WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32.490 --> 00:00:34.284
Terry, the President has declined

4
00:00:34.284 --> 00:00:35.910
all last minute reprieves.

5
00:00:35.910 --> 00:00:39.372
So they will be executed
by Firing Squad tonight.

6
00:00:42.542 --> 00:00:46.713
Megan, Peter Lone, the one
time drug dealer turned pastor,

7
00:00:46.713 --> 00:00:48.131
along with two others,

8
00:00:48.131 --> 00:00:51.342
will be executed at 12
midnight, local time.

9
00:00:52.719 --> 00:00:56.139
The President has declined
all last minute reprieves.

10
00:00:56.139 --> 00:00:58.933
So they will be executed by firing squad.

11
00:01:00.935 --> 00:01:02.937
My name is Peter Lone

12
00:01:02.937 --> 00:01:04.689
and I'll be executed in two hours,

13
00:01:05.690 --> 00:01:07.901
but I'm at perfect peace.

14
00:01:07.901 --> 00:01:10.779
A reporter asked me
how I could be so calm.

15
00:01:10.779 --> 00:01:12.072
It's only the Lord Jesus Christ

16
00:01:12.072 --> 00:01:13.990
that will carry me to the end.

17
00:01:13.990 --> 00:01:17.410
So why am I being executed, you ask?

18
00:01:17.410 --> 00:01:21.498
Well, would you like the
long story or a short one?

19
00:01:25.877 --> 00:01:29.672
Before I found the Lord Jesus
Christ, I was a drug runner.

20
00:01:29.672 --> 00:01:31.549
I lived life in the fast life.

21
00:01:31.549 --> 00:01:36.429
♪ We the kings of the block ♪

22
00:01:36.429 --> 00:01:38.723
We were geniuses
in everything we did

23
00:01:38.723 --> 00:01:39.974
to get the drugs into China.

24
00:01:50.193 --> 00:01:51.569
Ah, here he is.

25
00:01:51.569 --> 00:01:52.695
♪ We're the kings of the block ♪

26
00:01:52.695 --> 00:01:55.240
Always a pleasure doing
business with you, my man.

27
00:01:55.240 --> 00:01:56.616
♪ Kings of the block ♪

28
00:01:56.616 --> 00:01:58.117
You're fearless, man.

29
00:01:58.117 --> 00:01:59.911
Cocaine into China!

30
00:01:59.911 --> 00:02:01.913
You stay outta trouble, alright?

31
00:02:01.913 --> 00:02:03.248
Don't worry about us.

32
00:02:03.248 --> 00:02:05.708
Hey, you're
dead if you're caught.

33
00:02:05.708 --> 00:02:06.584
I'm just saying.

34
00:02:11.381 --> 00:02:12.215
We were inseparable,

35
00:02:12.215 --> 00:02:13.716
and traveled the entire world.

36
00:02:20.056 --> 00:02:21.933
We gambled everywhere in the world.

37
00:02:21.933 --> 00:02:24.310
Macau, Las Vegas, Monte Carlo.

38
00:02:26.104 --> 00:02:28.147
We lost hundreds of thousands of dollars.

39
00:02:28.147 --> 00:02:29.983
It was insane.

40
00:02:29.983 --> 00:02:32.277
We ate in five star restaurants
from London to Rome.

41
00:02:35.280 --> 00:02:38.449
♪ We the kings of the block ♪

42
00:02:38.449 --> 00:02:40.493
♪ We the kings of the, kings of the ♪

43
00:02:40.493 --> 00:02:42.120
♪ Kings of the, kings of the ♪

44
00:02:42.120 --> 00:02:45.415
♪ King, king, king, king, king, king ♪

45
00:02:45.415 --> 00:02:47.167
♪ Kings of the block ♪

46
00:02:47.167 --> 00:02:48.418
Here's
your disembarkation card,

47
00:02:48.418 --> 00:02:50.503
- Mr. Morgan.
- Thank you.

48
00:02:50.503 --> 00:02:52.714
Here's
your disembarkation, Mr. Lone.

49
00:02:52.714 --> 00:02:53.548
Thank you.

50
00:02:55.216 --> 00:02:58.052
We're gonna party like it's 1999.

51
00:02:58.052 --> 00:02:59.804
Remember that Prince song, honey?

52
00:03:01.055 --> 00:03:02.640
What?

53
00:03:02.640 --> 00:03:03.892
What's the matter?

54
00:03:05.018 --> 00:03:05.852
Nothing.

55
00:03:07.520 --> 00:03:08.563
I'm good.

56
00:03:08.563 --> 00:03:09.480
Yeah.

57
00:03:09.480 --> 00:03:10.982
We're gonna party.

58
00:03:30.418 --> 00:03:31.544
You are a drug dealer?

59
00:03:31.544 --> 00:03:33.004
What?

60
00:03:33.004 --> 00:03:34.088
Are you're a drug dealer?

61
00:03:34.088 --> 00:03:34.923
Drug dealer?

62
00:03:34.923 --> 00:03:36.424
No, I'm not a drug dealer.

63
00:03:36.424 --> 00:03:37.258
Go.

64
00:03:52.732 --> 00:03:53.566
Welcome, Liu.

65
00:03:56.110 --> 00:03:57.612
This is a nice house.

66
00:03:57.612 --> 00:04:00.031
This old man himself, didn't know he existed.

67
00:04:00.031 --> 00:04:00.865
Hey.

68
00:04:03.493 --> 00:04:04.327
Look,

69
00:04:05.161 --> 00:04:06.829
I think I'm taking a lot of heat.

70
00:04:08.539 --> 00:04:10.083
What do you mean?

71
00:04:10.083 --> 00:04:12.168
I think the cops are following me here.

72
00:04:13.169 --> 00:04:14.295
Why would you come here?

73
00:04:14.295 --> 00:04:16.172
I had to take the chance.

74
00:04:16.172 --> 00:04:18.549
Yeah, but mate, that
puts us all at risk here.

75
00:04:18.549 --> 00:04:19.884
Come on, let's just get
this done and get it over.

76
00:04:19.884 --> 00:04:20.677
Come on.

77
00:04:26.724 --> 00:04:27.850
It’s missing a stack.

78
00:04:31.771 --> 00:04:33.189
Just ah...

79
00:04:33.189 --> 00:04:34.023
finder's fee.

80
00:04:44.951 --> 00:04:46.786
It's all here.

81
00:04:46.786 --> 00:04:47.829
Thanks.

82
00:04:47.829 --> 00:04:49.372
All right.

83
00:04:49.372 --> 00:04:51.124
So I'm gonna head over the mountains.

84
00:04:51.124 --> 00:04:52.125
Get to China.

85
00:04:53.042 --> 00:04:53.876
It's gonna be great.

86
00:04:53.876 --> 00:04:55.086
Wish me luck.

87
00:04:55.086 --> 00:04:56.796
So there's demand in China?

88
00:04:56.796 --> 00:04:57.630
Yeah.

89
00:04:57.630 --> 00:04:58.715
Wherever the money flows.

90
00:04:58.715 --> 00:05:00.925
Cocaine's like the new
God to these people.

91
00:05:02.468 --> 00:05:04.512
We don't believe in God,
so that's all right.

92
00:05:04.512 --> 00:05:05.972
Great, neither do I.

93
00:05:09.392 --> 00:05:11.227
Alright, let's check out of here.

94
00:05:11.227 --> 00:05:12.812
Let's go to the Shangri-La.

95
00:05:12.812 --> 00:05:13.646
I'm gonna go and get Karen.

96
00:05:13.646 --> 00:05:14.522
She's shopping downstairs.

97
00:05:14.522 --> 00:05:16.190
- Yeah, yeah.
- Come on.

98
00:05:16.190 --> 00:05:17.734
We flew from Bali to Hong Kong that day

99
00:05:17.734 --> 00:05:19.610
to escape any heat from the police.

100
00:05:19.610 --> 00:05:22.196
Even then, I still thought
we were invincible.

101
00:05:22.196 --> 00:05:24.657
We always stayed at the
five star Peninsula Hotel

102
00:05:24.657 --> 00:05:26.951
whenever we were in Hong Kong.

103
00:05:26.951 --> 00:05:28.870
Hey, I think we should
get outta here, man.

104
00:05:28.870 --> 00:05:30.413
Outta where?

105
00:05:30.413 --> 00:05:31.247
This country.

106
00:05:32.707 --> 00:05:34.167
Morgan, would you just relax.

107
00:05:34.167 --> 00:05:36.044
We've got a bag full of
cash, it's not drugs, okay?

108
00:05:36.044 --> 00:05:37.045
Yeah, I know that.

109
00:05:37.045 --> 00:05:38.254
I still want to go home.

110
00:05:39.964 --> 00:05:42.425
Do I have a
death wish, Morgan asked.

111
00:05:42.425 --> 00:05:43.301
Maybe I did.

112
00:05:43.301 --> 00:05:45.345
My upbringing, that was the death to me.

113
00:05:47.263 --> 00:05:48.306
You know, it's kind of funny.

114
00:05:49.182 --> 00:05:50.725
What's that?

115
00:05:50.725 --> 00:05:52.602
Every time we survive this gauntlet,

116
00:05:53.728 --> 00:05:56.189
one step closer to fulfilling
our own death wish.

117
00:05:59.233 --> 00:06:01.527
We stayed in Hong
Kong for another week

118
00:06:01.527 --> 00:06:02.445
and flew to Jakarta.

119
00:06:02.445 --> 00:06:03.696
We felt the heat was off

120
00:06:03.696 --> 00:06:04.989
But I never heard back from Liu Fat.

121
00:06:04.989 --> 00:06:06.365
I wondered if he was okay.

122
00:06:08.076 --> 00:06:10.078
The next day something strange happened.

123
00:06:10.078 --> 00:06:13.498
Someone came up to me and gave
me this flyer about Jesus.

124
00:06:13.498 --> 00:06:14.957
Hey, hey guys.

125
00:06:15.917 --> 00:06:18.294
Would you guys like to
take the good person test?

126
00:06:18.294 --> 00:06:19.128
What?

127
00:06:20.421 --> 00:06:21.798
Are you a good person?

128
00:06:21.798 --> 00:06:22.632
No.

129
00:06:23.508 --> 00:06:26.344
If you guys died today,
where would you guys go then?

130
00:06:26.344 --> 00:06:27.178
I don't know.

131
00:06:27.178 --> 00:06:28.054
How about none of your business?

132
00:06:28.054 --> 00:06:29.347
- Come on, kid.
- Get lost.

133
00:06:30.389 --> 00:06:31.599
Sorry to bother you guys.

134
00:06:31.599 --> 00:06:32.433
God bless.

135
00:06:33.434 --> 00:06:34.310
What a loser.

136
00:06:34.310 --> 00:06:36.521
They have these Jesus freaks in Jakarta.

137
00:06:36.521 --> 00:06:37.355
I guess so.

138
00:06:39.023 --> 00:06:41.109
I laughed and mocked Christians.

139
00:06:41.109 --> 00:06:42.735
I had no time for them.

140
00:06:42.735 --> 00:06:44.529
They were just losers in my book.

141
00:06:44.529 --> 00:06:46.781
Look Morgan, brother,

142
00:06:47.824 --> 00:06:48.658
I'm telling you mate.

143
00:06:48.658 --> 00:06:50.618
When we fly by private jet,
it just doesn't get caught.

144
00:06:50.618 --> 00:06:52.537
Private jet, you always got a plan, right?

145
00:06:52.537 --> 00:06:54.205
Mate, we give it to the tourists.

146
00:06:54.205 --> 00:06:55.623
That's why we never hold anything.

147
00:06:55.623 --> 00:06:57.041
They just let them off
with a slap on a wrist.

148
00:06:57.041 --> 00:06:58.292
Just trust me.

149
00:06:58.292 --> 00:06:59.919
You know, this one's too much.

150
00:07:01.045 --> 00:07:03.589
Look at me and tell me you
don't know this one's too much.

151
00:07:03.589 --> 00:07:05.341
Morgan, look, we'll leave tomorrow.

152
00:07:05.341 --> 00:07:06.175
Okay?

153
00:07:07.009 --> 00:07:08.094
I want out tonight.

154
00:07:08.094 --> 00:07:09.720
We've been doing this for five years.

155
00:07:09.720 --> 00:07:11.264
Not one bit of heat.

156
00:07:11.264 --> 00:07:12.098
Just chill.

157
00:07:12.098 --> 00:07:13.474
Please just relax on this.

158
00:07:14.517 --> 00:07:15.601
You know I'm right.

159
00:07:16.477 --> 00:07:17.895
Look at you, you know I'm right.

160
00:07:22.608 --> 00:07:24.360
The next morning we
raced to our private jet

161
00:07:24.360 --> 00:07:25.903
by way of a jeep.

162
00:07:25.903 --> 00:07:28.573
It was the fastest way to
get to the airport in Bali.

163
00:07:28.573 --> 00:07:31.033
I didn't feel right about things.

164
00:07:31.033 --> 00:07:33.828
But now we're finally
heading out of Indonesia,

165
00:07:33.828 --> 00:07:35.163
forever.

166
00:07:35.163 --> 00:07:38.499
Well guys, another day in paradise.

167
00:07:38.499 --> 00:07:40.918
Why do we have to leave so early again?

168
00:07:40.918 --> 00:07:42.962
Oh, we wrapped up our business here early, so...

169
00:07:43.796 --> 00:07:44.839
I thought I’d go and check out this yacht

170
00:07:44.839 --> 00:07:46.382
that I seen in Hawaii.

171
00:07:46.382 --> 00:07:48.217
Thought you come with me.

172
00:07:48.217 --> 00:07:50.178
Would you like to drink Mr. Lone?

173
00:07:50.178 --> 00:07:51.888
Yeah, I'll have a scotch
on the rocks, please.

174
00:07:51.888 --> 00:07:53.181
Sure.

175
00:07:53.181 --> 00:07:54.390
Would you think I drink, Mr. Wilson?

176
00:07:54.390 --> 00:07:55.224
Oh no, that's okay.

177
00:07:55.224 --> 00:07:56.559
How much longer till take off?

178
00:07:56.559 --> 00:07:58.853
- Just a few more minutes.
- Okay, thank you.

179
00:07:58.853 --> 00:08:02.106
Sure you direct commercials?

180
00:08:02.106 --> 00:08:03.399
Yes, honey.

181
00:08:03.399 --> 00:08:05.610
How many times do you want me to tell you?

182
00:08:05.610 --> 00:08:07.778
Well, we just got back from
Miami doing Taco Bell, right?

183
00:08:07.778 --> 00:08:09.071
- Taco Bell?
- Yeah.

184
00:08:09.071 --> 00:08:11.073
- That was the one
- Philippines trip last month.

185
00:08:11.073 --> 00:08:13.159
That was for the Super
Bowl one with the horses.

186
00:08:13.159 --> 00:08:13.993
You like that one?

187
00:08:13.993 --> 00:08:15.411
- Oh yeah, with the horses?
- Yeah.

188
00:08:15.411 --> 00:08:17.705
I love horses.

189
00:08:17.705 --> 00:08:20.666
Hands up, hands up, hands up, don't move.

190
00:08:20.666 --> 00:08:21.584
Don't move.

191
00:08:22.752 --> 00:08:24.170
What is happening?

192
00:08:25.713 --> 00:08:27.131
Get those hands up.

193
00:08:27.131 --> 00:08:28.007
Put 'em up.

194
00:08:31.636 --> 00:08:33.638
You thought you could escape?

195
00:08:33.638 --> 00:08:34.931
- What?
- You're under arrest.

196
00:08:34.931 --> 00:08:35.723
Bring 'em boys.

197
00:08:35.723 --> 00:08:36.807
- Arrest?
- Go, get up.

198
00:08:36.807 --> 00:08:38.100
- Get up.
- Arrest?

199
00:08:38.100 --> 00:08:40.311
- Get up, get out.
- Let's go.

200
00:08:40.311 --> 00:08:41.854
This is a mistake.

201
00:08:41.854 --> 00:08:43.439
- Come on.
- Go.

202
00:08:43.439 --> 00:08:44.440
- Move pretty boy.
- I don't wanna go.

203
00:08:44.440 --> 00:08:45.733
- Go!
- Go, get out.

204
00:08:48.736 --> 00:08:51.030
I thought this
would be our final run ever.

205
00:08:51.030 --> 00:08:53.616
We'd go back to the States and retire.

206
00:08:53.616 --> 00:08:56.118
We'd made millions and
millions of dollars.

207
00:08:56.118 --> 00:08:57.453
But God had other plans.

208
00:08:58.871 --> 00:09:02.583
I remember before my mother
died, she told me a quote.

209
00:09:02.583 --> 00:09:05.503
"Without God, all of our
efforts turned to ashes

210
00:09:05.503 --> 00:09:08.339
and our sunrise into
the darkest of nights."

211
00:09:08.339 --> 00:09:11.133
I scoffed at her and said it was rubbish.

212
00:09:11.133 --> 00:09:11.968
How wrong was I?

213
00:09:17.223 --> 00:09:20.309
You guys are in a lot of trouble.

214
00:09:20.309 --> 00:09:21.769
I'm Captain Tanu.

215
00:09:21.769 --> 00:09:24.188
I'm the head of the local
Drug enforcement agency

216
00:09:24.188 --> 00:09:25.231
and I'm also the warden

217
00:09:25.231 --> 00:09:27.108
of the prison that you'll be going to.

218
00:09:28.109 --> 00:09:31.112
If you listen and obey all the rules,

219
00:09:31.112 --> 00:09:32.822
things will be easy for you.

220
00:09:32.822 --> 00:09:34.657
But do understand this,

221
00:09:34.657 --> 00:09:37.576
drug charges, it is the greatest crime

222
00:09:37.576 --> 00:09:39.704
you can commit in this country.

223
00:09:39.704 --> 00:09:42.331
So if you obey,

224
00:09:42.331 --> 00:09:44.125
everything will be okay.

225
00:09:44.125 --> 00:09:45.543
Make it easy for yourself.

226
00:09:45.543 --> 00:09:46.961
You understand that?

227
00:09:46.961 --> 00:09:48.879
These drugs that
you are talking about, they,

228
00:09:48.879 --> 00:09:50.006
they've been planted on us.

229
00:09:50.006 --> 00:09:51.424
We are innocent.

230
00:09:51.424 --> 00:09:52.466
They've been planted.

231
00:09:52.466 --> 00:09:53.342
Shut up.

232
00:09:56.512 --> 00:09:58.597
Stop talking, Peter.

233
00:09:58.597 --> 00:10:00.391
Do I look like an idiot to you?

234
00:10:00.391 --> 00:10:01.809
No, I just--

235
00:10:01.809 --> 00:10:05.187
Your boys squealed like
pigs when they got caught.

236
00:10:06.522 --> 00:10:07.898
They named both of you.

237
00:10:10.651 --> 00:10:12.236
Listen, I’m...

238
00:10:13.070 --> 00:10:15.031
I direct commercials for a living.

239
00:10:15.031 --> 00:10:16.198
You've got the wrong guys here.

240
00:10:16.198 --> 00:10:17.325
I don't know what...

241
00:10:17.325 --> 00:10:19.327
I dunno what's going on, but
this is, this ain't right.

242
00:10:19.327 --> 00:10:20.161
I'm telling you--

243
00:10:20.161 --> 00:10:22.705
Are you the ringleaders or are you not?

244
00:10:22.705 --> 00:10:23.539
What?

245
00:10:23.539 --> 00:10:24.373
Ringleader of what?

246
00:10:26.667 --> 00:10:28.127
We're innocent, man.

247
00:10:29.587 --> 00:10:30.421
Your innocent?

248
00:10:34.800 --> 00:10:37.303
You both will be given the death penalty.

249
00:10:37.303 --> 00:10:38.679
What?

250
00:10:38.679 --> 00:10:40.306
And I

251
00:10:40.306 --> 00:10:41.891
will be the ones that execute you.

252
00:10:45.728 --> 00:10:46.562
Good luck to you.

253
00:10:49.440 --> 00:10:50.775
Jesus, this can't be happening.

254
00:10:50.775 --> 00:10:51.609
This can't be happening.

255
00:10:59.200 --> 00:11:00.743
They got the wrong guys, it’s fine...

256
00:11:12.129 --> 00:11:13.214
Who is this person?

257
00:11:13.214 --> 00:11:14.382
I don't know him.

258
00:11:16.801 --> 00:11:18.469
You were with him.

259
00:11:18.469 --> 00:11:19.720
No.

260
00:11:19.720 --> 00:11:23.974
I mean, I thought he
was a different person.

261
00:11:23.974 --> 00:11:25.476
He told me

262
00:11:25.476 --> 00:11:28.062
he making Super Bowl commercials.

263
00:11:29.021 --> 00:11:31.649
I didn't know he is a drug dealer.

264
00:11:33.484 --> 00:11:35.403
He said you'll help him with bail.

265
00:11:35.403 --> 00:11:36.237
No way.

266
00:11:38.030 --> 00:11:40.116
I just wanna go back home, please?

267
00:11:46.872 --> 00:11:47.915
You are free to go.

268
00:11:51.419 --> 00:11:52.253
Thank you.

269
00:11:55.506 --> 00:11:56.340
You don't wanna say goodbye

270
00:11:56.340 --> 00:11:58.050
to your boyfriend before you leave?

271
00:11:58.050 --> 00:11:58.968
No way.

272
00:12:00.261 --> 00:12:01.637
We are through.

273
00:12:03.556 --> 00:12:05.224
Of course you're through.

274
00:12:05.224 --> 00:12:07.810
When the going gets tough,
gold diggers always are.

275
00:12:10.062 --> 00:12:11.480
I'm not a gold digger.

276
00:12:12.606 --> 00:12:14.191
Good luck to you.

277
00:12:21.740 --> 00:12:23.409
Do you have a water?

278
00:12:23.409 --> 00:12:24.827
Get him some water.

279
00:12:24.827 --> 00:12:25.661
So thirsty...

280
00:12:27.288 --> 00:12:28.956
Where's my girlfriend?

281
00:12:28.956 --> 00:12:29.790
She left.

282
00:12:30.833 --> 00:12:31.834
She left?

283
00:12:31.834 --> 00:12:32.918
What do you mean?

284
00:12:32.918 --> 00:12:36.630
I mean, you ever heard of
that Michael Jackson song?

285
00:12:37.465 --> 00:12:41.260
♪ She's out of my life ♪

286
00:12:41.260 --> 00:12:43.554
She's outta your life.

287
00:12:46.974 --> 00:12:49.810
She is out of your life.

288
00:12:49.810 --> 00:12:52.104
It's over for you, sir.

289
00:12:52.104 --> 00:12:53.647
You will be killed here.

290
00:12:56.025 --> 00:12:58.152
I cannot wait to see the look on your face

291
00:12:58.152 --> 00:13:00.488
when they execute you by the firing squad.

292
00:13:00.488 --> 00:13:03.824
I promise you, you'll cry like a baby.

293
00:13:05.576 --> 00:13:08.037
You'll cry like a baby.

294
00:13:09.205 --> 00:13:10.080
Good luck to you.

295
00:13:22.218 --> 00:13:23.677
We spent three days in trial

296
00:13:23.677 --> 00:13:25.804
and we're now awaiting our verdict.

297
00:13:25.804 --> 00:13:27.807
Even had the US Consulate's office come.

298
00:13:37.817 --> 00:13:39.151
Hey fellas.

299
00:13:40.361 --> 00:13:42.321
Well, what are you, what are you thinking?

300
00:13:42.321 --> 00:13:44.156
What am I thinking?

301
00:13:44.156 --> 00:13:45.699
Well, I'm gonna do my best.

302
00:13:46.784 --> 00:13:48.452
That's all I can do.

303
00:13:48.452 --> 00:13:49.620
All rise.

304
00:13:55.251 --> 00:13:57.336
Your honor, Mr. Lone

305
00:13:57.336 --> 00:14:00.506
was caught with seven kilos of cocaine.

306
00:14:00.506 --> 00:14:01.590
He is guilty.

307
00:14:02.675 --> 00:14:04.468
He deserves the death penalty.

308
00:14:04.468 --> 00:14:06.387
Mr. Wilson was the ringleader.

309
00:14:07.304 --> 00:14:09.014
Mr. Lone was also a ringleader.

310
00:14:10.683 --> 00:14:11.517
Yes, your Honor.

311
00:14:11.517 --> 00:14:13.394
I'm Adam Markman with
the US Consulate Office.

312
00:14:13.394 --> 00:14:16.564
And I wish to state our
objections to this trial.

313
00:14:16.564 --> 00:14:18.691
Yeah, we believe the facts
were not fully presented

314
00:14:18.691 --> 00:14:20.609
and we enter our objections.

315
00:14:20.609 --> 00:14:22.111
Further, we do not believe their actions

316
00:14:22.111 --> 00:14:23.612
warrant a death penalty.

317
00:14:23.612 --> 00:14:26.073
And we consider the death
penalty by Firing Squad

318
00:14:26.073 --> 00:14:28.701
to be a cruel and unusual punishment.

319
00:14:31.787 --> 00:14:33.539
Anything you wish to say?

320
00:14:35.082 --> 00:14:36.625
Your Honor,

321
00:14:36.625 --> 00:14:39.336
we are completely
innocent of these crimes.

322
00:14:39.336 --> 00:14:40.713
We have been set up.

323
00:14:40.713 --> 00:14:43.549
I don't even know who these
men are that have accused us.

324
00:14:44.633 --> 00:14:46.552
We, we just want to go home.

325
00:14:48.596 --> 00:14:50.306
Your Honor, we're just tourists.

326
00:14:52.099 --> 00:14:54.393
We don't know anything about
what's going on out here.

327
00:14:55.269 --> 00:14:56.103
Enough.

328
00:14:56.979 --> 00:14:59.481
I sentence all of you to
death by Firing Squad.

329
00:15:00.357 --> 00:15:01.942
You have 30 days to appeal.

330
00:15:01.942 --> 00:15:02.985
Take these men outta here.

331
00:15:09.867 --> 00:15:11.577
- No way, this isn't right!
- No wait.

332
00:15:11.577 --> 00:15:12.453
No way.

333
00:15:12.453 --> 00:15:13.454
No!

334
00:15:13.454 --> 00:15:15.289
No.

335
00:15:23.255 --> 00:15:24.673
We arrived at the prison gates.

336
00:15:24.673 --> 00:15:25.841
I couldn't think.

337
00:15:25.841 --> 00:15:28.052
I was on death row in
a third world country.

338
00:15:34.808 --> 00:15:36.810
They took everything from me, man.

339
00:15:36.810 --> 00:15:38.270
My houses, my cars,

340
00:15:38.270 --> 00:15:39.396
my cash,

341
00:15:39.396 --> 00:15:40.564
my fiance,

342
00:15:40.564 --> 00:15:41.732
even my best friend.

343
00:15:42.650 --> 00:15:45.319
They put Morgan in another
prison just to isolate me.

344
00:15:47.863 --> 00:15:50.157
It was a nightmare I
couldn't wake myself up from.

345
00:15:52.076 --> 00:15:53.160
Come on, let's go.

346
00:15:55.412 --> 00:15:56.246
Let's go.

347
00:15:58.749 --> 00:16:01.502
My entire life was just a blur.

348
00:16:01.502 --> 00:16:03.128
It was all just meaningless now.

349
00:16:08.050 --> 00:16:10.552
It was a strange
international prison camp.

350
00:16:10.552 --> 00:16:13.722
The guards were these
mercenaries from other countries,

351
00:16:13.722 --> 00:16:17.184
and at the top was this guy, Captain Tanu.

352
00:16:17.184 --> 00:16:18.560
He absolutely hated me.

353
00:16:35.619 --> 00:16:37.913
You are in this rotting
jail for one reason

354
00:16:37.913 --> 00:16:39.373
and one reason alone.

355
00:16:41.000 --> 00:16:42.960
You are unworthy,

356
00:16:42.960 --> 00:16:44.169
disgusting,

357
00:16:44.169 --> 00:16:46.213
vile, vermin.

358
00:16:47.089 --> 00:16:49.591
This is an international prison.

359
00:16:49.591 --> 00:16:51.385
We have Americans,

360
00:16:51.385 --> 00:16:53.011
Australians,

361
00:16:53.011 --> 00:16:54.263
Asians,

362
00:16:54.263 --> 00:16:56.348
Nigerians, and Europeans.

363
00:16:56.348 --> 00:16:59.893
None of your countries want you back.

364
00:17:01.520 --> 00:17:04.148
You're discarded pieces of trash.

365
00:17:08.318 --> 00:17:09.361
Let that sink in.

366
00:17:12.364 --> 00:17:13.198
Sir?

367
00:17:16.160 --> 00:17:19.204
You do not speak unless you are spoken to.

368
00:17:19.204 --> 00:17:20.998
I, I was just asking.

369
00:17:20.998 --> 00:17:22.958
- Solitary confinement.
- Let's go.

370
00:17:22.958 --> 00:17:23.792
Wait.

371
00:17:24.960 --> 00:17:27.421
Three days, no food.

372
00:17:27.421 --> 00:17:29.590
Anyone who tries to escape.

373
00:17:29.590 --> 00:17:30.549
I couldn't believe my eyes.

374
00:17:30.549 --> 00:17:31.800
Will be put into
solitary confinement.

375
00:17:31.800 --> 00:17:32.676
Liu Fat was here.

376
00:17:32.676 --> 00:17:34.344
That's why I couldn't contact him.

377
00:17:34.344 --> 00:17:35.763
I just wonder how he got caught.

378
00:17:35.763 --> 00:17:37.931
Some of you await execution.

379
00:17:37.931 --> 00:17:41.101
In our country, you will be executed.

380
00:17:41.101 --> 00:17:42.603
This isn't America.

381
00:17:42.603 --> 00:17:45.064
We don't wait 30 years for you to die.

382
00:17:45.064 --> 00:17:47.232
Here, we get the job done.

383
00:17:51.695 --> 00:17:52.529
Good luck to you.

384
00:18:02.664 --> 00:18:03.499
Get in there.

385
00:18:04.500 --> 00:18:07.086
Welcome to Hotel Hanoi, vermin.

386
00:18:07.086 --> 00:18:08.378
Do not try to escape.

387
00:18:08.378 --> 00:18:09.254
Or we'll shoot you dead.

388
00:18:09.254 --> 00:18:11.965
Understood?

389
00:18:11.965 --> 00:18:12.800
Yes.

390
00:18:13.884 --> 00:18:16.053
The first three nights are terrifying.

391
00:18:16.053 --> 00:18:17.679
You'll get used to it, Hollywood.

392
00:18:22.935 --> 00:18:24.645
It was like your worst nightmare.

393
00:18:24.645 --> 00:18:26.063
I only wanted to die.

394
00:18:26.063 --> 00:18:27.439
I had no hope to live anymore.

395
00:18:27.439 --> 00:18:28.440
Nothing mattered to me.

396
00:18:28.982 --> 00:18:30.359
I was a walking dead man.

397
00:18:32.486 --> 00:18:34.154
No.

398
00:18:34.154 --> 00:18:34.988
No, no!

399
00:18:38.575 --> 00:18:39.576
Why?!

400
00:18:39.576 --> 00:18:40.577
Why?

401
00:18:40.577 --> 00:18:41.411
Why?!

402
00:19:02.307 --> 00:19:03.142
Liu,

403
00:19:04.768 --> 00:19:05.853
when did you get here?

404
00:19:05.853 --> 00:19:07.271
Six months ago.

405
00:19:07.271 --> 00:19:09.064
I told you they were onto us.

406
00:19:11.400 --> 00:19:12.359
What was your sentence?

407
00:19:12.359 --> 00:19:14.611
Death by firing squad.

408
00:19:14.611 --> 00:19:16.530
Hey, hey, hey, break it up, break it up.

409
00:19:16.530 --> 00:19:17.823
Why are you guys here?

410
00:19:17.823 --> 00:19:18.907
Ladies chatting over here.

411
00:19:18.907 --> 00:19:20.284
Break it up, break it up.

412
00:19:23.412 --> 00:19:26.206
I bet you this is the
hardest work you've ever done

413
00:19:26.206 --> 00:19:27.583
in your whole life

414
00:19:27.583 --> 00:19:28.917
in one day, huh?

415
00:19:30.460 --> 00:19:31.295
At least I've earned more money

416
00:19:31.295 --> 00:19:32.629
in a week than you ever will.

417
00:19:34.631 --> 00:19:35.465
What did you say?

418
00:19:35.465 --> 00:19:37.134
What did you mean by that?

419
00:19:38.302 --> 00:19:39.136
What do I mean?

420
00:19:40.596 --> 00:19:41.972
I meant that my life,

421
00:19:41.972 --> 00:19:43.140
I've achieved more

422
00:19:43.140 --> 00:19:45.350
than you ever will in
this stinkin' prison.

423
00:19:45.350 --> 00:19:46.852
Hey, can you shut up?

424
00:19:48.687 --> 00:19:49.521
Guard?

425
00:19:51.398 --> 00:19:53.942
Make Mr. Big Shot here and
his sidekick pick up bricks

426
00:19:53.942 --> 00:19:56.403
for an extra three hours.

427
00:19:56.403 --> 00:19:57.654
You heard the Captain.

428
00:19:57.654 --> 00:19:59.114
Pick up the bricks.

429
00:20:01.825 --> 00:20:03.535
You heard the captain,

430
00:20:03.535 --> 00:20:05.537
pick up the bricks.

431
00:20:05.537 --> 00:20:06.914
God, help me.

432
00:20:06.914 --> 00:20:08.290
God help me.

433
00:20:08.290 --> 00:20:09.333
God help me.

434
00:20:09.333 --> 00:20:11.251
Why do all the prisoners
say, "God help me".

435
00:20:11.251 --> 00:20:12.753
There is no God.

436
00:20:12.753 --> 00:20:15.339
News flash, in this prison, I am your God.

437
00:20:15.339 --> 00:20:16.298
Get to work.

438
00:20:16.298 --> 00:20:17.716
Pick up the bricks now!

439
00:20:20.552 --> 00:20:21.762
Why am I being punished?

440
00:20:21.762 --> 00:20:23.263
I didn't say anything.

441
00:20:23.263 --> 00:20:24.097
You heard the captain.

442
00:20:24.097 --> 00:20:25.891
Pick up the bricks.

443
00:20:25.891 --> 00:20:27.935
Pick 'em up, now

444
00:20:27.935 --> 00:20:30.687
Are you trying to ruin my life, man?

445
00:20:30.687 --> 00:20:33.815
Me?

446
00:20:33.815 --> 00:20:35.651
You, you're the one that hired the fool

447
00:20:35.651 --> 00:20:38.403
that snitched us in the first place.

448
00:20:40.822 --> 00:20:43.241
Liu, watch your back, man.

449
00:20:43.241 --> 00:20:44.242
I'm gonna kill you, Liu.

450
00:20:44.242 --> 00:20:45.827
I'm gonna kill you, Liu.
Knock it off.

451
00:20:45.827 --> 00:20:46.995
You hear that?

452
00:21:00.842 --> 00:21:03.053
♪ Come out and run away with me ♪

453
00:21:03.053 --> 00:21:05.681
♪ The world is just outside ♪

454
00:21:05.681 --> 00:21:08.016
♪ Come on and run away with me ♪

455
00:21:08.016 --> 00:21:10.894
♪ The door is open wide ♪

456
00:21:10.894 --> 00:21:13.105
♪ Come on and run away with me ♪

457
00:21:13.105 --> 00:21:15.732
♪ We'll ride the summer breeze ♪

458
00:21:15.732 --> 00:21:17.818
♪ Come on and run away with me ♪

459
00:21:17.818 --> 00:21:20.654
♪ We'll do just as we please ♪

460
00:21:20.654 --> 00:21:24.658
♪ Come on, come on, come on ♪

461
00:21:24.658 --> 00:21:27.995
♪ Yeah, come on, come on, come on ♪

462
00:21:27.995 --> 00:21:30.247
♪ Yeah, yeah ♪

463
00:21:49.266 --> 00:21:52.102
So this is one of
Elena's signature pieces.

464
00:21:52.102 --> 00:21:54.187
It's six feet by six feet.

465
00:21:54.187 --> 00:21:56.481
The price is $15,000.

466
00:21:56.481 --> 00:21:58.859
Elena's very well known around the world

467
00:21:58.859 --> 00:22:00.944
because of her vibrant colors.

468
00:22:00.944 --> 00:22:02.738
If you're interested in a sculpture,

469
00:22:02.738 --> 00:22:05.490
we have these beautiful NASA spacesuits.

470
00:22:05.490 --> 00:22:07.117
They are made of fiberglass,

471
00:22:07.117 --> 00:22:09.036
roughly six feet tall,

472
00:22:09.036 --> 00:22:13.081
and the price for each one is $34,900.

473
00:22:14.249 --> 00:22:15.417
Morgan, what do you say?

474
00:22:15.417 --> 00:22:16.835
You want one?

475
00:22:16.835 --> 00:22:18.253
- No.
- Yeah, I want one.

476
00:22:18.253 --> 00:22:19.838
I want a souvenir too.

477
00:22:19.838 --> 00:22:21.965
Alright, we'll take two of these as well.

478
00:22:21.965 --> 00:22:22.966
Okay.

479
00:22:23.925 --> 00:22:25.385
American Express Black card.

480
00:22:25.385 --> 00:22:26.887
You don't see too many
of these around.

481
00:22:26.887 --> 00:22:28.388
Yeah, they say just 1%.

482
00:22:39.274 --> 00:22:41.026
Such a beautiful day today.

483
00:22:42.069 --> 00:22:42.986
Yeah, it's nice.

484
00:22:45.572 --> 00:22:47.157
Ah.

485
00:22:47.157 --> 00:22:49.743
Peter, I just love being with you.

486
00:22:51.578 --> 00:22:53.747
Hey, what if have a baby together?

487
00:22:55.707 --> 00:22:56.541
A baby?

488
00:22:56.541 --> 00:22:57.876
Yeah, a baby.

489
00:23:00.670 --> 00:23:03.465
How am I supposed to fit a
child seat in that Ferrari?

490
00:23:03.465 --> 00:23:04.758
Just get a normal car.

491
00:23:04.758 --> 00:23:05.634
It's two seats.

492
00:23:07.552 --> 00:23:08.804
Normal car.

493
00:23:08.804 --> 00:23:11.473
You say some stupid
things sometimes, Karen.

494
00:23:11.473 --> 00:23:12.974
Come on, let's get a cocktail.

495
00:23:22.442 --> 00:23:24.736
This guy's never on time, man.

496
00:23:24.736 --> 00:23:25.946
Yeah, he's late again.

497
00:23:26.905 --> 00:23:27.739
Hey.

498
00:23:28.949 --> 00:23:30.242
Fat Liu...

499
00:23:34.037 --> 00:23:35.872
Is that gonna get through?

500
00:23:35.872 --> 00:23:37.582
Yeah, these bags are lead lined.

501
00:23:37.582 --> 00:23:38.792
Dogs can't sniff it out.

502
00:23:39.668 --> 00:23:40.961
I like you guys.

503
00:23:40.961 --> 00:23:42.546
You guys are geniuses.

504
00:23:42.546 --> 00:23:43.964
So this is gonna travel
from Taiwan to Indonesia

505
00:23:43.964 --> 00:23:46.424
and then on to Shanghai, right?

506
00:23:46.424 --> 00:23:47.259
Yeah.

507
00:23:47.259 --> 00:23:48.718
You guys know it's the death penalty

508
00:23:48.718 --> 00:23:49.970
if you get caught, right?

509
00:23:50.887 --> 00:23:52.556
We're too smart to get caught.

510
00:23:52.556 --> 00:23:55.976
Alright, it's a million.

511
00:23:55.976 --> 00:23:56.810
Count it.

512
00:24:01.690 --> 00:24:02.691
Should we count it?

513
00:24:03.608 --> 00:24:05.986
No finders for
you this time, right?

514
00:24:05.986 --> 00:24:07.654
- No.
- Good.

515
00:24:07.654 --> 00:24:09.906
I don't have time to count a
hundred dollar bills anyway.

516
00:24:24.880 --> 00:24:26.381
All right.

517
00:24:26.381 --> 00:24:27.632
Pleasure...

518
00:24:27.632 --> 00:24:29.676
doing... business...

519
00:24:29.676 --> 00:24:31.553
Safe travels, Liu.

520
00:24:34.306 --> 00:24:36.975
"Do I have a death wish," Morgan asked.

521
00:24:36.975 --> 00:24:37.809
Maybe I did.

522
00:24:41.188 --> 00:24:42.731
What's up brother?

523
00:24:42.731 --> 00:24:43.523
What's going on, man?

524
00:24:43.523 --> 00:24:45.400
What’d you wanna talk about?

525
00:24:45.400 --> 00:24:46.193
You finish up?

526
00:24:47.235 --> 00:24:48.111
Y'all good?

527
00:24:48.111 --> 00:24:50.030
Yeah, I mean, yeah, everything's fine.

528
00:24:50.030 --> 00:24:51.323
I wanna see you are okay.

529
00:24:53.283 --> 00:24:54.534
Do you ever wake up,

530
00:24:56.369 --> 00:24:58.246
And realize your life has no purpose?

531
00:25:01.416 --> 00:25:02.751
Are you high?

532
00:25:02.751 --> 00:25:04.294
Oh, I'm serious, man.

533
00:25:04.294 --> 00:25:05.420
No, I mean, listen, if you are,

534
00:25:05.420 --> 00:25:07.547
I've got some of the
finest products in the car

535
00:25:07.547 --> 00:25:08.381
if you wanna try it.

536
00:25:08.381 --> 00:25:09.508
I don't want any drugs.

537
00:25:09.508 --> 00:25:10.926
- I just--
- What is it?

538
00:25:10.926 --> 00:25:12.594
I feel like I'm trapped in this

539
00:25:13.595 --> 00:25:16.848
illusion of money, gambling and sports and I’m...

540
00:25:19.851 --> 00:25:20.894
I just can't quite...

541
00:25:23.688 --> 00:25:24.522
get out of it.

542
00:25:26.942 --> 00:25:27.817
Brother, it’s...

543
00:25:28.693 --> 00:25:29.861
this is our life, man.

544
00:25:29.861 --> 00:25:30.654
Like

545
00:25:32.280 --> 00:25:33.531
you're thinking too deep.

546
00:25:36.451 --> 00:25:38.870
I just wanna know that
there's more than this,

547
00:25:40.455 --> 00:25:42.332
that there's meaning out there somewhere.

548
00:25:44.125 --> 00:25:47.462
You're not gonna find that
answer in this lifetime, buddy.

549
00:25:47.462 --> 00:25:48.421
I promise you that.

550
00:25:51.549 --> 00:25:53.885
Hi, I'm Pastor John Lynbrook.

551
00:25:55.178 --> 00:25:57.472
Whatever you're selling, I'm not buying.

552
00:25:57.472 --> 00:25:59.057
I'm, I'm not selling anything.

553
00:26:00.392 --> 00:26:02.560
You're selling Jesus, no?

554
00:26:02.560 --> 00:26:04.145
Jesus is for free.

555
00:26:04.145 --> 00:26:05.522
So is the gospel.

556
00:26:05.522 --> 00:26:07.357
And salvation is a gift.

557
00:26:07.357 --> 00:26:08.400
Salvation.

558
00:26:08.400 --> 00:26:09.234
Hmm.

559
00:26:09.234 --> 00:26:10.986
You know, my brother believes in Jesus

560
00:26:10.986 --> 00:26:12.070
and he died of cancer.

561
00:26:14.823 --> 00:26:16.157
Do you believe in Jesus?

562
00:26:16.157 --> 00:26:17.242
I believe in myself.

563
00:26:18.159 --> 00:26:20.036
I've had a rough upbringing.

564
00:26:20.036 --> 00:26:21.162
My father died when I was 10,

565
00:26:21.162 --> 00:26:22.831
leaving just my mom to raise cash fast

566
00:26:22.831 --> 00:26:24.374
and look after us... on her own.

567
00:26:25.208 --> 00:26:26.960
So it was up to me

568
00:26:26.960 --> 00:26:28.503
to put food on the table.

569
00:26:28.503 --> 00:26:30.630
I don't remember Jesus
being around for that.

570
00:26:32.465 --> 00:26:34.593
I know you've been given a death penalty.

571
00:26:35.844 --> 00:26:36.678
So?

572
00:26:37.762 --> 00:26:38.972
We're all gonna die at some point.

573
00:26:38.972 --> 00:26:40.557
You're right.

574
00:26:40.557 --> 00:26:43.268
We all are, but eternity is forever.

575
00:26:43.268 --> 00:26:46.062
Jesus is the way, the truth and the life.

576
00:26:47.063 --> 00:26:48.064
You can be in Heaven

577
00:26:48.064 --> 00:26:49.524
or you can be in Hell.

578
00:26:49.524 --> 00:26:51.109
The choice is yours.

579
00:26:52.068 --> 00:26:53.153
Excuse me buddy.

580
00:26:53.153 --> 00:26:54.946
I wasn't ready to hear about this Jesus.

581
00:26:54.946 --> 00:26:58.241
All I wanted to do was escape this prison.

582
00:26:58.241 --> 00:27:00.076
And then I met Samuel.

583
00:27:00.076 --> 00:27:01.119
I thought I found a way out.

584
00:27:01.119 --> 00:27:01.995
Hey my brother.

585
00:27:04.122 --> 00:27:06.916
You that high profile dude
coming in from the US?

586
00:27:08.335 --> 00:27:09.669
What you in for?

587
00:27:09.669 --> 00:27:10.503
Drugs.

588
00:27:11.379 --> 00:27:12.631
Yeah, me too.

589
00:27:13.965 --> 00:27:14.799
Yeah?

590
00:27:15.717 --> 00:27:17.469
What was your sentence?

591
00:27:17.469 --> 00:27:19.429
Firing squad.

592
00:27:19.429 --> 00:27:21.181
This place is, it's insane.

593
00:27:22.599 --> 00:27:24.643
Every one of us got death.

594
00:27:24.643 --> 00:27:26.519
Have you ever thought about escaping?

595
00:27:29.522 --> 00:27:31.983
Every single second of every single day.

596
00:27:33.318 --> 00:27:34.944
Yeah, and I got a plan too.

597
00:27:36.279 --> 00:27:38.490
We knew it was one in a million chance.

598
00:27:38.490 --> 00:27:40.116
Samuel agreed to help my friend Morgan

599
00:27:40.116 --> 00:27:42.661
in the Denpasar prison
by the same method.

600
00:27:42.661 --> 00:27:44.621
We'd pose as the media.

601
00:27:44.621 --> 00:27:46.915
I'd meet Morgan at the
Jakarta subway station.

602
00:27:50.460 --> 00:27:51.544
Hey, Tanu.

603
00:27:51.544 --> 00:27:52.921
It's Captain Tanu.

604
00:27:54.506 --> 00:27:56.341
Why are we not allowed to
call our families back home?

605
00:27:56.341 --> 00:27:58.301
Because you're prisoners.

606
00:27:58.301 --> 00:28:00.136
You're not some guests on a cruise ship.

607
00:28:00.136 --> 00:28:02.097
You don't deserve any special favors.

608
00:28:02.097 --> 00:28:03.515
Yeah, I know we're prisoners,

609
00:28:03.515 --> 00:28:05.016
But we're not animals.

610
00:28:05.016 --> 00:28:06.601
We have basic human rights.

611
00:28:06.601 --> 00:28:08.728
You have no rights, sir.

612
00:28:08.728 --> 00:28:09.771
Let me spell it out for you.

613
00:28:09.771 --> 00:28:10.689
They don't care about you.

614
00:28:10.689 --> 00:28:15.485
They disavow you, prisoner 5724.

615
00:28:15.485 --> 00:28:19.531
Remember, you're a drug
dealer, non redeemable.

616
00:28:19.531 --> 00:28:20.532
Good luck to you.

617
00:28:21.783 --> 00:28:23.076
I'm a drug runner,

618
00:28:23.076 --> 00:28:24.244
not a drug dealer.

619
00:28:24.244 --> 00:28:25.662
Guards, get him out of here

620
00:28:25.662 --> 00:28:26.621
before I put him in the box.

621
00:28:26.621 --> 00:28:29.082
Yeah, I'm leaving, I'm
leaving, I'm leaving.

622
00:28:29.082 --> 00:28:30.625
What is the difference
between a drug dealer

623
00:28:30.625 --> 00:28:32.043
and a drug runner?

624
00:28:32.877 --> 00:28:35.755
Sir, a drug dealer deals in drugs

625
00:28:35.755 --> 00:28:39.467
and a drug runner... jogs?

626
00:28:47.600 --> 00:28:48.768
Hey Liu.

627
00:28:48.768 --> 00:28:49.644
What?

628
00:28:49.644 --> 00:28:51.187
It was Morgan's father

629
00:28:51.187 --> 00:28:52.355
that snitched on us.

630
00:28:54.399 --> 00:28:55.650
Morgan's father?

631
00:28:56.734 --> 00:28:57.819
Really?

632
00:28:57.819 --> 00:28:58.653
Yeah.

633
00:28:59.738 --> 00:29:01.573
It was neither of us.

634
00:29:01.573 --> 00:29:03.491
It was... his dad.

635
00:29:07.454 --> 00:29:08.788
So I just came here to,

636
00:29:09.998 --> 00:29:13.710
well, I guess I need
to give you an apology.

637
00:29:20.550 --> 00:29:21.843
I'll catch you later, man.

638
00:29:26.765 --> 00:29:28.475
Don't even think about it.

639
00:29:29.517 --> 00:29:30.727
What?

640
00:29:30.727 --> 00:29:32.228
Committing suicide.

641
00:29:32.228 --> 00:29:35.398
Suicide is too good for
drug dealers like you,

642
00:29:35.398 --> 00:29:37.150
too merciful, too kind.

643
00:29:38.109 --> 00:29:40.820
There you go again with the "drug dealer".

644
00:29:40.820 --> 00:29:43.072
You know what, drug runner, drug dealer,

645
00:29:43.072 --> 00:29:44.240
drug lord,

646
00:29:44.240 --> 00:29:46.868
whatever label you wanna
put on me in this prison

647
00:29:46.868 --> 00:29:48.912
doesn't make you any
better, you know that.

648
00:29:48.912 --> 00:29:50.914
You’re nothing but a little bully.

649
00:29:50.914 --> 00:29:52.123
That's how everyone looks at you.

650
00:29:52.123 --> 00:29:53.625
Bully these prisoners.

651
00:29:53.625 --> 00:29:55.376
Is that what gets you off?

652
00:29:55.376 --> 00:29:56.211
What you on?

653
00:29:56.211 --> 00:29:59.214
$20, $30 an hour with overtime?

654
00:29:59.214 --> 00:30:00.757
You're pathetic.

655
00:30:00.757 --> 00:30:01.841
Do you even know what it's like to dine

656
00:30:01.841 --> 00:30:02.884
at a Michelin star restaurant

657
00:30:02.884 --> 00:30:04.636
with beautiful women on your arm

658
00:30:04.636 --> 00:30:07.096
who wouldn't even look
twice at a man like you?

659
00:30:08.389 --> 00:30:09.891
You are a loser.

660
00:30:09.891 --> 00:30:12.769
That's what you are, a loser.

661
00:30:13.645 --> 00:30:16.272
I'm not scared of you anymore, man.

662
00:30:16.272 --> 00:30:17.106
No more.

663
00:30:19.025 --> 00:30:20.568
You're so cocky.

664
00:30:24.447 --> 00:30:26.699
I'll put the bullets in
your head with my own gun.

665
00:30:26.699 --> 00:30:28.493
Yeah, do it.

666
00:30:28.493 --> 00:30:30.119
Do it.

667
00:30:30.119 --> 00:30:31.120
Do it!

668
00:30:31.120 --> 00:30:31.955
Huh?

669
00:30:31.955 --> 00:30:33.081
Do it!

670
00:30:33.081 --> 00:30:34.332
Get in there.

671
00:30:40.797 --> 00:30:43.550
How I survived the
first few months was beyond me.

672
00:30:43.550 --> 00:30:45.385
There was nothing that could save me.

673
00:30:46.719 --> 00:30:48.763
Nothing except... the cross.

674
00:30:49.847 --> 00:30:52.642
With my hope diminishing,
I plan to escape.

675
00:30:52.642 --> 00:30:54.394
It was the only thing giving me solace.

676
00:30:54.394 --> 00:30:55.478
What?

677
00:30:55.478 --> 00:30:57.939
I've been talking to Samuel.

678
00:30:57.939 --> 00:30:59.399
I think he can break us out of here, man.

679
00:30:59.399 --> 00:31:00.817
He can help us escape.

680
00:31:00.817 --> 00:31:01.859
Are you crazy?

681
00:31:03.278 --> 00:31:06.239
Just trust me on this, okay?

682
00:31:06.239 --> 00:31:07.073
Fine.

683
00:31:22.839 --> 00:31:24.591
Yo, whoa, whoa, will you ease up.

684
00:31:24.591 --> 00:31:26.384
No with the handshakes.

685
00:31:26.384 --> 00:31:30.138
Y'all acting like we planning something.

686
00:31:30.138 --> 00:31:31.055
What is the plan?

687
00:31:33.683 --> 00:31:35.768
We gonna walk straight outta here.

688
00:31:35.768 --> 00:31:37.270
Pretend to be the media.

689
00:31:38.313 --> 00:31:39.731
Okay, but how?

690
00:31:39.731 --> 00:31:41.482
They know us.

691
00:31:41.482 --> 00:31:44.027
There's a new guard coming in on Tuesday.

692
00:31:44.027 --> 00:31:45.486
He don't know us yet.

693
00:31:45.486 --> 00:31:46.654
Understand me?

694
00:31:46.654 --> 00:31:48.823
What about, credentials, press ID badges,

695
00:31:48.823 --> 00:31:49.949
suits?

696
00:31:49.949 --> 00:31:51.492
You just leave that to me.

697
00:31:53.077 --> 00:31:55.830
Wait, so what are you getting
out of helping us, man?

698
00:31:59.167 --> 00:32:00.293
I want $1 million.

699
00:32:02.420 --> 00:32:03.338
Peter has it.

700
00:32:03.338 --> 00:32:04.756
I know he has it.

701
00:32:04.756 --> 00:32:06.424
- Most drug dealers do.
- Yeah.

702
00:32:09.510 --> 00:32:11.137
We're not drug dealers.

703
00:32:11.137 --> 00:32:12.513
My apologies.

704
00:32:12.513 --> 00:32:13.556
Drug kingpin.

705
00:32:19.520 --> 00:32:20.772
Okay.

706
00:32:20.772 --> 00:32:21.689
We've go a deal.

707
00:32:22.690 --> 00:32:24.067
A million dollars.

708
00:32:24.067 --> 00:32:25.652
Cash.

709
00:32:25.652 --> 00:32:26.486
But.

710
00:32:27.737 --> 00:32:30.782
I'm trusting you on your
word, you understand me?

711
00:32:30.782 --> 00:32:31.616
Yeah, yeah, yeah.

712
00:32:31.616 --> 00:32:32.825
You got it.

713
00:32:32.825 --> 00:32:34.160
Shake on it?

714
00:32:34.160 --> 00:32:35.620
We we don't do handshakes.

715
00:32:35.620 --> 00:32:37.497
What are you talking about?

716
00:32:37.497 --> 00:32:38.581
- So once we're out--
- Yeah?

717
00:32:38.581 --> 00:32:39.582
How do we leave the country?

718
00:32:39.582 --> 00:32:40.708
They took our passports, remember?

719
00:32:40.708 --> 00:32:42.293
Well, that's on you.

720
00:32:42.293 --> 00:32:43.461
You gotta get to Australia.

721
00:32:43.461 --> 00:32:45.338
I'm going via Thailand.

722
00:32:45.338 --> 00:32:48.257
- Australia!
- Shut your mouth.

723
00:32:48.257 --> 00:32:49.300
Australia?

724
00:32:49.300 --> 00:32:50.343
That's miles away.

725
00:32:50.343 --> 00:32:51.970
That's correct.

726
00:32:51.970 --> 00:32:54.180
You gotta take the subway to a boat.

727
00:32:54.180 --> 00:32:55.807
I'm going via train.

728
00:32:55.807 --> 00:32:58.101
No, way can we have two white dudes

729
00:32:58.101 --> 00:32:59.268
and a black guy walking around.

730
00:32:59.268 --> 00:33:00.770
That's just inconspicuous.

731
00:33:01.896 --> 00:33:03.189
I'm not even white.

732
00:33:03.189 --> 00:33:04.023
Close enough.

733
00:33:05.316 --> 00:33:06.150
What?

734
00:33:07.944 --> 00:33:08.778
All right.

735
00:33:10.446 --> 00:33:12.490
Timing is everything.

736
00:33:12.490 --> 00:33:13.741
Hear me?

737
00:33:13.741 --> 00:33:15.118
Keep my name out your mouth.

738
00:33:32.844 --> 00:33:33.928
Remember,

739
00:33:33.928 --> 00:33:35.179
do as we rehearsed.

740
00:33:35.179 --> 00:33:36.305
Okay.

741
00:33:36.305 --> 00:33:37.765
Drop you off at the subway.

742
00:33:39.142 --> 00:33:40.226
I'm going to Thailand.

743
00:33:41.477 --> 00:33:43.271
All right, all right, fine.

744
00:33:44.856 --> 00:33:45.690
Alright, so

745
00:33:46.983 --> 00:33:48.901
We’re interviewing the president next, right?

746
00:33:48.901 --> 00:33:50.528
Then we'll probably
talk to the first lady.

747
00:33:50.528 --> 00:33:51.404
This is part of the...

748
00:33:51.404 --> 00:33:53.072
prison freedom.

749
00:33:53.072 --> 00:33:54.240
I just wanna watch football.

750
00:33:54.240 --> 00:33:55.616
Do I have to?

751
00:33:55.616 --> 00:33:57.452
If you wanna remain a CBS, you do, man.

752
00:33:57.452 --> 00:33:58.286
Excuse me.

753
00:33:58.286 --> 00:33:59.120
Badges, please.

754
00:33:59.120 --> 00:34:00.997
Oh, no, no, we didn't get any badges.

755
00:34:00.997 --> 00:34:02.039
Oh, no, wait.

756
00:34:02.039 --> 00:34:03.583
You're right.

757
00:34:03.583 --> 00:34:06.419
Wait, did you leave 'em on the table?

758
00:34:06.419 --> 00:34:07.253
No.

759
00:34:07.253 --> 00:34:08.129
Oh, Scott.

760
00:34:08.129 --> 00:34:09.213
- Scott.
- That’s right!

761
00:34:09.213 --> 00:34:10.339
- Scott's got them.
- Yeah.

762
00:34:10.339 --> 00:34:11.174
You want us to call him?

763
00:34:11.174 --> 00:34:12.633
We can call him.

764
00:34:12.633 --> 00:34:15.386
No, I don't believe you
guys are on the list.

765
00:34:15.386 --> 00:34:16.554
Of course we're on the list.

766
00:34:16.554 --> 00:34:17.430
Really, like we're just a bit late.

767
00:34:17.430 --> 00:34:18.681
Yeah, it's been a busy morning.

768
00:34:18.681 --> 00:34:21.059
I'll have to check with that.

769
00:34:21.059 --> 00:34:22.018
What you need our names?

770
00:34:22.018 --> 00:34:22.852
Give, give 'em our names.

771
00:34:22.852 --> 00:34:24.312
Your names, yeah.

772
00:34:24.312 --> 00:34:25.396
I'm, I'm Mark, Mark Austin.

773
00:34:25.396 --> 00:34:27.273
- Okay.
- Steven Firth.

774
00:34:27.273 --> 00:34:28.107
Mark Fa.

775
00:34:29.108 --> 00:34:30.485
Okay.

776
00:34:30.485 --> 00:34:32.320
You may pass.

777
00:34:32.320 --> 00:34:33.488
- Thank you for your help.
- Yeah.

778
00:34:33.488 --> 00:34:34.530
- Yeah.
- You're welcome.

779
00:34:34.530 --> 00:34:36.365
Tight security in this place here.

780
00:34:36.365 --> 00:34:37.200
Tight.

781
00:34:39.118 --> 00:34:40.953
I thought it was a racist
thing at first, you know?

782
00:34:40.953 --> 00:34:42.705
- Yeah.
- Being black and everything.

783
00:34:43.748 --> 00:34:45.875
You know what he needs us to do.

784
00:34:46.918 --> 00:34:47.960
I think we're out.

785
00:34:47.960 --> 00:34:51.297
Oh, sweet baby Jesus, I think we're out.

786
00:34:54.342 --> 00:34:55.176
Go, go.

787
00:35:03.810 --> 00:35:05.019
Sir, I'm sorry, sir.

788
00:35:06.395 --> 00:35:07.230
Sir?

789
00:35:08.189 --> 00:35:09.023
I'm sorry.

790
00:35:11.108 --> 00:35:12.318
Sir, I apologize.

791
00:35:12.318 --> 00:35:13.236
You,

792
00:35:13.236 --> 00:35:15.071
you are a disgrace to our company.

793
00:35:15.071 --> 00:35:16.030
- Sir, I'm sorry.
- How could you

794
00:35:16.030 --> 00:35:16.906
- let them get away?
- I'm sorry, sir.

795
00:35:16.906 --> 00:35:18.282
- Under my watch.
- I'm sorry.

796
00:35:18.282 --> 00:35:19.659
Gimme that weapon.

797
00:35:23.287 --> 00:35:24.205
Find them.

798
00:35:28.417 --> 00:35:31.629
Morgan broke out of Denpasar
Prison the exact same way

799
00:35:31.629 --> 00:35:33.840
by pretending to be the media.

800
00:35:33.840 --> 00:35:35.174
Samuel had arranged it all.

801
00:35:36.259 --> 00:35:37.301
We were guided to the subway

802
00:35:37.301 --> 00:35:40.847
at Setiyabudi station
by a Nigerian named Uche.

803
00:35:40.847 --> 00:35:42.640
But he left us once we got on board.

804
00:36:04.829 --> 00:36:06.414
We did it.

805
00:36:06.414 --> 00:36:08.583
No, we still gotta make it to the pier.

806
00:36:08.583 --> 00:36:10.126
Yeah, we just gotta meet
the guy with the boat.

807
00:36:10.126 --> 00:36:11.419
He's gonna take us to the Philippines.

808
00:36:11.419 --> 00:36:12.253
What guy?

809
00:36:12.253 --> 00:36:13.421
I don't know.

810
00:36:13.421 --> 00:36:14.964
Just the guy that set us to meet.

811
00:36:15.840 --> 00:36:17.383
Oh, we did it brother.

812
00:36:21.012 --> 00:36:23.306
We did it.

813
00:36:37.737 --> 00:36:39.989
I want to see those hands... move, move, move, move.

814
00:36:43.201 --> 00:36:44.619
Hands, hands, hands.

815
00:36:50.541 --> 00:36:51.375
It was I that thought

816
00:36:51.375 --> 00:36:53.836
of the stupid idea of escaping.

817
00:36:53.836 --> 00:36:54.921
How wrong I was.

818
00:36:54.921 --> 00:36:55.838
Move.

819
00:36:56.923 --> 00:36:58.758
It was too good to be true.

820
00:37:00.593 --> 00:37:02.219
Liu was caught at the pier in Jakarta

821
00:37:02.219 --> 00:37:04.013
trying to escape to Australia.

822
00:37:04.013 --> 00:37:05.473
To begin with breaking news.

823
00:37:05.473 --> 00:37:07.808
Indonesian police have arrested an American

824
00:37:07.808 --> 00:37:10.645
who escaped from a prison in Jakarta.

825
00:37:10.645 --> 00:37:13.439
And Samuel was caught
at the border into Thailand.

826
00:37:21.072 --> 00:37:22.573
Let's go get him.

827
00:37:22.573 --> 00:37:23.449
Let's go.

828
00:37:23.449 --> 00:37:24.408
Come on.

829
00:37:24.408 --> 00:37:25.242
Guards.

830
00:37:30.331 --> 00:37:30.873
Down.

831
00:37:34.251 --> 00:37:36.003
Hello Peter.

832
00:37:36.003 --> 00:37:37.713
Where do you think you were going?

833
00:37:39.423 --> 00:37:41.342
I was looking for a good sushi spot.

834
00:37:41.342 --> 00:37:42.176
You know any?

835
00:37:43.719 --> 00:37:44.887
Funny guy.

836
00:37:47.014 --> 00:37:50.768
Your humor will dry out quickly
in solitary confinement.

837
00:37:50.768 --> 00:37:53.104
Yeah, we caught your
buddies, Liu and Samuel too.

838
00:37:53.104 --> 00:37:54.605
None of you escaped.

839
00:37:54.605 --> 00:37:57.441
I like to bite the head off
of a snake, as they say.

840
00:37:58.609 --> 00:38:00.194
And you, Peter,

841
00:38:00.194 --> 00:38:02.071
you're the snake.

842
00:38:02.071 --> 00:38:03.280
This will break you.

843
00:38:04.115 --> 00:38:05.491
- Take him away.
- Let's go.

844
00:38:06.867 --> 00:38:07.702
Come on.

845
00:38:13.582 --> 00:38:14.625
Everybody step out.

846
00:38:20.339 --> 00:38:24.468
This pathetic maggot got caught
trying to escape my prison.

847
00:38:24.468 --> 00:38:26.137
Nobody escapes my prison.

848
00:38:26.971 --> 00:38:28.723
Two of his buddies were caught as well.

849
00:38:28.723 --> 00:38:30.850
This one, solitary confinement.

850
00:38:30.850 --> 00:38:33.269
Four days without food or water.

851
00:38:33.269 --> 00:38:34.645
Any of you try to do the same thing,

852
00:38:34.645 --> 00:38:36.063
you'll get the treatment.

853
00:38:36.063 --> 00:38:37.273
Is that understood?

854
00:38:37.273 --> 00:38:38.482
Yes, sir.

855
00:38:38.482 --> 00:38:39.483
Let's go.

856
00:38:50.745 --> 00:38:51.579
Get in there.

857
00:38:55.082 --> 00:38:58.002
Let's see how you do
in there, Mr. Big Shot.

858
00:38:58.002 --> 00:39:00.421
Four days, no food, no water.

859
00:39:00.421 --> 00:39:01.797
Most do not make it.

860
00:39:01.797 --> 00:39:03.883
This will break you.

861
00:39:03.883 --> 00:39:05.301
Good luck to you.

862
00:39:15.478 --> 00:39:16.312
How about you and I

863
00:39:16.312 --> 00:39:18.105
get houses next to each other in Malibu.

864
00:39:19.482 --> 00:39:20.316
Malibu?

865
00:39:21.650 --> 00:39:22.568
I don't know, man.

866
00:39:23.402 --> 00:39:24.820
What is up with you, mate?

867
00:39:26.655 --> 00:39:28.699
I think this might be my last go, Pete.

868
00:39:28.699 --> 00:39:29.533
Last go?

869
00:39:29.533 --> 00:39:30.367
We're just getting started.

870
00:39:30.367 --> 00:39:31.202
Come on, man.

871
00:39:33.371 --> 00:39:34.538
Yeah, I know, I just,

872
00:39:35.664 --> 00:39:37.249
I grew up in a Christian home, man.

873
00:39:37.249 --> 00:39:39.752
I can't, can't keep doing this.

874
00:39:39.752 --> 00:39:41.670
Has that gotta do with the
price of a jet ski in Jamaica?

875
00:39:41.670 --> 00:39:42.922
Nothing, man, but like,

876
00:39:44.548 --> 00:39:45.674
well, you don't believe in God?

877
00:39:45.674 --> 00:39:46.509
Oh...

878
00:39:46.509 --> 00:39:48.761
Please don't, don't tell me
you've been saved by Jesus.

879
00:39:48.761 --> 00:39:51.514
What we're doing doesn't
have any repercussions?

880
00:39:51.514 --> 00:39:52.348
Just not the God.

881
00:39:52.348 --> 00:39:53.349
Just not the God thing.

882
00:39:56.977 --> 00:39:58.813
God doesn't exist, Morgan.

883
00:39:58.813 --> 00:39:59.855
It's an urban legend.

884
00:39:59.855 --> 00:40:00.689
A myth.

885
00:40:08.906 --> 00:40:09.740
Food.

886
00:40:11.992 --> 00:40:13.077
Just kidding.

887
00:40:16.038 --> 00:40:18.958
And so there I was
in solitary confinement.

888
00:40:18.958 --> 00:40:21.502
I was sure I was going to break.

889
00:40:21.502 --> 00:40:22.920
I felt like just crying and screaming,

890
00:40:22.920 --> 00:40:24.171
but no one could hear me.

891
00:40:47.653 --> 00:40:49.029
I started reading the Bible

892
00:40:49.029 --> 00:40:51.073
and it was just so powerful and stunning.

893
00:40:52.032 --> 00:40:53.617
I read John 3:16,

894
00:40:53.617 --> 00:40:54.952
"For God so loved the world

895
00:40:54.952 --> 00:40:56.620
that he gave his only begotten son,

896
00:40:56.620 --> 00:40:58.998
that whoever believes
in him shall not perish,

897
00:40:58.998 --> 00:41:00.458
but have everlasting life."

898
00:41:01.375 --> 00:41:04.086
How this verse escaped me my whole life,

899
00:41:04.086 --> 00:41:05.171
it all now made sense.

900
00:41:07.548 --> 00:41:09.049
Salvation finally came to me,

901
00:41:09.049 --> 00:41:11.802
and I was overjoyed with the
gratitude of God Almighty.

902
00:41:22.688 --> 00:41:24.356
How are you enjoying confinement?

903
00:41:25.316 --> 00:41:26.442
It's a living Hell,

904
00:41:29.278 --> 00:41:30.654
but I feel saved.

905
00:41:32.239 --> 00:41:33.574
You're beyond redemption.

906
00:41:36.160 --> 00:41:38.037
Do you have any food?

907
00:41:38.037 --> 00:41:39.955
Yeah, we have a five course
meal laid out for you,

908
00:41:39.955 --> 00:41:41.290
Mr. Big Shot.

909
00:41:41.290 --> 00:41:43.083
You're not so big anymore, right?

910
00:41:43.083 --> 00:41:44.001
Get back in there.

911
00:41:49.798 --> 00:41:51.592
I heard singing at the chapel.

912
00:41:51.592 --> 00:41:54.553
I wanted to go there and
learn more about Jesus.

913
00:41:54.553 --> 00:41:57.514
As soon as I came out of
confinement, I went to the chapel.

914
00:41:58.432 --> 00:42:00.059
Give praise to the Lord.

915
00:42:00.059 --> 00:42:01.101
Proclaim his name,

916
00:42:01.101 --> 00:42:04.396
make known among the
nations what he has done.

917
00:42:07.983 --> 00:42:11.237
As you know, I'm scheduled
to be executed next month,

918
00:42:11.237 --> 00:42:12.947
but I'm at peace

919
00:42:12.947 --> 00:42:14.949
because I wanna be with Jesus.

920
00:42:14.949 --> 00:42:15.991
Heaven is real.

921
00:42:15.991 --> 00:42:16.825
So is Hell.

922
00:42:16.825 --> 00:42:17.952
In fact, Jesus spoke

923
00:42:17.952 --> 00:42:20.329
more about Hell than He did Heaven.

924
00:42:20.329 --> 00:42:21.497
But the good news is

925
00:42:22.998 --> 00:42:24.333
you don't have to go there.

926
00:42:27.211 --> 00:42:28.671
Who among us in this room

927
00:42:30.547 --> 00:42:32.550
would like to be saved by Jesus Christ?

928
00:42:33.968 --> 00:42:35.010
Please come forward.

929
00:42:36.554 --> 00:42:37.721
Accept His blessings.

930
00:42:42.851 --> 00:42:45.229
♪ I'd rather ♪

931
00:42:45.229 --> 00:42:47.189
♪ Have Jesus ♪

932
00:42:47.189 --> 00:42:51.193
♪ Than silver or gold ♪

933
00:42:51.193 --> 00:42:54.947
♪ I'd rather be His ♪

934
00:42:54.947 --> 00:42:59.285
♪ Than have riches untold ♪

935
00:42:59.285 --> 00:43:03.831
♪ I'd rather have Jesus ♪

936
00:43:03.831 --> 00:43:07.501
♪ Than houses or lands ♪

937
00:43:07.501 --> 00:43:11.255
♪ I'd rather be led ♪

938
00:43:11.255 --> 00:43:15.426
♪ By His nail-pierced hand ♪

939
00:43:15.426 --> 00:43:19.722
♪ Than to be the king ♪

940
00:43:19.722 --> 00:43:23.767
♪ Of a vast domain ♪

941
00:43:23.767 --> 00:43:28.772
♪ And be held in sin's dread sway ♪

942
00:43:32.693 --> 00:43:37.281
♪ I'd rather have Jesus ♪

943
00:43:37.281 --> 00:43:41.452
♪ Than anything ♪

944
00:43:41.452 --> 00:43:43.662
♪ This world ♪

945
00:43:43.662 --> 00:43:46.332
♪ Affords today ♪

946
00:43:47.416 --> 00:43:49.626
Hey, how was solitary?

947
00:43:51.837 --> 00:43:53.714
I'm not gonna lie to you, Liu.

948
00:43:53.714 --> 00:43:54.673
It was real bad,

949
00:43:56.258 --> 00:43:57.343
but at the same time,

950
00:43:58.719 --> 00:43:59.553
enlightening.

951
00:44:00.929 --> 00:44:01.889
What do you mean?

952
00:44:04.516 --> 00:44:05.976
I found salvation, brother.

953
00:44:08.187 --> 00:44:09.646
You've got to be kidding me.

954
00:44:10.481 --> 00:44:13.150
No, I'm, I'm not joking.

955
00:44:13.150 --> 00:44:14.526
I,

956
00:44:14.526 --> 00:44:15.361
I found God

957
00:44:16.320 --> 00:44:20.032
and I need to apologize to you.

958
00:44:21.033 --> 00:44:22.451
I'm the reason you’re here.

959
00:44:23.827 --> 00:44:26.288
I brought you into this mess, and

960
00:44:26.288 --> 00:44:27.998
all I can ask is for forgiveness.

961
00:44:29.500 --> 00:44:31.043
Forgive? You?

962
00:44:32.211 --> 00:44:33.337
No.

963
00:44:33.337 --> 00:44:35.714
I'm gonna be executed in three months.

964
00:44:35.714 --> 00:44:36.882
Keep it down.

965
00:44:44.932 --> 00:44:46.225
Two months went by

966
00:44:46.225 --> 00:44:48.227
and I was in for another
shock with Samuel.

967
00:44:48.227 --> 00:44:49.895
In Jesus' name.

968
00:44:49.895 --> 00:44:50.729
Amen.

969
00:44:54.400 --> 00:44:55.359
Hey, my brother.

970
00:44:56.193 --> 00:44:57.152
Hey, Samuel.

971
00:44:57.152 --> 00:44:59.988
I heard you found Christ in solitary.

972
00:44:59.988 --> 00:45:02.032
- That I did.
- That's amazing, brother.

973
00:45:03.158 --> 00:45:04.576
Well, guess what?

974
00:45:06.120 --> 00:45:07.413
I found Christ too.

975
00:45:08.997 --> 00:45:10.082
- Wow.
- That,

976
00:45:10.082 --> 00:45:10.916
that's amazing, brother.

977
00:45:10.916 --> 00:45:12.960
- Yeah.
- It's great news.

978
00:45:12.960 --> 00:45:16.755
And, and I'm reading the Bible
now, which is like...

979
00:45:17.381 --> 00:45:18.382
Cause...

980
00:45:19.842 --> 00:45:21.552
my father was a pastor,

981
00:45:23.429 --> 00:45:24.680
and um...

982
00:45:30.519 --> 00:45:32.646
I just found out he
died of a heart attack.

983
00:45:36.733 --> 00:45:38.444
You know, I,

984
00:45:38.444 --> 00:45:41.363
he was a pastor and I never,
I never even listened to him.

985
00:45:42.656 --> 00:45:45.367
Now, the worst day of
my life is my best day.

986
00:45:48.662 --> 00:45:50.372
You know it took a death sentence

987
00:45:50.372 --> 00:45:51.957
to get me straight with God.

988
00:45:53.917 --> 00:45:56.795
Hey, when we get executed,
let's go out singing.

989
00:45:59.089 --> 00:46:00.132
I still have the ah

990
00:46:00.132 --> 00:46:01.800
the appeal with the Supreme Court.

991
00:46:04.762 --> 00:46:08.432
I, I hope that day doesn't come.

992
00:46:08.432 --> 00:46:09.391
You go with that.

993
00:46:13.228 --> 00:46:14.229
But the truth was

994
00:46:14.229 --> 00:46:16.440
not why did God send man to Hell,

995
00:46:16.440 --> 00:46:18.984
but why God allowed man into Heaven.

996
00:46:18.984 --> 00:46:20.360
I didn't realize it then,

997
00:46:20.360 --> 00:46:22.613
but all of this was because
of God's love for me

998
00:46:22.613 --> 00:46:23.447
and this world.

999
00:46:29.077 --> 00:46:31.663
And then I saw her, her name was Miriam.

1000
00:46:31.663 --> 00:46:33.499
She was so beautiful and angelic.

1001
00:46:42.382 --> 00:46:44.468
Excuse me.

1002
00:46:44.468 --> 00:46:47.554
Sorry, I didn't mean to startle you there.

1003
00:46:47.554 --> 00:46:48.931
I,

1004
00:46:48.931 --> 00:46:51.183
well, I, I keep seeing
you around this prison

1005
00:46:51.183 --> 00:46:54.978
and well, I just wanted to
come and introduce myself.

1006
00:46:54.978 --> 00:46:56.438
I'm Peter.

1007
00:46:56.438 --> 00:46:57.731
Hello.

1008
00:46:57.731 --> 00:46:59.191
I've heard about you and the other,

1009
00:46:59.191 --> 00:47:00.609
you're the American, right?

1010
00:47:00.609 --> 00:47:01.735
Not quite.

1011
00:47:01.735 --> 00:47:03.070
I'm actually the Brit,

1012
00:47:03.070 --> 00:47:05.614
although I was caught
with some Americans, yeah.

1013
00:47:05.614 --> 00:47:07.699
What is it you, what is it you do here?

1014
00:47:07.699 --> 00:47:09.993
Oh, I pray with my church group

1015
00:47:09.993 --> 00:47:11.620
For all the prisoners here.

1016
00:47:11.620 --> 00:47:12.454
- Oh, wow.
- We've been doing it

1017
00:47:12.454 --> 00:47:13.497
for about seven years.

1018
00:47:13.497 --> 00:47:14.915
That's amazing.

1019
00:47:14.915 --> 00:47:17.000
Oh, what are
you in here for again?

1020
00:47:18.544 --> 00:47:20.337
I was caught with a lot of drugs.

1021
00:47:21.838 --> 00:47:22.673
Yeah, yeah.

1022
00:47:22.673 --> 00:47:23.924
You were a drug dealer.

1023
00:47:25.259 --> 00:47:26.677
Yes.

1024
00:47:26.677 --> 00:47:28.470
I, I was a drug dealer.

1025
00:47:28.470 --> 00:47:29.763
Yeah, but

1026
00:47:29.763 --> 00:47:32.766
I'm a new creation now, through Christ.

1027
00:47:32.766 --> 00:47:34.476
- You're joking?
- No.

1028
00:47:34.476 --> 00:47:35.310
Praise God.

1029
00:47:35.310 --> 00:47:36.520
How did you come to find Him?

1030
00:47:36.520 --> 00:47:38.939
Well, Pastor Lynbrook,

1031
00:47:38.939 --> 00:47:39.898
the chapel,

1032
00:47:40.732 --> 00:47:42.734
a few days in solitary confinement.

1033
00:47:42.734 --> 00:47:44.319
That's enough to turn anyone to God.

1034
00:47:44.319 --> 00:47:45.362
Let me tell you that.

1035
00:47:49.074 --> 00:47:50.617
You are on death row, I hear?

1036
00:47:51.577 --> 00:47:52.744
Yes.

1037
00:47:52.744 --> 00:47:53.745
Yes, I am, but

1038
00:47:55.080 --> 00:47:56.290
I'm not dead yet, right?

1039
00:48:00.377 --> 00:48:03.088
Listen, if you don't mind,

1040
00:48:03.088 --> 00:48:05.841
would you care to get lunch
with me one of these days?

1041
00:48:09.928 --> 00:48:11.763
No, I'm sorry.

1042
00:48:11.763 --> 00:48:14.266
I'm not allowed to
fraternize with prisoners.

1043
00:48:14.266 --> 00:48:16.435
- I'm so sorry, I--
- No,

1044
00:48:16.435 --> 00:48:17.686
I get it, it's,

1045
00:48:17.686 --> 00:48:18.896
I understand completely.

1046
00:48:19.896 --> 00:48:20.731
Either way, it was,

1047
00:48:20.731 --> 00:48:22.274
it was lovely meeting to you, Miriam.

1048
00:48:23.150 --> 00:48:25.444
I'll, I'll let you go, sorry.

1049
00:48:25.444 --> 00:48:26.778
Hope to see you again sometime, right?

1050
00:48:26.778 --> 00:48:27.821
Yeah, yeah.

1051
00:48:27.821 --> 00:48:28.822
God bless.

1052
00:48:38.081 --> 00:48:40.709
As it states in 2 Corinthians,

1053
00:48:40.709 --> 00:48:42.419
there was “a new creation in Christ”

1054
00:48:43.837 --> 00:48:46.256
and absolutely no
condemnation through the Lord.

1055
00:48:50.719 --> 00:48:51.720
I'm ready to die.

1056
00:49:01.480 --> 00:49:02.981
Thank you Peter.

1057
00:49:04.107 --> 00:49:06.026
You know, Amazing Grace saved us all.

1058
00:49:07.444 --> 00:49:09.780
Tomorrow's not guaranteed to anyone.

1059
00:49:09.780 --> 00:49:12.366
Right now, today is the day of salvation.

1060
00:49:13.867 --> 00:49:16.787
Please come forward if you
want to accept Jesus Christ.

1061
00:49:16.787 --> 00:49:18.830
♪ I'd rather ♪

1062
00:49:18.830 --> 00:49:20.457
♪ Have Jesus ♪

1063
00:49:20.457 --> 00:49:24.878
♪ Than men's applause ♪

1064
00:49:24.878 --> 00:49:26.672
♪ I'd rather ♪

1065
00:49:26.672 --> 00:49:28.965
♪ Be faithful ♪

1066
00:49:28.965 --> 00:49:32.928
♪ To His dear cause ♪

1067
00:49:32.928 --> 00:49:37.265
♪ I'd rather have Jesus ♪

1068
00:49:37.265 --> 00:49:41.520
♪ Than worldwide fame ♪

1069
00:49:41.520 --> 00:49:45.065
♪ I'd rather be true ♪

1070
00:49:45.065 --> 00:49:49.820
♪ To His holy name ♪

1071
00:49:49.820 --> 00:49:51.989
♪ Than to be the king ♪

1072
00:49:51.989 --> 00:49:52.989
Ms. Miriam.

1073
00:49:54.533 --> 00:49:55.951
What were they doing in there?

1074
00:49:55.951 --> 00:49:57.411
The church service, sir.

1075
00:49:58.370 --> 00:50:00.414
Oh, I understand that, but

1076
00:50:00.414 --> 00:50:02.290
why did those two guys step forward?

1077
00:50:03.333 --> 00:50:05.293
To accept Jesus.

1078
00:50:05.293 --> 00:50:06.253
What did you think?

1079
00:50:07.754 --> 00:50:10.674
Religion, the bane of our existence.

1080
00:50:12.217 --> 00:50:14.845
Hatred is the bane of our existence, sir.

1081
00:50:14.845 --> 00:50:16.054
Hmm.

1082
00:50:16.054 --> 00:50:18.515
You know, half of the
men are gonna be executed

1083
00:50:18.515 --> 00:50:20.308
in this camp, and the other half,

1084
00:50:20.308 --> 00:50:22.936
they're just gonna die
in this rotting jail.

1085
00:50:22.936 --> 00:50:25.647
If there is a God, he
doesn't care or love them.

1086
00:50:27.607 --> 00:50:29.651
Redemption is available to all.

1087
00:50:29.651 --> 00:50:31.194
That's the beauty of the cross.

1088
00:50:32.028 --> 00:50:34.156
The love of Jesus covers all.

1089
00:50:35.282 --> 00:50:37.159
- The love of Jesus.
- Uh huh.

1090
00:50:38.493 --> 00:50:39.786
I don't believe in love.

1091
00:50:43.081 --> 00:50:44.666
Have you ever been married, sir?

1092
00:50:47.794 --> 00:50:48.628
I was.

1093
00:50:51.548 --> 00:50:54.092
My wife died of cancer two
years after our wedding.

1094
00:50:55.761 --> 00:50:56.678
I'm so sorry.

1095
00:51:01.600 --> 00:51:03.185
That's why

1096
00:51:03.185 --> 00:51:04.061
there is no God.

1097
00:51:05.312 --> 00:51:08.940
That's why believing in God is stupid.

1098
00:51:08.940 --> 00:51:11.359
Love is stupid.

1099
00:51:11.359 --> 00:51:13.779
This world that's all about survival.

1100
00:51:13.779 --> 00:51:16.531
We see this in this camp every single day.

1101
00:51:16.531 --> 00:51:19.284
And right here, right now,

1102
00:51:19.284 --> 00:51:20.911
it's the only truth that matters.

1103
00:51:25.207 --> 00:51:26.041
I was,

1104
00:51:27.459 --> 00:51:28.543
I was reading this sir

1105
00:51:31.963 --> 00:51:34.633
John 14:27.

1106
00:51:36.551 --> 00:51:38.553
"Peace I leave with you.

1107
00:51:38.553 --> 00:51:40.806
My peace I give to you
not as the world gives

1108
00:51:40.806 --> 00:51:41.890
to I give to you.

1109
00:51:43.391 --> 00:51:46.103
Let not your heart be troubled,
neither let it be afraid."

1110
00:51:50.607 --> 00:51:52.150
I think you need peace, sir.

1111
00:51:56.321 --> 00:51:57.531
Thanks Ms. Miriam.

1112
00:51:59.825 --> 00:52:01.159
Have a good day.

1113
00:52:09.709 --> 00:52:11.461
In the ensuing final days,

1114
00:52:11.461 --> 00:52:13.380
I began to fall in love with Miriam.

1115
00:52:24.391 --> 00:52:26.977
There was one inmate who would
not hear about Jesus though.

1116
00:52:26.977 --> 00:52:28.770
And I was praying for his salvation.

1117
00:52:30.897 --> 00:52:33.400
Liu, how's it going, man?

1118
00:52:33.400 --> 00:52:34.651
Peter.

1119
00:52:34.651 --> 00:52:35.735
They just told me

1120
00:52:35.735 --> 00:52:37.779
that they're gonna make
their final decision tonight

1121
00:52:37.779 --> 00:52:39.990
on me and Lynbrook.

1122
00:52:39.990 --> 00:52:42.784
They're gonna execute us tomorrow night.

1123
00:52:42.784 --> 00:52:45.245
And our lawyer tried to
file an emergency appeal,

1124
00:52:45.245 --> 00:52:47.873
but they said our chances aren't good.

1125
00:52:47.873 --> 00:52:49.541
Let's, let's pray for this right now.

1126
00:52:49.541 --> 00:52:50.709
I'm scared, man.

1127
00:52:50.709 --> 00:52:51.835
I don't want to die.

1128
00:52:54.713 --> 00:52:57.424
Look, you must be terrified.

1129
00:52:57.424 --> 00:52:58.800
All right.

1130
00:52:58.800 --> 00:53:01.928
Nothing in this world makes
sense right now, brother.

1131
00:53:01.928 --> 00:53:04.431
In the world's eyes, we deserve death.

1132
00:53:06.349 --> 00:53:07.184
Maybe we do.

1133
00:53:08.518 --> 00:53:10.353
But this is your time to turn to God.

1134
00:53:11.855 --> 00:53:13.773
There's no second chances.

1135
00:53:13.773 --> 00:53:15.400
No second chances.

1136
00:53:15.400 --> 00:53:17.611
That's the story of my life.

1137
00:53:17.611 --> 00:53:19.029
If there is a God,

1138
00:53:19.029 --> 00:53:21.197
why is he allowing this to happen to me?

1139
00:53:24.326 --> 00:53:25.160
I dunno.

1140
00:53:26.161 --> 00:53:27.329
I don't dunno, man, it...

1141
00:53:28.830 --> 00:53:30.999
Look, this is the reason...

1142
00:53:33.251 --> 00:53:36.213
This whole experience
brought me closer to God.

1143
00:53:36.213 --> 00:53:37.380
It brought me closer to salvation.

1144
00:53:37.380 --> 00:53:40.217
And you knew the type of guy I was before.

1145
00:53:40.217 --> 00:53:42.802
Maybe the same can happen to you.

1146
00:53:42.802 --> 00:53:44.930
You know, forget this death penalty.

1147
00:53:44.930 --> 00:53:47.307
In life, we all have a death penalty.

1148
00:53:47.307 --> 00:53:50.101
It's just when it's our time
to go, it's our time to go.

1149
00:53:52.812 --> 00:53:54.648
And eternity is forever, brother.

1150
00:53:54.648 --> 00:53:56.316
No one gets a free pass.

1151
00:53:56.316 --> 00:53:59.194
But when we die, that's when we meet God.

1152
00:54:01.196 --> 00:54:02.530
I'm sorry man.

1153
00:54:02.530 --> 00:54:04.199
I can't accept that.

1154
00:54:05.575 --> 00:54:07.118
I couldn't understand why a man

1155
00:54:07.118 --> 00:54:08.078
who was facing death

1156
00:54:08.078 --> 00:54:10.664
could not just stop for a
brief moment and seek God.

1157
00:54:11.498 --> 00:54:12.415
Maybe he still would,

1158
00:54:12.415 --> 00:54:14.626
even to the final hour
before his execution.

1159
00:54:19.839 --> 00:54:20.799
Pastor Lynbrook,

1160
00:54:22.801 --> 00:54:23.927
how are you my friend?

1161
00:54:24.803 --> 00:54:25.637
You okay?

1162
00:54:25.637 --> 00:54:26.763
I'm okay, Peter.

1163
00:54:26.763 --> 00:54:27.597
Look, I'm,

1164
00:54:28.807 --> 00:54:29.891
I'm at peace.

1165
00:54:29.891 --> 00:54:32.102
And God is doing amazing work around here.

1166
00:54:34.145 --> 00:54:34.980
Look, I,

1167
00:54:37.148 --> 00:54:39.192
I came to Christ because of you.

1168
00:54:40.443 --> 00:54:42.696
I just, I wanted to let you know that.

1169
00:54:42.696 --> 00:54:44.781
It was the Holy Spirit.

1170
00:54:44.781 --> 00:54:46.741
I was glad He could use me to help you.

1171
00:54:49.452 --> 00:54:51.454
I want you to take over the church.

1172
00:54:51.454 --> 00:54:52.998
You're the only one I trust in here.

1173
00:54:52.998 --> 00:54:54.124
No, I don't,

1174
00:54:54.124 --> 00:54:56.710
I don't know, you
know what I've done and

1175
00:54:56.710 --> 00:54:58.044
the things I've, I've seen.

1176
00:54:58.044 --> 00:54:59.129
You can do it.

1177
00:54:59.129 --> 00:54:59.963
I know.

1178
00:55:04.509 --> 00:55:06.761
Look, I've, I've never asked you, but

1179
00:55:08.805 --> 00:55:10.056
why are you in here?

1180
00:55:14.019 --> 00:55:15.061
I committed murder.

1181
00:55:16.688 --> 00:55:18.398
I was surfing in Bali and I saw my

1182
00:55:19.357 --> 00:55:21.109
girlfriend talking to some

1183
00:55:21.109 --> 00:55:23.111
man on the beach, and she

1184
00:55:23.111 --> 00:55:25.739
later admitted she's
having an affair with him.

1185
00:55:25.739 --> 00:55:27.449
I went ballistic and I killed him.

1186
00:55:28.450 --> 00:55:30.827
Like I deserved to go to Hell.

1187
00:55:32.162 --> 00:55:34.539
But I found Christ in here

1188
00:55:34.539 --> 00:55:36.041
and he forgave me.

1189
00:55:36.041 --> 00:55:37.709
That's why I'm not afraid to die.

1190
00:55:39.961 --> 00:55:40.795
Wow.

1191
00:55:41.755 --> 00:55:42.922
Thank you for sharing that.

1192
00:55:42.922 --> 00:55:43.757
I never knew

1193
00:55:44.758 --> 00:55:45.633
You'll have to excuse me.

1194
00:55:45.633 --> 00:55:48.178
But there's others here who
want me to pray for them, so.

1195
00:55:50.555 --> 00:55:51.848
Tonight is my last service.

1196
00:55:51.848 --> 00:55:53.808
I'm hope, I hope you're able to attend.

1197
00:55:54.642 --> 00:55:55.477
Yes.

1198
00:55:55.477 --> 00:55:56.728
It's the least we could do.

1199
00:55:56.728 --> 00:55:57.562
We'll be there.

1200
00:56:02.984 --> 00:56:05.070
They called it the execution wall.

1201
00:56:05.070 --> 00:56:07.947
They never had a single
bullet actually hit the wall.

1202
00:56:07.947 --> 00:56:10.116
My friend would be shot tomorrow.

1203
00:56:10.116 --> 00:56:11.618
It was just so hard to fathom.

1204
00:56:20.293 --> 00:56:22.045
How's everything with the pastor?

1205
00:56:24.089 --> 00:56:25.173
He's,

1206
00:56:25.173 --> 00:56:27.342
he's taking it well.

1207
00:56:27.342 --> 00:56:29.469
He truly is such a brave man.

1208
00:56:35.141 --> 00:56:36.476
I don't know
what I'll do tomorrow.

1209
00:56:39.687 --> 00:56:41.314
You can cry.

1210
00:56:41.314 --> 00:56:42.148
It's okay.

1211
00:56:43.608 --> 00:56:44.567
No, my father,

1212
00:56:48.571 --> 00:56:50.198
my father taught me never to cry.

1213
00:56:53.451 --> 00:56:56.704
He taught me that only weak people cry.

1214
00:56:58.331 --> 00:56:59.999
- Miriam.
- I wanna stay strong.

1215
00:57:00.834 --> 00:57:02.877
You are one of the strongest women that

1216
00:57:03.920 --> 00:57:05.255
I've ever known.

1217
00:57:07.298 --> 00:57:08.675
You'll be okay.

1218
00:57:10.051 --> 00:57:11.094
Open up 2114.

1219
00:57:16.933 --> 00:57:18.184
Berhenti

1220
00:57:24.607 --> 00:57:27.443
The tribunal has rejected
your final clemency.

1221
00:57:27.443 --> 00:57:28.820
You're out of options.

1222
00:57:28.820 --> 00:57:30.697
You will be executed tomorrow night.

1223
00:57:30.697 --> 00:57:32.115
This is insane.

1224
00:57:33.408 --> 00:57:34.993
Any last meal requests?

1225
00:57:36.077 --> 00:57:37.036
No.

1226
00:57:37.036 --> 00:57:39.581
Very well, no last meal.

1227
00:57:39.581 --> 00:57:40.957
What about your belongings?

1228
00:57:42.542 --> 00:57:45.420
Just give 'em away, I don't care.

1229
00:57:45.420 --> 00:57:47.005
Very well, your belongings
will be discarded

1230
00:57:47.005 --> 00:57:48.548
in the trash bin.

1231
00:57:48.548 --> 00:57:49.382
Good day.

1232
00:57:49.382 --> 00:57:50.258
Good luck to you.

1233
00:58:12.322 --> 00:58:14.532
I'll have the rifles clean and ready, sir.

1234
00:58:14.532 --> 00:58:15.825
Good.

1235
00:58:15.825 --> 00:58:18.620
You may have to get four
guards to drag that coward out.

1236
00:58:19.496 --> 00:58:20.330
You think so?

1237
00:58:21.581 --> 00:58:24.042
He's a sniveling, pathetic coward.

1238
00:58:24.042 --> 00:58:25.210
That is all.

1239
00:58:25.210 --> 00:58:26.044
Yes, sir.

1240
00:58:35.720 --> 00:58:36.763
I can't believe it.

1241
00:58:38.348 --> 00:58:39.766
I'm gonna die tomorrow.

1242
00:58:42.018 --> 00:58:43.311
I'm so sorry, Liu.

1243
00:58:46.856 --> 00:58:48.650
I know you must be scared right now.

1244
00:58:49.609 --> 00:58:52.070
I won't exist after tomorrow, I’m...

1245
00:58:53.530 --> 00:58:54.489
Listen to me,

1246
00:58:54.489 --> 00:58:55.615
just please listen to me.

1247
00:58:55.615 --> 00:58:56.574
Just this one time.

1248
00:58:57.617 --> 00:59:00.203
Right now, you're in
between Heaven and Hell.

1249
00:59:00.203 --> 00:59:03.915
Two destinations, and you
choose where you want to end up.

1250
00:59:03.915 --> 00:59:06.125
But let me tell you, eternity is forever.

1251
00:59:07.001 --> 00:59:08.670
It's nice knowing you, Peter.

1252
00:59:08.670 --> 00:59:10.547
I'm just terrified of dying.

1253
00:59:10.547 --> 00:59:11.631
I don’t...

1254
00:59:11.631 --> 00:59:14.050
Liu I'm gonna be
praying for you brother.

1255
00:59:14.050 --> 00:59:16.511
And I want you to take my Bible, please.

1256
00:59:17.428 --> 00:59:19.180
No, no.

1257
00:59:19.180 --> 00:59:21.599
It's okay, I'm gonna read
something else tonight.

1258
00:59:51.296 --> 00:59:54.090
Everybody... step out.

1259
01:00:06.811 --> 01:00:08.896
Mr. Lynbrook and Mr. Liu Fat

1260
01:00:08.896 --> 01:00:11.232
are gonna be executed tonight.

1261
01:00:11.232 --> 01:00:12.650
You may say goodbye to them.

1262
01:00:15.069 --> 01:00:17.405
Mr. Fat, come on out.

1263
01:00:17.405 --> 01:00:18.489
No, no, no.

1264
01:00:19.782 --> 01:00:21.534
No, I don't wanna die.

1265
01:00:21.534 --> 01:00:22.535
No.

1266
01:00:22.535 --> 01:00:23.536
Stop fighting.

1267
01:00:23.536 --> 01:00:24.662
Take it like a man.

1268
01:00:24.662 --> 01:00:25.496
What's wrong with you?

1269
01:00:25.496 --> 01:00:26.331
Take him.

1270
01:00:26.331 --> 01:00:27.665
No, no, no, no, no, please,

1271
01:00:27.665 --> 01:00:29.500
I don't wanna die.

1272
01:00:29.500 --> 01:00:30.626
Please.

1273
01:00:30.626 --> 01:00:31.753
Don't.

1274
01:00:31.753 --> 01:00:33.921
- Please.
- Pastor Lynbrook.

1275
01:00:37.508 --> 01:00:38.926
Goodbye, Ceasar.

1276
01:00:42.722 --> 01:00:43.681
It's been an honor, sir.

1277
01:00:43.681 --> 01:00:44.515
Thanks Peter.

1278
01:00:44.515 --> 01:00:45.350
I'm going home.

1279
01:00:47.143 --> 01:00:48.770
Paul, God bless.

1280
01:00:52.065 --> 01:00:53.858
James, God bless you.

1281
01:00:53.858 --> 01:00:55.360
Enough yaking.

1282
01:00:55.360 --> 01:00:56.694
Let's go.

1283
01:00:56.694 --> 01:00:57.528
Move!

1284
01:01:45.743 --> 01:01:46.577
Berhenti

1285
01:01:47.787 --> 01:01:48.621
Stand by.

1286
01:01:55.711 --> 01:01:57.964
I think you're gonna
need the handkerchief.

1287
01:01:57.964 --> 01:02:00.383
No, please, please don't do this.

1288
01:02:00.383 --> 01:02:01.717
This is insane.

1289
01:02:01.717 --> 01:02:02.844
Cry baby, cry.

1290
01:02:04.721 --> 01:02:06.889
Liu, there's still a chance for you

1291
01:02:06.889 --> 01:02:08.558
to accept Jesus Christ.

1292
01:02:08.558 --> 01:02:10.726
No, I don't want to die.

1293
01:02:10.726 --> 01:02:11.853
Mr. Liu Fat,

1294
01:02:11.853 --> 01:02:14.397
you've been found guilty of
drug offenses in our country

1295
01:02:14.397 --> 01:02:16.774
and will now be executed by firing squad.

1296
01:02:16.774 --> 01:02:17.984
Any last words?

1297
01:02:17.984 --> 01:02:19.235
I didn't do anything wrong.

1298
01:02:19.235 --> 01:02:20.486
I just made a mistake.

1299
01:02:22.280 --> 01:02:23.114
Pathetic.

1300
01:02:25.950 --> 01:02:26.784
Handkerchief?

1301
01:02:27.660 --> 01:02:28.494
No, thank you.

1302
01:02:29.412 --> 01:02:30.496
Mr. Lynwood,

1303
01:02:30.496 --> 01:02:33.040
you've been found guilty
of murder in our country

1304
01:02:33.040 --> 01:02:35.042
and will be executed by firing squad.

1305
01:02:35.042 --> 01:02:36.252
Any last words?

1306
01:02:37.503 --> 01:02:38.337
No sir.

1307
01:02:46.471 --> 01:02:48.556
Please, I don't wanna die.

1308
01:02:52.852 --> 01:02:54.437
Get ready.

1309
01:02:55.813 --> 01:02:58.065
Get that clown on his feet.

1310
01:02:59.108 --> 01:03:00.651
No, no.

1311
01:03:00.651 --> 01:03:01.527
No.

1312
01:03:01.527 --> 01:03:03.196
Fall back.

1313
01:03:03.196 --> 01:03:05.156
Take it like a man.

1314
01:03:07.200 --> 01:03:08.576
Pathetic.

1315
01:03:08.576 --> 01:03:10.119
Can't you see he's suffering.

1316
01:03:17.835 --> 01:03:19.629
I prayed I would
show courage when I die.

1317
01:03:19.629 --> 01:03:21.589
I had no idea what I would do.

1318
01:03:21.589 --> 01:03:23.633
Aim.

1319
01:03:28.638 --> 01:03:31.015
Pastor Lynbrook died
with his Bible in his hands.

1320
01:03:31.015 --> 01:03:33.184
And he went to Heaven much like Steven.

1321
01:03:33.184 --> 01:03:34.811
Maybe he never felt the bullets.

1322
01:03:35.853 --> 01:03:37.563
It was very scary.

1323
01:03:37.563 --> 01:03:39.690
Who knows how any of us would react.

1324
01:03:39.690 --> 01:03:41.317
Maybe I'd go out like him.

1325
01:03:41.317 --> 01:03:42.151
I'm no better.

1326
01:03:53.371 --> 01:03:55.957
Your friend died like a squealing pig.

1327
01:03:55.957 --> 01:03:59.085
Just crying and sniveling all the way down

1328
01:03:59.085 --> 01:04:01.212
and screamed as we blindfolded him.

1329
01:04:01.212 --> 01:04:02.380
Just,

1330
01:04:02.380 --> 01:04:04.298
just truly pathetic soul.

1331
01:04:05.883 --> 01:04:07.218
He was a human being.

1332
01:04:10.221 --> 01:04:11.472
Your pastor friend,

1333
01:04:12.515 --> 01:04:13.766
he was strangely calm.

1334
01:04:15.560 --> 01:04:16.769
'Cause he's in Heaven.

1335
01:04:20.064 --> 01:04:22.858
Your tribunal orders comes
tonight deciding your fate.

1336
01:04:24.026 --> 01:04:25.987
Are you scared?

1337
01:04:27.280 --> 01:04:28.656
No.

1338
01:04:28.656 --> 01:04:29.949
I'm at peace.

1339
01:04:30.992 --> 01:04:34.495
You're at peace because
your Jesus will save you?

1340
01:04:35.913 --> 01:04:37.415
If I have God behind me,

1341
01:04:38.916 --> 01:04:40.251
what is there to be scared of?

1342
01:04:42.962 --> 01:04:44.755
How can you believe in a God

1343
01:04:44.755 --> 01:04:48.342
and in a Jesus when they're not
here to stop your execution?

1344
01:04:50.011 --> 01:04:52.138
Peter, come here.

1345
01:04:52.138 --> 01:04:52.972
Come here.

1346
01:04:58.853 --> 01:05:00.271
Deny your Christ,

1347
01:05:01.898 --> 01:05:02.857
I'll set you free.

1348
01:05:05.526 --> 01:05:06.360
I'm sorry.

1349
01:05:07.403 --> 01:05:08.821
I can't and I won't do that.

1350
01:05:11.073 --> 01:05:14.410
You know, if one seed dies,

1351
01:05:14.410 --> 01:05:15.703
another one blossoms.

1352
01:05:16.996 --> 01:05:18.289
Wow.

1353
01:05:18.289 --> 01:05:20.916
So I offer you freedom

1354
01:05:20.916 --> 01:05:22.543
and you'll still die for Christ?

1355
01:05:23.794 --> 01:05:24.629
Absolutely.

1356
01:05:26.797 --> 01:05:30.217
And I'm not gonna be mad at
you for sending me to my death.

1357
01:05:31.802 --> 01:05:33.429
I just want you to know that.

1358
01:05:49.195 --> 01:05:50.780
There has to be something
we can do, Mr. Markman.

1359
01:05:50.780 --> 01:05:53.574
He's, he's a changed person.

1360
01:05:53.574 --> 01:05:54.992
Oh, I'm sorry, Miriam.

1361
01:05:56.702 --> 01:05:58.913
I've spoken with the
president of Indonesia.

1362
01:05:58.913 --> 01:06:00.414
He refuses to give a pardon,

1363
01:06:00.414 --> 01:06:02.541
there's really nothing
more I can get done.

1364
01:06:02.541 --> 01:06:04.585
- I'm so sorry.
- Why?

1365
01:06:06.420 --> 01:06:08.464
Well, maybe he wants to
make an example of Peter

1366
01:06:08.464 --> 01:06:11.759
to show all drug dealers
that you cannot venture here.

1367
01:06:13.177 --> 01:06:15.972
They do have zero drug
tolerance, zero.

1368
01:06:17.264 --> 01:06:19.558
It's, it's not fair.

1369
01:06:19.558 --> 01:06:20.768
He's a changed person.

1370
01:06:20.768 --> 01:06:22.478
He's a new man.

1371
01:06:22.478 --> 01:06:23.854
A new

1372
01:06:23.854 --> 01:06:25.856
creation.

1373
01:06:25.856 --> 01:06:27.441
A what?

1374
01:06:27.441 --> 01:06:28.776
A new man for Christ.

1375
01:06:31.445 --> 01:06:33.280
Well, I have heard only
good things about him,

1376
01:06:33.280 --> 01:06:36.200
so maybe he is a changed man.

1377
01:06:37.034 --> 01:06:38.285
What about,

1378
01:06:38.285 --> 01:06:39.620
what about Amnesty International?

1379
01:06:39.620 --> 01:06:40.454
Oh, I don't think so.

1380
01:06:40.454 --> 01:06:42.331
- Would they help anything?
- Not at this late date.

1381
01:06:42.331 --> 01:06:43.124
No.

1382
01:06:44.458 --> 01:06:47.086
I'm sorry, there's really
nothing more we can do.

1383
01:06:48.129 --> 01:06:49.213
I'm so sorry.

1384
01:07:13.237 --> 01:07:14.488
Lord, Heavenly Father,

1385
01:07:15.698 --> 01:07:17.158
I pray to you today to

1386
01:07:18.534 --> 01:07:19.744
guide us tomorrow.

1387
01:07:21.787 --> 01:07:23.164
Give us strength

1388
01:07:23.164 --> 01:07:25.374
as we face death.

1389
01:07:26.917 --> 01:07:28.335
Help us not to be afraid,

1390
01:07:29.378 --> 01:07:32.214
as we know that we are going
to be coming to your kingdom.

1391
01:07:34.383 --> 01:07:35.259
What are they doing?

1392
01:07:35.259 --> 01:07:36.594
They're praying, sir.

1393
01:07:36.594 --> 01:07:37.428
They're praying.

1394
01:07:38.929 --> 01:07:40.848
Then they're praying to the air then.

1395
01:07:40.848 --> 01:07:43.017
He's still gonna get
executed tomorrow night.

1396
01:07:43.851 --> 01:07:45.644
Even the US Embassy can't help them.

1397
01:07:47.730 --> 01:07:50.107
5482, stay outta trouble.

1398
01:07:57.156 --> 01:07:58.866
That's all I can pray right now.

1399
01:08:00.993 --> 01:08:01.911
I'm so sorry.

1400
01:08:03.829 --> 01:08:04.789
I'm trying not to cry.

1401
01:08:04.789 --> 01:08:06.707
It's, it's, it's okay.

1402
01:08:07.917 --> 01:08:10.586
It don't want you to hold it in, it’s...

1403
01:08:10.586 --> 01:08:11.879
I'm at peace.

1404
01:08:24.850 --> 01:08:26.560
What about mercy, sir?

1405
01:08:26.560 --> 01:08:29.313
What about mercy for our people?

1406
01:08:29.313 --> 01:08:31.899
They brought drugs in here.

1407
01:08:31.899 --> 01:08:32.733
Correct?

1408
01:08:33.692 --> 01:08:34.610
Yes, but...

1409
01:08:34.610 --> 01:08:39.031
We cannot show clemency, unfortunately.

1410
01:08:39.031 --> 01:08:41.408
It sends a bad message

1411
01:08:41.408 --> 01:08:44.620
to all the drug dealers around the world.

1412
01:08:44.620 --> 01:08:47.039
Yes, but surely they're changed men.

1413
01:08:47.039 --> 01:08:48.290
Maybe.

1414
01:08:48.290 --> 01:08:49.959
But who cares?

1415
01:08:49.959 --> 01:08:51.752
This is all after the fact.

1416
01:08:51.752 --> 01:08:55.297
We are setting a deterrent factor.

1417
01:08:56.674 --> 01:08:59.426
Death penalty is a deterrent.

1418
01:08:59.426 --> 01:09:00.970
It saves lives

1419
01:09:00.970 --> 01:09:02.555
and stops our people

1420
01:09:02.555 --> 01:09:05.307
from dying from drug overdoses.

1421
01:09:06.267 --> 01:09:08.269
That is very common in your country.

1422
01:09:09.270 --> 01:09:10.104
Correct?

1423
01:09:15.150 --> 01:09:17.319
The President will not
commute their sentences

1424
01:09:17.319 --> 01:09:20.406
and they're slated to be
executed tonight, Bob.

1425
01:09:20.406 --> 01:09:21.574
Thank you, Jessica.

1426
01:09:21.574 --> 01:09:24.493
Has there been any international reaction?

1427
01:09:24.493 --> 01:09:26.453
World leaders and the Pope

1428
01:09:26.453 --> 01:09:28.956
have all sent the President
their protests, but

1429
01:09:28.956 --> 01:09:30.541
it looks to be to no avail.

1430
01:09:31.417 --> 01:09:34.837
And what is the
prisoner's outlook on all this?

1431
01:09:34.837 --> 01:09:36.005
Well, believe it or not,

1432
01:09:36.005 --> 01:09:38.632
they seem calm, Bob.

1433
01:09:38.632 --> 01:09:39.550
Calm.

1434
01:09:39.550 --> 01:09:40.551
How can that be?

1435
01:09:40.551 --> 01:09:43.512
They say they have a savior
and that gives them hope.

1436
01:09:44.555 --> 01:09:46.098
Hmm.

1437
01:09:46.098 --> 01:09:49.268
Well, the execution is
scheduled for tonight

1438
01:09:49.268 --> 01:09:51.228
by firing squad.

1439
01:09:51.228 --> 01:09:53.606
I'm Bob Kendruff from New York.

1440
01:09:53.606 --> 01:09:54.440
Goodnight.

1441
01:09:57.818 --> 01:10:00.404
They're not gonna stop
this execution, Miriam.

1442
01:10:00.404 --> 01:10:01.447
I'm at peace with it.

1443
01:10:02.823 --> 01:10:04.033
I'm gonna meet the Lord.

1444
01:10:08.078 --> 01:10:10.998
And I know I keep saying this
to you over and over again,

1445
01:10:12.291 --> 01:10:14.168
but it's okay to cry.

1446
01:10:14.168 --> 01:10:15.586
It really is.

1447
01:10:15.586 --> 01:10:17.671
I can't cry.

1448
01:10:18.839 --> 01:10:21.300
I don't know, I think there's
something wrong with me.

1449
01:10:24.762 --> 01:10:27.848
I know you're going to go be Jesus.

1450
01:10:27.848 --> 01:10:29.183
And that brings me comfort.

1451
01:10:30.517 --> 01:10:31.685
Oh, it’s...

1452
01:10:33.479 --> 01:10:34.313
Miriam.

1453
01:10:36.690 --> 01:10:38.400
Would you like to get married to me?

1454
01:10:39.902 --> 01:10:40.736
What?

1455
01:10:42.029 --> 01:10:43.405
Will you marry me, Miriam?

1456
01:10:45.449 --> 01:10:48.160
Yes, of course.

1457
01:10:48.160 --> 01:10:49.370
Peter, when?

1458
01:10:49.370 --> 01:10:50.204
Now.

1459
01:10:50.204 --> 01:10:51.038
There's no tomorrow.

1460
01:10:52.623 --> 01:10:53.916
Sure.

1461
01:10:53.916 --> 01:10:54.750
I'd be honored.

1462
01:10:59.380 --> 01:11:00.214
Amazing.

1463
01:11:00.214 --> 01:11:01.048
I, um...

1464
01:11:02.424 --> 01:11:04.218
there's something I haven't told you.

1465
01:11:05.761 --> 01:11:07.096
The reason I can't cry.

1466
01:11:10.766 --> 01:11:11.725
When I was 12,

1467
01:11:13.811 --> 01:11:15.187
my father committed suicide.

1468
01:11:19.608 --> 01:11:21.902
My mother asked me not
to cry, so I didn't.

1469
01:11:23.362 --> 01:11:24.822
And I haven't cried since.

1470
01:11:26.740 --> 01:11:28.826
I guess maybe that's what's wrong with me.

1471
01:11:31.745 --> 01:11:33.080
Sorry.

1472
01:11:33.080 --> 01:11:35.374
I guess you fell in love
with a crazy woman.

1473
01:11:36.792 --> 01:11:38.127
Don't be so stupid.

1474
01:11:38.127 --> 01:11:39.962
You're not crazy.

1475
01:11:39.962 --> 01:11:42.089
You are amazing.

1476
01:11:42.089 --> 01:11:42.923
I mean,

1477
01:11:43.924 --> 01:11:47.302
you're, you're the most
incredible woman I've ever met.

1478
01:11:47.302 --> 01:11:49.054
I can't put it into words.

1479
01:11:50.055 --> 01:11:51.265
And listen, don't be sad.

1480
01:11:51.265 --> 01:11:52.349
Don't be down, that,

1481
01:11:54.685 --> 01:11:56.103
about the result that's
gonna happen tomorrow.

1482
01:11:56.103 --> 01:11:56.937
I,

1483
01:11:57.938 --> 01:11:59.440
I'm gonna be in a better place

1484
01:12:00.399 --> 01:12:01.692
and I'm gonna be with you.

1485
01:12:02.818 --> 01:12:03.736
I know,

1486
01:12:05.154 --> 01:12:05.988
and

1487
01:12:07.197 --> 01:12:09.825
you will always be my husband.

1488
01:12:09.825 --> 01:12:11.910
And you'll always be my wife.

1489
01:12:18.167 --> 01:12:19.418
Ah, Eddie.

1490
01:12:21.045 --> 01:12:22.504
Listen, I,

1491
01:12:22.504 --> 01:12:23.922
I need you to marry us.

1492
01:12:23.922 --> 01:12:24.757
Wow, sure.

1493
01:12:24.757 --> 01:12:27.217
That's the greatest thing I've heard.

1494
01:12:27.217 --> 01:12:28.052
Well.

1495
01:12:29.011 --> 01:12:30.137
I need to get a ring so.

1496
01:12:30.137 --> 01:12:31.680
I can get one from the girls.

1497
01:12:31.680 --> 01:12:32.514
Thank you.

1498
01:12:34.058 --> 01:12:34.892
What's up, Eddie?

1499
01:12:34.892 --> 01:12:36.351
What's up?

1500
01:12:36.351 --> 01:12:37.186
Eddie, I,

1501
01:12:39.396 --> 01:12:40.814
I've been meaning to ask you,

1502
01:12:42.816 --> 01:12:44.943
I want you to take over the chapel

1503
01:12:44.943 --> 01:12:45.778
whilst I'm,

1504
01:12:46.695 --> 01:12:47.529
I'm gone.

1505
01:12:49.114 --> 01:12:50.032
Peter, I mean...

1506
01:12:52.117 --> 01:12:53.786
Wait.

1507
01:12:53.786 --> 01:12:54.912
No, Peter, Peter,

1508
01:12:55.954 --> 01:12:57.790
I've been coming here for eight years.

1509
01:12:57.790 --> 01:12:58.749
Eight years.

1510
01:12:58.749 --> 01:13:00.542
I mean, I, I can't even speak.

1511
01:13:00.542 --> 01:13:01.627
Eddie, Eddie, Eddie.

1512
01:13:02.461 --> 01:13:04.088
I said the same thing to Pastor Lynbrook

1513
01:13:04.088 --> 01:13:04.963
when he asked me.

1514
01:13:08.467 --> 01:13:11.220
Peter, I don't think they're gonna listen.

1515
01:13:11.220 --> 01:13:12.054
They will.

1516
01:13:13.472 --> 01:13:15.224
Just trust in God and they'll come.

1517
01:13:16.141 --> 01:13:17.768
Okay?

1518
01:13:17.768 --> 01:13:18.977
Okay, Peter,

1519
01:13:18.977 --> 01:13:19.812
I'll try.

1520
01:13:21.271 --> 01:13:22.564
I'm not very good.

1521
01:13:22.564 --> 01:13:23.982
You've seen me preach.

1522
01:13:23.982 --> 01:13:25.484
No one ever comes forward.

1523
01:13:25.484 --> 01:13:26.610
Eddie.

1524
01:13:26.610 --> 01:13:28.070
You are the man for this job.

1525
01:13:29.404 --> 01:13:30.239
Just trust me.

1526
01:13:34.076 --> 01:13:35.744
I'm gonna miss you, Peter.

1527
01:13:35.744 --> 01:13:37.913
I'm gonna miss you too, brother.

1528
01:13:37.913 --> 01:13:40.624
Now look, we've got a wedding to do.

1529
01:13:40.624 --> 01:13:41.458
Come on, let's go.

1530
01:13:41.458 --> 01:13:42.292
Let's go.

1531
01:13:44.628 --> 01:13:47.256
Miriam, do you take this man

1532
01:13:47.256 --> 01:13:49.550
to be your lawfully wedded husband?

1533
01:13:49.550 --> 01:13:51.218
Yes, I do.

1534
01:13:51.218 --> 01:13:53.303
Peter, do you take this woman

1535
01:13:53.303 --> 01:13:54.888
to be your lawfully wedded wife?

1536
01:13:55.806 --> 01:13:57.141
I do.

1537
01:13:57.141 --> 01:13:59.518
So by the power invested in me,

1538
01:13:59.518 --> 01:14:01.270
I pronounce you man and wife.

1539
01:14:07.609 --> 01:14:08.610
What's the report?

1540
01:14:09.486 --> 01:14:11.405
Well, they just got married, Captain.

1541
01:14:12.489 --> 01:14:15.492
Some things are unexplainably stupid.

1542
01:14:15.492 --> 01:14:18.662
He gets executed tomorrow
and she still marries him.

1543
01:14:18.662 --> 01:14:20.247
Well, I mean, she loves him.

1544
01:14:20.247 --> 01:14:21.748
Again, stupid.

1545
01:14:22.666 --> 01:14:24.334
But why is that so stupid, sir?

1546
01:14:26.545 --> 01:14:27.462
Love is stupid.

1547
01:14:28.839 --> 01:14:29.673
Let's go.

1548
01:14:49.234 --> 01:14:51.028
I am gonna miss you, Peter.

1549
01:14:51.028 --> 01:14:52.237
We had some great talks.

1550
01:14:54.156 --> 01:14:55.574
I'm gonna miss you too, Tanu.

1551
01:14:57.910 --> 01:15:00.913
Entire media is
covering you outside.

1552
01:15:03.290 --> 01:15:04.958
That's not a bad thing, you know.

1553
01:15:04.958 --> 01:15:06.793
The world will see that I'm at peace.

1554
01:15:08.962 --> 01:15:09.796
Hmm?

1555
01:15:10.714 --> 01:15:11.548
You

1556
01:15:12.758 --> 01:15:15.010
almost made me wanna
convert to Christianity.

1557
01:15:17.638 --> 01:15:19.598
You know, King Agrippa said the same thing

1558
01:15:19.598 --> 01:15:21.767
to apostle Paul many years ago.

1559
01:15:24.937 --> 01:15:25.771
Oh.

1560
01:15:26.730 --> 01:15:28.690
I've read about your Paul in the Bible.

1561
01:15:30.275 --> 01:15:32.277
I do have my doubts about the Bible, but

1562
01:15:33.403 --> 01:15:35.364
I don't doubt your strong faith, Peter.

1563
01:15:50.671 --> 01:15:52.381
This is not goodbye, guys.

1564
01:15:53.257 --> 01:15:54.883
We will see you again in Heaven.

1565
01:15:55.926 --> 01:15:57.636
You know, Jesus said that in His house,

1566
01:15:57.636 --> 01:15:58.845
there are many mansions

1567
01:16:00.055 --> 01:16:01.181
and He will come again.

1568
01:16:03.559 --> 01:16:07.020
Well, I do want to leave you
with just one song today.

1569
01:16:07.020 --> 01:16:08.897
One song that is dear to my heart

1570
01:16:10.232 --> 01:16:12.526
and I like to join with
my friend Samuel here.

1571
01:16:25.122 --> 01:16:30.127
♪ Amazing grace ♪

1572
01:16:30.711 --> 01:16:35.716
♪ How sweet the sound ♪

1573
01:16:37.676 --> 01:16:41.179
♪ That saved ♪

1574
01:16:41.179 --> 01:16:44.600
♪ A wretch ♪

1575
01:16:44.600 --> 01:16:49.604
♪ Like me ♪

1576
01:16:51.189 --> 01:16:54.318
♪ I once ♪

1577
01:16:54.318 --> 01:16:57.321
♪ Was lost ♪

1578
01:16:57.321 --> 01:17:00.615
♪ But now ♪

1579
01:17:00.615 --> 01:17:03.744
♪ Am found ♪

1580
01:17:03.744 --> 01:17:06.955
♪ Was blind ♪

1581
01:17:06.955 --> 01:17:09.750
♪ But now ♪

1582
01:17:09.750 --> 01:17:14.755
♪ I see ♪

1583
01:17:16.006 --> 01:17:19.009
♪ T'was grace ♪

1584
01:17:19.009 --> 01:17:21.720
♪ That taught ♪

1585
01:17:21.720 --> 01:17:25.182
♪ My heart ♪

1586
01:17:25.182 --> 01:17:28.018
♪ To fear ♪

1587
01:17:28.018 --> 01:17:31.271
♪ And grace ♪

1588
01:17:31.271 --> 01:17:34.191
♪ My fears ♪

1589
01:17:34.191 --> 01:17:39.196
♪ Relieved ♪

1590
01:17:40.655 --> 01:17:45.660
♪ How precious did ♪

1591
01:17:45.661 --> 01:17:48.872
♪ That grace ♪

1592
01:17:48.872 --> 01:17:51.083
♪ Appear ♪

1593
01:17:51.083 --> 01:17:53.460
♪ The hour ♪

1594
01:17:53.460 --> 01:17:55.671
♪ Where I ♪

1595
01:17:55.671 --> 01:17:58.256
♪ First believed ♪

1596
01:17:58.256 --> 01:18:00.133
Thank you Jesus, I love you, man.

1597
01:18:00.133 --> 01:18:01.134
I love you.

1598
01:18:04.388 --> 01:18:05.347
The prisoners and guards

1599
01:18:05.347 --> 01:18:08.058
were to overcome with emotion
to sing "Amazing Grace".

1600
01:18:09.017 --> 01:18:09.851
I understood why.

1601
01:18:17.651 --> 01:18:18.485
Hallelujah.

1602
01:18:18.485 --> 01:18:20.070
- Thank you Samuel.
- I love you, brother.

1603
01:18:20.070 --> 01:18:20.904
Thank you man.

1604
01:18:23.865 --> 01:18:25.117
He coming, Lord.

1605
01:18:25.117 --> 01:18:26.326
We coming.

1606
01:18:26.326 --> 01:18:27.494
We all coming.

1607
01:18:31.540 --> 01:18:33.417
Thank you so much, Peter and Samuel.

1608
01:18:33.417 --> 01:18:34.501
It was very brave of you

1609
01:18:34.501 --> 01:18:36.211
to sing your final song for us.

1610
01:18:38.088 --> 01:18:41.091
Will anyone like to accept the
Lord and Savior Jesus Christ,

1611
01:18:41.091 --> 01:18:42.092
please come forward.

1612
01:18:46.054 --> 01:18:47.681
Okay.

1613
01:18:47.681 --> 01:18:49.683
Well that concludes our service.

1614
01:18:49.683 --> 01:18:50.767
May God bless you all.

1615
01:18:54.354 --> 01:18:56.189
You're gonna be great, Eddie.

1616
01:18:56.189 --> 01:18:58.400
I don't think I can do this, Peter.

1617
01:18:58.400 --> 01:18:59.734
What did I say?

1618
01:18:59.734 --> 01:19:00.694
Just trust in the Lord.

1619
01:19:00.694 --> 01:19:01.528
- Yes, I know.
- And they will come.

1620
01:19:01.528 --> 01:19:02.696
Okay.

1621
01:19:02.696 --> 01:19:03.738
All right, trust God.

1622
01:19:07.451 --> 01:19:08.285
Peter,

1623
01:19:09.828 --> 01:19:10.871
you're a changed man.

1624
01:19:13.081 --> 01:19:14.541
Romans 8:28.

1625
01:19:15.625 --> 01:19:17.127
"All things matter for good."

1626
01:19:20.255 --> 01:19:21.756
I wish I could believe that.

1627
01:19:24.801 --> 01:19:26.595
What's the point in executing you?

1628
01:19:27.721 --> 01:19:29.181
What's the point?

1629
01:19:29.181 --> 01:19:30.599
Hey, quiet there.

1630
01:19:31.516 --> 01:19:34.478
Peter, it's time to be taken

1631
01:19:34.478 --> 01:19:38.356
to the center for tonight's execution.

1632
01:19:38.356 --> 01:19:39.191
I'm sorry.

1633
01:19:51.578 --> 01:19:53.079
Goodbye my love.

1634
01:19:54.581 --> 01:19:55.499
I love you.

1635
01:20:01.588 --> 01:20:02.923
I love you.

1636
01:20:19.689 --> 01:20:21.441
Everybody step out.

1637
01:20:38.750 --> 01:20:41.461
Mr. Wilson and Mr. Lone are
gonna be executed tonight.

1638
01:20:42.462 --> 01:20:43.880
You may say goodbye to them.

1639
01:20:45.340 --> 01:20:47.133
Mr. Lone, step on out.

1640
01:20:47.133 --> 01:20:48.677
Mr. Wilson, step on out.

1641
01:21:23.420 --> 01:21:27.841
♪ Amazing ♪

1642
01:21:27.841 --> 01:21:30.051
♪ Grace ♪

1643
01:21:30.051 --> 01:21:33.054
♪ How sweet ♪

1644
01:21:33.054 --> 01:21:36.391
♪ The sound ♪

1645
01:21:36.391 --> 01:21:39.853
♪ That saved ♪

1646
01:21:39.853 --> 01:21:43.231
♪ A wretch ♪

1647
01:21:43.231 --> 01:21:48.236
♪ Like me ♪

1648
01:21:49.195 --> 01:21:52.198
♪ I once ♪

1649
01:21:52.198 --> 01:21:55.535
♪ Was lost ♪

1650
01:21:55.535 --> 01:21:58.705
♪ But now ♪

1651
01:21:58.705 --> 01:22:02.042
♪ I'm found ♪

1652
01:22:02.042 --> 01:22:05.462
♪ Was blind ♪

1653
01:22:05.462 --> 01:22:08.590
♪ But now ♪

1654
01:22:08.590 --> 01:22:13.595
♪ I see ♪

1655
01:22:14.596 --> 01:22:18.975
♪ Amazing ♪

1656
01:22:18.975 --> 01:22:20.977
♪ Grace ♪

1657
01:22:20.977 --> 01:22:24.356
♪ How sweet ♪

1658
01:22:24.356 --> 01:22:27.901
♪ The sound ♪

1659
01:22:27.901 --> 01:22:31.112
♪ That saved ♪

1660
01:22:31.112 --> 01:22:34.240
♪ A wretch ♪

1661
01:22:34.240 --> 01:22:39.245
♪ Like me ♪

1662
01:22:40.789 --> 01:22:43.875
♪ I once ♪

1663
01:22:43.875 --> 01:22:47.087
♪ Was lost ♪

1664
01:22:47.087 --> 01:22:50.298
♪ But now ♪

1665
01:22:50.298 --> 01:22:53.385
♪ I'm found ♪

1666
01:22:53.385 --> 01:22:56.304
♪ Was blind ♪

1667
01:22:56.304 --> 01:22:59.683
♪ But now ♪

1668
01:22:59.683 --> 01:23:04.646
♪ I see ♪

1669
01:23:04.854 --> 01:23:09.859
♪ Amazing grace ♪

1670
01:23:10.610 --> 01:23:13.905
♪ How sweet ♪

1671
01:23:13.905 --> 01:23:16.783
♪ The sound ♪

1672
01:23:16.783 --> 01:23:20.036
♪ That saved ♪

1673
01:23:20.036 --> 01:23:23.248
♪ A wretch ♪

1674
01:23:23.248 --> 01:23:25.417
♪ Like me ♪

1675
01:23:34.592 --> 01:23:36.011
- Handkerchief?
- No sir.

1676
01:23:37.011 --> 01:23:38.221
Any last words?

1677
01:23:42.976 --> 01:23:44.728
I forgive all of you.

1678
01:23:44.728 --> 01:23:46.312
You are just doing your job.

1679
01:23:48.106 --> 01:23:49.274
We'll see you all soon.

1680
01:23:53.528 --> 01:23:54.362
Handkerchief?

1681
01:23:56.239 --> 01:23:57.073
No.

1682
01:23:58.283 --> 01:23:59.492
Any last words?

1683
01:24:00.744 --> 01:24:02.370
Hallelujah.

1684
01:24:02.370 --> 01:24:03.788
He has risen.

1685
01:24:03.788 --> 01:24:05.165
He's risen, indeed.

1686
01:24:08.042 --> 01:24:10.837
- Handkerchief?
- No.

1687
01:24:10.837 --> 01:24:12.547
- Any last words?
- Amen.

1688
01:24:13.381 --> 01:24:14.215
Ready.

1689
01:24:15.967 --> 01:24:16.801
Aim.

1690
01:24:18.636 --> 01:24:19.471
Fire.

1691
01:24:22.348 --> 01:24:23.183
Fire.

1692
01:24:25.810 --> 01:24:26.644
Fire.

1693
01:24:29.147 --> 01:24:30.273
What's wrong with you guys?

1694
01:24:30.273 --> 01:24:31.149
I said fire.

1695
01:24:34.527 --> 01:24:36.362
If you soldiers do not shoot him,

1696
01:24:36.362 --> 01:24:39.574
I'll put you on the other side
and I'll shoot you myself.

1697
01:24:39.574 --> 01:24:40.867
You got that soldiers?

1698
01:24:42.702 --> 01:24:43.536
Ready.

1699
01:24:45.163 --> 01:24:46.247
Aim.

1700
01:24:50.585 --> 01:24:51.419
Fire!

1701
01:25:36.506 --> 01:25:38.633
Why am I here?

1702
01:25:38.633 --> 01:25:39.843
You can't do your own job?

1703
01:25:39.843 --> 01:25:42.053
It's past curfew.

1704
01:25:42.053 --> 01:25:43.930
Get back in your cells.

1705
01:25:43.930 --> 01:25:46.349
No wait, come back outta your cells.

1706
01:25:47.517 --> 01:25:49.144
Line up, you maggots.

1707
01:25:50.937 --> 01:25:52.814
Why do you have this beanie?

1708
01:25:54.357 --> 01:25:57.360
What are you looking at, four eyes?

1709
01:25:59.279 --> 01:26:01.030
Out of your cell.

1710
01:26:01.030 --> 01:26:02.949
Do you understand English?

1711
01:26:02.949 --> 01:26:04.367
Out of your cell.

1712
01:26:09.080 --> 01:26:10.248
You.

1713
01:26:10.248 --> 01:26:11.791
I told both of you to cut your hair.

1714
01:26:11.791 --> 01:26:13.668
Why didn't you cut your hair, huh?

1715
01:26:13.668 --> 01:26:15.003
You too good for us?

1716
01:26:15.003 --> 01:26:17.338
Get inside your cell.

1717
01:26:17.338 --> 01:26:18.631
How about you join your brother.

1718
01:26:18.631 --> 01:26:19.507
Get inside.

1719
01:26:24.095 --> 01:26:25.722
What are you wearing in your ear?

1720
01:26:26.639 --> 01:26:28.516
Is that a cross?

1721
01:26:28.516 --> 01:26:29.767
Huh?

1722
01:26:29.767 --> 01:26:30.977
Are you a Christian, huh?

1723
01:26:30.977 --> 01:26:32.979
Are you like Pastor Lynbrook?

1724
01:26:32.979 --> 01:26:34.147
Are you like Peter?

1725
01:26:34.147 --> 01:26:35.023
Get outta my way.

1726
01:26:37.400 --> 01:26:39.777
You're lucky to be touched by an angel.

1727
01:26:41.070 --> 01:26:42.614
Maggots.

1728
01:26:42.614 --> 01:26:43.865
Vermin.

1729
01:26:43.865 --> 01:26:45.825
Get inside your cells.

1730
01:26:45.825 --> 01:26:47.994
You're all going to hell.

1731
01:27:00.340 --> 01:27:03.593
Miriam, where are you going?

1732
01:27:03.593 --> 01:27:04.427
I don't know.

1733
01:27:05.678 --> 01:27:07.847
But my work here is done.

1734
01:27:07.847 --> 01:27:10.016
But you've done
so much for us here.

1735
01:27:11.100 --> 01:27:12.769
I don't think I did, Eddie.

1736
01:27:14.103 --> 01:27:16.856
I would've loved to have won
more people to Christ, but

1737
01:27:18.274 --> 01:27:19.776
I'm so glad that I met you.

1738
01:27:25.031 --> 01:27:25.865
He,

1739
01:27:27.533 --> 01:27:30.370
he wanted me to, to give you this.

1740
01:27:44.509 --> 01:27:46.511
Dear Miriam, my love.

1741
01:27:47.553 --> 01:27:48.846
I wanted you to read this.

1742
01:27:50.014 --> 01:27:51.307
By now I'm in Heaven.

1743
01:27:52.141 --> 01:27:54.477
But I wanted you to
know that God loves you.

1744
01:27:54.477 --> 01:27:56.688
And Romans 8:28 really does matter.

1745
01:27:57.772 --> 01:27:59.482
All things work together for good.

1746
01:28:00.692 --> 01:28:03.152
I'm writing this quick
note as they take me away.

1747
01:28:04.279 --> 01:28:05.613
Jesus loves you

1748
01:28:05.613 --> 01:28:06.864
and I'll always love you.

1749
01:28:08.074 --> 01:28:08.992
Take care, my love.

1750
01:28:12.704 --> 01:28:13.746
What?

1751
01:28:13.746 --> 01:28:14.831
What does it say?

1752
01:28:17.292 --> 01:28:19.002
He's in a great place now.

1753
01:28:20.044 --> 01:28:20.878
I know.

1754
01:28:22.380 --> 01:28:24.382
Miriam, it's okay.

1755
01:28:24.382 --> 01:28:25.216
You, you can cry.

1756
01:28:25.216 --> 01:28:26.384
I'm not gonna say nothing.

1757
01:28:30.430 --> 01:28:31.597
I don't cry.

1758
01:28:32.932 --> 01:28:34.350
I'm not built like that.

1759
01:28:36.144 --> 01:28:37.145
I guess I,

1760
01:28:38.646 --> 01:28:40.690
Guess I have to give the message today.

1761
01:28:42.525 --> 01:28:43.985
Will you come with me?

1762
01:28:43.985 --> 01:28:45.570
Sure.

1763
01:28:45.570 --> 01:28:46.946
Hey, you're gonna do great.

1764
01:28:46.946 --> 01:28:48.698
Thank you.

1765
01:28:48.698 --> 01:28:50.199
Okay, see you there.

1766
01:28:50.199 --> 01:28:51.075
See you, Eddie.

1767
01:28:52.118 --> 01:28:52.952
See you there.

1768
01:28:59.792 --> 01:29:01.419
And as we close this morning,

1769
01:29:02.920 --> 01:29:04.756
let us remain steadfast

1770
01:29:05.631 --> 01:29:08.176
and the love of our Lord
and Savior Jesus Christ.

1771
01:29:10.136 --> 01:29:11.846
As you all know,

1772
01:29:11.846 --> 01:29:13.973
Miriam will be leaving us.

1773
01:29:13.973 --> 01:29:15.933
She served us well when Peter was here.

1774
01:29:17.602 --> 01:29:18.853
We'll miss her very much.

1775
01:29:22.065 --> 01:29:24.192
I know I'm not a good speaker

1776
01:29:24.192 --> 01:29:25.068
like Peter.

1777
01:29:28.112 --> 01:29:30.156
Who wants to accept the Lord and Savior

1778
01:29:30.156 --> 01:29:31.491
Jesus Christ this morning?

1779
01:29:40.375 --> 01:29:41.209
Okay,

1780
01:29:42.752 --> 01:29:45.088
I guess we'll wrap up this service this

1781
01:29:45.088 --> 01:29:46.005
morning.

1782
01:30:03.689 --> 01:30:07.902
♪ I'd rather have Jesus ♪

1783
01:30:07.902 --> 01:30:11.739
♪ Than silver or gold ♪

1784
01:30:11.739 --> 01:30:15.493
♪ I'd rather be His ♪

1785
01:30:15.493 --> 01:30:19.956
♪ Than have riches untold ♪

1786
01:30:19.956 --> 01:30:24.210
♪ I'd rather have Jesus ♪

1787
01:30:24.210 --> 01:30:28.214
♪ Than houses or land ♪

1788
01:30:28.214 --> 01:30:31.759
♪ I'd rather be led ♪

1789
01:30:31.759 --> 01:30:36.013
♪ By His nail-pierced hand ♪

1790
01:30:36.013 --> 01:30:40.226
♪ Than to be the king ♪

1791
01:30:40.226 --> 01:30:44.313
♪ Of a vast domain ♪

1792
01:30:44.313 --> 01:30:52.029
♪ And be held in sin's dread sway ♪

1793
01:30:53.489 --> 01:30:57.743
♪ I'd rather have Jesus ♪

1794
01:30:57.743 --> 01:31:01.831
♪ Than anything ♪

1795
01:31:01.831 --> 01:31:06.335
♪ This world affords ♪

1796
01:31:06.335 --> 01:31:08.337
♪ Today ♪

1797
01:31:22.393 --> 01:31:26.480
♪ I'd rather have Jesus ♪

1798
01:31:26.480 --> 01:31:30.443
♪ Than men's applause ♪

1799
01:31:30.443 --> 01:31:34.655
♪ I'd rather be faithful ♪

1800
01:31:34.655 --> 01:31:38.576
♪ To His dear cause ♪

1801
01:31:38.576 --> 01:31:42.997
♪ I'd rather have Jesus ♪

1802
01:31:42.997 --> 01:31:47.001
♪ Than worldwide fame ♪

1803
01:31:47.001 --> 01:31:50.838
♪ I'd rather be true ♪

1804
01:31:50.838 --> 01:31:55.051
♪ To His holy name ♪

1805
01:31:55.051 --> 01:31:59.222
♪ Than to be the king ♪

1806
01:31:59.222 --> 01:32:03.351
♪ Of a vast domain ♪

1807
01:32:03.351 --> 01:32:08.356
♪ And be held in sin's dread sway ♪

1808
01:32:12.235 --> 01:32:16.489
♪ I'd rather have Jesus ♪

1809
01:32:16.489 --> 01:32:20.451
♪ Than anything ♪

1810
01:32:20.451 --> 01:32:28.084
♪ This world affords today ♪

1811
01:32:29.460 --> 01:32:33.506
♪ He's fairer than lilies ♪

1812
01:32:33.506 --> 01:32:37.510
♪ Of rarest bloom ♪

1813
01:32:37.510 --> 01:32:41.764
♪ He's sweeter than honey ♪

1814
01:32:41.764 --> 01:32:46.102
♪ From out the comb ♪

1815
01:32:46.102 --> 01:32:50.106
♪ He's all that my hungry ♪

1816
01:32:50.106 --> 01:32:54.193
♪ Spirit needs ♪

1817
01:32:54.193 --> 01:32:58.406
♪ I'd rather have Jesus ♪

1818
01:32:58.406 --> 01:33:02.118
♪ And let Him lead ♪

1819
01:33:02.118 --> 01:33:06.497
♪ Than to be the king ♪

1820
01:33:06.497 --> 01:33:10.501
♪ Of a vast domain ♪

1821
01:33:10.501 --> 01:33:15.506
♪ And be held in sin's dread sway ♪

1822
01:33:19.677 --> 01:33:23.681
♪ I'd rather have Jesus ♪

1823
01:33:23.681 --> 01:33:27.977
♪ Than anything ♪

1824
01:33:27.977 --> 01:33:34.984
♪ This world affords today ♪

1825
01:33:36.110 --> 01:33:44.118
♪ Than to be the king of a vast domain ♪

1826
01:33:44.535 --> 01:33:53.002
♪ And be held in sin's dread sway ♪

1827
01:33:56.380 --> 01:34:01.218
♪ I'd rather have Jesus ♪

1828
01:34:01.218 --> 01:34:06.223
♪ Than anything ♪

1829
01:34:08.684 --> 01:34:11.771
♪ This world ♪

1830
01:34:11.771 --> 01:34:15.024
♪ Affords ♪

1831
01:34:15.024 --> 01:34:19.153
♪ Today ♪

1832
01:34:56.399 --> 01:34:58.150
Hello friends, I'm Kevin Sorbo.

1833
01:34:58.150 --> 01:34:59.568
The movie you just saw me in

1834
01:34:59.568 --> 01:35:03.197
is based on real events
that happened in 2015.

1835
01:35:03.197 --> 01:35:06.409
These men faced death and they chose life.

1836
01:35:06.409 --> 01:35:09.328
I wanna invite you to do what
those prisoners just did.

1837
01:35:09.328 --> 01:35:10.413
Choose life.

1838
01:35:10.413 --> 01:35:11.580
Choose Jesus.

1839
01:35:11.580 --> 01:35:14.166
He'll give you the strength
to face every challenge,

1840
01:35:14.166 --> 01:35:17.086
and He'll bring new life
out of that challenge.

1841
01:35:17.086 --> 01:35:18.754
You can have that now,

1842
01:35:18.754 --> 01:35:19.755
tonight.

1843
01:35:19.755 --> 01:35:21.090
Just pray out to Him

1844
01:35:21.090 --> 01:35:23.968
and receive Him as your personal savior.

1845
01:35:23.968 --> 01:35:25.136
Do it now.

1846
01:35:25.136 --> 01:35:27.847
Tomorrow is guaranteed to no one.

1847
01:35:27.847 --> 01:35:29.640
God bless your decision tonight

1848
01:35:29.640 --> 01:35:32.643
and get involved in a
Bible believing church.

1849
01:35:33.561 --> 01:35:34.395
God bless.





