1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
<i>Selamat pagi. Baru pukul 06:00.</i>

4
00:00:26,840 --> 00:00:29,240
<i>Minggu 11 Juli,</i>

5
00:00:29,240 --> 00:00:33,760
<i>tanggal bersejarah
sebagai hari Inggris melawan Italia</i>

6
00:00:33,760 --> 00:00:36,400
<i>dalam final Piala Eropa.</i>

7
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
<i>Jutaan pendukung Inggris bangun pagi ini</i>

8
00:00:40,000 --> 00:00:42,640
<i>dengan harapan akhirnya,
semoga akhirnya,</i>

9
00:00:42,640 --> 00:00:47,520
<i>tim putra bisa mengangkat trofi besar
pertama mereka sejak 1966.</i>

10
00:00:47,520 --> 00:00:51,280
<i>...penonton menyerukan waktu habis
dan peluit akhir sesaat lagi,</i>

11
00:00:51,280 --> 00:00:54,800
<i>Inggris menggiring bola ke depan,
dan Hurst lolos sendiri.</i>

12
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
<i>Penonton pikir sudah berakhir!</i>

13
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
<i>Sekarang berakhir! Empat gol!</i>

14
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
INGGRIS 4
JERMAN BARAT 2

15
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
<i>Dari Ratu, Bobby Moore menerima trofi,</i>

16
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
<i>simbol emas supremasi internasional.</i>

17
00:01:09,080 --> 00:01:15,080
<i>Kita memenangkan kejuaraan!</i>

18
00:01:15,080 --> 00:01:18,920
<i>Setelah menunggu lama,
Inggris akhirnya mencapai final,</i>

19
00:01:18,920 --> 00:01:21,520
<i>dan finalnya di kandang di Wembley.</i>

20
00:01:21,520 --> 00:01:25,680
Stadion Wembley adalah stadion sepak bola
paling ikonik di planet ini.

21
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
Ini rumah sepak bola, titik.

22
00:01:27,960 --> 00:01:31,880
Pentingnya Wembley sebagai stadion,
sebagai tempat bersejarah,

23
00:01:31,880 --> 00:01:34,760
sebagai tempat mitos
yang harus Anda kunjungi.

24
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
Mata dunia tertuju pada Wembley.

25
00:01:37,320 --> 00:01:41,280
Sangat penting bahwa semuanya sempurna.

26
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
Akhirnya, seumur hidup saya,
Inggris masuk dalam final besar.

27
00:01:44,920 --> 00:01:46,600
Trofi akan pulang!

28
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
Ada momentum menggembirakan
yang dimanfaatkan seluruh negeri.

29
00:01:51,800 --> 00:01:53,320
<i>Inggris!</i>

30
00:01:53,320 --> 00:01:57,800
Kami punya tim yang brilian, tim muda,
tim yang terlibat, tim berbakat,

31
00:01:57,800 --> 00:02:00,840
dan seluruh bangsa terpesona olehnya.

32
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
Ayo, Inggris!

33
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
Saya yakin trofi akan pulang. Semua tahu.

34
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
Kita akan membuat sejarah.

35
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
Kita akan menang.

36
00:02:08,800 --> 00:02:10,920
Kita akan memenangkan Piala Eropa,

37
00:02:10,920 --> 00:02:13,880
dan itu akan terjadi Wembley,
di kandang sendiri.

38
00:02:13,880 --> 00:02:17,320
<i>Ini adalah keheningan dan ketenangan
sebelum badai.</i>

39
00:02:17,840 --> 00:02:21,760
Ini dia. Ini undangan
untuk pesta terbaik seumur hidup.

40
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
<i>Tolong jangan bawa aku pulang</i>

41
00:02:24,320 --> 00:02:26,640
Publik... menggila.

42
00:02:27,520 --> 00:02:29,280
<i>Tolong jangan bawa aku pulang</i>

43
00:02:29,280 --> 00:02:31,560
Mari mabuk. Paham maksud saya?

44
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Mereka memanjat tiang lampu,
lampu lalu lintas,

45
00:02:35,840 --> 00:02:37,280
dan itu meningkat.

46
00:02:37,280 --> 00:02:40,880
Itu sangat rusuh.

47
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
Pecahan kaca di mana-mana.
Seperti memasuki <i>War of the Worlds.</i>

48
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
DIMULAI DI MANA-MANA!

49
00:02:49,760 --> 00:02:53,760
Orang-orang banyak minum,
banyak menggunakan kokaina.

50
00:02:56,800 --> 00:02:59,840
Ada ribuan orang di sini tanpa tiket.

51
00:02:59,840 --> 00:03:03,600
Itu menciptakan bom yang siap meledak.

52
00:03:07,280 --> 00:03:09,960
Tiba-tiba saya dengar di radio,
"Penerobosan."

53
00:03:11,520 --> 00:03:13,560
Yang penting adalah masuk ke sana.

54
00:03:13,560 --> 00:03:14,800
Mereka menyerang.

55
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
Kami kalah jumlah.
Saya tak merasakannya.

56
00:03:23,400 --> 00:03:27,520
Ini pertandingan terbesar
sepak bola Inggris selama 55 tahun,

57
00:03:27,520 --> 00:03:30,120
dan kami berada di ambang bencana.

58
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
Bagaimana itu bisa terjadi?

59
00:03:33,320 --> 00:03:34,200
Apa-apaan ini?

60
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Lihat ini, Sky Sports.

61
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Aku bersemangat. Ya. Ini dia.

62
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
{\an8}Ini tim Inggris

63
00:03:51,440 --> 00:03:55,480
{\an8}yang mencerminkan negara.

64
00:03:55,480 --> 00:03:58,200
Rivalitas apa? Arsenal-Tottenham.

65
00:03:58,200 --> 00:03:59,320
Tidak ada.

66
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Lihat itu.

67
00:04:00,920 --> 00:04:03,240
Saya senang dengan persatuan itu.

68
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
Itu bukan hanya tentang fakta

69
00:04:06,440 --> 00:04:09,400
bahwa ada banyak
pemain kulit hitam dalam tim.

70
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
<i>Phillips menguasai bola.</i>

71
00:04:10,960 --> 00:04:13,240
<i>Melewati satu bek, lalu satu lagi.</i>

72
00:04:13,920 --> 00:04:16,040
<i>Mengopernya kepada Sterling!</i>

73
00:04:19,080 --> 00:04:21,480
Namun, fakta mereka muda, bersemangat,

74
00:04:21,480 --> 00:04:23,600
terhubung dengan komunitas mereka.

75
00:04:23,600 --> 00:04:26,560
Mereka sekelompok orang
yang membuat anak muda

76
00:04:26,560 --> 00:04:29,000
bisa merasa terhubung, pria dan wanita.

77
00:04:29,000 --> 00:04:32,320
<i>Inggris memenangkan grup mereka
dan tak kebobolan.</i>

78
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
Kita bermain bagus.

79
00:04:34,800 --> 00:04:39,240
Ada gol dari Sterling, Saka,
dan Harry Kane.

80
00:04:39,240 --> 00:04:43,280
Sangat percaya diri
kalau tahun ini akan sukses.

81
00:04:43,280 --> 00:04:46,800
<i>Shaw menguasai bola.
Dia mengoper ke Grealish.</i>

82
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
<i>Harry Kane!</i>

83
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
<i>Inggris dua, Jerman nol!</i>

84
00:04:53,600 --> 00:04:58,080
Kami mengalahkan Jerman
dan lolos ke semifinal.

85
00:04:58,080 --> 00:05:00,800
<i>Inggris dapat penalti
di perpanjangan waktu</i>

86
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
<i>dan bisa membawa mereka ke final.</i>

87
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
Ini kesempatan mereka.

88
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
<i>Kutukan itu akhirnya dipatahkan!</i>

89
00:05:21,560 --> 00:05:26,680
Inggris mencapai final besar
pertama mereka sejak 1966.

90
00:05:37,880 --> 00:05:41,000
12 JAM
SEBELUM FINAL DIMULAI

91
00:05:43,280 --> 00:05:44,120
INGGRIS

92
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
<i>Tangan</i>

93
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
<i>Menyentuh tangan</i>

94
00:05:56,160 --> 00:05:57,080
<i>Menggapai</i>

95
00:05:57,080 --> 00:05:59,000
Melihat video itu, hari final,

96
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
teman-teman bilang,
"Hari ini akan indah."

97
00:06:03,720 --> 00:06:06,120
<i>Caroline yang manis</i>

98
00:06:06,120 --> 00:06:08,480
{\an8}PENDUKUNG INGGRIS

99
00:06:08,480 --> 00:06:11,480
{\an8}<i>Masa-masa indah
tak pernah terasa indah</i>

100
00:06:11,480 --> 00:06:14,280
<i>Begitu indah!</i>

101
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
Trofi akan pulang.

102
00:06:17,880 --> 00:06:22,560
Semua orang ingin hidup
saat negara mereka mengangkat trofi.

103
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Terutama di Wembley.

104
00:06:30,760 --> 00:06:34,800
{\an8}Ini kesempatan melihat sesuatu
yang tak terjadi selama 55 tahun.

105
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
{\an8}Ini sejarah, dan Anda ingin
berada di sana menyaksikannya.

106
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
Tiketnya seperti debu emas.

107
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
AKU AMBIL

108
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
KUBERIKAN 4.000 PAUN

109
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
HUBUNGI AKU
8.000 DI PASAR GELAP

110
00:06:46,680 --> 00:06:50,360
Saya salah satu yang beruntung
bisa bayar lebih dari 600 paun

111
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
untuk menontonnya.

112
00:06:52,720 --> 00:06:56,600
Di situs web, mereka menjualnya
seharga ribuan paun.

113
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
MASUKKAN PENAWARAN

114
00:07:01,160 --> 00:07:04,440
Harganya jauh lebih mahal. Itu konyol.

115
00:07:09,000 --> 00:07:10,880
Saya tak punya tiket ke final,

116
00:07:10,880 --> 00:07:13,440
{\an8}tapi tidak akan mungkin

117
00:07:13,440 --> 00:07:17,760
{\an8}saya menonton final Piala Eropa,
tiga jam dari tempat saya,

118
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
di rumah.

119
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
Sepak bola selalu menjadi
bagian besar hidup saya.

120
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
Membawa sukacita, kebahagiaan.

121
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
Saat Inggris berkompetisi,
semuanya meningkat.

122
00:07:30,360 --> 00:07:32,400
Gembira karena kita bersama-sama.

123
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Luar biasa.

124
00:07:34,640 --> 00:07:37,720
Sulit dijelaskan.
Kita merasakannya saja.

125
00:07:38,320 --> 00:07:41,600
Tidak ada pemikiran lain

126
00:07:41,600 --> 00:07:44,240
selain, "Aku tak mau melewatkannya."

127
00:07:46,120 --> 00:07:48,240
<i>Ini talkSPORT.</i>

128
00:07:48,960 --> 00:07:51,160
<i>Pelatih Gareth Southgate mengatakan</i>

129
00:07:51,160 --> 00:07:54,200
<i>dia tahu ada kehebohan di seluruh negeri.</i>

130
00:07:54,200 --> 00:07:56,880
<i>Saat melewati orang
dan mereka mengklakson</i>

131
00:07:56,880 --> 00:07:59,600
<i>dan bendera berkibar di belakang mobil,</i>

132
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
<i>sulit tidak menyadari semua itu.</i>

133
00:08:01,600 --> 00:08:05,160
<i>Salib St. George berkibar
di sekeliling saya!</i>

134
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
{\an8}<i>Trofi akan pulang!</i>

135
00:08:07,280 --> 00:08:09,320
{\an8}<i>- Trofi akan pulang!
- Ya!</i>

136
00:08:09,840 --> 00:08:12,960
<i>Gareth Southgate,
seluruh Inggris bersamamu!</i>

137
00:08:12,960 --> 00:08:14,360
Rasanya tak nyata.

138
00:08:14,960 --> 00:08:17,840
Anda tak percaya ini terjadi
dan Anda hadir,

139
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
tapi Anda akan hadir.

140
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
Saya menunggu ayah mertua
datang menjemput.

141
00:08:23,480 --> 00:08:25,840
Menyalakan radio,
mendengarkan kehebohan,

142
00:08:25,840 --> 00:08:27,800
lalu mulai menjadi makin nyata.

143
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
<i>Trofi akan pulang!</i>

144
00:08:37,040 --> 00:08:38,640
Anda pergi ke London,

145
00:08:38,640 --> 00:08:42,440
dan Anda tahu yang dipikirkan semua orang
di setiap mobil

146
00:08:42,440 --> 00:08:44,160
adalah pertandingan itu.

147
00:08:47,080 --> 00:08:49,720
MENGINGINKAN HARI INI SEJAK AKU 5 TAHUN.

148
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
<i>Ayo, Inggris!</i>

149
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
AYO INGGRIS, AYO KITA REBUT!

150
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
CINTA TIM INGGRIS INI
DAN PELATIH YANG PAHAM

151
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
Sulit untuk tak memikirkan pengalaman
saat mendukung Inggris

152
00:09:09,680 --> 00:09:13,360
dan semua patah hati
yang pernah terjadi sebelumnya.

153
00:09:14,080 --> 00:09:16,360
<i>Inggris tersingkir dari Piala Dunia!</i>

154
00:09:16,960 --> 00:09:19,560
<i>Jerman Barat lolos ke final</i>

155
00:09:19,560 --> 00:09:21,360
<i>setelah adu penalti.</i>

156
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
Turnamen besar pertama
yang saya ingat, Meksiko 1986.

157
00:09:24,760 --> 00:09:27,240
<i>Menjauhi Hoddle di jantung lini tengah.</i>

158
00:09:27,240 --> 00:09:30,760
<i>Tendangan ke atas,
dan Maradona mencetak gol!</i>

159
00:09:30,760 --> 00:09:34,600
Saya ingat ibu saya religius.
Kami Katolik, dan dia bilang,

160
00:09:34,600 --> 00:09:37,520
"Berdoalah. Kau tak pernah tahu."

161
00:09:37,520 --> 00:09:41,320
Jadi, saya ingat pergi ke tangga,
berlutut di dasar tangga,

162
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
dan berdoa apa pun,
Salam Maria atau Doa Bapa.

163
00:09:44,240 --> 00:09:46,280
<i>Makanya Inggris sangat marah,</i>

164
00:09:46,280 --> 00:09:49,680
<i>karena Maradona meninjunya
dengan tangan kirinya.</i>

165
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
Saya ingat merasa putus asa.

166
00:09:52,720 --> 00:09:54,560
Diri saya membatin, "Ya, Tuhan,

167
00:09:54,560 --> 00:09:58,920
jika aku bisa kembali
menjadi anak yang berdoa di tangga

168
00:09:58,920 --> 00:10:02,720
dan berkata, 'Tak apa-apa
karena saat kau dewasa,

169
00:10:02,720 --> 00:10:05,120
Inggris lolos final Eropa di Wembley.

170
00:10:05,120 --> 00:10:08,360
Kau akan punya tiketnya
dan kita akan menang.'"

171
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
<i>Ini talkSPORT.</i>

172
00:10:11,280 --> 00:10:14,720
<i>Gareth Southgate bilang
dia tahu ancaman Italia malam ini</i>

173
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
<i>saat persiapan akhir.</i>

174
00:10:16,640 --> 00:10:18,840
<i>Performanya sangat fenomenal.</i>

175
00:10:18,840 --> 00:10:21,280
<i>Hanya tiga kali seri,
tidak pernah kalah</i>

176
00:10:21,280 --> 00:10:25,720
<i>dalam 30 pertandingan terakhir.
Itu pujian besar untuk tim mereka.</i>

177
00:10:29,320 --> 00:10:33,920
LONDON SELATAN

178
00:10:37,440 --> 00:10:40,160
Bagi saya, sepak bola
adalah cinta, emosi.

179
00:10:40,160 --> 00:10:41,720
Menyatukan orang.

180
00:10:43,680 --> 00:10:46,200
Saya berasal
dari selatan Italia, Brindisi,

181
00:10:46,200 --> 00:10:48,960
yang ada di Puglia. Itu tumit sepatu bot.

182
00:10:50,200 --> 00:10:52,760
Saya pindah ke London pada 1993.

183
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
{\an8}Jika memikirkan Maya, putri saya,

184
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
{\an8}dan fakta dia setengah Inggris
dan setengah Italia,

185
00:11:00,280 --> 00:11:01,880
dan saya bangga akan itu.

186
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Namun, saya ingin
dia memiliki akar Italia,

187
00:11:04,480 --> 00:11:07,440
dan sepak bola adalah cara
untuk melakukannya.

188
00:11:07,960 --> 00:11:12,360
Saya siap menghabiskan uang untuk final,

189
00:11:13,040 --> 00:11:15,480
saya merasa sangat senang dan bangga.

190
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
Saya memberikan hadiah ini kepada Maya.

191
00:11:18,280 --> 00:11:19,920
Nantinya, dia bisa bilang,

192
00:11:19,920 --> 00:11:23,120
"Aku ada di sana dengan ayahku
saat final di Wembley."

193
00:11:32,280 --> 00:11:34,760
Saya menginap di Hilton, seberang stadion,

194
00:11:34,760 --> 00:11:37,800
dan saat berjalan di tikungan,
melihat lengkungan.

195
00:11:37,800 --> 00:11:40,480
{\an8}Saya langsung menyadari
kenapa saya di sini,

196
00:11:40,480 --> 00:11:44,040
{\an8}apa yang saya lakukan.
Saya akan masuk ke koloseum besar.

197
00:11:44,040 --> 00:11:48,320
Saya akan mengadakan acara luar biasa ini,
dan kegembiraan meningkat.

198
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
Anda merasa sedikit pusing.

199
00:11:51,280 --> 00:11:53,680
Anda tegang dalam arti bagus,

200
00:11:53,680 --> 00:11:56,160
karena Anda tahu apa yang ada di depan,

201
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
betapa megahnya hari ini.

202
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
Anda tak bermain di lapangan,

203
00:12:03,040 --> 00:12:06,440
tapi bertanggung jawab
atas keselamatan, keamanan.

204
00:12:07,200 --> 00:12:09,320
Di stadion ajaib ini.

205
00:12:10,200 --> 00:12:12,040
Stadion terbaik di dunia.

206
00:12:15,120 --> 00:12:16,800
Saya bilang kepada tim,

207
00:12:16,800 --> 00:12:19,960
"Kalian mendapat keistimewaan
berada di sisi ini,

208
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
menyelenggarakan acara luar biasa.

209
00:12:23,800 --> 00:12:27,080
Ini lebih dari pribadi.
Ini adalah nasional.

210
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
Kita Stadion Wembley.

211
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
Kita siap untuk ini."

212
00:12:40,200 --> 00:12:43,360
9 JAM 30 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI

213
00:12:43,360 --> 00:12:46,080
Ibu mengantar saya ke stasiun
dan berpesan,

214
00:12:46,080 --> 00:12:49,880
"Jauhi masalah. Semoga harimu indah."
Saya jawab, "Baik, Bu."

215
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
<i>Super, Jack Super!</i>

216
00:12:53,440 --> 00:12:56,800
Semua orang bersemangat.
Terlihat di wajah semua orang.

217
00:12:57,320 --> 00:13:02,000
Penumpang kereta mungkin kesal.
Kami tak peduli. Kami ingin bergembira.

218
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Ini hari besar. Kapan lagi?

219
00:13:04,120 --> 00:13:07,800
<i>Aku tahu, aku yakin
Aku Inggris sampai mati</i>

220
00:13:07,800 --> 00:13:10,320
<i>Caroline yang manis</i>

221
00:13:10,840 --> 00:13:12,800
Saya tak sabar sampai Wembley.

222
00:13:13,560 --> 00:13:16,880
Saya siap menghabiskan
gaji sebulan untuk tiket.

223
00:13:16,880 --> 00:13:21,640
Saya pikir,
"Jika bisa bawa uang 2.000 paun

224
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
dan bisa menawarkannya
di depan wajah orang,

225
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
akan sulit bagi mereka untuk menolak."

226
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
Tiketnya seharga beberapa ribu paun.

227
00:13:29,640 --> 00:13:33,080
Saya tak bisa bayar
untuk menonton pertandingan Inggris.

228
00:13:33,080 --> 00:13:35,600
Saya lebih suka berpesta, sejujurnya.

229
00:13:35,600 --> 00:13:40,400
<i>Harry Maguire!</i>

230
00:13:41,320 --> 00:13:43,200
<i>Harry Maguire!</i>

231
00:13:43,200 --> 00:13:46,000
<i>Dia minum vodka dan Jäger</i>

232
00:13:46,000 --> 00:13:48,320
<i>Kepalanya besar sekali!</i>

233
00:13:49,000 --> 00:13:50,640
Itu gila.

234
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Hanya minum, bersorak,

235
00:13:54,120 --> 00:13:58,800
bernyanyi, wajah bahagia,
merah dan putih di mana-mana.

236
00:13:59,320 --> 00:14:00,440
Tidak sabar sampai.

237
00:14:01,320 --> 00:14:05,120
<i>Aku ingin tinggal di sini, meminum birmu</i>

238
00:14:05,120 --> 00:14:07,520
<i>Tolong jangan bawa aku pulang</i>

239
00:14:07,520 --> 00:14:10,280
Bangga menjadi orang Inggris dan bersatu.

240
00:14:10,840 --> 00:14:13,920
<i>Trofi akan pulang</i>

241
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
<i>Ia datang, trofi akan pulang</i>

242
00:14:17,480 --> 00:14:19,440
<i>Trofi akan pulang</i>

243
00:14:19,440 --> 00:14:22,120
Keluar di puncak tangga,

244
00:14:22,120 --> 00:14:24,400
melihat ke arah Wembley Way,

245
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
dan merasa takjub.

246
00:14:26,280 --> 00:14:29,240
<i>Tolong jangan bawa aku pulang</i>

247
00:14:30,800 --> 00:14:32,840
Masih pagi. Pukul 10:30 pagi.

248
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
Tidak mengira akan ramai,
tapi rasanya seperti pesta jalanan.

249
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
<i>Caroline yang manis</i>

250
00:14:41,160 --> 00:14:43,360
<i>Masa indah tak pernah terasa begitu...</i>

251
00:14:44,320 --> 00:14:46,960
<i>Begitu indah!</i>

252
00:14:50,360 --> 00:14:51,760
Saat tiba di sana,

253
00:14:51,760 --> 00:14:54,920
"Aku ada di pertandingan final
Inggris, di Wembley."

254
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
Itu adalah momen bahagia bagi semua orang.

255
00:14:57,520 --> 00:15:00,840
Pengalaman kerja saya banyak,
tapi tak pernah di stadion

256
00:15:00,840 --> 00:15:03,840
{\an8}atau di pertandingan,
ini kali pertama bagi saya.

257
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
Lebih suka jadi pendukung.

258
00:15:06,120 --> 00:15:09,600
Saya ingin tiket,
tapi kita membicarakan ribuan paun.

259
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
Tak terjangkau bagi seorang satpam.

260
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
Kami tak memiliki kemewahan itu.

261
00:15:16,320 --> 00:15:17,640
Tali Piala Eropa 2020.

262
00:15:17,640 --> 00:15:19,640
Takkan bisa mendapatkannya lagi.

263
00:15:20,960 --> 00:15:25,560
Suvenir untuk disimpan, diceritakan
kepada anak, "Aku ada di sana."

264
00:15:25,560 --> 00:15:28,840
"Aku di sana saat itu."
Mereka mungkin tak percaya.

265
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
Mereka mungkin berkata,
"Kau berbohong, Ayah."

266
00:15:32,480 --> 00:15:35,200
"Tidak. Aku di sana.
Aku punya buktinya."

267
00:15:37,400 --> 00:15:39,760
Jika Inggris menang, saya ingin di sana.

268
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
Dengarkan sorakannya.

269
00:15:41,160 --> 00:15:43,840
Saya ingin melihat mereka
mengangkat trofi.

270
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
Melihat Inggris di final takkan terulang.

271
00:15:50,880 --> 00:15:53,040
Bagaimana perasaan Anda? Jujurlah.

272
00:15:53,040 --> 00:15:55,680
Bagaimana kabar Anda?
Ini <i>Euro GameDay Live.</i>

273
00:15:55,680 --> 00:15:58,480
Inggris versus Italia di Stadion Wembley.

274
00:15:58,480 --> 00:16:02,680
- Apa akan pulang?
- Inggris menang! Trofi akan pulang!

275
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
Skor 2-1, Inggris.

276
00:16:04,520 --> 00:16:06,480
Siapa pencetak gol terakhir?

277
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Kurasa Kane dan Sterling.

278
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
Inggris menang 2-1 di sini hari ini!

279
00:16:11,080 --> 00:16:13,560
Ayo, Inggris!

280
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Ayo coba.

281
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
Akhirnya, final. Hari yang sangat penting.

282
00:16:22,480 --> 00:16:23,640
Selama lima pekan,

283
00:16:23,640 --> 00:16:26,600
saya berada di kamp Inggris
bersama para pemain,

284
00:16:26,600 --> 00:16:29,360
melaporkan langsung di radio,
hari demi hari.

285
00:16:31,360 --> 00:16:35,280
{\an8}Sebagai penyiar olahraga,
tidak ada yang lebih besar.

286
00:16:35,880 --> 00:16:39,600
Jadi, saat kesempatan datang
itu sungguh sulit dipercaya.

287
00:16:39,600 --> 00:16:42,080
- Kau ingin aku bernyanyi?
- Kami temani.

288
00:16:42,080 --> 00:16:44,360
Kita berteman baik di <i>Daily Euros.</i>

289
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Kami langsung bekerja.

290
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
<i>Menggapai</i>

291
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
<i>Menyentuhku</i>

292
00:16:53,120 --> 00:16:57,760
<i>Menyentuhmu</i>

293
00:16:57,760 --> 00:17:00,400
<i>Caroline yang manis</i>

294
00:17:04,120 --> 00:17:06,440
Kadang Anda harus mengingatkan diri

295
00:17:06,440 --> 00:17:09,240
betapa mudanya anak-anak ini.

296
00:17:09,240 --> 00:17:12,640
Saya tahu mereka pria,
tapi mereka masih anak-anak.

297
00:17:15,560 --> 00:17:19,400
Bukayo Saka masih remaja,
dan dia harus bangun di pagi hari,

298
00:17:19,400 --> 00:17:23,080
memakai seragam Inggris,
dan menanggung beban seluruh negeri.

299
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
Dia mencetak lebih banyak gol
daripada aku saat latihan.

300
00:17:26,520 --> 00:17:29,600
Kami berlatih dengan baik.
Dia mencetak berapa gol?

301
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
- Berapa gol-mu musim ini?
- Ya, aku datang.

302
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
Namun, Anda pasti merasakannya.

303
00:17:34,200 --> 00:17:38,040
Anda berada di hadapan beberapa orang
yang sangat istimewa.

304
00:17:38,040 --> 00:17:40,480
Saya ingat kagum pada Marcus Rashford.

305
00:17:40,480 --> 00:17:43,840
Dia jelas memiliki aura hebat
pada dirinya.

306
00:17:43,840 --> 00:17:47,800
<i>Sebanyak 1,3 juta anak di Inggris
akan dapat mengeklaim voucer</i>

307
00:17:47,800 --> 00:17:50,320
<i>untuk makanan gratis selama liburan</i>

308
00:17:50,320 --> 00:17:53,680
<i>dalam kampanye yang dipimpin
oleh Marcus Rashford.</i>

309
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
Kemampuan membela
apa yang mereka yakini

310
00:17:56,080 --> 00:17:58,560
menunjukkan banyak hal tentang tim ini.

311
00:18:01,400 --> 00:18:05,320
Mereka memiliki misi,
yaitu memenangkan Piala Eropa.

312
00:18:05,320 --> 00:18:07,560
Namun, saya rasa lebih dari itu.

313
00:18:07,560 --> 00:18:10,600
Misinya adalah membuat negara
merasa sangat bangga.

314
00:18:11,480 --> 00:18:14,160
<i>Bahagia dan mulia</i>

315
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
8 JAM 30 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI

316
00:18:20,200 --> 00:18:23,440
<i>Tuhan selamatkan ratu</i>

317
00:18:25,840 --> 00:18:30,000
<i>Bahkan jika Anda tak punya tiket,
ide untuk datang ke Wembley</i>

318
00:18:30,000 --> 00:18:32,720
<i>dan menyaksikan suasana ini,
kesempatan ini,</i>

319
00:18:32,720 --> 00:18:35,360
<i>saya mengerti
keinginan berada di Wembley.</i>

320
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
<i>Ini pesta yang pantas.</i>

321
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Saya orang pertama dari tim Brent Council,

322
00:18:39,960 --> 00:18:44,840
{\an8}dan saya putuskan berjalan-jalan
di sekitar area

323
00:18:44,840 --> 00:18:48,720
{\an8}yang menjadi tanggung jawab kami
dan memantau yang dibutuhkan.

324
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
Wembley!

325
00:18:51,640 --> 00:18:53,120
Orang-orang sangat jelas

326
00:18:53,120 --> 00:18:56,640
turun dari kereta dan metro
sarat dengan minuman keras.

327
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
Penjual miras ilegal di area lokal
sangat bahagia.

328
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
<i>Itu antrean masuk ke Tesco.</i>

329
00:19:03,800 --> 00:19:05,040
<i>Panjang, ya?</i>

330
00:19:05,040 --> 00:19:10,520
<i>Inggris</i>

331
00:19:10,520 --> 00:19:12,640
Tingkat minum-minum sangat tinggi.

332
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
Namun, pertandingan baru dimulai
pukul 20:00.

333
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
<i>Tolong jangan bawa aku pulang</i>

334
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
<i>Aku tak mau pergi kerja</i>

335
00:19:22,800 --> 00:19:26,000
<i>Aku ingin tinggal di sini, minum bir</i>

336
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
<i>Jangan bawa pulang</i>

337
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
{\an8}Tidak bisa menonton sepak bola
tanpa minum bir.

338
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
{\an8}Bisa, tapi tak seseru itu.

339
00:19:33,120 --> 00:19:37,640
Seperti tak butuh sepatu lari
untuk berlari, tapi itu membantu.

340
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
Sama halnya tak butuh bir
untuk bersenang-senang, tapi itu membantu.

341
00:19:41,840 --> 00:19:44,800
Itu membuat segalanya lebih menarik.

342
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
- Beri aku S!
- S!

343
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
- Beri aku K!
- K!

344
00:19:48,640 --> 00:19:52,680
- Beri aku O!
- O...

345
00:19:52,680 --> 00:19:56,240
<i>Ayo berdisko!</i>

346
00:19:57,200 --> 00:19:58,960
Publik siap bersenang-senang.

347
00:20:00,400 --> 00:20:04,520
Ini kesempatan untuk menjadi bagian
dari sesuatu yang luar biasa.

348
00:20:06,080 --> 00:20:08,200
COVID membuat orang terkurung,

349
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
dan publik ingin belenggunya dilepas.

350
00:20:10,720 --> 00:20:13,440
<i>Jangan bawa aku pulang</i>

351
00:20:13,440 --> 00:20:16,480
<i>Tolong jangan bawa aku pulang</i>

352
00:20:16,480 --> 00:20:20,080
<i>Aku tak mau pergi kerja</i>

353
00:20:20,080 --> 00:20:23,480
{\an8}Dalam karantina wilayah,
saya temukan, sering kali,

354
00:20:23,480 --> 00:20:28,120
{\an8}saya berada di tempat tidur, setiap hari.

355
00:20:30,520 --> 00:20:33,160
Itu benar-benar menyedot kehidupan saya.

356
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
Saya menghabiskan banyak waktu
merasa depresi.

357
00:20:39,320 --> 00:20:42,720
Terkurung di rumah begitu lama.

358
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
Kita manusia.

359
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Kita seharusnya di luar.

360
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
Tentu saja itu akan menyebabkan depresi.

361
00:20:53,400 --> 00:20:55,040
Tekanan telah menumpuk,

362
00:20:55,040 --> 00:20:59,640
dan publik siap untuk menjadi liar.

363
00:21:09,040 --> 00:21:11,600
<i>Harry Maguire!</i>

364
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
<i>Dia minum vodka, dia minum Jäger</i>

365
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
<i>Kepalanya besar sekali!</i>

366
00:21:20,880 --> 00:21:23,720
Hari terbaik hidup kami,
meski tak punya tiket.

367
00:21:23,720 --> 00:21:27,000
- Kami ingin bergembira.
- Ibu pikir aku di Goring.

368
00:21:27,680 --> 00:21:31,360
Aku datang ke Wembley
dan ini sangat sepadan.

369
00:21:31,360 --> 00:21:33,960
Jika Ibu melihat ini, maafkan aku.

370
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
WEMBLEY WAY SANGAT GILA

371
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
YANG LAIN MENGELUARKAN MILIKNYA SEKARANG

372
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
SEMOGA PENIS TERBAIK MENANG!!!
BUDAYA ITALIA / INGGRIS

373
00:21:50,440 --> 00:21:53,760
Berada di luar Wembley Way
dengan semua teman,

374
00:21:53,760 --> 00:21:58,200
minum berjam-jam di bawah sinar matahari
menjelang final bersejarah,

375
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
dan semua orang bilang,

376
00:22:00,000 --> 00:22:03,280
"Terima kasih, aku akan datang
dengan gila-gilaan."

377
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
TAK TAHU KEMBANG API KEMBALI!

378
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
SUAR SUDAH DINYALAKAN

379
00:22:14,240 --> 00:22:16,680
MANUSIA ROKET TAMPAK BERBEDA TAHUN INI

380
00:22:16,680 --> 00:22:21,000
DIA DINAMIT!

381
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
<i>Satu, dua, tiga, empat! Harry Maguire</i>

382
00:22:23,800 --> 00:22:26,000
Publik bersiap-siap untuk itu.

383
00:22:26,000 --> 00:22:29,880
"Hore!" "Ayo bersenang-senang."

384
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Sepak bola akan pulang.

385
00:22:36,760 --> 00:22:40,240
<i>Publik merasa Inggris tampil
sangat baik untuk sampai sini.</i>

386
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
<i>Semuanya mengarah pada Gareth Southgate.</i>

387
00:22:42,840 --> 00:22:45,520
<i>Saat masuk tim,
mereka pemain berkualitas.</i>

388
00:22:45,520 --> 00:22:47,440
<i>Mendapatkan yang terbaik.</i>

389
00:22:47,440 --> 00:22:49,480
<i>Ini keputusan besar.</i>

390
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
<i>Memakai tiga atau empat bek,
tapi kita harus percaya dia.</i>

391
00:22:53,040 --> 00:22:55,280
LONDON TIMUR

392
00:22:58,240 --> 00:23:01,160
Selama beberapa jam pertama,
saya tak bisa fokus.

393
00:23:01,160 --> 00:23:04,800
{\an8}"Kau akan menonton Inggris
bermain di final turnamen besar."

394
00:23:05,480 --> 00:23:08,800
"Apa kita akan menang
atau membiarkannya lepas lagi?"

395
00:23:09,960 --> 00:23:14,040
Ingatan paling awal saya adalah
melihat Michael Owen mencetak gol

396
00:23:14,040 --> 00:23:15,560
dan mendengar ayah saya,

397
00:23:15,560 --> 00:23:18,880
"Mainkan bolanya.
Apa yang kau lakukan? Mainkan."

398
00:23:18,880 --> 00:23:21,960
<i>Michael Owen.
Dia berlari di pertahanan Argentina.</i>

399
00:23:22,880 --> 00:23:25,120
<i>Itu Michael Owen!</i>

400
00:23:25,120 --> 00:23:27,440
Ayah dan saudari saya menggila.

401
00:23:27,440 --> 00:23:30,480
Ibu saya berteriak dari dapur,
"Turun dari sofa."

402
00:23:32,320 --> 00:23:36,480
Setelah itu, di depan rumah,
bendera Inggris, setiap turnamen.

403
00:23:36,480 --> 00:23:39,320
Orang kulit berwarna
mungkin lewat rumah kami,

404
00:23:39,320 --> 00:23:42,400
berpikir, "Front Nasional,
tapi itu keluarga Asia."

405
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
Semakin besar,
semakin saya memahami fakta

406
00:23:46,560 --> 00:23:50,320
bahwa saya bukan orang Inggris,
menurut beberapa orang.

407
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Itu berarti kulit putih.

408
00:23:52,040 --> 00:23:55,560
Lalu, jika bukan "orang Inggris,"
kenapa mendukung Inggris?

409
00:23:55,560 --> 00:23:58,640
Saya lahir di Midlands.
Kenapa tak dukung Inggris?

410
00:23:59,560 --> 00:24:04,080
Namun, dalam hal tim itu,
semua latar belakang ini,

411
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
dan kebersamaan tim itu,

412
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
rasanya seperti menyatukan Inggris.

413
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Saya senang bisa ke Wembley

414
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
dan menjadi bagian dari itu.

415
00:24:19,600 --> 00:24:23,360
8 JAM 15 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI

416
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Kami di trotoar di Wembley Way,
bernyanyi dan bersorak.

417
00:24:31,080 --> 00:24:33,480
Saya melihat bus dan berpikir,

418
00:24:33,480 --> 00:24:35,320
"Ini waktuku untuk bersinar."

419
00:24:37,240 --> 00:24:40,200
Mereka menyemangati saya,
"Ya. Naik ke sana!"

420
00:24:43,400 --> 00:24:45,840
Mereka melempari saya minuman.

421
00:24:45,840 --> 00:24:49,520
Semua orang bersorak saat saya minum
dan kecewa saat tidak.

422
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
JADI, INI TERJADI...

423
00:24:53,760 --> 00:24:56,920
Banyak orang merekam,
dan saya merasa seperti bintang.

424
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
Sungguh perasaan luar biasa.

425
00:24:58,720 --> 00:25:00,720
<i>Ayo menggila!</i>

426
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
<i>Ayo menggila!</i>

427
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
Setelah beberapa saat,
banyak orang mulai naik ke bus.

428
00:25:15,080 --> 00:25:17,400
Saya berpikir, "Aku turun sekarang.

429
00:25:17,400 --> 00:25:21,440
Aku sudah bergembira. Giliran mereka."
Namun, saya yang memulainya.

430
00:25:22,080 --> 00:25:23,640
Trofi akan pulang!

431
00:25:23,640 --> 00:25:26,960
<i>- Trofi akan pulang
- Trofi akan pulang</i>

432
00:25:26,960 --> 00:25:29,080
Orang bilang, "Kau selalu senyum".

433
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
Saya bilang,
Ya, kau harus bahagia. Bersantailah.

434
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
Tidak tahu ada apa di depan."

435
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
<i>Inggris sampai aku mati</i>

436
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
<i>Aku tahu, aku yakin</i>

437
00:25:39,400 --> 00:25:41,880
Saya dan tim terlibat di lapangan.

438
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
Urusan kami adalah keramaian.

439
00:25:43,880 --> 00:25:47,840
{\an8}Keamanan masyarakat umum,
baik di dalam stadion

440
00:25:47,840 --> 00:25:50,360
{\an8}dan di luar menjelang pertandingan,

441
00:25:50,360 --> 00:25:52,720
benar-benar prioritas utama.

442
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Saya di Olympic Way.

443
00:25:56,880 --> 00:25:59,840
Saya melihat semua ini tak terkendali.

444
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
Ini tak bagus untukmu, bukan?

445
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
<i>Harry Maguire</i>

446
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
<i>Kepalanya besar sekali!</i>

447
00:26:13,920 --> 00:26:17,120
Sudah ada orang yang mabuk berat.

448
00:26:17,920 --> 00:26:20,600
Penggunaan narkoba terjadi tanpa kendali.

449
00:26:20,600 --> 00:26:23,840
Jika menurut kita
perilakunya buruk sekarang,

450
00:26:23,840 --> 00:26:25,960
itu hanya menuju satu arah.

451
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
5 JAM 45 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI

452
00:26:33,680 --> 00:26:36,160
<i>Hanya tidak ingin pergi kerja</i>

453
00:26:36,160 --> 00:26:39,320
<i>Aku ingin tetap di sini
Hirup semua perlengkapanmu</i>

454
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
<i>Tolong jangan bawa aku pulang</i>

455
00:26:42,360 --> 00:26:44,960
Skor akhir? Dan pencetak gol terakhir?

456
00:26:44,960 --> 00:26:46,600
Skor akhir? Jika...

457
00:26:46,600 --> 00:26:52,040
Jika kau menabrak temanku lagi
seperti itu,

458
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
aku akan mencekikmu
dengan seutas spageti.

459
00:27:01,520 --> 00:27:04,360
- Apa dia mimisan?
- Sepertinya begitu.

460
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
MENANG ATAU KALAH,
HARI BAGUS UNTUK KOKAINA

461
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
Ini pembantaian, bukan?

462
00:27:11,520 --> 00:27:14,680
Kaleng dilempar, bola beterbangan.

463
00:27:14,680 --> 00:27:17,120
Ini sudah berlangsung lama, bukan?

464
00:27:17,120 --> 00:27:19,080
Belum pernah lihat yang begini,

465
00:27:19,080 --> 00:27:21,880
tapi kita belum pernah
lihat Inggris di final.

466
00:27:21,880 --> 00:27:25,200
Kau di sini untuk final piala,
final Kejuaraan,

467
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
final apa pun...

468
00:27:26,840 --> 00:27:31,360
Ceritanya menjadi
adegan pembantaian dan kekacauan.

469
00:27:32,400 --> 00:27:36,440
Botol-botol dan kaleng-kaleng berhamburan.

470
00:27:37,040 --> 00:27:39,960
Botol bir penuh, botol bir kosong

471
00:27:39,960 --> 00:27:43,120
dengan publik yang tak sadar
dan tak peduli

472
00:27:43,120 --> 00:27:46,800
di mana botol-botol mendarat
dan kerusakan yang disebabkan.

473
00:27:50,600 --> 00:27:53,920
Kami harus membuat stasiun medis
yang sangat dadakan

474
00:27:53,920 --> 00:27:56,160
di luar Brent Civic Center.

475
00:27:57,440 --> 00:28:01,000
Saya punya ingatan sangat jelas
melihat luka kaca.

476
00:28:01,000 --> 00:28:02,320
Ada darah dan perban

477
00:28:02,320 --> 00:28:06,080
dan orang-orang panik
berusaha memberikan perawatan,

478
00:28:06,080 --> 00:28:08,520
dan itu memang mirip zona perang.

479
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
Saya di ruang kendali,

480
00:28:16,800 --> 00:28:20,120
dan kami bisa melihat
para pendukung mabuk,

481
00:28:20,120 --> 00:28:22,200
membahayakan nyawa mereka sendiri.

482
00:28:23,000 --> 00:28:25,840
Pada saat itu, kehadiran polisi terbatas.

483
00:28:25,840 --> 00:28:28,840
{\an8}Kami butuh intervensi
untuk mengendalikan massa.

484
00:28:33,560 --> 00:28:37,800
Ini pertandingan yang selalu kami harapkan
Inggris akan terlibat,

485
00:28:37,800 --> 00:28:40,600
{\an8}dan hal itu benar-benar dibayangi

486
00:28:40,600 --> 00:28:44,080
{\an8}oleh keadaan yang jauh lebih serius.

487
00:28:46,760 --> 00:28:49,360
Saya ada di sana, berpikir,
"Di mana polisi?"

488
00:28:50,120 --> 00:28:52,960
Ada polisi, tapi itu polisi setempat.

489
00:28:52,960 --> 00:28:56,200
Pengerahan utama
dijadwalkan tiba pukul 15:00.

490
00:28:56,200 --> 00:28:57,720
Itu rencananya.

491
00:28:57,720 --> 00:29:00,720
Artinya, tekanan di hari final,

492
00:29:00,720 --> 00:29:03,840
menyangkut polisi,
kemungkinan di Central London.

493
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
Itulah yang mereka lihat selama turnamen.

494
00:29:10,640 --> 00:29:13,240
Jadi, fokus, persiapan,
dan penempatan mereka

495
00:29:13,240 --> 00:29:15,680
memang tertuju pada Central London.

496
00:29:23,840 --> 00:29:29,200
Namun, kenyataannya di hari final
tekanan itu mulai muncul di area Wembley.

497
00:29:31,800 --> 00:29:34,240
Ketakutan besar, pendukung tanpa tiket

498
00:29:34,240 --> 00:29:37,640
dan penyebab masalah
kini berada di depan pintu stadion,

499
00:29:37,640 --> 00:29:42,560
dan makin banyak orang datang,
jadi, kami butuh polisi lebih cepat.

500
00:29:51,200 --> 00:29:54,480
Kami tiba di Wembley
dan meninggalkan kereta,

501
00:29:54,480 --> 00:29:58,440
dan stasiun penuh sesak.

502
00:29:58,440 --> 00:29:59,360
Penuh sesak.

503
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
<i>Satu, dua, tiga, empat!</i>

504
00:30:01,160 --> 00:30:03,640
<i>Harry Maguire!</i>

505
00:30:04,800 --> 00:30:06,520
Tak melihat orang Italia.

506
00:30:06,520 --> 00:30:09,840
Kami merasa kalah jumlah dan terkepung.

507
00:30:10,440 --> 00:30:13,800
<i>Makan saja pasta keritingmu itu</i>

508
00:30:13,800 --> 00:30:16,840
<i>Kau bisa makan saja pasta keritingmu itu</i>

509
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
<i>Makan saja pasta keritingmu</i>

510
00:30:18,920 --> 00:30:22,960
Saat itulah saya merasa,
pertama kalinya, dalam bahaya.

511
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Saat keluar dari Wembley Park,

512
00:30:27,040 --> 00:30:30,280
{\an8}itu adalah adegan kehancuran.

513
00:30:30,280 --> 00:30:34,200
Ada lampu lalu lintas, tiang lampu,
pepohonan yang rusak.

514
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
Seperti ada bom yang meledak,

515
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
dan hanya ada puing-puing di mana-mana.

516
00:30:42,280 --> 00:30:44,960
Saya sering ke Wembley,

517
00:30:44,960 --> 00:30:46,520
dan itu seperti...

518
00:30:47,040 --> 00:30:49,960
{\an8}Seperti <i>War of the Worlds.</i>
Itu gambaran saya.

519
00:30:49,960 --> 00:30:53,120
{\an8}Saya keluar dari tangga dan heran,
"Apa ini Wembley?

520
00:30:53,120 --> 00:30:56,120
Tidak seperti ini
di hari pertandingan biasa.

521
00:30:56,120 --> 00:30:59,240
Ada apa? Orang-orang ini
tak mungkin punya tiket."

522
00:31:00,920 --> 00:31:03,760
Banyak pendukung
akan datang ke pertandingan,

523
00:31:03,760 --> 00:31:08,120
dan bagaimana mereka bisa
melewati massa besar ini?

524
00:31:11,560 --> 00:31:15,400
Pesan sampai ke polisi
bahwa kami butuh dukungan lebih cepat,

525
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
dan mereka bisa membawa tim
ke lokasi sebelum pukul 15:00.

526
00:31:19,520 --> 00:31:23,960
Kesulitan yang kami hadapi adalah
banyak masalah dan perilaku buruk itu

527
00:31:23,960 --> 00:31:27,080
sudah menetap dan bertahan.

528
00:31:28,160 --> 00:31:31,240
Ini massa sangat padat
di area yang sangat padat

529
00:31:31,240 --> 00:31:33,480
yang sama sekali tak terkendali.

530
00:31:34,680 --> 00:31:36,880
Semua orang ingin stadion dibuka

531
00:31:36,880 --> 00:31:38,760
dan agar tekanan dilepaskan

532
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
dengan massa lewat dan masuk ke stadion.

533
00:31:46,920 --> 00:31:50,720
Turnamen itu sendiri
membutuhkan perimeter luar.

534
00:31:50,720 --> 00:31:54,120
Ada pemeriksaan yang harus dilakukan,

535
00:31:54,120 --> 00:31:56,600
jadi, orang tak bisa naik begitu saja,

536
00:31:56,600 --> 00:31:58,960
dan menunjukkan tiket di pintu putar.

537
00:31:59,960 --> 00:32:03,000
Pukul 16:30,
kami membuka perimeter keamanan

538
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
dan membiarkan massa mulai datang.

539
00:32:06,440 --> 00:32:11,000
Kita sampai di pemeriksaan pertama
di bagian bawah Tangga Olympic.

540
00:32:11,640 --> 00:32:14,320
Orang di depan saya, dia lolos.

541
00:32:14,320 --> 00:32:17,480
Saya ingat begitu dia lolos,
ada ekspresi ini,

542
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
dan dia seperti merayakan.

543
00:32:20,200 --> 00:32:24,080
Saya dengar dia bicara,
"Aku tak percaya aku lolos."

544
00:32:24,080 --> 00:32:27,920
Dia menunjukkan kepada kami
dia lolos dengan tiket palsu.

545
00:32:29,120 --> 00:32:31,720
Banyaknya pendukung tanpa tiket

546
00:32:31,720 --> 00:32:35,560
berarti jumlah <i>steward</i>
dan penjaga keamanan

547
00:32:35,560 --> 00:32:37,240
tak punya kesempatan.

548
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
DIBUTUHKAN SATU TIKET

549
00:32:39,520 --> 00:32:43,040
Saya hanya berpikir,
"Aku tak mau melewatkannya."

550
00:32:44,800 --> 00:32:48,240
Saya berpikir, "Aku akan naik
di sisi kiri Wembley Way

551
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
dan menanyakan semua orang
apa ada yang menjual tiket.

552
00:32:52,480 --> 00:32:57,320
Pertanyaan saya itu
benar-benar tak didengar.

553
00:32:57,840 --> 00:32:59,200
Saya sudah ke sini.

554
00:32:59,200 --> 00:33:01,520
Saya siap habiskan 2.000, 2.500 paun

555
00:33:01,520 --> 00:33:03,000
untuk masuk ke stadion.

556
00:33:03,760 --> 00:33:05,680
Sebenarnya, saya bisa berakhir

557
00:33:05,680 --> 00:33:08,160
tak punya tempat untuk menontonnya.

558
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
Tiba-tiba saja,

559
00:33:19,160 --> 00:33:23,920
saya mulai melihat botol dan kaleng
dilemparkan ke atas kami.

560
00:33:23,920 --> 00:33:27,480
Awalnya saya pikir,
"Oke, mungkin hanya sekali".

561
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
Lalu kami mulai melihat beberapa lagi.

562
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Hanya saya dan Maya
yang dikelilingi pendukung Inggris.

563
00:33:34,480 --> 00:33:38,360
Kami merasa seperti diserang.
Mereka menghina kami.

564
00:33:38,360 --> 00:33:40,640
Mereka cukup agresif dan kasar,

565
00:33:40,640 --> 00:33:44,160
dan satu-satunya pikiran saya
adalah melindungi putri saya.

566
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
Lalu kami melihat sekelompok orang Italia.

567
00:33:50,200 --> 00:33:52,560
Mereka langsung meneriaki kami,

568
00:33:52,560 --> 00:33:56,360
"Apa yang kau lakukan? Ayo ikut!
Jangan sendirian! Ikut kami!"

569
00:33:57,120 --> 00:34:00,040
Mereka melihat putri saya
dan mengelilinginya.

570
00:34:00,920 --> 00:34:05,760
Saya letakkan ransel di depan wajahnya
dan di atas kepalanya.

571
00:34:10,800 --> 00:34:13,080
Lalu kami berjalan bersama.

572
00:34:13,080 --> 00:34:15,120
Maya berjalan menunduk

573
00:34:15,120 --> 00:34:18,040
di bawah perlindungan yang kami ciptakan.

574
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
Pada saat itu, saya pikir

575
00:34:20,360 --> 00:34:24,640
mungkin saya agak naif atau bodoh
sebagai orang tua,

576
00:34:24,640 --> 00:34:27,280
membawa putri saya ke pertandingan ini.

577
00:34:32,400 --> 00:34:36,000
Polisi, begitu mereka melihat kami,
mereka mengelilingi kami.

578
00:34:36,000 --> 00:34:38,520
Lalu, pada titik ini, kami dikawal.

579
00:34:43,360 --> 00:34:45,880
{\an8}Saya bersama ayah mertua,
berusia 70 tahun.

580
00:34:45,880 --> 00:34:49,200
{\an8}Dia sehat, tapi usianya 70 tahun.

581
00:34:49,200 --> 00:34:50,360
Situasinya,

582
00:34:51,200 --> 00:34:55,240
kami tiba di tikungan ke tempat tangga,

583
00:34:55,960 --> 00:34:57,280
dan mencengangkan.

584
00:34:58,600 --> 00:35:02,400
"Bagaimana kita bisa melewati
lautan manusia ini?"

585
00:35:04,120 --> 00:35:08,160
Wembley Way dipenuhi
ribuan pendukung tanpa tiket.

586
00:35:08,760 --> 00:35:12,040
Jelas tak cukup keamanan,
tak cukup <i>steward</i> di sana,

587
00:35:12,040 --> 00:35:14,120
tak cukup polisi di sana,

588
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
dan mereka akan membuka pintu putar.

589
00:35:16,840 --> 00:35:20,880
Orang-orang tanpa tiket
di Wembley Way tahu

590
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
bahwa ada 23.000 kursi kosong

591
00:35:23,720 --> 00:35:26,200
karena pembatasan COVID.

592
00:35:26,200 --> 00:35:30,200
Saat Anda satukan semuanya,
itu seperti badai yang sempurna.

593
00:35:34,240 --> 00:35:37,320
{\an8}Jika saya di lokasi dan saya <i>steward,</i>

594
00:35:38,640 --> 00:35:41,360
saya akan sangat ketakutan.

595
00:35:47,240 --> 00:35:50,680
Teman saya bilang, "Kau akan dipukuli."

596
00:35:50,680 --> 00:35:54,320
{\an8}Saya bilang, "Baiklah."
Semua orang mengatakan hal yang sama.

597
00:35:54,320 --> 00:35:57,000
"Inggris di final.
Mereka kalah, kau mati."

598
00:35:57,000 --> 00:36:01,520
Saya bilang, "Aku akan tetap bekerja.
Itu takkan menghentikanku."

599
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
Saya mengawasi Olympic Way.

600
00:36:06,640 --> 00:36:09,000
Jelas ada banyak pendukung di sini

601
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
yang mau masuk tanpa tiket.

602
00:36:11,600 --> 00:36:14,520
Kami kalah jumlah.
Saya tak merasakannya.

603
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
Hari terbesar sepak bola Inggris.

604
00:36:18,080 --> 00:36:21,800
Untuk izinkan pendukung
yang mungkin tak bisa lihat ini lagi,

605
00:36:21,800 --> 00:36:23,480
yang ingin hadir,

606
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
Anda harus sangat hati-hati.

607
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
TUNGGU SAJA
TROFI AKAN PULANG!

608
00:36:28,960 --> 00:36:31,200
DECLAN RICE
PAHLAWANKU

609
00:36:35,920 --> 00:36:38,600
Sangat emosional
meninggalkan St George's Park

610
00:36:38,600 --> 00:36:41,680
kali terakhir
sebelum mereka berangkat ke final.

611
00:36:43,200 --> 00:36:48,520
{\an8}Ada lautan cinta
dan dukungan penuh untuk tim.

612
00:36:48,520 --> 00:36:51,640
{\an8}Saya pikir menyenangkan
melihat rasa itu dibalas,

613
00:36:51,640 --> 00:36:55,960
karena mereka telah memberikan kita
semua momen kegembiraan ini.

614
00:36:55,960 --> 00:37:00,080
Saatnya bagi kita untuk menunjukkan
betapa mereka sangat dihargai.

615
00:37:00,680 --> 00:37:03,600
Itu sungguh membuat saya merinding.

616
00:37:07,440 --> 00:37:09,360
Apa itu benar terjadi?

617
00:37:21,880 --> 00:37:26,480
Saya berhasil menemui <i>steward</i>
dan bilang, "Ayah mertuaku 70 tahun.

618
00:37:26,480 --> 00:37:29,200
Aku mengkhawatirkan dia. Kami punya tiket.

619
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Bisa izinkan kami masuk?"

620
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
Untungnya, dia mengizinkan kami masuk.

621
00:37:33,600 --> 00:37:36,640
Dari sana, kami naik ke pintu putar.

622
00:37:37,200 --> 00:37:40,600
Lalu, sebelum saya memindai ponsel,

623
00:37:40,600 --> 00:37:43,240
"Aku cek lagi,
pastikan dia di belakangku,"

624
00:37:43,240 --> 00:37:45,520
saya berbalik, dan dia tak ada.

625
00:37:45,520 --> 00:37:48,120
Ada seorang anak muda di belakang saya

626
00:37:48,120 --> 00:37:49,680
memakai kaus Inggris.

627
00:37:50,480 --> 00:37:52,000
"Apa yang kau lakukan?"

628
00:37:52,000 --> 00:37:54,520
Dia jawab, "Ayolah. Kuberikan 20 paun."

629
00:37:55,120 --> 00:37:59,760
Saya bilang, "Ayah mertuaku ada
di belakangmu. Dia harus mengikutiku."

630
00:37:59,760 --> 00:38:01,600
Saya bilang, "Pindah."

631
00:38:01,600 --> 00:38:05,160
Saya bukan orang yang kejam,
tak pernah memulai keributan.

632
00:38:05,160 --> 00:38:07,720
Saya harus berbalik dan mengancamnya.

633
00:38:07,720 --> 00:38:09,200
Saya bilang, "Minggir."

634
00:38:15,280 --> 00:38:20,600
Dalam sepak bola, banyak orang
menerobos masuk ke stadion tanpa tiket.

635
00:38:21,280 --> 00:38:24,680
Namun, biasanya,
tidak ada titik untuk dilewati

636
00:38:24,680 --> 00:38:26,840
sebelum ke stadion. Bisa menerobos.

637
00:38:27,440 --> 00:38:30,200
"Coba aku pindai area.
Lihat keadaan sekitar."

638
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
Saya pikir jika lakukan
pada waktu yang tepat,

639
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
saya bisa masuk.

640
00:38:35,400 --> 00:38:38,280
MENEROBOS MASUK WEMBLEY TELAH DIMULAI

641
00:38:38,280 --> 00:38:42,360
GRUP TEROBOS WEMBLEY:
SIAPA MAU MENEROBOS MASUK?

642
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
<i>Rooney!</i>

643
00:38:43,880 --> 00:38:47,840
Tiba di tikungan, saya mendengar
banyak orang, "Rooney!"

644
00:38:47,840 --> 00:38:49,600
Saya bingung, "Ada apa ini?"

645
00:38:49,600 --> 00:38:53,400
<i>Rooney!</i>

646
00:38:53,400 --> 00:38:56,320
Setelah merekam video
dengan Rooney, bersemangat,

647
00:38:56,320 --> 00:38:58,960
dia pemain Man. United
saya penggemar berat,

648
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
saya berpikir, "Dia dari mana,

649
00:39:00,960 --> 00:39:04,880
apa dari pintu khusus VIP
atau pintu masuk pemain

650
00:39:04,880 --> 00:39:06,960
atau pintu masuk media." Entahlah,

651
00:39:06,960 --> 00:39:10,720
tapi saya ingin tahu ada apa di depan,
dari mana dia datang.

652
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
Jadi, saya berjalan di gang ini,

653
00:39:13,200 --> 00:39:16,760
lalu terbuka ke ruang besar.
Di sebelah kiri saya,

654
00:39:16,760 --> 00:39:20,080
ada beberapa anak tangga besar
yang naik ke stadion.

655
00:39:24,080 --> 00:39:26,400
Saat sampai atas, ada kerumunan orang,

656
00:39:26,400 --> 00:39:28,760
dan mereka berteriak, "Sudah siap?"

657
00:39:28,760 --> 00:39:30,840
Saya tahu apa yang mereka lakukan.

658
00:39:34,720 --> 00:39:39,640
Saya di ruang kendali, melihat monitor
lalu rekan saya tiba-tiba berteriak,

659
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
"Tangga Spanyol! Tak terkendali."

660
00:39:43,960 --> 00:39:46,600
{\an8}Saya menengok ke tempat yang dia awasi,

661
00:39:46,600 --> 00:39:49,960
{\an8}dan saya bisa melihat massa ini menerobos.

662
00:39:52,080 --> 00:39:53,480
Ada perubahan

663
00:39:53,480 --> 00:39:57,320
dari perilaku antisosial dan ceroboh
menjadi kekerasan.

664
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
Sial.

665
00:40:17,360 --> 00:40:20,320
Astaga.

666
00:40:21,120 --> 00:40:23,560
Saya mendesak masuk ke tengah massa ini.

667
00:40:24,840 --> 00:40:27,840
Saat sampai depan,
ada orang yang diinjak-injak,

668
00:40:27,840 --> 00:40:31,480
dan saya berpikir, "Astaga."
Lalu saya menginjak orang

669
00:40:31,480 --> 00:40:35,200
dan jatuh ke depan.
Saya berguling di atas tubuh mereka,

670
00:40:35,200 --> 00:40:37,920
karena dengan begitu
saya tak langsung

671
00:40:37,920 --> 00:40:40,520
menimpa seseorang dan berdiri di atasnya.

672
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
Saya hanya mencoba melakukan
yang paling mudah,

673
00:40:43,320 --> 00:40:44,840
cara yang paling lembut.

674
00:40:45,480 --> 00:40:48,960
Saya tak menyadari kejadian di sekitar

675
00:40:48,960 --> 00:40:50,560
menyangkut kekerasan,

676
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
karena saya begitu fokus
pada misi kecil saya.

677
00:40:54,960 --> 00:40:58,680
Itu saja bagi saya. Itu hanya keputusasaan

678
00:40:58,680 --> 00:41:01,720
untuk tidak melewatkan acara ini.

679
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
Saya melihat <i>steward</i> di lantai,
dan mereka dijatuhkan.

680
00:41:07,200 --> 00:41:09,440
Saya berharap mereka berdiri kembali

681
00:41:09,440 --> 00:41:11,720
dan bangkit, dan tidak diam di sana.

682
00:41:11,720 --> 00:41:14,880
Saya lihat satu orang
berbaring lebih lama.

683
00:41:15,760 --> 00:41:19,800
Saya dengar tim memanggil petugas medis
untuk masuk ke area itu.

684
00:41:20,720 --> 00:41:25,400
Anda merasa sulit bernapas
saat menyaksikan, berpikir,

685
00:41:25,400 --> 00:41:27,400
"Apa yang terjadi?

686
00:41:30,720 --> 00:41:34,040
Saat saya melewati tubuh di lantai
dan berdiri,

687
00:41:34,040 --> 00:41:35,560
saya berjalan santai.

688
00:41:35,560 --> 00:41:38,600
Ada orang yang berhasil lolos
yang langsung lari.

689
00:41:38,600 --> 00:41:42,160
Mereka gembira, "Ya! Aku masuk!"
dan mereka berlari.

690
00:41:42,160 --> 00:41:46,120
Itu sama saja mengatakan,
"Aku menyelinap masuk dan kabur."

691
00:41:46,120 --> 00:41:49,080
Jadi, saya hanya berjalan santai.

692
00:41:50,080 --> 00:41:53,040
Saya berpikir,
"Astaga. Aku ada di stadion."

693
00:41:55,840 --> 00:42:00,120
{\an8}Mereka masuk lewat area pemeriksaan
yang longgar di Tangga Spanyol.

694
00:42:00,120 --> 00:42:03,600
{\an8}Pendukung tanpa tiket ini
sekarang berada di teras luar,

695
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
{\an8}mereka berputar-putar
dan mencari kelemahan.

696
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
{\an8}Jadi, kami memutuskan
untuk mengunci pintu putar.

697
00:42:12,560 --> 00:42:16,880
{\an8}Kami tak pernah mengunci pintu putar.
Tidak pernah perlu melakukannya.

698
00:42:16,880 --> 00:42:19,600
Namun, saya tak pernah melihat ini.

699
00:42:19,600 --> 00:42:22,480
Kami harus mengunci
dan pastikan mengatur ulang

700
00:42:22,480 --> 00:42:26,280
dan semua orang mengerti
ancaman baru di luar.

701
00:42:28,600 --> 00:42:32,360
Saya berasumsi hal buruk pasti terjadi
sampai stadion ditutup.

702
00:42:32,360 --> 00:42:35,680
Orang-orang ingin masuk.
Mereka memiliki tiket.

703
00:42:35,680 --> 00:42:38,760
Saya di sana,
dan orang-orang meneriaki kami.

704
00:42:38,760 --> 00:42:42,120
Mereka mulai agresif.
"Kenapa kau mengabaikan kami?"

705
00:42:42,120 --> 00:42:44,960
Saya bilang kami tak bisa berbuat apa-apa.

706
00:42:44,960 --> 00:42:47,960
"Stadion dikunci.
Aku tak bisa izinkan masuk.

707
00:42:47,960 --> 00:42:50,240
Aku tak punya kunci pintunya."

708
00:42:52,240 --> 00:42:55,320
"Kau bercanda!
Saat masuk, aku akan menghajarmu!

709
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
Kau pikir itu lucu, dasar Pakistan?"

710
00:42:57,720 --> 00:43:01,160
Saya sering dihina.
Saya pernah mengalami rasisme.

711
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
Ini mengesalkan.

712
00:43:03,320 --> 00:43:06,200
Namun, dalam pekerjaan ini,
tak boleh emosional

713
00:43:06,200 --> 00:43:09,320
karena jika ada kelemahan,
mereka akan manfaatkan.

714
00:43:20,240 --> 00:43:24,160
Saat saya berjalan
di belakang sisi selatan stadion,

715
00:43:24,160 --> 00:43:26,960
penerobosan itu benar-benar sangat buruk.

716
00:43:29,760 --> 00:43:33,760
Semua pendukung berada
di antara dinding stadion,

717
00:43:33,760 --> 00:43:35,800
lalu ada dinding luar.

718
00:43:35,800 --> 00:43:37,640
Jadi, karena penguncian,

719
00:43:37,640 --> 00:43:42,000
ada sekitar seribu atau lebih pendukung

720
00:43:42,000 --> 00:43:46,080
yang mengantre, sangat padat, untuk masuk.

721
00:43:49,000 --> 00:43:51,480
Anda terjepit

722
00:43:51,480 --> 00:43:55,640
di tengah-tengah, sebagian besarnya,
banyak pria besar.

723
00:43:56,160 --> 00:43:57,840
Tinggi saya hanya 1,5 meter

724
00:43:57,840 --> 00:44:00,600
dan rasanya sangat menakutkan.

725
00:44:02,000 --> 00:44:05,120
Ini bisa menjadi sangat serius.

726
00:44:05,840 --> 00:44:10,000
Saya terus berpikir,
"Tolong, jangan ada yang terluka."

727
00:44:12,920 --> 00:44:14,920
Kini ada penumpukan besar orang

728
00:44:14,920 --> 00:44:16,920
yang ingin masuk ke stadion.

729
00:44:17,520 --> 00:44:19,800
Kami ingin menghindari <i>crushing,</i>

730
00:44:19,800 --> 00:44:22,960
{\an8}saat kepadatan orang banyak
di ruang sempit menjadi...

731
00:44:24,000 --> 00:44:25,560
terlalu signifikan,

732
00:44:25,560 --> 00:44:28,280
dan cedera serius bisa terjadi.

733
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
Demi keselamatan mayoritas,

734
00:44:33,200 --> 00:44:36,080
kami putuskan
mengaktifkan kembali pintu putar.

735
00:44:36,080 --> 00:44:37,440
{\an8}AKTIFKAN PINTU PUTAR

736
00:44:44,120 --> 00:44:46,800
Saya sangat senang
akhirnya sampai di gerbang.

737
00:44:46,800 --> 00:44:52,040
{\an8}Tandanya menjadi merah,
dan berbunyi, dan tidak terbuka.

738
00:44:52,040 --> 00:44:53,920
Saya tanya, "Ada apa?"

739
00:44:53,920 --> 00:44:57,480
Salah satu <i>steward</i> datang
dan memeriksa tiket saya,

740
00:44:57,480 --> 00:45:00,280
dan dia berkata, "Kau salah masuk."

741
00:45:03,240 --> 00:45:08,480
"Namun, aku orang Italia.
Bagaimana mungkin aku diberikan tiket

742
00:45:08,480 --> 00:45:10,840
di antara fan Inggris, bukan Italia?"

743
00:45:10,840 --> 00:45:13,240
Dia bilang, "Aku tak bisa apa-apa."

744
00:45:13,240 --> 00:45:16,360
Mereka sudah melempari kami
banyak kaleng bir.

745
00:45:16,360 --> 00:45:19,280
Saya punya anak. Tidak aman.

746
00:45:20,040 --> 00:45:22,360
Saya memohon kepadanya.

747
00:45:22,360 --> 00:45:25,280
Dia jawab,
"Pak, tiketmu di sana. Pergilah."

748
00:45:25,280 --> 00:45:27,520
Begitu kami keluar dari antrean,

749
00:45:27,520 --> 00:45:31,360
hanya kami orang Italia yang tersisa
di luar Stadion Wembley.

750
00:45:31,360 --> 00:45:34,480
Saat itu, saya tersadar, "Sial."

751
00:45:39,480 --> 00:45:41,520
{\an8}Saya di pintu masuk Club Wembley,

752
00:45:41,520 --> 00:45:43,000
di sisi stadion,

753
00:45:43,000 --> 00:45:45,640
mengawasi kedatangan beberapa tamu UEFA.

754
00:45:48,920 --> 00:45:53,040
Sudah ada antrean besar
orang-orang yang ingin masuk.

755
00:45:54,520 --> 00:45:58,680
Club Wembley ramai.
Hari ini sangat berbeda.

756
00:45:59,200 --> 00:46:03,280
{\an8}Saya ingat berbicara dengan seorang ayah
yang bersama putri kembarnya,

757
00:46:04,080 --> 00:46:06,400
{\an8}dan ini pertandingan pertama mereka.

758
00:46:06,400 --> 00:46:10,240
Saya menghargai kegembiraannya,
karena kami sama.

759
00:46:10,920 --> 00:46:13,240
Kami sama. Dia sedang liburan keluarga,

760
00:46:13,240 --> 00:46:15,440
dan saya di sana dengan teman.

761
00:46:16,280 --> 00:46:20,560
Namun, sejak saat itu, serasa pembantaian.

762
00:46:29,800 --> 00:46:33,480
STADION TERMUDAH UNTUK DITEROBOS.

763
00:46:34,320 --> 00:46:39,120
FINAL PERTAMA HIDUPMU. LAKUKAN APA PUN!

764
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
Saya cukup dekat dengan pagar.

765
00:46:43,840 --> 00:46:47,600
Mungkin 30, 40 orang mengayunkan pagar

766
00:46:47,600 --> 00:46:50,120
untuk membangun momentum,
lalu mendorong.

767
00:46:50,720 --> 00:46:53,960
Ini akan terjadi! Benarkah?

768
00:46:53,960 --> 00:46:55,120
Sial!

769
00:46:55,120 --> 00:46:56,600
Mereka merobohkannya.

770
00:46:56,600 --> 00:46:57,640
Tidak!

771
00:46:58,400 --> 00:46:59,600
Ya, ampun.

772
00:46:59,600 --> 00:47:00,640
Sial.

773
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
Lalu, ada banjir orang yang menerobos.

774
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
Anda bisa melihat
orang dalam antrean khawatir, takut.

775
00:47:12,600 --> 00:47:14,640
Ada ayah bersama kedua putrinya,

776
00:47:14,640 --> 00:47:18,920
dan dia melindungi mereka
dari botol yang dilempar.

777
00:47:18,920 --> 00:47:22,840
Ribuan orang yang tak tertib
masuk begitu saja.

778
00:47:22,840 --> 00:47:24,680
Namun, kami harus mengantre

779
00:47:24,680 --> 00:47:27,640
sementara kekacauan terjadi
di sekitar kami.

780
00:47:27,640 --> 00:47:29,920
Kuda tak bisa berbuat apa pun.

781
00:47:29,920 --> 00:47:32,560
Ayo, serang mereka. Lakukan.

782
00:47:32,560 --> 00:47:33,520
Ya.

783
00:47:33,520 --> 00:47:36,640
Tabrak saja mereka.
Mereka akan segera minggir.

784
00:47:40,760 --> 00:47:42,760
Saya berusaha membantu semampunya.

785
00:47:42,760 --> 00:47:45,320
Kami mencoba memasang pagar kembali.

786
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
Pagar roboh di sini,
lalu kami berdirikan kembali,

787
00:47:49,360 --> 00:47:51,000
lalu roboh di sana.

788
00:47:53,920 --> 00:47:57,600
Rasanya seperti permainan
selama 45 menit.

789
00:48:07,760 --> 00:48:10,680
Semuanya diatur
bukan oleh keamanan atau polisi,

790
00:48:10,680 --> 00:48:12,640
tapi pendukung tanpa tiket.

791
00:48:12,640 --> 00:48:16,160
"Bagaimana ini akan diselesaikan?
Kapan mereka berhenti?

792
00:48:16,160 --> 00:48:18,400
Kapan polisi akan mengendalikan ini?

793
00:48:18,400 --> 00:48:21,880
Apa kita diizinkan melakukan
yang menjadi tujuan kita?"

794
00:48:21,880 --> 00:48:24,440
Menonton tim kita memenangkan Piala Eropa.

795
00:48:36,800 --> 00:48:38,920
Banyak orang menaiki Tangga Olympic.

796
00:48:38,920 --> 00:48:41,560
{\an8}Saya dan beberapa teman menaiki tangga,

797
00:48:41,560 --> 00:48:43,480
{\an8}dan kami memutari stadion.

798
00:48:43,480 --> 00:48:46,440
{\an8}Kami melihat banyak orang
bergegas ke lapangan.

799
00:48:48,400 --> 00:48:52,000
Beberapa orang pergi ke sana,
tak berpikir menerobos stadion,

800
00:48:52,000 --> 00:48:54,160
tapi berada dalam suasana itu,

801
00:48:54,160 --> 00:48:56,920
adrenalin mengalir
melihat orang lakukan itu,

802
00:48:56,920 --> 00:49:01,000
mereka ikut lakukan. Mereka tak sadar
melakukannya karena adrenalin.

803
00:49:01,000 --> 00:49:05,360
Namun, kita bisa mengendalikan diri.
Perbuatan itu keterlaluan.

804
00:49:09,000 --> 00:49:11,920
Di depan pintu putar, di luar stadion,

805
00:49:11,920 --> 00:49:16,800
ada satu atau dua <i>steward</i>
di setiap pintu masuk.

806
00:49:16,800 --> 00:49:18,440
Lalu, di dalam stadion,

807
00:49:19,120 --> 00:49:21,600
di belakang pintu putar, ada satu lagi.

808
00:49:22,840 --> 00:49:26,320
Jadi, ada dua atau tiga <i>steward</i>
di setiap pintu.

809
00:49:26,320 --> 00:49:29,360
Namun, karena banyak orang
yang menyelinap,

810
00:49:29,360 --> 00:49:33,920
sesekali, penjaga keamanan
akan lari untuk membantu temannya,

811
00:49:33,920 --> 00:49:38,880
sehingga menyebabkan celah
dengan satu pintu tanpa keamanan di sana.

812
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Saya pegang kaus seseorang
dan bilang, "Aku ikut."

813
00:49:42,360 --> 00:49:44,760
Saya masuk di belakangnya. Di stadion.

814
00:49:44,760 --> 00:49:46,400
Keamanan kembali,

815
00:49:46,400 --> 00:49:48,840
menarik pria yang masuk dengan saya.

816
00:49:48,840 --> 00:49:51,920
Saya berjalan memutarinya
dengan santai,

817
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
dan saya berdoa, "Aku mohon."

818
00:49:54,840 --> 00:49:57,000
Setiap langkah, saya berdoa.

819
00:49:57,000 --> 00:49:59,040
Saya semakin menjauh darinya.

820
00:49:59,040 --> 00:50:01,560
Semua adrenalin mengalir di tubuh saya.

821
00:50:01,560 --> 00:50:05,400
Itu hanya kegembiraan murni, kebahagiaan.

822
00:50:05,400 --> 00:50:08,600
Saya ada di dalam, dan berpikir, "Astaga.

823
00:50:08,600 --> 00:50:11,080
Aku berhasil. Uangku masih utuh.

824
00:50:11,080 --> 00:50:13,440
Aku belum memakainya." Bahagia.

825
00:50:16,520 --> 00:50:20,920
<i>Harus bagaimana
agar lebih baik dari Italia malam ini?</i>

826
00:50:20,920 --> 00:50:23,000
<i>Dari sudut pandang saya, begini.</i>

827
00:50:23,000 --> 00:50:24,760
<i>Saya selalu memberikan tim</i>

828
00:50:24,760 --> 00:50:27,880
<i>daftar apa yang perlu dilakukan
agar menang.</i>

829
00:50:27,880 --> 00:50:28,840
<i>Tak kebobolan.</i>

830
00:50:28,840 --> 00:50:31,960
<i>Dua atau tiga dibutuhkan dalam turnamen.</i>

831
00:50:31,960 --> 00:50:33,480
<i>Saya pernah bilang,</i>

832
00:50:33,480 --> 00:50:37,080
<i>"Harry Kane harus memiliki turnamen bagus
agar kita sukses."</i>

833
00:50:37,080 --> 00:50:39,600
<i>Lalu yang terakhir di daftar saya,</i>

834
00:50:39,600 --> 00:50:42,120
<i>yang mungkin akan dipraktikkan malam ini,</i>

835
00:50:42,120 --> 00:50:43,920
<i>memenangkan adu penalti.</i>

836
00:50:43,920 --> 00:50:47,960
<i>Itu daftar yang kita harap
tidak sampai ke adu penalti.</i>

837
00:50:47,960 --> 00:50:51,440
<i>Namun, kita harap kemenangan
dalam 90 menit untuk Inggris.</i>

838
00:51:04,440 --> 00:51:07,080
Saya di ruang kendali, dan dengar kata

839
00:51:07,080 --> 00:51:09,560
yang masih terngiang
berbulan setelahnya,

840
00:51:09,560 --> 00:51:11,320
yaitu, "Penerobosan."

841
00:51:19,600 --> 00:51:22,000
Lalu saya lihat di monitor aliran orang

842
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
merangsek masuk.

843
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
<i>Trofi akan pulang!</i>

844
00:51:59,800 --> 00:52:03,920
Saya tak pernah melihat yang seperti itu.

845
00:52:04,600 --> 00:52:09,080
Gerombolan zombi ini berlari masuk,
jatuh, orang terinjak-injak.

846
00:52:09,080 --> 00:52:10,560
Itu gila.

847
00:52:10,560 --> 00:52:11,880
Dasar berengsek!

848
00:52:17,440 --> 00:52:21,120
Ada konflik antara orang-orang
yang masuk secara sah

849
00:52:21,120 --> 00:52:23,440
dan yang masuk secara ilegal,

850
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
dan ada pertikaian dan perkelahian.

851
00:52:29,600 --> 00:52:33,400
Sial!

852
00:52:33,960 --> 00:52:36,440
Langsung ke wajah!

853
00:52:41,160 --> 00:52:44,720
Lakukan saja pekerjaanmu!

854
00:52:44,720 --> 00:52:47,200
Jika saya menghalangi mereka,

855
00:52:47,840 --> 00:52:50,280
saya mungkin takkan ada di sini hari ini.

856
00:52:50,280 --> 00:52:53,920
Jadi, saya lari ke samping,
lengan menempel di pintu,

857
00:52:53,920 --> 00:52:55,480
mencoba mendorongnya.

858
00:52:56,280 --> 00:52:59,080
Saya ada di sana, mendorong.

859
00:52:59,080 --> 00:53:01,440
Tak bisa. Tiba-tiba, secara ajaib,

860
00:53:01,440 --> 00:53:04,040
entah apa yang terjadi, pintunya tertutup.

861
00:53:17,920 --> 00:53:20,840
<i>Caroline yang manis</i>

862
00:53:22,760 --> 00:53:25,960
<i>Masa-masa indah tak pernah seindah ini</i>

863
00:53:25,960 --> 00:53:28,360
<i>Begitu indah!</i>

864
00:53:29,560 --> 00:53:32,240
<i>Aku cenderung</i>

865
00:53:34,240 --> 00:53:37,880
<i>Percaya mereka tidak akan pernah</i>

866
00:53:37,880 --> 00:53:41,440
Kami duduk, dan saat itulah melihat...

867
00:53:41,440 --> 00:53:43,160
Saat saya bilang "kawanan",

868
00:53:43,160 --> 00:53:47,160
{\an8}maksud saya kawanan orang melewati

869
00:53:47,160 --> 00:53:49,160
{\an8}pintu yang kami masuki

870
00:53:49,760 --> 00:53:52,720
dan berlari ke sisi lain stadion,

871
00:53:52,720 --> 00:53:55,360
melewati kursi, naik ke tempat kami duduk.

872
00:53:55,360 --> 00:53:58,400
Banyak orang, tanpa henti.

873
00:53:58,400 --> 00:54:01,160
"Kuharap tak ada yang mengambil kursiku."

874
00:54:01,160 --> 00:54:04,000
Orang-orang menempatinya
saat kami pergi minum.

875
00:54:04,000 --> 00:54:07,640
"Aku bayar 500 paun untuk kursi ini.
Aku mau duduk di sini."

876
00:54:07,640 --> 00:54:10,320
Dia berkata, "Benarkah? Kau punya tiket?"

877
00:54:10,320 --> 00:54:13,600
Saya jawab, "Ya."
Dia melihat ke temannya dan berkata,

878
00:54:13,600 --> 00:54:16,680
"Mereka membeli tiket,"
dan mereka mulai tertawa.

879
00:54:16,680 --> 00:54:19,880
Dia dan temannya ceritakan
bagaimana mereka naik mobil

880
00:54:19,880 --> 00:54:21,640
berisi 12 orang ke sini,

881
00:54:21,640 --> 00:54:25,040
dengan niat menerobos masuk,
dan mereka semua berhasil.

882
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
8 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI

883
00:54:37,520 --> 00:54:39,760
Kami tahu ada banyak orang di stadion,

884
00:54:39,760 --> 00:54:42,040
mereka menyebar, ada di mana-mana.

885
00:54:42,040 --> 00:54:44,640
Penting untuk tidak terpaku pada hal itu,

886
00:54:44,640 --> 00:54:47,040
dan Anda harus terima mereka menang.

887
00:54:47,920 --> 00:54:51,560
Namun, kita bisa melihat
banyak orang masih berkumpul,

888
00:54:51,560 --> 00:54:54,120
terutama di bawah Tangga Olympic.

889
00:54:54,720 --> 00:54:58,000
Anda tahu ancaman itu.
Tak perlu membuka pintu putar,

890
00:54:58,000 --> 00:54:59,680
{\an8}jadi, kami menguncinya.

891
00:55:02,400 --> 00:55:04,880
Tak ada yang masuk selain yang terlambat.

892
00:55:04,880 --> 00:55:07,160
Kami punya sistem. Kami akan kunci.

893
00:55:56,920 --> 00:56:01,960
<i>Tuhan menyelamatkan ratu kita</i>

894
00:56:01,960 --> 00:56:04,280
Mereka memainkan lagu kebangsaan

895
00:56:04,280 --> 00:56:06,560
dan merinding...

896
00:56:06,560 --> 00:56:08,880
Ini klise, tapi sungguh...

897
00:56:08,880 --> 00:56:12,320
Perasaan itu sulit dijelaskan,
tapi itu seperti...

898
00:56:13,160 --> 00:56:16,560
Saya merasa hampir bersemangat
untuk acara ini.

899
00:56:19,960 --> 00:56:22,320
Kita sering mendengar lagu kebangsaan,

900
00:56:22,320 --> 00:56:24,840
tapi tak pernah di panggung seperti ini.

901
00:56:24,840 --> 00:56:29,120
Orang-orang itu di sana,
menyanyikan lagu kebangsaan saya,

902
00:56:29,120 --> 00:56:30,520
lagu kebangsaan Anda,

903
00:56:30,520 --> 00:56:32,520
dan mereka akan coba memenangkan

904
00:56:32,520 --> 00:56:34,880
turnamen besar untuk negara kita.

905
00:56:36,200 --> 00:56:40,160
<i>Kirim dia menang</i>

906
00:56:54,040 --> 00:56:57,840
Saat lagu dikumandangkan,
ada 6.000 orang di luar.

907
00:57:03,000 --> 00:57:06,680
Mereka memutuskan pertandingan dimulai,
saatnya masuk,

908
00:57:06,680 --> 00:57:10,680
dan ada lonjakan besar di tangga
mendorong ke arah stadion.

909
00:57:13,760 --> 00:57:15,040
Polisi, saat itu,

910
00:57:15,040 --> 00:57:18,200
mereka mengangkat tongkat
dan berjalan dengan tujuan.

911
00:57:21,720 --> 00:57:25,840
Polisi memakai perlengkapan anti huru hara
dan membuat pernyataan.

912
00:57:36,680 --> 00:57:40,400
Namun, bisakah polisi menahan mereka?
Mendesak mereka mundur?

913
00:57:49,840 --> 00:57:53,040
Kita tahu tentang pahlawan tahun '66,

914
00:57:53,040 --> 00:57:55,440
tapi ini masa yang berbeda.

915
00:57:55,440 --> 00:57:57,440
Ini tim Gareth Southgate,

916
00:57:57,440 --> 00:58:01,120
dan sekarang mereka di ambang
menciptakan sejarah mereka.

917
00:58:04,480 --> 00:58:06,680
Seluruh negeri bersatu.

918
00:58:08,600 --> 00:58:12,160
Namun, Italia akan memberikan
ujian tersulit bagi Inggris.

919
00:58:12,760 --> 00:58:15,960
Pasukan Mancini tak pernah kalah
dalam tiga tahun.

920
00:58:15,960 --> 00:58:18,560
PERTANDINGAN DIMULAI

921
00:58:18,560 --> 00:58:20,200
Italia memulai,

922
00:58:20,200 --> 00:58:23,480
dan final Euro 2020 berlangsung.

923
00:58:24,560 --> 00:58:26,840
Pertandingan dimulai. Inti hari itu.

924
00:58:26,840 --> 00:58:30,440
Saya ingat bolanya mengarah ke Luke Shaw.

925
00:58:30,440 --> 00:58:32,480
Luke Shaw masuk!

926
00:58:44,960 --> 00:58:47,200
Hidup tak bisa lebih baik saat itu.

927
00:58:47,200 --> 00:58:49,040
Saya bersama teman-teman.

928
00:58:49,040 --> 00:58:50,800
Kami melompat-lompat.

929
00:58:50,800 --> 00:58:55,040
Semua jatuh ke lantai, tertawa.
Itu gila.

930
00:58:56,560 --> 00:58:58,280
Terlalu bagus untuk nyata.

931
00:58:58,280 --> 00:59:02,520
Namun, itu benar. Saya ada di sana
dan itu terjadi. Luar biasa.

932
00:59:06,600 --> 00:59:09,560
Ini adalah skenario terburuk.

933
00:59:09,560 --> 00:59:12,880
Saya tak pernah bermimpi
Italia kebobolan secepat ini.

934
00:59:13,480 --> 00:59:17,120
Namun, ini baru permulaan.
Apa pun bisa terjadi.

935
00:59:17,120 --> 00:59:18,320
<i>Forza Italia.</i>

936
00:59:19,320 --> 00:59:20,760
Chiesa menggiring bola.

937
00:59:22,200 --> 00:59:25,040
Dia menembak!
Pickford tak punya kesempatan.

938
00:59:25,800 --> 00:59:30,280
Kenyataan menghantam,
"Sebenarnya, kita belum menang."

939
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
Suasana di stadion berubah,
dan menjadi lebih tegang, gelisah.

940
00:59:35,000 --> 00:59:39,840
Anda merasakan tim Italia
lebih menguasai permainan.

941
00:59:40,880 --> 00:59:43,520
Saya hampir ingat
merasa lega peluit ditiup,

942
00:59:43,520 --> 00:59:46,080
{\an8}karena sepertinya
Italia akan mencetak gol.

943
00:59:48,960 --> 00:59:53,240
Di semua monitor di ruang kendali,
kami melihat orang dalam jumlah besar

944
00:59:54,240 --> 00:59:56,120
melawan barisan polisi.

945
00:59:57,880 --> 00:59:59,640
"Kenapa ini terjadi?"

946
00:59:59,640 --> 01:00:02,480
Setiap kali melihat
dan bicara dengan polisi,

947
01:00:02,480 --> 01:00:04,880
"Mereka sama saja. Tidak bergerak."

948
01:00:04,880 --> 01:00:07,360
"Tinggalkan saja. Pergi saja."

949
01:00:10,360 --> 01:00:13,520
...layar lebar sekarang,
sorotan dari babak pertama.

950
01:00:17,320 --> 01:00:19,680
Waktu turun minum, Maya sedang duduk

951
01:00:19,680 --> 01:00:22,800
dan sedikit berjongkok di kursinya.

952
01:00:22,800 --> 01:00:26,960
"Maya, ayo pergi.
Ayo temui pendukung Italia."

953
01:00:28,000 --> 01:00:30,880
Ada orang ini.
Dia terlihat sangat penting.

954
01:00:30,880 --> 01:00:35,200
Saya bilang, "Tolong, kami orang Italia.
Mereka melempari kami bir.

955
01:00:35,800 --> 01:00:37,280
Kami tak bisa menikmati.

956
01:00:37,280 --> 01:00:40,160
Kami ingin bersama orang Italia."

957
01:00:40,160 --> 01:00:42,160
Lalu dia berkata, "Ikuti aku."

958
01:00:42,720 --> 01:00:44,000
Kami mengikutinya,

959
01:00:44,000 --> 01:00:47,360
dia buka pintu terakhir,
dan kami melihat lapangan lagi.

960
01:00:48,800 --> 01:00:51,160
Kami pulang. Kami sangat senang.

961
01:01:00,880 --> 01:01:02,880
{\an8}ITALIA-INGGRIS 0-1

962
01:01:02,880 --> 01:01:03,920
{\an8}Di babak kedua,

963
01:01:03,920 --> 01:01:07,080
{\an8}itu adalah kelas master
dalam bertahan dari Italia.

964
01:01:13,080 --> 01:01:16,920
Anda merasa,
"Ini sama sekali tidak nyaman.

965
01:01:17,720 --> 01:01:21,240
Kita menang,
tapi kita kehilangan kendali permainan."

966
01:01:26,240 --> 01:01:29,040
Umpan silang masuk. Bahaya bagi Inggris.

967
01:01:29,600 --> 01:01:31,720
Bonucci mencetak gol!

968
01:01:31,720 --> 01:01:34,760
Italia 1, Inggris 1.

969
01:01:46,480 --> 01:01:48,240
Bisakah kita menang sekarang?

970
01:01:48,240 --> 01:01:49,760
Mari berharap.

971
01:01:50,760 --> 01:01:52,200
Ayo, Maya!

972
01:01:53,000 --> 01:01:58,440
<i>Italia!</i>

973
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Ini perasaan terburuk

974
01:02:00,440 --> 01:02:03,040
saat tim lawan mencetak gol di Wembley.

975
01:02:03,040 --> 01:02:07,240
Kebisingan mengelilingi Anda.
Tidak bisa menghindarinya.

976
01:02:10,000 --> 01:02:14,000
Kami biarkan Italia mencetak gol,
dan suasananya menurun.

977
01:02:14,000 --> 01:02:15,280
Kami rentan.

978
01:02:19,160 --> 01:02:20,640
Tekanannya meningkat.

979
01:02:22,200 --> 01:02:24,560
Karena sekarang hampir berakhir,

980
01:02:24,560 --> 01:02:28,800
tergelincir, kesalahan,
operan yang buruk bisa berakibat fatal.

981
01:02:28,800 --> 01:02:32,280
Ada perpanjangan waktu
di final Piala Eropa.

982
01:02:35,080 --> 01:02:37,120
Italia menyerang.

983
01:02:37,120 --> 01:02:39,640
Bolanya kembali! Namun, melebar.

984
01:02:41,320 --> 01:02:44,840
Di babak kedua perpanjangan waktu,
Italia terus mendominasi,

985
01:02:44,840 --> 01:02:46,480
tapi tidak mencetak gol.

986
01:02:46,480 --> 01:02:51,360
Beberapa detik sebelum peluit akhir,
Southgate melakukan pergantian terakhir.

987
01:02:52,920 --> 01:02:56,000
Dia memasukkan Rashford dan Sancho,

988
01:02:56,000 --> 01:02:59,200
mungkin tanpa alasan lain
selain mengambil penalti.

989
01:02:59,960 --> 01:03:02,440
{\an8}Rasanya seperti keputusan besar.

990
01:03:02,440 --> 01:03:05,680
{\an8}Mereka pasti hebat saat latihan

991
01:03:05,680 --> 01:03:08,680
dengan tendangan penalti,
mereka masih muda.

992
01:03:08,680 --> 01:03:12,120
Wasit meniup peluitnya,
saatnya untuk adu penalti.

993
01:03:13,160 --> 01:03:16,400
- Kenapa banyak perkelahian?
- Kami tak boleh masuk.

994
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
- Memang tak boleh.
- Aku tahu.

995
01:03:18,480 --> 01:03:19,880
Jadi, apa masalahnya?

996
01:03:20,560 --> 01:03:22,560
Saya mengawasi orang di luar.

997
01:03:22,560 --> 01:03:25,000
Jika Inggris menang, mereka ingin masuk.

998
01:03:25,000 --> 01:03:27,480
Melihat Inggris mengangkat trofi itu.

999
01:03:28,360 --> 01:03:31,080
Mereka tak bisa masuk
karena semuanya dikunci.

1000
01:03:31,080 --> 01:03:35,880
Namun, sekarang saya punya dilema besar,
saya punya keselamatan 67.000 orang.

1001
01:03:35,880 --> 01:03:38,400
Demi keselamatan 67.000 orang,

1002
01:03:38,400 --> 01:03:42,480
saya harus membuka pintu keluar
sebelum pertandingan berakhir.

1003
01:03:43,200 --> 01:03:46,160
Namun, kini ada polisi
dengan 6.000 orang di luar.

1004
01:03:46,160 --> 01:03:48,640
Jika mereka melihat pintu terbuka

1005
01:03:48,640 --> 01:03:51,720
lalu mendengar suara gemuruh
karena Inggris menang,

1006
01:03:52,240 --> 01:03:53,640
apa mereka akan masuk?

1007
01:03:53,640 --> 01:03:56,360
Ini bukan fan Inggris,
bukan fan sepak bola.

1008
01:03:56,360 --> 01:03:57,680
Entah mereka ini apa.

1009
01:03:57,680 --> 01:04:00,600
Mereka hanya sekelompok orang
yang memaksa masuk.

1010
01:04:02,440 --> 01:04:04,960
Ini yang bisa terjadi jika Inggris menang.

1011
01:04:05,880 --> 01:04:11,040
Hasil teraman adalah Inggris kalah.

1012
01:04:14,480 --> 01:04:16,160
Bagaimana mentalnya?

1013
01:04:16,160 --> 01:04:19,560
Inggris mendapati diri
dalam adu penalti sekali lagi.

1014
01:04:20,160 --> 01:04:23,640
Orang bilang penalti itu lotre.
Konyol. Itu bukan lotre.

1015
01:04:23,640 --> 01:04:25,960
Ini seni yang sangat terampil

1016
01:04:25,960 --> 01:04:29,640
di lingkungan bertekanan tinggi
yang tak terbayangkan.

1017
01:04:37,040 --> 01:04:39,720
{\an8}Menendang penalti,
mental Anda harus kuat.

1018
01:04:39,720 --> 01:04:43,280
Apa pun bisa terjadi.
Orang gagal di bawah tekanan.

1019
01:04:43,280 --> 01:04:46,520
Terutama di depan negara,
untuk memenangkan final.

1020
01:04:50,080 --> 01:04:52,560
Dari garis tengah hingga kotak penalti,

1021
01:04:52,560 --> 01:04:54,200
itu perjalanan jauh.

1022
01:04:55,680 --> 01:04:59,000
Saya tak peduli siapa yang mencetak gol,
yang meleset.

1023
01:04:59,000 --> 01:05:00,880
Tak peduli siapa pahlawannya.

1024
01:05:00,880 --> 01:05:03,040
Saya berdoa agar kami menang.

1025
01:05:09,760 --> 01:05:11,600
Gol. 1-1.

1026
01:05:12,440 --> 01:05:15,520
{\an8}PENALTI
ITALIA-INGGRIS 1-1

1027
01:05:18,880 --> 01:05:19,920
Dihadang!

1028
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
Inggris unggul.

1029
01:05:34,520 --> 01:05:35,840
{\an8}Bonucci selanjutnya.

1030
01:05:40,160 --> 01:05:41,560
Jadi, 2-2.

1031
01:05:42,640 --> 01:05:44,000
Maju selanjutnya...

1032
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Marcus Rashford.

1033
01:05:46,000 --> 01:05:48,320
Marcus Rashford untuk Inggris.

1034
01:05:52,080 --> 01:05:53,440
Bola membentur tiang!

1035
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
Tiba-tiba, semua memegang kepala.

1036
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
{\an8}PENALTI
ITALIA-INGGRIS 2-2

1037
01:06:08,280 --> 01:06:11,440
Inggris harus mencetak gol
untuk menyamakan kedudukan.

1038
01:06:12,760 --> 01:06:14,040
Jadon Sancho.

1039
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
Inggris di ambang kekalahan.

1040
01:06:28,640 --> 01:06:31,680
"Aku membutuhkanmu.
Pickford, lakukan penyelamatan."

1041
01:06:33,960 --> 01:06:35,400
Dia berhasil!

1042
01:06:36,720 --> 01:06:38,760
Ada energi baru.

1043
01:06:39,880 --> 01:06:41,840
Anda percaya lagi.

1044
01:06:46,680 --> 01:06:51,480
{\an8}Kami diberi pertolongan,
jadi, kami harus mencetak gol ini,

1045
01:06:52,640 --> 01:06:54,600
dan permainan dimulai lagi.

1046
01:06:55,200 --> 01:06:57,120
Bukayo Saka maju.

1047
01:07:00,680 --> 01:07:02,240
"Jangan sampai meleset.

1048
01:07:02,240 --> 01:07:06,800
Bukan agar kita menang,
tapi jangan meleset demi dirimu."

1049
01:07:17,200 --> 01:07:18,560
Bukayo Saka.

1050
01:07:19,680 --> 01:07:21,440
Usia 19 tahun,

1051
01:07:22,560 --> 01:07:24,680
menjaga mimpi bangsa tetap hidup.

1052
01:07:34,040 --> 01:07:38,000
Pemenang Piala Eropa 2020,

1053
01:07:38,000 --> 01:07:40,440
Italia!

1054
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
Gareth Southgate langsung menuju Saka.

1055
01:07:55,480 --> 01:07:57,800
Ini jelas saat dia dibutuhkan.

1056
01:08:10,120 --> 01:08:11,960
Bukan akhir yang kita inginkan.

1057
01:08:13,400 --> 01:08:16,160
Di penghujung pertandingan,
hujan mulai turun.

1058
01:08:16,160 --> 01:08:20,040
Pada saat itu,
kelompok ini langsung berbalik.

1059
01:08:20,040 --> 01:08:24,120
Sepertinya mereka semua terhubung
ke pesan yang sama.

1060
01:08:24,120 --> 01:08:27,760
Mereka semua berbalik,
dan mereka semua mulai berjalan.

1061
01:08:28,480 --> 01:08:31,760
Rasanya buruk karena merasa lega.

1062
01:08:31,760 --> 01:08:35,120
Lega adalah hal yang salah,
tapi itu yang kami rasakan.

1063
01:08:38,160 --> 01:08:41,320
Rasanya seluruh dunia runtuh.

1064
01:08:41,320 --> 01:08:43,320
Dari semua kepercayaan itu

1065
01:08:43,320 --> 01:08:45,760
dan semua kehebohan mencapai final,

1066
01:08:45,760 --> 01:08:47,720
semua orang bersatu,

1067
01:08:47,720 --> 01:08:49,560
semuanya menghilang.

1068
01:08:51,280 --> 01:08:53,760
Suasana hati orang berubah.
Yang awalnya

1069
01:08:54,480 --> 01:08:57,080
benar-benar bersemangat menjadi marah.

1070
01:08:58,600 --> 01:09:01,040
Saya di sana sebagai pria Asia.

1071
01:09:01,040 --> 01:09:04,120
Melihat tiga pemain kulit hitam
gagal dalam penalti,

1072
01:09:04,120 --> 01:09:06,360
saya yakin mereka akan dilecehkan.

1073
01:09:06,360 --> 01:09:07,840
Itu pasti terjadi.

1074
01:09:11,320 --> 01:09:15,520
Pelecehan rasis terhadap pemain muda
Inggris, kulit hitam, berbakat.

1075
01:09:15,520 --> 01:09:17,080
JANGAN PERNAH KEMBALI.

1076
01:09:17,720 --> 01:09:19,200
Jika bermain dengan baik

1077
01:09:19,200 --> 01:09:22,000
dan semuanya positif,
Anda bagian dari kami,

1078
01:09:22,000 --> 01:09:24,200
begitu mengacaukannya, Anda keluar.

1079
01:09:24,200 --> 01:09:27,600
Mulai lagi.

1080
01:09:32,160 --> 01:09:33,160
DAPATKAN PISANGMU

1081
01:09:34,400 --> 01:09:35,680
KELUAR DARI NEGARAKU.

1082
01:09:37,360 --> 01:09:39,120
Ibu saya mengirim pesan,

1083
01:09:39,120 --> 01:09:41,640
"Kabari aku kalau sudah sampai di rumah."

1084
01:09:42,760 --> 01:09:45,240
Kata hinaan digunakan dengan bebas,

1085
01:09:45,240 --> 01:09:48,520
sangat sulit bagi orang
yang belum pernah mengalaminya

1086
01:09:48,520 --> 01:09:49,840
untuk memahami itu.

1087
01:09:49,840 --> 01:09:51,920
Jadi, tak melihat wajah siapa pun,

1088
01:09:51,920 --> 01:09:53,920
menghindari kontak dengan orang.

1089
01:09:53,920 --> 01:09:56,120
Saya tak mau tak sengaja menabrak,

1090
01:09:56,120 --> 01:09:58,440
lalu dia berbalik dan menonjok saya.

1091
01:09:59,000 --> 01:10:01,280
Di akhir, saya ingin keluar.

1092
01:10:01,280 --> 01:10:03,760
Namun, bisa dengar suara nyanyian rasis.

1093
01:10:03,760 --> 01:10:06,880
Saat para pendukung keluar,
mereka membuat komentar.

1094
01:10:06,880 --> 01:10:09,720
"Hitam ini dan ini."

1095
01:10:09,720 --> 01:10:12,240
Saya menurunkan topi
dan terus berjalan.

1096
01:10:12,240 --> 01:10:13,280
Pulang.

1097
01:10:18,080 --> 01:10:19,920
PERSETAN SANCHO

1098
01:10:19,920 --> 01:10:21,760
<i>Setelah pertandingan semalam,</i>

1099
01:10:21,760 --> 01:10:24,480
<i>mural Marcus Rashford ini dirusak.</i>

1100
01:10:24,480 --> 01:10:28,840
<i>Sepak bola sekali lagi menjadi pusat
dari masalah sosial yang lebih luas.</i>

1101
01:10:28,840 --> 01:10:30,720
PERSETAN DENGANMU, BERENGSEK

1102
01:10:30,720 --> 01:10:34,440
Marcus Rashford telah mengubah
kebijakan pemerintah

1103
01:10:34,440 --> 01:10:38,160
untuk merawat anak-anak
dari latar belakang miskin,

1104
01:10:38,680 --> 01:10:43,200
dan mural yang mendukungnya dirusak.

1105
01:10:44,560 --> 01:10:48,440
Itu yang membuat Anda mulai bertanya-tanya
tentang negara Anda.

1106
01:10:48,440 --> 01:10:50,440
Itu benar-benar mengerikan.

1107
01:10:50,440 --> 01:10:52,080
Benar-benar mengerikan.

1108
01:10:52,640 --> 01:10:55,320
Setelah apa yang dia lakukan
untuk masyarakat.

1109
01:10:55,320 --> 01:10:58,280
Kami tahu itu akan terjadi.
Ini sangat buruk.

1110
01:10:58,280 --> 01:11:00,160
Marcus Rashford berusaha keras

1111
01:11:00,160 --> 01:11:03,240
membantu Inggris menang
dan memberikan kebahagiaan.

1112
01:11:03,240 --> 01:11:07,160
Tiba-tiba,
sekarang dia penjahat dan diteror.

1113
01:11:07,720 --> 01:11:08,760
Itu keterlaluan.

1114
01:11:10,040 --> 01:11:14,480
Emosi yang saya rasakan
tidak ada hubungannya dengan sepak bola.

1115
01:11:15,240 --> 01:11:19,800
Ini tentang rasisme
yang tak bisa diabaikan.

1116
01:11:20,520 --> 01:11:21,920
Itu tak perlu.

1117
01:11:22,720 --> 01:11:27,000
Warna kulit seseorang tak memengaruhi
mereka mencetak penalti atau tidak.

1118
01:11:27,000 --> 01:11:30,120
"Apa yang kau dapat dari ini?

1119
01:11:30,120 --> 01:11:33,120
Ayo, Sobat, sadarlah. Dewasalah."

1120
01:11:34,080 --> 01:11:35,120
Saya terkejut

1121
01:11:35,680 --> 01:11:40,200
begitu banyak orang
bersikap rasis secara terang-terangan.

1122
01:11:41,280 --> 01:11:46,760
Saya bekerja di Brent.
Saya tinggal di komunitas multirasial,

1123
01:11:47,280 --> 01:11:51,760
saya tak menyangka itu akan terjadi.

1124
01:11:51,760 --> 01:11:55,760
Jadi, itu menunjukkan
bahwa Anda bisa hidup dalam tempurung.

1125
01:11:55,760 --> 01:11:58,280
Orang-orang ini tinggal di antara kita.

1126
01:11:58,280 --> 01:12:02,040
Aneh mengatakan itu.
Namun, mereka mengikis masyarakat kita,

1127
01:12:02,040 --> 01:12:05,640
dan mereka memengaruhi manusia
setiap hari.

1128
01:12:05,640 --> 01:12:08,400
Pertanyaannya adalah, bagi saya,

1129
01:12:08,400 --> 01:12:12,720
"Apa yang akan kita lakukan saat ini?"

1130
01:12:13,480 --> 01:12:15,240
Semoga para pemain melihat

1131
01:12:15,240 --> 01:12:19,440
ada dukungan besar dan luar biasa
untuk mereka.

1132
01:12:20,000 --> 01:12:21,320
MENYEBUT DIRI FAN?

1133
01:12:21,320 --> 01:12:22,680
PUJI PRESTASI MEREKA

1134
01:12:22,680 --> 01:12:23,920
LUAR BIASA!

1135
01:12:23,920 --> 01:12:25,240
MEREKA FANTASTIS.

1136
01:12:25,240 --> 01:12:26,400
KITA HARUS BANGGA

1137
01:12:26,400 --> 01:12:28,720
FAN ASLI 100% MENDUKUNG
TEGAKKAN KEPALA

1138
01:12:28,720 --> 01:12:30,880
Grafik itu dibagikan di mana-mana,

1139
01:12:30,880 --> 01:12:34,880
mahkota pada tiga pemain
yang gagal mengeksekusi penalti,

1140
01:12:34,880 --> 01:12:36,400
dan bahwa mereka raja.

1141
01:12:40,400 --> 01:12:42,120
PAHLAWAN

1142
01:12:42,120 --> 01:12:43,680
PANUTAN YANG DIKAGUMI

1143
01:12:44,760 --> 01:12:46,280
Anda hanya harus melihat

1144
01:12:46,280 --> 01:12:51,880
bagaimana orang-orang berkumpul
mendukung Rashford, Sancho, dan Saka.

1145
01:12:51,880 --> 01:12:54,560
Mereka menunjukkan
rasa komunitas yang besar

1146
01:12:54,560 --> 01:12:57,960
dan persatuan dan tujuan di negara ini.

1147
01:12:58,640 --> 01:13:00,760
Responsnya memberi saya harapan.

1148
01:13:01,600 --> 01:13:04,680
Orang datang untuk menunjukkan
cinta dan dukungan

1149
01:13:04,680 --> 01:13:07,440
dan menunjukkan kepada ketiganya,

1150
01:13:07,440 --> 01:13:09,720
yang merasa semua orang benci mereka,

1151
01:13:09,720 --> 01:13:11,320
bahwa itu tidak benar.

1152
01:13:14,520 --> 01:13:15,560
<i>Berita terbaru.</i>

1153
01:13:15,560 --> 01:13:18,880
<i>Dalam sepuluh menit ini,
Marcus Rashford angkat bicara</i>

1154
01:13:18,880 --> 01:13:21,440
<i>setelah kekalahan adu penalti dari Italia.</i>

1155
01:13:21,440 --> 01:13:25,040
<i>Dia menulis,
"Aku bisa terima kritik atas performaku,</i>

1156
01:13:25,040 --> 01:13:29,000
<i>tapi aku takkan meminta maaf
atas siapa diriku dan asalku.</i>

1157
01:13:29,000 --> 01:13:32,160
<i>Pesan yang kuterima hari ini
sangat luar biasa,</i>

1158
01:13:32,160 --> 01:13:35,480
<i>dan melihat responsnya
membuatku hampir menangis."</i>

1159
01:13:38,840 --> 01:13:43,560
{\an8}Itu mungkin menyembuhkan luka itu
pada saat itu,

1160
01:13:44,080 --> 01:13:45,800
tapi itu tidak...

1161
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
Itu tidak memuaskan dahaga saya.

1162
01:13:51,760 --> 01:13:53,880
Saya sudah terlalu tua

1163
01:13:53,880 --> 01:13:57,800
untuk percaya
bahwa memenangkan Piala Eropa

1164
01:13:57,800 --> 01:14:00,560
akan mengobati penyakit masyarakat.

1165
01:14:01,480 --> 01:14:03,640
Itu memberi kita momen.

1166
01:14:03,640 --> 01:14:07,880
Memberi kita periode waktu
saat kita bisa berkumpul.

1167
01:14:07,880 --> 01:14:11,600
Namun, untuk memecahkan masalah,
itu takkan bisa.

1168
01:14:11,600 --> 01:14:14,640
Apa artinya tentang kita sebagai negara?

1169
01:14:14,640 --> 01:14:17,000
Artinya kita punya pekerjaan

1170
01:14:17,960 --> 01:14:19,120
untuk mengatasinya.

1171
01:14:27,280 --> 01:14:30,600
Saya tak ingin mengalami lagi
yang saya hadapi hari itu.

1172
01:14:30,600 --> 01:14:33,600
Jujur, saya masih belum melupakannya
karena sakit.

1173
01:14:35,080 --> 01:14:37,040
Sakit sekali.

1174
01:14:38,120 --> 01:14:41,000
Kami melihat hal
yang belum pernah kami lihat.

1175
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Esok harinya, Anda berpikir,

1176
01:14:45,840 --> 01:14:47,680
"Untung tak ada korban jiwa."

1177
01:14:48,400 --> 01:14:52,120
Sangat beruntung tidak ada korban jiwa,

1178
01:14:52,120 --> 01:14:53,360
menurut saya.

1179
01:14:54,160 --> 01:14:56,880
Sungguh belum pernah terjadi.
Itu menjijikkan.

1180
01:14:56,880 --> 01:14:59,440
Stadion mengatasinya dengan sangat baik

1181
01:14:59,440 --> 01:15:02,280
dalam situasi yang paling sulit.

1182
01:15:03,080 --> 01:15:06,520
<i>Rekaman menunjukkan pendukung
menerobos penghalang di luar,</i>

1183
01:15:06,520 --> 01:15:09,600
<i>bergegas menaiki tangga
menuju stadion nasional.</i>

1184
01:15:10,200 --> 01:15:13,800
Saat saya bangun esok paginya
dan menyalakan Sky Sports News,

1185
01:15:13,800 --> 01:15:15,160
saya tidak bohong,

1186
01:15:15,800 --> 01:15:17,840
klip pertama yang saya lihat

1187
01:15:17,840 --> 01:15:21,560
adalah klip dari kumpulan pendukung
yang bersama saya,

1188
01:15:21,560 --> 01:15:24,600
dan mereka akan menuntut orang,

1189
01:15:24,600 --> 01:15:26,320
memeriksa semua rekaman,

1190
01:15:26,320 --> 01:15:29,040
dan saya sangat kecewa.

1191
01:15:29,040 --> 01:15:31,080
"Apa yang telah kulakukan?"

1192
01:15:31,600 --> 01:15:33,400
Kau malu dengan perbuatanmu?

1193
01:15:35,320 --> 01:15:37,080
Saya tidak malu.

1194
01:15:37,600 --> 01:15:41,560
Pada tahun 2020,
kita semua dikarantina di rumah,

1195
01:15:41,560 --> 01:15:42,880
tak bisa pergi,

1196
01:15:42,880 --> 01:15:46,240
hanya bisa keluar
untuk sedikit berolahraga.

1197
01:15:46,240 --> 01:15:48,640
Selama kita melakukan itu,

1198
01:15:48,640 --> 01:15:50,960
para pemimpin negara kita berpesta.

1199
01:15:51,600 --> 01:15:55,360
Bagaimana bisa saya merasa
telah melakukan kesalahan?

1200
01:15:57,360 --> 01:16:01,040
Untuk melihat Inggris
memenangkan trofi pertama sejak 1966,

1201
01:16:01,560 --> 01:16:04,600
saya takkan melewatkannya
demi siapa pun.

1202
01:16:13,160 --> 01:16:16,520
Saya masih berpikir,
Inggris dan rakyat Inggris

1203
01:16:16,520 --> 01:16:18,280
baik, berpikiran terbuka,

1204
01:16:18,280 --> 01:16:20,840
toleran terhadap orang dan budaya lain.

1205
01:16:22,320 --> 01:16:24,320
Namun, untuk hari itu,

1206
01:16:24,320 --> 01:16:26,600
Inggris hampir menjadi musuh,

1207
01:16:26,600 --> 01:16:30,120
karena cara kami diperlakukan
oleh para pendukung.

1208
01:16:31,720 --> 01:16:34,640
Saya sering berpikir mereka membantu saya.

1209
01:16:35,880 --> 01:16:40,440
Maya, saat dia bicara tentang Italia,

1210
01:16:40,440 --> 01:16:42,880
katanya, "Ayah, kita orang Italia..."

1211
01:16:42,880 --> 01:16:44,440
"Tapi kita orang Italia..."

1212
01:16:47,480 --> 01:16:52,040
Saat saya bilang ini lebih
dari sepak bola, bagi saya begitu.

1213
01:16:54,120 --> 01:16:57,760
Itu Maya! Itu kejutan. Jadi, apa...

1214
01:16:58,280 --> 01:17:01,400
Apa yang kau bawa?
Bendera kita dari hari itu.

1215
01:17:03,040 --> 01:17:05,440
SEPAK BOLA PULANG KE ROMA!

1216
01:17:06,360 --> 01:17:07,720
Trofi pulang ke Roma.

1217
01:17:11,600 --> 01:17:15,800
Saat dikirimi video saya di bus,
saya unggah di Facebook.

1218
01:17:15,800 --> 01:17:19,240
Saat itulah ayah saya bilang,
di final Euro 1996,

1219
01:17:19,240 --> 01:17:23,120
dia naik ke atap pub lokal di Stanford.

1220
01:17:25,040 --> 01:17:29,360
Jadi, memanjat dan menaiki sesuatu
adalah keturunan. Saya mengikutinya.

1221
01:17:32,480 --> 01:17:34,040
Saya senang akan hari itu.

1222
01:17:34,040 --> 01:17:36,880
Akan saya tunjukkan fotonya
ke anak-anak saya.

1223
01:17:37,400 --> 01:17:39,120
Mungkin cucu-cucu saya.

1224
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
Saya takkan mengubah apa pun.

1225
01:17:41,840 --> 01:17:43,560
Selain, tentu saja, kalah.

1226
01:17:46,400 --> 01:17:47,760
<i>Kita mulai lagi.</i>

1227
01:17:47,760 --> 01:17:51,320
<i>Inggris memulai kampanye
Piala Eropa 2024 mereka.</i>

1228
01:17:51,320 --> 01:17:55,360
<i>Bisakah mereka lebih baik kali ini
untuk akhirnya menjadi juara?</i>

1229
01:17:55,360 --> 01:17:57,840
Saya akan pergi menonton Inggris lagi

1230
01:17:57,840 --> 01:18:00,920
karena tim dan pelatih

1231
01:18:00,920 --> 01:18:03,520
dan para pemain
tidak jahat kepada saya.

1232
01:18:04,200 --> 01:18:06,240
<i>Bola datang ke Marcus Rashford.</i>

1233
01:18:07,160 --> 01:18:08,520
<i>Rashford untuk Inggris!</i>

1234
01:18:10,680 --> 01:18:14,960
Jika Inggris menjadi tuan rumah
dan lolos ke final di Wembley,

1235
01:18:14,960 --> 01:18:18,120
saya pasti akan menjarah tabungan
untuk beli tiket.

1236
01:18:18,120 --> 01:18:20,240
Karena Inggris di turnamen besar.

1237
01:18:20,240 --> 01:18:22,080
Saya yakin kita bisa menang.

1238
01:18:23,760 --> 01:18:24,640
<i>Saka.</i>

1239
01:18:26,000 --> 01:18:27,640
<i>Saka untuk</i> hat trick!

1240
01:18:29,800 --> 01:18:32,560
<i>Bukayo Saka menguasai bola pertandingan.</i>

1241
01:18:34,800 --> 01:18:36,760
<i>Baru 21 tahun,</i>

1242
01:18:36,760 --> 01:18:40,560
<i>dan Bukayo Saka mencetak</i> hat trick <i>pertama
dalam kariernya,</i>

1243
01:18:40,560 --> 01:18:42,840
<i>dan dia mencetak gol untuk Inggris.</i>

1244
01:18:49,960 --> 01:18:53,320
PADA HARI FINAL PIALA EROPA 2020,
19 PETUGAS POLISI CEDERA

1245
01:18:53,320 --> 01:18:56,920
DAN 86 ORANG DITANGKAP DI LONDON
KARENA MENGGANGGU

1246
01:18:56,920 --> 01:19:00,520
LAPORAN INDEPENDEN MEMUJI
KEBERANIAN <i>STEWARD</i> DAN POLISI,

1247
01:19:00,520 --> 01:19:03,240
JUGA STAF DARI BRENT COUNCIL,
FA DAN WEMBLEY,

1248
01:19:03,240 --> 01:19:05,640
DI HADAPAN AGRESI LUAR BIASA

1249
01:19:05,640 --> 01:19:09,760
{\an8}PADA 2022, TIM WANITA INGGRIS
MENANG FINAL PIALA EROPA DI WEMBLEY,

1250
01:19:09,760 --> 01:19:13,280
{\an8}MEREBUT TROFI BESAR PERTAMA
NEGARA ITU SEJAK 1966

1251
01:20:44,720 --> 01:20:49,720
Terjemahan subtitle oleh
Kirpi Mrantassi



