1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
<i>Buenos días. Son las seis.</i>

4
00:00:26,840 --> 00:00:28,480
<i>Domingo 11 de julio,</i>

5
00:00:28,480 --> 00:00:33,160
<i>fecha que pasará a la historia como el día
en que Inglaterra se enfrentó a Italia</i>

6
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
<i>en la final de la Eurocopa.</i>

7
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
<i>Millones de hinchas ingleses
despiertan hoy</i>

8
00:00:40,000 --> 00:00:42,640
<i>con la esperanza de que, por fin,</i>

9
00:00:42,640 --> 00:00:47,320
<i>el equipo masculino pueda alzar
su primer gran trofeo desde 1966.</i>

10
00:00:47,320 --> 00:00:51,480
<i>...con el público pidiendo tiempo
y a escasos segundos del pitido final,</i>

11
00:00:51,480 --> 00:00:54,800
<i>Inglaterra recibe el balón
y Hurst se abre camino solo.</i>

12
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
<i>¡La gente está lista!
¡Creen que todo ha terminado!</i>

13
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
<i>¡Ahora sí! ¡Van cuatro!</i>

14
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
INGLATERRA 4 - ALEMANIA OCCIDENTAL 2

15
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
<i>La reina le da el trofeo a Bobby Moore,</i>

16
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
<i>el símbolo dorado
de la supremacía internacional.</i>

17
00:01:09,080 --> 00:01:11,800
<i>¡Hemos ganado la copa!</i>

18
00:01:11,800 --> 00:01:15,080
<i>Ee aye addio... ¡Hemos ganado la copa!</i>

19
00:01:15,080 --> 00:01:18,920
<i>Después de la larga espera,
Inglaterra ha llegado a la final,</i>

20
00:01:18,920 --> 00:01:21,520
<i>y es en casa, aquí en Wembley.</i>

21
00:01:21,520 --> 00:01:25,680
El estadio de Wembley es
el estadio más icónico del mundo.

22
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
Es el hogar del fútbol, y punto.

23
00:01:27,960 --> 00:01:31,600
Wembley es muy importante
como estadio, como lugar histórico,

24
00:01:31,600 --> 00:01:34,760
como lugar mítico
al que hay que ir al menos una vez.

25
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
Todos los ojos estaban puestos en Wembley.

26
00:01:37,320 --> 00:01:41,280
Era muy muy importante
que todo fuera perfecto.

27
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
Por fin, en mi época,
Inglaterra está en una gran final.

28
00:01:44,920 --> 00:01:46,600
¡Vuelve a casa!

29
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
Había un ímpetu alegre
del que todo el país estaba contagiado.

30
00:01:51,800 --> 00:01:53,320
<i>¡Inglaterra!</i>

31
00:01:53,320 --> 00:01:57,800
Teníamos un equipo brillante,
joven, comprometido y con talento,

32
00:01:57,800 --> 00:02:00,840
y el país se vio arrasado por él.

33
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
¡Vamos, Inglaterra!

34
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
Creo que vuelve a casa. Lo creemos todos.

35
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
Estamos a punto de hacer historia.

36
00:02:07,600 --> 00:02:10,920
Dios. Vamos a ganar.
Vamos a ganar la Eurocopa

37
00:02:10,920 --> 00:02:13,880
y va a ser en Wembley, en casa.

38
00:02:13,880 --> 00:02:17,320
<i>Es la calma antes de la tempestad.</i>

39
00:02:17,840 --> 00:02:21,760
Ahí está.
La invitación a la fiesta de tu vida.

40
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
<i>Por favor, no me lleves a casa</i>...

41
00:02:24,320 --> 00:02:26,640
La gente... se suelta.

42
00:02:27,440 --> 00:02:29,280
<i>Por favor, no me lleves a casa...</i>

43
00:02:29,280 --> 00:02:31,800
A bebernos hasta el agua de los floreros.

44
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Se suben a las farolas,
se suben a los semáforos

45
00:02:35,840 --> 00:02:37,280
y cada vez va a peor.

46
00:02:37,280 --> 00:02:40,760
Era un estallido de cristales tras otro.

47
00:02:40,760 --> 00:02:44,680
Cristales rotos por todas partes.
Parecía <i>La guerra de los mundos</i>.

48
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
CAOS POR TODAS PARTES

49
00:02:49,760 --> 00:02:53,760
Todos iban como cubas
e inhalaban mucha cocaína.

50
00:02:56,800 --> 00:02:59,840
Había miles de personas sin entrada.

51
00:02:59,840 --> 00:03:03,600
Se había creado
una bomba lista para explotar.

52
00:03:07,320 --> 00:03:09,960
Y entonces escucho en la radio: "brecha".

53
00:03:11,520 --> 00:03:13,560
Solo importaba meterse ahí dentro.

54
00:03:13,560 --> 00:03:14,800
Nos atacan.

55
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
Nos superaban en número.
No lo sentí, era así.

56
00:03:23,400 --> 00:03:27,520
Era el partido del fútbol inglés
más importante de los últimos 55 años

57
00:03:27,520 --> 00:03:30,120
y estábamos al borde del desastre.

58
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
¿Cómo había podido pasar?

59
00:03:33,320 --> 00:03:34,200
¿Qué coño?

60
00:03:34,200 --> 00:03:41,280
LA FINAL:
CAOS EN WEMBLEY

61
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Mira esto, <i>Sky Sports.</i>

62
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Estoy a tope. Sí, vamos allá.

63
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
{\an8}Era un equipo de Inglaterra

64
00:03:51,440 --> 00:03:55,440
{\an8}que era un reflejo del país.

65
00:03:55,440 --> 00:03:58,200
¿Qué rivalidad?
Arsenal-Tottenham. ¿Entiendes?

66
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
Cero rivalidad.

67
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Qué foto. Ya ves...

68
00:04:00,920 --> 00:04:03,240
Me emocionaba esa unidad.

69
00:04:03,240 --> 00:04:06,400
Y no se trataba solo
del hecho de que había

70
00:04:06,400 --> 00:04:09,400
un gran número
de jugadores negros en el equipo.

71
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
<i>Phillips tiene el balón.</i>

72
00:04:10,960 --> 00:04:13,240
<i>Esquiva a un defensa y luego a otro.</i>

73
00:04:13,920 --> 00:04:16,040
<i>¡Y se lo pasa a Sterling!</i>

74
00:04:19,040 --> 00:04:21,600
Era el hecho
de que eran jóvenes, enérgicos,

75
00:04:21,600 --> 00:04:23,600
conectaban con sus comunidades...

76
00:04:23,600 --> 00:04:26,600
Era un grupo de chicos
con los que los más jóvenes

77
00:04:26,600 --> 00:04:29,000
se identificaban,
tanto hombres como mujeres.

78
00:04:29,000 --> 00:04:32,400
<i>Inglaterra es campeona de grupo
sin encajar goles.</i>

79
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
Todo había ido de maravilla.

80
00:04:34,800 --> 00:04:39,240
Sterling, Saka y Harry Kane
marcaban muchos goles para el equipo.

81
00:04:39,240 --> 00:04:43,280
Había una confianza generalizada
de que este iba a ser nuestro año.

82
00:04:43,280 --> 00:04:46,800
<i>Shaw lo tiene. Pasa a Grealish.</i>

83
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
<i>¡Harry Kane!</i>

84
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
<i>¡Inglaterra dos, Alemania cero!</i>

85
00:04:53,600 --> 00:04:58,080
Habíamos vencido a Alemania.
Y luego la semifinal.

86
00:04:58,080 --> 00:05:00,800
<i>Inglaterra tira un penalti en la prórroga</i>

87
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
<i>que podría llevarlos a la final.</i>

88
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
Era su oportunidad.

89
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
<i>¡Por fin se ha roto la maldición!</i>

90
00:05:21,560 --> 00:05:26,680
<i>Inglaterra consigue llegar
a su primera gran final desde 1966.</i>

91
00:05:37,880 --> 00:05:41,000
FALTAN 12 HORAS
PARA QUE EMPIECE EL PARTIDO

92
00:05:43,280 --> 00:05:44,120
INGLATERRA

93
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
<i>Manos...</i>

94
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
<i>Manos que tocan...</i>

95
00:05:56,160 --> 00:05:57,080
<i>Buscando...</i>

96
00:05:57,080 --> 00:05:59,000
Al ver el vídeo de la final,

97
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
mis amigos decían: "Va a ser un buen día".

98
00:06:03,720 --> 00:06:06,120
<i>Dulce Caroline</i>...

99
00:06:06,120 --> 00:06:08,480
{\an8}AFICIONADO DEL EQUIPO DE INGLATERRA

100
00:06:08,480 --> 00:06:11,480
{\an8}<i>Los buenos tiempos
nunca han sido tan buenos</i>.

101
00:06:11,480 --> 00:06:14,280
<i>¡Tan buenos!</i>

102
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
Vuelve a casa, chicos.

103
00:06:17,880 --> 00:06:22,560
Todos quieren estar vivos
cuando su país alce el trofeo.

104
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Sobre todo si es en Wembley.

105
00:06:30,760 --> 00:06:34,800
{\an8}Es la oportunidad de ver algo
que lleva sin pasar 55 años.

106
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
{\an8}Esto es historia y quieres estar presente.

107
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
Las entradas eran como un tesoro.

108
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
ME LAS QUEDO

109
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
TE DOY 4000

110
00:06:43,280 --> 00:06:44,320
ESCRÍBEME POR PRIVADO

111
00:06:44,320 --> 00:06:45,560
8000 EN EL MERCADO NEGRO

112
00:06:46,680 --> 00:06:50,280
Fui uno de los afortunados
que pudo pagar más de 600 libras

113
00:06:50,280 --> 00:06:51,840
por ver un partido.

114
00:06:52,720 --> 00:06:56,600
En las páginas web,
cambiaban de manos por miles de libras.

115
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
8750 LIBRAS
HACER OFERTA

116
00:07:01,160 --> 00:07:04,440
Era más que caro. Era ridículo.

117
00:07:08,960 --> 00:07:10,880
No tenía entradas para la final,

118
00:07:10,880 --> 00:07:13,440
{\an8}pero ni en un millón de años

119
00:07:13,440 --> 00:07:17,760
{\an8}iba a ver una final de la Eurocopa,
que me pilla a tres horas en coche

120
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
de mi casa.

121
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
El fútbol siempre ha sido
importante en mi vida.

122
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
Reparte alegría y felicidad.

123
00:07:26,640 --> 00:07:28,720
Cuando Inglaterra está compitiendo,

124
00:07:28,720 --> 00:07:29,760
todo mejora.

125
00:07:29,760 --> 00:07:32,400
Es la emoción
de estar todos juntos en esto.

126
00:07:33,120 --> 00:07:34,640
Uf, ¿me entiendes?

127
00:07:34,640 --> 00:07:37,720
Es difícil de explicar.
Es algo que se siente.

128
00:07:37,720 --> 00:07:41,600
Lo único que pensaba era:

129
00:07:41,600 --> 00:07:44,240
"No me pienso perder ese partido".

130
00:07:46,120 --> 00:07:48,120
<i>Esto es</i> talkSPORT<i>.</i>

131
00:07:48,880 --> 00:07:51,160
<i>El entrenador Gareth Southgate
ha dicho a</i> talkSPORT

132
00:07:51,160 --> 00:07:54,240
<i>que es consciente
de la emoción que recorre el país.</i>

133
00:07:54,240 --> 00:07:56,880
<i>Adelantas a alguien, tocan la bocina,</i>

134
00:07:56,880 --> 00:08:01,600
<i>llevan banderas ondeando en sus coches...
Cuesta no darse cuenta de todo eso.</i>

135
00:08:01,600 --> 00:08:05,160
<i>¡Las cruces de San Jorge
vuelan a mi alrededor!</i>

136
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
{\an8}<i>¡Vuelve a casa!</i>

137
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
{\an8}<i>- ¡Vuelve a casa!
- ¡Sí!</i>

138
00:08:09,760 --> 00:08:12,960
<i>¡Gareth Southgate,
toda Inglaterra está contigo!</i>

139
00:08:12,960 --> 00:08:14,360
Es casi surrealista.

140
00:08:14,360 --> 00:08:17,840
No puedes creer que esto
esté pasando y que vayas a ir,

141
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
pero así es.

142
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
Esperé a mi suegro, que venía a recogerme.

143
00:08:23,520 --> 00:08:27,800
Pones la radio y oyes toda la expectación,
y empieza a ser más real.

144
00:08:27,800 --> 00:08:30,120
CENTRO DE LONDRES, BRENT CROSS
HARROW, EDGWARE

145
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
<i>¡El fútbol vuelve a casa!</i>

146
00:08:37,040 --> 00:08:38,640
Te diriges a Londres

147
00:08:38,640 --> 00:08:42,440
y sabes que cada persona
en cada coche está pensando

148
00:08:42,440 --> 00:08:44,160
en el partido al que vas.

149
00:08:47,040 --> 00:08:49,720
HE ANSIADO ESTE DÍA
DESDE QUE TENÍA CINCO AÑOS

150
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
<i>¡Ey! ¡Vamos, Inglaterra!</i>

151
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
¡VAMOS, INGLATERRA! ¡A POR ELLA, COÑO!

152
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
ME ENCANTAN ESTE EQUIPO
Y ESTE ENTRENADOR QUE LO ENTIENDE

153
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
Cuesta no pensar en tus experiencias
apoyando a Inglaterra

154
00:09:09,680 --> 00:09:13,360
y en lo mal que lo hemos pasado antes.

155
00:09:14,080 --> 00:09:16,360
<i>¡Inglaterra está fuera del Mundial!</i>

156
00:09:16,960 --> 00:09:19,560
<i>Alemania Occidental pasa a la final</i>

157
00:09:19,560 --> 00:09:21,360
<i>en la tanda de penaltis.</i>

158
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
El primer campeonato
que recuerdo fue en México, 1986.

159
00:09:24,760 --> 00:09:27,400
<i>Se aleja de Hoddle en el centro del campo.</i>

160
00:09:27,400 --> 00:09:30,760
<i>¡Tira de cabeza y gol de Maradona!</i>

161
00:09:30,760 --> 00:09:34,600
Mi madre era muy religiosa.
Somos una familia católica, y dijo:

162
00:09:34,600 --> 00:09:37,440
"Ve a rezar. Nunca se sabe. Ve a rezar".

163
00:09:37,440 --> 00:09:41,320
Recuerdo ir a las escaleras,
arrodillarme al pie de las escaleras

164
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
y rezar algo,
un avemaría o un padrenuestro.

165
00:09:44,240 --> 00:09:46,480
<i>Por eso Inglaterra está tan furiosa,</i>

166
00:09:46,480 --> 00:09:49,920
<i>porque Maradona
ha dado un puñetazo con la mano izquierda.</i>

167
00:09:49,920 --> 00:09:51,800
Recuerdo estar angustiado.

168
00:09:52,720 --> 00:09:54,560
Sobre todo, pensaba: "Dios,

169
00:09:54,560 --> 00:09:58,920
si pudiera volver al niño
que rezaba en las escaleras,

170
00:09:58,920 --> 00:10:02,720
le diría: "Mira, no pasa nada
porque, cuando crezcas,

171
00:10:02,720 --> 00:10:05,080
Inglaterra estará
en una final europea en Wembley.

172
00:10:05,080 --> 00:10:08,360
Tendrás entrada y estarás ahí,
y vamos a ganar".

173
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
<i>Esto es</i> talkSPORT<i>.</i>

174
00:10:11,280 --> 00:10:14,720
<i>Gareth Southgate dice que sabe la amenaza
que representa Italia en Wembley</i>

175
00:10:14,720 --> 00:10:16,520
<i>mientras se ultiman detalles.</i>

176
00:10:16,520 --> 00:10:18,840
<i>Llevan una racha estupenda, la verdad.</i>

177
00:10:18,840 --> 00:10:21,480
<i>Solo tres empates,
no importan las derrotas</i>

178
00:10:21,480 --> 00:10:25,720
<i>de sus últimos 30 partidos.
Es un gran mérito para todo el grupo.</i>

179
00:10:29,320 --> 00:10:33,920
SUR DE LONDRES

180
00:10:37,440 --> 00:10:40,160
Para mí, el fútbol es amor. Son emociones.

181
00:10:40,160 --> 00:10:41,720
Une a la gente.

182
00:10:43,680 --> 00:10:46,200
Vengo del sur de Italia, de Brindisi,

183
00:10:46,200 --> 00:10:48,960
en Puglia. Es el tacón de la bota.

184
00:10:50,200 --> 00:10:52,760
Me vine a vivir a Londres en 1993.

185
00:10:54,640 --> 00:10:57,000
{\an8}AFICIONADO DEL EQUIPO DE ITALIA

186
00:10:57,000 --> 00:11:00,280
{\an8}y en el hecho de que es
medio inglesa y medio italiana,

187
00:11:00,280 --> 00:11:01,880
eso me llena de orgullo.

188
00:11:01,880 --> 00:11:04,680
Quiero que se sienta italiana,
que tenga raíces

189
00:11:04,680 --> 00:11:07,440
y, para mí,
el fútbol era un modo de lograrlo.

190
00:11:07,960 --> 00:11:12,360
Estaba dispuesto
a gastar lo que fuera en la final,

191
00:11:13,040 --> 00:11:15,480
y me siento muy feliz y orgulloso

192
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
de hacerle este regalo a Maya, mi hija.

193
00:11:18,280 --> 00:11:19,960
Algún día, al mirar atrás, dirá:

194
00:11:19,960 --> 00:11:23,120
"Estuve con mi padre en Wembley
el día de la final".

195
00:11:32,280 --> 00:11:34,760
Estaba en el Hilton, enfrente del estadio,

196
00:11:34,760 --> 00:11:37,800
y, al doblar la esquina, veo el arco.

197
00:11:37,800 --> 00:11:40,280
{\an8}Y enseguida entiendo por qué estoy aquí,

198
00:11:40,280 --> 00:11:44,040
{\an8}qué voy a hacer. Estoy a punto
de entrar en ese enorme coliseo.

199
00:11:44,040 --> 00:11:48,320
Estoy a punto de ofrecer un gran evento
y la emoción va en aumento.

200
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
Te marea un poco y todo.

201
00:11:51,280 --> 00:11:53,680
Te sientes tan tenso que es genial,

202
00:11:53,680 --> 00:11:56,160
porque sabes qué te espera,

203
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
la grandeza del día de hoy.

204
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
No eres tú quien juega,

205
00:12:03,040 --> 00:12:06,440
pero eres responsable de la seguridad.

206
00:12:07,200 --> 00:12:09,320
Y este estadio es mágico.

207
00:12:10,200 --> 00:12:12,040
El mejor estadio del mundo.

208
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
Le dije a mi equipo: "¿Sabéis?

209
00:12:16,920 --> 00:12:19,960
Es un privilegio estar
a este lado de la valla,

210
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
ofreciendo este evento increíble
que tenemos por delante.

211
00:12:23,800 --> 00:12:27,080
Es más que personal. Es nacional.

212
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
Somos el estadio de Wembley.

213
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
Estamos preparados".

214
00:12:40,200 --> 00:12:43,360
FALTAN 9 HORAS Y MEDIA
PARA QUE EMPIECE EL PARTIDO

215
00:12:43,360 --> 00:12:46,080
Mi madre me deja en la estación y dice:

216
00:12:46,080 --> 00:12:49,880
"No te metas en líos. Diviértete.
Te quiero". Y yo: "Sí, mamá".

217
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
<i>¡Súper, super-Jack! ¡Súper, super-Jack!</i>

218
00:12:53,440 --> 00:12:56,760
Todo el mundo estaba muy animado.
Se les veía en la cara.

219
00:12:57,320 --> 00:13:02,000
Seguro que la gente del tren nos odiaba.
Nos daba igual. Queríamos pasarlo bien.

220
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Es un gran día. ¿Cuándo volverá a pasar?

221
00:13:04,120 --> 00:13:07,800
<i>Sé que soy, seguro que soy
de Inglaterra hasta que me muera</i>.

222
00:13:07,800 --> 00:13:10,320
<i>Dulce Caroline...</i>

223
00:13:10,840 --> 00:13:14,480
Me moría por llegar a Wembley.
Estaba dispuesto a gastar

224
00:13:14,480 --> 00:13:16,880
lo que gano en un mes por una entrada.

225
00:13:16,880 --> 00:13:21,640
Y pensé:
"Si puedo sacar 2000 libras en efectivo

226
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
y se las puedo pasar
por la cara a alguien,

227
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
no me van a decir que no".

228
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
Las entradas costaban miles de libras.

229
00:13:29,640 --> 00:13:33,160
Pensé: "No puedo pagar miles de libras
para ver un partido.

230
00:13:33,160 --> 00:13:35,600
Prefiero ir por la fiesta, la verdad".

231
00:13:35,600 --> 00:13:40,400
<i>¡Harry Maguire!</i>

232
00:13:41,320 --> 00:13:43,200
<i>¡Harry Maguire!</i>

233
00:13:43,200 --> 00:13:46,000
<i>Bebe el vodka y bebe el</i> Jäger.

234
00:13:46,000 --> 00:13:48,320
<i>¡Tiene un puto cabezón!</i>

235
00:13:49,040 --> 00:13:50,640
Qué locura, tío.

236
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Todo eran bebidas, vítores,

237
00:13:54,120 --> 00:13:58,800
canciones, caras felices
y rojo y blanco por todas partes.

238
00:13:59,320 --> 00:14:00,440
Estaba deseando llegar.

239
00:14:01,320 --> 00:14:05,120
<i>Quiero quedarme aquí,
beberme toda tu cerveza.</i>

240
00:14:05,120 --> 00:14:07,520
<i>Por favor, no me lleves a casa.</i>

241
00:14:07,520 --> 00:14:10,280
Sentía orgullo
de ser inglés y de esa unión.

242
00:14:10,840 --> 00:14:13,920
<i>Vuelve a casa, vuelve a casa.</i>

243
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
<i>Vuelve, el fútbol vuelve a casa.</i>

244
00:14:17,480 --> 00:14:19,440
<i>Vuelve a casa.</i>

245
00:14:19,440 --> 00:14:22,120
Al subir las escaleras

246
00:14:22,120 --> 00:14:24,400
y mirar hacia Wembley Way,

247
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
te quedabas sin palabras.

248
00:14:26,280 --> 00:14:29,240
<i>Por favor, no me lleves a casa.</i>

249
00:14:30,800 --> 00:14:32,840
Era temprano, las 10:30.

250
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
No me esperaba tanta gente,
parecía una fiesta callejera.

251
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
<i>Dulce Caroline</i>...

252
00:14:41,120 --> 00:14:43,360
<i>Los buenos tiempos nunca han sido tan...</i>

253
00:14:44,320 --> 00:14:46,960
<i>¡Tan buenos!</i>

254
00:14:50,320 --> 00:14:51,760
Cuando llegué, fue como:

255
00:14:51,760 --> 00:14:54,920
"Vaya. Estoy en una final de Inglaterra,
en Wembley".

256
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
Era un momento feliz para todos.

257
00:14:57,520 --> 00:15:00,840
Había trabajado de muchas cosas,
pero nunca en un estadio de fútbol

258
00:15:00,840 --> 00:15:03,840
{\an8}ni en un partido,
así que era mi primera vez.

259
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
Habría preferido ser un aficionado.

260
00:15:06,120 --> 00:15:09,600
Quería una entrada,
pero costaban miles de libras.

261
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
No lo puedes pagar si eres guardia.

262
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
No podemos permitirnos ese lujo.

263
00:15:16,320 --> 00:15:19,640
Un cordón de la Eurocopa 2020.
Ya no se pueden conseguir.

264
00:15:20,960 --> 00:15:25,560
Es algo que se atesora, para contar
luego a mis hijos: "Yo estuve allí.

265
00:15:25,560 --> 00:15:28,840
Estuve cuando ocurrió".
Porque puede que no te crean.

266
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
Podrían decir: "Mientes, papá. Mientes".

267
00:15:32,480 --> 00:15:35,200
Y no. Aquí estoy.
Tengo la prueba. Tengo algo.

268
00:15:37,360 --> 00:15:41,160
Si Inglaterra gana la Eurocopa,
quiero estar ahí y oír el rugido.

269
00:15:41,160 --> 00:15:43,840
Quiero correr
y ver cómo recogen el trofeo.

270
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
Ver a Inglaterra en la final
no volverá a pasar.

271
00:15:50,880 --> 00:15:53,040
Llegó el día. ¿Cómo estás? La verdad.

272
00:15:53,040 --> 00:15:55,600
¿Y esos nervios?
Esto es <i>Euro GameDay Live</i>.

273
00:15:55,600 --> 00:15:59,480
Inglaterra contra Italia
en el magnífico Wembley. ¿Vuelve a casa?

274
00:15:59,480 --> 00:16:02,680
¡Inglaterra va a ganar! ¡Vuelve a casa!

275
00:16:02,680 --> 00:16:06,560
- Dos a uno, Inglaterra.
- Ahí vamos. ¿Quién marca el último gol?

276
00:16:06,560 --> 00:16:08,480
Creo que Kane y Sterling.

277
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
¡Inglaterra va a ganar dos a uno hoy!

278
00:16:11,080 --> 00:16:13,560
¡Vamos, Inglaterra!

279
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Vamos a intentarlo.

280
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
Ya está aquí la final.
Va a ser un día trascendental.

281
00:16:22,480 --> 00:16:23,640
Durante cinco semanas,

282
00:16:23,640 --> 00:16:26,600
estuve en el campo de Inglaterra
con los jugadores,

283
00:16:26,600 --> 00:16:29,520
informando en directo por la radio,
día tras día.

284
00:16:31,360 --> 00:16:35,280
{\an8}Como locutora deportiva,
no se consigue mucho más.

285
00:16:35,280 --> 00:16:39,600
Cuando se presentó la oportunidad,
fue como un sueño hecho realidad.

286
00:16:39,600 --> 00:16:42,080
- ¿Que cante?
- Venga, te acompañaremos.

287
00:16:42,080 --> 00:16:44,360
Estás en buena compañía,
aquí en el <i>Daily Euros</i>.

288
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Fue un éxito desde el principio.

289
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
<i>Buscando...</i>

290
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
<i>Tocándome...</i>

291
00:16:53,120 --> 00:16:57,760
<i>Tocándote...</i>

292
00:16:57,760 --> 00:17:00,400
<i>Dulce Caroline</i>...

293
00:17:04,120 --> 00:17:06,440
A veces, creo que hay que recordar

294
00:17:06,440 --> 00:17:09,240
lo jóvenes que eran estos chicos.

295
00:17:09,240 --> 00:17:12,640
Y sé que son hombres,
pero siguen siendo chicos.

296
00:17:15,440 --> 00:17:19,400
Bukayo Saka era un adolescente
y tenía que levantarse por la mañana,

297
00:17:19,400 --> 00:17:23,080
ponerse la equipación
y cargar con el país en los hombros.

298
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
Decimos que...
marca más goles que yo entrenando.

299
00:17:26,520 --> 00:17:29,600
Hemos hecho bien el ejercicio.
¿Cuántos ha marcado?

300
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
- ¿Cuántos has logrado esta temporada?
- Estoy contigo.

301
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
Pero, sin duda, sentías

302
00:17:34,200 --> 00:17:38,040
que estabas
en presencia de gente muy especial.

303
00:17:38,040 --> 00:17:40,480
Recuerdo que Marcus Rashford
me impresionó.

304
00:17:40,480 --> 00:17:43,840
Tenía como una esencia especial.

305
00:17:43,840 --> 00:17:47,800
<i>Un millón 300 mil niños en Inglaterra
podrán reclamar vales</i>

306
00:17:47,800 --> 00:17:50,320
<i>para comidas gratuitas
en las vacaciones de verano</i>

307
00:17:50,320 --> 00:17:53,680
<i>tras una campaña liderada
por el futbolista Marcus Rashford.</i>

308
00:17:53,680 --> 00:17:58,400
Su capacidad para defender aquello
en lo que creen dice mucho de este equipo.

309
00:18:01,400 --> 00:18:05,320
Tenían una misión: ganar la Eurocopa.

310
00:18:05,320 --> 00:18:07,560
Pero creo que la misión
iba mucho más allá.

311
00:18:07,560 --> 00:18:10,600
Era que el país
se sintiera orgulloso de verdad.

312
00:18:11,480 --> 00:18:14,160
<i>Feliz y glorioso</i>...

313
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
FALTAN 8 HORAS Y MEDIA
PARA QUE EMPIECE EL PARTIDO

314
00:18:20,200 --> 00:18:23,440
<i>Dios salve a la reina</i>...

315
00:18:25,840 --> 00:18:30,000
<i>Incluso si no tenías entrada,
la idea de venir a Wembley</i>

316
00:18:30,000 --> 00:18:32,720
<i>y presenciar el ambiente,
esta ocasión única,</i>

317
00:18:32,720 --> 00:18:35,360
<i>se entendía por qué se querría estar aquí.</i>

318
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
<i>Es una fiesta de verdad.</i>

319
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Fui el primero
del Ayuntamiento de Brent en llegar

320
00:18:39,960 --> 00:18:44,720
{\an8}y decidí que daría
un buen paseo por todas las zonas

321
00:18:44,720 --> 00:18:48,720
{\an8}bajo nuestra responsabilidad para hacerme
una idea y ver qué hacer.

322
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
¡Wembley!

323
00:18:51,640 --> 00:18:53,120
Era evidente que la gente

324
00:18:53,120 --> 00:18:56,640
bajaba de los trenes y del metro
cargados de alcohol.

325
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
Las licorerías de la zona
estaban haciendo su agosto.

326
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
<i>La cola para entrar en Tesco.</i>

327
00:19:03,800 --> 00:19:05,080
<i>Tremenda, ¿a que sí?</i>

328
00:19:05,080 --> 00:19:10,520
<i>Inglaterra...</i>

329
00:19:10,520 --> 00:19:12,600
El nivel de alcohol era muy alto.

330
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
Y el partido no empezaba
hasta las ocho de la tarde.

331
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
<i>Por favor, no me lleves a casa.</i>

332
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
<i>No quiero ir a trabajar.</i>

333
00:19:22,800 --> 00:19:26,000
<i>Quiero quedarme aquí,
beber toda la cerveza.</i>

334
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
<i>No me lleves a casa.</i>

335
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
{\an8}No se puede ir al fútbol
sin tomarse una cerveza.

336
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
{\an8}Bueno, sí se puede, pero no mola tanto.

337
00:19:33,120 --> 00:19:37,640
Es como... no necesitas
zapatillas para correr, pero ayudan.

338
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
Igual que... no necesitas
cerveza para divertirte, pero ayuda.

339
00:19:41,840 --> 00:19:44,800
Las cosas se vuelven más interesantes.

340
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
- ¡Dame una S!
- ¡S!

341
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
- ¡Dame una C!
- ¡C!

342
00:19:48,640 --> 00:19:52,680
- ¡Dame una O!
- O...

343
00:19:52,680 --> 00:19:56,240
<i>¡Montemos una disco!</i>

344
00:19:57,120 --> 00:19:58,960
La gente quería pasarlo bien.

345
00:20:00,400 --> 00:20:04,520
Y esta era la oportunidad
de ser parte de algo increíble.

346
00:20:06,080 --> 00:20:08,200
El COVID había tenido a la gente encerrada

347
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
y querían que les quitaran los grilletes.

348
00:20:10,720 --> 00:20:13,440
<i>No me lleves a casa.</i>

349
00:20:13,440 --> 00:20:16,360
<i>Por favor, no me lleves a casa.</i>

350
00:20:16,360 --> 00:20:20,080
<i>No quiero ir a trabajar.</i>

351
00:20:20,080 --> 00:20:23,480
{\an8}En el confinamiento,
descubrí que, la mayor parte del tiempo,

352
00:20:23,480 --> 00:20:28,120
{\an8}lo pasaba en la cama... todos los días.

353
00:20:30,520 --> 00:20:33,160
Y eso me dejó hecho polvo.

354
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
Pasé mucho tiempo... deprimido.

355
00:20:39,320 --> 00:20:42,720
Estar encerrados
en nuestras casas tanto tiempo...

356
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
Somos seres humanos.

357
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Debemos estar al aire libre.

358
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
Claro que eso va a causar depresión.

359
00:20:53,400 --> 00:20:59,640
La presión se había acumulado en la gente
y estaban listos para... liarla parda.

360
00:21:09,040 --> 00:21:11,600
<i>¡Harry Maguire!</i>

361
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
<i>Bebe el vodka, bebe el</i> Jäger.

362
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
<i>¡Tiene un puto cabezón!</i>

363
00:21:20,880 --> 00:21:23,720
De los mejores días de nuestra vida.
No tenemos ni entradas.

364
00:21:23,720 --> 00:21:27,000
- Hemos venido a pasarlo bien.
- Mi madre cree que estoy en Goring.

365
00:21:27,680 --> 00:21:31,280
He venido a Wembley y ha valido la pena.

366
00:21:31,280 --> 00:21:33,960
Si me pillan...
Mamá, si ves esto, lo siento.

367
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
WEMBLEY WAY ES UNA LOCURA

368
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
ALGUNOS SE ESTÁN SACANDO LA CHORRA

369
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
¡QUE GANE EL MEJOR PENE!
CULTURA ITALIANA / INGLESA

370
00:21:50,440 --> 00:21:53,760
Estabas fuera de Wembley Way
con todos tus amigos,

371
00:21:53,760 --> 00:21:58,200
bebiendo durante horas al sol
antes de una final histórica,

372
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
y todos decían:

373
00:22:00,000 --> 00:22:03,280
"Muchas gracias, lo voy a dar todo".

374
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
¡NO SABÍA QUE SE VOLVÍAN A LLEVAR
LAS BENGALAS!

375
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
LA BALIZA ESTÁ ENCENDIDA

376
00:22:14,240 --> 00:22:16,680
EL HOMBRE COHETE HA CAMBIADO ESTE AÑO

377
00:22:16,680 --> 00:22:21,000
¡PURA DINAMITA!

378
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
<i>¡Uno, dos, tres, cuatro! Harry Maguire</i>.

379
00:22:23,800 --> 00:22:26,000
La gente tenía muchas ganas.

380
00:22:26,000 --> 00:22:29,880
"¡Yuju!". ¿Sabes qué te digo?
"A ponernos ciegos". ¿Sabes?

381
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
El fútbol vuelve a casa.

382
00:22:36,760 --> 00:22:40,240
<i>El ánimo se debe a que Inglaterra
lo ha hecho muy bien hasta aquí.</i>

383
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
<i>Para mí, todo es cosa de Gareth Southgate.</i>

384
00:22:42,840 --> 00:22:45,520
<i>Al entrar en un equipo inglés,
son jugadores de calidad.</i>

385
00:22:45,520 --> 00:22:47,440
<i>Se trata de sacar lo mejor de ellos.</i>

386
00:22:47,440 --> 00:22:49,480
<i>Va a tomar grandes decisiones.</i>

387
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
<i>Que ponga atrás tres o cuatro,
ahora debemos confiar en él.</i>

388
00:22:53,040 --> 00:22:55,280
ESTE DE LONDRES

389
00:22:58,240 --> 00:23:01,160
El primer par de horas del día
estuve distraído.

390
00:23:01,160 --> 00:23:04,800
{\an8}En plan: "Vaya, vas a ver a Inglaterra
jugar en la final de un gran torneo.

391
00:23:05,480 --> 00:23:08,800
¿Vamos a ganar esto
o a dejarlo pasar otra vez?".

392
00:23:09,960 --> 00:23:14,040
Mi primer recuerdo es
ver a Michael Owen marcar para Inglaterra

393
00:23:14,040 --> 00:23:15,560
y oír a mi padre decir:

394
00:23:15,560 --> 00:23:18,880
"Dale a la pelota.
¿Qué haces? Dale a la pelota".

395
00:23:18,880 --> 00:23:21,960
<i>Michael Owen
corre hacia la defensa argentina.</i>

396
00:23:22,880 --> 00:23:25,120
<i>¡Y es Michael Owen!</i>

397
00:23:25,120 --> 00:23:27,440
Mi padre se volvía loco.
Mi hermana, también

398
00:23:27,440 --> 00:23:30,480
Mi madre nos gritaba desde la cocina:
"Levantaos del sofá".

399
00:23:32,280 --> 00:23:36,400
Después, delante de la casa,
la bandera de Inglaterra, cada torneo...

400
00:23:36,400 --> 00:23:39,320
Algunas personas no blancas
podrían llegar a nuestra casa

401
00:23:39,320 --> 00:23:42,440
y pensar: "¡El Frente Nacional!",
pero éramos asiáticos.

402
00:23:43,240 --> 00:23:46,680
A medida que me he hecho mayor,
me he adaptado más al hecho

403
00:23:46,680 --> 00:23:50,320
de que, en opinión de algunos,
no soy inglés.

404
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Para muchos, es ser blanco.

405
00:23:52,040 --> 00:23:55,560
Y, si "no soy inglés",
¿por qué apoyo a Inglaterra?

406
00:23:55,560 --> 00:23:58,640
Nací en las Tierras Medias.
¿Cómo no apoyarlos?

407
00:23:59,560 --> 00:24:04,080
Pero cuando se trataba de ese equipo,
con orígenes tan distintos

408
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
y la unión de ese escuadrón,

409
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
daba la sensación
de que unía a Inglaterra.

410
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Me emocionaba ir a Wembley

411
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
y formar parte de ello.

412
00:24:19,600 --> 00:24:23,360
FALTAN 8 HORAS Y 15 MINUTOS
PARA QUE EMPIECE EL PARTIDO

413
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Estábamos en las balizas de Wembley Way
cantando, coreando y todo eso.

414
00:24:31,080 --> 00:24:35,360
Veo el autobús y lo primero que pensé fue:
"Es mi momento para brillar".

415
00:24:37,240 --> 00:24:40,200
Y todos me animaron: "¡Sube!".

416
00:24:43,360 --> 00:24:45,840
La gente me tiraba bebidas y yo las cogía.

417
00:24:45,840 --> 00:24:49,520
Todos vitoreaban cuando las bebía
y, si no las cogía, decían...

418
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
ASÍ QUE ESTO ESTÁ PASANDO...

419
00:24:53,760 --> 00:24:56,920
Había mucha gente grabándome
y me sentía importante.

420
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
Pensaba: "Jo, qué sensación".

421
00:24:58,720 --> 00:25:00,400
<i>Vamos a volvernos locos.</i>

422
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
<i>Vamos a volvernos locos.</i>

423
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
Al cabo de un rato,
mucha gente empezó a subir al autobús.

424
00:25:15,080 --> 00:25:17,400
Y pensé: "¿Sabes? Mejor me bajo ya.

425
00:25:17,400 --> 00:25:21,440
Ya me he divertido. Que se diviertan
ellos ahora". Pero empecé yo.

426
00:25:22,080 --> 00:25:23,640
¡Vuelve a casa!

427
00:25:23,640 --> 00:25:26,960
<i>- Vuelve a casa.
- Vuelve a casa.</i>

428
00:25:26,960 --> 00:25:29,080
Todos dicen: "Siempre sonríes".

429
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
Y yo: "Sí, hay que estar contento.
Animarse. Pasarlo bien.

430
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
Nunca se sabe qué pasará después".

431
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
<i>Inglaterra hasta que me muera</i>...

432
00:25:36,800 --> 00:25:39,320
<i>Sé que soy, estoy seguro de que soy...</i>

433
00:25:39,320 --> 00:25:41,880
Mis equipos y yo
nos implicamos en el terreno.

434
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
Nuestro negocio está en la multitud.

435
00:25:43,880 --> 00:25:47,720
{\an8}La seguridad del público,
tanto dentro del estadio

436
00:25:47,720 --> 00:25:50,360
{\an8}como fuera,
en las horas previas al partido,

437
00:25:50,360 --> 00:25:52,720
son la prioridad clave.

438
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Estaba en Olympic Way.

439
00:25:56,880 --> 00:25:59,840
Veía que todo esto
se estaba saliendo de madre.

440
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
Para ti no ha sido genial, ¿no?

441
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
<i>Harry Maguire</i>.

442
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
<i>¡Tiene un puto cabezón!</i>

443
00:26:13,920 --> 00:26:17,120
Había gente muy perjudicada ya.

444
00:26:17,880 --> 00:26:20,600
Parecía que el consumo de drogas
no se controlaba.

445
00:26:20,600 --> 00:26:23,360
Y, si creíamos que la cosa estaba mal ya,

446
00:26:23,920 --> 00:26:25,960
solo podía ir en una dirección.

447
00:26:30,480 --> 00:26:33,680
FALTAN 5 HORAS Y 45 MINUTOS
PARA QUE EMPIECE EL PARTIDO

448
00:26:33,680 --> 00:26:36,160
<i>No quiero ir a trabajar.</i>

449
00:26:36,160 --> 00:26:39,320
<i>Quiero quedarme aquí,
meterme coca porque sí.</i>

450
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
<i>Por favor, no me lleves a casa.</i>

451
00:26:42,360 --> 00:26:44,960
¿Resultado final?
¿Y quién marcará el último gol?

452
00:26:44,960 --> 00:26:46,600
¿Resultado final? Si...

453
00:26:46,600 --> 00:26:52,040
Si vuelves a entrarles
a mis amigos de esa manera,

454
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
te voy a estrangular con un espagueti.

455
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
¿Le sangra la nariz?

456
00:27:02,960 --> 00:27:04,320
Eso parece, sí.

457
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
GANE O PIERDA,
ES UN DÍA INCREÍBLE PARA PASAR COCAÍNA

458
00:27:09,920 --> 00:27:11,520
Básicamente una carnicería.

459
00:27:11,520 --> 00:27:14,640
Latas tiradas, balones volando...
Quiero decir...

460
00:27:14,640 --> 00:27:17,120
Lleva mucho tiempo, ¿no?

461
00:27:17,120 --> 00:27:19,080
Nunca había visto algo así,

462
00:27:19,080 --> 00:27:21,800
pero tampoco a Inglaterra en la final.

463
00:27:21,800 --> 00:27:25,200
Has visto finales de copa,
de otros campeonatos...

464
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
Un montón de finales.

465
00:27:26,840 --> 00:27:31,360
La historia se estaba convirtiendo
en una escena de carnicería y caos total.

466
00:27:32,400 --> 00:27:36,440
Botellas y latas caían por todas partes.

467
00:27:37,040 --> 00:27:39,960
Botellas de cerveza llenas,
botellas vacías,

468
00:27:39,960 --> 00:27:43,120
con personas
claramente inconscientes e indiferentes

469
00:27:43,120 --> 00:27:46,800
sobre dónde aterrizarían estas botellas
y qué daño causarían.

470
00:27:50,600 --> 00:27:53,920
Tuvimos que crear
un puesto médico improvisado

471
00:27:53,920 --> 00:27:56,160
fuera del Centro Municipal de Brent.

472
00:27:57,440 --> 00:28:01,000
Tengo recuerdos muy vívidos
de heridas causadas por cristal.

473
00:28:01,000 --> 00:28:02,320
Había sangre, vendas

474
00:28:02,320 --> 00:28:06,080
y gente intentando desesperadamente
atender a los necesitados,

475
00:28:06,080 --> 00:28:08,520
y recordaba a una zona de guerra.

476
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
Estaba en la sala de control

477
00:28:16,800 --> 00:28:20,120
y podíamos ver
a los aficionados claramente intoxicados,

478
00:28:20,120 --> 00:28:22,440
poniendo sus propias vidas en peligro.

479
00:28:23,000 --> 00:28:25,840
En ese momento,
la presencia policial era limitada.

480
00:28:25,840 --> 00:28:28,840
{\an8}Necesitábamos apoyo e intervención
para controlar a la multitud.

481
00:28:33,560 --> 00:28:37,800
Era un partido en el que siempre
esperamos que Inglaterra participara,

482
00:28:37,800 --> 00:28:40,600
{\an8}y el momento
estaba siendo totalmente eclipsado

483
00:28:40,600 --> 00:28:44,080
{\an8}por circunstancias mucho más graves.

484
00:28:46,800 --> 00:28:49,360
Estaba ahí pensando:
"¿Dónde está la poli?".

485
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
Había presencia policial,
pero era la policía local.

486
00:28:53,000 --> 00:28:56,200
El despliegue principal
estaba previsto para las tres.

487
00:28:56,200 --> 00:28:57,720
Ese era el plan.

488
00:28:57,720 --> 00:29:00,720
La sensación era
que las presiones del día de la final

489
00:29:00,720 --> 00:29:03,840
en lo que respectaba a la policía
estarían en el centro de Londres.

490
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
Era lo que se había visto
a lo largo del torneo.

491
00:29:10,560 --> 00:29:13,120
Así que su enfoque,
preparación y despliegue

492
00:29:13,120 --> 00:29:15,680
estaban centrados en el centro de Londres.

493
00:29:23,840 --> 00:29:25,640
Pero la realidad el día de la final

494
00:29:25,640 --> 00:29:29,200
fue que esas presiones
empezaron a surgir en el área de Wembley.

495
00:29:31,800 --> 00:29:34,240
El gran temor era
que los aficionados sin entradas

496
00:29:34,240 --> 00:29:37,640
que estaban causando problemas
estuvieran ahora en la puerta del estadio,

497
00:29:37,640 --> 00:29:42,560
no dejaba de llegar gente y necesitábamos
el apoyo de la policía mucho antes.

498
00:29:51,200 --> 00:29:54,480
Llegamos a Wembley y bajamos del tren,

499
00:29:54,480 --> 00:29:58,440
y la estación estaba abarrotada.

500
00:29:58,440 --> 00:29:59,360
Abarrotada.

501
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
<i>¡Uno, dos, tres, cuatro!</i>

502
00:30:01,160 --> 00:30:03,640
<i>¡Harry Maguire!</i>

503
00:30:04,800 --> 00:30:06,520
No veíamos a más italianos.

504
00:30:06,520 --> 00:30:09,840
Nos sentíamos totalmente rodeados
y en minoría.

505
00:30:10,440 --> 00:30:13,800
<i>Podéis meteros la pasta por el culo.</i>

506
00:30:13,800 --> 00:30:16,840
<i>Podéis meteros la pasta, meteros la pasta,</i>

507
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
<i>meteros la pasta por el culo.</i>

508
00:30:18,920 --> 00:30:22,960
En ese momento me sentí,
por primera vez, en peligro.

509
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Cuando salí de Wembley Park,

510
00:30:27,040 --> 00:30:30,280
{\an8}la escena era una escena de devastación.

511
00:30:30,280 --> 00:30:34,200
Había semáforos rotos, farolas, árboles...

512
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
Era como si hubiera estallado una bomba

513
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
y hubiera escombros por todas partes.

514
00:30:42,280 --> 00:30:44,960
He estado en Wembley muchas veces,

515
00:30:44,960 --> 00:30:46,400
y eso era como...

516
00:30:47,040 --> 00:30:50,000
{\an8}entrar en <i>La guerra de los mundos</i>.
Así lo describo.

517
00:30:50,000 --> 00:30:53,120
{\an8}Salí de las escaleras
y dije: "¿Esto es Wembley?

518
00:30:53,120 --> 00:30:56,120
No está así los días normales de partido.

519
00:30:56,120 --> 00:30:59,320
¿Qué ocurre?
Toda esta gente no puede tener entradas".

520
00:31:00,920 --> 00:31:03,760
Un montón de aficionados
van a venir al partido

521
00:31:03,760 --> 00:31:08,120
y ¿cuántos van a conseguir
atravesar esta masa de gente?

522
00:31:11,560 --> 00:31:15,400
La policía recibió el mensaje
de que necesitábamos su apoyo antes

523
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
y pudieron traer equipos
antes de las tres.

524
00:31:19,520 --> 00:31:24,040
La dificultad que tuvimos fue que muchos
de esos problemas y malas conductas

525
00:31:24,040 --> 00:31:27,080
ya se habían establecido y afianzado.

526
00:31:28,160 --> 00:31:31,240
Era una multitud muy densa
en un área muy compacta

527
00:31:31,240 --> 00:31:33,680
que estaba completamente fuera de sí.

528
00:31:34,680 --> 00:31:38,760
Había mucha ansiedad porque
abriera el estadio y liberar esa presión

529
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
al pasar gente y entrar en el estadio.

530
00:31:46,920 --> 00:31:50,720
El propio torneo
requería un perímetro exterior.

531
00:31:50,720 --> 00:31:54,120
Había que administrar ciertos controles,

532
00:31:54,120 --> 00:31:56,600
así que la gente
no podía subir las escaleras

533
00:31:56,600 --> 00:31:59,160
y enseñar sin más
su entrada en los tornos.

534
00:31:59,960 --> 00:32:02,920
A las 16:30,
se abrió un perímetro de seguridad

535
00:32:02,920 --> 00:32:05,440
y se permitió a la gente empezar a pasar.

536
00:32:06,440 --> 00:32:11,000
Llegamos al primer control
al pie de Olympic Steps.

537
00:32:11,640 --> 00:32:14,320
La persona que tenía delante
consiguió pasar.

538
00:32:14,320 --> 00:32:17,520
Recuerdo que, al pasar,
tenía una expresión en la cara

539
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
como de celebración.

540
00:32:20,200 --> 00:32:24,080
Y le escuché con sus amigos.
Dijo: "Qué fuerte que haya pasado".

541
00:32:24,080 --> 00:32:27,920
Mostraba que, en realidad,
había pasado con una entrada falsa.

542
00:32:29,120 --> 00:32:31,720
La gran cantidad
de aficionados sin entradas

543
00:32:31,720 --> 00:32:35,600
venía a decir que el número
de vigilantes y guardias de seguridad

544
00:32:35,600 --> 00:32:37,240
no tenían nada que hacer.

545
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
SE NECESITA UNA ENTRADA

546
00:32:39,520 --> 00:32:43,040
Solo pensaba:
"No me pierdo esto por nada del mundo".

547
00:32:44,800 --> 00:32:48,240
Y pensé: "Subiré
por el lado izquierdo de Wembley Way

548
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
y preguntaré a todos:
'¿Alguien vende entradas?'".

549
00:32:52,480 --> 00:32:57,320
Y, literalmente, nadie me escuchaba.

550
00:32:57,840 --> 00:32:59,280
Había llegado hasta ahí.

551
00:32:59,280 --> 00:33:03,080
Dispuesto a gastar dos mil libras o más
para entrar en el campo.

552
00:33:03,760 --> 00:33:05,680
Y, de hecho, podría acabar

553
00:33:05,680 --> 00:33:08,160
sin poder ver el partido en absoluto.

554
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
De la nada,

555
00:33:19,160 --> 00:33:23,920
empiezo a ver
cómo nos tiran botellas y latas.

556
00:33:23,920 --> 00:33:27,480
Con la primera, pensamos:
"Quizá haya sido una perdida".

557
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
Y luego empezamos a ver unas cuantas más.

558
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Solo estábamos Maya y yo
rodeados de aficionados ingleses.

559
00:33:34,480 --> 00:33:38,240
Parecía que nos atacaban.
Nos hacían la peineta.

560
00:33:38,240 --> 00:33:40,640
Entonces se volvieron
muy agresivos y abusivos,

561
00:33:40,640 --> 00:33:44,160
y solo podía pensar en proteger a mi hija.

562
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
Vimos a un grupo de italianos.

563
00:33:50,200 --> 00:33:52,560
Y, enseguida, empezaron a gritarnos:

564
00:33:52,560 --> 00:33:56,240
"¿Qué hacéis? ¡Venid con nosotros!
¡No estéis solos! ¡Venid!".

565
00:33:57,120 --> 00:34:00,040
Vieron a mi hija y la rodearon.

566
00:34:00,920 --> 00:34:05,640
Le puse la mochila
delante de la cara y sobre la cabeza.

567
00:34:10,840 --> 00:34:13,080
Y empezamos a caminar juntos.

568
00:34:13,080 --> 00:34:15,120
Maya caminaba con la cabeza así,

569
00:34:15,120 --> 00:34:18,040
bajo la protección
que habíamos creado para ella.

570
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
Y, en ese momento, pensé

571
00:34:20,360 --> 00:34:24,640
que tal vez fui
algo ingenuo o estúpido como padre

572
00:34:24,640 --> 00:34:27,280
al traer a mi hija a este partido.

573
00:34:32,400 --> 00:34:35,960
La policía, en cuanto nos vio, nos rodeó.

574
00:34:35,960 --> 00:34:38,880
Y, llegados a este punto,
nos estaban escoltando.

575
00:34:43,360 --> 00:34:45,960
{\an8}Estaba con mi suegro,
que tiene unos 70 años.

576
00:34:45,960 --> 00:34:49,200
{\an8}Y goza de buena salud,
pero, aun así, tiene 70 años.

577
00:34:49,200 --> 00:34:50,360
Y la cosa fue así:

578
00:34:51,200 --> 00:34:55,240
llegamos a la esquina,
donde están los escalones,

579
00:34:55,960 --> 00:34:57,280
y nos impactó mucho.

580
00:34:58,600 --> 00:35:02,400
¿Cómo íbamos a atravesar
esa marea de gente?

581
00:35:04,120 --> 00:35:08,160
Wembley Way estaba repleto
de miles de aficionados sin entrada.

582
00:35:08,760 --> 00:35:12,040
Claramente, no había
suficiente seguridad, ni vigilantes

583
00:35:12,040 --> 00:35:14,120
ni policía suficiente,

584
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
y estaban a punto de abrir los tornos.

585
00:35:16,840 --> 00:35:20,880
Y esa gente de Wembley Way
sin entradas sabía

586
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
que había 23 000 asientos vacíos

587
00:35:23,720 --> 00:35:26,200
debido a las restricciones del COVID.

588
00:35:26,200 --> 00:35:30,200
Al combinar todo eso,
era la tormenta perfecta.

589
00:35:34,240 --> 00:35:37,320
{\an8}Si yo hubiera estado ahí
y fuera un vigilante,

590
00:35:38,640 --> 00:35:41,360
habría estado aterrorizado a más no poder.

591
00:35:47,240 --> 00:35:50,680
Le dije a mi amigo que trabajaría
en Wembley y me dice: "Te van a meter".

592
00:35:50,680 --> 00:35:54,320
{\an8}Y yo: "Ya, claro".
Todos me decían lo mismo.

593
00:35:54,320 --> 00:35:57,040
"Inglaterra en la final...
Como pierdan, eres hombre muerto".

594
00:35:57,040 --> 00:36:00,920
Y yo: "Vale. Aun así, voy a trabajar.
Eso no me lo va a impedir".

595
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
Miré hacia Olympic Way.

596
00:36:06,040 --> 00:36:09,000
Para mí era obvio
que había muchos aficionados

597
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
que querían entrar y no tenían entrada.

598
00:36:11,600 --> 00:36:14,520
Nos superaban en número.
No es un decir, es que era así.

599
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
Era el día
más importante del fútbol inglés.

600
00:36:18,080 --> 00:36:21,800
Separar a aficionados que quizá
no pudieran volver a ver algo así,

601
00:36:21,800 --> 00:36:23,480
que querían estar ahí...

602
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
Hay que ir con mucho cuidado.

603
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
AGUANTAD
¡VUELVE A CASA!

604
00:36:28,960 --> 00:36:31,200
MI HÉROE

605
00:36:35,920 --> 00:36:38,600
Fue muy emotivo salir de St George's Park

606
00:36:38,600 --> 00:36:41,680
por última vez antes de ir a la final.

607
00:36:43,200 --> 00:36:48,520
{\an8}Fue un mar de amor y apoyo
para estos chicos.

608
00:36:48,520 --> 00:36:51,640
{\an8}Y creo que lo bueno fue
ver cómo era recíproco,

609
00:36:51,640 --> 00:36:55,960
porque nos habían dado muchos momentos
de alegría semana tras semana.

610
00:36:55,960 --> 00:37:00,080
Y llegó el momento de demostrarles
cuánto los apreciábamos.

611
00:37:00,680 --> 00:37:03,600
Te ponía los pelos de punta.

612
00:37:07,440 --> 00:37:09,360
Vaya... ¿Esto es de verdad?

613
00:37:21,880 --> 00:37:26,480
Conseguí hablar con un vigilante
y le dije: "Mira, mi suegro tiene 70 años.

614
00:37:26,480 --> 00:37:29,200
Me preocupa un poco. Tenemos entradas.

615
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
¿Nos dejas pasar, por favor?".

616
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
Y, por suerte, nos dejó pasar.

617
00:37:33,600 --> 00:37:36,640
Y de ahí subimos al punto de acceso.

618
00:37:37,240 --> 00:37:40,560
Y, entonces,
justo antes de escanear el teléfono,

619
00:37:40,560 --> 00:37:43,320
pensé: "Me voy a asegurar
de que está detrás",

620
00:37:43,320 --> 00:37:45,520
y me giro y no estaba ahí.

621
00:37:45,520 --> 00:37:49,680
Había un chaval de unos veinte años
con la camiseta de Inglaterra.

622
00:37:50,480 --> 00:37:52,000
Y yo: "¿Qué haces?".

623
00:37:52,000 --> 00:37:54,520
Y él: "Venga, tío. Te doy 20 libras".

624
00:37:55,120 --> 00:37:59,760
Y yo: "Mi suegro está detrás de ti.
Tiene que entrar conmigo".

625
00:37:59,760 --> 00:38:01,600
Y sigo: "Largo".

626
00:38:01,600 --> 00:38:05,160
No soy una persona violenta.
Nunca he empezado una pelea.

627
00:38:05,160 --> 00:38:07,720
Y, al final,
tuve que girarme y amenazarle.

628
00:38:07,720 --> 00:38:09,200
Le dije: "Vete a la mierda".

629
00:38:15,280 --> 00:38:17,680
En el fútbol, mucha gente se cuela,

630
00:38:17,680 --> 00:38:20,600
que es meterse cuando no tienes entrada.

631
00:38:21,280 --> 00:38:24,680
Pero, por lo general,
no hay que superar estos controles

632
00:38:24,680 --> 00:38:26,840
antes de llegar al campo. Te puedes colar.

633
00:38:27,440 --> 00:38:30,200
"Déjame explorar.
Que vea qué hay por ahí".

634
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
Pensé que si lo planeaba
y lo hacía en el momento adecuado,

635
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
podía meterme dentro.

636
00:38:35,400 --> 00:38:38,280
LA GRAN COLADA DE WEMBLEY HA COMENZADO

637
00:38:38,280 --> 00:38:42,360
EQUIPO DE COLONES DE WEMBLEY.
¿QUIÉN QUIERE COLARSE?

638
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
<i>¡Rooney!</i>

639
00:38:43,880 --> 00:38:47,840
Doblé la esquina
y escuché a muchos gritar: "¡Rooney!".

640
00:38:47,840 --> 00:38:49,600
Y pensé: "¿Qué pasa aquí?".

641
00:38:49,600 --> 00:38:53,400
<i>¡Rooney!</i>

642
00:38:53,400 --> 00:38:56,320
Tras hacerme
un vídeo con Rooney, emocionado,

643
00:38:56,320 --> 00:38:58,960
ya que juega en el United
y yo soy superfán,

644
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
pensé: "¿De dónde debe venir?

645
00:39:00,960 --> 00:39:04,880
¿Habrá una entrada VIP especial
o la entrada de los jugadores

646
00:39:04,880 --> 00:39:07,720
o para los medios?". No sabía, pero pensé:

647
00:39:07,720 --> 00:39:10,640
"Me pregunto qué hay ahí arriba,
de dónde viene".

648
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
Así que recorrí ese callejón

649
00:39:13,200 --> 00:39:16,760
que se abre a un gran espacio.
A mi izquierda inmediata,

650
00:39:16,760 --> 00:39:20,080
había grandes escalones
que llevaban al campo.

651
00:39:24,040 --> 00:39:26,400
Cuando llegué arriba, había mucha gente,

652
00:39:26,400 --> 00:39:28,760
y gritaban: "¿Estamos listos?".

653
00:39:28,760 --> 00:39:30,840
Y pensé: "Sé qué están haciendo".

654
00:39:34,720 --> 00:39:37,120
Estaba en la sala de control,
viendo los monitores,

655
00:39:37,120 --> 00:39:39,640
y uno de mis colegas grita de repente:

656
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
"¡Spanish Steps! Ya está".

657
00:39:43,960 --> 00:39:46,600
{\an8}Me giré automáticamente hacia donde miraba

658
00:39:46,600 --> 00:39:49,960
{\an8}y vi a una multitud
abriéndose paso a puñetazos.

659
00:39:52,080 --> 00:39:53,480
Una fina línea separa

660
00:39:53,480 --> 00:39:57,320
un comportamiento antisocial
e imprudente de la violencia.

661
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
Hostia puta.

662
00:40:17,360 --> 00:40:20,320
Ay, Dios... Madre mía...

663
00:40:21,120 --> 00:40:23,560
Y conseguí meterme en el medio del grupo.

664
00:40:24,840 --> 00:40:28,080
Llegamos al frente
y hubo gente a la que pisotearon,

665
00:40:28,080 --> 00:40:31,480
y pensé: "Joder".
Yo me tropecé con alguien

666
00:40:31,480 --> 00:40:35,200
y me caí hacia delante
y rodé sobre sus cuerpos

667
00:40:35,200 --> 00:40:37,920
porque, de ese modo, no ponía peso

668
00:40:37,920 --> 00:40:40,520
directamente sobre alguien
quedándome ahí parado.

669
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
¿Entiendes?
Intenté hacerlo del modo más fácil

670
00:40:43,320 --> 00:40:44,840
y más suave posible.

671
00:40:45,480 --> 00:40:48,960
Y no era plenamente consciente
de qué pasaba a mi alrededor

672
00:40:48,960 --> 00:40:50,760
en cuanto a violencia y demás

673
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
porque estaba muy centrado
en mi misioncita.

674
00:40:54,960 --> 00:40:58,680
Solo pensaba en eso.
Era pura desesperación

675
00:40:58,680 --> 00:41:01,720
por no perderme este evento.

676
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
Vi a un vigilante en el suelo
al que habían derribado.

677
00:41:07,200 --> 00:41:11,680
Lo miraba con la esperanza
de que se levantara y no se quedara ahí.

678
00:41:11,680 --> 00:41:15,240
Y vi que uno llevaba ya en el suelo
más tiempo de lo normal.

679
00:41:15,760 --> 00:41:19,800
Oí a mi equipo llamar a los sanitarios
para que fueran a esa zona.

680
00:41:20,720 --> 00:41:25,400
Te afecta. Te quedas sin aliento
cuando lo ves y piensas:

681
00:41:25,400 --> 00:41:26,800
"¿Qué coño ocurre?".

682
00:41:30,720 --> 00:41:34,040
Cuando pasé por los cuerpos
que había en el suelo y me puse de pie,

683
00:41:34,040 --> 00:41:35,560
me fui como si nada.

684
00:41:35,560 --> 00:41:38,600
Había gente que había pasado
y salían corriendo.

685
00:41:38,600 --> 00:41:42,160
Solo pensaban:
"¡Sí! ¡He entrado!". Y corrían, ¿sabes?

686
00:41:42,160 --> 00:41:46,160
Lo único que haces es decir:
"¡Me he colado y corro a toda mecha!".

687
00:41:46,160 --> 00:41:49,080
¿Entiendes?
Yo lo que hice fue irme como si nada.

688
00:41:50,080 --> 00:41:53,040
Y pensaba:
"Madre mía. Ya estoy en el campo".

689
00:41:55,840 --> 00:42:00,120
{\an8}Han llegado por una zona
de control relajada en Spanish Steps.

690
00:42:00,120 --> 00:42:03,760
{\an8}Los aficionados sin entrada
estaban en la explanada exterior

691
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
{\an8}y estaban dando vueltas
buscando puntos débiles.

692
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
{\an8}Y tomamos la decisión
de bloquear los tornos.

693
00:42:12,560 --> 00:42:16,880
{\an8}Nunca habíamos bloqueado los tornos.
Nunca tuvimos la necesidad.

694
00:42:16,880 --> 00:42:19,600
Pero había presenciado algo
que nunca antes había visto.

695
00:42:19,600 --> 00:42:22,480
Teníamos que cerrar
y asegurarnos de reiniciar

696
00:42:22,480 --> 00:42:26,280
y que todos entendieran
cuál era la nueva amenaza fuera.

697
00:42:28,600 --> 00:42:32,360
Supuse que había pasado algo malo
para que el estadio cerrara,

698
00:42:32,360 --> 00:42:35,760
y la gente se acumulaba.
Querían entrar. Tenían entradas.

699
00:42:35,760 --> 00:42:38,760
Yo estaba ahí y la gente nos gritaba.

700
00:42:38,760 --> 00:42:42,080
Empezaban a ponerse agresivos.
"¿Por qué nos ignoras?".

701
00:42:42,080 --> 00:42:44,960
Y yo: "Mirad,
no podemos hacer nada al respecto.

702
00:42:44,960 --> 00:42:47,960
Han cerrado el estadio.
No puedo dejaros pasar. No puedo abrir.

703
00:42:47,960 --> 00:42:50,360
No tengo la llave para dejaros entrar".

704
00:42:52,240 --> 00:42:55,320
"¡Te cachondeas!
¡Cuando entre, te vas a enterar!".

705
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
"¿Te hace gracia, paki de mierda?".

706
00:42:57,720 --> 00:43:01,160
Y me han llamado de todo.
He sentido muchísimo el racismo.

707
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
Disgusta mucho.

708
00:43:03,320 --> 00:43:06,240
Pero, en este trabajo,
no puedes ponerte sensible

709
00:43:06,240 --> 00:43:09,240
porque, si ven una debilidad,
se aprovechan de ti.

710
00:43:20,240 --> 00:43:24,160
Mientras caminaba por la parte trasera
del lado sur del estadio,

711
00:43:24,160 --> 00:43:26,960
la multitud iba cada vez peor.

712
00:43:29,760 --> 00:43:33,760
Todos los aficionados
estaban entre la pared y el estadio,

713
00:43:33,760 --> 00:43:35,800
y luego hay una pared exterior.

714
00:43:35,800 --> 00:43:39,640
Y, debido a que cerraron,
probablemente había

715
00:43:39,640 --> 00:43:42,000
mil aficionados o más

716
00:43:42,000 --> 00:43:46,080
haciendo cola, muy apretada, para entrar.

717
00:43:49,000 --> 00:43:51,480
Y te aplastaban

718
00:43:51,480 --> 00:43:55,520
en medio de, sobre todo,
muchos hombres corpulentos.

719
00:43:56,160 --> 00:43:58,360
Yo solo mido metro y medio

720
00:43:58,360 --> 00:44:00,600
y daba mucho miedo.

721
00:44:02,000 --> 00:44:05,120
Podía acabar siendo muy grave.

722
00:44:05,840 --> 00:44:10,000
No dejaba de pensar:
"Por favor, que nadie salga herido".

723
00:44:12,920 --> 00:44:16,920
Ya había una acumulación masiva de gente
que quería entrar.

724
00:44:17,520 --> 00:44:19,800
Intentas evitar que se aplasten,

725
00:44:19,800 --> 00:44:22,960
{\an8}donde la densidad de gente
en espacios reducidos se vuelve

726
00:44:24,000 --> 00:44:25,560
demasiado importante

727
00:44:25,560 --> 00:44:28,280
y pueden tener lugar lesiones graves.

728
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
Por la seguridad de la mayoría,

729
00:44:33,200 --> 00:44:36,080
tomamos la decisión
de reactivar los tornos.

730
00:44:36,080 --> 00:44:37,440
{\an8}REACTIVAR TODOS LOS TORNOS

731
00:44:44,120 --> 00:44:46,800
Cómo me alegré
de haber llegado a las puertas...

732
00:44:46,800 --> 00:44:52,040
{\an8}La señal se puso roja,
produjo un pitido y no se abrió.

733
00:44:52,040 --> 00:44:53,920
Y pensé: "¿Qué pasa?".

734
00:44:53,920 --> 00:44:57,480
Uno de los vigilantes
vino rápidamente y miró mis entradas,

735
00:44:57,480 --> 00:45:00,280
y dijo: "Estás en la sección equivocada".

736
00:45:03,240 --> 00:45:08,240
"Pero soy italiano.
¿Cómo pueden haberme dado esta entrada

737
00:45:08,240 --> 00:45:10,720
con los aficionados ingleses
y no con los italianos?".

738
00:45:10,720 --> 00:45:13,240
Y dijo: "No hay nada que pueda hacer".

739
00:45:13,240 --> 00:45:16,360
Ya nos estaban tirando
muchísimas latas de cerveza.

740
00:45:16,360 --> 00:45:19,280
Tenía a una niña conmigo.
No era muy seguro.

741
00:45:20,040 --> 00:45:22,360
Le rogué al vigilante: "Por favor".

742
00:45:22,360 --> 00:45:25,280
Y solo decía:
"Su entrada es por ahí. Vaya ahí".

743
00:45:25,280 --> 00:45:27,520
Y, en cuanto salimos de la cola,

744
00:45:27,520 --> 00:45:31,360
éramos los dos únicos italianos
fuera del estadio de Wembley.

745
00:45:31,360 --> 00:45:34,480
En ese momento,
me di cuenta y pensé: "Mierda".

746
00:45:39,480 --> 00:45:41,520
{\an8}Estaba en la entrada del Club Wembley,

747
00:45:41,520 --> 00:45:43,000
por el lateral del estadio,

748
00:45:43,000 --> 00:45:45,880
supervisando la llegada
de invitados de la UEFA.

749
00:45:48,920 --> 00:45:53,040
Ya había una cola bastante grande
de gente que quería entrar.

750
00:45:54,520 --> 00:45:58,680
El Club Wembley estaba abarrotado.
Ese día era como ningún otro.

751
00:45:59,200 --> 00:46:03,280
{\an8}Recuerdo haber hablado con un padre
que estaba allí con sus gemelas,

752
00:46:04,080 --> 00:46:06,400
{\an8}era el primer partido al que iban.

753
00:46:06,400 --> 00:46:10,240
Y también entendía su emoción
porque yo estaba igual.

754
00:46:10,920 --> 00:46:15,240
Estábamos igual. Él fue con la familia
y yo, con un montón de amigos.

755
00:46:16,280 --> 00:46:20,560
Pero, a partir de ese momento,
fue una carnicería.

756
00:46:29,800 --> 00:46:33,480
EL CAMPO MÁS FÁCIL DEL MUNDO PARA COLARSE

757
00:46:34,320 --> 00:46:39,120
LA PRIMERA FINAL DE TU VIDA.
¡HAZ LO QUE HAGA FALTA!

758
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
Estaba muy cerca de la valla.

759
00:46:43,840 --> 00:46:47,600
Tal vez unas 30 o 40 personas
estaban balanceando la valla

760
00:46:47,600 --> 00:46:50,120
para generar impulso y luego derribarla.

761
00:46:50,720 --> 00:46:53,960
¡Se cae! ¿No?

762
00:46:53,960 --> 00:46:55,080
¡Joder!

763
00:46:55,080 --> 00:46:56,600
¡Ay, madre! Lo lograron.

764
00:46:56,600 --> 00:46:57,640
¡Oh, no!

765
00:46:58,400 --> 00:46:59,600
Dios mío.

766
00:46:59,600 --> 00:47:00,640
Mierda.

767
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
Y una avalancha de gente entró corriendo.

768
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
La gente de la cola
estaba preocupada, tenían miedo.

769
00:47:12,600 --> 00:47:18,920
Ese padre estaba ahí con sus dos hijas
y las protegía de botellas que tiraban.

770
00:47:18,920 --> 00:47:22,840
Miles de personas descontroladas
estaban entrando.

771
00:47:22,840 --> 00:47:24,560
Y debíamos estar en la cola

772
00:47:24,560 --> 00:47:27,640
mientras todo este caos
sucedía a nuestro alrededor.

773
00:47:27,640 --> 00:47:29,920
Ni los caballos podían hacer nada ya.

774
00:47:29,920 --> 00:47:32,560
Venga, cargad contra ellos. Venga.

775
00:47:32,560 --> 00:47:33,520
Eso.

776
00:47:33,520 --> 00:47:36,640
Corred hacia ellos y ya. Pronto se irán.

777
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
Intenté ayudar lo mejor que pude.

778
00:47:42,760 --> 00:47:45,320
Mis compañeros y yo
intentamos volver a poner la valla.

779
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
Luego se caía otra valla
y la volvías a levantar,

780
00:47:49,360 --> 00:47:51,120
y entonces se caía por allí.

781
00:47:53,920 --> 00:47:57,600
Durante 45 minutos,
fue como jugar a golpear al topo.

782
00:48:07,760 --> 00:48:10,560
Todo lo dictaba
no la seguridad ni la policía,

783
00:48:10,560 --> 00:48:12,640
sino los aficionados sin entradas.

784
00:48:12,640 --> 00:48:16,120
"¿Cómo se va a resolver? ¿Cuándo pararán?

785
00:48:16,120 --> 00:48:18,400
¿Cuándo lo va a controlar la policía?

786
00:48:18,400 --> 00:48:21,880
¿Y nos van a dejar hacer
lo que hemos venido a hacer?".

787
00:48:21,880 --> 00:48:24,440
Que era ver
a nuestro equipo ganar la Eurocopa.

788
00:48:36,800 --> 00:48:38,920
Vimos a mucha gente
subir por Olympic Steps.

789
00:48:38,920 --> 00:48:41,480
{\an8}Y algunos de mis compañeros y yo
subimos las escaleras

790
00:48:41,480 --> 00:48:43,480
{\an8}y caminamos rodeando el estadio.

791
00:48:43,480 --> 00:48:46,440
{\an8}Y vimos a un montón de gente
correr al campo.

792
00:48:48,400 --> 00:48:51,960
Algunas personas fueron
sin pensar en entrar en el estadio,

793
00:48:51,960 --> 00:48:54,280
pero al estar en medio de ese ambiente

794
00:48:54,280 --> 00:48:56,920
y el subidón de adrenalina
al ver que la gente lo hacía,

795
00:48:56,920 --> 00:48:59,440
pues iban y lo hacían. Ni se daban cuenta

796
00:48:59,440 --> 00:49:01,520
de que lo hacían por el subidón.

797
00:49:01,520 --> 00:49:05,360
Pero, a veces, puedes controlarte.
Quizá llegar a eso sea pasarse.

798
00:49:08,960 --> 00:49:12,040
En la parte delantera de los tornos,
fuera del campo,

799
00:49:12,040 --> 00:49:16,800
había uno o dos vigilantes
en cada entrada.

800
00:49:16,800 --> 00:49:18,440
Y, luego, en el campo,

801
00:49:19,120 --> 00:49:21,600
detrás del torno, había otro.

802
00:49:22,840 --> 00:49:26,320
Así que tenían dos o tres vigilantes.

803
00:49:26,320 --> 00:49:29,360
Pero, como había
tanta gente intentando colarse,

804
00:49:29,360 --> 00:49:32,280
de vez en cuando,
los guardias de seguridad

805
00:49:32,280 --> 00:49:33,920
corrían a ayudar a los demás,

806
00:49:33,920 --> 00:49:38,880
lo que dejaba un corto margen de tiempo
en el que una línea no tenía seguridad.

807
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Cogí a un tío por la camiseta
y le dije: "Entro contigo".

808
00:49:42,360 --> 00:49:44,760
Entré detrás de él. Estaba dentro.

809
00:49:44,760 --> 00:49:48,840
El tío vuelve y agarra al tío
con el que me he metido primero.

810
00:49:48,840 --> 00:49:51,920
Camino a su alrededor,
me vuelvo a ir como si nada,

811
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
rezando: "Por favor".

812
00:49:54,840 --> 00:49:59,040
Cada paso que daba, pensaba:
"Por favor". Y me estaba alejando de él.

813
00:49:59,040 --> 00:50:01,560
La adrenalina me recorría el cuerpo.

814
00:50:01,560 --> 00:50:05,400
Era pura emoción, felicidad.

815
00:50:05,400 --> 00:50:08,600
Estaba dentro
y solo podía pensar: "Madre mía.

816
00:50:08,600 --> 00:50:11,080
Lo he logrado. Y aún tengo mi dinero.

817
00:50:11,080 --> 00:50:13,600
No me he gastado ni una libra". Flipando.

818
00:50:16,520 --> 00:50:20,920
<i>¿Qué tenemos que hacer
para ser mejores que Italia esta noche?</i>

819
00:50:20,920 --> 00:50:23,000
<i>Desde mi punto de vista, es esto.</i>

820
00:50:23,000 --> 00:50:24,680
<i>Siempre doy a mis equipos</i>

821
00:50:24,680 --> 00:50:27,760
<i>una lista de qué hacer
para ganar un campeonato.</i>

822
00:50:27,760 --> 00:50:28,840
<i>Porterías a cero.</i>

823
00:50:28,840 --> 00:50:31,960
<i>Se necesitan dos o tres en un campeonato.</i>

824
00:50:31,960 --> 00:50:34,600
<i>Antes de este campeonato, dije:
"Harry Kane debe hacer</i>

825
00:50:34,600 --> 00:50:37,080
<i>un gran campeonato
para que nos vaya bien".</i>

826
00:50:37,080 --> 00:50:39,560
<i>Y, lo último de mi lista,</i>

827
00:50:39,560 --> 00:50:42,120
<i>que podría ponerse en práctica esta noche:</i>

828
00:50:42,120 --> 00:50:43,920
<i>ganar una tanda de penaltis.</i>

829
00:50:43,920 --> 00:50:47,800
<i>Es una lista que esperamos
no deba llegar a la tanda de penaltis.</i>

830
00:50:47,800 --> 00:50:51,440
<i>Esperamos una victoria en 90 minutos,
claro, para Inglaterra.</i>

831
00:51:04,400 --> 00:51:07,080
Estaba en la sala de control
y oí una palabra

832
00:51:07,080 --> 00:51:09,600
que se repitió en mi mente durante meses,

833
00:51:09,600 --> 00:51:11,320
que fue: "Brecha".

834
00:51:19,560 --> 00:51:22,000
Vi en los monitores un torrente de gente

835
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
abriéndose paso a puñetazos.

836
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
<i>¡El fútbol vuelve a casa!</i>

837
00:51:59,800 --> 00:52:03,920
Nunca había visto
nada así en toda mi vida.

838
00:52:04,600 --> 00:52:09,080
Esta horda de zombis llegó corriendo,
se cayó, la gente los pisoteaba.

839
00:52:09,080 --> 00:52:10,560
Era una locura.

840
00:52:10,560 --> 00:52:11,960
¡Hijo de la gran puta!

841
00:52:17,360 --> 00:52:21,160
Había un conflicto entre la gente
que había entrado legítimamente

842
00:52:21,160 --> 00:52:23,440
y los que habían entrado ilegalmente,

843
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
había riñas y empezaba a haber peleas.

844
00:52:29,600 --> 00:52:33,400
¡Vete a la mierda!

845
00:52:33,960 --> 00:52:36,440
¡En toda la cara!

846
00:52:41,160 --> 00:52:44,720
¡Haz tu puto trabajo!

847
00:52:44,720 --> 00:52:47,200
Si me hubiera arrojado
delante de toda esa gente,

848
00:52:47,920 --> 00:52:50,280
probablemente no estaría aquí hoy.

849
00:52:50,280 --> 00:52:53,920
Corrí a un lado,
puse el brazo contra la puerta,

850
00:52:53,920 --> 00:52:55,480
intentando empujar de un lado.

851
00:52:56,280 --> 00:52:59,080
Y ahí estaba yo, empujando.

852
00:52:59,080 --> 00:53:01,440
No lo conseguía.
Y, de repente, milagrosamente,

853
00:53:01,440 --> 00:53:04,040
no sé qué pasó, que la puerta se cerró.

854
00:53:17,920 --> 00:53:20,840
<i>Dulce Caroline</i>...

855
00:53:22,760 --> 00:53:25,960
<i>Los buenos tiempos
nunca han sido tan buenos</i>.

856
00:53:25,960 --> 00:53:28,360
<i>¡Tan buenos!</i>

857
00:53:29,560 --> 00:53:32,240
<i>Me he predispuesto</i>

858
00:53:34,240 --> 00:53:37,880
<i>a creer que nunca...</i>

859
00:53:37,880 --> 00:53:41,440
Nos sentamos en nuestros asientos
y entonces se veía...

860
00:53:41,440 --> 00:53:43,160
Cuando digo enjambre,

861
00:53:43,160 --> 00:53:49,160
{\an8}me refiero a un enjambre de gente entrando
por la entrada por la que habíamos entrado

862
00:53:49,160 --> 00:53:52,720
y corriendo al otro lado del estadio,

863
00:53:52,720 --> 00:53:55,360
por los asientos, llegando
adonde estábamos sentados.

864
00:53:55,360 --> 00:53:58,400
Y era gente sin parar.

865
00:53:58,400 --> 00:54:01,160
Era: "Espero que nadie me quite el sitio".

866
00:54:01,160 --> 00:54:03,920
Y eso hacían cuando íbamos a por bebidas.

867
00:54:03,920 --> 00:54:07,680
Dije: "He pagado 500 libras
por ese asiento. Me quiero sentar".

868
00:54:07,680 --> 00:54:10,320
Y él: "¿En serio? ¿Tienes entrada?".

869
00:54:10,320 --> 00:54:13,600
Y yo: "Sí, tengo entrada".
Se gira a su amigo y dice:

870
00:54:13,600 --> 00:54:16,680
"Estos dos han pagado entrada",
y empiezan a reírse.

871
00:54:16,680 --> 00:54:19,840
Y él y su amigo
contaron que tenían un minibús

872
00:54:19,840 --> 00:54:21,640
y que diez o 12 habían bajado

873
00:54:21,640 --> 00:54:25,040
con la intención de colarse
y todos lo habían logrado.

874
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
FALTAN 8 MINUTOS
PARA QUE EMPIECE EL PARTIDO

875
00:54:37,480 --> 00:54:42,160
Sabíamos que había muchísimos dentro,
que se habían dispersado por todas partes.

876
00:54:42,160 --> 00:54:44,680
Es importante no dejarse atrapar por eso,

877
00:54:44,680 --> 00:54:47,040
y hay que aceptar que han ganado.

878
00:54:47,920 --> 00:54:51,560
Pero mucha gente
seguía congregándose en torno al estadio,

879
00:54:51,560 --> 00:54:54,120
sobre todo al pie de Olympic Steps.

880
00:54:54,680 --> 00:54:58,160
Éramos consciente de esa amenaza.
No necesitábamos abrir todos los tornos,

881
00:54:58,160 --> 00:54:59,680
{\an8}y empezamos a cerrarlos.

882
00:55:02,360 --> 00:55:04,840
Solo debían venir los que llegaban tarde.

883
00:55:04,840 --> 00:55:07,160
Tenemos un sistema para eso. Cerramos.

884
00:55:56,920 --> 00:56:01,960
<i>Dios salve a nuestra graciosa reina</i>...

885
00:56:01,960 --> 00:56:04,280
Tocaron el himno nacional

886
00:56:04,280 --> 00:56:06,560
y se nos pusieron los pelos...

887
00:56:06,560 --> 00:56:08,880
Es un cliché, pero ocurre de verdad.

888
00:56:08,880 --> 00:56:12,320
Se siente algo que cuesta describir,
pero es como...

889
00:56:13,160 --> 00:56:16,560
Estaba casi emocionado por la ocasión.

890
00:56:19,960 --> 00:56:24,840
Era el himno que hemos escuchado
tantas veces antes, pero nunca así.

891
00:56:24,840 --> 00:56:29,080
Y esos tipos estaban ahí,
cantando mi himno nacional,

892
00:56:29,080 --> 00:56:30,520
el himno de todos,

893
00:56:30,520 --> 00:56:34,960
y estaban a punto de intentar ganar
un gran torneo para nuestro país.

894
00:56:36,200 --> 00:56:40,160
<i>Enviadla victoriosa</i>...

895
00:56:54,040 --> 00:56:57,840
Cuando sonó el himno nacional,
había 6000 personas ahí fuera.

896
00:57:03,000 --> 00:57:06,680
Lo vieron como el pistoletazo de salida.
Era cuando tenían que entrar,

897
00:57:06,680 --> 00:57:10,680
y una gran oleada subió los escalones
para llegar al estadio.

898
00:57:13,760 --> 00:57:15,120
La policía, entonces,

899
00:57:15,120 --> 00:57:17,960
sacó las porras
y caminó con determinación.

900
00:57:21,720 --> 00:57:25,840
Estaba toda la policía antidisturbios
y se veía que iban en serio.

901
00:57:36,680 --> 00:57:40,440
Pero ¿los retendría la policía?
¿Podría la policía retenerlos?

902
00:57:49,840 --> 00:57:53,040
Todos conocemos a los héroes del 66,

903
00:57:53,040 --> 00:57:57,440
pero esta vez es diferente.
Este es el equipo de Gareth Southgate,

904
00:57:57,440 --> 00:58:01,120
y están a punto
de crear su propia historia.

905
00:58:04,480 --> 00:58:06,680
Todo el país está unido.

906
00:58:08,600 --> 00:58:12,160
Pero Italia será la prueba
más difícil de Inglaterra hasta la fecha.

907
00:58:12,760 --> 00:58:15,960
El equipo de Mancini
no ha perdido un partido en tres años.

908
00:58:15,960 --> 00:58:18,560
EMPIEZA EL PARTIDO

909
00:58:18,560 --> 00:58:20,200
Saca Italia

910
00:58:20,200 --> 00:58:23,480
y la final de la Eurocopa 2020
por fin está en marcha.

911
00:58:24,560 --> 00:58:26,880
Empezaba el partido. De eso iba el día.

912
00:58:26,880 --> 00:58:30,440
Y recuerdo que el balón
le llegó a Luke Shaw.

913
00:58:30,440 --> 00:58:32,480
¡Y ahí entra Luke Shaw!

914
00:58:44,960 --> 00:58:49,040
La vida no podía ser mejor en ese momento.
Estaba con un montón de amigos,

915
00:58:49,040 --> 00:58:50,800
estábamos brincando...

916
00:58:50,800 --> 00:58:55,040
Todos nos caíamos al suelo de la risa.
Era una pasada.

917
00:58:56,560 --> 00:58:58,280
Era demasiado bueno para ser verdad.

918
00:58:58,280 --> 00:59:02,520
Pero lo era. Yo estaba allí
y estaba sucediendo, y fue increíble.

919
00:59:06,600 --> 00:59:09,560
Era el peor escenario posible.

920
00:59:09,560 --> 00:59:12,880
Nunca soñé que a Italia
le metieran un gol tan pronto.

921
00:59:13,480 --> 00:59:17,120
Pero era solo el principio.
Podía pasar cualquier cosa.

922
00:59:17,120 --> 00:59:18,320
<i>Forza Italia.</i>

923
00:59:19,320 --> 00:59:20,760
<i>Chiesa va directo.</i>

924
00:59:22,200 --> 00:59:25,120
¡Y dispara!
Pickford no tenía ninguna posibilidad.

925
00:59:25,800 --> 00:59:30,280
La realidad nos golpeó a todos:
"En realidad, no hemos ganado el partido".

926
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
El ambiente en el estadio cambió
y se puso más tenso, de morderse uñas.

927
00:59:35,000 --> 00:59:39,840
Se notaba que los italianos
controlaban más las cosas.

928
00:59:40,880 --> 00:59:43,520
Recuerdo sentirme casi aliviada
cuando sonó el silbato,

929
00:59:43,520 --> 00:59:46,080
{\an8}porque parecía que Italia iba a marcar.

930
00:59:48,960 --> 00:59:53,440
En los monitores de la sala de control
podíamos ver que había muchísima gente

931
00:59:54,240 --> 00:59:56,120
contra el cordón policial.

932
00:59:57,840 --> 00:59:59,640
"¿Por qué está pasando esto?".

933
00:59:59,640 --> 01:00:02,680
Cada vez que mirábamos
y hablábamos con la policía,

934
01:00:02,680 --> 01:00:04,880
era: "Siguen igual. No se van".

935
01:00:04,880 --> 01:00:07,360
"Marchaos de una vez. Largo".

936
01:00:10,360 --> 01:00:13,520
...en la gran pantalla, lo más destacado
que hemos visto hasta ahora.

937
01:00:17,320 --> 01:00:19,680
En el descanso, Maya estaba sentada

938
01:00:19,680 --> 01:00:22,800
y un poco agazapada en su asiento.

939
01:00:22,800 --> 01:00:26,960
"Maya, vamos. Intentemos ir
con los aficionados de Italia".

940
01:00:28,000 --> 01:00:30,880
Y había un tío.
Parecía que era muy importante.

941
01:00:30,880 --> 01:00:35,200
Y le digo: "Por favor, somos italianos.
Nos están tirando cervezas.

942
01:00:35,800 --> 01:00:37,360
No disfrutamos el partido.

943
01:00:37,360 --> 01:00:40,160
Nos gustaría ir con los italianos,
por favor".

944
01:00:40,160 --> 01:00:42,160
Y dice: "Seguidme".

945
01:00:42,720 --> 01:00:44,000
Le seguimos

946
01:00:44,000 --> 01:00:47,280
y abre la última puerta,
y volvemos a ver el campo.

947
01:00:48,800 --> 01:00:51,280
Estábamos en casa.
Qué contentos estábamos.

948
01:01:00,880 --> 01:01:02,880
{\an8}ITALIA 0 - INGLATERRA 1

949
01:01:02,880 --> 01:01:03,920
{\an8}La segunda parte

950
01:01:03,920 --> 01:01:07,120
{\an8}fue una clase magistral
de defensa ante los italianos.

951
01:01:13,080 --> 01:01:16,920
Se tiene esa sensación:
"Esto no es nada cómodo".

952
01:01:17,720 --> 01:01:21,400
"Sé que vamos ganando,
pero no tenemos el control del partido".

953
01:01:26,240 --> 01:01:29,040
Entra Cross. Peligro para Inglaterra.

954
01:01:29,600 --> 01:01:31,720
¡Y gol de Bonucci!

955
01:01:31,720 --> 01:01:34,760
Italia 1, Inglaterra 1.

956
01:01:46,480 --> 01:01:48,240
¿Podemos ganar ahora?

957
01:01:48,240 --> 01:01:49,760
Esperemos que sí.

958
01:01:50,760 --> 01:01:52,200
¡Vamos, Maya!

959
01:01:53,000 --> 01:01:58,440
<i>¡Italia!</i>

960
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
No hay muchas sensaciones peores

961
01:02:00,440 --> 01:02:03,040
que el otro equipo marcando en Wembley.

962
01:02:03,040 --> 01:02:07,240
El ruido te envuelve. No hay escapatoria.

963
01:02:10,000 --> 01:02:11,920
Dejamos que Italia marcara

964
01:02:11,920 --> 01:02:15,280
y el ánimo se desinfló.
De golpe, éramos vulnerables.

965
01:02:19,160 --> 01:02:20,720
La presión iba en aumento.

966
01:02:22,200 --> 01:02:25,080
Porque estábamos muy cerca y, un desliz,

967
01:02:25,080 --> 01:02:28,800
un error, un mal pase, podría ser fatal.

968
01:02:28,800 --> 01:02:32,280
Y llegamos a la prórroga
de la final de la Eurocopa.

969
01:02:35,080 --> 01:02:37,120
Italia está atacando.

970
01:02:37,120 --> 01:02:39,640
¡Y el balón regresa! Pero se desvía.

971
01:02:41,320 --> 01:02:44,840
En la segunda mitad de la prórroga,
Italia seguía dominando,

972
01:02:44,840 --> 01:02:46,480
pero sin marcar.

973
01:02:46,480 --> 01:02:51,360
Y, unos segundos antes del pitido final,
Southgate hizo los últimos cambios.

974
01:02:52,920 --> 01:02:56,000
Hizo que entraran Rashford y Sancho,

975
01:02:56,000 --> 01:02:59,200
presumiblemente
por la única razón de lanzar penaltis.

976
01:02:59,960 --> 01:03:02,440
{\an8}Parecía una jugada importante.

977
01:03:02,440 --> 01:03:05,680
{\an8}Debían de haber arrasado
en los entrenamientos

978
01:03:05,680 --> 01:03:08,680
con los penaltis,
porque ambos eran jóvenes.

979
01:03:08,680 --> 01:03:12,120
El árbitro sopla el silbato
y es el momento de los penaltis.

980
01:03:13,160 --> 01:03:15,120
¿Por qué se pelean?

981
01:03:15,120 --> 01:03:16,400
No nos dejan pasar.

982
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
- Se supone que no podéis.
- Ya.

983
01:03:18,480 --> 01:03:19,880
¿Cuál es el problema?

984
01:03:20,560 --> 01:03:22,560
Veía a la gente fuera del estadio.

985
01:03:22,560 --> 01:03:27,480
Si Inglaterra ganaba, querrían entrar.
Querían ver a Inglaterra alzar el trofeo.

986
01:03:28,360 --> 01:03:31,080
No podían entrar
porque todo estaba cerrado.

987
01:03:31,080 --> 01:03:35,880
Sin embargo, pasé a tener el gran dilema
de la seguridad de 67 000 personas.

988
01:03:35,880 --> 01:03:38,400
Y, por la seguridad de 67 000 personas,

989
01:03:38,400 --> 01:03:42,560
tenía que abrir las puertas de salida
antes de que acabara el partido.

990
01:03:43,200 --> 01:03:46,120
Pero tenía a policías
conteniendo a 6000 personas.

991
01:03:46,120 --> 01:03:48,040
Si veían abrirse las puertas

992
01:03:48,640 --> 01:03:51,720
y escuchaban alboroto
porque Inglaterra había ganado,

993
01:03:52,240 --> 01:03:53,640
¿iban a entrar?

994
01:03:53,640 --> 01:03:56,400
No eran hinchas ingleses.
No eran aficionados al fútbol.

995
01:03:56,400 --> 01:04:00,600
No sé qué eran. Eran un grupo de gente
que se abría paso a puñetazos.

996
01:04:02,440 --> 01:04:04,960
Contemplabas
qué podría pasar si Inglaterra ganaba.

997
01:04:05,880 --> 01:04:11,040
Y lo que resultaría más seguro
era que Inglaterra perdiese.

998
01:04:14,480 --> 01:04:16,160
¿Qué tal esos nervios?

999
01:04:16,160 --> 01:04:19,560
Inglaterra se encuentra de nuevo
en la tanda de penaltis.

1000
01:04:20,160 --> 01:04:23,640
Dicen que los penaltis son una lotería.
Es una tontería. No es una lotería.

1001
01:04:23,640 --> 01:04:25,960
Es un arte muy hábil

1002
01:04:25,960 --> 01:04:29,640
en un entorno
con una presión inimaginable.

1003
01:04:37,040 --> 01:04:39,720
{\an8}Al chutar un penalti,
tienes que tenerlos bien puestos.

1004
01:04:39,720 --> 01:04:43,280
Podría pasar cualquier cosa.
La gente falla con la presión.

1005
01:04:43,280 --> 01:04:46,520
Sobre todo ante tu país
para ganar una final.

1006
01:04:50,080 --> 01:04:54,280
Desde la línea de medio campo
hasta el área de penalti hay mucho trecho.

1007
01:04:55,680 --> 01:04:59,000
Por favor, Dios.
Me da igual quién marque o quién falle.

1008
01:04:59,000 --> 01:05:00,920
Me da igual quién sea el héroe.

1009
01:05:00,920 --> 01:05:03,040
Rezo para que ganemos.

1010
01:05:09,760 --> 01:05:11,600
Ha marcado. Uno a uno.

1011
01:05:12,440 --> 01:05:15,520
{\an8}PENALTIS
ITALIA 1 - INGLATERRA 1

1012
01:05:18,880 --> 01:05:19,920
¡Lo ha parado!

1013
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
Inglaterra tiene la ventaja.

1014
01:05:34,520 --> 01:05:35,960
{\an8}A continuación, Bonucci.

1015
01:05:40,160 --> 01:05:41,560
Dos a dos.

1016
01:05:42,640 --> 01:05:44,000
Ahora sigue...

1017
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Marcus Rashford.

1018
01:05:46,000 --> 01:05:48,320
Marcus Rashford para Inglaterra.

1019
01:05:52,080 --> 01:05:53,440
¡Y ha dado en el poste!

1020
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
De golpe, todos se preocuparon.

1021
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
{\an8}PENALTIS
ITALIA 2 - INGLATERRA 2

1022
01:06:08,280 --> 01:06:11,720
Inglaterra necesita marcar
para volver a empatar.

1023
01:06:12,760 --> 01:06:14,120
Le toca a Jadon Sancho.

1024
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
Inglaterra al borde de la derrota.

1025
01:06:28,640 --> 01:06:31,680
Te necesito. Pickford,
necesito un paradón.

1026
01:06:33,960 --> 01:06:35,400
¡Y lo ha parado!

1027
01:06:36,720 --> 01:06:38,760
Hubo una energía renovada.

1028
01:06:39,880 --> 01:06:41,840
Volvíamos a creer.

1029
01:06:46,680 --> 01:06:51,480
{\an8}Nos habían dado un salvavidas,
así que solo teníamos que marcar ese gol,

1030
01:06:52,640 --> 01:06:54,600
y, de golpe, todo iría bien de nuevo.

1031
01:06:55,200 --> 01:06:57,120
Le tocaba a Bukayo Saka.

1032
01:07:00,680 --> 01:07:02,240
"No falles.

1033
01:07:02,240 --> 01:07:06,800
Pero no falles para que podamos ganar,
no falles por tu propio bien".

1034
01:07:17,200 --> 01:07:18,560
Bukayo Saka,

1035
01:07:19,680 --> 01:07:21,440
de 19 años,

1036
01:07:22,560 --> 01:07:24,880
por mantener vivo el sueño de un país.

1037
01:07:33,960 --> 01:07:38,000
Los ganadores de la Eurocopa 2020,

1038
01:07:38,000 --> 01:07:40,440
¡Italia!

1039
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
Gareth Southgate fue directo a Saka.

1040
01:07:55,480 --> 01:07:57,800
Claramente, necesitaba mucho apoyo.

1041
01:08:10,120 --> 01:08:11,920
Ese no era el final ansiado.

1042
01:08:13,400 --> 01:08:16,160
Al final del partido, empezó a llover.

1043
01:08:16,160 --> 01:08:20,040
Y, en ese momento,
el grupo se dio la vuelta.

1044
01:08:20,040 --> 01:08:24,120
Y fue como si todos se conectaran
con el mismo mensaje.

1045
01:08:24,120 --> 01:08:27,760
Se dieron la vuelta y empezaron a caminar.

1046
01:08:28,480 --> 01:08:31,840
Y es una sensación horrible
tener una sensación de alivio.

1047
01:08:31,840 --> 01:08:35,120
El alivio no es lo correcto,
pero era lo que sentíamos.

1048
01:08:38,160 --> 01:08:41,320
Sentía que todo el mundo
se había derrumbado.

1049
01:08:41,320 --> 01:08:43,320
Por toda esa creencia

1050
01:08:43,320 --> 01:08:45,760
y las expectativas de llegar a la final,

1051
01:08:45,760 --> 01:08:47,720
todos unidos,

1052
01:08:47,720 --> 01:08:49,560
todo eso desapareció.

1053
01:08:51,280 --> 01:08:53,760
El estado de ánimo de la gente cambió.

1054
01:08:54,480 --> 01:08:57,080
Pasó de totalmente alucinar a echar humo.

1055
01:08:58,600 --> 01:09:01,040
Yo estaba allí como asiático.

1056
01:09:01,040 --> 01:09:04,200
Al ver a los tres jugadores negros
fallar el penalti,

1057
01:09:04,200 --> 01:09:06,360
tuve claro que los iban a atacar.

1058
01:09:06,360 --> 01:09:07,840
Sabía que iba a pasar.

1059
01:09:08,840 --> 01:09:10,720
LOS PUTOS NEGROS HAN FALLADO

1060
01:09:11,320 --> 01:09:15,520
Abuso racista de nuestros talentosos
futbolistas negros ingleses.

1061
01:09:15,520 --> 01:09:17,080
NO VOLVÁIS JAMÁS AL FÚTBOL

1062
01:09:17,720 --> 01:09:22,080
Si te va bien y todo es positivo,
entonces eres de los nuestros,

1063
01:09:22,080 --> 01:09:24,200
pero, en cuanto la cagas, ya no.

1064
01:09:24,200 --> 01:09:27,600
Lo mismo de siempre.

1065
01:09:32,080 --> 01:09:33,280
VEN A POR TU PLÁTANO

1066
01:09:34,400 --> 01:09:35,680
LARGO DE MI PAÍS

1067
01:09:37,360 --> 01:09:39,200
Mi madre me escribió y me dijo:

1068
01:09:39,200 --> 01:09:41,560
"Avísame cuando llegues a casa bien".

1069
01:09:42,760 --> 01:09:45,120
Me llamaron paki sin parar

1070
01:09:45,120 --> 01:09:49,840
y, para quien nunca se haya visto
en esa situación, es muy duro entenderlo.

1071
01:09:49,840 --> 01:09:53,920
No era solo no mirar a nadie a la cara,
era evitar todo contacto con la gente.

1072
01:09:53,920 --> 01:09:56,240
No quería tropezar
accidentalmente con alguien

1073
01:09:56,240 --> 01:09:58,440
y que se girase y me diera un puñetazo.

1074
01:09:59,000 --> 01:10:01,560
Al final del partido, quería salir.

1075
01:10:01,560 --> 01:10:03,760
Pero se oían cánticos racistas.

1076
01:10:03,760 --> 01:10:06,880
Los aficionados salían
e iban haciendo comentarios.

1077
01:10:06,880 --> 01:10:09,720
"Negro por aquí...".
Ya sabéis, de mal rollo.

1078
01:10:09,720 --> 01:10:12,240
Me puse la capucha y seguí caminando.

1079
01:10:12,240 --> 01:10:13,440
Para llegar a casa.

1080
01:10:18,080 --> 01:10:20,000
JÓDETE, SANCHO

1081
01:10:20,000 --> 01:10:21,760
<i>Anoche, después del partido,</i>

1082
01:10:21,760 --> 01:10:24,480
<i>se vandalizó
este mural de Marcus Rashford.</i>

1083
01:10:24,480 --> 01:10:28,840
<i>El fútbol vuelve a ser el centro
de un problema social más amplio.</i>

1084
01:10:28,840 --> 01:10:30,720
MIERDA POR UN TUBO, HIJOPUTA

1085
01:10:30,720 --> 01:10:34,440
Marcus Rashford
ha cambiado la política del gobierno

1086
01:10:34,440 --> 01:10:38,000
para cuidar
a los niños de entornos pobres,

1087
01:10:38,680 --> 01:10:43,200
y se vandaliza un mural
que se ha colocado en su honor.

1088
01:10:44,040 --> 01:10:48,440
Algo así te hace cuestionarte cosas
sobre el país en el que vives.

1089
01:10:48,440 --> 01:10:50,440
Es absolutamente atroz.

1090
01:10:50,440 --> 01:10:52,080
Absolutamente atroz.

1091
01:10:52,640 --> 01:10:55,320
Con todo lo que ha hecho por la comunidad...

1092
01:10:55,320 --> 01:10:58,280
Sabíamos que iba a pasar hoy.
Es un horror.

1093
01:10:58,280 --> 01:11:00,200
Marcus Rashford hizo lo posible

1094
01:11:00,200 --> 01:11:03,240
por ayudar a Inglaterra
a ganar el trofeo y alegrarnos.

1095
01:11:03,240 --> 01:11:07,160
De repente,
ahora es un villano y lo aterrorizan.

1096
01:11:07,720 --> 01:11:08,760
Es indignante.

1097
01:11:10,040 --> 01:11:14,480
La emoción que siento ahora
va más allá del fútbol.

1098
01:11:15,240 --> 01:11:19,800
Trata sobre un racismo puro e innegable.

1099
01:11:20,520 --> 01:11:21,920
No hay necesidad.

1100
01:11:22,720 --> 01:11:27,000
El color de la piel de alguien
da igual si marca un penalti o no.

1101
01:11:27,000 --> 01:11:30,120
¿Qué se saca de esto?

1102
01:11:30,120 --> 01:11:33,120
"Venga, tío, cálmate. Madura un poco".

1103
01:11:34,080 --> 01:11:35,120
Me quedé en <i>shock</i>

1104
01:11:35,680 --> 01:11:40,200
al ver que tanta gente
era abiertamente racista.

1105
01:11:41,280 --> 01:11:46,400
Trabajo en Brent.
Vivo en una comunidad multirracial,

1106
01:11:47,280 --> 01:11:51,760
y no creí que algo así llegara a pasar.

1107
01:11:51,760 --> 01:11:55,760
Eso demuestra que se puede vivir
sin ser consciente de la realidad.

1108
01:11:55,760 --> 01:11:58,280
Esta gente vive entre nosotros.

1109
01:11:58,280 --> 01:12:02,040
Suena raro decirlo, pero así es,
y erosionan nuestra sociedad

1110
01:12:02,040 --> 01:12:05,640
y afectan a seres humanos todos los días.

1111
01:12:05,640 --> 01:12:08,320
La cuestión para mí era:

1112
01:12:08,320 --> 01:12:12,120
"¿Qué vamos a hacer llegados a este punto?
¿Qué vamos a hacer?".

1113
01:12:13,480 --> 01:12:15,240
Ojalá los jugadores vieran

1114
01:12:15,240 --> 01:12:19,440
que contaban
con un apoyo enorme y abrumador.

1115
01:12:20,000 --> 01:12:21,320
¿Y OS LLAMÁIS AFICIONADOS?

1116
01:12:21,320 --> 01:12:22,680
APLAUDID SU LOGRO

1117
01:12:22,680 --> 01:12:23,920
IMPRESIONANTE

1118
01:12:23,920 --> 01:12:25,240
LO HICIERON DE MARAVILLA

1119
01:12:25,240 --> 01:12:26,360
QUÉ ORGULLO

1120
01:12:26,360 --> 01:12:28,720
LA AFICIÓN OS APOYA
CABEZAS BIEN ALTAS

1121
01:12:28,720 --> 01:12:31,000
Esa imagen que se compartió

1122
01:12:31,000 --> 01:12:34,880
con las coronas en los tres jugadores
que fallaron los penaltis

1123
01:12:34,880 --> 01:12:36,400
y que son reyes...

1124
01:12:40,400 --> 01:12:42,120
HÉROE

1125
01:12:42,120 --> 01:12:43,680
MODELO A SEGUIR
ADMIRADO

1126
01:12:44,760 --> 01:12:47,320
Creo que solo hay que mirar el modo

1127
01:12:47,320 --> 01:12:51,880
en que la gente apoyó
a Rashford, Sancho y Saka.

1128
01:12:51,880 --> 01:12:54,560
Muestra un mayor sentido de comunidad,

1129
01:12:54,560 --> 01:12:57,960
unidad y propósito en este país.

1130
01:12:58,640 --> 01:13:01,000
Esa respuesta me dio esperanza.
Claro que sí.

1131
01:13:01,600 --> 01:13:04,680
La gente salió
a mostrar su amor y su apoyo

1132
01:13:04,680 --> 01:13:09,680
y a mostrarles a esos chicos que tal vez
sintieron que todos los odiaban,

1133
01:13:09,680 --> 01:13:11,320
pero no era así para nada.

1134
01:13:14,520 --> 01:13:15,560
<i>Última hora.</i>

1135
01:13:15,560 --> 01:13:18,880
<i>En los últimos diez minutos,
Marcus Rashford ha hablado</i>

1136
01:13:18,880 --> 01:13:21,440
<i>tras la derrota por penaltis ante Italia.</i>

1137
01:13:21,440 --> 01:13:25,040
<i>Ha publicado: "Puedo soportar
toda crítica por mi actuación,</i>

1138
01:13:25,040 --> 01:13:29,000
<i>pero jamás me disculparé
por quién soy y de dónde vengo.</i>

1139
01:13:29,000 --> 01:13:32,160
<i>Los mensajes que he recibido hoy
han sido positivamente abrumadores,</i>

1140
01:13:32,160 --> 01:13:35,480
<i>y ver esa respuesta
casi me ha hecho llorar".</i>

1141
01:13:38,840 --> 01:13:43,560
{\an8}Aunque eso tal vez
curó esa herida en ese momento,

1142
01:13:44,080 --> 01:13:45,800
no...

1143
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
No sació mi sed.

1144
01:13:51,760 --> 01:13:53,880
Tengo demasiada experiencia

1145
01:13:53,880 --> 01:13:57,800
como para creer que ganar la Eurocopa

1146
01:13:57,800 --> 01:14:00,560
habría sido una poción mágica
para resolver males sociales.

1147
01:14:01,480 --> 01:14:03,640
Nos dio un momento.

1148
01:14:03,640 --> 01:14:07,880
Nos concedió un período de tiempo
en el que pudimos sentirnos unidos.

1149
01:14:07,880 --> 01:14:11,600
Pero, en cuanto a resolver problemas,
nunca lo iba a lograr.

1150
01:14:11,600 --> 01:14:14,640
¿Y qué dice de nosotros como país?

1151
01:14:14,640 --> 01:14:16,840
Dice que nos queda trabajo que hacer

1152
01:14:17,960 --> 01:14:19,120
para solucionarlo.

1153
01:14:27,280 --> 01:14:30,600
No quiero volver a pasar
por lo que viví ese día.

1154
01:14:30,600 --> 01:14:33,600
Seré sincero.
Aún no lo he superado porque dolió.

1155
01:14:35,080 --> 01:14:36,840
Hizo mucho, mucho daño.

1156
01:14:38,120 --> 01:14:40,400
Vimos cosas nunca antes vistas.

1157
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Al día siguiente, piensas:

1158
01:14:45,840 --> 01:14:47,280
"¿Cómo no murió nadie?".

1159
01:14:48,400 --> 01:14:52,120
Fue una suerte que no hubiera muertos,

1160
01:14:52,120 --> 01:14:53,360
creo yo.

1161
01:14:54,160 --> 01:14:56,880
Fue algo sin precedentes. Fue asqueroso.

1162
01:14:56,880 --> 01:14:59,440
El estadio lo manejó increíblemente bien

1163
01:14:59,440 --> 01:15:02,280
dadas las circunstancias tan difíciles.

1164
01:15:03,080 --> 01:15:06,520
<i>Las imágenes captaron a aficionados
rompiendo barreras fuera del campo,</i>

1165
01:15:06,520 --> 01:15:09,720
<i>corriendo por las escaleras
hacia el estadio nacional.</i>

1166
01:15:10,200 --> 01:15:13,760
Cuando me desperté al día siguiente
y puse <i>Sky Sports News</i>,

1167
01:15:13,760 --> 01:15:15,160
y esto es todo verdad,

1168
01:15:15,800 --> 01:15:17,840
el primer vídeo que vi

1169
01:15:17,840 --> 01:15:21,560
fue el vídeo
de los aficionados con los que estuve,

1170
01:15:21,560 --> 01:15:24,600
y comentaban que iban a enjuiciar a gente,

1171
01:15:24,600 --> 01:15:26,320
mirando todas las cámaras,

1172
01:15:26,320 --> 01:15:29,040
y sentí un nudo intensísimo en el pecho.

1173
01:15:29,040 --> 01:15:31,080
Pensé: "¿Qué he hecho?".

1174
01:15:31,600 --> 01:15:33,400
¿Te avergüenza lo que hiciste?

1175
01:15:35,320 --> 01:15:37,080
No me avergüenza lo que hice.

1176
01:15:37,600 --> 01:15:42,880
En 2020, estábamos encerrados en casa
sin poder ir a ningún sitio,

1177
01:15:42,880 --> 01:15:46,240
solo se podía salir para hacer ejercicio.

1178
01:15:46,240 --> 01:15:50,960
Y, durante todo ese tiempo, los líderes
de nuestro país estaban de fiesta.

1179
01:15:51,600 --> 01:15:54,760
¿Cómo voy a sentir que he hecho algo mal?

1180
01:15:57,360 --> 01:16:00,920
Presenciar cómo gana Inglaterra
su primer trofeo desde 1966

1181
01:16:01,560 --> 01:16:04,600
no me lo iba a perder... por nadie.

1182
01:16:13,160 --> 01:16:16,520
Sigo pensando
que Inglaterra y los ingleses

1183
01:16:16,520 --> 01:16:18,280
son agradables, abiertos

1184
01:16:18,280 --> 01:16:20,840
y tolerantes
con otras personas y culturas.

1185
01:16:21,800 --> 01:16:26,600
Pero, ese día, Inglaterra
casi se convirtió en el enemigo

1186
01:16:26,600 --> 01:16:30,120
por el modo
en que los otros aficionados nos trataron.

1187
01:16:31,720 --> 01:16:34,640
Y, a menudo,
pienso que me hicieron un favor.

1188
01:16:35,880 --> 01:16:40,440
Maya, cuando habla
de algo relacionado con Italia, dice:

1189
01:16:40,440 --> 01:16:42,880
"Pero papá, nosotros, los italianos...".

1190
01:16:42,880 --> 01:16:44,560
"Nosotros, los italianos...".

1191
01:16:47,480 --> 01:16:52,040
Cuando digo que es más que fútbol...
Para mí fue más que fútbol.

1192
01:16:54,120 --> 01:16:57,600
¡Y esta es Maya! Qué sorpresa. ¿Qué...?

1193
01:16:58,280 --> 01:17:01,400
¿Qué traes aquí? La bandera de aquel día.

1194
01:17:03,040 --> 01:17:05,840
WEMBLEY, JULIO DE 2021
¡EL FÚTBOL VUELVE A ROMA!

1195
01:17:06,360 --> 01:17:07,480
Vuelve a Roma.

1196
01:17:11,600 --> 01:17:15,800
Cuando me enviaron un vídeo de mí
en el autobús, lo puse en Facebook.

1197
01:17:15,800 --> 01:17:19,240
Y mi padre me dijo
que en la final de la Eurocopa de 1996,

1198
01:17:19,240 --> 01:17:23,120
él se subió
al tejado del pub local de Stanford.

1199
01:17:25,040 --> 01:17:27,000
Así que trepar y subirse a sitios

1200
01:17:27,000 --> 01:17:29,520
lo llevamos en la sangre. He salido a él.

1201
01:17:32,480 --> 01:17:34,040
Me siento muy bien sobre ese día.

1202
01:17:34,040 --> 01:17:36,880
Enseñaré fotos mías
en el autobús a mis hijos.

1203
01:17:37,400 --> 01:17:39,120
Y a sus hijos, seguramente.

1204
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
No cambiaría nada de ese día.

1205
01:17:41,240 --> 01:17:43,560
Aparte de, obviamente, perder.

1206
01:17:46,400 --> 01:17:47,760
<i>Y una vez más.</i>

1207
01:17:47,760 --> 01:17:51,320
<i>Inglaterra comienza
su campaña para la Eurocopa 2024.</i>

1208
01:17:51,320 --> 01:17:55,360
<i>¿Pueden mejorar esta vez
para convertirse finalmente en campeones?</i>

1209
01:17:55,360 --> 01:17:57,840
En algún momento,
iré de nuevo a ver a Inglaterra,

1210
01:17:57,840 --> 01:18:00,920
porque el equipo y el entrenador

1211
01:18:00,920 --> 01:18:03,520
y los que juegan
no me han hecho nada malo.

1212
01:18:04,200 --> 01:18:06,240
<i>Balón para Marcus Rashford.</i>

1213
01:18:07,160 --> 01:18:08,720
<i>¡Rashford para Inglaterra!</i>

1214
01:18:10,680 --> 01:18:14,960
Si Inglaterra organizara un campeonato,
llegáramos a la final y fuera en Wembley,

1215
01:18:14,960 --> 01:18:18,120
usaría mis ahorros
para comprar una entrada, seguro.

1216
01:18:18,120 --> 01:18:22,080
Inglaterra, en un gran campeonato,
siempre creeré que pueden ganar.

1217
01:18:23,760 --> 01:18:24,640
<i>Saka.</i>

1218
01:18:26,000 --> 01:18:27,640
<i>¡Saka a por el triplete!</i>

1219
01:18:29,800 --> 01:18:32,560
<i>Bukayo Saka es el jugador del partido.</i>

1220
01:18:34,800 --> 01:18:36,760
<i>Con solo 21 años,</i>

1221
01:18:36,760 --> 01:18:40,560
<i>Bukayo Saka consigue
el primer triplete de su carrera,</i>

1222
01:18:40,560 --> 01:18:42,840
<i>y lo ha marcado para Inglaterra.</i>

1223
01:18:49,960 --> 01:18:52,800
LA EUROCOPA 2020 ACABÓ
CON 19 POLICÍAS HERIDOS

1224
01:18:52,800 --> 01:18:56,920
Y 86 ARRESTADOS EN LONDRES
POR DISTURBIOS RELACIONADOS CON EL PARTIDO

1225
01:18:56,920 --> 01:19:00,120
UN INFORME ELOGIA
LA VALENTÍA DE VIGILANTES, POLICÍAS,

1226
01:19:00,120 --> 01:19:03,800
PERSONAL DEL AYUNTAMIENTO DE BRENT,
DE LA ASOCIACIÓN DE FÚTBOL

1227
01:19:03,800 --> 01:19:05,720
Y DE WEMBLEY, ANTE TAL AGRESIÓN

1228
01:19:05,720 --> 01:19:09,760
{\an8}EN 2022, LA SELECCIÓN FEMENINA INGLESA
GANÓ LA EUROCOPA EN WEMBLEY,

1229
01:19:09,760 --> 01:19:13,280
{\an8}CONSIGUIENDO EL PRIMER GRAN TROFEO
DEL PAÍS DESDE 1966

1230
01:20:44,720 --> 01:20:49,720
Subtítulos: Patricia Parra



