1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,833 --> 00:00:37,875
Diego!

4
00:01:11,250 --> 00:01:12,750
Hvad? Fuck af.

5
00:01:13,708 --> 00:01:14,833
For fanden, dommer!

6
00:01:16,083 --> 00:01:19,375
-Rødt kort? Hvad mener du?
-Ro på, Diego.

7
00:01:19,875 --> 00:01:22,666
Hvad sker der? Fuck!

8
00:01:23,958 --> 00:01:28,541
Hvad fanden? Sut min pik, alle sammen!
Kom herned og leg!

9
00:01:30,958 --> 00:01:32,083
Lad mig være!

10
00:01:33,000 --> 00:01:34,125
Du svigter os!

11
00:01:34,208 --> 00:01:35,375
Lad mig være!

12
00:01:35,458 --> 00:01:37,750
-Vær ikke sådan en lille møgunge.
-Mig?

13
00:01:37,833 --> 00:01:39,291
Du er ikke god nok.

14
00:01:39,375 --> 00:01:40,583
Jeg har nosser.

15
00:01:40,666 --> 00:01:41,958
Men ingen hjerne.

16
00:01:43,375 --> 00:01:45,541
For helvede! Hvad nu?

17
00:01:45,625 --> 00:01:47,625
Diego, hvad laver du? Er du skør?

18
00:01:47,708 --> 00:01:51,083
-Han har været efter mig hele kampen!
-Ro på. Kig på mig.

19
00:01:51,166 --> 00:01:53,666
-Ikke filme her.
-Jeg er journalist.

20
00:01:53,750 --> 00:01:55,833
Hold op med at filme mig!

21
00:01:57,416 --> 00:02:01,958
SUPERSTJERNEN

22
00:02:02,958 --> 00:02:06,833
Atletis nye superstjerne drømte,
som enhver landsbydreng,

23
00:02:06,916 --> 00:02:08,791
om at blive fodboldstjerne.

24
00:02:08,875 --> 00:02:09,708
DIEGO, 15 ÅR

25
00:02:09,791 --> 00:02:15,625
Med talent og sin fars støtte kom Diego
på radaren hos landets største klubber.

26
00:02:15,708 --> 00:02:17,000
DIEGOS FAR

27
00:02:17,083 --> 00:02:20,041
Sådan, min dreng!
Du er fandeme fantastisk. Flot!

28
00:02:21,166 --> 00:02:23,916
I denne sæson, i en alder af kun 18 år,

29
00:02:24,000 --> 00:02:26,833
gik drømmen i opfyldelse
hos Atlético de Madrid.

30
00:02:26,916 --> 00:02:29,791
Men med kun tre kampe tilbage
i La Liga-sæsonen

31
00:02:29,875 --> 00:02:33,166
er den polariserende stjerne involveret
i en skandale.

32
00:02:33,666 --> 00:02:37,250
Atlético har accepteret
to spilledages karantæne

33
00:02:37,333 --> 00:02:38,875
til Diego fra forbundet.

34
00:02:38,958 --> 00:02:43,250
Klubben undersøger,
om han skal suspenderes endnu en kamp,

35
00:02:43,333 --> 00:02:47,416
fordi offeret for angrebet
var det rød-hvide holds kaptajn.

36
00:02:48,791 --> 00:02:51,791
Denne udmelding har skabt polemik
blandt fansene,

37
00:02:51,875 --> 00:02:55,083
for hvis Diegos får
tre spilledages karantæne,

38
00:02:55,166 --> 00:03:00,375
sidder holdets topscorer på bænken
til sæsonens sidste, afgørende kamp.

39
00:03:01,000 --> 00:03:03,458
Vi vil gerne have ham med i sidste kamp…

40
00:03:03,541 --> 00:03:04,583
TRÆNER

41
00:03:04,666 --> 00:03:06,333
…men ikke for enhver pris.

42
00:03:06,416 --> 00:03:07,375
Wow.

43
00:03:08,708 --> 00:03:10,416
Hold dig hellere fra Twitter.

44
00:03:10,500 --> 00:03:12,375
Hvad? Går folk stadig amok?

45
00:03:12,458 --> 00:03:13,666
Ja, mand!

46
00:03:13,750 --> 00:03:16,208
Lad dem bare. De vil fortryde det.

47
00:03:18,416 --> 00:03:19,541
Diego…

48
00:03:19,625 --> 00:03:21,416
-Ja, min dronning?
-Lad os gå.

49
00:03:21,500 --> 00:03:22,666
Fandeme nej.

50
00:03:22,750 --> 00:03:25,000
-De venter på dig.
-Og? Lad dem vente.

51
00:03:25,083 --> 00:03:28,125
Du har virkelig fucket op.
Du skal stå til ansvar.

52
00:03:28,208 --> 00:03:29,083
Fuck!

53
00:03:32,791 --> 00:03:34,375
De er ligeglade med mig.

54
00:03:34,458 --> 00:03:36,666
Tag lidt fri, hvis det er for meget.

55
00:03:37,333 --> 00:03:38,625
Fri til hvad?

56
00:03:47,708 --> 00:03:51,291
Hvad med jer? Har I ikke et hjem?
Ligner det her et hotel?

57
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
Hans venner skal støtte ham.

58
00:03:54,500 --> 00:03:57,000
Diego bad os blive, og det er hans hus.

59
00:03:57,083 --> 00:03:58,666
Alt det her er hans.

60
00:04:00,333 --> 00:04:02,166
-Stik mig en øl.
-Selvfølgelig.

61
00:04:03,625 --> 00:04:04,958
-En kold én?
-Ja.

62
00:04:05,041 --> 00:04:07,458
-Her, tag en kold én.
-Hvad fanden?

63
00:04:07,541 --> 00:04:09,666
-Du er skør!
-Er du dum?

64
00:04:09,750 --> 00:04:11,416
-Hvad?
-Og hvad nu?

65
00:04:11,500 --> 00:04:13,458
Gider vi at blive ved sådan?

66
00:04:13,541 --> 00:04:15,041
Det må du fortælle mig.

67
00:04:15,125 --> 00:04:19,250
-Drengen repræsenterer klubben.
-Han har scoret 11 mål i første sæson.

68
00:04:19,333 --> 00:04:21,583
-Han mangler disciplin.
-Slap af.

69
00:04:21,666 --> 00:04:24,166
Vi ønsker alle det bedste for knægten.

70
00:04:24,250 --> 00:04:26,541
Diego er en overophedet Ferrari.

71
00:04:27,125 --> 00:04:30,041
Han trænger til et pitstop.
En pause fra medierne.

72
00:04:30,125 --> 00:04:31,125
En pause?

73
00:04:31,208 --> 00:04:32,416
Ja. Et nyt image.

74
00:04:32,500 --> 00:04:33,833
Hvad mener du med det?

75
00:04:34,750 --> 00:04:36,625
Først skal du undskylde, Diego.

76
00:04:36,708 --> 00:04:38,125
Mig? Undskylde?

77
00:04:38,208 --> 00:04:39,416
Dig, undskylde, ja.

78
00:04:40,208 --> 00:04:43,875
-Og hvis jeg nægter?
-Lyt til din agent, eller sæsonen er slut.

79
00:04:43,958 --> 00:04:46,333
Jeg er topscorer. Hvad snakker du om?

80
00:04:46,416 --> 00:04:48,333
Jeg bestemmer, om du må spille.

81
00:04:48,916 --> 00:04:50,875
Du har to spilledages karantæne.

82
00:04:51,791 --> 00:04:54,125
-Du bestemmer, om det bliver tre.
-Okay.

83
00:04:56,666 --> 00:04:58,750
Ingen slagsbrødre på holdet.

84
00:05:01,291 --> 00:05:02,125
Hallo?

85
00:05:02,875 --> 00:05:04,250
Jeg har talt med ham.

86
00:05:04,333 --> 00:05:05,708
Hvad er en slagsbror?

87
00:05:06,750 --> 00:05:08,083
Hvad er genialitet?

88
00:05:09,583 --> 00:05:11,666
Med Charles Baudelaires ord:

89
00:05:12,166 --> 00:05:15,583
"Genialitet er barndom,
som kan genfindes efter behag."

90
00:05:17,291 --> 00:05:19,916
Kan nogen give mig en anden definition?

91
00:05:22,750 --> 00:05:23,583
Okay.

92
00:05:24,708 --> 00:05:29,166
Med psykologien kan vi klassificere
forskellige karaktertræk,

93
00:05:29,250 --> 00:05:31,666
der er typiske for genialitet, såsom…

94
00:05:34,041 --> 00:05:35,916
En påmindelse fra statsbanerne:

95
00:05:36,000 --> 00:05:39,208
Det er forbudt at gå krydse skinnerne.

96
00:05:39,291 --> 00:05:41,291
Benyt venligst overgangene.

97
00:05:47,916 --> 00:05:48,750
Står du på?

98
00:05:55,916 --> 00:05:57,625
Stadig bange for mennesker?

99
00:06:05,250 --> 00:06:07,291
Alex! Hej, Alex!

100
00:06:09,833 --> 00:06:11,958
Hvad sker der?

101
00:06:12,041 --> 00:06:15,458
Jeg har ledt efter dig.
Du svarer ikke på WhatsApp.

102
00:06:15,541 --> 00:06:16,583
Jeg har ikke WhatsApp.

103
00:06:16,666 --> 00:06:18,916
-Hvorfor gav jeg dig så en mobil?
-Pas.

104
00:06:19,000 --> 00:06:21,458
For at tale. Måske spise frokost en dag.

105
00:06:21,541 --> 00:06:23,291
Høre om dig og dit liv.

106
00:06:26,000 --> 00:06:27,208
Hvad vil du, Juanma?

107
00:06:28,750 --> 00:06:30,166
Du skal slappe af.

108
00:06:31,041 --> 00:06:32,250
Se på dig selv.

109
00:06:33,208 --> 00:06:35,333
Jeg vil gerne løse dine problemer.

110
00:06:35,416 --> 00:06:38,666
-Så lad mig være.
-Der er nul risiko denne gang.

111
00:06:39,250 --> 00:06:42,916
En måneds arbejde, ti timer om ugen.
Og du kan beholde dit hus.

112
00:06:43,875 --> 00:06:46,166
-Jeg er ikke…
-Jeg så boligannoncen.

113
00:06:46,250 --> 00:06:47,958
Og det er alt for billigt.

114
00:06:48,041 --> 00:06:49,250
Er du ikke ligeglad?

115
00:06:50,458 --> 00:06:51,291
Alex…

116
00:06:52,333 --> 00:06:57,625
Huset er alt, du har tilbage af mor.
Jeg tilbyder dig de penge, du mangler.

117
00:06:58,833 --> 00:07:00,125
Det bliver nemt.

118
00:07:00,208 --> 00:07:02,500
Det er helt lovligt. Helt lovligt.

119
00:07:03,083 --> 00:07:05,708
-Og lige din kop te.
-Hvilken kop te er det?

120
00:07:05,791 --> 00:07:08,041
Jeg siger det på vejen. Vi har travlt.

121
00:07:08,125 --> 00:07:08,958
Juanma…

122
00:07:09,041 --> 00:07:11,041
Jeg lover, jeg ikke kører over 80.

123
00:07:27,958 --> 00:07:34,958
METROPOLITANO STADION

124
00:07:35,041 --> 00:07:36,291
Undskyld.

125
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
Undskyld mig.

126
00:07:39,666 --> 00:07:43,000
Juanma, kan du fortælle mig,
hvad der foregår?

127
00:07:43,083 --> 00:07:45,666
En pressekonference. Kan du ikke se det?

128
00:07:46,416 --> 00:07:49,833
-Jeg går ikke ind. Der er så mange.
-Jo. Du kommer med mig.

129
00:07:49,916 --> 00:07:52,125
Jeg beskytter dig. Kom så.

130
00:07:53,375 --> 00:07:55,625
Rør mig ikke. Du ved, jeg hader det.

131
00:08:00,833 --> 00:08:01,833
Sæt dig derovre.

132
00:08:12,041 --> 00:08:13,666
Hvad sker der her i dag?

133
00:08:13,750 --> 00:08:15,333
Diego holder pressemøde.

134
00:08:19,625 --> 00:08:20,458
Hvem er Diego?

135
00:08:22,250 --> 00:08:24,875
Tid til at gå derud, mester. Kom så.

136
00:08:24,958 --> 00:08:27,583
-Jeg undskylder ikke.
-Du skal bare læse op.

137
00:08:28,291 --> 00:08:29,125
Hvad? Læse op?

138
00:08:29,208 --> 00:08:31,208
Vi har skrevet en udtalelse.

139
00:08:31,291 --> 00:08:34,291
-Hvorfor har jeg ikke læst den?
-Det har jeg. Ud.

140
00:08:34,375 --> 00:08:37,083
Læs op, og sig ikke for meget.
Det skal nok gå.

141
00:08:42,916 --> 00:08:45,583
Godmorgen. Tak, fordi I er kommet.

142
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
"Jeg er kommet her i dag
for at bede om tilgivelse."

143
00:08:56,958 --> 00:09:00,125
"Det er derfor, jeg vil begend…

144
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
bekendtgøre,

145
00:09:05,333 --> 00:09:10,708
at jeg påbegynder et "inlensivt" kursus…

146
00:09:13,250 --> 00:09:19,958
med det mål at afslutte min uddannelse,
som jeg droppede

147
00:09:20,500 --> 00:09:23,000
for at forfølge en fodboldkarriere."

148
00:09:23,583 --> 00:09:24,541
Hvad fanden?

149
00:09:25,125 --> 00:09:27,541
Til at støtte Diego i denne beslutning,

150
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
som hele holdet støtter op om,

151
00:09:31,333 --> 00:09:34,791
har vi en af landets bedste
pædagogiske psykologer.

152
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
Alejandro Castro!

153
00:09:43,666 --> 00:09:45,458
Hvordan bliver undervisningen?

154
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Vil den gavne holdet?

155
00:09:49,625 --> 00:09:50,458
Stop!

156
00:09:52,333 --> 00:09:54,666
Hvordan passer jeg ind i alt det her?

157
00:09:54,750 --> 00:09:58,083
Det sværeste er overstået.
Gør det, du er bedst til.

158
00:09:58,708 --> 00:10:01,583
To ting.
Et, jeg er ikke pædagogisk psykolog.

159
00:10:01,666 --> 00:10:03,458
-Jeg forsker.
-Og hvad så?

160
00:10:03,541 --> 00:10:05,125
Du er perfekt til jobbet.

161
00:10:05,208 --> 00:10:07,875
Dit problem er,
at du ikke kan sælge dig selv.

162
00:10:08,541 --> 00:10:11,041
Og to, jeg hader fodbold.

163
00:10:11,666 --> 00:10:14,041
Nej. Du hader far.

164
00:10:14,125 --> 00:10:14,958
Okay.

165
00:10:15,041 --> 00:10:18,458
Overvej det.
Du er aldrig blevet tilbudt et bedre job.

166
00:10:18,541 --> 00:10:20,916
Og vi to kan ses. Hvad ønsker du mere?

167
00:10:21,000 --> 00:10:24,041
Det er bedre for os
at leve hver vores liv.

168
00:10:25,000 --> 00:10:26,208
Du mangler penge.

169
00:10:29,250 --> 00:10:32,625
Alt handler ikke om penge.

170
00:11:07,416 --> 00:11:11,000
ALEJANDRO CASTRO
ER FODBOLDSPILLERENS NYE UNDERVISER

171
00:12:30,875 --> 00:12:33,458
TIL SALG

172
00:12:37,208 --> 00:12:39,916
Yago, Rodrigo, sig undskyld til manden.

173
00:12:40,000 --> 00:12:41,750
-Fuck af!
-Er du Alejandro?

174
00:12:41,833 --> 00:12:42,833
Ja, det er mig.

175
00:12:42,916 --> 00:12:43,916
Åbent sind, okay?

176
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Luismi. Det her er Alejandro.

177
00:12:46,833 --> 00:12:50,625
Vi aftalte klokken tre.
Det var dog imponerende!

178
00:12:57,333 --> 00:12:59,375
Så meget spildplads.

179
00:12:59,458 --> 00:13:02,375
Vi er pressede.
Aktien er faldet fem procent.

180
00:13:02,458 --> 00:13:04,000
Det har potentiale, ikke?

181
00:13:04,083 --> 00:13:06,416
Nej, Álvaro. Vi gør indhug i avancen.

182
00:13:06,500 --> 00:13:07,708
Den væg skal væk.

183
00:13:07,791 --> 00:13:09,625
Umuligt. Den er bærende.

184
00:13:09,708 --> 00:13:10,833
Så den der.

185
00:13:10,916 --> 00:13:14,166
Ikke for noget,
men her ser meget gammeldags ud.

186
00:13:18,958 --> 00:13:22,208
Hov. Beklager, den må du ikke røre ved.

187
00:13:22,291 --> 00:13:23,291
Jo, jeg må.

188
00:13:23,375 --> 00:13:25,208
Nej, du må ej. Det er mit hus.

189
00:13:25,291 --> 00:13:27,500
Ikke længere. Min far køber det.

190
00:13:32,833 --> 00:13:34,791
Rør venligst ikke min computer.

191
00:13:34,875 --> 00:13:37,500
Du har billeder af børn på din computer.

192
00:13:37,583 --> 00:13:40,166
Her er så mange bøger! Har du tegneserier?

193
00:13:40,250 --> 00:13:44,375
Jeg bad dig ikke røre noget. Vær nu sød.

194
00:13:45,833 --> 00:13:47,583
Se nu, hvad du har gjort!

195
00:13:47,666 --> 00:13:51,916
Alejandro, vi har tænkt over det,
og vi skriver under nu.

196
00:13:52,000 --> 00:13:54,958
Men de gamle møbler
og bøgerne skal væk, okay?

197
00:14:00,375 --> 00:14:02,416
Så bliver du vel der, taber!

198
00:14:37,083 --> 00:14:40,958
JUANMA - LIGE NU - 50.000 €

199
00:14:41,041 --> 00:14:46,291
BLOK 205

200
00:14:53,291 --> 00:14:55,625
Diego, fortsæt! Spil videre!

201
00:14:56,166 --> 00:14:57,125
Kom så!

202
00:14:57,625 --> 00:14:58,458
Ja.

203
00:15:00,250 --> 00:15:01,125
Godt!

204
00:15:10,000 --> 00:15:12,041
Knægten skal være engageret.

205
00:15:13,166 --> 00:15:15,125
Og løn i starten af hver måned.

206
00:15:16,291 --> 00:15:19,541
Du vil have, men giver intet.
Ikke engang et godmorgen.

207
00:15:21,333 --> 00:15:22,750
Du gjorde det rigtige.

208
00:15:22,833 --> 00:15:26,041
Hvad ville vores lortefar sige,
hvis han så os nu?

209
00:15:27,041 --> 00:15:29,916
Og ovenikøbet så pæne.
Kom her. Smil nu lidt.

210
00:15:30,000 --> 00:15:32,125
Rør ikke ved mig, Juanma. Tak.

211
00:15:34,250 --> 00:15:38,000
For fanden! Din fucking taber!
Hvad fanden laver du?

212
00:15:38,083 --> 00:15:39,750
-Hvad vil du?
-Hvad laver du?

213
00:15:40,416 --> 00:15:42,958
Diego! Diego, smut i bad.

214
00:15:43,041 --> 00:15:45,291
-I bad? Mig?
-Smut i bad og køl af.

215
00:15:45,375 --> 00:15:47,041
For helvede da!

216
00:15:47,125 --> 00:15:49,666
Han er et brushoved. Hvad gør jeg med ham?

217
00:15:49,750 --> 00:15:53,208
Ja, det er han.
Men han er mange millioner værd.

218
00:15:55,708 --> 00:15:58,041
Han mangler en hjerne, ikke en lærer.

219
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
Fuck!

220
00:16:21,291 --> 00:16:25,208
Det virkede at meddele det
med undervisningen. Det er et pletskud.

221
00:16:25,291 --> 00:16:29,125
Vi fik, hvad vi ville.
Sponsorerne og pressen æder det råt.

222
00:16:29,208 --> 00:16:30,166
Hvad siger du?

223
00:16:30,250 --> 00:16:33,583
Ja, min dreng.
Det klæder dig. Hvad tænker du?

224
00:16:33,666 --> 00:16:38,666
Og ingen taler om skallen længere.
Vi sælger det som en mesterskabskamp.

225
00:16:38,750 --> 00:16:41,208
Og Alejandro hjælper os. Ikke, Alex?

226
00:16:43,041 --> 00:16:44,666
Jeg skal lige på toilet.

227
00:17:01,125 --> 00:17:03,250
Er du vild med mig eller hvad?

228
00:17:04,041 --> 00:17:04,875
Undskyld mig?

229
00:17:04,958 --> 00:17:07,208
Du har stirret på mig hele måltidet.

230
00:17:07,291 --> 00:17:10,083
-Du sidder overfor.
-Jeg hader, når folk glor.

231
00:17:11,166 --> 00:17:14,500
-Så har du det forkerte job.
-Jeg kan ikke lide dit fjæs.

232
00:17:15,833 --> 00:17:18,875
Du må finde dig i det et stykke tid.

233
00:17:19,416 --> 00:17:22,875
Vi får se. Jeg gør,
lige hvad fanden jeg vil. Forstået?

234
00:17:24,125 --> 00:17:25,125
Tydeligvis ikke.

235
00:17:25,875 --> 00:17:27,458
Alle taler på dine vegne.

236
00:17:30,833 --> 00:17:33,083
Fuck! For helvede!

237
00:17:37,083 --> 00:17:39,625
Man skal stikke hænderne ind under den.

238
00:17:40,416 --> 00:17:43,583
Jeg betaler dig,
og du respekterer mig, okay?

239
00:17:44,958 --> 00:17:46,916
-Okay.
-Pis så af med dig.

240
00:17:47,666 --> 00:17:48,500
For helvede.

241
00:17:49,250 --> 00:17:50,208
Din lynlås.

242
00:17:57,000 --> 00:17:58,208
For fanden da.

243
00:18:02,041 --> 00:18:03,791
-Alle på pladserne.
-Kom så.

244
00:18:03,875 --> 00:18:07,250
Klar, parat, fuck jer!

245
00:18:10,375 --> 00:18:14,250
Vi vinder! Sådan! Kom nu, løb!

246
00:18:15,125 --> 00:18:17,083
Få den nu i hul, Maca.

247
00:18:27,833 --> 00:18:29,250
Tag en!

248
00:18:31,666 --> 00:18:32,583
Skynd dig!

249
00:18:48,750 --> 00:18:50,833
Hvad har du gang i? Stop nu!

250
00:18:52,250 --> 00:18:53,166
Vinderen!

251
00:18:53,875 --> 00:18:54,750
For helvede!

252
00:19:05,333 --> 00:19:06,458
Bombe!

253
00:19:08,833 --> 00:19:10,291
Hvad har Ceci gang i?

254
00:19:11,083 --> 00:19:13,041
Hvad laver du! Det er min!

255
00:19:13,125 --> 00:19:14,333
-Min mobil!
-Ceci!

256
00:19:14,416 --> 00:19:15,583
Ud!

257
00:19:15,666 --> 00:19:17,875
-Ceci, ro på.
-De skal ud, Diego.

258
00:19:17,958 --> 00:19:19,125
For fanden, Ceci.

259
00:19:20,083 --> 00:19:22,208
Ceci, fald nu lidt ned.

260
00:19:22,291 --> 00:19:25,750
Vil du have, han bliver skadet, Tito?
Er det her normalt?

261
00:19:25,833 --> 00:19:28,500
Han trænger til at få lettet trykket.

262
00:19:29,000 --> 00:19:30,625
Du gør det ikke for ham.

263
00:19:37,541 --> 00:19:39,500
Ceci! Bliv ikke vred.

264
00:19:45,875 --> 00:19:49,708
Hvis du ter dig som en idiot igen,
får du røven på komedie, okay?

265
00:19:59,166 --> 00:20:00,166
Vi er der næsten.

266
00:20:00,708 --> 00:20:02,416
Rul hellere vinduet op.

267
00:20:02,500 --> 00:20:04,625
Biler stresser mig. Jeg får åndenød.

268
00:20:05,625 --> 00:20:06,458
Op til dig.

269
00:20:10,083 --> 00:20:13,666
-Hvordan bliver første dag?
-Har du erfaring med atleter?

270
00:20:13,750 --> 00:20:17,250
-Er Diego virkelig analfabet?
-Professor!

271
00:20:20,541 --> 00:20:21,666
Jeg advarede dig.

272
00:20:27,166 --> 00:20:28,625
-Nuno.
-Godmorgen.

273
00:20:32,125 --> 00:20:33,416
Professor, min ven!

274
00:20:34,875 --> 00:20:37,541
-Godmorgen. Velkommen til.
-Godmorgen. Tak.

275
00:20:37,625 --> 00:20:39,083
-Alt vel?
-Ja. Tak.

276
00:20:39,166 --> 00:20:40,041
Følg mig.

277
00:20:43,416 --> 00:20:45,500
-Fanny, op på mit værelse.
-Javel.

278
00:20:45,583 --> 00:20:46,416
Tak.

279
00:20:47,125 --> 00:20:50,625
Det fungerer ligesom et firma.
Vi har over 20 ansatte.

280
00:20:50,708 --> 00:20:52,625
Det lyder måske nemt,

281
00:20:52,708 --> 00:20:55,791
men jeg bruger hele dagen
på at organisere det hele.

282
00:20:58,833 --> 00:20:59,916
-Alt okay?
-Ja.

283
00:21:02,958 --> 00:21:04,833
Tak. Professor, kom med mig.

284
00:21:07,625 --> 00:21:11,208
Grønkålsjuice? Antioxidanter.
Det booster din libido.

285
00:21:11,291 --> 00:21:13,875
Ellers tak. Min libido har det fint.

286
00:21:17,791 --> 00:21:18,791
En kop kaffe?

287
00:21:19,708 --> 00:21:22,291
Nej. Jeg vil i gang med undervisningen.

288
00:21:22,375 --> 00:21:24,333
Klokken er ti. Hvor er knægten?

289
00:21:24,416 --> 00:21:25,250
Nedenunder.

290
00:21:26,708 --> 00:21:28,583
Flot, børn. Flot.

291
00:21:28,666 --> 00:21:30,666
-Tito! Hvad så?
-Godmorgen.

292
00:21:33,000 --> 00:21:34,625
Grønkålsjuice, min kære.

293
00:21:34,708 --> 00:21:37,083
-Lækkert!
-Ja, ikke? Godmorgen.

294
00:21:38,125 --> 00:21:38,958
-Hej.
-Hej.

295
00:21:40,416 --> 00:21:41,500
-Godmorgen.
-Hej.

296
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
Pas på med trapperne.

297
00:21:44,083 --> 00:21:47,458
De kan snyde. Du ville ikke være
den første til at falde.

298
00:21:47,541 --> 00:21:48,833
Men bare rolig.

299
00:21:49,583 --> 00:21:52,083
Vi har alt klart til dig. Se her.

300
00:21:52,750 --> 00:21:56,333
Jakker, skjorter, veste, sko.
De er alle i din størrelse.

301
00:21:57,041 --> 00:21:58,125
Der er frit valg.

302
00:21:59,291 --> 00:22:01,166
Jeg har mit eget tøj med. Tak.

303
00:22:01,250 --> 00:22:03,083
Det er netop derfor, lillebror.

304
00:22:03,583 --> 00:22:06,333
Du skal se bedst muligt ud, ikke, Tito?

305
00:22:06,416 --> 00:22:07,750
Man får, hvad man ser.

306
00:22:07,833 --> 00:22:08,958
Ja, det kan jeg se.

307
00:22:09,041 --> 00:22:11,458
Saray, hvordan har min superstjerne det?

308
00:22:11,958 --> 00:22:13,041
Han er snart klar.

309
00:22:13,125 --> 00:22:15,416
Perfekt. Tag ham der bagefter.

310
00:22:15,500 --> 00:22:16,333
-Okay.
-Super.

311
00:22:18,750 --> 00:22:20,041
Det gør jeg ikke.

312
00:22:20,125 --> 00:22:21,375
Saray er dygtig.

313
00:22:21,916 --> 00:22:24,000
Du kommer til at se ti år yngre ud.

314
00:22:24,083 --> 00:22:26,583
Skønt, men jeg kan ikke lide at blive…

315
00:22:26,666 --> 00:22:27,500
-…rørt.
-Rørt.

316
00:22:29,000 --> 00:22:30,541
Alex, slap af.

317
00:22:31,291 --> 00:22:33,583
Det er for mediernes skyld. Ro på.

318
00:22:33,666 --> 00:22:37,041
Det er stjernens første skoledag.
Alle gør deres arbejde.

319
00:22:37,125 --> 00:22:38,833
Fint, men jeg gør ikke det.

320
00:22:38,916 --> 00:22:39,875
Jo, du gør.

321
00:22:40,458 --> 00:22:44,458
De kunstneriske beslutninger
er en del af din kontrakt, Alejandro.

322
00:22:45,500 --> 00:22:47,125
Undskyld mig. Det er Steve.

323
00:22:47,625 --> 00:22:49,125
Steve, min ven.

324
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Ja.

325
00:22:52,208 --> 00:22:53,125
Kom her, ven.

326
00:22:53,625 --> 00:22:56,166
Lad os få lidt farve
i det ansigt. Sid ned…

327
00:22:56,250 --> 00:22:59,041
Alt er klart, min dreng.
Hvordan har du det?

328
00:22:59,125 --> 00:23:02,916
Fint. Jeg får karantæne,
og så tilkalder I ham. Fint.

329
00:23:03,000 --> 00:23:05,625
Jeg bestilte en Monster
for tre timer siden.

330
00:23:05,708 --> 00:23:08,041
Det er løgn. Hvor er mesterens Monster?

331
00:23:08,125 --> 00:23:10,750
Kom så! Hvad sker der? Sover I eller hvad?

332
00:23:10,833 --> 00:23:13,041
-Er det her nødvendigt?
-Ja, min søn.

333
00:23:13,125 --> 00:23:15,458
-Det er for dit eget bedste.
-For satan.

334
00:23:24,708 --> 00:23:25,583
Hvad er det?

335
00:23:27,416 --> 00:23:28,250
En bog.

336
00:23:29,166 --> 00:23:30,583
Jeg kan ikke lide bøger.

337
00:23:31,875 --> 00:23:33,750
Tydeligvis.

338
00:23:33,833 --> 00:23:35,291
Gør ikke grin med mig!

339
00:23:35,375 --> 00:23:37,000
Jeg gør ikke grin med dig.

340
00:23:37,750 --> 00:23:39,000
Jeg er ikke dum.

341
00:23:40,666 --> 00:23:44,000
Excusatio non petita, accusatio manifesta.

342
00:23:44,083 --> 00:23:46,375
Tal dog som et normalt menneske.

343
00:23:46,458 --> 00:23:48,958
Jeg vil ikke se dum ud foran alle, okay?

344
00:23:49,041 --> 00:23:50,833
Men det er okay på et stadion?

345
00:23:51,750 --> 00:23:55,541
Husk at kigge ind i kameraet.
Lad, som om det ikke er der.

346
00:23:57,125 --> 00:23:58,833
Ja, Alex. Glem kameraet.

347
00:23:58,916 --> 00:24:00,166
-Saray!
-Glem det.

348
00:24:00,250 --> 00:24:01,416
Okay. Stille!

349
00:24:01,500 --> 00:24:04,041
Pudr hans pande. Den skinner for meget.

350
00:24:04,125 --> 00:24:06,041
Du ser pissegodt ud. Kom så!

351
00:24:06,875 --> 00:24:08,958
Din bror er et ægte geni.

352
00:24:09,625 --> 00:24:10,916
Vi er slet ikke ens.

353
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Min bror er en snog.
Et geni er noget andet.

354
00:24:14,083 --> 00:24:15,458
-Er det?
-Ja.

355
00:24:15,541 --> 00:24:17,625
Et geni er tro mod sig selv.

356
00:24:20,125 --> 00:24:21,500
Okay. Vi går i luften.

357
00:24:22,500 --> 00:24:23,791
I luften hvor?

358
00:24:24,416 --> 00:24:26,250
I radioen, om fem minutter.

359
00:24:26,333 --> 00:24:27,791
-Hvilken?
-Radio MARCA.

360
00:24:28,375 --> 00:24:30,166
-Nej.
-Det står i din kontrakt.

361
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
…Atléticos gulddreng.

362
00:24:31,583 --> 00:24:35,791
Vi har hans lærer i telefonen,
som vil fortælle os, hvordan det går.

363
00:24:35,875 --> 00:24:36,958
Alejandro…

364
00:24:37,041 --> 00:24:37,875
Hvad så?

365
00:24:37,958 --> 00:24:39,250
-Hvad sker der?
-Hej!

366
00:24:39,333 --> 00:24:40,666
Tager han af sted?

367
00:24:41,958 --> 00:24:43,750
Undskyld mig. Alejandro!

368
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Mester! Du glemte den her.

369
00:24:47,708 --> 00:24:50,291
Det kan du ikke gøre mod mig.

370
00:24:50,375 --> 00:24:53,708
-Jeg vil ikke være din abe.
-Det er bare et interview.

371
00:24:54,541 --> 00:24:56,666
I morgen kl. 10 hjemme hos mig.

372
00:24:56,750 --> 00:24:59,708
Ingen kameraer, mobiler,
sminke og ingen far.

373
00:24:59,791 --> 00:25:01,583
Og helst uden dig.

374
00:25:02,458 --> 00:25:03,583
Professor!

375
00:25:07,125 --> 00:25:08,833
Knæk og bræk, brormand.

376
00:25:09,625 --> 00:25:10,458
Ja.

377
00:25:12,750 --> 00:25:15,958
Så kan du lære det!
Fuck dig. Skat, så du det mål?

378
00:25:16,958 --> 00:25:19,333
Skat? Hvad laver du?

379
00:25:19,875 --> 00:25:20,708
Dine lektier.

380
00:25:21,208 --> 00:25:22,291
Laver du sjov?

381
00:25:25,333 --> 00:25:29,416
Sengen er ikke til at læse i.
Den er til at lave andre ting i.

382
00:25:30,458 --> 00:25:32,750
Prøv dog i det mindste, Diego.

383
00:25:32,833 --> 00:25:36,208
Det behøver jeg ikke.
Hvorfor skulle jeg læse en bog?

384
00:25:36,291 --> 00:25:38,583
Lyt til mig for en gangs skyld.

385
00:25:38,666 --> 00:25:40,916
Du lever i luksus. Hvad vil du have?

386
00:25:41,000 --> 00:25:42,250
Jeg vil have dig.

387
00:25:42,333 --> 00:25:43,666
Jeg er lige her.

388
00:25:44,541 --> 00:25:46,166
Den gamle Diego.

389
00:25:46,250 --> 00:25:48,708
Jeg er den gamle Diego. Bare bedre.

390
00:26:19,625 --> 00:26:20,500
Pas på, knægt.

391
00:26:26,541 --> 00:26:29,375
Se lige det hus! Han har stil.

392
00:26:31,833 --> 00:26:34,833
Hvad fanden er det her? Du godeste.

393
00:26:35,333 --> 00:26:36,458
Hvordan er bogen?

394
00:26:36,541 --> 00:26:38,916
Jeg er ikke fan. Bogstaverne er for små.

395
00:26:42,750 --> 00:26:44,750
Hvor meget tjener du om måneden?

396
00:26:46,125 --> 00:26:48,208
Sikkert hvad jeg bruger på middag.

397
00:26:49,708 --> 00:26:51,291
Nej. Skriver du bøger?

398
00:26:52,125 --> 00:26:55,083
-Ja, jeg har skrevet en.
-Hvor mange solgte du?

399
00:26:55,625 --> 00:26:59,000
-Hold op med at optage mig.
-Det er til Instagram. Ro på.

400
00:26:59,083 --> 00:27:04,666
Okay. Sluk mobilen, spyt tyggegummiet ud,
tag høretelefonerne af, og sæt dig ned.

401
00:27:09,333 --> 00:27:12,458
Hvad er det med at være et geni?
Er det din ting?

402
00:27:12,541 --> 00:27:16,791
Det er ikke vigtigt nu.
Vi skal afhjælpe dine ufuldkommenheder.

403
00:27:16,875 --> 00:27:17,708
Mine hvad?

404
00:27:17,791 --> 00:27:18,916
Ufuldkommenheder.

405
00:27:19,583 --> 00:27:22,000
Utilstrækkeligheder, knapheder, mangler.

406
00:27:22,083 --> 00:27:23,583
Der er ingen mangler her.

407
00:27:25,083 --> 00:27:26,291
Du mangler en masse.

408
00:27:28,416 --> 00:27:30,250
Du bruger knap 500 leksemer.

409
00:27:30,333 --> 00:27:31,250
Bruger hvad?

410
00:27:31,791 --> 00:27:32,625
Leksemer.

411
00:27:33,416 --> 00:27:37,416
Du skal bruge mindst 1.000
for at kommunikere ordentligt.

412
00:27:38,125 --> 00:27:40,416
Gennemsnittet bruger omkring 5.000.

413
00:27:40,500 --> 00:27:44,541
Og du bruger ikke engang 10 % af det.

414
00:27:48,125 --> 00:27:48,958
Her.

415
00:27:50,541 --> 00:27:52,458
Læs. Tag dig god tid.

416
00:27:52,541 --> 00:27:56,708
Læs hvert ord i dit hoved.
Sig det først højt, når du er sikker.

417
00:28:04,583 --> 00:28:06,458
"Jeg forelskede mig i fodbold,

418
00:28:07,333 --> 00:28:11,708
som jeg senere skulle forelske mig…

419
00:28:12,583 --> 00:28:13,916
i kvinder."

420
00:28:14,750 --> 00:28:18,791
"Plu… plules… pluleslig…"

421
00:28:18,875 --> 00:28:19,708
"Pludselig."

422
00:28:24,333 --> 00:28:25,375
"Pludselig…

423
00:28:27,083 --> 00:28:31,583
på ufrok… ufroklar…

424
00:28:31,666 --> 00:28:33,875
-Ufroklarig…
-"Uforklarlig."

425
00:28:33,958 --> 00:28:36,416
For fanden! Skal jeg læse op eller ej?

426
00:28:37,291 --> 00:28:40,291
Diego, tænk over, hvordan hvert ord

427
00:28:41,125 --> 00:28:44,250
har en betydning i en sætning.

428
00:28:45,541 --> 00:28:47,458
Visualiser det, og når du ved…

429
00:28:47,541 --> 00:28:48,416
Okay!

430
00:28:50,500 --> 00:28:51,541
Okay, mand.

431
00:28:53,125 --> 00:28:53,958
Værsgo.

432
00:28:54,708 --> 00:28:57,958
"…uforklarlig vis og uden…

433
00:28:59,666 --> 00:29:04,875
at tænke på 'snerten'… på…

434
00:29:05,416 --> 00:29:08,041
på smerten og…

435
00:29:08,125 --> 00:29:11,791
eller arb… eller arbyde…

436
00:29:12,833 --> 00:29:15,583
-Eller arbyde…"
-Diego, se nu godt efter.

437
00:29:16,500 --> 00:29:17,333
Jeg giver op!

438
00:29:18,333 --> 00:29:19,333
Jeg giver op.

439
00:29:20,083 --> 00:29:20,916
Fuck!

440
00:29:22,625 --> 00:29:25,375
Du giver op, men du har et problem.

441
00:29:25,458 --> 00:29:26,416
Hvilket problem?

442
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Du er ordblind.

443
00:29:28,625 --> 00:29:30,583
Du beder jo om at få tæsk.

444
00:29:31,291 --> 00:29:33,833
Du blander bogstaver sammen.
Forveksler ord.

445
00:29:34,458 --> 00:29:36,375
Har svært ved at holde fokus.

446
00:29:37,500 --> 00:29:38,541
Du er ordblind.

447
00:29:39,333 --> 00:29:41,083
Det er ét ud af ti børn.

448
00:29:43,000 --> 00:29:46,916
-Har ingen sagt det i skolen?
-Alle grinede ad mig i skolen.

449
00:29:47,000 --> 00:29:48,625
Men ved du, hvad de gør nu?

450
00:29:50,208 --> 00:29:53,791
De parkerer min bil,
når jeg skal ud at spise. Det gør de.

451
00:30:01,541 --> 00:30:02,958
Og den her ting…

452
00:30:04,416 --> 00:30:05,625
Er der en kur?

453
00:30:07,500 --> 00:30:08,333
Nej.

454
00:30:09,083 --> 00:30:12,750
Men det behøver ikke
at begrænse dig i livet,

455
00:30:12,833 --> 00:30:16,708
hvis bare du gennemgår
den korrekte kognitive træning.

456
00:30:20,208 --> 00:30:22,500
Kom nu. Prøv igen.

457
00:30:23,000 --> 00:30:25,541
Jeg bruger aldrig det ord igen.

458
00:30:26,541 --> 00:30:27,583
Der kan du se.

459
00:30:27,666 --> 00:30:29,916
Du har udviklet en undgåelsesadfærd.

460
00:30:31,083 --> 00:30:32,541
Du må se det i øjnene.

461
00:30:32,625 --> 00:30:33,583
Jeg er ligeglad.

462
00:30:34,958 --> 00:30:37,500
-Lad ikke, som om du er ligeglad.
-Med hvad?

463
00:30:38,041 --> 00:30:40,125
Med at blive bedre, lære.

464
00:30:40,208 --> 00:30:41,166
Jeg er ligeglad.

465
00:30:42,083 --> 00:30:44,208
-Jeg tror dig ikke.
-Jeg er ligeglad.

466
00:30:44,291 --> 00:30:45,333
Det passer ikke.

467
00:30:46,541 --> 00:30:48,041
Du skammer dig.

468
00:30:48,125 --> 00:30:52,208
Jeg ville skamme mig
over at være en taber som dig.

469
00:31:00,750 --> 00:31:01,583
Læs.

470
00:31:04,250 --> 00:31:05,958
Du er fandeme nedtur, Alex.

471
00:31:13,125 --> 00:31:14,500
Kom nu, gør et forsøg.

472
00:31:14,583 --> 00:31:16,625
Du irriterer mig virkelig.

473
00:31:17,416 --> 00:31:21,583
"Uden at tænke på smerten eller…"

474
00:31:26,916 --> 00:31:30,500
"Eller afbrydelsen." Afbrydelsen!

475
00:31:30,583 --> 00:31:32,166
Afbrydelsen! Fuck!

476
00:31:34,708 --> 00:31:37,958
Ser du? Det er meget bedre
end at nikke folk skaller.

477
00:31:54,708 --> 00:31:55,791
Ja!

478
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
Godt!

479
00:32:07,291 --> 00:32:11,291
Okay, venner. Jeg må smutte.
Det var en god kamp. Giv mig fem!

480
00:32:11,375 --> 00:32:14,083
Sådan! I styrer!

481
00:32:15,833 --> 00:32:17,416
Giv mig et kys!

482
00:32:18,541 --> 00:32:20,083
Du er den bedste, Diego!

483
00:32:22,375 --> 00:32:23,541
Lad os fortsætte.

484
00:32:23,625 --> 00:32:27,625
-Undervisningen var fra 10 til 13.
-Ja, men du spillede hele tiden.

485
00:32:27,708 --> 00:32:28,875
Hvad vil du have?

486
00:32:29,375 --> 00:32:32,291
Skal dine naboer tro, jeg er en slagsbror?

487
00:32:33,666 --> 00:32:37,291
-Du får lektier for til næste time.
-Det har jeg ikke tid til.

488
00:32:37,375 --> 00:32:40,291
Du har karantæne.
Du har ikke andet end tid.

489
00:32:40,375 --> 00:32:41,666
Okay, Mester. Fint.

490
00:32:42,750 --> 00:32:46,666
Men før jeg går, skal jeg lige

491
00:32:46,750 --> 00:32:47,791
lægge en dej.

492
00:32:48,500 --> 00:32:49,375
Skønt.

493
00:32:53,083 --> 00:32:57,625
Næste gang skal du komme
med fem leksemer, der er nye for dig.

494
00:32:57,708 --> 00:32:58,541
Okay?

495
00:33:24,458 --> 00:33:28,791
METROPOLITANO STADION

496
00:33:43,416 --> 00:33:44,625
Kom så, drenge!

497
00:33:46,083 --> 00:33:49,166
For fanden, Adán! De napper bolden.

498
00:33:49,250 --> 00:33:50,208
For satan, Adán!

499
00:33:51,250 --> 00:33:53,291
Hvad har du gang i?

500
00:33:53,833 --> 00:33:56,333
Hvorfor dækker du ham ikke? Hvad laver du?

501
00:33:57,750 --> 00:34:00,000
Hvad laver de? Vi taber mesterskabet.

502
00:34:00,083 --> 00:34:02,041
Fald ned, min dreng.

503
00:34:02,125 --> 00:34:04,583
Skal jeg slappe af? For satan da!

504
00:34:05,500 --> 00:34:06,666
Undskyld, far.

505
00:34:06,750 --> 00:34:08,708
Ikke her. Diego, drop det der.

506
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Fuck!

507
00:34:11,583 --> 00:34:12,416
Diego?

508
00:34:18,000 --> 00:34:20,208
Det var på tide. Den er snart slut.

509
00:34:20,708 --> 00:34:21,541
Kom.

510
00:34:28,250 --> 00:34:29,125
Nej.

511
00:34:30,291 --> 00:34:31,875
-Nej.
-Kom. De bider ikke.

512
00:34:31,958 --> 00:34:33,583
Nej, Juanma. Jeg kan ikke.

513
00:34:33,666 --> 00:34:37,375
-Folk hygger sig bare.
-Det er tusindvis af skrigende galninge.

514
00:34:37,458 --> 00:34:40,166
Tusindvis af mennesker, der morer sig.

515
00:34:40,250 --> 00:34:43,625
-Sådan er fodbold.
-Nej. Jeg kan ikke.

516
00:34:43,708 --> 00:34:48,291
De laver et fotoshoot for MARCA.
Elev og lærer ser bold sammen.

517
00:34:48,375 --> 00:34:51,500
-Det står i kontrakten.
-Ja, det ved jeg.

518
00:34:51,583 --> 00:34:53,625
Se, hvor godt det går hos mig.

519
00:34:54,458 --> 00:34:56,625
Okay, kom så. Lad os gå.

520
00:34:57,250 --> 00:34:58,250
Hør her.

521
00:34:59,375 --> 00:35:00,208
Hvad?

522
00:35:01,041 --> 00:35:02,333
Diego er ordblind.

523
00:35:04,125 --> 00:35:05,458
Hvad snakker du om?

524
00:35:05,541 --> 00:35:07,500
Jeg siger, at Diego er ordblind.

525
00:35:07,583 --> 00:35:09,708
Det findes der ingen lynkur mod.

526
00:35:09,791 --> 00:35:11,333
Det er ikke en stor ting.

527
00:35:11,416 --> 00:35:15,541
Jo, det er en stor ting.
Han har brug for en specialist og terapi.

528
00:35:15,625 --> 00:35:17,125
Hør, Alex. Fokusér.

529
00:35:17,833 --> 00:35:20,291
Vi giver bare pressen, hvad de vil have.

530
00:35:20,375 --> 00:35:21,666
Så ændrer vi intet.

531
00:35:21,750 --> 00:35:26,750
Præcis. Han kommer på banen igen.
Faren er glad. Jeg får min andel. Du din.

532
00:35:26,833 --> 00:35:27,666
Og det er det.

533
00:35:29,375 --> 00:35:31,041
Knægten har lavt selvværd.

534
00:35:31,125 --> 00:35:33,375
Han tror, han er kongen. Drop det pis.

535
00:35:37,583 --> 00:35:39,375
Hvad laver jeg her med dig?

536
00:35:48,666 --> 00:35:55,375
Fuck! Jeg vil bare på banen, Ceci.
Hvorfor fanden lader de mig ikke spille?

537
00:35:55,458 --> 00:35:57,208
Du er derude om to uger.

538
00:35:57,291 --> 00:36:00,916
Sig det til Delgado, det svin.
Lad os se, om det sker.

539
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Det hele skal nok gå. Stol på mig.

540
00:36:03,083 --> 00:36:05,916
Nej. Jeg er en idiot,
og hele verden ved det.

541
00:36:06,000 --> 00:36:07,875
Og hvis ikke, gør de det snart.

542
00:36:07,958 --> 00:36:11,625
Jeg synes ikke, du er en idiot.
Det gør din lærer heller ikke.

543
00:36:11,708 --> 00:36:13,625
Ser du, hvordan han ser på mig?

544
00:36:13,708 --> 00:36:16,666
Ligesom min grammatiklærer,
der kaldte mig dum.

545
00:36:16,750 --> 00:36:21,083
-Dum! Det her er det eneste, jeg kan!
-Diego, hold nu op! For fanden!

546
00:36:23,000 --> 00:36:26,541
Hvad vil du? Giver du bare op, Diego?

547
00:36:26,625 --> 00:36:29,000
Jeg er så pissetræt af det!

548
00:36:38,916 --> 00:36:39,958
Skat!

549
00:36:40,666 --> 00:36:41,708
Skat, vent!

550
00:36:45,625 --> 00:36:47,458
Du må ikke give op.

551
00:36:51,625 --> 00:36:53,166
Giv ikke op, Diego.

552
00:36:53,791 --> 00:36:57,041
Lær. Du skal lære noget
til tiden efter fodbold.

553
00:36:57,125 --> 00:37:00,875
Gør det ikke for din fars skyld
eller min. Gør det for din.

554
00:37:00,958 --> 00:37:02,125
Skat…

555
00:37:03,458 --> 00:37:04,791
Jeg ved, at du kan.

556
00:37:13,791 --> 00:37:16,000
Hvordan kommer man ud herfra?

557
00:37:17,125 --> 00:37:19,458
-Hvad gør du her?
-Leder efter udgangen.

558
00:37:20,958 --> 00:37:23,291
-Vi må af sted. Nu!
-Hvad sker der?

559
00:37:23,375 --> 00:37:26,458
Pis. Hvis de ser os, flår de os i stykker.

560
00:37:26,541 --> 00:37:29,083
-Hvorfor mig?
-Kom nu, løb!

561
00:37:30,000 --> 00:37:34,208
Vi har mistet chancen for at sikre titlen
og har kun to kampe tilbage.

562
00:37:34,708 --> 00:37:37,125
Kan I forklare mig, hvad der skete i dag?

563
00:37:37,208 --> 00:37:39,041
Ingen går, før jeg er tilbage.

564
00:37:45,708 --> 00:37:48,208
Gå ikke med mig. Der er en udgang derovre.

565
00:37:54,458 --> 00:37:57,958
Kom nu. Mist ikke håbet.
Vi har stadig to kampe tilbage.

566
00:37:58,041 --> 00:37:59,375
Drop nu det pis.

567
00:37:59,458 --> 00:38:02,666
Vores motto er "mist aldrig troen",
og du er kaptajn.

568
00:38:02,750 --> 00:38:04,416
Ja, men jeg var på banen.

569
00:38:06,000 --> 00:38:07,500
Ja. Hvad er dit problem?

570
00:38:10,958 --> 00:38:14,375
Gutter! Hvorfor spiller vi ikke
som professionelle?

571
00:38:15,291 --> 00:38:20,000
De trak kampen til venstre.
Vi gav dem al plads i verden i højre side.

572
00:38:20,083 --> 00:38:22,625
Derfor nedspillede nummer syv dig, Águila.

573
00:38:22,708 --> 00:38:24,916
Han drev mig til vanvid hele kampen.

574
00:38:25,000 --> 00:38:27,708
Paquito, du skulle have forhindret det.

575
00:38:27,791 --> 00:38:29,708
I skal bevæge jer mere rundt.

576
00:38:29,791 --> 00:38:32,125
Men der var et endnu større problem.

577
00:38:32,208 --> 00:38:34,458
De offensive løb var en ren foræring.

578
00:38:34,541 --> 00:38:36,541
-Rend mig.
-Det var forudsigeligt.

579
00:38:36,625 --> 00:38:37,583
Forsvind herfra!

580
00:38:38,708 --> 00:38:42,041
Jeg havde et bedre overblik
over banen deroppefra.

581
00:38:42,125 --> 00:38:46,625
Hvis Ferrera fører bolden ned ad fløjen,
og Bonilla rykker foran,

582
00:38:46,708 --> 00:38:51,083
er Romain åben på venstre fløj,
og Adán foran kan skyde på mål.

583
00:38:51,958 --> 00:38:56,458
Adán står klar til at modtage pasningen,
men forsvareren står bag ham.

584
00:38:57,083 --> 00:38:59,958
Men han havde svært
ved hver eneste bold i dag.

585
00:39:00,041 --> 00:39:02,291
Han ventede på Bonillas pasning.

586
00:39:02,375 --> 00:39:05,541
Da den kom, vendte han sig
mod bolden og fuckede op.

587
00:39:05,625 --> 00:39:06,833
Det siger sig selv.

588
00:39:08,916 --> 00:39:11,833
Men for hvert problem
er der en god løsning.

589
00:39:11,916 --> 00:39:14,250
Det første, vi må gøre, er at løbe fri.

590
00:39:14,333 --> 00:39:17,708
Så ved han ikke,
om han skal følge dig eller bolden.

591
00:39:17,791 --> 00:39:18,666
Forvir ham.

592
00:39:19,666 --> 00:39:21,000
Bonilla får bolden.

593
00:39:21,083 --> 00:39:24,125
Han skal til at aflevere,
og jeg bryder forsvaret.

594
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
Hvordan gør jeg?
Jeg glider mellem de to midtbanespillere.

595
00:39:30,000 --> 00:39:33,291
De to idioter ved ikke,
hvem der skal følge efter dig.

596
00:39:36,416 --> 00:39:39,291
Når du får bolden,
er du allerede forbi dem.

597
00:39:41,250 --> 00:39:44,291
Så tager du bolden, vender dig mod mål,

598
00:39:44,916 --> 00:39:48,041
og så mangler du kun én ting.
Hvem ved, hvad det er?

599
00:39:48,125 --> 00:39:51,666
Så smasker vi bolden
igennem deres forpulede net!

600
00:39:57,208 --> 00:39:59,541
Lad os give dem røvfuld! Kom så!

601
00:39:59,625 --> 00:40:01,791
Undskyld mig. Hvem er du?

602
00:40:01,875 --> 00:40:04,166
Ikke nogen. Jeg fór vild.

603
00:40:04,250 --> 00:40:06,708
Jeg ledte efter udgangen. Hvor er den?

604
00:40:06,791 --> 00:40:08,500
-Den vej.
-Den vej. Tak.

605
00:40:15,041 --> 00:40:16,458
Det er din onkel Israel.

606
00:40:17,208 --> 00:40:21,166
Din far sagde, du har travlt,
men byfesten er den 23.,

607
00:40:21,250 --> 00:40:22,833
og vi savner dig og Ceci.

608
00:40:22,916 --> 00:40:26,791
Det ville være fedt, hvis du kunne spille
med i den årlige kamp.

609
00:40:26,875 --> 00:40:28,083
Vi ses, store kanon!

610
00:40:37,375 --> 00:40:40,541
Mester! Hvad så? Er du faret vild?

611
00:40:43,458 --> 00:40:44,291
Hop ind.

612
00:40:54,916 --> 00:40:56,583
Sikke en nar!

613
00:41:09,291 --> 00:41:10,333
Er du sindssyg?

614
00:41:10,416 --> 00:41:12,458
Du gav mig problemer med Ceci.

615
00:41:12,541 --> 00:41:15,083
-Jeg vil ud.
-Jeg skal tage timerne seriøst.

616
00:41:15,166 --> 00:41:16,041
Din kæreste?

617
00:41:16,125 --> 00:41:19,083
Ja, Ceci. Hun sagde,
jeg skulle tage dem seriøst.

618
00:41:43,000 --> 00:41:45,416
-Hvad laver du?
-Dribler ned ad fløjen.

619
00:41:45,500 --> 00:41:48,666
-Dribler?
-Hvis du vil have mig, er jeg lige her.

620
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Du får os slået ihjel!

621
00:42:16,125 --> 00:42:17,041
Hold godt fast.

622
00:42:25,375 --> 00:42:26,208
Pis! Fuck!

623
00:42:47,958 --> 00:42:48,875
Hvordan gør du?

624
00:42:49,750 --> 00:42:52,375
Jeg går bare amok og siger: "Bare vent."

625
00:42:52,458 --> 00:42:54,958
Nej, jeg mener…

626
00:42:56,500 --> 00:43:02,125
Den måde, du visualiserer rum,
planlægger bevægelser, dine reflekser.

627
00:43:02,791 --> 00:43:04,583
Hvad du lige gjorde med bilen.

628
00:43:04,666 --> 00:43:08,333
I omklædningsrummet før
og med Rubiks-terningen hjemme hos mig.

629
00:43:09,541 --> 00:43:12,500
Du organiserer alt i dit hoved.
Hvordan gør du det?

630
00:43:15,458 --> 00:43:16,291
Det sker bare.

631
00:43:31,625 --> 00:43:37,125
Værsgo. Og hans kone siger:
"Skat, du er besat af fodbold,

632
00:43:37,208 --> 00:43:38,541
og du ser rødt."

633
00:43:38,625 --> 00:43:41,750
Og manden siger: "Rødt?
Jeg rørte dig ikke engang!"

634
00:43:44,791 --> 00:43:46,041
Tag lidt vin.

635
00:43:46,125 --> 00:43:48,125
Nej tak. Jeg tager medicin.

636
00:43:48,625 --> 00:43:49,958
Mod angst.

637
00:43:50,041 --> 00:43:51,666
Medicin? Vi har alle angst.

638
00:43:51,750 --> 00:43:53,375
-Det er okay.
-Ellers tak.

639
00:43:54,250 --> 00:43:56,958
Kom nu, professor. Bare én skål.

640
00:43:57,041 --> 00:43:57,875
Okay.

641
00:43:58,625 --> 00:44:00,708
Sådan. En skål for fremtiden.

642
00:44:01,250 --> 00:44:02,500
For fremtiden!

643
00:44:02,583 --> 00:44:04,083
-Sådan.
-For fremtiden!

644
00:44:04,166 --> 00:44:05,000
Kom så!

645
00:44:05,791 --> 00:44:08,458
Der er syv forskellige intelligenser.

646
00:44:09,250 --> 00:44:15,041
Der er sproglig intelligens,
logisk-matematisk intelligens,

647
00:44:15,583 --> 00:44:18,875
der er kropslig, musikalsk, rumlig,

648
00:44:19,375 --> 00:44:23,250
interpersonel
og intrapersonel intelligens.

649
00:44:24,125 --> 00:44:26,833
Og Diego har "ulvik"…

650
00:44:28,166 --> 00:44:31,625
Undskyld mig.
Han har udviklet fire af dem.

651
00:44:31,708 --> 00:44:33,291
Men tre af dem er helt…

652
00:44:33,958 --> 00:44:35,041
Hvilke tre er det?

653
00:44:35,125 --> 00:44:38,416
Vent lidt. Det går vist ikke
med din medicin.

654
00:44:38,500 --> 00:44:41,000
-Giv mig det.
-Nej. Det går strålende.

655
00:44:41,083 --> 00:44:43,000
Han er kommet over sin angst.

656
00:44:43,875 --> 00:44:47,000
Han har ikke sproglig intelligens,

657
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
ikke intrapersonel intelligens,

658
00:44:49,875 --> 00:44:52,750
og han har ikke interpersonel intelligens.

659
00:44:52,833 --> 00:44:55,041
Og du er pissestiv.

660
00:44:57,375 --> 00:45:03,041
Men hvad hans rumlige intelligens angår,
er han et geni. Beåndet.

661
00:45:03,125 --> 00:45:07,291
Præcis. Som lampens ånd.
Kom med tre ønsker.

662
00:45:07,375 --> 00:45:09,333
Hold kæft, og hold kæft.

663
00:45:11,250 --> 00:45:16,291
Vi bør ændre undervisningstilgangen
for at få mest muligt ud af…

664
00:45:16,375 --> 00:45:18,250
-Forsigtig!
-Pas på!

665
00:45:18,333 --> 00:45:21,541
Undskyld. For at få mest muligt
ud af dit potentiale.

666
00:45:22,916 --> 00:45:24,875
Lad os se. Hvis jeg må…

667
00:45:24,958 --> 00:45:26,083
Hør her, Diego.

668
00:45:28,208 --> 00:45:30,041
Det her er dig. En teske.

669
00:45:30,666 --> 00:45:32,708
Og de to er dine holdkammerater.

670
00:45:32,791 --> 00:45:36,541
Observation, kritisk tænkning, sprog.

671
00:45:37,291 --> 00:45:39,750
Hvad er målet? Viden.

672
00:45:41,208 --> 00:45:44,666
Og det her er,
hvad der sker, hvis alt falder på plads.

673
00:45:45,791 --> 00:45:46,750
Sådan!

674
00:45:50,541 --> 00:45:52,666
Skat! Du har skjulte talenter.

675
00:45:53,250 --> 00:45:54,083
Er du okay?

676
00:45:56,125 --> 00:45:56,958
Ja.

677
00:46:53,041 --> 00:46:53,875
Alex…

678
00:46:55,041 --> 00:46:56,916
Hej Ceci, hvor er mit tøj?

679
00:46:57,000 --> 00:46:59,625
Alex, hjælp mig.
Lad ikke Diego skrive under.

680
00:47:00,541 --> 00:47:01,625
Skrive hvad under?

681
00:47:01,708 --> 00:47:02,791
Din bror og Tito.

682
00:47:02,875 --> 00:47:04,666
De er ude på noget.

683
00:47:06,291 --> 00:47:09,833
Mester! Din hund.

684
00:47:09,916 --> 00:47:12,250
Hvordan går det? Godmorgen.

685
00:47:13,083 --> 00:47:16,333
Bare rolig. Min far har masser af tøj.

686
00:47:16,416 --> 00:47:19,416
Du kan låne noget.
Du smed dit eget på grillen.

687
00:47:19,500 --> 00:47:22,041
-Mig?
-Imelda, hent noget tøj til mesteren.

688
00:47:22,125 --> 00:47:26,166
Ja, kapløbet. Benja, Teo…
Du slog os alle. Har du glemt det?

689
00:47:26,250 --> 00:47:29,666
-Det husker jeg ikke.
-Du er totalt pumpet. Træner du?

690
00:47:29,750 --> 00:47:31,791
-Godmorgen, min dronning.
-Hej.

691
00:47:32,500 --> 00:47:35,583
Ved nogen, hvad klokken er?
Og hvor er mit ur?

692
00:47:37,750 --> 00:47:39,291
Hør, Diego.

693
00:47:39,375 --> 00:47:41,208
Jeg har lige fået din ugeplan.

694
00:47:41,291 --> 00:47:44,833
Du får meget travlt.
Og bureauet ringede og skældte mig ud.

695
00:47:44,916 --> 00:47:48,333
Hvad sker der?
Du har ikke postet på Instagram i to dage.

696
00:47:48,416 --> 00:47:50,458
Pis. Tag et billede med mesteren.

697
00:47:51,791 --> 00:47:53,458
Mester! Smil.

698
00:47:54,541 --> 00:47:56,333
Drik. Det tager tømmermændene.

699
00:47:56,416 --> 00:47:59,041
Okay. Træning, lægetjek, reklamefilm

700
00:47:59,125 --> 00:48:01,083
og kampen mod Betis i Sevilla.

701
00:48:01,166 --> 00:48:02,541
-Hvad med…
-Hold kæft.

702
00:48:02,625 --> 00:48:04,875
Vi arbejder stadig på dit image.

703
00:48:04,958 --> 00:48:07,916
Hospitalsbesøg
og velgørenhedskamp med børnene.

704
00:48:08,000 --> 00:48:10,541
Hvad med fodboldkampen i byen? I morgen.

705
00:48:10,625 --> 00:48:12,791
-Hvad er der med byen?
-Isra spurgte.

706
00:48:12,875 --> 00:48:17,291
Det har du ikke tid til.
Jeg taler med din onkel. Måske næste år.

707
00:48:17,875 --> 00:48:19,083
-Måske næste år.
-Ja.

708
00:48:19,166 --> 00:48:22,208
Og du skal underskrive to dokumenter.

709
00:48:22,958 --> 00:48:25,500
Her og her. Det er til fonden.

710
00:48:27,000 --> 00:48:30,708
-Du bør læse det først.
-Det er til fonden, sagde jeg.

711
00:48:36,250 --> 00:48:37,708
-For pokker!
-Undskyld.

712
00:48:37,791 --> 00:48:38,791
For fanden!

713
00:48:39,375 --> 00:48:41,875
Min fejl. Jeg ville bare tage et jordbær.

714
00:48:42,375 --> 00:48:44,583
Det er okay, far. Vi printer en ny.

715
00:48:47,625 --> 00:48:48,541
Hej, professor.

716
00:48:51,291 --> 00:48:52,625
Tak for timen i går.

717
00:48:56,000 --> 00:48:56,833
Tak.

718
00:49:09,166 --> 00:49:10,000
Godmorgen.

719
00:49:10,625 --> 00:49:13,083
Er det din hjemmebane? Ikke dårligt.

720
00:49:14,500 --> 00:49:15,791
-Vil du med ind?
-Mig?

721
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
-Du kunne overvære undervisningen.
-Jeg skal træne.

722
00:49:21,875 --> 00:49:22,708
Fint.

723
00:49:26,250 --> 00:49:27,083
Godmorgen.

724
00:49:33,375 --> 00:49:37,208
"Jeg følte mig besat.
Jeg følte mig kaldet."

725
00:49:37,291 --> 00:49:40,833
"Jeg var helt sikker på,
at jeg var født til at danse."

726
00:49:42,000 --> 00:49:45,166
Sådan beskrev Nureyev sin åbenbaring,

727
00:49:45,833 --> 00:49:49,166
da han sneg sig ind
til en opførelse af Svanesøen,

728
00:49:49,791 --> 00:49:51,125
blot syv år gammel.

729
00:49:52,375 --> 00:49:54,000
Han blev født i en togvogn.

730
00:49:55,333 --> 00:49:57,875
Han voksede op i ekstrem fattigdom.

731
00:49:59,166 --> 00:50:02,708
Det sovjetiske diktatur
ville bruge ham som et redskab,

732
00:50:02,791 --> 00:50:06,125
som et propagandaværktøj
til at opildne masserne.

733
00:50:06,791 --> 00:50:11,083
Men i 1961,
da han var på turné i Frankrig,

734
00:50:11,166 --> 00:50:13,833
brød han fri fra tyranniet.

735
00:50:13,916 --> 00:50:18,041
Først da kunne han fokusere på det,
der betød mest for ham:

736
00:50:18,125 --> 00:50:20,291
at danse frit uden begrænsninger.

737
00:50:21,250 --> 00:50:25,000
Hvordan kunne han gå imod det regime,
der kontrollerede ham,

738
00:50:25,958 --> 00:50:28,500
den nådesløse akkumulering
af forventninger,

739
00:50:28,583 --> 00:50:30,416
der var blevet pålagt ham?

740
00:50:30,500 --> 00:50:32,208
ÅBENBARRING - AKUMULLATION

741
00:50:32,291 --> 00:50:33,750
Han accepterede farerne.

742
00:50:34,791 --> 00:50:36,125
Og han ville være fri.

743
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Uden hans tapperhed

744
00:50:41,458 --> 00:50:44,833
var vi gået glip af en
af historiens bedste balletdansere.

745
00:50:46,041 --> 00:50:49,708
Et geni er tro mod sig selv.

746
00:50:51,500 --> 00:50:54,541
Et geni træffer sine egne beslutninger.

747
00:51:00,166 --> 00:51:01,583
FAR

748
00:51:07,916 --> 00:51:10,541
Okay.

749
00:51:12,458 --> 00:51:14,041
Mester, start bilen!

750
00:51:16,416 --> 00:51:18,708
Kom så. Okay.

751
00:51:24,833 --> 00:51:26,291
Venner, undskyld mig.

752
00:51:26,375 --> 00:51:28,333
Beklager, men jeg har en…

753
00:51:28,416 --> 00:51:30,833
akkumulering af ting, jeg skal nå.

754
00:51:30,916 --> 00:51:34,125
Jeg er ked af det. Mange tak skal I have.

755
00:51:34,208 --> 00:51:35,041
Farvel.

756
00:51:36,750 --> 00:51:38,208
-Kør!
-Okay.

757
00:51:38,291 --> 00:51:41,125
-Kør, Mester. De flår os!
-Spænd selen.

758
00:51:43,541 --> 00:51:45,916
Farvel. Kør, Mester.

759
00:51:46,000 --> 00:51:47,375
Farvel.

760
00:51:50,208 --> 00:51:52,166
De klatrer op på bilen.

761
00:51:52,250 --> 00:51:53,125
Kør, mester!

762
00:51:55,541 --> 00:51:56,916
Godt.

763
00:52:04,750 --> 00:52:06,208
Lækker bil, ikke?

764
00:52:10,416 --> 00:52:12,375
FAR

765
00:52:15,583 --> 00:52:16,416
Garanti?

766
00:52:17,000 --> 00:52:18,375
Det giver garanti.

767
00:52:19,000 --> 00:52:21,416
Det forsikrer dig mod enhver risiko.

768
00:52:21,500 --> 00:52:22,375
Som kontanter?

769
00:52:23,500 --> 00:52:24,458
Eller ærlighed.

770
00:52:26,750 --> 00:52:27,583
Monogami.

771
00:52:28,333 --> 00:52:30,000
Et eksklusivt seksuelt bånd.

772
00:52:30,666 --> 00:52:34,125
-Så ikke meget fisse.
-I hvert fald altid med den samme.

773
00:52:35,958 --> 00:52:40,250
Så man bruger komplicerede leksemer
til at sige normale leksemer.

774
00:52:41,375 --> 00:52:45,083
Jeg bruger de leksemer,
jeg finder relevante i enhver situation.

775
00:52:46,458 --> 00:52:47,291
Relevante.

776
00:52:48,041 --> 00:52:48,875
Passende.

777
00:52:52,000 --> 00:52:53,708
Hvordan kan du leve alene?

778
00:52:53,791 --> 00:52:57,041
Ingen familie, ingen kone.
Vil du ikke have børn?

779
00:52:57,125 --> 00:52:58,958
Nej, ikke børn. Aldrig.

780
00:52:59,041 --> 00:52:59,875
Hvorfor ikke?

781
00:53:01,208 --> 00:53:02,458
Jeg dur ikke som far.

782
00:53:04,041 --> 00:53:05,375
Det tror jeg, du gør.

783
00:53:05,458 --> 00:53:06,541
Det tror jeg ikke.

784
00:53:07,500 --> 00:53:10,875
At bære så tungt et åg hele mit liv? Nej.

785
00:53:11,541 --> 00:53:12,583
Alle gør det.

786
00:53:12,666 --> 00:53:15,416
Ja, men alle bærer det forkert.

787
00:53:15,500 --> 00:53:17,208
Du er så pessimistisk.

788
00:53:17,291 --> 00:53:20,916
Jeg er ikke pessimistisk.
Jeg ser tingene, som de er.

789
00:53:21,500 --> 00:53:26,541
Nej! Du fokuserer kun på det negative.
Jeg vil have mindst fire børn.

790
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
Og de får alting.

791
00:53:28,625 --> 00:53:33,375
Jeg køber et pænt hus til dem,
god mad, og de får pænt tøj på.

792
00:53:33,458 --> 00:53:35,541
Jeg køber endda leksemer til dem.

793
00:53:41,375 --> 00:53:44,708
Jeg kan lide dig, men det er træls
at se dig ensom. Vent.

794
00:53:45,791 --> 00:53:47,458
Diego. Hej, Diego!

795
00:53:48,875 --> 00:53:49,916
Slap af, mand.

796
00:53:51,333 --> 00:53:53,333
Jeg giver dig en gave.

797
00:54:22,333 --> 00:54:23,166
Alex!

798
00:54:24,416 --> 00:54:27,083
Hvorfor går du? Er de ikke dine typer?

799
00:54:27,166 --> 00:54:28,708
-Der er andre.
-Diego…

800
00:54:28,791 --> 00:54:29,916
Hvad?

801
00:54:30,000 --> 00:54:31,791
Folk er ikke gaver, okay?

802
00:54:32,416 --> 00:54:33,666
Jeg flirtede bare.

803
00:54:33,750 --> 00:54:36,458
Nej. Du købte dem.

804
00:54:36,541 --> 00:54:39,750
-Jeg købte dem ikke. De ville selv.
-Jo, du købte dem.

805
00:54:41,291 --> 00:54:42,583
Du ser det bare ikke.

806
00:54:43,500 --> 00:54:46,500
Du er her heller ikke ligefrem gratis.

807
00:54:47,166 --> 00:54:49,625
Præcis. Du købte også mig.

808
00:54:50,750 --> 00:54:51,916
Og her er aftalen.

809
00:54:52,500 --> 00:54:54,541
Jeg underviser dig, og du lærer.

810
00:54:55,041 --> 00:54:57,500
Der er ikke mere i det end det. Forstået?

811
00:54:58,791 --> 00:55:00,666
Ingen personlige implikationer.

812
00:55:01,500 --> 00:55:02,375
Forstå det nu.

813
00:55:04,833 --> 00:55:06,875
Hallo. Er du okay?

814
00:55:06,958 --> 00:55:09,250
Diego. For helvede, du er Diego.

815
00:55:09,333 --> 00:55:10,958
Hey, det er Diego!

816
00:55:11,041 --> 00:55:13,833
Jeg er fan!
Lad os tage et billede til min far.

817
00:55:13,916 --> 00:55:15,958
Ikke nu. Jeg er optaget.

818
00:55:16,041 --> 00:55:19,583
-Jeg kysser dine fødder. Sutter din pik.
-Ikke nu!

819
00:55:19,666 --> 00:55:21,500
-Hvad mener du?
-Ikke lige nu!

820
00:55:21,583 --> 00:55:24,208
-Bare stå der.
-Jeg sagde nej!

821
00:55:24,291 --> 00:55:26,708
Du skal ikke røre mig! Lad mig være!

822
00:55:26,791 --> 00:55:28,416
-Hvem tror du, du er?
-Hvad?

823
00:55:28,500 --> 00:55:30,416
-Vær sød at gå.
-Hvem er du?

824
00:55:30,500 --> 00:55:32,750
-Vis ham lidt respekt!
-Vær sød at gå.

825
00:55:32,833 --> 00:55:34,083
-Er du hans far?
-Nej.

826
00:55:34,166 --> 00:55:35,166
Rør ham ikke!

827
00:55:38,625 --> 00:55:40,750
Så er det nok! Ud!

828
00:55:53,875 --> 00:55:55,291
Tak, Eusebio.

829
00:55:55,375 --> 00:55:56,500
Alt for dig.

830
00:55:57,250 --> 00:56:01,166
-Kun en halv time. Jeg kan miste mit job.
-Okay, bare rolig. Her.

831
00:56:03,083 --> 00:56:05,500
Lad, som om du er hjemme. Kom så, Atleti!

832
00:56:05,583 --> 00:56:06,666
Kom så, Atleti!

833
00:56:07,625 --> 00:56:09,125
Hej. Hvor skal du hen?

834
00:56:10,750 --> 00:56:15,000
Første gang, jeg var på stadion,
sad jeg her på sektion 45.

835
00:56:15,083 --> 00:56:16,916
Min far var dedikeret fan.

836
00:56:17,833 --> 00:56:21,958
Da min bror og jeg blev født,
meldte han os ind som klubmedlemmer.

837
00:56:25,875 --> 00:56:28,416
Det var pokalfinalen mod Real Madrid.

838
00:56:31,041 --> 00:56:32,291
Det 77. minut.

839
00:56:34,875 --> 00:56:37,875
Paolo Futre spurtede
som besat ned ad fløjen

840
00:56:39,541 --> 00:56:43,458
på vej mod målmanden,
men forsvaret halede ind på ham.

841
00:56:45,125 --> 00:56:48,333
Han skar ind i banen,
og på kanten af feltet…

842
00:56:51,125 --> 00:56:52,541
…affyrede han en raket,

843
00:56:54,500 --> 00:56:56,083
så hele målet rystede.

844
00:56:58,041 --> 00:56:59,583
Paco Buyo var chanceløs.

845
00:57:02,333 --> 00:57:06,291
Forestil dig det.
Hele stadionet eksploderede i jubel.

846
00:57:08,291 --> 00:57:09,541
Jeg så på min bror.

847
00:57:10,666 --> 00:57:11,916
Vi krammede hinanden.

848
00:57:13,625 --> 00:57:18,458
Vi begyndte at råbe: "Atleti!"

849
00:57:20,791 --> 00:57:23,333
Jeg vendte mig for at kramme min far, men…

850
00:57:29,000 --> 00:57:29,833
Han var væk.

851
00:57:35,833 --> 00:57:38,166
Jeg opdagede, at han havde stukket…

852
00:57:40,208 --> 00:57:42,083
…1.000 pesetas i min lomme…

853
00:57:44,250 --> 00:57:45,791
…og et brev til min mor.

854
00:57:50,583 --> 00:57:51,416
Blev han væk?

855
00:57:53,750 --> 00:57:55,916
Jeg låste mig inde på mit værelse.

856
00:57:58,250 --> 00:58:00,291
Og rev min plakat med Futre ned.

857
00:58:21,916 --> 00:58:23,375
Da jeg var barn,

858
00:58:23,458 --> 00:58:26,208
var jeg også til alle kampene med min far.

859
00:58:28,666 --> 00:58:32,166
Jeg drømte om at spille
for Atleti, verdens bedste hold.

860
00:58:33,750 --> 00:58:35,708
Jeg drømte om at vinde ligaen.

861
00:58:35,791 --> 00:58:39,375
Og nu er jeg her.
Jeg bliver her, til jeg går på pension.

862
00:58:40,791 --> 00:58:42,000
Da mor døde,

863
00:58:42,083 --> 00:58:46,125
svor jeg, at jeg ikke ville stoppe,
før jeg var nummer et.

864
00:58:46,208 --> 00:58:48,208
Den bedste spiller nogensinde.

865
00:58:49,000 --> 00:58:49,833
For hende.

866
00:58:51,750 --> 00:58:52,583
Men…

867
00:58:55,666 --> 00:58:56,875
Jeg mangler noget.

868
00:59:00,750 --> 00:59:01,958
Og hvad mangler du?

869
00:59:03,583 --> 00:59:05,916
Jeg ved det ikke, men jeg mangler det.

870
00:59:12,166 --> 00:59:14,791
Hvad med dig?
Har du altid villet være lærer?

871
00:59:17,791 --> 00:59:18,750
Fandeme nej.

872
00:59:18,833 --> 00:59:20,625
Jeg ville være rockstjerne.

873
00:59:22,916 --> 00:59:24,041
Rockstjerne.

874
00:59:33,208 --> 00:59:34,208
Mål!

875
00:59:38,291 --> 00:59:40,375
Kom så, Mester! Lad os gøre det!

876
00:59:43,833 --> 00:59:44,750
Nej…

877
00:59:44,833 --> 00:59:45,958
Hov!

878
00:59:46,041 --> 00:59:48,333
Der var straffe. Af målmanden.

879
00:59:48,416 --> 00:59:49,250
Okay.

880
00:59:56,333 --> 00:59:58,000
Det var her, jeg fuckede op.

881
00:59:58,083 --> 01:00:01,000
Kom nu. Det er noget,
du bilder dig ind, Diego.

882
01:00:16,208 --> 01:00:17,041
Tag den!

883
01:00:19,208 --> 01:00:22,208
Hvis jeg spiller på søndag,
skal du komme og se mig.

884
01:00:23,000 --> 01:00:24,708
Nej. Det kan jeg ikke.

885
01:00:24,791 --> 01:00:26,416
Kom nu. Sektion 45.

886
01:00:26,500 --> 01:00:28,166
Jeg scorer et mål for dig.

887
01:00:28,250 --> 01:00:29,541
Gør det for mig.

888
01:00:29,625 --> 01:00:33,708
Du skal genfinde din kærlighed
til fodbolden. Jeg hjælper dig med det.

889
01:00:33,791 --> 01:00:35,583
Kom nu. Hvad siger du?

890
01:00:36,375 --> 01:00:37,208
Jeg kan ikke…

891
01:00:56,750 --> 01:00:57,625
Hvem er det?

892
01:00:57,708 --> 01:00:58,541
Skat!

893
01:00:59,500 --> 01:01:01,083
Diego, hvor er du?

894
01:01:01,916 --> 01:01:03,000
Kig ud ad vinduet.

895
01:01:04,666 --> 01:01:06,000
Hvad laver I derude?

896
01:01:07,250 --> 01:01:09,500
Din far er rasende.

897
01:01:09,583 --> 01:01:12,583
Du dukkede ikke op
til reklamefilm eller træning.

898
01:01:13,208 --> 01:01:14,500
Vi har vigtige ting for.

899
01:01:33,375 --> 01:01:36,375
BYFEST I ROSARIO
15.-19. MAJ

900
01:02:22,833 --> 01:02:24,541
Så du, hvor flot den blev?

901
01:02:24,625 --> 01:02:27,041
Min lillebror kan gøre det bedre.

902
01:02:27,125 --> 01:02:30,291
Hvad snakker du om? Se nu bare på den!

903
01:02:30,375 --> 01:02:32,291
-Skat!
-Hvad så?

904
01:02:32,375 --> 01:02:34,625
Hvordan går det? Længe siden!

905
01:02:34,708 --> 01:02:36,208
Der er han jo!

906
01:02:36,291 --> 01:02:38,625
-Onkel Isra!
-Hvad laver du her?

907
01:02:38,708 --> 01:02:40,041
Slap trolden dig fri?

908
01:02:40,583 --> 01:02:43,375
-Jeg sneg mig væk.
-Godt gået, knægt.

909
01:02:44,583 --> 01:02:46,500
Din mor ville være glad.

910
01:02:47,333 --> 01:02:49,916
-Jeg giver alle besked.
-Gør bare det.

911
01:02:50,000 --> 01:02:53,791
-Piger, lad os tage et billede.
-Ja! Vil du tage det, Alex?

912
01:02:53,875 --> 01:02:56,958
-Diego, sæt dig på din gamle plads.
-Sig appelsin.

913
01:02:58,750 --> 01:03:01,166
En, to, tre.

914
01:03:01,250 --> 01:03:02,541
-Appelsin!
-Appelsin!

915
01:03:03,375 --> 01:03:04,500
Lad mig se!

916
01:03:04,583 --> 01:03:06,000
Lad os se det.

917
01:03:07,083 --> 01:03:08,541
Jeg elsker det!

918
01:03:08,625 --> 01:03:09,666
Du ser så pæn ud!

919
01:03:09,750 --> 01:03:11,583
Ja, jeg elsker det.

920
01:03:12,375 --> 01:03:14,166
Du foretrak skolegården, ikke?

921
01:03:55,958 --> 01:03:58,375
Diego!

922
01:03:58,458 --> 01:03:59,708
Mål!

923
01:04:25,291 --> 01:04:26,875
Det er sgu en katastrofe.

924
01:04:27,791 --> 01:04:29,708
Han skulle overvære alle kampe.

925
01:04:29,791 --> 01:04:34,250
-Og hvad så? Kampagnen virker.
-Klart. Den gør tydeligvis underværker.

926
01:04:36,958 --> 01:04:38,000
DIEGO ER VÆK…

927
01:04:38,083 --> 01:04:41,250
-Når jeg finder ham, dræber jeg ham.
-Tag det roligt.

928
01:04:42,125 --> 01:04:44,875
-Det er bare et lille tilbageslag.
-Et lille?

929
01:04:44,958 --> 01:04:47,375
Vi aner ikke, hvor fanden min søn er.

930
01:04:48,708 --> 01:04:51,083
-Vi scorer kassen.
-Det håber jeg sgu.

931
01:05:12,208 --> 01:05:14,750
Wow! Sikke en dag!

932
01:05:14,833 --> 01:05:17,583
Vi får skideballe derhjemme.
Vent og se, Ceci.

933
01:05:17,666 --> 01:05:19,458
Hvordan siger du "skideballe"?

934
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
Reprimande.

935
01:05:23,125 --> 01:05:23,958
Fedt.

936
01:05:31,708 --> 01:05:32,541
Se ham lige.

937
01:05:35,625 --> 01:05:37,708
Jeg har ikke set ham så glad længe.

938
01:05:42,541 --> 01:05:45,375
Mange tak, Alex. Jeg mener det. Tak.

939
01:05:50,041 --> 01:05:52,083
Jeg giver ham bare redskaberne.

940
01:05:53,791 --> 01:05:55,500
Det er dig, der hjælper ham.

941
01:05:57,750 --> 01:06:01,541
Det ved du godt, ikke passer.

942
01:06:03,375 --> 01:06:05,833
Fyren ved skranken havde min trøje på.

943
01:06:05,916 --> 01:06:08,125
I skulle have set hans ansigt.

944
01:06:10,958 --> 01:06:15,500
Seriøst, i dag var en åbenbaring.

945
01:06:15,583 --> 01:06:16,583
Hold nu op!

946
01:06:30,250 --> 01:06:31,333
Hej!

947
01:06:33,458 --> 01:06:37,791
Aldrig igen. Er det forstået?
Ignorer aldrig mine opkald igen.

948
01:06:37,875 --> 01:06:39,291
-Ceci, gå ovenpå.
-Nej.

949
01:06:39,375 --> 01:06:40,666
Ceci, vær nu sød.

950
01:06:45,833 --> 01:06:47,958
Du kan ikke bare gøre, hvad du vil.

951
01:06:48,041 --> 01:06:50,583
Så jeg skal bare gøre, hvad du vil?

952
01:06:52,625 --> 01:06:54,291
Vis lidt respekt!

953
01:06:55,291 --> 01:06:56,458
Hvad med mig?

954
01:06:57,000 --> 01:07:00,708
Hvornår fanden viser du mig respekt?

955
01:07:06,125 --> 01:07:07,958
Er det den tak, jeg får?

956
01:07:18,250 --> 01:07:20,708
Kom så! Sådan. Kom så!

957
01:07:31,291 --> 01:07:32,791
Professor, min ven!

958
01:07:34,416 --> 01:07:35,666
Hvordan går timerne?

959
01:07:37,791 --> 01:07:41,375
Godt. Diego gør store fremskridt.

960
01:07:43,166 --> 01:07:45,250
Er udflugter en del af pakken?

961
01:07:50,750 --> 01:07:51,916
God kamp, unger!

962
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
Vi stopper med undervisningen.

963
01:07:55,208 --> 01:07:57,916
-Hvad?
-Han er ikke skabt til at studere.

964
01:07:59,083 --> 01:08:00,166
Men til fodbold.

965
01:08:02,166 --> 01:08:03,541
Nuno kører dig hjem.

966
01:08:10,500 --> 01:08:11,583
Fyrer du mig?

967
01:08:13,458 --> 01:08:15,291
Du holder dig væk fra min søn.

968
01:08:17,166 --> 01:08:18,000
Forstået?

969
01:08:25,708 --> 01:08:27,625
Vi må af sted, professor.

970
01:08:27,708 --> 01:08:29,666
Ja! Jeg skal spille!

971
01:08:29,750 --> 01:08:30,833
Jeg skal spille!

972
01:08:31,333 --> 01:08:35,166
Alex, du skal se mig spille!
Du skal se mig spille!

973
01:08:36,708 --> 01:08:38,375
Jeg er ingen slagsbror mere!

974
01:08:40,625 --> 01:08:41,458
Kom med.

975
01:08:44,291 --> 01:08:46,916
Jeg ved ikke, om klubben har tilgivet mig.

976
01:08:47,000 --> 01:08:50,166
Jeg kan kun sige,
at ligaen tilhører Atleti!

977
01:08:51,083 --> 01:08:55,750
Lad os give verdens bedste spiller
verdens bedste overraskelse.

978
01:08:55,833 --> 01:08:58,291
Diego!

979
01:09:20,833 --> 01:09:21,666
Ja!

980
01:09:22,666 --> 01:09:25,833
I er de bedste.
Jeg elsker jer så højt, røvhuller.

981
01:09:25,916 --> 01:09:27,291
-Du fortjener det.
-Tak.

982
01:09:27,375 --> 01:09:29,541
Drik ud! Sådan!

983
01:09:31,958 --> 01:09:35,041
-Kommer Ceci ikke ned?
-Glem hende.

984
01:09:35,125 --> 01:09:37,958
Lad hende ikke ødelægge din aften.
Mor dig lidt!

985
01:09:39,041 --> 01:09:39,875
Gutter…

986
01:09:41,833 --> 01:09:42,875
Jeg klæder om.

987
01:09:50,833 --> 01:09:53,291
Det er vildt, skat. De elsker mig derude.

988
01:09:55,708 --> 01:09:57,833
Diego, du skal spille kamp i morgen.

989
01:09:58,666 --> 01:10:01,500
Og jeg går i seng ved midnat,
ligesom Askepot.

990
01:10:02,541 --> 01:10:03,375
Lad mig.

991
01:10:05,166 --> 01:10:06,000
Wow!

992
01:10:08,500 --> 01:10:10,166
Den klæder dig. Så flot!

993
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
Ved du, hvad der også klæder mig?

994
01:10:12,666 --> 01:10:14,791
Se her. Du klæder mig.

995
01:10:15,375 --> 01:10:18,166
-Du har ret.
-Den bedste ting i huset.

996
01:10:18,250 --> 01:10:21,291
Hov, forresten. Den må jeg ikke glemme.

997
01:10:22,500 --> 01:10:25,250
-Pis. Ingen lommer.
-Jeg holder den for dig.

998
01:10:25,333 --> 01:10:26,250
Tak, skat.

999
01:10:47,166 --> 01:10:49,333
Du vover på at nævne din bror.

1000
01:10:49,416 --> 01:10:52,083
-Den tager vi senere.
-Hvorfor? Hvad sker der?

1001
01:10:52,166 --> 01:10:55,166
-Vil du også ud?
-Jeg landede aftalen med briterne.

1002
01:10:55,250 --> 01:10:57,416
Hold nu kæft. Seriøst?

1003
01:10:57,958 --> 01:11:01,958
-Vi skriver under efter kampen.
-Kors i røven! Det er fantastisk!

1004
01:11:02,041 --> 01:11:04,250
Lad os gøre det, for satan! Ja!

1005
01:11:04,333 --> 01:11:06,583
-Tito…
-Diego må ikke vide noget endnu.

1006
01:11:06,666 --> 01:11:09,125
-Det forbliver mellem os to.
-Okay.

1007
01:11:09,208 --> 01:11:11,791
Godt arbejde, dit røvhul. Pissegodt!

1008
01:11:11,875 --> 01:11:15,000
Tito, min partner!
Tag dig en drink, og slap af.

1009
01:11:31,541 --> 01:11:35,583
-Jeg må tale med ham, Nunu.
-Jeg er ligeglad. Jeg har jo sagt…

1010
01:11:35,666 --> 01:11:37,291
-Hvad sker der?
-Din bror.

1011
01:11:38,166 --> 01:11:39,750
-Hov, stop!
-Okay.

1012
01:11:40,666 --> 01:11:41,583
Hvad laver du?

1013
01:11:42,375 --> 01:11:44,375
Hvorfor ignorerer du mine opkald?

1014
01:11:44,458 --> 01:11:48,500
Ligesom du gør? Ret lortet, ikke?
Du er ikke en del af det her mere.

1015
01:11:48,583 --> 01:11:51,166
Jeg vil selv sige det til Diego.

1016
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
Alejandro. Fint. Hvad skal du?

1017
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
Tale med Diego.

1018
01:12:05,541 --> 01:12:08,375
Det er okay, Nuno.
Lad ham gå. Jeg ordner det.

1019
01:12:13,541 --> 01:12:14,416
Alex…

1020
01:12:16,250 --> 01:12:18,000
Er du okay?

1021
01:12:20,750 --> 01:12:23,666
-Det hele var et skuespil, ikke?
-Hvad mener du?

1022
01:12:24,583 --> 01:12:27,875
I har udnyttet både mig og Diego.

1023
01:12:29,333 --> 01:12:31,500
Skulle du ikke være den modne bror?

1024
01:12:31,583 --> 01:12:32,416
Og?

1025
01:12:32,500 --> 01:12:34,416
Undervisningen er da ligegyldig.

1026
01:12:35,125 --> 01:12:36,458
Ikke for Diego.

1027
01:12:36,541 --> 01:12:42,166
Nej. Han vil være verdens bedste.
Det har han ønsket sig, siden han var fem.

1028
01:12:42,250 --> 01:12:46,083
-Hvordan ved du det?
-Jeg repræsenterer spillere i hele Europa.

1029
01:12:47,166 --> 01:12:48,625
Og jeg kender de knægte.

1030
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
De har en drøm.

1031
01:12:51,833 --> 01:12:54,666
De er vinderheste,
der har sat alt på ét bræt.

1032
01:12:55,250 --> 01:12:58,875
De drømmer om berømmelse,
storhed, magt, rigdommens magt.

1033
01:13:01,166 --> 01:13:02,083
Og ved du hvad?

1034
01:13:03,333 --> 01:13:05,166
Jeg kan hjælpe dem til alt det.

1035
01:13:05,833 --> 01:13:07,625
Fordi jeg er den bedste.

1036
01:13:08,833 --> 01:13:10,458
Alex, jeg elsker mit liv.

1037
01:13:10,541 --> 01:13:14,625
-Livet handler ikke kun om at vinde.
-Du har et indholdstomt lorteliv.

1038
01:13:15,500 --> 01:13:17,750
Du bruger ham til at udfylde tomheden.

1039
01:13:23,250 --> 01:13:24,833
Diego skal til Manchester.

1040
01:13:26,166 --> 01:13:28,750
Og spille på højeste niveau som 20-årig.

1041
01:13:28,833 --> 01:13:32,041
Enhver dreng ville ofre sit liv
for sådan en chance.

1042
01:13:32,125 --> 01:13:33,041
Sit liv.

1043
01:13:38,458 --> 01:13:42,375
-Diegos drøm er at spille for Atleti.
-Jeg ved, hvad han vil.

1044
01:13:45,500 --> 01:13:47,208
Og inderst inde gør du også.

1045
01:13:48,958 --> 01:13:50,583
Jeg vil bare hjælpe ham.

1046
01:13:51,333 --> 01:13:52,458
Så lad ham være.

1047
01:13:53,750 --> 01:13:56,625
Det er bedst,
hvis du forsvinder i stilhed.

1048
01:13:57,208 --> 01:13:59,000
Lige nu skal Diego fokusere.

1049
01:14:04,375 --> 01:14:07,166
Nuno, min bror går nu.

1050
01:14:09,916 --> 01:14:13,750
Det er bedst, hvis han ikke ser dig her.
Vi skal nok tale med ham.

1051
01:14:15,000 --> 01:14:16,875
Her er din check. Tag hjem.

1052
01:14:17,875 --> 01:14:19,583
Betal din gæld, skriv en bog.

1053
01:14:20,416 --> 01:14:24,958
Få et slag fisse, men lad knægten være.
Ødelæg ikke hans liv. Han vil spille.

1054
01:14:28,875 --> 01:14:31,000
Ro på. Han har glemt dig i morgen.

1055
01:14:52,958 --> 01:14:55,250
Mester! Mester, hvor skal du hen?

1056
01:14:57,583 --> 01:14:59,208
-Jeg tager hjem.
-Allerede?

1057
01:15:00,500 --> 01:15:01,833
Ja, du ved, at jeg…

1058
01:15:03,708 --> 01:15:05,375
Mit hoved eksploderer snart.

1059
01:15:06,791 --> 01:15:08,791
Far sagde, undervisningen stopper.

1060
01:15:11,916 --> 01:15:12,875
Ikke lige nu.

1061
01:15:12,958 --> 01:15:16,416
Ikke? Han sagde også,
at du fik 100.000, og at du skrider.

1062
01:15:20,916 --> 01:15:23,500
Hvad er der?
Kan du heller ikke tale om det?

1063
01:15:28,666 --> 01:15:30,083
Det hele var en løgn.

1064
01:15:30,166 --> 01:15:33,041
Du tager pengene
og skrider som alle andre.

1065
01:15:33,125 --> 01:15:35,125
-Din forpulede forræder!
-Kør.

1066
01:15:35,708 --> 01:15:37,458
Du er ligesom alle andre.

1067
01:15:37,541 --> 01:15:38,375
Diego!

1068
01:15:44,041 --> 01:15:44,958
Diego…

1069
01:15:45,041 --> 01:15:48,791
Lad mig være!
Lad mig være i fred, alle sammen!

1070
01:15:53,666 --> 01:15:54,541
Aner det ikke.

1071
01:15:54,625 --> 01:15:56,375
-Er du okay?
-Aner det ikke.

1072
01:15:56,458 --> 01:15:57,833
Flyt jer!

1073
01:16:12,333 --> 01:16:13,833
Juanma, Diego er på vej.

1074
01:16:13,916 --> 01:16:17,875
-Hvordan har hans ankel det?
-Skidt. Ro på, han spiller ikke i dag.

1075
01:16:17,958 --> 01:16:19,125
Det er vigtigt.

1076
01:16:19,208 --> 01:16:22,500
Finder briterne ud af,
at han er skadet, er vi på den.

1077
01:16:22,583 --> 01:16:26,583
-Nej. Min søn kommer ikke på banen.
-Ingen vil have en halt stjerne.

1078
01:16:26,666 --> 01:16:28,833
Nej. Han spiller ikke. Bare rolig.

1079
01:16:28,916 --> 01:16:31,000
-Tito…
-Gør kontrakten klar.

1080
01:16:31,083 --> 01:16:32,583
Vi skriver under.

1081
01:16:47,833 --> 01:16:48,791
Hej!

1082
01:16:48,875 --> 01:16:49,708
Hej, far.

1083
01:16:50,875 --> 01:16:52,166
Jeg kan godt spille.

1084
01:16:52,250 --> 01:16:55,208
Nej, min dreng. Du skal ikke spille.

1085
01:16:55,291 --> 01:16:58,041
Lad i det mindste Arsenio undersøge mig.

1086
01:16:58,125 --> 01:17:01,333
Jeg sagde nej.
Jeg sætter ikke din karriere på spil.

1087
01:17:04,750 --> 01:17:05,583
Hvad er vi?

1088
01:17:07,583 --> 01:17:08,416
Et hold.

1089
01:17:10,791 --> 01:17:11,875
Hvad er vores mål?

1090
01:17:12,916 --> 01:17:15,958
-At gøre mig til en superstjerne.
-Fandeme så.

1091
01:17:16,041 --> 01:17:18,500
Jeg vil aldrig svigte dig. Aldrig.

1092
01:17:21,958 --> 01:17:24,416
Diego! Jeg har et spørgsmål.

1093
01:17:32,041 --> 01:17:33,583
Han kan ikke spille sådan.

1094
01:17:34,791 --> 01:17:36,666
Kun med en indsprøjtning.

1095
01:17:37,666 --> 01:17:40,083
Kortison lindrer smerten midlertidigt.

1096
01:17:40,166 --> 01:17:43,958
Men skaden risikerer at blive værre.

1097
01:17:46,625 --> 01:17:47,583
Det er dit valg.

1098
01:17:56,458 --> 01:17:57,791
Kom med mig, d'herrer.

1099
01:17:57,875 --> 01:18:00,875
Lad os glemme Diego.
I dag er det alt eller intet.

1100
01:18:00,958 --> 01:18:02,291
Alt eller intet!

1101
01:18:04,958 --> 01:18:06,041
Kom så!

1102
01:18:16,583 --> 01:18:18,125
HVAD ER GENIALITET?

1103
01:18:34,958 --> 01:18:37,041
Alex, hvad skete der?

1104
01:18:39,541 --> 01:18:41,208
Kontrakten er annulleret.

1105
01:18:50,625 --> 01:18:51,791
Det her er fra ham.

1106
01:18:58,958 --> 01:18:59,958
Tak.

1107
01:19:01,750 --> 01:19:03,541
Skynd dig. Du kommer for sent.

1108
01:19:17,541 --> 01:19:22,791
…ser kampen herhjemme,
og det er virkelig spændende.

1109
01:19:22,875 --> 01:19:28,375
Atlético de Madrid kan stadig vinde ligaen
på hjemmebane foran deres fans.

1110
01:19:28,458 --> 01:19:31,125
En sejr her er afgørende.

1111
01:19:31,208 --> 01:19:33,708
De er nødt til at vinde kampen.

1112
01:19:33,791 --> 01:19:38,208
-Jeg vil gerne betale.
-…og jeg sagde til mit hold:

1113
01:19:38,291 --> 01:19:40,291
"Hvem havde troet, at vi skulle nå

1114
01:19:40,375 --> 01:19:44,083
sidste kamp i ligaen
med chancen for at vinde mesterskabet?"

1115
01:19:44,166 --> 01:19:45,125
Hvad bliver det?

1116
01:19:45,208 --> 01:19:48,041
Jeg har fuld tiltro
til holdets arbejde og håber…

1117
01:19:48,125 --> 01:19:49,166
Fire en halv.

1118
01:19:49,250 --> 01:19:52,750
…gennem hele sæsonen,
fejre med vores fans på hjemmebane

1119
01:19:52,833 --> 01:19:54,916
og give dem, hvad de fortjener.

1120
01:19:55,000 --> 01:19:58,625
Og i aften er Diego omsider
tilbage på holdet.

1121
01:19:58,708 --> 01:20:01,583
Efter to utilgivelige nederlag

1122
01:20:01,666 --> 01:20:05,458
har de fået deres stjerne tilbage
og håber på at vende skuden.

1123
01:20:05,541 --> 01:20:09,333
Fansene længes efter det,
og det samme gjorde Diego,

1124
01:20:09,416 --> 01:20:12,750
da vi talte med ham,
før han gik ind i omklædningsrummet.

1125
01:20:14,750 --> 01:20:17,416
Jeg bestemmer ikke, om jeg starter inde.

1126
01:20:17,500 --> 01:20:18,916
Det er op til træneren.

1127
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Men selvfølgelig vil jeg gerne.

1128
01:20:21,083 --> 01:20:26,625
Jeg vil også gerne leve op
til de akkumulerede forventninger,

1129
01:20:26,708 --> 01:20:28,416
fansene har til mig.

1130
01:20:28,500 --> 01:20:29,416
Mange tak.

1131
01:20:29,500 --> 01:20:30,958
Diego, ét spørgsmål.

1132
01:20:31,041 --> 01:20:32,083
Hvad mener du om…

1133
01:20:51,833 --> 01:20:53,875
Undskyld mig. Er du fri? Ja?

1134
01:20:53,958 --> 01:20:55,166
-Ja, hop ind.
-Tak.

1135
01:20:55,250 --> 01:20:56,458
Vi tales ved.

1136
01:20:57,416 --> 01:20:58,625
Spænd selen.

1137
01:21:00,083 --> 01:21:02,041
Metropolitano Stadion, tak.

1138
01:21:03,375 --> 01:21:04,208
Lad os køre.

1139
01:21:27,250 --> 01:21:29,791
-Hvordan går det?
-Hvad så, mand? Alt vel?

1140
01:21:29,875 --> 01:21:30,708
Alt vel. Dig?

1141
01:21:30,791 --> 01:21:34,458
-Jeg har det fint.
-Lad os se, hvad aftenen bringer.

1142
01:21:36,416 --> 01:21:37,916
Hej, hvad så?

1143
01:21:38,000 --> 01:21:39,208
Hvad så? Hej.

1144
01:21:40,250 --> 01:21:41,250
Hvordan går det?

1145
01:21:42,041 --> 01:21:44,833
-Vi vinder i dag.
-Det håber jeg.

1146
01:21:45,541 --> 01:21:46,375
Hvad så?

1147
01:21:57,458 --> 01:22:04,333
Atleti! Atlético de Madrid!

1148
01:22:05,166 --> 01:22:12,125
Atleti! Atlético de Madrid!

1149
01:22:12,958 --> 01:22:19,958
Spiller, vinder, kæmper som de bedste

1150
01:22:20,041 --> 01:22:24,250
Fansene skælver altid af lidenskab

1151
01:22:24,333 --> 01:22:26,916
Når I bliver mestre

1152
01:22:27,500 --> 01:22:34,291
Og I ser et rigtigt hold på bolden

1153
01:22:38,166 --> 01:22:42,958
Diego!

1154
01:23:09,583 --> 01:23:12,000
I aften spiller Atlético om ligatitlen.

1155
01:23:12,083 --> 01:23:16,166
De rød-hvide skal vinde.
Det er den eneste måde at vinde ligaen.

1156
01:23:16,250 --> 01:23:19,458
Vi har fået en melding om,
at Diego ikke spiller.

1157
01:23:19,541 --> 01:23:22,083
Atlético de Madrid stiller
med Beato på mål.

1158
01:23:22,166 --> 01:23:24,791
Et femmandsforsvar med Tejerida, Nikima…

1159
01:23:24,875 --> 01:23:28,166
Hvorfor spiller knægten ikke?
Er de dumme eller hvad?

1160
01:23:28,250 --> 01:23:32,208
…offensiv midtbane for Álvaro Sánchez,
forrest i angrebet…

1161
01:24:00,875 --> 01:24:01,916
Briterne spørger.

1162
01:24:03,000 --> 01:24:04,500
Hvorfor han ikke spiller.

1163
01:24:05,291 --> 01:24:06,416
Tag dig af det.

1164
01:24:06,500 --> 01:24:07,333
Okay.

1165
01:24:10,250 --> 01:24:12,250
Steve! Hej!

1166
01:24:13,125 --> 01:24:13,958
Hej!

1167
01:24:15,166 --> 01:24:18,458
Det er farligt. Valencia i kontra.
Pas nu på på midten!

1168
01:24:18,541 --> 01:24:22,000
Mål!

1169
01:24:22,833 --> 01:24:24,750
Mål til Valencia!

1170
01:24:24,833 --> 01:24:27,000
Der røg den ligatitel! Atlético er…

1171
01:24:32,875 --> 01:24:36,166
…de skal score to mål. To mål for at…

1172
01:24:52,333 --> 01:24:55,125
METRO - METROPOLITANO STADION

1173
01:25:23,500 --> 01:25:24,666
Kan jeg hjælpe dig?

1174
01:25:27,500 --> 01:25:30,250
Sektion 45. Næste dør, lige ved baren.

1175
01:26:46,458 --> 01:26:48,375
I står sgu og sover derude!

1176
01:27:07,416 --> 01:27:08,875
Løb fri!

1177
01:27:09,500 --> 01:27:10,583
Sæt knægten ind!

1178
01:27:22,166 --> 01:27:24,916
Hvad laver I? Rend mig i røven!

1179
01:27:25,000 --> 01:27:26,166
Det er noget pis!

1180
01:27:44,750 --> 01:27:46,291
Der var ingenting!

1181
01:28:17,791 --> 01:28:18,625
Hej!

1182
01:28:19,708 --> 01:28:20,833
Hej!

1183
01:28:30,666 --> 01:28:33,291
Diego! Hej!

1184
01:28:39,125 --> 01:28:40,458
Diego!

1185
01:28:42,250 --> 01:28:43,500
Diego!

1186
01:29:00,041 --> 01:29:02,583
Hold da kæft! Diego vil ind! Kom så!

1187
01:29:02,666 --> 01:29:03,708
Diego!

1188
01:29:36,416 --> 01:29:37,916
…for én gangs skyld!

1189
01:29:40,958 --> 01:29:44,166
Kom nu. Sæt ham ind! Gør det!

1190
01:29:44,250 --> 01:29:47,666
Han bliver solgt. Knægten bliver solgt.

1191
01:29:47,750 --> 01:29:49,000
Hvad snakker du om?

1192
01:29:49,083 --> 01:29:51,250
De sælger ham til Manchester.

1193
01:29:51,333 --> 01:29:54,500
Klausulen er allerede på plads.
Bag klubbens ryg.

1194
01:29:54,583 --> 01:29:58,750
-Hvordan ved du det?
-Du er hans lærer. Det er Diegos lærer!

1195
01:29:58,833 --> 01:30:03,000
-Han siger, han skal til Manchester!
-Hold kæft! Han bliver!

1196
01:30:03,083 --> 01:30:08,000
Han bliver og spiller alle kampene!
Han bliver og spiller for mit…

1197
01:30:08,083 --> 01:30:12,125
Jeg sørger for, han spiller i alle kampe!
Du ved ikke en skid!

1198
01:30:12,208 --> 01:30:17,750
-Diego er ikke til salg!
-Diego er ikke til salg!

1199
01:30:36,041 --> 01:30:37,666
Hvad fanden foregår der?

1200
01:30:39,833 --> 01:30:41,125
-For satan!
-Tito!

1201
01:30:42,583 --> 01:30:49,000
Diego er ikke til salg!

1202
01:30:54,625 --> 01:30:57,000
-Hvad siger de?
-Gå tilbage til bænken.

1203
01:31:20,125 --> 01:31:22,750
Flyt dig! Du vover bare
på at injicere ham!

1204
01:31:22,833 --> 01:31:24,333
Hej! Du må ikke være her.

1205
01:31:24,416 --> 01:31:26,583
-Min søn spiller ikke.
-Jo, jeg gør.

1206
01:31:26,666 --> 01:31:27,583
Aldrig i livet!

1207
01:31:29,458 --> 01:31:30,458
Diego, min dreng.

1208
01:31:30,541 --> 01:31:32,625
-Hør nu på mig.
-Nej.

1209
01:31:34,791 --> 01:31:35,625
Nej.

1210
01:31:37,625 --> 01:31:39,458
Er der noget, du vil fortælle?

1211
01:31:39,541 --> 01:31:42,666
-Vi har hørt, du skal til Manchester.
-Det er løgn!

1212
01:31:42,750 --> 01:31:43,791
-Hey!
-Slip mig!

1213
01:31:43,875 --> 01:31:45,541
-Stop!
-Fald ned eller smut.

1214
01:31:47,208 --> 01:31:48,166
Ser du det ikke?

1215
01:31:48,833 --> 01:31:51,208
De kan ikke døje dig. De er misundelige.

1216
01:31:51,291 --> 01:31:53,166
De vil bare tage røven på dig.

1217
01:31:55,500 --> 01:31:57,375
Pak dine ting og kom med mig.

1218
01:32:11,416 --> 01:32:15,375
-Ved du hvad? Du er en forbandet idiot!
-Hov!

1219
01:32:16,833 --> 01:32:19,625
-Kan ikke engang stave dit eget navn.
-Slap af.

1220
01:32:19,708 --> 01:32:22,208
Tror du, du er klog?
Du var intet uden mig!

1221
01:32:22,291 --> 01:32:24,375
-Du var på røven uden mig!
-Hov!

1222
01:32:24,458 --> 01:32:25,625
Hører du?

1223
01:32:25,708 --> 01:32:28,458
Han kan ikke spille med den ankel!

1224
01:32:28,541 --> 01:32:31,250
Tilkald vagterne. Skrid så med dig!

1225
01:32:31,333 --> 01:32:34,750
Jeg slår dig ihjel!
Kom med mig, min dreng.

1226
01:32:34,833 --> 01:32:37,625
Jeg sagsøger røven
ud af bukserne på jer! Diego!

1227
01:32:38,208 --> 01:32:39,041
Arsenio.

1228
01:33:09,458 --> 01:33:10,583
Diego går på banen!

1229
01:33:10,666 --> 01:33:16,750
Diego!

1230
01:33:42,208 --> 01:33:44,291
-Hvad skete der?
-Han ødelægger alt.

1231
01:33:44,375 --> 01:33:45,208
For fanden da.

1232
01:33:58,916 --> 01:34:00,291
Op!

1233
01:34:07,000 --> 01:34:07,958
Diego!

1234
01:34:28,833 --> 01:34:29,666
Jeg er okay.

1235
01:34:29,750 --> 01:34:31,375
Er du? Godt. Kom så!

1236
01:34:32,083 --> 01:34:33,125
Kom så, Diego!

1237
01:34:34,000 --> 01:34:36,416
Skader han anklen, er der ingen kontrakt.

1238
01:34:41,916 --> 01:34:42,916
Kom nu, løb.

1239
01:34:48,375 --> 01:34:50,625
Hej!

1240
01:34:51,875 --> 01:34:54,208
Tilbage! Bag jer!

1241
01:34:54,791 --> 01:34:57,250
Ja! Kom nu!

1242
01:35:06,041 --> 01:35:06,958
Mål!

1243
01:35:22,250 --> 01:35:27,666
Diego!

1244
01:35:40,916 --> 01:35:41,916
Løb!

1245
01:35:45,666 --> 01:35:48,250
Hej! Du skader ham, dit svin!

1246
01:35:58,041 --> 01:35:58,875
Rejs dig op!

1247
01:36:00,208 --> 01:36:02,208
Ja! Kom så, kast!

1248
01:36:13,458 --> 01:36:15,083
Hej! Diego!

1249
01:36:16,750 --> 01:36:17,958
Mål!

1250
01:36:34,041 --> 01:36:37,083
Atleti!

1251
01:36:40,958 --> 01:36:44,125
Héctor! Hør nu på mig et øjeblik!

1252
01:36:44,708 --> 01:36:48,625
Héctor, hvad laver min søn på banen?
Du får ham skadet, dit svin.

1253
01:36:48,708 --> 01:36:50,750
Jeg sagsøger dig.

1254
01:36:50,833 --> 01:36:53,041
Du ødelægger ham. Han er skadet.

1255
01:36:53,125 --> 01:36:54,166
Diego!

1256
01:36:56,250 --> 01:36:57,875
-Tre minutter. Alt vel?
-Ja.

1257
01:36:57,958 --> 01:36:59,583
-Sikker?
-Ja. Virkelig.

1258
01:37:00,083 --> 01:37:00,916
Héctor!

1259
01:37:22,000 --> 01:37:25,041
Diego!:

1260
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
Møgsvin!

1261
01:38:27,083 --> 01:38:28,583
En, to, tre.

1262
01:38:31,291 --> 01:38:32,541
-Alt vel?
-Ja.

1263
01:38:32,625 --> 01:38:33,583
-Er du okay?
-Ja.

1264
01:38:33,666 --> 01:38:35,333
-Er du sikker?
-Ja!

1265
01:38:35,416 --> 01:38:36,333
-Kom så.
-Ro på.

1266
01:38:39,416 --> 01:38:41,333
Jeg sparker!

1267
01:38:41,416 --> 01:38:42,750
Kom så!

1268
01:38:47,208 --> 01:38:48,458
Jeg sparker, Adán.

1269
01:38:52,125 --> 01:38:53,833
-Du fortjener det.
-Vi vinder.

1270
01:38:53,916 --> 01:38:55,500
-Du kan godt.
-Tak, Adán.

1271
01:39:20,083 --> 01:39:21,083
Kom nu!

1272
01:45:37,250 --> 01:45:42,250
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil



