1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,833 --> 00:00:37,875
Diego!

4
00:01:11,250 --> 00:01:12,750
Ano? Alis.

5
00:01:13,708 --> 00:01:14,625
Ref, buwisit!

6
00:01:16,083 --> 00:01:19,375
-Red card? Ano'ng sinasabi mo?
-Kalma, Diego.

7
00:01:19,875 --> 00:01:22,666
Ano'ng nangyayari? Lintik!

8
00:01:23,958 --> 00:01:28,541
Ano ba? Peste kayo! Bumaba ka at maglaro!

9
00:01:30,666 --> 00:01:32,083
Tigilan mo 'ko!

10
00:01:33,000 --> 00:01:34,125
Umaatras ka na!

11
00:01:34,208 --> 00:01:35,375
Iwan n'yo ako!

12
00:01:35,458 --> 00:01:37,750
-Wag kang umasta na parang bata!
-Ako?

13
00:01:37,833 --> 00:01:39,291
Wala kang kakayahan.

14
00:01:39,375 --> 00:01:40,583
Kaya ko lahat.

15
00:01:40,666 --> 00:01:41,958
Pero di utak, tanga.

16
00:01:43,375 --> 00:01:45,541
Buwisit! Ano?

17
00:01:45,625 --> 00:01:47,625
Diego, ano'ng ginagawa mo? Baliw ka ba?

18
00:01:47,708 --> 00:01:49,666
Ginugulo niya ako buong laro! Ano?

19
00:01:49,750 --> 00:01:51,125
Kalma. Tingnan mo ako.

20
00:01:51,208 --> 00:01:53,833
-Bawal mag-video rito.
-Karapatan ko 'yon bilang reporter.

21
00:01:53,916 --> 00:01:56,000
Bawal mag-video. Wag mo 'kong kunan!

22
00:01:57,291 --> 00:02:01,958
THE CHAMPION

23
00:02:02,958 --> 00:02:06,833
Nagsimula ang bagong champion
ng Atleti gaya ng ibang bata

24
00:02:06,916 --> 00:02:08,791
na nangangarap maging soccer star.

25
00:02:08,875 --> 00:02:11,583
Salamat sa talento niya
at matinding suporta ng ama,

26
00:02:11,666 --> 00:02:15,375
nakuha ni Diego ang atensiyon
ng pinakamalalaking club sa bansa.

27
00:02:15,458 --> 00:02:17,458
'Yan! Payakap, anak!

28
00:02:17,541 --> 00:02:20,041
Ang galing mo. Ayos!

29
00:02:21,166 --> 00:02:24,041
Sa simula ng season, sa edad na 18,

30
00:02:24,125 --> 00:02:26,833
tinupad niya ang pangarap
at pumirma sa Atlético de Madrid.

31
00:02:26,958 --> 00:02:29,875
Pero sa tatlong labang natitira
sa La Liga season,

32
00:02:29,958 --> 00:02:33,166
nasangkot sa iskandalo
ang sikat na red-and-white star.

33
00:02:33,666 --> 00:02:37,291
Tinanggap ng Atlético
ang suspensiyon sa dalawang laro

34
00:02:37,375 --> 00:02:39,041
na ipinataw kay Diego ng Federation.

35
00:02:39,125 --> 00:02:43,250
Iniimbestigahan din nila kung dapat siyang
masuspinde sa isa pang laro

36
00:02:43,333 --> 00:02:47,458
dahil team captain ng red-and-white team
ang biktima ng pag-atake.

37
00:02:48,791 --> 00:02:52,000
Nagdulot ng kontrobersiya ang pahayag
sa Mattress Makers' fans

38
00:02:52,083 --> 00:02:55,083
dahil kung makukumpirma
ang suspensiyon sa ikatlong laban,

39
00:02:55,166 --> 00:02:58,041
aabot tayo sa huling laro ng season

40
00:02:58,125 --> 00:03:00,416
na nasa upuan ang top scorer ng team.

41
00:03:01,000 --> 00:03:03,291
Gusto naming makabalik siya
sa huling laro,

42
00:03:03,375 --> 00:03:06,333
pero gusto kong maging malinaw
na di kami handang sumugal.

43
00:03:06,416 --> 00:03:07,375
Wow, dude.

44
00:03:08,708 --> 00:03:10,416
Wag kang mag-Twitter.

45
00:03:10,500 --> 00:03:12,458
Ano? Trending pa rin ba?

46
00:03:12,541 --> 00:03:13,666
Oo, bro!

47
00:03:13,750 --> 00:03:16,208
Hayaan mo silang dumaldal. Magsisisi sila.

48
00:03:18,375 --> 00:03:19,541
Diego…

49
00:03:19,625 --> 00:03:20,583
Ano, reyna ko?

50
00:03:20,666 --> 00:03:22,125
-Tara na.
-Hindi.

51
00:03:22,750 --> 00:03:25,000
-Hinihintay ka nila.
-So? Paghintayin mo sila.

52
00:03:25,083 --> 00:03:28,125
Nagkamali ka.
Okay, babe? Kaya harapin mo 'yon.

53
00:03:28,208 --> 00:03:29,083
Lintik!

54
00:03:32,833 --> 00:03:34,375
Wala silang pakialam sa akin.

55
00:03:34,458 --> 00:03:36,666
Kung di mo kaya, magpahinga ka muna.

56
00:03:37,416 --> 00:03:38,625
Pahinga para saan?

57
00:03:47,708 --> 00:03:48,875
O, kayo naman?

58
00:03:48,958 --> 00:03:51,500
Wala ba kayong bahay?
Mukha ba 'tong hotel?

59
00:03:52,125 --> 00:03:53,750
Dapat damayan siya ng mga kaibigan.

60
00:03:54,500 --> 00:03:57,000
Pinapunta kami rito ni Diego,
at bahay niya 'to.

61
00:03:57,083 --> 00:03:58,666
Kanya lahat 'to.

62
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
-Pakiabot ng beer.
-Sige.

63
00:04:03,583 --> 00:04:05,000
-Gusto mong malamig?
-Oo.

64
00:04:05,083 --> 00:04:07,458
-Eto, uminom ka ng malamig.
-Ano ba?

65
00:04:07,541 --> 00:04:09,666
-Baliw ka!
-Tanga ka ba o ano?

66
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
-Ano?
-Ano na ngayon?

67
00:04:11,458 --> 00:04:13,458
Gusto ba natin 'to? Itutuloy ba natin 'to?

68
00:04:13,541 --> 00:04:15,041
Ewan ko. Sabihin mo sa 'kin.

69
00:04:15,125 --> 00:04:19,250
-Nirerepresenta niya ang values ng club.
-Naka-11 goals siya sa unang season.

70
00:04:19,333 --> 00:04:21,583
-Wala siyang mararating sa asal niya.
-Kalma.

71
00:04:21,666 --> 00:04:24,166
Gusto nating lahat
'yong pinakamabuti para sa bata.

72
00:04:24,250 --> 00:04:26,541
Ferrari si Diego,
at nag-overheat ang makina niya.

73
00:04:27,166 --> 00:04:30,125
Kailangan lang niya ng pit stop.
Isang media detox.

74
00:04:30,208 --> 00:04:31,166
Media detox?

75
00:04:31,250 --> 00:04:33,875
-Oo. Bagong image.
-Ano'ng ibig mong sabihin?

76
00:04:34,833 --> 00:04:36,708
Una, mag-so-sorry ka, Diego.

77
00:04:36,791 --> 00:04:38,166
Ako? Mag-so-sorry?

78
00:04:38,250 --> 00:04:39,458
Oo, mag-so-sorry ka.

79
00:04:40,250 --> 00:04:41,500
Paano kung ayoko?

80
00:04:41,583 --> 00:04:43,875
Sundin mo ang agent mo,
o wala ka na sa season.

81
00:04:43,958 --> 00:04:46,333
Pero ako 'yong top scorer.
Ano'ng sinasabi mo?

82
00:04:46,416 --> 00:04:48,333
Ako 'yong magdedesisyon kung maglalaro ka.

83
00:04:48,916 --> 00:04:50,916
Masususpinde ka sa dalawang laro.

84
00:04:51,791 --> 00:04:54,000
-Ikaw ang magdesisyon kung magiging tatlo.
-Okay.

85
00:04:56,791 --> 00:04:59,041
Walang lugar sa team
ang mga siga na gaya mo.

86
00:05:01,250 --> 00:05:02,125
Hello?

87
00:05:02,916 --> 00:05:04,333
Oo, kausap ko lang siya.

88
00:05:04,416 --> 00:05:05,666
Ano 'yong siga?

89
00:05:06,833 --> 00:05:08,083
Paano nagiging henyo?

90
00:05:09,666 --> 00:05:11,500
Sabi ni Charles Baudelaire,

91
00:05:12,166 --> 00:05:15,666
"Ang henyo ay ang kakayahang ibalik
ang pagkabata mo."

92
00:05:17,333 --> 00:05:19,833
May iba ba kayong kahulugan?

93
00:05:22,750 --> 00:05:23,583
Okay.

94
00:05:24,791 --> 00:05:29,291
Hinahayaan tayo ng psychology na tingnan
ang iba't ibang personality factors

95
00:05:29,375 --> 00:05:31,666
na pangkaraniwan sa henyo, tulad ng…

96
00:05:34,083 --> 00:05:35,916
Paalala ng Renfe Commuter Rail:

97
00:05:36,000 --> 00:05:39,083
para sa kaligtasan mo,
bawal tumawid sa riles.

98
00:05:39,166 --> 00:05:41,291
Gamitin mo ang mga tawiran.

99
00:05:47,791 --> 00:05:48,958
Sasakay ka ba?

100
00:05:55,916 --> 00:05:57,708
Takot ka pa rin ba sa mga tao?

101
00:06:05,083 --> 00:06:07,083
Alex! Uy, Alex!

102
00:06:09,875 --> 00:06:11,750
Uy, ano'ng nangyayari?

103
00:06:11,833 --> 00:06:15,458
Hinahanap kita. Di mo sinasagot
'yong phone mo o WhatsApp.

104
00:06:15,541 --> 00:06:16,625
Di ako nag-wa-WhatsApp.

105
00:06:16,708 --> 00:06:18,958
-Bakit pa kita binigyan ng phone?
-Ewan ko sa 'yo.

106
00:06:19,041 --> 00:06:21,500
Para makipag-usap. Ewan,
makapag-lunch balang araw.

107
00:06:21,583 --> 00:06:23,333
Para makibalita sa 'yo at sa buhay mo.

108
00:06:26,041 --> 00:06:27,250
Ano'ng gusto mo, Juanma?

109
00:06:28,750 --> 00:06:30,125
Gusto kong kumalma ka.

110
00:06:31,041 --> 00:06:32,250
Tingnan mo ang sarili mo.

111
00:06:33,166 --> 00:06:35,333
At bigyan ka ng solusyon
sa mga problema mo.

112
00:06:35,416 --> 00:06:37,291
Iwan mo ako 'yong solusyon.

113
00:06:37,375 --> 00:06:38,750
Walang risk ngayon.

114
00:06:39,375 --> 00:06:42,916
Isang buwang trabaho, sampung oras
kada linggo. Di mo na ibebenta ang bahay.

115
00:06:43,875 --> 00:06:46,166
-Di ko…
-Ibinebenta mo. Nakita ko sa ad.

116
00:06:46,250 --> 00:06:47,958
At sa murang halaga pa.

117
00:06:48,041 --> 00:06:49,250
Ano'ng pakialam mo?

118
00:06:50,458 --> 00:06:51,291
Alex.

119
00:06:52,375 --> 00:06:57,291
Bahay na lang 'yong naiwan sa 'yo ni Mama.
Bibigyan kita ng perang kailangan mo.

120
00:06:58,833 --> 00:07:00,125
Makinig ka. Madali lang 'to.

121
00:07:00,208 --> 00:07:02,416
Legal 'to. Uy, legal 'to.

122
00:07:03,083 --> 00:07:05,708
-At magaling ka rito.
-At ano 'yon?

123
00:07:05,791 --> 00:07:08,875
-Sasabihin ko sa daan. Wala nang oras.
-Juanma…

124
00:07:08,958 --> 00:07:11,083
Promise, di ko bibilisan
ng lagpas 80. Tara!

125
00:07:27,958 --> 00:07:34,958
METROPOLITANO STADIUM

126
00:07:35,041 --> 00:07:36,291
Uy, pasensiya na.

127
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
Excuse me.

128
00:07:39,833 --> 00:07:43,000
Juanma, pwede mo bang sabihin
kung tungkol saan 'to?

129
00:07:43,083 --> 00:07:45,500
Press conference 'to. Hindi mo nakikita?

130
00:07:46,208 --> 00:07:49,833
-Di ako papasok. Matao.
-Papasok ka. Sasama ka sa akin.

131
00:07:49,916 --> 00:07:51,916
Poprotektahan kita. Tara na.

132
00:07:53,250 --> 00:07:55,750
Wag mo akong hawakan.
Alam mong ayokong hinahawakan.

133
00:08:00,833 --> 00:08:02,041
Umupo ka roon.

134
00:08:11,916 --> 00:08:15,583
-Ano'ng nangyayari rito ngayon?
-May press conference si Diego.

135
00:08:19,583 --> 00:08:20,416
Sino si Diego?

136
00:08:22,250 --> 00:08:24,875
Ayos na. Oras na para lumabas,
champ. Tara.

137
00:08:24,958 --> 00:08:27,583
-Hindi, Juanma. Di ako mag-so-sorry.
-Magbabasa ka lang.

138
00:08:28,291 --> 00:08:29,125
Ano? Magbabasa?

139
00:08:29,208 --> 00:08:31,208
Ginawan ka namin ng statement.
Nasa mesa na.

140
00:08:31,291 --> 00:08:34,291
-Bakit di ko nabasa?
-Nabasa ko na, maayos. Sige na.

141
00:08:34,375 --> 00:08:37,041
Magbasa ka at wag dumaldal.
Magiging maayos lahat.

142
00:08:42,916 --> 00:08:45,583
Magandang umaga sa lahat.
Salamat sa pagpunta.

143
00:08:51,125 --> 00:08:54,708
"Nandito ako ngayon para humingi ng tawad.

144
00:08:57,000 --> 00:09:00,125
Kaya gusto kong sabihin sa publi…

145
00:09:02,125 --> 00:09:04,250
sa publiko na…

146
00:09:05,333 --> 00:09:10,708
na magsisimula akong kumuha
ng 'inlensive' classes.

147
00:09:12,958 --> 00:09:19,958
para matapos ko
ang pag-aaral na itinigil ko

148
00:09:20,500 --> 00:09:23,000
para sumabak sa soccer career."

149
00:09:23,666 --> 00:09:24,541
Ano ba?

150
00:09:24,625 --> 00:09:27,333
Para tulungan si Diego sa desisyong 'to,

151
00:09:28,375 --> 00:09:31,250
na ipinagdiriwang
at sinusuportahan ng buong team,

152
00:09:31,333 --> 00:09:34,750
kasama natin ang isa sa pinakamagaling
na psychologists sa bansa.

153
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
Alejandro Castro!

154
00:09:43,750 --> 00:09:45,458
Paano 'yong magiging klase?

155
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Makakabuti ba sila sa team?

156
00:09:49,625 --> 00:09:50,458
Uy, tigil!

157
00:09:52,333 --> 00:09:54,750
Juanma. Di ko alam
kung paano ako babagay rito.

158
00:09:54,833 --> 00:09:58,000
Tapos na ang pinakamahirap na parte.
Gawin mo na lang ang trabaho mo.

159
00:09:58,791 --> 00:10:01,583
Dalawang bagay.
Una, di ako educational psychologist.

160
00:10:01,666 --> 00:10:03,500
-Nagre-research ako.
-Ano naman?

161
00:10:03,583 --> 00:10:05,125
Perpekto ka sa trabaho.

162
00:10:05,208 --> 00:10:07,958
Ang problema mo, di mo alam
kung paano ibenta ang sarili mo.

163
00:10:08,541 --> 00:10:10,916
Ikalawa, ayoko ng soccer.

164
00:10:11,708 --> 00:10:14,541
-Hindi. Ayaw mo kay Papa.
-Okay.

165
00:10:15,083 --> 00:10:17,875
Pag-isipan mo. Di ka pa naalok
ng mas magandang trabaho.

166
00:10:18,583 --> 00:10:20,958
At magkakasama tayo. Ano pa'ng gusto mo?

167
00:10:21,041 --> 00:10:24,000
Ang totoo, mas mabuting maghiwalay tayo.

168
00:10:25,000 --> 00:10:26,250
Kailangan mo ng pera.

169
00:10:29,291 --> 00:10:32,541
Makinig ka, di lang 'to tungkol sa pera,
okay? Di tungkol sa pera lahat.

170
00:11:07,416 --> 00:11:11,000
SI ALEJANDRO CASTRO
ANG BAGONG PROPESOR NG SOCCER PLAYER

171
00:12:30,500 --> 00:12:33,458
IBINEBENTA

172
00:12:37,166 --> 00:12:39,458
Yago, Rodrigo,
mag-sorry kayo sa lalaking 'to.

173
00:12:39,958 --> 00:12:41,750
-Tigil!
-Ikaw ba si Alejandro?

174
00:12:41,833 --> 00:12:42,875
Oo, ako 'yon.

175
00:12:42,958 --> 00:12:43,916
Buksan ang isip.

176
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Luismi. Siya si Alejandro.

177
00:12:46,833 --> 00:12:50,375
Alas-tres ang sinabi natin. Nakakabaliw!

178
00:12:57,375 --> 00:12:59,458
Ang daming nasayang na espasyo.

179
00:12:59,541 --> 00:13:02,416
Wala tayong margin.
Bumaba ang presyo ng stock sa 5%.

180
00:13:02,500 --> 00:13:04,083
May potensiyal 'to, di ba?

181
00:13:04,166 --> 00:13:06,416
Hindi, Álvaro.
Mababawasan natin 'yong kita.

182
00:13:06,500 --> 00:13:07,708
Dapat alisin 'yong pader.

183
00:13:07,791 --> 00:13:09,583
Imposible. 'Yan 'yong suporta ng bahay.

184
00:13:09,666 --> 00:13:10,875
Puwes, 'yon na lang.

185
00:13:10,958 --> 00:13:14,166
Wag mong mamasamain,
pero parang makaluma lahat ng 'to.

186
00:13:18,958 --> 00:13:21,750
Uy, bata. Sorry, pero bawal hawakan 'yan.

187
00:13:22,291 --> 00:13:23,291
Pwede.

188
00:13:23,375 --> 00:13:25,208
Hindi pwede. Bahay ko 'to.

189
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
Di na ngayon. Bibilhin na 'to ng papa ko.

190
00:13:32,833 --> 00:13:34,875
Excuse me, wag mong hawakan
ang computer ko.

191
00:13:34,958 --> 00:13:37,500
May pictures ka ng mga bata
sa computer mo.

192
00:13:37,583 --> 00:13:39,125
Ang daming libro rito!

193
00:13:39,208 --> 00:13:40,250
May comics ka ba?

194
00:13:40,333 --> 00:13:44,291
Sabi ko sa 'yo, wag mong hawakan
kahit ano. Nakikiusap ako, please.

195
00:13:45,833 --> 00:13:47,583
Wow, bro, tingnan mo 'yong ginawa mo!

196
00:13:47,666 --> 00:13:51,666
Alejandro, napag-isipan na namin,
at pipirma na kami.

197
00:13:51,750 --> 00:13:55,208
Pero aalisin 'yong mga lumang muwebles
at mga libro, okay?

198
00:14:00,500 --> 00:14:02,416
Mukhang diyan ka pa rin, loser!

199
00:14:53,333 --> 00:14:55,625
Diego, tuloy lang! Maglaro ka lang!

200
00:14:56,166 --> 00:14:57,125
Tara! Sige na!

201
00:14:57,666 --> 00:14:58,500
'Yan.

202
00:15:00,250 --> 00:15:01,125
Ayos!

203
00:15:10,000 --> 00:15:12,166
Gusto kong makita
'yong totoong commitment niya.

204
00:15:13,125 --> 00:15:15,125
At bayad sa simula ng bawat buwan.

205
00:15:16,375 --> 00:15:19,541
Gusto mo lahat pero wala kang ibinibigay.
Kahit good morning.

206
00:15:21,375 --> 00:15:22,791
Tama 'yong ginawa mo, Alex.

207
00:15:22,875 --> 00:15:26,208
Ano'ng sasabihin ng pesteng ama natin
pag nakita niya tayong magkasama?

208
00:15:27,041 --> 00:15:29,916
At napakaguwapo.
Halika. Ngumiti ka nang kaunti.

209
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Wag mo akong hawakan, Juanma. Please.

210
00:15:34,250 --> 00:15:37,875
Lintik! Loser ka! Ano'ng ginagawa mo?

211
00:15:37,958 --> 00:15:40,291
-Ano'ng gusto mo?
-Saan ka pupunta?

212
00:15:40,375 --> 00:15:42,750
Diego! Diego, maligo ka.

213
00:15:42,833 --> 00:15:45,208
-Maligo? Ako?
-Maligo ka at magpalamig.

214
00:15:45,291 --> 00:15:46,583
Lintik!

215
00:15:47,125 --> 00:15:49,708
Mainitin ang ulo niya.
Di ko alam 'yong ipinapagawa mo.

216
00:15:49,791 --> 00:15:50,750
Oo, mainitin ang ulo.

217
00:15:50,833 --> 00:15:53,208
Mainitin ang ulo niya,
pero milyon ang halaga niya.

218
00:15:55,708 --> 00:15:57,833
Kailangan niya ng utak, di teacher.

219
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
Lintik!

220
00:16:21,333 --> 00:16:23,708
Gumana 'yong pag-announce ng lessons mo.

221
00:16:23,791 --> 00:16:25,250
Ang galing talaga.

222
00:16:25,333 --> 00:16:26,333
'Yon ang gusto natin,

223
00:16:26,416 --> 00:16:30,125
kontrolado natin ang sponsors at press.
Ano sa tingin mo, champ?

224
00:16:30,208 --> 00:16:32,458
Oo, anak. Maganda 'yon para sa 'yo.

225
00:16:32,541 --> 00:16:33,583
Ano sa tingin mo?

226
00:16:33,666 --> 00:16:36,458
Isa pa, di na pinag-uusapan
'yong headbutt.

227
00:16:36,541 --> 00:16:38,708
Ibebenta natin 'to
na parang championship game.

228
00:16:38,791 --> 00:16:41,083
At tutulungan tayo ni Alejandro.
Di ba, Alex?

229
00:16:43,125 --> 00:16:44,708
Magbabanyo ako. Excuse me.

230
00:17:01,125 --> 00:17:03,333
Kumusta, pare? Gusto mo ba ako o ano?

231
00:17:04,125 --> 00:17:04,958
Excuse me?

232
00:17:05,041 --> 00:17:07,250
Kanina ka pa nakatingin sa 'kin.

233
00:17:07,333 --> 00:17:10,250
-Nakaupo ka sa tapat ko.
-Ayokong tinitingnan ako.

234
00:17:11,208 --> 00:17:12,875
Nagkamali ka ng trabaho.

235
00:17:12,958 --> 00:17:14,250
Ayoko sa mukha mo.

236
00:17:15,833 --> 00:17:18,875
Wala kang magagawa kundi magtiis muna.

237
00:17:19,458 --> 00:17:22,833
Tingnan natin. Gagawin ko
ang gusto ko. Naiintindihan mo?

238
00:17:24,125 --> 00:17:27,375
Parang di naman.
May nagsasalita roon para sa 'yo.

239
00:17:30,708 --> 00:17:33,000
Lintik! Buwisit!

240
00:17:37,125 --> 00:17:39,625
Mas gagana 'yan
kung ilalagay mo ang kamay mo sa ilalim.

241
00:17:40,458 --> 00:17:43,791
Makinig ka. Binabayaran kita,
at irerespeto mo ako, okay?

242
00:17:45,000 --> 00:17:46,833
-Okay.
-Umalis ka na rito.

243
00:17:47,666 --> 00:17:48,500
Buwisit.

244
00:17:49,291 --> 00:17:50,291
'Yong zipper mo.

245
00:17:56,958 --> 00:17:58,166
Lintik.

246
00:18:02,041 --> 00:18:03,875
-Pumuwesto na kayo, okay?
-Tara.

247
00:18:03,958 --> 00:18:07,250
Ready, set, peste!

248
00:18:10,375 --> 00:18:14,250
Panalo na tayo! 'Yon na! Tara, takbo!

249
00:18:15,125 --> 00:18:17,083
Pumasok ka, Maca. Diyos ko.

250
00:18:27,833 --> 00:18:29,250
Kumuha ka ng isa!

251
00:18:31,666 --> 00:18:32,583
Bilisan mo!

252
00:18:48,750 --> 00:18:50,833
Ano'ng ginagawa n'yo? Ano ba, please!

253
00:18:52,250 --> 00:18:53,166
'Yong champion!

254
00:18:53,875 --> 00:18:54,750
Lintik!

255
00:19:05,333 --> 00:19:06,458
Cannonball!

256
00:19:08,833 --> 00:19:10,500
Uy, ano'ng ginagawa ni Ceci?

257
00:19:11,125 --> 00:19:13,041
Ano'ng ginagawa mo, peste ka! Akin 'yan!

258
00:19:13,125 --> 00:19:14,333
-Phone ko!
-Ceci!

259
00:19:14,416 --> 00:19:15,583
Labas!

260
00:19:15,666 --> 00:19:17,875
-Ceci, kalma.
-Ayoko sila rito, Diego.

261
00:19:17,958 --> 00:19:18,958
Diyos ko, Ceci.

262
00:19:20,125 --> 00:19:22,208
Ceci, honey, kumalma tayo.

263
00:19:22,291 --> 00:19:25,750
Gusto mong ma-injure siya, Tito?
Normal ba 'to sa 'yo?

264
00:19:25,833 --> 00:19:28,916
Kung di siya makakalaro,
dapat mag-relax siya, di ba?

265
00:19:29,000 --> 00:19:30,625
Baka ayaw niya sa 'yo.

266
00:19:37,541 --> 00:19:39,416
Ceci! Wag kang magalit.

267
00:19:45,875 --> 00:19:49,666
Pag nahuli kitang pumalpak ulit,
humanda ka, naiintindihan mo?

268
00:19:59,166 --> 00:20:00,208
Malapit na tayo.

269
00:20:00,708 --> 00:20:02,625
Baka gusto mong isara 'yang bintana.

270
00:20:02,708 --> 00:20:04,750
Nase-stress ako sa kotse.
Di ako makahinga.

271
00:20:05,625 --> 00:20:06,500
Bahala ka.

272
00:20:10,083 --> 00:20:13,666
-Ano kaya ang mangyayari sa unang araw?
-May karanasan ka ba sa mga atleta?

273
00:20:13,750 --> 00:20:17,250
-Illiterate ba talaga si Diego?
-Propesor!

274
00:20:20,541 --> 00:20:21,541
Binalaan na kita.

275
00:20:27,166 --> 00:20:28,625
-Nuno.
-Good morning.

276
00:20:32,125 --> 00:20:33,291
Propesor, pare!

277
00:20:34,791 --> 00:20:36,125
-Good morning.
-Good morning.

278
00:20:36,208 --> 00:20:37,500
-Welcome.
-Salamat.

279
00:20:37,583 --> 00:20:39,208
-Ayos ka lang?
-Oo. Salamat.

280
00:20:39,291 --> 00:20:40,125
Sundan mo ako.

281
00:20:43,416 --> 00:20:45,583
-Fanny, dalhin mo 'yan sa kuwarto ko.
-Opo, sir.

282
00:20:45,666 --> 00:20:46,500
Salamat.

283
00:20:47,166 --> 00:20:48,500
Parang negosyo 'to.

284
00:20:48,583 --> 00:20:50,666
May 20 kaming tauhan.

285
00:20:50,750 --> 00:20:52,625
Baka tingin mo madali lang,

286
00:20:52,708 --> 00:20:55,666
pero buong araw akong tumatakbo
at inaayos lahat.

287
00:20:58,833 --> 00:20:59,958
-Maayos lahat?
-Oo.

288
00:21:02,958 --> 00:21:04,958
Salamat. Propesor, sundan mo ako.

289
00:21:07,750 --> 00:21:11,291
Kale juice? Antioxidant effect.
Nagpapalakas ng "leebido" mo.

290
00:21:11,375 --> 00:21:13,791
Hindi, salamat. Ayos lang ang libido ko.

291
00:21:17,833 --> 00:21:18,916
Gusto mo ng kape?

292
00:21:19,708 --> 00:21:22,291
Hindi. Gusto ko nang magsimula sa lesson.

293
00:21:22,375 --> 00:21:24,333
Alas-diyes na. Nasaan 'yong bata?

294
00:21:24,416 --> 00:21:25,250
Sa ibaba.

295
00:21:26,708 --> 00:21:28,583
Magaling, mga bata! Magaling.

296
00:21:28,666 --> 00:21:30,833
-Tito! Kumusta?
-Good morning.

297
00:21:33,000 --> 00:21:34,208
Kale juice, iha.

298
00:21:34,833 --> 00:21:37,166
-Masarap!
-Masarap, di ba? Good morning.

299
00:21:38,125 --> 00:21:39,000
-Hello.
-Hello.

300
00:21:40,416 --> 00:21:41,500
-Good morning.
-Hello.

301
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
Ingat sa hagdan.

302
00:21:44,083 --> 00:21:45,583
Baka matisod ka.

303
00:21:45,666 --> 00:21:47,500
Di ikaw 'yong unang mahuhulog.

304
00:21:47,583 --> 00:21:48,875
Pero wag kang mag-alala.

305
00:21:49,583 --> 00:21:52,083
Nakahanda na lahat para sa 'yo.
Tingnan mo.

306
00:21:52,750 --> 00:21:56,250
Mga jacket, kamiseta, vest, sapatos.
Ka-size mo lahat.

307
00:21:57,041 --> 00:21:58,250
Mamili ka na lang.

308
00:21:59,250 --> 00:22:01,208
Nagdala ako ng damit ko. Salamat.

309
00:22:01,291 --> 00:22:02,958
'Yon 'yong punto, kapatid.

310
00:22:03,625 --> 00:22:06,333
Gusto lang naming maayos
ang itsura mo, di ba, Tito?

311
00:22:06,416 --> 00:22:07,791
What you see is what you get.

312
00:22:07,875 --> 00:22:09,000
Oo, nakikita ko.

313
00:22:09,083 --> 00:22:11,458
Saray, honey, kumusta ang champ ko?

314
00:22:12,000 --> 00:22:15,416
-Patapos na.
-Perfect. Pag tapos ka na, isunod mo siya.

315
00:22:15,500 --> 00:22:16,333
-Okay.
-Ayos.

316
00:22:18,833 --> 00:22:21,833
-Di ko gagawin 'yan.
-Hindi. Magaling si Saray.

317
00:22:21,916 --> 00:22:23,958
Magmumukha kang bata. Makikita mo.

318
00:22:24,041 --> 00:22:26,583
Magandang pakinggan,
pero alam mong ayokong…

319
00:22:26,666 --> 00:22:28,000
-…hinahawakan.
-…hinahawakan.

320
00:22:29,041 --> 00:22:30,416
Alex, kalma.

321
00:22:31,291 --> 00:22:33,583
Para sa media 'to lahat.
Wag kang mag-alala.

322
00:22:33,666 --> 00:22:37,000
Unang araw ng klase ng champ.
Magtatrabaho ka, kami rin. Okay?

323
00:22:37,083 --> 00:22:38,875
Sige, pero di ko gagawin 'yon.

324
00:22:38,958 --> 00:22:39,875
Gagawin mo.

325
00:22:40,458 --> 00:22:44,458
Oo, parte ng kontrata mo
'yong artistic decisions, Alejandro.

326
00:22:45,500 --> 00:22:47,041
Excuse me. Si Steve.

327
00:22:47,708 --> 00:22:49,083
Steve, my friend.

328
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Oo.

329
00:22:52,250 --> 00:22:53,125
Halika, honey.

330
00:22:53,625 --> 00:22:56,166
Papaguwapuhin kita nang kaunti. Umupo ka.

331
00:22:56,250 --> 00:22:59,041
Okay, anak. Handa na lahat.
Kumusta ka? Ready?

332
00:22:59,125 --> 00:23:02,916
Okay. Nasuspinde ako,
tapos dadalhin mo 'yong lalaki. Okay.

333
00:23:03,000 --> 00:23:05,625
Lintik, nag-order ako ng Monster,
tatlong oras na.

334
00:23:05,708 --> 00:23:08,125
Naku. Nasaan 'yong Monster ng champ?

335
00:23:08,208 --> 00:23:10,875
Sige na, lintik! Kumusta?
Tulog ba kayo o ano?

336
00:23:10,958 --> 00:23:13,083
-Kailangan ko ba talagang gawin 'to?
-Oo, anak.

337
00:23:13,166 --> 00:23:15,583
-Sa ikabubuti mo 'to. Ayusin mo.
-Buwisit.

338
00:23:24,625 --> 00:23:25,583
Ano 'yan?

339
00:23:27,416 --> 00:23:28,250
Libro.

340
00:23:29,166 --> 00:23:30,458
Ayoko ng mga libro.

341
00:23:31,875 --> 00:23:33,291
Oo, halata naman.

342
00:23:33,875 --> 00:23:35,416
Wag mo akong pagtatawanan.

343
00:23:35,500 --> 00:23:38,791
-Di kita pinagtatawanan.
-Di ako tanga, alam mo?

344
00:23:40,666 --> 00:23:43,416
Excusatio non petita, accusatio manifesta.

345
00:23:44,166 --> 00:23:46,375
Lintik. Pwedeng magsalita ka
na parang normal?

346
00:23:46,458 --> 00:23:49,000
Di ako magmumukhang tanga
sa harap ng lahat, okay?

347
00:23:49,083 --> 00:23:50,875
Pero ayos lang sa 'yo pag nasa stadium?

348
00:23:51,791 --> 00:23:53,458
Tandaan mo, wag tumingin sa camera.

349
00:23:53,541 --> 00:23:55,500
Kunwari wala 'yon.
Kalimutan mo 'yon, okay?

350
00:23:57,041 --> 00:23:58,791
Oo, Alex. Kalimutan mo 'yong camera.

351
00:23:58,875 --> 00:24:00,166
-Saray!
-Parang wala 'yon.

352
00:24:00,250 --> 00:24:01,458
Okay. Tumahimik!

353
00:24:01,541 --> 00:24:04,083
I-retouch mo 'yong noo niya. Napakakintab.

354
00:24:04,166 --> 00:24:06,041
Ang guwapo mo, lintik. Sige na!

355
00:24:06,875 --> 00:24:08,958
Henyo ang kapatid mo.

356
00:24:09,625 --> 00:24:10,916
Di kayo magkatulad.

357
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Ahas 'yong kapatid ko. Iba 'yong henyo.

358
00:24:14,083 --> 00:24:15,458
-Talaga?
-Oo.

359
00:24:15,541 --> 00:24:17,541
Totoo sa sarili ang isang henyo.

360
00:24:20,166 --> 00:24:21,500
Okay. Magla-live tayo.

361
00:24:22,541 --> 00:24:26,208
-Live saan, Juan Manuel?
-Sa loob ng limang minuto, sa radyo.

362
00:24:26,291 --> 00:24:27,833
-Anong radyo?
-Radio MARCA.

363
00:24:28,416 --> 00:24:30,166
-Di ko gagawin.
-Nasa kontrata 'to.

364
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
…golden boy ng Atlético.

365
00:24:31,583 --> 00:24:33,750
Nasa telepono ang propesor niya,

366
00:24:33,833 --> 00:24:35,791
na magbabalita sa lessons nila.

367
00:24:35,875 --> 00:24:36,958
Alejandro…

368
00:24:37,041 --> 00:24:37,875
Ano 'yan?

369
00:24:37,958 --> 00:24:39,333
-Ano'ng nangyayari?
-Uy!

370
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Aalis na siya?

371
00:24:42,000 --> 00:24:43,625
Excuse me. Alejandro.

372
00:24:44,958 --> 00:24:47,000
Master! Nakalimutan mo 'to.

373
00:24:47,708 --> 00:24:50,291
Di mo pwedeng gawin sa akin 'to.
Di mo ako iiwan.

374
00:24:50,375 --> 00:24:53,708
-Di ako magiging circus monkey.
-Interview lang 'yon.

375
00:24:54,541 --> 00:24:56,708
Bukas ng 10:00 a.m. sa bahay ko.

376
00:24:56,791 --> 00:24:59,708
Walang camera, walang cell phone,
walang makeup, walang ama.

377
00:24:59,791 --> 00:25:01,583
At higit sa lahat, wala ka kung pwede.

378
00:25:02,458 --> 00:25:03,666
Propesor!

379
00:25:07,125 --> 00:25:08,833
Good luck, kapatid.

380
00:25:09,625 --> 00:25:10,458
'Yan.

381
00:25:12,791 --> 00:25:16,000
Kunin mo 'yan! Peste.
Babe, nakita mo 'yong sweet goal?

382
00:25:17,000 --> 00:25:19,250
Babe? Ano'ng ginagawa mo, babe?

383
00:25:19,916 --> 00:25:22,250
-'Yong homework mo.
-Nagbibiro ka ba?

384
00:25:25,416 --> 00:25:29,750
Di para sa pagbabasa ang kama.
Para sa ibang bagay ang kama.

385
00:25:30,458 --> 00:25:32,750
Bakit di mo muna subukan, Diego?

386
00:25:32,833 --> 00:25:36,291
Dahil di ko kailangan.
Bakit ako magbabasa ng libro?

387
00:25:36,375 --> 00:25:38,583
Makinig ka sa akin kahit isang beses.

388
00:25:38,666 --> 00:25:40,916
Pero para ka nang reyna.
Ano pa'ng gusto mo?

389
00:25:41,000 --> 00:25:42,250
Gusto kita.

390
00:25:42,333 --> 00:25:43,750
Nandito lang ako, di ba?

391
00:25:44,500 --> 00:25:46,166
Gusto ko 'yong dating Diego.

392
00:25:46,250 --> 00:25:48,500
Ako 'yong dating Diego. Mas maayos.

393
00:26:19,583 --> 00:26:20,500
Ingat, bata.

394
00:26:26,625 --> 00:26:29,291
Ayos 'tong lugar na 'to. May style.

395
00:26:32,000 --> 00:26:34,750
Ano ba 'to, bro? Diyos ko.

396
00:26:35,416 --> 00:26:36,500
Kumusta ang libro?

397
00:26:36,583 --> 00:26:38,916
Di ko gusto. Sobrang liit ng mga letra.

398
00:26:42,791 --> 00:26:44,875
Magkano ang kinikita mo kada buwan?

399
00:26:46,250 --> 00:26:48,208
Baka pambayad ko lang sa dinner.

400
00:26:49,708 --> 00:26:51,500
Hindi. Nagsusulat ka ng libro?

401
00:26:52,166 --> 00:26:55,083
-Oo, nagsulat ako ng libro.
-Ilan ang naibenta mo?

402
00:26:55,666 --> 00:26:59,083
-Wag mo akong i-record, please.
-Para sa Instagram 'to. Kalma.

403
00:26:59,166 --> 00:27:01,625
Okay. Patayin mo ang phone mo,
iluwa mo ang gum mo,

404
00:27:01,708 --> 00:27:04,250
tanggalin mo ang headphones mo,
at umupo ka.

405
00:27:09,333 --> 00:27:12,291
Paano nagiging henyo? 'Yan 'yong hilig mo?

406
00:27:12,375 --> 00:27:16,375
Di 'yan importante ngayon. Nandito tayo
para harapin ang kakulangan mo.

407
00:27:16,875 --> 00:27:17,708
Ano ko?

408
00:27:17,791 --> 00:27:18,750
Kakulangan.

409
00:27:19,583 --> 00:27:22,000
Mga kakapusan, kasalatan, kadahupan.

410
00:27:22,083 --> 00:27:23,458
Walang kulang dito.

411
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
Marami kang kakulangan.

412
00:27:28,416 --> 00:27:30,250
Wala pang 500 lexemes
'yong ginagamit mo.

413
00:27:30,333 --> 00:27:32,625
-Ginagamit alin?
-Lexemes.

414
00:27:33,416 --> 00:27:37,416
Kailangan mo ng 1,000
para makipag-usap nang maayos.

415
00:27:38,166 --> 00:27:40,416
Nasa 5,000 ang ginagamit
ng karaniwang tao.

416
00:27:40,500 --> 00:27:44,125
At sa tingin ko di ka pa gumagamit ng 10%.

417
00:27:48,125 --> 00:27:48,958
Eto.

418
00:27:50,541 --> 00:27:52,416
Magbasa ka. Wag mong madaliin.

419
00:27:52,500 --> 00:27:56,708
Basahin ang bawat salita sa isip mo.
At sabihin mo lang pag sigurado ka.

420
00:28:04,625 --> 00:28:06,458
"Na-in love ako sa football

421
00:28:07,416 --> 00:28:11,625
habang na-in love ako kalaunan…

422
00:28:12,583 --> 00:28:13,916
sa mga babae.

423
00:28:14,750 --> 00:28:18,791
Big… la…

424
00:28:18,875 --> 00:28:19,708
Biglaan.

425
00:28:24,333 --> 00:28:25,333
Biglaan…

426
00:28:27,041 --> 00:28:31,583
Hin… di… mai… pa

427
00:28:31,666 --> 00:28:33,875
-Hindi mai…"
-"Hindi maipaliwanag."

428
00:28:33,958 --> 00:28:35,875
Lintik! Babasahin ko ba o hindi?

429
00:28:37,291 --> 00:28:40,250
Diego, kailangan mong isipin
na bawat salita,

430
00:28:41,166 --> 00:28:44,166
may kahulugan sa loob ng pangungusap.

431
00:28:45,541 --> 00:28:47,458
I-visualize mo, at pag alam mo…

432
00:28:47,541 --> 00:28:48,416
Okay!

433
00:28:50,500 --> 00:28:51,541
Okay, pare. Okay.

434
00:28:53,125 --> 00:28:53,958
Ituloy mo.

435
00:28:54,708 --> 00:28:57,958
"Hindi maipaliwanag at nagbibigay…

436
00:28:59,750 --> 00:29:04,875
di inisip ang 'pakit'… sa…

437
00:29:05,416 --> 00:29:07,250
ang sakit at ang…

438
00:29:08,166 --> 00:29:11,791
o pag… o 'pagpa'…

439
00:29:12,791 --> 00:29:15,583
-o pag… o 'pagpa'"…
-Diego, tingnan mong mabuti.

440
00:29:16,500 --> 00:29:17,333
Ayoko na!

441
00:29:18,375 --> 00:29:19,416
Ayoko na, pare.

442
00:29:20,125 --> 00:29:20,958
Lintik!

443
00:29:22,708 --> 00:29:24,875
Ayaw mo na, pero may problema ka.

444
00:29:25,500 --> 00:29:26,416
Anong problema?

445
00:29:27,125 --> 00:29:28,083
Dyslexic ka.

446
00:29:28,708 --> 00:29:30,416
Gusto mong masapak sa mukha.

447
00:29:31,250 --> 00:29:33,791
Napaghahalo mo ang mga letra.
Nalilito ka sa mga salita.

448
00:29:34,500 --> 00:29:36,208
Nahihirapan kang mag-focus.

449
00:29:37,541 --> 00:29:38,541
May dyslexia ka.

450
00:29:39,333 --> 00:29:41,250
Isa sa bawat sampung bata ang meron no'n.

451
00:29:43,083 --> 00:29:44,833
Walang nagsabi sa 'yo niyan sa school?

452
00:29:44,916 --> 00:29:48,458
Pinagtawanan ako ng lahat sa school.
Pero alam mo ang ginagawa nila ngayon?

453
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
Pina-park nila ang kotse ko
pag kumakain ako sa labas.

454
00:29:52,708 --> 00:29:53,791
'Yon ang ginagawa nila.

455
00:30:01,583 --> 00:30:02,791
At ito ba…

456
00:30:04,458 --> 00:30:05,625
may lunas ba 'to?

457
00:30:07,541 --> 00:30:08,375
Wala.

458
00:30:09,125 --> 00:30:12,750
Pero di mo kailangang limitahan
ang buhay mo,

459
00:30:12,833 --> 00:30:16,708
basta dumaan ka
sa tamang cognitive training.

460
00:30:20,208 --> 00:30:22,458
Sige na. Subukan mo ulit.

461
00:30:23,041 --> 00:30:25,541
Di ko gagamitin
'yong salitang 'yon sa buhay ko.

462
00:30:26,541 --> 00:30:29,833
Kita mo? Nasanay ka nang umiwas.

463
00:30:31,125 --> 00:30:32,541
Dapat harapin mo 'yan.

464
00:30:32,625 --> 00:30:33,833
Wala akong pakialam.

465
00:30:34,958 --> 00:30:37,500
-Wag kang magpanggap na wala kang paki.
-May paki saan?

466
00:30:38,083 --> 00:30:39,375
Pag-unlad, pagkatuto.

467
00:30:40,208 --> 00:30:41,125
Wala akong pakialam.

468
00:30:42,125 --> 00:30:42,958
Di ako naniniwala.

469
00:30:43,041 --> 00:30:45,166
-Wala akong paki kung di ka naniniwala.
-Meron.

470
00:30:46,583 --> 00:30:48,000
At isa pa, nahihiya ka.

471
00:30:48,083 --> 00:30:50,541
Ikakahiya kong maging loser gaya mo.

472
00:30:50,625 --> 00:30:52,208
'Yon 'yong ikakahiya ko.

473
00:31:00,791 --> 00:31:01,625
Magbasa ka.

474
00:31:04,250 --> 00:31:05,875
Nakakainis ka, Alex.

475
00:31:13,083 --> 00:31:14,500
Sige na, subukan mo.

476
00:31:14,583 --> 00:31:16,500
Iniinis mo na talaga ako.

477
00:31:17,416 --> 00:31:21,583
"Hindi iniisip ang sakit o…"

478
00:31:21,666 --> 00:31:24,458
O PAGKABUWAG

479
00:31:26,833 --> 00:31:30,500
"O pagkabuwag." Pagkabuwag!

480
00:31:30,583 --> 00:31:32,041
Pagkabuwag! Lintik!

481
00:31:34,708 --> 00:31:38,083
Kita mo? Mas maganda 'to
kaysa mag-headbutt ng tao, di ba?

482
00:31:54,708 --> 00:31:55,791
Yes!

483
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
Ayos!

484
00:32:07,291 --> 00:32:09,125
Okay, champs. Kailangan ko nang umalis.

485
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Ang ganda ng laro. Apir!

486
00:32:11,375 --> 00:32:14,083
Ayan! Ang galing n'yo!

487
00:32:15,833 --> 00:32:17,416
Pahalik, pogi!

488
00:32:18,541 --> 00:32:19,958
Ang galing mo, Diego!

489
00:32:22,375 --> 00:32:23,541
Ituloy natin.

490
00:32:23,625 --> 00:32:25,750
Mula 10:00 hanggang 1:00 ang lesson.

491
00:32:25,833 --> 00:32:27,625
Oo, pero naglaro ka lang.

492
00:32:27,708 --> 00:32:28,833
At ano'ng gusto mo?

493
00:32:29,375 --> 00:32:32,333
Gusto mong isipin
ng mga kapitbahay mo na siga ako?

494
00:32:33,708 --> 00:32:35,625
Bibigyan kita ng homework para sa susunod.

495
00:32:35,708 --> 00:32:37,333
Wala akong oras para sa homework.

496
00:32:37,416 --> 00:32:39,583
Suspendido ka. Marami kang oras.

497
00:32:40,375 --> 00:32:41,500
Okay, Master. Sige.

498
00:32:42,750 --> 00:32:46,625
Pero bago ako umalis,
kung ayos lang sa 'yo,

499
00:32:46,708 --> 00:32:47,666
tatae muna ako.

500
00:32:48,500 --> 00:32:49,375
Ayos.

501
00:32:53,125 --> 00:32:57,666
Sa susunod na klase, bigyan mo ako
ng limang lexemes na bago sa 'yo.

502
00:32:57,750 --> 00:32:58,583
Okay?

503
00:33:24,458 --> 00:33:28,791
METROPOLITANO STADIUM

504
00:33:43,208 --> 00:33:44,458
Go, guys!

505
00:33:46,041 --> 00:33:48,833
Diyos ko, Adán! Aagawin nila 'yong bola.

506
00:33:49,333 --> 00:33:50,166
Lintik, Adán!

507
00:33:51,083 --> 00:33:53,166
Ano'ng ginagawa mo?
Pero ano'ng ginagawa mo?

508
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
Bakit di mo siya binantayan?
Ano'ng ginagawa mo?

509
00:33:57,666 --> 00:33:59,958
Ano'ng ginagawa nila?
Matatalo tayo sa league.

510
00:34:00,041 --> 00:34:02,041
Kumalma ka, anak.

511
00:34:02,125 --> 00:34:04,583
Gusto mo akong kumalma? Lintik!

512
00:34:05,541 --> 00:34:06,625
Sorry, Pa.

513
00:34:06,708 --> 00:34:08,791
Wag dito. Diego, itigil mo 'yan.

514
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Lintik!

515
00:34:11,583 --> 00:34:12,416
Diego?

516
00:34:18,041 --> 00:34:20,208
Oras na. Patapos na.

517
00:34:20,708 --> 00:34:21,541
Halika, tara.

518
00:34:28,208 --> 00:34:29,125
Hindi.

519
00:34:30,250 --> 00:34:31,958
-Hindi.
-Sige na. Di sila mangangagat.

520
00:34:32,041 --> 00:34:33,625
Hindi, Juanma. Di ko kaya.

521
00:34:33,708 --> 00:34:37,541
-Nagsasaya lang 'yong mga tao.
-Libo-libong baliw 'yong sumisigaw.

522
00:34:37,625 --> 00:34:40,166
Libo-libo ang nagsasaya,
bumabalik sa pagkabata.

523
00:34:40,250 --> 00:34:43,666
-Soccer para sa 'yo, Propesor.
-Hindi. Di ko kaya.

524
00:34:43,750 --> 00:34:46,541
Magpho-photoshoot sila para sa MARCA.

525
00:34:46,625 --> 00:34:48,458
Estudyante at teacher na nanonood.

526
00:34:48,541 --> 00:34:51,541
-Nasa kontrata mo 'yon.
-Oo, alam ko. Nasa kontrata.

527
00:34:51,625 --> 00:34:53,958
Di mo nakikitang guwapo ka
pag nakikinig ka sa akin?

528
00:34:54,458 --> 00:34:56,541
Okay, sige na. Tara na.

529
00:34:57,208 --> 00:34:58,125
Makinig ka.

530
00:34:59,416 --> 00:35:00,291
Ano?

531
00:35:01,083 --> 00:35:02,166
Dyslexic si Diego.

532
00:35:04,125 --> 00:35:05,416
Ano'ng sinasabi mo?

533
00:35:05,500 --> 00:35:07,625
Sinasabi ko sa 'yo na dyslexic si Diego.

534
00:35:07,708 --> 00:35:09,791
Di mo magagamot 'yon kaagad.

535
00:35:09,875 --> 00:35:11,416
Sige na. Di 'yon big deal.

536
00:35:11,500 --> 00:35:15,541
Big deal 'yon. Kailangan niya
ng espesyalista at ongoing therapy.

537
00:35:15,625 --> 00:35:19,791
Alex. Focus. Ibibigay natin sa press
ang gusto nila, at gagawin natin.

538
00:35:20,375 --> 00:35:21,666
Wala tayong babaguhin.

539
00:35:21,750 --> 00:35:25,000
Mismo. Babalik siya sa field.
Masaya ang ama niya.

540
00:35:25,083 --> 00:35:27,666
May cut ako.
Kunin mo 'yong iyo. At 'yon na.

541
00:35:29,375 --> 00:35:31,041
Napakababa ng kumpiyansa ng bata.

542
00:35:31,125 --> 00:35:33,541
Akala niya siya 'yong hari ng mundo.
Tigilan mo ako.

543
00:35:37,625 --> 00:35:39,375
Ano'ng ginagawa ko rito kasama ka?

544
00:35:48,666 --> 00:35:52,041
Lintik! Gusto ko lang makalabas
sa field, Ceci.

545
00:35:52,125 --> 00:35:55,375
Gusto ko sa field!
Bakit ayaw nila akong paglaruin?

546
00:35:55,458 --> 00:35:57,375
Makakalabas ka sa loob ng dalawang linggo.

547
00:35:57,458 --> 00:36:00,833
Oo, sabihin mo kay Delgado.
Tingnan natin kung totoo.

548
00:36:00,916 --> 00:36:03,000
Babe, maaayos lahat. Magtiwala ka sa akin.

549
00:36:03,083 --> 00:36:05,916
Hindi, Ceci. Tanga ako,
at alam 'yon ng buong mundo.

550
00:36:06,000 --> 00:36:07,958
At kung di pa, malalaman din nila. Lintik!

551
00:36:08,041 --> 00:36:11,625
Babe, tingin ko di ka tanga, okay?
Gano'n din para sa teacher mo.

552
00:36:11,708 --> 00:36:13,625
Ha? Nakita mo kung paano niya ako tingnan?

553
00:36:13,708 --> 00:36:16,666
Gaya ng dati kong grammar teacher,
na tinawag akong bobo.

554
00:36:16,750 --> 00:36:21,083
-Bobo! Dito lang ako magaling!
-Diego, tama na! Diyos ko!

555
00:36:23,000 --> 00:36:24,166
Ano'ng gusto mo?

556
00:36:24,250 --> 00:36:26,041
"Buwisit" ba lahat, Diego?

557
00:36:26,666 --> 00:36:28,750
Pagod na pagod na ako!

558
00:36:38,958 --> 00:36:39,958
Babe!

559
00:36:40,666 --> 00:36:41,791
Babe, sandali!

560
00:36:45,583 --> 00:36:47,458
Babe, wag mo akong sukuan.

561
00:36:51,583 --> 00:36:53,166
Wag kang sumuko, Diego.

562
00:36:53,791 --> 00:36:54,625
At matuto ka.

563
00:36:54,708 --> 00:36:57,041
Dapat matuto ka
para sa kinabukasan bukod sa soccer.

564
00:36:57,125 --> 00:37:00,875
Wag mong gawin para sa ama mo o sa akin.
Gawin mo para sa sarili mo.

565
00:37:00,958 --> 00:37:02,125
Babe…

566
00:37:03,458 --> 00:37:04,875
alam kong kaya mo 'yon.

567
00:37:13,791 --> 00:37:15,875
Uy, paano ka makakalabas dito?

568
00:37:17,083 --> 00:37:19,500
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Hinahanap 'yong exit.

569
00:37:20,958 --> 00:37:23,291
-Umalis na tayo. Tara!
-Bakit? Ano'ng nangyayari?

570
00:37:23,375 --> 00:37:26,458
Lintik. Pag nakita nila tayo,
wawasakin nila tayo.

571
00:37:26,541 --> 00:37:29,000
-Bakit ako?
-Tara, takbo!

572
00:37:30,000 --> 00:37:32,416
Nawalan tayo ng tsansang makuha
ang league title,

573
00:37:32,500 --> 00:37:34,208
at may dalawang laro na lang.

574
00:37:34,750 --> 00:37:37,125
Pwedeng may magpaliwanag
kung paano tayo naglaro? Ha?

575
00:37:37,208 --> 00:37:39,125
Walang aalis hangga't di ako nakakabalik.

576
00:37:45,750 --> 00:37:48,125
Wag kang sumama sa akin. May exit doon.

577
00:37:54,541 --> 00:37:58,000
Sige na, guys. Di tayo pwedeng mawalan
ng pag-asa. May dalawang laro pa tayo.

578
00:37:58,083 --> 00:37:59,416
Tumigil ka, pare.

579
00:37:59,500 --> 00:38:02,666
"Wag tumigil maniwala"
ang motto natin, at captain ka, di ba?

580
00:38:02,750 --> 00:38:04,708
Oo, pero at least nasa field ako.

581
00:38:06,000 --> 00:38:07,416
Oo. Ano'ng problema mo?

582
00:38:10,958 --> 00:38:14,375
Guys! Bakit di tayo naglalaro
ng alam natin?

583
00:38:15,291 --> 00:38:17,750
Dinala nila ang laro sa kaliwa,
at ano'ng ginawa natin?

584
00:38:17,833 --> 00:38:19,958
Iniwan natin ang kanan na nakabukas.

585
00:38:20,041 --> 00:38:22,625
Kaya nalusutan ka ng number seven, Águila.

586
00:38:22,708 --> 00:38:24,916
Pinahirapan ako
ng lalaking 'yon buong laban.

587
00:38:25,000 --> 00:38:27,708
Paquito, dapat lumapit ka
sa kanya para maiwasan 'yon.

588
00:38:27,791 --> 00:38:29,708
Kailangan n'yong gumalaw nang kaunti.

589
00:38:29,791 --> 00:38:32,125
Pero may mas malaking problema.

590
00:38:32,208 --> 00:38:34,500
'Yong pagsugod 'yong malinaw na sign.

591
00:38:34,583 --> 00:38:36,625
-Lintik, pare.
-Nakita kong mangyayari 'yon.

592
00:38:36,708 --> 00:38:37,875
Umalis ka na, pare.

593
00:38:38,750 --> 00:38:42,041
Guys, mas maganda
'yong view ko ng lahat sa itaas.

594
00:38:42,125 --> 00:38:46,625
Kung kukunin ni Ferrera ang bola
pababa sa wing, at tumuloy si Bonilla,

595
00:38:46,708 --> 00:38:48,291
bukas si Romain sa kaliwa,

596
00:38:48,375 --> 00:38:51,083
at nasa harap si Adán
na handang tirahin 'yong goal.

597
00:38:51,958 --> 00:38:53,708
Nandoon si Adán para tumanggap,

598
00:38:53,791 --> 00:38:56,583
pero pinapanood siya sa likod
ng lintik na defender.

599
00:38:57,083 --> 00:38:59,958
Pero may mga isyu siya
sa bawat laro ngayon.

600
00:39:00,041 --> 00:39:02,291
Ang problema,
hinihintay niya ang pasa ni Bonilla,

601
00:39:02,375 --> 00:39:04,666
at nang dumating 'yon,
lumingon siya sa bola,

602
00:39:04,750 --> 00:39:05,625
at pumalpak siya.

603
00:39:05,708 --> 00:39:07,000
Malinaw 'yon.

604
00:39:08,916 --> 00:39:11,833
Pero sa bawat problema,
may magandang solusyon.

605
00:39:11,916 --> 00:39:14,250
Maging bukas 'yong una nating gagawin.

606
00:39:14,333 --> 00:39:17,708
Kung tumakbo ka nang mabilis,
di niya alam kung titingnan ka o ang bola.

607
00:39:17,791 --> 00:39:18,666
Malilito mo siya.

608
00:39:19,666 --> 00:39:21,041
Kukunin ni Bonilla ang bola.

609
00:39:21,125 --> 00:39:24,208
Nakikita kong magpapasa siya,
at napasok ko 'yong depensa.

610
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
Paano ako makakalusot sa depensa?
Sisingit ako sa dalawang midfielder.

611
00:39:30,000 --> 00:39:34,000
Gagawin mo silang tanga
na di alam kung sino'ng susunod sa 'yo.

612
00:39:36,416 --> 00:39:39,458
Pag naabot mo 'yong bola,
nakalayo ka na sa kanila.

613
00:39:41,250 --> 00:39:44,291
Tapos kukunin mo ang bola,
liliko papunta sa goal,

614
00:39:44,875 --> 00:39:48,041
at isa na lang ang dapat gawin.
Sino'ng nakakaalam sa susunod?

615
00:39:48,125 --> 00:39:49,041
Ang susunod,

616
00:39:49,125 --> 00:39:51,666
ipapasok natin 'yong bola sa net nila!

617
00:39:57,208 --> 00:39:59,541
Talunin natin sila! Gawin natin!

618
00:39:59,625 --> 00:40:01,791
Sorry. Sino ka?

619
00:40:01,875 --> 00:40:04,166
Wala. Nawala ako.

620
00:40:04,250 --> 00:40:06,708
Hinahanap ko 'yong exit at… Nasaan 'yon?

621
00:40:06,791 --> 00:40:08,500
-Doon.
-Doon. Salamat.

622
00:40:15,000 --> 00:40:16,458
Uy, Tito Israel mo 'to.

623
00:40:17,166 --> 00:40:21,041
Sabi ng papa mo, busy ka,
pero sa 23 na 'yong pista ng bayan,

624
00:40:21,125 --> 00:40:22,833
at miss ka na namin at si Ceci.

625
00:40:22,916 --> 00:40:26,083
Kung makakalaro ka
sa annual game namin, ayos 'yon.

626
00:40:26,916 --> 00:40:28,083
Kita tayo, big guy!

627
00:40:37,333 --> 00:40:38,458
Master!

628
00:40:38,541 --> 00:40:40,541
Kumusta? Naliligaw ka ba?

629
00:40:43,458 --> 00:40:44,291
Pasok.

630
00:40:54,916 --> 00:40:56,458
Peste!

631
00:41:09,291 --> 00:41:10,333
Baliw ka o ano?

632
00:41:10,416 --> 00:41:12,416
Pinahirapan mo ako kay Ceci, pare.

633
00:41:12,500 --> 00:41:15,083
-Ilabas mo ako rito.
-Sabi niya, seryosohin ko ang klase.

634
00:41:15,166 --> 00:41:16,041
Girlfriend mo?

635
00:41:16,125 --> 00:41:18,666
Oo, si Ceci. Seryosohin ko raw 'yon.

636
00:41:43,083 --> 00:41:45,416
-Ano'ng ginagawa mo?
-Nagdi-dribble ako ng bola.

637
00:41:45,500 --> 00:41:48,666
-Anong dribble?
-Kung kailangan mo ako, nandito ako.

638
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Mamamatay tayo!

639
00:42:16,125 --> 00:42:17,333
Kumapit kang mabuti.

640
00:42:25,375 --> 00:42:26,208
Lintik! Buwisit!

641
00:42:47,916 --> 00:42:49,000
Paano mo ginagawa 'yon?

642
00:42:49,666 --> 00:42:52,375
Ewan ko. Nagagalit ako,
at sasabihing, "Makikita mo."

643
00:42:52,458 --> 00:42:54,958
Hindi, ibig kong sabihin…

644
00:42:56,500 --> 00:43:02,083
'yong pag-visualize mo ng lugar,
pagplano ng galaw, mabilis na reaction.

645
00:43:02,791 --> 00:43:04,500
'Yong ginawa mo sa kotse.

646
00:43:04,583 --> 00:43:08,375
Dati sa locker room,
at sa Rubik's cube sa bahay ko.

647
00:43:09,541 --> 00:43:12,583
Inaayos mo lahat sa utak mo.
Paano mo ginagawa 'yon?

648
00:43:15,416 --> 00:43:16,416
Ginagawa ko lang.

649
00:43:31,458 --> 00:43:37,083
Eto na. Sabi ng asawa niya, "Honey,
nahuhumaling ka yata sa soccer,

650
00:43:37,166 --> 00:43:38,541
at pangit 'yang ginagawa mo."

651
00:43:38,625 --> 00:43:41,791
Sabi ng asawa niya, "Pangit?
Anong pangit? Di pa kita ginagalaw!"

652
00:43:44,708 --> 00:43:46,041
Teacher, uminom ka ng alak.

653
00:43:46,125 --> 00:43:48,125
Hindi, salamat. Naggagamot ako.

654
00:43:48,625 --> 00:43:50,000
Para sa anxiety.

655
00:43:50,083 --> 00:43:51,666
Gamot? May anxiety tayo lahat.

656
00:43:51,750 --> 00:43:53,583
-Ayos lang.
-Hindi, salamat. Ayos lang.

657
00:43:54,291 --> 00:43:57,041
Sige na, Propesor. Isang toast lang.

658
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
Okay.

659
00:43:58,625 --> 00:44:00,625
Eto. Tagay para sa kinabukasan.

660
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
-Sa kinabukasan!
-Sa kinabukasan!

661
00:44:02,791 --> 00:44:04,041
-Ayan.
-Sa kinabukasan!

662
00:44:04,125 --> 00:44:05,000
Tara!

663
00:44:05,833 --> 00:44:08,500
May pitong uri ng katalinuhan.

664
00:44:09,250 --> 00:44:15,041
May linguistic intelligence,
logical-mathematical intelligence,

665
00:44:15,541 --> 00:44:18,875
bodily, musical, spatial, interpersonal,

666
00:44:19,416 --> 00:44:22,833
at intrapersonal intelligence.

667
00:44:24,125 --> 00:44:26,833
At si Diego, nabu…

668
00:44:28,166 --> 00:44:31,666
Excuse me. Nabuo niya 'yong apat.

669
00:44:31,750 --> 00:44:33,291
Pero may tatlo na…

670
00:44:34,041 --> 00:44:35,041
Ano 'yong tatlo?

671
00:44:35,125 --> 00:44:35,958
Teka.

672
00:44:36,041 --> 00:44:38,416
Tingin ko di bagay 'yan sa gamot mo.

673
00:44:38,500 --> 00:44:41,000
-Akin na 'yan.
-Hindi. Bagay 'to.

674
00:44:41,083 --> 00:44:43,000
Nadaig niya 'yong anxiety niya.

675
00:44:43,916 --> 00:44:47,000
Wala siyang linguistic intelligence,

676
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
wala siyang intrapersonal intelligence,

677
00:44:49,875 --> 00:44:52,375
at wala siyang interpersonal intelligence.

678
00:44:52,875 --> 00:44:55,041
At lasing ka na.

679
00:44:57,375 --> 00:45:03,041
Pero 'yong spatial intelligence niya,
nagpapakita ng pagiging henyo.

680
00:45:03,125 --> 00:45:04,541
Mismo. Parang genie.

681
00:45:04,625 --> 00:45:07,250
Parang genie sa lampara.
Mag-wish ka ng tatlong beses.

682
00:45:07,333 --> 00:45:09,333
Tumahimik ka.

683
00:45:11,250 --> 00:45:14,125
Tingin ko dapat baguhin
'yong diskarte sa klase

684
00:45:14,208 --> 00:45:16,125
para masulit 'yong…

685
00:45:16,208 --> 00:45:18,333
-Ingat!
-Uy, ayan!

686
00:45:18,416 --> 00:45:21,166
Excuse me. Para masulit
'yong potensiyal mo.

687
00:45:23,000 --> 00:45:24,875
Tingnan natin. Kung pwedeng…

688
00:45:24,958 --> 00:45:26,041
Makinig ka, Diego.

689
00:45:28,208 --> 00:45:30,041
Ikaw 'to, okay? Maliit na kutsara.

690
00:45:30,666 --> 00:45:32,708
At teammates mo 'tong dalawa.

691
00:45:32,791 --> 00:45:36,541
Obserbasyon,
kritikal na pag-iisip, lengguwahe.

692
00:45:37,291 --> 00:45:39,750
Ano 'yong goal? Kaalaman.

693
00:45:41,208 --> 00:45:44,583
At ito 'yong mangyayari kung maayos lahat.

694
00:45:45,791 --> 00:45:46,750
Ang galing!

695
00:45:50,500 --> 00:45:52,666
Babe! Naitago mo 'yong isa.

696
00:45:53,291 --> 00:45:54,250
Ayos ka lang ba?

697
00:45:56,125 --> 00:45:56,958
Oo.

698
00:46:53,041 --> 00:46:53,875
Alex…

699
00:46:55,000 --> 00:46:56,958
Ceci, nasaan 'yong mga damit ko?

700
00:46:57,041 --> 00:46:59,291
Alex, patulong.
Wag mong hayaang pumirma si Diego.

701
00:47:00,541 --> 00:47:01,708
Pumirma ng ano?

702
00:47:01,791 --> 00:47:04,666
'Yong kapatid mo at si Tito.
May binabalak sila.

703
00:47:06,291 --> 00:47:09,833
Master! Salbahe ka.

704
00:47:09,916 --> 00:47:12,250
Kumusta ka? Good morning.

705
00:47:13,083 --> 00:47:16,375
Uy, wag kang mag-alala.
Maraming damit ang papa ko.

706
00:47:16,458 --> 00:47:19,416
Pwede kang humiram. Kahapon,
inihagis mo 'yong iyo sa barbecue.

707
00:47:19,500 --> 00:47:22,041
-Sino, ako?
-Imelda, dalhan mo ng damit si Master.

708
00:47:22,125 --> 00:47:23,958
Oo, 'yong karera. Benja, Teo…

709
00:47:24,041 --> 00:47:25,916
Tinalo mo kaming lahat. Di mo naaalala?

710
00:47:26,000 --> 00:47:27,083
-Lintik!
-Di ko maalala.

711
00:47:27,166 --> 00:47:29,666
Ang lakas mo. Nagwo-work out ka ba?

712
00:47:29,750 --> 00:47:31,708
-Good morning, reyna ko.
-Hello.

713
00:47:32,500 --> 00:47:35,583
May nakakaalam ba
kung anong oras na? Nasaan 'yong relo ko?

714
00:47:37,750 --> 00:47:39,291
Tingnan mo, Diego.

715
00:47:39,375 --> 00:47:41,208
Eto 'yong schedule mo ngayong linggo.

716
00:47:41,291 --> 00:47:42,583
Punong-puno ka.

717
00:47:42,666 --> 00:47:44,833
Tinawagan ako
ng agency mo at pinagalitan ako.

718
00:47:44,916 --> 00:47:46,208
-Ano'ng nangyayari?
-Kumusta?

719
00:47:46,291 --> 00:47:48,416
Dalawang araw ka nang
di nag-post sa Instagram.

720
00:47:48,500 --> 00:47:50,458
Buwisit. Kunan mo kami ni Master.

721
00:47:51,833 --> 00:47:53,458
Master! Ngiti.

722
00:47:54,583 --> 00:47:56,291
Uminom ka. Magagamot ang hangover mo.

723
00:47:56,375 --> 00:47:59,041
Okay. Practice, medical check-up,
commercial shoot,

724
00:47:59,125 --> 00:48:01,083
at laban sa Betis sa Seville.

725
00:48:01,166 --> 00:48:02,583
-Paano 'yong…
-Teka. Tumigil ka.

726
00:48:02,666 --> 00:48:04,875
Inaayos pa natin
'yong public image mo, okay?

727
00:48:04,958 --> 00:48:07,916
Pagbisita sa ospital
at charity game kasama ang mga bata.

728
00:48:08,000 --> 00:48:10,583
Paano 'yong laban sa bayan?
Simula na ng festival bukas.

729
00:48:10,666 --> 00:48:12,875
-Ano'ng meron sa bayan?
-Pinapapunta ako ni Isra.

730
00:48:12,958 --> 00:48:14,666
Di mo kaya. Wala tayong oras.

731
00:48:14,750 --> 00:48:17,291
Kakausapin ko 'yong tito mo.
Baka sa susunod na taon.

732
00:48:17,875 --> 00:48:19,083
-Sa susunod na taon.
-Oo.

733
00:48:19,166 --> 00:48:22,000
At kailangan mong pumirma
sa dalawang dokumento.

734
00:48:23,000 --> 00:48:25,375
Dito at dito. Para sa foundation.

735
00:48:27,000 --> 00:48:30,708
-Basahin mo ang pinipirmahan mo, Diego.
-Sa foundation nga 'yan.

736
00:48:36,250 --> 00:48:37,708
-Diyos ko!
-Sorry.

737
00:48:37,791 --> 00:48:38,791
-Lintik!
-Sorry.

738
00:48:39,583 --> 00:48:42,291
Kasalanan ko.
Kukuha sana ako ng strawberry.

739
00:48:42,375 --> 00:48:44,583
Ayos lang, Papa.
Magpi-print tayo ng isa pa.

740
00:48:47,625 --> 00:48:48,625
Hello, Propesor.

741
00:48:51,250 --> 00:48:52,833
Ang ganda ng klase kagabi.

742
00:48:56,041 --> 00:48:56,875
Salamat.

743
00:49:09,166 --> 00:49:10,000
Good morning.

744
00:49:10,666 --> 00:49:12,833
Balwarte mo 'to? Di na masama.

745
00:49:14,541 --> 00:49:15,708
-Gusto mong pumasok?
-Ako?

746
00:49:16,541 --> 00:49:19,333
-Oo, pwede kang mag-sit in sa klase.
-May practice ako.

747
00:49:21,875 --> 00:49:22,791
Di bale.

748
00:49:26,250 --> 00:49:27,083
Good morning.

749
00:49:33,375 --> 00:49:36,791
"Parang sinasapian ako.
May naramdaman akong calling.

750
00:49:37,291 --> 00:49:40,916
Sigurado akong
ipinanganak ako para sumayaw."

751
00:49:42,000 --> 00:49:45,166
Ganyan inilarawan
ni Nureyev 'yong epiphany niya

752
00:49:45,833 --> 00:49:49,166
nang sumulpot siya
sa performance ng Swan Lake

753
00:49:49,791 --> 00:49:51,208
noong pitong taong gulang siya.

754
00:49:52,333 --> 00:49:53,916
Ipinanganak siya sa tren.

755
00:49:55,333 --> 00:49:57,833
Lumaki siya sa matinding kahirapan.

756
00:49:59,166 --> 00:50:02,708
Gusto siyang gamitin ng diktadurang Soviet

757
00:50:02,791 --> 00:50:05,958
bilang propaganda para udyukan 'yong masa.

758
00:50:06,833 --> 00:50:09,000
Hanggang noong 1961,

759
00:50:09,083 --> 00:50:11,125
habang naglilibot siya sa France,

760
00:50:11,208 --> 00:50:13,916
nakawala siya sa kalupitan
na nagkulong sa kanya.

761
00:50:14,000 --> 00:50:17,583
Doon lang siya nakapag-focus
sa pinakaimportante sa kanya,

762
00:50:18,125 --> 00:50:20,208
malayang sumayaw, walang hadlang.

763
00:50:21,208 --> 00:50:24,916
Paano niya nilabanan
ang kapangyarihang kumokontrol sa kanya,

764
00:50:25,916 --> 00:50:30,416
ang walang patawad na pagtupad
ng mga inaasahan sa kanya?

765
00:50:32,166 --> 00:50:33,750
Tinanggap niya ang panganib.

766
00:50:34,750 --> 00:50:36,166
At gusto niyang maging malaya.

767
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Kung di dahil sa tapang niya,

768
00:50:41,458 --> 00:50:44,833
di makikita ng mundo ang pinakamagaling
na ballet dancer sa kasaysayan.

769
00:50:46,041 --> 00:50:49,708
Ang henyo ay 'yong totoo sa sarili niya.

770
00:50:51,500 --> 00:50:54,541
Gumagawa ng sariling desisyon ang henyo.

771
00:51:07,916 --> 00:51:10,541
Okay.

772
00:51:12,416 --> 00:51:13,875
Master, paandarin mo na!

773
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
Sige na. Okay.

774
00:51:24,875 --> 00:51:26,291
Guys, excuse me.

775
00:51:26,375 --> 00:51:28,291
Pasensiya na, pero…

776
00:51:28,375 --> 00:51:30,791
may akumulasyon ako ng mga gagawin.

777
00:51:30,875 --> 00:51:34,125
Pasensya na talaga.
Maraming salamat sa lahat.

778
00:51:34,208 --> 00:51:35,041
Bye.

779
00:51:36,750 --> 00:51:38,166
-Drive!
-Okay.

780
00:51:38,250 --> 00:51:41,083
-Drive. Kakainin nila tayo nang buhay!
-Mag-seat belt ka.

781
00:51:43,500 --> 00:51:45,916
Bye. Drive, Master, drive.

782
00:51:46,000 --> 00:51:47,375
Bye.

783
00:51:50,208 --> 00:51:52,166
Umaakyat sila sa ibabaw ng kotse.

784
00:51:52,250 --> 00:51:53,125
Drive, Master!

785
00:51:55,583 --> 00:51:56,916
Ayos.

786
00:52:04,750 --> 00:52:06,291
Ang ganda ng kotse, di ba?

787
00:52:15,625 --> 00:52:16,458
Warranty?

788
00:52:17,000 --> 00:52:18,333
Parang garantiya 'yon.

789
00:52:19,000 --> 00:52:21,500
Pinoprotektahan ka
sa kahit anong panganib.

790
00:52:21,583 --> 00:52:22,458
Gaya ng pera.

791
00:52:23,500 --> 00:52:24,333
O katapatan.

792
00:52:26,750 --> 00:52:27,583
Monogamy.

793
00:52:28,375 --> 00:52:29,791
Exclusive sexual bond.

794
00:52:30,708 --> 00:52:32,000
Di ka gaanong nakikipag-sex.

795
00:52:32,083 --> 00:52:34,041
Bihira o madalas,
pero laging sa iisang tao.

796
00:52:35,916 --> 00:52:40,125
Gumagamit ka ng komplikadong lexemes
para sabihin ang normal na lexemes

797
00:52:41,291 --> 00:52:43,958
Ginagamit ko 'yong lexemes
na alam kong angkop

798
00:52:44,041 --> 00:52:45,166
sa bawat sitwasyon.

799
00:52:46,500 --> 00:52:47,333
Angkop.

800
00:52:48,083 --> 00:52:48,916
Nararapat.

801
00:52:51,958 --> 00:52:53,708
Paano ka nabubuhay mag-isa?

802
00:52:53,791 --> 00:52:56,500
Walang pamilya, walang asawa.
Ayaw mo bang magkaanak?

803
00:52:57,083 --> 00:53:00,166
-Hindi, ayoko ng anak. Walang tsansa.
-Bakit ayaw mo?

804
00:53:01,166 --> 00:53:02,583
Di ako magiging mabuting ama.

805
00:53:04,083 --> 00:53:05,333
Magiging mabuti ka.

806
00:53:05,416 --> 00:53:06,541
Sa tingin ko hindi.

807
00:53:07,541 --> 00:53:10,791
Kargo ko 'yon sa buhay ko? Hindi na.

808
00:53:11,500 --> 00:53:12,625
Gano'n naman lahat.

809
00:53:12,708 --> 00:53:15,416
Oo, pero mali 'yong pagdadala ng lahat.

810
00:53:15,500 --> 00:53:17,250
Lintik, Alex. Masyado kang nag-aalala.

811
00:53:17,333 --> 00:53:20,916
Di ako nag-aalala. Nakikita ko lang
ang mga bagay kung ano sila.

812
00:53:21,500 --> 00:53:23,708
Hindi! Tumututok ka lang sa negatibo.

813
00:53:23,791 --> 00:53:26,541
Pag-isipan mo. Gusto ko
ng kahit apat na anak.

814
00:53:26,625 --> 00:53:28,500
At makukuha nila lahat, Ale.

815
00:53:28,583 --> 00:53:31,833
Bibilhan ko sila ng magandang bahay,
masarap na pagkain,

816
00:53:31,916 --> 00:53:33,375
may magagandang damit sila.

817
00:53:33,458 --> 00:53:35,708
Bibilhan ko pa sila ng lexemes, Alex.

818
00:53:41,208 --> 00:53:43,666
Gusto kita, pero nakakainis
na makita kang malungkot.

819
00:53:43,750 --> 00:53:44,750
Babalik ako.

820
00:53:45,708 --> 00:53:47,458
Diego. Uy, Diego!

821
00:53:48,875 --> 00:53:49,916
Relax, pare.

822
00:53:51,083 --> 00:53:53,208
Bibigyan kita ng regalo.

823
00:54:22,333 --> 00:54:23,250
Alex!

824
00:54:24,375 --> 00:54:27,041
Uy, pare. Bakit ka aalis?
Ano, ayaw mo sila?

825
00:54:27,125 --> 00:54:28,666
-Maghanap tayo ng iba.
-Diego…

826
00:54:28,750 --> 00:54:29,708
Ano?

827
00:54:29,791 --> 00:54:31,791
Hindi regalo ang mga tao, okay?

828
00:54:32,333 --> 00:54:33,666
Lumalandi lang ako.

829
00:54:33,750 --> 00:54:36,458
Hindi. Binibili mo sila.

830
00:54:36,541 --> 00:54:38,458
Di ko sila binibili. Gusto nilang sumama.

831
00:54:38,541 --> 00:54:39,833
Binibili mo sila.

832
00:54:41,208 --> 00:54:42,541
Di mo lang nakikita.

833
00:54:43,500 --> 00:54:46,583
Uy! Di rin kita nakakasama nang libre.

834
00:54:47,083 --> 00:54:49,625
Mismo. Binili mo rin ako.

835
00:54:50,708 --> 00:54:51,916
At ito 'yong usapan.

836
00:54:52,458 --> 00:54:54,541
Tinuturuan kita, at natututo ka.

837
00:54:55,041 --> 00:54:57,208
'Yon lang 'yon. Kuha mo?

838
00:54:58,791 --> 00:55:00,750
Walang personal na implikasyon.

839
00:55:01,375 --> 00:55:02,541
Tandaan mo 'yon.

840
00:55:04,833 --> 00:55:06,833
Uy, pare. Ayos ka lang ba?

841
00:55:06,916 --> 00:55:09,250
Uy, Diego. Diyos ko, si Diego ka, bro.

842
00:55:09,333 --> 00:55:10,958
Pare, si Diego 'yan!

843
00:55:11,041 --> 00:55:13,833
Big fan ako, bro!
Picture tayo para sa papa ko.

844
00:55:13,916 --> 00:55:15,958
Wag ngayon. Busy ako.

845
00:55:16,041 --> 00:55:16,916
Bahala ka.

846
00:55:17,000 --> 00:55:19,625
-Hahalikan kita sa paa. Sisipsipin kita.
-Wag ngayon, bro!

847
00:55:19,708 --> 00:55:21,625
-Ano'ng sinasabi mo?
-Wag ngayon!

848
00:55:21,708 --> 00:55:24,000
-Diyan ka lang.
-Bro, sabi ko hindi!

849
00:55:24,083 --> 00:55:26,708
Wag mo akong hawakan, bro! Layuan mo ako!

850
00:55:26,791 --> 00:55:28,541
-Sino ka sa tingin mo?
-Excuse me?

851
00:55:28,625 --> 00:55:30,416
-Umalis kayo, please.
-Sino ka?

852
00:55:30,500 --> 00:55:32,791
-Igalang n'yo siya!
-Umalis na kayo.

853
00:55:32,875 --> 00:55:34,083
-Ama ka niya?
-Hindi.

854
00:55:34,166 --> 00:55:35,791
Wag mo siyang hawakan!

855
00:55:38,625 --> 00:55:40,750
Tama na! Labas!

856
00:55:53,916 --> 00:55:55,291
Salamat, Eusebio.

857
00:55:55,375 --> 00:55:56,541
Kahit ano para sa 'yo.

858
00:55:57,250 --> 00:55:59,500
May kalahating oras ka.
Delikado ang trabaho ko.

859
00:55:59,583 --> 00:56:01,083
Okay, wag kang mag-alala. Eto.

860
00:56:03,166 --> 00:56:05,500
Feel at home. Go, Atleti!

861
00:56:05,583 --> 00:56:06,541
Go, Atleti!

862
00:56:07,666 --> 00:56:09,125
Uy. Saan ka pupunta?

863
00:56:10,750 --> 00:56:14,416
Noong unang beses ko sa soccer stadium,
nakaupo ako sa section 45, gaya nito.

864
00:56:15,083 --> 00:56:16,875
Die-hard Mattress Maker ang papa ko.

865
00:56:17,833 --> 00:56:19,166
Pagkapanganak sa amin,

866
00:56:19,250 --> 00:56:21,958
pinalista niya kami ng kapatid ko
na club members.

867
00:56:25,916 --> 00:56:28,416
Cup final 'yon laban sa Real Madrid.

868
00:56:31,041 --> 00:56:32,291
Sa ika-77 minuto,

869
00:56:34,958 --> 00:56:38,000
tumakbo si Paolo Futre
na parang baliw sa wing,

870
00:56:39,541 --> 00:56:43,416
sinubukang labanan ang goalkeeper,
pero napigil siya ng depensa.

871
00:56:45,166 --> 00:56:48,333
Umatras siya, at sa gilid ng box…

872
00:56:51,208 --> 00:56:52,625
tumira siya nang malakas

873
00:56:54,583 --> 00:56:56,041
na yumanig sa goal.

874
00:56:58,000 --> 00:56:59,708
Di 'yon nakita ng kawawang Paco Buyo.

875
00:57:02,333 --> 00:57:06,000
Isipin mo, naghiyawan 'yong buong stadium.

876
00:57:08,291 --> 00:57:09,666
Tiningnan ko 'yong kapatid ko.

877
00:57:10,666 --> 00:57:11,916
Nagyakapan kami.

878
00:57:13,625 --> 00:57:18,458
Nagsimula kaming sumigaw ng, "Atleti!"

879
00:57:20,833 --> 00:57:23,375
Lumingon ako
para yakapin ang papa ko, pero…

880
00:57:29,000 --> 00:57:29,958
Wala siya roon.

881
00:57:35,791 --> 00:57:38,166
Napagtanto kong naglagay siya…

882
00:57:40,208 --> 00:57:42,125
ng 1,000-peseta bill sa bulsa ko at…

883
00:57:44,250 --> 00:57:45,708
sulat para sa mama ko.

884
00:57:50,708 --> 00:57:51,833
At di siya bumalik?

885
00:57:53,750 --> 00:57:55,958
Pag-uwi ko, nagkulong ako sa kuwarto.

886
00:57:58,125 --> 00:58:00,458
At pinunit ko 'yong poster ko ni Futre.

887
00:58:21,875 --> 00:58:23,375
Well, noong bata ako,

888
00:58:23,458 --> 00:58:26,208
kasama ko rin
'yong papa ko sa soccer games.

889
00:58:28,583 --> 00:58:32,166
Pinangarap kong maglaro para sa Atleti,
ang pinakamagaling na team sa mundo.

890
00:58:33,750 --> 00:58:35,750
Pinangarap kong manalo ng league title.

891
00:58:35,833 --> 00:58:39,125
At tingnan mo ako. Eto ako.
At dito lang ako hanggang magretire ako.

892
00:58:40,791 --> 00:58:42,083
Nang mamatay si Mama,

893
00:58:42,166 --> 00:58:45,375
ipinangako kong di ako titigil
hangga't di ako manguna,

894
00:58:46,250 --> 00:58:49,750
hanggang maging pinakamagaling
na player ako. Para sa kanya.

895
00:58:51,833 --> 00:58:52,666
Pero…

896
00:58:55,750 --> 00:58:56,875
Wala ako no'n.

897
00:59:00,666 --> 00:59:02,125
Ano'ng kailangan mo para makuha?

898
00:59:03,541 --> 00:59:05,666
Di ko alam, pero wala ako no'n.

899
00:59:12,208 --> 00:59:14,833
Ikaw? Matagal mo nang gustong
maging teacher?

900
00:59:17,708 --> 00:59:18,750
Lintik, hindi.

901
00:59:18,833 --> 00:59:20,541
Gusto kong maging rock star.

902
00:59:22,875 --> 00:59:23,875
Rock star.

903
00:59:33,375 --> 00:59:34,208
Goal!

904
00:59:38,291 --> 00:59:40,333
Tara, Master! Tara na!

905
00:59:43,833 --> 00:59:44,833
Hindi…

906
00:59:44,916 --> 00:59:45,958
Uy!

907
00:59:46,041 --> 00:59:48,333
Penalty 'yan ng keeper, bro.

908
00:59:48,416 --> 00:59:49,250
Okay.

909
00:59:56,333 --> 00:59:58,000
Dito ako nagkamali dati.

910
00:59:58,083 --> 01:00:01,000
Sige na. Nasa isip mo lang 'yan,
Diego. Tara.

911
01:00:16,208 --> 01:00:17,041
Kunin mo 'yan!

912
01:00:19,166 --> 01:00:22,208
Kung hahayaan nila akong maglaro
sa Linggo, panoorin mo ako, Alex.

913
01:00:22,958 --> 01:00:24,291
Hindi. Imposible 'yan.

914
01:00:24,791 --> 01:00:26,416
Sige na. Section 45.

915
01:00:26,500 --> 01:00:29,541
Maggo-goal ako para sa 'yo.
Gawin mo para sa akin.

916
01:00:29,625 --> 01:00:31,708
Gusto kong mahalin mo ulit 'yong soccer.

917
01:00:31,791 --> 01:00:33,750
Tutulungan kitang mahalin 'yon.

918
01:00:33,833 --> 01:00:35,583
Sige na. Ano sa tingin mo?

919
01:00:36,083 --> 01:00:37,083
Di ko kaya…

920
01:00:56,791 --> 01:00:58,541
-Sino 'to?
-Babe!

921
01:00:59,500 --> 01:01:01,041
Diego, nasaan ka?

922
01:01:01,916 --> 01:01:03,125
Tumingin ka sa bintana.

923
01:01:04,708 --> 01:01:06,125
Ano'ng ginagawa mo sa labas?

924
01:01:07,333 --> 01:01:09,500
Makinig ka, galit na galit ang papa mo.

925
01:01:09,583 --> 01:01:12,583
Di ka sumipot
sa commercial shoot o sa practice.

926
01:01:13,208 --> 01:01:15,083
May importante tayong gagawin.

927
01:01:33,375 --> 01:01:36,375
FAIR AT FESTIVAL NG ROSARIO
MAY 5 HANGGANG 19

928
01:02:22,833 --> 01:02:24,541
Nakita mo 'yong kinalabasan?

929
01:02:24,625 --> 01:02:27,125
Please, mas maganda riyan
'yong sa kapatid ko.

930
01:02:27,208 --> 01:02:30,291
Ano'ng sinasabi mo, girl? Tingnan mo!

931
01:02:30,375 --> 01:02:32,291
-Girl!
-Kumusta, babe?

932
01:02:32,375 --> 01:02:34,625
Kumusta? Long time no see!

933
01:02:34,708 --> 01:02:36,166
Ayan na siya!

934
01:02:36,250 --> 01:02:38,625
-Tito Isra!
-Ano'ng ginagawa mo rito?

935
01:02:38,708 --> 01:02:40,041
Pinayagan ka ng ogre?

936
01:02:40,625 --> 01:02:43,291
-Tumakas ako.
-Magaling, bata. Magaling.

937
01:02:44,625 --> 01:02:46,583
Matutuwa ang mama mo na makita ka rito.

938
01:02:47,333 --> 01:02:49,916
-Sasabihin ko sa lahat.
-Sige. Gawin mo.

939
01:02:50,000 --> 01:02:51,583
Girls, mag-picture tayo.

940
01:02:51,666 --> 01:02:53,875
Oo, please! Pwedeng pa-picture, Alex?

941
01:02:53,958 --> 01:02:55,416
Diego, umupo ka sa upuan mo.

942
01:02:55,500 --> 01:02:56,958
Say cheese sa ikatlo.

943
01:02:58,750 --> 01:03:00,750
Isa, dalawa, tatlo.

944
01:03:01,250 --> 01:03:02,458
-Cheese!
-Cheese!

945
01:03:03,458 --> 01:03:05,958
-Patingin!
-Tingnan natin ang kinalabasan.

946
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Gusto ko 'yan!

947
01:03:08,625 --> 01:03:09,833
Ang ganda mo!

948
01:03:09,916 --> 01:03:11,458
Oo, gusto ko 'to. Tara.

949
01:03:12,375 --> 01:03:14,125
Mas gusto mo roon, di ba?

950
01:03:55,958 --> 01:03:58,500
Diego!

951
01:03:58,583 --> 01:03:59,708
Goal!

952
01:04:25,250 --> 01:04:26,875
Problema 'to!

953
01:04:27,750 --> 01:04:29,875
Sinabi natin sa club
na pupunta siya kada laro.

954
01:04:29,958 --> 01:04:32,458
-Ano naman? Gumagana 'yong campaign.
-Oo, sigurado.

955
01:04:32,541 --> 01:04:34,208
Gumagana talaga.

956
01:04:38,041 --> 01:04:41,166
-Pag nahanap ko siya, papatayin ko siya.
-Wag tayong magpaapekto.

957
01:04:42,166 --> 01:04:44,875
-Maliit na dagok lang 'to.
-Maliit na dagok?

958
01:04:44,958 --> 01:04:47,333
Wala tayong idea
kung nasaan ang anak ko, Diyos ko.

959
01:04:48,708 --> 01:04:51,083
-Makaka-jackpot tayo.
-Dapat lang.

960
01:05:12,291 --> 01:05:14,291
Wow! Ang gandang araw!

961
01:05:14,833 --> 01:05:16,625
Pagsasabihan tayo pag-uwi.

962
01:05:16,708 --> 01:05:17,583
Ceci, makikita mo.

963
01:05:17,666 --> 01:05:19,625
Paano mo sasabihin
ang "pagsasabihan," Alex?

964
01:05:21,750 --> 01:05:23,625
-Sesermonan.
-Ayos.

965
01:05:31,750 --> 01:05:32,583
Tingnan mo siya.

966
01:05:35,625 --> 01:05:37,833
Ngayon ko lang siya nakita ulit na
ganito kasaya.

967
01:05:42,583 --> 01:05:45,375
Maraming salamat, Alex. Sobra. Salamat.

968
01:05:50,041 --> 01:05:52,500
Binibigyan ko lang siya ng magagamit.

969
01:05:53,791 --> 01:05:55,500
Ikaw talaga 'yong tumutulong.

970
01:05:57,750 --> 01:06:01,500
Well, alam mong hindi totoo 'yan.

971
01:06:03,375 --> 01:06:05,833
Wow. Suot ng lalaki
sa cashier 'yong jersey ko.

972
01:06:05,916 --> 01:06:08,500
Dapat nakita n'yo 'yong mukha niya
noong nakita niya ako.

973
01:06:10,875 --> 01:06:15,333
Seryoso, epiphany 'tong araw na 'to.

974
01:06:15,416 --> 01:06:16,583
Naku!

975
01:06:30,291 --> 01:06:31,333
Hoy!

976
01:06:33,458 --> 01:06:37,791
Wag mo nang ulitin 'to. Naiintindihan mo?
Wag mo nang balewalain 'yong mga tawag ko.

977
01:06:37,875 --> 01:06:39,375
-Ceci, umakyat ka.
-Hindi.

978
01:06:39,458 --> 01:06:40,500
Ceci, please.

979
01:06:45,875 --> 01:06:47,958
Di mo pwedeng gawin 'yong gusto mo.

980
01:06:48,041 --> 01:06:50,458
Kaya gagawin ko lahat ng gusto mo?

981
01:06:52,583 --> 01:06:54,291
Wag mo akong babastusin.

982
01:06:55,291 --> 01:06:56,333
Paano naman ako?

983
01:06:57,041 --> 01:06:59,083
Nasaan 'yong respeto mo sa akin?

984
01:06:59,166 --> 01:07:00,708
Nasaan 'yong respeto sa akin?

985
01:07:06,208 --> 01:07:08,041
Ito 'yong napala ko pagkatapos ng lahat?

986
01:07:18,250 --> 01:07:20,708
Tara! Ayan. Tara na!

987
01:07:31,333 --> 01:07:32,791
Propesor, pare!

988
01:07:34,416 --> 01:07:35,666
Kumusta ang lessons?

989
01:07:37,750 --> 01:07:41,166
Well, malaki 'yong pagbabago ni Diego.

990
01:07:43,041 --> 01:07:45,250
Di ko alam na kasama sa lessons
ang field trip.

991
01:07:50,625 --> 01:07:51,833
Okay, kids. Good game!

992
01:07:51,916 --> 01:07:53,833
Tatapusin na natin 'yong klase.

993
01:07:55,208 --> 01:07:57,916
-Ano?
-Di siya bagay sa pag-aaral.

994
01:07:59,041 --> 01:08:00,291
Ipinanganak siya para rito.

995
01:08:02,166 --> 01:08:03,583
Ihahatid ka ni Nuno.

996
01:08:10,500 --> 01:08:11,583
Sinisisante mo ba ako?

997
01:08:13,416 --> 01:08:15,375
Ayoko nang makitang
lumalapit ka sa anak ko.

998
01:08:17,125 --> 01:08:18,125
Naiintindihan mo?

999
01:08:25,750 --> 01:08:27,583
Umalis na tayo, Propesor.

1000
01:08:27,666 --> 01:08:29,541
Yes! Maglalaro ako!

1001
01:08:29,625 --> 01:08:30,833
Maglalaro ako!

1002
01:08:31,333 --> 01:08:35,083
Alex, makikita mo akong maglaro!
Makikita mo akong maglaro!

1003
01:08:36,791 --> 01:08:38,375
Hindi na ako siga!

1004
01:08:40,541 --> 01:08:41,375
Tara.

1005
01:08:44,375 --> 01:08:46,916
Di ko alam kung napatawad ako
ng club o ano.

1006
01:08:47,000 --> 01:08:50,125
Ang masasabi ko lang,
sa Atleti ang league na 'to!

1007
01:08:51,125 --> 01:08:55,750
Ibigay natin ang best surprise
sa best player sa mundo.

1008
01:08:55,833 --> 01:08:58,291
Diego!

1009
01:09:20,833 --> 01:09:21,666
'Yan!

1010
01:09:22,541 --> 01:09:25,833
Grabe, the best kayo.
Mahal na mahal ko kayo, mga peste.

1011
01:09:25,916 --> 01:09:27,291
-Deserve mo yan, bro.
-Salamat.

1012
01:09:27,375 --> 01:09:29,458
Uminom ka! Oo!

1013
01:09:31,833 --> 01:09:34,875
-Uy, hindi ba bababa si Ceci?
-Kalimutan mo siya.

1014
01:09:34,958 --> 01:09:38,166
Bro, wag mong hayaang sirain niya
'yong gabi mo. Magsaya ka, pare!

1015
01:09:38,958 --> 01:09:39,791
Guys…

1016
01:09:41,791 --> 01:09:43,000
Magpapalit lang ako.

1017
01:09:50,791 --> 01:09:53,375
Babe, nakakabaliw 'to. Gusto nila ako.

1018
01:09:55,625 --> 01:09:57,541
Diego, may laro ka bukas.

1019
01:09:58,625 --> 01:10:01,666
At matutulog ako sa hatinggabi,
gaya ni Cinderella.

1020
01:10:02,375 --> 01:10:03,208
Eto, ako na.

1021
01:10:05,166 --> 01:10:06,000
Wow!

1022
01:10:08,458 --> 01:10:10,166
Bagay sa 'yo. Ang guwapo!

1023
01:10:10,250 --> 01:10:12,625
Talaga? Gusto mong malaman
kung ano'ng bagay sa akin?

1024
01:10:12,708 --> 01:10:15,125
Tingnan mo. Bagay ka sa akin.

1025
01:10:15,208 --> 01:10:18,291
-Di ako makikipagtalo diyan.
-Pinakamaganda sa lahat.

1026
01:10:18,375 --> 01:10:21,166
Oo nga pala. Di ko 'to makakalimutan.

1027
01:10:22,458 --> 01:10:25,208
-Lintik. Wala akong bulsa.
-Eto, sa akin muna.

1028
01:10:25,291 --> 01:10:26,333
Salamat, baby.

1029
01:10:47,166 --> 01:10:49,375
Wag mong babanggitin ang kapatid mo.

1030
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
-Pag-usapan natin 'yan mamaya.
-Bakit? Ano'ng nangyayari?

1031
01:10:52,166 --> 01:10:55,000
-Gusto mo siyang samahan?
-Nakipagkasundo na ako sa Brits.

1032
01:10:55,083 --> 01:10:57,250
Hindi nga. Talaga?

1033
01:10:57,958 --> 01:10:59,416
Pipirma tayo pagkatapos ng laro.

1034
01:10:59,500 --> 01:11:01,958
Lintik! Ayos, Juanma!

1035
01:11:02,041 --> 01:11:04,250
Tara na! Ayos!

1036
01:11:04,333 --> 01:11:06,666
-Tito…
-Di pa pwedeng malaman ni Diego, okay?

1037
01:11:06,750 --> 01:11:09,125
-Sa ating dalawa muna 'to, okay?
-Okay.

1038
01:11:09,208 --> 01:11:11,791
Ang galing, peste. Ang galing!

1039
01:11:11,875 --> 01:11:14,625
Tito, partner! Uminom ka at mag-relax.

1040
01:11:31,625 --> 01:11:33,583
-Kakausapin ko siya.
-Wala akong pakialam.

1041
01:11:33,666 --> 01:11:35,166
-Sige na, Nunu.
-Sinasabi ko na…

1042
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
-Wag humawak.
-Kumusta?

1043
01:11:36,333 --> 01:11:37,166
Kapatid mo.

1044
01:11:38,041 --> 01:11:39,750
-Uy, tigil! Lintik…
-Okay.

1045
01:11:40,583 --> 01:11:41,875
Ano'ng ginagawa mo rito?

1046
01:11:42,375 --> 01:11:44,375
Ano'ng meron?
Bakit di ka sumasagot sa tawag?

1047
01:11:44,458 --> 01:11:46,833
Gaya ng ginagawa mo sa 'kin?
Nakakainis, di ba?

1048
01:11:46,916 --> 01:11:48,500
Hindi ka na parte nito.

1049
01:11:48,583 --> 01:11:51,166
Kung tapos na ang klase,
sasasabihin ko mismo kay Diego.

1050
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
Alejandro, okay. Saan ka pupunta?

1051
01:11:53,333 --> 01:11:55,541
Kakausapin si Diego. Sinabi ko na sa 'yo.

1052
01:12:05,541 --> 01:12:08,375
Okay, Nuno. Hayaan mo siya.
Ako'ng bahala. Sige.

1053
01:12:13,541 --> 01:12:14,375
Alex…

1054
01:12:16,250 --> 01:12:17,958
Uy, ayos ka lang ba?

1055
01:12:20,708 --> 01:12:22,333
Kalokohan lang 'to, di ba?

1056
01:12:22,833 --> 01:12:23,958
Ano'ng sinasabi mo?

1057
01:12:24,500 --> 01:12:27,750
Ginagamit n'yo ako, pati si Diego.

1058
01:12:29,208 --> 01:12:31,500
Alex, di ba dapat ikaw
'yong mature na kapatid?

1059
01:12:31,583 --> 01:12:32,416
Tapos?

1060
01:12:32,500 --> 01:12:34,166
Sino'ng may pakialam sa lessons?

1061
01:12:35,125 --> 01:12:36,458
May pakialam si Diego.

1062
01:12:36,541 --> 01:12:39,833
Hindi. Gusto ng bata na maging number one,
pinakamagaling sa mundo,

1063
01:12:39,916 --> 01:12:42,166
'yon lang 'yong gusto niya
mula limang taon siya.

1064
01:12:42,250 --> 01:12:44,125
At paano mo nalaman 'yong gusto ng bata?

1065
01:12:44,208 --> 01:12:46,375
Kasi nire-represent ko
'yong players sa Europe.

1066
01:12:47,083 --> 01:12:48,458
At kilala ko 'yong mga bata.

1067
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
May pangarap sila.

1068
01:12:51,833 --> 01:12:54,666
Winning horses sila
na ipinupusta lahat sa karera.

1069
01:12:55,250 --> 01:12:58,875
Gusto nilang matikman 'yong kasikatan,
karangalan, kapangyarihan ng pera.

1070
01:13:01,083 --> 01:13:02,291
At alam mo?

1071
01:13:03,291 --> 01:13:05,875
Alam ko kung paano nila gagawin 'yon.

1072
01:13:05,958 --> 01:13:07,791
Dahil pinakamagaling ako sa trabaho ko.

1073
01:13:08,875 --> 01:13:12,458
-Alex, mahal ko 'yong buhay ko.
-Di lang tungkol sa pagpapanalo ang buhay.

1074
01:13:12,541 --> 01:13:14,708
Walang silbi 'yong buhay mo.

1075
01:13:15,666 --> 01:13:17,750
Ginagamit mo 'yong bata
na punan 'yong kulang.

1076
01:13:23,250 --> 01:13:25,083
Pipirma si Diego sa Manchester.

1077
01:13:26,125 --> 01:13:28,750
Kaya maglalaro siya
sa pinakamataas sa edad na 20.

1078
01:13:28,833 --> 01:13:32,041
Kahit sinong kaedad niya,
ibibigay ang buhay para sa tsansang 'yon.

1079
01:13:32,125 --> 01:13:33,041
Buhay nila.

1080
01:13:38,458 --> 01:13:42,375
-Pangarap ni Diego na maglaro sa Atleti.
-Alam ko 'yong gusto niya. Magtiwala ka.

1081
01:13:45,500 --> 01:13:46,750
At sa kaibuturan, ikaw rin.

1082
01:13:48,916 --> 01:13:50,583
Gusto ko lang siyang tulungan.

1083
01:13:51,250 --> 01:13:52,500
Kaya hayaan mo siya.

1084
01:13:53,750 --> 01:13:56,625
Mas mabuting maglaho ka
na di gumagawa ng gulo.

1085
01:13:57,166 --> 01:13:59,083
Sa ngayon, kailangang mag-focus ni Diego.

1086
01:14:04,375 --> 01:14:07,041
Nuno, aalis na 'yong kapatid ko.

1087
01:14:09,958 --> 01:14:13,750
Mas mabuting di ka niya makita rito.
Kakausapin namin siya, okay?

1088
01:14:14,958 --> 01:14:16,875
Eto ang tseke mo. Umuwi ka na.

1089
01:14:17,833 --> 01:14:20,416
Mag-relax ka,
magbayad ng bills, magsulat ng libro.

1090
01:14:20,500 --> 01:14:22,833
Makipag-sex ka, ewan ko,
pero iwan mo na 'yong bata.

1091
01:14:22,916 --> 01:14:25,541
Wag mong sirain 'yong buhay niya.
Gusto niyang mag-soccer.

1092
01:14:28,875 --> 01:14:31,583
Wag kang mag-alala.
Makakalimutan ka na niya bukas.

1093
01:14:52,958 --> 01:14:55,083
Master! Master, saan ka pupunta?

1094
01:14:57,625 --> 01:14:59,166
-Uuwi na ako.
-Kaagad?

1095
01:15:00,500 --> 01:15:01,833
Oo, alam mo…

1096
01:15:03,708 --> 01:15:05,166
Sasabog na 'yong ulo ko.

1097
01:15:06,833 --> 01:15:09,208
Sabi ng papa ko, wala na tayong lessons.

1098
01:15:11,916 --> 01:15:12,875
Wag muna ngayon.

1099
01:15:12,958 --> 01:15:15,333
Talaga? Sinabi rin niya
na binayaran ka ng 100 grand,

1100
01:15:15,416 --> 01:15:16,500
at aalis ka na.

1101
01:15:20,833 --> 01:15:23,625
Ano'ng problema?
Di rin pwedeng pag-usapan 'yon?

1102
01:15:28,750 --> 01:15:30,083
Kasinungalingan lahat.

1103
01:15:30,166 --> 01:15:32,791
Kukunin mo 'yong pera
at aalis gaya ng iba. Lintik!

1104
01:15:32,875 --> 01:15:35,125
-Traydor ka!
-Tara na.

1105
01:15:35,708 --> 01:15:37,458
Kagaya ka rin ng iba.

1106
01:15:37,541 --> 01:15:38,375
Diego!

1107
01:15:43,958 --> 01:15:44,875
Diego…

1108
01:15:44,958 --> 01:15:47,666
Iwan mo ako! Lahat kayo, iwan n'yo ako!

1109
01:15:47,750 --> 01:15:48,791
Umalis na kayo!

1110
01:15:53,666 --> 01:15:54,541
Hindi ko alam.

1111
01:15:54,625 --> 01:15:56,291
-Ayos ka lang?
-Di ko alam.

1112
01:15:56,375 --> 01:15:57,666
Tabi!

1113
01:16:12,333 --> 01:16:13,833
Juanma, papunta na si Diego.

1114
01:16:13,916 --> 01:16:15,083
Kumusta 'yong ankle niya?

1115
01:16:15,166 --> 01:16:17,958
Di maayos. Pero wag kang mag-alala,
di siya maglalaro ngayon.

1116
01:16:18,041 --> 01:16:19,166
Importante 'to.

1117
01:16:19,250 --> 01:16:22,375
Pag nalaman ng mga Brit na may problema
'yong binti niya, lagot tayo.

1118
01:16:22,458 --> 01:16:24,416
Hindi. Di lalabas 'yong anak ko sa field.

1119
01:16:24,500 --> 01:16:26,625
Sana hindi.
Walang may gusto sa star na pilay.

1120
01:16:26,708 --> 01:16:28,833
Wala. Di siya maglalaro.
Wag kang mag-alala.

1121
01:16:28,916 --> 01:16:30,833
-Tito…
-Ihanda mo 'yong kontrata.

1122
01:16:30,916 --> 01:16:32,583
Siguradong pipirmahan natin 'yan.

1123
01:16:47,833 --> 01:16:48,791
Uy!

1124
01:16:48,875 --> 01:16:49,708
Hi, Pa.

1125
01:16:50,833 --> 01:16:52,166
Uy, kaya kong maglaro.

1126
01:16:52,250 --> 01:16:55,208
Hindi, anak. Imposibleng maglaro ka.

1127
01:16:55,291 --> 01:16:58,041
Pero ipa-check mo ako kay Arsenio.

1128
01:16:58,125 --> 01:17:01,541
Di nga pwede. Ayokong isugal
'yong career mo sa isang laro.

1129
01:17:04,750 --> 01:17:05,583
Ano tayo?

1130
01:17:07,583 --> 01:17:08,416
Team.

1131
01:17:10,791 --> 01:17:11,875
Ano'ng goal natin?

1132
01:17:13,208 --> 01:17:15,416
-Gawin akong champion.
-Oo naman.

1133
01:17:16,083 --> 01:17:18,500
Di kita bibiguin, anak. Di kailanman.

1134
01:17:21,958 --> 01:17:24,416
Diego! May tanong ako.

1135
01:17:32,000 --> 01:17:33,583
Di siya makakapaglaro nang ganito.

1136
01:17:34,791 --> 01:17:36,541
Injection lang 'yong option.

1137
01:17:37,625 --> 01:17:40,125
Mapapawi ng cortisone ang sakit,
pero pansamantala lang.

1138
01:17:40,208 --> 01:17:43,791
Pero pwedeng lumala 'yong injury.

1139
01:17:46,625 --> 01:17:47,583
Ikaw ang bahala.

1140
01:17:56,500 --> 01:17:57,708
Sumama kayo sa akin.

1141
01:17:57,791 --> 01:18:00,958
Kalimutan natin si Diego.
Do or die ngayon.

1142
01:18:01,041 --> 01:18:02,291
Do or die!

1143
01:18:04,958 --> 01:18:06,041
Tara na!

1144
01:18:16,583 --> 01:18:18,125
PAANO NAGIGING HENYO?

1145
01:18:34,916 --> 01:18:36,916
Alex, ano'ng nangyari?

1146
01:18:39,500 --> 01:18:41,208
Wala. Kanselado ang kontrata.

1147
01:18:50,583 --> 01:18:51,916
Binigay niya 'to para sa 'yo.

1148
01:18:58,958 --> 01:18:59,958
Salamat.

1149
01:19:01,750 --> 01:19:03,291
Sige na, male-late ka na.

1150
01:19:17,541 --> 01:19:22,791
…panoorin ang laro sa bahay,
at talagang nakaka-excite 'to.

1151
01:19:22,875 --> 01:19:26,208
Pwede pang manalo ang Atlético de Madrid
sa league championship

1152
01:19:26,291 --> 01:19:28,375
sa home stadium nila sa harap ng fans.

1153
01:19:28,458 --> 01:19:31,125
Importanteng manalo rito
para mangyari 'to.

1154
01:19:31,208 --> 01:19:33,708
Ipanalo lang 'tong laro ang magagawa nila.

1155
01:19:33,791 --> 01:19:34,708
Tawagan mo ako.

1156
01:19:34,791 --> 01:19:38,333
…nakaka-excite, puno ng energy,
at sinabi ko sa teammates ko,

1157
01:19:38,416 --> 01:19:40,375
"Sino'ng mag-aakalang aabot tayo

1158
01:19:40,458 --> 01:19:44,166
sa last game ng championship,
na may tsansang manalo ng titulo?"

1159
01:19:44,250 --> 01:19:45,250
Magkano ang utang ko?

1160
01:19:45,333 --> 01:19:48,083
Kumpiyansa ako sa trabaho ng team at sana…

1161
01:19:48,166 --> 01:19:49,166
Four-fifty.

1162
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
…sa buong season,

1163
01:19:50,708 --> 01:19:52,750
at makakapag-celebrate tayo
kasama ang fans

1164
01:19:52,833 --> 01:19:54,916
at pasayahin sila na nararapat sa kanila.

1165
01:19:55,000 --> 01:19:58,625
At ngayong gabi, sa wakas, maglalaro ulit
si Diego kasama ang team niya.

1166
01:19:58,708 --> 01:20:01,583
Matapos ang dalawang pagkatalo,

1167
01:20:01,666 --> 01:20:05,458
nagbabalik ang star player at umaasang
matatapos na ang pagkatalo nila.

1168
01:20:05,541 --> 01:20:09,333
'Yan ang gusto ng fans,
sinabi 'yan ni Diego mismo,

1169
01:20:09,416 --> 01:20:13,041
na nakausap namin
bago siya pumasok sa locker room.

1170
01:20:14,625 --> 01:20:17,416
Di nakasalalay sa akin 'yong lineup.

1171
01:20:17,500 --> 01:20:18,916
'Yong coach ang bahala.

1172
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Pero siyempre gusto ko.

1173
01:20:21,083 --> 01:20:26,625
At gusto ko ring tuparin ang inaasahan

1174
01:20:26,708 --> 01:20:28,416
ng fans sa akin.

1175
01:20:28,500 --> 01:20:29,416
Maraming salamat.

1176
01:20:29,500 --> 01:20:30,916
-Diego, isang tanong.
-Please.

1177
01:20:31,000 --> 01:20:32,083
Ano'ng opinyon mo…

1178
01:20:51,791 --> 01:20:53,875
Excuse me? Libre ka ba? Ano?

1179
01:20:53,958 --> 01:20:55,166
-Oo, sakay.
-Salamat.

1180
01:20:55,250 --> 01:20:56,708
Kita tayo. Mag-usap tayo mamaya.

1181
01:20:57,291 --> 01:20:58,541
Magseatbelt ka.

1182
01:21:00,375 --> 01:21:02,166
Metropolitano Stadium, please.

1183
01:21:03,166 --> 01:21:04,000
Tara.

1184
01:21:27,250 --> 01:21:29,791
-Kumusta, pare?
-Kumusta, pare? Kumusta?

1185
01:21:29,875 --> 01:21:30,708
Mabuti, ikaw?

1186
01:21:30,791 --> 01:21:32,291
Ayos lang ako. Ayos lang.

1187
01:21:32,875 --> 01:21:35,041
Tingnan natin ang mangyayari mamaya.

1188
01:21:36,333 --> 01:21:37,416
Hi, kumusta?

1189
01:21:37,916 --> 01:21:39,166
Kumusta? Hello.

1190
01:21:40,125 --> 01:21:41,208
Kumusta ka?

1191
01:21:42,083 --> 01:21:44,833
-Mananalo tayo ngayon.
-Oo. Sana nga.

1192
01:21:45,541 --> 01:21:46,375
Kumusta?

1193
01:21:57,458 --> 01:22:04,333
Atleti! Atleti! Atlético de Madrid!

1194
01:22:05,166 --> 01:22:12,125
Atleti! Atleti! Atlético de Madrid!

1195
01:22:12,958 --> 01:22:19,958
Maglaro, manalo, magaling kang lumaban

1196
01:22:20,041 --> 01:22:24,250
Laging nanginginig sa pananabik ang fans

1197
01:22:24,333 --> 01:22:26,916
Kapag naging champion ka

1198
01:22:27,500 --> 01:22:34,291
At makikita mo
ang tunay na team bago ang laban

1199
01:22:38,166 --> 01:22:42,958
Diego!

1200
01:23:09,583 --> 01:23:12,166
Maglalaro ang Atlético
para sa league title.

1201
01:23:12,250 --> 01:23:13,791
Dapat manalo ang pula-at-puti.

1202
01:23:13,875 --> 01:23:16,166
'Yon lang ang paraan
para manalo ng championship.

1203
01:23:16,250 --> 01:23:19,458
Nakatanggap kami ng balita
sa bangko na di maglalaro si Diego.

1204
01:23:19,541 --> 01:23:22,208
Si Beato ang magiging keeper
ng Atlético de Madrid.

1205
01:23:22,291 --> 01:23:24,833
Five-man defense line
nina Tejerida, Nikima…

1206
01:23:24,916 --> 01:23:28,166
Bakit di maglalaro 'yong bata?
Tanga ba sila o ano?

1207
01:23:28,250 --> 01:23:32,208
…attacking midfielder kay Álvaro Sánchez,
nasa attacking position…

1208
01:24:00,875 --> 01:24:01,875
'Yong Brits.

1209
01:24:03,000 --> 01:24:06,458
-Tinatanong nila bakit di siya maglalaro.
-Bahala ka na.

1210
01:24:06,541 --> 01:24:07,375
Okay.

1211
01:24:10,250 --> 01:24:12,250
Steve! Uy!

1212
01:24:13,166 --> 01:24:14,041
Hi!

1213
01:24:15,166 --> 01:24:18,458
Delikado 'to. Gaganti si Valencia.
Ingat sa gitna!

1214
01:24:18,541 --> 01:24:22,000
Goal!

1215
01:24:22,875 --> 01:24:25,125
Naka-score si Valencia!

1216
01:24:25,208 --> 01:24:27,000
So long, league title! 'Yong Atlético…

1217
01:24:32,875 --> 01:24:36,166
…dapat makadalawang goal sila.
Dalawang goal para…

1218
01:24:52,333 --> 01:24:55,125
METRO - METROPOLITANO STADIUM

1219
01:25:23,500 --> 01:25:24,666
Tulungan kita?

1220
01:25:27,625 --> 01:25:30,250
Section 45.
Sa kabilang pinto, tabi ng bar.

1221
01:26:46,458 --> 01:26:48,375
Tulog na kayo!

1222
01:27:07,416 --> 01:27:08,875
Saluhin n'yo!

1223
01:27:09,500 --> 01:27:10,583
Ipasok n'yo 'yong bata!

1224
01:27:22,166 --> 01:27:24,666
Ano'ng ginagawa n'yo? Buwisit kayo!

1225
01:27:24,750 --> 01:27:26,250
Kalokohan 'to!

1226
01:27:44,750 --> 01:27:46,000
Walang foul!

1227
01:28:17,791 --> 01:28:18,875
Uy!

1228
01:28:19,708 --> 01:28:20,833
Uy!

1229
01:28:30,666 --> 01:28:33,291
Diego! Uy!

1230
01:28:39,208 --> 01:28:40,458
Diego!

1231
01:28:42,500 --> 01:28:43,541
Diego!

1232
01:29:00,041 --> 01:29:01,625
Lintik! Gustong maglaro ni Diego!

1233
01:29:01,708 --> 01:29:02,583
Sige na!

1234
01:29:02,666 --> 01:29:03,708
Diego!

1235
01:29:36,750 --> 01:29:37,916
…isang beses lang!

1236
01:29:40,958 --> 01:29:44,166
Sige na. Ipasok mo siya! Sige na!

1237
01:29:44,250 --> 01:29:47,250
Ibebenta siya. Ibebenta 'yong bata.

1238
01:29:47,833 --> 01:29:49,000
Ano'ng sinasabi mo?

1239
01:29:49,083 --> 01:29:51,166
Ibebenta siya sa Manchester.

1240
01:29:51,250 --> 01:29:54,500
Naayos na 'yong kontrata.
Nang di alam ng club.

1241
01:29:54,583 --> 01:29:55,583
Paano mo nalaman?

1242
01:29:55,666 --> 01:29:58,375
Teacher ka niya.
Lintik, teacher siya ni Diego!

1243
01:29:58,875 --> 01:30:00,833
-Lilipat daw siya sa Manchester!
-Ano?

1244
01:30:00,916 --> 01:30:03,000
Tumahimik ka! Di siya aalis!

1245
01:30:03,083 --> 01:30:05,000
Maglalaro siya sa lahat ng laro!

1246
01:30:05,083 --> 01:30:08,000
Lintik! Maglalaro siya para sa…

1247
01:30:08,083 --> 01:30:12,208
Sisiguraduhin kong maglalaro siya sa lahat
ng laro! Wala kang alam!

1248
01:30:12,291 --> 01:30:17,916
-Hindi ibebenta si Diego!
-Hindi ibebenta si Diego!

1249
01:30:36,250 --> 01:30:37,666
Ano'ng nangyayari?

1250
01:30:39,833 --> 01:30:41,125
-Lintik!
-Tito!

1251
01:30:42,583 --> 01:30:49,000
Hindi ibebenta si Diego!

1252
01:30:54,625 --> 01:30:57,250
-Ano'ng sinasabi nila?
-Bumalik ka sa bangko.

1253
01:31:20,125 --> 01:31:22,750
Tabi! Ano ba? Wag mo siyang tuturukan!

1254
01:31:22,833 --> 01:31:24,333
Hoy! Bawal ka rito.

1255
01:31:24,416 --> 01:31:26,583
-Di maglalaro ang anak ko.
-Maglalaro ako.

1256
01:31:26,666 --> 01:31:27,583
Di mangyayari 'yan!

1257
01:31:29,500 --> 01:31:30,458
Diego, anak.

1258
01:31:30,541 --> 01:31:32,625
-Please, makinig ka sa akin.
-Hindi.

1259
01:31:34,791 --> 01:31:35,625
Hindi.

1260
01:31:37,625 --> 01:31:38,833
May sasabihin ka ba?

1261
01:31:39,541 --> 01:31:42,750
-Lilipat ka sa Manchester.
-Kasinungalingan 'yan, gago!

1262
01:31:42,833 --> 01:31:43,791
-Hoy!
-Bitawan mo ako!

1263
01:31:43,875 --> 01:31:45,541
-Tigil!
-Kumalma ka o lumabas ka.

1264
01:31:47,291 --> 01:31:48,166
Di mo ba nakikita?

1265
01:31:48,875 --> 01:31:53,166
Di ka nila gusto, anak. Naiinggit sila.
Gusto ka lang nilang sirain.

1266
01:31:55,500 --> 01:31:57,500
Kunin mo 'yong gamit mo
at sumama ka sa akin.

1267
01:32:11,500 --> 01:32:15,375
-Alam mo? Tanga ka!
-Uy!

1268
01:32:16,833 --> 01:32:19,625
-Ni di mo maisulat ang pangalan mo.
-Kumalma ka o lumabas ka.

1269
01:32:19,708 --> 01:32:22,208
Akala mo matalino ka?
Wala ka kung wala ako!

1270
01:32:22,291 --> 01:32:24,250
-Sira ka kung wala ako!
-Hoy!

1271
01:32:24,333 --> 01:32:25,583
Narinig mo 'yon?

1272
01:32:25,666 --> 01:32:28,458
Lintik! Di niya kayang maglaro
sa ganyang paa!

1273
01:32:28,541 --> 01:32:31,250
Tumawag kayo ng security
para ilabas siya. Umalis ka rito!

1274
01:32:31,333 --> 01:32:33,375
Papatayin kita, hayop ka!

1275
01:32:33,458 --> 01:32:34,750
Anak, sumama ka sa akin.

1276
01:32:34,833 --> 01:32:37,541
Idedemanda kita! Anak!

1277
01:32:38,125 --> 01:32:39,000
Arsenio.

1278
01:33:09,458 --> 01:33:10,583
Lalabas si Diego!

1279
01:33:10,666 --> 01:33:16,750
Diego!

1280
01:33:42,250 --> 01:33:44,291
-Ano'ng nangyari?
-Sisirain niya lahat.

1281
01:33:44,375 --> 01:33:45,208
Lintik.

1282
01:33:58,916 --> 01:34:00,291
Taas!

1283
01:34:07,000 --> 01:34:07,958
Diego!

1284
01:34:28,833 --> 01:34:29,666
Ayos lang ako.

1285
01:34:29,750 --> 01:34:31,375
Okay? Mabuti. Sige na!

1286
01:34:32,166 --> 01:34:33,250
Ituloy mo, Diego!

1287
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
Pag nabali 'yong ankle niya,
walang kontrata.

1288
01:34:41,916 --> 01:34:42,916
Sige, takbo.

1289
01:34:48,416 --> 01:34:50,750
Uy!

1290
01:34:51,916 --> 01:34:54,208
Bumalik ka! Sa likod mo!

1291
01:34:54,916 --> 01:34:57,250
Yes! Sige!

1292
01:35:05,958 --> 01:35:06,958
Goal!

1293
01:35:22,291 --> 01:35:27,666
Diego!

1294
01:35:40,750 --> 01:35:41,791
Sige!

1295
01:35:45,666 --> 01:35:48,250
Uy! Masasaktan mo siya, peste!

1296
01:35:57,916 --> 01:35:58,916
Tumayo ka, pare!

1297
01:36:00,208 --> 01:36:02,208
Oo! Tara, ihagis mo!

1298
01:36:13,416 --> 01:36:15,083
Uy! Diego!

1299
01:36:16,750 --> 01:36:17,958
Goal!

1300
01:36:34,041 --> 01:36:37,083
Atleti!

1301
01:36:40,625 --> 01:36:44,125
Uy, Héctor! Makinig ka sandali sa akin!

1302
01:36:44,708 --> 01:36:46,583
Hector, bakit nasa field 'yong anak ko?

1303
01:36:46,666 --> 01:36:48,625
Sisirain mo lang siya, peste.

1304
01:36:48,708 --> 01:36:50,750
Idedemanda kita.

1305
01:36:50,833 --> 01:36:53,041
Sisirain mo siya. Injured siya.

1306
01:36:53,125 --> 01:36:54,083
Diego!

1307
01:36:56,250 --> 01:36:57,750
-Three minutes. Ayos ka lang?
-Oo.

1308
01:36:57,833 --> 01:36:59,583
-Sigurado ka?
-Ayos lang ako. Totoo.

1309
01:37:00,083 --> 01:37:01,083
Héctor!

1310
01:37:22,000 --> 01:37:25,041
Diego!

1311
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
Buwisit!

1312
01:38:27,125 --> 01:38:28,583
Isa, dalawa, tatlo.

1313
01:38:31,291 --> 01:38:32,541
-Kumusta?
-Ayos lang.

1314
01:38:32,625 --> 01:38:33,583
-Ayos ka lang?
-Oo.

1315
01:38:33,666 --> 01:38:35,333
-Kaya mo? Sigurado ka?
-Oo!

1316
01:38:35,416 --> 01:38:36,625
-Tara.
-Wag kang mag-alala.

1317
01:38:39,333 --> 01:38:41,333
Ipapasok ko.

1318
01:38:41,416 --> 01:38:42,750
Sige na!

1319
01:38:47,166 --> 01:38:48,250
Ipapasok ko, Adán.

1320
01:38:52,166 --> 01:38:53,833
-Pinaghirapan mo 'to.
-Ipanalo natin.

1321
01:38:53,916 --> 01:38:55,708
-Kaya mo 'yan, Diego.
-Salamat, Adán.

1322
01:39:20,083 --> 01:39:21,083
Sige na!

1323
01:45:37,250 --> 01:45:39,333
Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre



