1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,833 --> 00:00:37,875
Diego !

4
00:01:11,250 --> 00:01:12,750
Va te faire foutre !

5
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
Putain d'arbitre.

6
00:01:16,083 --> 00:01:19,375
- Quoi ? Un carton rouge ?
- Calme-toi, Diego.

7
00:01:19,875 --> 00:01:22,666
Qu'est-ce qui se passe, putain ?

8
00:01:23,958 --> 00:01:28,541
Qu'est-ce qui se passe ?
Sucez-moi la bite ! Allez, venez !

9
00:01:30,666 --> 00:01:32,083
Lâchez-moi, bordel !

10
00:01:33,000 --> 00:01:35,375
- T'abuses !
- Foutez-moi la paix !

11
00:01:35,458 --> 00:01:37,750
- Arrête de faire le gamin.
- Moi ?

12
00:01:37,833 --> 00:01:39,291
T'es pas à la hauteur.

13
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
- J'ai des couilles, moi.
- Mais pas de cerveau.

14
00:01:43,375 --> 00:01:45,541
Va te faire foutre !

15
00:01:45,625 --> 00:01:49,666
- T'es fou ou quoi, Diego ?
- Il m'a cherché pendant tout le match.

16
00:01:49,750 --> 00:01:51,166
Calme-toi. Regarde-moi.

17
00:01:51,250 --> 00:01:53,750
- Ne filmez pas.
- Je suis journaliste.

18
00:01:53,833 --> 00:01:55,833
Arrête de me filmer, putain !

19
00:01:57,291 --> 00:02:01,958
LE CHAMPION

20
00:02:02,958 --> 00:02:05,750
Le nouveau champion
de l'Atlético de Madrid

21
00:02:05,833 --> 00:02:08,791
a grandi en rêvant de devenir footballeur.

22
00:02:08,875 --> 00:02:11,583
Grâce à son talent
et au soutien de son père,

23
00:02:11,666 --> 00:02:15,375
Diego a attiré l'attention
des plus grands clubs du pays.

24
00:02:15,458 --> 00:02:17,458
Bravo ! Dans mes bras, mon fils.

25
00:02:17,541 --> 00:02:20,041
Tu es le meilleur ! Bravo !

26
00:02:21,166 --> 00:02:24,041
En début de saison,
alors à peine âgé de 18 ans,

27
00:02:24,125 --> 00:02:26,833
il réalise son rêve et signe à l'Atlético.

28
00:02:26,916 --> 00:02:29,791
Mais, alors qu'il reste
trois journées de Liga,

29
00:02:29,875 --> 00:02:33,208
la star rouge et blanche
se trouve au cœur d'un scandale.

30
00:02:33,708 --> 00:02:37,291
L'Atlético a déclaré accepter
les deux matchs de suspension

31
00:02:37,375 --> 00:02:39,000
imposés par la Fédération.

32
00:02:39,083 --> 00:02:43,250
Le club envisage d'ajouter
une journée à la sanction,

33
00:02:43,333 --> 00:02:47,291
car la victime de l'agression
est le capitaine de l'équipe.

34
00:02:47,375 --> 00:02:48,708
Va te faire foutre !

35
00:02:48,791 --> 00:02:51,875
Les fans du club, appelés colchoneros,
sont furieux,

36
00:02:51,958 --> 00:02:55,083
car si Diego est suspendu
pour une troisième journée,

37
00:02:55,166 --> 00:02:57,958
le dernier match décisif du championnat

38
00:02:58,041 --> 00:03:00,916
se jouerait
sans le meilleur buteur de l'équipe.

39
00:03:01,000 --> 00:03:03,458
On aimerait qu'il joue le dernier match,

40
00:03:03,541 --> 00:03:06,333
mais pas à n'importe quel prix,
soyez-en sûrs.

41
00:03:06,416 --> 00:03:07,375
Punaise !

42
00:03:08,708 --> 00:03:10,416
Ne va pas sur Twitter.

43
00:03:10,500 --> 00:03:12,375
Pourquoi ? Ça continue ?

44
00:03:12,458 --> 00:03:13,666
À fond !

45
00:03:13,750 --> 00:03:16,208
Ils finiront par revenir en pleurant.

46
00:03:18,291 --> 00:03:19,125
Diego.

47
00:03:19,625 --> 00:03:20,583
Oui, ma reine.

48
00:03:20,666 --> 00:03:22,125
- On y va.
- Ça va pas !

49
00:03:22,625 --> 00:03:25,000
- Tu es attendu.
- Qu'ils attendent.

50
00:03:25,083 --> 00:03:28,125
Tu as grave déconné.
Il faut que tu assumes.

51
00:03:28,208 --> 00:03:29,083
Putain !

52
00:03:32,791 --> 00:03:34,375
Ils s'en foutent, de moi.

53
00:03:34,458 --> 00:03:36,791
Si tu n'en peux plus, fais une pause.

54
00:03:37,333 --> 00:03:38,625
Pour quoi faire ?

55
00:03:47,708 --> 00:03:51,500
Et vous, vous avez pas de maison ?
Vous vous croyez à l'hôtel ?

56
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
On soutient notre pote.

57
00:03:54,375 --> 00:03:57,041
Diego nous a dit de rester
et c'est sa maison.

58
00:03:57,125 --> 00:03:58,666
Tout ça, c'est à lui.

59
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
- Tu me files une bière ?
- Bien sûr.

60
00:04:03,583 --> 00:04:04,916
- Bien fraîche ?
- Oui.

61
00:04:05,000 --> 00:04:07,458
- Tiens, c'est hyper frais.
- Ça va pas ?

62
00:04:07,541 --> 00:04:09,666
- Espèce de folle !
- Pauvre idiote.

63
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
Tu vas faire quoi ?

64
00:04:11,458 --> 00:04:13,458
On veut continuer comme ça ?

65
00:04:13,541 --> 00:04:15,041
À toi de me le dire.

66
00:04:15,125 --> 00:04:17,083
Le gamin représente nos valeurs.

67
00:04:17,166 --> 00:04:19,166
Il a marqué 11 buts en une saison.

68
00:04:19,250 --> 00:04:21,583
- Il manque de discipline.
- Du calme.

69
00:04:21,666 --> 00:04:24,041
On veut tous le meilleur pour lui.

70
00:04:24,125 --> 00:04:26,541
Diego est une Ferrari,
mais en surchauffe.

71
00:04:27,125 --> 00:04:30,125
Il lui faut un arrêt au stand.
Une détox médiatique.

72
00:04:30,208 --> 00:04:32,416
- Comment ça ?
- Une nouvelle image.

73
00:04:32,500 --> 00:04:33,958
Ça veut dire quoi, ça ?

74
00:04:34,708 --> 00:04:36,666
Pour commencer, tu vas t'excuser.

75
00:04:36,750 --> 00:04:38,083
Moi ? M'excuser ?

76
00:04:38,166 --> 00:04:39,416
Toi, t'excuser, oui.

77
00:04:40,166 --> 00:04:41,416
Et si je refuse ?

78
00:04:41,500 --> 00:04:43,875
Écoute ton agent ou ta saison est finie.

79
00:04:43,958 --> 00:04:46,333
Tu délires ? Je suis le meilleur buteur.

80
00:04:46,416 --> 00:04:48,333
Et moi, je décide si tu joues.

81
00:04:48,416 --> 00:04:50,916
Tu as déjà deux matchs de suspension.

82
00:04:51,791 --> 00:04:54,041
- Tu préfères trois ?
- Non, c'est bon.

83
00:04:56,666 --> 00:04:59,083
On ne veut pas de vandales dans l'équipe.

84
00:05:01,291 --> 00:05:02,125
Allô ?

85
00:05:02,875 --> 00:05:04,250
Oui, je lui ai parlé.

86
00:05:04,333 --> 00:05:05,875
C'est quoi, un vandale ?

87
00:05:06,750 --> 00:05:08,125
Qu'est-ce qu'un génie ?

88
00:05:09,583 --> 00:05:11,666
Selon Charles Baudelaire,

89
00:05:12,166 --> 00:05:15,666
"le génie n'est que l'enfance
retrouvée à volonté."

90
00:05:17,250 --> 00:05:19,750
L'un de vous
m'offre une autre définition ?

91
00:05:22,750 --> 00:05:23,583
Très bien.

92
00:05:24,666 --> 00:05:29,291
La psychologie nous permet de cataloguer
différents facteurs de la personnalité

93
00:05:29,375 --> 00:05:31,666
typiques du génie, comme…

94
00:05:34,125 --> 00:05:35,916
Renfe Cercanías vous rappelle

95
00:05:36,000 --> 00:05:39,083
qu'il est interdit de traverser les voies.

96
00:05:39,166 --> 00:05:41,291
Utilisez les passages souterrains.

97
00:05:47,791 --> 00:05:49,000
Vous ne montez pas ?

98
00:05:55,875 --> 00:05:57,708
Tu as toujours peur des gens ?

99
00:06:05,083 --> 00:06:07,083
Alex ! Attends !

100
00:06:09,750 --> 00:06:13,125
Qu'est-ce qui se passe ?
Je t'ai cherché partout à la fac.

101
00:06:13,208 --> 00:06:16,541
- Tu réponds pas à mes WhatsApp.
- J'ai pas WhatsApp.

102
00:06:16,625 --> 00:06:18,875
- Et comment je te joins ?
- Pour ?

103
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Pour te parler,
pour qu'on déjeune ensemble.

104
00:06:21,583 --> 00:06:23,375
Pour savoir ce que tu deviens.

105
00:06:26,000 --> 00:06:27,333
Tu veux quoi, Juanma ?

106
00:06:28,666 --> 00:06:30,166
Que tu te détendes.

107
00:06:31,041 --> 00:06:32,250
Tu as vu ta tête ?

108
00:06:33,083 --> 00:06:36,708
- J'ai la solution à tes problèmes.
- Me foutre la paix ?

109
00:06:37,291 --> 00:06:41,416
Cette fois, y a zéro risque.
Un mois de boulot, dix heures par semaine.

110
00:06:41,500 --> 00:06:42,916
Et tu gardes la maison.

111
00:06:43,791 --> 00:06:46,166
- Je la vends pas.
- J'ai vu l'annonce.

112
00:06:46,250 --> 00:06:47,958
Tu la brades, d'ailleurs.

113
00:06:48,041 --> 00:06:49,250
Ça te fait quoi ?

114
00:06:50,333 --> 00:06:51,166
Alex.

115
00:06:52,166 --> 00:06:57,416
C'est tout ce qui te reste de maman.
Je t'offre l'argent dont tu as besoin.

116
00:06:58,791 --> 00:07:00,125
C'est un truc facile.

117
00:07:00,208 --> 00:07:02,583
Et tout à fait légal. Carrément légal.

118
00:07:03,083 --> 00:07:05,708
- Et c'est pile ton style.
- C'est-à-dire ?

119
00:07:05,791 --> 00:07:08,041
Je te raconte en chemin.

120
00:07:08,125 --> 00:07:08,958
Juanma…

121
00:07:09,041 --> 00:07:11,166
Je ne dépasserai pas les 80, promis.

122
00:07:27,958 --> 00:07:34,958
STADE CÍVITAS METROPOLITANO

123
00:07:35,041 --> 00:07:36,291
Oh, pardon.

124
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
Excusez-moi.

125
00:07:39,833 --> 00:07:43,000
Juanma, c'est quoi tout ça ?

126
00:07:43,083 --> 00:07:45,500
Une conférence de presse. Ça se voit.

127
00:07:46,125 --> 00:07:49,833
- J'y vais pas. Y a trop de monde.
- Si. Tu viens avec moi.

128
00:07:49,916 --> 00:07:51,916
Je vais te protéger. Allez.

129
00:07:53,250 --> 00:07:55,750
Me touche pas. Tu sais que j'aime pas ça.

130
00:08:00,833 --> 00:08:02,041
Assieds-toi ici.

131
00:08:11,916 --> 00:08:15,500
- On attend quoi ?
- La conférence de presse de Diego.

132
00:08:19,583 --> 00:08:20,666
C'est qui, Diego ?

133
00:08:22,250 --> 00:08:24,875
C'est prêt. Tu entres en scène, champion.

134
00:08:24,958 --> 00:08:27,583
- Je veux pas m'excuser.
- T'as juste à lire.

135
00:08:28,291 --> 00:08:29,125
Quoi ? Lire ?

136
00:08:29,208 --> 00:08:31,208
Oui, le communiqué sur la table.

137
00:08:31,291 --> 00:08:34,291
- Pourquoi je l'ai pas lu ?
- Il est bien. Vas-y.

138
00:08:34,375 --> 00:08:37,291
Contente-toi de lire.
Allez, ça va bien se passer.

139
00:08:42,916 --> 00:08:45,583
Bonjour à tous et merci d'être venus.

140
00:08:51,125 --> 00:08:54,708
"Je suis ici aujourd'hui
pour demander 'padron'.

141
00:08:56,875 --> 00:09:00,125
"Je tiens à annoncer 'pudli'…

142
00:09:02,083 --> 00:09:04,416
"publiquement que

143
00:09:05,333 --> 00:09:10,708
"je vais commencer
à suivre des cours 'inlensifs',

144
00:09:13,250 --> 00:09:18,458
"dans le but de terminer
la formation scolaire

145
00:09:18,541 --> 00:09:23,000
"que j'ai abandonnée
pour me consacrer au football."

146
00:09:23,583 --> 00:09:24,541
Sérieux ?

147
00:09:24,625 --> 00:09:27,416
Pour aider Diego dans cette tâche,

148
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
que l'équipe salue et soutient,

149
00:09:31,333 --> 00:09:34,916
nous accueillons l'un des meilleurs
psychopédagogues du pays.

150
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
Alejandro Castro.

151
00:09:42,291 --> 00:09:43,666
Une question.

152
00:09:43,750 --> 00:09:45,458
Comment seront les cours ?

153
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Auront-ils un impact positif
sur l'équipe ?

154
00:09:49,583 --> 00:09:50,416
Attends !

155
00:09:52,250 --> 00:09:54,666
Écoute, j'ai rien à faire dans tout ça.

156
00:09:54,750 --> 00:09:58,083
T'as fait le plus dur.
Maintenant, c'est toi qui gères.

157
00:09:58,666 --> 00:10:01,458
Deux choses.
Un, je ne suis pas psychopédagogue.

158
00:10:01,541 --> 00:10:03,458
- Je suis chercheur.
- Et alors ?

159
00:10:03,541 --> 00:10:07,958
Tu es parfait pour ce boulot.
Mais tu n'as jamais su te vendre.

160
00:10:08,458 --> 00:10:10,833
Et deux, je déteste le foot.

161
00:10:11,625 --> 00:10:14,000
Non. C'est papa que tu détestes.

162
00:10:14,083 --> 00:10:14,916
D'accord.

163
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
C'est le meilleur travail
qu'on t'ait jamais offert.

164
00:10:18,500 --> 00:10:20,916
En plus, on va passer du temps ensemble.

165
00:10:21,000 --> 00:10:24,166
Toi et moi, c'est séparément
qu'on se porte le mieux.

166
00:10:24,958 --> 00:10:26,208
T'as besoin d'argent.

167
00:10:29,250 --> 00:10:32,791
Tu sais, tout n'est pas question d'argent.

168
00:10:39,750 --> 00:10:42,583
Prochain arrêt : Cercedilla.

169
00:11:07,416 --> 00:11:11,000
ALEJANDRO CASTRO
EST LE NOUVEAU PROFESSEUR DE DIEGO

170
00:12:30,500 --> 00:12:33,458
À VENDRE

171
00:12:37,166 --> 00:12:40,500
- Les garçons, dites pardon au monsieur.
- Jamais !

172
00:12:40,583 --> 00:12:42,958
- Vous êtes Alejandro ?
- Oui, c'est moi.

173
00:12:43,583 --> 00:12:46,000
Luismi, c'est Alejandro.

174
00:12:46,708 --> 00:12:50,375
On avait rendez-vous à 15 h.
Impressionnant.

175
00:12:57,291 --> 00:12:59,458
L'espace n'est pas du tout optimisé.

176
00:12:59,541 --> 00:13:02,416
Impossible. Les actions ont baissé de 5 %.

177
00:13:02,500 --> 00:13:04,083
Elle a du potentiel, non ?

178
00:13:04,166 --> 00:13:06,333
Non, on perdrait en bénéfices.

179
00:13:06,416 --> 00:13:09,625
- Faudrait casser ce mur.
- Impossible, il est porteur.

180
00:13:09,708 --> 00:13:10,833
Celui-là, alors.

181
00:13:10,916 --> 00:13:14,125
Sans vouloir vous vexer,
la maison est très vieillotte.

182
00:13:18,958 --> 00:13:21,750
Désolé, mon grand,
tu peux pas toucher à ça.

183
00:13:22,250 --> 00:13:23,291
Si, je peux.

184
00:13:23,375 --> 00:13:25,208
Non, c'est ma maison.

185
00:13:25,291 --> 00:13:27,625
Plus maintenant, mon père va l'acheter.

186
00:13:32,791 --> 00:13:37,458
- Arrête de toucher à mon ordinateur.
- Y a des photos d'enfants, dedans.

187
00:13:37,541 --> 00:13:38,541
Tous ces livres !

188
00:13:39,208 --> 00:13:40,250
T'as pas de BD ?

189
00:13:40,333 --> 00:13:44,291
Je t'ai dit de ne rien toucher.
S'il te plaît, arrête.

190
00:13:45,833 --> 00:13:47,583
T'as foutu le bazar !

191
00:13:47,666 --> 00:13:51,666
Alejandro, on a bien réfléchi
et on aimerait signer dès maintenant.

192
00:13:51,750 --> 00:13:55,250
Mais on ne veut pas des meubles
de grand-mère et des livres.

193
00:14:00,500 --> 00:14:02,416
Tant pis pour toi, loser !

194
00:14:37,083 --> 00:14:40,958
JUANMA - MAINTENANT
50 000 €

195
00:14:53,291 --> 00:14:55,000
Continue de jouer, Diego !

196
00:14:55,083 --> 00:14:57,125
- Putain !
- Allez.

197
00:14:57,625 --> 00:14:58,458
Oui.

198
00:15:00,166 --> 00:15:01,125
Bien !

199
00:15:10,000 --> 00:15:12,166
Je veux qu'il s'implique totalement.

200
00:15:13,125 --> 00:15:15,125
Et être payé en début de mois.

201
00:15:16,208 --> 00:15:19,541
Tu réclames beaucoup,
pour quelqu'un qui dit pas bonjour.

202
00:15:21,250 --> 00:15:22,708
Tu as fait le bon choix.

203
00:15:22,791 --> 00:15:26,500
L'enfoiré de papa hallucinerait
de nous voir bosser ensemble.

204
00:15:27,000 --> 00:15:29,916
Et aussi beaux gosses. Viens là, souris.

205
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Me touche pas, s'il te plaît.

206
00:15:34,250 --> 00:15:37,875
Mais t'es con ou quoi ?
Qu'est-ce que tu fais ?

207
00:15:37,958 --> 00:15:39,875
- Tu veux quoi ?
- Tu vas où ?

208
00:15:40,375 --> 00:15:42,750
Diego, file à la douche.

209
00:15:42,833 --> 00:15:45,125
- Moi ?
- Ça va te rafraîchir.

210
00:15:45,208 --> 00:15:46,583
Bordel de merde !

211
00:15:47,083 --> 00:15:49,708
Quelle brute.
Tu veux que j'en fasse quoi ?

212
00:15:49,791 --> 00:15:53,208
Oui, une vraie brute,
mais qui vaut des millions.

213
00:15:55,208 --> 00:15:57,833
Il a besoin d'un cerveau, pas d'un prof.

214
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
Fait chier !

215
00:16:21,291 --> 00:16:23,666
L'annonce des cours a été bien reçue.

216
00:16:23,750 --> 00:16:29,083
Elle a porté ses fruits et les sponsors
et la presse nous mangent dans la main.

217
00:16:29,166 --> 00:16:30,125
Qu'en dis-tu ?

218
00:16:30,208 --> 00:16:33,583
Oui, ça va te donner une super image.
Bien, non ?

219
00:16:33,666 --> 00:16:36,375
Et plus personne ne parle
du coup de boule.

220
00:16:36,458 --> 00:16:38,666
On va vendre ça comme un championnat.

221
00:16:38,750 --> 00:16:41,291
Et Alejandro va nous aider. Hein, Alex ?

222
00:16:43,041 --> 00:16:44,875
Je vais aux toilettes.

223
00:17:01,041 --> 00:17:03,458
Je te plais ou quoi, mec ?

224
00:17:04,041 --> 00:17:04,875
Pardon ?

225
00:17:04,958 --> 00:17:08,541
- Tu m'as maté pendant tout le repas.
- On est en face.

226
00:17:08,625 --> 00:17:10,291
J'aime pas qu'on me regarde.

227
00:17:11,166 --> 00:17:12,791
Tu t'es planté de métier.

228
00:17:12,875 --> 00:17:14,250
J'aime pas ta tronche.

229
00:17:15,791 --> 00:17:18,875
Va falloir faire avec
pendant quelque temps.

230
00:17:19,375 --> 00:17:22,750
Écoute, je fais ce que je veux.
T'as compris ?

231
00:17:24,041 --> 00:17:25,208
On dirait pas.

232
00:17:25,875 --> 00:17:27,625
Tout le monde parle pour toi.

233
00:17:30,708 --> 00:17:33,000
Putain de merde !

234
00:17:37,125 --> 00:17:39,791
Ça marche mieux
si tu mets les mains dessous.

235
00:17:40,375 --> 00:17:43,791
Écoute-moi bien.
Moi, je paie et toi, tu me respectes, OK ?

236
00:17:44,916 --> 00:17:46,833
- OK.
- Casse-toi, alors !

237
00:17:47,666 --> 00:17:48,625
Putain !

238
00:17:49,166 --> 00:17:50,083
Ta braguette.

239
00:17:57,000 --> 00:17:58,208
Fait chier.

240
00:18:02,041 --> 00:18:03,875
- Tous en position.
- Allez.

241
00:18:03,958 --> 00:18:07,250
À vos marques, prêts…
Et allez vous faire foutre !

242
00:18:10,375 --> 00:18:14,250
On est en tête. Allez, dépêche-toi !

243
00:18:15,125 --> 00:18:17,083
Mets-la du premier coup, Maca.

244
00:18:27,833 --> 00:18:29,250
J'en veux.

245
00:18:31,666 --> 00:18:32,583
Vite !

246
00:18:48,750 --> 00:18:50,833
Mais vous faites quoi ?

247
00:18:52,291 --> 00:18:53,166
Le champion !

248
00:18:53,875 --> 00:18:54,750
Merde !

249
00:19:05,291 --> 00:19:06,458
Attention, bombe !

250
00:19:08,875 --> 00:19:10,291
Tu fais quoi, Ceci ?

251
00:19:11,041 --> 00:19:13,833
- Mais t'es folle ? C'est à moi.
- Mon portable.

252
00:19:13,916 --> 00:19:15,583
- Ceci.
- Dégagez.

253
00:19:15,666 --> 00:19:17,875
- Calme-toi.
- Je veux pas d'eux ici.

254
00:19:17,958 --> 00:19:19,125
T'abuses, Ceci.

255
00:19:20,125 --> 00:19:22,208
Ceci, détends-toi un peu.

256
00:19:22,291 --> 00:19:25,750
Tu veux qu'il se blesse, Tito ?
Tu trouves ça normal ?

257
00:19:25,833 --> 00:19:28,500
Il joue pas, faut bien qu'il se dépense.

258
00:19:29,000 --> 00:19:30,625
Avec toi, c'est pas gagné…

259
00:19:37,541 --> 00:19:39,416
Ceci, te fâche pas.

260
00:19:45,875 --> 00:19:49,791
La prochaine fois que tu fais
le con comme ça, ça va mal se passer.

261
00:19:59,166 --> 00:20:00,208
On arrive.

262
00:20:00,708 --> 00:20:02,625
Vous devriez fermer les vitres.

263
00:20:02,708 --> 00:20:04,750
J'ai du mal à respirer en voiture.

264
00:20:05,583 --> 00:20:06,708
Comme vous voudrez.

265
00:20:10,083 --> 00:20:13,666
- Prêt pour le premier jour ?
- Quel est le programme ?

266
00:20:13,750 --> 00:20:17,250
- C'est vrai que Diego est analphabète ?
- Professeur !

267
00:20:20,541 --> 00:20:21,750
Je vous l'avais dit…

268
00:20:27,166 --> 00:20:28,625
- Nuno.
- Bonjour.

269
00:20:32,125 --> 00:20:33,291
Ah, professeur !

270
00:20:34,791 --> 00:20:36,125
- Bonjour.
- Bonjour.

271
00:20:36,208 --> 00:20:37,500
- Bienvenue.
- Merci.

272
00:20:37,583 --> 00:20:39,125
- Ça va ?
- Oui, merci.

273
00:20:39,208 --> 00:20:40,041
Suivez-moi.

274
00:20:43,416 --> 00:20:45,583
- Mettez ça dans ma chambre.
- Bien.

275
00:20:45,666 --> 00:20:46,500
Merci.

276
00:20:47,083 --> 00:20:50,666
On est une vraie entreprise.
On emploie plus de 20 personnes.

277
00:20:50,750 --> 00:20:52,541
Ça paraît facile, comme ça,

278
00:20:52,625 --> 00:20:55,916
mais je n'arrête pas de la journée,
à tout organiser.

279
00:20:58,791 --> 00:21:00,125
- Tout est bon ?
- Oui.

280
00:21:02,958 --> 00:21:04,833
Merci. Professeur, suivez-moi.

281
00:21:07,625 --> 00:21:11,125
Un jus de kale ?
C'est antioxydant et ça stimule la libido.

282
00:21:11,208 --> 00:21:13,791
Non, merci. Ma libido se porte bien.

283
00:21:17,791 --> 00:21:19,041
Un café ?

284
00:21:19,666 --> 00:21:22,291
Non. J'aimerais commencer le cours.

285
00:21:22,375 --> 00:21:24,333
Il est 10 h. Où est Diego ?

286
00:21:24,416 --> 00:21:25,250
En bas.

287
00:21:26,708 --> 00:21:28,583
Bien joué, les gars !

288
00:21:28,666 --> 00:21:30,666
- Ça va, Tito ?
- Bonjour.

289
00:21:33,000 --> 00:21:34,333
Jus de kale, ma belle.

290
00:21:34,833 --> 00:21:37,083
- J'adore ça.
- C'est délicieux.

291
00:21:38,083 --> 00:21:39,291
- Bonjour.
- Bonjour.

292
00:21:40,291 --> 00:21:41,500
- Bonjour.
- Bonjour.

293
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Attention, dans cet escalier.

294
00:21:44,083 --> 00:21:45,541
Il est traître.

295
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
D'autres sont déjà tombés.

296
00:21:47,500 --> 00:21:48,916
Ne vous en faites pas.

297
00:21:49,583 --> 00:21:52,166
On a tout organisé. Regardez.

298
00:21:52,750 --> 00:21:56,250
Vestes, chemises, gilets, chaussures…
Tout à votre taille.

299
00:21:56,958 --> 00:21:58,250
Faites-vous plaisir.

300
00:21:59,250 --> 00:22:01,166
J'ai déjà mes propres vêtements.

301
00:22:01,250 --> 00:22:02,958
Justement, mon frère.

302
00:22:03,625 --> 00:22:06,333
On veut juste que tu sois super beau.

303
00:22:06,416 --> 00:22:08,916
- Je changerai rien.
- On verra ça.

304
00:22:09,000 --> 00:22:11,458
Saray, t'en es où, avec le champion ?

305
00:22:11,958 --> 00:22:13,041
J'ai presque fini.

306
00:22:13,125 --> 00:22:15,416
Parfait. Occupe-toi de lui, après.

307
00:22:15,500 --> 00:22:16,333
- OK.
- Super.

308
00:22:18,708 --> 00:22:21,375
- C'est hors de question.
- Saray est géniale.

309
00:22:21,875 --> 00:22:23,958
Elle va te rajeunir de dix ans.

310
00:22:24,041 --> 00:22:26,583
Super,
mais tu sais que j'aime pas qu'on me…

311
00:22:26,666 --> 00:22:27,625
Touche.

312
00:22:29,000 --> 00:22:30,583
Détends-toi, Alex.

313
00:22:31,250 --> 00:22:35,041
C'est l'effet médiatique
du premier jour de cours du champion.

314
00:22:35,125 --> 00:22:38,791
- Fais ton travail et nous le nôtre.
- OK. Mais ça, c'est non.

315
00:22:38,875 --> 00:22:39,875
Tu vas y passer.

316
00:22:40,458 --> 00:22:44,458
Les décisions artistiques
font partie du contrat, Alejandro.

317
00:22:45,458 --> 00:22:47,125
Excuse-moi, c'est Steve.

318
00:22:47,583 --> 00:22:49,041
Steve, my friend.

319
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Yeah.

320
00:22:52,208 --> 00:22:55,250
Viens, beau gosse.
Je vais égayer ton visage.

321
00:22:55,333 --> 00:22:56,166
Assieds-toi.

322
00:22:56,250 --> 00:22:59,541
Tout est prêt, mon grand.
Comment ça va ? Tu es prêt ?

323
00:22:59,625 --> 00:23:02,916
Je me fais exclure
et maintenant, je me coltine ce mec…

324
00:23:03,000 --> 00:23:05,625
J'ai demandé un Monster
il y a trois heures.

325
00:23:05,708 --> 00:23:06,541
Incroyable.

326
00:23:06,625 --> 00:23:10,750
Où est le Monster du champion ?
Allez, du nerf. Vous dormez, ou quoi ?

327
00:23:10,833 --> 00:23:14,250
- Je suis vraiment obligé ?
- Oui, c'est pour ton bien.

328
00:23:14,333 --> 00:23:15,583
Fait chier !

329
00:23:24,625 --> 00:23:25,583
C'est quoi ?

330
00:23:27,416 --> 00:23:28,250
Un livre.

331
00:23:29,083 --> 00:23:30,416
J'aime pas les livres.

332
00:23:31,833 --> 00:23:33,291
De toute évidence.

333
00:23:33,791 --> 00:23:35,291
T'avise pas de te moquer.

334
00:23:35,375 --> 00:23:37,083
Je me moque pas de toi.

335
00:23:37,708 --> 00:23:39,083
Je suis pas idiot.

336
00:23:40,666 --> 00:23:43,416
Excusatio non petita, accusatio manifesta.

337
00:23:44,041 --> 00:23:46,375
Hein ? Tu peux pas parler normalement ?

338
00:23:46,458 --> 00:23:48,958
Je veux pas passer pour un con, pigé ?

339
00:23:49,041 --> 00:23:50,916
C'est déjà le cas, au stade.

340
00:23:51,750 --> 00:23:53,458
Ne regarde pas la caméra.

341
00:23:53,541 --> 00:23:55,708
Elle n'est pas là. Oublie-la.

342
00:23:57,041 --> 00:24:00,166
C'est ça, oublie la caméra, Alex.

343
00:24:00,250 --> 00:24:01,375
Bien. Silence.

344
00:24:01,458 --> 00:24:04,000
Retouche son front, il brille.

345
00:24:04,083 --> 00:24:06,041
T'es beau, mon salaud. Allez !

346
00:24:06,875 --> 00:24:08,958
Ton frère est un putain de génie.

347
00:24:09,541 --> 00:24:10,916
Aucune ressemblance.

348
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
C'est un renard.
Un génie, c'est autre chose.

349
00:24:14,083 --> 00:24:15,458
- Ah bon ?
- Oui.

350
00:24:15,541 --> 00:24:18,208
Un génie ne ressemble qu'à lui-même.

351
00:24:20,083 --> 00:24:21,458
On passe en direct.

352
00:24:22,458 --> 00:24:23,791
En direct où ça ?

353
00:24:24,375 --> 00:24:26,208
Dans cinq minutes, à la radio.

354
00:24:26,291 --> 00:24:27,791
- Quelle radio ?
- Marca.

355
00:24:28,291 --> 00:24:30,166
- Non.
- C'est dans ton contrat.

356
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
… star de l'Atlético.

357
00:24:31,583 --> 00:24:35,791
On est en ligne avec son professeur
qui va nous dire s'il avance bien.

358
00:24:35,875 --> 00:24:36,958
Alejandro…

359
00:24:37,041 --> 00:24:37,875
Tu fais quoi ?

360
00:24:38,833 --> 00:24:40,041
- Hé !
- Il s'en va ?

361
00:24:41,958 --> 00:24:43,625
Excusez-moi. Alejandro !

362
00:24:44,958 --> 00:24:47,000
Master, tu oublies ça.

363
00:24:47,708 --> 00:24:50,041
Tu peux pas me laisser tomber.

364
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
- Je suis pas une bête de foire.
- C'est qu'une interview.

365
00:24:54,541 --> 00:24:56,666
Demain matin, à 10 h, chez moi.

366
00:24:56,750 --> 00:24:59,708
Sans caméras, portables, ni maquillage.
Sans père.

367
00:24:59,791 --> 00:25:01,750
Et surtout, sans toi.

368
00:25:02,375 --> 00:25:03,583
Professeur !

369
00:25:07,250 --> 00:25:08,416
Bonne chance.

370
00:25:09,625 --> 00:25:10,458
Oui.

371
00:25:12,750 --> 00:25:15,958
Tiens, prends ça !
Bébé, t'as vu ce but de dingue ?

372
00:25:17,000 --> 00:25:17,833
Bébé ?

373
00:25:18,708 --> 00:25:20,708
- Tu fais quoi ?
- Tes devoirs.

374
00:25:21,208 --> 00:25:22,166
Tu déconnes ?

375
00:25:25,333 --> 00:25:29,333
Un lit, c'est pas fait pour lire,
mais pour faire d'autres choses.

376
00:25:30,458 --> 00:25:32,750
Pourquoi tu n'essaies pas, au moins ?

377
00:25:32,833 --> 00:25:36,208
J'en ai pas besoin.
Pourquoi je devrais lire un livre ?

378
00:25:36,291 --> 00:25:38,541
Pour m'écouter, pour une fois.

379
00:25:38,625 --> 00:25:40,916
Tu vis comme une reine. Tu veux quoi ?

380
00:25:41,000 --> 00:25:43,791
- C'est toi que je veux.
- Et je suis là, non ?

381
00:25:44,458 --> 00:25:46,166
Je veux le Diego d'avant.

382
00:25:46,250 --> 00:25:48,666
Je suis toujours le même.
Enfin, en mieux.

383
00:26:19,541 --> 00:26:20,541
Attention, petit.

384
00:26:26,500 --> 00:26:29,291
C'est quoi, cette maison ?
Sacré flow, hein ?

385
00:26:31,916 --> 00:26:34,750
Et ça, c'est quoi ? J'en reviens pas.

386
00:26:35,333 --> 00:26:36,416
Alors, le livre ?

387
00:26:36,500 --> 00:26:38,833
J'aime pas. C'est écrit trop petit.

388
00:26:42,708 --> 00:26:44,875
Tu gagnes combien, par mois, déjà ?

389
00:26:46,125 --> 00:26:48,125
Ce que je dois lâcher en un dîner.

390
00:26:49,708 --> 00:26:51,333
Tu écris des livres ?

391
00:26:52,041 --> 00:26:55,125
- Oui, j'ai écrit un livre.
- T'en as vendu combien ?

392
00:26:55,625 --> 00:26:56,958
Arrête de me filmer.

393
00:26:57,041 --> 00:26:59,000
C'est pour Instagram, tranquille.

394
00:26:59,083 --> 00:27:01,625
Éteins ton portable,
jette ton chewing-gum,

395
00:27:01,708 --> 00:27:04,666
enlève ton casque
et assieds-toi, s'il te plaît.

396
00:27:09,166 --> 00:27:10,541
QU'EST-CE QU'UN GÉNIE ?

397
00:27:10,625 --> 00:27:12,291
T'es obsédé par les génies ?

398
00:27:12,375 --> 00:27:16,333
C'est pas important, ça.
On est ici pour combler tes lacunes.

399
00:27:16,875 --> 00:27:17,708
Mes quoi ?

400
00:27:17,791 --> 00:27:18,833
Lacunes.

401
00:27:19,583 --> 00:27:22,000
Insuffisances, manques, petitesses.

402
00:27:22,083 --> 00:27:23,583
Petitesse ? Pas du tout.

403
00:27:25,000 --> 00:27:26,333
Au contraire.

404
00:27:28,375 --> 00:27:31,166
- Tu utilises à peine 500 vocables.
- Hein ?

405
00:27:31,791 --> 00:27:32,625
Des vocables.

406
00:27:33,375 --> 00:27:37,416
Il en faut au moins 1 000
pour communiquer de manière décente.

407
00:27:38,083 --> 00:27:40,416
Une personne moyenne en utilise 5 000.

408
00:27:40,500 --> 00:27:44,125
Et j'estime que toi,
tu n'atteins pas les 10 %.

409
00:27:48,125 --> 00:27:48,958
Tiens.

410
00:27:50,541 --> 00:27:52,416
Lis. Prends ton temps.

411
00:27:52,500 --> 00:27:54,708
Lis chaque mot entier dans ta tête.

412
00:27:54,791 --> 00:27:56,750
Et dis-le quand tu es sûr.

413
00:28:04,541 --> 00:28:06,458
"Je suis tombé amoureux du foot

414
00:28:07,333 --> 00:28:11,625
"comme j'allais ensuite tomber amoureux

415
00:28:12,583 --> 00:28:13,916
"des femmes.

416
00:28:15,250 --> 00:28:18,791
"Sou… sounai… 'sounaidement'…"

417
00:28:18,875 --> 00:28:19,708
Soudainement.

418
00:28:24,333 --> 00:28:25,375
"Soudainement,

419
00:28:27,041 --> 00:28:31,583
"sans… sans expil…

420
00:28:31,666 --> 00:28:33,875
- "sans 'expilcation'…"
- Explication.

421
00:28:33,958 --> 00:28:36,000
Mais tu veux que je lise ou pas ?

422
00:28:37,208 --> 00:28:40,250
Diego, il faut que tu penses
que chaque mot

423
00:28:41,083 --> 00:28:44,208
a un sens au sein de la phrase.

424
00:28:45,500 --> 00:28:47,458
Visualise-le et quand tu l'as…

425
00:28:47,541 --> 00:28:48,416
C'est bon !

426
00:28:50,500 --> 00:28:51,458
J'ai compris.

427
00:28:53,125 --> 00:28:53,958
Continue.

428
00:28:54,708 --> 00:28:56,583
"… sans explication

429
00:28:57,541 --> 00:28:58,541
"et sans

430
00:28:59,666 --> 00:29:04,375
"jamais me mettre à penser à la 'bouleur'…

431
00:29:04,458 --> 00:29:06,583
"à… à la douleur

432
00:29:07,333 --> 00:29:11,791
"et aux… et aux sou… aux sour… aux…

433
00:29:12,833 --> 00:29:15,583
- "… aux sourb…"
- Diego, concentre-toi.

434
00:29:16,500 --> 00:29:17,333
Ça me soûle !

435
00:29:18,291 --> 00:29:19,333
Ça me soûle, mec.

436
00:29:20,083 --> 00:29:20,916
Putain !

437
00:29:22,625 --> 00:29:24,875
Ça te soûle, mais tu as un problème.

438
00:29:25,375 --> 00:29:26,291
Quel problème ?

439
00:29:27,041 --> 00:29:28,041
Tu es dyslexique.

440
00:29:28,583 --> 00:29:30,750
J'ai trop envie de te frapper, là.

441
00:29:31,250 --> 00:29:33,916
Tu mélanges les lettres,
tu confonds les mots.

442
00:29:34,416 --> 00:29:36,458
Tu as du mal à rester concentré.

443
00:29:37,458 --> 00:29:38,541
Tu es dyslexique.

444
00:29:39,333 --> 00:29:41,250
Un enfant sur dix en souffre.

445
00:29:42,958 --> 00:29:46,916
- On ne t'a rien dit, à l'école ?
- On se moquait de moi, à l'école.

446
00:29:47,000 --> 00:29:48,666
Alors que maintenant,

447
00:29:50,083 --> 00:29:53,791
on gare ma voiture pour moi,
quand je vais dîner dehors.

448
00:30:01,500 --> 00:30:02,875
Et ce truc-là,

449
00:30:04,291 --> 00:30:05,208
ça se soigne ?

450
00:30:07,458 --> 00:30:08,291
Non.

451
00:30:09,041 --> 00:30:12,750
Mais pour que ça ne te gêne pas
dans la vie,

452
00:30:12,833 --> 00:30:16,708
il suffit de suivre
un entraînement cognitif adapté.

453
00:30:20,166 --> 00:30:22,458
Allez, essaie encore une fois.

454
00:30:22,958 --> 00:30:25,541
J'utiliserai jamais ce mot de ma vie.

455
00:30:26,458 --> 00:30:27,458
Tu vois ?

456
00:30:27,541 --> 00:30:29,875
Tu es toujours dans la fuite.

457
00:30:31,000 --> 00:30:32,458
Tu dois affronter ça.

458
00:30:32,541 --> 00:30:33,750
Je m'en branle.

459
00:30:34,875 --> 00:30:37,500
- Non, tu aimerais bien.
- Quoi ?

460
00:30:38,000 --> 00:30:39,375
T'améliorer, apprendre.

461
00:30:40,166 --> 00:30:41,000
Je m'en fous.

462
00:30:41,958 --> 00:30:42,916
Je te crois pas.

463
00:30:43,000 --> 00:30:45,333
- J'en ai rien à foutre.
- Au contraire.

464
00:30:46,458 --> 00:30:48,000
Et tu as honte, aussi.

465
00:30:48,083 --> 00:30:52,291
Ce qui me ferait honte,
c'est d'être un loser comme toi.

466
00:31:00,750 --> 00:31:01,583
Lis.

467
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
T'es vraiment relou, Alex.

468
00:31:13,083 --> 00:31:14,500
Allez, essaie.

469
00:31:14,583 --> 00:31:16,750
Tu me prends grave la tête.

470
00:31:17,416 --> 00:31:21,583
"Sans jamais me mettre à penser
à la douleur et aux…"

471
00:31:21,666 --> 00:31:24,458
ET AUX SOUBRESAUTS

472
00:31:26,833 --> 00:31:29,500
"Et aux soubresauts."

473
00:31:29,583 --> 00:31:32,041
Soubresauts ! Putain !

474
00:31:34,708 --> 00:31:37,958
Tu vois ?
C'est mieux que les coups de boule, non ?

475
00:31:54,708 --> 00:31:55,791
Oui !

476
00:31:59,583 --> 00:32:01,166
But !

477
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
Bravo !

478
00:32:07,291 --> 00:32:10,208
Je dois y aller, moi.
C'était un super match.

479
00:32:10,291 --> 00:32:11,291
Allez, check !

480
00:32:11,375 --> 00:32:14,083
Bravo, vous avez assuré !

481
00:32:15,833 --> 00:32:17,416
Viens là, beau gosse.

482
00:32:18,541 --> 00:32:19,958
T'es le meilleur, Diego.

483
00:32:22,375 --> 00:32:23,541
On continue.

484
00:32:23,625 --> 00:32:25,541
Le cours était de 10 h à 13 h.

485
00:32:25,625 --> 00:32:27,583
Oui, mais t'as fait que jouer.

486
00:32:27,666 --> 00:32:28,875
Tu veux quoi ?

487
00:32:29,375 --> 00:32:32,166
Que tes voisins me prennent
pour un vandale ?

488
00:32:33,625 --> 00:32:35,541
Je vais te donner des devoirs.

489
00:32:35,625 --> 00:32:37,250
J'ai pas le temps pour ça.

490
00:32:37,333 --> 00:32:40,208
Tu es suspendu, tu as tout ton temps.

491
00:32:40,291 --> 00:32:41,833
Bon, d'accord, master.

492
00:32:42,708 --> 00:32:45,125
Mais avant de partir,

493
00:32:45,208 --> 00:32:47,916
si ça te dérange pas,
je vais couler un bronze.

494
00:32:48,500 --> 00:32:49,416
J'en suis ravi.

495
00:32:53,041 --> 00:32:57,583
Pour le prochain cours, je veux
que tu écrives cinq nouveaux vocables.

496
00:32:57,666 --> 00:32:58,500
D'accord ?

497
00:33:24,458 --> 00:33:28,791
STADE CÍVITAS METROPOLITANO

498
00:33:43,208 --> 00:33:44,458
Allez, les gars.

499
00:33:46,000 --> 00:33:48,750
Tu vas te faire piquer le ballon, Adán.

500
00:33:49,250 --> 00:33:50,208
Putain, Adán !

501
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Mais qu'est-ce que tu fous ?

502
00:33:53,791 --> 00:33:56,333
Pourquoi tu le laisses se démarquer ?

503
00:33:57,666 --> 00:34:00,000
On va perdre la Liga, à cause d'eux.

504
00:34:00,083 --> 00:34:02,041
Calme-toi, mon grand.

505
00:34:02,125 --> 00:34:04,583
Que je me calme ? Bordel de merde !

506
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Pardon, papa.

507
00:34:06,583 --> 00:34:08,791
Pas ici, Diego. Arrête tes conneries.

508
00:34:10,375 --> 00:34:12,291
- Fait chier !
- Diego.

509
00:34:17,958 --> 00:34:20,208
Il était temps. C'est presque fini.

510
00:34:20,708 --> 00:34:21,708
Allons-y.

511
00:34:28,208 --> 00:34:29,125
Non.

512
00:34:30,250 --> 00:34:31,833
- Non.
- Ils mangent pas.

513
00:34:31,916 --> 00:34:33,541
Je ne peux pas, Juanma.

514
00:34:33,625 --> 00:34:37,375
- Ils passent un bon moment.
- Ils hurlent et sont des milliers.

515
00:34:37,458 --> 00:34:39,750
Ils en profitent, comme des enfants.

516
00:34:39,833 --> 00:34:43,625
- C'est ça, le foot, professeur.
- Non, je ne peux pas.

517
00:34:43,708 --> 00:34:48,291
Tu vas faire une séance photo, pour Marca.
Prof et élève, ensemble au foot.

518
00:34:48,375 --> 00:34:51,458
- C'est dans ton contrat.
- Oui, je le sais.

519
00:34:51,541 --> 00:34:53,958
Tu es tellement beau quand tu m'écoutes.

520
00:34:54,458 --> 00:34:56,541
Allez, viens.

521
00:34:57,208 --> 00:34:58,166
Je dois te dire…

522
00:34:59,375 --> 00:35:00,208
Oui ?

523
00:35:01,041 --> 00:35:02,291
Diego est dyslexique.

524
00:35:04,041 --> 00:35:05,416
Comment ça ?

525
00:35:05,500 --> 00:35:09,666
Il est dyslexique et ça ne se règle pas
du jour au lendemain.

526
00:35:09,750 --> 00:35:12,708
- Ça doit pas être si grave, enfin.
- Si.

527
00:35:12,791 --> 00:35:15,541
Il doit être suivi par un spécialiste.

528
00:35:15,625 --> 00:35:17,125
Tu t'égares, là, Alex.

529
00:35:17,750 --> 00:35:20,291
On satisfait la presse et c'est tout.

530
00:35:20,375 --> 00:35:22,791
- Rien ne changera, alors.
- Tout à fait.

531
00:35:22,875 --> 00:35:26,750
Il reprend le foot, son père est heureux
et nous, on est payés.

532
00:35:26,833 --> 00:35:27,666
Point.

533
00:35:29,333 --> 00:35:31,041
Il n'a aucune estime de lui.

534
00:35:31,125 --> 00:35:33,541
Non, il se prend pour le roi du monde.

535
00:35:37,625 --> 00:35:39,458
Je sais pas ce que je fous là.

536
00:35:48,666 --> 00:35:52,041
Putain ! Tout ce que je veux,
c'est être sur le terrain.

537
00:35:52,125 --> 00:35:55,375
Rien d'autre.
Pourquoi j'ai pas le droit de jouer ?

538
00:35:55,458 --> 00:35:57,250
Tu joueras dans deux semaines.

539
00:35:57,333 --> 00:36:00,750
Dis-le à ce gros con de Delgado,
pour voir si c'est vrai.

540
00:36:00,833 --> 00:36:03,000
Tout va bien se passer, mon amour.

541
00:36:03,083 --> 00:36:05,875
Non, je suis un idiot
et tout le monde le sait

542
00:36:05,958 --> 00:36:07,916
ou finira par s'en rendre compte.

543
00:36:08,000 --> 00:36:11,625
Je ne pense pas que tu es un idiot, moi.
Et ton prof non plus.

544
00:36:11,708 --> 00:36:13,583
T'as vu comment il me regarde ?

545
00:36:13,666 --> 00:36:16,666
Comme mon prof de lettres
qui m'appelait "le benêt".

546
00:36:16,750 --> 00:36:21,083
- Benêt ! Je suis bon à rien !
- Diego, arrête.

547
00:36:23,000 --> 00:36:26,458
Tu veux tout envoyer balader,
c'est ça, Diego ?

548
00:36:26,541 --> 00:36:28,958
Putain ! J'en ai marre !

549
00:36:38,916 --> 00:36:39,958
Bébé !

550
00:36:40,666 --> 00:36:41,791
Bébé, attends-moi.

551
00:36:45,583 --> 00:36:47,458
Me laisse pas tomber, bébé.

552
00:36:51,583 --> 00:36:53,166
Te laisse pas tomber, toi.

553
00:36:53,750 --> 00:36:57,041
Et apprends,
pour le jour où tu ne feras plus de foot.

554
00:36:57,125 --> 00:36:59,458
Ne le fais pas pour ton père ou moi.

555
00:36:59,958 --> 00:37:02,125
- Fais-le pour toi.
- Bébé…

556
00:37:03,458 --> 00:37:05,125
T'en es capable, je le sais.

557
00:37:13,791 --> 00:37:15,875
Hé, comment on sort d'ici ?

558
00:37:17,083 --> 00:37:19,500
- Tu fais quoi ?
- Je cherche la sortie.

559
00:37:20,958 --> 00:37:23,291
- Faut qu'on se barre.
- Pourquoi ?

560
00:37:23,375 --> 00:37:26,458
Merde, ils vont nous défoncer
s'ils nous voient.

561
00:37:26,541 --> 00:37:29,000
- Moi ? Mais pourquoi ?
- Cours !

562
00:37:30,000 --> 00:37:34,208
Notre première place n'est plus assurée
et il ne reste que deux matchs.

563
00:37:34,708 --> 00:37:37,125
Vous m'expliquez ce que vous avez fait ?

564
00:37:37,208 --> 00:37:39,208
Personne ne sort avant mon retour.

565
00:37:45,666 --> 00:37:48,291
Ne me suis pas. Y a une sortie, par là.

566
00:37:54,458 --> 00:37:57,875
Vous laissez pas abattre, les gars.
Il reste deux matchs.

567
00:37:57,958 --> 00:37:59,375
Nous fais pas chier.

568
00:37:59,458 --> 00:38:02,083
Faut toujours y croire, hein, capitaine ?

569
00:38:02,166 --> 00:38:04,708
J'étais sur le terrain, moi, au moins.

570
00:38:05,875 --> 00:38:07,416
Oui. T'as un problème ?

571
00:38:10,875 --> 00:38:14,375
Les gars ! Pourquoi on n'a pas joué
comme on sait le faire ?

572
00:38:15,291 --> 00:38:17,791
Ils jouent à gauche
et nous, on fait quoi ?

573
00:38:17,875 --> 00:38:19,958
On laisse une autoroute à droite.

574
00:38:20,041 --> 00:38:22,625
Résultat, le sept t'a dominé, Águila.

575
00:38:22,708 --> 00:38:24,916
Oui, ce gars m'a rendu fou.

576
00:38:25,000 --> 00:38:27,708
Paquito, tu aurais dû lui coller au cul.

577
00:38:27,791 --> 00:38:29,125
Faut se bouger.

578
00:38:29,708 --> 00:38:32,125
Mais il y a eu un plus gros problème.

579
00:38:32,208 --> 00:38:35,375
- Les démarquages en attaque.
- Va te faire foutre.

580
00:38:35,458 --> 00:38:37,875
- On te voyait venir.
- Vas-y, dégage.

581
00:38:38,666 --> 00:38:42,000
D'en haut, j'ai vu les choses
bien plus clairement.

582
00:38:42,083 --> 00:38:46,583
Si Ferrera descend la ligne de touche
et que Bonilla remonte,

583
00:38:46,666 --> 00:38:48,291
Romain peut passer à gauche

584
00:38:48,375 --> 00:38:51,083
et en haut, Adán se tient prêt à marquer.

585
00:38:51,958 --> 00:38:56,583
Adán attend de recevoir la passe,
mais il a le défenseur derrière lui.

586
00:38:57,083 --> 00:38:59,958
Et chaque action
a posé un problème, aujourd'hui.

587
00:39:00,041 --> 00:39:04,416
Dès qu'il réceptionnait la passe
de Bonilla et qu'il se retournait,

588
00:39:04,500 --> 00:39:07,000
le défenseur lui volait le ballon.
Typique.

589
00:39:08,916 --> 00:39:11,833
Mais tout problème a une solution.

590
00:39:11,916 --> 00:39:14,250
Déjà, il faut bien qu'on se démarque.

591
00:39:14,333 --> 00:39:18,666
L'adversaire sera perdu, il saura pas
si regarder le ballon ou le joueur.

592
00:39:19,666 --> 00:39:21,000
Bonilla réceptionne.

593
00:39:21,083 --> 00:39:24,625
Tu vois qu'il va faire une passe
et tu romps la défense.

594
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
Et comment tu fais ça ?
Tu passes entre les deux milieux.

595
00:39:30,000 --> 00:39:33,583
Comme des cons,
ils sauront pas lequel doit te suivre.

596
00:39:36,416 --> 00:39:39,458
Et quand tu reçois le ballon,
tu les as déjà semés.

597
00:39:41,250 --> 00:39:44,291
Et quand tu as le ballon,
tu te places face au but

598
00:39:44,375 --> 00:39:46,250
et t'as qu'une chose à faire.

599
00:39:46,333 --> 00:39:48,041
Vous savez ce que c'est ?

600
00:39:48,125 --> 00:39:51,666
C'est dégommer
le but de l'équipe adverse, putain !

601
00:39:52,916 --> 00:39:54,916
- Oui !
- Prenez-vous ça !

602
00:39:57,208 --> 00:39:59,458
On va les défoncer ! On va gagner !

603
00:39:59,541 --> 00:40:01,750
Excusez-moi, qui êtes-vous ?

604
00:40:01,833 --> 00:40:04,166
Personne. Je me suis perdu.

605
00:40:04,250 --> 00:40:06,666
Je cherchais la sortie et… Où c'est ?

606
00:40:06,750 --> 00:40:08,500
- Par là.
- Par là. Merci.

607
00:40:15,000 --> 00:40:16,625
Salut, c'est tonton Israel.

608
00:40:17,125 --> 00:40:21,125
Tu es sûrement très occupé,
mais les fêtes du village débutent le 23.

609
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
Tu devrais venir avec Ceci.

610
00:40:22,916 --> 00:40:26,083
Et ça serait super
que tu participes au match annuel.

611
00:40:26,916 --> 00:40:28,083
Salut, mon grand.

612
00:40:37,333 --> 00:40:38,458
Master !

613
00:40:38,541 --> 00:40:40,541
Tu es perdu, ou quoi ?

614
00:40:43,458 --> 00:40:44,291
Allez, monte.

615
00:40:54,916 --> 00:40:56,458
Mais quel con !

616
00:41:09,291 --> 00:41:12,375
- T'es fou ?
- Ceci me soûle, à cause de toi.

617
00:41:12,458 --> 00:41:15,083
- Je vais descendre.
- Pour les cours.

618
00:41:15,166 --> 00:41:16,041
Ta copine ?

619
00:41:16,125 --> 00:41:19,083
Oui, Ceci.
Elle veut que je prenne ça au sérieux.

620
00:41:43,083 --> 00:41:45,416
- Tu fais quoi ?
- Je drible de côté.

621
00:41:45,500 --> 00:41:48,666
- Comment ça ?
- Quand on me cherche, on me trouve.

622
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
On va se tuer.

623
00:42:16,125 --> 00:42:17,041
Accroche-toi.

624
00:42:25,375 --> 00:42:26,208
Merde !

625
00:42:47,916 --> 00:42:48,916
Comment tu fais ?

626
00:42:49,666 --> 00:42:50,625
J'en sais rien.

627
00:42:50,708 --> 00:42:54,958
- Quand je pète un plomb, je pars en…
- Non, je parle de…

628
00:42:56,500 --> 00:43:01,250
ta façon de visualiser les espaces,
de planifier les mouvements,

629
00:43:01,333 --> 00:43:02,250
tes réflexes.

630
00:43:02,750 --> 00:43:06,083
Ce que tu as fait en voiture
et avant, dans le vestiaire.

631
00:43:06,166 --> 00:43:08,375
Et chez moi avec le Rubik's Cube.

632
00:43:09,500 --> 00:43:12,583
Tout est organisé dans ta tête.
Comment tu fais ?

633
00:43:15,416 --> 00:43:16,333
C'est naturel.

634
00:43:31,666 --> 00:43:33,583
Voilà ! Et sa femme lui dit :

635
00:43:33,666 --> 00:43:37,000
"T'es tellement obsédé par le foot
que ma nouvelle coupe,

636
00:43:37,083 --> 00:43:38,500
"tu l'as pas remarquée."

637
00:43:38,583 --> 00:43:41,708
Et il répond :
"Marqué ? Qui a marqué un but ?"

638
00:43:44,750 --> 00:43:46,041
Du vin, teacher ?

639
00:43:46,125 --> 00:43:47,041
Non, merci.

640
00:43:47,125 --> 00:43:49,958
Je suis sous traitement,
pour gérer mon anxiété.

641
00:43:50,041 --> 00:43:53,583
- On est tous anxieux. C'est rien, ça.
- Non, vraiment.

642
00:43:54,208 --> 00:43:56,875
Allez, professeur, juste pour trinquer.

643
00:43:56,958 --> 00:43:57,791
Allez.

644
00:43:58,541 --> 00:44:00,708
Allez, trinquons à l'avenir.

645
00:44:01,208 --> 00:44:03,541
- À l'avenir !
- C'est ça !

646
00:44:03,625 --> 00:44:05,000
- À l'avenir !
- Oui !

647
00:44:05,750 --> 00:44:08,500
Il existe sept types d'intelligence.

648
00:44:09,250 --> 00:44:15,041
L'intelligence linguistique,
l'intelligence logico-mathématique,

649
00:44:15,541 --> 00:44:18,875
la corporelle, la musicale, la spatiale,

650
00:44:19,375 --> 00:44:22,833
l'interpersonnelle
et l'intelligence intrapersonnelle.

651
00:44:24,083 --> 00:44:26,833
Et Diego a "dévepo"…

652
00:44:28,166 --> 00:44:31,625
Pardon. Il en a développé quatre,

653
00:44:31,708 --> 00:44:33,291
mais pas les trois autres…

654
00:44:33,958 --> 00:44:35,041
Lesquelles ?

655
00:44:35,125 --> 00:44:38,416
Attendez. Finalement,
il faut peut-être pas mélanger.

656
00:44:38,500 --> 00:44:41,000
Non, ça me fait du bien.

657
00:44:41,083 --> 00:44:43,000
Tiens, son anxiété est guérie.

658
00:44:43,875 --> 00:44:47,000
Il n'a pas l'intelligence linguistique,

659
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
ni l'intelligence intrapersonnelle,

660
00:44:49,875 --> 00:44:52,250
ni l'intelligence interpersonnelle.

661
00:44:52,750 --> 00:44:55,041
Toi, t'as une cuite intercontinentale.

662
00:44:57,375 --> 00:45:03,041
Par contre, son intelligence spatiale
est digne d'un génie.

663
00:45:03,125 --> 00:45:04,541
D'un génie, bien sûr.

664
00:45:04,625 --> 00:45:07,250
Du génie de la lampe. Fais trois vœux.

665
00:45:07,333 --> 00:45:09,333
Tais-toi, tais-toi et tais-toi.

666
00:45:11,250 --> 00:45:16,041
On devrait changer de méthode en cours
pour essayer de mettre à profit son…

667
00:45:16,125 --> 00:45:18,250
- Attention !
- Ouah !

668
00:45:18,333 --> 00:45:21,166
Pardon.
Pour mettre à profit son potentiel.

669
00:45:22,875 --> 00:45:24,875
Voyons… Vous permettez ?

670
00:45:24,958 --> 00:45:25,958
Écoute, Diego.

671
00:45:28,208 --> 00:45:30,041
Tu es cette petite cuillère.

672
00:45:30,625 --> 00:45:32,708
Ces deux-là sont tes coéquipiers.

673
00:45:32,791 --> 00:45:36,541
Observation, esprit critique, langage…

674
00:45:37,291 --> 00:45:39,750
Le but, c'est quoi ? La connaissance.

675
00:45:41,166 --> 00:45:44,583
Et voici ce qui se passe,
quand tout s'imbrique bien.

676
00:45:45,791 --> 00:45:46,750
Joli !

677
00:45:50,500 --> 00:45:52,666
Tu nous avais caché ça.

678
00:45:53,208 --> 00:45:54,041
Ça va ?

679
00:45:56,125 --> 00:45:56,958
Oui.

680
00:46:53,041 --> 00:46:53,875
Alex…

681
00:46:55,000 --> 00:46:56,916
Où sont mes vêtements, Ceci ?

682
00:46:57,000 --> 00:47:00,041
Aide-moi, s'il te plaît.
Empêche Diego de signer.

683
00:47:00,541 --> 00:47:01,625
Signer quoi ?

684
00:47:01,708 --> 00:47:04,916
Ton frère et Tito mijotent quelque chose.

685
00:47:06,291 --> 00:47:09,833
Master ! Espèce de voyou !

686
00:47:09,916 --> 00:47:12,250
Comment ça va ? Bonjour.

687
00:47:12,958 --> 00:47:15,875
T'en fais pas,
mon père a plein de fringues.

688
00:47:16,375 --> 00:47:19,416
On va t'en prêter.
T'as tout jeté au barbecue, hier.

689
00:47:19,500 --> 00:47:22,041
- Moi ?
- Imelda, apporte-lui des fringues.

690
00:47:22,125 --> 00:47:23,958
La course avec Benja, Teo…

691
00:47:24,041 --> 00:47:25,791
Tu as gagné. Tu te souviens ?

692
00:47:25,875 --> 00:47:27,000
- Putain !
- Non.

693
00:47:27,083 --> 00:47:29,541
T'es musclé ! Tu vas à la salle ?

694
00:47:29,625 --> 00:47:30,958
Bonjour, ma reine.

695
00:47:31,041 --> 00:47:31,875
Bonjour.

696
00:47:32,416 --> 00:47:35,625
Quelqu'un a l'heure ?
Et où est ma montre ?

697
00:47:37,750 --> 00:47:41,208
Diego, je viens de recevoir
ton planning de la semaine.

698
00:47:41,291 --> 00:47:42,583
Il est hyper chargé.

699
00:47:42,666 --> 00:47:45,583
Et l'agence m'a engueulé.
Qu'est-ce qui se passe ?

700
00:47:45,666 --> 00:47:48,208
- De ?
- Tu ne postes plus sur Instagram.

701
00:47:48,291 --> 00:47:50,583
Merde.
Prends une photo avec le master.

702
00:47:51,750 --> 00:47:53,458
Master, un sourire.

703
00:47:54,541 --> 00:47:56,250
Bois. C'est bon après une cuite.

704
00:47:56,333 --> 00:47:59,041
Alors, entraînement, visite médicale, pub

705
00:47:59,125 --> 00:48:01,000
et match du Betis à Séville.

706
00:48:01,083 --> 00:48:02,541
- Et pour…
- Tais-toi.

707
00:48:02,625 --> 00:48:04,875
On continue de redorer ton image.

708
00:48:04,958 --> 00:48:07,875
Visite d'un hôpital
et match avec les enfants.

709
00:48:07,958 --> 00:48:11,875
- Et le match des fêtes du village ?
- Pourquoi tu irais ?

710
00:48:11,958 --> 00:48:14,583
- Isra me l'a demandé.
- T'as pas le temps.

711
00:48:14,666 --> 00:48:17,291
Je lui dirai.
Peut-être l'année prochaine.

712
00:48:17,875 --> 00:48:19,583
- L'année prochaine.
- Ouais…

713
00:48:19,666 --> 00:48:22,000
Ah, et tu as deux documents à signer.

714
00:48:22,916 --> 00:48:25,375
Ici et ici. C'est pour la fondation.

715
00:48:26,958 --> 00:48:28,666
Tu lis pas, avant de signer ?

716
00:48:28,750 --> 00:48:30,708
C'est pour la fondation, je l'ai dit.

717
00:48:36,250 --> 00:48:37,708
- Putain !
- Pardon.

718
00:48:37,791 --> 00:48:38,791
- Merde.
- Pardon.

719
00:48:39,625 --> 00:48:41,875
Désolé, je voulais prendre une fraise.

720
00:48:42,375 --> 00:48:44,583
C'est rien, on les réimprimera.

721
00:48:47,541 --> 00:48:48,625
Salut, professeur.

722
00:48:51,208 --> 00:48:52,833
Génial, le cours de langue.

723
00:48:55,958 --> 00:48:56,791
Merci.

724
00:49:09,125 --> 00:49:09,958
Bonjour.

725
00:49:10,583 --> 00:49:12,833
C'est ton terrain de jeu ? Pas mal.

726
00:49:14,458 --> 00:49:15,958
- Tu veux entrer ?
- Moi ?

727
00:49:16,458 --> 00:49:19,500
- Oui, comme auditeur libre.
- J'ai entraînement.

728
00:49:21,875 --> 00:49:22,791
Tant pis.

729
00:49:26,250 --> 00:49:27,083
Bonjour.

730
00:49:33,375 --> 00:49:36,791
"J'étais possédé. J'étais appelé.

731
00:49:37,291 --> 00:49:41,208
"J'ai eu la certitude absolue
que j'étais né pour devenir danseur."

732
00:49:41,833 --> 00:49:45,166
Noureev nous décrit ainsi son épiphanie,

733
00:49:45,791 --> 00:49:49,166
quand il s'est faufilé
pour voir Le lac des cygnes

734
00:49:49,791 --> 00:49:51,291
à seulement sept ans.

735
00:49:52,291 --> 00:49:53,958
Il est né dans un train.

736
00:49:55,333 --> 00:49:57,875
Il a grandi
dans la plus grande des misères.

737
00:49:59,041 --> 00:50:02,708
La dictature soviétique
a voulu l'utiliser comme outil,

738
00:50:02,791 --> 00:50:05,958
comme objet de propagande
pour exciter les foules.

739
00:50:06,750 --> 00:50:11,000
Ce n'est qu'en 1961
qu'il a profité d'une tournée en France

740
00:50:11,083 --> 00:50:13,791
pour échapper
à la tyrannie qui l'oppressait.

741
00:50:13,875 --> 00:50:18,000
Il a alors pu se consacrer
à ce qui comptait le plus pour lui :

742
00:50:18,083 --> 00:50:20,208
danser librement, sans attaches.

743
00:50:21,208 --> 00:50:25,083
Comment a-t-il réussi
à s'opposer au pouvoir qui le contrôlait,

744
00:50:25,916 --> 00:50:30,416
à l'impitoyable accumulation
d'attentes placées en lui ?

745
00:50:30,500 --> 00:50:32,083
ÉPIPHANIE - TYRANNIE

746
00:50:32,166 --> 00:50:33,750
Il a pris des risques.

747
00:50:34,750 --> 00:50:36,250
Et il a voulu être libre.

748
00:50:39,750 --> 00:50:41,250
Sans son courage,

749
00:50:41,333 --> 00:50:44,833
le monde aurait été privé
du meilleur danseur de l'histoire.

750
00:50:46,000 --> 00:50:49,708
Un génie ne ressemble qu'à lui-même.

751
00:50:51,500 --> 00:50:54,541
Un génie prend ses propres décisions.

752
00:51:07,916 --> 00:51:10,541
Très bien.

753
00:51:12,416 --> 00:51:14,041
Master, démarre la voiture.

754
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
Voilà, très bien.

755
00:51:24,916 --> 00:51:26,291
Désolé, les amis.

756
00:51:26,375 --> 00:51:30,791
Je suis désolé, mais j'ai
une accumulation de choses à faire.

757
00:51:30,875 --> 00:51:35,041
Je suis vraiment désolé.
Merci beaucoup à tous. Tchao.

758
00:51:36,750 --> 00:51:38,166
- Démarre.
- Oui.

759
00:51:38,250 --> 00:51:41,083
- Allez, ils vont nous dévorer.
- Ta ceinture.

760
00:51:43,500 --> 00:51:45,916
Tchao. Allez, démarre, master.

761
00:51:46,000 --> 00:51:47,375
Tchao.

762
00:51:50,208 --> 00:51:52,166
Ils montent sur la voiture.

763
00:51:52,250 --> 00:51:53,125
Plus vite.

764
00:51:55,583 --> 00:51:56,916
Bien.

765
00:52:04,750 --> 00:52:06,208
Tu kiffes ma voiture !

766
00:52:15,583 --> 00:52:16,416
Garant ?

767
00:52:17,000 --> 00:52:18,375
Il donne des garanties.

768
00:52:19,000 --> 00:52:21,375
Il protège et assure contre les risques.

769
00:52:21,458 --> 00:52:22,375
Comme l'argent.

770
00:52:23,500 --> 00:52:24,416
Ou l'honnêteté.

771
00:52:26,750 --> 00:52:27,583
Monogamie.

772
00:52:28,291 --> 00:52:29,791
Lien sexuel exclusif.

773
00:52:30,666 --> 00:52:31,875
Qui baise peu.

774
00:52:31,958 --> 00:52:34,416
Ou beaucoup,
mais toujours avec la même personne.

775
00:52:35,916 --> 00:52:38,625
En fait,
tu utilises des vocables compliqués

776
00:52:38,708 --> 00:52:40,541
pour dire des vocables normaux.

777
00:52:41,291 --> 00:52:45,125
J'utilise les vocables adéquats
à chaque situation.

778
00:52:46,416 --> 00:52:47,250
Adéquats.

779
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
Appropriés.

780
00:52:51,958 --> 00:52:55,625
Comment tu fais pour vivre seul ?
Sans famille, sans femme…

781
00:52:55,708 --> 00:52:58,958
- Tu veux pas d'enfants ?
- Non, surtout pas.

782
00:52:59,041 --> 00:52:59,875
Pourquoi ?

783
00:53:01,166 --> 00:53:02,708
Je serais pas un bon père.

784
00:53:04,041 --> 00:53:05,333
Je pense que si.

785
00:53:05,416 --> 00:53:06,541
Pas moi.

786
00:53:07,458 --> 00:53:10,833
Porter un aussi lourd fardeau
toute ma vie ? Pas question.

787
00:53:11,500 --> 00:53:15,416
- Tout le monde le porte.
- Oui, mais mal.

788
00:53:15,500 --> 00:53:17,208
Tu es trop pessimiste, Alex.

789
00:53:17,291 --> 00:53:20,916
Non, je vois juste les choses
telles qu'elles sont.

790
00:53:21,500 --> 00:53:23,666
Non, tu vois que le négatif.

791
00:53:23,750 --> 00:53:26,541
Moi, je veux avoir quatre enfants,
au moins.

792
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
Ils ne manqueront de rien.

793
00:53:28,625 --> 00:53:31,708
Ils auront une belle maison,
de la bonne nourriture,

794
00:53:31,791 --> 00:53:33,375
de beaux vêtements.

795
00:53:33,458 --> 00:53:35,583
Je leur achèterai même des vocables.

796
00:53:41,166 --> 00:53:43,708
Je t'aime bien,
ça me soûle de te voir seul.

797
00:53:43,791 --> 00:53:44,750
Je reviens.

798
00:53:45,708 --> 00:53:47,458
Diego. Hé, Diego !

799
00:53:48,875 --> 00:53:49,916
Détends-toi, mec.

800
00:53:51,083 --> 00:53:53,208
Je vais te faire un cadeau.

801
00:54:22,333 --> 00:54:23,250
Alex !

802
00:54:24,375 --> 00:54:28,041
Tu t'en vas ? Elles te plaisent pas ?
T'en veux d'autres ?

803
00:54:28,125 --> 00:54:29,708
- Diego.
- Quoi ?

804
00:54:29,791 --> 00:54:31,791
Les personnes, ça ne s'offre pas.

805
00:54:32,333 --> 00:54:36,458
- Je draguais, c'est tout.
- Non, tu les achetais.

806
00:54:36,541 --> 00:54:40,041
- Pas du tout, elles voulaient venir.
- Si, tu les achetais.

807
00:54:41,208 --> 00:54:42,708
Tu t'en rends pas compte.

808
00:54:43,500 --> 00:54:46,583
C'est pas comme si
tu étais là gratuitement.

809
00:54:47,083 --> 00:54:49,625
C'est vrai. Moi aussi, tu m'as acheté.

810
00:54:50,708 --> 00:54:51,916
Et on a un pacte.

811
00:54:52,458 --> 00:54:54,541
Je t'enseigne et toi, tu apprends.

812
00:54:55,041 --> 00:54:57,208
Rien de plus, rien de moins, OK ?

813
00:54:58,791 --> 00:55:02,541
Sans aucune implication personnelle.
Mets-toi ça dans le crâne.

814
00:55:04,833 --> 00:55:06,833
Ça va, mec ?

815
00:55:06,916 --> 00:55:09,250
Diego ! J'en reviens pas, c'est Diego.

816
00:55:09,333 --> 00:55:10,958
C'est Diego, les mecs.

817
00:55:11,041 --> 00:55:13,833
Je suis trop fan.
Viens, on fait un selfie.

818
00:55:13,916 --> 00:55:15,958
J'ai pas le temps.
Je suis occupé.

819
00:55:16,041 --> 00:55:18,291
Je peux te sucer, en échange.

820
00:55:18,375 --> 00:55:19,583
C'est pas le moment.

821
00:55:19,666 --> 00:55:21,583
- Comment ça ?
- Je peux pas, là.

822
00:55:21,666 --> 00:55:24,000
- Mets-toi là.
- J'ai dit non !

823
00:55:24,083 --> 00:55:26,708
Me touche pas ! Fous-moi la paix !

824
00:55:26,791 --> 00:55:28,541
- Tu te prends pour qui ?
- Quoi ?

825
00:55:28,625 --> 00:55:30,416
- Allez-vous-en.
- T'es qui ?

826
00:55:30,500 --> 00:55:32,791
- Un peu de respect.
- Allez-vous-en.

827
00:55:32,875 --> 00:55:34,083
- Son père ?
- Non.

828
00:55:34,166 --> 00:55:35,250
Ne le touche pas !

829
00:55:38,625 --> 00:55:40,750
Ça suffit ! Dégagez !

830
00:55:53,791 --> 00:55:55,291
Merci beaucoup, Eusebio.

831
00:55:55,375 --> 00:55:56,541
À ton service.

832
00:55:57,250 --> 00:55:59,458
30 minutes. Je tiens à mon travail.

833
00:55:59,541 --> 00:56:01,083
Pas de problème. Tiens.

834
00:56:03,083 --> 00:56:05,500
Tu es chez toi. Allez l'Atleti !

835
00:56:05,583 --> 00:56:06,541
Allez l'Atleti !

836
00:56:07,583 --> 00:56:09,083
Tu vas où ?

837
00:56:10,750 --> 00:56:14,416
Ma première fois au stade,
j'étais en gradin 45, comme ici.

838
00:56:15,041 --> 00:56:17,166
Mon père était très fan de l'Atleti.

839
00:56:17,833 --> 00:56:21,958
Mon frère et moi avons eu une carte
de membre dès la naissance.

840
00:56:25,833 --> 00:56:28,458
C'était la finale de la coupe,
contre Madrid.

841
00:56:31,000 --> 00:56:32,125
La 77e minute.

842
00:56:34,833 --> 00:56:38,000
Paolo Futre courait
le long de la ligne de touche

843
00:56:39,541 --> 00:56:43,458
pour arriver au but,
mais la défense lui est tombée dessus.

844
00:56:45,083 --> 00:56:48,333
Il s'est arrêté dans la surface

845
00:56:51,166 --> 00:56:52,375
et il a tiré si fort

846
00:56:54,583 --> 00:56:56,291
que la cage en a tremblé.

847
00:56:57,958 --> 00:56:59,708
Paco Buyo n'a rien vu.

848
00:57:02,333 --> 00:57:06,000
Imagine un peu,
le stade tout entier a explosé de joie.

849
00:57:08,166 --> 00:57:09,541
J'ai regardé mon frère.

850
00:57:10,666 --> 00:57:11,916
On s'est enlacés.

851
00:57:13,625 --> 00:57:18,458
On a commencé à crier : "Atleti !"

852
00:57:20,791 --> 00:57:23,166
Je me suis retourné vers mon père, mais…

853
00:57:28,875 --> 00:57:29,958
il n'était pas là.

854
00:57:35,750 --> 00:57:38,166
J'ai vu qu'il avait mis dans ma poche

855
00:57:40,208 --> 00:57:42,125
un billet de 1 000 pesetas

856
00:57:44,250 --> 00:57:45,875
et une lettre pour ma mère.

857
00:57:50,541 --> 00:57:51,666
Il est pas revenu ?

858
00:57:53,750 --> 00:57:56,250
Le soir,
je me suis enfermé dans ma chambre

859
00:57:58,125 --> 00:58:00,291
et j'ai arraché le poster de Futre.

860
00:58:21,791 --> 00:58:23,375
Quand j'étais petit,

861
00:58:23,458 --> 00:58:26,416
je venais voir les matchs
ici aussi avec mon père.

862
00:58:28,583 --> 00:58:32,166
Je rêvais de jouer à l'Atleti,
la meilleure équipe du monde.

863
00:58:33,750 --> 00:58:35,708
Je rêvais qu'on gagnait la Liga.

864
00:58:35,791 --> 00:58:39,500
Et je suis là.
Et j'y resterai jusqu'à ma retraite.

865
00:58:40,708 --> 00:58:42,041
À la mort de ma mère,

866
00:58:42,125 --> 00:58:45,375
j'ai juré de tout faire
pour être le numéro un.

867
00:58:46,250 --> 00:58:48,416
Pour être le meilleur de tous.

868
00:58:49,000 --> 00:58:49,833
Pour elle.

869
00:58:51,708 --> 00:58:52,541
Mais…

870
00:58:55,666 --> 00:58:56,875
j'ai pas ce qu'il faut.

871
00:59:00,666 --> 00:59:02,125
Et il faut quoi ?

872
00:59:03,458 --> 00:59:05,666
Je sais pas, mais je l'ai pas.

873
00:59:12,083 --> 00:59:14,916
Et toi, tu voulais déjà être prof, petit ?

874
00:59:17,708 --> 00:59:18,750
Ça va pas !

875
00:59:18,833 --> 00:59:20,791
Je voulais être une star du rock.

876
00:59:22,875 --> 00:59:23,875
Star du rock !

877
00:59:33,375 --> 00:59:34,208
But !

878
00:59:38,208 --> 00:59:40,250
Allez, cours !

879
00:59:43,833 --> 00:59:45,958
- Non…
- Hé !

880
00:59:46,041 --> 00:59:48,333
Y a penalty, là. Va dans les buts.

881
00:59:48,416 --> 00:59:49,250
D'accord.

882
00:59:56,291 --> 01:00:01,000
- La dernière fois, je l'ai foiré.
- Tout ça, c'est dans ta tête. Vas-y.

883
01:00:16,208 --> 01:00:17,041
But !

884
01:00:19,166 --> 01:00:22,208
Si je peux jouer dimanche,
je veux que tu viennes.

885
01:00:22,875 --> 01:00:24,208
Non, c'est impossible.

886
01:00:24,708 --> 01:00:26,416
Allez, en gradin 45.

887
01:00:26,500 --> 01:00:27,833
Je te dédierai un but.

888
01:00:28,333 --> 01:00:29,541
Fais-le pour moi.

889
01:00:29,625 --> 01:00:33,625
Je veux que tu retrouves l'amour du foot.
Je vais tout faire pour.

890
01:00:33,708 --> 01:00:35,583
Alors, c'est d'accord ?

891
01:00:36,083 --> 01:00:36,916
Je peux pas…

892
01:00:56,666 --> 01:00:57,583
Qui est-ce ?

893
01:00:57,666 --> 01:00:58,500
Bébé !

894
01:00:59,416 --> 01:01:01,041
Mais t'es où, Diego ?

895
01:01:01,833 --> 01:01:03,208
Regarde par la fenêtre.

896
01:01:04,625 --> 01:01:06,125
Vous faites quoi ?

897
01:01:07,250 --> 01:01:09,458
Ton père est très remonté.

898
01:01:09,541 --> 01:01:12,583
Tu as loupé le tournage de la pub
et l'entraînement.

899
01:01:12,666 --> 01:01:14,500
On a un truc important à faire.

900
01:01:33,375 --> 01:01:36,375
FOIRE ET FÊTES DE ROSARIO

901
01:02:22,833 --> 01:02:24,541
Tu as vu comme c'est joli ?

902
01:02:24,625 --> 01:02:27,125
Tu parles, mon petit frère ferait mieux.

903
01:02:27,208 --> 01:02:30,291
Mais n'importe quoi ! Regarde !

904
01:02:30,375 --> 01:02:32,291
- Ma puce !
- Ça va, ma belle ?

905
01:02:32,375 --> 01:02:34,625
Ça va ? Ça fait un bail !

906
01:02:34,708 --> 01:02:36,166
Mon grand !

907
01:02:36,250 --> 01:02:38,583
- Tonton Isra.
- Que fais-tu là ?

908
01:02:38,666 --> 01:02:41,416
- L'ogre t'a laissé venir ?
- J'ai fugué.

909
01:02:41,500 --> 01:02:43,291
Tu as bien fait, mon grand.

910
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
Ta mère serait ravie de te voir ici.

911
01:02:47,250 --> 01:02:49,875
- Je vais prévenir tout le monde.
- Allez.

912
01:02:49,958 --> 01:02:51,541
Une photo, les filles ?

913
01:02:51,625 --> 01:02:55,416
Tu nous prends en photo, Alex ?
Assieds-toi à ta place, Diego.

914
01:02:55,500 --> 01:02:56,958
À trois, dites ouistiti.

915
01:02:58,750 --> 01:03:00,750
Un, deux, trois.

916
01:03:01,250 --> 01:03:02,541
Ouistiti.

917
01:03:03,375 --> 01:03:04,416
Fais voir.

918
01:03:04,500 --> 01:03:06,083
Elle est bien ?

919
01:03:07,041 --> 01:03:08,541
J'adore !

920
01:03:08,625 --> 01:03:09,833
On est trop canon !

921
01:03:09,916 --> 01:03:11,458
Oui, j'adore.

922
01:03:12,375 --> 01:03:14,125
Tu te sentais mieux dehors ?

923
01:03:55,958 --> 01:03:58,500
Diego !

924
01:03:58,583 --> 01:03:59,708
But !

925
01:04:25,250 --> 01:04:26,875
C'est un vrai désastre.

926
01:04:27,708 --> 01:04:29,708
Il devait venir à tous les matchs.

927
01:04:29,791 --> 01:04:34,208
- T'inquiète, la campagne marche bien.
- Oui… Elle cartonne, même.

928
01:04:36,958 --> 01:04:37,958
DIEGO, DISPARU

929
01:04:38,041 --> 01:04:41,250
- Dès que je le trouve, je le tue.
- On se calme.

930
01:04:42,166 --> 01:04:44,750
- Ce n'est qu'un contretemps.
- Tu crois ?

931
01:04:44,833 --> 01:04:47,583
Mais putain, on sait pas où est mon fils !

932
01:04:48,708 --> 01:04:51,083
- On va gagner le gros lot.
- J'espère.

933
01:05:05,666 --> 01:05:11,208
OUVERT 24/24

934
01:05:12,166 --> 01:05:14,291
Quelle super journée !

935
01:05:14,791 --> 01:05:17,583
On va se prendre
un sacré savon en rentrant.

936
01:05:17,666 --> 01:05:19,625
Comment tu dirais "savon", Alex ?

937
01:05:21,583 --> 01:05:22,458
Réprimande.

938
01:05:23,000 --> 01:05:23,833
Sympa.

939
01:05:31,625 --> 01:05:32,458
Regarde-le.

940
01:05:35,625 --> 01:05:37,958
Il est si heureux.
Ça faisait longtemps.

941
01:05:42,458 --> 01:05:45,375
Merci beaucoup, Alex.
Sincèrement.

942
01:05:50,041 --> 01:05:52,083
Je lui donne juste des outils.

943
01:05:53,708 --> 01:05:55,708
C'est toi qui l'aides, en réalité.

944
01:05:57,750 --> 01:06:01,500
Non… Tu sais que c'est pas le cas.

945
01:06:03,375 --> 01:06:05,833
Le type à la caisse portait mon maillot.

946
01:06:05,916 --> 01:06:08,416
Il a fait une tête en me voyant…

947
01:06:10,875 --> 01:06:13,791
Sérieusement, cette journée a été

948
01:06:14,291 --> 01:06:15,333
une épiphanie.

949
01:06:15,416 --> 01:06:16,583
Enfin !

950
01:06:30,166 --> 01:06:31,333
Diego !

951
01:06:33,458 --> 01:06:37,791
Plus jamais. Tu m'entends ?
Je t'interdis d'ignorer mes appels.

952
01:06:37,875 --> 01:06:39,291
- Ceci, monte.
- Non.

953
01:06:39,375 --> 01:06:40,500
S'il te plaît.

954
01:06:45,791 --> 01:06:47,875
Tu peux pas faire ce qui te chante.

955
01:06:47,958 --> 01:06:50,750
Et je dois faire ce qui te chante,
c'est ça ?

956
01:06:52,541 --> 01:06:54,291
Ne me manque pas de respect.

957
01:06:55,166 --> 01:06:56,500
Et mon respect ?

958
01:06:57,000 --> 01:06:59,083
Il est où, mon respect ?

959
01:06:59,166 --> 01:07:00,708
Il est où, putain ?

960
01:07:06,000 --> 01:07:08,166
C'est comme ça que tu me remercies ?

961
01:07:18,250 --> 01:07:20,708
Allez ! Oui, super !

962
01:07:31,375 --> 01:07:32,791
Tiens, professeur.

963
01:07:34,416 --> 01:07:35,666
Ça va, les cours ?

964
01:07:37,708 --> 01:07:41,166
Eh bien, Diego fait beaucoup de progrès.

965
01:07:43,041 --> 01:07:45,250
Et des excursions… Je savais pas.

966
01:07:50,625 --> 01:07:51,833
Bravo, les enfants.

967
01:07:51,916 --> 01:07:53,958
On va arrêter les cours.

968
01:07:55,125 --> 01:07:57,916
- Comment ?
- Il n'est pas fait pour étudier.

969
01:07:59,000 --> 01:08:00,333
Il est né pour ça.

970
01:08:02,166 --> 01:08:03,583
Nuno va vous ramener.

971
01:08:10,500 --> 01:08:11,583
Vous me virez ?

972
01:08:13,333 --> 01:08:15,541
Je veux plus vous voir avec mon fils.

973
01:08:17,125 --> 01:08:17,958
Entendu ?

974
01:08:25,666 --> 01:08:27,166
Faut y aller, professeur.

975
01:08:27,666 --> 01:08:29,541
Oui ! Je vais jouer !

976
01:08:29,625 --> 01:08:30,833
Je vais jouer !

977
01:08:31,333 --> 01:08:35,083
Alex, tu vas me voir jouer !

978
01:08:36,625 --> 01:08:38,375
Je ne suis plus un vandale !

979
01:08:40,541 --> 01:08:41,375
Allons-y.

980
01:08:44,416 --> 01:08:46,916
Je sais pas si le club m'a pardonné.

981
01:08:47,000 --> 01:08:50,125
Ce que je sais,
c'est que l'Atleti va gagner la Liga.

982
01:08:50,958 --> 01:08:55,750
On va faire la meilleure surprise au monde
au meilleur joueur au monde.

983
01:08:55,833 --> 01:08:58,291
Diego !

984
01:09:20,833 --> 01:09:21,666
Ouais !

985
01:09:22,541 --> 01:09:25,791
Les gars, vous êtes incroyables !
Je vous kiffe trop.

986
01:09:25,875 --> 01:09:27,291
- Tu le mérites.
- Merci.

987
01:09:27,375 --> 01:09:29,458
Allez, finis ton verre.

988
01:09:31,833 --> 01:09:34,875
- Ceci ne descend pas ?
- Oublie-la un peu.

989
01:09:34,958 --> 01:09:38,166
La laisse pas te gâcher la soirée.
Amuse-toi.

990
01:09:38,958 --> 01:09:39,791
Les gars,

991
01:09:41,791 --> 01:09:43,000
je vais me changer.

992
01:09:50,791 --> 01:09:53,375
C'est la folie. J'ai cru me faire bouffer.

993
01:09:55,625 --> 01:09:57,541
Diego, tu as un match, demain.

994
01:09:58,625 --> 01:10:01,666
Et je serai au lit à minuit,
comme Cendrillon.

995
01:10:02,416 --> 01:10:03,250
Donne-moi ça.

996
01:10:05,166 --> 01:10:06,000
Oui.

997
01:10:08,458 --> 01:10:10,166
Ça te va bien. Tu es beau.

998
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
Tu veux savoir ce qui me va bien ?

999
01:10:12,666 --> 01:10:14,791
Regarde comme tu me vas bien.

1000
01:10:15,291 --> 01:10:18,083
- Je vais pas te contredire.
- La plus belle.

1001
01:10:18,166 --> 01:10:21,166
Tiens, il faut pas que j'oublie.

1002
01:10:22,416 --> 01:10:25,208
- Merde, j'ai pas de poche.
- Je peux le garder.

1003
01:10:25,291 --> 01:10:26,333
Merci, chérie.

1004
01:10:47,166 --> 01:10:49,375
Si c'est pour parler d'Alex, oublie.

1005
01:10:49,458 --> 01:10:53,416
- On verra ça plus tard.
- Tu veux lui tenir compagnie ?

1006
01:10:53,500 --> 01:10:57,250
- J'ai conclu l'accord avec les Anglais.
- T'es pas sérieux ?

1007
01:10:57,958 --> 01:11:01,958
- On signe après le match.
- Putain, c'est génial, Juanma.

1008
01:11:02,041 --> 01:11:04,250
Tu as assuré, putain !

1009
01:11:04,333 --> 01:11:07,416
- Tito.
- Faut rien dire à Diego, pour l'instant.

1010
01:11:07,500 --> 01:11:08,708
- Compris ?
- Oui.

1011
01:11:09,208 --> 01:11:11,791
Beau travail, enfoiré ! Tu as assuré.

1012
01:11:11,875 --> 01:11:14,625
Prends donc un verre et détends-toi.

1013
01:11:31,625 --> 01:11:34,625
- Je dois parler à Diego.
- Non, c'est impossible.

1014
01:11:34,708 --> 01:11:35,541
Me touche pas.

1015
01:11:35,625 --> 01:11:37,250
- Qu'y a-t-il ?
- Ton frère.

1016
01:11:38,041 --> 01:11:39,750
- Non !
- C'est bon, je gère.

1017
01:11:40,583 --> 01:11:41,875
Que fais-tu là ?

1018
01:11:42,375 --> 01:11:44,375
Pourquoi tu ignores mes appels ?

1019
01:11:44,458 --> 01:11:46,833
Je fais comme toi.
C'est relou, hein ?

1020
01:11:46,916 --> 01:11:48,500
Et t'as été viré.

1021
01:11:48,583 --> 01:11:51,166
Je veux parler à Diego
de la fin des cours.

1022
01:11:51,250 --> 01:11:53,250
Alejandro… C'est bon.
Tu vas où ?

1023
01:11:53,333 --> 01:11:55,125
Parler à Diego, je t'ai dit.

1024
01:12:05,541 --> 01:12:08,375
Je m'en occupe, Nuno. Je t'assure.

1025
01:12:13,541 --> 01:12:14,375
Alex…

1026
01:12:16,250 --> 01:12:17,958
Tu vas bien ?

1027
01:12:20,708 --> 01:12:22,333
C'était du cinéma, non ?

1028
01:12:22,833 --> 01:12:23,958
De quoi tu parles ?

1029
01:12:24,500 --> 01:12:26,250
Vous vous êtes foutus de moi.

1030
01:12:27,083 --> 01:12:27,916
Et de Diego.

1031
01:12:29,208 --> 01:12:31,500
T'es censé être le frère mature.

1032
01:12:31,583 --> 01:12:32,416
Et ?

1033
01:12:32,500 --> 01:12:34,166
On s'en fout, des cours.

1034
01:12:35,125 --> 01:12:36,458
Diego veut les suivre.

1035
01:12:36,541 --> 01:12:39,833
Non, il veut être le numéro un,
le meilleur du monde.

1036
01:12:39,916 --> 01:12:42,166
Et ce, depuis qu'il a cinq ans.

1037
01:12:42,250 --> 01:12:44,125
Comment tu le sais ?

1038
01:12:44,208 --> 01:12:46,166
Je suis agent de joueurs.

1039
01:12:47,083 --> 01:12:48,458
Je connais ces jeunes.

1040
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
Ils ont un rêve.

1041
01:12:51,833 --> 01:12:54,666
Ces chevaux gagnants
misent tout sur une course.

1042
01:12:55,250 --> 01:12:59,166
Ils veulent savourer la célébrité,
la gloire, le pouvoir, l'argent.

1043
01:13:01,083 --> 01:13:02,291
Et tu sais quoi ?

1044
01:13:03,291 --> 01:13:07,791
Je peux leur fournir tout ça,
car je suis le meilleur dans mon métier.

1045
01:13:08,875 --> 01:13:10,458
Alex, j'adore ma vie.

1046
01:13:10,541 --> 01:13:12,375
Il s'agit pas que de gagner.

1047
01:13:12,458 --> 01:13:14,708
Toi, tu as une vie de merde. Vide.

1048
01:13:15,666 --> 01:13:17,791
Tu te sers de Diego pour la remplir.

1049
01:13:23,208 --> 01:13:24,916
Diego va signer à Manchester.

1050
01:13:26,166 --> 01:13:28,750
Ça veut dire
qu'il sera au sommet à 20 ans.

1051
01:13:28,833 --> 01:13:33,041
Chaque jeune de son âge donnerait sa vie
pour une telle opportunité.

1052
01:13:38,416 --> 01:13:42,541
- Le rêve de Diego, c'est l'Atleti.
- Je sais ce qu'il veut, crois-moi.

1053
01:13:45,458 --> 01:13:46,791
Et toi aussi, au fond.

1054
01:13:48,833 --> 01:13:50,166
Je veux juste l'aider.

1055
01:13:51,250 --> 01:13:52,750
Fiche-lui la paix, alors.

1056
01:13:53,750 --> 01:13:56,666
Le mieux,
c'est que tu disparaisses sans bruit.

1057
01:13:57,166 --> 01:13:59,083
Diego a besoin de se concentrer.

1058
01:14:04,333 --> 01:14:07,000
Nuno, mon frère s'en va.

1059
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Vaut mieux pas qu'il te voie.
On lui expliquera, OK ?

1060
01:14:14,958 --> 01:14:16,875
Ton chèque. Rentre chez toi.

1061
01:14:17,833 --> 01:14:19,583
Repose-toi, paie ton crédit.

1062
01:14:20,291 --> 01:14:22,833
Tire un coup.
Et surtout, fiche-lui la paix.

1063
01:14:22,916 --> 01:14:24,958
Ne lui gâche pas la vie.

1064
01:14:28,875 --> 01:14:31,000
T'inquiète, demain il t'aura oublié.

1065
01:14:52,958 --> 01:14:55,083
Master ! Master, où vas-tu ?

1066
01:14:57,541 --> 01:14:59,250
- Je rentre chez moi.
- Déjà ?

1067
01:15:00,500 --> 01:15:01,833
Oui, tu sais que moi…

1068
01:15:03,750 --> 01:15:05,416
Ma tête va exploser.

1069
01:15:06,708 --> 01:15:09,083
Mon père m'a dit qu'on arrête les cours.

1070
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
- N'en parlons pas maintenant.
- Non ?

1071
01:15:13,875 --> 01:15:16,583
T'as eu tes 100 000 balles,
donc tu te barres ?

1072
01:15:20,875 --> 01:15:23,541
Quoi ? On peut pas non plus parler de ça ?

1073
01:15:28,583 --> 01:15:30,083
T'es qu'un menteur !

1074
01:15:30,166 --> 01:15:32,791
Tu me laisses tomber,
comme tous les autres.

1075
01:15:32,875 --> 01:15:35,125
- Espèce de traître !
- Démarrez.

1076
01:15:35,708 --> 01:15:37,458
T'es comme tous les autres.

1077
01:15:37,541 --> 01:15:38,375
Diego !

1078
01:15:43,958 --> 01:15:44,875
Diego…

1079
01:15:44,958 --> 01:15:47,666
Laisse-moi ! Foutez-moi tous la paix !

1080
01:15:47,750 --> 01:15:48,791
Lâchez-moi !

1081
01:15:53,666 --> 01:15:54,541
Je sais pas.

1082
01:15:54,625 --> 01:15:56,291
- Ça va ?
- Je sais pas.

1083
01:15:56,375 --> 01:15:57,666
Dégagez !

1084
01:16:12,291 --> 01:16:15,083
- Juanma, Diego est en route.
- Et sa cheville ?

1085
01:16:15,166 --> 01:16:17,875
Ça va pas,
mais t'en fais pas, il jouera pas.

1086
01:16:17,958 --> 01:16:19,125
C'est important.

1087
01:16:19,208 --> 01:16:22,375
Si les Anglais l'apprennent,
on est foutus.

1088
01:16:22,458 --> 01:16:24,416
Il ne foulera pas le terrain.

1089
01:16:24,500 --> 01:16:28,833
- J'espère, personne ne veut d'un boiteux.
- C'est bon, ne t'inquiète pas.

1090
01:16:28,916 --> 01:16:30,833
- Tito…
- Prépare le contrat.

1091
01:16:30,916 --> 01:16:32,583
On va le signer, c'est sûr.

1092
01:16:47,833 --> 01:16:48,791
Salut.

1093
01:16:48,875 --> 01:16:49,708
Salut, papa.

1094
01:16:50,833 --> 01:16:52,166
Je peux jouer.

1095
01:16:52,250 --> 01:16:55,208
Non, tu ne joueras pas, mon fils.
Même pas en rêve.

1096
01:16:55,291 --> 01:16:58,041
Laisse au moins Arsenio m'examiner.

1097
01:16:58,125 --> 01:17:01,541
Non, je ne risquerai pas
ta carrière pour un match.

1098
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
On est quoi, toi et moi ?

1099
01:17:07,500 --> 01:17:08,333
Une équipe.

1100
01:17:10,791 --> 01:17:11,791
Et on veut quoi ?

1101
01:17:13,208 --> 01:17:15,541
- Faire de moi un champion.
- C'est ça !

1102
01:17:16,083 --> 01:17:18,500
Je ne te laisserai jamais tomber.

1103
01:17:21,958 --> 01:17:24,416
Diego, une question.

1104
01:17:32,125 --> 01:17:33,583
Il ne peut pas jouer.

1105
01:17:34,750 --> 01:17:37,000
La seule option, c'est l'infiltration.

1106
01:17:37,583 --> 01:17:40,083
La cortisone le soulagerait
temporairement,

1107
01:17:40,166 --> 01:17:43,791
mais sa blessure risquerait de s'aggraver.

1108
01:17:46,500 --> 01:17:47,500
À toi de voir.

1109
01:17:56,416 --> 01:17:57,666
Messieurs, avec moi.

1110
01:17:57,750 --> 01:18:00,875
On oublie Diego
et on joue le tout pour le tout !

1111
01:18:00,958 --> 01:18:02,291
Le tout pour le tout.

1112
01:18:04,958 --> 01:18:06,041
Allez !

1113
01:18:16,583 --> 01:18:18,125
QU'EST-CE QU'UN GÉNIE ?

1114
01:18:34,875 --> 01:18:36,916
Alex, que s'est-il passé ?

1115
01:18:39,500 --> 01:18:41,208
Rien. Mon contrat a pris fin.

1116
01:18:50,500 --> 01:18:52,000
Il m'a donné ça pour toi.

1117
01:18:58,958 --> 01:18:59,958
Merci.

1118
01:19:01,666 --> 01:19:03,500
File, tu vas arriver en retard.

1119
01:19:18,625 --> 01:19:22,791
… le voir à domicile, devant nous
et c'est vraiment super émouvant.

1120
01:19:22,875 --> 01:19:26,208
L'Atlético de Madrid
peut devenir champion de la Liga

1121
01:19:26,291 --> 01:19:28,375
à domicile, face à ses supporters.

1122
01:19:28,458 --> 01:19:31,125
Pour ça, la victoire est indispensable.

1123
01:19:31,208 --> 01:19:33,708
Il faut gagner ce match, coûte que coûte.

1124
01:19:33,791 --> 01:19:34,708
C'est combien ?

1125
01:19:34,791 --> 01:19:38,208
… tous très motivés,
et comme j'ai dit aux joueurs :

1126
01:19:38,291 --> 01:19:40,916
"Qui aurait cru
qu'on atteindrait la finale

1127
01:19:41,000 --> 01:19:43,958
"et qu'on aurait nos chances
de gagner la Liga ?"

1128
01:19:44,041 --> 01:19:45,125
C'est combien ?

1129
01:19:45,208 --> 01:19:48,083
J'ai confiance en l'équipe
et en son travail…

1130
01:19:48,166 --> 01:19:49,166
C'est 4,50.

1131
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
… toute la saison

1132
01:19:50,708 --> 01:19:54,916
et on espère pouvoir fêter ça
avec nos supporters.

1133
01:19:55,000 --> 01:19:58,583
Et ce soir, l'équipe retrouve enfin Diego.

1134
01:19:58,666 --> 01:20:01,583
Après avoir enchaîné
deux impardonnables défaites,

1135
01:20:01,666 --> 01:20:05,458
l'équipe compte oublier, grâce à sa star,
cette mauvaise passe.

1136
01:20:05,541 --> 01:20:07,291
Les supporters en rêvent.

1137
01:20:07,375 --> 01:20:13,041
Diego aussi, comme il nous l'a confirmé
avant d'entrer dans les vestiaires.

1138
01:20:14,625 --> 01:20:18,916
Je sais pas si je serai titulaire.
C'est à l'entraîneur de décider.

1139
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Mais oui, j'aimerais beaucoup.

1140
01:20:21,083 --> 01:20:26,625
J'aimerais aussi être à la hauteur
de l'accumulation d'attentes

1141
01:20:26,708 --> 01:20:28,416
de mes supporters.

1142
01:20:28,500 --> 01:20:29,416
Merci beaucoup.

1143
01:20:29,500 --> 01:20:30,958
- Diego…
- Une question.

1144
01:20:31,041 --> 01:20:32,083
Que pensez-vous…

1145
01:20:51,791 --> 01:20:53,875
- Pardon, vous êtes libre ?
- Oui.

1146
01:20:53,958 --> 01:20:55,166
- Oui ?
- Montez.

1147
01:20:55,250 --> 01:20:56,541
Allez, à plus tard.

1148
01:20:57,291 --> 01:20:58,708
Attachez votre ceinture.

1149
01:21:00,250 --> 01:21:02,041
Au stade Metropolitano.

1150
01:21:03,166 --> 01:21:04,000
C'est parti.

1151
01:21:27,250 --> 01:21:29,791
- Bonsoir.
- Comment ça va ?

1152
01:21:29,875 --> 01:21:30,708
Bien et toi ?

1153
01:21:30,791 --> 01:21:32,291
Ça va aussi.

1154
01:21:32,833 --> 01:21:34,458
Voyons ce que ça va donner.

1155
01:21:36,333 --> 01:21:37,416
Bonsoir, ça va ?

1156
01:21:37,916 --> 01:21:39,166
Comment ça va ?

1157
01:21:40,125 --> 01:21:41,208
Tu vas bien ?

1158
01:21:42,083 --> 01:21:44,833
- On va gagner, ce soir.
- J'espère, oui.

1159
01:21:45,541 --> 01:21:46,375
Ça va ?

1160
01:21:57,458 --> 01:22:04,333
Atleti ! Atleti ! Atlético de Madrid !

1161
01:22:05,166 --> 01:22:12,125
Atleti ! Atleti ! Atlético de Madrid !

1162
01:22:12,958 --> 01:22:19,958
Quand tu joues, quand tu gagnes
Tu te bats comme le meilleur

1163
01:22:20,041 --> 01:22:24,250
Et tes supporters frissonnent de passion

1164
01:22:24,333 --> 01:22:26,916
Quand tu deviens le champion

1165
01:22:27,500 --> 01:22:34,291
Une véritable équipe face au ballon
Et dans le stade, une ambiance du tonnerre

1166
01:22:38,916 --> 01:22:42,958
Diego !

1167
01:23:09,583 --> 01:23:12,041
L'Atlético joue son titre ce soir.

1168
01:23:12,125 --> 01:23:16,208
Les rouges et blancs doivent gagner
pour devenir champions de la Liga.

1169
01:23:16,291 --> 01:23:19,458
Des nouvelles du banc :
Diego ne jouera pas.

1170
01:23:19,541 --> 01:23:22,208
L'Atlético démarre
avec Beato dans les buts.

1171
01:23:22,291 --> 01:23:24,791
Cinq joueurs en défense :
Tejerida, Nikima…

1172
01:23:24,875 --> 01:23:28,166
Mais pourquoi il ne joue pas ?
Ils sont bêtes ou quoi ?

1173
01:23:28,250 --> 01:23:32,208
… l'ailier gauche Álvaro Sánchez,
face aux buts…

1174
01:24:00,833 --> 01:24:01,833
Les Anglais.

1175
01:24:03,000 --> 01:24:05,166
Ils doivent être surpris
qu'il ne joue pas.

1176
01:24:05,250 --> 01:24:06,458
Occupe-t’en.

1177
01:24:06,541 --> 01:24:07,375
Oui.

1178
01:24:10,250 --> 01:24:12,250
Steve, hey !

1179
01:24:13,083 --> 01:24:13,958
Hi.

1180
01:24:15,166 --> 01:24:18,458
Alerte, Valencia contre-attaque.
Attention au centre.

1181
01:24:18,541 --> 01:24:22,000
But !

1182
01:24:22,875 --> 01:24:25,125
But de Valencia !

1183
01:24:25,208 --> 01:24:27,000
Adieu la Liga. L'Atlético se…

1184
01:24:32,875 --> 01:24:36,166
… il faudrait deux buts. Deux buts pour…

1185
01:25:23,458 --> 01:25:24,666
Je peux vous aider ?

1186
01:25:27,625 --> 01:25:30,250
Gradin 45.
La prochaine porte, à côté du bar.

1187
01:26:45,458 --> 01:26:48,375
Vous êtes endormis, putain !

1188
01:27:07,416 --> 01:27:08,875
Ouvrez !

1189
01:27:09,375 --> 01:27:10,583
Faites jouer Diego !

1190
01:27:22,166 --> 01:27:24,666
Qu'est-ce que vous foutez, putain ?

1191
01:27:24,750 --> 01:27:26,250
C'est quoi, cette merde ?

1192
01:27:44,750 --> 01:27:46,000
Pas de faute.

1193
01:28:17,791 --> 01:28:18,875
Hé !

1194
01:28:19,708 --> 01:28:20,833
Hé !

1195
01:28:30,666 --> 01:28:33,291
Diego, hé !

1196
01:28:39,208 --> 01:28:40,458
Diego !

1197
01:28:42,500 --> 01:28:43,541
Diego !

1198
01:29:00,041 --> 01:29:01,625
Bordel, Diego veut jouer !

1199
01:29:01,708 --> 01:29:02,583
Vas-y !

1200
01:29:02,666 --> 01:29:03,708
Diego !

1201
01:29:36,750 --> 01:29:37,916
… enfin, putain !

1202
01:29:40,958 --> 01:29:44,166
Allez, fais-le jouer. Vas-y !

1203
01:29:44,250 --> 01:29:47,250
Il va être vendu. Diego va être vendu.

1204
01:29:47,833 --> 01:29:49,000
Comment ça ?

1205
01:29:49,083 --> 01:29:51,166
Il va être transféré à Manchester.

1206
01:29:51,250 --> 01:29:54,500
La clause a déjà été payée et tout.
Dans le dos du club.

1207
01:29:54,583 --> 01:29:56,916
- Comment tu le sais ?
- Tu es le prof.

1208
01:29:57,000 --> 01:30:00,250
C'est le prof de Diego.
Il dit qu'il part à Manchester.

1209
01:30:00,333 --> 01:30:03,000
- Quoi ?
- Ferme-la, il partira pas !

1210
01:30:03,083 --> 01:30:04,875
Il jouera tous les matchs.

1211
01:30:04,958 --> 01:30:08,000
C'est moi qui te le dis, putain !
Il va rester.

1212
01:30:08,083 --> 01:30:11,791
Je vais m'en assurer.
Tu dis n'importe quoi.

1213
01:30:12,291 --> 01:30:17,916
- Diego n'est pas à vendre !
- Diego n'est pas à vendre !

1214
01:30:36,250 --> 01:30:37,666
C'est quoi, ce bordel ?

1215
01:30:39,833 --> 01:30:41,125
- Putain !
- Tito !

1216
01:30:42,583 --> 01:30:49,000
Diego n'est pas à vendre !

1217
01:30:54,625 --> 01:30:57,250
- Ils disent quoi ?
- Retourne sur le banc.

1218
01:31:20,125 --> 01:31:22,750
Bouge, toi ! Ne t'avise pas de le piquer.

1219
01:31:22,833 --> 01:31:24,333
T'as rien à faire ici.

1220
01:31:24,416 --> 01:31:25,625
Il ne jouera pas.

1221
01:31:25,708 --> 01:31:27,583
- Si.
- Je te l'interdis !

1222
01:31:29,375 --> 01:31:30,458
Diego, mon grand.

1223
01:31:30,541 --> 01:31:32,625
- Écoute-moi, s'il te plaît.
- Non.

1224
01:31:34,708 --> 01:31:35,541
Non.

1225
01:31:37,500 --> 01:31:38,958
T'as rien à me dire ?

1226
01:31:39,041 --> 01:31:42,625
- Il part à Manchester ?
- C'est faux, enfoiré !

1227
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
- Hé !
- Lâche-moi.

1228
01:31:43,875 --> 01:31:45,541
- Arrête.
- Calme-toi.

1229
01:31:47,291 --> 01:31:49,916
Tu ne vois pas
qu'ils ne te supportent pas ?

1230
01:31:50,000 --> 01:31:51,208
Ils sont jaloux.

1231
01:31:51,291 --> 01:31:52,750
Ils veulent te baiser.

1232
01:31:55,500 --> 01:31:57,500
Prends tes affaires et suis-moi.

1233
01:32:11,500 --> 01:32:14,791
Tu sais quoi ? T'es qu'un pauvre idiot !

1234
01:32:16,833 --> 01:32:19,625
- Tu sais même pas écrire ton nom.
- Calme-toi.

1235
01:32:19,708 --> 01:32:22,208
Sans moi, tu serais personne, tu sais ?

1236
01:32:22,291 --> 01:32:24,250
- Tu serais dans la merde.
- Hé !

1237
01:32:24,333 --> 01:32:25,541
Tu m'entends ?

1238
01:32:25,625 --> 01:32:28,458
Il peut pas jouer
avec la cheville dans cet état.

1239
01:32:28,541 --> 01:32:31,250
Sécurité ? Faites-le sortir.
Allez, dégage !

1240
01:32:31,333 --> 01:32:33,333
Je vais te tuer, enfoiré !

1241
01:32:33,416 --> 01:32:34,750
Viens avec moi, Diego.

1242
01:32:34,833 --> 01:32:37,541
Je vais te coller un procès, tu vas voir.

1243
01:32:38,125 --> 01:32:39,000
Arsenio.

1244
01:33:09,458 --> 01:33:10,583
Diego va entrer.

1245
01:33:10,666 --> 01:33:16,750
Diego !

1246
01:33:42,250 --> 01:33:44,291
- Alors ?
- Il va tout gâcher.

1247
01:33:44,375 --> 01:33:45,208
Fait chier !

1248
01:33:58,916 --> 01:34:00,291
Par ici !

1249
01:34:07,000 --> 01:34:07,958
Diego !

1250
01:34:28,833 --> 01:34:29,666
Je vais bien.

1251
01:34:29,750 --> 01:34:31,375
Sûr ? Super, allons-y.

1252
01:34:32,166 --> 01:34:33,250
Allez, Diego !

1253
01:34:34,000 --> 01:34:36,416
S'il se pète la cheville, on signe pas.

1254
01:34:41,916 --> 01:34:42,916
Allez, cours.

1255
01:34:48,416 --> 01:34:50,750
Hé !

1256
01:34:51,916 --> 01:34:54,208
Derrière toi !

1257
01:34:54,916 --> 01:34:57,250
Oui, vas-y !

1258
01:35:05,958 --> 01:35:06,958
But !

1259
01:35:22,291 --> 01:35:27,666
Diego !

1260
01:35:40,750 --> 01:35:41,791
Allez !

1261
01:35:45,666 --> 01:35:48,250
Tu vas le blesser, fils de pute !

1262
01:35:57,916 --> 01:35:58,750
Relève-toi.

1263
01:36:00,208 --> 01:36:02,208
Oui, vas-y, passe.

1264
01:36:13,416 --> 01:36:15,083
Diego !

1265
01:36:16,750 --> 01:36:17,958
But !

1266
01:36:34,041 --> 01:36:37,083
Atleti !

1267
01:36:40,625 --> 01:36:44,125
Héctor ! Tu peux m'écouter, un instant ?

1268
01:36:44,708 --> 01:36:48,625
Pourquoi tu fais jouer mon fils ?
Il est blessé, enfoiré !

1269
01:36:48,708 --> 01:36:50,750
Je vais te coller un procès…

1270
01:36:50,833 --> 01:36:53,041
Tu vas aggraver sa blessure.

1271
01:36:53,125 --> 01:36:54,083
Diego !

1272
01:36:56,250 --> 01:36:57,708
- Trois minutes.
- C'est bon.

1273
01:36:57,791 --> 01:36:59,583
- Sûr ?
- Oui, vraiment.

1274
01:37:00,083 --> 01:37:01,083
Héctor !

1275
01:37:22,000 --> 01:37:25,041
Diego !

1276
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
Fils de pute !

1277
01:38:27,125 --> 01:38:28,583
Un, deux, trois.

1278
01:38:31,166 --> 01:38:32,500
- Ça va ?
- Oui.

1279
01:38:32,583 --> 01:38:34,208
- Tu peux continuer ?
- Oui.

1280
01:38:34,291 --> 01:38:36,125
- Sûr ?
- Oui, vraiment.

1281
01:38:39,333 --> 01:38:41,333
Je le tire !

1282
01:38:41,416 --> 01:38:42,750
Allez !

1283
01:38:47,166 --> 01:38:48,208
Je vais le tirer.

1284
01:38:52,250 --> 01:38:53,833
- Tu le mérites.
- On va gagner.

1285
01:38:53,916 --> 01:38:55,750
- Tu vas réussir.
- Merci, Adán.

1286
01:39:20,083 --> 01:39:21,083
Allez !

1287
01:45:37,250 --> 01:45:42,250
Sous-titres : Mélanie Boisseau



