1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
<i>Jó reggelt! Hat óra múlt,</i>

4
00:00:26,840 --> 00:00:28,480
<i>július 11-e, vasárnap van.</i>

5
00:00:29,320 --> 00:00:31,440
<i>Történelmi jelentőségű dátum,</i>

6
00:00:31,440 --> 00:00:36,360
<i>melyen Anglia kiáll Olaszország ellen
az Európa-bajnokság döntőjében.</i>

7
00:00:37,480 --> 00:00:40,720
<i>Angol szurkolók millió
ébrednek ma azzal a reménnyel,</i>

8
00:00:40,720 --> 00:00:44,040
<i>hogy a férficsapat végre talán
az égbe emelheti</i>

9
00:00:44,040 --> 00:00:47,440
<i>első jelentősebb kupáját 1966 óta.</i>

10
00:00:47,440 --> 00:00:51,200
<i>A tömeg hosszabbítást kér,
és a játéknak pillanatok múlva vége.</i>

11
00:00:51,200 --> 00:00:52,760
<i>Anglia átrúgja a labdát,</i>

12
00:00:52,760 --> 00:00:54,800
<i>és Hurst is átjut.</i>

13
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
<i>Emberek az oldalvonalon! Azt hiszik, vége.</i>

14
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
<i>Négy gól! Négy!</i>

15
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
ANGLIA 4
NY. NÉMETORSZÁG 2

16
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
<i>A királynő átadja Bobby Moore-nak a kupát,</i>

17
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
<i>a nemzetközi kiválóság
aranyszínű jelképét.</i>

18
00:01:09,080 --> 00:01:11,800
<i>Miénk a kupa!</i>

19
00:01:11,800 --> 00:01:15,080
<i>Éljen, miénk a kupa!</i>

20
00:01:15,080 --> 00:01:18,880
<i>Hosszú várakozás után
az angol csapat végre a döntőbe jutott,</i>

21
00:01:18,880 --> 00:01:21,520
<i>amit az otthonukban,
a Wembley-ben tartanak.</i>

22
00:01:21,520 --> 00:01:26,920
A Wembley a világ legikonikusabb
futball-stadionja. A foci otthona.

23
00:01:26,920 --> 00:01:27,960
FŰRE LÉPNI TILOS

24
00:01:27,960 --> 00:01:31,880
A Wembley fontos stadion, történelmi hely,

25
00:01:31,880 --> 00:01:34,760
és egy legendás hely,
ahová muszáj ellátogatnod.

26
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
A világ szeme a Wembley-n volt.

27
00:01:37,320 --> 00:01:40,920
Nagyon, nagyon fontos volt,
hogy minden tökéletes legyen.

28
00:01:41,480 --> 00:01:44,920
Végre megélhetem,
hogy az angol csapat a döntőben játszik.

29
00:01:44,920 --> 00:01:46,600
Hazahozzuk!

30
00:01:46,600 --> 00:01:48,040
HAZAHOZZUK
EZT MA LÁTTAM

31
00:01:48,040 --> 00:01:51,800
Örömteli pillanat volt,
amit az egész ország kiélvezett.

32
00:01:51,800 --> 00:01:53,320
<i>Anglia!</i>

33
00:01:53,320 --> 00:01:57,800
A csapatunk zseniális, fiatal,
elkötelezett és tehetséges volt,

34
00:01:57,800 --> 00:02:00,840
és az ország rajongott értük.

35
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
Hajrá, Anglia!

36
00:02:02,600 --> 00:02:07,600
Hiszem, hogy hazahozzuk a kupát.
Ahogy mindenki. Történelmet fogunk írni.

37
00:02:07,600 --> 00:02:10,920
Jó ég, győzni fogunk!
Megnyerjük az Euróba-bajnokságot,

38
00:02:10,920 --> 00:02:13,880
ráadásul a Wembley-ben, hazai földön.

39
00:02:14,480 --> 00:02:17,320
<i>Beállt a vihar előtti csend.</i>

40
00:02:17,840 --> 00:02:21,760
Tessék, itt egy meghívó
az életed legjobb bulijába.

41
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
<i>Kérlek, ne vigyél haza</i>

42
00:02:24,320 --> 00:02:26,640
Az emberek... megvadultak.

43
00:02:27,520 --> 00:02:29,280
<i>Kérlek, ne vigyél haza</i>

44
00:02:29,280 --> 00:02:31,040
Basszunk be rendesen! Vágod?

45
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Felmásztak a lámpaoszlopokra,
a jelzőlámpákra,

46
00:02:35,840 --> 00:02:37,280
és fokozódik a helyzet.

47
00:02:37,880 --> 00:02:40,880
És reccs, reccs, reccs.

48
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
Mindent törött üveg borított.
Mintha a <i>Világok harcában</i> lennénk.

49
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
FELFORDULÁS MINDENHOL

50
00:02:49,760 --> 00:02:53,760
Az emberek sokat ittak.
Sok kokaint fogyasztottak.

51
00:02:56,800 --> 00:02:59,840
Emberek ezrei jöttek jegy nélkül.

52
00:03:00,440 --> 00:03:03,600
Ez egy időzített bomba.

53
00:03:07,320 --> 00:03:09,960
Ezt hallottam a rádión: „Behatoltak!”

54
00:03:11,520 --> 00:03:13,560
Csak az számított, hogy bejussunk.

55
00:03:13,560 --> 00:03:14,800
Megtámadtak minket.

56
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
Egyértelműen túlerőben voltak.

57
00:03:23,400 --> 00:03:27,520
Ez az angol foci elmúlt 55 évének
legnagyobb meccse,

58
00:03:27,520 --> 00:03:30,120
és egy katasztrófa szélén állunk.

59
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
Mégis hogy történhetett?

60
00:03:33,320 --> 00:03:34,200
Mi a fasz?

61
00:03:34,200 --> 00:03:41,280
A DÖNTŐ
A WEMBLEY STADION OSTROMA

62
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Ezt nézd, Sky Sports!

63
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Jól nyomom! Ez az!

64
00:03:49,600 --> 00:03:53,760
{\an8}Ez a válogatott jól tükrözte az országot.

65
00:03:53,760 --> 00:03:54,680
{\an8}KOMMENTÁTOR

66
00:03:55,560 --> 00:03:58,160
Miféle rivalizálás? Arsenal-Tottenham!

67
00:03:58,160 --> 00:03:59,320
Nincs rivalizálás.

68
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Ezt nézd, haver!

69
00:04:00,920 --> 00:04:03,240
Izgalmasnak tartottam ezt az egységet.

70
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
Nem csak amiatt,

71
00:04:06,440 --> 00:04:09,400
mert sok fekete játékos volt a csapatban.

72
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
<i>A labda Phillipsnél!</i>

73
00:04:10,960 --> 00:04:13,240
<i>Túljutott egy védőn, és még egyen.</i>

74
00:04:13,920 --> 00:04:16,040
<i>Passzol Sterlingnek!</i>

75
00:04:19,040 --> 00:04:21,520
Azért, mert fiatalok és lendületesek volt.

76
00:04:21,520 --> 00:04:23,600
És közel álltak a közösségeikhez.

77
00:04:23,600 --> 00:04:29,000
A fiatalok kapcsolódni tudtak hozzájuk.
A férfiak és a nők is.

78
00:04:29,000 --> 00:04:32,800
<i>Anglia lett a csapatgyőztes,
és egy gólt sem engedtek be.</i>

79
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
Csodás évadunk volt.

80
00:04:34,800 --> 00:04:39,240
Sterling, Saka
és Harry Kane is lőtt a gólokat.

81
00:04:39,240 --> 00:04:43,280
Nagyon bíztunk benne,
hogy az idei lesz a mi évünk.

82
00:04:43,280 --> 00:04:46,800
<i>A labda Shawnál. Passzol Grealishnek.</i>

83
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
<i>Harry Kane!</i>

84
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
<i>Kettő Angliának, nulla Németországnak!</i>

85
00:04:53,600 --> 00:04:58,080
Megvertük Németországot,
és jött a középdöntő.

86
00:04:58,080 --> 00:05:00,880
<i>Angliának jár egy tizenegyes
a hosszabbításban,</i>

87
00:05:00,880 --> 00:05:03,000
<i>ami a döntőbe juttathatja őket.</i>

88
00:05:15,320 --> 00:05:16,680
Ez volt a nagy esélyük.

89
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
<i>Végre megtört az átok!</i>

90
00:05:21,560 --> 00:05:26,680
<i>Anglia kijutott
az első nagy döntőjére 1966 óta.</i>

91
00:05:37,880 --> 00:05:41,000
12 ÓRA A MECCSIG

92
00:05:43,280 --> 00:05:44,120
ANGLIA

93
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
<i>Kezek</i>

94
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
<i>Érnek a kezekhez</i>

95
00:05:56,160 --> 00:05:57,080
<i>Messze nyúlnak</i>

96
00:05:57,080 --> 00:06:01,560
Mikor a haverjaim látták ezt a videót,
azt mondták: „Jó napunk lesz.”

97
00:06:03,720 --> 00:06:06,120
<i>Édes Caroline</i>

98
00:06:06,120 --> 00:06:08,480
{\an8}ANGLIA-SZURKOLÓ

99
00:06:08,480 --> 00:06:11,480
{\an8}<i>Ez a nap oly szép</i>

100
00:06:11,480 --> 00:06:14,280
<i>Oly szép!</i>

101
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
Hazahozzuk, fiúk!

102
00:06:17,880 --> 00:06:22,560
Mindenki meg akarja élni,
hogy a csapata nyeri a kupát.

103
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Főleg a Wembley-ben.

104
00:06:30,760 --> 00:06:33,880
{\an8}Most olyat láthatunk,
amire 55 éve nem volt példa.

105
00:06:33,880 --> 00:06:34,800
{\an8}SPORTÚJSÁGÍRÓ

106
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
{\an8}Ez egy történelmi pillanat,
és mindenki ott akart lenni.

107
00:06:38,320 --> 00:06:39,640
Nehéz volt jegyhez jutni.

108
00:06:39,640 --> 00:06:40,840
KÉT JEGY 8000 FONTÉRT

109
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
MEGVESZEM

110
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
ADOK ÉRTE NÉGYET

111
00:06:43,280 --> 00:06:44,360
ÍRJ RÁM, KÉRLEK

112
00:06:44,360 --> 00:06:45,560
A FEKETEPIACON 8000

113
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
LICITET INDÍTOK

114
00:06:46,680 --> 00:06:50,360
Voltam akkora mázlista,
hogy több mint 600 fontot fizethettem

115
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
egyetlen focimeccsért.

116
00:06:51,840 --> 00:06:53,760
JEGYEK A 2020-AS EURÓPA-DÖNTŐRE

117
00:06:53,760 --> 00:06:56,600
A neten több ezer fontért
cseréltek gazdát.

118
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
LICITÁLOK

119
00:07:01,160 --> 00:07:04,440
Hihetetlenül felment az áruk.
Nevetségesen.

120
00:07:09,000 --> 00:07:12,680
Nem volt jegyem a döntőre,
de teljesen kizárt volt...

121
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
{\an8}ANGLIA-SZURKOLÓ

122
00:07:13,680 --> 00:07:17,760
{\an8}...hogy a döntőt,
amit háromórányira rendeznek tőlem,

123
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
otthonról nézzem.

124
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
A foci mindig
óriási szerepet játszott az életemben.

125
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
Örömöt, vidámságot ad.

126
00:07:26,680 --> 00:07:29,760
Mikor Anglia is játszik,
minden érdekesebb.

127
00:07:30,360 --> 00:07:32,280
Elönt a közös szurkolás izgalma.

128
00:07:33,640 --> 00:07:37,720
Érted, mit mondok?
Nehéz elmagyarázni, ezt érezni kell.

129
00:07:38,320 --> 00:07:42,240
Semmi másra nem gondoltam, csak arra,

130
00:07:42,240 --> 00:07:44,280
hogy ezt a meccset nem hagyom ki.

131
00:07:46,120 --> 00:07:48,200
<i>Ez a talkSPORT.</i>

132
00:07:48,200 --> 00:07:49,720
10 ÓRA 30 PERC A MECCSIG

133
00:07:49,720 --> 00:07:54,240
<i>A kapitány, Gareth Southgate azt mondta,
tud az országot elsöprő izgalomról.</i>

134
00:07:54,240 --> 00:07:56,880
<i>Mikor az emberek rád dudálnak az úton,</i>

135
00:07:56,880 --> 00:07:59,600
<i>és zászlók lobognak az autóikon,</i>

136
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
<i>azt nehéz nem észrevenni.</i>

137
00:08:01,600 --> 00:08:05,160
<i>Körülöttem mindenhol
Szent György-keresztek lobognak!</i>

138
00:08:05,160 --> 00:08:06,400
{\an8}<i>Hazahozzuk!</i>

139
00:08:06,400 --> 00:08:07,320
{\an8}HAJRÁ, ANGLIA

140
00:08:07,320 --> 00:08:09,040
{\an8}<i>- Hazahozzuk!
- Igen!</i>

141
00:08:09,560 --> 00:08:10,800
IRÁNY A WEMBLEY A KUPÁÉRT!

142
00:08:10,800 --> 00:08:12,960
<i>Gareth Southgate, Anglia veled van!</i>

143
00:08:12,960 --> 00:08:14,360
Már-már szürreális.

144
00:08:14,360 --> 00:08:17,840
El se hiszed, hogy megtörténik,
és te is ott leszel,

145
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
pedig igaz.

146
00:08:20,080 --> 00:08:22,520
Vártam, hogy az apósom felvegyen.

147
00:08:23,520 --> 00:08:25,840
A rádióban már ment a nagy készülődés,

148
00:08:25,840 --> 00:08:27,800
és egyre valóságosabbnak tűnt.

149
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
<i>Hazajön a kupa!</i>

150
00:08:37,040 --> 00:08:38,640
Elindulsz London felé,

151
00:08:38,640 --> 00:08:41,640
és tudod, hogy mindenki, minden kocsiban

152
00:08:41,640 --> 00:08:44,160
arra a meccsre gondol, amire mész.

153
00:08:44,160 --> 00:08:45,640
FENNAKADÁSOK VÁRHATÓK

154
00:08:47,080 --> 00:08:49,720
ÖTÉVES KOROM ÓTA VÁROK ERRE.

155
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
Hajrá, Anglia!

156
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
HAJRÁ, ANGLIA! KURVÁRA MUTASSUK MEG!

157
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
IMÁDOM A VÁLOGATOTTAT
ÉS A KAPITÁNYT, AKI ÉRT MINKET.

158
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
Az angol csapat szurkolójaként
nehéz kizárni az emlékeidet,

159
00:09:09,680 --> 00:09:13,360
és a sok szörnyű csalódást, amit átéltél.

160
00:09:14,080 --> 00:09:16,360
<i>Anglia kiesett a világbajnokságról!</i>

161
00:09:16,960 --> 00:09:19,560
<i>Nyugat-Németország jutott a döntőbe</i>

162
00:09:19,560 --> 00:09:21,360
<i>a tizenegyesek alapján.</i>

163
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
Az első nagy kupa, amire emlékszem,
a mexikói, 1986-ban.

164
00:09:24,760 --> 00:09:27,240
<i>Kikerülik Hoddle-t a belső középpályán.</i>

165
00:09:27,240 --> 00:09:30,760
<i>Egy magas labdával kanyarítják vissza,
és Maradona betalál!</i>

166
00:09:30,760 --> 00:09:34,600
Anyám nagyon vallásos volt.
Katolikusok voltunk, és azt mondta:

167
00:09:34,600 --> 00:09:37,520
„Mondj el egy imát!
Nem tudhatod, használ-e.”

168
00:09:37,520 --> 00:09:41,320
Szóval emlékszem,
hogy a lépcsőhöz mentem, letérdeltem elé,

169
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
és elmondtam
egy Üdvözlégyet vagy Miatyánkot.

170
00:09:44,240 --> 00:09:46,320
<i>Ezért olyan dühös az angol csapat.</i>

171
00:09:46,320 --> 00:09:49,680
<i>Maradona a bal kezével ütötte be a labdát.</i>

172
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
Emlékszem, milyen feldúlt voltam.

173
00:09:52,760 --> 00:09:56,920
Elöntött az érzés, hogy:
„Istenem, bárcsak odamehetnék

174
00:09:56,920 --> 00:10:00,440
a lépcsőnél imádkozó kisfiúhoz,
és azt mondhatnám neki:

175
00:10:00,440 --> 00:10:05,120
'Semmi baj. Amikor nagy leszel,
Anglia EB-döntős lesz a Wembley-ben.

176
00:10:05,120 --> 00:10:08,360
Lesz rá jegyed,
el is mész, és nyerni fogunk!'”

177
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
<i>Ez a talkSPORT.</i>

178
00:10:11,280 --> 00:10:14,720
<i>Gareth Southgate tisztában van
az olasz csapat erősségével,</i>

179
00:10:14,720 --> 00:10:16,720
<i>és indul a végső felkészülés.</i>

180
00:10:16,720 --> 00:10:18,840
<i>A csapat fenomenális formában van.</i>

181
00:10:18,840 --> 00:10:21,320
<i>Három döntetlen, és még kevesebb vereség</i>

182
00:10:21,320 --> 00:10:25,720
<i>a legutóbbi 30 meccsük mérlege.
Ez mind a csapat érdeme.</i>

183
00:10:29,600 --> 00:10:33,920
DÉL-LONDON

184
00:10:37,400 --> 00:10:40,240
Nekem a foci
a szeretetet, az érzelmeket jelenti.

185
00:10:40,240 --> 00:10:41,760
Összehozza az embereket.

186
00:10:43,680 --> 00:10:46,200
Dél-Olaszországból jöttem, Brindisiből,

187
00:10:46,200 --> 00:10:48,960
ami Pugliában van, a csizma sarkában.

188
00:10:50,200 --> 00:10:52,760
1993-ban költöztem Londonba.

189
00:10:54,120 --> 00:10:55,600
{\an8}OLASZORSZÁG-SZURKOLÓ

190
00:10:55,600 --> 00:11:00,280
{\an8}Ha a lányomra gondolok, Mayára,
és arra, hogy félig olasz, félig angol,

191
00:11:00,280 --> 00:11:01,880
büszkeség tölt el.

192
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
De szeretném, ha lennének olasz gyökerei,

193
00:11:04,480 --> 00:11:07,440
és úgy gondolom, a foci jó módja ennek.

194
00:11:07,960 --> 00:11:12,360
Bármennyit kész voltam
kifizetni a döntőért,

195
00:11:13,040 --> 00:11:15,480
és nagyon boldog és büszke vagyok arra,

196
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
hogy ezzel ajándékozhatom meg a lányomat.

197
00:11:18,280 --> 00:11:23,120
Ha visszagondol, azt mondhatja:
„Ott voltam apukámmal a Wembley-döntőn.”

198
00:11:32,280 --> 00:11:34,760
A Hiltonban szálltam meg,
a stadionnal szemben,

199
00:11:34,760 --> 00:11:37,800
és ahogy kiértem az útra,
megláttam a stadion ívét.

200
00:11:37,800 --> 00:11:41,080
{\an8}Rögtön megéreztem, hogy mire vállalkoztam.

201
00:11:41,080 --> 00:11:42,280
{\an8}A STADION IGAZGATÓJA

202
00:11:42,280 --> 00:11:46,200
{\an8}Besétálok ebbe az óriási csarnokba,
és tartok egy csodás eseményt,

203
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
az izgalom pedig egyre csak nő.

204
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
Szinte szédítő érzés.

205
00:11:51,280 --> 00:11:53,680
Feszült vagy, de jó értelemben,

206
00:11:53,680 --> 00:11:56,160
mert tudod, hogy mi vár rád,

207
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
és milyen ünnepélyes ez a nap.

208
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
Nem a pályán játszol,

209
00:12:03,040 --> 00:12:06,440
de te felelsz a biztonságért.

210
00:12:07,200 --> 00:12:09,320
Ebben a varázslatos stadionban!

211
00:12:10,200 --> 00:12:12,040
A világ legjobb stadionjában.

212
00:12:15,080 --> 00:12:19,960
Azt mondtam a csapatomnak: „Kiváltság,
hogy a kerítés túloldalán dolgozhattok

213
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
a ránk váró csodálatos eseményért.

214
00:12:23,800 --> 00:12:27,080
Ez több mint személyes. Ez nemzeti.

215
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
Mi vagyunk a Wembley Stadion.

216
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
És készen állunk erre.”

217
00:12:40,200 --> 00:12:43,360
9 ÓRA 30 PERC A MECCSIG

218
00:12:43,360 --> 00:12:48,480
Mikor anya fociedzésre vitt, azt mondta:
„Semmi bajkeverés! Szép napot, szeretlek.”

219
00:12:48,480 --> 00:12:49,880
Erre én: „Igen, anyu!”

220
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
<i>Szuper, szuper Jack!</i>

221
00:12:53,440 --> 00:12:56,560
Mindenki fel volt pörögve.
Látni lehetett az arcukon.

222
00:12:57,320 --> 00:13:02,000
Az utasok nagyon utálhattak minket.
De nem érdekelt minket, mulatni akartunk!

223
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Nagy nap volt. Mikor lesz hasonló?

224
00:13:04,120 --> 00:13:07,800
<i>Ebben biztos lehetek
Anglia, míg csak élek</i>

225
00:13:07,800 --> 00:13:10,320
<i>Édes Caroline</i>

226
00:13:10,840 --> 00:13:14,480
Vártam, hogy a Wembley-be érjek.
Felkészültem, hogy otthagyom

227
00:13:14,480 --> 00:13:16,880
az egyhavi fizetésem egyetlen jegyért.

228
00:13:16,880 --> 00:13:21,640
Arra gondoltam,
ha a felveszek 2000 font készpénzt,

229
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
hogy azt lóbálhassam valaki képébe,

230
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
akkor nehezen tud majd ellenállni.

231
00:13:27,280 --> 00:13:29,560
A jegyek több ezer fontba kerültek.

232
00:13:29,560 --> 00:13:33,120
Tudtam, hogy ennyit nem tudok kifizetni
egy Anglia-meccsért.

233
00:13:33,120 --> 00:13:35,600
Inkább csak odamegyek a buli kedvéért.

234
00:13:35,600 --> 00:13:40,400
<i>Harry Maguire!</i>

235
00:13:41,320 --> 00:13:43,200
<i>Harry Maguire!</i>

236
00:13:43,200 --> 00:13:46,000
<i>Megissza a vodkát, megissza a Jägert</i>

237
00:13:46,000 --> 00:13:48,320
<i>És kurva nagy feje van!</i>

238
00:13:49,040 --> 00:13:50,640
Ez durva volt, haver.

239
00:13:50,640 --> 00:13:56,360
Ivászat, skandálás, éneklés
és mosolygó arcok.

240
00:13:57,160 --> 00:14:00,440
Minden piros és fehér.
Alig vártam, hogy odaérjek!

241
00:14:01,320 --> 00:14:05,120
<i>Itt akarok lenni, jó sok sört meginni</i>

242
00:14:05,120 --> 00:14:07,520
<i>Kérlek, ne vigyél haza</i>

243
00:14:07,520 --> 00:14:10,760
Büszke voltam az angolságomra
és a közösségünkre.

244
00:14:10,760 --> 00:14:13,920
<i>Hazahozzuk, hazahozzuk</i>

245
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
<i>Hazahozzuk a kupát</i>

246
00:14:17,480 --> 00:14:19,440
<i>Hazahozzuk</i>

247
00:14:19,440 --> 00:14:22,120
Felértünk a lépcsőn,

248
00:14:22,120 --> 00:14:24,400
lenéztünk az Olimpiai útra,

249
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
és azt éreztük: „Azta!”

250
00:14:26,280 --> 00:14:29,240
<i>Kérlek, ne vigyél haza</i>

251
00:14:30,800 --> 00:14:32,840
Korán volt, délelőtt 10:30.

252
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
Az ember nem számít ekkora felfordulásra.
Kész utcabál volt!

253
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
<i>Édes Caroline</i>

254
00:14:41,160 --> 00:14:43,360
<i>Ez a nap...</i>

255
00:14:44,320 --> 00:14:46,960
<i>Oly szép!</i>

256
00:14:50,360 --> 00:14:51,840
Érkezéskor azt gondoltam:

257
00:14:51,840 --> 00:14:54,920
„Hű, ez a döntő,
és Anglia játszik a Wembley-ben!”

258
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
Ez mindenkinek egy boldog pillanat volt.

259
00:14:57,520 --> 00:14:59,080
Sok helyen dolgoztam már,

260
00:14:59,080 --> 00:15:02,920
{\an8}de focistadionban és -meccsen még nem.
Ez volt az első.

261
00:15:02,920 --> 00:15:03,840
{\an8}BIZTONSÁGI ŐR

262
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
Jobb lett volna szurkolni.

263
00:15:06,120 --> 00:15:09,600
Jó lett volna egy jegy,
de több ezer fontról beszélünk.

264
00:15:09,600 --> 00:15:13,840
Biztonsági őrként nincs rá pénzem.
Ez sajnos nem áll módunkban.

265
00:15:16,320 --> 00:15:19,520
2020-as bajnoksági nyakpánt.
Ilyet már nem lehet kapni.

266
00:15:20,960 --> 00:15:24,640
Szerettem volna egy emléket,
hogy elmondhassam a gyerekeimnek:

267
00:15:24,640 --> 00:15:28,840
„Ott voltam, amikor megtörtént.”
Ha nem hinnék el.

268
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
Talán majd azt mondják: „Hazudsz, Apa!”

269
00:15:32,480 --> 00:15:35,200
„Nem, ott voltam! Itt a bizonyíték.”

270
00:15:37,440 --> 00:15:41,160
Ha Anglia nyer, ott akarok lenni.
És hallani a rivalgást.

271
00:15:41,160 --> 00:15:43,840
Látni akarom, ahogy átveszik a kupát.

272
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
Anglia döntős, ez vissza nem térő alkalom.

273
00:15:50,880 --> 00:15:53,040
Itt az idő! Hogy vagy? De őszintén!

274
00:15:53,040 --> 00:15:55,600
Izgulsz? Ez a <i>Euro GameDay Live</i> adása<i>.</i>

275
00:15:55,600 --> 00:15:59,480
Anglia Olaszország ellen
a csodás Wembley Stadionban. Hazahozzuk?

276
00:15:59,480 --> 00:16:02,680
Anglia kurvára nyerni fog! Hazahozzuk!

277
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
2-1 Angliának.

278
00:16:04,520 --> 00:16:06,480
És ki lövi be az utolsó gólt?

279
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Szerintem Kane vagy Sterling.

280
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
Ma Anglia fog győzni, 2-1-re.

281
00:16:11,080 --> 00:16:13,560
<i>Hajrá, Anglia!</i>

282
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Lássuk!

283
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
Itt vagyok a döntőn.
Emlékezetes nap lesz a mai.

284
00:16:22,480 --> 00:16:26,600
Öt hetet töltöttem
az angol edzőtáborban a játékosokkal.

285
00:16:26,600 --> 00:16:29,600
Éjjel-nappal élő adásban
közvetítettem a rádión.

286
00:16:31,360 --> 00:16:34,360
{\an8}Sportkommentátorként
ennél nincs izgalmasabb.

287
00:16:34,360 --> 00:16:35,280
{\an8}KOMMENTÁTOR

288
00:16:35,280 --> 00:16:39,600
Mikor megkerestek a lehetőséggel,
azt hittem, álmodok.

289
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
- Énekeljek?
- Miért ne? Majd beszállunk.

290
00:16:42,040 --> 00:16:44,360
A <i>Daily Euros</i> sátrában jó a társaság.

291
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Az elejétől kezdve
teljes fordulatszámon pörögtünk.

292
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
<i>Messze nyúlnak</i>

293
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
<i>Elérnek hozzám</i>

294
00:16:53,120 --> 00:16:57,760
<i>Elérnek hozzád</i>

295
00:16:57,760 --> 00:17:00,400
<i>Édes Caroline</i>

296
00:17:04,120 --> 00:17:06,440
Néha emlékeztetnünk kell magunkat arra,

297
00:17:06,440 --> 00:17:09,240
hogy milyen fiatalok ezek a srácok.

298
00:17:09,240 --> 00:17:12,520
Tudom, hogy férfiak,
de valahol még kisfiúk.

299
00:17:15,560 --> 00:17:19,360
Bukayo Saka még tinédzser.
És fel kell kelnie reggelente,

300
00:17:19,360 --> 00:17:23,160
hogy felvegye az angol mezt,
és képviseljen egy egész nemzetet.

301
00:17:23,160 --> 00:17:26,320
Arról beszéltünk,
hogy az edzéseken ő rúg több gólt.

302
00:17:26,320 --> 00:17:29,600
Figyi, a befejező gyakorlat jól ment.
Hány gólt lőttél?

303
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
- Te hányt lőttél be?
- Na jó, megyek!

304
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
Egyértelműen érezni lehetett,

305
00:17:34,200 --> 00:17:37,440
hogy nagyon különleges emberek
társaságában vagy.

306
00:17:38,040 --> 00:17:40,480
Marcus Rashfordban volt valami lenyűgöző.

307
00:17:40,480 --> 00:17:43,320
Különleges volt a jelenléte.

308
00:17:43,920 --> 00:17:46,080
<i>Anglia-szerte 1,3 millió gyerek</i>

309
00:17:46,080 --> 00:17:50,320
<i>juthat ingyenes iskolai étkezésre
váltható kuponokhoz a vakáció alatt</i>

310
00:17:50,320 --> 00:17:53,680
<i>a focista, Marcus Rashford
kampánya nyomán.</i>

311
00:17:53,680 --> 00:17:57,360
Kiálltak azért, amiben hittek,
és ez sokat elmond a csapatról.

312
00:17:57,360 --> 00:17:59,920
LÉGY BÜSZKE,
MERT A HARCOD A CÉLJAID KULCSA

313
00:18:01,400 --> 00:18:05,320
A küldetésük az volt,
hogy megnyerjék az Európa-bajnokságot.

314
00:18:05,320 --> 00:18:07,560
De ez a küldetés többről szólt.

315
00:18:07,560 --> 00:18:10,600
Az országot szerették volna
büszkévé tenni.

316
00:18:11,480 --> 00:18:14,160
<i>Boldog és dicsőséges</i>

317
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
8 ÓRA 30 PERC A MECCSIG

318
00:18:20,200 --> 00:18:23,440
<i>Isten óvja a királynőt</i>

319
00:18:25,840 --> 00:18:30,000
<i>Még ha nincs is jegye az embernek,
eljönni ide, a Wembley-hez,</i>

320
00:18:30,000 --> 00:18:32,720
<i>és tanúja lenni a hangulatnak,
az alkalomnak...</i>

321
00:18:32,720 --> 00:18:37,320
<i>Megértem, miért vonzó a Wembley hangulata.
Ez hatalmas buli!</i>

322
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Én érkeztem elsőként
Brent önkormányzatától,

323
00:18:39,960 --> 00:18:43,400
és úgy döntöttem,
hogy körbejárom az egész helyet...

324
00:18:43,400 --> 00:18:45,440
{\an8}OPERATÍV IGAZGATÓ, BRENT ÖNKORMÁNYZATA

325
00:18:45,440 --> 00:18:48,720
{\an8}...amiért felelősek vagyunk,
hogy átlássam a feladatokat.

326
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
Wembley!

327
00:18:51,640 --> 00:18:56,640
Nyilvánvaló volt, hogy az emberek részegen
szállnak le a vonatról és a metróról.

328
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
Az italboltoknak jó napja volt aznap.

329
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
<i>Ez a sor a Tescóba.</i>

330
00:19:03,800 --> 00:19:05,040
<i>Kurva hosszú, mi?</i>

331
00:19:05,040 --> 00:19:10,520
<i>Anglia</i>

332
00:19:10,520 --> 00:19:12,480
Nagyon sokat ittak az emberek.

333
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
De a meccs csak este nyolckor kezdődik.

334
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
<i>Kérlek, ne vigyél haza</i>

335
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
<i>Nem akarok dolgozni menni</i>

336
00:19:22,800 --> 00:19:25,960
<i>Itt akarok lenni, jó sok sört meginni</i>

337
00:19:25,960 --> 00:19:27,360
<i>Kérlek, ne vigyél haza</i>

338
00:19:27,360 --> 00:19:30,520
{\an8}Nem mehetsz focimeccsre anélkül,
hogy innál egy sört.

339
00:19:30,520 --> 00:19:33,120
{\an8}Vagyis elmehetsz, de nem az igazi.

340
00:19:33,120 --> 00:19:37,640
Ahogy futócipő sem kell a futáshoz,
de azért segít.

341
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
A szórakozáshoz sem kötelező a sör,
de azért segít.

342
00:19:41,840 --> 00:19:44,800
Egyszerűen... érdekesebbé teszi a dolgokat.

343
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
- Kérek egy SZ-t!
- SZ!

344
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
- Kérek egy K-t!
- K!

345
00:19:48,640 --> 00:19:52,680
- Kérek egy Ó-t!
- Ó!

346
00:19:52,680 --> 00:19:56,240
<i>Indulhat a diszkó!</i>

347
00:19:57,160 --> 00:19:58,960
A nép készen állt a mulatásra.

348
00:20:00,400 --> 00:20:04,520
És most részesei lehettek
egy igazán csodás dolognak.

349
00:20:06,000 --> 00:20:08,200
A COVID miatt bezárkóztak az emberek,

350
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
és le akarták vetni ezt a béklyót.

351
00:20:10,720 --> 00:20:16,360
<i>Kérlek, ne vigyél haza</i>

352
00:20:16,360 --> 00:20:20,080
<i>Nem akarok dolgozni menni</i>

353
00:20:20,080 --> 00:20:26,080
{\an8}A lezárások alatt elég sok időt töltöttem
az ágyamban vagy az ágyamon.

354
00:20:27,360 --> 00:20:28,240
Mindennap.

355
00:20:30,520 --> 00:20:33,040
És ettől minden életerőm elszállt.

356
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
Nagyon sokat voltam... depressziós,

357
00:20:39,320 --> 00:20:42,720
amiért ilyen sok időt töltünk bezárva.

358
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
Emberek vagyunk.

359
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Odakint kéne lennünk.

360
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
Nem csoda, hogy ez depressziót okoz.

361
00:20:53,360 --> 00:20:55,800
Az emberekben felgyűlt a nyomás,

362
00:20:55,800 --> 00:20:59,640
és készen álltak rá,
hogy egyszerűen... megvaduljanak.

363
00:21:09,040 --> 00:21:11,600
<i>Harry Maguire!</i>

364
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
<i>Megissza a vodkát, megissza a Jägert</i>

365
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
<i>És kurva nagy feje van!</i>

366
00:21:20,840 --> 00:21:23,760
Ez életünk egyik legjobb napja!
Még jegyünk sincs.

367
00:21:23,760 --> 00:21:27,000
- Mulatni jöttünk.
- Anya azt hitte, Goringban vagyok.

368
00:21:27,680 --> 00:21:31,280
Eljöttem a Wembley-hez, és nagyon megérte.

369
00:21:31,280 --> 00:21:33,960
Ha elkapnak...
Ha látod ezt, Anyu, akkor bocsi!

370
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
A WEMBLEY-NÉL ÓRÁSI AZ ŐRJÖNGÉS

371
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
AZ EMBEREK ELŐKAPTÁK A CERKÁT

372
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
GYŐZZÖN A LEGJOBB PÉNISZ!!!
OLASZ KULTÚRA AZ ANGOL ELLEN

373
00:21:50,440 --> 00:21:53,760
Kint lehetsz az Olimpiai úton
az összes haveroddal,

374
00:21:53,760 --> 00:21:58,200
és órákon át ihatsz a napsütésben
egy történelmi döntő előtt,

375
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
és mindenki annyit mondott:

376
00:22:00,000 --> 00:22:03,280
„Köszi! Kihozom ebből, amit csak tudok.”

377
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
NEM TUDTAM, HOGY FÁKLYÁSMENET IS LESZ!!!

378
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
MEGGYÚJTOTTÁK A FÁKLYÁT

379
00:22:14,240 --> 00:22:16,680
IDÉN VALAHOGY OLYAN MÁS A RAKÉTAEMBER

380
00:22:16,680 --> 00:22:20,480
KIROBBANÓ FORMÁBAN VAN A SRÁC!!!

381
00:22:20,480 --> 00:22:22,000
Egy, két, há', négy!

382
00:22:22,000 --> 00:22:23,800
<i>Harry Maguire!</i>

383
00:22:23,800 --> 00:22:26,000
Alig várták már az emberek.

384
00:22:26,000 --> 00:22:29,880
„Gyerünk, basszunk be!” Érted, mit mondok?

385
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Hazahozzuk a kupát!

386
00:22:36,760 --> 00:22:40,320
<i>Országszerte téma,
hogy milyen jól játszottunk a kijutásért.</i>

387
00:22:40,320 --> 00:22:42,920
<i>Úgy gondolom, ez Gareth Southgate érdeme.</i>

388
00:22:42,920 --> 00:22:47,440
<i>Az angol focisták mindig kiválóak.
De ki kell hozni belőlük a legtöbbet.</i>

389
00:22:47,440 --> 00:22:51,360
<i>Hatalmas döntés vár rá.
Három védőre váltson, vagy maradjon négy?</i>

390
00:22:51,360 --> 00:22:53,040
<i>De meg kell bíznunk benne.</i>

391
00:22:53,040 --> 00:22:55,280
KELET-LONDON

392
00:22:58,240 --> 00:23:01,160
Aznap reggel a gondolataim
a meccs körül forogtak.

393
00:23:01,160 --> 00:23:03,800
{\an8}„Ma megnézheted Angliát egy kupadöntőben.”

394
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
{\an8}ANGLIA-SZURKOLÓ

395
00:23:05,480 --> 00:23:08,960
„Vajon megnyerjük,
vagy megint úszni hagyjuk a lehetőséget?”

396
00:23:09,960 --> 00:23:14,040
Az első emlékem az, hogy nézem,
ahogy Michael Owen gólt lő Angliának,

397
00:23:14,040 --> 00:23:18,880
és hallom apámat, ahogy azt mondja:
„Rúgd be! Mit csinálsz? Rúgd már be!”

398
00:23:18,880 --> 00:23:21,960
<i>Michael Owen az argentin védők felé fut.</i>

399
00:23:22,880 --> 00:23:25,120
<i>És Michael Owen lő!</i>

400
00:23:25,120 --> 00:23:27,400
Apám tombol örömében, a testvérem is.

401
00:23:27,400 --> 00:23:30,600
Anya pedig kikiabál a konyhából:
„Lefelé a kanapéról!”

402
00:23:32,280 --> 00:23:36,360
Azután minden bajnokság alatt
lobogott a házunk előtt az angol zászló.

403
00:23:36,360 --> 00:23:39,320
Egy színes bőrű ember
talán azt gondolhatta:

404
00:23:39,320 --> 00:23:42,760
„Baszki, szélsőjobbosok.”
Pedig egy ázsiai család vagyunk.

405
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
Ahogy idősödtem,
egyre jobban tudatosult bennem,

406
00:23:46,560 --> 00:23:50,320
hogy egyesek szerint
én nem számítok angolnak.

407
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Mert nem vagyok fehér.

408
00:23:52,040 --> 00:23:55,560
És ha „nem vagyok angol”,
miért szurkolok Angliának?

409
00:23:55,560 --> 00:23:58,640
Anglia közepén születtem.
Miért ne szurkolnék?

410
00:23:59,560 --> 00:24:04,080
De az a csapat,
a különféle származású tagjaival

411
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
és az összetartásával,

412
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
mintha összehozta volna egész Angliát.

413
00:24:10,160 --> 00:24:15,480
Izgatott voltam, hogy a Wembley-be tartok,
hogy a részese legyek ennek.

414
00:24:19,600 --> 00:24:23,360
8 ÓRA 15 PERC A MECCSIG

415
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Az Olimpiai út oszlopainál voltunk.
Énekeltünk, skandáltunk, ilyesmi.

416
00:24:31,080 --> 00:24:33,480
És egy busz láttán azt gondoltam:

417
00:24:33,480 --> 00:24:35,320
„Eljött az én időm.”

418
00:24:37,240 --> 00:24:39,680
Mindenki biztatott, hogy másszak fel.

419
00:24:43,400 --> 00:24:45,840
Italokat dobáltak, én meg elkaptam őket.

420
00:24:45,840 --> 00:24:49,520
Éljeneztek, mikor megittam őket.
Ha elhibáztam, mérgelődtek.

421
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
SZÓVAL ÉPP EZ TÖRTÉNIK...

422
00:24:53,760 --> 00:24:56,920
Sokan videóztak.
Hatalmas királynak éreztem magam.

423
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
Isteni érzés volt.

424
00:24:58,720 --> 00:25:00,400
<i>Őrüljünk meg kurvára</i>

425
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
<i>Őrüljünk meg kurvára</i>

426
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
Egy idő után
sokan mások is felmásztak a buszra.

427
00:25:15,080 --> 00:25:17,400
És eldöntöttem, hogy lemászok.

428
00:25:17,400 --> 00:25:21,440
„Már kiszórakoztam magam.
Hadd élvezzék ők is.” De én kezdtem el.

429
00:25:22,080 --> 00:25:23,640
Hazahozzuk!

430
00:25:23,640 --> 00:25:26,920
<i>- Hazahozzuk
- Hazahozzuk</i>

431
00:25:26,920 --> 00:25:29,080
Azt mondják, hogy mindig mosolygok.

432
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
Erre én: „Persze, kell a vidámság.
Szórakozz egy kicsit!

433
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
Nem tudhatod, mit rejt a jövő.”

434
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
<i>Anglia, míg csak élek</i>

435
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
<i>Ebben biztos lehetek</i>

436
00:25:39,400 --> 00:25:41,880
A csapatommal a terepen dolgozunk.

437
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
A tömeghez köt a munkánk.

438
00:25:43,880 --> 00:25:47,840
{\an8}Hogy az emberek
biztonságban legyenek a stadionban,

439
00:25:47,840 --> 00:25:50,360
{\an8}és odakint is, a meccs előtti órákban.

440
00:25:50,360 --> 00:25:52,720
Ez a legfontosabb.

441
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Kint voltam az Olimpiai úton.

442
00:25:56,880 --> 00:25:59,840
És néztem, ahogy elszabadul a káosz.

443
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
Nehéz napja van?

444
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
<i>Harry Maguire</i>

445
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
<i>Kurva nagy feje van!</i>

446
00:26:13,920 --> 00:26:17,120
Egyesek már
erősen illuminált állapotban voltak.

447
00:26:17,920 --> 00:26:20,600
Úgy tűnt, kábítószereket is fogyasztottak.

448
00:26:20,600 --> 00:26:23,840
A viselkedésüket
már most problémásnak tarthatjuk,

449
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
de ennél csak súlyosabb lesz.

450
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
5 ÓRA 45 PERC A MECCSIG

451
00:26:33,680 --> 00:26:36,160
<i>Nem akarok dolgozni menni</i>

452
00:26:36,160 --> 00:26:39,320
<i>Itt akarok lenni, és porcukrot szívni</i>

453
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
<i>Kérlek, ne vigyél haza</i>

454
00:26:42,360 --> 00:26:44,960
Mi lesz az állás? Ki rúgja az utolsó gólt?

455
00:26:44,960 --> 00:26:46,040
Az állás?

456
00:26:46,600 --> 00:26:52,040
Ha még egyszer ezzel zaklatod
a kibaszott barátaimat,

457
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
megfojtalak egy szál spagettivel!

458
00:27:01,480 --> 00:27:03,000
<i>Vérzik az orra?</i>

459
00:27:03,000 --> 00:27:04,040
<i>Úgy tűnik.</i>

460
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
GYŐZELEM IDE VAGY ODA,
A KOKAINDÍLEREK JÓL JÁRTAK

461
00:27:07,840 --> 00:27:10,240
AZ ANGOL SZURKOLÓK KOKÓVAL MOSTAK FOGAT

462
00:27:10,240 --> 00:27:11,520
<i>Elszabadult a pokol.</i>

463
00:27:11,520 --> 00:27:12,680
KURVA SOK KOKÓVAL!

464
00:27:12,680 --> 00:27:17,080
<i>Italos dobozok és labdák repdesnek...
És ez már nagyon régóta tart.</i>

465
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
<i>Még sosem láttam ehhez hasonlót,</i>

466
00:27:19,080 --> 00:27:21,880
<i>de az is igaz,
hogy Anglia sem volt még döntős.</i>

467
00:27:21,880 --> 00:27:25,200
<i>Az emberek eljönnek a kupadöntőre,
az angol ligadöntőre,</i>

468
00:27:25,200 --> 00:27:26,880
<i>bármilyen döntő is legyen...</i>

469
00:27:26,880 --> 00:27:31,360
A helyszínen egyre inkább elszabadult
a pusztítás és a káosz.

470
00:27:32,400 --> 00:27:36,440
Mindenfelé üvegek
és alumíniumdobozok csapódtak be.

471
00:27:37,040 --> 00:27:39,360
Teli és üres sörösüvegek,

472
00:27:39,360 --> 00:27:43,120
és az embereket
nyilvánvalóan nem érdekelte,

473
00:27:43,120 --> 00:27:46,800
hogy ezek hol érnek földet,
és milyen károkat okoznak.

474
00:27:49,240 --> 00:27:50,520
FELFORDULÁS MINDENHOL

475
00:27:50,520 --> 00:27:53,920
Fel kellett állítanunk
egy rögtönzött orvosi állomást

476
00:27:53,920 --> 00:27:56,160
Brent közigazgatási központja előtt.

477
00:27:57,440 --> 00:28:01,000
Nagyon élénken emlékszem
az üveg okozta sérülésekre.

478
00:28:01,000 --> 00:28:02,560
Vér és kötszer mindenhol,

479
00:28:02,560 --> 00:28:06,080
és az emberek fejvesztve
próbálták ellátni a sérülteket.

480
00:28:06,080 --> 00:28:08,520
Egy háborús övezetre emlékeztetett.

481
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
A vezérlőteremben voltam,

482
00:28:16,800 --> 00:28:20,120
és láttuk,
ahogy a látványosan ittas szurkolók

483
00:28:20,120 --> 00:28:22,200
az életüket veszélyeztetik.

484
00:28:22,880 --> 00:28:27,240
{\an8}Alacsony volt a rendőri jelenlét.
Segítségre és beavatkozásra volt szükség.

485
00:28:27,240 --> 00:28:29,440
{\an8}A LABDARÚGÓ-SZÖVETSÉG MECCSIGAZGATÓJA

486
00:28:33,560 --> 00:28:37,800
Reméltük, hogy Anglia egy nap
megmérettetheti magát egy efféle meccsen,

487
00:28:37,800 --> 00:28:44,080
{\an8}de ezt végül beárnyékolták
az esemény súlyos körülményei.

488
00:28:46,800 --> 00:28:49,360
Nem értettem, hogy hol marad a rendőrség.

489
00:28:50,040 --> 00:28:52,960
Voltak kint rendőrök,
de csak helyi járőrök.

490
00:28:52,960 --> 00:28:56,200
Nagyobb mozgósítást
csak délután háromra terveztek.

491
00:28:56,200 --> 00:28:57,720
Ez volt a terv.

492
00:28:57,720 --> 00:29:02,280
A rendőrség arra számított,
hogy a döntő napjának feszültsége

493
00:29:02,280 --> 00:29:07,360
London központjában csapódik majd le,
mert ezt tapasztalták a bajnokság alatt.

494
00:29:10,640 --> 00:29:15,680
Így hát ez a környék volt figyelmük,
a felkészülés és a mozgósítás fókusza.

495
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
Viszont a döntő napján

496
00:29:25,520 --> 00:29:29,200
a feszültség inkább
a Wembley környékén összpontosult.

497
00:29:31,800 --> 00:29:35,000
Aggasztó volt,
hogy a problémás, jegy nélküli szurkolók

498
00:29:35,000 --> 00:29:37,640
már a stadion küszöbén álltak.

499
00:29:38,240 --> 00:29:42,560
A tömeg egyre csak nőtt,
így hamarabb volt szükség a rendőrségre.

500
00:29:51,200 --> 00:29:54,480
Megérkeztünk a stadionhoz,
leszálltunk a vonatról,

501
00:29:54,480 --> 00:29:58,360
és az állomás
zsúfolásig tele volt emberekkel.

502
00:29:58,360 --> 00:29:59,360
Egészen tele.

503
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
Egy, két, há', négy!

504
00:30:01,160 --> 00:30:03,640
<i>Harry Maguire!</i>

505
00:30:04,800 --> 00:30:06,440
Nem láttunk más olaszokat.

506
00:30:06,440 --> 00:30:09,840
Úgy éreztük, túlerőben vannak,
és körülvettek minket.

507
00:30:10,440 --> 00:30:13,800
<i>A flancos tésztátok
A seggetekbe dugjátok</i>

508
00:30:13,800 --> 00:30:16,840
<i>A flancos tésztátok feldughatjátok</i>

509
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
<i>A seggetekbe feldughatjátok</i>

510
00:30:18,920 --> 00:30:22,960
Ekkor éreztem először azt,
hogy veszélyben vagyok.

511
00:30:25,040 --> 00:30:28,960
{\an8}Mikor kiértem a Wembley környékére,
pusztítást láttam.

512
00:30:28,960 --> 00:30:30,280
{\an8}BRENT FŐTISZTVISELŐJE

513
00:30:30,280 --> 00:30:34,200
Letört jelzőlámpák, lámpaoszlopok és fák.

514
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
Mintha bomba robbant volna,

515
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
és mindent szemét borított.

516
00:30:42,280 --> 00:30:44,960
Sokszor voltam már a Wembley-ben,

517
00:30:44,960 --> 00:30:46,400
és ez egyszerűen...

518
00:30:47,040 --> 00:30:49,920
{\an8}Olyan volt, mint a <i>Világok harca</i>.
Így írnám le.

519
00:30:49,920 --> 00:30:53,120
{\an8}Mikor felértem a lépcsőn,
rá sem ismertem a stadionra.

520
00:30:53,120 --> 00:30:56,120
Egy átlagos meccsnapon
nem így szokott kinézni.

521
00:30:56,120 --> 00:30:58,560
Mi folyik itt?
Ennyi embernek nem lehet jegye.

522
00:31:00,920 --> 00:31:03,760
Rengeteg szurkoló érkezik majd a meccsre.

523
00:31:03,760 --> 00:31:08,120
Hogyan fognak átjutni
ezen a hatalmas tömegen?

524
00:31:11,560 --> 00:31:15,400
Elért a rendőrséghez az üzenet,
hogy hamarabb kell az erősítés,

525
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
és sikerült kivezényelniük a csapataikat
még három óra előtt.

526
00:31:19,520 --> 00:31:23,960
De nehézséget okozott,
hogy sok probléma és káros viselkedés

527
00:31:23,960 --> 00:31:27,080
már elterjedtté vált, és megragadt.

528
00:31:28,160 --> 00:31:31,280
Nagyon sűrű tömeg gyűlt össze
egy nagyon kicsi helyen,

529
00:31:31,280 --> 00:31:33,480
és az emberek alig tudtak magukról.

530
00:31:34,720 --> 00:31:36,920
Mindenki a kapunyitást várta,

531
00:31:36,920 --> 00:31:38,760
hogy oldódjon a feszültség,

532
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
és az emberek bemenjenek a stadionba.

533
00:31:46,960 --> 00:31:50,720
A meccs miatt le kellett zárnunk
a terület külső határát,

534
00:31:50,720 --> 00:31:54,120
ahol ellenőrzéseket kellett végeznünk.

535
00:31:54,120 --> 00:31:56,720
Így az emberek nem mehettek fel a lépcsőn,

536
00:31:56,720 --> 00:31:59,280
hogy bemutassák a jegyüket
a forgókapuknál.

537
00:31:59,960 --> 00:32:03,000
Fél ötkor megnyitottuk
a lezárt területhatárt,

538
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
és elindítottuk a beengedést.

539
00:32:06,440 --> 00:32:11,000
Odaértünk az első ellenőrző pontra
az Olimpiai lépcső aljánál.

540
00:32:11,640 --> 00:32:14,320
Az előttem álló ember bejutott.

541
00:32:14,320 --> 00:32:17,480
Emlékszem az arckifejezésére.

542
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
Mintha ünnepelt volna.

543
00:32:20,200 --> 00:32:24,080
Hallottam, mit mond a barátainak:
„Hihetetlen, hogy bejutottam!”

544
00:32:24,080 --> 00:32:27,920
És megmutatta,
hogy egy hamisított jeggyel jutott be.

545
00:32:29,120 --> 00:32:35,560
A jegy nélküli szurkolók mennyisége miatt
a kísérőknek és a biztonsági őröknek

546
00:32:35,560 --> 00:32:37,240
esélye sem volt.

547
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
EGY JEGYET KERESEK

548
00:32:39,520 --> 00:32:43,040
Azt gondoltam,
hogy ezt semmiképp nem hagyhatom ki.

549
00:32:44,800 --> 00:32:48,240
Úgyhogy kitaláltam,
hogy kimegyek az Olimpiai útra,

550
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
és mindenkit megkérdezek,
hogy van-e eladó jegye.

551
00:32:52,480 --> 00:32:57,320
De a kérdésem süket fülekre talált.

552
00:32:57,840 --> 00:32:59,200
Eljöttem egészen idáig.

553
00:32:59,200 --> 00:33:01,520
Készen állok 2000-2500 fontot költeni

554
00:33:01,520 --> 00:33:03,000
a bejutásra.

555
00:33:03,760 --> 00:33:08,160
De akár úgy is alakulhat,
hogy végül teljesen lemaradok a meccsről.

556
00:33:18,000 --> 00:33:21,360
Hirtelen azt láttam,
hogy a semmiből egyszer csak

557
00:33:21,360 --> 00:33:23,920
üvegekkel és dobozokkal dobálnak minket.

558
00:33:23,920 --> 00:33:27,480
Az elsőnél azt hittem,
hogy csak egyszeri dolog lesz.

559
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
De aztán egyre többet láttunk.

560
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Mayával voltam,
és körülvettek minket az angol szurkolók.

561
00:33:34,480 --> 00:33:36,000
Szinte ránk támadtak.

562
00:33:36,800 --> 00:33:40,640
Bemutattak nekünk,
agresszívak és bántóak voltak.

563
00:33:41,240 --> 00:33:44,200
Csak az járt a fejemben,
hogy megvédjem a lányomat.

564
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
Aztán megláttunk egy olasz csoportot.

565
00:33:50,200 --> 00:33:52,480
Rögtön odakiáltottak nekünk:

566
00:33:52,480 --> 00:33:56,360
„Mit kerestek ott? Gyertek velünk!
Ne legyetek egyedül! Gyertek!”

567
00:33:57,120 --> 00:34:00,040
Meglátták a lányomat, és körbezárták őt.

568
00:34:00,920 --> 00:34:05,640
Én pedig egy hátizsákkal védtem
az arcát és a fejét.

569
00:34:10,840 --> 00:34:13,080
Így indultunk el együtt.

570
00:34:13,080 --> 00:34:18,040
Maya így, leszegett fejjel sétát
a védelmünk alatt.

571
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
Ekkor arra gondoltam,

572
00:34:20,360 --> 00:34:24,640
hogy talán kicsit naiv
vagy buta döntés volt szülőként,

573
00:34:24,640 --> 00:34:27,280
hogy elhoztam a lányomat erre a meccsre.

574
00:34:32,400 --> 00:34:36,000
Amint meglátott minket a rendőrség,
körbevettek minket.

575
00:34:36,000 --> 00:34:38,520
Ezután már kíséretünk is volt.

576
00:34:43,360 --> 00:34:45,880
{\an8}Az apósommal voltam, aki úgy 70 éves.

577
00:34:45,880 --> 00:34:49,440
{\an8}Jól tartja magát, de akkor is 70 éves.

578
00:34:49,440 --> 00:34:55,360
És amikor kiértünk
a lépcsők felé vezető sarokra,

579
00:34:55,960 --> 00:34:57,280
letaglózott a látvány.

580
00:34:58,600 --> 00:35:02,400
„Hogyan fogunk átjutni
ezen az embertömegen?”

581
00:35:04,120 --> 00:35:08,160
Az Olimpiai utat több ezer
jegy nélküli szurkoló árasztotta el.

582
00:35:08,760 --> 00:35:14,120
Nyilvánvalóan nem volt kint elég
biztonsági őr, kísérő és rendőr,

583
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
és közeledett a kapunyitás ideje.

584
00:35:16,840 --> 00:35:20,880
És az Olimpiai úton
jegy nélkül rekedt emberek tudták,

585
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
hogy 23 000 üres szék van odabent

586
00:35:23,720 --> 00:35:26,200
a COVID-korlátozások miatt.

587
00:35:26,200 --> 00:35:30,200
Minden adott volt a káoszhoz.

588
00:35:34,240 --> 00:35:37,320
{\an8}Ha kísérő lettem volna a terepen,

589
00:35:38,640 --> 00:35:41,360
teljesen megrémültem volna.

590
00:35:47,240 --> 00:35:50,800
{\an8}A munkám hallatán egy barátom azt mondta:
„Meg fognak verni.”

591
00:35:50,800 --> 00:35:54,320
{\an8}Erre én: „Jó, az lehet.”
Mindenki ugyanazzal jött.

592
00:35:54,320 --> 00:35:57,000
„Anglia döntős.
Ha vesztenek, neked annyi.”

593
00:35:57,000 --> 00:36:00,920
Azt mondtam: „Akkor is ez a munkám.
Ez nem tart vissza.”

594
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
Néztem az Olimpiai utat.

595
00:36:06,640 --> 00:36:11,600
Rádöbbentem, hogy sok szurkoló
akar majd bejutni jegy nélkül.

596
00:36:11,600 --> 00:36:14,520
Egyértelműen túlerőben voltak.

597
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
Ez az angol foci legfontosabb napja.

598
00:36:18,080 --> 00:36:21,800
Olyan szurkolókkal,
akiknek ez vissza nem térő lehetőség,

599
00:36:21,800 --> 00:36:23,840
akik ott akarnak lenni a meccsen,

600
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
fokozott figyelemre van szükség.

601
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
VÁRJATOK CSAK, HAZAHOZZUK!

602
00:36:28,960 --> 00:36:31,200
DECLAN RICE A HŐSÖM

603
00:36:35,920 --> 00:36:39,880
Nagyon megható volt, mikor utoljára
hagytuk el a Szent György Parkot

604
00:36:39,880 --> 00:36:41,680
a döntő kezdete előtt.

605
00:36:43,200 --> 00:36:48,520
{\an8}Hatalmas szeretet
és odaadás övezte a fiúkat.

606
00:36:48,520 --> 00:36:51,640
{\an8}Jó volt látni,
hogy most visszakapnak valamit

607
00:36:51,640 --> 00:36:55,960
az örömteli pillanatokból,
amiket hétről hétre adtak nekünk.

608
00:36:55,960 --> 00:37:00,080
Eljött az idő, hogy megmutassuk,
milyen fontosak nekünk.

609
00:37:00,680 --> 00:37:03,600
Bizsergető érzés volt.

610
00:37:07,440 --> 00:37:09,360
Azta! Ez tényleg valóságos?

611
00:37:21,880 --> 00:37:26,480
Találtam egy kísérőt, és azt mondtam:
„Nézze, az apósom 70 éves.

612
00:37:26,480 --> 00:37:29,200
Egy kicsit aggódok érte. Vannak jegyeink.

613
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Be tudna engedni minket?”

614
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
Szerencsére átengedett minket.

615
00:37:33,600 --> 00:37:36,640
Odamentünk a beléptetőkapuhoz.

616
00:37:37,320 --> 00:37:40,600
Mielőtt leolvastam volna
a jegyeket a mobilomon,

617
00:37:40,600 --> 00:37:43,240
még egyszer megnéztem,
hogy mögöttem van-e.

618
00:37:43,240 --> 00:37:45,520
Hátrafordultam, és nem volt ott.

619
00:37:45,520 --> 00:37:49,280
Egy huszonéves fiatal srác állt mögöttem
Anglia-pólóban.

620
00:37:50,480 --> 00:37:52,080
Megkérdeztem, mi keres itt.

621
00:37:52,080 --> 00:37:54,640
Erre ő: „Ne már, haver! Adok egy húszast.”

622
00:37:55,120 --> 00:37:59,760
Szóltam neki, hogy mögötte áll az apósom,
és vele kell bemennem.

623
00:37:59,760 --> 00:38:01,600
Mondtam, hogy álljon félre.

624
00:38:01,600 --> 00:38:05,160
Nem vagyok erőszakos típus.
Sosem kezdeményeztem verekedést.

625
00:38:05,160 --> 00:38:07,680
De végül meg kellett fenyegetnem.

626
00:38:07,680 --> 00:38:09,200
Azt mondtam: „Takarodj!”

627
00:38:15,280 --> 00:38:17,680
Sokan szoktak belógni a focimeccsekre,

628
00:38:17,680 --> 00:38:20,600
tehát megpróbálnak bejutni jegy nélkül.

629
00:38:21,280 --> 00:38:24,680
De általában nem kell átjutni
ellenőrző pontokon,

630
00:38:24,680 --> 00:38:26,840
mielőtt beérsz. Simán belóghatsz.

631
00:38:27,440 --> 00:38:30,200
Azt terveztem, felmérem a terepet.

632
00:38:30,200 --> 00:38:34,320
Azt gondoltam, ha felkészülök,
és jól időzítek, be fogok jutni.

633
00:38:35,400 --> 00:38:38,280
INDUL A NAGY WEMBLEY-BELÓGÁS

634
00:38:38,280 --> 00:38:42,360
LÓGJUNK BE EGYÜTT A WEMBLEY-BE!
KI AKAR BETÖRNI?

635
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
<i>Rooney!</i>

636
00:38:43,880 --> 00:38:47,880
Egy kereszteződésnél hallottam,
hogy sokan azt kiabálják: „Rooney!”

637
00:38:47,880 --> 00:38:49,600
Nem tudtam, mi történik.

638
00:38:49,600 --> 00:38:53,400
<i>Rooney!</i>

639
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
Lőttem egy videót Rooney-val,

640
00:38:55,400 --> 00:38:58,960
felspannolva, mivel a Unitedben játszik,
és nekik szurkolok,

641
00:38:58,960 --> 00:39:02,960
és arra gondoltam:
„Vajon ahonnan kijött, az egy VIP-bejárat,

642
00:39:02,960 --> 00:39:06,800
esetleg a játékosoké vagy a médiáé?”
Nem tudtam.

643
00:39:06,800 --> 00:39:10,520
De kíváncsi lettem, honnan jött ki.

644
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
Szóval besétáltam egy közön,

645
00:39:13,200 --> 00:39:15,160
ami egy nagy térre nyílt.

646
00:39:15,160 --> 00:39:20,080
Tőlem balra egy nagy lépcsősor
vezetett be a stadion területére.

647
00:39:24,320 --> 00:39:28,760
A lépcső tetején egy tömeget láttam.
Azt kiabálták: „Mindenki kész?”

648
00:39:28,760 --> 00:39:30,840
És tudtam, mire készülnek.

649
00:39:34,720 --> 00:39:39,640
A vezérlőteremben néztem a monitorokat,
mikor egy kollégám hirtelen felkiáltott:

650
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
„A Spanyol lépcső! Ennek annyi!”

651
00:39:43,960 --> 00:39:46,600
{\an8}Odakaptam a tekintetem arra, amit nézett,

652
00:39:46,600 --> 00:39:49,960
{\an8}és láttam,
ahogy egy tömeg utat tör magának.

653
00:39:52,080 --> 00:39:57,320
Az antiszociális, gondatlan viselkedés
csak egy hajszálnyira van az erőszaktól.

654
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
<i>Bassza meg.</i>

655
00:40:17,360 --> 00:40:20,320
<i>Te jó ég! Úristen!</i>

656
00:40:21,120 --> 00:40:23,560
Befurakodtam egy csoport közepére.

657
00:40:24,840 --> 00:40:27,920
Előre éve láttam,
hogy az emberek másokon taposnak.

658
00:40:27,920 --> 00:40:31,480
Azt gondoltam: „Jesszus.”
És átléptem valakin.

659
00:40:31,480 --> 00:40:35,200
Előreestem, és csak végighemperegtem
az emberek testén,

660
00:40:35,200 --> 00:40:41,160
hogy ne helyezzek túl nagy súlyt másra,
és ne álljak rá senkire.

661
00:40:41,160 --> 00:40:44,840
Megpróbáltam minél könnyedebben,
puhábban haladni.

662
00:40:45,480 --> 00:40:48,960
Nem igazán tudtam,
hogy mi történik körülöttem,

663
00:40:48,960 --> 00:40:50,480
hogy elfajult-e a dolog,

664
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
mert lefoglalt a saját kis küldetésem.

665
00:40:54,960 --> 00:40:58,680
Csak arra figyeltem.
Kétségbeesetten igyekeztem,

666
00:40:58,680 --> 00:41:01,720
hogy ne maradjak le erről az eseményről.

667
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
Láttam, hogy egy kísérő a földre kerül,
miután ellökték.

668
00:41:07,200 --> 00:41:10,320
Néztem, és reméltem,
hogy fel tud majd állni,

669
00:41:10,320 --> 00:41:11,720
és nem marad a földön.

670
00:41:11,720 --> 00:41:14,920
És láttam, hogy az egyikük
már túl sok ideje van lent.

671
00:41:15,760 --> 00:41:19,520
Hallottam, hogy a csapatom
orvosokat küldött a területre.

672
00:41:20,720 --> 00:41:24,360
Ez hatással van a rád.
Elakad a lélegzeted, miközben nézed,

673
00:41:24,360 --> 00:41:26,800
és azt gondolod: „Mi a fene folyik itt?”

674
00:41:30,720 --> 00:41:34,040
Mikor átjutottam
a földön lévő testeken, felálltam,

675
00:41:34,040 --> 00:41:35,560
és tök lazán elsétáltam.

676
00:41:35,560 --> 00:41:38,600
Voltak, akik átjutottak,
és azonnal rohantak.

677
00:41:38,600 --> 00:41:42,280
Kiabáltak, hogy: „Ez az, bejutottam!”
És elrohantak. Érted?

678
00:41:42,280 --> 00:41:46,480
Haver, ezzel csak azt üzened:
„Belógtam, és menekülök.”

679
00:41:46,480 --> 00:41:49,080
Szóval én inkább csak lazán elsétáltam.

680
00:41:50,080 --> 00:41:53,040
És arra gondoltam: „Úristen! Bent vagyok!”

681
00:41:54,760 --> 00:41:56,360
{\an8}BEJÁRAT A SPANYOL LÉPCSŐNÉL

682
00:41:56,360 --> 00:42:00,120
{\an8}Átjutottak egy jegyellenőrzési ponton
a Spanyol lépcsőnél.

683
00:42:00,120 --> 00:42:03,560
{\an8}A jegy nélküli szurkolók
már a külső előcsarnokban voltak,

684
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
{\an8}és gyengeségeket keresve köröztek.

685
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
{\an8}Ezért úgy döntöttük,
hogy lezárjuk a beléptetőkapukat.

686
00:42:12,560 --> 00:42:16,880
{\an8}Még soha nem zártuk le őket.
Nem volt rá szükség.

687
00:42:16,880 --> 00:42:19,520
De akkor olyat láttam, mint addig soha.

688
00:42:19,520 --> 00:42:22,400
Le kell zárni a területet,
mindent újrakezdeni,

689
00:42:22,400 --> 00:42:26,280
és mindenkit tájékoztatni
az új kinti veszélyről.

690
00:42:28,600 --> 00:42:30,680
Sejtettem, hogy történt valami baj,

691
00:42:30,680 --> 00:42:33,720
mikor lezárták a stadiont.
És a helyzet fokozódott.

692
00:42:33,720 --> 00:42:35,880
A nép be akar jutni. Jegyük is van.

693
00:42:35,880 --> 00:42:38,760
És csak álltam ott.
Kiabáltak nekünk az emberek.

694
00:42:38,760 --> 00:42:42,120
Kezdtek támadóak lenni:
„Miért nem foglalkoztok velünk?”

695
00:42:42,120 --> 00:42:44,560
De elmondtam, hogy nem tudunk mit tenni.

696
00:42:45,280 --> 00:42:50,240
„Lezárták a stadiont. Nem engedhetem be.
Kinyitni sem tudom, nincs nálam a kulcsa.”

697
00:42:52,240 --> 00:42:55,320
„Szopattok minket! Ha bejutok, megverlek!

698
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
Szerinted ez vicces, pakisztáni fasz?”

699
00:42:57,720 --> 00:43:01,160
Sok gúnynéven hívtak már.
Kaptam rasszista megjegyzéseket.

700
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
Felkavaró dolog.

701
00:43:03,320 --> 00:43:06,200
De ebben a munkakörben
nem lehetsz túl érzelgős,

702
00:43:06,200 --> 00:43:08,840
mert ha gyengének látnak, kihasználnak.

703
00:43:20,240 --> 00:43:24,160
Mikor megkerültem a stadion déli részét,

704
00:43:24,160 --> 00:43:26,960
már nagyon eldurvult a tolongás.

705
00:43:29,760 --> 00:43:35,800
Az összes szurkoló a stadion fala
és egy külső fal közt ragadt.

706
00:43:35,800 --> 00:43:42,000
És a lezárás miatt úgy ezer,
vagy annál is több szurkoló

707
00:43:42,000 --> 00:43:46,080
sorakozott fel nagyon szorosan,
hogy bejussanak.

708
00:43:49,000 --> 00:43:51,480
Egyszerűen összenyomtak

709
00:43:51,480 --> 00:43:55,600
a tömegben,
ami főleg nagydarab férfiakból állt.

710
00:43:56,160 --> 00:44:00,600
Alig vagyok több 150 centinél,
szóval nagyon ijesztő volt.

711
00:44:02,000 --> 00:44:05,120
Akár valami komoly baj is történhet.

712
00:44:05,840 --> 00:44:10,000
Csak arra gondoltam:
„Nehogy baja essen valakinek!”

713
00:44:12,920 --> 00:44:16,920
Feltorlódott egy csomó ember,
akik be akartak jutni a stadionba.

714
00:44:17,520 --> 00:44:19,800
A fő, hogy ne nyomjanak össze senkit.

715
00:44:19,800 --> 00:44:23,080
{\an8}Hogy a szűk helyre szorított tömeg
ne váljon...

716
00:44:24,000 --> 00:44:25,560
túl naggyá, túl sűrűvé,

717
00:44:25,560 --> 00:44:28,280
ami már komoly sérülésekhez vezethetne.

718
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
A többség biztonságáért

719
00:44:33,200 --> 00:44:36,080
úgy döntöttük,
újranyitjuk a beléptetőkapukat.

720
00:44:36,080 --> 00:44:37,440
{\an8}KAPUK NYITÁSA

721
00:44:44,200 --> 00:44:46,800
Nagyon örültem,
hogy végre a kapukhoz értünk.

722
00:44:46,800 --> 00:44:52,040
{\an8}De a kapu piros jelzést adott,
sípolt, és nem nyílt ki.

723
00:44:52,040 --> 00:44:53,920
Nem értettem, mi történik.

724
00:44:53,920 --> 00:44:57,480
Az egyik kísérő odasietett,
megnézte a jegyeimet,

725
00:44:57,480 --> 00:45:00,280
és azt mondta, rossz szekcióban vagyunk.

726
00:45:03,240 --> 00:45:04,960
„Dehát olasz vagyok!

727
00:45:05,560 --> 00:45:10,720
Hogy lehet, hogy a jegyem
az angol táborhoz szól, nem az olaszhoz?”

728
00:45:10,720 --> 00:45:13,240
De azt mondta, nem tud segíteni.

729
00:45:13,240 --> 00:45:16,360
Már egy csomó sörösdobozzal
megdobáltak minket.

730
00:45:16,360 --> 00:45:19,280
És egy gyerek is van velem.
Ez nem biztonságos.

731
00:45:20,040 --> 00:45:22,360
Szóval könyörögni kezdtem a kísérőnek.

732
00:45:22,360 --> 00:45:25,280
Azt mondta:
„Máshová szól a jegye, menjen oda.”

733
00:45:25,280 --> 00:45:27,520
És amikor kijöttünk a sorból,

734
00:45:27,520 --> 00:45:31,360
csak mi ketten voltunk olaszok
a Wembley Stadion körül.

735
00:45:31,360 --> 00:45:34,480
Rádöbbentem erre,
és arra gondoltam: „Baszki.”

736
00:45:39,480 --> 00:45:43,000
A VIP-részleg bejáratánál voltam
a stadion oldalában,

737
00:45:43,000 --> 00:45:45,640
és az UEFA-vendégek érkezését felügyeltem.

738
00:45:48,920 --> 00:45:53,040
Akkor már nagy sor gyűlt fel
a bejutni vágyó emberekből.

739
00:45:54,520 --> 00:45:58,680
A VIP-részleg tele volt emberekkel.
Elképesztő volt.

740
00:45:59,200 --> 00:46:02,120
{\an8}Beszéltem egy apukával,
aki az ikerlányaival jött.

741
00:46:02,120 --> 00:46:04,000
{\an8}ANGLIA-SZURKOLÓ & RÖGBIJÁTÉKOS

742
00:46:04,000 --> 00:46:06,400
{\an8}Ez volt életük első meccse.

743
00:46:06,400 --> 00:46:10,240
Értékeltem az apa lelkesedését,
mert hasonlítottunk.

744
00:46:10,920 --> 00:46:13,240
Hasonlítottunk. Ő a családjával volt,

745
00:46:13,240 --> 00:46:15,200
én pedig egy csomó barátommal.

746
00:46:16,280 --> 00:46:20,560
De utána elszabadult a káosz.

747
00:46:29,800 --> 00:46:33,480
IDE LÓGHATSZ BE A LEGKÖNNYEBBEN.

748
00:46:34,320 --> 00:46:39,120
EZ ÉLETETEK ELSŐ DÖNTŐJE.
TEGYETEK MEG ÉRTE BÁRMIT!

749
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
Elég közel álltam a kerítéshez.

750
00:46:43,840 --> 00:46:47,600
Úgy 30-40 ember lökdöste a kerítést,

751
00:46:47,600 --> 00:46:50,120
hogy lendületet vegyenek, és ledöntsék.

752
00:46:50,720 --> 00:46:53,960
<i>Le fog dőlni! Ledőlt?</i>

753
00:46:53,960 --> 00:46:55,120
<i>Basszus!</i>

754
00:46:55,120 --> 00:46:56,600
<i>Úristen! Ledöntötték.</i>

755
00:46:56,600 --> 00:46:57,640
<i>Jaj, ne!</i>

756
00:46:58,400 --> 00:46:59,600
<i>Jóságos ég.</i>

757
00:46:59,600 --> 00:47:00,640
<i>Baszki.</i>

758
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
És megindult az emberek lavinája.

759
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
Láttam, hogy a sorban állók
aggódnak, félnek.

760
00:47:12,600 --> 00:47:14,640
Ott állt az apuka a két lányával,

761
00:47:14,640 --> 00:47:18,920
és védte őket az eldobált üvegektől.

762
00:47:18,920 --> 00:47:22,840
Több ezer féktelen ember nyomult be.

763
00:47:22,840 --> 00:47:24,720
De a sorban kellett maradnunk,

764
00:47:24,720 --> 00:47:27,640
miközben elszabadult körülöttünk a pokol.

765
00:47:27,640 --> 00:47:29,920
<i>Már a lovak sem használnak.</i>

766
00:47:29,920 --> 00:47:32,560
<i>Gyerünk, rohamra!
Rohamozzátok már meg őket!</i>

767
00:47:32,560 --> 00:47:33,520
<i>Igen.</i>

768
00:47:33,520 --> 00:47:36,640
<i>Futás, baszki! Majdcsak eltakarodnak.</i>

769
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
Próbáltam segíteni, ahogy tudtam.

770
00:47:42,760 --> 00:47:45,320
A kollégáimmal
megpróbáltuk felállítani a kerítést.

771
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
Ledől az egyik oldalon, és te felállítod.

772
00:47:49,360 --> 00:47:51,120
De aztán ledől a túloldalon.

773
00:47:53,920 --> 00:47:57,600
Úgy 45 percig folytattuk
ezt a sziszifuszi munkát.

774
00:48:07,760 --> 00:48:10,680
Nem a biztonságiak
vagy a rendőrök irányítottak.

775
00:48:10,680 --> 00:48:12,640
Hanem a jegy nélküli szurkolók.

776
00:48:12,640 --> 00:48:16,160
„Hogy lesz ez megoldva?
Mikor fogják abbahagyni?

777
00:48:16,160 --> 00:48:18,400
Mikor tesz rendet a rendőrség?

778
00:48:18,400 --> 00:48:21,880
És lesz-e lehetőségünk megtenni azt,
amiért jöttünk?”

779
00:48:21,880 --> 00:48:24,440
Hogy lássuk a csapatunk győzelmét.

780
00:48:37,080 --> 00:48:41,560
Sokan az Olimpiai lépcsőn mentek fel.
És mi is felmentünk a haverjaimmal.

781
00:48:41,560 --> 00:48:43,480
{\an8}és a stadion körül sétáltunk.

782
00:48:43,480 --> 00:48:46,440
{\an8}Láttuk, hogy egy csomó ember
a stadionba rohan.

783
00:48:48,400 --> 00:48:52,000
Sokan eredetileg nem is akartak volna
betörni a stadionba,

784
00:48:52,000 --> 00:48:54,160
de a hangulat közepette

785
00:48:54,160 --> 00:48:58,080
és az emberek okozta adrenalinfröccs miatt
végül ők is megtették.

786
00:48:58,080 --> 00:49:01,520
Észre se vették,
hogy az adrenalin vezérli őket.

787
00:49:01,520 --> 00:49:05,360
De néha elveszítjük az irányítást.
Talán egy kicsit túlzás volt.

788
00:49:09,000 --> 00:49:11,920
Odakint, a beengedőkapuk előtt

789
00:49:11,920 --> 00:49:16,800
egy-két kísérő állt
minden egyes bejáratnál.

790
00:49:16,800 --> 00:49:21,600
És belül is állt egy a kapu másik oldalán.

791
00:49:22,840 --> 00:49:26,320
Tehát mindegyiknél 2-3 kísérő állt.

792
00:49:26,320 --> 00:49:29,360
De olyan sokan próbáltak belógni,

793
00:49:29,360 --> 00:49:33,920
hogy a benti kísérők olykor-olykor
elfutottak, hogy segítsenek a barátaiknak.

794
00:49:33,920 --> 00:49:38,880
Ilyenkor volt egy kis idő,
mikor az egyik sort nem őrizték.

795
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Megragadtam egy fickót, hogy:
„Bemegyek veled, haver!”

796
00:49:42,360 --> 00:49:44,760
Belógtam mögötte. Beértem a stadionba.

797
00:49:44,760 --> 00:49:46,400
De az őr utánunk jön,

798
00:49:46,400 --> 00:49:48,840
és megfogja a palit, akivel bejöttem.

799
00:49:48,840 --> 00:49:51,920
Megkerültem, és megint elsétáltam,
tök lazán.

800
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
Konkrétan imádkoztam, hogy: „Kérlek!”

801
00:49:54,840 --> 00:49:57,000
Minden egyes lépéssel: „Kérlek!”

802
00:49:57,000 --> 00:49:59,040
Egyre távolabb értem a fickótól.

803
00:49:59,040 --> 00:50:01,560
És tombolt bennem az adrenalin.

804
00:50:01,560 --> 00:50:05,400
Színtiszta izgalom és vidámság öntött el.

805
00:50:05,400 --> 00:50:09,320
Bent voltam, és azt gondoltam:
„Te jó ég! Megcsináltam.

806
00:50:09,320 --> 00:50:11,080
És a pénzem is megmaradt.

807
00:50:11,080 --> 00:50:13,440
Egy fillért se költöttem.” Imádtam!

808
00:50:16,520 --> 00:50:20,920
<i>Mit teszünk meg ma este azért,
hogy jobbak legyünk az olaszoknál?</i>

809
00:50:20,920 --> 00:50:23,000
<i>Ha engem kérdezel, ezt kell tenni.</i>

810
00:50:23,000 --> 00:50:25,320
<i>Mindig adok a csapataimnak egy listát,</i>

811
00:50:25,320 --> 00:50:27,880
<i>hogy mit kell tenniük a bajnoki címért.</i>

812
00:50:27,880 --> 00:50:31,960
<i>Ne engedjenek be gólt!
Kell 2-3 veretlen meccs egy bajnokságon.</i>

813
00:50:31,960 --> 00:50:33,520
<i>A kupa előtt azt mondtam:</i>

814
00:50:33,520 --> 00:50:37,080
<i>„A sikerhez az kell,
hogy Harry Kane jól játsszon a kupán.”</i>

815
00:50:37,080 --> 00:50:39,600
<i>És a listám utolsó tétele,</i>

816
00:50:39,600 --> 00:50:42,120
<i>amire ma lehet némi esély:</i>

817
00:50:42,120 --> 00:50:43,920
<i>Nyerjenek büntetőkkel!</i>

818
00:50:43,920 --> 00:50:47,880
<i>Remélhetőleg nem jutunk el a büntetőkig.</i>

819
00:50:47,880 --> 00:50:51,440
<i>Egy 90 perces győzelemben bízunk,
természetesen Angliának.</i>

820
00:51:04,440 --> 00:51:07,080
A vezérlőteremben meghallottam egy szót,

821
00:51:07,080 --> 00:51:11,320
amit aztán hónapokig visszhangzott
a fejemben: „Behatoltak.”

822
00:51:19,600 --> 00:51:23,840
A monitorokon láttam,
hogy egy tömegnyi ember tör utat magának.

823
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
<i>Hazahozzuk a kupát!</i>

824
00:51:59,800 --> 00:52:03,920
Életemben nem láttam ehhez foghatót.

825
00:52:04,600 --> 00:52:09,080
Egy zombihorda rohant be,
eldőltek, és egymáson tapostak.

826
00:52:09,080 --> 00:52:10,560
Kész őrület volt.

827
00:52:10,560 --> 00:52:11,880
Kibaszott rohadék!

828
00:52:17,440 --> 00:52:23,440
Feszültség volt a jeggyel érkező
és az illegálisan beszökött emberek közt,

829
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
és az emberek verekedni kezdtek.

830
00:52:29,600 --> 00:52:31,040
Kopjatok le!

831
00:52:31,040 --> 00:52:33,400
Tűnés!

832
00:52:33,960 --> 00:52:36,440
Egyenesen az arcába!

833
00:52:41,160 --> 00:52:44,720
Végezd a kurva munkád!

834
00:52:44,720 --> 00:52:47,200
Ha rávetődtem volna azokra az emberekre,

835
00:52:47,920 --> 00:52:50,280
valószínűleg nem ülnék itt.

836
00:52:50,280 --> 00:52:53,920
Szóval oldalra futottam,
nekifeszültem az ajtónak,

837
00:52:53,920 --> 00:52:55,480
és megpróbáltam betolni.

838
00:52:56,280 --> 00:52:59,520
Egyre csak toltam, de nem sikerült.

839
00:52:59,520 --> 00:53:01,440
Aztán hirtelen csoda történt,

840
00:53:01,440 --> 00:53:04,120
és nem tudom, hogyan,
de becsukódott az ajtó.

841
00:53:17,920 --> 00:53:20,840
<i>Édes Caroline</i>

842
00:53:22,760 --> 00:53:25,960
<i>Ez a nap oly szép</i>

843
00:53:25,960 --> 00:53:28,360
<i>Oly szép!</i>

844
00:53:29,560 --> 00:53:32,240
<i>Pedig már elhittem</i>

845
00:53:34,240 --> 00:53:37,880
<i>Hogy sosem lesz ilyen</i>

846
00:53:37,880 --> 00:53:41,440
A helyünkre értünk, és ekkor megláttuk...

847
00:53:41,440 --> 00:53:47,160
{\an8}Nem túlzás azt mondani,
hogy egy egész rajnyi ember özönlött be

848
00:53:47,160 --> 00:53:49,160
{\an8}a bejáraton, amin bejöttünk.

849
00:53:49,160 --> 00:53:53,880
A stadion másik végébe rohantak
a székeken át.

850
00:53:53,880 --> 00:53:55,360
Vagy éppen felénk.

851
00:53:55,360 --> 00:53:58,400
Végtelen tömeget alkottak.

852
00:53:58,400 --> 00:54:01,160
Reméltem, hogy senki sem
foglalja el a helyem.

853
00:54:01,160 --> 00:54:03,960
De elfoglalták,
mikor elmentünk egy italért.

854
00:54:03,960 --> 00:54:07,640
Szóltam, hogy 500 fontot
fizettem a helyért, szeretnék leülni.

855
00:54:07,640 --> 00:54:10,320
Erre ő: „Igen? Van jegyed?”

856
00:54:10,320 --> 00:54:13,600
Elmondtam neki, hogy van.
A haverjához fordult:

857
00:54:13,600 --> 00:54:16,680
„Ezek fizettek a jegyért!”
És nevetésben törtek ki.

858
00:54:16,680 --> 00:54:21,640
Elmondták, hogy egy minibusszal jöttek
tízen vagy 12-en.

859
00:54:21,640 --> 00:54:25,040
Azt tervezték, hogy belógnak,
és mindannyiuknak sikerült.

860
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
8 PERC A MECCSIG

861
00:54:37,480 --> 00:54:39,800
Tudtuk, hogy sokan vannak a stadionban,

862
00:54:39,800 --> 00:54:42,040
és mindenfelé szétszóródtak.

863
00:54:42,040 --> 00:54:44,640
Fontos volt, hogy ne akadjunk fent ezen.

864
00:54:44,640 --> 00:54:47,040
El kellett fogadnunk, hogy ők nyertek.

865
00:54:47,920 --> 00:54:51,560
De még mindig
sokan gyülekeztek a stadion körül,

866
00:54:51,560 --> 00:54:54,120
különösen az Olimpiai lépcső aljánál.

867
00:54:54,640 --> 00:54:56,320
Ez veszélyes lehet.

868
00:54:56,320 --> 00:55:00,120
Nem volt szükség az összes kapura,
ezért elkezdtük bezárni őket.

869
00:55:02,400 --> 00:55:04,880
A későn érkezőkön kívül ne jusson be más.

870
00:55:04,880 --> 00:55:07,160
Van erre egy rendszerünk. Lezárunk.

871
00:55:56,920 --> 00:56:01,960
<i>Isten, óvd kegyes királynőnket</i>

872
00:56:01,960 --> 00:56:04,280
A himnuszt játsszák,

873
00:56:04,280 --> 00:56:06,560
és feláll a szőr a...

874
00:56:06,560 --> 00:56:08,880
Klisés, de tényleg így van.

875
00:56:08,880 --> 00:56:12,320
Nehéz körülírni ezt az érzést,
de egyszerűen...

876
00:56:13,160 --> 00:56:16,560
teljesen feldobott az alkalom.

877
00:56:19,960 --> 00:56:22,440
Ez az a himnusz,
amit annyiszor hallottunk,

878
00:56:22,440 --> 00:56:25,280
de egy ehhez fogható színpadon még soha.

879
00:56:25,280 --> 00:56:29,120
Ott vannak azok a srácok,
és az én himnuszomat éneklik,

880
00:56:29,120 --> 00:56:30,520
a te himnuszodat,

881
00:56:30,520 --> 00:56:32,520
és nemsoká megpróbálnak elnyerni

882
00:56:32,520 --> 00:56:34,880
egy fontos kupát az országunkért.

883
00:56:36,200 --> 00:56:40,160
<i>Adj neki győzedelmes</i>

884
00:56:54,040 --> 00:56:57,840
Mikor véget ért a himnusz,
6000 ember volt odakint.

885
00:57:03,000 --> 00:57:06,680
És eldöntötték, hogy elindulnak.
Most kell bemenniük.

886
00:57:06,680 --> 00:57:10,680
És a tömeg felnyomult a lépcsőkön
a stadion felé.

887
00:57:13,760 --> 00:57:17,960
A rendőrök ekkor felemelték
a gumibotjaikat, és menetelni kezdtek.

888
00:57:21,720 --> 00:57:25,840
Rohamfelszerelésben voltak,
és határozott volt a kiállásuk.

889
00:57:36,680 --> 00:57:40,400
De visszatartja őket a rendőrség?
Képesek lesznek rá?

890
00:57:49,840 --> 00:57:53,040
<i>Tudunk a '66-os kupa hőseiről,</i>

891
00:57:53,040 --> 00:57:55,440
<i>de ez most más.</i>

892
00:57:55,440 --> 00:57:57,440
<i>Ez Gareth Southgate csapata,</i>

893
00:57:57,440 --> 00:58:01,120
<i>és hajszálnyira vannak attól,
hogy történelmet írjanak.</i>

894
00:58:04,480 --> 00:58:06,680
<i>Az egész ország együtt van.</i>

895
00:58:08,600 --> 00:58:12,160
<i>De Olaszország
komoly leckét ad fel Angliának.</i>

896
00:58:12,760 --> 00:58:15,960
<i>Mancini csapata
három éve nem vesztett meccset.</i>

897
00:58:15,960 --> 00:58:18,560
A MECCS KEZDETE

898
00:58:18,560 --> 00:58:20,200
<i>Olasz kezdőrúgás,</i>

899
00:58:20,200 --> 00:58:23,480
<i>és ezzel elindult a 2020-as EB-döntő.</i>

900
00:58:24,560 --> 00:58:26,840
Indult a meccs. Ez a nap erről szólt.

901
00:58:26,840 --> 00:58:30,440
És emlékszem,
hogy a labda Luke Shaw-hoz került.

902
00:58:30,440 --> 00:58:32,480
<i>És jön Luke Shaw!</i>

903
00:58:44,960 --> 00:58:47,200
Nem lehettem volna ennél vidámabb.

904
00:58:47,200 --> 00:58:49,040
Rengeteg barátom ott volt.

905
00:58:49,040 --> 00:58:50,800
Fel-le ugráltunk.

906
00:58:50,800 --> 00:58:55,040
Elestem a nagy nevetésben. Király volt!

907
00:58:56,560 --> 00:58:59,400
Túl szép volt, hogy igaz legyen.
De igaz volt.

908
00:58:59,400 --> 00:59:02,520
Ott voltam, megtörtént, és csodás volt.

909
00:59:06,600 --> 00:59:09,560
Ez volt a lehető legrosszabb forgatókönyv.

910
00:59:09,560 --> 00:59:12,880
Sosem hittem,
hogy Olaszország ilyen hamar gólt kap.

911
00:59:13,480 --> 00:59:17,120
De ez csak a kezdet. Még bármi történhet.

912
00:59:17,120 --> 00:59:18,320
<i>Forza Italia.</i>

913
00:59:19,320 --> 00:59:20,760
<i>Chiesa elindult.</i>

914
00:59:22,200 --> 00:59:25,040
<i>És lő! Pickfordnak esélye sincs.</i>

915
00:59:25,800 --> 00:59:30,280
Mindenkit utolért a valóság.
Rájöttünk, hogy még messze a győzelem.

916
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
A stadionban megváltozott a hangulat,
feszültebbé, izgatottá vált.

917
00:59:35,000 --> 00:59:39,840
Úgy tűnt, hogy az olaszok
kezdik átvenni az irányítást.

918
00:59:40,880 --> 00:59:46,080
{\an8}A sípszónál szinte megkönnyebbültem,
mert úgy tűnt, Olaszország berúghatja.

919
00:59:48,960 --> 00:59:53,240
A vezérlőterem monitorain láttuk,
hogy egy hatalmas tömeg ember

920
00:59:54,240 --> 00:59:56,120
feszül a rendőrök sorának.

921
00:59:57,880 --> 00:59:59,640
„Miért történik ez?”

922
00:59:59,640 --> 01:00:02,520
Minden ellenőrzésnél
és rendőri egyeztetésnél

923
01:00:02,520 --> 01:00:04,880
ugyanazt láttuk, meg se mozdultak.

924
01:00:04,880 --> 01:00:07,360
„Csak menjetek el! Menjetek már!”

925
01:00:10,360 --> 01:00:13,520
<i>...a kivetítőn a meccs
eddigi csúcspontjait láthatják.</i>

926
01:00:17,320 --> 01:00:22,800
Félidőben Maya
egy kicsit görnyedten ült a helyén.

927
01:00:22,800 --> 01:00:26,960
„Gyere, Maya! Próbáljunk meg lemenni
az olasz szurkolókhoz!”

928
01:00:28,000 --> 01:00:30,920
Volt ott egy fickó. Nagyon fontosnak tűnt.

929
01:00:30,920 --> 01:00:35,200
Odamentem, hogy: „Elnézést,
olaszok vagyunk. Sörrel dobálnak minket.

930
01:00:35,800 --> 01:00:37,280
Nem élvezzük a meccset.

931
01:00:37,280 --> 01:00:40,160
Szeretnénk a többi olasszal ülni.”

932
01:00:40,160 --> 01:00:42,160
És azt mondta: „Kövessetek!”

933
01:00:42,720 --> 01:00:44,000
Elindultunk utána,

934
01:00:44,000 --> 01:00:47,640
és mikor kinyitotta az utolsó ajtót,
újra megláttuk a pályát.

935
01:00:48,800 --> 01:00:51,160
Hazaértünk. Nagyon boldogok voltunk.

936
01:01:00,880 --> 01:01:02,880
{\an8}OLASZORSZÁG 0-1 ANGLIA

937
01:01:02,880 --> 01:01:03,920
{\an8}A második félidő

938
01:01:03,920 --> 01:01:07,080
{\an8}az olaszok elleni védekezés
mesterkurzusa volt.

939
01:01:13,080 --> 01:01:16,920
Nem tűnt kényelmesnek a helyzet.

940
01:01:17,720 --> 01:01:21,320
„Tudom, hogy vezetünk,
de elveszítettük az irányítást.”

941
01:01:26,240 --> 01:01:29,040
<i>Jön Cross. Lő az angol Danger.</i>

942
01:01:29,600 --> 01:01:31,720
<i>És Bonucci betalál!</i>

943
01:01:31,720 --> 01:01:34,760
<i>Olaszország 1, Anglia 1.</i>

944
01:01:46,480 --> 01:01:48,240
Szóval nyerhetünk?

945
01:01:48,240 --> 01:01:49,760
Reménykedjünk!

946
01:01:50,760 --> 01:01:52,200
Gyerünk, Maya!

947
01:01:53,000 --> 01:01:58,440
<i>Italia!</i>

948
01:01:58,440 --> 01:02:03,040
Kevés rosszabb érzés van, mint látni,
ahogy a rivális gólt rúg a Wembley-ben.

949
01:02:03,040 --> 01:02:07,240
Körülvesz a zaj.
Nem tudsz elmenekülni előle.

950
01:02:10,000 --> 01:02:11,880
Beengedtünk egy olasz gólt,

951
01:02:11,880 --> 01:02:15,280
és leromlott a hangulat.
Hirtelen sebezhetővé váltunk.

952
01:02:19,160 --> 01:02:20,640
Egyre nőtt a nyomás.

953
01:02:22,200 --> 01:02:25,080
Mert olyan közel a cél, és egy kis rontás,

954
01:02:25,080 --> 01:02:28,800
egy hiba,
egy rossz passz is végzetes lehet.

955
01:02:28,800 --> 01:02:32,280
<i>Indul a hosszabbítás
az Európa-bajnokság döntőjében.</i>

956
01:02:35,080 --> 01:02:37,120
<i>Olaszország támadásba lendül.</i>

957
01:02:37,120 --> 01:02:39,680
<i>És visszakerül a labda! De túl nagy ívben.</i>

958
01:02:41,320 --> 01:02:44,920
A hosszabbítás második felében is
Olaszország volt a domináns,

959
01:02:44,920 --> 01:02:46,480
de nem lőttek gólt.

960
01:02:46,480 --> 01:02:51,360
És a végső sípszó előtti pillanatokban
Southgate lecserélt pár játékost.

961
01:02:52,920 --> 01:02:56,000
Behívta Rashfordot és Sanchót,

962
01:02:56,000 --> 01:02:59,200
valószínűleg csak azért,
hogy tizenegyeseket rúgjanak.

963
01:02:59,960 --> 01:03:02,440
{\an8}Nagyon fontos cserének tűnt.

964
01:03:02,440 --> 01:03:05,680
{\an8}Ezek a srácok
eszméletlen jók lehetnek az edzésen,

965
01:03:05,680 --> 01:03:08,680
mikor büntetőket rúgnak,
mert mindketten fiatalok.

966
01:03:08,680 --> 01:03:12,120
<i>A bíró megfújja a sípot,
és következnek a tizenegyesek.</i>

967
01:03:13,160 --> 01:03:15,120
Mire megy a bunyó?

968
01:03:15,120 --> 01:03:16,400
Nem engednek át!

969
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
- Nem szabad átmennetek.
- Tudom.

970
01:03:18,480 --> 01:03:19,600
Akkor mi a baj?

971
01:03:20,560 --> 01:03:22,560
A stadion mellett állókat néztem.

972
01:03:22,560 --> 01:03:25,000
Ha Anglia nyer, bent akarnak lenni,

973
01:03:25,000 --> 01:03:27,480
hogy lássák, ahogy felemelik a kupát.

974
01:03:28,360 --> 01:03:31,080
Nem tudnak bejutni,
mert minden le van zárva.

975
01:03:31,080 --> 01:03:35,880
De 67 000 ember biztonságáért felelek,
ami nagy dilemmát jelent.

976
01:03:35,880 --> 01:03:38,400
És a 67 000 ember biztonsága kedvéért

977
01:03:38,400 --> 01:03:42,480
még a meccs vége előtt
ki kell nyitnom a kijáratokat.

978
01:03:43,200 --> 01:03:46,160
De jelenleg 6000 embert
szorítunk vissza odakint.

979
01:03:46,160 --> 01:03:50,240
Ha látják, hogy nyílnak az ajtók,
és meghallják az éljenzést

980
01:03:50,240 --> 01:03:51,720
Anglia győzelme után,

981
01:03:52,240 --> 01:03:53,640
vajon bejönnek?

982
01:03:53,640 --> 01:03:56,360
Ezek nem Anglia-szurkolók.
Nem fociszurkolók.

983
01:03:56,360 --> 01:03:57,680
Nem tudom, kik ők,

984
01:03:57,680 --> 01:04:00,600
de az biztos,
hogy be fogják verekedni magukat.

985
01:04:02,440 --> 01:04:04,960
Tudtuk, mi történhet
egy angol győzelemnél.

986
01:04:05,880 --> 01:04:11,040
A legbiztonságosabb az, ha Anglia veszít.

987
01:04:15,000 --> 01:04:16,160
<i>Milyen a hangulat?</i>

988
01:04:16,160 --> 01:04:19,560
<i>Anglia ismét
tizenegyes-párbajban találja magát.</i>

989
01:04:20,160 --> 01:04:23,640
Egyesek szerint a tizenegyesrúgás lutri.
Ez nonszensz.

990
01:04:23,640 --> 01:04:25,960
Ez egy kifinomult művészet

991
01:04:25,960 --> 01:04:29,640
egy elképzelhetetlenül
feszült környezetben.

992
01:04:35,040 --> 01:04:37,040
{\an8}TIZENEGYESEK
OLASZORSZÁG 1-0 ANGLIA

993
01:04:37,040 --> 01:04:39,720
{\an8}Ha tizenegyest lősz,
kell némi vér a pucádba.

994
01:04:39,720 --> 01:04:43,280
Bármi megtörténhet.
Az embereket összetörheti a nyomás.

995
01:04:43,280 --> 01:04:46,520
Főleg az országod előtt,
mikor egy döntőről van szó.

996
01:04:50,080 --> 01:04:54,200
Hosszú a séta
a felezővonaltól a büntetőterületig.

997
01:04:55,600 --> 01:04:59,040
Kérlek, Istenem!
Nem érdekel, ki rúgja be, és ki hagyja ki.

998
01:04:59,040 --> 01:05:03,040
Nem érdekel, ki lesz a hős.
Csak imádkozom, hogy nyerjünk.

999
01:05:09,760 --> 01:05:11,600
<i>Gól! Egy-egy.</i>

1000
01:05:12,440 --> 01:05:15,520
{\an8}TIZENEGYESEK
OLASZORSZÁG 1-1 ANGLIA

1001
01:05:18,880 --> 01:05:19,920
<i>Kivédte!</i>

1002
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
<i>Angliánál az előny.</i>

1003
01:05:33,280 --> 01:05:34,400
{\an8}TIZENEGYESEK

1004
01:05:34,400 --> 01:05:35,320
{\an8}<i>Bonucci jön.</i>

1005
01:05:35,320 --> 01:05:36,720
{\an8}OLASZORSZÁG 1-2 ANGLIA

1006
01:05:40,160 --> 01:05:41,560
Az állás 2-2.

1007
01:05:42,640 --> 01:05:44,000
És előlép...

1008
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Marcus Rashford.

1009
01:05:46,000 --> 01:05:48,320
<i>Jön az angol Marcus Rashford.</i>

1010
01:05:52,120 --> 01:05:53,440
<i>És kapufa!</i>

1011
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
És az emberek az arcukhoz kaptak.

1012
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
{\an8}TIZENEGYESEK
OLASZORSZÁG 2-2 ANGLIA

1013
01:06:08,280 --> 01:06:11,440
<i>Angliának kell egy gól, hogy egyenlítsen.</i>

1014
01:06:12,760 --> 01:06:14,040
<i>Jadon Sancho jön.</i>

1015
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
<i>Anglia a vereség szélén.</i>

1016
01:06:28,640 --> 01:06:31,680
Szükség van rád!
Pickford, ezt ki kell védened!

1017
01:06:33,960 --> 01:06:35,400
<i>És megcsinálta!</i>

1018
01:06:36,720 --> 01:06:38,760
Újra feltámadt a lendület.

1019
01:06:39,880 --> 01:06:41,840
Újra hiszel benne.

1020
01:06:46,120 --> 01:06:48,120
{\an8}TIZENEGYESEK
OLASZORSZÁG 3-2 ANGLIA

1021
01:06:48,120 --> 01:06:51,480
{\an8}Megmenekültünk,
szóval csak be kell lőnünk ezt a gólt,

1022
01:06:52,640 --> 01:06:54,600
és folytatódhat a verseny!

1023
01:06:55,200 --> 01:06:57,000
Előlép Bukayo Saka.

1024
01:07:00,680 --> 01:07:02,240
„Csak ki ne hagyd!

1025
01:07:02,240 --> 01:07:06,800
De nem azért, hogy megnyerhessük.
Saját magadért ne hagyd ki!”

1026
01:07:17,200 --> 01:07:18,560
<i>Bukayo Saka,</i>

1027
01:07:19,680 --> 01:07:21,440
<i>aki csak 19 éves,</i>

1028
01:07:22,560 --> 01:07:24,680
<i>megmentheti egy nemzet álmait.</i>

1029
01:07:33,960 --> 01:07:38,000
<i>A 2020-es Európa-bajnokság győztese...</i>

1030
01:07:38,000 --> 01:07:40,440
<i>Olaszország!</i>

1031
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
Gareth Southgate rögtön Sakához sietett.

1032
01:07:55,480 --> 01:07:57,800
Ráfért a támogatás.

1033
01:08:10,120 --> 01:08:11,480
Ezt nem így képzeltük.

1034
01:08:13,400 --> 01:08:16,160
A meccs végén eleredt az eső.

1035
01:08:16,160 --> 01:08:20,040
Ekkor hirtelen megfordult a tömeg.

1036
01:08:20,040 --> 01:08:24,120
Mintha mindannyian
megkaptak volna egy üzenetet.

1037
01:08:24,120 --> 01:08:27,760
Mindannyian megfordultak, és elsétáltak.

1038
01:08:28,480 --> 01:08:31,760
Szörnyű, hogy megkönnyebbülést éreztünk.

1039
01:08:31,760 --> 01:08:35,120
Nem ez a helyes érzés,
mégis megkönnyebbültünk.

1040
01:08:38,160 --> 01:08:41,320
Úgy éreztem,
mintha összedőlt volna a világ.

1041
01:08:41,320 --> 01:08:43,320
Az a hatalmas hit

1042
01:08:43,320 --> 01:08:45,760
a döntőig tartó út várakozása,

1043
01:08:45,760 --> 01:08:47,720
és a nagy összefogás

1044
01:08:47,720 --> 01:08:49,560
mind szertefoszlott.

1045
01:08:51,280 --> 01:08:57,080
Megváltozott az emberek hangulata.
Az izgalom haragra váltott.

1046
01:08:58,600 --> 01:09:01,040
Ázsiaiként vettem részt a meccsen.

1047
01:09:01,040 --> 01:09:04,240
Látva a három fekete focistát,
akik elvétették a rúgást,

1048
01:09:04,240 --> 01:09:06,360
tudtam, hogy zaklatni fogják őket.

1049
01:09:06,360 --> 01:09:07,840
Biztos voltam benne.

1050
01:09:08,920 --> 01:09:10,720
CSAK A N****EK LŐTTEK FÉLRE.

1051
01:09:10,720 --> 01:09:11,760
TŰNÉS NIGÉRIÁBA!

1052
01:09:11,760 --> 01:09:16,080
Rasszisták zaklatják a tehetséges, fiatal,
fekete angol focistákat.

1053
01:09:16,200 --> 01:09:18,160
- HAGYD OTT A FOCIT!
- BASZD MEG

1054
01:09:18,160 --> 01:09:22,080
Ha jól teljesítesz, és minden rendben van,
egy lehetsz közülünk,

1055
01:09:22,080 --> 01:09:24,200
de ha elrontasz valamit, már nem.

1056
01:09:24,200 --> 01:09:27,600
Mindig ez van.

1057
01:09:32,080 --> 01:09:33,320
TESSÉK, ITT A BANÁNOD

1058
01:09:34,400 --> 01:09:35,680
TŰNÉS AZ ORSZÁGOMBÓL!

1059
01:09:37,360 --> 01:09:39,120
Az anyukám írt egy üzenetet:

1060
01:09:39,120 --> 01:09:41,560
„Szólsz, ha biztonságban hazaértetek?”

1061
01:09:42,760 --> 01:09:45,240
Rasszista sértések szálldostak.

1062
01:09:45,240 --> 01:09:49,840
Aki még nem tapasztalt hasonlót,
nehezen érti meg, hogy milyen.

1063
01:09:49,840 --> 01:09:53,920
Ilyenkor nem nézel az emberek szemébe,
és elkerülöd őket.

1064
01:09:53,920 --> 01:09:58,440
Nem akartam véletlen nekimenni valakinek,
hogy aztán arcba vágjon.

1065
01:09:59,000 --> 01:10:01,560
A meccs végén csak ki akartam jutni.

1066
01:10:01,560 --> 01:10:03,760
De hallottam a rasszista rigmusokat.

1067
01:10:03,760 --> 01:10:06,880
Mikor kijöttek a rajongók,
megjegyzéseket tettek.

1068
01:10:06,880 --> 01:10:09,720
„Fekete ez meg az.”
Vagy jön az N-betűs szó.

1069
01:10:09,720 --> 01:10:12,240
Felhúztam a kapucnim, és elsétáltam.

1070
01:10:12,240 --> 01:10:13,280
Hazamentem.

1071
01:10:18,080 --> 01:10:20,000
SANCHO BEKAPHATJA

1072
01:10:20,000 --> 01:10:21,760
<i>Tegnap este, a meccs után</i>

1073
01:10:21,760 --> 01:10:24,480
<i>megrongálták Marcus Rashford falképét.</i>

1074
01:10:24,480 --> 01:10:28,840
<i>A foci ismét egy nagyobb társadalmi kérdés
központjába került.</i>

1075
01:10:28,840 --> 01:10:30,720
SZARJ VÖDÖRBE, KÖCSÖG

1076
01:10:30,720 --> 01:10:34,440
Marcus Rashford
jogi változásokat harcolt ki,

1077
01:10:34,440 --> 01:10:38,000
hogy segítsen
a hátrányos helyzetű gyerekeken,

1078
01:10:38,680 --> 01:10:43,200
és megrongálták
a tiszteletére készült falfestményt.

1079
01:10:44,040 --> 01:10:46,880
Az efféle dolgok miatt
felmerül benned pár kérdés

1080
01:10:46,880 --> 01:10:48,440
a hazáddal kapcsolatban.

1081
01:10:48,440 --> 01:10:50,440
Ez rettenetes.

1082
01:10:50,440 --> 01:10:52,080
Szörnyen rettenetes.

1083
01:10:53,240 --> 01:10:55,320
Azután, amit a közösségért tett.

1084
01:10:55,320 --> 01:10:58,200
Számítottunk rá, hogy ma ez lesz. Szörnyű.

1085
01:10:58,200 --> 01:11:00,200
Marcus Rashford mindent megtett,

1086
01:11:00,200 --> 01:11:03,240
hogy kupához segítse Angliát,
és örömöt szerezzen.

1087
01:11:03,240 --> 01:11:07,160
De hirtelen ő a rosszfiú,
és zaklatják az emberek.

1088
01:11:07,720 --> 01:11:08,760
Ez felháborító.

1089
01:11:10,040 --> 01:11:14,480
Az, amit most érzek,
meghaladja a futballt.

1090
01:11:15,240 --> 01:11:19,800
A puszta, szemet szúró rasszizmusról szól.

1091
01:11:20,520 --> 01:11:21,920
Semmi szükség effélére.

1092
01:11:22,720 --> 01:11:27,000
A bőrszín nem számít,
amikor tizenegyesekről van szó.

1093
01:11:27,000 --> 01:11:30,120
Mégis mire jó ez?

1094
01:11:30,120 --> 01:11:33,120
Haver, térj már észhez!
Nőj fel egy kicsit!

1095
01:11:34,080 --> 01:11:35,120
Megdöbbentett,

1096
01:11:35,680 --> 01:11:40,200
hogy milyen sok ember
volt nyíltan rasszista.

1097
01:11:41,280 --> 01:11:46,400
Én Brentben dolgozom.
Egy etnikailag sokszínű közösségben élek,

1098
01:11:47,280 --> 01:11:51,760
és nem hittem volna, hogy ez megtörténhet.

1099
01:11:51,760 --> 01:11:55,760
Ebből látszik, hogy néha buborékban élünk.

1100
01:11:55,760 --> 01:11:58,280
Ezek az emberek köztünk járnak.

1101
01:11:58,280 --> 01:12:02,080
Furcsa ezt mondani, de így van.
És bomlasztják a társadalmunkat,

1102
01:12:02,080 --> 01:12:05,640
és minden egyes nap
hatással vannak az emberekre.

1103
01:12:05,640 --> 01:12:08,400
A kérdés számomra az volt,

1104
01:12:08,400 --> 01:12:12,120
hogy mit tehetünk ezen a ponton.
Mit tehetünk ellene?

1105
01:12:13,480 --> 01:12:17,840
Remélem, hogy a focisták látták,
milyen sokan támogatták őket.

1106
01:12:17,840 --> 01:12:19,880
A RASSZISTÁK SZÉGYENT HOZNAK RÁNK

1107
01:12:19,880 --> 01:12:21,400
EZ NEM SZURKOLÓHOZ MÉLTÓ

1108
01:12:21,400 --> 01:12:22,680
SZÉP MUNKA VOLT

1109
01:12:22,680 --> 01:12:23,920
ROHADT JÓ VOLT

1110
01:12:23,920 --> 01:12:25,240
CSODÁS TELJESÍTMÉNY.

1111
01:12:25,240 --> 01:12:28,720
- BÜSZKÉKNEK KÉNE LENNÜNK
- A VALÓDI SZURKOLÓK TÁMOGATNAK

1112
01:12:28,720 --> 01:12:30,880
A kép, amit mindenki megosztott,

1113
01:12:30,880 --> 01:12:35,920
a tizenegyeseket kihagyó focistákat
koronákkal, királyként ábrázolta.

1114
01:12:35,920 --> 01:12:38,120
GRATULA! #SZERETET #ANGLIA #KIRÁLYOK

1115
01:12:40,400 --> 01:12:42,120
HŐSÖM

1116
01:12:42,120 --> 01:12:43,680
PÉLDAKÉP
CSODÁLAT

1117
01:12:44,760 --> 01:12:49,600
Elég, ha megnézzük, hogyan támogatták
az emberek Rashfordot, Sanchót and Sakát.

1118
01:12:49,600 --> 01:12:51,880
HŐS, PÉLDAKÉP
SZERETET A GYŰLÖLET ELLEN

1119
01:12:51,880 --> 01:12:57,960
Ez megmutatja, milyen erős a közösség,
az egység és a közös ügy ereje.

1120
01:12:58,560 --> 01:13:00,360
A válaszreakció reményt adott.

1121
01:13:00,360 --> 01:13:01,520
ELÉG A RASSZIZMUSBÓL

1122
01:13:01,520 --> 01:13:04,720
Az emberek szeretetet
és támogatást küldtek.

1123
01:13:04,720 --> 01:13:09,720
Megmutatták a fiúknak, akik azt hihették,
hogy közutálat övezi őket,

1124
01:13:09,720 --> 01:13:11,320
hogy ez közel sem igaz.

1125
01:13:14,520 --> 01:13:15,560
<i>Fontos híreink.</i>

1126
01:13:15,560 --> 01:13:18,880
<i>Az utolsó tíz percben:
Marcus Rashford felszólalt</i>

1127
01:13:18,880 --> 01:13:21,440
<i>a tegnap esti elbukott büntetőpárbaj után.</i>

1128
01:13:21,440 --> 01:13:25,000
<i>A posztjában azt írta:
„A teljesítményem kritizálhatják,</i>

1129
01:13:25,000 --> 01:13:29,000
<i>de azért soha nem kérek bocsánatot,
aki vagyok, és ahonnan jöttem.</i>

1130
01:13:29,000 --> 01:13:32,160
<i>Az üzenetek, amiket ma kaptam,
teljesen letaglóztak,</i>

1131
01:13:32,160 --> 01:13:35,480
<i>és a válaszreakciót látva
szinte könnyekig hatódtam.”</i>

1132
01:13:39,040 --> 01:13:40,360
{\an8}A SZERETET MINDIG NYER

1133
01:13:40,360 --> 01:13:43,560
Lehet, hogy ez begyógyított egy sebet,

1134
01:13:44,080 --> 01:13:45,800
de nem...

1135
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
nem oltotta a szomjamat.

1136
01:13:51,760 --> 01:13:53,880
Túl sokat láttam már ahhoz,

1137
01:13:53,880 --> 01:13:57,800
hogy elhiggyem,
hogy az Európa Bajnokság megnyerése

1138
01:13:57,800 --> 01:14:00,560
varázsütésre megoldja
a társadalmi gondokat.

1139
01:14:00,560 --> 01:14:01,600
RASHFORD A HŐSÖM

1140
01:14:01,600 --> 01:14:03,640
Csak egy pillanatot adott nekünk.

1141
01:14:03,640 --> 01:14:07,880
Egy kis időt, amikor együtt lehettünk.

1142
01:14:07,880 --> 01:14:11,600
De soha nem fogja megoldani a problémákat.

1143
01:14:11,600 --> 01:14:14,640
És ez mit árul el rólunk országként?

1144
01:14:14,640 --> 01:14:16,880
Azt, hogy nagy munka vár ránk,

1145
01:14:17,960 --> 01:14:19,120
hogy megoldjuk ezt.

1146
01:14:27,280 --> 01:14:30,600
Soha nem akarom újraélni azt,
amivel aznap szembesültem.

1147
01:14:30,600 --> 01:14:33,600
Őszinte leszek.
Máig nem dolgoztam fel, mert fájt.

1148
01:14:35,080 --> 01:14:36,840
Nagyon, nagyon fájt.

1149
01:14:38,120 --> 01:14:40,400
Olyan dolgokat láttunk, mint még soha.

1150
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Másnap arra gondoltam:

1151
01:14:45,840 --> 01:14:47,680
„Hogyhogy nem halt meg valaki?”

1152
01:14:48,400 --> 01:14:52,120
Óriási szerencse,
hogy nem történt haláleset.

1153
01:14:52,120 --> 01:14:53,360
Szerintem.

1154
01:14:54,160 --> 01:14:56,880
Soha nem történt még ilyen.
Visszataszító volt.

1155
01:14:56,880 --> 01:14:59,440
A stadion nagyon jól kezelte a helyzetet

1156
01:14:59,440 --> 01:15:02,280
a lehető legsúlyosabb körülmények közt.

1157
01:15:03,080 --> 01:15:06,520
<i>A videón szurkolók láthatók,
ahogy betörnek a területre,</i>

1158
01:15:06,520 --> 01:15:09,600
<i>és felrohannak a nemzeti stadion lépcsőin.</i>

1159
01:15:10,200 --> 01:15:13,800
Mikor másnap reggel felkeltem,
bekapcsoltam a Sky Sport Newst,

1160
01:15:13,800 --> 01:15:15,160
és nem hazudok,

1161
01:15:15,800 --> 01:15:17,840
de az első videó, amit láttam,

1162
01:15:17,840 --> 01:15:21,560
azokat a rajongókat mutatta,
akikkel én is voltam.

1163
01:15:21,560 --> 01:15:26,320
Arról beszéltek, hogy vádat emelnek,
és végignézik a biztonsági felvételeket,

1164
01:15:26,320 --> 01:15:29,040
és összeszorult a gyomrom.

1165
01:15:29,040 --> 01:15:31,080
Arra gondoltam: „Mit tettem?”

1166
01:15:31,600 --> 01:15:33,400
Szégyelled, amit tettél?

1167
01:15:35,320 --> 01:15:37,080
Nem szégyellem.

1168
01:15:37,600 --> 01:15:41,560
2020-ban mindannyian
be voltunk zárva otthon.

1169
01:15:41,560 --> 01:15:42,880
Nem mehettünk sehová,

1170
01:15:42,880 --> 01:15:46,240
legfeljebb mozogni egy keveset.

1171
01:15:46,240 --> 01:15:50,760
És az országunk vezetői
mindeközben odakint buliztak.

1172
01:15:51,600 --> 01:15:54,760
Mégis hogy érezhetném magam bűnösnek?

1173
01:15:57,360 --> 01:16:00,960
Hogy lássam, ahogy Anglia
megnyeri az első kupáját 1966 óta...

1174
01:16:01,560 --> 01:16:04,680
Ezt nem hagyom ki... senki kedvéért.

1175
01:16:13,160 --> 01:16:16,520
Még mindig úgy gondolom,
hogy Anglia és az angol emberek

1176
01:16:16,520 --> 01:16:18,200
nagyon kedvesek, nyitottak,

1177
01:16:18,200 --> 01:16:21,280
és elfogadóak más emberekkel
és kultúrákkal szemben.

1178
01:16:21,800 --> 01:16:24,320
De azon az egy napon

1179
01:16:24,320 --> 01:16:26,600
Anglia szinte ellenséggé vált

1180
01:16:26,600 --> 01:16:29,960
a bánásmód miatt,
amit a szurkolóktól kaptunk.

1181
01:16:31,720 --> 01:16:34,640
Gyakran azt gondolom, szívességet tettek.

1182
01:16:35,920 --> 01:16:40,440
Amikor Maya egy Olaszországgal
kapcsolatos dologról beszél,

1183
01:16:40,440 --> 01:16:42,880
azt mondja: „Apu, mi olaszok vagyunk...”

1184
01:16:42,880 --> 01:16:44,440
„Bezzeg mi, olaszok...”

1185
01:16:47,480 --> 01:16:52,040
Amikor azt mondom, hogy ez több focinál...
komolyan gondolom.

1186
01:16:54,120 --> 01:16:57,600
És ő itt Maya! Micsoda meglepetés. És mit...

1187
01:16:58,280 --> 01:17:01,400
Mit hoztál? Az aznapi zászlónkat.

1188
01:17:03,040 --> 01:17:05,040
WEMBLEY JÚLIUS '21
RÓMÁBA HOZZUK!

1189
01:17:05,040 --> 01:17:06,280
HAJRÁ, OLASZORSZÁG

1190
01:17:06,280 --> 01:17:07,480
Rómába hozzuk.

1191
01:17:11,560 --> 01:17:15,800
Mikor kaptam egy videót arról,
hogy a buszon állok, feltettem Facebookra.

1192
01:17:15,800 --> 01:17:19,240
És ekkor mesélte el az apám,
hogy az 1996-os EB-döntőn

1193
01:17:19,240 --> 01:17:23,120
felmászott a helyi kocsma tetejére
Stanfordban.

1194
01:17:25,040 --> 01:17:27,080
Szóval a mászás és a csúcshódítás

1195
01:17:27,080 --> 01:17:29,240
a vérünkben van. Tőle örököltem.

1196
01:17:32,480 --> 01:17:34,040
Jól éreztem magam aznap.

1197
01:17:34,040 --> 01:17:37,320
A gyerekeimnek is
meg fogom mutatni a buszos videót.

1198
01:17:37,320 --> 01:17:39,120
És az ő gyerekeiknek is.

1199
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
Semmit nem változtatnék meg.

1200
01:17:41,840 --> 01:17:43,960
Kivéve persze azt, hogy vesztettünk.

1201
01:17:46,400 --> 01:17:47,760
<i>Kezdődik elölről.</i>

1202
01:17:47,760 --> 01:17:51,320
<i>Anglia megkezdi 2024-es EB-szezonját.</i>

1203
01:17:51,320 --> 01:17:55,360
<i>Vajon képesek lesznek előrelépni egyet,
és elnyerni a bajnoki címet?</i>

1204
01:17:55,360 --> 01:17:57,840
Egyszer még elmegyek megnézni Angliát,

1205
01:17:57,840 --> 01:18:01,000
mert a csapat és a szövetségi kapitány

1206
01:18:01,000 --> 01:18:03,520
és a focizó srácok nem ártottak nekem.

1207
01:18:04,200 --> 01:18:06,240
<i>A labda Marcus Rashfordnál!</i>

1208
01:18:07,160 --> 01:18:08,400
<i>Rashford Angliáért!</i>

1209
01:18:10,680 --> 01:18:14,960
Ha Angliában tartanának egy fontos kupát,
és a döntő a Wembley-ben lenne,

1210
01:18:14,960 --> 01:18:18,120
biztosan összekuporgatnám
a pénzt a jegyre.

1211
01:18:18,120 --> 01:18:22,080
Mert Anglia játszik.
Mindig hinni fogok Anglia győzelmében.

1212
01:18:23,760 --> 01:18:24,640
<i>Saka.</i>

1213
01:18:26,000 --> 01:18:27,640
<i>Saka mesterhármasa!</i>

1214
01:18:29,800 --> 01:18:32,560
<i>Bukayo Sakáé a meccslabda.</i>

1215
01:18:34,800 --> 01:18:36,760
<i>Csak 21 éves,</i>

1216
01:18:36,760 --> 01:18:40,560
<i>de Bukayo Saka begyűjtötte
élete első mesterhármasát</i>

1217
01:18:40,560 --> 01:18:42,840
<i>Anglia színeiben.</i>

1218
01:18:49,960 --> 01:18:52,680
A 2020-AS EB-DÖNTŐ NAPJÁN
19 RENDŐR SÉRÜLT MEG,

1219
01:18:52,680 --> 01:18:56,880
ÉS 86 EMBERT TARTÓZTATTAK LE LONDONBAN
A MECCS MIATTI RENDBONTÁSÉRT.

1220
01:18:56,880 --> 01:19:00,160
EGY FÜGGETLEN RIPORT A KÍSÉRŐK
ÉS A RENDŐRÖK BÁTORSÁGÁT MÉLTATTA,

1221
01:19:00,160 --> 01:19:03,920
A KÖZIGAZGATÁSBAN, A SZÖVETSÉGBEN
ÉS A WEMBLEY-BEN DOLGOZÓKÉVAL EGYÜTT,

1222
01:19:03,920 --> 01:19:05,720
A RENDKÍVÜLI ERŐSZAKKAL SZEMBEN.

1223
01:19:05,720 --> 01:19:09,760
{\an8}2022-BEN ANGLIA NŐI CSAPATA
MEGNYERTE AZ EB-DÖNTŐT A WEMBLEY-BEN,

1224
01:19:09,760 --> 01:19:13,280
{\an8}MEGSZEREZVE AZ ORSZÁG
ELSŐ NAGY KUPAGYŐZELMÉT 1966 ÓTA.

1225
01:20:44,720 --> 01:20:49,720
A feliratot fordította: Sáfrány Anna Viola



