1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
<i>Chào buổi sáng. Giờ là sáu giờ hơn.</i>

4
00:00:26,840 --> 00:00:28,480
<i>Chủ Nhật ngày 11 tháng Bảy</i>,

5
00:00:28,480 --> 00:00:33,160
<i>một ngày sẽ đi vào lịch sử
là ngày đội tuyển Anh đối đầu đội Italy</i>

6
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
<i>trong trận chung kết
Giải vô địch bóng đá Châu Âu.</i>

7
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
<i>Hàng triệu người hâm mộ Anh
thức dậy vào sớm hôm nay</i>

8
00:00:40,000 --> 00:00:42,640
<i>với niềm hi vọng rằng, cuối cùng thì,</i>

9
00:00:42,640 --> 00:00:47,520
<i>đội tuyển nam của họ có thể nâng cao
chiếc cúp vô địch đầu tiên kể từ năm 1966.</i>

10
00:00:47,520 --> 00:00:51,280
<i>...với đám đông cuồng nhiệt đang chờ đợi
và tiếng còi khai mạc sắp vang lên,</i>

11
00:00:51,280 --> 00:00:54,800
<i>Đội tuyển Anh lên bóng,
và Hurst một mình băng lên.</i>

12
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
<i>Khán giả chồm ngoài mép sân!
Họ nghĩ thế là xong!</i>

13
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
<i>Chính là lúc này! Bốn quả rồi!</i>

14
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
ANH 4 - TÂY ĐỨC 2

15
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
<i>Bobby Moore nhận cúp từ nữ hoàng,</i>

16
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
<i>biểu tượng vàng
của đội bóng siêu cường quốc tế.</i>

17
00:01:09,080 --> 00:01:11,800
<i>Chúng ta đã giành cúp!</i>

18
00:01:11,800 --> 00:01:15,080
<i>Ee aye addio
Chúng ta đã giành cúp!</i>

19
00:01:15,080 --> 00:01:18,920
<i>Sau thời gian dài chờ đợi,
cuối cùng đội tuyển Anh đã vào chung kết,</i>

20
00:01:18,920 --> 00:01:21,520
<i>và nó diễn ra trên quê hương,
tại sân Wembley này.</i>

21
00:01:21,520 --> 00:01:25,680
Sân vận động Wembley là sân vận động
có tính biểu tượng nhất hành tinh.

22
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
Đó là quê hương của bóng đá, chấm hết.

23
00:01:27,960 --> 00:01:31,880
Sân Wembley là sân vận động quan trọng
mang tính lịch sử,

24
00:01:31,880 --> 00:01:34,760
là một địa danh huyền thoại
mà bạn phải tới một lần.

25
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
Mọi ánh mắt trên thế giới
dõi theo sân Wembley.

26
00:01:37,320 --> 00:01:41,280
Một điều vô cùng quan trọng
là mọi thứ phải hoàn hảo.

27
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
Cuối cùng thì, trong quãng đời tôi,
Đội tuyển Anh vào trận chung kết lớn.

28
00:01:44,920 --> 00:01:46,600
Chiếc cúp đang hồi hương!

29
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
Cả nước đang ở trong
một động lực hết sức hưng phấn.

30
00:01:51,800 --> 00:01:53,320
<i>Nước Anh!</i>

31
00:01:53,320 --> 00:01:57,800
Chúng tôi có một đội tuyển tuyệt vời,
một đội trẻ, gắn kết và tài năng,

32
00:01:57,800 --> 00:02:00,840
và cả nước bị đội hình này cuốn theo.

33
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
Nước Anh cố lên!

34
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
Tôi tin chiếc cúp đang hồi hương.
Tất cả đều tin.

35
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
Chúng tôi sắp tạo nên lịch sử.

36
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
Ôi, chúng tôi sẽ thắng.

37
00:02:08,800 --> 00:02:10,920
Chúng tôi sẽ thắng giải Euros,

38
00:02:10,920 --> 00:02:13,880
và nó sẽ diễn ra tại sân Wembley,
trên quê hương.

39
00:02:13,880 --> 00:02:17,320
<i>Nó thực sự là sự bình yên trước cơn bão.</i>

40
00:02:17,840 --> 00:02:21,760
Chính là đây.
Đây là lời mời dự bữa tiệc của đời bạn.

41
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
<i>Please don't take me home</i>

42
00:02:24,320 --> 00:02:26,640
Mọi người... đều thoải mái tận hưởng.

43
00:02:27,520 --> 00:02:29,280
<i>Please don't take me home</i>

44
00:02:29,280 --> 00:02:31,560
Quẩy thôi nào. Hiểu ý tôi chứ?

45
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Họ trèo lên cột đèn,
leo lên đèn giao thông,

46
00:02:35,840 --> 00:02:37,280
và mọi thứ đang leo thang.

47
00:02:37,280 --> 00:02:40,880
Nó kiểu, tan vỡ.

48
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
Kính vỡ khắp nơi.
Như đang bước vào <i>Thế giới Đại chiến</i>.

49
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
HỖN LOẠN Ở KHẮP NƠI

50
00:02:49,760 --> 00:02:53,760
Mọi người uống nhiều rượu bia,
dùng nhiều ma túy.

51
00:02:56,800 --> 00:02:59,840
Có hàng ngàn người ở đây không có vé.

52
00:02:59,840 --> 00:03:03,600
Nó tạo nên một quả bom
có thể phát nổ bất kỳ.

53
00:03:07,320 --> 00:03:09,960
Tôi đột nhiên nghe trên bộ đàm: "Vỡ rào".

54
00:03:11,520 --> 00:03:13,560
Điều duy nhất quan trọng là vào trong sân.

55
00:03:13,560 --> 00:03:14,800
Họ tấn công chúng tôi.

56
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
Chúng tôi ít người hơn.
Tôi đã không nhận thấy.

57
00:03:23,400 --> 00:03:27,520
Đây là trận đấu lớn nhất
trong bóng đá Anh trong suốt 55 năm,

58
00:03:27,520 --> 00:03:30,120
và chúng tôi đang bên bờ một thảm họa.

59
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
Sao chuyện đó lại xảy ra?

60
00:03:33,320 --> 00:03:34,200
Chuyện gì vậy?

61
00:03:34,200 --> 00:03:41,280
TRẬN CHUNG KẾT:
VỤ TẤN CÔNG WEMBLEY

62
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Xem đây, Sky Sports.

63
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Tôi đang phong độ đỉnh. Đi nào.

64
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
{\an8}Đây là đội tuyển Anh

65
00:03:51,440 --> 00:03:55,480
{\an8}mà phản ánh rõ đặc trưng đất nước này.

66
00:03:55,480 --> 00:03:58,200
Kình địch nào? Arsenal-Tottenham.
Hiểu ý tôi chứ?

67
00:03:58,200 --> 00:03:59,280
Không kình địch.

68
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Nhìn kìa. Chà.

69
00:04:00,920 --> 00:04:03,240
Tôi rất phấn khích trước sự đoàn kết đó.

70
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
Và không chỉ vì thực tế

71
00:04:06,440 --> 00:04:09,400
là có nhiều cầu thủ da đen trong đội.

72
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
<i>Phillips dắt bóng.</i>

73
00:04:10,960 --> 00:04:13,240
<i>Anh ấy qua một hậu vệ và thêm một nữa.</i>

74
00:04:13,920 --> 00:04:16,040
<i>Và chích bóng cho Sterling!</i>

75
00:04:19,080 --> 00:04:21,480
Mà vì thực tế rằng họ trẻ và nhiệt huyết,

76
00:04:21,480 --> 00:04:23,600
họ kết nối với cộng đồng của mình.

77
00:04:23,600 --> 00:04:26,560
Họ là một nhóm người
mà những người trẻ hơn

78
00:04:26,560 --> 00:04:29,000
có thể cảm thấy gắn kết, cả nam và nữ.

79
00:04:29,000 --> 00:04:32,800
<i>Đội tuyển Anh đứng đầu bảng
và không để thủng lưới bàn nào.</i>

80
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
Chúng tôi đã có cuộc chạy đua tuyệt vời.

81
00:04:34,800 --> 00:04:39,240
Chúng tôi đã có những bàn thắng cho đội
từ Sterling, Saka và Harry Kane.

82
00:04:39,240 --> 00:04:43,280
Sự tự tin rất cao
rằng đây sẽ là năm vô địch.

83
00:04:43,280 --> 00:04:46,800
<i>Shaw có bóng. Anh chuyền cho Grealish.</i>

84
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
<i>Harry Kane!</i>

85
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
<i>Anh hai, Đức không!</i>

86
00:04:53,600 --> 00:04:58,080
Chúng tôi đã đánh bại Đức.
Và rồi tới trận bán kết.

87
00:04:58,080 --> 00:05:00,800
<i>Đội tuyển Anh
được hưởng phạt đền trong hiệp phụ</i>

88
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
<i>mà có thể đưa họ vào trận chung kết.</i>

89
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
Đây là cơ hội của họ.

90
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
<i>Lời nguyền cuối cùng đã bị phá vỡ!</i>

91
00:05:21,560 --> 00:05:26,680
<i>Đội tuyển Anh đã lọt vào
trận chung kết lớn đầu tiên kể từ 1966.</i>

92
00:05:37,880 --> 00:05:41,000
12 TIẾNG
TỚI GIỜ BÓNG LĂN

93
00:05:43,280 --> 00:05:44,120
NƯỚC ANH

94
00:05:44,120 --> 00:05:46,760
ESSEX

95
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
<i>Hands</i>

96
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
<i>Touching hands</i>

97
00:05:56,160 --> 00:05:57,080
<i>Reaching out</i>

98
00:05:57,080 --> 00:05:59,000
Xem đoạn video đó, vào ngày chung kết,

99
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
bạn tôi bảo:
"Phải, hôm nay sẽ là một ngày tốt lành".

100
00:06:03,720 --> 00:06:06,120
<i>Sweet Caroline</i>

101
00:06:06,120 --> 00:06:08,480
{\an8}CỔ ĐỘNG VIÊN ANH

102
00:06:08,480 --> 00:06:11,480
{\an8}<i>Good times never feel so good</i>

103
00:06:11,480 --> 00:06:14,280
<i>So good!</i>

104
00:06:16,360 --> 00:06:18,000
Chiếc cúp đang hồi hương, các cậu.

105
00:06:18,000 --> 00:06:22,560
Ai cũng muốn hết mình
khi đất nước nâng cao cúp vô địch.

106
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Đặc biệt là ở sân Wembley.

107
00:06:30,760 --> 00:06:34,800
{\an8}Đây là cơ hội chứng kiến điều
đã không xảy ra trong suốt 55 năm.

108
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
{\an8}Đây là lịch sử
và bạn muốn ở đó để chứng kiến nó.

109
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
Những chiếc vé giống như bụi vàng.

110
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
TÔI SẼ LẤY CHÚNG

111
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
TÔI TRẢ 4 NGÀN

112
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
HÃY NHẮN TIN CHO TÔI

113
00:06:44,440 --> 00:06:45,560
8 NGÀN TRÊN CHỢ ĐEN

114
00:06:46,680 --> 00:06:50,360
Tôi là một trong số những người may mắn
có thể trả hơn £600

115
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
để xem một trận bóng đá.

116
00:06:52,720 --> 00:06:56,600
Trên mạng, vé được trao tay
với giá hàng ngàn bảng.

117
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
8.750 bảng
ĐẶT GIÁ MUA

118
00:07:01,160 --> 00:07:04,440
Nó còn hơn cả đắt đỏ. Giá không tưởng.

119
00:07:09,000 --> 00:07:10,880
Tôi chưa từng có vé xem chung kết,

120
00:07:10,880 --> 00:07:13,440
{\an8}nhưng không đời nào

121
00:07:13,440 --> 00:07:17,760
{\an8}tôi lại xem trận chung kết Euros
mà chỉ cách tôi có vài tiếng đồng hồ

122
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
ở nhà.

123
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
Bóng đá luôn là
một phần rất quan trọng của đời tôi.

124
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
Nó mang lại niềm vui, hạnh phúc.

125
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
Khi đội tuyển Anh thi đấu,

126
00:07:28,520 --> 00:07:29,760
sự phấn khích tăng lên.

127
00:07:29,760 --> 00:07:32,280
Đó là sự phấn khích
khi tất cả cùng cổ vũ nó.

128
00:07:33,120 --> 00:07:34,640
Chà. Bạn hiểu điều tôi nói chứ?

129
00:07:34,640 --> 00:07:37,720
Thật khó để giải thích.
Bạn chỉ có thể cảm nhận nó.

130
00:07:37,720 --> 00:07:41,600
Trong đầu tôi chỉ có một ý nghĩ duy nhất:

131
00:07:41,600 --> 00:07:44,240
"Mình sẽ không bỏ lỡ trận đấu này".

132
00:07:46,120 --> 00:07:48,240
<i>Đây là talkSPORT.</i>

133
00:07:48,880 --> 00:07:51,160
<i>Huấn luyện viên Gareth Southgate
nói với talkSPORT</i>

134
00:07:51,160 --> 00:07:54,200
<i>ông ấy biết rằng
cả nước đang hết sức phấn khích.</i>

135
00:07:54,200 --> 00:07:56,880
<i>Khi bạn đi vượt qua ai đó thấy họ bấm còi</i>

136
00:07:56,880 --> 00:07:59,600
<i>với cờ phấp phới sau xe của họ,</i>

137
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
<i>thật khó để không nhận ra không khí này.</i>

138
00:08:01,600 --> 00:08:05,160
<i>Những lá cờ Anh Quốc
tung bay khắp quanh tôi!</i>

139
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
{\an8}<i>Chiếc cúp đang hồi hương!</i>

140
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
{\an8}<i>- Cúp đang hồi hương!
- Phải!</i>

141
00:08:09,760 --> 00:08:12,960
<i>Gareth Southgate,
cả nước Anh sát cánh bên ông!</i>

142
00:08:12,960 --> 00:08:14,360
Quá là siêu thực.

143
00:08:14,360 --> 00:08:17,840
Bạn không thể tin việc này đang diễn ra
và bạn đang tới đó,

144
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
nhưng đúng là vậy.

145
00:08:20,080 --> 00:08:22,520
Tôi đợi bố vợ tới đón tôi.

146
00:08:23,520 --> 00:08:25,840
Bạn bật radio lên
và nghe thấy những bình luận,

147
00:08:25,840 --> 00:08:27,800
và rồi mọi thứ trở nên chân thật hơn.

148
00:08:27,800 --> 00:08:30,120
TRUNG TÂM LONDON, BRENT CROSS
HARROW, EDGWARE

149
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
<i>Chiếc cúp đang hồi hương!</i>

150
00:08:37,040 --> 00:08:38,640
Bạn lái xe tới London,

151
00:08:38,640 --> 00:08:42,440
và biết rằng tất cả mọi người
trên mọi chiếc xe đều đang nghĩ về

152
00:08:42,440 --> 00:08:44,240
trận đấu mà bạn đang tới xem.

153
00:08:47,080 --> 00:08:49,720
TÔI ĐÃ MUỐN CÓ NGÀY NÀY
TỪ KHI LÊN 5.

154
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
<i>Ôi trời ơi! Cố lên, Nước Anh!</i>

155
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
CỐ LÊN NƯỚC ANH, GIÀNH CÚP THÔI!!!

156
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
YÊU @ĐỘI TUYỂN ANH NÀY
VÀ MỘT HUẤN LUYỆN VIÊN ĐỦ TẦM

157
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
Thật khó để không nghĩ về trải nghiệm
của riêng bạn khi ủng hộ đội Anh

158
00:09:09,680 --> 00:09:13,360
với những cú sốc kinh khủng
từng có trước đây.

159
00:09:14,080 --> 00:09:16,360
<i>Và đội tuyển Anh
đã bị loại khỏi World Cup!</i>

160
00:09:16,960 --> 00:09:19,560
<i>Đội Tây Đức vào trận chung kết</i>

161
00:09:19,560 --> 00:09:21,360
<i>sau loạt đá luân lưu.</i>

162
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
Giải đấu lớn đầu tiên tôi nhớ
là Mexico, 1986.

163
00:09:24,760 --> 00:09:27,240
<i>Chuyền xa khỏi Hoddle
ở trung tâm hàng tiền vệ.</i>

164
00:09:27,240 --> 00:09:30,760
<i>Bóng được móc bổng trở lại,
và Maradona đã ghi bàn!</i>

165
00:09:30,760 --> 00:09:34,600
Tôi nhớ mẹ tôi khá sùng đạo.
Gia đình tôi là công giáo, và bà bảo,

166
00:09:34,600 --> 00:09:37,520
"Hãy đi cầu nguyện thôi.
Biết đâu đấy. Hãy đi cầu nguyện".

167
00:09:37,520 --> 00:09:41,320
Và tôi nhớ đã đi tới cầu thang,
quỳ gối ở bậc dưới cùng,

168
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
và cầu nguyện "Kính lạy Đức Mẹ"
hay "Cha của Chúng con" gì đó.

169
00:09:44,240 --> 00:09:46,280
<i>Đó là lý do nước Anh vô cùng tức giận,</i>

170
00:09:46,280 --> 00:09:49,680
<i>vì Maradona đã dùng tay trái
đẩy bóng vào lưới.</i>

171
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
Và tôi nhớ cảm giác quẫn trí.

172
00:09:52,720 --> 00:09:54,560
Bản thân tôi tự nhủ: "Lạy Chúa,

173
00:09:54,560 --> 00:09:58,920
nếu con có thể trở lại gặp
đứa trẻ cầu nguyện ở cầu thang

174
00:09:58,920 --> 00:10:02,720
và nói với cậu ta:
"Này, không sao đâu vì khi cậu lớn lên,

175
00:10:02,720 --> 00:10:05,120
tuyển Anh sẽ đá chung kết Châu Âu
tại sân Wembley.

176
00:10:05,120 --> 00:10:08,360
Cậu sẽ có vé vào sân
và chúng ta sẽ thắng".

177
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
<i>Đây là talkSPORT.</i>

178
00:10:11,280 --> 00:10:14,720
<i>Gareth Southgate nói rằng ông biết
sự nguy hiểm của đội Ý tại Wembley tối nay</i>

179
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
<i>khi những bước chuẩn bị cuối diễn ra.</i>

180
00:10:16,640 --> 00:10:18,840
<i>Sự trình diễn của họ thật ấn tượng.</i>

181
00:10:18,840 --> 00:10:21,280
<i>Ý là, chỉ ba trận hòa,
chưa nói tới các trận thắng,</i>

182
00:10:21,280 --> 00:10:25,720
<i>trong số 30 trận gần đây của họ.
Đó là thành tích khủng của cả đội.</i>

183
00:10:29,320 --> 00:10:33,920
NAM LONDON

184
00:10:37,400 --> 00:10:40,240
Với tôi, bóng đá là tình yêu.
Bóng đá là cảm xúc.

185
00:10:40,240 --> 00:10:41,800
Nó kết nối mọi người.

186
00:10:43,680 --> 00:10:46,200
Tôi đến từ miền nam nước Ý,
vùng có tên là Brindisi,

187
00:10:46,200 --> 00:10:48,960
nằm ở Puglia. Ở phần gót của chiếc ủng.

188
00:10:50,200 --> 00:10:52,760
Tôi đến sống ở London năm 1993.

189
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
{\an8}Nếu tôi nghĩ về Maya, con gái tôi,

190
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
{\an8}với sự thật là con bé
mang nửa dòng máu Anh và nửa Ý,

191
00:11:00,280 --> 00:11:01,880
và tôi tự hào về điều đó.

192
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Nhưng tôi muốn con bé
cảm nhận dòng máu Ý, nguồn gốc Ý,

193
00:11:04,480 --> 00:11:07,440
và với tôi, bóng đá
là một cách để làm điều đó.

194
00:11:07,960 --> 00:11:12,360
Tôi sẵn sàng chi mọi giá
cho trận chung kết,

195
00:11:13,040 --> 00:11:15,480
và tôi cũng cảm thấy rất vui và tự hào

196
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
rằng tôi đang trao tặng cho Maya,
con gái tôi, món quà này.

197
00:11:18,280 --> 00:11:19,840
Một ngày nhìn lại, con bé

198
00:11:19,840 --> 00:11:23,120
có thể nói: "Mình đã ở sân Wembley với bố
vào trận chung kết đó".

199
00:11:32,280 --> 00:11:34,760
Tôi ở trong khách sạn Hilton
nằm đối diện sân vận động,

200
00:11:34,760 --> 00:11:37,800
và khi đi qua góc phố,
tôi thấy mái vòm sân.

201
00:11:37,800 --> 00:11:40,480
{\an8}Và ngay lập tức,
lý do tôi ở đây thật rõ ràng,

202
00:11:40,480 --> 00:11:44,040
{\an8}điều tôi sắp thực hiện.
Tôi chuẩn bị bước vào đấu trường lớn này.

203
00:11:44,040 --> 00:11:48,840
Tôi sắp tổ chức sự kiện tuyệt vời này,
và sự phấn khích đang dâng lên.

204
00:11:48,840 --> 00:11:50,680
Tôi thấy có chút choáng ngợp.

205
00:11:51,280 --> 00:11:53,680
Cảm giác căng thẳng
theo một cách rất tuyệt vời

206
00:11:53,680 --> 00:11:56,160
vì tôi biết điều gì sắp diễn ra,

207
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
sự vĩ đại của ngày này là thế nào.

208
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
Tôi không thi đấu trên sân,

209
00:12:03,040 --> 00:12:06,440
nhưng tôi chịu trách nhiệm
về vấn đề an toàn, an ninh của sự kiện.

210
00:12:07,200 --> 00:12:09,440
Và chính vì sân vận động kỳ diệu này.

211
00:12:10,200 --> 00:12:12,040
Sân vận động tốt nhất thế giới.

212
00:12:15,120 --> 00:12:16,800
Tôi nói với nhóm của mình: "Các bạn,

213
00:12:16,800 --> 00:12:19,960
chúng ta có đặc quyền
khi ở phía bên này hàng rào,

214
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
tổ chức sự kiện tuyệt vời
sắp sửa diễn ra".

215
00:12:23,800 --> 00:12:27,080
"Sự kiện này có ý nghĩa hơn cá nhân.
Đây là sự kiện quốc gia".

216
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
"Chúng ta là Sân vận động Wembley".

217
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
"Chúng ta đã sẵn sàng".

218
00:12:40,200 --> 00:12:43,360
9 TIẾNG 30 PHÚT
TỚI GIỜ BÓNG LĂN

219
00:12:43,360 --> 00:12:46,080
Mẹ tôi thả tôi
ở sân vận động bóng đá và bảo:

220
00:12:46,080 --> 00:12:49,880
"Tránh xa rắc rối nhé. Hãy vui vẻ.
Yêu con". Tôi đáp: "Vâng ạ".

221
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
<i>Super, Super Jack!</i>

222
00:12:53,440 --> 00:12:56,560
Tất cả mọi người đều hưng phấn.
Bạn có thể thấy rõ trên mặt họ.

223
00:12:57,320 --> 00:13:02,000
Những người đi tàu hẳn là ghét chúng tôi.
Chẳng quan tâm. Chúng tôi muốn vui vẻ.

224
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Một ngày trọng đại. Bao giờ mới lại có?

225
00:13:04,120 --> 00:13:07,800
<i>I know I am, I am sure I am
I am England till I die</i>

226
00:13:07,800 --> 00:13:10,320
<i>Sweet Caroline</i>

227
00:13:10,840 --> 00:13:14,480
Tôi mong chờ tới sân Wembley.
Tôi đã sẵn sàng chi

228
00:13:14,480 --> 00:13:16,880
lương cả tháng mua vé xem trận đấu đó.

229
00:13:16,880 --> 00:13:21,640
Tôi đã nghĩ:
"Nếu có thể cầm theo 2.000 bảng,

230
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
và chìa nó ra trước mặt ai đó,

231
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
thật khó để họ nói "Không".

232
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
Giá vé đang rao vài ngàn bảng.

233
00:13:29,640 --> 00:13:33,080
Và tôi nghĩ, mình đâu thể chi
vài ngàn bảng để xem đội tuyển Anh.

234
00:13:33,080 --> 00:13:35,600
Thú thật, tôi thà tới đó vui chơi thôi.

235
00:13:35,600 --> 00:13:40,400
<i>Harry Maguire!</i>

236
00:13:41,320 --> 00:13:43,200
<i>Harry Maguire!</i>

237
00:13:43,200 --> 00:13:46,000
<i>He drinks the vodka and drinks the Jäger</i>

238
00:13:46,000 --> 00:13:48,320
<i>His head's fucking massive!</i>

239
00:13:49,040 --> 00:13:50,640
Thật là điên rồ, bạn ạ.

240
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Uống mừng, vui vẻ,

241
00:13:54,120 --> 00:13:58,800
hát hò, những khuôn mặt phấn khích,
màu đỏ và trắng ở khắp nơi.

242
00:13:59,320 --> 00:14:00,440
Thật nóng lòng tới đó.

243
00:14:01,320 --> 00:14:05,120
<i>I want to stay here, drink all your beer</i>

244
00:14:05,120 --> 00:14:07,520
<i>Please don't take me home</i>

245
00:14:07,520 --> 00:14:10,280
Thực sự tự hào là người Anh và đoàn kết.

246
00:14:10,840 --> 00:14:13,920
<i>It's coming home, it's coming home</i>

247
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
<i>It's coming, football's coming home</i>

248
00:14:17,480 --> 00:14:19,440
<i>It's coming home</i>

249
00:14:19,440 --> 00:14:22,120
Bước ra khỏi đỉnh những bậc thang đó,

250
00:14:22,120 --> 00:14:24,400
nhìn xuống Wembley Way,

251
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
và cảm nhận: "Trời ơi!"

252
00:14:26,280 --> 00:14:29,240
<i>Please don't take me home</i>

253
00:14:30,800 --> 00:14:32,840
Vẫn còn sớm. Lúc đó là 10:30 sáng.

254
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
Bạn không ngờ nó lại quá đông đúc,
cảm giác như một bữa tiệc lớn trên phố.

255
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
<i>Sweet Caroline</i>

256
00:14:41,160 --> 00:14:43,360
<i>Good times never seemed so...</i>

257
00:14:44,320 --> 00:14:46,960
<i>So good!</i>

258
00:14:50,360 --> 00:14:51,760
Khi tới đó, cảm xúc dâng trào:

259
00:14:51,760 --> 00:14:54,920
"Chà. Mình ở trận chung kết của đội Anh,
trên sân Wembley".

260
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
Đó là thời khắc hạnh phúc cho tất cả.

261
00:14:57,520 --> 00:15:00,840
Tôi đã làm nhiều công việc
nhưng chưa từng làm ở sân vận động bóng đá

262
00:15:00,840 --> 00:15:03,840
{\an8}hay ở một trận bóng đá
nên đây là lần đầu tiên của tôi.

263
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
Tôi thích làm cổ động viên hơn.

264
00:15:06,120 --> 00:15:09,600
Tôi muốn có một vé,
nhưng là vài ngàn bảng Anh đấy.

265
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
Làm nhân viên an ninh
thì mức giá đó không mua được.

266
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
Thật không may,
mức giá đó quá sức chúng tôi.

267
00:15:16,320 --> 00:15:17,640
Dây đeo thẻ Euro 2020.

268
00:15:17,640 --> 00:15:19,760
Anh không thể có lại dây này nữa.

269
00:15:20,960 --> 00:15:25,560
Đây là thứ để giữ gìn và trân trọng,
để sau này nói với các con: "Bố đã ở đó".

270
00:15:25,560 --> 00:15:28,840
"Bố đã chứng kiến sự kiện đó".
Vì có lẽ chúng sẽ không tin.

271
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
Chúng có thể sẽ bảo: "Bố nói dối".

272
00:15:32,480 --> 00:15:35,200
Tôi đâu nói dối. Tôi ở đây.
Bằng chứng đây. Tôi có cái này.

273
00:15:37,400 --> 00:15:39,760
Nếu nước Anh vô địch Euros, tôi muốn ở đó.

274
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
Tôi muốn nghe tiếng gầm.

275
00:15:41,160 --> 00:15:43,840
Ít nhất tôi muốn chạy ra xem
họ nâng chiếc cúp vô địch.

276
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
Xem đội Anh đá chung kết,
sẽ chẳng có cơ hội nữa đâu.

277
00:15:50,880 --> 00:15:53,040
Chính là đây.
Bạn thấy thế nào? Nói thật đi.

278
00:15:53,040 --> 00:15:55,680
Tinh thần của bạn thế nào?
Đây là <i>Euro GameDay Live</i>.

279
00:15:55,680 --> 00:15:58,480
Anh đối đầu với Ý
trên Sân vận động Wembley hoành tráng.

280
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
Cúp có hồi hương?

281
00:15:59,480 --> 00:16:02,680
Anh sẽ chiến thắng!
Chiếc cúp sẽ hồi hương!

282
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
2-1, cho đội Anh.

283
00:16:04,520 --> 00:16:06,480
Được đấy. Ai sẽ ghi bàn chung kết?

284
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Tôi nghĩ là Kane và Sterling.

285
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
Hôm nay đội tuyển Anh thắng 2-1 ở đây!

286
00:16:11,080 --> 00:16:13,560
Cố lên đội Anh!

287
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Thử xem nào.

288
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
Trận chung kết diễn ra ở đây.
Nó sẽ là một ngày đáng nhớ.

289
00:16:22,480 --> 00:16:23,640
Trong năm tuần,

290
00:16:23,640 --> 00:16:26,600
tôi đã ở trại tập trung đội Anh
với các cầu thủ,

291
00:16:26,600 --> 00:16:29,360
tường thuật trực tiếp
trên radio hàng ngày.

292
00:16:31,360 --> 00:16:35,280
{\an8}Là một phát thanh viên thể thao,
khó có cơ hội nào tuyệt hơn.

293
00:16:35,280 --> 00:16:39,600
Nên khi cơ hội này xuất hiện,
thật không thể tin nổi.

294
00:16:39,600 --> 00:16:42,080
- Cô muốn tôi hát?
- Sao không chứ? Tất cả cùng hát.

295
00:16:42,080 --> 00:16:44,360
Anh có bạn đồng hành tốt
ở lều <i>Daily Euros</i> này.

296
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Chúng tôi làm tốt ở sân ngay từ đầu.

297
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
<i>Reaching out</i>

298
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
<i>Touching me</i>

299
00:16:53,120 --> 00:16:57,760
<i>Touching you</i>

300
00:16:57,760 --> 00:17:00,400
<i>Sweet Caroline</i>

301
00:17:04,120 --> 00:17:06,440
Tôi nghĩ rằng đôi khi bạn phải tự nhắc

302
00:17:06,440 --> 00:17:09,240
những chàng trai này đang còn rất trẻ.

303
00:17:09,240 --> 00:17:12,640
Và tôi biết họ là những người đàn ông,
nhưng vẫn là những thanh niên trẻ.

304
00:17:15,560 --> 00:17:19,400
Bukayo Saka là một thanh niên trẻ,
và anh ấy phải thức dậy vào buổi sáng,

305
00:17:19,400 --> 00:17:23,080
mặc bộ đồ tuyển Anh
và gánh trọng trách quốc gia trên vai.

306
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
Có phải là... Anh ấy sút vào lưới
nhiều hơn tôi khi tập.

307
00:17:26,520 --> 00:17:29,600
Chúng tôi tập khá tốt.
Anh ấy sút vào bao nhiêu quả?

308
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
- Mùa này anh ghi bao nhiêu bàn?
- Có, tôi tới đây.

309
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
Nhưng bạn chắc chắn cảm thấy

310
00:17:34,200 --> 00:17:38,040
bạn đang ở cạnh
những người thực sự đặc biệt.

311
00:17:38,040 --> 00:17:40,480
Tôi nhớ đã có chút kinh ngạc
về Marcus Rashford.

312
00:17:40,480 --> 00:17:43,840
Anh ấy rõ ràng toát ra
danh tiếng của mình.

313
00:17:43,840 --> 00:17:47,800
<i>1,3 triệu trẻ em ở Anh
sẽ có thể nhận được phiếu</i>

314
00:17:47,800 --> 00:17:50,320
<i>cho những bữa ăn miễn phí ở trường
trong kỳ nghỉ hè</i>

315
00:17:50,320 --> 00:17:53,680
<i>nhờ chiến dịch do
cầu thủ bóng đá Marcus Rashford dẫn đầu.</i>

316
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
Khả năng đứng lên ủng hộ
những gì họ tin tưởng

317
00:17:56,080 --> 00:17:58,400
đã nói lên nhiều điều về đội hình này.

318
00:18:01,400 --> 00:18:05,320
Họ có một sứ mệnh,
và đó là chiến thắng Euros này.

319
00:18:05,320 --> 00:18:07,560
Nhưng tôi nghĩ sứ mệnh đó
vượt xa hơn thế.

320
00:18:07,560 --> 00:18:10,600
Đó là khiến cả đất nước
cảm thấy thực sự tự hào.

321
00:18:11,480 --> 00:18:14,160
<i>Happy and glorious</i>

322
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
8 TIẾNG 30 PHÚT
TỚI GIỜ BÓNG LĂN

323
00:18:20,200 --> 00:18:23,440
<i>God save the queen</i>

324
00:18:25,840 --> 00:18:30,000
<i>Ngay cả nếu bạn không có vé vào sân,
ý tưởng tới khu vực sân Wembley</i>

325
00:18:30,000 --> 00:18:32,720
<i>và chứng kiến bầu không khí, sự kiện này,</i>

326
00:18:32,720 --> 00:18:35,360
<i>tôi hiểu lý do bạn muốn
có mặt ở tại sân Wembley này.</i>

327
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
<i>Đây là một bữa tiệc đúng nghĩa.</i>

328
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Tôi là người đầu tiên ở đội Brent Council
có mặt ở đó,

329
00:18:39,960 --> 00:18:44,840
{\an8}và tôi quyết định sẽ đi bộ
quanh tất cả các khu vực

330
00:18:44,840 --> 00:18:48,720
{\an8}mà chúng tôi chịu trách nhiệm
để cảm nhận thực tế và những gì cần làm.

331
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
Wembley!

332
00:18:51,640 --> 00:18:53,120
Mọi người rõ ràng là

333
00:18:53,120 --> 00:18:56,640
đang ra khỏi tàu
và ga ngầm đông đúc với rượu bia.

334
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
Cửa hàng bán bia rượu
có một ngày bận rộn.

335
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
<i>Hàng dài người chờ vào Tesco.</i>

336
00:19:03,800 --> 00:19:05,040
<i>Thật là khủng, nhỉ?</i>

337
00:19:05,040 --> 00:19:10,520
<i>England</i>

338
00:19:10,520 --> 00:19:12,480
Mức độ uống bia rượu rất cao.

339
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
Nhưng trận đấu
phải tới tám giờ tối mới bắt đầu.

340
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
<i>Please don't take me home</i>

341
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
<i>I just don't want to go to work</i>

342
00:19:22,800 --> 00:19:26,000
<i>I want to stay here, drink all the beer</i>

343
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
<i>Please don't take me home</i>

344
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
{\an8}Anh không thể đi xem bóng đá
mà không uống bia.

345
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
{\an8}Tất nhiên là có thể, nhưng không vui bằng.

346
00:19:33,120 --> 00:19:37,640
Nó giống như không nhất thiết cần
giày chạy để chạy bộ, nhưng có tốt hơn.

347
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
Tương tự, anh không cần bia
để vui vẻ, nhưng có sẽ vui hơn.

348
00:19:41,840 --> 00:19:44,800
Nó khiến... Nó khiến mọi thứ thú vị hơn.

349
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
- Hô S nào!
- S!

350
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
- Hô C nào!
- C!

351
00:19:48,640 --> 00:19:52,680
- Hô O nào!
- O...

352
00:19:52,680 --> 00:19:56,240
<i>Hãy nhảy disco nào!</i>

353
00:19:57,200 --> 00:19:58,960
Mọi người đều sẵn sàng để vui vẻ.

354
00:20:00,400 --> 00:20:04,520
Và đây là cơ hội
để trở thành một phần của điều tuyệt vời.

355
00:20:06,080 --> 00:20:08,200
COVID đã khiến mọi người cách ly,

356
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
và giờ mọi người muốn rũ bỏ sự trói buộc.

357
00:20:10,720 --> 00:20:13,440
<i>Don't take me home</i>

358
00:20:13,440 --> 00:20:16,360
<i>Please don't take me home</i>

359
00:20:16,360 --> 00:20:20,080
<i>I just don't want to go to work</i>

360
00:20:20,080 --> 00:20:23,480
{\an8}Trong thời gian cách ly cộng đồng,
tôi nhận thấy, phần lớn thời gian,

361
00:20:23,480 --> 00:20:28,120
{\an8}tôi ngồi hoặc nằm trên giường... hàng ngày.

362
00:20:30,520 --> 00:20:33,160
Và điều đó hoàn toàn
lấy đi sức sống của tôi.

363
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
Tôi đã dành nhiều thời gian... chán nản.

364
00:20:39,320 --> 00:20:42,720
Bị nhốt trong nhà quá lâu.

365
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
Chúng ta là con người.

366
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Chúng ta phải ở bên ngoài.

367
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
Tất nhiên điều đó sẽ gây ra trầm cảm.

368
00:20:53,400 --> 00:20:55,040
Áp lực đã gia tăng lên mọi người,

369
00:20:55,040 --> 00:20:59,640
là chỗ mà họ sẵn sàng... bùng nổ.

370
00:21:09,040 --> 00:21:11,600
<i>Harry Maguire!</i>

371
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
<i>He drinks the vodka, he drink the Jäger</i>

372
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
<i>His head's fucking massive!</i>

373
00:21:20,880 --> 00:21:23,720
Một ngày tuyệt nhất trong đời chúng tôi.
Chúng tôi chưa có vé.

374
00:21:23,720 --> 00:21:27,200
- Chúng tôi đến đây vui vẻ.
- Mẹ nghĩ tôi đang ở Goring.

375
00:21:27,680 --> 00:21:31,360
Tôi đã tới Wembley
và thực sự là nó xứng đáng.

376
00:21:31,360 --> 00:21:33,960
Nếu tôi bị tóm... Mẹ à,
mẹ mà thấy video này, con xin lỗi.

377
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
WEMBLEY WAY HOÀN TOÀN ĐIÊN RỒ

378
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
NHỮNG NGƯỜI KHÁC ĐANG KHOE CỦA QUÝ

379
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
CỦA QUÝ ĐỈNH NHẤT THẮNG!!!
VĂN HÓA Ý / ANH

380
00:21:50,440 --> 00:21:53,760
Bạn sẽ ở ngoài Wembley Way
với tất cả bạn bè,

381
00:21:53,760 --> 00:21:58,200
uống rượu hàng giờ dưới ánh mặt trời
ngay trước trận chung kết lịch sử,

382
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
và tất cả đều nói,

383
00:22:00,000 --> 00:22:03,280
"Cảm ơn rất nhiều,
tôi sẽ xuất hiện sẵn sàng ăn mừng".

384
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
KHÔNG BIẾT PHÁO SÁNG ĐÃ TRỞ LẠI!

385
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
PHÁO HIỆU ĐÃ SÁNG

386
00:22:14,240 --> 00:22:16,680
NĂM NAY GÃ TÊN LỬA TRÔNG KHÁC QUÁ

387
00:22:16,680 --> 00:22:21,000
ANH ẤY LÀ CHẤT NỔ!!!

388
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
<i>One, two, three, four! Harry Maguire</i>

389
00:22:23,800 --> 00:22:26,000
Mọi người khao khát điều đó.

390
00:22:26,000 --> 00:22:29,880
"Wahey!" Hiểu ý tôi chứ?
"Bung lụa thôi nào". Hiểu chứ?

391
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Bóng đá đang hồi hương.

392
00:22:36,760 --> 00:22:40,240
<i>Cả nước chung tâm trạng khi
tuyển Anh đã rất thành công tới được đây.</i>

393
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
<i>Với tôi, mọi thứ là nhờ Gareth Southgate.</i>

394
00:22:42,840 --> 00:22:45,520
<i>Khi bạn vào đội tuyển Anh,
họ là những cầu thủ chất lượng.</i>

395
00:22:45,520 --> 00:22:47,440
<i>Quan trọng là việc phát huy tối đa họ.</i>

396
00:22:47,440 --> 00:22:49,480
<i>Việc ông ấy sẽ làm gì là quyết định lớn.</i>

397
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
<i>Chơi ba hậu vệ hay giữ nguyên bốn người,
nhưng giờ ta phải tin ông ấy.</i>

398
00:22:53,040 --> 00:22:55,280
ĐÔNG LONDON

399
00:22:58,240 --> 00:23:01,160
Trong vài giờ đầu của ngày trọng đại,
tôi bị phân tâm.

400
00:23:01,160 --> 00:23:04,800
{\an8}Chỉ là, "Chà. Mình sẽ xem Anh
đá trận chung kết giải đấu chính".

401
00:23:05,480 --> 00:23:08,800
"Chúng ta sẽ thắng lần này
hay lại để nó vuột mất?"

402
00:23:09,960 --> 00:23:14,040
Ký ức gần nhất của tôi là xem
Michael Owen ghi bàn cho đội Anh

403
00:23:14,040 --> 00:23:15,560
và nghe tiếng bố bên cạnh tôi,

404
00:23:15,560 --> 00:23:18,880
"Chơi bóng đi. Làm gì thế? Chơi bóng đi".

405
00:23:18,880 --> 00:23:21,960
<i>Michael Owen.
Anh ấy lao qua hàng thủ Argentina.</i>

406
00:23:22,880 --> 00:23:25,120
<i>Và đó là Michael Owen!</i>

407
00:23:25,120 --> 00:23:27,440
Bố tôi phát cuồng. Chị gái tôi phát cuồng.

408
00:23:27,440 --> 00:23:30,480
Mẹ hét với chúng tôi từ trong bếp,
"Biến khỏi ghế sofa đi".

409
00:23:32,320 --> 00:23:36,480
Sau đó, trước nhà, quốc kỳ Anh,
vào mỗi giải đấu.

410
00:23:36,480 --> 00:23:39,320
Một số người không phải da trắng
có lẽ đã lái xe qua lối vào

411
00:23:39,320 --> 00:23:42,400
và nghĩ, "Ôi, Dân túy cánh hữu",
nhưng đó là gia đình Châu Á.

412
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
Khi tôi lớn hơn,
tôi trở nên quen hơn với thực tế

413
00:23:46,560 --> 00:23:50,320
rằng, theo một số người,
tôi không phải là người Anh.

414
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Mà theo nhiều người, là da trắng.

415
00:23:52,040 --> 00:23:55,560
Và do đó, nếu tôi "không là người Anh",
sao lại ủng hộ Anh?

416
00:23:55,560 --> 00:23:58,640
Tôi sinh ra ở Midlands.
Sao tôi không ủng hộ Anh?

417
00:23:59,560 --> 00:24:04,080
Nhưng nói đến đội tuyển Anh,
với đủ sắc màu,

418
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
và sự kết hợp của đội tuyển này,

419
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
có cảm giác đội bóng đã đoàn kết nước Anh.

420
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Tôi rất vui vì tôi sẽ đến Wembley

421
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
để là một phần của nó.

422
00:24:19,600 --> 00:24:23,360
8 TIẾNG 15 PHÚT
TỚI GIỜ BÓNG LĂN

423
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Chúng tôi ở khu Wembley Way,
hát hò, ca tụng, và mọi thứ.

424
00:24:31,080 --> 00:24:33,480
Và rồi tôi thấy cái xe buýt,
và ý nghĩ đầu tiên là:

425
00:24:33,480 --> 00:24:35,320
"Đây là lúc mình tỏa sáng".

426
00:24:37,240 --> 00:24:40,200
Và tất cả đều ủng hộ:
"Phải đấy". "Lên nóc đi".

427
00:24:43,400 --> 00:24:45,840
Mọi người ném đồ uống cho tôi,
tôi bắt lấy chúng.

428
00:24:45,840 --> 00:24:49,520
Mọi người cổ vũ khi tôi uống,
và nếu tôi bắt trượt, họ kiểu...

429
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
ĐIỀU ĐANG DIỄN RA...

430
00:24:53,760 --> 00:24:56,920
Có nhiều người quay phim tôi,
tôi cảm thấy như người hùng.

431
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
Tôi nghĩ: "Cảm giác thật là tuyệt".

432
00:24:58,720 --> 00:25:00,400
<i>Let's go fucking mental</i>

433
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
<i>Let's go fucking mental</i>

434
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
Một lúc sau, một số người
bắt đầu leo lên xe buýt.

435
00:25:15,080 --> 00:25:17,400
Và tôi nghĩ:
"Thôi nào, giờ mình leo xuống".

436
00:25:17,400 --> 00:25:21,440
"Tôi đã vui vẻ. Giờ tôi sẽ để họ vui".
Tôi đã khởi đầu nó.

437
00:25:22,080 --> 00:25:23,640
<i>It's coming home!</i>

438
00:25:23,640 --> 00:25:26,960
<i>- It's coming home
- It's coming home</i>

439
00:25:26,960 --> 00:25:29,080
Ai cũng bảo: "Anh luôn mỉm cười".

440
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
Tôi đáp: "Phải, ta phải vui vẻ.
Cười lên đi. Vui vẻ chút đi nào".

441
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
"Đâu biết sắp tới sẽ có gì".

442
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
<i>England till I die</i>

443
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
<i>I know I am, I'm sure I am</i>

444
00:25:39,400 --> 00:25:41,880
Tôi và đội của mình tham gia
tại hiện trường.

445
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
Công việc của chúng tôi là giữa đám đông.

446
00:25:43,880 --> 00:25:47,840
{\an8}Sự an toàn của công chúng,
cả trong sân vận động

447
00:25:47,840 --> 00:25:50,360
{\an8}và bên ngoài trước giờ trận đấu,

448
00:25:50,360 --> 00:25:52,720
thực sự là ưu tiên hàng đầu.

449
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Tôi đang ở Olympic Way.

450
00:25:56,880 --> 00:25:59,840
Tôi thấy tất cả những việc này
đang vượt tầm kiểm soát.

451
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
Việc này không tốt cho anh, phải không?

452
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
<i>Harry Maguire</i>

453
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
<i>His head's fucking massive!</i>

454
00:26:13,920 --> 00:26:17,120
Có những người đã say bí tỉ rồi.

455
00:26:17,920 --> 00:26:20,600
Việc sử dụng ma túy
có vẻ diễn ra không kiểm soát.

456
00:26:20,600 --> 00:26:23,360
Và giờ nếu chúng ta nghĩ
đó là hành vi xấu,

457
00:26:23,920 --> 00:26:25,960
thì chỉ còn một hướng xử lý.

458
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
5 TIẾNG 45 PHÚT
TỚI GIỜ BÓNG LĂN

459
00:26:33,680 --> 00:26:36,160
<i>Just don't want to go to work</i>

460
00:26:36,160 --> 00:26:39,320
<i>I want to stay here, sniff all your gear</i>

461
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
<i>Please don't, please don't take me home</i>

462
00:26:42,360 --> 00:26:44,960
Tỉ số chung cuộc?
Và ai sẽ ghi bàn trận chung kết?

463
00:26:44,960 --> 00:26:46,600
Tỉ số chung cuộc ư? Nếu...

464
00:26:46,600 --> 00:26:52,040
Này, nếu anh
mà đụng các bạn tôi như thế nữa,

465
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
tôi sẽ dùng mỳ Ý siết cổ anh.

466
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
Anh ấy bị chảy máu mũi à?

467
00:27:02,960 --> 00:27:04,320
Có vẻ thế, ừ.

468
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
THẮNG HAY THUA,
MỘT NGÀY TUYỆT VỜI ĐỂ PHÊ MA TÚY

469
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
Thực sự máu lửa, nhỉ?

470
00:27:11,520 --> 00:27:14,640
Những cái lon ném khắp nơi,
những quả bóng đá bay qua lại. Thật là...

471
00:27:14,640 --> 00:27:17,120
Việc này diễn ra lâu quá rồi nhỉ?

472
00:27:17,120 --> 00:27:19,080
Tôi chưa từng thấy thứ gì tương tự,

473
00:27:19,080 --> 00:27:21,880
nhưng mà, chúng ta chưa từng thấy
đội Anh đá chung kết.

474
00:27:21,880 --> 00:27:25,200
Ta ở đây cổ vũ chung kết tranh cúp,
chung kết giải Vô địch,

475
00:27:25,200 --> 00:27:26,880
bất kỳ trận chung kết nào...

476
00:27:26,880 --> 00:27:31,360
Câu chuyện trở thành khung cảnh thực
máu lửa và hỗn loạn.

477
00:27:32,400 --> 00:27:36,440
Vỏ chai và lon ném loảng xoảng khắp nơi.

478
00:27:37,040 --> 00:27:39,960
Các bạn biết đấy,
những chai còn đầy bia và vỏ chai

479
00:27:39,960 --> 00:27:43,120
cùng rất nhiều người rõ ràng là
không để ý, không quan tâm

480
00:27:43,120 --> 00:27:46,800
về những cái chai này rơi xuống đâu
và có thể nguy hại gì.

481
00:27:50,600 --> 00:27:53,920
Chúng tôi đang tạo một trạm ý tế đặc ứng

482
00:27:53,920 --> 00:27:56,160
bên ngoài Trung tâm Hành chính Brent.

483
00:27:57,440 --> 00:28:01,000
Tôi nhớ rõ những thương tích
do mảnh thủy tinh gây ra.

484
00:28:01,000 --> 00:28:02,320
Có máu và băng gạc

485
00:28:02,320 --> 00:28:06,080
và mọi người tất tả cấp cứu
cho những người cần hỗ trợ,

486
00:28:06,080 --> 00:28:08,520
và nó khá giống vùng chiến sự.

487
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
Tôi đang ở phòng điều khiển,

488
00:28:16,800 --> 00:28:20,120
và chúng tôi có thể thấy
người hâm mộ rõ ràng đã say,

489
00:28:20,120 --> 00:28:22,200
và đặt mạng sống của họ vào nguy hiểm.

490
00:28:23,040 --> 00:28:25,840
Vào thời điểm đó, có rất ít cảnh sát ở đó.

491
00:28:25,840 --> 00:28:28,840
{\an8}Chúng tôi cần sự hỗ trợ và can thiệp
để kiểm soát đám đông.

492
00:28:33,560 --> 00:28:37,800
Đây là trận đấu chúng tôi luôn hi vọng
toàn bộ nước Anh tham gia

493
00:28:37,800 --> 00:28:40,600
{\an8}và nó bị những hoàn cảnh
nghiêm trọng hơn nhiều

494
00:28:40,600 --> 00:28:44,080
{\an8}làm lu mờ hoàn toàn.

495
00:28:46,800 --> 00:28:49,360
Tôi đứng đó và nghĩ: "Cảnh sát đâu nhỉ?"

496
00:28:50,040 --> 00:28:52,960
Ở đó có cảnh sát,
nhưng là cảnh sát địa phương.

497
00:28:52,960 --> 00:28:56,200
Đội cảnh sát chính
được lên lịch triển khai lúc 3 giờ.

498
00:28:56,200 --> 00:28:57,720
Kế hoạch là vậy.

499
00:28:57,720 --> 00:29:00,720
Không khí đầy áp lực của ngày chung kết,

500
00:29:00,720 --> 00:29:03,840
theo nhận định của cảnh sát,
có vẻ sẽ là ở Trung tâm London.

501
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
Đó là điều họ đã chứng kiến
trong suốt hành trình giải đấu này.

502
00:29:10,640 --> 00:29:13,240
Vậy nên sự tập trung, chuẩn bị
và triển khai của họ

503
00:29:13,240 --> 00:29:15,680
thực sự hướng tới Trung tâm London.

504
00:29:23,840 --> 00:29:25,640
Nhưng thực tế vào ngày chung kết

505
00:29:25,640 --> 00:29:29,200
các áp lực này bắt đầu gia tăng
ở trong khu vực Wembley.

506
00:29:31,800 --> 00:29:34,240
Nỗi sợ lớn nhất là
các cổ động viên không có vé

507
00:29:34,240 --> 00:29:37,640
những người đang gây rắc rối
giờ ở ngay ngoài cửa vào sân thi đấu,

508
00:29:37,640 --> 00:29:42,560
và ngày càng có thêm nhiều người,
nên chúng tôi cần cảnh sát hỗ trợ sớm hơn.

509
00:29:51,200 --> 00:29:54,480
Chúng tôi tới Wembley và đang ra khỏi tàu,

510
00:29:54,480 --> 00:29:58,440
nhà ga đã chật cứng.

511
00:29:58,440 --> 00:29:59,360
Chật cứng.

512
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
<i>One, two, three, four!</i>

513
00:30:01,160 --> 00:30:03,640
<i>Harry Maguire!</i>

514
00:30:04,800 --> 00:30:06,520
Chúng tôi không thấy người Ý nào khác.

515
00:30:06,520 --> 00:30:09,840
Cảm giác chúng tôi hoàn toàn là thiểu số
và bị vây chặt.

516
00:30:10,440 --> 00:30:13,800
<i>Các người có thể cắm mỳ ống xoắn
Vào mông</i>

517
00:30:13,800 --> 00:30:16,840
<i>Các người có thể cắm mỳ ống xoắn
Cắm mỳ ống xoắn</i>

518
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
<i>Cắm mỳ ống xoắn vào mông</i>

519
00:30:18,920 --> 00:30:22,960
Thời khắc đó là lần đầu tiên
tôi cảm thấy sự nguy hiểm.

520
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Tôi tự mình ra khỏi Wembley Park,

521
00:30:27,040 --> 00:30:30,280
{\an8}hiện trường là một sự tàn phá.

522
00:30:30,280 --> 00:30:34,200
Có những đèn báo giao thông,
cột đèn, cây cối đổ vỡ.

523
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
Nó giống như có quả bom vừa phát nổ,

524
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
và khắp nơi toàn những mảnh vỡ.

525
00:30:42,280 --> 00:30:44,960
Tôi đã tới Wembley nhiều lần,

526
00:30:44,960 --> 00:30:46,400
và nó giống như...

527
00:30:47,040 --> 00:30:49,960
{\an8}Nó giống như bước vào <i>Thế giới Đại chiến</i>.
Tôi thấy vậy.

528
00:30:49,960 --> 00:30:53,120
{\an8}Tôi bước ra khỏi bậc thang và tự hỏi:
"Đây là Wembley ư?"

529
00:30:53,120 --> 00:30:56,120
"Đây không hề giống
những ngày tuần hành thông thường".

530
00:30:56,120 --> 00:30:59,160
"Chuyện gì thế này?
Những người này không thể có vé".

531
00:31:00,920 --> 00:31:03,760
Và rất nhiều người hâm mộ
sắp tới xem trận đấu,

532
00:31:03,760 --> 00:31:08,120
và làm thế nào họ qua được biển người này?

533
00:31:11,560 --> 00:31:15,400
Thông báo yêu cầu hỗ trợ sớm hơn
đã được gửi tới cảnh sát,

534
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
và họ có thể triển khai đội hình
trước 3 giờ.

535
00:31:19,520 --> 00:31:23,960
Khó khăn của chúng tôi lúc đó là
có rất nhiều rắc rối và hành vi xấu

536
00:31:23,960 --> 00:31:27,080
đã hình thành và đang lan mạnh.

537
00:31:28,160 --> 00:31:31,240
Và đây là một đám đông dày đặc
trong một khu vực chen chúc

538
00:31:31,240 --> 00:31:33,480
và họ đã hoàn toàn bốc đồng.

539
00:31:34,680 --> 00:31:36,880
Ai cũng nóng lòng chờ sân vận động mở cửa

540
00:31:36,880 --> 00:31:38,760
và để giải phóng áp lực đó

541
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
với người đi qua cửa và vào trong sân.

542
00:31:46,960 --> 00:31:50,720
Bản thân giải đấu yêu cầu
một vành đai phía ngoài.

543
00:31:50,720 --> 00:31:54,120
Có những cửa kiểm soát cần được quản lý,

544
00:31:54,120 --> 00:31:56,600
nên mọi người không thể
cứ thế đi lên bậc thang

545
00:31:56,600 --> 00:31:58,960
và xuất trình vé tại cửa xoay.

546
00:31:59,960 --> 00:32:03,000
Lúc 4:30, chúng tôi đã mở
một vành đai an ninh

547
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
và bắt đầu cho phép mọi người đi qua.

548
00:32:06,440 --> 00:32:11,000
Chúng tôi tới cửa kiểm soát đầu tiên
ở bên dưới Olympic Steps

549
00:32:11,640 --> 00:32:14,320
Người đứng trước tôi đã đi qua.

550
00:32:14,320 --> 00:32:17,480
Tôi nhớ khi anh ta đi qua,
mặt anh ta có biểu lộ thế này,

551
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
và anh ta, kiểu, ăn mừng.

552
00:32:20,200 --> 00:32:24,080
Rồi tôi nghe anh ta nói với bạn:
"Không tin nổi là tôi qua rồi".

553
00:32:24,080 --> 00:32:27,920
Và anh ta thực tế giơ cho chúng tôi xem,
anh ta đã vượt qua với tấm vé giả.

554
00:32:29,120 --> 00:32:31,720
Một lượng lớn người hâm mộ không có vé

555
00:32:31,720 --> 00:32:35,560
nghĩa là số lượng nhân viên kiểm soát
và an ninh ở đây

556
00:32:35,560 --> 00:32:37,240
không thể đáp ứng.

557
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
CẦN MỘT VÉ

558
00:32:39,520 --> 00:32:43,040
Tôi đã nghĩ:
"Không đời nào bỏ lỡ cơ hội này".

559
00:32:44,800 --> 00:32:48,240
Và tôi nghĩ: "Được, mình sẽ đi lên
phía mặt trái của Wembley Way

560
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
và hỏi mọi người xem có ai bán vé không".

561
00:32:52,480 --> 00:32:57,320
Và thực sự, lời hỏi mua của tôi
như nước đổ lá khoai.

562
00:32:57,840 --> 00:32:59,200
Tôi đã đến tận đây.

563
00:32:59,200 --> 00:33:01,520
Tôi sẵn sàng chi hai, hai ngàn rưỡi euro

564
00:33:01,520 --> 00:33:03,000
để được vào sân.

565
00:33:03,760 --> 00:33:05,680
Và thực tế, tôi cuối cùng tôi có thể

566
00:33:05,680 --> 00:33:08,160
thậm chí không có chỗ nào
để xem trận đấu này.

567
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
Bỗng nhiên,

568
00:33:19,160 --> 00:33:23,920
tôi thấy những chai và lon bia
ném về phía chúng tôi.

569
00:33:23,920 --> 00:33:27,480
Cái đầu tiên ném tới, tôi kiểu:
"Ờ, có lẽ chỉ là một cái chẳng may".

570
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
Rồi, chúng tôi thấy vài cái nữa.

571
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Chỉ có tôi và Maya
đứng giữa những cổ động viên Anh.

572
00:33:34,480 --> 00:33:38,360
Cảm giác như chúng tôi bị tấn công.
Họ giơ ngón tay thối.

573
00:33:38,360 --> 00:33:40,640
Sau đó, họ khá hung hăng và gây hấn,

574
00:33:40,640 --> 00:33:44,160
và tôi chỉ nghĩ tới
việc bảo vệ con gái mình.

575
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
Rồi chúng tôi thấy một nhóm người Ý.

576
00:33:50,200 --> 00:33:52,560
Và ngay lập tức, họ gọi chúng tôi,

577
00:33:52,560 --> 00:33:56,240
"Các bạn làm gì thế? Đi với chúng tôi!
Đừng đi một mình! Đi cùng đi!"

578
00:33:57,120 --> 00:34:00,040
Họ thấy con gái tôi
và họ vây quanh con bé.

579
00:34:00,920 --> 00:34:05,640
Tôi đặt cái ba lô trước mặt và đầu con bé.

580
00:34:10,840 --> 00:34:13,080
Rồi chúng tôi đi cùng nhau.

581
00:34:13,080 --> 00:34:15,120
Và Maya bước đi, đầu cúi xuống, thế này,

582
00:34:15,120 --> 00:34:18,040
dưới sự che chắn của chúng tôi cho con bé.

583
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
Và lúc đó, tôi đã nghĩ

584
00:34:20,360 --> 00:34:24,640
có lẽ mình là một phụ huynh
quá ngây thơ hay ngu ngốc

585
00:34:24,640 --> 00:34:27,280
khi mang con gái tới trận đấu này.

586
00:34:32,400 --> 00:34:36,000
Ngay khi cảnh sát thấy chúng tôi,
họ bao quanh.

587
00:34:36,000 --> 00:34:38,520
Và lúc này, chúng tôi được hộ tống.

588
00:34:43,360 --> 00:34:45,880
{\an8}Tôi đi cùng bố vợ, người đã 70 tuổi.

589
00:34:45,880 --> 00:34:49,200
{\an8}Bố vợ tôi có sức khỏe tốt
nhưng đã 70 tuổi rồi.

590
00:34:49,200 --> 00:34:50,360
Lúc đó,

591
00:34:51,200 --> 00:34:55,240
chúng tôi vừa đi qua góc phố
tới chỗ các bậc thang lên,

592
00:34:55,960 --> 00:34:57,280
cảm giác kiểu, "Ồ".

593
00:34:58,600 --> 00:35:02,400
"Sao chúng ta có thể
đi qua biển người này?"

594
00:35:04,120 --> 00:35:08,160
Wembley Way chật cứng
với hàng ngàn cổ động viên không có vé.

595
00:35:08,760 --> 00:35:12,040
Rõ ràng là không đủ an ninh ở đó,
không đủ nhân viên kiểm soát,

596
00:35:12,040 --> 00:35:14,120
không đủ cảnh sát ở đó,

597
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
và họ sắp mở các cửa xoay.

598
00:35:16,840 --> 00:35:20,880
Và những người ở Wembley Way
không có vé biết rằng

599
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
có 23.000 ghế trống

600
00:35:23,720 --> 00:35:26,200
vì các hạn chế COVID.

601
00:35:26,200 --> 00:35:30,200
Khi bạn tổng hợp mọi điều đó,
nó giống như quả bom chờ nổ.

602
00:35:34,240 --> 00:35:37,320
{\an8}Nếu tôi là nhân viên kiểm soát trên sân,

603
00:35:38,640 --> 00:35:41,360
hẳn tôi đã phát hoảng.

604
00:35:47,240 --> 00:35:50,680
Tôi nói với bạn là tôi làm ở Wembley.
Họ bảo: "Cậu sẽ bị nhừ tử".

605
00:35:50,680 --> 00:35:54,320
{\an8}Tôi nói: "Ừ, cũng đúng".
Ai cũng nói với tôi như vậy.

606
00:35:54,320 --> 00:35:57,000
"Đội Anh vào chung kết,
nếu họ thua, cậu tiêu đời".

607
00:35:57,000 --> 00:36:00,920
Tôi nói: "Ừ. Tôi vẫn làm việc này.
Điều đó không ngăn được tôi làm ở đó".

608
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
Tôi nhìn xuống Olympic Way.

609
00:36:06,040 --> 00:36:09,000
Rõ ràng là có rất nhiều người hâm mộ ở đây

610
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
muốn vào sân mà không có vé.

611
00:36:11,600 --> 00:36:14,520
Họ đông hơn hẳn chúng tôi.
Tôi đã không thấy vậy.

612
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
Đó là ngày trọng đại nhất với bóng đá Anh.

613
00:36:18,080 --> 00:36:20,120
Để cho phép người hâm mộ
mà có lẽ không thể

614
00:36:20,120 --> 00:36:21,800
thấy sự kiện như này lần nữa,

615
00:36:21,800 --> 00:36:23,480
muốn có mặt tại sự kiện này,

616
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
bạn phải cẩn trọng hơn nữa.

617
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
HÃY ĐỢI
CHIẾC CÚP ĐANG HỒI HƯƠNG!

618
00:36:28,960 --> 00:36:31,200
DECLAN RICE
NGƯỜI HÙNG CỦA TÔI

619
00:36:35,920 --> 00:36:38,600
Thật xúc động khi rời St George's Park

620
00:36:38,600 --> 00:36:41,680
lần cuối cùng
trước khi họ tới trận chung kết.

621
00:36:43,200 --> 00:36:48,520
{\an8}Cả đại dương tình yêu và ủng hộ
dành cho những chàng trai này.

622
00:36:48,520 --> 00:36:51,640
{\an8}Và tôi nghĩ thật tuyệt vời
khi thấy sự đáp lại

623
00:36:51,640 --> 00:36:55,960
vì họ đã cho chúng tôi những phút giây
vui sướng trong nhiều tuần lễ.

624
00:36:55,960 --> 00:37:00,080
Và rồi tới lúc để chúng ta bày tỏ
sự biết ơn với họ tới nhường nào.

625
00:37:00,680 --> 00:37:03,600
Nó thực sự khiến bạn rung cảm.

626
00:37:07,440 --> 00:37:09,360
Chà. Thật thế sao?

627
00:37:21,880 --> 00:37:26,480
Tôi cố giữ được một nhân viên kiểm soát
và nói: "Này, bố vợ tôi 70 tuổi rồi".

628
00:37:26,480 --> 00:37:29,200
"Tôi hơi lo cho ông ấy. Chúng tôi có vé".

629
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
"Xin hãy cho chúng tôi vào?"

630
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
Và may thay, anh ấy vẫy chúng tôi qua.

631
00:37:33,600 --> 00:37:36,640
Và từ đó, chúng tôi đi lên cửa xoay.

632
00:37:37,320 --> 00:37:40,600
Và rồi, ngay khi vào quét điện thoại,

633
00:37:40,600 --> 00:37:43,240
tôi tự nhủ: "Mình sẽ kiểm tra lại
đảm bảo bố ở phía sau,"

634
00:37:43,240 --> 00:37:45,520
và tôi quay lại, ông ấy không ở đó.

635
00:37:45,520 --> 00:37:48,120
Có một gã trai trẻ, có lẽ tầm đôi mươi,
đứng sau tôi,

636
00:37:48,120 --> 00:37:49,680
mặc áo tuyển Anh.

637
00:37:50,480 --> 00:37:52,000
Tôi hỏi: "Cậu làm gì thế?"

638
00:37:52,000 --> 00:37:54,520
Cậu ta đáp:
"Thôi nào. Tôi sẽ gửi anh 20 bảng".

639
00:37:55,120 --> 00:37:59,760
Tôi nói: "Bố vợ tôi ở sau cậu.
Ông ấy cần vào theo tôi".

640
00:37:59,760 --> 00:38:01,600
Tôi nói: "Tránh ra".

641
00:38:01,600 --> 00:38:05,160
Tôi không thuộc tuýp bạo lực.
Tôi không gây gổ.

642
00:38:05,160 --> 00:38:07,720
Và cuối cùng,
tôi phải quay lại và dọa anh ta.

643
00:38:07,720 --> 00:38:09,200
Tôi bảo: "Biến đi, anh bạn".

644
00:38:15,280 --> 00:38:17,680
Trong bóng đá,
nhiều người trốn vé vào sân,

645
00:38:17,680 --> 00:38:20,600
nghĩa là lẻn vào sân khi bạn không có vé.

646
00:38:21,280 --> 00:38:24,600
Nhưng thông thường, bạn không
có các chốt kiểm tra

647
00:38:24,600 --> 00:38:26,840
trước khi vào trong sân.
Bạn có thể trốn vé vào.

648
00:38:27,440 --> 00:38:30,200
"Để mình quan sát khu vực này xem.
Xem có gì xung quanh".

649
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
Tôi cho rằng nếu có kế hoạch
và hành động đúng lúc,

650
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
tôi có thể vào trong sân.

651
00:38:35,400 --> 00:38:38,280
CUỘC TRỐN VÉ WEMBLEY VĨ ĐẠI BẮT ĐẦU

652
00:38:38,280 --> 00:38:42,360
NHÓM TRỐN VÉ WEMBLEY
AI MUỐN ĐỘT NHẬP VÀO???

653
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
<i>Rooney!</i>

654
00:38:43,880 --> 00:38:47,880
Tôi đi quanh góc phố này
và nghe nhiều người hét: "Rooney!"

655
00:38:47,880 --> 00:38:49,600
Tôi tự hỏi: "Có gì thế?"

656
00:38:49,600 --> 00:38:53,400
<i>Rooney!</i>

657
00:38:53,400 --> 00:38:56,360
Sau khi tôi có đoạn video ngắn
với Rooney, rất phấn khích,

658
00:38:56,360 --> 00:38:58,960
anh ấy là cầu thủ đội United
mà tôi là fan cứng,

659
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
tôi nghĩ: "Anh ấy vào lối nào,

660
00:39:00,960 --> 00:39:04,880
liệu đó là lối vào đặc biệt dành cho VIP
hay là lối vào của cầu thủ,

661
00:39:04,880 --> 00:39:07,720
hay của truyền thông".
tôi không biết nhưng nghĩ:

662
00:39:07,720 --> 00:39:10,720
"Không biết phía trên lối
mà anh ta vừa vào thế nào nhỉ?"

663
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
Nên tôi đi xuống lối vào đó,

664
00:39:13,200 --> 00:39:16,760
và nó dẫn tới một khu rộng lớn.
Ngay phía bên trái tôi

665
00:39:16,760 --> 00:39:20,080
là những bậc thang lớn
dẫn thẳng lên sân thi đấu.

666
00:39:24,080 --> 00:39:26,400
Khi lên đến bậc thang đỉnh,
có rất nhiều người.

667
00:39:26,400 --> 00:39:28,760
và họ đang hét lớn: "Sẵn sàng chưa?"

668
00:39:28,760 --> 00:39:30,840
Tôi nghĩ: "Mình biết họ đang làm gì".

669
00:39:34,720 --> 00:39:37,000
Tôi đang ở phòng điều hành
xem các màn hình,

670
00:39:37,000 --> 00:39:39,640
và một đồng nghiệp đột nhiên kêu lớn:

671
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
"Spanish Steps! Nó thất thủ".

672
00:39:43,960 --> 00:39:46,600
{\an8}Tôi lập tức
quay sang màn hình anh ấy đang xem

673
00:39:46,600 --> 00:39:49,960
{\an8}và tôi thấy một đám đông
đang xô đẩy vượt qua cửa.

674
00:39:52,080 --> 00:39:53,480
Một bước ngoặt

675
00:39:53,480 --> 00:39:57,320
từ hành vi liều lĩnh, chống đối xã hội
chuyển thành bạo lực.

676
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
Ôi trời.

677
00:40:17,360 --> 00:40:20,320
Chúa ơi. Ôi trời ơi.

678
00:40:21,120 --> 00:40:23,560
Tôi đã lách mình vào giữa nhóm này.

679
00:40:24,840 --> 00:40:28,080
Khi chúng tôi tiến lên phía trước,
có nhiều người bị dẫm đạp,

680
00:40:28,080 --> 00:40:31,480
tôi nghĩ: "Ôi trời".
Và tôi đã giẫm lên ai đó

681
00:40:31,480 --> 00:40:35,200
và ngã về phía trước, và tôi vừa
lộn nhào qua người họ

682
00:40:35,200 --> 00:40:37,920
vì làm thế tôi sẽ không đè nặng

683
00:40:37,920 --> 00:40:40,520
trực tiếp lên ai hay đứng trên người họ.

684
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
Anh hiểu chứ?
Tôi cố gắng đổ người dễ nhất

685
00:40:43,320 --> 00:40:44,920
và nhẹ nhàng nhất có thể.

686
00:40:45,480 --> 00:40:48,960
Và tôi không thực sự nhận thức
những gì diễn ra xung quanh,

687
00:40:48,960 --> 00:40:50,560
có bạo lực hay không,

688
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
vì tôi tập trung
vào mục tiêu nhỏ của mình.

689
00:40:54,960 --> 00:40:58,680
Với tôi chỉ là thế.
Nó là nỗ lực tuyệt vọng

690
00:40:58,680 --> 00:41:01,720
để không bỏ lỡ sự kiện này.

691
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
Tôi thấy một nhân viên kiểm soát trên sàn,
và họ đã bị xô ngã.

692
00:41:07,200 --> 00:41:09,440
Tôi theo dõi, hi vọng họ sẽ đứng lên

693
00:41:09,440 --> 00:41:11,720
và có hỗ trợ, và họ sẽ không ở lại đó.

694
00:41:11,720 --> 00:41:14,880
Và tôi thấy một người đã nằm đó
lâu hơn bình thường.

695
00:41:15,760 --> 00:41:19,800
Tôi có thể nghe thấy đội mình
gọi cứu thương qua khu vực đó.

696
00:41:20,720 --> 00:41:25,320
Nó khiến bạn sửng sốt. Nó khiến bạn lo sợ
khi chứng kiến điều đó và nghĩ,

697
00:41:25,320 --> 00:41:26,800
"Chuyện gì xảy ra vậy?"

698
00:41:30,720 --> 00:41:34,040
Khi tôi vượt qua những người nằm trên sàn
và đứng lên,

699
00:41:34,040 --> 00:41:35,560
tôi bước đi thản nhiên.

700
00:41:35,560 --> 00:41:38,600
Có những người vượt qua chốt
đã chạy biến vào.

701
00:41:38,600 --> 00:41:42,160
Và họ kiểu: "Tuyệt, tôi vào rồi!"
và chạy biến vào. Anh hiểu chứ?

702
00:41:42,160 --> 00:41:46,120
Bạn à, anh chỉ việc nói:
"Tôi lẻn được vào rồi, tôi biến đây".

703
00:41:46,120 --> 00:41:49,080
Hiểu ý tôi chứ?
Còn tôi, tôi bước đi thản nhiên.

704
00:41:50,080 --> 00:41:53,040
Tôi nghĩ: "Chúa ơi.
mình đã vào trong và ở ngay sân rồi".

705
00:41:55,840 --> 00:42:00,120
{\an8}Họ đã đi qua
khu soát vé mềm ở Spanish Steps.

706
00:42:00,120 --> 00:42:03,760
{\an8}Những cổ động viên không vé này
giờ đã ở sảnh lớn phía ngoài,

707
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
{\an8}và họ đang đi vòng quanh
tìm kiếm điểm yếu.

708
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
{\an8}Chúng tôi quyết định đóng các cửa xoay.

709
00:42:12,560 --> 00:42:16,880
{\an8}Chúng tôi chưa từng khóa cửa xoay.
Chưa bao giờ cần phải làm vậy.

710
00:42:16,880 --> 00:42:19,600
Nhưng tôi vừa chứng kiến
điều chưa từng thấy bao giờ.

711
00:42:19,600 --> 00:42:22,480
Chúng tôi cần khóa lại
và đảm bảo tái lập lại đội ngũ

712
00:42:22,480 --> 00:42:26,280
và rằng mọi người hiểu rõ
mối nguy mới là ở phía ngoài.

713
00:42:28,600 --> 00:42:32,360
Tôi cho rằng hẳn có điều gì tệ đã xảy ra
khiến sân vận động đóng cửa,

714
00:42:32,360 --> 00:42:35,680
và nó bắt đầu dồn ứ.
Mọi người muốn vào. Họ có vé.

715
00:42:35,680 --> 00:42:38,760
Và tôi ở ngay đó,
mọi người la ó chúng tôi.

716
00:42:38,760 --> 00:42:42,120
Họ trở nên hung hăng.
Kiểu, "Sao lại lờ bọn này thế?"

717
00:42:42,120 --> 00:42:44,960
Tôi đáp: "Này,
chúng tôi không thể làm gì cả".

718
00:42:44,960 --> 00:42:47,960
"Sân đã bị khóa. Tôi không thể
để các bạn vào. Tôi không thể mở".

719
00:42:47,960 --> 00:42:50,360
"Tôi đâu có chìa khóa mở cửa cho vào".

720
00:42:52,240 --> 00:42:55,320
"Anh thật khó chịu! Khi tôi vào trong,
tôi cho anh biết tay!"

721
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
"Mày nghĩ thế là hay hả,
đồ khốn Pakistan?"

722
00:42:57,720 --> 00:43:01,160
Và họ chửi bới tôi đủ kiểu.
Họ ném sự kỳ thị sắc tộc vào tôi.

723
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
Thật bực bội.

724
00:43:03,320 --> 00:43:06,200
Nhưng trong công việc này,
không thể để cảm xúc chi phối

725
00:43:06,200 --> 00:43:09,160
vì nếu người ta thấy điểm yếu,
họ sẽ lợi dụng anh.

726
00:43:20,240 --> 00:43:24,160
Khi tôi đi vòng phía sau
mặt phía nam sân vận động,

727
00:43:24,160 --> 00:43:26,960
sự chen lấn khá tệ.

728
00:43:29,760 --> 00:43:33,760
Tất cả cổ động viên
đứng giữa bức tường sân vận động,

729
00:43:33,760 --> 00:43:35,800
và có một bức tường phía ngoài.

730
00:43:35,800 --> 00:43:39,640
Và vì cửa bị khóa, có lẽ có tới

731
00:43:39,640 --> 00:43:42,000
hơn ngàn cổ động viên

732
00:43:42,000 --> 00:43:46,080
đứng thành hàng, chật cứng, để đi vào.

733
00:43:49,000 --> 00:43:51,480
Và bạn bị dồn chặt

734
00:43:51,480 --> 00:43:55,520
ở giữa những người
chủ yếu là những gã đàn ông to lớn.

735
00:43:56,160 --> 00:43:58,360
Và tôi chỉ cao tầm mét rưỡi,

736
00:43:58,360 --> 00:44:00,600
và cảm thấy thật sự sợ hãi.

737
00:44:02,000 --> 00:44:05,120
Việc này có thể có kết cục nghiêm trọng.

738
00:44:05,840 --> 00:44:10,000
Tôi đã luôn nghĩ: "Xin đừng ai bị thương".

739
00:44:12,920 --> 00:44:14,920
Giờ đã hình thành một lượng lớn

740
00:44:14,920 --> 00:44:16,920
những người muốn vào sân vận động.

741
00:44:17,520 --> 00:44:19,800
Điều bạn cố tránh là sự chen lấn,

742
00:44:19,800 --> 00:44:22,960
{\an8}nơi có mật độ đám đông cao
trong một không gian hẹp trở nên...

743
00:44:24,000 --> 00:44:25,560
quá chật, quá dồn ép,

744
00:44:25,560 --> 00:44:28,440
và thương tích nghiêm trọng có thể xảy ra.

745
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
Vì sự an toàn của đa số,

746
00:44:33,200 --> 00:44:36,080
chúng tôi quyết định mở lại các cửa xoay.

747
00:44:36,080 --> 00:44:37,440
{\an8}MỞ LẠI TẤT CẢ CỬA XOAY

748
00:44:44,120 --> 00:44:46,800
Tôi rất vui vì cuối cùng
chúng tôi cũng tới được cổng.

749
00:44:46,800 --> 00:44:52,040
{\an8}Và biển hiệu chuyển sang màu đỏ
nó kêu bíp bíp, và nó không mở.

750
00:44:52,040 --> 00:44:53,920
Tôi tự hỏi: "Chuyện gì vậy?"

751
00:44:53,920 --> 00:44:57,480
Một kiểm soát viên
nhanh chóng tới và kiểm tra vé của tôi,

752
00:44:57,480 --> 00:45:00,280
và anh ta bảo: "Này, anh nhầm khu rồi".

753
00:45:03,240 --> 00:45:08,440
"Nhưng tôi là người Ý.
Làm sao họ lại đưa vé vào

754
00:45:08,440 --> 00:45:10,760
khu cổ động viên Anh mà không phải Ý?"

755
00:45:10,760 --> 00:45:13,240
Anh ta bảo: "Tôi không làm gì được".

756
00:45:13,240 --> 00:45:16,360
Họ đã ném nhiều lon bia vào chúng tôi.

757
00:45:16,360 --> 00:45:19,280
Tôi đi cùng một đứa trẻ.
Thế không hề an toàn.

758
00:45:20,040 --> 00:45:22,360
Tôi cầu xin nhân viên kiểm soát, "Làm ơn".

759
00:45:22,360 --> 00:45:25,280
Và chỉ là, "Thưa ngài, vé khu đó. Vào đó".

760
00:45:25,280 --> 00:45:27,520
Vừa rời khỏi hàng,

761
00:45:27,520 --> 00:45:31,360
chúng tôi là hai người Ý duy nhất
bị bỏ lại ngoài Sân Wembley.

762
00:45:31,360 --> 00:45:34,480
Ngay lúc đó,
tôi nhận ra và nghĩ: "Ôi trời!"

763
00:45:39,480 --> 00:45:41,520
{\an8}Tôi ở lối vào Thành viên Wembley,

764
00:45:41,520 --> 00:45:43,000
ở bên hông sân vận động,

765
00:45:43,000 --> 00:45:45,640
giám sát việc khách UEFA đi vào.

766
00:45:48,920 --> 00:45:53,040
Có một hàng khá lớn
những người muốn đi vào.

767
00:45:54,520 --> 00:45:58,680
Thành viên Wembley đông nghịt.
Ngày này có gì đó khác biệt.

768
00:45:59,200 --> 00:46:03,280
{\an8}Tôi nhớ đã nói với ông bố
của cặp nữ sinh đôi này,

769
00:46:04,040 --> 00:46:06,400
{\an8}và đó là trận đấu đầu tiên họ tới cổ vũ.

770
00:46:06,400 --> 00:46:10,240
Tôi hiểu sự phấn khích của anh ấy
vì chúng tôi giống nhau.

771
00:46:10,920 --> 00:46:13,240
Chúng tôi giống nhau.
Anh ấy đưa gia đình đi xem,

772
00:46:13,240 --> 00:46:15,440
và tôi ở đó cùng nhiều bạn bè.

773
00:46:16,280 --> 00:46:20,560
Nhưng từ lúc đó, chỉ là sự hung hãn.

774
00:46:29,800 --> 00:46:33,480
SÂN DỄ ĐỘT NHẬP VÀO
DỄ NHẤT QUẢ ĐẤT

775
00:46:34,320 --> 00:46:39,120
TRẬN CHUNG KẾT ĐẦU TIÊN CỦA ĐỜI BẠN.
BẤT CHẤP MỌI GIÁ!

776
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
Tôi đứng khá gần hàng rào.

777
00:46:43,840 --> 00:46:47,600
Có lẽ 30, 40 người đang đung đưa hàng rào

778
00:46:47,600 --> 00:46:50,120
để tạo đà, rồi đẩy nó đổ.

779
00:46:50,720 --> 00:46:53,960
Ồ, đổ rồi! Phải không?

780
00:46:53,960 --> 00:46:55,120
Chết tiệt!

781
00:46:55,120 --> 00:46:56,600
Chúa ơi! Họ xô đổ rồi.

782
00:46:56,600 --> 00:46:57,640
Ôi không!

783
00:46:58,400 --> 00:46:59,600
Chúa ơi.

784
00:46:59,600 --> 00:47:00,640
Khỉ thật.

785
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
Và rồi, lớp lớp người vượt qua.

786
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
Bạn có thể thấy
những người xếp hàng lo lắng, họ sợ hãi.

787
00:47:12,600 --> 00:47:14,640
Ông bố này ở đó với hai con gái

788
00:47:14,640 --> 00:47:18,920
và anh ấy che chắn cho họ
khỏi những cái chai bị ném văng.

789
00:47:18,920 --> 00:47:22,840
Hàng ngàn những kẻ càn quấy này
vừa tràn vào.

790
00:47:22,840 --> 00:47:24,680
Còn chúng tôi phải xếp hàng ở đó

791
00:47:24,680 --> 00:47:27,640
trong lúc sự hỗn loạn và hung hãn
diễn ra quanh mình.

792
00:47:27,640 --> 00:47:29,920
Lũ ngựa còn chẳng thể làm gì lúc này.

793
00:47:29,920 --> 00:47:32,560
Nào, tấn công họ đi. Tấn công đi. Làm đi.

794
00:47:32,560 --> 00:47:33,520
Phải.

795
00:47:33,520 --> 00:47:36,640
Chạy lại chặn họ. Họ sẽ sớm phá.

796
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
Tôi đã cố giúp đỡ hết sức có thể.

797
00:47:42,760 --> 00:47:45,320
Tôi và các đồng nghiệp cố đẩy rào chắn.

798
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
Và rồi một hàng rào đổ xuống chỗ này,
và được dựng lên lại,

799
00:47:49,360 --> 00:47:51,000
và nó lại đổ chỗ đằng kia.

800
00:47:53,920 --> 00:47:57,600
Cảm giác như chơi đập chuột
trong suốt 45 phút.

801
00:48:07,760 --> 00:48:10,680
Mọi thứ không do
an ninh hay cảnh sát kiểm soát.

802
00:48:10,680 --> 00:48:12,640
Mà là do cổ động viên không có vé.

803
00:48:12,640 --> 00:48:16,160
"Làm sao xử lý chuyện này?
Khi nào họ sẽ dừng lại?"

804
00:48:16,160 --> 00:48:18,400
"Khi nào thì cảnh sát
kiểm soát tình hình?"

805
00:48:18,400 --> 00:48:21,880
"Và chúng ta có được phép
làm theo mục đích tới đây không?"

806
00:48:21,880 --> 00:48:24,440
Đó là xem đội của mình chiến thắng Euros.

807
00:48:36,720 --> 00:48:38,920
Chúng tôi thấy nhiều người
đi lên Olympic Steps.

808
00:48:38,920 --> 00:48:41,560
{\an8}Rồi tôi và người đồng nghiệp
đi lên bậc thang,

809
00:48:41,560 --> 00:48:43,480
{\an8}và chúng tôi đi quanh sân.

810
00:48:43,480 --> 00:48:46,440
{\an8}và chúng tôi thấy nhiều người
lao vào trong sân.

811
00:48:48,400 --> 00:48:52,000
Vài người đi tới đó không hề nghĩ
tới việc đột nhập vào sân,

812
00:48:52,000 --> 00:48:54,280
nhưng ở trong bầu không khí đó

813
00:48:54,280 --> 00:48:56,960
và sự phấn khích
khi thấy người khác làm vậy,

814
00:48:56,960 --> 00:48:59,360
họ đã lao vào và thực hiện.
Họ còn không nhận ra

815
00:48:59,360 --> 00:49:01,520
họ làm thế chỉ vì sự phấn khích.

816
00:49:01,520 --> 00:49:05,360
Nhưng đôi khi bạn mất kiểm soát.
Có lẽ đi hơi xa, khi làm vậy.

817
00:49:09,000 --> 00:49:11,920
Ở trước các cửa xoay, bên ngoài sân đấu,

818
00:49:11,920 --> 00:49:16,800
có một hoặc hai kiểm soát viên
ở mỗi lối vào.

819
00:49:16,800 --> 00:49:18,440
Và sau đó, trong sân,

820
00:49:19,040 --> 00:49:21,600
phía sau mỗi cửa xoay,
có một nhân viên nữa.

821
00:49:22,840 --> 00:49:26,320
Mỗi cửa có hai hoặc ba nhân viên.

822
00:49:26,320 --> 00:49:29,360
Nhưng vì có quá nhiều người
tìm cách lẻn vào,

823
00:49:29,360 --> 00:49:32,360
thi thoảng,
các nhân viên an ninh trong sân

824
00:49:32,360 --> 00:49:33,920
sẽ chạy tới giúp đỡ bạn bè,

825
00:49:33,920 --> 00:49:38,880
và tạo ra một khoảng thời gian ngắn
mà một hàng không có an ninh.

826
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Tôi túm áo một gã và bảo:
"Anh bạn, tôi đi với anh".

827
00:49:42,360 --> 00:49:44,760
Tôi đi sau anh ta để vào. Tôi đã vào sân.

828
00:49:44,760 --> 00:49:46,400
An ninh quay lại,

829
00:49:46,400 --> 00:49:48,840
tóm lấy gã mà tôi đi cùng vào.

830
00:49:48,840 --> 00:49:51,920
Tôi đi vòng qua anh ta, bước đi,
một cách thản nhiên,

831
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
và tôi cầu nguyện: "Làm ơn đi".

832
00:49:54,840 --> 00:49:57,000
Mỗi bước, tôi thầm nhủ: "Làm ơn".

833
00:49:57,000 --> 00:49:59,040
Và tôi đi xa dần khỏi an ninh.

834
00:49:59,040 --> 00:50:01,560
Một sự phấn khích lớn chạy trong người.

835
00:50:01,560 --> 00:50:05,400
Đó thực sự vui sướng, hạnh phúc tột độ.

836
00:50:05,400 --> 00:50:08,600
Và tôi đã vào sân,
tôi nghĩ: "Lạy Chúa tôi".

837
00:50:08,600 --> 00:50:11,120
"Mình đã làm được. Tiền vẫn ở trong túi".

838
00:50:11,120 --> 00:50:13,440
"Mình chẳng tốn một xu". Phê quá.

839
00:50:16,520 --> 00:50:20,920
<i>Chúng ta phải làm gì
để chơi hay hơn đội Ý tối nay?</i>

840
00:50:20,920 --> 00:50:23,000
<i>Theo tôi, là việc này.</i>

841
00:50:23,000 --> 00:50:24,760
<i>Tôi luôn cho đội mình huấn luyện</i>

842
00:50:24,760 --> 00:50:27,880
<i>một danh sách việc cần làm
để thắng một giải đấu.</i>

843
00:50:27,880 --> 00:50:28,840
<i>Giữ sạch lưới.</i>

844
00:50:28,840 --> 00:50:31,960
<i>Giữ lưới hai đến ba trận
trong một giải đấu là cần thiết.</i>

845
00:50:31,960 --> 00:50:34,600
<i>Trước giải đấu này,
tôi nói: "Harry Kane cần có</i>

846
00:50:34,600 --> 00:50:37,080
<i>phong độ tốt để chúng ta thành công".</i>

847
00:50:37,080 --> 00:50:39,600
<i>Và điều cuối trong danh sách của tôi,</i>

848
00:50:39,600 --> 00:50:42,120
<i>có thể sẽ hữu dụng vào tối nay,</i>

849
00:50:42,120 --> 00:50:43,920
<i>thắng loạt đá luân lưu.</i>

850
00:50:43,920 --> 00:50:47,960
<i>Đó là danh sách mà hi vọng
không phải chơi tới loạt luân lưu.</i>

851
00:50:47,960 --> 00:50:51,440
<i>Nhưng hi vọng vào chiến thắng
trong 90 phút, cho đội Anh.</i>

852
00:51:04,440 --> 00:51:07,080
Tôi đang ở phòng điều khiển,
và nghe một từ

853
00:51:07,080 --> 00:51:09,560
lặp đi lặp lại trong đầu
nhiều tháng sau đó,

854
00:51:09,560 --> 00:51:11,320
và đó là: "Vỡ rào".

855
00:51:19,600 --> 00:51:22,000
Rồi tôi thấy trên màn hình dòng người

856
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
xô đẩy để vượt qua.

857
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
<i>Football's coming home!</i>

858
00:51:59,800 --> 00:52:03,920
Trong đời, tôi chưa từng thấy gì như vậy.

859
00:52:04,600 --> 00:52:09,080
Một đám thây ma chạy vào,
ngã xuống, mọi người giẫm đạp lên họ.

860
00:52:09,080 --> 00:52:10,560
Thật là điên rồ.

861
00:52:10,560 --> 00:52:11,880
Đồ khốn!

862
00:52:17,440 --> 00:52:21,120
Có xung đột giữa những người
vào trong hợp pháp

863
00:52:21,120 --> 00:52:23,440
và những kẻ vào bất hợp pháp,

864
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
đã có chen lấn và xô xát xảy ra.

865
00:52:29,600 --> 00:52:33,400
Biến đi!

866
00:52:33,960 --> 00:52:36,440
Thẳng vào mặt!

867
00:52:41,160 --> 00:52:44,720
Hãy làm nhiệm vụ đi!

868
00:52:44,720 --> 00:52:47,200
Nếu tôi lao ra trước mặt họ,

869
00:52:47,920 --> 00:52:50,280
có lẽ tôi không đang ngồi đây hôm nay.

870
00:52:50,280 --> 00:52:53,920
Tôi chạy sang một bên, ghì tay vào cửa,

871
00:52:53,920 --> 00:52:55,480
cố đẩy nó từ bên vào.

872
00:52:56,280 --> 00:52:59,080
Và tôi đứng đó, đẩy cửa.

873
00:52:59,080 --> 00:53:01,440
Không hiểu sao.
Đột nhiên, một cách màu nhiệm,

874
00:53:01,440 --> 00:53:04,280
tôi không biết có chuyện gì,
cánh cửa đóng lại.

875
00:53:17,920 --> 00:53:20,840
<i>Sweet Caroline</i>

876
00:53:22,760 --> 00:53:25,960
<i>Good times never seemed so good</i>

877
00:53:25,960 --> 00:53:28,360
<i>So good!</i>

878
00:53:29,560 --> 00:53:32,240
<i>I've been inclined</i>

879
00:53:34,240 --> 00:53:37,880
<i>To believe they never would</i>

880
00:53:37,880 --> 00:53:41,440
Chúng tôi vào chỗ, và đó là khi bạn thấy...

881
00:53:41,440 --> 00:53:43,160
Và khi tôi nói: "biển",

882
00:53:43,160 --> 00:53:47,160
{\an8}Ý tôi là cả biển người tràn qua

883
00:53:47,160 --> 00:53:49,160
{\an8}lối vào mà chúng tôi vừa vào

884
00:53:49,160 --> 00:53:52,720
và chạy nhanh sang phía kia của sân,

885
00:53:52,720 --> 00:53:55,360
qua các ghế, tới chỗ chúng tôi đang ngồi.

886
00:53:55,360 --> 00:53:58,400
Và chỉ toàn người là người, không ngừng.

887
00:53:58,400 --> 00:54:01,160
Tôi nghĩ:
"Hi vọng không ai ngồi chỗ của mình".

888
00:54:01,160 --> 00:54:04,080
Và kìa, họ làm thế
khi chúng tôi đi lấy đồ uống.

889
00:54:04,080 --> 00:54:07,640
Tôi bảo: "Này, tôi đã chi 500 bảng
cho chỗ này. Tôi muốn ngồi ở đây".

890
00:54:07,640 --> 00:54:10,320
Anh ta kiểu: "Thật hả? Anh có vé?"

891
00:54:10,320 --> 00:54:13,600
Tôi đáp: "Phải, tôi có vé".
Anh ta quay sang bạn mình và nói:

892
00:54:13,600 --> 00:54:16,680
"Ôi, hai gã này mua vé",
và họ cười phá lên.

893
00:54:16,680 --> 00:54:19,880
Và anh ta và bạn mình kể
cách 12 người bọn họ

894
00:54:19,880 --> 00:54:21,640
đi xe minibus tới

895
00:54:21,640 --> 00:54:25,040
với ý định đột nhập vào,
và họ đều thành công.

896
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
8 PHÚT
TỚI GIỜ BÓNG LĂN

897
00:54:37,520 --> 00:54:39,760
Chúng tôi biết
có một lượng lớn bên trong sân

898
00:54:39,760 --> 00:54:42,040
và họ đã phân tán và ở khắp nơi.

899
00:54:42,040 --> 00:54:44,640
Điều quan trọng lúc này
là không để vướng vào chuyện đó,

900
00:54:44,640 --> 00:54:47,040
và bạn phải chấp nhận họ đã thắng.

901
00:54:47,920 --> 00:54:51,560
Nhưng có thể thấy một lượng lớn
vẫn đang tụ tập quanh sân,

902
00:54:51,560 --> 00:54:54,120
và đặc biệt là ở bên dưới Olympic Steps.

903
00:54:54,720 --> 00:54:58,000
Bạn nhận thức mối nguy đó.
Chúng tôi không cần mọi cửa xoay mở,

904
00:54:58,000 --> 00:54:59,680
{\an8}nên bắt đầu đóng chúng lại.

905
00:55:02,400 --> 00:55:04,880
Không ai cần vào
ngoài những người tới muộn.

906
00:55:04,880 --> 00:55:07,160
Chúng tôi có cách lo việc đó.
Chúng tôi sẽ khóa.

907
00:55:56,920 --> 00:56:01,960
<i>God save our gracious queen</i>

908
00:56:01,960 --> 00:56:04,280
Họ bật bài quốc ca

909
00:56:04,280 --> 00:56:06,560
và sự rung cảm nổi lên...

910
00:56:06,560 --> 00:56:08,880
Thật sến, nhưng đúng thế...

911
00:56:08,880 --> 00:56:12,320
Cảm giác đó thật khó diễn tả, nhưng...

912
00:56:13,160 --> 00:56:16,560
Tôi cảm thấy thật hưng phấn
với sự kiện này.

913
00:56:19,960 --> 00:56:22,320
Đây là bài quốc ca
chúng tôi đã nghe nhiều lần

914
00:56:22,320 --> 00:56:24,840
nhưng chưa từng nghe trên sân thế này.

915
00:56:24,840 --> 00:56:29,120
Và các cầu thủ đứng đó, hát quốc ca,

916
00:56:29,120 --> 00:56:30,520
quốc ca của bạn,

917
00:56:30,520 --> 00:56:32,520
và họ chuẩn bị ra sân cố giành chiến thắng

918
00:56:32,520 --> 00:56:35,000
một giải đấu lớn cho đất nước chúng tôi.

919
00:56:36,200 --> 00:56:40,160
<i>Send her victorious</i>

920
00:56:54,040 --> 00:56:57,840
Khi quốc ca vang lên,
tôi có 6.000 người ngoài đó.

921
00:57:03,000 --> 00:57:06,680
Họ quyết định rằng giờ là lúc bắt đầu.
Tới lúc họ cần vào,

922
00:57:06,680 --> 00:57:10,680
và có một làn sóng tiến lên bậc thang
để đẩy về phía sân thi đấu.

923
00:57:13,760 --> 00:57:15,040
Cảnh sát, lúc đó,

924
00:57:15,040 --> 00:57:17,960
họ giơ dùi cui và tiến tới có chủ đích.

925
00:57:21,720 --> 00:57:25,840
Bạn thấy cảnh sát mặt đồ chống bạo động,
họ gửi thông điệp rõ ràng.

926
00:57:36,680 --> 00:57:38,200
Nhưng cảnh sát có giữ được họ?

927
00:57:38,200 --> 00:57:40,440
Cảnh sát có thể kìm chân họ?

928
00:57:49,840 --> 00:57:53,040
Chúng ta đều biết
về những người hùng năm 1966,

929
00:57:53,040 --> 00:57:55,440
nhưng đây là thời điểm khác.

930
00:57:55,440 --> 00:57:57,440
Đây là đội của Gareth Southgate,

931
00:57:57,440 --> 00:58:01,120
và họ đang tiến sát
tới việc tạo nên lịch sử của riêng mình.

932
00:58:04,480 --> 00:58:06,680
Cả nước đoàn kết.

933
00:58:08,600 --> 00:58:12,160
Nhưng Ý là bài kiểm tra khó nhất tới nay
dành cho đội Anh.

934
00:58:12,680 --> 00:58:15,960
Đội bóng của Mancini
chưa thua trận nào trong ba năm.

935
00:58:15,960 --> 00:58:18,560
KHAI CUỘC

936
00:58:18,560 --> 00:58:20,200
Đội Ý giao bóng,

937
00:58:20,200 --> 00:58:23,480
và trận chung kết Euro bắt đầu diễn ra.

938
00:58:24,560 --> 00:58:26,840
Trận đấu bắt đầu.
Đây là tâm điểm ngày hôm nay.

939
00:58:26,840 --> 00:58:30,440
Và tôi nhớ bóng tạt ngang cho Luke Shaw.

940
00:58:30,440 --> 00:58:32,480
Và Luke Shaw lao tới!

941
00:58:44,960 --> 00:58:47,200
Giây phút đó, không gì tuyệt vời hơn.

942
00:58:47,200 --> 00:58:49,040
Tôi ở đó với nhiều bạn bè.

943
00:58:49,040 --> 00:58:50,800
Chúng tôi nhảy cẫng lên.

944
00:58:50,800 --> 00:58:55,040
Tất cả ngã lăn, cười vui sướng.
Thật là tuyệt.

945
00:58:56,560 --> 00:58:58,280
Nó quá tuyệt để là sự thật.

946
00:58:58,280 --> 00:59:02,520
Nhưng đó là thật. Tôi ở đó,
và nó diễn ra, thật là tuyệt diệu.

947
00:59:06,600 --> 00:59:09,560
Đó là tình huống xấu nhất.

948
00:59:09,560 --> 00:59:12,880
Tôi chưa từng nghĩ đội Ý
nhận bàn thua sớm vậy.

949
00:59:13,480 --> 00:59:17,120
Nhưng đó mới là khởi đầu.
Mọi chuyện đều có thể xảy ra.

950
00:59:17,120 --> 00:59:18,320
<i>Sức mạnh Ý.</i>

951
00:59:19,320 --> 00:59:20,760
Chiesa đang lên bóng.

952
00:59:22,200 --> 00:59:25,040
Và anh ấy sút! Pickford không có cơ hội.

953
00:59:25,800 --> 00:59:30,280
Thực tế khiến mọi người thức tỉnh,
kiểu: "Thực tế ta chưa chiến thắng".

954
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
Bầu không khí trong sân thay đổi,
nó trở nên căng thẳng, hồi hộp.

955
00:59:35,000 --> 00:59:39,840
Bạn cảm thấy người ý
kiểm soát trận đấu tốt hơn.

956
00:59:40,880 --> 00:59:43,520
Tôi vẫn nhớ cảm giác thở phào
khi tiếng còi vang lên,

957
00:59:43,520 --> 00:59:46,080
{\an8}vì có vẻ đội Ý ghi bàn đến nơi rồi.

958
00:59:48,960 --> 00:59:53,240
Trên các màn hình phòng điều khiển,
chúng tôi có thể thấy lượng lớn người

959
00:59:54,240 --> 00:59:56,120
chống lại hàng cảnh sát.

960
00:59:57,880 --> 00:59:59,640
"Sao lại xảy ra thế này?"

961
00:59:59,640 --> 01:00:02,480
Mỗi lần chúng tôi nhìn,
và mỗi lần nói với cảnh sát,

962
01:00:02,480 --> 01:00:04,880
đều là: "Họ làm y hệt.
Họ không di chuyển".

963
01:00:04,880 --> 01:00:07,360
"Hãy đi đi. Đi đi".

964
01:00:10,360 --> 01:00:13,520
...giờ là màn hình lớn,
điểm nhấn của những gì đã xem.

965
01:00:17,320 --> 01:00:19,680
Nghỉ giữa hiệp, Maya ngồi xuống

966
01:00:19,680 --> 01:00:22,800
và hơi cúi xuống ghế ngồi.

967
01:00:22,800 --> 01:00:26,960
"Maya, đi nào.
Hãy cố xuống chỗ cổ động viên Ý".

968
01:00:28,000 --> 01:00:30,880
Có một gã. Trông có vẻ là người phụ trách.

969
01:00:30,880 --> 01:00:35,200
Tôi nói: "Làm ơn, chúng tôi là người Ý.
Họ ném bia vào chúng tôi".

970
01:00:35,720 --> 01:00:37,280
"Chúng tôi không thể xem thi đấu".

971
01:00:37,280 --> 01:00:40,160
"Chúng tôi muốn tới chỗ cổ động viên Ý".

972
01:00:40,160 --> 01:00:42,160
Và anh ta bảo: "Đi theo tôi".

973
01:00:42,720 --> 01:00:44,000
Chúng tôi đi theo anh ta,

974
01:00:44,000 --> 01:00:47,440
và anh ta mở cánh cửa cuối,
và chúng tôi lại thấy mặt sân.

975
01:00:48,800 --> 01:00:51,160
Chúng tôi ở khu của mình. Thật là vui.

976
01:01:00,880 --> 01:01:02,880
{\an8}45:00
Ý 0-1 ANH

977
01:01:02,880 --> 01:01:03,920
{\an8}Trong hiệp hai,

978
01:01:03,920 --> 01:01:07,080
{\an8}người ý thể hiện đẳng cấp về phòng ngự.

979
01:01:13,080 --> 01:01:16,920
Bạn cảm nhận điều đó. "Không hề dễ chịu".

980
01:01:17,720 --> 01:01:21,240
"Tôi biết chúng tôi đang dẫn trước,
nhưng đã mất kiểm soát trận đấu".

981
01:01:26,240 --> 01:01:29,040
Bóng tạt ngang. Nguy hiểm cho đội Anh.

982
01:01:29,600 --> 01:01:31,720
Và Bonucci ghi bàn!

983
01:01:31,720 --> 01:01:34,760
Ý 1, Anh 1.

984
01:01:46,480 --> 01:01:48,240
Giờ ta thắng chứ?

985
01:01:48,240 --> 01:01:49,760
Mong là vậy!

986
01:01:50,760 --> 01:01:52,200
Thôi nào, Maya!

987
01:01:53,000 --> 01:01:58,440
<i>Italia!</i>

988
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Không có nhiều cảm giác tệ hơn

989
01:02:00,440 --> 01:02:03,040
bị đối thủ ghi bàn trên sân Wembley.

990
01:02:03,040 --> 01:02:07,240
Tiếng ồn vây quanh bạn.
Không có cách nào thoát khỏi nó.

991
01:02:10,000 --> 01:02:11,880
Chúng tôi đã để Ý ghi bàn,

992
01:02:11,880 --> 01:02:15,280
và tâm trạng bị xì hơi.
Đột nhiên, chúng tôi yếu thế.

993
01:02:19,160 --> 01:02:20,640
Áp lực đang tăng lên.

994
01:02:22,200 --> 01:02:25,080
Vì giờ quá sát nút, và chỉ xảy chân,

995
01:02:25,080 --> 01:02:28,800
một sai lầm, đường chuyền hỏng
có thể là chấm hết.

996
01:02:28,800 --> 01:02:32,280
Và đây là hiệp phụ
chung kết Giải vô địch bóng đá Châu Âu.

997
01:02:35,080 --> 01:02:37,120
Ý đang tấn công.

998
01:02:37,120 --> 01:02:39,640
Và bóng bật ngược lại! Nhưng ra ngoài.

999
01:02:41,320 --> 01:02:44,840
Trong hiệp phụ thứ hai,
đội ý tiếp tục áp đảo

1000
01:02:44,840 --> 01:02:46,480
nhưng không ghi bàn.

1001
01:02:46,480 --> 01:02:49,400
Và chỉ vài giây trước khi tiếng còi
chung cuộc vang lên,

1002
01:02:49,400 --> 01:02:51,360
Southgate thực hiện thay người cuối cùng.

1003
01:02:52,920 --> 01:02:56,000
Ông ấy cho Rashford và Sancho vào,

1004
01:02:56,000 --> 01:02:59,200
có lẽ không ngoài dự tính để đá luân lưu.

1005
01:02:59,960 --> 01:03:02,440
{\an8}Cảm giác đây là quyết định lớn.

1006
01:03:02,440 --> 01:03:05,680
{\an8}Những cầu thủ này với ông
hẳn rất giỏi khi luyện tập

1007
01:03:05,680 --> 01:03:08,680
đá luân lưu, vì họ đều rất trẻ.

1008
01:03:08,680 --> 01:03:12,120
Trọng tài thổi còi,
và đến loạt đá luân lưu.

1009
01:03:13,160 --> 01:03:15,120
Sao chỗ này xô xát với chỗ này?

1010
01:03:15,120 --> 01:03:16,400
Họ không để bọn tôi qua.

1011
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
- Các anh không được đi qua.
- Tôi biết.

1012
01:03:18,480 --> 01:03:19,880
Vậy, có vấn đề gì?

1013
01:03:20,560 --> 01:03:22,560
Tôi quan sát mọi người ngoài sân.

1014
01:03:22,560 --> 01:03:25,000
Nếu Anh thắng, họ sẽ muốn vào trong.

1015
01:03:25,000 --> 01:03:27,480
Họ muốn thấy đội Anh nâng cúp.

1016
01:03:28,360 --> 01:03:31,080
Giờ, họ không vào được vì mọi thứ đã khóa.

1017
01:03:31,080 --> 01:03:35,880
Tuy nhiên, tôi gặp nan giải lớn
là sự an toàn của 67.000 người.

1018
01:03:35,880 --> 01:03:38,400
Và vì sự an toàn của 67.000 người,

1019
01:03:38,400 --> 01:03:42,480
tôi phải mở các cửa ra
trước khi kết thúc trận đấu.

1020
01:03:43,200 --> 01:03:46,160
Giờ chúng tôi có hàng rào cảnh sát
với 6.000 người ngoài đó.

1021
01:03:46,160 --> 01:03:48,040
Nếu họ thấy rằng cửa mở

1022
01:03:48,640 --> 01:03:51,720
và họ nghe tiếng hò reo
vì tuyển Anh đã thắng,

1023
01:03:52,240 --> 01:03:53,640
họ có vào trong không?

1024
01:03:53,640 --> 01:03:56,360
Họ không phải cổ động viên Anh
hay cổ động viên bóng đá.

1025
01:03:56,360 --> 01:03:57,680
Tôi không biết họ là gì.

1026
01:03:57,680 --> 01:04:00,600
Họ là một đám người tìm cách xông lên.

1027
01:04:02,440 --> 01:04:04,960
Bạn đang nhìn vào điều có thể xảy ra
nếu Anh thắng.

1028
01:04:05,880 --> 01:04:11,040
Và kết quả an toàn nhất là đội Anh thua.

1029
01:04:14,480 --> 01:04:16,160
Tinh thần thế nào?

1030
01:04:16,160 --> 01:04:19,560
Một lần nữa đội Anh lại đá luân lưu.

1031
01:04:20,160 --> 01:04:23,640
Người ta nói đá luân lưu là may rủi.
Vớ vẩn. Không hề may rủi.

1032
01:04:23,640 --> 01:04:25,960
Đó là kỹ năng nghệ thuật

1033
01:04:25,960 --> 01:04:29,640
trong môi trường siêu áp lực
bạn không thể tưởng tượng.

1034
01:04:37,040 --> 01:04:39,720
{\an8}Đá luân lưu, bạn phải có thần kinh thép.

1035
01:04:39,720 --> 01:04:43,280
Chuyện gì cũng có thể xảy ra.
Như có người mất tinh thần.

1036
01:04:43,280 --> 01:04:46,520
Đặc biệt đứng trước cả nước,
để thắng trận chung kết.

1037
01:04:50,080 --> 01:04:52,560
Từ giữa sân tới khu đá luân lưu,

1038
01:04:52,560 --> 01:04:54,200
là quãng đường cân não.

1039
01:04:55,680 --> 01:04:59,000
Cầu xin Chúa. Con không cần biết
ai đá vào, ai đá trượt.

1040
01:04:59,000 --> 01:05:00,880
Con không quan tâm ai là người hùng.

1041
01:05:00,880 --> 01:05:03,040
Con chỉ cầu nguyện chúng con thắng.

1042
01:05:09,760 --> 01:05:11,600
Vào. 1-1.

1043
01:05:12,440 --> 01:05:15,520
{\an8}ĐÁ LUÂN LƯU
Ý 1-1 ANH

1044
01:05:18,880 --> 01:05:19,920
Đẩy ra!

1045
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
Anh có ưu thế.

1046
01:05:34,520 --> 01:05:35,840
{\an8}Tiếp theo là Bonucci.

1047
01:05:40,160 --> 01:05:41,560
Là 2-2.

1048
01:05:42,640 --> 01:05:44,000
Bước lên...

1049
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Marcus Rashford.

1050
01:05:46,000 --> 01:05:48,320
Marcus Rashford đá cho đội Anh.

1051
01:05:52,120 --> 01:05:53,440
Và anh đá trúng cột!

1052
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
Và đột nhiên, sự bàng hoàng.

1053
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
{\an8}ĐÁ LUÂN LƯU
Ý 2-2 ANH

1054
01:06:08,280 --> 01:06:11,440
Đội Anh cần ghi bàn thắng
để có ưu thế.

1055
01:06:12,760 --> 01:06:14,040
Là Jadon Sancho.

1056
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
Nước Anh bên bờ vực thất bại.

1057
01:06:28,640 --> 01:06:31,680
Tôi cần anh.
Pickford, tôi cần anh cứu thua.

1058
01:06:33,960 --> 01:06:35,400
Anh ấy đã thành công!

1059
01:06:36,720 --> 01:06:38,760
Có luồng năng lượng hồi sinh này.

1060
01:06:39,880 --> 01:06:41,840
Bạn thêm tin tưởng hơn lần nữa.

1061
01:06:46,680 --> 01:06:51,480
{\an8}Chúng tôi đã hồi sinh,
giờ chỉ cần ghi bàn thắng này,

1062
01:06:52,640 --> 01:06:54,600
và đột nhiên, cuộc chơi tiếp tục.

1063
01:06:55,200 --> 01:06:57,120
Bukayo Saka bước lên.

1064
01:07:00,680 --> 01:07:02,240
"Đừng trượt. Đừng sút trượt".

1065
01:07:02,240 --> 01:07:06,800
"Nhưng đừng sút trượt để ta có thể thắng,
đừng trượt vì chính anh".

1066
01:07:17,200 --> 01:07:18,560
Bukayo Saka,

1067
01:07:19,680 --> 01:07:21,440
19 tuổi,

1068
01:07:22,560 --> 01:07:24,680
giữ lửa giấc mơ của một quốc gia.

1069
01:07:33,960 --> 01:07:38,000
Đội tuyển vô địch Euro 2020,

1070
01:07:38,000 --> 01:07:40,440
đội Ý!

1071
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
Gareth Southgate đi thẳng tới chỗ Saka.

1072
01:07:55,480 --> 01:07:57,800
Đây rõ ràng là giờ phút anh ấy cần an ủi.

1073
01:08:10,120 --> 01:08:11,960
Đó không phải cái kết chúng tôi muốn.

1074
01:08:13,400 --> 01:08:16,160
Cuối trận, trời bắt đầu mưa.

1075
01:08:16,160 --> 01:08:20,040
Và vào lúc đó, nhóm người này quay đầu.

1076
01:08:20,040 --> 01:08:24,120
Và như thể tất cả đều kết nối
với cùng thông điệp.

1077
01:08:24,120 --> 01:08:27,760
Họ đều quay đầu, và bắt đầu bước đi.

1078
01:08:28,480 --> 01:08:31,760
Và thật là kinh khủng
khi có cảm giác thở phào nhẹ nhõm.

1079
01:08:31,760 --> 01:08:35,120
Thở phào là sai nhưng
đó là cảm giác của chúng tôi lúc đó.

1080
01:08:38,160 --> 01:08:41,320
Cảm giác như cả thế giới sụp đổ.

1081
01:08:41,320 --> 01:08:43,320
Từ tất cả những niềm tin đó

1082
01:08:43,320 --> 01:08:45,760
và những hưng phấn
trên đường tới trận chung kết,

1083
01:08:45,760 --> 01:08:47,720
tất cả đoàn kết lại,

1084
01:08:47,720 --> 01:08:49,560
đều đã tan biến.

1085
01:08:51,280 --> 01:08:53,760
Tâm trạng mọi người thay đổi. Nó đi từ

1086
01:08:54,480 --> 01:08:57,080
hoàn toàn hưng phấn tới bực tức.

1087
01:08:58,600 --> 01:09:01,040
Tôi ở đó với tư cách một người châu Á.

1088
01:09:01,040 --> 01:09:04,120
Thấy ba cầu thủ da đen đá hỏng luân lưu,

1089
01:09:04,120 --> 01:09:06,360
với tôi, không nghi ngờ họ sẽ bị lên án.

1090
01:09:06,360 --> 01:09:07,840
Tôi biết sẽ là thế.

1091
01:09:08,840 --> 01:09:10,760
TẤT CẢ ĐÁM M** ĐEN SÚT HỎNG.

1092
01:09:11,320 --> 01:09:15,520
Phân biệt chủng tộc với các cầu thủ Anh
trẻ, tài năng của chúng ta.

1093
01:09:15,520 --> 01:09:17,080
ĐỪNG CHƠI BÓNG ĐÁ NỮA.

1094
01:09:17,720 --> 01:09:20,880
Nếu anh làm tốt và mọi thứ tích cực,

1095
01:09:20,880 --> 01:09:22,080
thì anh cùng chúng tôi,

1096
01:09:22,080 --> 01:09:24,200
ngay khi anh làm hỏng, anh không phải.

1097
01:09:24,200 --> 01:09:27,600
Lại là chuyện đó.

1098
01:09:32,080 --> 01:09:33,160
ĐẾN ĂN CHUỐI ĐI

1099
01:09:34,400 --> 01:09:35,680
CÚT KHỎI NƯỚC TAO.

1100
01:09:37,360 --> 01:09:39,120
Mẹ tôi nhắn tin và bảo,

1101
01:09:39,120 --> 01:09:41,560
"Báo cho mẹ là con về nhà an toàn nhé?"

1102
01:09:42,760 --> 01:09:45,240
Chữ P được dùng tự do,

1103
01:09:45,240 --> 01:09:48,520
và thật khó cho những ai
chưa từng ở hoàn cảnh đó

1104
01:09:48,520 --> 01:09:49,840
để có thể hiểu.

1105
01:09:49,840 --> 01:09:51,920
Nên không nhìn thẳng vào ai cả,

1106
01:09:51,920 --> 01:09:53,920
tránh tiếp xúc với mọi người.

1107
01:09:53,920 --> 01:09:56,120
Tôi không muốn vô tình đụng vào ai,

1108
01:09:56,120 --> 01:09:58,440
rồi anh ta quay lại đầm vào mặt tôi.

1109
01:09:59,000 --> 01:10:01,560
Vào cuối trận đấu, tôi muốn thoát ra.

1110
01:10:01,560 --> 01:10:03,760
Nhưng có những âm thanh kỳ thị chủng tộc.

1111
01:10:03,760 --> 01:10:06,880
Khi cổ động viên đi ra, họ bình luận.

1112
01:10:06,880 --> 01:10:09,720
"Da đen này, da đen nọ".

1113
01:10:09,720 --> 01:10:12,240
Tôi kéo mũ trùm đầu và tiếp tục bước đi.

1114
01:10:12,240 --> 01:10:13,280
Về nhà.

1115
01:10:18,080 --> 01:10:20,000
SANCHO KHỐN KHIẾP

1116
01:10:20,000 --> 01:10:21,760
<i>Đêm qua, sau trận đấu,</i>

1117
01:10:21,760 --> 01:10:24,480
<i>bức tranh tường
của Marcus Rashfofd bị bôi bẩn.</i>

1118
01:10:24,480 --> 01:10:28,840
<i>Bóng đá lại trở thành tâm điểm
của một vấn đề xã hội.</i>

1119
01:10:28,840 --> 01:10:30,720
MỘT TÊN KHỐN VỚ VẨN

1120
01:10:30,720 --> 01:10:34,440
Marcus Rashford
đã thay đổi chính sách của chính phủ

1121
01:10:34,440 --> 01:10:38,000
để chăm sóc trẻ có hoàn cảnh khó khăn,

1122
01:10:38,680 --> 01:10:43,200
và một bức tranh tường ủng hộ anh ấy
đã bị vẽ bẩn.

1123
01:10:44,040 --> 01:10:46,840
Đó là điều khiến bạn đặt câu hỏi

1124
01:10:46,840 --> 01:10:48,440
về đất nước mà bạn đang sống.

1125
01:10:48,440 --> 01:10:50,440
Thật vô cùng tồi tệ.

1126
01:10:50,440 --> 01:10:52,080
Vô cùng tồi tệ.

1127
01:10:52,640 --> 01:10:55,320
Chà. Cả những gì anh ấy
làm cho cộng đồng nữa.

1128
01:10:55,320 --> 01:10:58,280
Chúng tôi biết điều xảy ra hôm nay.
Thật là kinh khủng.

1129
01:10:58,280 --> 01:11:00,160
Marcus Rashford đã cố hết sức

1130
01:11:00,160 --> 01:11:03,240
để giúp đội Anh đoạt cúp
và mang lại cho chúng tôi niềm vui.

1131
01:11:03,240 --> 01:11:07,160
Đột nhiên, giờ anh ấy là kẻ xấu
và bị khủng bố.

1132
01:11:07,720 --> 01:11:08,760
Thật kinh khủng.

1133
01:11:10,040 --> 01:11:14,480
Cảm xúc của tôi giờ vượt xa
những gì với bóng đá.

1134
01:11:15,240 --> 01:11:19,800
Đó là về sự kỳ thị rõ ràng,
không thể chối.

1135
01:11:20,520 --> 01:11:21,920
Không cần điều đó.

1136
01:11:22,720 --> 01:11:27,000
Màu da của cầu thủ đâu liên quan
tới việc họ đá luân lưu vào hay không.

1137
01:11:27,000 --> 01:11:30,120
Kiểu, "Bạn được gì từ điều này?"

1138
01:11:30,120 --> 01:11:33,120
"Thôi nào,
xem lại bản thân đi. Trưởng thành đi".

1139
01:11:34,080 --> 01:11:35,120
Tôi bị sốc

1140
01:11:35,680 --> 01:11:40,200
rằng quá nhiều người
công khai kỳ thị sắc tộc.

1141
01:11:41,280 --> 01:11:46,400
Tôi làm việc ở Brent.
Tôi sống trong môi trường đa sắc tộc,

1142
01:11:47,280 --> 01:11:51,760
và tôi không nghĩ điều đó xảy ra.

1143
01:11:51,760 --> 01:11:55,760
Nên nó cho thấy
ta sống trong môi trường nhỏ.

1144
01:11:55,760 --> 01:11:58,280
Những người này sống giữa chúng ta.

1145
01:11:58,280 --> 01:12:02,040
Nghe thì kỳ quặc. Nhưng đúng vậy,
và họ phá hoại xã hội chúng ta,

1146
01:12:02,040 --> 01:12:05,640
và họ ảnh hưởng tới
giá trị nhân bản hàng ngày.

1147
01:12:05,640 --> 01:12:08,400
Với tôi, câu hỏi là:

1148
01:12:08,400 --> 01:12:12,120
"Ta sẽ là gì về điều đó,
tới nước này rồi?"

1149
01:12:13,480 --> 01:12:15,240
Tôi hi vọng các cầu thủ thấy rằng

1150
01:12:15,240 --> 01:12:19,440
có một sự ủng hộ to lớn,
mạnh mẽ dành cho họ.

1151
01:12:20,000 --> 01:12:21,320
TỰ NHẬN LÀ CỔ ĐỘNG VIÊN?

1152
01:12:21,320 --> 01:12:22,680
HÃY CỔ VŨ THÀNH TÍCH CỦA HỌ

1153
01:12:22,680 --> 01:12:23,920
HẾT SỨC TUYỆT VỜI

1154
01:12:23,920 --> 01:12:25,240
HỌ ĐÃ THI ĐẤU TUYỆT VỜI

1155
01:12:25,240 --> 01:12:26,400
CHÚNG TA NÊN TỰ HÀO

1156
01:12:26,400 --> 01:12:28,720
NGƯỜI HÂM MỘ THỰC SỰ ỦNG HỘ BẠN
HÃY NGẨNG CAO ĐẦU

1157
01:12:28,720 --> 01:12:30,880
Hình ảnh ba cầu thủ đá hỏng luân lưu

1158
01:12:30,880 --> 01:12:34,880
đội vương miện được chia sẻ khắp nơi

1159
01:12:34,880 --> 01:12:36,400
và họ là những vị vua.

1160
01:12:40,400 --> 01:12:42,120
NGƯỜI HÙNG

1161
01:12:42,120 --> 01:12:43,680
NGƯỠNG MỘ
THẦN TƯỢNG

1162
01:12:44,760 --> 01:12:47,320
Tôi nghĩ bạn chỉ cần nhìn vào cách

1163
01:12:47,320 --> 01:12:51,880
mà mọi người tập hợp ủng hộ
Rashford, Sancho và Saka.

1164
01:12:51,880 --> 01:12:54,560
Tôi nghĩ họ thể hiện tinh thần cộng đồng

1165
01:12:54,560 --> 01:12:57,960
sự đoàn kết và mục đích cao cả
trong đất nước này.

1166
01:12:58,640 --> 01:13:00,760
Sự phản hồi cho tôi hi vọng.
Tất nhiên là vậy.

1167
01:13:01,600 --> 01:13:04,680
Mọi người đến
để thể hiện tình yêu và sự ủng hộ của họ

1168
01:13:04,680 --> 01:13:07,440
và cho các cầu thủ thấy,

1169
01:13:07,440 --> 01:13:09,720
những người có lẽ cảm thấy bị căm ghét,

1170
01:13:09,720 --> 01:13:11,320
rằng không phải vậy.

1171
01:13:14,520 --> 01:13:15,560
<i>Tin nóng tối nay.</i>

1172
01:13:15,560 --> 01:13:18,880
<i>Và trong mười phút vừa qua,
Marcus Rashford đã lên tiếng</i>

1173
01:13:18,880 --> 01:13:21,440
<i>sau thất bại
ở loạt luân lưu tối qua trước tuyển Ý.</i>

1174
01:13:21,440 --> 01:13:25,040
<i>Anh ấy đã đăng, "Tôi có thể chịu chỉ trích
về thi đấu của mình cả ngày,</i>

1175
01:13:25,040 --> 01:13:29,000
<i>nhưng tôi không bao giờ xin lỗi
về con người và nguồn gốc của mình".</i>

1176
01:13:29,000 --> 01:13:32,160
<i>"Các tin nhắn tôi nhận được hôm nay
thật tích cực và cảm động,</i>

1177
01:13:32,160 --> 01:13:35,480
<i>và thấy những phản hồi khiến tôi rưng lệ".</i>

1178
01:13:38,840 --> 01:13:43,560
{\an8}Trong khi điều đó
có lẽ chữa lành vết thương ở thời điểm đó,

1179
01:13:44,080 --> 01:13:45,800
nó không...

1180
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
nó không giải tỏa hết quan ngại của tôi.

1181
01:13:51,760 --> 01:13:53,880
Tôi đã quá hiểu

1182
01:13:53,880 --> 01:13:57,800
để tin rằng chiến thắng
Giải vô địch bóng đá Châu Âu

1183
01:13:57,800 --> 01:14:00,560
có thể là liều thuốc thần kỳ
giải quyết các căn bệnh xã hội.

1184
01:14:01,480 --> 01:14:03,640
Nó cho chúng ta một khoảnh khắc.

1185
01:14:03,640 --> 01:14:07,880
Nó cho chúng ta một khoảng thời gian
có thể cùng đồng lòng.

1186
01:14:07,880 --> 01:14:11,600
Nhưng về mặt giải quyết vấn đề,
nó chẳng giải quyết vấn đề gì.

1187
01:14:11,600 --> 01:14:14,640
Vì vậy, điều đó nói gì
về đất nước chúng ta?

1188
01:14:14,640 --> 01:14:16,800
Nó nói rằng, ta còn nhiều việc phải làm

1189
01:14:17,960 --> 01:14:19,120
để giải quyết vấn đề đó.

1190
01:14:27,280 --> 01:14:30,600
Tôi không muốn trải qua
những gì đã đối mặt hôm đó nữa.

1191
01:14:30,600 --> 01:14:33,600
Thú thật, tôi vẫn chưa hết bàng hoàng
vì nó thật đau lòng.

1192
01:14:35,080 --> 01:14:36,840
Thật sự rất đau lòng.

1193
01:14:38,120 --> 01:14:40,400
Chúng tôi thấy những điều
chưa từng chứng kiến.

1194
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Ngày hôm sau, anh nghĩ,

1195
01:14:45,840 --> 01:14:47,240
"Sao không có thương vong?"

1196
01:14:48,400 --> 01:14:52,120
Thật vô cùng may mắn
là không có thuơg vong,

1197
01:14:52,120 --> 01:14:53,360
theo tôi nghĩ.

1198
01:14:54,160 --> 01:14:56,880
Chưa từng có tiền lệ. Thật ghê sợ.

1199
01:14:56,880 --> 01:14:59,440
Sân vận động đã quản lý rất tốt

1200
01:14:59,440 --> 01:15:02,280
trong hoàn cảnh khó khăn nhất.

1201
01:15:03,080 --> 01:15:06,520
<i>Hình ảnh cho thấy một số cổ động viên
phá vỡ rào chắn ngoài sân,</i>

1202
01:15:06,520 --> 01:15:09,600
<i>chạy lên bậc thang
về phía sân vận động quốc gia.</i>

1203
01:15:10,200 --> 01:15:13,800
Khi thức dậy vào sáng hôm sau
và nghe Sky Sports News,

1204
01:15:13,800 --> 01:15:15,160
và không hề nói dối,

1205
01:15:15,800 --> 01:15:17,840
đoạn clip đầu tiên tôi thấy,

1206
01:15:17,840 --> 01:15:21,560
là đoạn phim
về một nhóm cổ động viên mà tôi đi cùng,

1207
01:15:21,560 --> 01:15:24,600
và họ tiếp tục như thể
họ sẽ truy tố mọi người,

1208
01:15:24,600 --> 01:15:26,320
kiểm tra tất cả camera quan sát,

1209
01:15:26,320 --> 01:15:29,040
và tôi thấy vô cùng thất vọng.

1210
01:15:29,040 --> 01:15:31,080
Tôi nghĩ: "Mình đã làm gì vậy?"

1211
01:15:31,600 --> 01:15:33,560
Anh có xấu hổ về điều mình đã làm?

1212
01:15:35,320 --> 01:15:37,080
Tôi không xấu hổ về điều mình đã làm.

1213
01:15:37,600 --> 01:15:41,560
Năm 2020,
tất cả chúng ta đều bị nhốt trong nhà,

1214
01:15:41,560 --> 01:15:42,880
không thể đi đâu cả,

1215
01:15:42,880 --> 01:15:46,240
chỉ có thể ra ngoài tập thể dục một chút.

1216
01:15:46,240 --> 01:15:48,640
Và trong lúc chúng tôi làm vậy,

1217
01:15:48,640 --> 01:15:50,960
các lãnh đạo quốc gia ra ngoài tiệc tùng.

1218
01:15:51,600 --> 01:15:54,760
Sao tôi phải thấy
là mình làm gì đó sai trái?

1219
01:15:57,360 --> 01:16:00,920
Để chứng kiến nước Anh
thắng cúp lần đầu từ 1966,

1220
01:16:01,560 --> 01:16:04,600
tôi sẽ chẳng bỏ lỡ dịp đó... vì ai cả.

1221
01:16:13,160 --> 01:16:16,520
Tôi vẫn nghĩ, rằng nước Anh và người Anh

1222
01:16:16,520 --> 01:16:18,280
rất tốt, rất cởi mở,

1223
01:16:18,280 --> 01:16:20,840
rất bao dung
với con người và văn hóa khác.

1224
01:16:21,800 --> 01:16:24,320
Nhưng, với một ngày hôm đó,

1225
01:16:24,320 --> 01:16:26,600
Nước Anh suýt trở thành kẻ thù,

1226
01:16:26,600 --> 01:16:30,120
như cách các người hâm mộ
đã đối xử với chúng tôi hôm đó.

1227
01:16:31,720 --> 01:16:34,640
Và tôi thường nghĩ họ đã giúp tôi.

1228
01:16:35,880 --> 01:16:40,440
Maya, khi con bé nói về điều gì đó
liên quan đến Ý,

1229
01:16:40,440 --> 01:16:42,880
con bé bảo:
"Nhưng, bố à, người Ý chúng ta..."

1230
01:16:42,880 --> 01:16:44,440
"Nhưng người Ý chúng ta..."

1231
01:16:47,480 --> 01:16:52,040
Khi tôi nói nó hơn cả bóng đá...
tôi hoàn toàn có ý đó.

1232
01:16:54,120 --> 01:16:57,600
Và Maya đây rồi! Thật bất ngờ. Cái gì...

1233
01:16:58,280 --> 01:17:01,400
Con mang gì thế? Lá cờ từ ngày hôm đó.

1234
01:17:03,040 --> 01:17:05,440
WEMBLEY THÁNG 7, 2021
BÓNG ĐÁ SẼ VỀ ROME

1235
01:17:06,360 --> 01:17:07,480
Cúp sẽ về Rome.

1236
01:17:11,600 --> 01:17:13,640
Khi tôi nhận được video
về tôi ở trên xe buýt,

1237
01:17:13,640 --> 01:17:15,800
Tôi đăng lên Facebook.

1238
01:17:15,800 --> 01:17:19,240
Và tôi nghĩ khi đó bố bảo tôi,
trong trận chung kết Euro 1996,

1239
01:17:19,240 --> 01:17:23,120
bố đã thực sự lên mái nhà
một quán rượu ở Stanford.

1240
01:17:25,040 --> 01:17:27,080
Vậy, leo lên đỉnh thứ gì đó,

1241
01:17:27,080 --> 01:17:29,360
là sẵn trong máu rồi. Tôi làm giống bố.

1242
01:17:32,480 --> 01:17:34,040
Tôi thấy khá ổn về ngày hôm đó.

1243
01:17:34,040 --> 01:17:36,880
Sau này tôi sẽ cho các con xem
ảnh tôi trên xe buýt.

1244
01:17:37,400 --> 01:17:39,120
Có lẽ là cho con của chúng xem.

1245
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
Tôi sẽ không thay đổi gì về hôm đó.

1246
01:17:41,240 --> 01:17:43,560
Ngoài việc, rõ ràng, là thua cuộc.

1247
01:17:46,400 --> 01:17:47,760
<i>Ta lại bắt đầu.</i>

1248
01:17:47,760 --> 01:17:51,320
<i>Nước Anh bắt đầu chiến dịch Euro 2024.</i>

1249
01:17:51,320 --> 01:17:55,360
<i>Liệu lần này họ có thể làm tốt hơn
để trở thành nhà vô địch không?</i>

1250
01:17:55,360 --> 01:17:57,840
Lúc nào đó, tôi sẽ lại đi xem tuyển Anh

1251
01:17:57,840 --> 01:18:00,920
vì đội tuyển và huấn luyện viên

1252
01:18:00,920 --> 01:18:03,520
và những cầu thủ đã thi đấu
chẳng gây gì cho tôi cả.

1253
01:18:04,200 --> 01:18:06,240
<i>Bóng đến chân Marcus Rashford.</i>

1254
01:18:07,160 --> 01:18:08,400
<i>Rashford ghi cho tuyển Anh!</i>

1255
01:18:10,680 --> 01:18:13,440
Nếu nước Anh tổ chức
một giải đấu lớn và ta vào chung kết

1256
01:18:13,440 --> 01:18:14,960
và ở Wembley,

1257
01:18:14,960 --> 01:18:18,120
100%, tôi sẽ lôi tiền tiết kiệm và mua vé.

1258
01:18:18,120 --> 01:18:20,240
Vì đó là nước Anh. Trong một giải đấu lớn.

1259
01:18:20,240 --> 01:18:22,080
Tôi luôn tin đội Anh có thể thắng.

1260
01:18:23,760 --> 01:18:24,640
<i>Saka.</i>

1261
01:18:26,000 --> 01:18:27,640
<i>Saka lập hattrick!</i>

1262
01:18:29,800 --> 01:18:32,560
<i>Bukayo Saka được nhận bóng thi đấu.</i>

1263
01:18:34,800 --> 01:18:36,760
<i>Mới 21 tuổi,</i>

1264
01:18:36,760 --> 01:18:40,560
<i>và Bukayo Saka
lập cú hattrick đầu tiên trong sự nghiệp,</i>

1265
01:18:40,560 --> 01:18:42,840
<i>và anh ấy đã ghi bàn cho đội tuyển Anh.</i>

1266
01:18:49,960 --> 01:18:53,320
VÀO NGÀY CHUNG KẾT EURO 2020,
19 CẢNH SÁT BỊ THƯƠNG

1267
01:18:53,320 --> 01:18:56,920
VÀ 86 NGƯỜI BỊ BẮT GIỮ Ở LONDON
VÌ GÂY LOẠN LIÊN QUAN TỚI TRẬN ĐẤU

1268
01:18:56,920 --> 01:18:58,440
BÁO CÁO ĐỘC LẬP NÊU RÕ

1269
01:18:58,440 --> 01:19:00,520
SỰ DŨNG CẢM
CỦA KIỂM SOÁT VIÊN VÀ CẢNH SÁT,

1270
01:19:00,520 --> 01:19:03,240
CŨNG NHƯ CỦA NHÂN VIÊN BRENT COUNCIL,
HIỆP HỘI VÀ WEMBLEY

1271
01:19:03,240 --> 01:19:05,640
KHI ĐỐI MẶT VỚI SỰ HUNG HĂNG

1272
01:19:05,640 --> 01:19:09,760
{\an8}NĂM 2022, ĐỘI TUYỂN NỮ ANH
VÔ ĐỊCH CHUNG KẾT EURO TẠI WEMBLEY,

1273
01:19:09,760 --> 01:19:13,280
{\an8}GIÀNH CÚP QUAN TRỌNG ĐẦU TIÊN
CỦA QUỐC GIA TỪ 1966

1274
01:20:44,720 --> 01:20:49,720
Biên dịch: Tony Viet



