1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
<i>Selamat pagi. Baru lepas pukul enam.</i>

4
00:00:26,840 --> 00:00:28,480
<i>Ahad 11 Julai,</i>

5
00:00:28,480 --> 00:00:33,160
<i>tarikh yang akan tercatat dalam sejarah
sebagai hari England menentang Itali</i>

6
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
<i>dalam perlawanan akhir Kejuaraan Eropah.</i>

7
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
<i>Jutaan peminat England bangun pagi ini</i>

8
00:00:40,000 --> 00:00:42,640
<i>dengan harapan akhirnya,</i>

9
00:00:42,640 --> 00:00:47,520
<i>pasukan mereka dapat menjulang
trofi pertama sejak tahun 1966.</i>

10
00:00:47,520 --> 00:00:51,280
<i>...penonton minta masa ditamatkan
dan wisel dibunyikan beberapa saat lagi,</i>

11
00:00:51,280 --> 00:00:54,800
<i>England hantar bola ke atas
dan Hurst tembus seorang diri.</i>

12
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
<i>Orang masuk padang!
Mereka fikir dah tamat!</i>

13
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
<i>Dah tamat! Empat gol!</i>

14
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
ENGLAND 4
JERMAN BARAT 2

15
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
<i>Bobby Moore menerima piala daripada ratu,</i>

16
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
<i>simbol emas keunggulan antarabangsa.</i>

17
00:01:09,080 --> 00:01:11,800
<i>Kita menang piala!</i>

18
00:01:11,800 --> 00:01:15,080
<i>Ee aye addio
Kita menang piala!</i>

19
00:01:15,080 --> 00:01:18,920
<i>Setelah lama menunggu,
akhirnya England ke peringkat akhir.</i>

20
00:01:18,920 --> 00:01:21,520
<i>dan ia di tempat sendiri, di Wembley.</i>

21
00:01:21,520 --> 00:01:25,680
Stadium Wembley ialah stadium bola sepak
paling ikonik di dunia.

22
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
<i>Inilah tempat asal bola sepak.</i>

23
00:01:27,960 --> 00:01:31,880
Kepentingan Wembley sebagai stadium,
sebagai tempat bersejarah,

24
00:01:31,880 --> 00:01:34,760
sebagai tempat mitos
yang perlu dilawat sekali.

25
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
Seluruh dunia tertumpu pada Wembley.

26
00:01:37,320 --> 00:01:41,280
Penting untuk memastikan
semuanya sempurna.

27
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
Akhirnya, dalam hidup saya,
England ke peringkat akhir.

28
00:01:44,920 --> 00:01:46,600
Ia akan pulang!

29
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
Ada momentum
yang menggembirakan seluruh negara.

30
00:01:51,800 --> 00:01:53,320
<i>England!</i>

31
00:01:53,320 --> 00:01:57,800
Kami ada pasukan hebat yang muda,
yang terlibat dan berbakat

32
00:01:57,800 --> 00:02:00,840
dan seluruh negara tertawan dengannya.

33
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
Ayuh, England!

34
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
Saya yakin ia akan pulang.
Semua orang yakin.

35
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
Kita akan mencipta sejarah.

36
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
Kita akan menang.

37
00:02:08,800 --> 00:02:10,920
Kita akan menang Kejuaraan Eropah.

38
00:02:10,920 --> 00:02:13,880
dan ia akan dimainkan di Wembley,
di tanah air.

39
00:02:13,880 --> 00:02:17,320
<i>Inilah keadaan yang diam dan tenang
sebelum huru-hara.</i>

40
00:02:17,840 --> 00:02:21,760
Ini dia. Ini jemputan
ke parti paling penting dalam hidup awak.

41
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
<i>Tolong jangan bawa aku balik</i>

42
00:02:24,320 --> 00:02:26,640
Orang hilang kawalan.

43
00:02:27,520 --> 00:02:29,280
<i>Tolong jangan bawa aku balik</i>

44
00:02:29,280 --> 00:02:31,560
Mari mabuk. Awak faham maksud saya?

45
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Mereka panjat tiang lampu,
panjat lampu isyarat,

46
00:02:35,840 --> 00:02:37,280
dan ia semakin teruk.

47
00:02:37,280 --> 00:02:40,880
Bunyi kaca.

48
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
Kaca pecah di merata tempat.
Macam memasuki <i>War of the Worlds.</i>

49
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
SEMUA TEMPAT DAH MULA

50
00:02:49,760 --> 00:02:53,760
Orang ramai minum dan ambil banyak kokain.

51
00:02:56,800 --> 00:02:59,840
Ada ribuan orang di sini tanpa tiket.

52
00:02:59,840 --> 00:03:03,600
Macam bom yang akan meletup
bila-bila masa.

53
00:03:07,320 --> 00:03:09,960
Kemudian, saya dengar, "Mereka masuk."

54
00:03:11,520 --> 00:03:13,560
Memasuki padang, itu yang penting.

55
00:03:13,560 --> 00:03:14,800
Mereka serang kami.

56
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
Mereka lebih ramai.
Mereka memang lebih ramai.

57
00:03:23,400 --> 00:03:27,520
Ia perlawanan terbesar
dalam 55 tahun bola sepak England,

58
00:03:27,520 --> 00:03:30,120
dan kami di ambang bencana.

59
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
Bagaimana ia boleh berlaku?

60
00:03:33,320 --> 00:03:34,200
Apa jadah?

61
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Tengok ini, Sky Sports.

62
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Saya bersemangat. Ya. Ini dia.

63
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
{\an8}Ini pasukan England

64
00:03:51,440 --> 00:03:55,480
{\an8}yang mencerminkan negara.

65
00:03:55,480 --> 00:03:58,200
Persaingan apa?
Arsenal-Tottenham? Faham tak?

66
00:03:58,200 --> 00:03:59,280
Tiada persaingan.

67
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Tengoklah.

68
00:04:00,920 --> 00:04:03,240
Saya teruja dengan perpaduan itu.

69
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
Ia bukan hanya tentang hakikat

70
00:04:06,440 --> 00:04:09,400
bahawa ada ramai
pemain kulit Hitam dalam skuad.

71
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
<i>Phillips membawa bola.</i>

72
00:04:10,960 --> 00:04:13,840
<i>Seorang pemain pertahanan dilepasi
dan seorang lagi.</i>

73
00:04:13,840 --> 00:04:16,040
<i>Hantar kepada Sterling!</i>

74
00:04:19,080 --> 00:04:21,480
Hakikatnya mereka muda, bersemangat,

75
00:04:21,480 --> 00:04:23,600
rapat dengan komuniti mereka.

76
00:04:23,600 --> 00:04:29,000
Mereka pasukan yang boleh menarik hati
orang lebih muda, lelaki atau perempuan.

77
00:04:29,000 --> 00:04:32,320
<i>England memenangi peringkat kumpulan
tanpa dibolos gol.</i>

78
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
Perjalanan kita baik.

79
00:04:34,800 --> 00:04:39,240
Kita dapat gol dalam pasukan
sumbangan Sterling, Saka dan Harry Kane.

80
00:04:39,240 --> 00:04:43,280
Keyakinan itu sangat tinggi,
inilah tahunnya.

81
00:04:43,280 --> 00:04:46,800
<i>Shaw dapat bola.
Dia hantar kepada Grealish.</i>

82
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
<i>Harry Kane!</i>

83
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
<i>England dua, Jerman kosong!</i>

84
00:04:53,600 --> 00:04:58,080
Kita kalahkan Jerman.
Kemudian, perlawanan separuh akhir.

85
00:04:58,080 --> 00:05:00,720
<i>England dapat penalti dalam masa tambahan</i>

86
00:05:00,720 --> 00:05:03,280
<i>yang boleh bawa mereka ke peringkat akhir.</i>

87
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
Ini peluang mereka.

88
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
<i>Akhirnya sumpahan telah dirungkai!</i>

89
00:05:21,560 --> 00:05:26,680
<i>England berjaya ke peringkat akhir pertama
sejak tahun 1966.</i>

90
00:05:37,880 --> 00:05:41,000
12 JAM SEBELUM PERLAWANAN BERMULA

91
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
<i>Tangan</i>

92
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
<i>Bersentuh tangan</i>

93
00:05:56,160 --> 00:05:57,080
<i>Menggapai</i>

94
00:05:57,080 --> 00:05:59,000
Melihat video hari perlawanan akhir,

95
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
kawan saya kata, "Ya, ini hari yang baik."

96
00:06:03,720 --> 00:06:06,120
<i>Caroline yang manis</i>

97
00:06:06,120 --> 00:06:08,480
{\an8}PEMINAT ENGLAND

98
00:06:08,480 --> 00:06:11,480
{\an8}<i>Masa indah tak pernah begitu baik</i>

99
00:06:11,480 --> 00:06:14,280
<i>Begitu baik!</i>

100
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
Ia akan pulang, semua.

101
00:06:17,880 --> 00:06:22,560
Semua orang mahu hidup
apabila negara mereka menjulang piala.

102
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Terutamanya di Wembley.

103
00:06:30,760 --> 00:06:34,800
{\an8}Ini peluang untuk melihat sesuatu
yang tak berlaku selama 55 tahun.

104
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
{\an8}Ini sejarah, dan awak mahu
berada di sana untuk melihatnya.

105
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
Tiketnya macam serbuk emas.

106
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
SAYA NAK BELI

107
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
SAYA BERI 4 RIBU

108
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
MESEJ SAYA

109
00:06:44,440 --> 00:06:45,560
8K DALAM PASAR GELAP

110
00:06:46,680 --> 00:06:49,200
Saya antara yang bertuah
kerana mampu bayar

111
00:06:49,200 --> 00:06:51,840
lebih 600 paun untuk menontonnya.

112
00:06:52,720 --> 00:06:56,600
Di laman web, ia dijual untuk beribu paun.

113
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
£8,750
BUAT BIDAAN

114
00:07:01,160 --> 00:07:04,440
Ia lebih daripada mahal.
Harganya mengarut.

115
00:07:09,000 --> 00:07:13,440
Saya tak dapat tiket ke pusingan akhir,
tapi tak mungkin

116
00:07:13,440 --> 00:07:17,760
{\an8}saya akan menonton perlawanan akhir Euro
tiga jam jaraknya dari saya

117
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
di rumah.

118
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
Bola sepak sebahagian besar
daripada hidup saya.

119
00:07:23,720 --> 00:07:26,040
Ia membawa kegembiraan dan kebahagiaan.

120
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
Apabila England bermain,
semuanya jadi lebih baik.

121
00:07:29,760 --> 00:07:32,280
Ia keterujaan yang menyatukan kami semua.

122
00:07:33,120 --> 00:07:34,640
Faham maksud saya?

123
00:07:34,640 --> 00:07:37,720
Susah nak jelaskan. Kita dapat rasa.

124
00:07:37,720 --> 00:07:42,240
Saya tak ada fikiran lain
dalam kepala saya selain,

125
00:07:42,240 --> 00:07:44,560
"Saya takkan terlepas perlawanan ini."

126
00:07:46,120 --> 00:07:48,240
<i>Ini talkSPORT.</i>

127
00:07:48,960 --> 00:07:51,160
<i>Pengurus Gareth Southgate
memberitahu talkSPORT,</i>

128
00:07:51,160 --> 00:07:54,200
<i>dia tahu ada rasa keterujaan
di seluruh negara.</i>

129
00:07:54,200 --> 00:07:56,880
<i>Apabila anda memandu
dan orang bunyikan hon</i>

130
00:07:56,880 --> 00:07:59,600
<i>dan bendera berkibar di belakang kereta,</i>

131
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
<i>susah untuk tidak menyedarinya.</i>

132
00:08:01,600 --> 00:08:05,160
<i>Salib St. George berkibar
di sekeliling saya!</i>

133
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
{\an8}<i>Ia akan pulang!</i>

134
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
{\an8}<i>- Ia akan pulang!
- Ya!</i>

135
00:08:09,760 --> 00:08:12,960
{\an8}<i>Gareth Southgate,
seluruh England bersamamu!</i>

136
00:08:12,960 --> 00:08:14,360
Sukar untuk percaya.

137
00:08:14,360 --> 00:08:17,840
Saya tak percaya ini akan berlaku
dan saya akan pergi,

138
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
tapi ia benar.

139
00:08:20,080 --> 00:08:22,520
Saya tunggu ayah mentua saya jemput saya.

140
00:08:23,520 --> 00:08:27,800
Kami pasang radio dan dengar riuh-rendah,
ia mula menjadi lebih nyata.

141
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
<i>Bola sepak akan pulang!</i>

142
00:08:37,040 --> 00:08:38,640
Kami pergi ke London,

143
00:08:38,640 --> 00:08:42,440
dan kami tahu semua orang
di dalam setiap kereta hanya fikirkan

144
00:08:42,440 --> 00:08:44,160
perlawanan yang dituju.

145
00:08:47,080 --> 00:08:49,720
SAYA TUNGGU HARI INI SEJAK SAYA 5 TAHUN

146
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
<i>Oi-oi! Ayuh, England!</i>

147
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
AYUH ENGLAND, KITA MESTI MENANG!

148
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
SUKA PASUKAN @ENGLAND INI
DAN PENGURUS YANG FAHAM

149
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
Sukar untuk tak fikir tentang
pengalaman sendiri menyokong England

150
00:09:09,680 --> 00:09:13,360
dan semua kekecewaan sebelum itu.

151
00:09:14,000 --> 00:09:16,360
<i>England tersingkir daripada Piala Dunia!</i>

152
00:09:16,960 --> 00:09:19,560
<i>Jerman Barat mara ke pusingan akhir</i>

153
00:09:19,560 --> 00:09:21,360
<i>dengan tendangan penalti.</i>

154
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
Kejohanan besar pertama
yang saya ingat ialah Mexico, 1986.

155
00:09:24,760 --> 00:09:27,240
<i>Menjauhi Hoddle di bahagian tengah.</i>

156
00:09:27,240 --> 00:09:30,760
<i>Membengkok ke atas
dan Maradona menjaringkan gol!</i>

157
00:09:30,760 --> 00:09:34,600
Saya ingat, mak saya alim.
Kami keluarga Katolik, dan dia kata,

158
00:09:34,600 --> 00:09:37,520
"Pergi berdoa.
Manalah tahu? Berdoa cepat."

159
00:09:37,520 --> 00:09:41,320
Saya pergi ke tangga
dan melutut di anak tangga bawah,

160
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
dan ucapkan doa
"Salam Maria" atau "Bapa Kami."

161
00:09:44,240 --> 00:09:46,280
<i>Sebab itulah England marah,</i>

162
00:09:46,280 --> 00:09:49,680
<i>kerana Maradona menumbuknya
dengan tangan kiri.</i>

163
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
Saya ingat, saya sangat sedih.

164
00:09:52,720 --> 00:09:54,560
Saya fikir, "Ya Tuhan,

165
00:09:54,560 --> 00:09:58,920
jika saya boleh kembali
kepada budak yang berdoa di tangga itu

166
00:09:58,920 --> 00:10:02,720
dan beritahu dia,
'Tak apa, sebab apabila kamu dewasa,

167
00:10:02,720 --> 00:10:05,080
England mara
ke pusingan akhir Eropah di Wembley.

168
00:10:05,080 --> 00:10:08,360
Kamu akan dapat tiket
dan berada di sana apabila kita menang.'"

169
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
<i>Ini talkSPORT.</i>

170
00:10:11,280 --> 00:10:14,720
<i>Gareth Southgate tahu ancaman Itali
di Wembley malam ini</i>

171
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
<i>semasa persiapan terakhir.</i>

172
00:10:16,640 --> 00:10:18,840
<i>Prestasi mereka luar biasa.</i>

173
00:10:18,840 --> 00:10:21,280
<i>Hanya tiga kali seri, tiada kekalahan,</i>

174
00:10:21,280 --> 00:10:25,720
<i>dalam 30 perlawanan terakhir.
Itu pujian besar untuk seluruh pasukan.</i>

175
00:10:29,320 --> 00:10:33,920
LONDON SELATAN

176
00:10:37,440 --> 00:10:40,160
Bagi saya,
bola sepak ialah cinta dan emosi.

177
00:10:40,160 --> 00:10:41,720
Ia menyatukan orang.

178
00:10:43,680 --> 00:10:45,160
Saya dari selatan Itali,

179
00:10:45,160 --> 00:10:48,960
tempat bernama Brindisi,
yang terletak di Puglia. Di tumit but.

180
00:10:50,200 --> 00:10:52,760
Saya berhijrah ke London pada tahun 1993.

181
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
{\an8}Jika saya fikir tentang Maya, anak saya,

182
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
{\an8}dan hakikat bahawa
dia separuh Inggeris dan Itali,

183
00:11:00,280 --> 00:11:01,880
saya rasa bangga.

184
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Tapi saya nak dia rasa
macam orang Itali sejati.

185
00:11:04,480 --> 00:11:07,440
Bagi saya, bola sepak ialah caranya.

186
00:11:07,960 --> 00:11:12,360
Saya sedia belanjakan duit
untuk perlawanan akhir,

187
00:11:13,040 --> 00:11:15,480
dan saya rasa sangat gembira dan bangga

188
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
untuk menghadiahkannya
kepada Maya, anak saya.

189
00:11:18,280 --> 00:11:19,960
Satu hari nanti, dia boleh kata,

190
00:11:19,960 --> 00:11:23,120
"Saya bersama ayah saya di Wembley
pada hari perlawanan akhir."

191
00:11:32,280 --> 00:11:34,760
Saya tinggal di Hilton,
bertentangan stadium.

192
00:11:34,760 --> 00:11:37,800
Semasa berjalan di selekoh,
saya nampak gerbangnya.

193
00:11:37,800 --> 00:11:41,520
{\an8}Tiba-tiba, saya faham
tujuan saya dan tugas saya di sini.

194
00:11:41,520 --> 00:11:44,000
{\an8}Saya akan memasuki koliseum besar ini.

195
00:11:44,000 --> 00:11:48,320
Saya akan melangsungkan acara hebat ini
dan keterujaan semakin meningkat.

196
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
Saya rasa ringan.

197
00:11:51,280 --> 00:11:53,720
Saya tertekan tapi dengan cara yang bagus

198
00:11:53,720 --> 00:11:56,200
kerana saya tahu perkara yang menanti

199
00:11:56,200 --> 00:11:58,280
dan betapa menakjubkan hari ini.

200
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
Saya tak bermain di padang,

201
00:12:03,040 --> 00:12:06,440
tapi saya bertanggungjawab
dalam aspek keselamatan,

202
00:12:07,200 --> 00:12:09,320
dan ia berlaku di stadium ajaib ini.

203
00:12:10,200 --> 00:12:12,040
Stadium terbaik di dunia.

204
00:12:15,120 --> 00:12:16,560
Saya beritahu pasukan saya,

205
00:12:16,560 --> 00:12:19,960
"Kamu bertuah kerana berada
di sisi pagar ini

206
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
untuk melangsungkan
acara hebat yang menanti.

207
00:12:23,800 --> 00:12:27,080
Ini bukan untuk diri sendiri.
Ini untuk negara.

208
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
Kami Stadium Wembley.

209
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
Kami dah bersedia."

210
00:12:40,200 --> 00:12:43,360
9 JAM 30 MINIT
SEBELUM PERLAWANAN BERMULA

211
00:12:43,360 --> 00:12:46,080
Apabila mak saya
hantar saya menonton bola, dia kata,

212
00:12:46,080 --> 00:12:49,880
"Jangan cari pasal. Berseronoklah."
Saya jawab, "Baik, mak."

213
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
<i>Super, Super Jack! Super, Super Jack!</i>

214
00:12:53,440 --> 00:12:56,560
Semua orang bersemangat.
Jelas di muka semua orang.

215
00:12:57,320 --> 00:13:02,000
Penumpang kereta api mungkin benci kami.
Kami tak peduli. Kami nak berseronok.

216
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Hari ini penting. Bila ia akan berulang?

217
00:13:04,120 --> 00:13:07,800
<i>Aku tahu, aku yakin
Aku England sampai aku mati</i>

218
00:13:07,800 --> 00:13:10,320
<i>Caroline manis</i>

219
00:13:10,840 --> 00:13:13,040
Saya tak sabar nak ke Wembley.

220
00:13:13,560 --> 00:13:16,880
Saya sanggup habiskan
gaji sebulan untuk tiketnya.

221
00:13:16,880 --> 00:13:21,640
Saya fikir,
"Jika saya bawa 2,000 paun tunai

222
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
dan saya tunjuk duit itu
di depan muka sesiapa,

223
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
pasti sukar untuk mereka menolaknya.

224
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
Tiket dijual untuk beberapa ribu paun.

225
00:13:29,640 --> 00:13:33,080
Saya tak mampu bayar
untuk menonton perlawanan England.

226
00:13:33,080 --> 00:13:35,600
Saya lebih rela ke sana untuk berparti.

227
00:13:35,600 --> 00:13:40,400
<i>Harry Maguire!</i>

228
00:13:41,320 --> 00:13:43,200
<i>Harry Maguire!</i>

229
00:13:43,200 --> 00:13:46,000
<i>Dia minum vodka, dia minum Jäger</i>

230
00:13:46,000 --> 00:13:48,320
<i>Kepalanya besar gila!</i>

231
00:13:49,040 --> 00:13:50,640
Sukar dipercayai.

232
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Orang cuma minum, bersorak,

233
00:13:54,120 --> 00:13:58,800
menyanyi, wajah gembira,
merah dan putih di mana-mana.

234
00:13:59,320 --> 00:14:00,440
Saya tak sabar.

235
00:14:01,320 --> 00:14:05,120
<i>Aku nak tinggal di sini
Minum semua bir kau</i>

236
00:14:05,120 --> 00:14:07,520
<i>Tolong jangan bawa aku balik</i>

237
00:14:07,520 --> 00:14:10,280
Saya bangga jadi orang Inggeris
dan bersatu.

238
00:14:10,840 --> 00:14:13,920
<i>Ia akan pulang, ia akan pulang</i>

239
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
<i>Ia pulang, bola sepak akan pulang</i>

240
00:14:17,480 --> 00:14:19,440
<i>Ia akan pulang</i>

241
00:14:19,440 --> 00:14:24,400
Keluar di atas tangga,
memandang bawah ke arah Laluan Wembley,

242
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
dan rasa tergamam.

243
00:14:26,280 --> 00:14:29,240
<i>Tolong jangan bawa aku balik</i>

244
00:14:30,800 --> 00:14:32,840
Ia masih awal, pukul 10.30 pagi.

245
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
Tak sangka ia sibuk,
tapi ia macam parti jalanan yang besar.

246
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
<i>Caroline manis</i>

247
00:14:41,160 --> 00:14:43,360
<i>Masa indah tak...</i>

248
00:14:44,320 --> 00:14:46,960
<i>Bagusnya!</i>

249
00:14:50,320 --> 00:14:51,760
Apabila tiba, saya kata,

250
00:14:51,760 --> 00:14:54,920
"Wah. Saya di perlawanan akhir
dengan England di Wembley."

251
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
Ia saat gembira untuk semua orang.

252
00:14:57,520 --> 00:15:00,840
Saya buat banyak kerja
tapi tak pernah kerja di stadium

253
00:15:00,840 --> 00:15:03,840
{\an8}atau perlawanan bola sepak.
Ini kali pertama saya.

254
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
Saya lebih suka jadi peminat.

255
00:15:06,120 --> 00:15:09,600
Saya nak tiket,
tapi harganya mencecah ribuan paun.

256
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
Pegawai keselamatan tak mampu beli.

257
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
Malangnya, kami tiada kemewahan itu.

258
00:15:16,320 --> 00:15:17,640
Lanyard Euro 2020.

259
00:15:17,640 --> 00:15:19,440
Tak boleh dapat lagi.

260
00:15:20,960 --> 00:15:23,360
Ia sesuatu untuk disimpan dan dihargai.

261
00:15:23,360 --> 00:15:27,600
Untuk cakap kepada anak-anak,
"Ayah di sana ketika ia berlangsung,"

262
00:15:27,600 --> 00:15:31,840
Sebab mereka mungkin tak percaya
dan cakap, "Ayah tipulah."

263
00:15:32,480 --> 00:15:35,200
"Ayah tak tipu.
Ini buktinya. Ayah simpan."

264
00:15:37,400 --> 00:15:39,760
Jika England menang,
saya mahu ada di sana.

265
00:15:39,760 --> 00:15:43,840
Saya nak dengar sorakannya.
Saya nak tengok mereka julang piala.

266
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
Kita takkan lihat England
di pusingan akhir lagi.

267
00:15:50,880 --> 00:15:53,040
Inilah dia. Apa awak rasa? Jujurlah.

268
00:15:53,040 --> 00:15:55,680
Gementarkah sekarang?
Ini <i>Euro GameDay Live.</i>

269
00:15:55,680 --> 00:15:58,480
England lawan Itali di Stadium Wembley.

270
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
Ia akan pulang?

271
00:15:59,480 --> 00:16:02,680
England akan menang! Ia akan pulang!

272
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
2-1, England.

273
00:16:04,520 --> 00:16:06,480
Siapa jaringkan gol terakhir?

274
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Saya rasa Kane dan Sterling.

275
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
England menang 2-1 hari ini!

276
00:16:11,080 --> 00:16:13,560
Ayuh, England!

277
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Mari cuba.

278
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
Pusingan akhir sudah tiba.
Hari ini begitu bermakna.

279
00:16:22,480 --> 00:16:23,640
Selama lima minggu,

280
00:16:23,640 --> 00:16:26,600
saya berada di kem England bersama pemain,

281
00:16:26,600 --> 00:16:29,680
melaporkan secara langsung
di radio setiap hari.

282
00:16:31,360 --> 00:16:35,280
{\an8}Sebagai penyiar sukan,
tiada tugas yang lebih besar.

283
00:16:35,280 --> 00:16:39,600
Apabila peluang ini menjelma,
saya rasa tak percaya.

284
00:16:39,600 --> 00:16:40,920
Nak saya menyanyi?

285
00:16:40,920 --> 00:16:44,360
Kami nyanyi sekali.
Semuanya baik di khemah <i>Daily Euros.</i>

286
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Kami berusaha habis-habisan
sejak awal lagi.

287
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
<i>Menghulurkan tangan</i>

288
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
<i>Menyentuhku</i>

289
00:16:53,120 --> 00:16:57,760
<i>Menyentuhmu</i>

290
00:16:57,760 --> 00:17:00,400
<i>Caroline manis</i>

291
00:17:04,120 --> 00:17:06,440
Kadangkala, kita perlu ingatkan diri

292
00:17:06,440 --> 00:17:09,240
betapa mudanya para pemain ini.

293
00:17:09,240 --> 00:17:12,640
Saya tahu mereka lelaki,
tapi mereka masih budak-budak.

294
00:17:15,560 --> 00:17:19,400
Bukayo Saka masih remaja
dan dia perlu bangun pagi,

295
00:17:19,400 --> 00:17:23,080
pakai kit England
dan pikul tanggungjawab seluruh negara.

296
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
Kami cakap, dia jaringkan
lebih banyak gol dalam latihan.

297
00:17:26,520 --> 00:17:29,600
Kami berlatih dengan baik.
Dia dapat berapa gol?

298
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
- Berapa gol awak musim ini?
- Ya, setuju.

299
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
Tapi saya memang rasa

300
00:17:34,200 --> 00:17:38,040
saya bersama kumpulan yang amat istimewa.

301
00:17:38,040 --> 00:17:40,480
Saya kagum dengan Marcus Rashford.

302
00:17:40,480 --> 00:17:43,840
Dia ada suatu karisma dalam dirinya.

303
00:17:43,840 --> 00:17:47,800
<i>1.3 juta kanak-kanak di England
boleh tuntut baucar</i>

304
00:17:47,800 --> 00:17:50,280
<i>makanan sekolah percuma
semasa cuti musim panas</i>

305
00:17:50,280 --> 00:17:53,680
<i>berikutan kempen
oleh pemain bola sepak, Marcus Rashford.</i>

306
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
Mereka pertahankan kepercayaan mereka

307
00:17:56,080 --> 00:17:58,400
membuktikan kredibiliti pasukan ini.

308
00:18:01,400 --> 00:18:05,320
Mereka ada misi
untuk memenangi Kejuaraan Eropah.

309
00:18:05,320 --> 00:18:10,600
Tapi saya rasa misi mereka lebih besar.
Mereka mahu banggakan negara ini.

310
00:18:11,480 --> 00:18:14,160
<i>Gembira dan gemilang</i>

311
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
8 JAM 30 MINIT
SEBELUM PERLAWANAN BERMULA

312
00:18:20,200 --> 00:18:23,440
<i>Tuhan selamatkan ratu</i>

313
00:18:25,840 --> 00:18:30,000
<i>Walaupun tak ada tiket,
ramai yang datang ke Wembley.</i>

314
00:18:30,000 --> 00:18:32,720
<i>Selepas menyaksikan
suasana dan sambutan ini,</i>

315
00:18:32,720 --> 00:18:35,360
<i>saya faham sebabnya ramai orang datang.</i>

316
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
<i>Ini satu parti besar.</i>

317
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Saya yang pertama tiba
dari Majlis Perbandaran Brent

318
00:18:39,960 --> 00:18:44,840
{\an8}dan saya buat keputusan
untuk bersiar-siar di semua kawasan

319
00:18:44,840 --> 00:18:48,720
{\an8}di bawah tanggungjawab kami
untuk memahami tugas yang diperlukan.

320
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
Wembley!

321
00:18:51,640 --> 00:18:53,120
Jelas sekali,

322
00:18:53,120 --> 00:18:56,640
orang ramai turun dari kereta api
dalam keadaan mabuk.

323
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
Kedai arak di kawasan itu
kaut banyak keuntungan.

324
00:19:02,000 --> 00:19:05,040
<i>Orang beratur nak masuk ke Tesco.
Panjang, bukan?</i>

325
00:19:05,040 --> 00:19:10,520
<i>England</i>

326
00:19:10,520 --> 00:19:12,480
Semua orang minum banyak.

327
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
Tapi perlawanan bermula
pada pukul lapan malam.

328
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
<i>Tolong jangan bawa aku balik</i>

329
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
<i>Aku tak nak pergi kerja</i>

330
00:19:22,800 --> 00:19:27,360
<i>Aku nak tinggal di sini, minum semua bir
Tolong jangan bawa aku balik</i>

331
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
{\an8}Tak sah menonton perlawanan
kalau tak minum bir.

332
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
{\an8}Boleh, tapi rasanya tak cukup bagus.

333
00:19:33,120 --> 00:19:37,640
Macam kita tak perlukan kasut lari
untuk lari, tapi ia membantu.

334
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
Sama macam kita tak perlukan bir
untuk berseronok, tapi ia membantu.

335
00:19:41,840 --> 00:19:44,800
Ia buat suasana jadi lebih menarik.

336
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
- Beri saya S!
- S!

337
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
- Beri saya K!
- K!

338
00:19:48,640 --> 00:19:52,680
- Beri saya O!
- O...

339
00:19:52,680 --> 00:19:56,240
<i>Mari kita berdisko!</i>

340
00:19:57,200 --> 00:19:58,960
Orang sedia untuk berseronok.

341
00:20:00,400 --> 00:20:04,520
Ini peluang untuk menjadi sebahagian
daripada sesuatu yang hebat.

342
00:20:06,080 --> 00:20:08,200
COVID buat orang ramai terkurung

343
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
dan orang mahu rasa bebas semula.

344
00:20:10,720 --> 00:20:13,440
<i>Jangan bawa aku balik</i>

345
00:20:13,440 --> 00:20:16,360
<i>Tolong jangan bawa aku balik</i>

346
00:20:16,360 --> 00:20:20,080
<i>Aku tak nak pergi kerja</i>

347
00:20:20,080 --> 00:20:23,480
{\an8}Semasa berkurung,
saya dapati, kebanyakan masa,

348
00:20:23,480 --> 00:20:28,120
{\an8}saya terbaring di atas katil setiap hari.

349
00:20:30,520 --> 00:20:33,160
Ia buat hidup saya jadi hambar.

350
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
Saya habiskan banyak masa
dalam kemurungan.

351
00:20:39,320 --> 00:20:42,720
Terkurung dalam rumah kita begitu lama.

352
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
Kita manusia.

353
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Kita patut berada di luar.

354
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
Sudah tentu ia menyebabkan kemurungan.

355
00:20:53,400 --> 00:20:57,440
Tekanan bertambah
sehingga orang bersedia untuk

356
00:20:58,240 --> 00:20:59,640
menjadi liar.

357
00:21:09,040 --> 00:21:11,600
<i>Harry Maguire!</i>

358
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
<i>Dia minum vodka, dia minum Jäger</i>

359
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
<i>Kepalanya besar gila!</i>

360
00:21:20,880 --> 00:21:23,720
Hari terbaik dalam hidup kami.
Padahal tak ada tiket.

361
00:21:23,720 --> 00:21:27,160
- Kami cuma berseronok.
- Mak saya ingat saya di Goring.

362
00:21:27,680 --> 00:21:31,360
Saya datang ke Wembley
dan ia memang berbaloi.

363
00:21:31,360 --> 00:21:33,960
Jika saya ditangkap,
jika mak nampak, maaf.

364
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
LALUAN WEMBLEY DAH JADI GILA

365
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
SEMUA ORANG DAH BUKA SELUAR

366
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
SEMOGA ZAKAR TERBAIK MENANG!
BUDAYA ITALI / INGGERIS

367
00:21:50,440 --> 00:21:53,760
Orang berada di luar Laluan Wembley
dengan kawan-kawan,

368
00:21:53,760 --> 00:21:58,200
minum berjam-jam disinari matahari
sebelum perlawanan akhir bersejarah,

369
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
dan semua orang kata,

370
00:22:00,000 --> 00:22:03,280
"Terima kasih,
saya akan datang untuk berparti."

371
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
TAK TAHU PULA SUAR DAH DIBENARKAN!

372
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
SUAR SUDAH MENYALA

373
00:22:14,240 --> 00:22:16,680
ROCKET MAN NAMPAK BERBEZA TAHUN INI

374
00:22:16,680 --> 00:22:21,000
DIA MELETUP!

375
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
<i>Satu, dua, tiga, empat! Harry Maguire</i>

376
00:22:23,800 --> 00:22:26,000
Orang ramai menantikannya.

377
00:22:26,000 --> 00:22:29,880
"Hei!" Faham maksud saya?
"Mari minum sampai mabuk." Awak tahu?

378
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Bola sepak akan pulang.

379
00:22:36,760 --> 00:22:40,240
<i>Suasananya hebat
kerana England berjaya ke tahap ini.</i>

380
00:22:40,240 --> 00:22:42,880
<i>Bagi saya, semuanya kerana
Gareth Southgate.</i>

381
00:22:42,880 --> 00:22:47,440
<i>Pemain pasukan England berkualiti,
tapi dapatkan prestasi terbaik mereka.</i>

382
00:22:47,440 --> 00:22:49,480
<i>Dia perlu buat keputusan penting.</i>

383
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
<i>Tiga atau empat di belakang,
tapi kita perlu percayakan dia.</i>

384
00:22:53,040 --> 00:22:55,280
LONDON TIMUR

385
00:22:58,240 --> 00:23:01,160
Untuk beberapa jam pertama,
fikiran saya terganggu.

386
00:23:01,160 --> 00:23:04,800
{\an8}"Wah, kau akan lihat England bermain
dalam perlawanan akhir.

387
00:23:05,480 --> 00:23:08,800
Adakah kita akan menang
atau biar ia terlepas lagi?"

388
00:23:09,960 --> 00:23:14,040
Ingatan terawal saya adalah ketika
Owen menjaringkan gol untuk England

389
00:23:14,040 --> 00:23:15,560
dan dengar ayah cakap,

390
00:23:15,560 --> 00:23:18,880
"Hantar bola. Apa awak buat? Hantar bola."

391
00:23:18,880 --> 00:23:22,040
<i>Michael Owen berlari
ke barisan pertahanan Argentina.</i>

392
00:23:22,880 --> 00:23:25,120
<i>Michael Owen!</i>

393
00:23:25,120 --> 00:23:27,440
Ayah saya dan kakak saya bersorak.

394
00:23:27,440 --> 00:23:30,480
Mak saya menjerit dari dapur,
"Turun dari sofa."

395
00:23:32,320 --> 00:23:36,480
Selepas itu, kami gantung bendera England
untuk setiap kejohanan.

396
00:23:36,480 --> 00:23:39,320
Ada orang bukan berkulit putih memandu

397
00:23:39,320 --> 00:23:42,560
dan fikir, "Sial, Barisan Nasional,"
tapi ia keluarga orang Asia.

398
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
Semakin saya dewasa,
saya semakin memahami hakikat

399
00:23:46,560 --> 00:23:50,320
yang saya bukan orang Inggeris
bagi pendapat sesetengah orang.

400
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Itu cuma orang berkulit putih.

401
00:23:52,040 --> 00:23:55,560
Jika saya "bukan orang Inggeris",
kenapa sokong England?

402
00:23:55,560 --> 00:23:58,640
Saya lahir di Midlands.
Kenapa saya tak sokong England?

403
00:23:59,560 --> 00:24:04,080
Tapi apabila melibatkan pasukan itu,
semua latar belakang

404
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
dan perpaduan pasukan itu,

405
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
saya rasa ia menyatukan England.

406
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Saya teruja saya akan ke Wembley

407
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
untuk menjadi sebahagian daripadanya.

408
00:24:19,600 --> 00:24:23,360
8 JAM 15 MINIT
SEBELUM PERLAWANAN BERMULA

409
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Kami berada di tonggak Laluan Wembley,
menyanyi, bersorak dan sebagainya.

410
00:24:31,080 --> 00:24:33,480
Saya nampak bas itu, dan saya terfikir,

411
00:24:33,480 --> 00:24:35,680
"Ini masa saya untuk menyerlah."

412
00:24:37,240 --> 00:24:40,200
Mereka kata, "Ya!"
Semua bersorak. "Naik ke sana!"

413
00:24:43,400 --> 00:24:45,840
Orang baling minuman dan saya tangkap.

414
00:24:45,840 --> 00:24:49,520
Mereka bersorak apabila saya minum.
Jika tak tangkap, mereka kata...

415
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
JADI, INI SEDANG BERLAKU...

416
00:24:53,760 --> 00:24:56,920
Ramai orang merakam saya
dan saya rasa hebat.

417
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
Saya kata, "Seronoknya."

418
00:24:58,720 --> 00:25:00,400
<i>Mari hilang akal</i>

419
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
<i>Mari hilang akal</i>

420
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
Selepas beberapa ketika,
ramai orang mula naik bas.

421
00:25:15,080 --> 00:25:17,400
Saya fikir, "Saya nak turunlah.

422
00:25:17,400 --> 00:25:21,440
Saya dah seronok. Giliran mereka pula."
Tapi saya mulakannya.

423
00:25:22,080 --> 00:25:23,640
<i>Ia akan pulang!</i>

424
00:25:23,640 --> 00:25:26,960
<i>- Ia akan pulang
- Ia akan pulang</i>

425
00:25:26,960 --> 00:25:29,080
Orang kata, "Awak asyik senyum."

426
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
Saya kata, 'Ya, kita mesti gembira.
Relaks dan berseronok.

427
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
Kita tak boleh duga masa depan."

428
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
<i>England sampai aku mati</i>

429
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
<i>Aku tahu, aku pasti</i>

430
00:25:39,400 --> 00:25:41,880
Saya dan pasukan saya ada di lapangan.

431
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
Tugas kami dalam khalayak ramai.

432
00:25:43,880 --> 00:25:45,640
{\an8}Keselamatan orang awam,

433
00:25:45,640 --> 00:25:50,360
{\an8}di dalam dan di luar stadium
beberapa jam sebelum perlawanan,

434
00:25:50,360 --> 00:25:52,720
itulah keutamaan kami.

435
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Saya di Laluan Olimpik.

436
00:25:56,880 --> 00:25:59,840
Saya melihat suasana
yang semakin tak terkawal.

437
00:26:03,200 --> 00:26:05,120
Ini tak bagus untuk awak, bukan?

438
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
<i>Harry Maguire</i>

439
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
<i>Kepalanya besar gila!</i>

440
00:26:13,920 --> 00:26:17,120
Ada orang yang dah mabuk teruk.

441
00:26:17,920 --> 00:26:20,600
Dadah digunakan tanpa kawalan.

442
00:26:20,600 --> 00:26:23,400
Jika kami rasa
kelakuan mereka buruk sekarang,

443
00:26:23,920 --> 00:26:25,960
hanya satu kesudahannya.

444
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
5 JAM 45 MINIT
SEBELUM PERLAWANAN BERMULA

445
00:26:33,680 --> 00:26:36,160
<i>Aku tak nak pergi kerja</i>

446
00:26:36,160 --> 00:26:39,320
<i>Aku nak tinggal di sini
Aku hidu semua kokain</i>

447
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
<i>Tolonglah, tolong jangan bawa aku balik</i>

448
00:26:42,360 --> 00:26:44,960
Markah akhir?
Siapa jaringkan gol terakhir?

449
00:26:44,960 --> 00:26:46,600
Markah akhir? Kalau...

450
00:26:46,600 --> 00:26:52,040
Kalau kau langgar
kawan aku macam itu lagi,

451
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
aku akan cekik kau dengan spageti.

452
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
Hidung dia berdarah?

453
00:27:02,960 --> 00:27:04,320
Nampaknya, ya.

454
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
MENANG ATAU KALAH,
INI HARI YANG BAIK UNTUK JUAL KOKAIN

455
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
Huru-hara, bukan?

456
00:27:11,520 --> 00:27:14,640
Tin dicampak, bola berterbangan.
Maksud saya...

457
00:27:14,640 --> 00:27:17,120
Sudah lama mereka buat, bukan?

458
00:27:17,120 --> 00:27:19,080
Saya tak pernah lihat keadaan begini,

459
00:27:19,080 --> 00:27:21,880
tapi kita tak pernah lihat England
dalam perlawanan akhir.

460
00:27:21,880 --> 00:27:26,880
Kita datang untuk perlawanan akhir piala,
kejuaraan atau apa-apa pun...

461
00:27:26,880 --> 00:27:31,360
Ia menjadi babak sebenar
dalam kejadian huru-hara dan kekecohan.

462
00:27:32,400 --> 00:27:36,440
Botol dan tin dibaling
dan berkecai di sini sana.

463
00:27:37,040 --> 00:27:39,960
Botol bir penuh, botol bir kosong,

464
00:27:39,960 --> 00:27:43,120
dengan orang yang tak tahu dan tak peduli

465
00:27:43,120 --> 00:27:46,800
di mana-mana ia terhempas
dan kemusnahan yang terhasil.

466
00:27:49,240 --> 00:27:50,520
SEMUA TEMPAT DAH MULA

467
00:27:50,520 --> 00:27:53,920
Kami perlu adakan
stesen perubatan tanpa dirancang

468
00:27:53,920 --> 00:27:56,160
di luar Pusat Sivik Brent.

469
00:27:57,440 --> 00:28:01,000
Saya ingat melihat kecederaan
yang diakibatkan oleh kaca.

470
00:28:01,000 --> 00:28:06,080
Ada darah dan pembalut.
Orang cuba beri rawatan yang diperlukan.

471
00:28:06,080 --> 00:28:08,520
Ia kelihatan seperti zon perang.

472
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
Saya di bilik kawalan,

473
00:28:16,800 --> 00:28:20,120
dan kami nampak
peminat-peminat sudah mabuk

474
00:28:20,120 --> 00:28:22,200
dan membahayakan nyawa mereka.

475
00:28:23,000 --> 00:28:25,840
Pada masa itu, kehadiran polis terhad.

476
00:28:25,840 --> 00:28:28,840
{\an8}Kami perlukan sokongan
untuk mengawal penonton.

477
00:28:33,560 --> 00:28:37,800
Kita mengharapkan England dapat bermain
dalam perlawanan ini,

478
00:28:37,800 --> 00:28:40,600
{\an8}dan ia sedang dibayangi

479
00:28:40,600 --> 00:28:44,080
{\an8}oleh keadaan yang jauh lebih serius.

480
00:28:46,800 --> 00:28:49,360
Saya di situ dan terfikir, "Mana polis?"

481
00:28:50,040 --> 00:28:52,960
Ada polis di sana,
tapi cuma polis tempatan.

482
00:28:52,960 --> 00:28:56,200
Kerahan utama dijadualkan tiba
pada pukul tiga petang.

483
00:28:56,200 --> 00:28:57,720
Itu rancangannya.

484
00:28:57,720 --> 00:29:02,280
Kami rasa tekanan bagi pihak polis
pada hari perlawanan akhir

485
00:29:02,280 --> 00:29:03,840
tertumpu di pusat London.

486
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
Itu yang mereka lihat
sepanjang kejohanan itu.

487
00:29:10,640 --> 00:29:13,240
Jadi fokus, persediaan
dan penempatan mereka

488
00:29:13,240 --> 00:29:15,680
lebih difokuskan pada pusat London.

489
00:29:23,840 --> 00:29:25,640
Tapi realiti pada hari itu

490
00:29:25,640 --> 00:29:29,200
ialah tekanan itu mula muncul
dalam kawasan Wembley.

491
00:29:31,800 --> 00:29:35,160
Kerisauan kami ialah
peminat tanpa tiket yang buat masalah

492
00:29:35,160 --> 00:29:37,640
kini berada di depan pintu stadium.

493
00:29:37,640 --> 00:29:42,560
Semakin ramai orang muncul juga,
jadi bantuan polis diperlukan lebih awal.

494
00:29:51,200 --> 00:29:54,440
Kami tiba di Wembley
dan kami turun dari kereta api.

495
00:29:54,440 --> 00:29:58,440
Stesen itu begitu sesak.

496
00:29:58,440 --> 00:29:59,360
Sesak.

497
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
<i>Satu, dua, tiga, empat!</i>

498
00:30:01,160 --> 00:30:03,640
<i>Harry Maguire!</i>

499
00:30:04,800 --> 00:30:06,520
Tak nampak orang Itali lain.

500
00:30:06,520 --> 00:30:09,840
Kami rasa macam
terlalu sedikit dan dikepung.

501
00:30:10,440 --> 00:30:13,800
<i>Ambil pasta kau yang berpintal
Dan balik kampung</i>

502
00:30:13,800 --> 00:30:16,840
<i>Ambil pasta kau yang berpintal
Pasta yang berpintal</i>

503
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
<i>Ambil pasta kau dan balik kampung</i>

504
00:30:18,920 --> 00:30:22,960
Ketika itulah saya rasa
saya dalam bahaya buat kali pertama.

505
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Semasa saya keluar dari Wembley Park,

506
00:30:27,040 --> 00:30:30,280
{\an8}tempat itu seperti tempat
yang penuh kehancuran.

507
00:30:30,280 --> 00:30:34,200
Ada lampu isyarat,
tiang lampu dan pokok yang rosak.

508
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
Nampak macam ada bom baru meletup

509
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
dan serpihan di merata tempat.

510
00:30:42,280 --> 00:30:44,960
Saya pernah ke Wembley banyak kali,

511
00:30:44,960 --> 00:30:46,400
dan ia seperti...

512
00:30:47,040 --> 00:30:50,000
{\an8}Ia seperti <i>War of the Worlds.</i>
Itulah gambaran saya.

513
00:30:50,000 --> 00:30:53,120
{\an8}Saya keluar dari tangga dan fikir,
"Ini Wembley?

514
00:30:53,120 --> 00:30:56,120
Rupanya bukan begini
pada hari perlawanan biasa.

515
00:30:56,120 --> 00:30:59,160
Apa dah jadi?
Tak mungkin mereka semua ada tiket."

516
00:31:00,920 --> 00:31:03,760
Ramai peminat akan datang ke perlawanan.

517
00:31:03,760 --> 00:31:08,120
Bagaimana mereka nak menempuhi
orang yang begitu ramai ini?

518
00:31:11,560 --> 00:31:15,400
Polis terima mesej bahawa
kami perlukan bantuan mereka lebih awal,

519
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
dan mereka berjaya
kerah pasukan ke sana sebelum pukul tiga.

520
00:31:19,520 --> 00:31:23,960
Kesukaran kami ialah banyak masalah
dan kelakuan buruk

521
00:31:23,960 --> 00:31:27,080
telah pun dilakukan dan diteruskan.

522
00:31:28,160 --> 00:31:31,240
Orang sangat ramai di kawasan yang padat

523
00:31:31,240 --> 00:31:33,480
dan mereka semua sudah mabuk.

524
00:31:34,680 --> 00:31:36,880
Mereka tak sabar untuk stadium dibuka

525
00:31:36,880 --> 00:31:41,200
dan tekanan itu dilepaskan
apabila orang ramai memasuki stadium.

526
00:31:46,960 --> 00:31:50,720
Perlawanan itu sendiri
memerlukan perimeter luar.

527
00:31:50,720 --> 00:31:54,080
Ada pemeriksaan yang perlu dibuat

528
00:31:54,080 --> 00:31:56,600
agar orang tak boleh terus naik ke tangga

529
00:31:56,600 --> 00:31:58,960
dan tunjuk tiket di pintu putar.

530
00:31:59,960 --> 00:32:03,000
Pada pukul 4.30,
perimeter keselamatan dibuka

531
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
dan membolehkan orang mula masuk.

532
00:32:06,440 --> 00:32:11,000
Kami sampai ke pemeriksaan pertama
di bahagian bawah Tangga Olimpik.

533
00:32:11,640 --> 00:32:14,320
Orang di depan saya dapat masuk.

534
00:32:14,320 --> 00:32:17,480
Saya ingat sebaik saja dia lepas,
riak pada wajahnya

535
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
macam dia sedang meraikannya.

536
00:32:20,200 --> 00:32:24,080
Saya dengar dia beritahu kawannya,
"Saya tak sangka saya lepas."

537
00:32:24,080 --> 00:32:27,920
Dia tunjuk kepada kami,
dia berjaya masuk dengan tiket palsu.

538
00:32:29,120 --> 00:32:31,720
Begitu ramai peminat datang tanpa tiket

539
00:32:31,720 --> 00:32:35,560
bermaksud bilangan atendan
dan pengawal keselamatan

540
00:32:35,560 --> 00:32:37,240
langsung tidak ada peluang.

541
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
SATU TIKET DIPERLUKAN

542
00:32:39,520 --> 00:32:43,040
Saya cuma fikir,
"Saya takkan terlepas walau apa pun."

543
00:32:44,800 --> 00:32:48,240
Saya fikir, "Okey, saya akan
ke sebelah kiri Laluan Wembley

544
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
dan tanya semua orang,
Ada sesiapa jual tiket?'"

545
00:32:52,480 --> 00:32:57,320
Pertanyaan saya langsung tidak diendahkan.

546
00:32:57,840 --> 00:32:59,200
Saya datang dari jauh.

547
00:32:59,200 --> 00:33:03,000
Saya sedia bayar sehingga 2500 paun
untuk memasuki stadium.

548
00:33:03,760 --> 00:33:04,880
Tapi sebenarnya,

549
00:33:04,880 --> 00:33:08,160
mungkin saya takkan dapat menonton
di mana-mana pun.

550
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
Tiba-tiba,

551
00:33:19,160 --> 00:33:23,920
saya nampak botol
dan tin dibaling ke atas kami.

552
00:33:23,920 --> 00:33:27,480
Apabila yang pertama terhempas,
"Okey, mungkin sekali saja."

553
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
Kemudian, kami mula perasan beberapa lagi.

554
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Hanya saya dan Maya
dikelilingi peminat Inggeris.

555
00:33:34,480 --> 00:33:38,360
Kami rasa seperti kami diserang.
Mereka mencarut kepada kami.

556
00:33:38,360 --> 00:33:40,640
Mereka semakin agresif dan kasar,

557
00:33:40,640 --> 00:33:44,160
dan saya hanya mahu melindungi anak saya.

558
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
Kemudian, kami nampak
sekumpulan orang Itali.

559
00:33:50,200 --> 00:33:52,560
Mereka terus menjerit kepada kami,

560
00:33:52,560 --> 00:33:56,240
"Apa awak buat? Ikut kami!
Jangan bersendiri! Ikut kami!"

561
00:33:57,120 --> 00:34:00,040
Mereka nampak anak saya
dan mereka kelilingi dia.

562
00:34:00,920 --> 00:34:05,640
Saya letak beg galas di depan mukanya
dan di atas kepalanya.

563
00:34:10,840 --> 00:34:13,080
Kemudian, kami jalan bersama.

564
00:34:13,080 --> 00:34:15,120
Maya berjalan menunduk begini

565
00:34:15,120 --> 00:34:18,040
di bawah perlindungan
yang kami buat untuknya.

566
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
Pada masa itu, saya fikir,

567
00:34:20,360 --> 00:34:24,640
mungkin saya agak naif
atau bodoh sebagai bapa

568
00:34:24,640 --> 00:34:27,280
kerana bawa anak saya ke perlawanan ini.

569
00:34:32,400 --> 00:34:36,000
Sebaik saja polis nampak kami,
mereka kepung kami.

570
00:34:36,000 --> 00:34:38,520
Bermula dari situ, kami diiringi.

571
00:34:43,360 --> 00:34:45,880
{\an8}Saya bersama bapa mentua saya
yang berusia 70 tahun.

572
00:34:45,880 --> 00:34:49,200
{\an8}Dia sihat, tapi umurnya 70 tahun.

573
00:34:49,200 --> 00:34:50,360
Ketika itu,

574
00:34:51,200 --> 00:34:55,240
kami sampai ke sudut
yang terletaknya tangga itu,

575
00:34:55,960 --> 00:34:57,280
dan kami terkejut.

576
00:34:58,600 --> 00:35:02,400
"Bagaimana kita nak tempuhi
orang yang begitu ramai ini?"

577
00:35:04,120 --> 00:35:08,160
Laluan Wembley dipenuhi
ribuan penyokong tanpa tiket.

578
00:35:08,760 --> 00:35:12,040
Jelas sekali,
tak cukup pengawal dan atendan,

579
00:35:12,040 --> 00:35:14,120
dan tak cukup polis di sana,

580
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
dan mereka akan buka pintu putar.

581
00:35:16,840 --> 00:35:20,880
Mereka yang ada
di Laluan Wembley tanpa tiket tahu,

582
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
ada 23,000 tempat duduk kosong

583
00:35:23,720 --> 00:35:26,200
disebabkan sekatan wabak.

584
00:35:26,200 --> 00:35:30,200
Apabila kita gabungkan semua itu,
bencana pasti akan berlaku.

585
00:35:34,240 --> 00:35:37,320
{\an8}Jika saya di stadium dan saya atendan,

586
00:35:38,640 --> 00:35:41,360
saya akan rasa sangat takut.

587
00:35:47,240 --> 00:35:50,680
Saya beritahu kawan tentang kerja saya.
Mereka kata, "Awak akan dipukul."

588
00:35:50,680 --> 00:35:54,320
{\an8}Saya kata, "Okey, betul."
Semua orang cakap begitu.

589
00:35:54,320 --> 00:35:56,920
"Jika England kalah, matilah awak."

590
00:35:56,920 --> 00:36:00,920
Saya kata, "Okey. Saya masih akan bekerja.
Itu takkan halang saya."

591
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
Saya tengok Laluan Olimpik.

592
00:36:06,040 --> 00:36:09,000
Ia jelas bagi saya,
ada ramai peminat di sini

593
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
yang nak masuk tapi tak ada tiket.

594
00:36:11,600 --> 00:36:14,520
Mereka lebih ramai.
Mereka memang lebih ramai.

595
00:36:15,960 --> 00:36:18,040
Ini hari terbesar
dalam bola sepak Inggeris.

596
00:36:18,040 --> 00:36:21,800
Untuk membenarkan peminat melihat
sesuatu yang takkan berulang,

597
00:36:21,800 --> 00:36:23,480
yang mahu hadiri acara itu,

598
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
kami perlu lebih berhati-hati.

599
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
TUNGGULAH
IA AKAN PULANG!

600
00:36:28,960 --> 00:36:31,200
DECLAN RICE
WIRA SAYA

601
00:36:35,920 --> 00:36:38,600
Saya amat sedih
meninggalkan St. George's Park

602
00:36:38,600 --> 00:36:41,760
untuk kali terakhir
sebelum mereka ke pusingan akhir.

603
00:36:43,200 --> 00:36:48,520
{\an8}Orang berduyun-duyun datang
untuk meluahkan kasih dan sokongan.

604
00:36:48,520 --> 00:36:51,640
{\an8}Bagus juga untuk melihat
para pemain membalasnya

605
00:36:51,640 --> 00:36:55,960
kerana untuk beberapa minggu,
mereka beri pelbagai detik menggembirakan.

606
00:36:55,960 --> 00:37:00,080
Tiba masa untuk kita tunjukkan
penghargaan kita kepada mereka.

607
00:37:00,680 --> 00:37:03,600
Ia membuatkan bulu roma kita meremang.

608
00:37:07,440 --> 00:37:09,360
Wah. Ini benar-benar berlaku?

609
00:37:21,880 --> 00:37:26,480
Saya jumpa seorang atendan dan kata,
"Ayah mentua saya berusia 70 tahun.

610
00:37:26,480 --> 00:37:29,200
Saya agak risau tentang dia.
Kami ada tiket.

611
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Boleh benarkan kami masuk?"

612
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
Mujurlah dia benarkan kami masuk.

613
00:37:33,600 --> 00:37:36,640
Dari situ, kami naik ke pintu putar.

614
00:37:37,320 --> 00:37:40,600
Kemudian, sebelum saya imbas telefon saya,

615
00:37:40,600 --> 00:37:43,240
saya fikir, "Biar saya pastikan
dia di belakang saya."

616
00:37:43,240 --> 00:37:45,520
Saya pusing dan dia tak ada.

617
00:37:45,520 --> 00:37:48,120
Ada pemuda berusia 20-an di belakang saya

618
00:37:48,120 --> 00:37:49,680
memakai kemeja England.

619
00:37:50,480 --> 00:37:54,520
Saya tanya, "Apa kamu buat?"
Dia kata, "Bolehlah. Saya beri 20 paun."

620
00:37:55,120 --> 00:37:59,760
Saya kata, "Ayah mentua saya
di belakang kamu. Dia perlu ikut saya."

621
00:37:59,760 --> 00:38:01,600
Saya kata, "Pergi."

622
00:38:01,600 --> 00:38:05,160
Saya bukan orang yang ganas.
Saya tak pernah bergaduh.

623
00:38:05,160 --> 00:38:07,560
Akhirnya, saya pusing dan ugut dia.

624
00:38:07,560 --> 00:38:09,200
Saya kata, "Berambus."

625
00:38:15,280 --> 00:38:17,680
Dalam bola sepak, ramai orang akan <i>jib,</i>

626
00:38:17,680 --> 00:38:20,600
iaitu curi masuk
ke dalam stadium tanpa tiket.

627
00:38:21,280 --> 00:38:23,640
Tapi biasanya, kami tak ada

628
00:38:23,640 --> 00:38:26,840
tempat pemeriksaan sebelum masuk.
Kami boleh <i>jib</i> saja.

629
00:38:27,440 --> 00:38:30,200
"Biar saya periksa
dan lihat keadaan di sini."

630
00:38:30,200 --> 00:38:34,320
Saya fikir jika saya rancang
dan buat pada masanya, saya dapat masuk.

631
00:38:35,400 --> 00:38:38,280
JIB WEMBLEY SUDAH BERMULA

632
00:38:38,280 --> 00:38:42,360
KUMPULAN JIB WEMBLEY.
SIAPA NAK CURI MASUK?

633
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
<i>Rooney!</i>

634
00:38:43,880 --> 00:38:47,880
Saya berjalan di satu sudut
dan saya dengar orang jerit, "Rooney!"

635
00:38:47,880 --> 00:38:49,600
Saya fikir, "Apa jadi?"

636
00:38:49,600 --> 00:38:53,400
<i>Rooney!</i>

637
00:38:53,400 --> 00:38:56,040
Selepas saya teruja
dapat rakam video Rooney

638
00:38:56,040 --> 00:38:58,960
kerana dia pemain United
dan saya peminat United,

639
00:38:58,960 --> 00:39:03,040
saya fikir, "Dari mana dia datang?
Itu pintu masuk VIP,

640
00:39:03,040 --> 00:39:06,240
atau pintu masuk pemain
atau pintu masuk media?"

641
00:39:06,240 --> 00:39:07,720
Entah, tapi saya fikir,

642
00:39:07,720 --> 00:39:10,640
"Apa agaknya di sana,
dari mana dia datang?"

643
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
Jadi, saya jalan di lorong ini,

644
00:39:13,200 --> 00:39:15,120
dan sampai ke ruang yang besar.

645
00:39:15,120 --> 00:39:16,760
Di sebelah kiri saya

646
00:39:16,760 --> 00:39:20,080
ada tangga besar yang menuju ke stadium.

647
00:39:24,080 --> 00:39:26,400
Apabila saya tiba ke atas, ada ramai orang

648
00:39:26,400 --> 00:39:28,760
dan mereka menjerit, "Kita dah sedia?"

649
00:39:28,760 --> 00:39:30,840
Saya fikir, "Saya tahu rancangan mereka."

650
00:39:34,720 --> 00:39:39,640
Saya perhatikan monitor di bilik kawalan
dan rakan saya tiba-tiba menjerit,

651
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
"Tangga Sepanyol! Habis."

652
00:39:43,960 --> 00:39:46,600
{\an8}Saya menoleh
ke tempat yang diperhatikannya,

653
00:39:46,600 --> 00:39:49,960
{\an8}dan saya lihat ramai orang merempuh masuk.

654
00:39:52,080 --> 00:39:56,120
Ada perubahan
daripada sikap antisosial dan melulu

655
00:39:56,120 --> 00:39:57,320
menjadi keganasan.

656
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
Alamak.

657
00:40:17,360 --> 00:40:20,320
Ya Tuhan.

658
00:40:21,120 --> 00:40:23,560
Saya menyelit ke tengah-tengah mereka.

659
00:40:24,840 --> 00:40:28,080
Apabila kami sampai di depan,
ada orang dipijak,

660
00:40:28,080 --> 00:40:31,480
dan saya fikir, "Aduhai."
Saya terpijak seseorang,

661
00:40:31,480 --> 00:40:35,200
saya jatuh ke depan
dan berguling di atas mereka

662
00:40:35,200 --> 00:40:37,920
jadi saya tak letakkan berat badan saya

663
00:40:37,920 --> 00:40:40,520
ke atas seseorang atau berdiri di atasnya.

664
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
Faham maksud saya?
Saya buat cara paling mudah

665
00:40:43,320 --> 00:40:44,840
dan paling lembut.

666
00:40:45,480 --> 00:40:50,560
Saya tak sedar tentang keganasan
atau apa-apa pun di sekeliling saya

667
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
sebab saya begitu fokus
pada misi saya sendiri.

668
00:40:54,960 --> 00:40:58,680
Itu saja untuk saya. Saya cuma terdesak

669
00:40:58,680 --> 00:41:01,720
kerana tidak mahu terlepas acara ini.

670
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
Saya nampak atendan di lantai
dan mereka telah dirempuh.

671
00:41:07,200 --> 00:41:11,720
Saya memerhati, berharap mereka bangkit
dan tidak kekal di lantai.

672
00:41:11,720 --> 00:41:15,160
Saya nampak seseorang di lantai
lebih lama daripada biasa.

673
00:41:15,760 --> 00:41:19,800
Saya dengar pasukan saya memanggil
pegawai perubatan ke kawasan itu.

674
00:41:20,720 --> 00:41:25,400
Saya terhenti. Nafas terhenti
apabila melihatnya dan saya terfikir,

675
00:41:25,400 --> 00:41:26,800
"Apa yang berlaku?"

676
00:41:30,720 --> 00:41:34,040
Apabila saya langkah tubuh di lantai
dan saya berdiri,

677
00:41:34,040 --> 00:41:35,560
saya jalan bersahaja

678
00:41:35,560 --> 00:41:38,600
kerana orang yang dapat masuk
memecut lari.

679
00:41:38,600 --> 00:41:42,320
Mereka cakap, "Ya! aku dapat masuk,"
dan cabut lari.

680
00:41:42,320 --> 00:41:46,120
Kawan, awak cuma tunjuk,
"Saya curi masuk dan saya lari."

681
00:41:46,120 --> 00:41:49,080
Faham tak?
Saya pula berjalan dengan selamba.

682
00:41:50,080 --> 00:41:53,040
Saya fikir, "Oh, Tuhan.
Saya dalam stadium."

683
00:41:55,840 --> 00:41:58,520
{\an8}Mereka masuk melalui
kawasan pemeriksaan tiket

684
00:41:58,520 --> 00:42:00,120
{\an8}di Tangga Sepanyol.

685
00:42:00,120 --> 00:42:03,600
{\an8}Peminat tanpa tiket ini
kini berada di kawasan luar.

686
00:42:04,280 --> 00:42:07,120
{\an8}Mereka mengelilingi
dan mencari titik kelemahan.

687
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
{\an8}Jadi, kami buat keputusan
untuk kunci pintu pagar.

688
00:42:12,560 --> 00:42:16,880
{\an8}Kami tak pernah kunci pintu pagar.
Tak pernah ada keperluan untuk kunci.

689
00:42:16,880 --> 00:42:19,600
Tapi saya baru saksikan sesuatu
yang tak diduga.

690
00:42:19,600 --> 00:42:22,480
Kami perlu kunci,
pastikan kami pulih semula

691
00:42:22,480 --> 00:42:26,280
dan semua orang faham
tentang ancaman baharu di luar.

692
00:42:28,600 --> 00:42:32,360
Saya tahu ada kejadian buruk berlaku
sehingga stadium ditutup.

693
00:42:32,360 --> 00:42:35,680
Orang semakin ramai.
Mereka nak masuk. Mereka ada tiket.

694
00:42:35,680 --> 00:42:38,760
Saya di sana
dan orang menjerit kepada kami.

695
00:42:38,760 --> 00:42:42,120
Mereka mula agresif.
"Kenapa tak pedulikan kami?"

696
00:42:42,120 --> 00:42:44,720
Saya kata, "Kami tak boleh buat apa-apa.

697
00:42:45,240 --> 00:42:47,960
Stadium ditutup. Saya tak boleh buka.

698
00:42:47,960 --> 00:42:50,240
Saya tak ada kunci untuk awak masuk."

699
00:42:52,240 --> 00:42:55,320
"Tipu! Kalau aku masuk nanti, siaplah kau!

700
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
Kau rasa ini kelakar, Pakistan tak guna?"

701
00:42:57,720 --> 00:43:01,160
Saya pernah dimaki.
Saya pernah hadapi sikap perkauman.

702
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
Ia buat saya marah.

703
00:43:03,320 --> 00:43:06,200
Tapi dalam tugas ini,
saya tak boleh layan emosi

704
00:43:06,200 --> 00:43:09,160
kerana jika ada kelemahan,
mereka akan ambil kesempatan.

705
00:43:20,240 --> 00:43:24,160
Semasa saya berjalan
di belakang bahagian selatan stadium,

706
00:43:24,160 --> 00:43:26,960
himpitannya agak teruk.

707
00:43:29,760 --> 00:43:33,760
Semua peminat berada
di antara dinding ke stadium,

708
00:43:33,760 --> 00:43:35,800
dan ada dinding luar.

709
00:43:35,800 --> 00:43:42,000
Jadi, kerana stadium ditutup,
ada seribu atau lebih peminat

710
00:43:42,000 --> 00:43:46,080
yang beratur dengan padat untuk masuk.

711
00:43:49,000 --> 00:43:55,520
Saya dihimpit di tengah-tengah orang ramai
yang kebanyakannya lelaki besar.

712
00:43:56,160 --> 00:43:58,360
Saya cuma 152 sentimeter

713
00:43:58,360 --> 00:44:00,600
dan ia sangat menakutkan.

714
00:44:02,000 --> 00:44:05,120
Ini boleh memberi akibat yang serius.

715
00:44:05,840 --> 00:44:10,000
Saya asyik fikir,
"Tolonglah, jangan sesiapa cedera."

716
00:44:12,920 --> 00:44:14,920
Ada ramai orang yang tersekat

717
00:44:14,920 --> 00:44:16,920
dan mahu masuk ke dalam stadium.

718
00:44:17,520 --> 00:44:19,800
Kita mahu elak himpitan

719
00:44:19,800 --> 00:44:23,000
{\an8}apabila kepadatan orang ramai
di ruang sempit menjadi

720
00:44:24,000 --> 00:44:25,560
keterlaluan dan berbahaya,

721
00:44:25,560 --> 00:44:28,280
dan kecederaan serius boleh berlaku.

722
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
Demi keselamatan majoriti,

723
00:44:33,200 --> 00:44:36,080
kami mengaktifkan semula pintu pagar.

724
00:44:36,080 --> 00:44:37,440
{\an8}AKTIFKAN PINTU PUTAR

725
00:44:44,120 --> 00:44:46,800
Saya gembira kerana kami berjaya ke pagar.

726
00:44:46,800 --> 00:44:52,040
{\an8}Papan tanda jadi merah,
ia berbunyi dan tak terbuka.

727
00:44:52,040 --> 00:44:53,960
Saya fikir, "Apa yang terjadi?"

728
00:44:53,960 --> 00:44:57,480
Salah seorang atendan datang
dan periksa tiket saya,

729
00:44:57,480 --> 00:45:00,280
dan dia kata,
"Encik di bahagian yang salah."

730
00:45:03,240 --> 00:45:05,480
"Tapi saya orang Itali.

731
00:45:05,480 --> 00:45:09,600
Macam mana saya diberi tiket
dengan peminat Inggeris,

732
00:45:09,600 --> 00:45:10,720
bukan peminat Itali?"

733
00:45:10,720 --> 00:45:13,240
Dia kata, "Saya tak boleh buat apa-apa."

734
00:45:13,240 --> 00:45:16,360
Mereka dah campak
banyak tin bir kepada kami.

735
00:45:16,360 --> 00:45:19,280
Saya ada anak bersama saya.
Ia tak selamat.

736
00:45:20,040 --> 00:45:22,360
Saya merayu kepada atendan, "Tolonglah."

737
00:45:22,360 --> 00:45:25,280
Mereka jawab,
"Tiket encik di sana. Pergi sana."

738
00:45:25,280 --> 00:45:27,560
Sebaik saja kami keluar dari barisan,

739
00:45:27,560 --> 00:45:31,360
kami berdua saja orang Itali
di luar Stadium Wembley.

740
00:45:31,360 --> 00:45:34,480
Ketika itu, saya sedar
dan saya kata, "Alamak."

741
00:45:39,480 --> 00:45:41,520
{\an8}Saya di pintu masuk Kelab Wembley,

742
00:45:41,520 --> 00:45:43,000
di tepi stadium,

743
00:45:43,000 --> 00:45:45,640
mengawasi ketibaan beberapa tetamu UEFA.

744
00:45:48,920 --> 00:45:53,040
Sudah ada ramai orang
yang beratur panjang untuk masuk.

745
00:45:54,520 --> 00:45:58,680
Kelab Wembley sesak.
Ia sangat luar biasa hari itu.

746
00:45:59,200 --> 00:46:03,280
{\an8}Saya ingat bercakap dengan seorang ayah
yang bersama anak kembarnya.

747
00:46:04,080 --> 00:46:06,400
{\an8}Ini perlawanan pertama mereka.

748
00:46:06,400 --> 00:46:10,240
Saya juga hargai keterujaannya
sebab kami serupa.

749
00:46:10,880 --> 00:46:13,240
Kami serupa. Dia keluar bersama keluarga

750
00:46:13,240 --> 00:46:15,440
dan saya di sana dengan ramai kawan.

751
00:46:16,280 --> 00:46:20,560
Tapi mulai saat itu, semuanya huru-hara.

752
00:46:29,800 --> 00:46:33,480
STADIUM PALING MUDAH DI DUNIA
UNTUK DICEROBOHI

753
00:46:34,320 --> 00:46:39,120
PERLAWANAN AKHIR PERTAMA DALAM HIDUP ANDA.
BUAT APA-APA SAJA!

754
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
Saya hampir dengan pagar.

755
00:46:43,840 --> 00:46:47,600
Mungkin 30 hingga 40 orang
menggoncangkan pagar

756
00:46:47,600 --> 00:46:50,120
untuk bina momentum, kemudian menolaknya.

757
00:46:50,720 --> 00:46:53,960
Ia akan roboh! Yakah?

758
00:46:53,960 --> 00:46:55,120
Celaka!

759
00:46:55,120 --> 00:46:57,640
- Oh, Tuhan! Mereka berjaya.
- Tidak!

760
00:46:58,400 --> 00:46:59,600
Ya Tuhan.

761
00:46:59,600 --> 00:47:00,640
Teruknya.

762
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
Kemudian, begitu ramai orang meluru masuk.

763
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
Saya nampak, orang yang beratur
jadi risau dan takut.

764
00:47:12,600 --> 00:47:14,640
Ayah ini bersama dua anaknya,

765
00:47:14,640 --> 00:47:18,920
dan dia melindungi mereka
daripada botol yang dibaling.

766
00:47:18,920 --> 00:47:22,840
Beribu-ribu orang yang tak terkawal
berebut untuk masuk.

767
00:47:22,840 --> 00:47:24,680
Tapi kami terpaksa beratur

768
00:47:24,680 --> 00:47:27,640
sementara semua kekecohan
berlaku di sekeliling.

769
00:47:27,640 --> 00:47:29,920
Kuda-kuda tak boleh buat apa-apa pun.

770
00:47:29,920 --> 00:47:32,560
Serang mereka. Seranglah mereka. Cepat.

771
00:47:32,560 --> 00:47:33,520
Ya.

772
00:47:33,520 --> 00:47:36,640
Lari saja ke arah mereka.
Mereka akan bergerak.

773
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
Saya cuba bantu sebaik mungkin.

774
00:47:42,760 --> 00:47:45,320
Saya dan rakan sekerja
cuba naikkan pagar semula.

775
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
Kemudian pagar roboh di sini,
dan kami naikkan balik,

776
00:47:49,360 --> 00:47:51,000
kemudian ia roboh di sana.

777
00:47:53,920 --> 00:47:57,600
Rasa macam serangan bertubi-tubi
selama 45 minit.

778
00:48:07,760 --> 00:48:10,680
Semuanya ditentukan
bukan oleh pihak keselamatan atau polis,

779
00:48:10,680 --> 00:48:12,640
tapi oleh peminat tanpa tiket.

780
00:48:12,640 --> 00:48:16,160
""Bagaimana ia akan selesai?
Bila mereka akan berhenti?

781
00:48:16,160 --> 00:48:18,400
Bila polis dapat mengawal keadaan?

782
00:48:18,400 --> 00:48:21,880
Bolehkah kita buat perkara
yang kita datang untuk buat?"

783
00:48:21,880 --> 00:48:24,440
Iaitu menonton
pasukan kami memenangi Euro.

784
00:48:36,800 --> 00:48:38,920
Kami nampak orang menaiki Tangga Olimpik.

785
00:48:38,920 --> 00:48:41,560
{\an8}Saya dan kawan-kawan menaiki tangga itu

786
00:48:41,560 --> 00:48:43,440
{\an8}dan kami berjalan di stadium.

787
00:48:43,440 --> 00:48:46,440
{\an8}Kemudian, kami nampak
orang meluru ke perkarangan.

788
00:48:48,400 --> 00:48:52,000
Ada orang ke sana tanpa terfikir
untuk pecah masuk,

789
00:48:52,000 --> 00:48:54,280
tapi berada di tengah-tengah suasana

790
00:48:54,280 --> 00:48:57,920
dan keterujaan melihat orang lain,
mereka pun ikut sama.

791
00:48:57,920 --> 00:49:01,520
Mereka tak sedar
mereka lakukannya kerana adrenalin.

792
00:49:01,520 --> 00:49:05,360
Tapi kita boleh kawal diri.
Itu mungkin agak keterlaluan.

793
00:49:09,000 --> 00:49:11,920
Di depan pintu putar,
di luar perkarangan stadium,

794
00:49:11,920 --> 00:49:16,800
ada satu atau dua atendan
di setiap pintu masuk.

795
00:49:16,800 --> 00:49:18,440
Dalam perkarangan pula,

796
00:49:19,120 --> 00:49:21,600
di belakang pintu putar,
ada satu lagi atendan.

797
00:49:22,840 --> 00:49:26,320
Jadi, setiap pintu
ada dua atau tiga orang atendan.

798
00:49:26,320 --> 00:49:29,360
Tapi kerana begitu ramai orang
cuba curi masuk,

799
00:49:29,360 --> 00:49:33,920
ada kalanya pengawal keselamatan
akan lari untuk bantu kawan-kawan mereka,

800
00:49:33,920 --> 00:49:38,880
dan untuk masa singkat,
satu barisan tak ada pengawal keselamatan.

801
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Saya pegang kemeja-T seseorang dan kata,
"Aku ikut kau."

802
00:49:42,360 --> 00:49:44,760
Saya ikut dia. Saya dapat masuk.

803
00:49:44,760 --> 00:49:48,840
Lelaki itu kembali, tarik orang tua
yang masuk dengan saya dulu.

804
00:49:48,840 --> 00:49:51,920
Saya berjalan di tepinya dengan selamba,

805
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
dan saya berdoa, "Tolonglah."

806
00:49:54,840 --> 00:49:57,000
Setiap langkah, saya fikir, "Tolonglah."

807
00:49:57,000 --> 00:49:59,040
Saya semakin jauh daripadanya.

808
00:49:59,040 --> 00:50:01,560
Adrenalin mengalir di seluruh tubuh.

809
00:50:01,560 --> 00:50:05,400
Ia penuh dengan keterujaan
dan kegembiraan.

810
00:50:05,400 --> 00:50:08,600
Saya di dalam perkarangan
dan saya fikir, "Oh, Tuhan.

811
00:50:08,600 --> 00:50:11,080
Saya berjaya. Saya tak keluarkan duit.

812
00:50:11,080 --> 00:50:13,440
Satu sen pun saya tak guna." Teruja.

813
00:50:16,520 --> 00:50:20,920
<i>Apa yang kita perlu buat
untuk kalahkan Itali malam ini?</i>

814
00:50:20,920 --> 00:50:23,000
<i>Pada pandangan saya, inilah dia.</i>

815
00:50:23,000 --> 00:50:27,880
<i>Saya selalu beri pasukan saya
senarai semak untuk memenangi perlawanan.</i>

816
00:50:27,880 --> 00:50:28,840
<i>Tiada gol bolos.</i>

817
00:50:28,840 --> 00:50:31,960
<i>Dua hingga tiga
yang diperlukan dalam kejohanan.</i>

818
00:50:31,960 --> 00:50:33,480
<i>Saya kata sebelum ini,</i>

819
00:50:33,480 --> 00:50:37,080
<i>"Harry Kane perlu bermain dengan baik
untuk kita berjaya."</i>

820
00:50:37,080 --> 00:50:39,600
<i>Perkara terakhir dalam senarai semak saya</i>

821
00:50:39,600 --> 00:50:42,120
<i>yang perlu dilakukan malam ini,</i>

822
00:50:42,120 --> 00:50:43,920
<i>menang penentuan penalti.</i>

823
00:50:43,920 --> 00:50:47,960
<i>Kami harap senarai itu
takkan sampai ke penentuan penalti.</i>

824
00:50:47,960 --> 00:50:51,440
<i>Kami harap England akan menang
selepas 90 minit.</i>

825
00:51:04,440 --> 00:51:07,080
Saya di bilik kawalan
dan saya dengar perkataan

826
00:51:07,080 --> 00:51:11,320
yang berulang dalam kepala saya
berbulan-bulan selepasnya. "Diceroboh".

827
00:51:19,600 --> 00:51:22,000
Saya nampak ramai orang di monitor

828
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
yang merempuh untuk masuk.

829
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
<i>Bola sepak akan pulang!</i>

830
00:51:59,800 --> 00:52:03,920
Saya tak pernah lihat
sesuatu seperti itu dalam hidup saya.

831
00:52:04,600 --> 00:52:09,080
Sekumpulan zombi ini berlari masuk,
jatuh dan orang memijak mereka.

832
00:52:09,080 --> 00:52:10,560
Ia memang gila.

833
00:52:10,560 --> 00:52:11,880
Bangsat!

834
00:52:17,440 --> 00:52:21,120
Ada konflik antara mereka
yang masuk secara sah

835
00:52:21,120 --> 00:52:23,440
dan mereka yang masuk secara haram.

836
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
Perselisihan dan pergaduhan tercetus.

837
00:52:29,600 --> 00:52:33,400
Berambuslah!

838
00:52:33,960 --> 00:52:36,440
Tumbuk muka dia!

839
00:52:41,160 --> 00:52:44,720
Buatlah kerja kau!

840
00:52:44,720 --> 00:52:47,200
Jika saya berdiri di depan mereka semua,

841
00:52:47,920 --> 00:52:50,280
saya takkan duduk di sini hari ini.

842
00:52:50,280 --> 00:52:53,920
Jadi, saya berlari ke tepi,
sandarkan lengan saya ke pintu

843
00:52:53,920 --> 00:52:55,480
dan menolak dari tepi.

844
00:52:56,280 --> 00:52:59,080
Saya terus menolak di situ.

845
00:52:59,080 --> 00:53:01,440
Tak berjaya. Tiba-tiba, dengan ajaib,

846
00:53:01,440 --> 00:53:04,400
saya pun tak tahu apa jadi,
tapi pintu tertutup.

847
00:53:17,920 --> 00:53:20,840
<i>Caroline manis</i>

848
00:53:22,760 --> 00:53:25,960
<i>Masa indah tak pernah begitu baik</i>

849
00:53:25,960 --> 00:53:28,360
<i>Bagusnya!</i>

850
00:53:29,560 --> 00:53:32,240
<i>Aku terpengaruh</i>

851
00:53:34,240 --> 00:53:37,880
<i>Untuk fikir ia takkan terjadi</i>

852
00:53:37,880 --> 00:53:41,440
Kami duduk di tempat duduk
dan ketika itulah kami nampak...

853
00:53:41,440 --> 00:53:43,160
Apabila saya kata "segerombolan",

854
00:53:43,160 --> 00:53:49,160
{\an8}maksud saya, segerombolan orang
memasuki pintu yang kami lalui

855
00:53:49,160 --> 00:53:52,720
dan berlari ke seberang stadium

856
00:53:52,720 --> 00:53:55,360
melalui tempat duduk ke tempat duduk kami.

857
00:53:55,360 --> 00:53:58,400
Orang masuk tak henti-henti.

858
00:53:58,400 --> 00:54:01,200
Saya fikir,
"Aku harap tempat aku tak diambil."

859
00:54:01,200 --> 00:54:04,000
Memang betul,
ia diambil apabila kami beli minuman.

860
00:54:04,000 --> 00:54:07,640
Saya kata, "Saya bayar 500 paun.
Saya nak duduk di sini."

861
00:54:07,640 --> 00:54:10,320
Dia kata, "Betulkah? Awak ada tiket?"

862
00:54:10,320 --> 00:54:13,600
Saya kata, "Ya, saya ada tiket."
Dia cakap kepada kawannya,

863
00:54:13,600 --> 00:54:16,680
"Hei, mereka berdua beli tiket,"
dan mereka ketawa.

864
00:54:16,680 --> 00:54:18,400
Dia dan kawannya ceritakan,

865
00:54:18,400 --> 00:54:21,640
10 hingga 12 daripada mereka
menaiki bas mini

866
00:54:21,640 --> 00:54:25,040
dengan niat untuk pecah masuk
dan mereka semua berjaya.

867
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
8 MINIT SEBELUM PERLAWANAN BERMULA

868
00:54:37,520 --> 00:54:39,760
Kami tahu ada ramai orang
di dalam stadium.

869
00:54:39,760 --> 00:54:42,040
Mereka berpecah dan merata-rata.

870
00:54:42,040 --> 00:54:47,040
Kini, kami perlu lupakan hal itu
dan kami perlu terima yang mereka menang.

871
00:54:47,920 --> 00:54:51,560
Tapi kami tahu,
masih ramai orang di sekeliling stadium

872
00:54:51,560 --> 00:54:54,120
lebih lagi di bawah Tangga Olimpik.

873
00:54:54,720 --> 00:54:58,000
Kami sedar. Kami tak perlu buka
semua pintu putar,

874
00:54:58,000 --> 00:54:59,680
{\an8}jadi kami mula menguncinya.

875
00:55:02,400 --> 00:55:04,880
Orang lain tak perlu masuk
kecuali ketibaan lewat.

876
00:55:04,880 --> 00:55:07,160
Sistemnya ada. Kami akan tutup pintu.

877
00:55:56,920 --> 00:56:01,960
<i>Tuhan selamatkan ratu kami</i>

878
00:56:01,960 --> 00:56:04,280
Mereka mainkan lagu kebangsaan

879
00:56:04,280 --> 00:56:06,560
dan bulu roma...

880
00:56:06,560 --> 00:56:08,880
Ia klise, tapi bulu roma meremang.

881
00:56:08,880 --> 00:56:12,320
Perasaan itu sukar digambarkan,
tapi ia seperti...

882
00:56:13,160 --> 00:56:16,560
Saya rasa teruja untuk acara ini.

883
00:56:19,960 --> 00:56:22,320
Ini lagu yang dah banyak kali didengari,

884
00:56:22,320 --> 00:56:24,840
tapi tak pernah di tahap seperti ini.

885
00:56:24,840 --> 00:56:29,120
Mereka ada di sana,
menyanyikan lagu kebangsaan saya,

886
00:56:29,120 --> 00:56:30,520
lagu kebangsaan anda,

887
00:56:30,520 --> 00:56:34,880
dan mereka akan keluar untuk memenangi
kejohanan besar untuk negara kita.

888
00:56:36,200 --> 00:56:40,160
<i>Hantar kemenangan kepadanya</i>

889
00:56:54,040 --> 00:56:57,840
Semasa lagu kebangsaan dinyanyikan,
ada 6,000 orang di luar.

890
00:57:03,000 --> 00:57:06,680
Permainan akan bermula.
Mereka putuskan, inilah masanya

891
00:57:06,680 --> 00:57:10,680
dan ada ombak besar di tangga
untuk merempuh masuk ke stadium.

892
00:57:13,760 --> 00:57:17,960
Ketika itu, polis naikkan baton
dan mereka berjalan dengan ketegasan.

893
00:57:21,720 --> 00:57:25,840
Kami boleh lihat polis rusuhan
dan mereka tetapkan pendirian mereka.

894
00:57:36,680 --> 00:57:38,200
Tapi polis dapat halang?

895
00:57:38,200 --> 00:57:40,440
Bolehkah polis menahan mereka?

896
00:57:49,840 --> 00:57:53,040
Kita semua tahu tentang wira 1966,

897
00:57:53,040 --> 00:57:55,440
tapi ini masa yang berbeza.

898
00:57:55,440 --> 00:57:57,440
Ini pasukan Gareth Southgate,

899
00:57:57,440 --> 00:58:01,120
dan sekarang mereka hampir mencipta
sejarah mereka sendiri.

900
00:58:04,480 --> 00:58:06,680
Seluruh negara bersatu.

901
00:58:08,600 --> 00:58:12,160
Tapi Itali akan memberi
ujian paling besar untuk England.

902
00:58:12,760 --> 00:58:15,960
Pasukan Mancini tak pernah kalah
dalam tiga tahun.

903
00:58:15,960 --> 00:58:18,560
PERLAWANAN BERMULA

904
00:58:18,560 --> 00:58:20,200
Itali memulakan permainan,

905
00:58:20,200 --> 00:58:23,480
dan perlawanan akhir Euro 2020
telah pun bermula.

906
00:58:24,560 --> 00:58:26,840
Perlawanan yang dinantikan telah tiba.

907
00:58:26,840 --> 00:58:30,440
Saya ingat bola disepak jauh
kepada Luke Shaw.

908
00:58:30,440 --> 00:58:32,480
Luke Shaw masuk!

909
00:58:44,960 --> 00:58:47,200
Tiada saat yang lebih indah.

910
00:58:47,200 --> 00:58:49,040
Saya bersama kawan-kawan.

911
00:58:49,040 --> 00:58:50,800
Kami melompat-lompat.

912
00:58:50,800 --> 00:58:55,040
Semua jatuh ke lantai dan ketawa.
Rasanya menakjubkan.

913
00:58:56,560 --> 00:58:58,280
Ia sukar untuk dipercayai.

914
00:58:58,280 --> 00:59:02,520
Tapi ia benar. Saya ada di sana,
ia sedang berlaku dan ia menakjubkan.

915
00:59:06,600 --> 00:59:09,560
Ini senario paling teruk.

916
00:59:09,560 --> 00:59:12,880
Saya tak sangka
Itali akan bolos begitu awal.

917
00:59:13,480 --> 00:59:17,120
Tapi itu cuma permulaan.
Apa-apa saja boleh berlaku.

918
00:59:17,120 --> 00:59:18,320
<i>Forza Italia.</i>

919
00:59:19,320 --> 00:59:20,760
Chiesa dalam perjalanan.

920
00:59:22,200 --> 00:59:25,040
Cubaan daripadanya!
Pickford tiada peluang.

921
00:59:25,800 --> 00:59:30,280
Semua orang mula sedar,
"Sebenarnya, kita belum menang."

922
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
Suasana di stadium berubah
dan ia lebih tegang dan mendebarkan.

923
00:59:35,000 --> 00:59:39,840
Kita boleh lihat
pasukan Itali semakin mengawal permainan.

924
00:59:40,880 --> 00:59:43,520
Saya rasa lega apabila wisel dibunyikan,

925
00:59:43,520 --> 00:59:46,320
{\an8}sebab ia nampak seperti
Itali akan dapat mata.

926
00:59:48,960 --> 00:59:53,240
Di semua monitor di bilik kawalan,
kami boleh nampak ramai orang

927
00:59:54,240 --> 00:59:56,120
menentang barisan polis.

928
00:59:57,880 --> 00:59:59,640
"Kenapa jadi begini?"

929
00:59:59,640 --> 01:00:02,960
Setiap kali kami lihat
dan bercakap dengan polis,

930
01:00:02,960 --> 01:00:04,880
"Sama saja. Mereka tak bergerak."

931
01:00:04,880 --> 01:00:07,360
"Pergi sajalah. Balik."

932
01:00:10,360 --> 01:00:13,520
...di skrin besar,
sorotan perlawanan setakat ini.

933
01:00:17,320 --> 01:00:19,680
Pada rehat separuh masa, Maya duduk

934
01:00:19,680 --> 01:00:22,800
dan membongkok di tempat duduknya.

935
01:00:22,800 --> 01:00:26,960
"Maya, mari pergi. Kita cuba turun
ke tempat peminat Itali."

936
01:00:28,000 --> 01:00:30,880
Ada lelaki yang nampak
macam orang penting.

937
01:00:30,880 --> 01:00:32,000
Jadi, saya kata,

938
01:00:32,000 --> 01:00:35,200
"Tolonglah, kami orang Itali.
Mereka baling bir kepada kami.

939
01:00:35,800 --> 01:00:40,160
Kami tak menikmati perlawanan.
Kami mahu bersama orang Itali."

940
01:00:40,160 --> 01:00:42,160
Dia kata, "Ikut saya."

941
01:00:42,720 --> 01:00:44,000
Kami cuma ikut dia.

942
01:00:44,000 --> 01:00:47,280
Dia buka pintu terakhir
dan kami nampak padang semula.

943
01:00:48,800 --> 01:00:51,360
Kami di tempat kami. Kami sangat gembira.

944
01:01:00,880 --> 01:01:02,880
{\an8}ITALI 0-1 ENGLAND

945
01:01:02,880 --> 01:01:07,080
{\an8}Pada separuh masa kedua,
barisan pertahanan Itali begitu hebat.

946
01:01:13,080 --> 01:01:16,920
Kita dapat rasa. "Tak selesa langsung.

947
01:01:17,720 --> 01:01:21,400
Saya tahu kami di hadapan,
tapi kami hilang kawalan permainan."

948
01:01:26,240 --> 01:01:29,040
Hantaran masuk. Bahaya untuk England.

949
01:01:29,600 --> 01:01:31,720
Bonucci menjaringkan gol!

950
01:01:31,720 --> 01:01:34,760
Itali 1, England 1.

951
01:01:46,480 --> 01:01:48,240
Boleh kita menang sekarang?

952
01:01:48,240 --> 01:01:49,760
Harapnya begitulah.

953
01:01:50,760 --> 01:01:52,200
Ayuh, Maya!

954
01:01:53,000 --> 01:01:58,440
<i>Italia!</i>

955
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Tiada perasaan yang lebih teruk

956
01:02:00,440 --> 01:02:03,040
berbanding pasukan lawan
menjaringkan gol di Wembley.

957
01:02:03,040 --> 01:02:07,240
Bunyi bising itu menenggelami kita.
Kita tak boleh lari.

958
01:02:10,000 --> 01:02:11,880
Kita benarkan Itali jaringkan gol,

959
01:02:11,880 --> 01:02:15,280
dan suasana jadi muram.
Tiba-tiba, kita lemah.

960
01:02:19,160 --> 01:02:20,800
Tekanan semakin meningkat.

961
01:02:22,200 --> 01:02:25,080
Sebab ia sangat hampir
dan sedikit kesilapan pun,

962
01:02:25,080 --> 01:02:28,800
silap langkah atau hantaran buruk
boleh membahayakan.

963
01:02:28,800 --> 01:02:32,280
Masa tambahan
dalam perlawanan akhir Kejuaraan Eropah.

964
01:02:35,080 --> 01:02:37,120
Itali sedang menyerang.

965
01:02:37,120 --> 01:02:39,640
Bola itu kembali! Tapi tak masuk.

966
01:02:41,320 --> 01:02:44,840
Dalam separuh kedua masa tambahan,
Itali terus menguasai,

967
01:02:44,840 --> 01:02:46,520
tapi mereka tak dapat mata.

968
01:02:46,520 --> 01:02:49,400
Beberapa saat
sebelum wisel penamat dibunyikan,

969
01:02:49,400 --> 01:02:51,360
Southgate buat perubahan terakhir.

970
01:02:52,920 --> 01:02:56,000
Dia masukkan Rashford dan Sancho,

971
01:02:56,000 --> 01:02:59,200
mungkin hanya
untuk mengambil sepakan penalti.

972
01:02:59,960 --> 01:03:02,440
{\an8}Ia pertukaran yang penting.

973
01:03:02,440 --> 01:03:05,640
{\an8}Prestasi mereka tentu hebat dalam latihan

974
01:03:05,640 --> 01:03:08,680
dari aspek penalti
kerana mereka berdua masih muda.

975
01:03:08,680 --> 01:03:12,120
Pengadil tiup wisel
dan masa untuk penalti.

976
01:03:13,160 --> 01:03:15,120
Kenapa mereka gaduh dengan mereka?

977
01:03:15,120 --> 01:03:16,400
Kami dilarang masuk.

978
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
- Awak tak boleh masuk.
- Saya tahu.

979
01:03:18,480 --> 01:03:19,880
Jadi, apa masalahnya?

980
01:03:20,560 --> 01:03:22,560
Saya perhatikan orang di luar stadium.

981
01:03:22,560 --> 01:03:25,000
Jika England menang, mereka mahu masuk.

982
01:03:25,000 --> 01:03:27,720
Mereka mahu lihat England menjulang trofi.

983
01:03:28,360 --> 01:03:31,080
Mereka tak boleh masuk
sebab semuanya berkunci.

984
01:03:31,080 --> 01:03:35,880
Tapi kini saya ada dilema besar
melibatkan keselamatan 67,000 orang.

985
01:03:35,880 --> 01:03:38,400
Demi keselamatan 67,000 orang,

986
01:03:38,400 --> 01:03:42,480
saya perlu buka pintu keluar
sebelum permainan tamat.

987
01:03:43,160 --> 01:03:46,160
Tapi kini saya ada polis
dengan 6,000 orang di luar.

988
01:03:46,160 --> 01:03:48,640
Jika mereka nampak pintu terbuka

989
01:03:48,640 --> 01:03:51,720
dan mereka dengar sorakan
kerana England menang,

990
01:03:52,240 --> 01:03:53,640
adakah mereka akan masuk?

991
01:03:53,640 --> 01:03:56,360
Mereka bukan peminat England
atau peminat bola sepak.

992
01:03:56,360 --> 01:03:57,680
Saya pun tak pasti.

993
01:03:57,680 --> 01:04:00,600
Mereka hanya sekumpulan orang
yang nak merempuh masuk

994
01:04:02,440 --> 01:04:04,960
Kita fikir kemungkinannya
jika England menang.

995
01:04:05,880 --> 01:04:11,040
Keputusan paling selamat
adalah jika England kalah.

996
01:04:14,480 --> 01:04:16,160
Rasa gementar?

997
01:04:16,160 --> 01:04:19,560
England berdepan
dengan penentuan penalti sekali lagi.

998
01:04:20,160 --> 01:04:23,640
Orang kata penalti ialah loteri.
Mengarut. Ini bukan loteri.

999
01:04:23,640 --> 01:04:25,960
Ia seni berkemahiran tinggi

1000
01:04:25,960 --> 01:04:29,640
dalam suasana bertekanan tinggi
yang tak dapat dibayangkan.

1001
01:04:37,040 --> 01:04:39,720
{\an8}Anda mesti berani untuk mengambil penalti.

1002
01:04:39,720 --> 01:04:43,280
Apa-apa boleh berlaku.
Orang kecundang dalam tekanan.

1003
01:04:43,280 --> 01:04:46,520
Terutamanya di depan seluruh negara
dalam perlawanan akhir.

1004
01:04:50,080 --> 01:04:52,560
Dari garis tengah ke kotak penalti,

1005
01:04:52,560 --> 01:04:54,520
jauh jaraknya untuk berjalan.

1006
01:04:55,680 --> 01:04:59,000
Tolonglah, Tuhan. Saya tak peduli
siapa dapat gol, siapa tersasar.

1007
01:04:59,000 --> 01:05:00,880
Saya tak peduli siapa wiranya.

1008
01:05:00,880 --> 01:05:03,040
Saya doakan kami menang.

1009
01:05:09,760 --> 01:05:11,600
Masuk. 1-1.

1010
01:05:12,440 --> 01:05:15,520
{\an8}PENALTI
ITALI 1-1 ENGLAND

1011
01:05:18,880 --> 01:05:19,920
Selamat!

1012
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
England ada kelebihan.

1013
01:05:34,520 --> 01:05:35,840
{\an8}Bonucci seterusnya.

1014
01:05:40,160 --> 01:05:41,560
Jadi, 2-2.

1015
01:05:42,640 --> 01:05:44,000
Naik beberapa langkah...

1016
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Marcus Rashford.

1017
01:05:46,000 --> 01:05:48,320
Marcus Rashford untuk England.

1018
01:05:52,120 --> 01:05:53,440
Terkena tiang!

1019
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
Tiba-tiba, tangan pegang kepala.

1020
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
{\an8}PENALTI
ITALI 2-2 ENGLAND

1021
01:06:08,280 --> 01:06:11,440
England perlu jaringkan mata
untuk seri semula.

1022
01:06:12,760 --> 01:06:14,040
Jadon Sancho.

1023
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
England hampir kalah.

1024
01:06:28,640 --> 01:06:31,680
Aku perlukan kau.
Pickford, kau perlu selamatkannya.

1025
01:06:33,960 --> 01:06:35,400
Dia berjaya!

1026
01:06:36,720 --> 01:06:38,760
Ada tenaga baharu.

1027
01:06:39,880 --> 01:06:41,840
Kami kembali berharap lagi.

1028
01:06:46,680 --> 01:06:51,480
{\an8}Kami diberi talian hayat,
jadi kami cuma perlu jaringkan gol ini.

1029
01:06:52,600 --> 01:06:54,680
Tiba-tiba, kami bersemangat semula.

1030
01:06:55,240 --> 01:06:57,160
Saka Bukayo tampil.

1031
01:07:00,680 --> 01:07:02,240
"Jangan tersasar.

1032
01:07:02,240 --> 01:07:04,960
Tapi bukan jangan tersasar
supaya kita boleh menang,

1033
01:07:04,960 --> 01:07:06,800
jangan tersasar demi awak."

1034
01:07:17,200 --> 01:07:18,560
Bukayo Saka,

1035
01:07:19,680 --> 01:07:21,440
19 tahun,

1036
01:07:22,560 --> 01:07:24,680
untuk mengekalkan impian negara.

1037
01:07:33,960 --> 01:07:38,000
Pemenang Kejohanan Eropah 2020,

1038
01:07:38,000 --> 01:07:40,440
Itali!

1039
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
Gareth Southgate meluru ke arah Saka.

1040
01:07:55,480 --> 01:07:57,800
Jelas sekali, dia memerlukan sokongan.

1041
01:08:10,080 --> 01:08:12,000
Itu bukan penamat yang diingini.

1042
01:08:13,400 --> 01:08:16,160
Pada penghujung perlawanan,
hujan mula turun.

1043
01:08:16,160 --> 01:08:20,040
Ketika itu, kumpulan ini terus pusing.

1044
01:08:20,040 --> 01:08:24,120
Seolah-olah mereka semua berhubung
dengan mesej yang sama.

1045
01:08:24,120 --> 01:08:27,760
Mereka semua pusing
dan mula berjalan pergi.

1046
01:08:28,480 --> 01:08:31,760
Teruk rasanya
untuk mengalami kelegaan begitu.

1047
01:08:31,760 --> 01:08:35,120
Kelegaan itu salah,
tapi kelegaan yang kami dapat.

1048
01:08:38,160 --> 01:08:41,320
Saya rasa seperti
seluruh dunia akan musnah.

1049
01:08:41,320 --> 01:08:45,760
Daripada semua harapan
dan persiapan untuk ke pusingan akhir,

1050
01:08:45,760 --> 01:08:47,720
semua orang bersatu,

1051
01:08:47,720 --> 01:08:49,560
dan semuanya hilang.

1052
01:08:51,280 --> 01:08:53,760
Angin orang berubah. Ia berubah daripada

1053
01:08:54,480 --> 01:08:57,080
sangat bersemangat menjadi sangat marah.

1054
01:08:58,600 --> 01:09:01,040
Saya ke sana sebagai lelaki Asia.

1055
01:09:01,040 --> 01:09:04,120
Melihat tiga pemain kulit Hitam
yang terlepas penalti,

1056
01:09:04,120 --> 01:09:06,360
saya pasti mereka akan diserang.

1057
01:09:06,360 --> 01:09:07,840
Saya sangat pasti.

1058
01:09:08,800 --> 01:09:10,760
PEMAIN KULIT HITAM SEMUA TERLEPAS

1059
01:09:11,320 --> 01:09:15,520
Sikap rasis terhadap pemain bola sepak
yang berbakat, muda dan berkulit Hitam.

1060
01:09:15,520 --> 01:09:17,080
JANGAN MAIN BOLA LAGI

1061
01:09:17,720 --> 01:09:20,960
Jika anda bermain dengan baik
dan semuanya positif,

1062
01:09:20,960 --> 01:09:22,040
anda orang kami.

1063
01:09:22,040 --> 01:09:24,200
Kalau silap, anda bukan orang kami.

1064
01:09:24,200 --> 01:09:27,600
Dah mula lagi.

1065
01:09:32,080 --> 01:09:33,160
MARI AMBIL PISANG

1066
01:09:34,360 --> 01:09:35,680
KELUAR DARI NEGARA AKU

1067
01:09:37,360 --> 01:09:39,120
Mak saya mesej saya dan kata,

1068
01:09:39,120 --> 01:09:41,760
"Boleh beritahu mak
apabila kamu selamat pulang?"

1069
01:09:42,760 --> 01:09:45,240
Perkataan P digunakan dengan bebas,

1070
01:09:45,240 --> 01:09:49,840
dan ia sangat sukar untuk difahami
oleh orang yang tak pernah mengalaminya.

1071
01:09:49,840 --> 01:09:53,920
Saya tak pandang muka
dan elak daripada berlanggar dengan orang.

1072
01:09:53,920 --> 01:09:56,120
Saya tak nak terlanggar sesiapa,

1073
01:09:56,120 --> 01:09:58,440
dia akan pusing dan terus tumbuk saya.

1074
01:09:59,000 --> 01:10:01,560
Pada penghujung perlawanan,
saya nak keluar.

1075
01:10:01,560 --> 01:10:03,760
Tapi saya boleh dengar laungan rasis.

1076
01:10:03,760 --> 01:10:06,880
Apabila peminat keluar,
mereka cakap macam-macam.

1077
01:10:06,880 --> 01:10:09,720
Mereka cakap "Hitam"
dan perkataan huruf N.

1078
01:10:09,720 --> 01:10:12,240
Saya pakai hud dan terus berjalan.

1079
01:10:12,240 --> 01:10:13,280
Terus balik.

1080
01:10:18,080 --> 01:10:20,000
SANCHO SIAL

1081
01:10:20,000 --> 01:10:21,760
<i>Malam tadi, selepas perlawanan,</i>

1082
01:10:21,760 --> 01:10:24,480
<i>mural Marcus Rashford diconteng.</i>

1083
01:10:24,480 --> 01:10:28,840
<i>Bola sepak kembali menjadi tumpuan
isu masyarakat yang lebih meluas.</i>

1084
01:10:28,840 --> 01:10:30,720
BERAK DI DALAM BALDI, BANGSAT

1085
01:10:30,720 --> 01:10:34,440
Marcus Rashford
telah mengubah polisi kerajaan

1086
01:10:34,440 --> 01:10:38,000
untuk melindungi kanak-kanak
yang tidak bernasib baik,

1087
01:10:38,680 --> 01:10:41,840
dan mural yang dilukis untuk menyokongnya

1088
01:10:41,840 --> 01:10:43,200
telah diconteng.

1089
01:10:44,040 --> 01:10:46,840
Sikap begitulah
yang membuatkan kita tertanya

1090
01:10:46,840 --> 01:10:48,440
tentang negara kita.

1091
01:10:48,440 --> 01:10:50,440
Itu sangat dahsyat.

1092
01:10:50,440 --> 01:10:52,080
Sangat dahsyat.

1093
01:10:52,640 --> 01:10:55,320
Padahal banyak jasanya untuk komuniti.

1094
01:10:55,320 --> 01:10:58,280
Kami tahu ia akan berlaku.
Ia sangat teruk.

1095
01:10:58,280 --> 01:11:01,680
Marcus Rashford sudah cuba
untuk bantu England memenangi trofi

1096
01:11:01,680 --> 01:11:03,240
dan membawa kegembiraan.

1097
01:11:03,240 --> 01:11:07,160
Tiba-tiba, dia jadi penjahat dan diserang.

1098
01:11:07,680 --> 01:11:08,760
Ia tak masuk akal.

1099
01:11:10,040 --> 01:11:14,480
Emosi yang saya rasai melampaui
apa-apa yang berkaitan dengan bola sepak.

1100
01:11:15,240 --> 01:11:19,800
Ini tentang sifat perkauman
yang tidak boleh dibiarkan.

1101
01:11:20,520 --> 01:11:21,920
Tak perlu pun.

1102
01:11:22,640 --> 01:11:27,000
Warna kulit seseorang tak penting
sama ada mereka dapat penalti atau tidak.

1103
01:11:27,000 --> 01:11:30,120
Entahlah. Apa yang awak dapat
daripada semua ini?

1104
01:11:30,120 --> 01:11:33,120
Tolonglah, kawal diri. Matanglah sikit.

1105
01:11:34,080 --> 01:11:35,120
Saya terkejut

1106
01:11:35,680 --> 01:11:40,200
kerana begitu ramai orang
bersikap rasis secara terbuka.

1107
01:11:41,280 --> 01:11:42,720
Saya bekerja di Brent.

1108
01:11:42,720 --> 01:11:46,400
Saya hidup dalam masyarakat
yang berbilang kaum,

1109
01:11:47,280 --> 01:11:51,760
dan saya tak sangka itu akan berlaku.

1110
01:11:51,760 --> 01:11:55,760
Ia menunjukkan kita boleh hidup
dalam dunia kita sendiri.

1111
01:11:55,760 --> 01:11:58,280
Mereka hidup dalam kalangan kita.

1112
01:11:58,280 --> 01:12:02,040
Pelik untuk cakap begitu.
Tapi mereka meracuni masyarakat kita

1113
01:12:02,040 --> 01:12:05,640
dan mempengaruhi manusia setiap hari.

1114
01:12:05,640 --> 01:12:08,400
Persoalannya, bagi saya,

1115
01:12:08,400 --> 01:12:12,120
"Apa kita nak buat sekarang?
Apa kita nak buat?"

1116
01:12:13,480 --> 01:12:15,240
Saya harap para pemain nampak

1117
01:12:15,240 --> 01:12:19,440
sokongan daripada orang ramai
untuk mereka.

1118
01:12:20,000 --> 01:12:21,320
KAU KATA KAU PEMINAT?

1119
01:12:21,320 --> 01:12:22,680
HARGAI PENCAPAIAN MEREKA

1120
01:12:22,680 --> 01:12:23,920
MENAKJUBKAN

1121
01:12:23,920 --> 01:12:25,240
MEREKA BUAT DENGAN HEBAT

1122
01:12:25,240 --> 01:12:26,400
KITA PATUT BANGGA

1123
01:12:26,400 --> 01:12:28,720
PEMINAT SEBENAR MENYOKONG 100%
BERBANGGALAH

1124
01:12:28,720 --> 01:12:30,880
Gambar yang banyak dikongsi

1125
01:12:30,880 --> 01:12:34,880
dengan tiga pemain
yang terlepas penalti memakai mahkota

1126
01:12:34,880 --> 01:12:36,400
dan mereka ialah raja.

1127
01:12:40,400 --> 01:12:42,120
WIRA

1128
01:12:42,120 --> 01:12:43,680
CONTOH YANG DIKAGUMI

1129
01:12:44,760 --> 01:12:47,320
Saya rasa kita perlu melihat cara

1130
01:12:47,320 --> 01:12:51,880
rakyat bersatu untuk menyokong
Rashford, Sancho dan Saka.

1131
01:12:51,880 --> 01:12:54,560
Mereka menunjukkan semangat komuniti,

1132
01:12:54,560 --> 01:12:57,960
perpaduan dan matlamat dalam negara ini.

1133
01:12:58,560 --> 01:13:01,120
Respons mereka memberi harapan.
Sudah tentu.

1134
01:13:01,600 --> 01:13:04,680
Orang tunjukkan kasih sayang
dan sokongan mereka

1135
01:13:04,680 --> 01:13:07,440
dan benar-benar tunjukkan
kepada pemain itu

1136
01:13:07,440 --> 01:13:09,720
yang mungkin rasa
semua orang benci mereka,

1137
01:13:09,720 --> 01:13:11,320
bahawa ia tidak benar.

1138
01:13:14,520 --> 01:13:15,560
<i>Berita tergempar.</i>

1139
01:13:15,560 --> 01:13:18,840
<i>Dalam 10 minit terakhir,
Marcus Rashford telah bersuara</i>

1140
01:13:18,840 --> 01:13:21,400
<i>selepas kekalahan kepada Itali malam tadi.</i>

1141
01:13:21,400 --> 01:13:25,040
<i>Dia tulis, "Saya boleh terima kritikan
tentang prestasi saya,</i>

1142
01:13:25,040 --> 01:13:29,040
<i>tapi saya takkan minta maaf
tentang diri saya dan tempat asal saya.</i>

1143
01:13:29,040 --> 01:13:32,160
<i>Mesej yang saya terima hari ini
sangat positif,</i>

1144
01:13:32,160 --> 01:13:35,640
<i>dan melihat respons itu
membuatkan saya hampir menangis."</i>

1145
01:13:38,840 --> 01:13:43,560
{\an8}Walaupun itu mungkin
menyembuhkan luka pada saat itu,

1146
01:13:44,080 --> 01:13:45,800
ia tak...

1147
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
Ia tak dapat memuaskan saya.

1148
01:13:51,760 --> 01:13:53,880
Saya dah lama makan garam

1149
01:13:53,880 --> 01:13:57,800
untuk percaya
yang memenangi Kejuaraan Eropah

1150
01:13:57,800 --> 01:14:00,560
dapat menyelesaikan masalah masyarakat.

1151
01:14:01,480 --> 01:14:03,640
Ia memberi kita satu pengalaman.

1152
01:14:03,640 --> 01:14:07,880
Ia beri kita tempoh masa
untuk kita bersatu.

1153
01:14:07,880 --> 01:14:11,600
Tapi dari segi penyelesaian masalah,
itu bukan jawapannya.

1154
01:14:11,600 --> 01:14:14,640
Jadi, apa gambarannya
tentang kita sebagai sebuah negara?

1155
01:14:14,640 --> 01:14:16,800
Ia menunjukkan kita perlu berusaha

1156
01:14:17,960 --> 01:14:19,120
untuk menanganinya.

1157
01:14:27,280 --> 01:14:30,600
Saya tak mahu lalui
hari seperti itu sekali lagi.

1158
01:14:30,600 --> 01:14:33,600
Saya masih belum pulih
kerana ia menyakitkan.

1159
01:14:35,080 --> 01:14:36,840
Ia sangat menyakitkan.

1160
01:14:38,120 --> 01:14:40,400
Kami nampak sesuatu
yang kami tak pernah lihat.

1161
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Keesokan harinya, kami fikir,

1162
01:14:45,840 --> 01:14:47,680
"Macam mana tiada kematian?"

1163
01:14:48,400 --> 01:14:52,120
Kami sangat bernasib baik
kerana tiada kematian berlaku

1164
01:14:52,120 --> 01:14:53,360
pada pendapat saya.

1165
01:14:54,160 --> 01:14:56,880
Ia tak pernah berlaku. Ia menjijikkan.

1166
01:14:56,880 --> 01:14:59,440
Stadium menguruskannya dengan sangat baik

1167
01:14:59,440 --> 01:15:02,280
walaupun dalam keadaan yang amat sukar.

1168
01:15:03,080 --> 01:15:06,560
<i>Rakaman menunjukkan
peminat menembusi pagar di luar stadium,</i>

1169
01:15:06,560 --> 01:15:09,600
<i>bergegas menaiki tangga menuju ke stadium.</i>

1170
01:15:10,200 --> 01:15:13,800
Apabila saya bangun esoknya
dan saya pasang Sky Sports News,

1171
01:15:13,800 --> 01:15:15,160
saya tak tipu,

1172
01:15:15,800 --> 01:15:17,840
klip pertama yang saya lihat

1173
01:15:17,840 --> 01:15:21,560
ialah klip sekumpulan peminat
yang saya ikuti hari itu.

1174
01:15:21,560 --> 01:15:24,600
Mereka nampak macam
mereka akan membuat dakwaan

1175
01:15:24,600 --> 01:15:26,320
dan periksa semua CCTV.

1176
01:15:26,320 --> 01:15:31,080
Saya terus kecut perut.
Saya fikir, "Apa saya dah buat?"

1177
01:15:31,600 --> 01:15:33,160
Awak rasa malu?

1178
01:15:35,320 --> 01:15:37,080
Saya tak rasa malu.

1179
01:15:37,600 --> 01:15:41,560
Pada tahun 2020,
kita semua terkurung di rumah,

1180
01:15:41,560 --> 01:15:46,240
tak boleh ke mana-mana
dan hanya boleh keluar untuk bersenam.

1181
01:15:46,240 --> 01:15:48,640
Sepanjang masa kita buat begitu,

1182
01:15:48,640 --> 01:15:50,960
pemimpin negara kita berparti.

1183
01:15:51,600 --> 01:15:54,760
Macam mana saya boleh rasa
macam saya buat salah?

1184
01:15:57,360 --> 01:16:01,400
Untuk menyaksikan England memenangi
trofi pertama sejak tahun 1966,

1185
01:16:01,400 --> 01:16:04,600
saya takkan terlepas walau apa pun.

1186
01:16:13,160 --> 01:16:16,520
Saya masih fikir
orang England dan Inggeris

1187
01:16:16,520 --> 01:16:21,200
sebenarnya baik, berfikiran terbuka,
bertoleransi dengan orang dan budaya lain.

1188
01:16:21,800 --> 01:16:24,320
Tapi untuk satu hari itu,

1189
01:16:24,320 --> 01:16:26,600
England hampir menjadi musuh

1190
01:16:26,600 --> 01:16:30,120
kerana layanan peminatnya
terhadap kami pada hari itu.

1191
01:16:31,720 --> 01:16:34,640
Saya selalu fikir mereka bantu saya.

1192
01:16:35,880 --> 01:16:40,440
Apabila Maya bercakap tentang Itali,

1193
01:16:40,440 --> 01:16:42,880
dia kata, "Tapi ayah, kita orang Itali.

1194
01:16:42,880 --> 01:16:44,440
Orang Itali macam kita..."

1195
01:16:47,480 --> 01:16:49,800
Apabila saya kata
ia bukan sekadar bola sepak,

1196
01:16:50,720 --> 01:16:52,640
ia bukan sekadar bola sepak.

1197
01:16:54,120 --> 01:16:57,600
Itu Maya! Dia buat kejutan. Jadi, apa...

1198
01:16:58,280 --> 01:17:01,800
Apa yang kamu bawa?
Bendera kami dari hari itu.

1199
01:17:03,040 --> 01:17:06,280
WEMBLEY JULAI '21
BOLA SEPAK PULANG KE ROM

1200
01:17:06,280 --> 01:17:07,480
Ia pulang ke Rom.

1201
01:17:11,600 --> 01:17:15,800
Semasa saya dapat video saya di atas bas,
saya muat naik ke Facebook.

1202
01:17:15,800 --> 01:17:19,240
Ayah saya beritahu saya,
dalam perlawanan akhir Euro 1996,

1203
01:17:19,240 --> 01:17:23,120
dia naik ke bumbung pub di Stanford.

1204
01:17:25,040 --> 01:17:27,080
Jadi, memanjat dan naik ke atas

1205
01:17:27,080 --> 01:17:29,480
ada dalam darah daging saya.
Saya ikut dia.

1206
01:17:32,440 --> 01:17:34,040
Saya rasa gembira hari itu.

1207
01:17:34,040 --> 01:17:36,880
Saya akan tunjuk gambar saya di atas bas
kepada anak saya.

1208
01:17:37,400 --> 01:17:39,120
Mungkin anak mereka juga.

1209
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
Saya takkan ubah apa-apa.

1210
01:17:41,840 --> 01:17:43,560
Selain daripada kalah.

1211
01:17:46,400 --> 01:17:47,760
<i>Kita sudah mula.</i>

1212
01:17:47,760 --> 01:17:51,320
<i>England memulakan kempen Euro 2024.</i>

1213
01:17:51,320 --> 01:17:55,360
<i>Bolehkah mereka bermain lebih baik
dan akhirnya menjadi juara?</i>

1214
01:17:55,360 --> 01:17:57,840
Saya pasti akan menonton
England sekali lagi

1215
01:17:57,840 --> 01:18:03,520
kerana pasukan, pengurus dan pemain
tak buat apa-apa kepada saya.

1216
01:18:04,200 --> 01:18:06,240
<i>Disepak kepada Marcus Rashford.</i>

1217
01:18:07,160 --> 01:18:08,520
<i>Rashford untuk England!</i>

1218
01:18:10,680 --> 01:18:14,960
Jika England jadi tuan rumah
dan kita ke peringkat akhir di Wembley,

1219
01:18:14,960 --> 01:18:18,120
saya akan keluarkan wang simpanan
untuk beli tiket.

1220
01:18:18,120 --> 01:18:20,240
Sebab England dalam kejohanan besar.

1221
01:18:20,240 --> 01:18:22,080
Saya percaya England boleh menang.

1222
01:18:23,760 --> 01:18:24,640
<i>Saka.</i>

1223
01:18:26,000 --> 01:18:27,640
<i>Saka untuk hatrik!</i>

1224
01:18:29,800 --> 01:18:32,560
<i>Bukayo Saka dapat bola perlawanan.</i>

1225
01:18:34,800 --> 01:18:36,760
<i>Baru 21 tahun,</i>

1226
01:18:36,760 --> 01:18:40,520
<i>dan Bukayo Saka menjaringkan
hatrik pertama dalam kerjayanya,</i>

1227
01:18:40,520 --> 01:18:42,840
<i>dan dia menjaringkannya untuk England.</i>

1228
01:18:49,960 --> 01:18:53,320
Pada hari perlawanan akhir Euro 2020,
19 pegawai polis cedera

1229
01:18:53,320 --> 01:18:56,920
dan 86 orang ditahan di London
kerana membuat kekacauan.

1230
01:18:56,920 --> 01:19:00,520
Laporan bebas memuji
keberanian atendan dan pegawai polis,

1231
01:19:00,520 --> 01:19:03,240
serta staf Majlis Perbandaran Brent,
FA dan Wembley

1232
01:19:03,240 --> 01:19:05,640
dalam menghadapi agresi luar biasa ini.

1233
01:19:05,640 --> 01:19:09,760
{\an8}Pada tahun 2022, pasukan wanita England
memenangi perlawanan akhir Euro di Wembley

1234
01:19:09,760 --> 01:19:13,280
{\an8}yang merupakan trofi utama pertama negara
sejak tahun 1966.

1235
01:20:44,720 --> 01:20:49,720
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman



