WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54.619 --> 00:00:58.058
Breathe. Breathe.
Hold her down!

4
00:00:58.232 --> 00:01:00.321
- Put a pillow behind her head!
- Why is she doing that?

5
00:01:00.495 --> 00:01:02.627
It's the nightshade.
She's in delirium.

6
00:01:09.591 --> 00:01:10.809
That necklace
is gonna choke her.

7
00:01:10.983 --> 00:01:12.115
Leave it on.

8
00:01:15.292 --> 00:01:16.685
Breathe, Ruth.

9
00:01:18.121 --> 00:01:19.253
Hold her down, George!

10
00:01:23.170 --> 00:01:24.780
You have
to push, Ruth.

11
00:01:24.954 --> 00:01:27.130
It's time to push.
Can you hear me?

12
00:01:27.304 --> 00:01:28.697
Push. Push.

13
00:01:31.569 --> 00:01:32.527
I see the head.

14
00:01:32.701 --> 00:01:35.312
It's coming. It's almost here.

15
00:01:35.486 --> 00:01:38.098
Here it comes.

16
00:01:51.067 --> 00:01:51.981
He's not breathing.

17
00:02:08.911 --> 00:02:10.391
No.

18
00:02:20.140 --> 00:02:20.966
Oh!

19
00:02:22.011 --> 00:02:23.708
Oh, thank you, God!

20
00:02:23.882 --> 00:02:24.840
Thank you, God.

21
00:02:28.104 --> 00:02:29.192
You did it, Ruthie.

22
00:02:31.586 --> 00:02:32.587
It's our Jonah.

23
00:02:37.896 --> 00:02:38.723
Thank God.

24
00:02:49.256 --> 00:02:51.345
Oh, it burns! Get it out!

25
00:02:51.519 --> 00:02:54.609
- It is out!
- Get it out!

26
00:02:54.783 --> 00:02:56.698
- It burns!
- Ruth, stop!

27
00:02:56.872 --> 00:02:58.221
He's okay.

28
00:02:58.395 --> 00:03:00.223
- Get him out!
- He's out, Ruth.

29
00:03:01.529 --> 00:03:02.312
Get him out!

30
00:03:20.939 --> 00:03:21.723
<i>Judith!</i>

31
00:03:23.681 --> 00:03:26.075
Have you seen my pencil case?

32
00:03:26.249 --> 00:03:30.122
<i>♪ I've got sunshine ♪</i>

33
00:03:30.297 --> 00:03:34.257
<i>♪ On a cloudy day ♪</i>

34
00:03:36.128 --> 00:03:39.436
<i>♪ When it's cold outside ♪</i>

35
00:03:39.610 --> 00:03:41.743
<i>♪ I've got
The month of May... ♪</i>

36
00:03:41.917 --> 00:03:44.049
Judith! My pencil case!

37
00:03:44.224 --> 00:03:46.269
Where is it?

38
00:03:46.443 --> 00:03:48.445
Where is it? Where is it?
Where is it? Where is it?
Where is it?

39
00:03:48.619 --> 00:03:50.621
Where is it?
Where is my pencil case?

40
00:03:50.795 --> 00:03:53.624
<i>♪ What can make me feel
This way... ♪</i>

41
00:03:53.798 --> 00:03:54.886
Mom, have you seen
my pencil case?

42
00:03:55.060 --> 00:03:56.236
Ellen, I have not.

43
00:03:56.410 --> 00:03:58.368
Well, I haven't
seen it anywhere.

44
00:03:58.542 --> 00:04:00.979
<i>♪ Talkin' 'bout my girl... ♪</i>

45
00:04:01.153 --> 00:04:02.242
You have to hurry up.

46
00:04:04.548 --> 00:04:06.289
Judith!

47
00:04:06.463 --> 00:04:08.987
We don't have time
for this, girls.

48
00:04:12.600 --> 00:04:16.821
<i>♪ And I've got a sweeter song ♪</i>

49
00:04:16.995 --> 00:04:21.435
<i>♪ Than the birds in the trees ♪</i>

50
00:04:22.784 --> 00:04:27.484
<i>♪ Well, I guess you'd say... ♪</i>

51
00:04:27.658 --> 00:04:28.442
Judith.

52
00:04:32.141 --> 00:04:34.578
<i>- ♪ My girl ♪
- ♪ My girl ♪</i>

53
00:04:34.752 --> 00:04:35.840
<i>♪ My girl ♪</i>

54
00:04:36.014 --> 00:04:38.843
<i>♪ Talkin' 'bout my girl ♪</i>

55
00:04:39.017 --> 00:04:40.541
Judith.

56
00:04:40.715 --> 00:04:42.760
Have you ever heard
of knocking?

57
00:04:42.934 --> 00:04:44.588
- Dad bought this for me.
- Be careful!

58
00:04:44.762 --> 00:04:45.981
You have to ask!

59
00:04:46.155 --> 00:04:47.809
And you have to get out
of my room!

60
00:04:47.983 --> 00:04:49.463
- Ow, watch it! Watch it!
-  Okay, stop fighting.

61
00:04:49.637 --> 00:04:50.551
I said, get out!

62
00:04:50.725 --> 00:04:52.596
Hey, stop fighting, please!

63
00:04:52.770 --> 00:04:53.989
She came in here again
without knocking.

64
00:04:54.163 --> 00:04:55.469
I told you she took it!

65
00:04:55.643 --> 00:04:56.818
Okay, I cannot be late
for work again.

66
00:04:56.992 --> 00:04:58.733
I need help
from you two, please!

67
00:04:58.907 --> 00:05:00.082
Fine. I'm ready.

68
00:05:00.256 --> 00:05:01.388
And I don't need
a stupid pencil case

69
00:05:01.562 --> 00:05:02.824
- to go to school.
- I hate you!

70
00:05:02.998 --> 00:05:04.869
- I hate you, too.
-  Real nice.

71
00:05:05.043 --> 00:05:08.220
<i>♪ Ooh ♪</i>

72
00:05:12.050 --> 00:05:14.009
Hey, you.
Let me help you with that.

73
00:05:17.360 --> 00:05:18.230
You okay?

74
00:05:21.190 --> 00:05:23.497
When is Dad going
to sleep here again?

75
00:05:24.759 --> 00:05:25.586
When?

76
00:05:27.370 --> 00:05:28.240
I don't know.

77
00:05:32.462 --> 00:05:33.811
-  Bus, Ellie.
-  Okay.

78
00:05:33.985 --> 00:05:34.899
Gotta go.

79
00:05:37.467 --> 00:05:39.513
Why does she keep
calling me Ellie?

80
00:05:39.687 --> 00:05:41.123
I told her it's Ellen now.

81
00:05:41.297 --> 00:05:43.168
I know. She's not
used to it yet.

82
00:05:43.343 --> 00:05:44.822
She'll come around, I promise.

83
00:05:44.996 --> 00:05:46.346
- Have a good day at school.
- Okay.

84
00:05:55.964 --> 00:05:56.791
Oh!

85
00:06:05.626 --> 00:06:06.409
Judith.

86
00:06:08.672 --> 00:06:09.456
Judith, wait.

87
00:06:13.808 --> 00:06:16.767
<i>♪ Hey, speed queen
Looking really fine now ♪</i>

88
00:06:16.941 --> 00:06:19.727
<i>♪ Hey, speed queen
Puncher on the line now ♪</i>

89
00:06:19.901 --> 00:06:23.861
<i>♪ Hey, speed queen
You're the king of the drag ♪</i>

90
00:06:25.863 --> 00:06:29.214
<i>♪ Hey, speed queen
Where is it pretty now... ♪</i>

91
00:06:29.389 --> 00:06:30.651
What are you doing?

92
00:06:30.825 --> 00:06:31.695
I got a ride.

93
00:06:33.088 --> 00:06:34.089
Wait.

94
00:06:36.047 --> 00:06:37.788
Don't tell Mom
or I'll slit your throat.

95
00:07:16.044 --> 00:07:16.827
Oof.

96
00:07:25.706 --> 00:07:28.056
Yes, I know.
It's not a fresh one.

97
00:07:28.230 --> 00:07:29.579
I've been wearing it all week.

98
00:07:31.755 --> 00:07:33.888
They ought to make you
a detective, Perkins.

99
00:07:34.062 --> 00:07:35.759
Wait, you trying to save money?

100
00:07:35.933 --> 00:07:37.239
I'm still at the motel.

101
00:07:37.979 --> 00:07:39.415
Ah, Jesus.

102
00:07:39.589 --> 00:07:41.939
You really stepped in it,
didn't you, Frank?

103
00:07:42.113 --> 00:07:44.768
I'm having dinner
with the missus tonight.

104
00:07:44.942 --> 00:07:46.683
I can smooth all this over.

105
00:07:46.857 --> 00:07:49.730
Oh, yeah, you're a real
sweet talker.

106
00:08:16.060 --> 00:08:16.887
Shit.

107
00:08:24.329 --> 00:08:25.156
Damn it.

108
00:08:45.220 --> 00:08:47.701
"1938."

109
00:08:47.875 --> 00:08:50.312
That looks like the definition
of a cold case to me.

110
00:08:59.582 --> 00:09:00.627
What do we have here?

111
00:09:28.263 --> 00:09:29.960
Judith,
I'm not asking you again.

112
00:09:30.134 --> 00:09:31.396
Come down for dinner, please.

113
00:09:34.835 --> 00:09:36.532
What are you doing here?

114
00:09:36.706 --> 00:09:38.142
This is my house,
too, you know.

115
00:09:39.753 --> 00:09:42.059
Well, we're just about
to eat dinner.

116
00:09:42.233 --> 00:09:47.630
Well, can I come inside
and tell the girls "Hi"
at least?

117
00:09:47.804 --> 00:09:51.025
No, Frank, you can't
just come here
and be the good guy,

118
00:09:51.199 --> 00:09:54.071
and then leave it to me
to explain everything to them.

119
00:09:54.245 --> 00:09:57.161
Is that Dad?
Dad, are you here for dinner?

120
00:09:57.335 --> 00:09:58.249
Hi, honey.

121
00:10:20.924 --> 00:10:21.708
So, Judith,

122
00:10:23.187 --> 00:10:24.624
how'd that biology project
turn out?

123
00:10:26.364 --> 00:10:27.888
That was almost two weeks ago.

124
00:10:29.063 --> 00:10:29.846
Oh.

125
00:10:31.239 --> 00:10:32.196
Well, what'd you get on it?

126
00:10:34.372 --> 00:10:36.461
- I got a "C."
- A "C"?

127
00:10:39.160 --> 00:10:40.683
Well, you didn't tell me that.

128
00:10:41.728 --> 00:10:43.599
It's not a big deal.

129
00:10:43.773 --> 00:10:45.775
It's because she spends
all her time now with David.

130
00:10:48.343 --> 00:10:49.561
Who's David?

131
00:10:50.824 --> 00:10:53.348
No one. Just a boy at school.

132
00:10:56.743 --> 00:10:58.048
Well, we should meet this boy,

133
00:10:58.222 --> 00:11:00.572
if he's somebody
you're interested in.

134
00:11:00.747 --> 00:11:03.097
Sure. Should I bring him by
your motel?

135
00:11:04.054 --> 00:11:05.012
Judith.

136
00:11:05.186 --> 00:11:06.622
What are you even doing here?

137
00:11:06.796 --> 00:11:09.451
Pretending like we're
one big, happy family?

138
00:11:09.625 --> 00:11:11.235
I'm done. Can I be excused?

139
00:11:17.285 --> 00:11:19.548
Well, if you're finished
with your dinner,

140
00:11:19.722 --> 00:11:21.942
- I did bring something
for dessert.
-  Frank!

141
00:11:24.292 --> 00:11:25.293
I asked you to wait.

142
00:11:27.687 --> 00:11:30.515
- Is that from Mardoff's Bakery?
-  It sure is.

143
00:11:31.560 --> 00:11:32.735
Yeah.

144
00:11:32.909 --> 00:11:33.736
Well...

145
00:11:33.910 --> 00:11:35.695
Look, I... I wanna

146
00:11:35.869 --> 00:11:39.524
have Judith have an eclair
before she, uh... she leaves.

147
00:11:40.917 --> 00:11:42.353
You can't buy us off
with donuts.

148
00:11:42.527 --> 00:11:43.528
I want an eclair.

149
00:11:43.703 --> 00:11:45.443
You can-- Finish your chicken.

150
00:11:45.617 --> 00:11:47.663
I'm full of chicken.
I only have room left
for an eclair.

151
00:11:54.844 --> 00:11:55.715
What's in that one?

152
00:11:57.804 --> 00:11:59.893
Oh. I'm glad you asked.

153
00:12:04.375 --> 00:12:05.376
This one's for your mother.

154
00:12:08.640 --> 00:12:10.033
I think you'll really like
this treat.

155
00:12:30.488 --> 00:12:31.968
What is this?

156
00:12:32.142 --> 00:12:32.926
That's for you.

157
00:12:49.986 --> 00:12:51.422
You're trying
to buy me off, too?

158
00:12:54.382 --> 00:12:55.426
Lame.

159
00:13:02.912 --> 00:13:03.739
Well, I...

160
00:13:06.568 --> 00:13:07.917
This... this has all
gone wrong.

161
00:13:08.091 --> 00:13:09.440
I'm... I should go.

162
00:13:09.614 --> 00:13:11.268
What? No!

163
00:13:11.442 --> 00:13:13.880
I have to, honey.
I've got some work to do.

164
00:13:14.054 --> 00:13:14.924
Do it here.

165
00:13:15.707 --> 00:13:16.534
I can't.

166
00:13:18.493 --> 00:13:20.712
I really need to be
in my own place tonight.

167
00:13:20.887 --> 00:13:21.931
No, you don't.

168
00:13:23.280 --> 00:13:24.064
Yes, I do.

169
00:13:28.895 --> 00:13:30.244
I don't understand.

170
00:13:31.985 --> 00:13:32.812
Hey.

171
00:13:36.467 --> 00:13:37.599
I trust you.

172
00:13:38.730 --> 00:13:39.644
You trust me?

173
00:14:02.406 --> 00:14:03.973
You're hurting the girls

174
00:14:04.147 --> 00:14:05.366
- by not letting me stay here.
- The girls are fine.

175
00:14:05.540 --> 00:14:07.368
You're eating
in your work clothes.

176
00:14:07.542 --> 00:14:09.718
Your daughter got a "C,"
and she's running around
with some boy.

177
00:14:09.892 --> 00:14:12.547
That does not sound fine!

178
00:14:12.721 --> 00:14:14.592
And you think
that's my fault?

179
00:14:15.767 --> 00:14:16.812
Don't make me say it.

180
00:14:18.901 --> 00:14:19.728
What?

181
00:14:24.385 --> 00:14:26.517
You can't do this on your own.

182
00:14:31.914 --> 00:14:33.829
I've been doing this
on my own for a long time.

183
00:14:52.935 --> 00:14:54.502
- Thanks, sweetie.
- Yeah.

184
00:15:02.423 --> 00:15:03.685
Costume jewelry.

185
00:15:05.861 --> 00:15:07.080
That man.

186
00:15:10.605 --> 00:15:12.563
Why are you being
so mean to Dad?

187
00:15:16.654 --> 00:15:18.918
I can't have this conversation
right now, Ellen.

188
00:15:21.398 --> 00:15:23.052
You can leave those.
I'll do them tomorrow.

189
00:15:23.879 --> 00:15:24.706
I got it.

190
00:16:23.634 --> 00:16:26.768
"'Have you seen my mother?'
the duckling asked him.

191
00:16:27.943 --> 00:16:29.205
'No,' said the old lizard...

192
00:16:31.120 --> 00:16:33.035
'I haven't seen your mother.

193
00:16:33.209 --> 00:16:35.472
I've been busy all day,
catching flies
with my long tongue.'

194
00:16:37.909 --> 00:16:40.216
Then the duckling saw
the brown beaver by the river.

195
00:16:42.218 --> 00:16:46.614
'Have you seen my mother?'
the duckling asked her.

196
00:16:46.788 --> 00:16:50.009
'No,' said the brown beaver,
'I haven't seen your mother.'"

197
00:16:52.707 --> 00:16:54.752
Ellie, what are you doing up?

198
00:16:54.926 --> 00:16:55.884
I'm reading a book.

199
00:16:57.320 --> 00:16:59.540
<i>The Lost Duckling?</i>

200
00:16:59.714 --> 00:17:01.933
I didn't even know
that book was still around.

201
00:17:02.108 --> 00:17:03.935
It's for babies, Ellen.

202
00:17:04.110 --> 00:17:06.025
I was reading it
to the little boy.

203
00:17:09.376 --> 00:17:10.290
What boy?

204
00:17:13.206 --> 00:17:14.294
You scared him away.

205
00:17:16.296 --> 00:17:17.732
There was a boy in your room?

206
00:17:19.386 --> 00:17:21.214
That's what I just said.

207
00:17:21.388 --> 00:17:22.911
And you didn't think
that was weird?

208
00:17:26.349 --> 00:17:27.394
Did you show him
your stupid dolphin?

209
00:17:27.568 --> 00:17:28.743
Don't touch that!

210
00:17:31.267 --> 00:17:34.053
Look, you're too old
for an imaginary friend,

211
00:17:34.227 --> 00:17:36.229
and you're too young
for an imaginary boyfriend.

212
00:17:36.403 --> 00:17:37.273
Just go to sleep.

213
00:17:39.362 --> 00:17:40.233
Why do you have that?

214
00:17:41.321 --> 00:17:43.366
Mom threw it out.

215
00:17:43.540 --> 00:17:44.802
You can't let Mom see you
wearing that.

216
00:17:44.976 --> 00:17:46.108
But it's from Dad.

217
00:17:48.328 --> 00:17:50.112
Do not tell Mom you kept this.

218
00:17:56.379 --> 00:17:57.598
Why are Mom and Dad fighting?

219
00:17:58.729 --> 00:17:59.774
Probably something you did.

220
00:18:08.565 --> 00:18:09.479
Oh.

221
00:18:10.350 --> 00:18:11.264
El, no.

222
00:18:13.309 --> 00:18:14.136
I'm just kidding.

223
00:18:16.051 --> 00:18:16.921
They're grown-ups.

224
00:18:18.097 --> 00:18:19.881
Grown-ups fight all the time.

225
00:18:20.055 --> 00:18:21.535
It has nothing to do with us.

226
00:18:25.974 --> 00:18:27.018
Okay?

227
00:19:31.431 --> 00:19:32.432
Oh.

228
00:19:35.217 --> 00:19:36.305
What's wrong?

229
00:19:37.654 --> 00:19:38.438
Huh?

230
00:20:05.334 --> 00:20:06.161
Hello?

231
00:21:04.480 --> 00:21:05.568
Ellie?

232
00:21:24.108 --> 00:21:24.935
Seriously?

233
00:21:59.666 --> 00:22:01.885
Ellie? Are you awake?

234
00:22:17.161 --> 00:22:18.162
Ellie!

235
00:22:29.391 --> 00:22:31.175
Judith! Judith!

236
00:22:32.046 --> 00:22:33.134
What's going on?

237
00:22:33.308 --> 00:22:34.091
It's Ellie!

238
00:22:34.265 --> 00:22:35.615
What? What is it?

239
00:22:37.834 --> 00:22:40.228
You were covered in blood!
She was covered in blood!

240
00:22:40.402 --> 00:22:42.491
She's not! She's not!

241
00:22:43.623 --> 00:22:45.494
You dreamt it or something.

242
00:22:51.544 --> 00:22:52.632
It was so real.

243
00:22:55.461 --> 00:22:56.723
Honey, honey.

244
00:22:58.115 --> 00:22:59.073
So real.

245
00:23:00.335 --> 00:23:01.292
You're okay.

246
00:23:29.886 --> 00:23:32.411
- Take that to your room, Ellie.
- It's Ellen!

247
00:23:32.585 --> 00:23:34.238
- Just do it.
- I'll get it later.

248
00:23:49.471 --> 00:23:50.603
Ha!

249
00:23:50.777 --> 00:23:52.300
-  Scared you.
- David!

250
00:23:52.474 --> 00:23:53.649
That wasn't funny.

251
00:23:53.823 --> 00:23:54.694
It was pretty funny.

252
00:23:58.088 --> 00:23:58.872
Uh...

253
00:23:59.742 --> 00:24:01.483
What are you doing here?

254
00:24:01.657 --> 00:24:02.702
Just saying hi.

255
00:24:06.009 --> 00:24:06.793
Where is everybody?

256
00:24:08.621 --> 00:24:11.058
It's just Ellie.
My mom got a job.

257
00:24:12.407 --> 00:24:13.277
What about your dad?

258
00:24:14.191 --> 00:24:15.018
He's...

259
00:24:17.238 --> 00:24:18.587
He's not really living here
right now.

260
00:24:20.154 --> 00:24:21.329
I think they might get
a divorce.

261
00:24:23.331 --> 00:24:24.201
What a downer.

262
00:24:26.029 --> 00:24:27.683
What happened?

263
00:24:27.857 --> 00:24:29.293
My mom wanted
to go back to work.

264
00:24:30.381 --> 00:24:31.992
That's it?

265
00:24:32.166 --> 00:24:34.560
Well, he got pretty loud
about it.

266
00:24:34.734 --> 00:24:35.517
He was drunk.

267
00:24:36.692 --> 00:24:38.128
Scared the shit out of Ellie.

268
00:24:41.349 --> 00:24:42.263
How are you feeling?

269
00:24:45.092 --> 00:24:45.875
I just...

270
00:24:48.008 --> 00:24:49.052
wish they'd all go away.

271
00:24:52.752 --> 00:24:55.581
Hey, this will make you
feel better.

272
00:24:55.755 --> 00:24:57.017
- David!
- What?

273
00:24:58.018 --> 00:24:59.236
Where did you get those?

274
00:24:59.410 --> 00:25:00.368
Bagged 'em from my dad.

275
00:25:01.848 --> 00:25:02.631
Come out here.

276
00:25:07.201 --> 00:25:08.768
This is where my mom smokes.

277
00:25:08.942 --> 00:25:10.073
She thinks
we don't know about it.

278
00:25:18.038 --> 00:25:18.821
You ever had one?

279
00:25:19.909 --> 00:25:20.693
No.

280
00:25:22.782 --> 00:25:23.565
You want to try?

281
00:25:26.176 --> 00:25:27.830
This was mine
when I was little.

282
00:25:29.789 --> 00:25:31.573
Dolphins breathe air
just like we do.

283
00:25:32.443 --> 00:25:33.532
They're super smart.

284
00:25:33.706 --> 00:25:38.624
<i>♪ The devil caught me nappin' ♪</i>

285
00:25:38.798 --> 00:25:42.062
<i>♪ He must have come
Without a-rappin' ♪</i>

286
00:25:42.236 --> 00:25:43.237
You can have it.

287
00:25:53.160 --> 00:25:54.161
You'll get used to it.

288
00:25:56.076 --> 00:25:57.207
It wasn't that bad.

289
00:26:02.386 --> 00:26:03.344
This is my name.

290
00:26:04.388 --> 00:26:07.000
E-L...

291
00:26:08.349 --> 00:26:09.263
...L...

292
00:26:12.048 --> 00:26:13.006
E...

293
00:26:15.225 --> 00:26:16.052
N.

294
00:26:16.749 --> 00:26:17.576
Ellen.

295
00:26:18.577 --> 00:26:19.403
What's your name?

296
00:26:21.623 --> 00:26:22.581
You look cool doing it.

297
00:26:23.669 --> 00:26:25.061
- Yeah?
- Oh, yeah.

298
00:26:42.557 --> 00:26:43.427
J...

299
00:26:44.646 --> 00:26:45.473
O...

300
00:26:46.996 --> 00:26:47.780
N...

301
00:26:48.824 --> 00:26:49.608
A...

302
00:26:50.478 --> 00:26:51.305
H.

303
00:26:55.135 --> 00:26:55.918
Jonah?

304
00:27:01.532 --> 00:27:02.708
Oh, my God, Ellie!

305
00:27:05.362 --> 00:27:06.537
What happened? Are you okay?

306
00:27:06.712 --> 00:27:09.018
The boy, he's been crushed.

307
00:27:09.192 --> 00:27:11.847
-  The boy?
- Help me!

308
00:27:12.021 --> 00:27:13.632
The boy was here.
I gave him the dolphin.

309
00:27:13.806 --> 00:27:15.634
You can't hurt
an imaginary friend, Ellie.

310
00:27:15.808 --> 00:27:18.114
He's not imaginary.
His name is Jonah.

311
00:27:19.246 --> 00:27:20.943
What is going on
in here?

312
00:27:21.117 --> 00:27:23.598
- Ellie was climbing
on the bookcase.
- I was not!

313
00:27:23.772 --> 00:27:25.774
Oh, you just knocked it over
for fun?

314
00:27:25.948 --> 00:27:27.080
I didn't knock it over.

315
00:27:27.254 --> 00:27:28.951
- It fell by itself.
- Ellen.

316
00:27:29.125 --> 00:27:30.300
It's true!

317
00:27:31.824 --> 00:27:34.174
Did the bookcase fall
on your arm?

318
00:27:34.348 --> 00:27:35.349
-  No.
-  Huh?

319
00:27:38.439 --> 00:27:40.267
What's this?

320
00:27:40.441 --> 00:27:42.312
Jonah pulled me out of the way
when the bookcase was falling.

321
00:27:44.401 --> 00:27:46.012
Jonah?

322
00:27:46.186 --> 00:27:48.754
The boy. He saved me.

323
00:27:48.928 --> 00:27:50.320
You're being so stupid.

324
00:27:50.494 --> 00:27:52.409
No, I'm not! Shut up!

325
00:27:57.763 --> 00:27:58.938
And who is this?

326
00:27:59.895 --> 00:28:00.679
This is David.

327
00:28:01.897 --> 00:28:02.942
Hi, Mrs. Davis.

328
00:28:07.990 --> 00:28:09.209
I'll go now.

329
00:28:09.383 --> 00:28:10.558
That's a good idea, David.

330
00:28:18.174 --> 00:28:20.089
Have you been smoking?

331
00:28:20.263 --> 00:28:24.050
No. Have you?

332
00:28:24.224 --> 00:28:27.227
Judith, when I'm not home,
I expect you to look after
your sister.

333
00:28:27.401 --> 00:28:28.794
Not have boys over.

334
00:28:28.968 --> 00:28:31.057
I'm not her mother.
What's your excuse?

335
00:28:31.927 --> 00:28:34.147
I was at work.

336
00:28:34.321 --> 00:28:36.410
Well, maybe Dad's right,
and you shouldn't be.

337
00:28:56.778 --> 00:28:58.214
Are you ready to tell me
what happened?

338
00:28:59.346 --> 00:29:00.739
I already did.

339
00:29:10.270 --> 00:29:11.532
Were you reading
<i>The Lost Duckling?</i>

340
00:29:13.316 --> 00:29:14.317
Yeah.

341
00:29:14.491 --> 00:29:15.449
I remember that one.

342
00:29:17.059 --> 00:29:18.017
Poor little duckling.

343
00:29:20.497 --> 00:29:21.934
All lost and alone.

344
00:29:27.678 --> 00:29:28.767
Is this about your dad?

345
00:29:32.509 --> 00:29:34.250
Why won't you let him
come back?

346
00:29:46.088 --> 00:29:47.176
It's complicated.

347
00:29:52.007 --> 00:29:53.269
Because you have to go to work.

348
00:29:56.707 --> 00:29:58.013
It's not that I have to.

349
00:30:01.147 --> 00:30:02.626
It's...

350
00:30:02.801 --> 00:30:05.412
Like, you know how you feel
when you're sick,

351
00:30:05.586 --> 00:30:07.936
and you can't leave the house
and go play with your friends?

352
00:30:09.198 --> 00:30:10.025
That's how I feel.

353
00:30:12.898 --> 00:30:14.943
Your dad's at his job all day,

354
00:30:15.117 --> 00:30:17.076
and you and your sister
are at school...

355
00:30:20.906 --> 00:30:23.343
And I want a life of my own.

356
00:30:24.344 --> 00:30:25.606
I like going to work.

357
00:30:28.914 --> 00:30:30.263
Doesn't he want to be here?

358
00:30:34.571 --> 00:30:35.442
Yes, he does.

359
00:30:36.704 --> 00:30:38.837
He wants to be with you.

360
00:30:39.011 --> 00:30:43.015
But, honey, we have to
figure some things out
between us first.

361
00:30:51.675 --> 00:30:53.286
Do you want me
to read that to you?

362
00:30:56.202 --> 00:30:57.507
Yeah?

363
00:30:57.681 --> 00:30:58.813
Let me read it to you.

364
00:30:59.553 --> 00:31:00.423
Come here.

365
00:31:04.819 --> 00:31:05.864
Okay, come here.

366
00:31:08.649 --> 00:31:09.824
<i>"The Lost Duckling."</i>

367
00:31:12.435 --> 00:31:15.047
"Daisy, the duckling,
woke up one morning

368
00:31:15.221 --> 00:31:17.179
and found herself all alone."

369
00:32:10.580 --> 00:32:11.799
What's your problem?

370
00:34:09.482 --> 00:34:10.352
Are you Jonah?

371
00:34:41.079 --> 00:34:42.515
Mom, wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!

372
00:34:42.689 --> 00:34:44.343
- What? Oh, my God! Huh?
- You have to help me!

373
00:34:44.517 --> 00:34:45.909
There's a woman downstairs!

374
00:34:46.084 --> 00:34:47.650
Her throat was slit!
I was covered in blood!

375
00:34:47.824 --> 00:34:49.043
- Judith! Judith!
- I was covered in blood!

376
00:34:49.217 --> 00:34:50.305
- Look at me! Look at me.
- Help! Help me!

377
00:34:50.479 --> 00:34:51.654
You're okay!

378
00:34:56.355 --> 00:34:57.443
The boy
was right there!

379
00:35:01.316 --> 00:35:02.796
You saw Jonah?

380
00:35:02.970 --> 00:35:05.146
Yeah. He's really grody.

381
00:35:05.320 --> 00:35:06.452
No, he's not.

382
00:35:18.203 --> 00:35:19.943
Judith, I don't see how anyone
could have gotten in here.

383
00:35:20.118 --> 00:35:21.989
This wasn't a dream.
It really happened.

384
00:35:22.163 --> 00:35:23.686
But Jonah's not scary.

385
00:35:23.860 --> 00:35:24.818
Yes, he is.

386
00:35:24.992 --> 00:35:26.950
No, he's just alone.

387
00:35:27.125 --> 00:35:29.039
This was not someone
looking for a friend, Ellie!

388
00:35:29.214 --> 00:35:31.390
Okay, okay. Stop it. Stop it.

389
00:35:31.564 --> 00:35:34.480
I don't know what to tell you.
There's no one here.

390
00:35:34.654 --> 00:35:35.742
And you can't stay up
this late.

391
00:35:35.916 --> 00:35:37.483
It's obviously
not good for you.

392
00:35:37.657 --> 00:35:39.180
We'll talk about this
in the morning.

393
00:35:40.616 --> 00:35:43.010
You want us to just go to bed?

394
00:35:43.184 --> 00:35:45.795
Well, you can
sleep with me if you want.

395
00:35:45.969 --> 00:35:47.580
Right. Like that's
gonna happen.

396
00:36:10.994 --> 00:36:11.908
Hey, Judith.

397
00:36:14.433 --> 00:36:16.130
I know this has been hard
on you.

398
00:36:19.046 --> 00:36:20.526
It's been hard on all of us.

399
00:36:24.182 --> 00:36:25.705
This is not about Dad.

400
00:36:26.793 --> 00:36:28.360
I saw what I saw.

401
00:36:28.534 --> 00:36:29.970
I know.

402
00:36:34.975 --> 00:36:37.978
But what I need has to count
for something.

403
00:36:40.850 --> 00:36:42.243
What about our needs?

404
00:36:44.289 --> 00:36:45.377
We need each other.

405
00:36:49.598 --> 00:36:51.383
Will you try to be nice
to your sister?

406
00:36:54.908 --> 00:36:56.170
You used to be so close,

407
00:36:56.344 --> 00:36:58.085
and she needs you now
more than ever.

408
00:37:02.524 --> 00:37:04.178
She acts like she hates me.

409
00:37:09.270 --> 00:37:10.619
We all need to do our part.

410
00:38:39.534 --> 00:38:40.448
Hello.

411
00:38:45.627 --> 00:38:48.151
He can't love.

412
00:38:52.678 --> 00:38:54.680
He only wants to kill.

413
00:40:15.238 --> 00:40:16.065
Frank?

414
00:40:17.632 --> 00:40:19.068
What are you doing here?

415
00:40:19.242 --> 00:40:20.635
Can I speak to you
for a moment?

416
00:40:26.554 --> 00:40:28.904
The necklace, Frank,
where did it come from?

417
00:40:29.078 --> 00:40:31.298
Why are you making
such a big deal about this?

418
00:40:31.472 --> 00:40:33.909
Because it's giving
the girls nightmares.

419
00:40:34.083 --> 00:40:35.824
A piece of jewelry
is giving the girls bad dreams?

420
00:40:35.998 --> 00:40:38.261
- Frank, where did you get it?
- Hey, Stuart.

421
00:40:47.357 --> 00:40:48.358
I got it

422
00:40:49.490 --> 00:40:50.970
from an evidence box.

423
00:40:51.753 --> 00:40:54.016
Dear God, Frank!

424
00:40:54.190 --> 00:40:56.018
You cannot talk about it...

425
00:40:56.192 --> 00:40:57.977
...in front of those guys.

426
00:40:58.151 --> 00:40:59.935
Well, now I need to see
that evidence box.

427
00:41:00.109 --> 00:41:02.111
- You're gonna get me fired.
- I don't care, Frank.

428
00:41:02.285 --> 00:41:04.462
Well, I do!

429
00:41:04.636 --> 00:41:05.811
This is my job!

430
00:41:11.425 --> 00:41:13.296
And you wonder
why you're sleeping in a motel?

431
00:41:29.617 --> 00:41:32.315
Some mother and son,
both found dead in their home.

432
00:41:33.316 --> 00:41:36.058
Oh, Christ, Frank!

433
00:41:36.232 --> 00:41:38.321
You gave me a necklace
from a murder scene.

434
00:41:38.496 --> 00:41:40.019
What the hell
is wrong with you?

435
00:41:40.193 --> 00:41:42.500
I washed it off. It could be
worth a lot of money.

436
00:41:45.372 --> 00:41:48.288
The necklace was in here
with this?

437
00:41:48.462 --> 00:41:49.898
I wasn't gonna give you
the knife.

438
00:41:52.161 --> 00:41:53.336
What else does it say?

439
00:41:57.471 --> 00:41:58.298
Well...

440
00:42:00.082 --> 00:42:01.519
according to the report,

441
00:42:03.521 --> 00:42:06.349
<i>the cops had been called on...
on more than one occasion.</i>

442
00:42:08.787 --> 00:42:12.399
I'm sorry
about the noise, officers.

443
00:42:12.573 --> 00:42:14.836
Got a lot of coyotes
roaming around.

444
00:42:17.535 --> 00:42:18.797
You're saying coyotes did that?

445
00:42:18.971 --> 00:42:20.276
Best we can figure.

446
00:42:20.450 --> 00:42:22.757
Why, baby?
Why did you do that?

447
00:42:25.107 --> 00:42:27.893
<i>Rumors spread
the child had
violent tendencies.</i>

448
00:42:28.067 --> 00:42:30.504
Why am I
even out here?

449
00:42:30.678 --> 00:42:32.898
<i>The father had left
long before the deaths.</i>

450
00:42:33.072 --> 00:42:33.855
George!

451
00:42:34.900 --> 00:42:36.031
George, where are you going?

452
00:42:37.859 --> 00:42:40.035
You can't leave us.

453
00:42:40.209 --> 00:42:41.776
Please.

454
00:42:43.125 --> 00:42:44.866
No. You made your choice, Ruth.

455
00:42:46.215 --> 00:42:47.956
- George!
- Move.

456
00:42:48.130 --> 00:42:49.741
- George, stop.
- Get away from the truck, Ruth.

457
00:42:49.915 --> 00:42:52.178
- George!
- Get away
from the truck, Ruth!

458
00:42:54.789 --> 00:42:58.184
<i>Mother kept the child
chained up in the barn.</i>

459
00:43:02.405 --> 00:43:03.624
Ruth.

460
00:43:06.584 --> 00:43:08.107
<i>It was ruled
a murder-suicide.</i>

461
00:43:11.850 --> 00:43:14.069
<i>The son
had been suffocated,</i>

462
00:43:14.243 --> 00:43:15.767
<i>presumably by the mother,</i>

463
00:43:15.941 --> 00:43:18.596
<i>who then slit her own throat
with a knife.</i>

464
00:43:23.296 --> 00:43:24.514
Well, something's not right.

465
00:43:35.700 --> 00:43:37.832
If the case was closed,
then none of this
should be here.

466
00:43:38.006 --> 00:43:40.487
All... all of this evidence
should have been destroyed.

467
00:43:50.628 --> 00:43:51.629
Is this the mother?

468
00:43:53.500 --> 00:43:54.936
Yeah.

469
00:43:55.110 --> 00:43:56.068
Why, do you know her?

470
00:44:01.639 --> 00:44:03.118
What? No, no.

471
00:44:04.816 --> 00:44:05.643
No.

472
00:44:14.956 --> 00:44:17.959
And my mom just thinks
I'm staying up too late.

473
00:44:18.133 --> 00:44:20.222
<i>Well, if you think it's real,
I believe you.</i>

474
00:44:20.396 --> 00:44:23.095
It's just weird,
what's going on.

475
00:44:24.705 --> 00:44:26.228
Oh. Hey, David, I gotta go.

476
00:44:26.402 --> 00:44:27.534
<i>Oh. You're just trying
to get rid of me now.</i>

477
00:44:27.708 --> 00:44:29.057
No, I'm not.
I just...

478
00:44:29.231 --> 00:44:31.016
Bye.

479
00:44:47.032 --> 00:44:48.163
Are you feeling all right?

480
00:44:49.556 --> 00:44:50.818
Oh, now you care?

481
00:44:51.906 --> 00:44:54.866
Judith, I always care.

482
00:44:56.998 --> 00:44:57.782
Wait.

483
00:45:01.481 --> 00:45:03.701
Do you remember that necklace
your dad got me?

484
00:45:07.008 --> 00:45:08.836
Yeah, I do.

485
00:45:10.446 --> 00:45:11.273
What is it?

486
00:45:15.625 --> 00:45:18.803
The woman I saw last night
in the playroom,

487
00:45:18.977 --> 00:45:20.413
I saw the necklace
around her neck.

488
00:45:24.025 --> 00:45:25.331
It's still here?

489
00:45:29.204 --> 00:45:30.205
I kicked it under here.

490
00:45:33.731 --> 00:45:34.688
It's not there?

491
00:45:41.913 --> 00:45:43.871
Well, where
would it be, Judith?

492
00:45:51.270 --> 00:45:52.097
Where's your sister?

493
00:45:53.272 --> 00:45:54.839
Why aren't you watching her?

494
00:45:55.013 --> 00:45:55.796
I don't know.

495
00:46:00.714 --> 00:46:02.411
Well, I can go higher
than that.

496
00:46:02.585 --> 00:46:03.412
I'm bigger than you.

497
00:46:04.109 --> 00:46:04.892
Watch.

498
00:46:11.856 --> 00:46:12.682
See?

499
00:46:16.904 --> 00:46:17.775
Jonah?

500
00:46:18.514 --> 00:46:19.428
Where'd you go?

501
00:46:25.086 --> 00:46:26.044
Jonah?

502
00:46:28.133 --> 00:46:29.351
Stop pushing me!

503
00:46:30.309 --> 00:46:31.614
Jonah, stop!

504
00:46:35.444 --> 00:46:36.837
Ellie!

505
00:46:37.011 --> 00:46:38.752
Ellie, honey, what happened?

506
00:46:39.884 --> 00:46:42.321
Oh, my God.

507
00:46:42.495 --> 00:46:44.018
- Go get my medical kit.
-  Mom!

508
00:46:44.192 --> 00:46:46.107
- It's okay.
I know. Don't move it.
- Mom!

509
00:46:46.281 --> 00:46:47.717
Just don't move
your arm. You'll be fine.

510
00:46:47.892 --> 00:46:50.198
Judith! Hurry!

511
00:46:50.372 --> 00:46:52.766
- Okay. Hold it
as still as you can, honey.
- Mom!

512
00:46:52.940 --> 00:46:53.985
I know, I know. Come on.

513
00:46:54.159 --> 00:46:55.943
- Ow. Ow, ow.
-  Okay.

514
00:46:56.117 --> 00:46:58.076
- Can I help?
-  No.
You've done enough, Judith.

515
00:46:58.250 --> 00:47:01.035
- This isn't my fault!
-  Nothing ever is,
is it?

516
00:47:01.209 --> 00:47:04.256
-  Why are you talking
to me like this? Stop.
- Mom!

517
00:47:04.430 --> 00:47:06.127
Get that goddamn necklace
off her!

518
00:47:09.914 --> 00:47:11.263
- Hurry up!
- I'm trying!

519
00:47:12.177 --> 00:47:13.526
I got it.

520
00:47:13.700 --> 00:47:14.788
- Should I come with you?
- No. Close the door.

521
00:48:58.979 --> 00:49:01.373
<i>Paging Dr. Stadtman.
Dr. Stadtman, please.</i>

522
00:49:10.556 --> 00:49:12.340
<i>As a reminder,</i>

523
00:49:12.514 --> 00:49:14.777
<i>visiting hours
are over in 15 minutes.
Thank you.</i>

524
00:49:15.909 --> 00:49:16.779
She'll be okay.

525
00:49:19.086 --> 00:49:20.131
She just needs her mommy.

526
00:49:26.572 --> 00:49:27.790
What happened
to my daughter?

527
00:49:30.141 --> 00:49:30.968
Laura!

528
00:49:32.360 --> 00:49:34.972
Frank. Calm down.

529
00:49:35.146 --> 00:49:37.713
Um, she's out of surgery,
and she's gonna be okay.

530
00:49:37.887 --> 00:49:39.759
Where were you?

531
00:49:39.933 --> 00:49:42.631
I was on my way back
from seeing you.

532
00:49:42.805 --> 00:49:44.807
I can't be everywhere at once.

533
00:49:44.982 --> 00:49:45.983
I knew this would happen.

534
00:49:48.202 --> 00:49:49.334
You can't take care of them.

535
00:49:55.253 --> 00:49:56.906
Oh, baby.

536
00:50:26.980 --> 00:50:27.807
Judith?

537
00:50:46.608 --> 00:50:47.566
Judith, where are you?

538
00:50:58.577 --> 00:50:59.404
Hey.

539
00:51:02.276 --> 00:51:03.495
Seems like no one's home.

540
00:51:08.021 --> 00:51:08.891
It's just us.

541
00:51:23.819 --> 00:51:24.777
What are you doing?

542
00:51:48.844 --> 00:51:50.890
- David!
- What the hell?

543
00:51:51.064 --> 00:51:52.239
I'm... I'm sorry.

544
00:51:52.413 --> 00:51:53.675
What the fuck
is wrong with you?

545
00:52:08.429 --> 00:52:09.430
Can I get you
something?

546
00:52:10.736 --> 00:52:12.172
I'm pretty hungry.

547
00:52:12.346 --> 00:52:13.695
I'll make you
some dinner, honey.

548
00:52:15.088 --> 00:52:16.481
Oh, shit!

549
00:52:19.440 --> 00:52:20.876
Sorry. You scared me.

550
00:52:21.050 --> 00:52:22.400
Why are you wearing that thing?

551
00:52:23.923 --> 00:52:25.142
- I don't know.
- Take it off.

552
00:52:26.143 --> 00:52:27.361
Go upstairs.

553
00:52:27.535 --> 00:52:28.667
I'll call you
when dinner's ready.

554
00:53:07.227 --> 00:53:08.054
Judith?

555
00:53:09.577 --> 00:53:10.361
Yeah?

556
00:53:11.840 --> 00:53:12.928
Where are the birds?

557
00:53:14.669 --> 00:53:17.498
Oh. I went to feed them,
and they flew away.

558
00:53:18.412 --> 00:53:19.283
What?

559
00:53:21.110 --> 00:53:23.330
- Where?
- I don't know.

560
00:53:30.511 --> 00:53:32.034
Go set the table.
I'm making dinner.

561
00:53:33.819 --> 00:53:35.603
- Mom.
- What?

562
00:53:38.650 --> 00:53:39.651
Can I tell you something?

563
00:53:43.481 --> 00:53:44.482
What?

564
00:53:49.617 --> 00:53:50.836
What is it?

565
00:53:54.143 --> 00:53:54.970
Judith.

566
00:53:57.059 --> 00:53:57.886
Never mind.

567
00:54:51.984 --> 00:54:53.551
Hello?

568
00:54:53.725 --> 00:54:55.074
<i>Uh, is this
Detective Jim Callahan?</i>

569
00:54:56.641 --> 00:54:58.512
Who's this?

570
00:54:58.686 --> 00:54:59.861
Well, you probably
don't remember me,

571
00:55:00.035 --> 00:55:03.474
but my name is Laura Davis.

572
00:55:04.431 --> 00:55:05.867
I'm Frank Davis'...

573
00:55:06.868 --> 00:55:08.827
um, wife.

574
00:55:10.524 --> 00:55:11.917
Laura. Yeah, Laura.

575
00:55:12.091 --> 00:55:14.746
Uh, what can I do
for you, Laura?

576
00:55:14.920 --> 00:55:18.010
<i>I need to talk to you
about, uh, an investigation</i>

577
00:55:18.184 --> 00:55:20.578
<i>you were a part of
a long time ago.</i>

578
00:55:21.666 --> 00:55:23.232
It involves a necklace.

579
00:55:56.004 --> 00:55:56.788
Good morning.

580
00:55:59.051 --> 00:56:00.705
Beatrice Villalobos, please.

581
00:56:00.879 --> 00:56:02.097
Are you family?

582
00:56:02.271 --> 00:56:03.925
Friend.

583
00:56:04.099 --> 00:56:05.231
Okay, well, I can't let you in
unless you're family.

584
00:56:06.363 --> 00:56:07.189
Oh.

585
00:56:07.886 --> 00:56:08.669
Oh.

586
00:56:11.150 --> 00:56:14.022
How about a friend
of the family?

587
00:56:17.722 --> 00:56:18.636
Name, date, time.

588
00:56:25.251 --> 00:56:26.992
Room 43, back right.

589
00:56:27.166 --> 00:56:27.993
Okay.

590
00:56:30.343 --> 00:56:31.823
She's in one of
her good moods today.

591
00:56:33.564 --> 00:56:34.391
Great.

592
00:56:35.217 --> 00:56:36.654
Enjoy.

593
00:56:36.828 --> 00:56:38.525
Get out! Get out!

594
00:56:39.744 --> 00:56:41.746
She's crazy! I can't do this!

595
00:56:44.879 --> 00:56:45.706
I don't need--

596
00:56:45.880 --> 00:56:47.012
Ooh.

597
00:56:48.535 --> 00:56:49.493
Callahan?

598
00:56:50.319 --> 00:56:51.146
Hi, B.

599
00:56:53.148 --> 00:56:54.454
What happened?

600
00:56:54.628 --> 00:56:55.629
A stroke.

601
00:56:56.630 --> 00:56:57.588
What happened to you?

602
00:56:59.372 --> 00:57:00.199
Beer.

603
00:57:01.243 --> 00:57:02.549
-  Mm.
- Mm.

604
00:57:04.290 --> 00:57:05.639
B, we got a problem.

605
00:57:30.142 --> 00:57:32.318
Detective Callahan.
Thank you for coming.

606
00:57:32.492 --> 00:57:34.799
Yeah. I'm glad
you called, Laura.

607
00:57:34.973 --> 00:57:36.670
- Thank you
for keeping Frank out at this.
-  Yeah.

608
00:57:38.367 --> 00:57:39.543
This is, uh, Beatrice.

609
00:57:39.717 --> 00:57:42.415
She was connected to the case.

610
00:57:44.243 --> 00:57:45.113
Hello.

611
00:57:47.376 --> 00:57:48.247
You wanna...

612
00:58:03.218 --> 00:58:04.045
Please come in.

613
00:58:16.144 --> 00:58:18.016
You can take a seat
in the living room.

614
00:58:34.032 --> 00:58:36.208
It's the most gruesome case
I ever worked.

615
00:58:39.864 --> 00:58:43.084
So, the mother chained up
her own son in the barn.

616
00:58:43.258 --> 00:58:46.566
Yeah, the boy's body
had sores all over his wrists,
his ankles.

617
00:58:46.740 --> 00:58:49.656
It was clear
they had kept him out there
for quite some time.

618
00:58:52.093 --> 00:58:53.007
Oh, my goodness.

619
00:58:59.492 --> 00:59:00.972
I don't know what's worse.

620
00:59:01.146 --> 00:59:02.800
The way they died
or the way they were living.

621
00:59:02.974 --> 00:59:04.976
Oh, well, we know
how they were living,

622
00:59:06.760 --> 00:59:09.154
but I just...
I wasn't entirely convinced

623
00:59:09.328 --> 00:59:14.463
that we had figured out
exactly how they died, see.

624
00:59:14.638 --> 00:59:17.249
I'm sure the bloody knife
had something to do with it.

625
00:59:17.423 --> 00:59:19.294
Yeah, but why keep
the son out there

626
00:59:20.208 --> 00:59:21.993
all that time,

627
00:59:22.167 --> 00:59:25.605
only to suffocate him
to death, right?

628
00:59:25.779 --> 00:59:29.000
That... that didn't make
any sense.

629
00:59:29.174 --> 00:59:32.525
Do you think something else
happened that day?

630
00:59:32.699 --> 00:59:35.876
I just think
that there was a piece
of the puzzle missing.

631
00:59:36.050 --> 00:59:39.924
That's all. But it was all
about closing cases
back then, right?

632
00:59:40.098 --> 00:59:40.881
So...

633
00:59:42.143 --> 00:59:42.970
we did.

634
00:59:48.367 --> 00:59:50.717
And did you know the family?

635
00:59:55.417 --> 00:59:57.898
Her sister, Martha, did.

636
00:59:58.072 --> 00:59:59.944
She helped them deliver
their baby.

637
01:00:00.118 --> 01:00:02.250
Why don't we bring everyone
into the room

638
01:00:02.424 --> 01:00:03.817
before we continue?

639
01:00:06.341 --> 01:00:07.342
Everyone, who?

640
01:00:14.001 --> 01:00:16.047
You girls.
What are you doing
down here?

641
01:00:17.352 --> 01:00:18.919
We've got to know
what's happening.

642
01:00:21.095 --> 01:00:22.270
Uh, these are my girls.

643
01:00:23.010 --> 01:00:23.968
Ellen and Judith.

644
01:00:26.884 --> 01:00:28.886
- You can't be down here.
- Why not?

645
01:00:29.930 --> 01:00:31.671
They're a part of it.

646
01:00:31.845 --> 01:00:33.804
Makes no sense
to shelter them now.

647
01:00:38.025 --> 01:00:39.287
Did you meet Jonah?

648
01:00:40.071 --> 01:00:40.854
No.

649
01:00:42.247 --> 01:00:46.599
My sister
was extremely secretive

650
01:00:46.773 --> 01:00:48.340
about exactly what happened.

651
01:00:49.602 --> 01:00:50.429
But, come,

652
01:00:51.430 --> 01:00:52.561
join us, girls.

653
01:00:54.868 --> 01:00:57.479
You need to know
what you are up against.

654
01:01:04.138 --> 01:01:07.141
Martha had a connection
to the spirit realm.

655
01:01:08.752 --> 01:01:09.578
As do I.

656
01:01:10.754 --> 01:01:11.755
It runs in our family.

657
01:01:13.017 --> 01:01:13.887
And the mother, Ruth,

658
01:01:14.975 --> 01:01:15.846
she went to her

659
01:01:17.412 --> 01:01:19.153
because she wanted
to have a baby.

660
01:01:21.852 --> 01:01:25.638
<i>Ruth and her husband
had tried for years
to conceive.</i>

661
01:01:25.812 --> 01:01:26.683
<i>But with no luck.</i>

662
01:01:30.425 --> 01:01:31.992
<i>Martha had exhausted</i>

663
01:01:32.166 --> 01:01:35.387
<i>many of her own
fertility charms on Ruth,</i>

664
01:01:35.561 --> 01:01:36.605
<i>but to no avail.</i>

665
01:01:38.129 --> 01:01:40.697
<i>But she had
one last thing to try.</i>

666
01:01:43.569 --> 01:01:44.396
<i>The necklace.</i>

667
01:01:45.614 --> 01:01:49.444
<i>The goddamned necklace.</i>

668
01:01:49.618 --> 01:01:52.099
<i>My sister knew
the charm had a dark history</i>

669
01:01:52.273 --> 01:01:53.231
<i>attached to it.</i>

670
01:01:55.233 --> 01:01:57.148
<i>But she wouldn't
let that stop her.</i>

671
01:02:03.502 --> 01:02:05.504
<i>In her arrogance,</i>

672
01:02:05.678 --> 01:02:07.549
<i>she thought
she could balance out</i>

673
01:02:07.724 --> 01:02:09.595
<i>the darkness of the necklace</i>

674
01:02:09.769 --> 01:02:12.598
<i>using only her spells of light</i>

675
01:02:12.772 --> 01:02:13.947
<i>and purity.</i>

676
01:02:19.170 --> 01:02:21.433
<i>She was wrong.</i>

677
01:02:21.607 --> 01:02:24.436
<i>And once
Ruth put the necklace on...</i>

678
01:02:28.353 --> 01:02:29.702
<i>she was doomed.</i>

679
01:02:41.932 --> 01:02:43.629
My sister was tormented

680
01:02:43.803 --> 01:02:46.414
for causing whatever happened
in that house.

681
01:02:47.807 --> 01:02:49.722
It sent her to an early grave.

682
01:02:52.290 --> 01:02:54.248
What about the necklace?

683
01:02:54.422 --> 01:02:56.903
Martha begged me to keep it
locked away in evidence

684
01:02:57.077 --> 01:02:59.471
so that no one else
could release its power.

685
01:03:02.822 --> 01:03:04.476
Why didn't you just destroy it?

686
01:03:05.390 --> 01:03:07.131
You can't.

687
01:03:07.305 --> 01:03:10.047
It is safer to contain evil

688
01:03:10.221 --> 01:03:12.397
than it is to release it
into the world.

689
01:03:13.311 --> 01:03:15.139
And I am guessing

690
01:03:15.313 --> 01:03:18.098
that someone here
put the necklace on.

691
01:03:20.840 --> 01:03:21.710
She did.

692
01:03:23.321 --> 01:03:24.496
And did you see the child,

693
01:03:25.366 --> 01:03:26.193
Jonah?

694
01:03:29.849 --> 01:03:32.286
The charm has the power

695
01:03:33.461 --> 01:03:36.813
to trap the soul it torments.

696
01:03:36.987 --> 01:03:38.640
You made a connection

697
01:03:38.815 --> 01:03:40.555
with Jonah's trapped soul.

698
01:03:42.470 --> 01:03:43.254
What do we do?

699
01:03:48.520 --> 01:03:50.261
Beatrice.

700
01:03:56.006 --> 01:03:56.833
Oh.

701
01:04:01.185 --> 01:04:04.144
I should be able
to connect to anything

702
01:04:04.318 --> 01:04:06.973
that is attached
to the necklace.

703
01:04:08.235 --> 01:04:09.715
Please do
whatever you have to do.

704
01:04:14.676 --> 01:04:15.460
Hmm.

705
01:04:31.606 --> 01:04:32.956
Hmm. Hmm.

706
01:05:08.730 --> 01:05:09.862
You can't kill me!

707
01:05:23.745 --> 01:05:25.878
Jonah. He's evil.

708
01:05:26.052 --> 01:05:27.053
No, he's not.

709
01:05:31.579 --> 01:05:32.406
Ruth's baby

710
01:05:34.017 --> 01:05:35.932
was poisoned at birth
by the evil

711
01:05:36.889 --> 01:05:38.412
of that necklace.

712
01:05:38.586 --> 01:05:40.501
And she finally had too much.

713
01:05:42.112 --> 01:05:44.244
So, she killed her son.

714
01:05:44.418 --> 01:05:47.030
But his spirit was already
a servant to the darkness,

715
01:05:47.204 --> 01:05:48.640
and he had come back for her.

716
01:05:50.163 --> 01:05:51.643
And now he's here.

717
01:05:56.691 --> 01:05:58.345
That's it.

718
01:05:58.519 --> 01:05:59.651
We're getting rid
of this thing.

719
01:05:59.825 --> 01:06:00.957
Well, that's not
gonna do anything.

720
01:06:01.131 --> 01:06:02.088
Why not?

721
01:06:02.262 --> 01:06:04.786
Because he's attached to you.

722
01:06:04.961 --> 01:06:07.441
And he wants
to come back and kill.

723
01:06:07.615 --> 01:06:11.619
Everything that you
have experienced, is him.

724
01:06:11.793 --> 01:06:13.665
He's trying to weaken you.

725
01:06:13.839 --> 01:06:16.102
You're his way back
into this world.

726
01:06:19.105 --> 01:06:20.498
This is Martha's mess,
not mine.

727
01:06:22.456 --> 01:06:24.371
- Beatrice, they need you.
-  Please.

728
01:06:24.545 --> 01:06:27.374
Please. There must be
something you can do.

729
01:06:31.378 --> 01:06:32.162
There is.

730
01:06:35.165 --> 01:06:37.689
But if I do that,
then I'm part of this mess.

731
01:06:37.863 --> 01:06:40.170
Yeah, maybe.
But you get a chance
to do something right.

732
01:06:41.258 --> 01:06:42.520
Hmm?

733
01:06:42.694 --> 01:06:44.261
Undo what's been done.

734
01:06:45.784 --> 01:06:47.612
Redeem your sister.

735
01:06:54.662 --> 01:06:56.795
What? What are you
talking about?

736
01:07:00.320 --> 01:07:01.365
A seance.

737
01:07:03.715 --> 01:07:07.588
To communicate
with Jonah's spirit,

738
01:07:07.762 --> 01:07:11.853
to sever
his connection from you,

739
01:07:12.028 --> 01:07:14.465
and to force him back
into that necklace.

740
01:07:17.207 --> 01:07:19.861
- No, I can't.
- Judith.

741
01:07:20.036 --> 01:07:21.559
Do it without me.

742
01:07:21.733 --> 01:07:23.343
It's okay.
You don't have to do this.

743
01:07:29.784 --> 01:07:31.569
I'm not gonna force
my daughters to do this.

744
01:07:34.702 --> 01:07:35.703
Whatever you say.

745
01:07:45.061 --> 01:07:47.672
The flame
will extinguish itself...

746
01:07:50.457 --> 01:07:52.894
once the spirits have left.

747
01:07:55.593 --> 01:07:56.811
We must create

748
01:07:58.639 --> 01:08:00.337
a positive energy field.

749
01:08:02.295 --> 01:08:04.384
The ascendancy of love

750
01:08:04.558 --> 01:08:07.909
leaves little room
for evil to take hold.

751
01:08:10.477 --> 01:08:11.261
Fear

752
01:08:12.871 --> 01:08:13.828
is their way in.

753
01:08:16.614 --> 01:08:20.183
Whatever you see,
whatever happens,

754
01:08:20.357 --> 01:08:22.924
you must abandon your fear

755
01:08:23.099 --> 01:08:25.579
for this ritual to succeed.

756
01:08:33.326 --> 01:08:34.458
Okay. We understand.

757
01:08:43.728 --> 01:08:44.903
Now focus yourself.

758
01:08:46.122 --> 01:08:47.123
And with me...

759
01:08:48.733 --> 01:08:51.344
put your hands on the necklace.

760
01:08:57.002 --> 01:08:58.482
Close your eyes...

761
01:09:00.353 --> 01:09:02.529
and let us try

762
01:09:02.703 --> 01:09:06.707
to have the spirits
be here with us.

763
01:09:11.321 --> 01:09:12.148
Jonah.

764
01:09:13.453 --> 01:09:15.934
Come, be here with us.

765
01:09:23.724 --> 01:09:24.551
Jonah.

766
01:09:25.465 --> 01:09:26.249
We're waiting.

767
01:09:39.392 --> 01:09:41.481
If you can't come to us,

768
01:09:43.179 --> 01:09:47.574
please allow us
to come into your world.

769
01:10:12.382 --> 01:10:13.383
Something's happening.

770
01:10:13.557 --> 01:10:14.732
Do not be afraid.

771
01:10:18.170 --> 01:10:18.997
Ellen...

772
01:10:20.433 --> 01:10:21.739
do you see him?

773
01:10:29.573 --> 01:10:30.748
He's here.

774
01:10:33.141 --> 01:10:34.142
He's afraid.

775
01:10:36.710 --> 01:10:39.235
Jonah, you are not
welcome here.

776
01:10:40.105 --> 01:10:41.846
Hey. It's okay.

777
01:10:42.020 --> 01:10:43.891
This is a house of love.

778
01:10:44.065 --> 01:10:45.241
You are not welcome here.

779
01:10:47.025 --> 01:10:48.461
Jonah,
you are not welcome here.

780
01:10:48.635 --> 01:10:50.507
This is a house...

781
01:10:50.681 --> 01:10:53.205
You are not welcome here.

782
01:10:56.121 --> 01:10:58.036
You are not welcome here.

783
01:10:58.210 --> 01:10:59.472
Stop it, you're scaring him.

784
01:11:13.443 --> 01:11:14.400
Wait.

785
01:11:19.318 --> 01:11:20.754
Wait.

786
01:11:26.064 --> 01:11:27.761
There's another spirit.

787
01:11:33.114 --> 01:11:33.985
Ruth.

788
01:11:36.074 --> 01:11:37.597
Ellen!

789
01:11:41.253 --> 01:11:43.777
You are not
welcome here.

790
01:11:43.951 --> 01:11:45.562
You are not welcome here.

791
01:11:45.736 --> 01:11:47.390
You are not welcome here.
You are not welcome here!

792
01:11:47.564 --> 01:11:49.087
You are not welcome here!

793
01:11:57.008 --> 01:11:58.662
No. No, this is wrong.

794
01:12:06.322 --> 01:12:09.237
- Listen! Be gone, both of you!
- Jonah.

795
01:12:09.412 --> 01:12:11.414
You are not welcome here!

796
01:12:14.025 --> 01:12:15.156
No, Jonah!

797
01:12:22.250 --> 01:12:23.469
Are you okay?

798
01:12:25.384 --> 01:12:27.212
You shouldn't have done that!

799
01:12:29.475 --> 01:12:30.258
What was that?

800
01:12:31.782 --> 01:12:32.565
Stay here.

801
01:12:34.393 --> 01:12:36.656
The souls went back, but...

802
01:12:38.310 --> 01:12:39.442
Why did you do that?

803
01:12:41.313 --> 01:12:43.228
Honey,
honey, it's okay.

804
01:12:43.402 --> 01:12:44.708
Something is wrong.

805
01:12:45.665 --> 01:12:46.666
You're okay.

806
01:12:46.840 --> 01:12:48.451
What?

807
01:12:48.625 --> 01:12:50.191
The candle is still burning.

808
01:13:01.202 --> 01:13:02.029
Judith.

809
01:13:10.995 --> 01:13:11.822
Oh, my God.

810
01:13:12.692 --> 01:13:13.693
Callahan?

811
01:13:16.783 --> 01:13:19.656
Judith!

812
01:13:19.830 --> 01:13:21.527
What? What happened?

813
01:13:24.051 --> 01:13:25.749
What happened? What happened?

814
01:13:30.710 --> 01:13:33.365
What happened?

815
01:13:43.288 --> 01:13:44.289
I'm missing something.

816
01:13:45.769 --> 01:13:48.075
Something from the night
Ruth died.

817
01:13:48.249 --> 01:13:49.642
You went through
the evidence, right?

818
01:13:50.948 --> 01:13:52.384
I did, yeah.

819
01:13:52.558 --> 01:13:53.994
Tell me exactly
what was in there.

820
01:13:56.562 --> 01:13:57.824
Um...

821
01:13:57.998 --> 01:14:01.567
Reports and pictures.

822
01:14:02.916 --> 01:14:03.743
Um...

823
01:14:05.223 --> 01:14:06.616
I don't know. The knife.

824
01:14:06.790 --> 01:14:08.313
The knife? From that night?

825
01:14:08.966 --> 01:14:09.749
Mm-hmm.

826
01:14:09.923 --> 01:14:11.882
We need that knife.

827
01:14:12.056 --> 01:14:13.753
I could use it to get
a clearer understanding.

828
01:14:13.927 --> 01:14:15.929
Tell your husband to go get it.

829
01:14:16.103 --> 01:14:18.497
Frank doesn't really believe
in any of this stuff.

830
01:14:18.671 --> 01:14:20.673
Well, give it your best shot.

831
01:14:21.892 --> 01:14:22.675
Thanks, Stan.

832
01:14:27.811 --> 01:14:28.681
Where's Judith?

833
01:14:28.855 --> 01:14:30.074
She's upstairs resting.

834
01:14:30.248 --> 01:14:32.293
What the hell
is going on, Laura?

835
01:14:32.468 --> 01:14:34.600
What was Callahan
even doing here?

836
01:14:34.774 --> 01:14:37.429
Well, I called him
because he was connected

837
01:14:37.603 --> 01:14:39.213
to the original case.

838
01:14:39.387 --> 01:14:41.041
You're still going on
about this necklace nonsense?

839
01:14:41.215 --> 01:14:44.218
Yeah. Great move, champ,

840
01:14:44.392 --> 01:14:45.959
- bringing that thing here.
- Who is this?

841
01:14:46.133 --> 01:14:46.960
I'm the medium.

842
01:14:47.134 --> 01:14:48.788
Beatrice, please.

843
01:14:48.962 --> 01:14:50.747
What are you doing, Laura?
What kind of mother are you?

844
01:14:50.921 --> 01:14:53.358
I'm doing the thing
I always do.

845
01:14:53.532 --> 01:14:55.708
I'm protecting our daughters

846
01:14:55.882 --> 01:14:58.189
- from the shit that
goes on in this house!
- Stop yelling at each other.

847
01:14:58.363 --> 01:15:00.583
- Honey, go inside.
- No, I want to talk to Dad.

848
01:15:02.323 --> 01:15:03.499
We need your help.

849
01:15:05.675 --> 01:15:06.980
That's why I'm here.

850
01:15:07.154 --> 01:15:09.635
Dad, we need the knife.

851
01:15:09.809 --> 01:15:11.158
The knife? What knife? The--

852
01:15:11.332 --> 01:15:12.595
- From the case?
- Yes.

853
01:15:14.118 --> 01:15:15.859
Why? What does that
have to do with anything?

854
01:15:16.033 --> 01:15:18.078
It can help us figure out
what's happening to us.

855
01:15:18.818 --> 01:15:20.603
Honey,

856
01:15:20.777 --> 01:15:22.735
I don't know what your mom
is putting into your head--

857
01:15:22.909 --> 01:15:24.607
I haven't been putting anything
into their head.

858
01:15:24.781 --> 01:15:26.478
It is hurting them, Frank.

859
01:15:26.652 --> 01:15:28.088
It's real.

860
01:15:28.262 --> 01:15:30.917
Honey, I'm sure
there's a logical explanation

861
01:15:31.091 --> 01:15:32.876
- for whatever is happening.
- Frank.

862
01:15:33.050 --> 01:15:34.181
Please.

863
01:15:39.360 --> 01:15:42.233
Dad, I trust you.

864
01:15:43.800 --> 01:15:44.801
Do you trust me?

865
01:16:30.455 --> 01:16:31.456
Oh, come on.

866
01:17:11.844 --> 01:17:13.237
Dinner's almost ready.

867
01:17:43.223 --> 01:17:44.181
You need to eat.

868
01:17:45.617 --> 01:17:49.055
William, that's enough.

869
01:17:59.979 --> 01:18:01.894
Jonah!

870
01:18:02.068 --> 01:18:04.157
Did you bring
a toy out to William?

871
01:18:05.158 --> 01:18:05.942
Did you?

872
01:18:08.248 --> 01:18:10.076
You can't go out there.

873
01:18:26.310 --> 01:18:30.183
Help!

874
01:18:33.839 --> 01:18:35.493
Jonah!

875
01:18:35.667 --> 01:18:38.278
Jonah!

876
01:18:38.452 --> 01:18:40.803
Jonah, Jonah, baby!

877
01:19:12.922 --> 01:19:14.140
It's over, William.

878
01:19:15.446 --> 01:19:16.403
It's not.

879
01:19:17.578 --> 01:19:18.405
I'll kill you!

880
01:19:30.200 --> 01:19:32.376
Stop it! William, stop!

881
01:20:03.886 --> 01:20:04.974
You can't kill me!

882
01:20:23.993 --> 01:20:25.603
I saw what you saw.

883
01:20:25.777 --> 01:20:27.605
We banished the wrong boy.

884
01:20:27.779 --> 01:20:29.781
-  What?
- It wasn't Jonah.

885
01:20:29.955 --> 01:20:31.652
There was another child,
a twin.

886
01:20:31.827 --> 01:20:33.263
His name was William,

887
01:20:33.437 --> 01:20:35.831
and he was the one
infected by the necklace.

888
01:20:37.876 --> 01:20:40.226
And he is still here.

889
01:20:42.054 --> 01:20:42.838
Mom.

890
01:20:44.752 --> 01:20:46.319
Judith--
Judith!

891
01:20:46.493 --> 01:20:47.451
Judith!

892
01:20:49.322 --> 01:20:50.106
Honey!

893
01:20:53.500 --> 01:20:54.545
What's wrong with her?

894
01:20:54.719 --> 01:20:55.763
I don't know.

895
01:20:55.938 --> 01:20:56.808
Judith.

896
01:21:06.122 --> 01:21:08.124
- Judith.
- No. No!

897
01:21:10.474 --> 01:21:11.736
Judith.

898
01:21:16.567 --> 01:21:17.960
You can't kill me!

899
01:21:18.134 --> 01:21:19.700
No one's trying
to kill you.

900
01:21:19.875 --> 01:21:21.224
You tried to get rid of me!

901
01:21:21.398 --> 01:21:23.530
No. No one did.

902
01:21:23.704 --> 01:21:25.968
You can't stop me!

903
01:21:28.318 --> 01:21:31.712
Judith! Judith!

904
01:21:31.887 --> 01:21:34.324
Baby, baby, baby, baby.

905
01:21:37.849 --> 01:21:39.633
Mom, it hurts.

906
01:21:41.897 --> 01:21:43.594
Judith.
Oh, Judith, honey.

907
01:21:43.768 --> 01:21:44.725
Oh, honey.

908
01:21:46.727 --> 01:21:50.514
She's freezing cold.
Ellen, go get my bag.

909
01:21:50.688 --> 01:21:51.907
I'm gonna give her a sedative.

910
01:21:52.081 --> 01:21:54.431
What the hell is going on here?

911
01:21:54.605 --> 01:21:56.085
William is inside Judith.

912
01:21:56.259 --> 01:21:58.304
And he's trying to control her.

913
01:21:58.478 --> 01:22:00.698
At some point, Judith
will not be able to resist.

914
01:22:00.872 --> 01:22:02.308
We do not have much time.

915
01:22:02.482 --> 01:22:03.657
Then use the necklace
to get it out of her!

916
01:22:03.831 --> 01:22:06.704
Once a soul has been occupied,

917
01:22:06.878 --> 01:22:08.488
expelling it
is much more difficult.

918
01:22:08.662 --> 01:22:10.751
You have to do something!

919
01:22:10.926 --> 01:22:12.797
-  There is something.
-  What?

920
01:22:13.754 --> 01:22:14.886
I believe that...

921
01:22:17.019 --> 01:22:20.936
Jonah was appearing
to Ellen for a reason.

922
01:22:21.110 --> 01:22:24.330
He was trying to possess Ellen

923
01:22:24.504 --> 01:22:27.725
in order to help William
to pass on.

924
01:22:27.899 --> 01:22:29.466
It's very dangerous.

925
01:22:29.640 --> 01:22:33.209
She could get stuck,
or worse, lose herself.

926
01:22:33.383 --> 01:22:34.471
Then it's
out of the question.

927
01:22:34.645 --> 01:22:35.733
There's got to be
something else.

928
01:22:41.260 --> 01:22:42.914
We've got to get her
to the farmhouse.

929
01:23:50.460 --> 01:23:51.243
Frank!

930
01:23:52.940 --> 01:23:53.767
In here.

931
01:24:08.347 --> 01:24:09.435
Restrain her.

932
01:24:09.609 --> 01:24:10.828
- What?
- I said, restrain her.

933
01:24:11.002 --> 01:24:13.744
That is not
your daughter anymore.

934
01:24:21.491 --> 01:24:23.188
I don't know.
This whole thing, it's--

935
01:24:23.362 --> 01:24:25.408
Frank, you carry
the energy of a man

936
01:24:25.582 --> 01:24:27.671
who is tormented
by his past mistakes.

937
01:24:28.846 --> 01:24:30.021
What happened to your family,

938
01:24:30.195 --> 01:24:31.631
you know, deep down,

939
01:24:32.893 --> 01:24:34.069
whose fault it is.

940
01:24:35.418 --> 01:24:37.898
Now, if you want
to help your daughter,

941
01:24:38.073 --> 01:24:39.813
you put your shame at the door.

942
01:24:47.604 --> 01:24:48.387
What's wrong?

943
01:24:49.954 --> 01:24:50.781
Nothing.

944
01:24:52.391 --> 01:24:53.175
Let's do this.

945
01:24:56.352 --> 01:24:57.179
Tie her.

946
01:25:15.284 --> 01:25:17.808
These are all symbols of love.

947
01:25:18.983 --> 01:25:20.027
It is only the light

948
01:25:21.420 --> 01:25:23.030
that can cast out evil.

949
01:25:26.730 --> 01:25:29.863
Remember, we are trying

950
01:25:30.821 --> 01:25:32.605
to create

951
01:25:32.779 --> 01:25:36.131
a field of love,
because love is the key.

952
01:25:37.219 --> 01:25:38.655
It is going to be very hard

953
01:25:38.829 --> 01:25:41.048
to convince William
to leave Judith,

954
01:25:41.223 --> 01:25:42.833
but we can do it.

955
01:25:43.007 --> 01:25:45.357
We can do it
if we do it together.

956
01:25:51.407 --> 01:25:52.277
We're ready.

957
01:26:04.202 --> 01:26:05.029
William.

958
01:26:08.467 --> 01:26:09.773
William, come join us.

959
01:26:13.342 --> 01:26:14.647
Come join us, William.

960
01:26:16.475 --> 01:26:17.259
William?

961
01:26:19.217 --> 01:26:21.393
We've come to your birthplace.

962
01:26:21.567 --> 01:26:24.440
Please, please,
come be with us.

963
01:26:26.964 --> 01:26:28.183
Show us your face.

964
01:26:32.839 --> 01:26:34.276
No! Do not touch her!

965
01:26:34.450 --> 01:26:36.800
No! Get behind me!
Do not touch her!

966
01:26:36.974 --> 01:26:38.889
Show your face, William!

967
01:26:39.063 --> 01:26:40.107
Show your face!

968
01:26:40.282 --> 01:26:42.719
Abandon this vessel!

969
01:26:42.893 --> 01:26:46.026
Your evil is not welcome here.

970
01:26:46.201 --> 01:26:48.072
Your evil is not welcome here!

971
01:26:48.246 --> 01:26:49.856
I will kill you!

972
01:26:50.030 --> 01:26:51.641
I'll kill you first!

973
01:26:51.815 --> 01:26:53.643
Your evil is not welcome here!

974
01:26:53.817 --> 01:26:56.907
I'll kill you all!

975
01:27:08.135 --> 01:27:09.876
Judith, Judith, no!

976
01:27:10.050 --> 01:27:10.877
-  No!
-  Judith!

977
01:27:12.879 --> 01:27:15.578
- No! Stay back!
-  Judith! No!

978
01:27:15.752 --> 01:27:17.623
Frank, no! Frank, no!

979
01:27:20.800 --> 01:27:23.716
Frank!

980
01:27:23.890 --> 01:27:25.718
Oh, my God, Frank.

981
01:27:25.892 --> 01:27:26.719
Dad?

982
01:27:30.332 --> 01:27:31.985
-  I'm sorry.
- Oh, my God.

983
01:27:33.683 --> 01:27:34.684
Frank.

984
01:27:39.297 --> 01:27:40.733
I'm so sorry, baby.

985
01:27:42.169 --> 01:27:43.258
Daddy.

986
01:27:51.875 --> 01:27:52.876
We must go.

987
01:27:54.007 --> 01:27:55.226
I'm so sorry.

988
01:27:55.400 --> 01:27:58.011
We have to complete
the expulsion

989
01:27:58.185 --> 01:27:59.752
before it's too late.

990
01:28:06.411 --> 01:28:07.978
I can sense his presence.

991
01:28:09.675 --> 01:28:10.589
He's here.

992
01:28:23.863 --> 01:28:24.777
He's close.

993
01:28:39.531 --> 01:28:40.315
William?

994
01:28:41.707 --> 01:28:42.708
Show yourself.

995
01:29:29.320 --> 01:29:30.669
Ellen! No!

996
01:29:31.844 --> 01:29:33.237
Run.

997
01:29:42.768 --> 01:29:44.770
Listen, okay?
I'm gonna go,

998
01:29:44.944 --> 01:29:46.293
and I'm gonna grab her--

999
01:29:46.468 --> 01:29:47.904
- No. No, no.
- And you... Quiet. You run.

1000
01:29:48.078 --> 01:29:49.514
And don't stop.

1001
01:29:50.950 --> 01:29:51.734
Okay?

1002
01:29:51.908 --> 01:29:53.300
I love you so much.

1003
01:30:07.576 --> 01:30:08.403
Judith.

1004
01:30:14.278 --> 01:30:15.497
Hi, Mama.

1005
01:30:19.544 --> 01:30:20.937
Judith, no!

1006
01:30:21.111 --> 01:30:23.026
No, Judith! Stop it, Judith!

1007
01:30:28.597 --> 01:30:30.381
Judith! Judith!

1008
01:30:36.909 --> 01:30:38.215
Why didn't you run?

1009
01:30:38.389 --> 01:30:39.912
Beatrice, you have
to help me, please.

1010
01:30:40.086 --> 01:30:41.566
Help me bring Jonah back.

1011
01:30:49.835 --> 01:30:52.359
Spirits
of the necklace...

1012
01:30:57.321 --> 01:31:01.325
...please allow this child
into your world.

1013
01:31:08.506 --> 01:31:11.074
<i>You must be careful, Ellen.</i>

1014
01:31:11.248 --> 01:31:13.032
<i>Time is not
to be trusted in there.</i>

1015
01:31:14.338 --> 01:31:15.905
<i>You don't have much of it.</i>

1016
01:31:28.308 --> 01:31:29.135
Jonah?

1017
01:31:32.356 --> 01:31:34.532
We need you. Come back.

1018
01:31:37.579 --> 01:31:38.928
You sent me away.

1019
01:31:40.190 --> 01:31:41.060
We were wrong.

1020
01:31:42.584 --> 01:31:43.889
We need your help.

1021
01:32:15.442 --> 01:32:18.141
William,
that's enough.

1022
01:32:19.142 --> 01:32:19.969
Jonah.

1023
01:32:21.057 --> 01:32:22.232
Let me help you.

1024
01:32:22.406 --> 01:32:23.842
You can't hurt me!

1025
01:32:24.016 --> 01:32:25.322
I don't want to hurt you!

1026
01:32:35.245 --> 01:32:36.246
William...

1027
01:32:37.943 --> 01:32:40.424
I'm sorry about
what happened to you.

1028
01:32:40.598 --> 01:32:42.557
I don't want you
to be left alone.

1029
01:32:44.689 --> 01:32:46.473
I don't believe you!

1030
01:32:48.867 --> 01:32:50.086
Wherever you go...

1031
01:32:52.915 --> 01:32:54.090
I go.

1032
01:32:59.878 --> 01:33:00.836
I love you.

1033
01:33:55.804 --> 01:33:56.631
Girls.

1034
01:33:58.937 --> 01:33:59.721
Girls.

1035
01:34:01.070 --> 01:34:02.245
Ellen. Judith.

1036
01:34:04.464 --> 01:34:05.422
- Oh, baby.
- Mom.

1037
01:34:05.596 --> 01:34:07.206
Come here. Come here.

1038
01:34:15.824 --> 01:34:16.999
Judith.

1039
01:34:18.087 --> 01:34:19.523
Judith, you're okay!

1040
01:34:22.787 --> 01:34:23.701
I love you, too, Ellen.

1041
01:36:59.988 --> 01:37:01.816
<i>♪ I'll never leave you ♪</i>

1042
01:37:03.078 --> 01:37:06.603
<i>♪ So don't you test me ♪</i>

1043
01:37:06.777 --> 01:37:09.736
<i>♪ You stole my heart, babe ♪</i>

1044
01:37:09.911 --> 01:37:12.609
<i>♪ Oh, you possess me ♪</i>

1045
01:37:12.783 --> 01:37:14.089
<i>♪ I'll be your pet ♪</i>

1046
01:37:14.263 --> 01:37:15.917
<i>♪ I'll hang on your neck ♪</i>

1047
01:37:16.091 --> 01:37:19.485
<i>♪ And love you
All day through ♪</i>

1048
01:37:19.659 --> 01:37:24.621
<i>♪ No, I'll never ever
Leave you ♪</i>

1049
01:37:24.795 --> 01:37:26.971
<i>♪ Oh ♪</i>

1050
01:37:27.145 --> 01:37:29.495
<i>♪ I'm hopeless in love ♪</i>

1051
01:37:29.669 --> 01:37:33.804
<i>♪ I'm wrapped
Around your finger ♪</i>

1052
01:37:33.978 --> 01:37:36.328
<i>♪ I'd kill for a kiss, dear ♪</i>

1053
01:37:36.502 --> 01:37:40.115
<i>♪ Just say, and I will linger ♪</i>

1054
01:37:40.289 --> 01:37:41.507
<i>♪ I'll be your pet ♪</i>

1055
01:37:41.681 --> 01:37:43.248
<i>♪ I'll hang on your neck ♪</i>

1056
01:37:43.422 --> 01:37:46.991
<i>♪ And love you
All day through ♪</i>

1057
01:37:47.165 --> 01:37:51.996
<i>♪ No, I'll never ever
Leave you ♪</i>

1058
01:37:52.170 --> 01:37:54.085
<i>♪ Oh ♪</i>

1059
01:38:08.273 --> 01:38:10.580
<i>♪ Oh, honey, I ♪</i>

1060
01:38:10.754 --> 01:38:14.932
<i>♪ Will be your pet ♪</i>

1061
01:38:15.106 --> 01:38:17.543
<i>♪ So don't ever leave me ♪</i>

1062
01:38:17.717 --> 01:38:21.808
<i>♪ 'Cause our love is so true ♪</i>

1063
01:38:21.983 --> 01:38:25.203
<i>♪ You can't try to hide, babe ♪</i>

1064
01:38:25.377 --> 01:38:28.076
<i>♪ I'll always find you ♪</i>

1065
01:38:28.250 --> 01:38:29.468
<i>♪ I'll be your pet ♪</i>

1066
01:38:29.642 --> 01:38:31.209
<i>♪ I'll hang on your neck ♪</i>

1067
01:38:31.383 --> 01:38:34.952
<i>♪ And love you
All day through ♪</i>

1068
01:38:35.126 --> 01:38:40.088
<i>♪ No, I'll never ever
Leave you ♪</i>

1069
01:38:40.262 --> 01:38:41.959
<i>♪ Oh ♪</i>

1070
01:38:45.441 --> 01:38:48.966
<i>♪ Wrapped around your finger ♪</i>

1071
01:38:52.013 --> 01:38:55.886
<i>♪ Just say, and I will linger ♪</i>

1072
01:38:59.150 --> 01:39:02.719
<i>♪ Wrapped around your finger ♪</i>

1073
01:39:06.027 --> 01:39:09.856
<i>♪ Wrapped around your finger ♪</i>

1074
01:39:19.692 --> 01:39:23.392
<i>♪ Wrapped around your finger ♪</i>

1075
01:39:26.351 --> 01:39:30.268
<i>♪ Just say
And I will linger ♪</i>

1076
01:39:33.358 --> 01:39:37.319
<i>♪ Wrapped around your finger ♪</i>





