鼓起的部分是配備機關槍的槍塔

130
00:08:07,905 --> 00:08:09,573
具備4000馬力的引擎

131
00:08:09,656 --> 00:08:13,452
在不降落補給的情況下
能夠飛行約4800公里

132
00:08:13,535 --> 00:08:18,749
B-17是史上首架攻防一體的飛機

133
00:08:19,458 --> 00:08:23,754
就進攻而言,它是當時投彈量最高的

134
00:08:23,837 --> 00:08:27,299
而會叫空中堡壘
是因為它配備多把50口徑機槍

135
00:08:28,884 --> 00:08:31,845
B-17給人的感覺實在美妙

136
00:08:32,346 --> 00:08:37,768
反應迅速,我馬上就能適應

137
00:08:38,809 --> 00:08:41,313
我很高興有幸駕駛B-17

138
00:08:42,898 --> 00:08:45,859
我們會進行五、六個月的飛行訓練

139
00:08:45,943 --> 00:08:48,153
再執行越洋任務

140
00:08:50,113 --> 00:08:52,282
{\an8}1943年5月,我們被派至英格蘭

141
00:08:52,366 --> 00:08:54,117
{\an8}(100轟炸大隊,領航員,法蘭麥菲)

142
00:08:54,201 --> 00:08:55,994
{\an8}成為第八航空隊一員

143
00:08:57,955 --> 00:09:01,083
我們越洋之前有人叮囑

144
00:09:01,875 --> 00:09:04,503
“好好望清楚左右兩旁的戰友

145
00:09:04,586 --> 00:09:06,672
最後只會死剩一個回來”

146
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
我們是越洋送死

147
00:09:25,357 --> 00:09:28,777
100大隊到達
位於東英格蘭鄉郊的新基地之際

148
00:09:28,861 --> 00:09:32,364
歐洲的戰役步入了全新的階段

149
00:09:32,447 --> 00:09:33,991
(英格蘭,東盎格利亞
索雅倍空軍基地)

150
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
那是“零距離”計劃的開始

151
00:09:36,618 --> 00:09:38,996
英美兩軍交替,日夜輪流

152
00:09:39,079 --> 00:09:42,165
無間斷轟炸敵軍

153
00:09:42,666 --> 00:09:47,004
只為奪取北歐上空的制空權

154
00:09:47,087 --> 00:09:49,590
為來年春天的諾曼第登陸作準備

155
00:09:50,591 --> 00:09:53,302
若沒有制空權
同盟軍就無法入侵歐洲大陸

156
00:09:53,385 --> 00:09:54,636
(英格蘭,東盎格利亞
索雅倍空軍基地)

157
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
(100轟炸大隊總部)

158
00:09:58,223 --> 00:10:01,894
我們剛到,互相認識

159
00:10:01,977 --> 00:10:04,438
{\an8}駕駛員阿金問我:“你之前是做甚麼的?”

160
00:10:04,521 --> 00:10:06,356
{\an8}(100轟炸大隊,駕駛員,李察C.金)

161
00:10:06,440 --> 00:10:09,318
{\an8}我說:“這個嘛,我之前是做牛仔的”

162
00:10:09,401 --> 00:10:11,278
{\an8}(100轟炸大隊,駕駛員
奧雲榮恩,綽號:牛仔)

163
00:10:11,361 --> 00:10:15,032
{\an8}他說:“好吧,現在開始就叫你牛仔”

164
00:10:15,949 --> 00:10:17,826
100大隊由年輕人組成

165
00:10:17,910 --> 00:10:20,913
也有不少行事魯莽的年輕指揮官

166
00:10:20,996 --> 00:10:22,915
{\an8}一個叫加爾祈利雲的中隊指揮官

167
00:10:22,998 --> 00:10:24,416
{\an8}(100轟炸大隊,駕駛員
加爾祈利雲,綽號:巴克)

168
00:10:24,499 --> 00:10:26,084
{\an8}和一個叫莊伊謹的空中執行官

169
00:10:26,168 --> 00:10:27,544
{\an8}(100轟炸大隊,駕駛員
莊伊謹,綽號:巴奇)

170
00:10:27,628 --> 00:10:30,088
{\an8}他們作為中隊領袖
其實不必駕駛,卻每次也會同行

171
00:10:30,172 --> 00:10:31,507
{\an8}(《空戰群英》作者,當勞L.米拿)

172
00:10:31,590 --> 00:10:33,300
{\an8}令隊中成員非常尊敬他們

173
00:10:33,383 --> 00:10:38,180
巴克祈利雲和巴奇伊謹
他們一般戴著圍巾

174
00:10:38,263 --> 00:10:41,517
帽子側傾

175
00:10:41,600 --> 00:10:43,519
十分囂張

176
00:10:43,602 --> 00:10:46,563
{\an8}他們會去軍官會所叫道

177
00:10:46,647 --> 00:10:49,650
{\an8}“中尉,你過來,我要找你傾幾句”

178
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
{\an8}(350轟炸中隊,第四營地)

179
00:10:50,817 --> 00:10:52,361
{\an8}莊伊謹和加爾祈利雲

180
00:10:52,444 --> 00:10:55,322
{\an8}他們一心就想駕駛飛機

181
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
入伍後成為駕駛員

182
00:10:56,907 --> 00:10:59,243
{\an8}為自己國家做熱愛的事情

183
00:10:59,326 --> 00:11:00,160
{\an8}(歷史學家,瑟帕華頓)

184
00:11:00,244 --> 00:11:01,495
{\an8}參與他們相信的任務

185
00:11:02,538 --> 00:11:05,040
祈利雲和伊謹率領100大隊

186
00:11:05,123 --> 00:11:09,586
對抗難纏的納粹德國空軍

187
00:11:09,670 --> 00:11:14,299
他們的駕駛員皆經驗老到
飛行經驗包括西班牙、挪威、波蘭

188
00:11:14,383 --> 00:11:19,680
法國、俄羅斯、希臘、北非和英格蘭

189
00:11:20,180 --> 00:11:23,058
{\an8}他們會了解到自己嚴重錯判了情況

190
00:11:23,141 --> 00:11:24,142
{\an8}(富蘭克林D.羅斯福)

191
00:11:24,226 --> 00:11:26,019
{\an8}(美國總統,1943年國情咨文)

192
00:11:26,103 --> 00:11:30,649
{\an8}納粹德國以為不會失去制空權

193
00:11:31,191 --> 00:11:35,362
事實是制空權已被奪去

194
00:11:35,946 --> 00:11:41,326
既然納粹德國和法西斯自討苦吃

195
00:11:41,410 --> 00:11:43,328
我們亦願意奉陪

196
00:11:47,791 --> 00:11:48,834
(1943年6月)

197
00:11:50,085 --> 00:11:51,795
(距離諾曼第登陸日:一年)

198
00:11:52,379 --> 00:11:55,007
卻克上尉、湯臣上尉、畢施加中尉

199
00:11:55,090 --> 00:11:57,426
艾佛臣、哈洛威和賀嘉準備飛行

200
00:11:57,509 --> 00:11:58,343
馬上

201
00:12:02,014 --> 00:12:04,391
指揮官進來,站到台上

202
00:12:05,225 --> 00:12:07,519
拉起幕布

203
00:12:07,603 --> 00:12:10,063
{\an8}上面有一條由索雅倍出發
延伸至目標位置的紅線

204
00:12:10,147 --> 00:12:12,566
{\an8}(100轟炸大隊
機尾炮手,布魯斯亞豪施)

205
00:12:13,817 --> 00:12:16,653
目標是位於這裏的建築物

206
00:12:17,404 --> 00:12:19,990
這棟建築將會是主要著彈點

207
00:12:20,532 --> 00:12:24,161
若能集中向此區域投彈

208
00:12:24,244 --> 00:12:27,539
應能有效摧毀工廠

209
00:12:35,214 --> 00:12:38,967
下車後,裝載好物資

210
00:12:39,051 --> 00:12:40,969
{\an8}上機、坐穩、開啟引擎

211
00:12:41,053 --> 00:12:42,304
{\an8}(100轟炸大隊,駕駛員,羅拔旺夫)

212
00:12:55,609 --> 00:12:57,653
以自我防衛隊形飛行

213
00:12:57,736 --> 00:13:00,322
又稱防禦方陣

214
00:13:00,405 --> 00:13:04,826
火力強大,每架機上設有13支機關槍

215
00:13:04,910 --> 00:13:09,206
能夠撐過好幾波的敵機襲擊,挺進目標

216
00:13:10,582 --> 00:13:13,252
戰鬥機基地方面,雷霆式戰鬥機已經就緒

217
00:13:18,382 --> 00:13:20,592
出發與轟炸機會合

218
00:13:20,676 --> 00:13:23,971
兩大隊在英倫海峽上會合

219
00:13:24,054 --> 00:13:27,474
有戰鬥機在轟炸機編隊附近巡邏

220
00:13:27,558 --> 00:13:30,310
艦隊即將進入敵軍領土

221
00:13:32,229 --> 00:13:35,607
體型較小,速度靈活的

222
00:13:35,691 --> 00:13:39,528
P-47雷霆式戰鬥機
為轟炸機提供有限度的保護

223
00:13:39,611 --> 00:13:42,990
它們的燃油量有限,深入德國領土後

224
00:13:43,073 --> 00:13:45,492
只能棄轟炸機而去

225
00:13:45,576 --> 00:13:47,452
飛行員處於一個陌生的環境

226
00:13:47,536 --> 00:13:52,416
必須穿特製的衣服才能生存

227
00:13:52,499 --> 00:13:54,209
他們需要特製的設備

228
00:13:54,293 --> 00:13:57,254
需要氧氣供給

229
00:13:57,337 --> 00:14:00,591
到達一定高度後,我們要靠氧氣供應呼吸

230
00:14:00,674 --> 00:14:03,135
氧氣罩緊緊扣在我們的臉上

231
00:14:03,218 --> 00:14:05,012
上面非常寒冷

232
00:14:05,095 --> 00:14:07,431
我們要處於嚴寒之中

233
00:14:07,514 --> 00:14:11,310
在零下45至51度飛行

234
00:14:17,941 --> 00:14:21,153
護航的戰鬥機沒有足夠的燃油

235
00:14:21,236 --> 00:14:25,282
護送B-17至位於德國深處的目標

236
00:14:25,365 --> 00:14:27,534
它們會調頭返航至英格蘭

237
00:14:35,334 --> 00:14:39,129
我記得第一次越過英倫海峽

238
00:14:39,213 --> 00:14:43,383
往下看發現已經身處敵軍領土

239
00:14:43,467 --> 00:14:45,427
使得我有點焦慮

240
00:14:45,511 --> 00:14:46,845
我緊張起來了

241
00:14:49,681 --> 00:14:51,683
那是高射炮形成的黑煙

242
00:14:51,767 --> 00:14:53,977
通通由下方的防空炮射出

243
00:14:54,770 --> 00:14:56,939
德國用的是88毫米高射炮

244
00:14:57,022 --> 00:15:00,067
它能把炮彈射上萬二米高空

245
00:15:00,150 --> 00:15:05,197
炮彈在半空爆炸,讓破片彈向四周

246
00:15:07,574 --> 00:15:10,661
飛機表面不是鋼製,而是鋁製

247
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
高射炮能輕易打穿機身

248
00:15:15,249 --> 00:15:20,337
那是我第一次
遇到如此重火力的防空高射炮

249
00:15:20,420 --> 00:15:23,298
那實在很得人驚

250
00:15:28,053 --> 00:15:31,682
我們的對手都是經驗老到

251
00:15:31,765 --> 00:15:36,061
有良好設備且久經訓練

252
00:15:36,144 --> 00:15:39,857
他們是空戰專家,而我們只是業餘新兵

253
00:15:43,902 --> 00:15:46,488
當編隊接近目標

254
00:15:46,572 --> 00:15:50,200
投彈手會輸入變數,包括空速及風偏

255
00:15:50,284 --> 00:15:51,910
至諾登投彈瞄準器

256
00:15:51,994 --> 00:15:55,455
屬於一級機密的瞄準器,用於引導飛機

257
00:15:55,539 --> 00:15:59,001
至最合適的投彈點進行投彈

258
00:15:59,585 --> 00:16:02,546
諾登炸彈瞄準器的精準程度

259
00:16:02,629 --> 00:16:07,801
甚至能夠從6000米高空把炸彈投進木桶

260
00:16:10,596 --> 00:16:12,055
我們投彈的時候

261
00:16:12,139 --> 00:16:14,099
{\an8}我能看到前面的飛機同樣在進行投彈

262
00:16:14,183 --> 00:16:15,517
{\an8}(100轟炸大隊
瞄準器調節員,吉恩賓士頓)

263
00:16:15,601 --> 00:16:17,644
亦能從機頭看見

264
00:16:17,728 --> 00:16:21,231
炸彈投往我們的正下方了

265
00:16:21,315 --> 00:16:25,569
爆炸的時候,我們也能看得一清二楚

266
00:16:25,652 --> 00:16:27,237
第一批轟炸結束

267
00:16:27,321 --> 00:16:30,574
部分目標已經被爆炸引起的大火遮蓋

268
00:16:31,366 --> 00:16:34,912
成功擊中發電廠、施工中的潛艇

269
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
及至少一架位於水中的U艇

270
00:16:38,957 --> 00:16:40,375
投彈後

271
00:16:40,459 --> 00:16:43,045
幾架戰鬥機來襲,沒人受傷

272
00:16:43,629 --> 00:16:45,714
{\an8}我就心想:“這也不算太差”

273
00:16:48,509 --> 00:16:52,221
100大隊早期集中摧毀沿海目標

274
00:16:52,304 --> 00:16:55,432
像是位於法國和挪威的
潛艇維修廠及工業區

275
00:16:55,516 --> 00:16:57,434
(聖納澤爾,利曼,法國
里爾,不來梅,漢堡)

276
00:16:57,518 --> 00:16:59,770
航空隊試圖摧毀

277
00:16:59,853 --> 00:17:02,147
納粹德國的戰爭工業

278
00:17:02,231 --> 00:17:05,442
負責生產飛機及坦克的工廠

279
00:17:05,526 --> 00:17:07,194
生產軸承的工廠

280
00:17:07,778 --> 00:17:09,488
英國停機坪上

281
00:17:09,570 --> 00:17:11,114
逐漸傳出空戰的消息

282
00:17:12,199 --> 00:17:14,826
多架轟炸機毀損

283
00:17:14,910 --> 00:17:19,164
當中有幾架降落時
螺旋槳或起落架已經損壞

284
00:17:20,249 --> 00:17:23,210
B-17給人的印象就是安全可靠

285
00:17:23,292 --> 00:17:24,502
能夠讓飛行員安全回家

286
00:17:24,586 --> 00:17:26,630
沒了三個引擎也能回到基地

287
00:17:26,713 --> 00:17:30,050
沒了一半的垂直尾翼

288
00:17:30,133 --> 00:17:31,176
也能順利返航

289
00:17:31,260 --> 00:17:34,054
剩兩個引擎也能順利返航

290
00:17:34,137 --> 00:17:35,472
{\an8}我見過最誇張是只剩一個也可以

291
00:17:35,556 --> 00:17:36,557
{\an8}(100大隊,指揮官,湯馬仕謝夫域)

292
00:17:37,307 --> 00:17:38,559
(1943年8月17日)

293
00:17:39,059 --> 00:17:40,727
(距離諾曼第登陸日:十個月)

294
00:17:40,811 --> 00:17:42,646
(戰情簡報室,閒雜人等免進)

295
00:17:42,729 --> 00:17:44,940
第八航空隊即將面臨大改變

296
00:17:45,023 --> 00:17:47,568
他們將要發起迄今為止規模最大的襲擊

297
00:17:47,651 --> 00:17:51,363
同步轟炸位於什文福的軸承廠

298
00:17:51,446 --> 00:17:54,241
及位於雷根斯堡的梅塞施密特裝配廠

299
00:17:54,324 --> 00:17:58,203
兩者皆在防範重重的德國深處

300
00:17:58,287 --> 00:18:01,498
100大隊被委派執行空襲雷根斯堡的任務

301
00:18:02,165 --> 00:18:04,960
他們拉起幕布,看到地圖時

302
00:18:05,043 --> 00:18:07,963
可以看到一條橫跨德國的紅線

303
00:18:08,046 --> 00:18:10,048
{\an8}我們心想:“該煨了”

304
00:18:10,716 --> 00:18:13,427
事後回顧,計劃其實非常明智

305
00:18:13,510 --> 00:18:14,344
計劃裏面有...

306
00:18:14,428 --> 00:18:15,929
{\an8}(指揮官,卻特李梅上將)

307
00:18:16,013 --> 00:18:19,057
{\an8}卻特李梅率領的的第三轟炸師

308
00:18:19,141 --> 00:18:23,270
負責空襲雷根斯堡的梅塞施密特裝配廠
之後直接飛往非洲

309
00:18:23,353 --> 00:18:27,232
第一轟炸師會落後十分鐘

310
00:18:27,316 --> 00:18:30,068
{\an8}他們負責攻擊位於什文福的軸承廠

311
00:18:30,152 --> 00:18:31,653
{\an8}再返航至英格蘭

312
00:18:31,737 --> 00:18:35,032
{\an8}德軍要決定好該往哪一隊發動攻擊

313
00:18:35,115 --> 00:18:37,784
{\an8}問題是...8月的英國很大霧

314
00:18:37,868 --> 00:18:39,703
{\an8}(美國陸軍戰爭學院
戰略研究兼歷史學家,剛華C.勤恩博士)

315
00:18:41,205 --> 00:18:42,623
我們朝早出去

316
00:18:42,706 --> 00:18:47,169
{\an8}我要提著燈籠和電筒,為飛機引路

317
00:18:48,086 --> 00:18:51,423
雖然晚了十分鐘會合,但還是成功起飛了

318
00:18:51,507 --> 00:18:54,426
卻特李梅有教過他的轟炸師

319
00:18:54,510 --> 00:18:56,512
如何在濃霧下起飛

320
00:18:56,595 --> 00:18:59,014
其他轟炸師卻沒有

321
00:18:59,097 --> 00:19:02,643
霎時間,李梅的隊員已經在上空完成編隊

322
00:19:02,726 --> 00:19:05,020
另一個轟炸師卻遲遲未起飛

323
00:19:05,771 --> 00:19:08,774
兩師本應相差十分鐘,變成了相差兩小時

324
00:19:11,235 --> 00:19:14,112
從德國紀錄片可以看到警報響起後

325
00:19:14,196 --> 00:19:17,157
他們的BF-109及FW-190戰鬥機
起飛速度有多快

326
00:19:17,658 --> 00:19:21,036
他們有充裕的時候召集戰鬥機至遇襲地點

327
00:19:21,119 --> 00:19:24,790
以數量壓制我們的護航機
能夠做到二對一,甚至十對一

328
00:19:27,960 --> 00:19:30,963
飛越海峽,當日天氣十分好

329
00:19:31,755 --> 00:19:32,840
到靠近荷蘭海岸後

330
00:19:32,923 --> 00:19:35,133
德軍就展開攻勢了

331
00:19:36,176 --> 00:19:38,136
攻勢更持續了兩個小時

332
00:19:41,014 --> 00:19:44,184
我們受訓期間以為

333
00:19:44,268 --> 00:19:46,728
可以靠速度擺脫德軍戰鬥機

334
00:19:46,812 --> 00:19:50,107
當然,那只是癡人說夢

335
00:19:50,983 --> 00:19:55,153
{\an8}到處都是高射炮和戰鬥機

336
00:19:55,237 --> 00:19:59,867
{\an8}我可以聽到機頂槍塔用機關槍連射的聲音

337
00:20:00,534 --> 00:20:04,246
祈利雲的機中了六發彈

338
00:20:04,329 --> 00:20:07,249
導致液壓系統和其中一個引擎損毀

339
00:20:07,833 --> 00:20:09,501
駕駛艙起火

340
00:20:09,585 --> 00:20:13,589
祈利雲轉身,他望向無線電炮手

341
00:20:13,672 --> 00:20:15,883
無線電炮手少了一雙腿

342
00:20:15,966 --> 00:20:17,050
他的雙腿被射爛了

343
00:20:19,887 --> 00:20:22,014
我還記得其中一架機

344
00:20:22,097 --> 00:20:24,808
機身有洞的地方都起火了

345
00:20:26,810 --> 00:20:29,521
我被那刻的場景纏擾了很久

346
00:20:30,564 --> 00:20:32,399
該隊的飛行員

347
00:20:32,482 --> 00:20:35,611
拼命作戰,爭取民主和自由

348
00:20:35,694 --> 00:20:39,198
可是在戰鬥期間,你知道是為誰作戰嗎?

349
00:20:39,281 --> 00:20:41,992
你左右兩旁的戰友

350
00:20:42,075 --> 00:20:44,328
還有你前後的戰友

351
00:20:44,411 --> 00:20:45,746
你要為這架機作戰

352
00:20:48,707 --> 00:20:53,545
祈利雲就坐在駕駛艙裏,他的副駕駛說道

353
00:20:53,629 --> 00:20:55,672
“我們要棄機,按跳傘鐘吧”

354
00:20:55,756 --> 00:20:57,841
祈利雲說:“我們要撐到目標位置

355
00:20:57,925 --> 00:21:00,093
完成空襲任務”

356
00:21:00,177 --> 00:21:05,432
到距離目標五分鐘左右,一切突然停止了

357
00:21:05,516 --> 00:21:07,392
沒有戰鬥機和高射炮,通通都停了

358
00:21:08,227 --> 00:21:10,812
我們成功投彈

359
00:21:13,982 --> 00:21:16,068
燃油量低至危險狀態

360
00:21:16,151 --> 00:21:21,240
雷根斯堡小隊拼命飛越阿爾卑斯山
並降落於北非

361
00:21:21,323 --> 00:21:25,953
什文福小隊
則飛進戒備深嚴的納粹德國空軍之地

362
00:21:26,828 --> 00:21:30,207
對德軍而言,他們打殘李梅的小隊後

363
00:21:30,290 --> 00:21:33,544
降落,飲返兩杯,進行補給

364
00:21:33,627 --> 00:21:35,420
之後再對付來襲擊什文福的小隊

365
00:21:39,174 --> 00:21:44,513
納粹德國空軍出動對付什文福小隊
把他們打得體無完膚

366
00:21:51,812 --> 00:21:53,939
100轟炸大隊在當天

367
00:21:54,523 --> 00:21:58,652
成功撐到北非後已經傷痕累累、筋疲力盡

368
00:21:59,194 --> 00:22:01,530
同時很慶幸自己沒有死

369
00:22:02,906 --> 00:22:05,784
任何指揮官在部隊

370
00:22:05,868 --> 00:22:07,744
面對敵眾我寡

371
00:22:07,828 --> 00:22:10,038
裝備不適用...

372
00:22:10,122 --> 00:22:11,790
{\an8}(第八航空隊指揮官
退役中將,艾路伊卡)

373
00:22:11,874 --> 00:22:15,794
{\an8}及訓練不足的情況下
也需要作出極為艱難的決定

374
00:22:16,920 --> 00:22:19,131
這猶如判處死刑

375
00:22:23,594 --> 00:22:28,932
{\an8}我在1943年夏天到達英格蘭

376
00:22:30,184 --> 00:22:33,520
{\an8}其後被安排至100轟炸大隊

377
00:22:33,604 --> 00:22:36,481
羅森霍加入大隊

378
00:22:36,565 --> 00:22:40,736
作為替補,來填補我們損失的人員

379
00:22:41,320 --> 00:22:45,324
伊謹聽說這個後生仔
羅森的駕駛技術了得

380
00:22:45,407 --> 00:22:48,952
於是伊謹帶了他出去講解情況

381
00:22:49,036 --> 00:22:51,038
還說:“我想你加入我的中隊”

382
00:22:54,875 --> 00:22:56,668
我當時剛好在酒吧

383
00:22:56,752 --> 00:23:03,258
飲緊威士忌之際,有人拍我膊頭

384
00:23:03,759 --> 00:23:06,887
擰轉頭就見到中隊指揮官

385
00:23:07,471 --> 00:23:10,390
他說:“樂奇,快點回家睡覺

386
00:23:11,058 --> 00:23:12,392
你明天有任務”

387
00:23:13,060 --> 00:23:14,561
(1943年10月)

388
00:23:15,062 --> 00:23:16,438
(距離諾曼第登陸日:八個月)

389
00:23:16,522 --> 00:23:20,234
10月8日,德國的天氣開始晴朗

390
00:23:20,317 --> 00:23:24,238
美國盡最大努力展開了一連串襲擊

391
00:23:24,321 --> 00:23:27,366
企圖摧毀飛機製造廠

392
00:23:28,158 --> 00:23:31,870
最後行動被飛行員統稱為黑暗一週

393
00:23:32,579 --> 00:23:36,375
10月8日,855架飛機駛離英國

394
00:23:36,458 --> 00:23:38,877
出發襲擊不來梅及維格薩

395
00:23:38,961 --> 00:23:41,713
機上備有兩千五百萬磅的炸彈

396
00:23:41,797 --> 00:23:44,591
二百七十五萬發子彈

397
00:23:46,510 --> 00:23:50,013
正當我們靠近目標,我從眼角看見

398
00:23:50,097 --> 00:23:56,353
兩部敵軍的FW-190戰鬥機正在瞄準我們

399
00:23:56,436 --> 00:23:59,815
他擊落了我正前方那架機

400
00:23:59,898 --> 00:24:03,735
將他們轟出編隊,隨後爆炸

401
00:24:05,070 --> 00:24:06,738
隊中人數被迅速削減

402
00:24:06,822 --> 00:24:10,617
我們被打至偏離隊形,三號引擎起火

403
00:24:11,869 --> 00:24:13,370
祈利雲嘗試上前

404
00:24:13,453 --> 00:24:16,498
補位帶領大隊,但他也被擊落

405
00:24:17,833 --> 00:24:18,959
祈利雲被擊中

406
00:24:19,668 --> 00:24:21,670
機上情況混亂

407
00:24:21,753 --> 00:24:23,589
駕駛艙起火,不得不棄機

408
00:24:27,384 --> 00:24:28,927
加爾祈利雲被擊落

409
00:24:29,011 --> 00:24:33,098
當時100轟炸大隊損失了一名重要隊員

410
00:24:33,182 --> 00:24:36,476
大家基本上都認為他實死無生

411
00:24:37,811 --> 00:24:43,317
那是我第一次覺得自己回不去了

412
00:24:44,318 --> 00:24:49,114
{\an8}我的飛機,鉚釘工蘿西號嚴重受損

413
00:24:49,198 --> 00:24:51,325
幾個引擎損壞

414
00:24:53,160 --> 00:24:54,912
投彈後

415
00:24:54,995 --> 00:24:58,665
我帶領編隊中剩下的人員回家

416
00:24:58,749 --> 00:25:01,084
當時只剩下六架飛機

417
00:25:04,379 --> 00:25:08,425
想像一下士氣會多麼低落
一天內失去了多個成員

418
00:25:09,009 --> 00:25:11,303
而軍方做的第一件事情是清空營房

419
00:25:11,386 --> 00:25:13,388
得知轟炸機被擊落,軍方馬上清空營房

420
00:25:13,472 --> 00:25:15,933
你幾乎是走進一個空盪盪的營房

421
00:25:17,267 --> 00:25:20,771
當時伊謹在倫敦休假

422
00:25:20,854 --> 00:25:23,565
之後收到祈利雲被擊落的消息

423
00:25:24,816 --> 00:25:28,695
伊謹生氣得馬上取消休假

424
00:25:28,779 --> 00:25:33,450
回到基地,並說:“下次任務由我帶領”

425
00:25:34,201 --> 00:25:37,162
明斯特的任務是針對城市進行空襲

426
00:25:37,246 --> 00:25:39,289
這是第八航空隊未曾試過的

427
00:25:39,373 --> 00:25:43,710
目標是市中心一個戰略上
十分關鍵的鐵路車廠

428
00:25:43,794 --> 00:25:47,589
鄰近有工人居住的社區

429
00:25:48,215 --> 00:25:53,345
對抗納粹德國的暴政期間
活生生的人命變成了目標

430
00:25:53,428 --> 00:25:56,557
也是第三帝國戰爭機器中不可或缺的一環

431
00:25:56,640 --> 00:25:58,559
簡報室的氣氛十分緊張

432
00:25:58,642 --> 00:26:01,645
許多飛行員第一次

433
00:26:01,728 --> 00:26:03,105
對任務提出質疑

434
00:26:03,689 --> 00:26:05,607
伊謹講了一番說話

435
00:26:05,691 --> 00:26:10,279
那次任務是為祈利雲而飛,是一次報復

436
00:26:13,490 --> 00:26:14,700
{\an8}(明斯特)

437
00:26:14,783 --> 00:26:19,913
{\an8}由於前次任務損失慘重
我們大隊已經損手爛腳

438
00:26:20,414 --> 00:26:24,376
{\an8}只能派出13架機

439
00:26:26,003 --> 00:26:28,672
{\an8}說到德軍戰鬥機的攻勢

440
00:26:28,755 --> 00:26:34,136
若編隊不齊整,只有13架機,不夠18架

441
00:26:34,219 --> 00:26:36,513
德軍會選擇對付數量較少的機隊

442
00:26:36,597 --> 00:26:40,767
我們馬上被超過200架德軍戰鬥機襲擊

443
00:26:41,351 --> 00:26:46,523
兩架ME-109戰鬥機緊追在後
擊殺了我們的機尾炮手

444
00:26:46,607 --> 00:26:50,360
我被炮彈破片打中

445
00:26:50,444 --> 00:26:51,904
被擊倒在地

446
00:26:51,987 --> 00:26:54,781
當時飛機已經失控

447
00:26:54,865 --> 00:26:57,034
馬上要墜機

448
00:26:57,576 --> 00:27:00,746
當時距離地面約6400、6700米

449
00:27:00,829 --> 00:27:04,833
望落去看似相差幾萬米,但我無得揀

450
00:27:04,917 --> 00:27:07,252
一定要跳機,於是我跳了

451
00:27:15,719 --> 00:27:20,140
我們在跑道等待

452
00:27:24,478 --> 00:27:26,855
最後終於有我們的機返航

453
00:27:28,023 --> 00:27:30,567
100大隊只有一架機返航

454
00:27:31,068 --> 00:27:33,904
該架機就是由羅森霍駕駛

455
00:27:33,987 --> 00:27:38,700
他捱過不少苦

456
00:27:40,994 --> 00:27:43,872
我們回到軍官會所

457
00:27:43,956 --> 00:27:46,792
全場鴉雀無聲

458
00:27:46,875 --> 00:27:49,920
在場有幾個沒參與任務的人

459
00:27:50,546 --> 00:27:53,173
但是沒有人靠近我們

460
00:27:53,257 --> 00:27:55,092
只得我們幾個

461
00:27:55,175 --> 00:27:57,594
那種感覺非常微妙

462
00:27:59,179 --> 00:28:04,268
我們對被擊落的人感到哀痛

463
00:28:04,351 --> 00:28:10,899
我更加在明斯特的任務上
痛失了一位好朋友

464
00:28:14,486 --> 00:28:17,948
巴奇伊謹和祈利雲被擊落時

465
00:28:18,031 --> 00:28:20,993
重重打擊了隊伍的士氣

466
00:28:21,076 --> 00:28:24,788
畢竟大家都認為他們是所向無敵

467
00:28:26,582 --> 00:28:30,544
明斯特任務是當時最大型的空中戰役

468
00:28:30,627 --> 00:28:33,338
不只是一次空襲,而是一次重大鬥爭

469
00:28:33,422 --> 00:28:37,009
雙方空軍針鋒相對,鬥得你死我活

470
00:28:37,092 --> 00:28:40,888
100大隊早在明斯特任務前四個月
就到達英格蘭

471
00:28:40,971 --> 00:28:43,807
共140名飛行軍官

472
00:28:43,891 --> 00:28:48,854
明斯特的任務後
只剩下三名能夠如常出戰

473
00:28:49,354 --> 00:28:52,065
{\an8}醜事傳千里

474
00:28:52,149 --> 00:28:54,359
{\an8}其他人也開始擔心我們

475
00:28:54,443 --> 00:28:56,361
{\an8}叫我們碧血100轟炸隊

476
00:28:58,697 --> 00:29:00,407
身為飛行員,每次出勤

477
00:29:00,490 --> 00:29:02,534
等同於四小時的恐懼之旅

478
00:29:02,618 --> 00:29:04,953
回到基地,騎起單車去當地酒吧

479
00:29:05,037 --> 00:29:07,956
嘆杯啤酒,找個女生約會再回去基地

480
00:29:08,040 --> 00:29:09,291
天下太平

481
00:29:09,374 --> 00:29:12,461
翌日,起身又要再次經歷恐懼之旅

482
00:29:15,047 --> 00:29:22,012
最終,有些人會抵受不住壓力

483
00:29:25,599 --> 00:29:27,100
黑暗一週後

484
00:29:27,184 --> 00:29:30,270
第八航空隊的士氣降至新低

485
00:29:30,354 --> 00:29:32,856
指揮官深怕隊員會造反

486
00:29:33,398 --> 00:29:35,901
軍醫和航空隊的精神科醫師

487
00:29:35,984 --> 00:29:40,906
紛紛傳來令人痛心的報告
指飛行員行為反常

488
00:29:40,989 --> 00:29:46,578
戰役逐漸影響了飛行員的自制能力

489
00:29:46,662 --> 00:29:48,664
我有見過

490
00:29:48,747 --> 00:29:53,961
飛行員沒有能力踏出飛機

491
00:29:54,962 --> 00:29:57,673
那些人正處於

492
00:29:57,756 --> 00:30:01,051
我們所謂的戰爭疲勞邊緣

493
00:30:03,345 --> 00:30:06,098
我們了解到
許多出現這些神經反應的飛行員

494
00:30:06,181 --> 00:30:07,349
在離開戰場後

495
00:30:07,432 --> 00:30:10,269
往往能夠迅速康復

496
00:30:10,769 --> 00:30:13,397
本質上,我們還是要依賴

497
00:30:13,480 --> 00:30:16,108
患者自身的治癒能力康復

498
00:30:16,191 --> 00:30:19,945
而遠離醫院的氛圍則能更有效地康復

499
00:30:20,028 --> 00:30:22,072
(英格蘭,牛津,戰爭療養院)

500
00:30:22,155 --> 00:30:26,660
我們會送飛行員離開戰爭環境

501
00:30:26,743 --> 00:30:30,497
送他們去療養院休息幾天

502
00:30:30,581 --> 00:30:32,457
我們會稱之為戰爭療養院

503
00:30:33,500 --> 00:30:37,588
一般情況下也是立竿見影
有時亦會沒任何效用

504
00:30:39,089 --> 00:30:41,967
這是所有指揮官也要面對的問題

505
00:30:42,050 --> 00:30:46,430
有些人的身心上

506
00:30:46,513 --> 00:30:49,141
就是受不了這種事情

507
00:30:49,808 --> 00:30:53,312
這種情況只能即刻

508
00:30:53,395 --> 00:30:56,440
讓他們執包袱離開

509
00:30:56,523 --> 00:31:00,611
因為那種心理狀況是會傳染的

510
00:31:00,694 --> 00:31:04,448
不能任由它影響其他隊員

511
00:31:04,531 --> 00:31:08,660
每天出勤和執行職務的士氣

512
00:31:10,954 --> 00:31:13,832
你可以說同盟軍

513
00:31:13,916 --> 00:31:17,002
無法取得德國和歐洲的制空權

514
00:31:17,085 --> 00:31:18,962
更可以說他們在空戰中節節敗退

515
00:31:20,422 --> 00:31:23,800
我們不是每次也能精準投彈

516
00:31:23,884 --> 00:31:27,095
{\an8}有時就算天氣晴朗,我們也會把炸彈

517
00:31:27,179 --> 00:31:29,640
{\an8}投到離目標好幾公里遠的地方

518
00:31:30,724 --> 00:31:32,351
他們擊不中目標

519
00:31:32,434 --> 00:31:35,938
反而他們變成了目標

520
00:31:36,021 --> 00:31:38,273
{\an8}被德軍的戰鬥機追打,慘不忍睹

521
00:31:38,357 --> 00:31:39,650
{\an8}(《火與怒》作者,蘭多漢生)

522
00:31:40,400 --> 00:31:43,779
廢墟裏每隔幾米就有一架飛機殘骸

523
00:31:43,862 --> 00:31:46,198
美國兩萬二千小時的勞動成果

524
00:31:47,157 --> 00:31:50,869
每平方也代表
至少十名美國士兵被殺或被虜

525
00:31:56,208 --> 00:31:59,378
最令人絕望的事情莫過於被擊落了

526
00:31:59,461 --> 00:32:00,379
(納粹德國成功佔領法國)

527
00:32:00,462 --> 00:32:02,214
我們一向知道有這個可能性

528
00:32:02,297 --> 00:32:05,175
年輕時,大家都覺得自己刀槍不入

529
00:32:05,259 --> 00:32:07,678
我們心存僥倖,認為即使其他人被擊落

530
00:32:07,761 --> 00:32:09,012
自己也不可能倒下

531
00:32:09,096 --> 00:32:10,347
(F.D.麥菲上尉,任務中失蹤)

532
00:32:10,430 --> 00:32:12,683
我知道媽媽當時幾擔心

533
00:32:12,766 --> 00:32:14,601
也知道她會收到

534
00:32:14,685 --> 00:32:18,605
由戰爭部發出任務中失蹤的電報

535
00:32:18,689 --> 00:32:21,149
卻不會知道我遭遇了甚麼

536
00:32:23,527 --> 00:32:26,822
飛行員會獲派降落傘
卻沒有教過要怎麼使用

537
00:32:26,905 --> 00:32:31,034
只會接受有限的逃生及迴避戰術訓練

538
00:32:31,118 --> 00:32:35,247
亦沒有人叮囑過他們,被炸毀的城鎮中

539
00:32:35,330 --> 00:32:38,667
有為數不少的市民
會攻擊跳傘下來的飛行員

540
00:32:40,794 --> 00:32:43,172
祈利雲落到地面

541
00:32:43,255 --> 00:32:46,717
看到農民慢慢聚集

542
00:32:46,800 --> 00:32:47,843
回過神來

543
00:32:47,926 --> 00:32:51,471
一個農民已經拿草叉抵著他胸口

544
00:32:51,555 --> 00:32:52,639
恨不得要把他刺死

545
00:32:53,307 --> 00:32:56,226
後來納粹德國空軍軍警出現

546
00:32:58,312 --> 00:33:01,690
我被帶到德國空軍基地

547
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
那裏有一個集合點

548
00:33:03,150 --> 00:33:06,236
收集當天被俘的美國飛行員

549
00:33:08,155 --> 00:33:10,073
(德國,法蘭克福,道勒諾夫戰俘營)

550
00:33:11,700 --> 00:33:13,577
有一個傢伙來盤問我

551
00:33:13,660 --> 00:33:17,289
他恭喜我升職

552
00:33:18,290 --> 00:33:22,377
我三天前才晉升成中尉

553
00:33:22,461 --> 00:33:24,963
令我出乎意料

554
00:33:25,047 --> 00:33:27,716
之後他遞一張小卡紙給我

555
00:33:27,799 --> 00:33:32,638
上面有我的姓名、出生日期
父母姓名和地址

556
00:33:32,721 --> 00:33:34,139
(羅雲旺夫
帕洛斯弗迪斯莊園,54號郵箱)

557
00:33:34,765 --> 00:33:37,643
德軍有派間諜滲透美國

558
00:33:37,726 --> 00:33:40,145
把你家鄉的報紙寄到德國

559
00:33:40,229 --> 00:33:41,313
令你放鬆

560
00:33:41,396 --> 00:33:43,941
讓你覺得像朋友交談一樣

561
00:33:44,024 --> 00:33:46,109
對方也對你瞭如指掌

562
00:33:46,193 --> 00:33:48,237
這種謹慎的盤問技巧

563
00:33:48,320 --> 00:33:51,907
偶爾能有效說服疑心不足的飛行員

564
00:33:51,990 --> 00:33:55,452
供出他們以為微不足道的情報

565
00:33:55,536 --> 00:33:58,372
在審問員眼中卻是如獲至寶

566
00:33:59,289 --> 00:34:02,626
第二朝,德軍把我們送上棚車

567
00:34:02,709 --> 00:34:05,796
棚車裏共有30、40人

568
00:34:07,089 --> 00:34:09,049
沒有人知道之後會發生甚麼

569
00:34:11,510 --> 00:34:13,178
(德國,薩根,第三戰俘營)

570
00:34:15,556 --> 00:34:17,558
我記得走過大閘

571
00:34:17,641 --> 00:34:19,935
裏面有大大的木樁

572
00:34:20,018 --> 00:34:22,688
四周被鐵絲網包圍

573
00:34:22,771 --> 00:34:25,732
四角有瞭望塔

574
00:34:25,815 --> 00:34:30,152
大型圍欄和小型圍欄

575
00:34:30,237 --> 00:34:32,322
兩者相隔3米

576
00:34:32,406 --> 00:34:35,324
德軍叮囑我們
不要越過小型圍欄,否則殺無赦

577
00:34:36,577 --> 00:34:38,911
那裏的美國戰俘

578
00:34:38,996 --> 00:34:41,456
大多是100轟炸大隊的成員

579
00:34:41,540 --> 00:34:44,501
他們早在我來之前就被擊落

580
00:34:44,585 --> 00:34:46,378
看到我們進去的瞬間,他們...

581
00:34:46,460 --> 00:34:49,089
就笑著說:“等你很久了

582
00:34:49,172 --> 00:34:50,174
你終於來了”

583
00:34:50,257 --> 00:34:51,507
{\an8}(莊C.伊謹,加爾W.祈利雲)

584
00:34:51,592 --> 00:34:56,096
{\an8}祈利雲和伊謹
進入第三戰俘營的日子相近

585
00:34:56,179 --> 00:34:59,683
祈利雲當下就嘲弄負傷的伊謹

586
00:34:59,766 --> 00:35:02,269
很快,他們再次成為室友

587
00:35:02,352 --> 00:35:05,564
亦很快成為了營中的領袖

588
00:35:05,647 --> 00:35:08,275
我們一起生活、煮飯

589
00:35:08,358 --> 00:35:11,236
洗衫、沖涼

590
00:35:11,320 --> 00:35:14,781
沖涼有時是一週一次,要睇彩數

591
00:35:15,782 --> 00:35:18,243
戰俘營的生活

592
00:35:18,327 --> 00:35:19,953
處處受到管制

593
00:35:20,037 --> 00:35:23,248
一切以軍訓方式進行,令他們保持清醒

594
00:35:23,332 --> 00:35:26,335
保持紀律,保住大家的性命

595
00:35:27,377 --> 00:35:28,378
(伊朗,德黑蘭)

596
00:35:29,338 --> 00:35:30,923
(1943年11月)

597
00:35:31,882 --> 00:35:34,092
一場德黑蘭的秘密會議

598
00:35:34,176 --> 00:35:36,094
在1943年11月底展開

599
00:35:36,178 --> 00:35:41,767
羅斯福、邱吉爾、史太林
同意對納粹德國展開第二條戰線

600
00:35:41,850 --> 00:35:45,521
由美國及英國聯手策劃及執行

601
00:35:45,604 --> 00:35:46,813
(黃金海岸,猶他海灘,奧馬哈海灘)

602
00:35:46,897 --> 00:35:47,898
(朱諾海灘,寶劍海灘,諾曼第)

603
00:35:47,981 --> 00:35:49,483
發動空前最大規模的

604
00:35:49,566 --> 00:35:50,984
兩棲攻擊

605
00:35:51,068 --> 00:35:55,656
橫跨五個位於法國諾曼第的海灘
代號“大君主”

606
00:35:55,739 --> 00:36:00,911
預定在1944年5月展開,距離六個月

607
00:36:01,787 --> 00:36:04,331
艾森豪威爾將軍被安排到倫敦

608
00:36:05,666 --> 00:36:09,837
他說一日尚未解決納粹德國空軍
絕不可能出動艦隊

609
00:36:09,920 --> 00:36:10,921
(任務板,作戰序列)

610
00:36:11,004 --> 00:36:12,381
那是我們的首要任務

611
00:36:12,464 --> 00:36:17,803
我們明白要奪得制空權

612
00:36:17,886 --> 00:36:20,722
才有機會搶灘

613
00:36:22,266 --> 00:36:25,102
最終的目標是儘量擊落戰鬥機

614
00:36:25,185 --> 00:36:27,646
令德軍再也沒有戰鬥機能應戰

615
00:36:30,858 --> 00:36:34,945
{\an8}敵軍的戰鬥機令我們損失慘重

616
00:36:35,028 --> 00:36:36,280
{\an8}(退役上將,詹姆斯杜立德錄音)

617
00:36:36,363 --> 00:36:37,614
{\an8}(1944年至1945年
第八航空隊,指揮官)

618
00:36:37,698 --> 00:36:42,661
軍方已經加速生產
務求能有更多戰鬥機上場

619
00:36:43,370 --> 00:36:46,331
1943年末,一架戰鬥機運到英格蘭

620
00:36:46,415 --> 00:36:49,334
它就是第八航空隊一直在期待的戰鬥機

621
00:36:49,418 --> 00:36:51,170
P-51野馬式戰鬥機

622
00:36:51,253 --> 00:36:52,087
{\an8}(長鼻號)

623
00:36:52,171 --> 00:36:54,423
{\an8}P-51野馬式戰鬥機

624
00:36:54,506 --> 00:36:56,884
世界上航程最長的戰鬥機

625
00:36:56,967 --> 00:37:01,305
具備速度,能急速爬升、俯衝和急轉

626
00:37:01,847 --> 00:37:03,891
P-51面世時

627
00:37:03,974 --> 00:37:08,645
它們的航程足以護送我們到達目標並返航

628
00:37:08,729 --> 00:37:11,857
同時也調整了P-47

629
00:37:11,940 --> 00:37:15,485
在機翼上加了燃料箱,同樣能護送我們

630
00:37:17,613 --> 00:37:21,491
我們去恩登時,我見到多架美麗的P-51

631
00:37:21,575 --> 00:37:23,869
那我第一次覺得“這次一定掂”

632
00:37:25,746 --> 00:37:26,872
首要任務

633
00:37:26,955 --> 00:37:28,790
不是保護轟炸機及護送他們返航

634
00:37:28,874 --> 00:37:33,086
而是追擊空中及陸地上的納粹德國空軍

635
00:37:37,508 --> 00:37:40,135
2月20日,星期日清晨

636
00:37:40,219 --> 00:37:41,553
(1944年2月20日
距離諾曼第登陸日:四個月)

637
00:37:41,637 --> 00:37:42,930
我們準備好迎接

638
00:37:43,013 --> 00:37:46,808
美國戰略航空隊史上最大規模的襲擊

639
00:37:47,976 --> 00:37:50,729
這是軍事入侵的序幕

640
00:37:52,022 --> 00:37:57,027
他們計劃了接二連三的空襲

641
00:37:57,110 --> 00:37:58,987
足以決定整場戰爭的勝負

642
00:38:05,744 --> 00:38:07,788
日復日,月復月

643
00:38:08,288 --> 00:38:13,460
野馬和雷霆式戰鬥機
對ME-109和FW-190

644
00:38:13,544 --> 00:38:16,630
戰鬥機攻擊不斷...

645
00:38:17,339 --> 00:38:20,592
我們的勝率節節上升

646
00:38:21,885 --> 00:38:25,222
1944年1月至5月期間

647
00:38:25,305 --> 00:38:29,726
德軍駕駛員在西方前線的死亡率達99%

648
00:38:29,810 --> 00:38:31,812
他們被打到落花流水

649
00:38:33,981 --> 00:38:36,650
野馬式戰鬥機參戰後

650
00:38:36,733 --> 00:38:39,903
英美兩國才順利從德國手中奪得制空權

651
00:38:41,238 --> 00:38:42,865
想進入敵軍的核心地帶

652
00:38:42,948 --> 00:38:45,868
{\an8}又想確保納粹德國空軍會全軍出動
該地方非柏林莫屬

653
00:38:45,951 --> 00:38:47,202
{\an8}(作者,譚美戴域苾濤博士)

654
00:38:48,245 --> 00:38:50,789
{\an8}開簡報會拉起幕布時

655
00:38:50,873 --> 00:38:53,458
{\an8}膠帶一直延伸到柏林

656
00:38:54,168 --> 00:38:57,754
一開始一片沉寂,之後大家便興奮起來

657
00:39:01,425 --> 00:39:03,427
聽不清楚地面的情況

658
00:39:03,510 --> 00:39:05,095
離地8公里

659
00:39:05,637 --> 00:39:09,683
不過編組場及化學容器、船隻與倉庫

660
00:39:09,766 --> 00:39:14,313
後備引擎和軸承廠,通通在火堆中瓦解了

661
00:39:15,522 --> 00:39:20,110
那是美軍第一次對柏林進行轟炸

662
00:39:20,194 --> 00:39:23,197
亦是第八航空隊
有史以來最艱鉅的一個目標

663
00:39:23,780 --> 00:39:25,115
但事在必行

664
00:39:27,242 --> 00:39:29,453
換我在德國

665
00:39:29,536 --> 00:39:35,083
看著每日每夜大批轟炸機空襲

666
00:39:35,167 --> 00:39:37,753
我必然會感到沮喪

667
00:39:37,836 --> 00:39:41,798
這無論對民心還是軍心也是十分大打擊

668
00:39:43,926 --> 00:39:45,177
(第三戰俘營)

669
00:39:47,763 --> 00:39:50,974
身為戰俘最慘的事情

670
00:39:51,475 --> 00:39:54,728
莫過於不知道要被囚禁多久

671
00:39:54,811 --> 00:39:57,731
一般囚犯至少有個刑期

672
00:39:57,814 --> 00:40:01,401
身為戰俘,要麼逃走,要麼等戰爭結束

673
00:40:02,194 --> 00:40:03,904
我有嘗試挖地道

674
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
戰俘營內的馬桶下方是磁磚

675
00:40:07,533 --> 00:40:10,327
於是我想看看能不能找到方法離開

676
00:40:10,410 --> 00:40:14,665
我的目標是拆開磁磚

677
00:40:14,748 --> 00:40:16,166
開始挖地道

678
00:40:16,250 --> 00:40:18,627
結果馬上就被守衛發現了

679
00:40:18,710 --> 00:40:20,087
{\an8}(哈利地道)

680
00:40:20,170 --> 00:40:25,133
{\an8}有76個英國戰俘經他們挖出的地道

681
00:40:25,217 --> 00:40:28,846
從我們鄰近的圍欄逃了出去

682
00:40:28,929 --> 00:40:31,139
後來又被人稱為“大逃亡”

683
00:40:31,223 --> 00:40:37,312
只有2人成功逃脫
其他都被捕獲,50人被德軍處決

684
00:40:38,397 --> 00:40:41,358
我們和德軍之間僅有的善意

685
00:40:41,441 --> 00:40:43,318
都在那時消失了

686
00:40:46,655 --> 00:40:49,950
有天我收到電話說

687
00:40:50,033 --> 00:40:52,202
“李梅上將找你”

688
00:40:52,286 --> 00:40:55,289
他說:“謝夫域,我需要一個大隊指揮官

689
00:40:55,372 --> 00:40:58,208
負責指揮95或100轟炸大隊

690
00:40:58,292 --> 00:40:59,960
看你意願”

691
00:41:00,043 --> 00:41:01,044
(總部,95轟炸大隊)

692
00:41:01,128 --> 00:41:03,172
95大隊沒有甚麼問題

693
00:41:03,255 --> 00:41:05,174
他們損失的飛機最少

694
00:41:05,257 --> 00:41:09,469
任務紀錄良好,比起95大隊

695
00:41:09,553 --> 00:41:11,430
我在100大隊應該能貢獻更多

696
00:41:11,513 --> 00:41:15,142
我回撥給他,跟他說可以的話

697
00:41:15,225 --> 00:41:17,269
我想擔任100轟炸大隊的指揮官

698
00:41:17,352 --> 00:41:19,396
我問他:“我要幾時報到?”

699
00:41:19,479 --> 00:41:20,689
他說:“今天下午”

700
00:41:25,194 --> 00:41:30,324
我到達後第一件事
就是請李梅上將安排100大隊

701
00:41:30,407 --> 00:41:33,869
暫停行動兩天,他也批准了

702
00:41:33,952 --> 00:41:35,621
接下來的兩天

703
00:41:35,704 --> 00:41:37,706
朝早四小時,下午四小時

704
00:41:37,789 --> 00:41:42,085
我們出動100轟炸大隊所有飛機
練習編隊飛行

705
00:41:42,920 --> 00:41:49,301
湯謝夫域,他充滿活力
魅力過人、學識廣博

706
00:41:49,384 --> 00:41:53,138
不只了解飛機本身,更了解空戰技巧

707
00:41:54,681 --> 00:41:56,725
我找人領機

708
00:41:56,808 --> 00:41:58,060
再把編隊的隊形拍下

709
00:41:58,143 --> 00:42:01,522
讓我們可以分析出誰開得好,誰開得不好

710
00:42:01,605 --> 00:42:05,359
我再開一架舊機,在編隊附近繞圈圈

711
00:42:05,442 --> 00:42:08,403
來來回回,使他們有整齊的編隊

712
00:42:08,487 --> 00:42:10,989
{\an8}指揮官非常執著

713
00:42:11,073 --> 00:42:13,992
{\an8}要我們保持編隊整齊

714
00:42:14,076 --> 00:42:16,787
你覺得夠整齊,他會說還不夠

715
00:42:17,788 --> 00:42:19,831
兩天過後

716
00:42:19,915 --> 00:42:23,961
100大隊以空前最整齊的編隊飛行

717
00:42:25,087 --> 00:42:30,300
謝夫域的加入令我們大隊變得優秀

718
00:42:31,093 --> 00:42:33,679
甚至可以說是航空隊中最優秀的大隊

719
00:42:37,766 --> 00:42:42,271
第八航空隊
轟炸隊成員的服役期為25次任務

720
00:42:42,354 --> 00:42:44,314
完成25次任務後

721
00:42:44,398 --> 00:42:46,441
你就會被送返美國

722
00:42:47,693 --> 00:42:52,322
達標後,軍官跟我說可以選擇留下來

723
00:42:52,406 --> 00:42:58,120
成為中隊指揮官,或選擇返美國

724
00:42:58,203 --> 00:43:04,376
我想到自己已經十分好運

725
00:43:04,459 --> 00:43:09,756
能夠大難不死,我不應繼續玩命

726
00:43:09,840 --> 00:43:13,051
於是我選擇回家

727
00:43:14,845 --> 00:43:17,222
羅森霍完成了25次任務

728
00:43:17,306 --> 00:43:21,143
1944年3月8日,空襲柏林期間

729
00:43:21,852 --> 00:43:25,606
隊員們讓我回程時,在停機坪上低飛

730
00:43:25,689 --> 00:43:29,109
我自己比較守規矩,因而拒絕

731
00:43:29,860 --> 00:43:33,363
到回程期間,我說:“管他去死”

732
00:43:33,447 --> 00:43:38,035
直飛往控制塔,大家都嚇到趴在地上

733
00:43:38,619 --> 00:43:42,414
我低空飛過了三、四次才降落

734
00:43:42,497 --> 00:43:44,416
降落後有人過來跟我說

735
00:43:44,499 --> 00:43:48,504
“羅森,你知赫林上將在場嗎?

736
00:43:49,004 --> 00:43:52,424
他趴在地上,衣服都被弄髒了”

737
00:43:52,508 --> 00:43:56,220
之後我就看到赫林上將走進匯報室

738
00:43:56,303 --> 00:43:58,597
他向我走近,抓住我的手

739
00:43:58,680 --> 00:44:01,391
並說:“漂亮呀,羅森”

740
00:44:02,476 --> 00:44:05,437
大家都知諾曼第登陸日在即

741
00:44:05,521 --> 00:44:10,192
親手擊敗第三帝國是羅森的一大心願

742
00:44:10,692 --> 00:44:14,613
豈能離開軍營,離開這個戰爭之地?

743
00:44:14,696 --> 00:44:17,991
當時我就決定繼續服役

744
00:44:18,075 --> 00:44:22,621
最後,我當上了中隊指揮官

745
00:44:23,539 --> 00:44:27,709
今天,650架美國飛行堡壘

746
00:44:27,793 --> 00:44:31,463
對德國沿岸的防禦工事造成了嚴重破壞

747
00:44:35,843 --> 00:44:39,137
我當時在法國執行空襲任務

748
00:44:39,221 --> 00:44:42,516
回來後,有人跑到機上

749
00:44:42,599 --> 00:44:48,272
叫我晚上到李梅上將總部報到

750
00:44:49,523 --> 00:44:54,945
{\an8}李梅上將一進來就向我們宣佈同盟軍

751
00:44:55,028 --> 00:44:58,740
{\an8}翌日朝早就會在諾曼第進行搶灘

752
00:44:58,824 --> 00:45:03,120
{\an8}但是他說要讓大家充分理解

753
00:45:03,203 --> 00:45:06,415
{\an8}這次任務的重要性

754
00:45:06,498 --> 00:45:11,420
第八航空隊將派出庫存內所有飛機

755
00:45:11,503 --> 00:45:14,882
確保同盟軍能搶灘成功

756
00:45:16,133 --> 00:45:18,343
{\an8}我記得參與簡報會的情形

757
00:45:18,427 --> 00:45:22,723
軍官掀起幕布時,全場一片歡呼

758
00:45:22,806 --> 00:45:25,726
我從沒聽過大家那麼興奮

759
00:45:25,809 --> 00:45:27,644
諾曼第登陸日終於要到了

760
00:45:28,437 --> 00:45:29,938
(1944年6月6日)

761
00:45:30,689 --> 00:45:31,648
(諾曼第登陸日)

762
00:45:31,732 --> 00:45:34,276
盟軍遠征部隊的

763
00:45:34,359 --> 00:45:36,361
陸軍、水軍和空軍

764
00:45:37,905 --> 00:45:40,073
{\an8}你們即將踏上一場大遠征

765
00:45:40,157 --> 00:45:41,825
{\an8}(盟軍遠征部隊最高司令官
懷特D.艾森豪威爾將軍錄音)

766
00:45:41,909 --> 00:45:43,660
這場計劃已經籌備數月

767
00:45:44,578 --> 00:45:46,538
備受矚目

768
00:45:47,998 --> 00:45:50,125
任務過程將會十分艱鉅

769
00:45:51,001 --> 00:45:54,588
敵軍久經訓練,裝備充足且身經百戰

770
00:45:55,088 --> 00:45:56,757
他們會激烈反抗

771
00:45:57,633 --> 00:46:02,721
我對大家的勇氣
忠誠和戰鬥才能充滿信心

772
00:46:03,680 --> 00:46:06,975
我們必須拿下全面勝利

773
00:46:10,437 --> 00:46:12,022
正當飛越海峽之際

774
00:46:12,105 --> 00:46:16,860
我們往下望,見到由幾千架船組成的艦隊

775
00:46:18,570 --> 00:46:25,452
場面十分緊張
一位隊員開始祈禱,我們亦跟著祈禱

776
00:46:30,541 --> 00:46:34,336
我是紐約NBC新聞的羅拔聖約翰

777
00:46:34,419 --> 00:46:37,339
這是世界史上重要的一刻

778
00:46:37,923 --> 00:46:42,177
懷特艾森豪威爾將軍
麾下的士兵踏出登陸艇

779
00:46:42,261 --> 00:46:45,889
搶灘進攻納粹歐洲

780
00:46:46,723 --> 00:46:48,517
他們從水路攻上

781
00:46:48,600 --> 00:46:52,271
配合漫天的戰鬥機夾擊敵人

782
00:46:53,522 --> 00:46:56,149
上空轟炸不斷

783
00:46:56,233 --> 00:47:01,113
我們的飛行員無間斷支援戰場

784
00:47:01,196 --> 00:47:05,534
出擊過後,再次加滿油缸
補給好炸彈和彈藥

785
00:47:05,617 --> 00:47:08,829
不屈不撓地反覆轟炸

786
00:47:12,207 --> 00:47:16,587
幾乎沒有任何納粹德國空軍

787
00:47:16,670 --> 00:47:17,880
阻止我們入侵諾曼第

788
00:47:19,089 --> 00:47:21,466
航空隊促進了

789
00:47:21,550 --> 00:47:24,761
英倫海峽上的入侵

790
00:47:28,473 --> 00:47:31,018
德軍變得腹背受敵

791
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
{\an8}對付西方的英美同盟之餘
又要對付東方的俄軍

792
00:47:35,397 --> 00:47:36,857
{\an8}(英格蘭,法國,德國,俄國前線)

793
00:47:36,940 --> 00:47:39,318
1944年8月,蘇聯紅軍發現了馬伊達內克

794
00:47:39,401 --> 00:47:44,531
近波蘭盧布林的廢棄納粹滅絕營

795
00:47:44,615 --> 00:47:50,204
希特拉對歐洲猶太人實行滅絕計劃的鐵證

796
00:47:50,287 --> 00:47:52,247
(納粹大屠殺在滅絕營中暴露無遺)

797
00:47:56,084 --> 00:47:58,837
我們的入侵部隊正大舉進攻

798
00:47:58,921 --> 00:48:01,840
而納粹軍隊收到的指令是寧死不撤

799
00:48:01,924 --> 00:48:03,300
(德國,薩根,第三戰俘營)

800
00:48:03,967 --> 00:48:08,096
但他們只能二擇其一,因為這場進攻

801
00:48:08,180 --> 00:48:12,684
是動用了同盟軍全部資源才得以實現的

802
00:48:12,768 --> 00:48:14,520
{\an8}軍營內有一個秘密收音機

803
00:48:14,603 --> 00:48:16,230
{\an8}(100轟炸大隊,投彈手
威廉寇馳,綽號:阿標)

804
00:48:16,313 --> 00:48:19,358
{\an8}可以知道BBC公佈的所有消息

805
00:48:19,441 --> 00:48:23,362
入侵在1944年6月展開後

806
00:48:23,445 --> 00:48:25,697
我們知道很快就可以離開

807
00:48:26,990 --> 00:48:30,577
期間依然有大量
失事的飛行員被帶到第三戰俘營

808
00:48:30,661 --> 00:48:32,412
當中有數名黑人飛行員

809
00:48:32,496 --> 00:48:36,875
{\an8}包括亞歷山大傑佛遜少尉及李察梅勤少尉

810
00:48:36,959 --> 00:48:41,672
{\an8}隸屬著名的332戰鬥機大隊,紅尾隊

811
00:48:41,755 --> 00:48:45,008
塔斯克基飛行員
會在機尾髹上鮮艷的紅色

812
00:48:45,092 --> 00:48:47,845
{\an8}即使其他人不知駕駛員是黑人

813
00:48:47,928 --> 00:48:48,929
{\an8}(作者,馬菲F.戴蒙博士)

814
00:48:49,012 --> 00:48:50,556
也會認得他是隸屬紅尾隊

815
00:48:51,056 --> 00:48:54,768
我們不怕遇到任何敵軍

816
00:48:54,852 --> 00:48:57,813
因為我們知道自己技術更勝一籌

817
00:48:57,896 --> 00:48:59,022
{\an8}我會喊:“瞄準、開火”

818
00:48:59,106 --> 00:49:00,440
{\an8}(332戰鬥機大隊,駕駛員,李察梅勤)

819
00:49:02,276 --> 00:49:04,653
英勇的黑人飛行員

820
00:49:04,736 --> 00:49:09,575
一直等待著為戰爭貢獻的機會
而他們的表現十分出色

821
00:49:11,785 --> 00:49:15,622
航空隊裏面,尤其是轟炸機大隊的成員

822
00:49:15,706 --> 00:49:20,294
他們會執行長途且危險的任務
說在戰爭期間,各個同行中隊之中

823
00:49:20,377 --> 00:49:22,796
{\an8}他們最感激紅尾隊的護航

824
00:49:22,880 --> 00:49:23,922
{\an8}(《自由的飛行員》作者,J.托德莫耶)

825
00:49:24,715 --> 00:49:27,134
梅勤和傑佛遜
在美國和意大利的空軍基地

826
00:49:27,217 --> 00:49:29,803
也有遭受種族隔離的待遇

827
00:49:29,887 --> 00:49:31,388
他們驚訝地發現

828
00:49:31,471 --> 00:49:34,850
第三戰俘營的營房卻沒有按種族區分

829
00:49:34,933 --> 00:49:36,602
當時約有150人

830
00:49:36,685 --> 00:49:40,022
進去戰俘營,大家排好隊

831
00:49:40,105 --> 00:49:44,526
{\an8}隊尾來了一個高高的肯塔基鄉下佬

832
00:49:44,610 --> 00:49:46,111
{\an8}(332戰鬥機大隊,駕駛員
亞歷山大傑佛遜)

833
00:49:46,195 --> 00:49:50,991
{\an8}他走過來說:“哎呀,他跟我吧”

834
00:49:51,074 --> 00:49:54,328
對面的上校說:“少尉,你跟他走”

835
00:49:55,162 --> 00:49:56,163
“遵命”

836
00:49:57,164 --> 00:49:58,999
德軍把我帶到房間

837
00:49:59,082 --> 00:50:03,086
向我展示床位,我是第三格的床位

838
00:50:03,629 --> 00:50:06,340
我當時沒為意自己的傷勢

839
00:50:06,423 --> 00:50:09,009
我下半身癱瘓了

840
00:50:09,092 --> 00:50:11,595
他們見我動不了

841
00:50:11,678 --> 00:50:14,431
德軍跟營房裏的人說

842
00:50:14,515 --> 00:50:17,559
“有沒有人要讓出下格床給他?”

843
00:50:17,643 --> 00:50:19,019
沒有人動

844
00:50:19,102 --> 00:50:23,232
最後有一個來自德州的傢伙說
“我到上面睡,讓給他吧”

845
00:50:23,857 --> 00:50:26,443
之後我和他成為了好朋友

846
00:50:27,361 --> 00:50:30,155
他們要同心合力才能在戰俘營中活下去

847
00:50:30,239 --> 00:50:34,701
他們放棄了種族間的隔閡和敵意
或起碼減少了許多

848
00:50:34,785 --> 00:50:37,371
因為他們要團結才能扶持彼此

849
00:50:37,454 --> 00:50:38,580
捱過這段經歷

850
00:50:40,582 --> 00:50:44,753
航空隊的最後一次行動
要使第三帝國陷入燃油危機

851
00:50:44,837 --> 00:50:47,881
轟炸德國合成燃油廠

852
00:50:47,965 --> 00:50:52,094
同盟軍亦會攻擊交通及儲存設施

853
00:50:52,177 --> 00:50:55,389
截斷飛機廠的供應煤炭

854
00:50:55,472 --> 00:50:58,892
空中封鎖將削弱第三帝國的戰爭工業

855
00:50:58,976 --> 00:51:01,603
令德軍在戰爭高峰期間

856
00:51:01,687 --> 00:51:04,314
沒有充足的空中掩護

857
00:51:04,398 --> 00:51:07,109
{\an8}我們在軍官會所待到凌晨1、2點

858
00:51:07,901 --> 00:51:10,112
{\an8}之後就聽到廣播

859
00:51:10,195 --> 00:51:12,114
叫我們為明早的任務做好準備

860
00:51:15,033 --> 00:51:18,370
我們出動了兩千架重型轟炸機

861
00:51:18,453 --> 00:51:22,374
地平線上的通通都是
具備四個引擎的重型轟炸機

862
00:51:24,918 --> 00:51:27,004
要在二戰期間摧毀一間工廠

863
00:51:27,087 --> 00:51:29,214
它是位於梅澤堡附近的洛伊納

864
00:51:29,298 --> 00:51:35,262
動用了六千架轟炸機
分40次任務才把工廠完全摧毀

865
00:51:36,597 --> 00:51:40,392
我們大隊帶領柏林其中一次最大型的空襲

866
00:51:40,475 --> 00:51:42,186
當日十分壯觀

867
00:51:42,269 --> 00:51:44,938
陽光普照,萬里無雲

868
00:51:45,606 --> 00:51:49,776
正當要靠近目標,飛機被擊中了

869
00:51:49,860 --> 00:51:52,863
但我們繼續向目標進行轟炸

870
00:51:52,946 --> 00:51:56,200
明知回不了基地也要繼續

871
00:51:56,783 --> 00:52:00,537
機上起火,冒出濃煙,我知道必須要棄機

872
00:52:00,621 --> 00:52:03,123
跳機後,我還以為自己上天堂了

873
00:52:04,374 --> 00:52:07,836
突然間,我降到地面,我抬頭一看

874
00:52:08,629 --> 00:52:11,673
就有三名士兵拿著槍衝向我

875
00:52:12,674 --> 00:52:16,803
其中一個士兵舉起槍,準備要砸向我

876
00:52:16,887 --> 00:52:21,767
我留意到他帽子上有蘇聯紅軍的徽記

877
00:52:22,434 --> 00:52:25,479
於是我大叫:“美國人,羅斯福

878
00:52:25,562 --> 00:52:28,023
史太林、邱吉爾、百事可樂

879
00:52:28,106 --> 00:52:31,485
可口可樂、好運牌香煙

880
00:52:32,653 --> 00:52:36,448
空襲柏林是羅森第52個
亦是最後一個任務

881
00:52:36,532 --> 00:52:39,826
他是100大隊裏出勤次數最多的駕駛員

882
00:52:39,910 --> 00:52:42,496
在俄羅斯的醫院接受治療過後

883
00:52:42,579 --> 00:52:44,831
羅森成功回到索雅倍空軍基地

884
00:52:44,915 --> 00:52:49,294
那個他在一年半前
開始第一個任務的地方

885
00:52:52,589 --> 00:52:55,843
俄軍迫近的時候

886
00:52:55,926 --> 00:52:57,970
我們可以聽到大炮聲

887
00:52:58,053 --> 00:53:01,431
遠處亦有其他戰鬥的聲音

888
00:53:02,057 --> 00:53:03,559
希特拉爭論了很久

889
00:53:03,642 --> 00:53:05,894
{\an8}我們應把戰俘從營中移走,還是殺死?

890
00:53:05,978 --> 00:53:07,938
{\an8}(《從盤問到自由》作者
瑪麗蓮珍花華頓)

891
00:53:08,021 --> 00:53:09,273
{\an8}殺清光也不是不可能

892
00:53:09,982 --> 00:53:11,233
突然,有一晚

893
00:53:11,316 --> 00:53:14,903
德軍跟我們的一名美國軍官說

894
00:53:14,987 --> 00:53:17,364
我們要立即撤離

895
00:53:17,447 --> 00:53:21,994
一小時內徒步離開戰俘營

896
00:53:22,911 --> 00:53:25,664
說是為我們安全著想

897
00:53:26,248 --> 00:53:28,625
他們是這樣說,但大家都知道怎麼回事

898
00:53:30,502 --> 00:53:32,504
飛行員不知道接下來的去向

899
00:53:32,588 --> 00:53:35,465
他們深怕希特拉會挾持美國飛行員

900
00:53:35,549 --> 00:53:37,676
並用作肉盾

901
00:53:37,759 --> 00:53:41,054
正好是百年一遇的歐洲嚴冬

902
00:53:42,431 --> 00:53:44,016
當時冷得要命

903
00:53:44,099 --> 00:53:46,560
大雪及膝

904
00:53:46,643 --> 00:53:50,981
德軍帶我們走了一夜,直到翌日中午

905
00:53:51,064 --> 00:53:52,065
中間只有短暫休息

906
00:53:52,149 --> 00:53:54,151
{\an8}(施普倫貝格,薩根,莫斯堡)

907
00:53:54,234 --> 00:53:55,861
(德國,捷克斯洛伐克)

908
00:53:57,029 --> 00:53:59,239
{\an8}到了施普倫貝格,德軍指揮我們坐上火車

909
00:53:59,323 --> 00:54:01,742
{\an8}我們被鎖在棚車裏面

910
00:54:01,825 --> 00:54:04,328
{\an8}一車60、70人

911
00:54:04,411 --> 00:54:06,079
連坐的空間都沒有

912
00:54:06,163 --> 00:54:07,456
猶如人間地獄

913
00:54:08,165 --> 00:54:10,667
{\an8}我們被塞到滿車是人

914
00:54:10,751 --> 00:54:13,670
{\an8}跌倒的人會被踩到

915
00:54:13,754 --> 00:54:14,922
火車埋站的時候

916
00:54:15,005 --> 00:54:17,549
他們會敲門要求下車

917
00:54:17,633 --> 00:54:19,760
守衛終於打開車門

918
00:54:20,385 --> 00:54:22,554
情況可想而知

919
00:54:26,850 --> 00:54:28,101
(德國,莫斯堡,第七戰俘營)

920
00:54:28,185 --> 00:54:31,146
那是一個用於

921
00:54:31,230 --> 00:54:34,525
拘留八千至一萬人的戰俘營

922
00:54:34,608 --> 00:54:36,944
但是我們有十萬人以上

923
00:54:37,027 --> 00:54:38,820
可謂“營間地獄”

924
00:54:40,739 --> 00:54:43,033
那裏沒有營房,大家只能露營

925
00:54:43,116 --> 00:54:44,493
環境非常惡劣

926
00:54:44,576 --> 00:54:46,245
沒有人知道接下來會發生甚麼事

927
00:54:47,621 --> 00:54:49,665
(1945年4月29日)

928
00:54:49,748 --> 00:54:52,292
{\an8}有天,我們走在路上

929
00:54:52,376 --> 00:54:55,420
{\an8}有人說:“坦克,是雪曼坦克”

930
00:54:55,504 --> 00:54:57,172
我們看過去,一眼就能看到

931
00:54:57,256 --> 00:54:59,633
地平線上有一架雪曼坦克

932
00:55:00,634 --> 00:55:02,761
巴頓的第三軍團攻進來了

933
00:55:02,845 --> 00:55:07,599
我見到巴頓坐在坦克上
從大門進到第七戰俘營

934
00:55:07,683 --> 00:55:08,684
我們被解放了

935
00:55:10,936 --> 00:55:15,941
士兵走到旗桿前,將納粹黨旗降下

936
00:55:16,024 --> 00:55:21,154
張開並高升美國國旗,我們向它立正

937
00:55:21,238 --> 00:55:24,241
我們沒有穿制服,衣衫襤褸

938
00:55:24,324 --> 00:55:26,910
不過那是我做過最好的一次敬禮

939
00:55:29,830 --> 00:55:31,665
場面十分感人

940
00:55:31,748 --> 00:55:33,750
我們終於被釋放

941
00:55:33,834 --> 00:55:38,630
告別多年來的戰俘生活

942
00:55:38,714 --> 00:55:42,634
某程度上,當時很難相信終於可以回家

943
00:55:43,760 --> 00:55:45,929
以下是來自倫敦的廣播

944
00:55:46,013 --> 00:55:47,973
最新消息

945
00:55:48,473 --> 00:55:53,270
德國電台剛才宣佈希特拉已經逝世

946
00:55:53,353 --> 00:55:55,147
(《聖馬刁時報》
納粹黨表示,希特拉已逝世)

947
00:55:55,230 --> 00:56:00,110
1945年5月1日
全世界陸續收到希特拉自殺的消息

948
00:56:00,194 --> 00:56:02,446
100大隊執行最後一次任務

949
00:56:02,529 --> 00:56:05,490
又名貪吃鬼行動

950
00:56:05,574 --> 00:56:09,745
飛行員用降落傘投放食物,不是炸彈

951
00:56:09,828 --> 00:56:12,956
以舒緩當時仍然由頑固的納粹分子佔領

952
00:56:13,040 --> 00:56:15,709
卻有著五百萬人飢荒的荷蘭

953
00:56:16,210 --> 00:56:19,588
當轟炸機到達阿姆斯特丹外圍

954
00:56:19,671 --> 00:56:22,841
{\an8}他們飛過一片種有顏色鮮艷的鬱金香田

955
00:56:22,925 --> 00:56:23,926
{\an8}(感謝)

956
00:56:24,009 --> 00:56:25,469
{\an8}其中一片花田裏

957
00:56:25,552 --> 00:56:29,389
{\an8}花卉有經過刻意修剪
並寫上了“感謝美國”

958
00:56:35,020 --> 00:56:37,731
{\an8}(《星條旗報》同盟宣告:戰爭結束)

959
00:56:37,814 --> 00:56:39,650
{\an8}歐洲的戰爭正式結束

960
00:56:39,733 --> 00:56:43,028
100大隊的成員收拾包袱

961
00:56:43,111 --> 00:56:46,073
索雅倍空軍基地附近的本地居民

962
00:56:46,156 --> 00:56:48,242
盛裝打扮

963
00:56:48,325 --> 00:56:51,620
聚集起來,為他們漫長的歸途送行

964
00:56:57,835 --> 00:57:00,003
(歡迎回家)

965
00:57:00,087 --> 00:57:02,548
我去到亞特蘭大,即刻找公共電話亭

966
00:57:02,631 --> 00:57:05,676
打給媽媽說,我返到屋企了

967
00:57:06,218 --> 00:57:07,845
她當下十分感動

968
00:57:09,513 --> 00:57:11,181
於是他們...

969
00:57:11,265 --> 00:57:15,769
開車到麥克弗森堡,接我返屋企

970
00:57:18,438 --> 00:57:20,065
我們回到加州

971
00:57:20,148 --> 00:57:21,984
我爸爸媽媽到場迎接

972
00:57:22,067 --> 00:57:25,696
一家團聚,我當時十分高興

973
00:57:26,822 --> 00:57:30,284
之後我見到我的未婚妻,芭芭拉

974
00:57:30,367 --> 00:57:33,078
三週後,我們就成婚了

975
00:57:34,788 --> 00:57:37,958
碧血100轟炸隊的成員終於可以回家

976
00:57:38,834 --> 00:57:41,086
與家人團聚

977
00:57:41,753 --> 00:57:43,130
與妻子團聚

978
00:57:44,006 --> 00:57:45,674
與情人團聚

979
00:57:46,175 --> 00:57:49,720
其中有些人離家打仗以來
一直沒有見過親人

980
00:57:50,762 --> 00:57:54,808
我退役時,身心疲憊

981
00:57:54,892 --> 00:57:57,186
經歷了種種挑戰

982
00:57:57,269 --> 00:58:00,772
我想放低過去,繼續平凡的人生

983
00:58:01,982 --> 00:58:05,652
我回去以前的公司工作

984
00:58:05,736 --> 00:58:09,198
我其實還沒有準備好回去工作

985
00:58:09,281 --> 00:58:11,408
最終,在公司待了六個月後...

986
00:58:11,491 --> 00:58:12,743
(同盟國起訴希特勒政權謀殺)

987
00:58:12,826 --> 00:58:18,123
{\an8}我聽說有一個到紐倫堡出任檢察官的機會

988
00:58:18,207 --> 00:58:19,917
{\an8}(羅拔羅森霍,戰爭罪行委員會)

989
00:58:20,584 --> 00:58:23,545
在船上,我遇見了一位美人

990
00:58:23,629 --> 00:58:27,549
她是一位律師,去那裏出任檢察官

991
00:58:27,633 --> 00:58:31,178
我們在十天內訂婚

992
00:58:31,720 --> 00:58:33,722
並在紐倫堡成婚

993
00:58:35,557 --> 00:58:40,437
我看到在場的被告,已經手無搏雞之力

994
00:58:40,521 --> 00:58:44,149
坐在那裏卑微地接受審判和定罪

995
00:58:44,691 --> 00:58:48,779
我見到那個場景,才意識到戰爭已經結束

996
00:58:53,867 --> 00:58:57,454
第二次世界大戰
是人類史上最叫人心痛的事件

997
00:58:58,664 --> 00:59:02,125
是史上最多人犧牲的戰役

998
00:59:03,126 --> 00:59:08,131
而第八航空隊是美國軍隊中

999
00:59:08,215 --> 00:59:11,176
傷亡率最高的隊伍

1000
00:59:14,304 --> 00:59:16,765
生存下來後

1001
00:59:16,849 --> 00:59:22,354
回顧期間發生的事情

1002
00:59:23,313 --> 00:59:25,524
實在改變我一生

1003
00:59:27,025 --> 00:59:28,318
在那段期間

1004
00:59:28,402 --> 00:59:32,489
確實有種驚險刺激、充滿浪漫和神話

1005
00:59:32,573 --> 00:59:36,994
軍中認識的朋友救過我好幾次

1006
00:59:37,077 --> 00:59:40,080
他們是我的生死之交

1007
00:59:40,664 --> 00:59:43,584
和我們一起服役的人專心致志

1008
00:59:43,667 --> 00:59:46,587
他們犧牲自己,英勇無比

1009
00:59:47,129 --> 00:59:50,048
我們共同經歷過悲痛和歡鬧

1010
00:59:50,132 --> 00:59:54,511
見過手足倒下、遇害

1011
00:59:54,595 --> 00:59:57,848
受傷、被虜

1012
00:59:57,931 --> 01:00:01,643
{\an8}久而久之,對彼此份外尊敬
更共同分享了勝利

1013
01:00:01,727 --> 01:00:03,353
{\an8}(351中隊,100轟炸大隊一週年紀念)

1014
01:00:03,437 --> 01:00:07,191
{\an8}大家應該也是那麼想

1015
01:00:07,274 --> 01:00:09,902
大家奇蹟般同心協力

1016
01:00:12,696 --> 01:00:16,241
你要感謝所有人,不論男女

1017
01:00:16,325 --> 01:00:21,246
他們犧牲性命,從法西斯手上拯救世界

1018
01:00:23,749 --> 01:00:28,378
我們享受到的自由不是與生俱來的

1019
01:00:28,462 --> 01:00:32,049
它是由我那代人,以及前幾代人

1020
01:00:32,132 --> 01:00:35,302
所付出的成果

1021
01:00:35,385 --> 01:00:36,720
因此

1022
01:00:36,803 --> 01:00:42,601
我認為二戰世代的人值得被紀念

1023
01:00:50,776 --> 01:00:53,278
(旁白,湯漢斯)

1024
01:02:01,138 --> 01:02:02,139
(特別鳴謝美國國防部)

1025
01:02:02,222 --> 01:02:03,265
(及位於麥司威爾空軍基地的)

1026
01:02:03,348 --> 01:02:04,349
(美國空軍歷史研究機構)

1027
01:02:10,355 --> 01:02:12,357
字幕翻譯:李瑋樂



