1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,833 --> 00:00:37,875
Diego!

4
00:01:11,250 --> 00:01:12,750
Hva? Dra til helvete.

5
00:01:13,708 --> 00:01:14,625
Faen, dommer!

6
00:01:16,083 --> 00:01:19,375
-Rødt kort? Hva mener du?
-Rolig, Diego.

7
00:01:19,875 --> 00:01:22,666
Hva skjer? Faen!

8
00:01:23,958 --> 00:01:28,541
Hva faen? Dere kan suge pikken min!
Kom ned og lek!

9
00:01:30,666 --> 00:01:32,083
La meg være, for faen!

10
00:01:33,000 --> 00:01:35,333
-Du svikter oss!
-La meg være, for faen!

11
00:01:35,416 --> 00:01:37,750
-Ikke oppfør deg som en drittunge!
-Jeg?

12
00:01:37,833 --> 00:01:40,583
-Du har ikke det som trengs.
-Jeg har baller.

13
00:01:40,666 --> 00:01:41,958
Men ingen hjerne.

14
00:01:43,375 --> 00:01:45,541
Faen! hva nå?

15
00:01:45,625 --> 00:01:47,583
Diego, hva gjør du? Er du gal?

16
00:01:47,666 --> 00:01:51,166
-Han har vært ute etter meg hele kampen.
-Ro ned. Se på meg.

17
00:01:51,250 --> 00:01:53,666
-Ikke film.
-Det er min rett som reporter.

18
00:01:53,750 --> 00:01:55,833
Ikke film. Slutt å filme, for faen!

19
00:02:02,958 --> 00:02:06,833
Atletis nye mester
startet som alle andre småbybarn

20
00:02:06,916 --> 00:02:08,791
og ville bli fotballstjerne.

21
00:02:08,875 --> 00:02:11,500
Takket være talentet og farens støtte,

22
00:02:11,583 --> 00:02:15,375
fanget Diego oppmerksomheten
til noen av landets største klubber.

23
00:02:15,458 --> 00:02:17,458
Ja! Gi meg en klem, gutt!

24
00:02:17,541 --> 00:02:20,041
Du er faen meg fantastisk. Bra jobbet!

25
00:02:21,166 --> 00:02:24,041
I starten av sesongen, som 18-åring,

26
00:02:24,125 --> 00:02:26,833
signerte han med Atlético de Madrid.

27
00:02:26,916 --> 00:02:29,791
Men i dag, med bare
tre kamper igjen av La Liga,

28
00:02:29,875 --> 00:02:33,166
er den polariserende stjernen
innblandet i en skandale.

29
00:02:33,666 --> 00:02:37,291
Atlético sier at de godtar
to kampers utvisning

30
00:02:37,375 --> 00:02:39,000
pålagt Diego av forbundet.

31
00:02:39,083 --> 00:02:43,250
De etterforsker også internt
om han bør utvises i enda en kamp

32
00:02:43,333 --> 00:02:47,458
siden offeret i angrepet
var det røde og hvite lagets kaptein.

33
00:02:48,791 --> 00:02:52,000
Uttalelsen har skapt strid
blant lagets fans,

34
00:02:52,083 --> 00:02:55,083
for dersom
den siste utvisningen bekreftes,

35
00:02:55,166 --> 00:02:57,958
går vi inn
i den avgjørende og siste kampen

36
00:02:58,041 --> 00:03:00,416
med lagets toppscorer på benken.

37
00:03:01,000 --> 00:03:03,291
Vi vil ha ham tilbake til kampen,

38
00:03:03,375 --> 00:03:06,333
men ikke for enhver pris.

39
00:03:06,416 --> 00:03:07,375
Jøss, kompis.

40
00:03:08,708 --> 00:03:10,416
Ikke gå på Twitter.

41
00:03:10,500 --> 00:03:12,375
Hva? Trender det ennå?

42
00:03:12,458 --> 00:03:13,666
Ja!

43
00:03:13,750 --> 00:03:16,208
La dem prate. De kommer gråtende tilbake.

44
00:03:18,291 --> 00:03:19,125
Diego…

45
00:03:19,625 --> 00:03:20,583
Hva er det?

46
00:03:20,666 --> 00:03:22,125
-Kom.
-Faen heller.

47
00:03:22,625 --> 00:03:25,000
-De venter på deg.
-Hva så? La dem vente.

48
00:03:25,083 --> 00:03:28,125
Du dreit deg ut, og nå må du stå for det.

49
00:03:28,208 --> 00:03:29,083
Faen!

50
00:03:32,791 --> 00:03:34,375
De driter i meg.

51
00:03:34,458 --> 00:03:36,791
Blir det for mye, så ta deg litt fri.

52
00:03:37,333 --> 00:03:38,625
Fri for å gjøre hva?

53
00:03:47,708 --> 00:03:48,833
Hva med dere?

54
00:03:48,916 --> 00:03:51,500
Har dere ikke et hjem? Er dette et hotell?

55
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
Vennene hans må støtte ham.

56
00:03:54,458 --> 00:03:57,000
Diego ba oss bli, og det er hans hus.

57
00:03:57,083 --> 00:03:58,250
Alt dette er hans.

58
00:04:00,333 --> 00:04:02,166
-Kan du gi meg en øl?
-Selvsagt.

59
00:04:03,583 --> 00:04:04,875
-En kald en?
-Ja.

60
00:04:04,958 --> 00:04:07,458
-Her, ta en kald en.
-Hva i helvete?

61
00:04:07,541 --> 00:04:09,666
-Du er gal!
-Er du dum?

62
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
-Hva?
-Og hva nå?

63
00:04:11,458 --> 00:04:13,458
Vil vi fortsette med dette?

64
00:04:13,541 --> 00:04:15,041
Jeg vet ikke. Si det, du.

65
00:04:15,125 --> 00:04:19,166
-Gutten representerer klubbens verdier.
-Han har scoret elleve mål.

66
00:04:19,250 --> 00:04:21,583
-Han trenger disiplin.
-Slapp av.

67
00:04:21,666 --> 00:04:26,541
Alle vil hans beste. Diego er en Ferrari,
og motoren er overopphetet.

68
00:04:27,125 --> 00:04:30,041
Han trenger bare en pitstop.
En media-detox.

69
00:04:30,125 --> 00:04:32,416
-En media-detox?
-Ja. Et nytt image.

70
00:04:32,500 --> 00:04:33,958
Hva mener du med det?

71
00:04:34,708 --> 00:04:36,625
Først må du be om unnskyldning.

72
00:04:36,708 --> 00:04:39,416
-Jeg? Si unnskyld?
-Du, si unnskyld, ja.

73
00:04:40,166 --> 00:04:43,875
-Hva om jeg ikke vil?
-Hør på agenten, ellers er sesongen over.

74
00:04:43,958 --> 00:04:46,333
Jeg er toppscoreren. Hva er det du sier?

75
00:04:46,416 --> 00:04:48,333
Jeg bestemmer om du får spille.

76
00:04:48,916 --> 00:04:50,916
Du blir utvist i to kamper.

77
00:04:51,791 --> 00:04:54,041
-Du bestemmer om det blir tre.
-Ok.

78
00:04:56,666 --> 00:04:59,041
Vi har ikke plass til bøller på laget.

79
00:05:01,291 --> 00:05:02,125
Hallo?

80
00:05:02,875 --> 00:05:05,875
-Jeg snakket nettopp med ham.
-Hva faen er en bølle?

81
00:05:06,750 --> 00:05:08,250
Hva kjennetegner et geni?

82
00:05:09,583 --> 00:05:11,666
Med Charles Baudelaires ord:

83
00:05:12,166 --> 00:05:15,666
"Genialitet er barndommen
gjenerobret etter ønske."

84
00:05:17,250 --> 00:05:19,750
Kan noen gi meg en annen definisjon?

85
00:05:22,750 --> 00:05:23,583
Greit.

86
00:05:24,708 --> 00:05:29,291
Psykologi lar oss
klassifisere ulike personlighetsfaktorer

87
00:05:29,375 --> 00:05:31,666
som er typiske for genier, som…

88
00:05:34,125 --> 00:05:35,791
Renfe-toget minner deg om:

89
00:05:35,875 --> 00:05:39,083
For din egen sikkerhet
er det forbudt å krysse sporene.

90
00:05:39,166 --> 00:05:41,291
Bruk overgangene.

91
00:05:47,791 --> 00:05:48,958
Skal du på?

92
00:05:55,875 --> 00:05:57,708
Er du fortsatt redd for folk?

93
00:06:05,083 --> 00:06:07,083
Alex!

94
00:06:09,791 --> 00:06:11,750
Hva foregår her?

95
00:06:11,833 --> 00:06:15,458
Jeg har lett etter deg.
Du svarer ikke på mobilen eller WhatsApp.

96
00:06:15,541 --> 00:06:16,541
Jeg har ikke WhatsApp.

97
00:06:16,625 --> 00:06:18,916
-Hvorfor ga jeg deg en mobil?
-Si det.

98
00:06:19,000 --> 00:06:21,500
For å snakke. For å spise lunsj en dag.

99
00:06:21,583 --> 00:06:23,500
For å høre om deg og livet ditt.

100
00:06:26,000 --> 00:06:27,291
Hva vil du, Juanma?

101
00:06:28,666 --> 00:06:32,250
Jeg vil at du skal slappe av.
Se på deg selv.

102
00:06:33,083 --> 00:06:37,291
-Jeg vil tilby en løsning på problemene.
-Den er å la meg være.

103
00:06:37,375 --> 00:06:38,750
Det er null risiko.

104
00:06:39,250 --> 00:06:42,916
Én måned med jobb, ti timer i uka.
Du må ikke selge huset.

105
00:06:43,791 --> 00:06:46,166
-Jeg…
-Du vil selge. Jeg så annonsen.

106
00:06:46,250 --> 00:06:47,958
Og altfor billig, forresten.

107
00:06:48,041 --> 00:06:49,250
Hvorfor bryr du deg?

108
00:06:50,333 --> 00:06:51,166
Alex.

109
00:06:52,166 --> 00:06:57,291
Huset er alt du har igjen etter mamma.
Jeg tilbyr deg pengene du trenger.

110
00:06:58,791 --> 00:07:00,125
Det blir enkelt.

111
00:07:00,208 --> 00:07:02,583
Det er helt lovlig.

112
00:07:03,083 --> 00:07:05,708
-Og det er perfekt for deg.
-På hvilken måte?

113
00:07:05,791 --> 00:07:08,958
-Jeg sier det på veien. Vi har dårlig tid.
-Juanma…

114
00:07:09,041 --> 00:07:11,166
Jeg kjører maks 80. Kom igjen!

115
00:07:35,041 --> 00:07:38,625
Unnskyld meg.

116
00:07:39,833 --> 00:07:43,000
Juanma, hva handler dette om?

117
00:07:43,083 --> 00:07:45,583
Ser du ikke at det er en pressekonferanse?

118
00:07:46,125 --> 00:07:49,833
-Jeg går ikke inn. Det er for mye folk.
-Jo. Du blir med meg.

119
00:07:49,916 --> 00:07:51,916
Jeg skal beskytte deg. Kom.

120
00:07:53,250 --> 00:07:55,750
Ikke rør meg. Jeg liker ikke å bli rørt.

121
00:08:00,833 --> 00:08:02,041
Sett deg der borte.

122
00:08:11,916 --> 00:08:15,500
-Hva skjer her i dag?
-Diego holder en pressekonferanse.

123
00:08:19,583 --> 00:08:20,416
Hvem er Diego?

124
00:08:22,250 --> 00:08:26,500
-Alt klart. På tide å gå ut.
-Nei. Jeg sier ikke unnskyld.

125
00:08:26,583 --> 00:08:27,583
Du må bare lese.

126
00:08:28,291 --> 00:08:29,125
Hva? Lese?

127
00:08:29,208 --> 00:08:32,333
-Vi har skrevet en uttalelse.
-Skal jeg ikke lese den?

128
00:08:32,416 --> 00:08:34,291
Jeg har lest den. Den er bra.

129
00:08:34,375 --> 00:08:37,291
Les den og ikke prat for mye.
Alt ordner seg.

130
00:08:42,916 --> 00:08:45,583
God morgen. Takk for at dere kom.

131
00:08:51,125 --> 00:08:54,708
"Jeg har kommet hit i dag
for å be om tilgivelse.

132
00:08:56,875 --> 00:09:00,125
Derfor vil jeg kunngjøre 'offl'…

133
00:09:02,083 --> 00:09:04,416
…offentlig at…

134
00:09:05,333 --> 00:09:10,708
…at jeg skal ta 'inlesive' kurs…

135
00:09:13,250 --> 00:09:19,958
…med et mål om å fullføre
utdannelsen jeg ga opp

136
00:09:20,500 --> 00:09:23,000
for å satse på en fotballkarriere."

137
00:09:23,583 --> 00:09:24,541
Hva faen?

138
00:09:25,125 --> 00:09:27,416
For å hjelpe Diego med avgjørelsen,

139
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
som støttes av hele laget,

140
00:09:31,333 --> 00:09:34,916
har vi en av de beste
pedagogiske psykologene i landet.

141
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
Alejandro Castro!

142
00:09:43,750 --> 00:09:45,458
Hva slags kurs er det?

143
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
Blir dette bra for laget?

144
00:09:49,583 --> 00:09:50,416
Stopp!

145
00:09:52,250 --> 00:09:54,666
Jeg vet ikke hvor jeg passer inn i dette.

146
00:09:54,750 --> 00:09:58,083
Det vanskeligste er over.
Gjør det du gjør best.

147
00:09:58,708 --> 00:10:01,500
To ting. Jeg er ikke pedagogisk psykolog.

148
00:10:01,583 --> 00:10:03,416
-Jeg er forsker.
-Hvem bryr seg?

149
00:10:03,500 --> 00:10:05,125
Du er perfekt for jobben.

150
00:10:05,208 --> 00:10:07,958
Problemet er
at du ikke kan selge deg selv.

151
00:10:08,458 --> 00:10:10,833
For det andre så hater jeg fotball.

152
00:10:11,625 --> 00:10:14,916
-Nei. Du hater pappa.
-Ja vel.

153
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Tenk deg om.
Du har aldri fått et bedre jobbtilbud.

154
00:10:18,500 --> 00:10:20,916
Vi kan henge sammen. Hva mer vil du?

155
00:10:21,000 --> 00:10:24,166
Det er bedre for oss å leve separate liv.

156
00:10:24,958 --> 00:10:26,083
Du trenger pengene.

157
00:10:29,250 --> 00:10:32,791
Alt handler ikke om penger.

158
00:11:07,416 --> 00:11:11,000
ALEJANDRO CASTRO ER
FOTBALLSPILLERENS NYE PROFESSOR

159
00:12:30,500 --> 00:12:33,458
TIL SALGS

160
00:12:37,166 --> 00:12:39,458
Yago, Rodrigo, si unnskyld.

161
00:12:39,958 --> 00:12:41,750
-Faen heller!
-Er du Alejandro?

162
00:12:41,833 --> 00:12:43,916
-Ja, det er meg.
-Vær åpen.

163
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Se, Luismi. Dette er Alejandro.

164
00:12:46,708 --> 00:12:50,375
Vi sa klokken tre. Utrolig!

165
00:12:57,291 --> 00:12:59,083
Så mye bortkastet plass.

166
00:12:59,583 --> 00:13:02,416
Vi har ingen margin.
Kursen har falt fem prosent.

167
00:13:02,500 --> 00:13:04,083
Det har potensial.

168
00:13:04,166 --> 00:13:06,416
Nei, Álvaro. Vi kutter i fortjenesten.

169
00:13:06,500 --> 00:13:09,625
-Den veggen må bort.
-Nei. Det er en bærevegg.

170
00:13:09,708 --> 00:13:10,833
Den, da.

171
00:13:10,916 --> 00:13:14,083
Ikke vondt ment,
men dette ser veldig gammeldags ut.

172
00:13:18,958 --> 00:13:23,291
-Beklager, men du kan ikke røre dette.
-Jo, det kan jeg.

173
00:13:23,375 --> 00:13:27,333
-Nei. Dette er mitt hus.
-Ikke nå lenger. Pappa skal kjøpe det.

174
00:13:32,791 --> 00:13:34,791
Kan du la datamaskinen min være?

175
00:13:34,875 --> 00:13:37,500
Du har bilder av barn på datamaskinen.

176
00:13:37,583 --> 00:13:40,250
Så mange bøker! Har du tegneserier?

177
00:13:40,333 --> 00:13:44,291
Jeg sa at du ikke skulle røre noe.

178
00:13:45,833 --> 00:13:47,583
Se hva du har gjort!

179
00:13:47,666 --> 00:13:51,666
Alejandro, vi har tenkt oss om,
og vi kan signere med en gang.

180
00:13:51,750 --> 00:13:55,208
Men de gamle møblene
og bøkene må bort, ok?

181
00:14:00,500 --> 00:14:02,416
Du må bli der, taper!

182
00:14:53,291 --> 00:14:55,625
Diego, fortsett! Fortsett å spille!

183
00:14:56,166 --> 00:14:58,458
-Kom igjen!
-Ja.

184
00:15:00,166 --> 00:15:01,125
Bra!

185
00:15:10,000 --> 00:15:14,541
Jeg vil se engasjement fra gutten
og få lønn i starten av hver måned.

186
00:15:16,208 --> 00:15:19,541
Du vil ha, men gir ingenting.
Ikke engang et god morgen.

187
00:15:21,333 --> 00:15:22,791
Du gjorde det rette.

188
00:15:22,875 --> 00:15:26,208
Hva ville faren vår sagt
om han så oss samarbeide?

189
00:15:27,000 --> 00:15:29,916
Og hvor kjekke vi er. Kom. Gi meg et smil.

190
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Ikke rør meg, Juanma.

191
00:15:34,250 --> 00:15:37,875
Faen, din taper! Hva driver du med?

192
00:15:37,958 --> 00:15:39,875
-Hva vil du?
-Hvor skal du?

193
00:15:40,375 --> 00:15:42,750
Diego! Ta deg en dusj!

194
00:15:42,833 --> 00:15:45,125
-Dusj? Jeg?
-Kjøl deg ned med en dusj.

195
00:15:45,208 --> 00:15:46,583
Faen heller!

196
00:15:47,083 --> 00:15:49,708
Han er hissig.
Jeg vet ikke hva du vil gjøre.

197
00:15:49,791 --> 00:15:53,208
Ja, han er hissig,
men han er verdt millioner.

198
00:15:55,708 --> 00:15:57,916
Han trenger en hjerne, ikke en lærer.

199
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
Faen!

200
00:16:21,291 --> 00:16:23,708
Det funket å annonsere kurset ditt.

201
00:16:23,791 --> 00:16:25,250
Det slår virkelig an.

202
00:16:25,333 --> 00:16:29,041
Det var det vi ville,
å overbevise sponsorene og pressen.

203
00:16:29,125 --> 00:16:32,458
-Hva sier du?
-Det ser bra ut for deg.

204
00:16:32,541 --> 00:16:33,583
Hva tror du?

205
00:16:33,666 --> 00:16:36,416
Ingen snakker om skallingen lenger.

206
00:16:36,500 --> 00:16:41,291
Vi selger det som en mesterskapskamp.
Og Alejandro skal hjelpe oss. Ikke sant?

207
00:16:43,041 --> 00:16:45,125
Jeg går på toalettet. Unnskyld meg.

208
00:17:01,041 --> 00:17:03,458
Hva er det? Liker du meg eller noe?

209
00:17:04,041 --> 00:17:07,166
-Hva?
-Du har stirret på meg hele måltidet.

210
00:17:07,250 --> 00:17:10,458
-Du sitter overfor meg.
-Jeg liker ikke at folk glaner.

211
00:17:11,166 --> 00:17:14,250
-Da valgte du feil jobb.
-Jeg liker ikke trynet ditt.

212
00:17:15,791 --> 00:17:18,875
Du blir pent nødt til å holde ut med det.

213
00:17:19,375 --> 00:17:22,750
Vi får se.
Jeg gjør hva faen jeg vil. Forstått?

214
00:17:24,041 --> 00:17:27,625
Det virker ikke sånn.
Alle snakker på dine vegne.

215
00:17:30,708 --> 00:17:33,000
Faen! For helvete!

216
00:17:37,125 --> 00:17:39,791
Det funker bedre
om du holder hendene under.

217
00:17:40,375 --> 00:17:43,583
Jeg betaler deg, og du respekterer meg.

218
00:17:44,916 --> 00:17:46,833
-Greit.
-Kom deg ut.

219
00:17:47,666 --> 00:17:50,083
-Helvete.
-Smekken din.

220
00:17:57,000 --> 00:17:58,208
Faen heller.

221
00:18:02,041 --> 00:18:03,875
-Er alle klare?
-Kom igjen.

222
00:18:03,958 --> 00:18:07,250
Klar, ferdig, faen ta deg!

223
00:18:10,375 --> 00:18:14,250
Vi vinner! Kom igjen, løp!

224
00:18:15,125 --> 00:18:17,083
Kom igjen, Maca.

225
00:18:27,833 --> 00:18:29,250
Ta en!

226
00:18:31,666 --> 00:18:32,583
Skynd deg!

227
00:18:49,166 --> 00:18:50,833
Hva gjør du? Kom igjen!

228
00:18:52,291 --> 00:18:53,166
Mesteren!

229
00:18:53,875 --> 00:18:54,750
Pokker ta!

230
00:19:05,291 --> 00:19:06,458
Kanonkule!

231
00:19:08,875 --> 00:19:10,291
Hva gjør Ceci?

232
00:19:11,083 --> 00:19:13,083
Hva gjør du, din tosk! Den er min!

233
00:19:13,166 --> 00:19:14,333
-Mobilen min!
-Ceci!

234
00:19:14,416 --> 00:19:15,583
Ut!

235
00:19:15,666 --> 00:19:17,875
-Slapp av.
-Jeg vil ikke ha dem her.

236
00:19:17,958 --> 00:19:19,125
Herregud, Ceci.

237
00:19:20,125 --> 00:19:22,208
Ro deg ned, kjære.

238
00:19:22,291 --> 00:19:25,750
Vil du at han skal bli skadet, Tito?
Er dette normalt?

239
00:19:25,833 --> 00:19:28,500
Han må få ut energien
om han ikke kan spille.

240
00:19:29,000 --> 00:19:30,625
Det gjør han ikke med deg.

241
00:19:37,541 --> 00:19:39,416
Ceci! Ikke bli sint.

242
00:19:45,875 --> 00:19:49,791
Hvis du kødder rundt igjen,
er du ille ute, forstått?

243
00:19:59,166 --> 00:20:02,625
Vi er nesten fremme. Rull opp vinduene.

244
00:20:02,708 --> 00:20:04,750
Jeg får ikke puste i bil.

245
00:20:05,583 --> 00:20:06,458
Som du vil.

246
00:20:10,083 --> 00:20:13,666
-Hvordan blir dag én?
-Har du erfaring med idrettsutøvere?

247
00:20:13,750 --> 00:20:17,250
-Er Diego virkelig analfabet?
-Professor!

248
00:20:20,541 --> 00:20:21,500
Jeg advarte deg.

249
00:20:27,166 --> 00:20:28,625
-Nuno.
-God morgen.

250
00:20:32,125 --> 00:20:36,125
-Professor, kompis! God morgen.
-God morgen.

251
00:20:36,208 --> 00:20:37,500
-Velkommen.
-Takk.

252
00:20:37,583 --> 00:20:39,125
-Går det bra?
-Ja. Takk.

253
00:20:39,208 --> 00:20:40,041
Følg meg.

254
00:20:43,416 --> 00:20:45,583
-Fanny, legg det på rommet mitt.
-Ja.

255
00:20:45,666 --> 00:20:46,500
Takk.

256
00:20:47,083 --> 00:20:50,666
Dette er som en bedrift.
Vi har over 20 ansatte.

257
00:20:50,750 --> 00:20:52,541
Det høres kanskje lett ut,

258
00:20:52,625 --> 00:20:55,916
men jeg løper rundt
og organiserer hele dagen.

259
00:20:58,791 --> 00:21:00,125
-Alt i orden?
-Ja.

260
00:21:02,958 --> 00:21:04,833
Takk. Professor, følg meg.

261
00:21:07,625 --> 00:21:11,125
Grønnkåljuice? Mye antioksidanter.
Det øker libidoen.

262
00:21:11,208 --> 00:21:13,791
Nei, takk. Libidoen min er bra.

263
00:21:17,791 --> 00:21:19,041
Vil du ha kaffe?

264
00:21:19,666 --> 00:21:24,333
Nei, jeg vil sette i gang.
Klokken er ti. Hvor er gutten?

265
00:21:24,416 --> 00:21:25,250
Nede.

266
00:21:26,708 --> 00:21:28,583
Bra jobbet, gutter! Veldig bra.

267
00:21:28,666 --> 00:21:30,666
-Tito! Står til?
-God morgen.

268
00:21:33,000 --> 00:21:34,208
Grønnkåljuice.

269
00:21:34,833 --> 00:21:37,083
-Så god!
-Ikke sant? God morgen.

270
00:21:38,083 --> 00:21:38,958
-Hallo.
-Hallo.

271
00:21:40,375 --> 00:21:41,500
-God morgen.
-Hallo.

272
00:21:42,000 --> 00:21:47,416
Vær forsiktig i trappen. Den er trøblete.
Du ville ikke vært den første til å falle.

273
00:21:47,500 --> 00:21:48,875
Men ikke tenk på det.

274
00:21:49,583 --> 00:21:52,166
Alt er klart. Se her.

275
00:21:52,750 --> 00:21:56,250
Jakker, skjorter, vester, sko.
Alle er i din størrelse.

276
00:21:57,041 --> 00:21:58,250
Du kan velge fritt.

277
00:21:59,250 --> 00:22:01,166
Jeg har med mine egne klær.

278
00:22:01,250 --> 00:22:02,958
Det er poenget, lillebror.

279
00:22:03,625 --> 00:22:06,333
Vi vil at du skal se bra ut.
Ikke sant, Tito?

280
00:22:06,416 --> 00:22:09,041
-Det du ser, er det du får.
-Ja, jeg ser det.

281
00:22:09,125 --> 00:22:13,000
-Saray, hvordan går det med mesteren?
-Han er nesten klar.

282
00:22:13,083 --> 00:22:15,416
Flott. Når du er ferdig, kan du ta ham.

283
00:22:15,500 --> 00:22:16,333
-Ok.
-Flott.

284
00:22:18,750 --> 00:22:21,375
-Glem det.
-Nei. Saray er dyktig.

285
00:22:21,875 --> 00:22:26,583
-Du vil se ti år yngre ut. Vent og se.
-Du vet at jeg ikke liker å bli…

286
00:22:26,666 --> 00:22:27,625
-…rørt.
-…rørt.

287
00:22:29,000 --> 00:22:30,583
Alex, slapp av.

288
00:22:31,250 --> 00:22:33,583
Dette er for pressen. Ro deg ned.

289
00:22:33,666 --> 00:22:37,000
Det er den første dagen.
Gjør jobben din, så gjør vi vår.

290
00:22:37,083 --> 00:22:39,875
-Greit, men jeg gjør ikke det.
-Jo, det gjør du.

291
00:22:40,458 --> 00:22:44,458
De kunstneriske avgjørelsene
er en del av kontrakten din, Alejandro.

292
00:22:45,458 --> 00:22:49,041
Unnskyld meg. Det er Steve.
Steve, min venn.

293
00:22:52,208 --> 00:22:53,125
Kom hit, kjære.

294
00:22:53,625 --> 00:22:56,166
Vi skal livne opp ansiktet litt. Sett deg.

295
00:22:56,250 --> 00:22:59,041
Alt er klart. Hvordan føler du deg? Klar?

296
00:22:59,125 --> 00:23:02,916
Jeg blir suspendert,
og du henter inn han fyren her. Greit.

297
00:23:03,000 --> 00:23:05,625
Jeg bestilte en Monster
for tre timer siden.

298
00:23:05,708 --> 00:23:08,125
Du tuller. Hvor er mesterens Monster?

299
00:23:08,208 --> 00:23:10,750
Kom igjen, for pokker! Sover dere?

300
00:23:10,833 --> 00:23:13,041
-Må jeg gjøre dette tullet?
-Ja.

301
00:23:13,125 --> 00:23:15,583
-Det er til ditt eget beste.
-Faen ta.

302
00:23:24,625 --> 00:23:25,583
Hva er det?

303
00:23:27,416 --> 00:23:30,375
-En bok.
-Jeg liker ikke bøker.

304
00:23:31,833 --> 00:23:35,291
-Det er åpenbart.
-Ikke gjør narr av meg!

305
00:23:35,375 --> 00:23:39,083
-Jeg gjør ikke narr av deg.
-Jeg er ikke dum.

306
00:23:40,666 --> 00:23:43,416
Excusatio non petita, accusatio manifesta.

307
00:23:44,083 --> 00:23:46,375
Kan du snakke som en normal person?

308
00:23:46,458 --> 00:23:48,958
Jeg vil ikke se dum ut foran alle, ok?

309
00:23:49,041 --> 00:23:50,916
Men på en stadion er det greit?

310
00:23:51,750 --> 00:23:55,708
Ikke se i kameraet.
Lat som det ikke er der. Glem det.

311
00:23:57,041 --> 00:24:00,166
Ja, Alex. Glem kameraet. Det er ikke der.

312
00:24:00,250 --> 00:24:01,375
Ok. Stille!

313
00:24:01,458 --> 00:24:06,041
Fiks pannen hans. Den er for blank.
Du ser bra ut, din jævel. Kom igjen!

314
00:24:06,875 --> 00:24:08,958
Broren din er et jævla geni.

315
00:24:09,625 --> 00:24:10,916
Dere er forskjellige.

316
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Broren min er en sleiping.
Et geni er noe annet.

317
00:24:14,083 --> 00:24:15,458
-Jaså?
-Ja.

318
00:24:15,541 --> 00:24:17,791
Et geni er en som ligner seg selv.

319
00:24:20,083 --> 00:24:23,791
-Vi sender direkte.
-Direkte hvor, Juan Manuel?

320
00:24:24,375 --> 00:24:26,208
Om fem minutter, på radioen.

321
00:24:26,291 --> 00:24:27,791
-Hvilken?
-Radio MARCA.

322
00:24:28,291 --> 00:24:30,166
-Nei.
-Det er i kontrakten.

323
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
…Atléticos gullgutt.

324
00:24:31,583 --> 00:24:35,791
Vi har professoren på telefonen,
som skal si hvordan timene går.

325
00:24:35,875 --> 00:24:36,958
Alejandro…

326
00:24:37,041 --> 00:24:37,875
Hva gjør du?

327
00:24:37,958 --> 00:24:39,250
-Hva foregår?
-Du!

328
00:24:39,333 --> 00:24:40,666
Går han?

329
00:24:41,958 --> 00:24:43,625
Unnskyld meg. Alejandro!

330
00:24:44,958 --> 00:24:47,000
Master! Du glemte denne.

331
00:24:47,708 --> 00:24:50,291
Du kan ikke svikte meg på denne måten.

332
00:24:50,375 --> 00:24:53,708
-Jeg er ingen sirkusklovn.
-Det er bare et intervju.

333
00:24:54,541 --> 00:24:56,666
I morgen klokken 10.00 hos meg.

334
00:24:56,750 --> 00:25:01,750
Ingen kameraer, mobiler, sminke eller far.
Og fremfor alt, uten deg, om mulig.

335
00:25:02,375 --> 00:25:03,583
Professor!

336
00:25:07,208 --> 00:25:08,458
Lykke til, lillebror.

337
00:25:09,625 --> 00:25:10,458
Ja.

338
00:25:12,750 --> 00:25:15,958
Ta den! Faen. Så du det fine målet?

339
00:25:17,000 --> 00:25:19,250
Hva driver du med, kjære?

340
00:25:19,875 --> 00:25:22,166
-Leksene dine.
-Tuller du?

341
00:25:25,333 --> 00:25:29,333
Sengen er ikke til å lese.
Den er til andre ting.

342
00:25:30,458 --> 00:25:32,750
Hvorfor kan du ikke prøve, Diego?

343
00:25:32,833 --> 00:25:36,208
Fordi jeg ikke må.
Hvorfor skal jeg lese en bok?

344
00:25:36,291 --> 00:25:38,541
Hør på meg for en gangs skyld.

345
00:25:38,625 --> 00:25:40,916
Du lever som en dronning.
Hva mer vil du ha?

346
00:25:41,000 --> 00:25:43,791
-Jeg vil ha deg.
-Jeg er her, ikke sant?

347
00:25:44,458 --> 00:25:48,500
-Jeg vil ha den gamle Diego.
-Jeg er den gamle Diego, bare bedre.

348
00:26:19,541 --> 00:26:20,500
Vær forsiktig.

349
00:26:26,500 --> 00:26:29,291
Se på dette stedet. Det har stil.

350
00:26:31,916 --> 00:26:34,750
Hva faen er dette? Herregud.

351
00:26:35,333 --> 00:26:38,958
-Hva synes du om boken?
-Den er dårlig. Bokstavene er for små.

352
00:26:42,708 --> 00:26:44,875
Hvor mye tjener du i måneden?

353
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
Sikkert det jeg bruker på en middag.

354
00:26:49,708 --> 00:26:51,166
Nei. Skriver du bøker?

355
00:26:52,041 --> 00:26:55,125
-Ja, jeg har skrevet en bok.
-Hvor mange solgte du?

356
00:26:55,625 --> 00:26:59,000
-Slutt å filme meg.
-Det er til Instagram. Slapp av.

357
00:26:59,083 --> 00:27:04,250
Slå av telefonen, spytt ut tyggisen,
ta av hodetelefonene og sett deg ned.

358
00:27:09,333 --> 00:27:12,291
Hva er det med å være et geni?
Er det din greie?

359
00:27:12,375 --> 00:27:16,333
Det spiller ingen rolle.
Vi skal konfrontere dine svakheter.

360
00:27:16,875 --> 00:27:17,708
Mine hva?

361
00:27:17,791 --> 00:27:18,833
Svakheter.

362
00:27:19,583 --> 00:27:22,000
Mangler, knappheter.

363
00:27:22,083 --> 00:27:23,583
Jeg er ikke svak her.

364
00:27:25,000 --> 00:27:26,375
Du har mange svakheter.

365
00:27:28,375 --> 00:27:30,250
Du bruker knapt 500 leksemer.

366
00:27:30,333 --> 00:27:32,625
-Bruker hva?
-Leksemer.

367
00:27:33,375 --> 00:27:37,416
Du trenger minst 1000
for å kommunisere ordentlig.

368
00:27:38,083 --> 00:27:40,416
En gjennomsnittlig person bruker 5000.

369
00:27:40,500 --> 00:27:44,125
Jeg tror ikke du bruker
ti prosent av det engang.

370
00:27:48,125 --> 00:27:48,958
Her.

371
00:27:50,541 --> 00:27:54,291
Les. Ikke forhast deg.
Les hvert ord i tankene.

372
00:27:54,791 --> 00:27:56,458
Si det kun når du er sikker.

373
00:28:04,541 --> 00:28:06,458
"Jeg forelsket meg i fotball

374
00:28:07,333 --> 00:28:11,625
før jeg forelsket meg

375
00:28:12,583 --> 00:28:13,916
i damer."

376
00:28:14,750 --> 00:28:18,791
"Pluse…"

377
00:28:18,875 --> 00:28:19,708
"Plutselig."

378
00:28:24,333 --> 00:28:25,375
"Plutselig…

379
00:28:27,041 --> 00:28:33,875
-…uforkar…"
-"Uforklarlig."

380
00:28:33,958 --> 00:28:36,000
Faen! Skal jeg lese eller ikke?

381
00:28:37,208 --> 00:28:40,250
Diego, du må tenke på hvordan hvert ord

382
00:28:41,083 --> 00:28:44,208
har en mening i en setning.

383
00:28:45,500 --> 00:28:47,458
Visualiser det, og når du vet…

384
00:28:47,541 --> 00:28:48,416
Greit!

385
00:28:50,500 --> 00:28:51,458
Det er greit.

386
00:28:53,125 --> 00:28:53,958
Fortsett.

387
00:28:54,708 --> 00:28:57,958
"uforklarlig uten…

388
00:28:59,750 --> 00:29:04,875
å tenke på 'serten'…

389
00:29:05,416 --> 00:29:07,250
…på smerten, og…

390
00:29:08,166 --> 00:29:11,791
…eller 'forsy'…

391
00:29:12,833 --> 00:29:15,583
-…eller forsty…
-Diego, se godt etter.

392
00:29:16,500 --> 00:29:19,333
Jeg gir opp!

393
00:29:20,083 --> 00:29:20,916
Faen!

394
00:29:22,625 --> 00:29:26,208
-Du gir opp, men du har et problem.
-Hva da?

395
00:29:27,041 --> 00:29:30,250
-Du har dysleksi.
-Du ber om juling.

396
00:29:31,250 --> 00:29:36,458
Du blander bokstaver og forveksler ord.
Du har vanskelig for å holde fokus.

397
00:29:37,458 --> 00:29:38,541
Du har dysleksi.

398
00:29:39,333 --> 00:29:41,250
Ett av ti barn har det.

399
00:29:43,000 --> 00:29:44,750
Sa ingen det på skolen?

400
00:29:44,833 --> 00:29:48,666
Alle lo av meg på skolen.
Men vet du hva de gjør nå?

401
00:29:50,083 --> 00:29:53,791
De parkerer bilen min når jeg spiser ute.
Det gjør de.

402
00:30:01,500 --> 00:30:02,875
Og denne greia…

403
00:30:04,291 --> 00:30:05,250
Kan den kureres?

404
00:30:07,458 --> 00:30:08,291
Nei.

405
00:30:09,041 --> 00:30:12,750
Men det trenger ikke
å begrense deg i livet

406
00:30:12,833 --> 00:30:16,708
så lenge du får riktig kognitiv trening.

407
00:30:20,166 --> 00:30:22,458
Kom an. Prøv igjen.

408
00:30:22,958 --> 00:30:25,541
Jeg kommer aldri til å bruke det ordet.

409
00:30:26,458 --> 00:30:29,875
Ser du?
Du har utviklet en unnvikende atferd.

410
00:30:31,000 --> 00:30:33,750
-Du må se det i øynene.
-Jeg gir faen.

411
00:30:34,875 --> 00:30:37,500
-Ikke lat som du ikke bryr deg.
-Om hva da?

412
00:30:38,000 --> 00:30:39,541
Om å forbedre deg og lære.

413
00:30:40,166 --> 00:30:42,916
-Jeg gir faen.
-Jeg tror deg ikke.

414
00:30:43,000 --> 00:30:45,333
-Det driter jeg i.
-Du gjør ikke det.

415
00:30:46,458 --> 00:30:48,000
Dessuten skammer du deg.

416
00:30:48,083 --> 00:30:52,291
Jeg ville skammet meg om jeg var
en taper som deg. Skammet meg veldig.

417
00:31:00,750 --> 00:31:01,583
Les.

418
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
Du suger, Alex.

419
00:31:13,083 --> 00:31:14,500
Kom igjen, prøv.

420
00:31:14,583 --> 00:31:16,750
Du irriterer meg.

421
00:31:17,416 --> 00:31:21,583
"Uten å tenke på smerten eller…"

422
00:31:21,666 --> 00:31:24,458
ELLER FORSTYRRELSEN

423
00:31:26,833 --> 00:31:30,500
"Eller forstyrrelsen."

424
00:31:30,583 --> 00:31:32,041
Forstyrrelsen! Faen!

425
00:31:34,708 --> 00:31:37,958
Dette er bedre
enn å skalle ned folk, ikke sant?

426
00:31:54,708 --> 00:31:55,791
Ja!

427
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
Bra!

428
00:32:07,291 --> 00:32:09,125
Jeg må dra, folkens.

429
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Det var en bra kamp. Gi meg fem!

430
00:32:11,375 --> 00:32:14,083
Dere er best!

431
00:32:15,833 --> 00:32:17,416
Gi meg et kyss, kjekken!

432
00:32:18,541 --> 00:32:19,958
Du er best, Diego!

433
00:32:22,375 --> 00:32:23,541
Vi fortsetter.

434
00:32:23,625 --> 00:32:25,541
Timen var fra ti til ett.

435
00:32:25,625 --> 00:32:27,583
Ja, men du spilte hele tiden.

436
00:32:27,666 --> 00:32:28,875
Og hva vil du?

437
00:32:29,375 --> 00:32:32,166
Vil du at naboene skal tro
at jeg er en bølle?

438
00:32:33,625 --> 00:32:37,250
-Du får lekser til neste time.
-Jeg har ikke tid til lekser.

439
00:32:37,333 --> 00:32:40,208
Du er suspendert. Du har all verdens tid.

440
00:32:40,291 --> 00:32:41,833
Greit, Master.

441
00:32:42,708 --> 00:32:47,916
Men før jeg drar, om det er greit for deg,
skal jeg legge en kabel.

442
00:32:48,500 --> 00:32:49,375
Så fint.

443
00:32:53,041 --> 00:32:58,500
Neste time vil jeg at du tar med
fem leksemer som er nye for deg. Greit?

444
00:33:43,208 --> 00:33:44,458
Kom igjen, folkens!

445
00:33:46,000 --> 00:33:48,833
Pokker, Adán. De stjeler ballen.

446
00:33:49,333 --> 00:33:50,291
Faen, Adán!

447
00:33:51,083 --> 00:33:53,291
Hva driver du med?

448
00:33:53,791 --> 00:33:56,333
Hvorfor spiller ingen forsvar? Hva faen?

449
00:33:57,666 --> 00:34:00,000
Hva faen driver de med?

450
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
Ro deg ned.

451
00:34:02,041 --> 00:34:04,583
Vil du at jeg skal roe meg ned?
For helvete!

452
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Unnskyld, pappa.

453
00:34:06,583 --> 00:34:08,791
Ikke her. Diego, slutt med det.

454
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
-Faen!
-Diego?

455
00:34:17,958 --> 00:34:20,208
Tiden er inne. Det er snart over.

456
00:34:20,708 --> 00:34:21,708
Kom igjen.

457
00:34:28,208 --> 00:34:29,125
Nei.

458
00:34:30,250 --> 00:34:31,833
-Nei.
-Kom. De biter ikke.

459
00:34:31,916 --> 00:34:33,541
Nei. Jeg klarer det ikke.

460
00:34:33,625 --> 00:34:37,375
-De har det gøy.
-De er tusenvis av skrikende galninger.

461
00:34:37,458 --> 00:34:40,166
Tusenvis som har det gøy.

462
00:34:40,250 --> 00:34:43,625
-Sånn er fotball.
-Nei. Jeg greier det ikke.

463
00:34:43,708 --> 00:34:46,458
De skal ha en fotoshoot for MARCA.

464
00:34:46,541 --> 00:34:48,458
Elev og lærer ser på sammen.

465
00:34:48,541 --> 00:34:51,458
-Det står i kontrakten.
-Ja, jeg vet det.

466
00:34:51,541 --> 00:34:53,708
Du ser bra ut når du hører på meg.

467
00:34:54,458 --> 00:34:56,541
Kom igjen.

468
00:34:57,208 --> 00:34:58,125
Hør på meg.

469
00:34:59,375 --> 00:35:02,125
-Hva?
-Diego har dysleksi.

470
00:35:04,041 --> 00:35:05,416
Hva snakker du om?

471
00:35:05,500 --> 00:35:09,666
Jeg sier at Diego har dysleksi.
Det kan ikke behandles over natten.

472
00:35:09,750 --> 00:35:12,708
-Kom igjen. Det er ingen stor sak.
-Jo, det er det.

473
00:35:12,791 --> 00:35:15,541
Han trenger en spesialist og terapi.

474
00:35:15,625 --> 00:35:20,291
Hør her, Alex. Fokuser. Vi gir pressen
det de vil ha, så går vi videre.

475
00:35:20,375 --> 00:35:21,666
Og ikke endre på noe?

476
00:35:21,750 --> 00:35:24,958
Nettopp. Han kommer tilbake på banen.
Faren blir glad.

477
00:35:25,041 --> 00:35:26,750
Jeg får min del. Du får din.

478
00:35:26,833 --> 00:35:27,666
Og det er alt.

479
00:35:29,333 --> 00:35:31,041
Gutten har dårlig selvtillit.

480
00:35:31,125 --> 00:35:33,541
Han tror han er verdens konge. Gi deg.

481
00:35:37,625 --> 00:35:39,458
Hva faen gjør jeg her med deg?

482
00:35:48,666 --> 00:35:52,041
Faen! Jeg vil bare være på banen, Ceci.

483
00:35:52,125 --> 00:35:55,375
Jeg vil være på banen!
Hvorfor lar de meg ikke spille?

484
00:35:55,458 --> 00:35:57,250
Du vil være der om to uker.

485
00:35:57,333 --> 00:36:00,750
Si det til drittsekken Delgado.
Vi får se om det er sant.

486
00:36:00,833 --> 00:36:03,000
Alt ordner seg. Stol på meg.

487
00:36:03,083 --> 00:36:05,875
Nei. Jeg er en idiot,
og hele verden vet det.

488
00:36:05,958 --> 00:36:07,916
Hvis ikke, får de vite det snart.

489
00:36:08,000 --> 00:36:11,625
Jeg synes ikke du er en idiot.
Ikke læreren din heller.

490
00:36:11,708 --> 00:36:13,625
Ser du hvordan han ser på meg?

491
00:36:13,708 --> 00:36:16,666
Som den gamle læreren min
som kalte meg en tomsing.

492
00:36:16,750 --> 00:36:21,083
-En tomsing! Dette er alt jeg er god for!
-Diego, kutt ut! Faen heller!

493
00:36:23,000 --> 00:36:24,166
Hva vil du?

494
00:36:24,250 --> 00:36:26,458
Bare si: "Jeg gir faen i alt"?

495
00:36:26,541 --> 00:36:28,750
Jeg er så jævlig lei.

496
00:36:38,916 --> 00:36:39,958
Kjære!

497
00:36:40,666 --> 00:36:41,791
Kjære, vent!

498
00:36:45,583 --> 00:36:47,458
Ikke gi opp.

499
00:36:51,583 --> 00:36:53,166
Du kan heller ikke gi opp.

500
00:36:53,791 --> 00:36:57,041
Du må lære for fremtiden etter fotballen.

501
00:36:57,125 --> 00:37:00,875
Ikke gjør det for faren din eller meg.
Gjør det for deg selv.

502
00:37:00,958 --> 00:37:02,125
Kjære…

503
00:37:03,458 --> 00:37:04,958
Jeg vet at du greier det.

504
00:37:13,791 --> 00:37:15,875
Hvordan kommer vi oss ut?

505
00:37:17,083 --> 00:37:19,583
-Hva faen gjør du her?
-Ser etter utgangen.

506
00:37:20,958 --> 00:37:23,291
-Vi må dra. Nå!
-Hvorfor? Hva skjer?

507
00:37:23,375 --> 00:37:26,458
Pokker. Hvis de ser oss, blir vi overfalt.

508
00:37:26,541 --> 00:37:29,000
-Hvorfor meg?
-Løp!

509
00:37:30,000 --> 00:37:31,833
Seriegullet glipper.

510
00:37:32,500 --> 00:37:37,125
Vi har bare to kamper igjen.
Kan noen forklare hvordan vi spilte i dag?

511
00:37:37,208 --> 00:37:39,041
Ingen drar før jeg er tilbake.

512
00:37:45,666 --> 00:37:48,291
Ikke bli med meg.
Det er en utgang der borte.

513
00:37:54,458 --> 00:37:57,875
Vi kan ikke miste håpet.
Vi har fortsatt to kamper igjen.

514
00:37:57,958 --> 00:37:59,375
Slutt med pisspreiket.

515
00:37:59,458 --> 00:38:02,666
"Aldri slutt å tro" er mottoet,
og du er kapteinen.

516
00:38:02,750 --> 00:38:04,708
Jeg var i det minste på banen.

517
00:38:05,875 --> 00:38:07,416
Ja. Hva er problemet ditt?

518
00:38:10,875 --> 00:38:14,375
Hvorfor i helvete spiller vi ikke
som vi kan?

519
00:38:15,291 --> 00:38:17,750
De tok kampen til venstre. Hva gjorde vi?

520
00:38:17,833 --> 00:38:19,958
Vi lot høyresiden være helt åpen.

521
00:38:20,041 --> 00:38:22,625
Derfor gikk nummer sju forbi deg, Águila.

522
00:38:22,708 --> 00:38:24,916
Han irriterte meg hele kampen.

523
00:38:25,000 --> 00:38:27,708
Paquita, du burde forhindret det.

524
00:38:27,791 --> 00:38:29,708
Dere må bevege dere.

525
00:38:29,791 --> 00:38:32,125
Men det var et enda større problem.

526
00:38:32,208 --> 00:38:34,458
De offensive løpene var forutsigbare.

527
00:38:34,541 --> 00:38:36,625
-Dra til helvete.
-Det var opplagt.

528
00:38:36,708 --> 00:38:37,875
Kom deg ut herfra.

529
00:38:38,666 --> 00:38:42,000
Jeg hadde mye bedre oversikt der oppe.

530
00:38:42,083 --> 00:38:48,291
Hvis Ferrera tar ballen ned langs siden
og Bonilla går foran, er Romain åpen,

531
00:38:48,375 --> 00:38:51,083
og Adán står klar til å skyte på mål.

532
00:38:51,958 --> 00:38:53,708
Adán kan ta imot pasningen,

533
00:38:53,791 --> 00:38:56,583
men forsvarsspilleren er rett bak ham.

534
00:38:57,083 --> 00:38:59,958
Han hadde problemer under hele kampen.

535
00:39:00,041 --> 00:39:02,291
Han ventet på pasningen fra Bonilla,

536
00:39:02,375 --> 00:39:05,625
og da den kom,
snudde han seg og dreit seg ut.

537
00:39:05,708 --> 00:39:07,000
Det er helt åpenlyst.

538
00:39:08,916 --> 00:39:11,833
Men for hvert problem finnes
det en god løsning.

539
00:39:11,916 --> 00:39:14,250
Først må vi gjøre oss åpne.

540
00:39:14,333 --> 00:39:18,666
Da vet han ikke om han skal se
på deg eller ballen. Du forvirrer ham.

541
00:39:19,666 --> 00:39:21,000
Bonilla får ballen.

542
00:39:21,083 --> 00:39:24,208
Jeg ser at han vil sentre
og bryter gjennom forsvaret.

543
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
Hvordan? Jeg løper mellom
de to midtbanespillerne.

544
00:39:30,000 --> 00:39:33,583
De vet ikke hvem som skal gå etter deg.

545
00:39:36,416 --> 00:39:39,458
Når du får ballen,
har du allerede løpt fra dem.

546
00:39:41,250 --> 00:39:44,291
Du tar ballen, snur deg mot målet.

547
00:39:44,875 --> 00:39:48,041
Det er én ting igjen å gjøre.
Hvem vet hva det er?

548
00:39:48,125 --> 00:39:51,666
Nå setter vi ballen i nettet deres!

549
00:39:57,208 --> 00:39:59,458
Vi skal gi dem juling! Kom igjen!

550
00:39:59,541 --> 00:40:01,750
Unnskyld. Hvem er du?

551
00:40:01,833 --> 00:40:04,166
Ingen. Jeg har rotet meg bort.

552
00:40:04,250 --> 00:40:06,708
Jeg så etter utgangen og… Hvor er den?

553
00:40:06,791 --> 00:40:08,500
-Den veien.
-Den veien. Takk.

554
00:40:15,000 --> 00:40:16,625
Det er onkelen din, Israel.

555
00:40:17,166 --> 00:40:21,041
Faren din sa at du er opptatt,
men byfestivalen er den 23.,

556
00:40:21,125 --> 00:40:22,833
og vi savner deg og Ceci.

557
00:40:22,916 --> 00:40:26,083
Vi vil gjerne at du spiller
i den årlige kampen.

558
00:40:26,916 --> 00:40:28,083
Vi ses, kompis!

559
00:40:37,333 --> 00:40:38,458
Master!

560
00:40:38,541 --> 00:40:40,541
Står til? Har du gått deg bort?

561
00:40:43,458 --> 00:40:44,291
Sett deg inn.

562
00:40:54,916 --> 00:40:56,458
For en drittsekk!

563
00:41:09,291 --> 00:41:10,333
Er du gal?

564
00:41:10,416 --> 00:41:12,375
Du fikk meg i trøbbel med Ceci.

565
00:41:12,458 --> 00:41:15,083
-Stopp.
-Hun ba meg ta timene på alvor.

566
00:41:15,166 --> 00:41:18,666
-Kjæresten din?
-Ja, Ceci. Hun ba meg ta dem på alvor.

567
00:41:43,041 --> 00:41:45,458
-Hva gjør du?
-Jeg dribler nedover vingen.

568
00:41:45,541 --> 00:41:48,666
-Hva mener du?
-Hvis du vil ha meg, er jeg her.

569
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Du får oss drept!

570
00:42:16,125 --> 00:42:17,041
Hold deg fast.

571
00:42:25,375 --> 00:42:26,208
Helvete! Faen!

572
00:42:47,916 --> 00:42:49,125
Hvordan gjør du det?

573
00:42:49,666 --> 00:42:52,375
Jeg mister besinnelsen
og sier: "Du skal få svi."

574
00:42:52,458 --> 00:42:54,958
Nei, jeg mener

575
00:42:56,500 --> 00:43:02,083
hvordan du visualiserer rom,
planlegger bevegelser, refleksene dine.

576
00:43:02,791 --> 00:43:04,500
Det du gjorde med bilen.

577
00:43:04,583 --> 00:43:08,375
I garderoben og med Rubiks kube hos meg.

578
00:43:09,500 --> 00:43:12,583
Du organiserer alt i hodet ditt.
Hvordan gjør du det?

579
00:43:15,375 --> 00:43:16,458
Jeg bare gjør det.

580
00:43:31,666 --> 00:43:37,083
Kona hans sier: "Du er besatt av fotball

581
00:43:37,166 --> 00:43:38,541
og oppfører deg feil."

582
00:43:38,625 --> 00:43:41,791
Mannen sier:
"Feil? Jeg har ikke rørt deg!"

583
00:43:44,750 --> 00:43:46,041
Ta litt vin.

584
00:43:46,125 --> 00:43:51,666
-Nei takk. Jeg tar medisiner mot angst.
-Medisiner? Alle har vel angst.

585
00:43:51,750 --> 00:43:53,583
-Det går bra.
-Ellers takk.

586
00:43:54,208 --> 00:43:57,791
-Kom igjen. Bare én skål.
-Greit.

587
00:43:58,541 --> 00:44:00,708
Sånn. En skål for fremtiden.

588
00:44:01,208 --> 00:44:02,625
For fremtiden!

589
00:44:02,708 --> 00:44:04,083
-Ja.
-For fremtiden!

590
00:44:04,166 --> 00:44:05,000
Kom igjen!

591
00:44:05,750 --> 00:44:08,500
Det finnes sju typer intelligens.

592
00:44:09,250 --> 00:44:15,041
Det er lingvistisk intelligens,
logisk-matematisk intelligens,

593
00:44:15,541 --> 00:44:18,875
det er kroppslig, musikalsk, romlig,

594
00:44:19,375 --> 00:44:22,833
interpersonlig
og intrapersonlig intelligens.

595
00:44:24,083 --> 00:44:26,833
Og Diego har "utbi"…

596
00:44:28,166 --> 00:44:31,625
Unnskyld. Han har utviklet fire av dem.

597
00:44:31,708 --> 00:44:33,291
Men det er tre han…

598
00:44:33,958 --> 00:44:35,041
Hvilke tre er det?

599
00:44:35,125 --> 00:44:35,958
Vent litt.

600
00:44:36,041 --> 00:44:38,416
Den kan ikke blandes med medisinen din.

601
00:44:38,500 --> 00:44:41,000
-Gi meg den.
-Nei. Den kan fint blandes.

602
00:44:41,083 --> 00:44:43,000
Se, han har kommet over angsten.

603
00:44:43,875 --> 00:44:47,000
Han har ikke lingvistisk intelligens,

604
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
intrapersonlig intelligens

605
00:44:49,875 --> 00:44:52,250
eller interpersonlig intelligens.

606
00:44:52,750 --> 00:44:55,041
Og du er dritings.

607
00:44:57,375 --> 00:45:03,041
Men hans romlige intelligens
gjenspeiler et geni.

608
00:45:03,125 --> 00:45:04,541
Ja, en ånd.

609
00:45:04,625 --> 00:45:07,250
En lampeånd. Ønsk deg tre ting.

610
00:45:07,333 --> 00:45:09,333
Hold kjeft.

611
00:45:11,250 --> 00:45:14,125
Vi bør endre klasseromstilnærmingen vår

612
00:45:14,208 --> 00:45:16,041
for å utnytte…

613
00:45:16,125 --> 00:45:18,250
-Forsiktig!
-Pass på!

614
00:45:18,333 --> 00:45:21,166
Unnskyld. For å utnytte potensialet ditt.

615
00:45:22,875 --> 00:45:24,875
Skal vi se. Om jeg kan…

616
00:45:24,958 --> 00:45:25,958
Hør her, Diego.

617
00:45:28,208 --> 00:45:30,041
Dette er deg. En liten skje.

618
00:45:30,625 --> 00:45:32,708
Og disse to er lagkameratene dine.

619
00:45:32,791 --> 00:45:36,541
Observasjon, kritisk tenking, språk.

620
00:45:37,291 --> 00:45:39,750
Hva er målet? Kunnskap.

621
00:45:41,208 --> 00:45:44,583
Dette skjer om alt faller på plass.

622
00:45:45,791 --> 00:45:46,750
Bra!

623
00:45:50,500 --> 00:45:54,041
-Jøss! Det visste jeg ikke om deg.
-Går det bra?

624
00:45:56,125 --> 00:45:56,958
Ja.

625
00:46:53,041 --> 00:46:53,875
Alex…

626
00:46:55,000 --> 00:46:56,916
Ceci, hvor er klærne mine?

627
00:46:57,000 --> 00:47:00,041
Du må hjelpe meg. Ikke la Diego signere.

628
00:47:00,541 --> 00:47:02,791
-Signere hva?
-Broren din og Tito.

629
00:47:02,875 --> 00:47:04,916
Jeg vet at de pønsker på noe.

630
00:47:06,291 --> 00:47:09,833
Master! Din kjøter.

631
00:47:09,916 --> 00:47:12,250
Hvordan går det? God morgen.

632
00:47:12,958 --> 00:47:15,875
Slapp av. Pappa har masse klær.

633
00:47:16,375 --> 00:47:19,416
Du kan låne av ham.
Du kastet dine på grillen i går.

634
00:47:19,500 --> 00:47:22,041
-Jeg?
-Imelda, finn noen klær til Master.

635
00:47:22,125 --> 00:47:25,791
Ja, løpet. Benja, Teo…
Du slo oss alle. Husker du ikke det?

636
00:47:25,875 --> 00:47:27,000
Jeg husker ikke.

637
00:47:27,083 --> 00:47:29,541
Du er muskuløs. Trener du?

638
00:47:29,625 --> 00:47:31,875
-God morgen, dronningen min.
-Hallo.

639
00:47:32,416 --> 00:47:35,625
Vet noen hva klokken er?
Og hvor er klokken min?

640
00:47:37,750 --> 00:47:39,291
Hør her, Diego.

641
00:47:39,375 --> 00:47:42,583
Jeg fikk timeplanen din for uka.
Det er fullt kjør.

642
00:47:42,666 --> 00:47:44,791
Og byrået ringte og kjeftet på meg.

643
00:47:44,875 --> 00:47:46,166
-Hva skjer?
-Med hva?

644
00:47:46,250 --> 00:47:48,208
Du har ikke postet
på Instagram på to dager.

645
00:47:48,291 --> 00:47:50,583
Helvete. Ta et bilde av meg og Master.

646
00:47:51,750 --> 00:47:53,458
Master! Smil.

647
00:47:54,541 --> 00:47:56,250
Drikk. Det kurerer bakrusen.

648
00:47:56,333 --> 00:48:01,000
Trening, legesjekk, reklamefilm
og kampen mot Betis i Sevilla.

649
00:48:01,083 --> 00:48:02,541
-Hva med…
-Hold kjeft.

650
00:48:02,625 --> 00:48:04,875
Vi jobber fortsatt med imaget ditt.

651
00:48:04,958 --> 00:48:07,875
Sykehusbesøk og en veldedighetskamp
med barna.

652
00:48:07,958 --> 00:48:10,500
Hva med byfestivalen som starter i morgen?

653
00:48:10,583 --> 00:48:12,750
-Hva er greia med det?
-Isra spurte.

654
00:48:12,833 --> 00:48:14,583
Nei. Du har ikke tid.

655
00:48:14,666 --> 00:48:17,291
Jeg skal snakke med onkel.
Kanskje neste år.

656
00:48:17,875 --> 00:48:19,083
-Neste år.
-Ja.

657
00:48:19,166 --> 00:48:22,000
Du må signere to dokumenter.

658
00:48:22,916 --> 00:48:25,375
Her og her. Det er for stiftelsen.

659
00:48:26,958 --> 00:48:30,708
-Du må lese før du signerer.
-Jeg sa at det er for stiftelsen.

660
00:48:36,250 --> 00:48:37,708
-Herregud!
-Beklager.

661
00:48:37,791 --> 00:48:38,791
-Faen!
-Unnskyld.

662
00:48:39,708 --> 00:48:41,875
Jeg prøvde å ta et jordbær.

663
00:48:42,375 --> 00:48:44,583
Det går bra. Vi skriver ut en til.

664
00:48:47,541 --> 00:48:48,541
Hallo, professor.

665
00:48:51,208 --> 00:48:52,791
Timen i går var super.

666
00:48:55,958 --> 00:48:56,791
Takk.

667
00:49:09,125 --> 00:49:09,958
God morgen.

668
00:49:10,583 --> 00:49:12,833
Så det er her du henger? Ikke verst.

669
00:49:14,458 --> 00:49:15,958
-Vil du bli med inn?
-Jeg?

670
00:49:16,541 --> 00:49:19,500
-Ja, du kan bli med i timen.
-Jeg må på trening.

671
00:49:21,875 --> 00:49:22,791
Glem det, da.

672
00:49:26,250 --> 00:49:27,083
God morgen.

673
00:49:33,375 --> 00:49:36,791
"Jeg følte meg besatt. Jeg følte et kall.

674
00:49:37,291 --> 00:49:40,916
Jeg var helt sikker på
at jeg var født til å danse."

675
00:49:41,833 --> 00:49:45,166
Det var slik Nureyev beskrev epifanien sin

676
00:49:45,791 --> 00:49:49,166
da han snek seg inn
i en forestilling av Svanesjøen

677
00:49:49,791 --> 00:49:51,291
da han var sju år gammel.

678
00:49:52,291 --> 00:49:53,958
Han ble født på toget.

679
00:49:55,333 --> 00:49:57,833
Han vokste opp i ekstrem fattigdom.

680
00:49:59,041 --> 00:50:02,708
Det sovjetiske diktaturet ville
bruke ham som et verktøy,

681
00:50:02,791 --> 00:50:05,958
som et propagandaobjekt
for å oppildne massene.

682
00:50:06,750 --> 00:50:11,000
Inntil i 1961 hvor han,
mens han var på turné i Frankrike,

683
00:50:11,083 --> 00:50:13,916
greide å bryte seg løs fra tyranniet.

684
00:50:14,000 --> 00:50:18,000
Først da kunne han fokusere på
det han brydde seg mest om:

685
00:50:18,083 --> 00:50:20,208
å danse fritt, uten begrensninger.

686
00:50:21,208 --> 00:50:25,083
Hvordan greide han å stå imot
makten som kontrollerte ham,

687
00:50:25,916 --> 00:50:30,416
den utilgivelige akkumuleringen
av forventninger som ble pålagt ham?

688
00:50:32,166 --> 00:50:33,166
Han tok sjansen.

689
00:50:34,750 --> 00:50:36,250
Han ville være fri.

690
00:50:39,750 --> 00:50:44,833
Uten det motet ville verden gått glipp av
historiens beste ballettdanser.

691
00:50:46,000 --> 00:50:49,708
Et geni er den
som ligner mest på seg selv.

692
00:50:51,500 --> 00:50:54,541
Et geni tar sine egne avgjørelser.

693
00:51:00,166 --> 00:51:01,583
PAPPA

694
00:51:07,916 --> 00:51:10,541
Greit.

695
00:51:12,416 --> 00:51:13,875
Master, start bilen!

696
00:51:16,291 --> 00:51:18,541
Kom igjen.

697
00:51:24,916 --> 00:51:26,291
Unnskyld meg.

698
00:51:26,375 --> 00:51:30,791
Beklager, men jeg har
en akkumulering av ting å gjøre.

699
00:51:30,875 --> 00:51:35,041
Beklager. Tusen takk, alle sammen. Ha det.

700
00:51:36,750 --> 00:51:38,166
-Kjør!
-Ok.

701
00:51:38,250 --> 00:51:41,083
-Kjør. De spiser oss levende!
-På med beltet.

702
00:51:43,500 --> 00:51:47,375
Ha det. Kjør, Master. Ha det.

703
00:51:50,208 --> 00:51:52,166
De klatrer oppå bilen.

704
00:51:52,250 --> 00:51:53,125
Kjør, Master!

705
00:51:55,583 --> 00:51:56,916
Bra.

706
00:52:04,750 --> 00:52:06,208
Fin bil, ikke sant?

707
00:52:15,583 --> 00:52:16,416
Garanti?

708
00:52:17,000 --> 00:52:21,375
Det er som en garanti.
Det beskytter deg mot enhver risiko.

709
00:52:21,458 --> 00:52:24,333
-Som kontanter.
-Eller ærlighet.

710
00:52:26,750 --> 00:52:29,791
-Monogami.
-Et eksklusivt seksuelt bånd.

711
00:52:30,666 --> 00:52:34,375
-Du knuller ikke mye.
-Sjelden eller ofte, men med samme person.

712
00:52:35,916 --> 00:52:39,958
Så du bruker kompliserte leksemer
for å si normale ord.

713
00:52:41,291 --> 00:52:45,125
Jeg bruker leksemene
jeg mener er pertinente for situasjonen.

714
00:52:46,416 --> 00:52:47,250
Pertinente.

715
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
Passende.

716
00:52:51,958 --> 00:52:53,708
Hvordan kan du leve alene?

717
00:52:53,791 --> 00:52:56,500
Verken familie eller kone.
Vil du ikke ha barn?

718
00:52:57,083 --> 00:52:58,958
Nei, ikke barn. Aldri i livet.

719
00:52:59,041 --> 00:53:02,583
-Hvorfor ikke?
-Jeg ville ikke vært en god far.

720
00:53:04,041 --> 00:53:06,541
-Det tror jeg.
-Jeg tror ikke det.

721
00:53:07,458 --> 00:53:10,791
Bære på en så tung byrde hele livet?
Aldri i livet.

722
00:53:11,500 --> 00:53:12,583
Men alle gjør det.

723
00:53:12,666 --> 00:53:15,416
Ja, men alle bærer den på feil måte.

724
00:53:15,500 --> 00:53:17,208
Faen. Du er så pessimistisk.

725
00:53:17,291 --> 00:53:20,916
Jeg er ikke pessimistisk.
Jeg ser ting som de er.

726
00:53:21,500 --> 00:53:23,666
Nei. Du fokuserer på det negative.

727
00:53:23,750 --> 00:53:26,541
Tenk på det. Jeg vil ha minst fire barn.

728
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
Og de skal få alt, Ale.

729
00:53:28,625 --> 00:53:33,375
Jeg skal kjøpe et fint hus til dem,
god mat, de skal ha fine klær.

730
00:53:33,458 --> 00:53:35,541
Jeg skal til og med kjøpe leksemer.

731
00:53:41,208 --> 00:53:44,750
Jeg liker deg, men det suger
å se deg ensom. Straks tilbake.

732
00:53:45,708 --> 00:53:47,458
Diego!

733
00:53:48,875 --> 00:53:49,916
Slapp av.

734
00:53:51,083 --> 00:53:53,208
Jeg skal gi deg en gave.

735
00:54:22,333 --> 00:54:23,250
Alex!

736
00:54:24,375 --> 00:54:26,958
Hvorfor drar du? Liker du dem ikke?

737
00:54:27,041 --> 00:54:28,666
-Vi kan finne andre.
-Diego…

738
00:54:28,750 --> 00:54:29,708
Hva?

739
00:54:29,791 --> 00:54:31,791
Folk er ikke gaver.

740
00:54:32,333 --> 00:54:33,625
Jeg flørtet bare.

741
00:54:33,708 --> 00:54:36,458
Nei. Du kjøpte dem.

742
00:54:36,541 --> 00:54:39,958
-Jeg kjøpte dem ikke. De ville bli med.
-Jo, du kjøpte dem.

743
00:54:41,208 --> 00:54:42,541
Du ser det bare ikke.

744
00:54:43,500 --> 00:54:46,583
Du er ikke her med meg gratis du heller.

745
00:54:47,083 --> 00:54:49,625
Nettopp. Du kjøpte meg også.

746
00:54:50,708 --> 00:54:54,541
Dette er avtalen.
Jeg lærer deg, og du lærer.

747
00:54:55,041 --> 00:54:57,208
Det er alt. Forstått?

748
00:54:58,791 --> 00:55:02,541
Det er ingen personlige implikasjoner.
Få det inn i hodet ditt.

749
00:55:04,833 --> 00:55:06,833
Går det bra med deg?

750
00:55:06,916 --> 00:55:09,250
Diego. Fy faen, du er Diego.

751
00:55:09,333 --> 00:55:10,958
Det er Diego!

752
00:55:11,041 --> 00:55:13,833
Jeg er stor fan!
Vi må ta bilde for faren min.

753
00:55:13,916 --> 00:55:15,958
Ikke akkurat nå. Jeg er opptatt.

754
00:55:16,041 --> 00:55:16,916
Hva du vil.

755
00:55:17,000 --> 00:55:19,583
-Jeg kysser føttene. Jeg suger pikken.
-Nei!

756
00:55:19,666 --> 00:55:21,541
-Hva mener du?
-Ikke nå!

757
00:55:21,625 --> 00:55:24,000
-Bare stå der.
-Jeg sa nei!

758
00:55:24,083 --> 00:55:26,708
Ikke rør meg! La meg være!

759
00:55:26,791 --> 00:55:28,541
-Hvem tror du at du er?
-Hva?

760
00:55:28,625 --> 00:55:30,416
-Gå.
-Hvem faen er du?

761
00:55:30,500 --> 00:55:32,791
-Vis ham litt respekt!
-Seriøst, gå.

762
00:55:32,875 --> 00:55:34,083
-Er du faren?
-Nei.

763
00:55:34,166 --> 00:55:35,125
Ikke rør ham!

764
00:55:38,625 --> 00:55:40,750
Det holder! Ut!

765
00:55:53,791 --> 00:55:55,291
Takk, Eusebio.

766
00:55:55,375 --> 00:55:59,458
Alt for deg. Dere har en halvtime.
Jeg risikerer jobben min.

767
00:55:59,541 --> 00:56:01,083
Det er greit. Her.

768
00:56:03,083 --> 00:56:05,500
Føl deg som hjemme. Heia Atleti!

769
00:56:05,583 --> 00:56:06,541
Heia Atleti!

770
00:56:07,583 --> 00:56:09,083
Hvor skal du?

771
00:56:10,750 --> 00:56:14,916
Første gang på en fotballstadion
satt jeg i seksjon 45, som denne.

772
00:56:15,000 --> 00:56:17,041
Pappa var storfan av laget.

773
00:56:17,833 --> 00:56:21,958
Så snart vi ble født,
ble jeg og broren min klubbmedlemmer.

774
00:56:25,833 --> 00:56:28,333
Det var cupfinalen mot Real Madrid.

775
00:56:31,000 --> 00:56:32,125
Det 77. minutt.

776
00:56:34,833 --> 00:56:38,000
Paolo Futre løp
som en galning nedover vingen

777
00:56:39,541 --> 00:56:43,458
mot målet, men forsvaret omringet ham.

778
00:56:45,083 --> 00:56:48,333
Han stoppet, og ved straffelinjen

779
00:56:51,208 --> 00:56:56,291
avfyrte han en rakett
som fikk målet til å riste.

780
00:56:57,958 --> 00:56:59,791
Stakkars Paco Buyo så det ikke.

781
00:57:02,333 --> 00:57:06,000
Alle på stadion brøt ut i jubel.

782
00:57:08,166 --> 00:57:11,916
Jeg så på broren min. Vi klemte hverandre.

783
00:57:13,625 --> 00:57:18,458
Vi begynte å rope: "Atleti!"

784
00:57:20,791 --> 00:57:23,291
Jeg snudde meg for å klemme pappa,
men han…

785
00:57:28,875 --> 00:57:29,875
Han var ikke der.

786
00:57:35,750 --> 00:57:42,125
Han hadde lagt tusen pesetas i lommen min

787
00:57:44,250 --> 00:57:45,875
og et brev til moren min.

788
00:57:50,541 --> 00:57:51,791
Kom han ikke tilbake?

789
00:57:53,750 --> 00:58:00,291
Jeg låste meg inne på rommet mitt
og rev ned Futre-plakaten min.

790
00:58:21,791 --> 00:58:23,375
Da jeg var barn,

791
00:58:23,458 --> 00:58:26,416
var jeg også
på alle fotballkampene med faren min.

792
00:58:28,583 --> 00:58:32,166
Jeg drømte om å spille for Atleti,
det beste laget i verden.

793
00:58:33,750 --> 00:58:35,708
Jeg drømte om å vinne serien.

794
00:58:35,791 --> 00:58:39,500
Og se på meg. Her er jeg.
Jeg blir her til jeg pensjonerer meg.

795
00:58:40,708 --> 00:58:42,000
Da mamma døde,

796
00:58:42,083 --> 00:58:45,583
sverget jeg at jeg ikke skulle stoppe
før jeg var nummer én,

797
00:58:46,250 --> 00:58:49,833
før jeg var tidenes beste spiller.
For henne.

798
00:58:51,708 --> 00:58:56,875
Men jeg har det ikke i meg.

799
00:59:00,666 --> 00:59:02,125
Hva er det du trenger?

800
00:59:03,458 --> 00:59:05,666
Jeg vet ikke, men jeg har det ikke.

801
00:59:12,083 --> 00:59:14,916
Hva med deg?
Har du alltid villet bli lærer?

802
00:59:17,708 --> 00:59:18,750
Ikke faen.

803
00:59:18,833 --> 00:59:20,458
Jeg ville bli rockestjerne.

804
00:59:22,875 --> 00:59:23,875
Rockestjerne.

805
00:59:33,375 --> 00:59:34,208
Mål!

806
00:59:38,208 --> 00:59:40,250
Kom igjen, Master! Kom igjen!

807
00:59:43,833 --> 00:59:44,833
Nei!

808
00:59:44,916 --> 00:59:48,333
Hei! Det er straffe på keeperen.

809
00:59:48,416 --> 00:59:49,250
Greit.

810
00:59:56,291 --> 00:59:58,000
Det var her jeg dreit meg ut.

811
00:59:58,083 --> 01:00:01,000
Kom igjen.
Det sitter bare i hodet ditt, Diego.

812
01:00:16,208 --> 01:00:17,041
Ta den!

813
01:00:19,166 --> 01:00:22,208
Hvis jeg får spille på søndag,
vil jeg at du kommer.

814
01:00:22,916 --> 01:00:26,416
-Nei, det går ikke.
-Kom igjen. Seksjon 45.

815
01:00:26,500 --> 01:00:29,541
Jeg skal score et mål for deg.
Gjør det for meg.

816
01:00:29,625 --> 01:00:33,625
Du må finne kjærligheten
for fotball igjen. Jeg skal hjelpe deg.

817
01:00:33,708 --> 01:00:36,916
-Kom igjen. Hva sier du?
-Jeg kan ikke…

818
01:00:56,666 --> 01:00:58,500
-Hvem er det?
-Kjære!

819
01:00:59,416 --> 01:01:01,041
Diego, hvor er du?

820
01:01:01,833 --> 01:01:03,041
Se ut vinduet.

821
01:01:04,625 --> 01:01:06,125
Hva gjør du der ute?

822
01:01:07,250 --> 01:01:09,458
Faren din er forbannet.

823
01:01:09,541 --> 01:01:12,583
Du kom ikke
på innspillingen eller treningen.

824
01:01:13,166 --> 01:01:15,083
Vi har noe viktig å gjøre.

825
01:01:33,375 --> 01:01:36,375
ROSARIO-FESTIVALEN 15. TIL 19. MAI

826
01:02:22,833 --> 01:02:24,541
Ser du hvor fin den ble?

827
01:02:24,625 --> 01:02:27,125
Lillebroren min kunne gjort det bedre.

828
01:02:27,208 --> 01:02:30,291
Hva snakker du om? Bare se på den!

829
01:02:30,375 --> 01:02:32,291
-Hei!
-Hvordan går det?

830
01:02:32,375 --> 01:02:34,625
Hvordan går det? Lenge siden sist!

831
01:02:34,708 --> 01:02:36,166
Der er han!

832
01:02:36,250 --> 01:02:38,583
-Onkel Isra!
-Hva gjør du her?

833
01:02:38,666 --> 01:02:40,041
Lot trollet deg komme?

834
01:02:40,625 --> 01:02:43,291
-Jeg snek meg unna.
-Bra jobbet, gutt.

835
01:02:44,541 --> 01:02:46,750
Moren din ville vært så glad.

836
01:02:47,250 --> 01:02:49,875
-Jeg skal si fra til alle.
-Ja, kjør på.

837
01:02:49,958 --> 01:02:51,541
Vi tar et bilde, jenter.

838
01:02:51,625 --> 01:02:53,791
Ja! Kan du ta det, Alex?

839
01:02:53,875 --> 01:02:56,958
-Diego, sett deg på plassen din.
-Smil på tre.

840
01:02:58,750 --> 01:03:00,750
Én, to, tre.

841
01:03:01,250 --> 01:03:02,541
-Smil!
-Smil!

842
01:03:03,375 --> 01:03:06,083
-Få se!
-Få se hvordan det ble.

843
01:03:07,041 --> 01:03:08,541
Jeg elsker det!

844
01:03:08,625 --> 01:03:11,458
-Du er så pen!
-Ja, jeg elsker det. Kom igjen.

845
01:03:12,375 --> 01:03:14,208
Du likte deg vel bedre ute?

846
01:03:55,958 --> 01:03:58,500
Diego!

847
01:03:58,583 --> 01:03:59,708
Mål!

848
01:04:25,250 --> 01:04:29,708
Dette er en katastrofe.
Vi sa at han skulle komme på alle kamper.

849
01:04:29,791 --> 01:04:32,416
-Hva så? Kampanjen funker.
-Ja.

850
01:04:32,500 --> 01:04:34,208
Den gjør underverker.

851
01:04:38,041 --> 01:04:39,541
Jeg skal

852
01:04:39,625 --> 01:04:41,250
La oss ikke hisse oss opp.

853
01:04:42,166 --> 01:04:44,750
-Det er et lite tilbakeslag.
-Tilbakeslag?

854
01:04:44,833 --> 01:04:47,583
Vi aner ikke hvor sønnen min er.

855
01:04:48,708 --> 01:04:51,083
-Vi skyter gullfuglen.
-Det bør vi.

856
01:05:12,166 --> 01:05:14,291
Jøss! For en fantastisk dag!

857
01:05:14,791 --> 01:05:17,583
Vi får kjeft når vi kommer hjem.
Vent og se.

858
01:05:17,666 --> 01:05:19,625
Hvordan ville du sagt "kjeft"?

859
01:05:21,583 --> 01:05:23,833
-Irettesettelse.
-Kult.

860
01:05:31,625 --> 01:05:32,458
Se på ham.

861
01:05:35,625 --> 01:05:37,958
Jeg har ikke sett ham så glad på lenge.

862
01:05:42,458 --> 01:05:45,375
Tusen takk, Alex. Virkelig.

863
01:05:50,041 --> 01:05:52,083
Jeg gir ham bare verktøy.

864
01:05:53,708 --> 01:05:55,708
Det er du som hjelper ham.

865
01:05:57,750 --> 01:06:01,500
Du vet at det ikke er sant.

866
01:06:03,375 --> 01:06:05,833
Fyren bak skranken hadde skjorta mi.

867
01:06:05,916 --> 01:06:08,416
Dere skulle sett fjeset hans
da han så meg.

868
01:06:10,875 --> 01:06:16,583
-Seriøst, i dag var en epifani.
-Kom an!

869
01:06:30,291 --> 01:06:31,333
Hei!

870
01:06:33,458 --> 01:06:37,791
Aldri mer. Er det forstått?
Du skal aldri overse samtalene mine igjen.

871
01:06:37,875 --> 01:06:39,291
-Ceci, gå opp.
-Nei.

872
01:06:39,375 --> 01:06:40,500
Ceci, vær så snill.

873
01:06:45,791 --> 01:06:50,750
-Du kan ikke gjøre hva faen du vil.
-Så jeg må gjøre hva faen du vil?

874
01:06:52,541 --> 01:06:54,291
Ikke vær respektløs.

875
01:06:55,166 --> 01:06:56,500
Hva med meg?

876
01:06:57,000 --> 01:07:00,708
Hvor i helvete er respekten min?

877
01:07:06,083 --> 01:07:08,208
Er det takken for alt jeg har gjort?

878
01:07:18,250 --> 01:07:20,708
Kom igjen! Sånn, ja!

879
01:07:31,375 --> 01:07:35,666
Professor, kompis!
Hvordan går undervisningen?

880
01:07:37,708 --> 01:07:41,166
Vel. Diego gjør store fremskritt.

881
01:07:43,041 --> 01:07:45,250
Jeg visste ikke om ekskursjonene.

882
01:07:50,625 --> 01:07:53,958
-Bra kamp, unger!
-Vi skal avslutte timene.

883
01:07:55,125 --> 01:07:57,916
-Hva?
-Han er ikke skikket til å studere.

884
01:07:59,000 --> 01:08:00,375
Han ble født til dette.

885
01:08:02,166 --> 01:08:03,583
Nuno kjærer deg hjem.

886
01:08:10,458 --> 01:08:11,583
Gir du meg sparken?

887
01:08:13,333 --> 01:08:15,500
Ikke kom nær sønnen min igjen.

888
01:08:17,125 --> 01:08:17,958
Forstått?

889
01:08:25,666 --> 01:08:27,166
Vi må dra, professor.

890
01:08:27,666 --> 01:08:30,833
Ja! Jeg skal spille!

891
01:08:31,333 --> 01:08:35,083
Alex, du skal få se meg spille!

892
01:08:36,625 --> 01:08:38,375
Jeg er ingen bølle lenger!

893
01:08:40,541 --> 01:08:41,375
Kom igjen.

894
01:08:44,416 --> 01:08:46,916
Jeg vet ikke om klubben tilga meg.

895
01:08:47,000 --> 01:08:50,125
Jeg kan bare si
at Atleti skal vinne seriegullet!

896
01:08:50,958 --> 01:08:55,750
La oss gi verdens beste overraskelse
til verdens beste spiller.

897
01:08:55,833 --> 01:08:58,291
Diego!

898
01:09:20,833 --> 01:09:21,666
Ja!

899
01:09:22,541 --> 01:09:25,833
Dere er best.
Jeg er så glad i dere, jævler.

900
01:09:25,916 --> 01:09:27,333
-Du fortjener det.
-Takk.

901
01:09:27,416 --> 01:09:29,458
Bånnski!

902
01:09:31,833 --> 01:09:34,875
-Kommer ikke Ceci ned?
-Glem henne.

903
01:09:34,958 --> 01:09:38,166
Ikke la henne ødelegge kvelden din.
Ha det gøy!

904
01:09:38,958 --> 01:09:39,791
Dere…

905
01:09:41,791 --> 01:09:43,000
Jeg går og skifter.

906
01:09:50,791 --> 01:09:53,375
Dette er sinnssykt. De elsker meg.

907
01:09:55,625 --> 01:09:57,541
Diego, du har kamp i morgen.

908
01:09:58,625 --> 01:10:01,666
Jeg legger meg ved midnatt,
akkurat som Askepott.

909
01:10:02,416 --> 01:10:03,250
Her, la meg.

910
01:10:05,166 --> 01:10:06,000
Jøss!

911
01:10:08,458 --> 01:10:10,166
Den kler deg. Så kjekk!

912
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
Jaså? Vet du hva som kler meg?

913
01:10:12,666 --> 01:10:14,791
Se. Jeg kler deg.

914
01:10:15,291 --> 01:10:18,083
-Jeg kan ikke motsi det.
-Det beste i huset.

915
01:10:18,166 --> 01:10:21,166
Forresten. Jeg kan ikke glemme dette.

916
01:10:22,458 --> 01:10:25,208
-Faen. Jeg har ikke lommer.
-Jeg holder den.

917
01:10:25,291 --> 01:10:26,333
Takk, kjære.

918
01:10:47,166 --> 01:10:49,375
Ikke tenk på å nevne broren din.

919
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
-Vi snakker om det senere.
-Hva har skjedd?

920
01:10:52,166 --> 01:10:55,000
-Vil du bli med ham?
-Jeg fikset avtalen med britene.

921
01:10:55,083 --> 01:10:57,250
Dra til helvete. Seriøst?

922
01:10:57,958 --> 01:11:01,958
-Vi signerer etter kampen.
-Faen! Det er fantastisk, Juanma!

923
01:11:02,041 --> 01:11:04,250
Ja, for faen!

924
01:11:04,333 --> 01:11:06,666
-Tito…
-Ikke si noe til Diego ennå.

925
01:11:06,750 --> 01:11:08,708
-Det blir mellom deg og meg.
-Ok.

926
01:11:09,208 --> 01:11:11,791
Bra jobbet, din jævel. Bra jobbet!

927
01:11:11,875 --> 01:11:14,625
Tito, partner! Ta en drink og slapp av.

928
01:11:31,625 --> 01:11:33,583
-Jeg må snakke med ham.
-Jeg gir faen.

929
01:11:33,666 --> 01:11:35,125
-Kom igjen.
-Jeg sier jo…

930
01:11:35,208 --> 01:11:36,291
-Slutt.
-Hva skjer?

931
01:11:36,375 --> 01:11:37,208
Broren din.

932
01:11:38,041 --> 01:11:39,750
-Stopp! Pokkers…
-Greit.

933
01:11:40,583 --> 01:11:41,875
Hva gjør du her?

934
01:11:42,375 --> 01:11:44,375
Hva skjer? Hvorfor svarte du ikke?

935
01:11:44,458 --> 01:11:48,500
Sånn som deg? Jævlig, eller hva?
Du er ikke en del av dette lenger.

936
01:11:48,583 --> 01:11:51,166
Hvis vi er ferdige, vil jeg si det selv.

937
01:11:51,250 --> 01:11:55,125
-Alejandro. Hvor skal du?
-Snakke med Diego. Jeg sa jo det.

938
01:12:05,541 --> 01:12:08,375
La ham gå, Nuno. Jeg tar meg av det.

939
01:12:13,541 --> 01:12:14,375
Alex…

940
01:12:16,250 --> 01:12:17,958
Går det bra med deg?

941
01:12:20,708 --> 01:12:23,916
-Det var bare et spill for galleriet.
-Hva sier du?

942
01:12:24,500 --> 01:12:27,750
Dere har utnyttet meg, og Diego også.

943
01:12:29,208 --> 01:12:32,416
-Skal ikke du være den modne broren?
-Og?

944
01:12:32,500 --> 01:12:34,166
Hvem bryr seg om timene?

945
01:12:35,125 --> 01:12:36,458
Diego bryr seg om dem.

946
01:12:36,541 --> 01:12:39,833
Nei. Gutten vil bli nummer én,
den beste i verden.

947
01:12:39,916 --> 01:12:42,166
Han har villet det siden han var fem.

948
01:12:42,250 --> 01:12:46,583
-Hvordan vet du hva gutten vil?
-Jeg representerer spillere i hele Europa.

949
01:12:47,083 --> 01:12:51,250
Jeg kjenner disse guttene. De har en drøm.

950
01:12:51,833 --> 01:12:54,666
De er vinnerhester
som har satset alt på ett løp.

951
01:12:55,250 --> 01:12:58,875
De vil smake på berømmelse,
ære, makt, pengers makt.

952
01:13:01,083 --> 01:13:02,291
Og vet du hva?

953
01:13:03,291 --> 01:13:05,333
Jeg vet hvordan de greier det.

954
01:13:05,958 --> 01:13:07,791
Fordi jeg er best i jobben min.

955
01:13:08,875 --> 01:13:10,458
Jeg elsker livet mitt.

956
01:13:10,541 --> 01:13:14,708
-Livet handler ikke bare om å vinne.
-Du har et kjipt og tomt liv.

957
01:13:15,666 --> 01:13:17,750
Du fyller tomheten med gutten.

958
01:13:23,250 --> 01:13:24,916
Diego går til Manchester.

959
01:13:26,166 --> 01:13:28,750
Han vil spille
på høyeste nivå som 20-åring.

960
01:13:28,833 --> 01:13:33,041
Alle ville ofret livet for en sånn sjanse.
Livet sitt.

961
01:13:38,458 --> 01:13:42,541
-Diegos drøm er å spille for Atleti.
-Jeg vet hva han vil.

962
01:13:45,458 --> 01:13:46,791
Det vet du også.

963
01:13:48,916 --> 01:13:50,166
Jeg vil hjelpe ham.

964
01:13:51,250 --> 01:13:52,500
Så la ham være.

965
01:13:53,750 --> 01:13:59,000
Det er best om du forsvinner
uten å lage bråk. Diego må fokusere.

966
01:14:04,333 --> 01:14:07,000
Nuno, broren min drar.

967
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Det er best om han ikke ser deg her.
Vi skal snakke med ham.

968
01:14:14,958 --> 01:14:19,583
Her er sjekken din. Dra hjem.
Sov, betal regninger, skriv en bok.

969
01:14:20,416 --> 01:14:24,958
Få deg et ligg, men la gutten være.
Ikke ødelegg. Han vil spille fotball.

970
01:14:28,875 --> 01:14:31,000
Slapp av. Han glemmer deg i morgen.

971
01:14:52,958 --> 01:14:55,083
Master, hvor skal du?

972
01:14:57,541 --> 01:14:59,083
-Jeg skal hjem.
-Allerede?

973
01:15:00,500 --> 01:15:01,833
Ja, du vet at jeg…

974
01:15:03,708 --> 01:15:05,416
Hodet mitt eksploderer snart.

975
01:15:06,708 --> 01:15:08,916
Faren min sa at timene er over.

976
01:15:11,916 --> 01:15:12,875
Det passer ikke nå.

977
01:15:12,958 --> 01:15:16,500
Ikke? Han sa også at du fikk 100 000 euro
og at du stikker.

978
01:15:20,875 --> 01:15:23,541
Hva er det?
Kan du ikke snakke om det heller?

979
01:15:28,583 --> 01:15:30,083
Alt var en jævla løgn.

980
01:15:30,166 --> 01:15:32,791
Du tar pengene og stikker som alle andre.

981
01:15:32,875 --> 01:15:35,125
-Du er en jævla forræder!
-Kjør.

982
01:15:35,708 --> 01:15:38,375
-Du er akkurat som alle andre.
-Diego!

983
01:15:43,958 --> 01:15:44,875
Diego…

984
01:15:44,958 --> 01:15:48,791
La meg være!
Alle sammen, la meg være i fred!

985
01:15:53,666 --> 01:15:54,541
Jeg vet ikke.

986
01:15:54,625 --> 01:15:56,291
-Går det bra?
-Jeg vet ikke.

987
01:15:56,375 --> 01:15:57,666
Unna vei!

988
01:16:12,291 --> 01:16:15,083
-Juanma, Diego er på vei.
-Hvordan er ankelen?

989
01:16:15,166 --> 01:16:17,875
Det er ille,
men han skal ikke spille i dag.

990
01:16:17,958 --> 01:16:19,125
Dette er viktig.

991
01:16:19,208 --> 01:16:22,333
Finner britene ut at han er skadet,
er vi i trøbbel.

992
01:16:22,416 --> 01:16:26,541
-Sønnen min skal ikke på banen.
-Nei. Ingen vil ha en haltende stjerne.

993
01:16:26,625 --> 01:16:28,875
Nei, for pokker. Han skal ikke spille.

994
01:16:28,958 --> 01:16:30,833
-Tito…
-Gjør klar kontrakten.

995
01:16:30,916 --> 01:16:32,166
Vi skal signere den.

996
01:16:47,833 --> 01:16:49,708
-Hei.
-Hei, pappa.

997
01:16:50,833 --> 01:16:52,166
Jeg kan spille.

998
01:16:52,250 --> 01:16:55,208
Nei. Du skal ikke spille.

999
01:16:55,291 --> 01:16:58,041
La i det minste Arsenio undersøke meg.

1000
01:16:58,125 --> 01:17:01,541
Jeg sa nei. Jeg risikerer ikke
karrieren din for én kamp.

1001
01:17:04,750 --> 01:17:05,583
Hva er vi?

1002
01:17:07,500 --> 01:17:08,333
Et lag.

1003
01:17:10,750 --> 01:17:11,833
Hva er målet vårt?

1004
01:17:13,208 --> 01:17:15,458
-Å gjøre meg til mester.
-Ja, for faen.

1005
01:17:16,083 --> 01:17:18,500
Jeg svikter deg aldri.

1006
01:17:21,958 --> 01:17:24,416
Diego! Jeg har et spørsmål.

1007
01:17:32,083 --> 01:17:33,583
Han kan ikke spille sånn.

1008
01:17:34,750 --> 01:17:36,875
En injeksjon er eneste mulighet.

1009
01:17:37,625 --> 01:17:40,083
Kortison lindrer smerten midlertidig.

1010
01:17:40,166 --> 01:17:43,791
Skaden kan bli betydelig verre.

1011
01:17:46,500 --> 01:17:47,500
Det er ditt valg.

1012
01:17:56,416 --> 01:17:57,666
Bli med meg.

1013
01:17:57,750 --> 01:18:02,291
Vi glemmer Diego.
I dag er det vinn eller forsvinn.

1014
01:18:04,958 --> 01:18:06,041
Kom igjen!

1015
01:18:16,583 --> 01:18:18,291
HVA KJENNETEGNER ET GENI?

1016
01:18:34,875 --> 01:18:36,916
Alex, hva skjedde?

1017
01:18:39,500 --> 01:18:41,208
Kontrakten er kansellert.

1018
01:18:50,541 --> 01:18:51,583
Denne er til deg.

1019
01:18:58,958 --> 01:18:59,958
Takk.

1020
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
Gå, ellers kommer du for sent.

1021
01:19:17,541 --> 01:19:22,791
…se kampen her hjemme,
og det er veldig spennende.

1022
01:19:22,875 --> 01:19:26,208
Atlético de Madrid
kan fortsatt vinne mesterskapet

1023
01:19:26,291 --> 01:19:28,375
på hjemmebane foran fansen.

1024
01:19:28,458 --> 01:19:31,125
For at det skal skje, må de vinne.

1025
01:19:31,208 --> 01:19:33,708
En seier her er eneste mulighet.

1026
01:19:33,791 --> 01:19:34,708
Ring meg.

1027
01:19:34,791 --> 01:19:38,208
…mye spenning, masse energi.
Jeg sa til lagkameratene mine

1028
01:19:38,291 --> 01:19:40,291
"Hvem skulle trodd at vi skulle nå

1029
01:19:40,375 --> 01:19:43,958
den siste kampen i mesterskapet
med sjansen til å vinne?

1030
01:19:44,041 --> 01:19:45,125
Hva skylder jeg?

1031
01:19:45,208 --> 01:19:48,083
Jeg er trygg på arbeidet
laget har lagt ned, og…

1032
01:19:48,166 --> 01:19:49,166
Fire femti.

1033
01:19:49,250 --> 01:19:50,625
…gjennom hele sesongen,

1034
01:19:50,708 --> 01:19:54,916
og vi kan feire med fansen hjemme
og gi dem gleden de fortjener.

1035
01:19:55,000 --> 01:19:58,625
I kveld er Diego endelig tilbake
og spiller med laget sitt.

1036
01:19:58,708 --> 01:20:01,583
Etter å ha lidd to utilgivelige tap,

1037
01:20:01,666 --> 01:20:05,458
har de fått tilbake stjernespilleren
og håper å bryte tapsrekken.

1038
01:20:05,541 --> 01:20:09,333
Det er det fansen lengter etter,
noe Diego også gjør.

1039
01:20:09,416 --> 01:20:13,041
Vi snakket med ham
før han gikk inn i garderoben.

1040
01:20:14,625 --> 01:20:18,916
Jeg bestemmer ikke hvem som starter,
det er trenerens avgjørelse.

1041
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Men selvsagt har jeg lyst.

1042
01:20:21,083 --> 01:20:26,625
Jeg har også lyst til å leve opp
til akkumuleringen av forventninger

1043
01:20:26,708 --> 01:20:28,416
som fansen har til meg.

1044
01:20:28,500 --> 01:20:29,416
Tusen takk.

1045
01:20:29,500 --> 01:20:30,958
Diego, ett spørsmål.

1046
01:20:31,041 --> 01:20:32,083
Hva synes du om…

1047
01:20:51,791 --> 01:20:53,875
Unnskyld? Er du ledig?

1048
01:20:53,958 --> 01:20:55,166
-Ja, hopp inn.
-Takk.

1049
01:20:55,250 --> 01:20:56,541
Vi snakkes senere.

1050
01:20:57,291 --> 01:20:58,541
Fest setebeltet.

1051
01:21:00,250 --> 01:21:02,041
Metropolitano stadion, takk.

1052
01:21:03,166 --> 01:21:04,000
Da drar vi.

1053
01:21:27,250 --> 01:21:29,791
-Står til?
-Hva skjer? Hvordan går det?

1054
01:21:29,875 --> 01:21:30,708
Bra, med deg?

1055
01:21:30,791 --> 01:21:34,458
-Bare bra.
-La oss se hva som skjer i kveld.

1056
01:21:36,333 --> 01:21:39,166
Hei, står til?

1057
01:21:40,125 --> 01:21:41,208
Hvordan går det?

1058
01:21:42,083 --> 01:21:44,833
-Vi skal vinne i dag.
-Ja. Jeg håper det.

1059
01:21:45,541 --> 01:21:46,375
Alt bra?

1060
01:21:57,458 --> 01:22:04,333
Atleti! Atlético de Madrid!

1061
01:22:12,958 --> 01:22:19,958
Spiller, vinner, slåss som de beste

1062
01:22:20,041 --> 01:22:24,250
Fansen skjelver alltid av lidenskap

1063
01:22:24,333 --> 01:22:26,916
Når du blir mester

1064
01:22:27,500 --> 01:22:34,291
Du ser et ekte lag foran ballen

1065
01:22:38,166 --> 01:22:42,958
Diego!

1066
01:23:09,583 --> 01:23:12,166
I kveld spiller Atlético om seriegullet.

1067
01:23:12,250 --> 01:23:13,791
De rød-hvite må vinne.

1068
01:23:13,875 --> 01:23:16,166
Bare sånn kan de ta seriegullet.

1069
01:23:16,250 --> 01:23:19,458
Vi har nettopp hørt
at Diego ikke skal spille.

1070
01:23:19,541 --> 01:23:22,208
Beato er keeper for Atlético de Madrid.

1071
01:23:22,291 --> 01:23:24,791
En forsvarslinje med Tejerida, Nikima…

1072
01:23:24,875 --> 01:23:28,166
Hvorfor spiller ikke gutten? Er de dumme?

1073
01:23:28,250 --> 01:23:32,208
midtbanespiller for Álvaro Sánchez,
foran i angrepsposisjon…

1074
01:24:00,833 --> 01:24:04,250
Det er britene
De lurer nok på hvorfor han ikke spiller.

1075
01:24:05,250 --> 01:24:07,375
-Ta deg av det.
-Ok.

1076
01:24:10,250 --> 01:24:13,958
Steve! Hei!

1077
01:24:15,166 --> 01:24:18,458
Farlig. Valencia er i motangrep.
Forsiktig i midten!

1078
01:24:18,541 --> 01:24:22,000
Mål!

1079
01:24:22,875 --> 01:24:27,000
-Valencia scorer!
-Farvel, seriegull! Atlético er…

1080
01:24:32,875 --> 01:24:36,166
…de må score to mål for å…

1081
01:24:52,333 --> 01:24:55,125
METROPOLITANO STADION

1082
01:25:23,500 --> 01:25:24,666
Kan jeg hjelpe deg?

1083
01:25:27,625 --> 01:25:30,250
Seksjon 45. Neste dør, rett ved baren.

1084
01:26:46,458 --> 01:26:48,375
Dere sover der ute!

1085
01:27:07,416 --> 01:27:08,875
Gjør dere åpne§

1086
01:27:09,500 --> 01:27:10,583
Få inn gutten!

1087
01:27:22,166 --> 01:27:24,666
Hva faen gjør dere? Dra til helvete!

1088
01:27:24,750 --> 01:27:26,250
Dette er elendig!

1089
01:27:44,750 --> 01:27:46,000
Ingen straffe!

1090
01:28:30,666 --> 01:28:33,291
Diego! Hei!

1091
01:28:39,208 --> 01:28:43,541
Diego!

1092
01:29:00,041 --> 01:29:01,625
Faen! Diego vil spille!

1093
01:29:01,708 --> 01:29:02,583
Kom igjen!

1094
01:29:02,666 --> 01:29:03,708
Diego!

1095
01:29:36,708 --> 01:29:37,916
…for en gangs skyld!

1096
01:29:40,958 --> 01:29:44,166
Kom igjen. Sett ham inn! Kom igjen!

1097
01:29:44,250 --> 01:29:47,250
Han blir solgt.

1098
01:29:47,833 --> 01:29:51,166
-Hva sier du?
-De selger ham til Manchester.

1099
01:29:51,250 --> 01:29:54,500
Kontrakten er allerede klar.
Klubben vet ingenting.

1100
01:29:54,583 --> 01:29:58,375
-Hvordan vet du det?
-Du er læreren hans. Det er Diegos lærer!

1101
01:29:58,875 --> 01:30:00,833
-Han skal til Manchester!
-Hva?

1102
01:30:00,916 --> 01:30:04,875
Hold kjeft! Han drar ikke!
Han blir her for å spille alle kampene!

1103
01:30:04,958 --> 01:30:08,000
Faen! Han blir her for å spille for…

1104
01:30:08,083 --> 01:30:11,791
Jeg skal sørge for at han spiller.
Du vet ingenting!

1105
01:30:12,291 --> 01:30:17,916
-Diego er ikke til salgs!
-Diego er ikke til salgs!

1106
01:30:36,250 --> 01:30:37,666
Hva i helvete foregår?

1107
01:30:39,833 --> 01:30:41,125
-Jævel!
-Tito!

1108
01:30:42,583 --> 01:30:49,000
Diego er ikke til salgs!

1109
01:30:54,625 --> 01:30:57,250
-Hva sier de?
-Gå tilbake til benken.

1110
01:31:20,125 --> 01:31:22,750
Hva faen? Ikke våg å gi ham den sprøyten!

1111
01:31:22,833 --> 01:31:24,333
Du kan ikke være her.

1112
01:31:24,416 --> 01:31:26,583
-Sønnen min skal ikke spille.
-Jo.

1113
01:31:26,666 --> 01:31:27,583
Over mitt lik!

1114
01:31:29,375 --> 01:31:30,458
Diego, sønn.

1115
01:31:30,541 --> 01:31:32,625
-Bare hør på meg.
-Nei.

1116
01:31:34,708 --> 01:31:35,541
Nei.

1117
01:31:37,500 --> 01:31:39,041
Har du noe å fortelle meg?

1118
01:31:39,541 --> 01:31:42,750
-Vi hørte at du skal til Manchester.
-Det er løgn!

1119
01:31:42,833 --> 01:31:43,791
-Hei!
-Slipp meg!

1120
01:31:43,875 --> 01:31:45,541
-Stopp!
-Ro ned eller gå.

1121
01:31:47,291 --> 01:31:51,208
Skjønner du ikke?
De hater deg. De er sjalu.

1122
01:31:51,291 --> 01:31:52,750
De vil ødelegge for deg.

1123
01:31:55,500 --> 01:31:57,500
Hent sakene dine og bli med meg.

1124
01:32:11,500 --> 01:32:15,375
-Vet du hva? Du er en jævla idiot!
-Hei!

1125
01:32:16,833 --> 01:32:19,625
-Du kan ikke stave navnet ditt.
-Ro ned eller gå!

1126
01:32:19,708 --> 01:32:22,208
Tror du at du er smart? Du trenger meg!

1127
01:32:22,291 --> 01:32:24,250
-Du hadde vært rævkjørt uten meg!
-Hei!

1128
01:32:24,333 --> 01:32:25,583
Hører du det?

1129
01:32:25,666 --> 01:32:28,458
Han kan ikke spille med den ankelen!

1130
01:32:28,541 --> 01:32:31,250
Ring vaktene for å få ham ut. Kom deg ut!

1131
01:32:31,333 --> 01:32:34,750
Jeg skal drepe deg, din jævel!
Sønn, bli med meg.

1132
01:32:34,833 --> 01:32:39,000
-Jeg skal saksøke deg!
-Arsenio.

1133
01:33:09,458 --> 01:33:10,583
Diego kommer ut!

1134
01:33:10,666 --> 01:33:16,750
Diego!

1135
01:33:42,250 --> 01:33:44,291
-Hva skjedde?
-Han ødelegger alt.

1136
01:33:44,375 --> 01:33:45,208
Pokker ta.

1137
01:33:58,916 --> 01:34:00,291
Opp!

1138
01:34:07,000 --> 01:34:07,958
Diego!

1139
01:34:28,833 --> 01:34:29,666
Det går bra.

1140
01:34:29,750 --> 01:34:31,375
Ok? Bra. Kom igjen!

1141
01:34:32,166 --> 01:34:33,250
Kom igjen, Diego!

1142
01:34:34,000 --> 01:34:36,083
Kontrakten ryker om han skader seg.

1143
01:34:41,916 --> 01:34:42,916
Kom igjen, løp.

1144
01:34:51,916 --> 01:34:54,208
Tilbake! Bak deg!

1145
01:34:54,916 --> 01:34:57,250
Ja! Kom igjen!

1146
01:35:05,958 --> 01:35:06,958
Mål!

1147
01:35:22,291 --> 01:35:27,666
Diego!

1148
01:35:40,750 --> 01:35:41,791
Gå!

1149
01:35:45,666 --> 01:35:48,250
Du knuser ham, din jævel!

1150
01:35:57,916 --> 01:35:58,750
Reis deg!

1151
01:36:00,208 --> 01:36:02,208
Ja! Kom igjen, kast!

1152
01:36:13,416 --> 01:36:15,083
D9iego!

1153
01:36:16,750 --> 01:36:17,958
Mål!

1154
01:36:34,041 --> 01:36:37,083
Atleti!

1155
01:36:40,625 --> 01:36:44,125
Héctor! Hør på meg, for faen!

1156
01:36:44,708 --> 01:36:46,583
Hvorfor er sønnen min på banen?

1157
01:36:46,666 --> 01:36:48,625
Du knuser ham, din jævel!

1158
01:36:48,708 --> 01:36:50,750
Jeg skal saksøke deg.

1159
01:36:50,833 --> 01:36:53,041
Du knuser ham. Han er skadet.

1160
01:36:53,125 --> 01:36:54,083
Diego!

1161
01:36:56,250 --> 01:36:57,708
-Tre minutter. Går det bra?
-Ja.

1162
01:36:57,791 --> 01:36:59,625
-Er du sikker?
-Ja, det går bra.

1163
01:37:00,125 --> 01:37:01,083
Héctor!

1164
01:37:22,000 --> 01:37:25,041
Diego!

1165
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
Faen!

1166
01:38:27,125 --> 01:38:28,583
Én, to, tre.

1167
01:38:31,208 --> 01:38:32,541
-Hvordan går det?
-Bra.

1168
01:38:32,625 --> 01:38:33,583
-Alt bra?
-Ja.

1169
01:38:33,666 --> 01:38:35,333
-Greier du det?
-Ja!

1170
01:38:35,416 --> 01:38:36,541
-Kom.
-Slapp av.

1171
01:38:39,333 --> 01:38:41,333
Jeg skyter!

1172
01:38:41,416 --> 01:38:42,750
Kom igjen!

1173
01:38:47,166 --> 01:38:48,208
Jeg skyter, Adán.

1174
01:38:52,166 --> 01:38:53,833
-Det er fortjent.
-Vi vinner.

1175
01:38:53,916 --> 01:38:55,708
-Du greier det.
-Takk, Adán.

1176
01:39:20,083 --> 01:39:21,083
Kom igjen!

1177
01:45:37,250 --> 01:45:42,250
Tekst: Mari Hegstad Rowland



