1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,083 --> 00:00:41,666
Diego!

4
00:01:11,250 --> 00:01:12,625
Koji kurac? Ma jebi se.

5
00:01:13,708 --> 00:01:14,791
Suče! Pa jebote!

6
00:01:16,083 --> 00:01:19,291
-Molim? Crveni karton?
-Smiri se, Diego.

7
00:01:19,916 --> 00:01:22,541
A što vi gledate? Odjebite!

8
00:01:23,916 --> 00:01:28,541
Što hoćete? Ma popušite mi kurac!
Igrajte vi umjesto mene!

9
00:01:30,958 --> 00:01:32,208
Odjebite od mene!

10
00:01:33,000 --> 00:01:35,291
-Ostavio si nas na cjedilu.
-Odjebite!

11
00:01:35,375 --> 00:01:37,750
-Hej! Ponašaš se kao derište!
-Ja?

12
00:01:37,833 --> 00:01:39,291
A nemaš pojma.

13
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
-Bar imam muda.
-Mozga bome nemaš, budalo.

14
00:01:43,375 --> 00:01:45,291
Mamu ti jebem! Što si rekao?

15
00:01:45,375 --> 00:01:47,541
Diego, što radiš? Jesi li lud?

16
00:01:47,625 --> 00:01:51,166
-Jebe me cijelu utakmicu. Što hoćeš?
-Daj, smiri se!

17
00:01:51,250 --> 00:01:53,750
-Hej, nema snimanja.
-Imam pravo na to.

18
00:01:53,833 --> 00:01:55,833
Ne snimaj me, jebote!

19
00:02:02,958 --> 00:02:04,708
Kao i mnogi dječaci sa sela,

20
00:02:04,791 --> 00:02:08,750
nova zvijezda Atlética odmalena sanja
o karijeri nogometaša.

21
00:02:08,833 --> 00:02:11,583
Zahvaljujući talentu
i očevoj velikoj potpori,

22
00:02:11,666 --> 00:02:15,333
Diego je privukao pozornost
naših najvećih klubova.

23
00:02:15,416 --> 00:02:16,333
DIEGOV OTAC

24
00:02:16,416 --> 00:02:19,750
To! Dođi, sine. Rasturaš, jebote! Bravo!

25
00:02:21,166 --> 00:02:23,916
Na početku ove sezone, sa samo 18 godina,

26
00:02:24,000 --> 00:02:26,833
ostvario je san
i potpisao za Atlético Madrid.

27
00:02:26,916 --> 00:02:29,708
Do kraja lige ostale su još tri utakmice,

28
00:02:29,791 --> 00:02:33,291
a kontroverzna zvijezda kluba
našla se u središtu skandala.

29
00:02:33,791 --> 00:02:38,875
Atlético je priopćio da je Diego kažnjen
s dvije utakmice suspenzije.

30
00:02:38,958 --> 00:02:43,250
No nogometni savez razmatra
dodatnu utakmicu suspenzije

31
00:02:43,333 --> 00:02:47,250
jer je žrtva Diegova napada
kapetan crveno-bijelih.

32
00:02:48,791 --> 00:02:51,916
Priopćenje je izazvalo rasprave
među navijačima kluba.

33
00:02:52,000 --> 00:02:55,083
Ako Diego dobije
i treću utakmicu suspenzije,

34
00:02:55,166 --> 00:03:00,333
najbolji strijelac momčadi provest će
zadnju i odlučujuću utakmicu na klupi.

35
00:03:01,000 --> 00:03:02,958
Želimo da igra zadnju utakmicu.

36
00:03:03,041 --> 00:03:04,000
TRENER

37
00:03:04,083 --> 00:03:06,333
Ali, naravno, ne pod svaku cijenu.

38
00:03:06,416 --> 00:03:07,375
Čovječe.

39
00:03:08,708 --> 00:03:12,375
-Bolje da ne otvaraš Twitter.
-Zašto? Još je glavna tema?

40
00:03:12,458 --> 00:03:13,666
O, da!

41
00:03:13,750 --> 00:03:16,208
Ma samo neka laju. Poslije će plakati.

42
00:03:18,250 --> 00:03:19,125
Diego…

43
00:03:19,625 --> 00:03:20,583
Reci, ljepotice.

44
00:03:20,666 --> 00:03:22,208
-Idemo.
-Nema šanse.

45
00:03:22,708 --> 00:03:25,000
-Čekaju te.
-Da, i? Neka čekaju.

46
00:03:25,083 --> 00:03:28,125
Dragi, zaribao si.
Moraš preuzeti odgovornost.

47
00:03:28,208 --> 00:03:29,083
U kurac!

48
00:03:32,625 --> 00:03:36,666
-Jebe se njima za mene.
-Ako ne možeš više, uzmi predah.

49
00:03:37,333 --> 00:03:38,625
Ma od čega?

50
00:03:47,666 --> 00:03:51,333
A što vi glumite?
Nemate svoju kuću? Nije ovo hotel.

51
00:03:52,083 --> 00:03:53,750
Mi smo mu podrška.

52
00:03:54,458 --> 00:03:56,958
Diego je ovdje gazda.
Rekao je da ostanemo.

53
00:03:57,041 --> 00:03:58,666
Sve je ovo njegovo.

54
00:04:00,291 --> 00:04:02,083
-Dodaj mi pivo.
-Evo, odmah.

55
00:04:03,583 --> 00:04:04,916
-Hladno?
-Pa da.

56
00:04:05,000 --> 00:04:07,458
-Izvoli.
-Koji kurac? Hej!

57
00:04:07,541 --> 00:04:09,666
-Luđakinjo!
-Jesi ti normalna?

58
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
-Što je?
-Što si rekao?

59
00:04:11,458 --> 00:04:13,458
Želimo li ovako nastaviti?

60
00:04:13,541 --> 00:04:17,125
-Ne znam. Ti mi reci.
-Njegovo ponašanje utječe na klub.

61
00:04:17,208 --> 00:04:19,208
Zabio je 11 golova u prvoj sezoni.

62
00:04:19,291 --> 00:04:21,166
-Treba ga kazniti.
-Smirite se.

63
00:04:21,666 --> 00:04:26,541
Svi želimo najbolje za maloga.
Diego je Ferrari. Motor mu se pregrijao.

64
00:04:27,125 --> 00:04:30,041
Treba mu hlađenje. I pauza od medija.

65
00:04:30,125 --> 00:04:32,416
-Molim?
-Mora popraviti imidž.

66
00:04:32,500 --> 00:04:33,750
Što to znači?

67
00:04:34,750 --> 00:04:36,666
Za početak, ispričat ćeš se.

68
00:04:36,750 --> 00:04:38,125
Ispričati? Ja?

69
00:04:38,208 --> 00:04:39,416
Da, ti.

70
00:04:40,166 --> 00:04:41,375
A što ako ne želim?

71
00:04:41,458 --> 00:04:43,875
Ako ne poslušaš agenta, sezona je gotova.

72
00:04:43,958 --> 00:04:47,916
-Najbolji sam strijelac. O čemu vi?
-Ja odlučujem hoćeš li igrati.

73
00:04:48,916 --> 00:04:51,041
Dobit ćeš dvije utakmice suspenzije.

74
00:04:51,791 --> 00:04:53,916
-Treća ovisi o tebi.
-Dobro.

75
00:04:56,708 --> 00:04:58,791
Ne trebamo vandale u momčadi.

76
00:05:01,291 --> 00:05:02,125
Molim?

77
00:05:02,875 --> 00:05:04,208
Razgovarao sam s njim.

78
00:05:04,291 --> 00:05:05,791
Koji je kurac vandal?

79
00:05:06,750 --> 00:05:08,166
Tko je genij?

80
00:05:09,583 --> 00:05:11,500
Da citiram Charlesa Baudelairea:

81
00:05:12,083 --> 00:05:15,583
„Genij je sposoban
u svakom trenutku oživjeti djetinjstvo.”

82
00:05:17,291 --> 00:05:19,958
Ima li tko drugu definiciju?

83
00:05:22,750 --> 00:05:23,583
Dobro.

84
00:05:24,750 --> 00:05:29,291
Psihologija nam omogućuje
da klasificiramo obilježja osobnosti

85
00:05:29,375 --> 00:05:31,666
koja su tipična za genije, recimo…

86
00:05:34,125 --> 00:05:36,000
Podsjećamo putnike:

87
00:05:36,083 --> 00:05:41,291
radi sigurnosti pruga se smije prelaziti
samo na predviđenim prijelazima.

88
00:05:47,875 --> 00:05:48,791
Ulazite?

89
00:05:55,916 --> 00:05:57,500
Još se bojiš ljudi?

90
00:06:05,291 --> 00:06:07,250
Alexe! Hej!

91
00:06:09,833 --> 00:06:11,875
Hej, što ti je?

92
00:06:11,958 --> 00:06:15,500
Posvuda te tražim.
Ne javljaš se. Ne gledaš WhatsApp.

93
00:06:15,583 --> 00:06:16,625
Ne koristim ga.

94
00:06:16,708 --> 00:06:18,916
-Zašto sam ti dao mobitel?
-Ne znam.

95
00:06:19,000 --> 00:06:21,458
Da se javiš. Da odemo na ručak.

96
00:06:21,541 --> 00:06:23,208
Da malo čujem kako si.

97
00:06:26,000 --> 00:06:27,208
Što želiš, Juanma?

98
00:06:28,708 --> 00:06:30,208
Opusti se, čovječe.

99
00:06:31,041 --> 00:06:32,291
Pogledaj se malo.

100
00:06:33,166 --> 00:06:34,750
Želim ti pomoći.

101
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
-Pomoći ćeš mi ako me pustiš.
-Ovaj put nema rizika.

102
00:06:39,250 --> 00:06:42,500
Deset sati tjedno, mjesec dana.
Ne moraš prodati kuću.

103
00:06:43,791 --> 00:06:46,166
-Ne prodajem…
-Prodaješ. Vidio sam oglas.

104
00:06:46,250 --> 00:06:49,250
-I to za sitniš.
-A što to tebe briga?

105
00:06:50,333 --> 00:06:51,250
Alexe.

106
00:06:52,291 --> 00:06:54,166
Od mame ti je ostala samo kuća.

107
00:06:54,791 --> 00:06:57,416
Nudim ti lovu koju trebaš.

108
00:06:58,833 --> 00:07:02,583
Gle, bit će lagano.
I potpuno je legalno. Ozbiljno ti kažem.

109
00:07:03,083 --> 00:07:05,708
-I baš je tvoj fah.
-A koji je moj fah?

110
00:07:05,791 --> 00:07:08,000
Reći ću ti putem. Moramo se požuriti.

111
00:07:08,083 --> 00:07:11,000
-Juanma…
-Vozit ću najviše 80 na sat. Hajde!

112
00:07:27,958 --> 00:07:34,958
STADION METROPOLITANO

113
00:07:35,041 --> 00:07:36,333
Joj. Pardon.

114
00:07:37,541 --> 00:07:38,666
Oprostite.

115
00:07:39,916 --> 00:07:42,916
Juanma, reci mi što je ovo.

116
00:07:43,000 --> 00:07:45,833
Konferencija za medije. Zar ne vidiš?

117
00:07:46,458 --> 00:07:49,791
-Neću ući. Ima previše ljudi.
-Hoćeš. Sa mnom si.

118
00:07:49,875 --> 00:07:52,000
Ja ću paziti na tebe. Idemo.

119
00:07:53,375 --> 00:07:55,541
Ne diraj me. Ne volim to.

120
00:08:00,708 --> 00:08:01,791
Sjedni onamo.

121
00:08:12,000 --> 00:08:15,208
-Što se događa?
-Diego dolazi na konferenciju.

122
00:08:19,583 --> 00:08:20,583
Tko je Diego?

123
00:08:22,250 --> 00:08:24,458
Spremni smo. Hajde, šampione.

124
00:08:24,958 --> 00:08:27,583
-Ne. Neću se ispričati.
-Moraš samo čitati.

125
00:08:28,291 --> 00:08:31,208
-Što?
-Napisali smo izjavu. Na stolu je.

126
00:08:31,291 --> 00:08:34,291
-Niste mi je dali.
-Ja sam je pročitao. Super je.

127
00:08:34,375 --> 00:08:36,958
Čitaj i ne blebeći. Bit će to dobro.

128
00:08:42,916 --> 00:08:45,666
Dobro jutro svima. Hvala što ste došli.

129
00:08:51,125 --> 00:08:54,875
„Danas sam ovdje kako bih se ispiričao.

130
00:08:56,916 --> 00:09:00,125
Također vas želim obavije…

131
00:09:02,000 --> 00:09:04,458
obavijestiti da ću…

132
00:09:05,333 --> 00:09:10,833
da ću krenuti na invenzivnu poduku…

133
00:09:13,166 --> 00:09:19,958
kako bih završio školu od koje sam odustao

134
00:09:20,458 --> 00:09:23,000
zbog nogometne karijere.”

135
00:09:23,583 --> 00:09:24,541
Koji kurac?

136
00:09:24,625 --> 00:09:27,541
U realizaciji ove odluke,

137
00:09:28,375 --> 00:09:30,625
koju snažno podržava cijela momčad,

138
00:09:31,125 --> 00:09:34,791
Diegu će pomoći
najbolji obrazovni psiholog u zemlji.

139
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
Alejandro Castro!

140
00:09:43,791 --> 00:09:45,458
O kakvoj se poduci radi?

141
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Je li to dobro za momčad?

142
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
Hej, stani!

143
00:09:52,250 --> 00:09:54,708
Gle, ne znam kao se ja uklapam u ovo.

144
00:09:54,791 --> 00:09:57,875
Najteži je dio gotov.
Sad ćeš raditi ono što znaš.

145
00:09:58,708 --> 00:10:01,500
Kao prvo, ja nisam obrazovni psiholog.

146
00:10:01,583 --> 00:10:05,083
-Provodim istraživanja.
-Koga briga. Idealan si za ovo.

147
00:10:05,166 --> 00:10:07,708
Samo se nikad nisi znao prodati.

148
00:10:08,458 --> 00:10:11,000
Kao drugo, mrzim nogomet.

149
00:10:11,583 --> 00:10:12,541
Ne.

150
00:10:13,166 --> 00:10:14,875
-Mrziš tatu.
-Dobro.

151
00:10:14,958 --> 00:10:18,000
Razmisli. Bolji posao nisi imao.

152
00:10:18,500 --> 00:10:20,916
A i mi ćemo se družiti. Što još trebaš?

153
00:10:21,000 --> 00:10:23,916
Za nas je bolje da svatko živi svoj život.

154
00:10:24,916 --> 00:10:26,125
Trebaš lovu.

155
00:10:29,250 --> 00:10:32,500
Ne vrti se sve oko novca, znaš? Stvarno.

156
00:11:07,416 --> 00:11:10,833
ALEJANDRO CASTRO
NOVI JE NOGOMETAŠEV PROFESOR

157
00:12:30,500 --> 00:12:33,458
PRODAJE SE

158
00:12:37,166 --> 00:12:39,875
Yago, Rodrigo, ispričajte se gospodinu.

159
00:12:39,958 --> 00:12:41,750
-Marš!
-Ti si Alejandro?

160
00:12:41,833 --> 00:12:43,083
Jesam.

161
00:12:43,833 --> 00:12:45,916
Luismi, ovo je Alejandro.

162
00:12:46,791 --> 00:12:50,500
Dogovor je bio u tri sata. Nevjerojatno.

163
00:12:57,291 --> 00:12:59,333
Koliko neiskorištenog prostora.

164
00:12:59,416 --> 00:13:02,458
Nema tu zarade.
Cijena dionica pala je za pet posto.

165
00:13:02,541 --> 00:13:04,083
Ima potencijala, ha?

166
00:13:04,166 --> 00:13:06,333
Ne, Álvaro. Gubimo novac.

167
00:13:06,416 --> 00:13:09,541
-Ovaj ćemo zid srušiti.
-Ne. To je nosiv zid.

168
00:13:09,625 --> 00:13:14,166
Onda ovaj. Bez uvrede,
ali kuća ti je baš staromodna.

169
00:13:18,958 --> 00:13:21,750
Mali. Žao mi je, ne smiješ to dirati.

170
00:13:22,250 --> 00:13:25,166
-Smijem.
-Ne, ne smiješ. Ovo je moja kuća.

171
00:13:25,250 --> 00:13:27,500
Više nije. Moj je tata kupuje.

172
00:13:32,791 --> 00:13:34,791
Možeš se maknuti s mog računala?

173
00:13:34,875 --> 00:13:37,208
Našao sam ti slike djece.

174
00:13:37,291 --> 00:13:40,208
Ajme, koliko knjiga! Ima li stripova?

175
00:13:40,291 --> 00:13:42,500
Zamolio sam te da ništa ne diraš.

176
00:13:42,583 --> 00:13:44,333
Lijepo te molim.

177
00:13:45,833 --> 00:13:47,583
Ajme, što si napravio!

178
00:13:47,666 --> 00:13:51,458
Alejandro, dogovorili smo se.
Sad ćemo sve potpisati.

179
00:13:51,958 --> 00:13:55,208
Ali moraš se riješiti
prastarog namještaja i knjiga.

180
00:14:00,375 --> 00:14:02,250
Ostaješ ovdje, luzeru!

181
00:14:37,000 --> 00:14:40,958
50 000 EURA

182
00:14:53,291 --> 00:14:56,000
Diego, igraj! Hajde!

183
00:14:56,083 --> 00:14:57,083
Idemo!

184
00:14:57,583 --> 00:14:58,458
Tako.

185
00:15:00,166 --> 00:15:01,125
Bravo!

186
00:15:09,916 --> 00:15:14,541
Želim da se mali zbilja potrudi.
I želim plaću početkom mjeseca.

187
00:15:16,250 --> 00:15:19,541
Imaš toliko prohtjeva,
a ne znaš reći ni dobro jutro.

188
00:15:21,291 --> 00:15:22,625
Dobro si postupio.

189
00:15:22,708 --> 00:15:26,458
Što bi naš zajebani stari rekao
da nas vidi kako surađujemo?

190
00:15:27,000 --> 00:15:29,916
I kako smo zgodni? Dođi. Nasmiješi se.

191
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Ne diraj me, Juanma. Molim te.

192
00:15:34,250 --> 00:15:35,125
Jebote!

193
00:15:35,625 --> 00:15:37,958
Baš si jadan! Pa koji kurac radiš?

194
00:15:38,041 --> 00:15:39,666
-Što hoćeš?
-Ma kamo ćeš?

195
00:15:40,375 --> 00:15:42,916
Diego! Idi pod tuš.

196
00:15:43,000 --> 00:15:45,208
-Ja?
-Idi se malo ohladiti.

197
00:15:45,291 --> 00:15:47,000
Ma idite u kurac!

198
00:15:47,083 --> 00:15:49,708
Mali je agresivan.
Ne znam što želiš od mene.

199
00:15:49,791 --> 00:15:53,291
Da, agresivan je. Ali vrijedi milijune.

200
00:15:55,708 --> 00:15:57,958
Njemu fali mozak, a ne profesor.

201
00:16:09,666 --> 00:16:10,666
Jebote!

202
00:16:21,291 --> 00:16:23,625
Najava poduke bila je pun pogodak.

203
00:16:23,708 --> 00:16:26,333
Sve ide kao po loju. To smo i htjeli.

204
00:16:26,416 --> 00:16:29,041
Sponzori i mediji jedu nam iz ruke.

205
00:16:29,125 --> 00:16:33,166
-Što ti kažeš, šampione?
-Sine, ovo je sjajno. Zar ne?

206
00:16:33,666 --> 00:16:36,041
Nitko više ne spominje udarac u glavu.

207
00:16:36,541 --> 00:16:38,625
Prodat ćemo im priču.

208
00:16:38,708 --> 00:16:41,125
Alejandro će nam pomoći. Je li tako?

209
00:16:43,041 --> 00:16:44,666
Moram na zahod. Oprostite.

210
00:17:01,083 --> 00:17:03,208
Što je, stari? Sviđam ti se?

211
00:17:04,041 --> 00:17:07,125
-Molim?
-Buljiš u mene cijeli ručak.

212
00:17:07,208 --> 00:17:10,125
-Sjediš mi preko puta.
-Ne volim kad me gledaju.

213
00:17:11,166 --> 00:17:12,833
Onda radiš krivi posao.

214
00:17:12,916 --> 00:17:14,291
Iritira me tvoja faca.

215
00:17:15,791 --> 00:17:18,875
Nemaš izbora. Morat ćeš me malo trpjeti.

216
00:17:19,375 --> 00:17:22,875
Vidjet ćemo. Ja radim što me volja, znaš?

217
00:17:24,041 --> 00:17:25,125
Ne bih rekao.

218
00:17:25,833 --> 00:17:27,458
Svi govore u tvoje ime.

219
00:17:30,791 --> 00:17:33,083
U kurac! Mamu ti jebem!

220
00:17:37,166 --> 00:17:39,541
Lakše je ako staviš ruke ispod.

221
00:17:40,375 --> 00:17:43,750
Stari, ja te plaćam.
Poštovat ćeš me, jasno?

222
00:17:44,916 --> 00:17:46,958
-Jasno.
-A sad se gubi odavde.

223
00:17:47,666 --> 00:17:48,625
Jebote pas.

224
00:17:49,208 --> 00:17:50,458
Otkopčan ti je šlic.

225
00:17:57,000 --> 00:17:58,333
Jebemti sve.

226
00:18:02,041 --> 00:18:03,875
-Svi na svoja mjesta.
-Idemo.

227
00:18:03,958 --> 00:18:07,250
Priprema, pozor, sad!

228
00:18:10,375 --> 00:18:14,250
Pobijedit ćemo! To! Idemo, trči!

229
00:18:15,125 --> 00:18:17,083
Ubaci je, Maca. Čovječe.

230
00:18:27,958 --> 00:18:29,250
Uzmi!

231
00:18:31,666 --> 00:18:32,583
Brzo!

232
00:18:49,166 --> 00:18:50,833
Što to radite? Molim vas!

233
00:18:52,291 --> 00:18:53,166
Šampion!

234
00:18:53,875 --> 00:18:54,833
U kurac!

235
00:19:05,291 --> 00:19:06,458
Bomba!

236
00:19:08,833 --> 00:19:10,333
Hej, gdje je Ceci?

237
00:19:11,083 --> 00:19:13,041
Što radiš, glupačo? To je moje!

238
00:19:13,125 --> 00:19:14,333
-Moj mobitel!
-Ceci!

239
00:19:14,416 --> 00:19:15,583
Van!

240
00:19:15,666 --> 00:19:17,875
-Ceci, smiri se.
-Ne želim ih ovdje.

241
00:19:17,958 --> 00:19:19,125
Ajme, Ceci.

242
00:19:20,583 --> 00:19:22,208
Ceci, dušo. Smiri se.

243
00:19:22,291 --> 00:19:25,750
Želiš da se ozlijedi, Tito?
Ovo je tebi normalno?

244
00:19:25,833 --> 00:19:28,333
Ne smije igrati. Mora se malo ispuhati.

245
00:19:28,958 --> 00:19:30,625
Ti mu očito ne pomažeš.

246
00:19:37,500 --> 00:19:39,541
Ceci! Nemoj se ljutiti.

247
00:19:45,833 --> 00:19:48,666
Ako opet vidim
da se zajebavaš, nadrapao si.

248
00:19:48,750 --> 00:19:49,708
Jasno?

249
00:19:59,166 --> 00:20:02,458
Uskoro stižemo. Zatvorite prozore.

250
00:20:02,541 --> 00:20:04,500
Ne mogu disati u autu.

251
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
Dobro.

252
00:20:10,041 --> 00:20:13,666
-Kako će izgledati prvi dan?
-Radili ste sa sportašima?

253
00:20:13,750 --> 00:20:17,250
-Je li Diego nepismen?
-Profesore!

254
00:20:20,458 --> 00:20:21,666
Upozorio sam vas.

255
00:20:27,166 --> 00:20:28,625
-Nuno.
-Dobro jutro.

256
00:20:32,083 --> 00:20:33,416
Profesore!

257
00:20:34,833 --> 00:20:36,083
-Dobro jutro.
-'Jutro.

258
00:20:36,166 --> 00:20:37,500
-Dobro došli.
-Hvala.

259
00:20:37,583 --> 00:20:39,041
-Kako ste?
-Dobro, hvala.

260
00:20:39,125 --> 00:20:40,041
Dođite.

261
00:20:43,416 --> 00:20:45,458
-Fanny, odnesi to u sobu.
-Hoću.

262
00:20:45,541 --> 00:20:46,500
Hvala.

263
00:20:47,083 --> 00:20:50,625
Funkcioniramo kao tvrtka.
Imamo više od 20 zaposlenika.

264
00:20:50,708 --> 00:20:52,541
Možda zvuči jednostavno,

265
00:20:52,625 --> 00:20:55,750
ali ja stalno trčim uokolo
i sve organiziram.

266
00:20:58,750 --> 00:20:59,958
-Sve u redu?
-Jest.

267
00:21:02,916 --> 00:21:04,916
Hvala. Profesore, za mnom.

268
00:21:07,666 --> 00:21:11,166
Jesi za sok od kelja?
Pun je antioksidansa. Potiče libido.

269
00:21:11,250 --> 00:21:13,875
Ne, hvala. Nemam problema s libidom.

270
00:21:17,791 --> 00:21:18,833
A jesi za kavu?

271
00:21:19,666 --> 00:21:24,250
Ne. Želim krenuti s podukom.
Deset je sati. Gdje je mali?

272
00:21:24,333 --> 00:21:25,250
Dolje.

273
00:21:26,666 --> 00:21:28,500
Bravo, dečki! Odlično.

274
00:21:28,583 --> 00:21:30,666
-Tito! Kako si?
-Dobro jutro.

275
00:21:32,916 --> 00:21:34,333
Sok od kelja. Izvoli.

276
00:21:34,833 --> 00:21:37,083
-Mljac!
-Dobar je, ha? 'Jutro.

277
00:21:38,083 --> 00:21:39,083
-Bok.
-Bok.

278
00:21:40,250 --> 00:21:41,500
-Dobro jutro.
-Zdravo.

279
00:21:42,041 --> 00:21:45,125
Pazi po stepenicama,
da se ne spotakneš i padneš.

280
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
Ne bi bio prvi.

281
00:21:47,500 --> 00:21:48,791
Ali bez brige.

282
00:21:49,583 --> 00:21:52,000
Sve smo ti pripremili. Gle.

283
00:21:52,750 --> 00:21:56,416
Jakne, košulje, džempere
i cipele tvoje veličine.

284
00:21:56,958 --> 00:21:58,166
Biraj.

285
00:21:59,250 --> 00:22:01,166
Donio sam si odjeću. Hvala.

286
00:22:01,250 --> 00:22:03,041
Pa baš zato, braco.

287
00:22:03,541 --> 00:22:06,041
Želimo da budeš zgodan. Je li tako, Tito?

288
00:22:06,541 --> 00:22:08,916
-Nije me briga za izgled.
-Vidim.

289
00:22:09,000 --> 00:22:11,458
Saray, duša. Gdje je moj šampion?

290
00:22:11,958 --> 00:22:15,416
-Uskoro je gotov.
-Odlično. Kad završiš, sredi njega.

291
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
-Može.
-Super.

292
00:22:18,750 --> 00:22:21,375
-Ne dolazi u obzir.
-Saray je odlična.

293
00:22:21,875 --> 00:22:23,875
Izgledat ćeš deset godina mlađe.

294
00:22:23,958 --> 00:22:26,541
Super, ali znaš da ne volim da me…

295
00:22:26,625 --> 00:22:27,750
-…diraju.
-…diraju.

296
00:22:28,958 --> 00:22:30,416
Alexe, opusti se.

297
00:22:31,208 --> 00:22:33,583
Sve radimo zbog medija. Ne brini se.

298
00:22:33,666 --> 00:22:37,000
Prvi mu je dan poduke.
Ti radi svoje, a mi ćemo svoje.

299
00:22:37,083 --> 00:22:39,875
-Dobro. Ali na ovo ne pristajem.
-Moraš.

300
00:22:40,458 --> 00:22:44,541
Estetske intervencije
dio su tvog ugovora, Alejandro.

301
00:22:45,458 --> 00:22:47,125
Pardon. Zove me Steve.

302
00:22:47,625 --> 00:22:49,166
Steve, prijatelju!

303
00:22:50,208 --> 00:22:51,541
Da.

304
00:22:52,166 --> 00:22:53,125
Dođi, dragi.

305
00:22:53,625 --> 00:22:56,166
Malo ćemo ti dotjerati lice. Sjedni…

306
00:22:56,250 --> 00:22:58,791
Sine, sve je spremno. Kako si?

307
00:22:58,875 --> 00:23:03,125
-Spreman si?
-Suspendiraju me, a vi dovedete njega.

308
00:23:03,208 --> 00:23:05,708
Jebote. Tražio sam Monster prije tri sata.

309
00:23:05,791 --> 00:23:10,750
A gdje je Monster za šampiona?
Idemo! Niste valjda zaspali, jebote?

310
00:23:10,833 --> 00:23:13,041
-Zar stvarno moram?
-Moraš, sine.

311
00:23:13,125 --> 00:23:15,458
-Za svoje dobro. Iskoristi to.
-Jebote.

312
00:23:24,625 --> 00:23:25,583
Što je to?

313
00:23:27,333 --> 00:23:28,250
Knjiga.

314
00:23:29,083 --> 00:23:30,458
Ne volim knjige.

315
00:23:31,833 --> 00:23:33,666
Da, očito.

316
00:23:33,750 --> 00:23:35,291
Ne rugaj mi se.

317
00:23:35,375 --> 00:23:36,875
Ne rugam ti se.

318
00:23:37,708 --> 00:23:39,000
Nisam glup, znaš?

319
00:23:40,583 --> 00:23:43,541
Excusatio non petita, accusatio manifesta.

320
00:23:44,083 --> 00:23:48,958
Koji kurac? Govori kao normalna osoba.
Ne želim ispasti budala pred svima.

321
00:23:49,041 --> 00:23:50,750
A na stadionu želiš?

322
00:23:51,666 --> 00:23:55,416
Ne gledaj u kameru.
Ponašaj se kao da je nema. Može?

323
00:23:57,041 --> 00:23:58,708
Da. Zaboravi na kameru.

324
00:23:58,791 --> 00:24:00,166
-Saray!
-Kao da je nema.

325
00:24:00,250 --> 00:24:01,375
Dobro. Tiho!

326
00:24:01,458 --> 00:24:03,625
Napudraj mu čelo. Previše se sjaji.

327
00:24:04,125 --> 00:24:06,041
Zgodan si, stari. Idemo!

328
00:24:06,833 --> 00:24:08,958
Brat ti je jebeni genij.

329
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Uopće niste slični.

330
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Brat mi je zmija.
Genij je nešto sasvim drugo.

331
00:24:14,083 --> 00:24:15,458
-A je li?
-Da.

332
00:24:15,541 --> 00:24:17,666
Genij je onaj tko je vjeran sebi.

333
00:24:20,083 --> 00:24:21,458
Dobro. Idemo uživo.

334
00:24:22,458 --> 00:24:23,791
Kako, Juan Manuel?

335
00:24:24,375 --> 00:24:26,208
Za pet minuta. Na radiju.

336
00:24:26,291 --> 00:24:27,791
-Kojem?
-Radiju Marca.

337
00:24:28,333 --> 00:24:30,041
-Neću.
-Imaš ugovornu obvezu.

338
00:24:30,125 --> 00:24:31,500
…zlatni dečko Atlética.

339
00:24:31,583 --> 00:24:35,791
Nazvali smo njegova profesora.
Reći će nam kako napreduje poduka.

340
00:24:35,875 --> 00:24:36,958
Alejandro…

341
00:24:37,041 --> 00:24:37,875
Što radiš?

342
00:24:37,958 --> 00:24:39,250
-Što se zbiva?
-Hej!

343
00:24:39,333 --> 00:24:40,458
Kamo će on?

344
00:24:42,000 --> 00:24:43,791
Oprostite. Alejandro!

345
00:24:45,000 --> 00:24:47,208
Učitelju! Nešto si zaboravio!

346
00:24:47,708 --> 00:24:50,208
Ne možeš me ovako ostaviti na cjedilu.

347
00:24:50,291 --> 00:24:53,708
-Nisam pristao na ovaj cirkus.
-Pa to je samo intervju.

348
00:24:54,500 --> 00:24:56,666
Sutra u 10 sati u mojoj kući.

349
00:24:56,750 --> 00:24:59,625
Bez kamera, mobitela, šminke i oca.

350
00:24:59,708 --> 00:25:01,666
I bez tebe ako je ikako moguće.

351
00:25:02,458 --> 00:25:03,583
Profesore!

352
00:25:07,083 --> 00:25:08,416
Sretno, braco.

353
00:25:09,500 --> 00:25:10,458
Tako.

354
00:25:12,750 --> 00:25:15,833
To! Nabijem te! Ljubavi, jesi vidjela gol?

355
00:25:16,916 --> 00:25:17,875
Ljubavi?

356
00:25:18,666 --> 00:25:20,666
-Što radiš?
-Tvoju zadaću.

357
00:25:21,166 --> 00:25:22,250
Zajebavaš me?

358
00:25:25,333 --> 00:25:29,625
U krevetu se ne čita.
U krevetu se radi nešto drugo.

359
00:25:30,458 --> 00:25:32,750
Zašto barem ne pokušaš, Diego?

360
00:25:32,833 --> 00:25:36,250
Jer ne moram. Zašto bih čitao knjigu?

361
00:25:36,333 --> 00:25:40,500
-Poslušaj me bar jednom u životu.
-Živiš kao kraljica. Što još želiš?

362
00:25:41,000 --> 00:25:42,208
Želim tebe.

363
00:25:42,291 --> 00:25:43,625
Pa evo me.

364
00:25:44,458 --> 00:25:45,750
Želim starog Diega.

365
00:25:46,250 --> 00:25:48,666
Pa i jesam stari Diego, ali bolji.

366
00:26:19,541 --> 00:26:20,541
Pazi, mali.

367
00:26:26,541 --> 00:26:29,458
Koja gajba, stari. Baš imaš stila.

368
00:26:31,916 --> 00:26:34,875
Koji je ovo kurac? Bože mili.

369
00:26:35,375 --> 00:26:39,000
-Kakva je knjiga?
-Ne sviđa mi se. Slova su presitna.

370
00:26:42,708 --> 00:26:44,750
Koliko ono zarađuješ mjesečno?

371
00:26:46,166 --> 00:26:48,125
Ja toliko potrošim na večeru.

372
00:26:49,708 --> 00:26:51,333
Ajme. Pišeš knjige?

373
00:26:52,083 --> 00:26:55,125
-Da, napisao sam knjigu.
-Koliko si ih prodao?

374
00:26:55,625 --> 00:26:59,000
-Nemoj me snimati.
-To je za Instagram. Ne šizi.

375
00:26:59,083 --> 00:27:04,250
Dobro. Molim te, isključi mobitel,
pljuni žvakaću, skini slušalice i sjedni.

376
00:27:09,333 --> 00:27:12,041
Opet geniji. To je neka tvoja spika?

377
00:27:12,541 --> 00:27:16,333
Pusti sad to.
Bavit ćemo se tvojim manjkavostima.

378
00:27:17,083 --> 00:27:18,833
-Čime?
-Manjkavostima.

379
00:27:19,500 --> 00:27:22,000
Nedostacima, poteškoćama, smetnjama.

380
00:27:22,083 --> 00:27:23,583
Nemam ja smetnje.

381
00:27:25,000 --> 00:27:26,250
Imaš ih napretek.

382
00:27:28,375 --> 00:27:30,250
Koristiš jedva 500 leksema.

383
00:27:30,333 --> 00:27:32,625
-Čega?
-Leksema.

384
00:27:33,333 --> 00:27:37,416
Za normalnu komunikaciju
potrebno je barem 1000 leksema.

385
00:27:38,083 --> 00:27:40,416
Prosječna osoba koristi oko 5000.

386
00:27:40,500 --> 00:27:44,541
Mislim da ti ne koristiš ni deset posto.

387
00:27:48,125 --> 00:27:48,958
Izvoli.

388
00:27:50,541 --> 00:27:52,000
Čitaj, ali polako.

389
00:27:52,500 --> 00:27:56,666
U sebi pročitaj svaku riječ.
Izgovori je tek kad budeš siguran.

390
00:28:04,541 --> 00:28:06,458
„Zaljubio sam se u nogomet

391
00:28:07,333 --> 00:28:11,750
prije nego što sam se počeo zaljubljivati

392
00:28:12,583 --> 00:28:13,916
u žene.

393
00:28:14,750 --> 00:28:18,791
Od… odejen… odejendom…”

394
00:28:18,875 --> 00:28:19,708
Odjednom.

395
00:28:24,333 --> 00:28:25,583
„Odjednom,

396
00:28:27,041 --> 00:28:29,083
bez… bez…

397
00:28:30,083 --> 00:28:33,375
bez obaja… bez obajaš… obajašnje…”

398
00:28:33,458 --> 00:28:36,000
-Objašnjenja.
-Jebote! Pusti me da čitam!

399
00:28:37,166 --> 00:28:38,166
Diego,

400
00:28:38,791 --> 00:28:44,291
svaka riječ u rečenici ima svoje značenje.

401
00:28:45,500 --> 00:28:48,416
-Predoči si ga i onda…
-Dobro!

402
00:28:50,500 --> 00:28:51,583
Dobro, čovječe.

403
00:28:53,041 --> 00:28:53,958
Nastavi.

404
00:28:54,708 --> 00:28:58,541
„Bez objašnjenja i bez…

405
00:28:59,666 --> 00:29:04,875
i bez raza… razamiš… razamišljanja o…

406
00:29:05,375 --> 00:29:07,958
o boli i o…

407
00:29:08,041 --> 00:29:11,791
i o smet… smetenj…

408
00:29:12,750 --> 00:29:15,583
-O smet… smetenja…”
-Skoncentriraj se.

409
00:29:16,500 --> 00:29:17,583
Odustajem!

410
00:29:18,291 --> 00:29:19,500
Odustajem, čovječe.

411
00:29:20,083 --> 00:29:21,000
Jebote!

412
00:29:22,625 --> 00:29:24,875
Odustaješ, a imaš problem.

413
00:29:25,375 --> 00:29:26,375
Kakav?

414
00:29:27,041 --> 00:29:28,125
Imaš disleksiju.

415
00:29:28,625 --> 00:29:30,541
Ti baš tražiš batine.

416
00:29:31,250 --> 00:29:33,666
Brkaš slova i riječi.

417
00:29:34,416 --> 00:29:36,291
Ne možeš se usredotočiti.

418
00:29:37,458 --> 00:29:38,541
Imaš disleksiju.

419
00:29:39,333 --> 00:29:41,125
Ima je svako deseto dijete.

420
00:29:43,000 --> 00:29:46,458
-Nisu ti to rekli u školi?
-U školi su mi se rugali.

421
00:29:46,958 --> 00:29:48,500
A znaš što sad rade?

422
00:29:50,166 --> 00:29:52,583
Parkiraju mi auto kad idem na večeru.

423
00:29:52,666 --> 00:29:53,791
Eto što rade.

424
00:30:01,541 --> 00:30:02,875
A za tu glupost…

425
00:30:04,291 --> 00:30:05,208
Ima li lijeka?

426
00:30:07,458 --> 00:30:08,291
Nema.

427
00:30:09,041 --> 00:30:12,333
Ali to te ne mora ograničavati u životu.

428
00:30:12,833 --> 00:30:16,708
Samo moraš proći
odgovarajuću kognitivnu obuku.

429
00:30:20,166 --> 00:30:22,875
Hajde. Pokušaj opet.

430
00:30:22,958 --> 00:30:25,625
Nikad u životu neću upotrijebiti tu riječ.

431
00:30:26,458 --> 00:30:29,875
Vidiš? Već si naučio izbjegavati problem.

432
00:30:31,000 --> 00:30:33,500
-Moraš se suočiti s njim.
-Jebe mi se.

433
00:30:34,875 --> 00:30:37,500
-Nemoj glumiti da ti nije stalo.
-Do čega?

434
00:30:38,000 --> 00:30:39,500
Do napretka i učenja.

435
00:30:40,166 --> 00:30:41,125
Nije mi stalo.

436
00:30:42,000 --> 00:30:42,916
Ne vjerujem ti.

437
00:30:43,000 --> 00:30:45,375
-Fućka mi se što misliš.
-Nije istina.

438
00:30:46,458 --> 00:30:50,458
-A i sram te je.
-Bilo bi me sram da sam luzer kao ti.

439
00:30:50,541 --> 00:30:52,208
Toga bi me bilo sram.

440
00:31:00,666 --> 00:31:01,583
Čitaj.

441
00:31:04,208 --> 00:31:05,875
Naporan si, Alexe.

442
00:31:13,041 --> 00:31:14,500
Hajde. Pokušaj.

443
00:31:14,583 --> 00:31:16,541
Baš mi ideš na kurac.

444
00:31:17,416 --> 00:31:21,583
„…i bez razmišljanja o boli i…”

445
00:31:21,666 --> 00:31:24,458
I O SMETNJAMA

446
00:31:27,041 --> 00:31:29,541
„…i smetnjama.”

447
00:31:29,625 --> 00:31:32,083
Smetnjama! Jebem ti sve!

448
00:31:34,666 --> 00:31:38,000
Vidiš? To je bolje
nego udarati ljude glavom.

449
00:31:54,708 --> 00:31:55,791
To!

450
00:32:01,250 --> 00:32:02,333
Bravo!

451
00:32:07,291 --> 00:32:09,041
Ekipo, moram ići.

452
00:32:09,125 --> 00:32:11,291
Bili ste super. Dajte pet!

453
00:32:11,375 --> 00:32:14,083
Ma to! Rasturate!

454
00:32:15,750 --> 00:32:17,416
Zgodni, daj pusu!

455
00:32:18,500 --> 00:32:20,041
Zakon si, Diego!

456
00:32:22,291 --> 00:32:25,166
-Moramo nastaviti.
-Sat je trajao od 10 do 13 h.

457
00:32:25,666 --> 00:32:28,875
-Da, ali cijelo si vrijeme igrao.
-A što bi ti htio?

458
00:32:29,375 --> 00:32:32,250
Da ti susjedi misle da sam vandal?

459
00:32:33,625 --> 00:32:36,875
-Dobit ćeš zadaću za idući put.
-Nemam vremena za to.

460
00:32:37,375 --> 00:32:39,833
Suspendirali su te. Imaš vremena.

461
00:32:40,333 --> 00:32:41,750
Dobro, učitelju.

462
00:32:42,708 --> 00:32:46,541
Ali prije nego što odem, ako nije problem,

463
00:32:46,625 --> 00:32:47,750
idem se posrati.

464
00:32:48,416 --> 00:32:49,375
No krasno.

465
00:32:53,041 --> 00:32:58,375
Želim da mi na idući sat dođeš
s pet novih leksema. Može?

466
00:33:43,291 --> 00:33:44,666
Idemo, dečki!

467
00:33:46,083 --> 00:33:48,708
Kvragu, Adáne! Otet će loptu.

468
00:33:49,208 --> 00:33:50,250
Jebote, Adáne!

469
00:33:51,208 --> 00:33:53,291
Ma što to radiš, čovječe?

470
00:33:54,166 --> 00:33:56,125
Koji kurac? Zašto ga puštaš?

471
00:33:57,708 --> 00:34:02,000
-Koji kurac radi? Izgubit ćemo prvenstvo.
-Smiri se, sine.

472
00:34:02,083 --> 00:34:04,583
Da se smirim? Jebote pas!

473
00:34:05,500 --> 00:34:08,666
-Oprosti, tata.
-Diego, nemoj ovdje. Prestani.

474
00:34:10,416 --> 00:34:12,291
-U kurac!
-Diego?

475
00:34:18,000 --> 00:34:19,125
Pa napokon.

476
00:34:19,208 --> 00:34:21,416
Skoro je gotovo. Hajde, idemo.

477
00:34:28,250 --> 00:34:29,208
Ne.

478
00:34:30,250 --> 00:34:31,833
-Ne.
-Idemo. Ne grizu.

479
00:34:31,916 --> 00:34:33,583
Ne, Juanma. Ne mogu.

480
00:34:33,666 --> 00:34:37,375
-Ma ljudi unutra uživaju.
-Tisuće manijaka vrišti.

481
00:34:37,458 --> 00:34:39,791
Tisuće se ljudi zabavlja poput djece.

482
00:34:39,875 --> 00:34:43,666
-To je bit nogometa, profesore.
-Ne. Ne mogu.

483
00:34:43,750 --> 00:34:46,500
Fotografirat će vas za Marcu.

484
00:34:46,583 --> 00:34:48,375
Učenik i profesor na utakmici.

485
00:34:48,458 --> 00:34:51,541
-Imaš ugovornu obvezu.
-Znam. Imam obvezu.

486
00:34:51,625 --> 00:34:53,708
Vidiš kako si zgodan kad me slušaš?

487
00:34:54,458 --> 00:34:56,625
Dobro, hajde. Idemo.

488
00:34:57,250 --> 00:34:58,208
Slušaj me.

489
00:34:59,333 --> 00:35:00,208
Što je?

490
00:35:00,958 --> 00:35:02,333
Diego ima disleksiju.

491
00:35:04,041 --> 00:35:05,416
Ma o čemu govoriš?

492
00:35:05,500 --> 00:35:09,708
Diego ima disleksiju.
To se ne može riješiti preko noći.

493
00:35:09,791 --> 00:35:12,375
-Ma nije to toliki problem.
-Jest.

494
00:35:12,875 --> 00:35:15,541
Treba redovito raditi sa stručnjakom.

495
00:35:15,625 --> 00:35:17,125
Alexe, slušaj me.

496
00:35:17,750 --> 00:35:21,666
-Dat ćemo medijima što žele i bok.
-Tako nećemo ništa promijeniti.

497
00:35:21,750 --> 00:35:24,916
Da. Opet će igrati.
Tata će mu biti zadovoljan.

498
00:35:25,000 --> 00:35:27,666
Ja i ti zaradit ćemo lovu. I doviđenja.

499
00:35:29,375 --> 00:35:33,416
-Mali je jako nesiguran.
-Ma daj, misli da je kralj svemira.

500
00:35:37,666 --> 00:35:39,458
Zašto gubim vrijeme na tebe?

501
00:35:48,666 --> 00:35:52,041
U kurac! Želim na teren, Ceci!

502
00:35:52,125 --> 00:35:55,375
Samo želim na teren!
Zašto mi ne daju da igram?

503
00:35:55,458 --> 00:35:57,250
Igrat ćeš za dva tjedna.

504
00:35:57,333 --> 00:36:00,750
Pitaj onog šupka Delgada
hoću li stvarno igrati.

505
00:36:00,833 --> 00:36:03,000
Ma ljubavi, sve će biti u redu.

506
00:36:03,083 --> 00:36:07,875
Ne, Ceci. Svi misle da sam budala.
A tko ne misli, uskoro će misliti.

507
00:36:07,958 --> 00:36:11,625
Ja ne mislim da si budala.
Ni tvoj profesor to ne misli.

508
00:36:11,708 --> 00:36:13,625
Jesi li vidjela kako me gleda?

509
00:36:13,708 --> 00:36:16,666
Kao moja bivša profa
koja je rekla da sam zaostao.

510
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
Zaostao!

511
00:36:18,333 --> 00:36:21,083
Diego! Smiri se, jebote!

512
00:36:23,000 --> 00:36:26,083
Što želiš? Poslati sve kvragu?

513
00:36:26,583 --> 00:36:28,958
Pun mi je kurac ovoga!

514
00:36:38,833 --> 00:36:39,958
Ljubavi!

515
00:36:40,625 --> 00:36:41,791
Ljubavi, stani!

516
00:36:45,541 --> 00:36:47,583
Ljubavi, nemoj odustati od mene.

517
00:36:51,625 --> 00:36:54,625
Nemoj ti odustati od sebe. I uči.

518
00:36:54,708 --> 00:36:57,041
Uči radi života nakon nogometa.

519
00:36:57,125 --> 00:36:59,458
Ne čini to zbog tate ni mene.

520
00:36:59,958 --> 00:37:02,125
-Čini to zbog sebe.
-Ljubavi…

521
00:37:03,458 --> 00:37:04,791
Znam da možeš.

522
00:37:13,833 --> 00:37:15,958
Hej, gdje je izlaz?

523
00:37:17,166 --> 00:37:19,375
-Što ćeš ti ovdje?
-Tražim izlaz.

524
00:37:20,916 --> 00:37:22,916
-Moramo ići. Odmah!
-Zašto?

525
00:37:23,416 --> 00:37:26,458
Sranje. Ako nas vide, rastrgat će nas.

526
00:37:26,541 --> 00:37:29,083
-I mene?
-Hajde, trči!

527
00:37:30,041 --> 00:37:34,208
Prokockali smo šansu za naslov,
a imamo još samo dvije utakmice.

528
00:37:34,708 --> 00:37:39,041
Kakva je to igra danas bila? Ha?
Ne mičite se dok se ne vratim.

529
00:37:45,666 --> 00:37:48,208
Bolje ne idi sa mnom. Izlaz je ondje.

530
00:37:54,500 --> 00:37:57,875
Dečki, nećemo gubiti nadu.
Imamo još dvije utakmice.

531
00:37:57,958 --> 00:37:59,375
Ne seri, čovječe.

532
00:37:59,458 --> 00:38:02,666
Nada umire zadnja.
To nam je moto, a ti si kapetan.

533
00:38:02,750 --> 00:38:04,541
Ja sam danas barem igrao.

534
00:38:05,958 --> 00:38:07,583
Da. A što tebe muči?

535
00:38:10,916 --> 00:38:14,375
Dečki! Zašto ne igramo onako kako znamo?

536
00:38:15,291 --> 00:38:19,916
Napali su nas po lijevom boku,
a desni smo ostavili otvoren.

537
00:38:20,000 --> 00:38:22,625
Zato te sedmica onako nadigrala, Águila.

538
00:38:22,708 --> 00:38:24,916
Tip me izluđivao cijelu utakmicu.

539
00:38:25,000 --> 00:38:27,708
Paquito, trebao si se zalijepiti za njega.

540
00:38:27,791 --> 00:38:29,708
Dečki, morate se više kretati.

541
00:38:29,791 --> 00:38:32,041
Ali imamo još veći problem.

542
00:38:32,125 --> 00:38:34,416
Pokušaji u napadu bili su preočiti.

543
00:38:34,500 --> 00:38:36,541
-Odjebi.
-Sve se kužilo iz aviona.

544
00:38:36,625 --> 00:38:37,875
Gubi se odavde.

545
00:38:38,666 --> 00:38:42,000
Dečki, odozgo sam sve jasnije vidio.

546
00:38:42,083 --> 00:38:46,583
Ako Ferrera otme loptu na krilu,
a Bonilla se uspije probiti,

547
00:38:46,666 --> 00:38:51,083
Romainu će se otvoriti prostor slijeva,
a Adán će moći zapucati na gol.

548
00:38:52,000 --> 00:38:56,583
Adán je čekao da mu dodate loptu,
ali branič mu je stalno bio za petama.

549
00:38:57,083 --> 00:38:59,958
Imao je problema cijelu današnju utakmicu.

550
00:39:00,041 --> 00:39:02,291
Čekao je da mu Bonilla doda loptu,

551
00:39:02,375 --> 00:39:05,541
a kad bi se to dogodilo,
krenuo bi na nju i sjebao.

552
00:39:05,625 --> 00:39:06,833
Očito je, jebote.

553
00:39:08,916 --> 00:39:11,833
Ali za sve postoji rješenje.

554
00:39:11,916 --> 00:39:14,250
Prvo si moramo otvoriti prostor.

555
00:39:14,333 --> 00:39:17,625
Dobar prodor iznenadit će braniče.

556
00:39:17,708 --> 00:39:18,666
Zbunit ćemo ih.

557
00:39:19,625 --> 00:39:24,083
Bonilla će primiti loptu,
dodat će mi je i probit ću se kroz obranu.

558
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
Ugurat ću se između dva vezna
i neće nam moći ništa.

559
00:39:30,041 --> 00:39:33,250
Zbunit ćemo šupke,
pa neće znati za kim da krenu.

560
00:39:36,416 --> 00:39:39,333
Kad primimo loptu,
oni će biti daleko iza nas.

561
00:39:41,333 --> 00:39:44,291
Uzet ćemo je i krenuti prema golu.

562
00:39:44,916 --> 00:39:48,041
A onda nam preostaje samo jedno. Što?

563
00:39:48,125 --> 00:39:51,666
Zabit ćemo im loptu u jebenu mrežu!

564
00:39:57,166 --> 00:39:59,458
Razvalit ćemo ih! Idemo!

565
00:39:59,541 --> 00:40:01,791
Oprostite. Tko ste vi?

566
00:40:01,875 --> 00:40:04,208
Ma nitko. Izgubio sam se.

567
00:40:04,291 --> 00:40:06,708
Tražim izlaz, pa… Gdje je?

568
00:40:06,791 --> 00:40:08,583
-Ondje.
-Aha, hvala.

569
00:40:15,041 --> 00:40:16,541
Bok, ovdje ujak Israel.

570
00:40:17,125 --> 00:40:21,041
Tata kaže da imaš puno posla,
ali u selu se održava festival.

571
00:40:21,125 --> 00:40:22,833
Nedostajete nam i ti i Ceci.

572
00:40:22,916 --> 00:40:26,291
Voljeli bismo da zaigraš
na našoj godišnjoj utakmici.

573
00:40:26,833 --> 00:40:28,083
Vidimo se, momčino!

574
00:40:37,333 --> 00:40:38,416
Učitelju!

575
00:40:38,500 --> 00:40:40,625
Što je? Izgubio si se?

576
00:40:43,458 --> 00:40:44,291
Upadaj.

577
00:40:54,916 --> 00:40:56,541
Koji šupak!

578
00:41:09,291 --> 00:41:12,458
-Poludio si?
-Zbog tebe imam frku s Ceci.

579
00:41:12,541 --> 00:41:15,083
-Pusti me.
-Želi da učim s tobom.

580
00:41:15,166 --> 00:41:18,666
-Tvoja cura?
-Da. Želi da se ozbiljno posvetim učenju.

581
00:41:43,083 --> 00:41:45,416
-Što radiš?
-Driblam po boku.

582
00:41:45,500 --> 00:41:48,666
-Driblaš?
-Izazivao me. Sad će dobiti svoje.

583
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Poginut ćemo zbog tebe!

584
00:42:16,125 --> 00:42:17,166
Čvrsto se drži.

585
00:42:25,375 --> 00:42:26,208
Jebote!

586
00:42:47,833 --> 00:42:48,916
Kako to radiš?

587
00:42:49,666 --> 00:42:52,375
Popizdim i kažem:
„E sad ćeš dobiti svoje.”

588
00:42:52,458 --> 00:42:55,083
Ma ne mislim na to, nego…

589
00:42:56,500 --> 00:43:02,125
Kako vizualiziraš prostor,
planiraš kretanje i reflekse?

590
00:43:02,750 --> 00:43:04,458
Sad si to napravio s autom,

591
00:43:04,541 --> 00:43:08,291
prije toga u svlačionici
i s Rubikovom kockom kod mene.

592
00:43:09,500 --> 00:43:12,500
Sve organiziraš u glavi. Kako to radiš?

593
00:43:15,416 --> 00:43:16,333
Jednostavno.

594
00:43:31,375 --> 00:43:32,583
Eto ga.

595
00:43:32,666 --> 00:43:33,625
Kaže žena mužu:

596
00:43:33,708 --> 00:43:38,375
„Zanemario si me zbog nogometa.
Ovo ti je zadnji prekršaj.”

597
00:43:38,458 --> 00:43:41,708
A on će njoj:
„Prekršaj? Pa nisam te ni taknuo.”

598
00:43:44,666 --> 00:43:48,500
-Profesore, evo malo vina.
-Ne, hvala. Pijem lijekove.

599
00:43:48,583 --> 00:43:49,958
Anksiozan sam.

600
00:43:50,041 --> 00:43:53,416
-Ma svi smo anksiozni. Hajde.
-Ne, hvala. Stvarno.

601
00:43:54,208 --> 00:43:56,875
Ma dajte, profesore. Nazdravit ćemo.

602
00:43:56,958 --> 00:43:57,791
Dobro.

603
00:43:58,541 --> 00:44:00,708
Eto. Zdravica za budućnost.

604
00:44:01,208 --> 00:44:03,500
-Za budućnost.
-To te ja pitam!

605
00:44:03,583 --> 00:44:05,000
-Idemo.
-Za budućnost!

606
00:44:05,750 --> 00:44:08,375
Postoji sedam vrsta inteligencije.

607
00:44:09,250 --> 00:44:15,041
Verbalna, logičko-matematička,

608
00:44:15,541 --> 00:44:18,875
tjelesna, glazbena, prostorna,

609
00:44:19,375 --> 00:44:22,833
interpersonalna
i intrapersonalna inteligencija.

610
00:44:24,083 --> 00:44:26,833
Diego je razbi…

611
00:44:28,166 --> 00:44:31,625
Pardon. Diego je razvio
četiri vrste inteligencije.

612
00:44:31,708 --> 00:44:33,291
Ali tri još nije…

613
00:44:33,958 --> 00:44:35,041
Koje su to tri?

614
00:44:35,125 --> 00:44:38,208
Stani. Vino ti ipak nije dobro sjelo.

615
00:44:38,291 --> 00:44:41,000
-Daj mi čašu.
-Ma odlično mi je sjelo.

616
00:44:41,083 --> 00:44:43,000
Gle ti to, više nije anksiozan.

617
00:44:43,875 --> 00:44:49,250
Nije razvio verbalnu inteligenciju,
intrapersonalnu inteligenciju

618
00:44:49,875 --> 00:44:52,291
ni interpersonalnu inteligenciju.

619
00:44:52,791 --> 00:44:55,041
Ma pijan si ko čep.

620
00:44:57,291 --> 00:45:01,166
No kad je riječ
o prostornoj inteligenciji…

621
00:45:02,541 --> 00:45:04,541
-E tu je genij.
-Aha, genij.

622
00:45:04,625 --> 00:45:07,250
Ma pravi Einstein. Nema sumnje.

623
00:45:07,333 --> 00:45:09,333
Joj, daj šuti.

624
00:45:11,250 --> 00:45:14,125
Moramo promijeniti pristup poduci

625
00:45:14,208 --> 00:45:15,958
i pokušati iz njega…

626
00:45:16,458 --> 00:45:18,250
-Pazi!
-Hopla!

627
00:45:18,333 --> 00:45:21,458
Oprostite. I pokušati
iz njega izvući maksimum.

628
00:45:22,541 --> 00:45:24,875
Ovako. Mogu?

629
00:45:24,958 --> 00:45:26,125
Diego, slušaj.

630
00:45:28,208 --> 00:45:30,041
Ti si ova žličica.

631
00:45:30,625 --> 00:45:32,708
A ovo su tvoji suigrači.

632
00:45:32,791 --> 00:45:36,666
Opažanje, kritičko razmišljanje, jezik.

633
00:45:37,291 --> 00:45:39,875
Koji je cilj? Znanje.

634
00:45:41,125 --> 00:45:44,666
A ovo će se dogoditi
ako se sve posloži kako treba.

635
00:45:45,791 --> 00:45:46,750
Zakon!

636
00:45:50,500 --> 00:45:52,666
Čovječe! Skriveni talent!

637
00:45:53,208 --> 00:45:54,208
Dobro si?

638
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Ma jesam.

639
00:46:53,041 --> 00:46:53,916
Alexe…

640
00:46:55,000 --> 00:46:56,916
Ceci, gdje mi je odjeća?

641
00:46:57,000 --> 00:47:00,458
Pomozi mi. Molim te,
ne daj Diegu da išta potpiše.

642
00:47:00,541 --> 00:47:01,625
Ma što?

643
00:47:01,708 --> 00:47:04,750
Tvoj brat i Tito sto posto nešto smjeraju.

644
00:47:06,291 --> 00:47:09,833
Učitelju! Vraže jedan.

645
00:47:09,916 --> 00:47:12,250
Kako si? Dobro jutro.

646
00:47:13,000 --> 00:47:16,291
Bez brige. Moj tata ima odjeće na bacanje.

647
00:47:16,375 --> 00:47:19,416
Posudit će ti.
Svoju si jučer bacio na roštilj.

648
00:47:19,500 --> 00:47:22,041
-Ja?
-Imelda, donesi učitelju odjeću.

649
00:47:22,125 --> 00:47:23,958
Da, u utrci. S Benjom, Teom…

650
00:47:24,041 --> 00:47:25,875
Pobijedio si. Ne sjećaš se?

651
00:47:25,958 --> 00:47:27,000
-Čovječe!
-Ne.

652
00:47:27,083 --> 00:47:29,625
Hej, pa ti si sav isklesan. Vježbaš?

653
00:47:29,708 --> 00:47:31,708
-'Jutro, ljepotice.
-Bok.

654
00:47:32,416 --> 00:47:35,541
Koliko je sati? I gdje mi je sat?

655
00:47:37,750 --> 00:47:39,291
Čuj, Diego.

656
00:47:39,375 --> 00:47:42,500
Dobio sam tvoj raspored.
Čeka te naporan tjedan.

657
00:47:42,583 --> 00:47:44,791
Zvali su iz agencije. Izribali su me.

658
00:47:44,875 --> 00:47:46,166
-Što se zbiva?
-Molim?

659
00:47:46,250 --> 00:47:50,500
-Dva dana nemaš objavu na Instagramu.
-Jebote. Fotkaj me s učiteljem.

660
00:47:51,750 --> 00:47:53,500
Učitelju! Smiješak.

661
00:47:54,541 --> 00:47:56,208
Popij to. Za mamurluk.

662
00:47:56,291 --> 00:48:01,000
Ovako. Trening, liječnički, snimanje,
pa utakmica s Betisom u Sevilli.

663
00:48:01,083 --> 00:48:02,541
-A što je s…
-Ma tiho.

664
00:48:02,625 --> 00:48:04,833
Još moramo raditi na tvom imidžu.

665
00:48:04,916 --> 00:48:07,875
Posjet bolnici,
pa dobrotvorna utakmica s djecom.

666
00:48:07,958 --> 00:48:10,583
A utakmica na selu?
Sutra počinje festival.

667
00:48:10,666 --> 00:48:12,750
-Na selu?
-Isra me zvao.

668
00:48:12,833 --> 00:48:15,958
Ništa od toga.
Ne stigneš. Ja ću mu javiti.

669
00:48:16,041 --> 00:48:17,291
Možda dogodine.

670
00:48:17,875 --> 00:48:19,083
-Možda dogodine.
-Da.

671
00:48:19,166 --> 00:48:22,083
E da. Potpiši mi ova dva dokumenta.

672
00:48:22,916 --> 00:48:25,458
Ovdje i ovdje. To je za zakladu.

673
00:48:26,958 --> 00:48:30,708
-Pročitaj što potpisuješ.
-Rekao sam da je za zakladu.

674
00:48:36,250 --> 00:48:37,708
-Ajme!
-Oprostite!

675
00:48:37,791 --> 00:48:38,791
-Jebote!
-Pardon.

676
00:48:39,625 --> 00:48:41,791
Žao mi je. Htio sam uzeti jagodu.

677
00:48:42,375 --> 00:48:44,166
Tata će isprintati nove.

678
00:48:47,541 --> 00:48:48,625
Zdravo, profesore.

679
00:48:51,166 --> 00:48:52,791
Dobra lekcija sinoć.

680
00:48:55,958 --> 00:48:56,833
Hvala.

681
00:49:09,041 --> 00:49:10,000
Dobro jutro.

682
00:49:10,625 --> 00:49:13,041
Ovo je tvoj teren, ha? Zgodno.

683
00:49:14,458 --> 00:49:15,833
-Hoćeš ući?
-Ja?

684
00:49:16,458 --> 00:49:19,375
-Da. I poslušati predavanje.
-Moram na trening.

685
00:49:21,791 --> 00:49:22,791
Onda ništa.

686
00:49:26,250 --> 00:49:27,208
Dobro jutro.

687
00:49:33,375 --> 00:49:36,791
„Posve me je obuzelo. Osjetio sam poziv.

688
00:49:37,291 --> 00:49:40,833
Bio sam siguran da sam rođen za ples.”

689
00:49:41,916 --> 00:49:45,166
Tako je Nureyev opisao epifaniju

690
00:49:45,791 --> 00:49:49,166
koju je doživio gledajući Labuđe jezero

691
00:49:49,791 --> 00:49:51,250
sa samo sedam godina.

692
00:49:52,375 --> 00:49:53,958
Rodio se u vagonu vlaka.

693
00:49:55,333 --> 00:49:57,833
Odrastao je u velikom siromaštvu.

694
00:49:59,125 --> 00:50:04,208
Sovjetska diktatura
htjela ga je koristiti kao alat propagande

695
00:50:04,291 --> 00:50:06,083
kojim će huškati narod.

696
00:50:06,750 --> 00:50:11,000
Tek 1961., na turneji Francuskom,

697
00:50:11,083 --> 00:50:13,750
uspio se osloboditi te tiranije.

698
00:50:13,833 --> 00:50:17,583
I tek se tada posvetio
onome što je najviše volio,

699
00:50:18,083 --> 00:50:20,250
plesu i potpunoj slobodi.

700
00:50:21,208 --> 00:50:24,958
Kako se uspio suprotstaviti
moćnicima koji su ga kontrolirali

701
00:50:25,916 --> 00:50:30,416
i odbaciti sijaset očekivanja
koja su mu bila nametnuta?

702
00:50:30,500 --> 00:50:32,166
EPIFANIJA, TIRANIJA, SIJASET

703
00:50:32,250 --> 00:50:33,750
Riskirao je.

704
00:50:34,750 --> 00:50:36,166
Htio je biti slobodan.

705
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Da nije skupio hrabrost,

706
00:50:41,458 --> 00:50:44,416
ne bismo upoznali
najboljeg baletana u povijesti.

707
00:50:46,000 --> 00:50:49,708
Genij je onaj tko je vjeran sebi.

708
00:50:51,500 --> 00:50:54,625
Genij sam donosi odluke.

709
00:51:00,166 --> 00:51:01,583
TATA

710
00:51:07,916 --> 00:51:10,541
Dobro. Evo.

711
00:51:12,458 --> 00:51:14,041
Učitelju, upali auto!

712
00:51:16,333 --> 00:51:18,750
Evo. Smirite se.

713
00:51:24,833 --> 00:51:28,291
Ljudi, oprostite. Žao mi je, ali imam…

714
00:51:28,375 --> 00:51:30,791
Imam sijaset posla.

715
00:51:30,875 --> 00:51:34,083
Žao mi je, stvarno. Hvala vam svima.

716
00:51:34,166 --> 00:51:35,083
Bok.

717
00:51:36,791 --> 00:51:38,166
-Vozi!
-Evo.

718
00:51:38,250 --> 00:51:41,083
-Vozi, učitelju. Satrat će nas!
-Veži se.

719
00:51:43,583 --> 00:51:45,916
Bok. Hajde, učitelju. Vozi.

720
00:51:46,000 --> 00:51:47,375
Bok ljudi!

721
00:51:50,208 --> 00:51:51,750
Penju se na auto.

722
00:51:52,250 --> 00:51:53,291
Vozi, učitelju!

723
00:51:55,583 --> 00:51:56,958
Tako.

724
00:52:04,875 --> 00:52:06,333
Dobra pila, ha?

725
00:52:10,416 --> 00:52:12,375
TATA

726
00:52:15,541 --> 00:52:16,500
Jamstvo?

727
00:52:17,000 --> 00:52:18,250
Ili garancija.

728
00:52:18,916 --> 00:52:21,291
Osiguranje i zaštita od rizika.

729
00:52:21,375 --> 00:52:22,375
Recimo, lova.

730
00:52:23,375 --> 00:52:24,416
Ili poštenje.

731
00:52:26,250 --> 00:52:27,583
Monogamija.

732
00:52:28,291 --> 00:52:30,041
Ekskluzivna seksualna veza.

733
00:52:30,666 --> 00:52:31,958
Znači, ne jebeš baš.

734
00:52:32,041 --> 00:52:34,125
Radiš to uvijek s istom osobom.

735
00:52:35,916 --> 00:52:40,375
Dakle, ti koristiš komplicirane lekseme
da bi rekao nešto jednostavno.

736
00:52:41,333 --> 00:52:45,041
Koristim lekseme
koji su adekvatni za određenu situaciju.

737
00:52:46,416 --> 00:52:47,416
Adekvatni.

738
00:52:47,958 --> 00:52:48,958
Prikladni.

739
00:52:52,041 --> 00:52:56,541
Kako možeš živjeti sam?
Nemaš obitelj, ženu… Ne želiš djecu?

740
00:52:57,083 --> 00:52:58,958
Ne. Ni govora.

741
00:52:59,041 --> 00:52:59,958
Zašto?

742
00:53:01,166 --> 00:53:02,541
Ne bih bio dobar otac.

743
00:53:04,041 --> 00:53:06,416
-Ja mislim da bi.
-Ne bih.

744
00:53:07,500 --> 00:53:10,000
Da si na leđa stavim takav teret?

745
00:53:10,083 --> 00:53:12,583
-Ne, hvala.
-Pa svi to rade.

746
00:53:12,666 --> 00:53:15,083
Da, i to loše.

747
00:53:15,583 --> 00:53:17,333
Alexe, previše se brineš.

748
00:53:17,416 --> 00:53:20,916
Ne brinem se. Samo sam realan.

749
00:53:21,500 --> 00:53:23,625
Nisi! Jako si negativan, čovječe.

750
00:53:23,708 --> 00:53:26,541
Razmisli malo. Ja želim bar četvero djece.

751
00:53:26,625 --> 00:53:28,458
I sve ću im dati, Ale.

752
00:53:28,541 --> 00:53:33,375
Kupit ću im lijepu kuću,
dobru hranu, super odjeću.

753
00:53:33,458 --> 00:53:35,458
Kupit ću im i lekseme, Alexe.

754
00:53:41,458 --> 00:53:44,583
Drag si mi. Žao mi je što si sam.
Odmah se vraćam.

755
00:53:45,750 --> 00:53:47,458
Diego. Hej, Diego!

756
00:53:48,791 --> 00:53:50,125
Opusti se, stari.

757
00:53:51,166 --> 00:53:53,375
Idem ti po poklon.

758
00:54:22,375 --> 00:54:23,333
Alexe!

759
00:54:24,416 --> 00:54:27,041
Stari, zašto odlaziš? Ne sviđaju ti se?

760
00:54:27,125 --> 00:54:28,666
-Naći ćemo druge.
-Diego…

761
00:54:28,750 --> 00:54:31,833
-Što je?
-Ljudi nisu pokloni, znaš?

762
00:54:32,333 --> 00:54:33,625
Samo sam flertovao.

763
00:54:33,708 --> 00:54:36,458
Nisi. Kupovao si ih.

764
00:54:36,541 --> 00:54:39,583
-Nisam. Htjele su doći.
-Jesi. Kupovao si ih.

765
00:54:41,250 --> 00:54:42,625
Samo ti to ne shvaćaš.

766
00:54:43,500 --> 00:54:46,375
Hej, ni ti nisi sa mnom besplatno, znaš!

767
00:54:47,083 --> 00:54:49,666
Upravo tako. I mene si kupio.

768
00:54:50,708 --> 00:54:51,916
Ovako ćemo.

769
00:54:52,416 --> 00:54:54,875
Ja sam ti profesor, a ti si mi učenik.

770
00:54:54,958 --> 00:54:57,291
I tu je kraj priče. Jasno?

771
00:54:58,750 --> 00:55:00,625
Nećemo se zbližavati.

772
00:55:01,416 --> 00:55:02,416
Zapamti si to.

773
00:55:04,833 --> 00:55:06,458
Stari, jesi dobro?

774
00:55:06,958 --> 00:55:09,250
Diego. Pa to si ti, čovječe.

775
00:55:09,333 --> 00:55:10,958
Ljudi, Diego je tu!

776
00:55:11,041 --> 00:55:13,833
Veliki sam obožavatelj.
Može fotka za tatu?

777
00:55:13,916 --> 00:55:16,916
-Ne mogu sad. Žurim se.
-Bilo kakva.

778
00:55:17,000 --> 00:55:19,625
-Poljubit ću ti stopala, popušiti kurac.
-Ne!

779
00:55:19,708 --> 00:55:21,541
-Kako to misliš?
-Ne sad!

780
00:55:21,625 --> 00:55:24,250
-Ma samo stani ondje.
-Neću, stari!

781
00:55:24,333 --> 00:55:26,708
Ne diraj me, čovječe! Pusti me!

782
00:55:26,791 --> 00:55:28,500
-Što si ti umišljaš?
-Molim?

783
00:55:28,583 --> 00:55:30,416
-Idite, molim vas.
-A tko si ti?

784
00:55:30,500 --> 00:55:32,791
-Malo poštovanja, hej!
-Idite.

785
00:55:32,875 --> 00:55:34,083
-Ti si mu tata?
-Ne.

786
00:55:34,166 --> 00:55:35,208
Ne diraj ga!

787
00:55:38,625 --> 00:55:40,750
Dosta! Van!

788
00:55:53,833 --> 00:55:55,291
Hvala ti, Eusebio.

789
00:55:55,375 --> 00:55:56,541
Ma nema na čemu.

790
00:55:57,208 --> 00:55:59,458
Imaš pola sata. Riskiram svoj posao.

791
00:55:59,541 --> 00:56:01,208
Dobro, bez brige. Izvoli.

792
00:56:03,125 --> 00:56:05,500
Raskomoti se. Idemo, Atleti!

793
00:56:05,583 --> 00:56:06,708
Idemo, Atleti!

794
00:56:07,583 --> 00:56:09,083
Hej. Kamo ćeš?

795
00:56:10,750 --> 00:56:14,500
Prvi put na stadionu sjedio sam
u sektoru 45, baš poput ovoga.

796
00:56:15,041 --> 00:56:16,916
Tata je bio strastveni navijač.

797
00:56:17,750 --> 00:56:21,541
Čim smo se rodili,
brata i mene učlanio je u Atleti.

798
00:56:25,833 --> 00:56:28,416
Igralo se finale kupa protiv Reala.

799
00:56:30,958 --> 00:56:32,416
Bila je 77. minuta.

800
00:56:34,833 --> 00:56:37,875
Paolo Futre sprintao je kao lud po boku.

801
00:56:39,458 --> 00:56:43,375
Htio se probiti prema golu,
ali braniči su ga okružili.

802
00:56:45,125 --> 00:56:48,458
Odmaknuo se i s vrha šesnaesterca…

803
00:56:51,125 --> 00:56:52,500
opalio svom snagom.

804
00:56:54,500 --> 00:56:56,166
Cijeli se gol tresao.

805
00:56:57,916 --> 00:56:59,625
Paco Buyo nije se ni snašao.

806
00:57:02,250 --> 00:57:06,166
Zamisli, cijeli je stadion bio na nogama.

807
00:57:08,250 --> 00:57:09,583
Pogledao sam brata.

808
00:57:10,625 --> 00:57:11,875
Zagrlili smo se.

809
00:57:13,541 --> 00:57:18,625
I počeli smo skandirati: „Atleti!”

810
00:57:20,791 --> 00:57:23,250
Okrenuo sam se da zagrlim tatu, ali…

811
00:57:28,875 --> 00:57:29,916
Nije ga bilo.

812
00:57:35,750 --> 00:57:38,166
U džep mi je stavio

813
00:57:40,125 --> 00:57:42,125
novčanicu od 1000 peseta i…

814
00:57:44,166 --> 00:57:45,750
I poruku za mamu.

815
00:57:50,541 --> 00:57:51,625
I nije se vratio?

816
00:57:53,750 --> 00:57:55,916
Došao sam kući i zatvorio se u sobu.

817
00:57:58,166 --> 00:58:00,416
Strgao sam Futreov poster sa zida.

818
00:58:21,833 --> 00:58:26,208
I ja sam kao klinac išao s tatom
na nogometne utakmice.

819
00:58:28,583 --> 00:58:32,166
Htio sam igrati za Atleti,
najbolji klub na svijetu.

820
00:58:33,750 --> 00:58:37,333
Sanjao sam o naslovu prvaka.
I evo me. Sad sam ovdje.

821
00:58:37,833 --> 00:58:39,416
I ostat ću do mirovine.

822
00:58:40,708 --> 00:58:42,000
Kad je mama umrla,

823
00:58:42,083 --> 00:58:45,500
zakleo sam se da neću stati
dok ne postanem broj jedan.

824
00:58:46,166 --> 00:58:48,125
Najbolji igrač svih vremena.

825
00:58:48,916 --> 00:58:49,958
Zbog nje.

826
00:58:51,750 --> 00:58:52,708
Ali…

827
00:58:55,625 --> 00:58:56,875
nemam to u sebi.

828
00:59:00,708 --> 00:59:02,041
A što trebaš imati?

829
00:59:03,458 --> 00:59:05,958
Ne znam, ali znam da to nemam.

830
00:59:12,166 --> 00:59:14,791
A ti? Oduvijek si htio biti profesor?

831
00:59:17,708 --> 00:59:20,541
Ma kurac. Htio sam biti rock-zvijezda.

832
00:59:22,875 --> 00:59:24,041
Rock-zvijezda.

833
00:59:33,250 --> 00:59:34,375
Gol!

834
00:59:38,250 --> 00:59:40,250
Hajde, učitelju! Idemo!

835
00:59:43,833 --> 00:59:44,833
Ne…

836
00:59:44,916 --> 00:59:45,916
Hej!

837
00:59:46,000 --> 00:59:48,333
To je penal, stari. Golmanov prekršaj.

838
00:59:48,416 --> 00:59:49,250
Dobro.

839
00:59:56,291 --> 01:00:00,583
-Ovdje sam prošli put zajebao.
-Ma sve ti je to u glavi. Hajde.

840
01:00:16,208 --> 01:00:17,250
Eto ti ga na!

841
01:00:19,083 --> 01:00:22,208
Ako mi budu dali da igram,
dođi me gledati u nedjelju.

842
01:00:22,916 --> 01:00:24,208
Ma ne. Ne mogu.

843
01:00:24,708 --> 01:00:26,416
Hajde. U sektor 45.

844
01:00:26,500 --> 01:00:29,541
Posvetit ću ti gol. Dođi zbog mene.

845
01:00:29,625 --> 01:00:31,666
Oživi ljubav prema nogometu.

846
01:00:31,750 --> 01:00:33,666
Ja ću ti u tome pomoći.

847
01:00:33,750 --> 01:00:35,833
Hajde. Što kažeš?

848
01:00:36,375 --> 01:00:37,333
Ne mogu…

849
01:00:56,750 --> 01:00:58,666
-Tko je to?
-Ljubavi!

850
01:00:59,458 --> 01:01:01,208
Diego, gdje si?

851
01:01:01,833 --> 01:01:03,125
Pogledaj kroz prozor.

852
01:01:04,625 --> 01:01:06,000
Ma što radiš?

853
01:01:07,250 --> 01:01:09,458
Čuj, tata ti je jako ljut.

854
01:01:09,541 --> 01:01:14,500
-Nisi došao na snimanje ni trening.
-Imamo važnog posla.

855
01:01:33,375 --> 01:01:36,375
FESTIVAL GOSPE OD SVETE KRUNICE

856
01:02:22,833 --> 01:02:24,541
Vidiš kako je dobro ispao?

857
01:02:24,625 --> 01:02:27,125
Ma daj, moj mali brat napravi ljepši.

858
01:02:27,208 --> 01:02:30,291
Ma o čemu ti? Pogledaj ga!

859
01:02:30,375 --> 01:02:32,291
-Draga!
-Hej, draga!

860
01:02:32,375 --> 01:02:34,625
Kako si? Otkad se nismo vidjele!

861
01:02:34,708 --> 01:02:36,166
Momčino!

862
01:02:36,250 --> 01:02:38,166
-Ujače Isra!
-Odakle ti ovdje?

863
01:02:38,666 --> 01:02:40,041
Onaj te mrgud pustio?

864
01:02:40,583 --> 01:02:43,375
-Zbrisao sam.
-Bravo, mali.

865
01:02:44,541 --> 01:02:46,541
Mama bi bila presretna što si tu.

866
01:02:47,250 --> 01:02:49,875
-Idem svima javiti.
-Hajde. Samo daj.

867
01:02:49,958 --> 01:02:51,583
Cure, jeste za fotku?

868
01:02:51,666 --> 01:02:55,416
Da! Fotkaj nas, Alexe.
Diego, sjedni na staro mjesto.

869
01:02:55,500 --> 01:02:56,958
Ptičica na tri.

870
01:02:58,750 --> 01:03:01,083
Jedan, dva, tri.

871
01:03:01,166 --> 01:03:02,541
-Ptičica!
-Ptičica!

872
01:03:03,375 --> 01:03:04,458
Da vidim!

873
01:03:04,541 --> 01:03:05,875
Kako smo ispali?

874
01:03:07,041 --> 01:03:08,541
Ajme, super je.

875
01:03:08,625 --> 01:03:09,833
Baš si zgodna!

876
01:03:09,916 --> 01:03:11,458
Da, baš je super.

877
01:03:12,333 --> 01:03:14,125
Ovdje si bio sretniji?

878
01:03:55,958 --> 01:03:58,458
Diego!

879
01:03:58,541 --> 01:03:59,750
Gol!

880
01:04:25,250 --> 01:04:26,708
Katastrofa, jebote.

881
01:04:27,750 --> 01:04:29,750
Trebao je biti na svakoj utakmici.

882
01:04:29,833 --> 01:04:32,000
-Kampanja je upalila.
-Ma kako ne.

883
01:04:32,500 --> 01:04:34,208
Čudo jedno.

884
01:04:36,875 --> 01:04:37,958
DIEGO SE NE VRAĆA?

885
01:04:38,041 --> 01:04:41,250
-Ubit ću ga kad ga nađem.
-Nemojmo se uzrujavati.

886
01:04:42,166 --> 01:04:44,791
-Ovo je mala prepreka.
-Prepreka?

887
01:04:44,875 --> 01:04:47,500
Ne znamo gdje mi je sin, jebote.

888
01:04:48,708 --> 01:04:51,083
-Ma uspjet ćemo.
-I bolje nam je.

889
01:05:12,208 --> 01:05:16,541
Čovječe! Koji dan!
Izribat će nas kad se vratimo kući.

890
01:05:16,625 --> 01:05:19,458
Vidjet ćeš, Ceci.
Kako se još kaže „izribati”?

891
01:05:21,666 --> 01:05:23,708
-Izgrditi.
-Dobro.

892
01:05:31,666 --> 01:05:32,625
Pogledaj ga.

893
01:05:35,625 --> 01:05:37,666
Odavno nije bio ovako sretan.

894
01:05:42,500 --> 01:05:44,000
Puno ti hvala, Alexe.

895
01:05:44,500 --> 01:05:45,625
Puno ti hvala.

896
01:05:50,041 --> 01:05:52,083
Ja mu samo dajem alate.

897
01:05:53,708 --> 01:05:55,375
Zapravo mu pomažeš ti.

898
01:05:57,708 --> 01:05:58,625
Ma joj,

899
01:06:00,166 --> 01:06:01,625
znaš da to nije istina.

900
01:06:03,375 --> 01:06:08,208
Čovječe, tip na blagajni nosi moj dres.
Da ste mu vidjeli lice kad me ugledao!

901
01:06:10,875 --> 01:06:15,333
Ozbiljno, danas sam doživio epifaniju.

902
01:06:15,416 --> 01:06:16,666
Daj, molim te!

903
01:06:30,000 --> 01:06:30,916
Hej!

904
01:06:33,458 --> 01:06:37,791
Nikad više. Jasno?
Da mi više nikad nisi ignorirao pozive.

905
01:06:37,875 --> 01:06:39,291
-Ceci, idi gore.
-Neću.

906
01:06:39,375 --> 01:06:40,666
Ceci, molim te.

907
01:06:45,791 --> 01:06:47,958
Ne možeš raditi što ti se prohtije.

908
01:06:48,041 --> 01:06:50,750
Moram raditi
samo ono što se tebi prohtije?

909
01:06:52,541 --> 01:06:54,291
Moraš me poštovati, jasno?

910
01:06:55,250 --> 01:06:56,500
A što je sa mnom?

911
01:06:57,000 --> 01:06:59,083
Ja ne zaslužujem poštovanje?

912
01:06:59,166 --> 01:07:00,708
Gdje je moje poštovanje?

913
01:07:06,083 --> 01:07:07,958
Ovako mi zahvaljuješ za sve?

914
01:07:18,250 --> 01:07:20,875
Idemo! Tako! Bravo!

915
01:07:31,291 --> 01:07:32,833
Profesore! Stari!

916
01:07:34,333 --> 01:07:35,666
Kako ide poduka?

917
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Pa,

918
01:07:39,833 --> 01:07:41,500
Diego zbilja napreduje.

919
01:07:43,083 --> 01:07:45,250
Nisam znao da su uključeni izleti.

920
01:07:50,666 --> 01:07:51,833
Bravo, djeco!

921
01:07:51,916 --> 01:07:53,666
Privest ćemo poduku kraju.

922
01:07:55,125 --> 01:07:57,916
-Molim?
-Nije škola za njega.

923
01:07:59,000 --> 01:08:00,166
Rođen je za ovo.

924
01:08:02,166 --> 01:08:03,666
Nuno će te odvesti kući.

925
01:08:10,458 --> 01:08:11,583
Daješ mi otkaz?

926
01:08:13,375 --> 01:08:15,333
Da nisi više prišao mom sinu.

927
01:08:17,041 --> 01:08:17,958
Jasno?

928
01:08:25,708 --> 01:08:27,166
Moramo ići, profesore.

929
01:08:27,666 --> 01:08:29,625
To! Igrat ću!

930
01:08:29,708 --> 01:08:30,833
Igrat ću!

931
01:08:31,333 --> 01:08:35,166
Alexe, doći ćeš me gledati!

932
01:08:36,750 --> 01:08:38,375
Više nisam vandal!

933
01:08:40,541 --> 01:08:41,458
Idemo.

934
01:08:44,416 --> 01:08:46,916
Ne znam je li mi klub oprostio,

935
01:08:47,000 --> 01:08:50,125
ali znam da će Atleti osvojiti prvenstvo!

936
01:08:51,041 --> 01:08:55,750
Priredimo najbolje iznenađenje
najboljem igraču na svijetu.

937
01:08:55,833 --> 01:08:58,458
Diego!

938
01:09:20,833 --> 01:09:21,791
To!

939
01:09:22,625 --> 01:09:25,833
Dečki, najbolji ste.
Volim vas, jebem vam sve.

940
01:09:25,916 --> 01:09:27,291
-Zaslužio si.
-Hvala.

941
01:09:27,375 --> 01:09:29,458
Hajde! Na eks!

942
01:09:31,958 --> 01:09:35,041
-A gdje je Ceci?
-Ma zaboravi na nju.

943
01:09:35,125 --> 01:09:37,958
Ne daj da ti pokvari večer. Uživaj, stari!

944
01:09:39,083 --> 01:09:40,000
Dečki…

945
01:09:41,791 --> 01:09:43,000
Idem se presvući.

946
01:09:50,791 --> 01:09:53,250
Koja ludnica, ljubavi. Obožavaju me.

947
01:09:55,666 --> 01:09:57,625
Diego, sutra imaš utakmicu.

948
01:09:58,625 --> 01:10:01,541
Bit ću u krevetu do ponoći. Kao Pepeljuga.

949
01:10:02,458 --> 01:10:03,416
Ja ću.

950
01:10:05,166 --> 01:10:06,166
Opa!

951
01:10:08,458 --> 01:10:12,583
-Dobro ti stoji. Zgodan si.
-Znaš što mi još dobro stoji?

952
01:10:12,666 --> 01:10:14,833
Gle. Ti mi dobro stojiš.

953
01:10:15,333 --> 01:10:17,750
-To je istina.
-Najbolje od svega.

954
01:10:18,250 --> 01:10:21,375
Joj, da. Ovo ne smijem zaboraviti.

955
01:10:22,458 --> 01:10:25,208
-Kvragu. Nemam džepove.
-Pričuvat ću ti.

956
01:10:25,291 --> 01:10:26,375
Hvala, ljubavi.

957
01:10:28,083 --> 01:10:30,166
ZA ALEXA

958
01:10:47,166 --> 01:10:49,333
Da nisi spomenuo brata.

959
01:10:49,416 --> 01:10:52,000
-O tome ćemo poslije.
-Zašto? Što se zbiva?

960
01:10:52,083 --> 01:10:55,125
-Želiš završiti kao on?
-Imamo dogovor s Britancima.

961
01:10:55,208 --> 01:10:57,416
Zajebavaš me. Stvarno?

962
01:10:57,958 --> 01:11:01,958
-Potpisat ćemo nakon utakmice.
-Jebote, Juanma! Fantastično!

963
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
To te ja pitam, čovječe!

964
01:11:04,333 --> 01:11:06,708
-Tito…
-Diego još ne smije saznati.

965
01:11:06,791 --> 01:11:08,708
-Ovo ostaje među nama.
-Dobro.

966
01:11:09,208 --> 01:11:12,041
Bravo, jebote! Svaka čast!

967
01:11:12,125 --> 01:11:14,875
Tito, prijatelju. Popij nešto i opusti se.

968
01:11:31,625 --> 01:11:33,583
-Trebam ga.
-Nije me briga.

969
01:11:33,666 --> 01:11:35,041
-Daj, Nunu.
-Kažem ti…

970
01:11:35,125 --> 01:11:36,375
-Ne diraj me.
-Što je?

971
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Tvoj brat.

972
01:11:38,041 --> 01:11:39,750
-Stani! Jebote…
-Dobro.

973
01:11:40,583 --> 01:11:41,583
Što ćeš ti tu?

974
01:11:42,375 --> 01:11:44,375
Zašto mi se ne javljaš, Juanma?

975
01:11:44,458 --> 01:11:48,500
Onako kao ti meni? Nije lijepo, ha?
Više ne sudjeluješ u ovome.

976
01:11:48,583 --> 01:11:51,166
Ja želim reći Diegu da je poduka gotova.

977
01:11:51,250 --> 01:11:54,750
-Alejandro, daj. Kamo ideš?
-Razgovarati s Diegom.

978
01:12:05,541 --> 01:12:08,375
Nuno, pusti ga. Ja ću to riješiti.

979
01:12:13,541 --> 01:12:14,541
Alexe…

980
01:12:16,250 --> 01:12:17,958
Hej, jesi dobro?

981
01:12:20,750 --> 01:12:23,583
-Sve je ovo bila farsa, ha?
-Ma o čemu ti?

982
01:12:24,583 --> 01:12:27,875
Iskorištavali ste i mene i Diega.

983
01:12:29,291 --> 01:12:31,500
Mislio sam da si ti zreliji brat.

984
01:12:31,583 --> 01:12:34,166
-Da, i?
-Koga briga za poduku?

985
01:12:35,291 --> 01:12:37,208
-Diega je briga.
-Ne.

986
01:12:37,291 --> 01:12:39,833
Mali želi biti najbolji na svijetu.

987
01:12:39,916 --> 01:12:42,166
Sanja o tome od pete godine.

988
01:12:42,250 --> 01:12:46,125
-Kako ti znaš što on želi?
-Jer zastupam igrače diljem Europe.

989
01:12:47,166 --> 01:12:48,625
Poznajem te klince.

990
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
Imaju san.

991
01:12:51,833 --> 01:12:54,666
To su borci koji će sve dati za pobjedu.

992
01:12:55,250 --> 01:12:58,875
Žele okusiti slavu, ponos, moć i novac.

993
01:13:01,166 --> 01:13:02,250
I znaš što?

994
01:13:03,250 --> 01:13:05,166
Ja im to mogu osigurati.

995
01:13:05,875 --> 01:13:07,666
Najbolji sam u ovom poslu.

996
01:13:08,791 --> 01:13:10,458
Alexe, volim svoj život.

997
01:13:10,541 --> 01:13:12,375
Nije najvažnije pobijediti.

998
01:13:12,458 --> 01:13:17,583
Ti vodiš jadan i prazan život.
Iskorištavaš maloga da popuniš prazninu.

999
01:13:23,208 --> 01:13:24,833
Diego prelazi u Manchester.

1000
01:13:26,166 --> 01:13:28,750
S 20 godina igrat će na najvišoj razini.

1001
01:13:28,833 --> 01:13:32,000
Svaki bi klinac dao život za tu priliku.

1002
01:13:32,083 --> 01:13:33,041
Život.

1003
01:13:38,458 --> 01:13:42,458
-Diego želi igrati za Atleti.
-Znam ja što on želi. Vjeruj mi.

1004
01:13:45,458 --> 01:13:46,791
A znaš i ti.

1005
01:13:48,958 --> 01:13:50,166
Ja mu želim pomoći.

1006
01:13:51,291 --> 01:13:52,541
Pusti ga na miru.

1007
01:13:54,250 --> 01:13:56,583
Idi i nemoj dizati frku.

1008
01:13:57,125 --> 01:13:59,000
Diego se mora usredotočiti.

1009
01:14:04,375 --> 01:14:07,166
Nuno, moj je brat na odlasku.

1010
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Bolje da te ne vidi.
Mi ćemo razgovarati s njim, može?

1011
01:14:15,041 --> 01:14:19,583
Evo ti ček. Idi kući, stari.
Odmaraj se, plaćaj račune, piši knjigu.

1012
01:14:20,416 --> 01:14:24,958
Poševi se. Samo ostavi maloga na miru.
Nemoj mu uništiti nogometni san.

1013
01:14:28,875 --> 01:14:31,000
Ne brini se. Neće te se ni sjećati.

1014
01:14:52,916 --> 01:14:55,291
Učitelju! Kamo ćeš?

1015
01:14:57,583 --> 01:14:59,125
-Idem kući.
-Već?

1016
01:15:00,500 --> 01:15:01,833
Da. Znaš da…

1017
01:15:03,666 --> 01:15:05,291
Glava će mi eksplodirati.

1018
01:15:06,750 --> 01:15:08,708
Tata kaže da je poduka gotova.

1019
01:15:11,916 --> 01:15:13,750
-Nećemo sad o tome.
-Ne?

1020
01:15:13,833 --> 01:15:16,333
Dobio si i 100 somova i sad odlaziš.

1021
01:15:20,916 --> 01:15:23,291
Što je? Ni o tome ne želiš?

1022
01:15:28,666 --> 01:15:30,083
Sve je bila prijevara!

1023
01:15:30,166 --> 01:15:33,000
Uzeo si lovu i odlaziš. Kao svi. Jebi se!

1024
01:15:33,083 --> 01:15:35,125
-Ti si jebeni izdajnik!
-Vozi.

1025
01:15:35,708 --> 01:15:37,458
Isti si kao svi!

1026
01:15:37,541 --> 01:15:38,500
Diego!

1027
01:15:44,041 --> 01:15:45,791
-Diego…
-Pusti me!

1028
01:15:45,875 --> 01:15:48,791
Odjebite od mene! Svi!

1029
01:15:53,666 --> 01:15:54,541
Ne znam.

1030
01:15:54,625 --> 01:15:56,333
-Jesi dobro?
-Ne znam.

1031
01:15:56,416 --> 01:15:57,416
Maknite se!

1032
01:16:12,291 --> 01:16:15,083
Juanma, Diego je na putu.
Kako mu je gležanj?

1033
01:16:15,166 --> 01:16:17,916
Prilično gadno.
Ali bez brige, danas ne igra.

1034
01:16:18,000 --> 01:16:19,125
Ovo je važno.

1035
01:16:19,208 --> 01:16:22,458
Imat ćemo problema
ako Britanci saznaju za ozljedu.

1036
01:16:22,541 --> 01:16:24,416
Ne. Danas ne izlazi na teren.

1037
01:16:24,500 --> 01:16:26,541
I bolje. Nitko ne želi šepavca.

1038
01:16:26,625 --> 01:16:28,916
Rekao sam da neće igrati. Bez brige.

1039
01:16:29,000 --> 01:16:32,166
-Tito…
-Pripremi ugovor. Potpisat ćemo ga.

1040
01:16:47,833 --> 01:16:48,791
Hej.

1041
01:16:48,875 --> 01:16:49,791
Bok, tata.

1042
01:16:50,875 --> 01:16:52,166
Čuj, igrat ću.

1043
01:16:52,250 --> 01:16:54,875
Ne, sine. Ne dolazi u obzir.

1044
01:16:55,375 --> 01:16:58,166
Neka me barem Arsenio pregleda.

1045
01:16:58,250 --> 01:17:01,375
Ne. Nećeš ugroziti karijeru
zbog jedne utakmice.

1046
01:17:04,750 --> 01:17:05,791
Što smo ti i ja?

1047
01:17:07,541 --> 01:17:08,500
Tim.

1048
01:17:10,708 --> 01:17:11,833
Koji nam je cilj?

1049
01:17:13,041 --> 01:17:15,500
-Da postanem šampion.
-Tako je, jebote!

1050
01:17:16,041 --> 01:17:18,500
Nikad te neću iznevjeriti, sine.

1051
01:17:21,958 --> 01:17:24,500
Diego! Može pitanje?

1052
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
Ovako ne može igrati.

1053
01:17:34,750 --> 01:17:36,791
Injekcija je jedina opcija.

1054
01:17:37,625 --> 01:17:44,000
Kortizon će privremeno ublažiti bol,
ali ozljeda bi se mogla zakomplicirati.

1055
01:17:46,500 --> 01:17:47,500
Ti odlučuješ.

1056
01:17:56,416 --> 01:17:57,708
Gospodo, dođite.

1057
01:17:57,791 --> 01:18:01,041
Zaboravimo na Diega.
Danas igramo na sve ili ništa.

1058
01:18:01,125 --> 01:18:02,416
Na sve ili ništa!

1059
01:18:04,958 --> 01:18:06,125
Idemo!

1060
01:18:16,583 --> 01:18:18,125
TKO JE GENIJ?

1061
01:18:34,875 --> 01:18:37,083
Alexe, što se dogodilo?

1062
01:18:39,500 --> 01:18:41,208
Ništa. Raskinuli su ugovor.

1063
01:18:50,541 --> 01:18:51,958
Diego ti šalje ovo.

1064
01:18:58,958 --> 01:18:59,958
Hvala.

1065
01:19:01,750 --> 01:19:03,458
Idi, zakasnit ćeš.

1066
01:19:22,875 --> 01:19:26,208
Atlético Madrid
još može osvojiti prvenstvo

1067
01:19:26,291 --> 01:19:28,375
kod kuće pred svojim navijačima.

1068
01:19:28,458 --> 01:19:31,125
Ali danas moraju pobijediti.

1069
01:19:31,208 --> 01:19:33,708
Pobjeda im je jedina opcija.

1070
01:19:33,791 --> 01:19:34,708
Račun, molim.

1071
01:19:34,791 --> 01:19:38,208
…uzbuđenje je na vrhuncu.
Rekao sam suigračima:

1072
01:19:38,291 --> 01:19:40,291
„Tko bi se nadao

1073
01:19:40,375 --> 01:19:43,958
da ćemo se boriti za naslov
do zadnje utakmice prvenstva?”

1074
01:19:44,041 --> 01:19:45,125
Molim račun.

1075
01:19:45,208 --> 01:19:48,000
Cijela se momčad trudila i nadam se…

1076
01:19:48,083 --> 01:19:49,208
Četiri i pol eura.

1077
01:19:49,291 --> 01:19:50,625
…cijelu ovu sezonu.

1078
01:19:50,708 --> 01:19:55,166
Nadam se da ćemo slaviti kod kuće.
Naši navijači to zaslužuju.

1079
01:19:55,250 --> 01:19:58,625
Diego će napokon opet zaigrati
za svoju momčad.

1080
01:19:58,708 --> 01:20:01,583
Nakon dva neoprostiva poraza,

1081
01:20:01,666 --> 01:20:05,625
glavna se zvijezda vratila
i sad je cilj prekinuti nesretni niz.

1082
01:20:05,708 --> 01:20:09,333
To priželjkuju i navijači i Diego,

1083
01:20:09,416 --> 01:20:12,875
s kojim smo kratko razgovarali
ispred svlačionice.

1084
01:20:14,750 --> 01:20:18,791
Trener odlučuje o tome
koja će jedanaestorica istrčati na teren.

1085
01:20:18,875 --> 01:20:20,583
Naravno da bih to volio.

1086
01:20:21,083 --> 01:20:26,625
Volio bih opravdati i sijaset očekivanja

1087
01:20:26,708 --> 01:20:29,375
svojih navijača. Hvala vam.

1088
01:20:29,458 --> 01:20:30,958
-Diego!
-Molim te.

1089
01:20:31,041 --> 01:20:32,083
Što misliš o…

1090
01:20:51,875 --> 01:20:53,958
Oprostite. Slobodni ste? Da?

1091
01:20:54,041 --> 01:20:55,125
-Uđite.
-Hvala.

1092
01:20:55,208 --> 01:20:56,375
Čujemo se poslije.

1093
01:20:57,375 --> 01:20:58,541
Vežite se.

1094
01:21:00,250 --> 01:21:02,041
Do stadiona Metropolitano.

1095
01:21:03,166 --> 01:21:04,083
Idemo.

1096
01:21:27,250 --> 01:21:29,791
-Kako si, stari?
-Bok, kako si?

1097
01:21:29,875 --> 01:21:32,291
-Dobro. Ti?
-Dobro.

1098
01:21:32,875 --> 01:21:34,041
E sad ćemo vidjeti.

1099
01:21:36,333 --> 01:21:37,416
Zdravo, kako ste?

1100
01:21:37,958 --> 01:21:39,166
Hej. Bok.

1101
01:21:40,250 --> 01:21:41,333
Kako si?

1102
01:21:42,083 --> 01:21:44,833
-Idemo po pobjedu.
-Da. Nadam se.

1103
01:21:45,541 --> 01:21:46,375
Hej!

1104
01:21:57,541 --> 01:22:04,500
Atleti! Atlético Madrid!

1105
01:22:05,250 --> 01:22:12,125
Atleti! Atlético Madrid!

1106
01:22:12,958 --> 01:22:19,958
Igramo, pobjeđujemo, sve od sebe dajemo

1107
01:22:20,041 --> 01:22:24,250
Trese se cijeli stadion

1108
01:22:24,333 --> 01:22:26,916
Kad postaneš šampion

1109
01:22:27,500 --> 01:22:34,291
Jer mi smo virtuozi s loptom

1110
01:22:38,916 --> 01:22:42,958
Diego!

1111
01:23:09,583 --> 01:23:12,083
Atlético večeras igra za naslov prvaka.

1112
01:23:12,166 --> 01:23:16,166
Crveno-bijeli moraju pobijediti.
To im je jedini put do naslova.

1113
01:23:16,250 --> 01:23:19,291
S klupe nam javljaju
da Diego danas neće igrati.

1114
01:23:19,375 --> 01:23:22,125
Gol Atlética branit će Beato.

1115
01:23:22,208 --> 01:23:24,791
Obrambenu liniju čine Tejerida, Nikima…

1116
01:23:24,875 --> 01:23:28,166
Zašto ne igra? Jesu li oni normalni?

1117
01:23:28,250 --> 01:23:32,208
…na poziciji središnjeg napadača
Álvaro Sánchez…

1118
01:24:00,833 --> 01:24:02,000
Britanci zovu.

1119
01:24:02,958 --> 01:24:04,416
Pitat će zašto ne igra.

1120
01:24:05,250 --> 01:24:07,041
-Riješi to.
-Hoću.

1121
01:24:10,250 --> 01:24:12,333
Steve! Hej!

1122
01:24:13,125 --> 01:24:14,041
Bok.

1123
01:24:15,166 --> 01:24:18,458
Valencia ide u protunapad.
Gužva na sredini!

1124
01:24:18,541 --> 01:24:22,791
I gol!

1125
01:24:22,875 --> 01:24:27,000
-Gol za Valenciju!
-Zbogom naslovu! Atlético je…

1126
01:24:32,916 --> 01:24:36,166
…moraju zabiti dva gola da bi…

1127
01:25:23,541 --> 01:25:24,666
Izvolite?

1128
01:25:27,625 --> 01:25:30,250
Sektor 45. Idući ulaz, pored kafića.

1129
01:26:46,458 --> 01:26:48,375
Spavate na terenu, jebote!

1130
01:27:07,291 --> 01:27:08,875
Otvori se!

1131
01:27:09,500 --> 01:27:10,583
Ubaci maloga!

1132
01:27:22,125 --> 01:27:24,791
Koji kurac radite? Ma jedite govna!

1133
01:27:24,875 --> 01:27:26,333
Koja pizdarija, jebote!

1134
01:27:44,750 --> 01:27:46,250
Nema prekršaja!

1135
01:28:17,791 --> 01:28:18,750
Hej!

1136
01:28:19,708 --> 01:28:20,833
Hej!

1137
01:28:30,666 --> 01:28:33,291
Diego! Hej!

1138
01:28:34,250 --> 01:28:35,375
Hej!

1139
01:28:36,916 --> 01:28:38,250
Hej!

1140
01:28:39,083 --> 01:28:40,541
Diego!

1141
01:28:42,375 --> 01:28:43,416
Diego!

1142
01:28:45,500 --> 01:28:48,625
Hej! Diego!

1143
01:29:00,041 --> 01:29:02,583
Čovječe! Diego želi igrati! Idemo!

1144
01:29:02,666 --> 01:29:03,708
Diego!

1145
01:29:36,750 --> 01:29:37,958
…jednom u životu!

1146
01:29:40,958 --> 01:29:44,166
Hajde! Ubaci ga! Idemo!

1147
01:29:44,250 --> 01:29:47,291
Prodat će ga. Namjeravaju ga prodati.

1148
01:29:47,791 --> 01:29:50,833
-Ma o čemu ti?
-Prodat će ga Manchesteru.

1149
01:29:51,333 --> 01:29:54,500
Već su sve dogovorili klubu iza leđa.

1150
01:29:54,583 --> 01:29:55,583
Otkud to tebi?

1151
01:29:55,666 --> 01:29:58,708
Pa ti si njegov profesor! Čovječe!

1152
01:29:58,791 --> 01:30:00,833
-Prodaju ga Manchesteru!
-Molim?

1153
01:30:00,916 --> 01:30:03,000
Šuti! Ne ide on nikamo!

1154
01:30:03,083 --> 01:30:04,916
I igrat će svaku utakmicu!

1155
01:30:05,000 --> 01:30:08,000
Jebemti sve! Igrat će za mene…

1156
01:30:08,083 --> 01:30:12,083
Ja ću se pobrinuti za to! Ma što ti znaš!

1157
01:30:12,166 --> 01:30:19,166
-Diego se ne prodaje!
-Diego se ne prodaje!

1158
01:30:36,125 --> 01:30:37,250
Što se događa?

1159
01:30:39,750 --> 01:30:41,125
-Majku mu jebem!
-Tito!

1160
01:30:42,583 --> 01:30:49,000
Diego se ne prodaje!

1161
01:30:54,625 --> 01:30:57,041
-Što to govore?
-Vrati se na klupu.

1162
01:31:20,125 --> 01:31:22,750
Miči se! Koji kurac? Da se nisi usudio!

1163
01:31:22,833 --> 01:31:25,125
-Ne smiješ ovamo.
-Sin mi neće igrati.

1164
01:31:25,208 --> 01:31:27,583
-Hoću.
-Preko mene mrtva!

1165
01:31:29,375 --> 01:31:30,458
Diego, sine.

1166
01:31:31,041 --> 01:31:32,625
-Slušaj me.
-Neću.

1167
01:31:34,708 --> 01:31:35,625
Neću.

1168
01:31:37,541 --> 01:31:38,958
Nešto mi želiš reći?

1169
01:31:39,541 --> 01:31:42,666
-Kažu da ideš u Manchester!
-E pa lažu, seronjo!

1170
01:31:42,750 --> 01:31:43,791
-Hej!
-Pusti me!

1171
01:31:43,875 --> 01:31:45,791
-Dosta!
-Smiri se ili odlazi.

1172
01:31:47,083 --> 01:31:48,166
Zar ti nije jasno?

1173
01:31:48,833 --> 01:31:51,208
Ovi te ljudi ne podnose. Zavide ti.

1174
01:31:51,291 --> 01:31:52,750
Samo te žele sjebati.

1175
01:31:55,500 --> 01:31:57,333
Uzmi stvari i idemo.

1176
01:32:11,333 --> 01:32:12,375
Znaš što?

1177
01:32:13,208 --> 01:32:15,375
-Ti si jebeni kreten!
-Hej!

1178
01:32:16,833 --> 01:32:19,625
-Ne znaš si napisati ni ime.
-Smiri se ili idi.

1179
01:32:19,708 --> 01:32:22,208
Pojma nemaš. Bez mene si nitko i ništa.

1180
01:32:22,291 --> 01:32:24,375
-Bez mene si goli kurac!
-Hej!

1181
01:32:24,458 --> 01:32:25,583
Jesi me čuo?

1182
01:32:25,666 --> 01:32:28,458
Jebote! Ne može igrati s takvim gležnjem.

1183
01:32:28,541 --> 01:32:31,250
Zovi osiguranje. Gubi se odavde!

1184
01:32:31,333 --> 01:32:33,375
Ubit ću te, šupčino!

1185
01:32:33,458 --> 01:32:34,750
Sine, pođi sa mnom.

1186
01:32:34,833 --> 01:32:37,541
Tužit ću te! Sine!

1187
01:32:38,208 --> 01:32:39,208
Arsenio.

1188
01:33:07,416 --> 01:33:09,333
Diego!

1189
01:33:09,416 --> 01:33:10,583
Evo Diega!

1190
01:33:10,666 --> 01:33:16,750
Diego!

1191
01:33:42,208 --> 01:33:44,208
-Što se zbiva?
-Sve će sjebati.

1192
01:33:44,291 --> 01:33:45,333
U kurac.

1193
01:33:58,916 --> 01:34:00,291
Gore!

1194
01:34:07,000 --> 01:34:08,125
Diego!

1195
01:34:28,833 --> 01:34:29,666
Dobro sam.

1196
01:34:29,750 --> 01:34:31,375
Jesi? Dobro. Idemo!

1197
01:34:32,083 --> 01:34:33,250
Idemo, Diego!

1198
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
Slomi li gležanj, ugovor propada.

1199
01:34:41,916 --> 01:34:43,041
Hajde, trči.

1200
01:34:48,333 --> 01:34:50,625
Hej!

1201
01:34:51,833 --> 01:34:54,208
Natrag! Iza tebe!

1202
01:34:54,791 --> 01:34:57,125
To! Idemo!

1203
01:35:05,958 --> 01:35:06,958
Gol!

1204
01:35:21,583 --> 01:35:27,666
Diego!

1205
01:35:40,875 --> 01:35:41,958
Hajde!

1206
01:35:45,666 --> 01:35:48,250
Hej! Ozlijedit će se, šupčino!

1207
01:35:57,916 --> 01:35:59,000
Ustani, stari!

1208
01:36:00,250 --> 01:36:02,125
To! Idemo, baci je!

1209
01:36:13,500 --> 01:36:15,000
Hej! Diego!

1210
01:36:16,750 --> 01:36:17,958
Gol!

1211
01:36:34,125 --> 01:36:37,083
Atleti!

1212
01:36:40,791 --> 01:36:44,125
Hej, Héctore! Poslušaj me, jebote!

1213
01:36:44,708 --> 01:36:48,208
Héctore, zašto mi sin igra?
Ozlijedit će se, šupčino.

1214
01:36:48,708 --> 01:36:50,750
Tužit ću te.

1215
01:36:50,833 --> 01:36:53,041
Sve ćeš sjebati. Ozlijeđen je.

1216
01:36:53,125 --> 01:36:54,250
Diego!

1217
01:36:56,208 --> 01:36:57,625
-Tri minute. Možeš?
-Da.

1218
01:36:57,708 --> 01:36:59,583
-Sigurno?
-Da, sigurno.

1219
01:37:00,083 --> 01:37:01,083
Héctore!

1220
01:37:22,083 --> 01:37:29,083
Diego!

1221
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
Jebemti sve!

1222
01:38:27,125 --> 01:38:28,583
Jedan, dva, tri.

1223
01:38:31,250 --> 01:38:32,541
-Jesi dobro?
-Jesam.

1224
01:38:32,625 --> 01:38:33,541
-Da?
-Da.

1225
01:38:33,625 --> 01:38:35,250
-Izdržat ćeš? Sigurno?
-Da.

1226
01:38:35,333 --> 01:38:36,500
-Hajde.
-Bez brige.

1227
01:38:39,375 --> 01:38:41,333
Ja ću pucati!

1228
01:38:41,416 --> 01:38:42,750
Idemo!

1229
01:38:47,208 --> 01:38:48,333
Ja ću, Adáne.

1230
01:38:52,166 --> 01:38:53,833
-Zaslužio si.
-Pobijedit ćemo.

1231
01:38:53,916 --> 01:38:55,500
-Možeš ti to.
-Hvala.

1232
01:39:20,125 --> 01:39:21,208
Hajde!

1233
01:45:37,250 --> 01:45:42,166
Prijevod titlova: Martina Grujić



