1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,888 --> 00:00:16,291
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪

4
00:01:06,974 --> 00:01:08,840
♪ (MUSIC FADES) ♪

5
00:01:08,840 --> 00:01:12,581
LILLIAN HALL:
I've spent a lifetime
observing other people.

6
00:01:14,248 --> 00:01:16,719
And a lifetime
of being observed.

7
00:01:19,187 --> 00:01:21,153
So yes, I'm ready.

8
00:01:21,153 --> 00:01:24,593
♪ (GENTLE PIANO MUSIC
PLAYING) ♪

9
00:01:30,365 --> 00:01:32,498
What a marvelous garden.

10
00:01:32,498 --> 00:01:37,240
Masses of white flowers,
blue sky.

11
00:01:38,807 --> 00:01:39,939
<i>Oh!</i>

12
00:01:39,939 --> 00:01:42,175
♪ (HUMMING LEZGINKA TUNE) ♪

13
00:01:42,175 --> 00:01:44,476
<i>♪ Eto Kavkaz ♪</i>

14
00:01:44,476 --> 00:01:48,280
<i>♪ Da, da, da, da, da
Gorniy peyzazh ♪</i>

15
00:01:48,280 --> 00:01:52,184
<i>♪ Vey, vey, vey, vey, vey
Solnechniy krai ♪</i>

16
00:01:52,184 --> 00:01:53,953
<i>♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪</i>

17
00:01:53,953 --> 00:01:56,359
(ACTORS CLAPPING, CHEERING)

18
00:01:58,893 --> 00:02:00,627
LILLIAN: "I'll have
some coffee."

19
00:02:00,627 --> 00:02:02,596
I'll have some coffee.

20
00:02:02,596 --> 00:02:04,196
"And then we'll all go."

21
00:02:04,196 --> 00:02:06,269
And then we can all go.
(CHUCKLES)

22
00:02:08,236 --> 00:02:10,239
"Oh, my dear little cupboard."

23
00:02:11,872 --> 00:02:15,912
And there, my dear
little cupboard. (CHUCKLES)

24
00:02:16,545 --> 00:02:18,577
(LAUGHTER)

25
00:02:18,577 --> 00:02:21,648
LILLIAN: <i>I've always
scattered money about</i>

26
00:02:21,648 --> 00:02:23,319
<i>like a madwoman.</i>

27
00:02:24,786 --> 00:02:26,289
<i>And I married a man.</i>

28
00:02:27,656 --> 00:02:28,757
<i>I married a man.</i>

29
00:02:38,866 --> 00:02:40,436
Good morning, Ms. Lillian.

30
00:02:41,102 --> 00:02:45,939
"Oh, thank you, dear old man."

31
00:02:45,939 --> 00:02:50,275
Thank you, dear old man.

32
00:02:50,275 --> 00:02:52,978
"I'm so glad
you're still with us."

33
00:02:52,978 --> 00:02:55,851
I'm so glad
you're still with us.

34
00:02:59,488 --> 00:03:02,691
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪

35
00:03:06,861 --> 00:03:09,128
Oh, my God, are you...?
You...

36
00:03:09,128 --> 00:03:11,463
- You're Lillian Hall!
- (CHUCKLES)

37
00:03:11,463 --> 00:03:13,800
Oh, my God!
I saw you in <i>The Visit.</i>

38
00:03:13,800 --> 00:03:15,168
It was my first Broadway show.

39
00:03:15,168 --> 00:03:16,970
"You were only a boy then."

40
00:03:16,970 --> 00:03:19,038
I was. I was about nine.

41
00:03:19,038 --> 00:03:21,205
"Why have you grown so old?"

42
00:03:22,409 --> 00:03:25,414
Why have you grown so old?

43
00:03:37,492 --> 00:03:39,393
- Morning, Ms. Hall.
- LILLIAN: Good morning.

44
00:03:39,393 --> 00:03:41,027
No, I can't sit still.

45
00:03:41,027 --> 00:03:43,599
I am not in a state to do it.

46
00:03:45,266 --> 00:03:46,994
FLO: Morning, Lillian.

47
00:03:46,994 --> 00:03:49,434
-"Morning, my lovely one."
- (CHUCKLES)

48
00:03:49,434 --> 00:03:52,371
Places in ten, and then
we go straight through to lunch,

49
00:03:52,371 --> 00:03:54,307
so I hope
you ate a big breakfast.

50
00:03:54,307 --> 00:03:56,041
"I ate crocodiles."

51
00:03:56,041 --> 00:03:58,414
PISCHIN:
Tell us about Paris, eh?

52
00:03:58,880 --> 00:04:00,613
Did you eat frogs?

53
00:04:00,613 --> 00:04:04,083
- I ate crocodiles.
- (PISCHIN LAUGHS)

54
00:04:04,083 --> 00:04:05,317
FLO: Speaking of crocodiles,

55
00:04:05,317 --> 00:04:07,119
the video guys are here
for the press kit.

56
00:04:07,119 --> 00:04:08,187
Is that today?

57
00:04:08,187 --> 00:04:09,588
- FLO: Yes.
- (GROANS)

58
00:04:09,588 --> 00:04:13,125
I've slept through more plays
than I can remember.

59
00:04:13,125 --> 00:04:15,764
So what makes her so special?

60
00:04:16,630 --> 00:04:18,534
They don't make 'em
like her anymore.

61
00:04:19,533 --> 00:04:23,435
From here, I would look out
into the orchard.

62
00:04:23,435 --> 00:04:27,271
Happiness used to wake with me
every morning.

63
00:04:29,277 --> 00:04:32,615
And then it was
just as it is now.

64
00:04:33,348 --> 00:04:35,714
<i>Nothing has changed.</i>

65
00:04:35,714 --> 00:04:38,350
No costumes this morning.
We're starting at the top.

66
00:04:38,350 --> 00:04:41,453
And are you really
still a student?

67
00:04:41,453 --> 00:04:42,754
I suppose I shall always be--

68
00:04:42,754 --> 00:04:44,719
- Ooh! No, wait. Ah.
- ♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪

69
00:04:44,719 --> 00:04:46,120
EVAN: Sorry. I'm sorry.

70
00:04:46,120 --> 00:04:47,826
Hey, David,
I thought I was gonna sit here.

71
00:04:47,826 --> 00:04:49,795
Yeah, no, that's right.
We re-blocked that on Monday.

72
00:04:49,795 --> 00:04:51,564
- LILLIAN: What?
- DAVID FLEMING:
On Monday, we re-blocked

73
00:04:51,564 --> 00:04:53,165
that he's gonna sit, you stand.

74
00:04:53,165 --> 00:04:54,666
Oh, yeah. Okay.

75
00:04:54,666 --> 00:04:56,402
I mean, let's--
We could maybe keep it, if you--

76
00:04:56,402 --> 00:04:58,304
No. No, no, no, no, no, no.

77
00:04:58,304 --> 00:04:59,972
- No, I'll get it. It's okay.
- DAVID: Okay. Great.

78
00:04:59,972 --> 00:05:01,540
Thanks, guys. Let's, uh--
Let's take a break,

79
00:05:01,540 --> 00:05:03,109
and we'll pick up
right on Evan's entrance.

80
00:05:03,109 --> 00:05:04,343
Everything else was terrific.

81
00:05:04,343 --> 00:05:06,279
And we'll push all the way
through no matter what.

82
00:05:06,279 --> 00:05:08,280
- Thank you, everybody.
- (ACTORS CHATTERING)

83
00:05:08,280 --> 00:05:09,349
All the way through,
yes, please.

84
00:05:09,349 --> 00:05:10,583
It's nearly midnight.

85
00:05:10,583 --> 00:05:13,285
Well, I do some of my finest
work after midnight.

86
00:05:13,285 --> 00:05:14,857
(CHUCKLES) So I've heard.

87
00:05:25,766 --> 00:05:28,004
There's not enough coffee
in the world for this.

88
00:05:30,306 --> 00:05:31,507
(SIGHING)

89
00:05:53,695 --> 00:05:55,728
- (SCOFFS)
- (DOOR SLAMS)

90
00:05:55,728 --> 00:05:56,865
(WHISPERS) Shit.

91
00:05:58,233 --> 00:05:59,468
Okay.

92
00:06:01,937 --> 00:06:04,140
(SIGHS DEEPLY) "Sit."

93
00:06:09,344 --> 00:06:10,914
On stage left.

94
00:06:12,213 --> 00:06:13,516
- Thanks.
- CARLA: Mm-hmm.

95
00:06:14,115 --> 00:06:15,515
(MUTTERING INDISTINCTLY)

96
00:06:15,515 --> 00:06:19,422
♪ (UNNERVING MUSIC PLAYING) ♪

97
00:06:23,024 --> 00:06:25,561
(LILLIAN CONTINUES MUTTERING)

98
00:06:29,130 --> 00:06:30,566
MAN: (ECHOING) <i>Oh, Lilly, love.</i>

99
00:06:35,632 --> 00:06:36,739
Hmm.

100
00:06:44,345 --> 00:06:47,680
David, those trees on stage left
are still throwing shadows.

101
00:06:47,680 --> 00:06:50,349
If we move those trees
any further upstage,

102
00:06:50,349 --> 00:06:51,985
they're gonna be
out on 48th Street.

103
00:06:51,985 --> 00:06:54,153
Okay. Take a breath
We'll figure this out.

104
00:06:54,153 --> 00:06:55,754
It's what tech is for.

105
00:06:55,754 --> 00:06:57,918
All right, go ahead.
Show me what you want me to see.

106
00:06:57,918 --> 00:06:59,153
Okay. You see right here?

107
00:06:59,153 --> 00:07:01,360
- (DOOR OPENING)
- (INDISTINCT CHATTER)

108
00:07:01,360 --> 00:07:04,667
- FLO: That was a good day.
- Well, I don't know.

109
00:07:06,601 --> 00:07:08,601
- (PHONE RINGING)
- Oh, God. I gotta take this.

110
00:07:08,601 --> 00:07:09,636
- Yeah.
- Good night, Lillian.

111
00:07:09,636 --> 00:07:11,574
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.

112
00:07:12,741 --> 00:07:13,472
Hello?

113
00:07:13,472 --> 00:07:14,707
- KEITH: <i>If we do this...</i>
- Yeah.

114
00:07:14,707 --> 00:07:17,009
KEITH: I'm gonna need
the truth from you.

115
00:07:17,009 --> 00:07:18,214
The complete truth.

116
00:07:19,447 --> 00:07:20,649
(SMACKS LIPS)

117
00:07:21,048 --> 00:07:22,151
(SCOFFS SOFTLY)

118
00:07:24,185 --> 00:07:26,022
I've lived my entire life...

119
00:07:27,321 --> 00:07:30,159
in a place
that creates illusions.

120
00:07:31,358 --> 00:07:32,959
Lies, you might call them.

121
00:07:32,959 --> 00:07:35,831
But my goal has always
been the truth.

122
00:07:38,466 --> 00:07:42,238
KEITH: Then tell me,
when did you first know?

123
00:07:49,177 --> 00:07:50,710
(LILLIAN GASPING)

124
00:07:50,710 --> 00:07:53,713
♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC
PLAYING) ♪

125
00:07:53,713 --> 00:07:55,919
(BREATHES HEAVILY, GROANS)

126
00:08:04,158 --> 00:08:07,563
- (MUTTERS INDISTINCTLY)
- ♪ (MUSIC FADES) ♪

127
00:08:11,732 --> 00:08:14,934
- (LILLIAN GROANS)
- Well, well, well.

128
00:08:14,934 --> 00:08:17,971
Since when
does Lillian Hall sleep in?

129
00:08:17,971 --> 00:08:20,806
(GROANS) Since never.

130
00:08:20,806 --> 00:08:23,212
EDITH WILSON: Well,
don't get used to this, missy.

131
00:08:24,878 --> 00:08:29,415
All right, your unread emails.
Oh, here's one from Flo.

132
00:08:29,415 --> 00:08:32,184
Rehearsal today
has been pushed an hour.

133
00:08:32,184 --> 00:08:33,653
Good thing we caught that.

134
00:08:33,653 --> 00:08:36,155
And there's one, two,

135
00:08:36,155 --> 00:08:37,589
from the American Theatre Wing.

136
00:08:37,589 --> 00:08:39,425
You know, you might want
to check your computer

137
00:08:39,425 --> 00:08:42,161
once in a while,
just for shits and giggles.

138
00:08:42,161 --> 00:08:43,899
- (SIGHS)
- (DOORBELL RINGING)

139
00:08:44,633 --> 00:08:45,464
Oh, Christ.

140
00:08:45,464 --> 00:08:47,833
- Who could that be?
- How should I know?

141
00:08:47,833 --> 00:08:50,536
- Well, I can't--
- EDITH: I know.

142
00:08:50,536 --> 00:08:52,704
- (DOOR OPENING)
- EDITH: Margaret!

143
00:08:52,704 --> 00:08:54,006
- How nice to see you.
- MARGARET TANNER: Hi.

144
00:08:54,006 --> 00:08:56,376
- EDITH: What a surprise.
- MARGARET: Is she still in bed?

145
00:08:56,376 --> 00:08:57,677
EDITH: Yep.

146
00:08:57,677 --> 00:08:59,644
- Hi.
- LILLIAN: Oh, hi, sweetheart.

147
00:08:59,644 --> 00:09:02,114
Sorry, Mom. I was stuck
in the tunnel for 35 minutes,

148
00:09:02,114 --> 00:09:05,017
sucking exhaust. I can still
taste it in my mouth.

149
00:09:05,017 --> 00:09:07,754
I didn't know
you were coming in today.

150
00:09:07,754 --> 00:09:09,455
Yes, you did.
I told you last week.

151
00:09:09,455 --> 00:09:11,627
We made a date for breakfast.
I made a quiche.

152
00:09:12,194 --> 00:09:13,329
Oh!

153
00:09:14,162 --> 00:09:15,895
MARGARET: Because I was
coming in today

154
00:09:15,895 --> 00:09:18,998
for that writing thing
at the ASPCA to write the...

155
00:09:18,998 --> 00:09:20,636
the dog biographies.

156
00:09:21,335 --> 00:09:22,868
- Dog what?
- Dog biographies.

157
00:09:22,868 --> 00:09:24,403
Remember, I told you
all about this.

158
00:09:24,403 --> 00:09:25,604
I walk the dogs.
I see what they're like.

159
00:09:25,604 --> 00:09:26,773
If they're hyper,
I don't say that.

160
00:09:26,773 --> 00:09:28,440
I say "good jogging buddy."

161
00:09:28,440 --> 00:09:30,304
If they're old,
I say "comfort companion."

162
00:09:30,304 --> 00:09:32,715
All my dogs get adopted.
You know this.

163
00:09:33,314 --> 00:09:35,952
Yes. Yes, I do now. Yeah.

164
00:09:37,018 --> 00:09:40,119
And... And so we were
gonna have breakfast.

165
00:09:40,119 --> 00:09:42,755
And so I made a... quiche.

166
00:09:42,755 --> 00:09:43,990
My neighbor with the chickens

167
00:09:43,990 --> 00:09:45,524
brought over all
these fresh eggs.

168
00:09:45,524 --> 00:09:48,460
And I figured,
why not make a quiche?

169
00:09:48,460 --> 00:09:51,263
You have a neighbor
with chickens?

170
00:09:51,263 --> 00:09:52,565
- (LAUGHS)
- I do.

171
00:09:52,565 --> 00:09:53,833
Did you hear that, Edith?

172
00:09:53,833 --> 00:09:55,434
Yeah, well,
when I lived in Jersey,

173
00:09:55,434 --> 00:09:57,303
my neighbors had chimpanzees.

174
00:09:57,303 --> 00:09:58,838
Why am I not surprised?

175
00:09:58,838 --> 00:10:01,207
It was a very nice
neighborhood in Passaic.

176
00:10:01,207 --> 00:10:02,845
There is no such thing.

177
00:10:04,045 --> 00:10:05,244
Sweetheart,

178
00:10:05,244 --> 00:10:08,647
I am so, so sorry, but... Well,

179
00:10:08,647 --> 00:10:10,449
- I have rehearsal this morning.
- Yeah, yeah.

180
00:10:10,449 --> 00:10:11,683
Yeah, yeah, well, another time.

181
00:10:11,683 --> 00:10:14,790
- And you have your...
- Dog biographies.

182
00:10:16,257 --> 00:10:17,522
(PHONE RINGS)

183
00:10:17,522 --> 00:10:19,058
- MARGARET: So, Mom?
- LILLIAN: Huh?

184
00:10:19,058 --> 00:10:20,827
- Before I go, I took Finn...
- (PHONE RINGING)

185
00:10:20,827 --> 00:10:23,162
...to the orthodontist
this week.

186
00:10:23,162 --> 00:10:25,664
- I didn't even want him to go.
- Edith! Phone!

187
00:10:25,664 --> 00:10:27,800
Kept telling him about
all the brilliant writers

188
00:10:27,800 --> 00:10:28,968
with crooked teeth.

189
00:10:28,968 --> 00:10:30,935
Lillian Hall's residence.
Yes, how are you?

190
00:10:30,935 --> 00:10:32,705
Anyway, according
to this orthodontist,
he has, uh...

191
00:10:32,705 --> 00:10:34,807
Well, you're in luck.
She's just, uh...

192
00:10:34,807 --> 00:10:36,108
She's just finishing up
a meeting.

193
00:10:36,108 --> 00:10:37,677
- And, uh...
- ...malocclusion problem.

194
00:10:37,677 --> 00:10:39,378
EDITH: Sorry about the emails.

195
00:10:39,378 --> 00:10:42,014
- Oh, that doesn't sound good.
- EDITH: Our internet
was down for a while.

196
00:10:42,014 --> 00:10:44,783
- EDITH: Is that...
- Uh, Edith, who is it?

197
00:10:44,783 --> 00:10:47,419
The problem is that between
the extractions and the braces,

198
00:10:47,419 --> 00:10:49,021
it's gonna cost
like eight grand.

199
00:10:49,021 --> 00:10:51,358
- EDITH: Alright, hold on, honey.
- Whoa, wow. Huh.

200
00:10:51,358 --> 00:10:53,192
EDITH: It's Bill Long.

201
00:10:53,192 --> 00:10:54,360
LILLIAN: Bill?

202
00:10:54,360 --> 00:10:57,596
American Theatre Wing?
Lifetime Achievement Award?

203
00:10:57,596 --> 00:10:59,899
- LILLIAN: Oh.
- Oh, oh my God, Mom! Really?

204
00:10:59,899 --> 00:11:01,968
How old do they think I am?

205
00:11:01,968 --> 00:11:03,169
By now, 104.

206
00:11:03,169 --> 00:11:06,038
Just tell him
I... I... I can't talk now.

207
00:11:06,038 --> 00:11:07,906
- EDITH: No, Lillian. Lillian.
- That we are in rehearsal.

208
00:11:07,906 --> 00:11:10,977
- And I've got, I'm doing a play.
- EDITH: You tell him.
I've told him multiple times.

209
00:11:10,977 --> 00:11:12,278
- LILLIAN: No, come on!
- EDITH: Lillian.

210
00:11:12,278 --> 00:11:13,813
You're acting like a child.

211
00:11:13,813 --> 00:11:15,248
- I don't care.
- Argh!

212
00:11:15,248 --> 00:11:17,250
She's finished with the meeting.
Bill, you have perfect timing.

213
00:11:17,250 --> 00:11:19,722
Oh, she's dying to talk to you.
Here she is.

214
00:11:21,890 --> 00:11:24,690
LILLIAN: Bill. Oh, darling.

215
00:11:24,690 --> 00:11:28,627
What a wonderful treat
to hear from you today.

216
00:11:28,627 --> 00:11:34,166
Oh, I would be honored.
I would be so honored.

217
00:11:34,166 --> 00:11:36,736
But listen, dear,
we're in rehearsal.

218
00:11:36,736 --> 00:11:38,971
Previews start next week.

219
00:11:38,971 --> 00:11:42,642
I mean, is there any possibility

220
00:11:42,642 --> 00:11:45,911
that perhaps
this could wait until...

221
00:11:45,911 --> 00:11:48,147
Well, until after we open?

222
00:11:48,147 --> 00:11:49,982
Why can't she
just accept it now?

223
00:11:49,982 --> 00:11:52,752
Oh, it's an actress thing.
Don't even try.

224
00:11:52,752 --> 00:11:54,921
LILLIAN: I knew
you would understand.

225
00:11:54,921 --> 00:11:56,459
Oh, Bill, wait, wait.

226
00:11:57,458 --> 00:11:59,058
Will I see you opening night?

227
00:11:59,058 --> 00:12:00,930
- (SCOFFS)
- (LILLIAN GIGGLES)

228
00:12:01,329 --> 00:12:03,863
Okay! (LAUGHS)

229
00:12:03,863 --> 00:12:07,900
Yes. And the same to you.
Bye now.

230
00:12:07,900 --> 00:12:10,773
- And the Oscar goes to...
- Oh, shut up.

231
00:12:11,240 --> 00:12:12,371
Oh, honey,

232
00:12:12,371 --> 00:12:15,341
I'm sorry we got interrupted.
What was it you were saying?

233
00:12:15,341 --> 00:12:17,509
- MARGARET: About the braces.
- LILLIAN: Yes, yes, yes.

234
00:12:17,509 --> 00:12:18,877
Well, George has
a new commission.

235
00:12:18,877 --> 00:12:21,748
He's doing a... restoration
on a brownstone in Brooklyn.

236
00:12:21,748 --> 00:12:22,982
But until that gets started...

237
00:12:22,982 --> 00:12:25,179
Lillian, It's time to get
your bony ass in gear.

238
00:12:25,179 --> 00:12:26,889
Well, isn't he painting?

239
00:12:27,422 --> 00:12:28,921
Well, yeah, yeah, yeah.

240
00:12:28,921 --> 00:12:32,124
He's doing some
really fantastic watercolors,

241
00:12:32,124 --> 00:12:33,725
but he's between jobs,
you know.

242
00:12:33,725 --> 00:12:35,528
- LILLIAN: Uh-huh.
- And he still hasn't been paid
for the last one.

243
00:12:35,528 --> 00:12:36,362
- So...
- Oh.

244
00:12:36,362 --> 00:12:38,731
Lillian.
You're leaving in 20 minutes.

245
00:12:38,731 --> 00:12:40,399
Twenty minutes?

246
00:12:40,399 --> 00:12:42,034
Oh my God, I'm not dressed.

247
00:12:42,034 --> 00:12:45,204
I haven't combed my hair.
I haven't even brushed my teeth.

248
00:12:45,204 --> 00:12:46,972
Listen, sweetheart.

249
00:12:46,972 --> 00:12:50,443
We will talk
about this very soon.

250
00:12:50,443 --> 00:12:51,777
- Okay? All right.
- Okay, yeah.

251
00:12:51,777 --> 00:12:54,483
Yeah, yeah.
Whoa! I gotta go too.

252
00:12:56,617 --> 00:12:58,551
- So, okay.
- LILLIAN: Dogs and chickens.

253
00:12:58,551 --> 00:13:00,990
- Chickens and dogs.
- Bye.

254
00:13:01,623 --> 00:13:03,092
Bye, Edith.

255
00:13:03,758 --> 00:13:05,494
Goodbye, Margaret.

256
00:13:06,227 --> 00:13:07,263
Bye, Mom.

257
00:13:12,261 --> 00:13:13,333
(BREATHES DEEPLY)

258
00:13:13,333 --> 00:13:14,470
Okay.

259
00:13:17,105 --> 00:13:21,974
Eight thousand dollars?
What do I look like, a bank?

260
00:13:21,974 --> 00:13:23,879
On a good day, yeah.

261
00:13:24,478 --> 00:13:26,845
(SCOFFS) Dog biographies.

262
00:13:26,845 --> 00:13:30,553
EDITH: I think autobiographies
would be a lot more fun.

263
00:13:31,586 --> 00:13:33,619
Hey, I'll do it.

264
00:13:33,619 --> 00:13:36,055
- (LILLIAN SCOFFS)
-"My name is Watson.

265
00:13:36,055 --> 00:13:38,858
I'm a corgi. I'm very agile."

266
00:13:38,858 --> 00:13:40,727
(LILLIAN GIGGLES)

267
00:13:40,727 --> 00:13:42,328
(CHUCKLING) "Yesterday,

268
00:13:42,328 --> 00:13:44,930
I jumped right
over the neighbor's fence."

269
00:13:44,930 --> 00:13:47,334
- (LILLIAN LAUGHS)
-"And I ate a chicken."

270
00:13:47,334 --> 00:13:49,605
(BOTH LAUGH)

271
00:13:50,938 --> 00:13:52,275
(SIGHS HEAVILY)

272
00:13:52,974 --> 00:13:54,040
I don't know, Edith.

273
00:13:54,040 --> 00:13:57,309
Do you think actors
should have children?

274
00:13:57,309 --> 00:13:59,445
You want an argument
or an answer?

275
00:13:59,445 --> 00:14:00,547
LILLIAN: An answer.

276
00:14:00,547 --> 00:14:01,617
No.

277
00:14:02,451 --> 00:14:03,850
Why not?

278
00:14:03,850 --> 00:14:05,885
- Now you want an argument.
- LILLIAN: Come on.

279
00:14:05,885 --> 00:14:08,455
There are a lot of actors
who are also parents.

280
00:14:08,455 --> 00:14:10,623
That's known as an oxymoron.

281
00:14:10,623 --> 00:14:12,124
Speaking of,
it wouldn't kill you

282
00:14:12,124 --> 00:14:14,154
to pay for your
grandkid's braces.

283
00:14:14,154 --> 00:14:15,227
It's a fortune!

284
00:14:15,227 --> 00:14:18,264
- Oh!
- EDITH: Jesus Christ, Lillian!

285
00:14:18,264 --> 00:14:20,266
(LILLIAN PANTS)

286
00:14:20,266 --> 00:14:22,866
- (EXHALES) Oh, wow!
- Lillian.

287
00:14:24,039 --> 00:14:25,571
- No, I--
- Look at me.

288
00:14:25,571 --> 00:14:27,076
What? I'm fine.

289
00:14:27,476 --> 00:14:28,508
I'm fine.

290
00:14:28,508 --> 00:14:29,913
I'm fine, I'm fine.

291
00:14:30,612 --> 00:14:32,245
- Okay.
- Just don't go anywhere.

292
00:14:32,245 --> 00:14:34,774
- Okay? I'm gonna call the car.
- (BREATHES DEEPLY)

293
00:14:34,774 --> 00:14:37,216
God, I thought I was
gonna have a heart attack.

294
00:14:37,216 --> 00:14:40,656
Good news is,
her quiche? Superb.

295
00:14:42,657 --> 00:14:44,293
(EXHALES DEEPLY)

296
00:14:46,795 --> 00:14:48,031
Hmm.

297
00:14:49,264 --> 00:14:50,299
Weird.

298
00:14:52,066 --> 00:14:54,200
<i>I was born here.</i>

299
00:14:54,200 --> 00:14:56,769
My father
and my mother lived here.

300
00:14:56,769 --> 00:15:00,539
My grandfather too.
I love this house.

301
00:15:00,539 --> 00:15:03,910
I can't imagine my life
without the cherry orchard.

302
00:15:03,910 --> 00:15:08,184
So if it must be sold,
then sell me along with it.

303
00:15:09,217 --> 00:15:13,152
Have pity on me,
dear kind man. (KISSES)

304
00:15:13,152 --> 00:15:15,358
But you know
I sympathize with you.

305
00:15:16,624 --> 00:15:19,495
LILLIAN: Yes, but you
ought to say it differently.

306
00:15:20,995 --> 00:15:23,763
Oh, I'm so sick at heart today.

307
00:15:23,763 --> 00:15:27,534
You can't imagine.
And it's so noisy here.

308
00:15:27,534 --> 00:15:29,802
My soul shakes at every sound.

309
00:15:29,802 --> 00:15:32,467
I can't get away from myself.

310
00:15:32,467 --> 00:15:34,243
Because I'm afraid of the...

311
00:15:35,510 --> 00:15:37,213
I'm afraid of...

312
00:15:39,214 --> 00:15:41,147
I'm afrai-- (HESITATES)

313
00:15:41,147 --> 00:15:43,449
- I'm--
-"I'm afraid of the silence."

314
00:15:43,449 --> 00:15:45,721
- What?
-"I'm afraid of the silence."

315
00:15:48,222 --> 00:15:50,526
Because I'm afraid
of the silence.

316
00:15:52,960 --> 00:15:55,398
Don't judge me
too harshly, Peter.

317
00:15:57,666 --> 00:15:59,402
I've loved you as though you...

318
00:16:02,704 --> 00:16:03,535
Line?

319
00:16:03,535 --> 00:16:06,005
FLO: "As if you belonged
to my own family."

320
00:16:06,005 --> 00:16:09,541
I've loved you as if
you belonged to my own family.

321
00:16:09,541 --> 00:16:12,879
No, I can't sit still.
I'm not in a state to do it.

322
00:16:12,879 --> 00:16:14,581
Now let me try to remember.

323
00:16:14,581 --> 00:16:16,382
- Red to the corner.
- Wait.

324
00:16:16,382 --> 00:16:20,119
- Twi... twice to the center.
- That's act one.

325
00:16:20,119 --> 00:16:21,887
- LILLIAN: What?
-"Red into the corner."

326
00:16:21,887 --> 00:16:23,226
That's from act one.

327
00:16:27,663 --> 00:16:29,061
Yes.

328
00:16:29,061 --> 00:16:31,234
Of course it's act one,
I know that.

329
00:16:32,133 --> 00:16:35,404
But that's what's on
her mind right now.

330
00:16:36,370 --> 00:16:39,138
You know, it's called,
uh, subtext.

331
00:16:39,138 --> 00:16:41,340
Anybody here
ever heard of subtext, huh?

332
00:16:41,340 --> 00:16:42,942
- Okay, here we go.
- LILLIAN: All right.

333
00:16:42,942 --> 00:16:46,179
What about emotional recall
or sense memory?

334
00:16:46,179 --> 00:16:49,581
Does the name Stanislavski
mean anything to anyone?

335
00:16:49,581 --> 00:16:52,284
I mean, we are doing Chekhov,
aren't we?

336
00:16:52,284 --> 00:16:55,254
Or is this just a sitcom
where we hit our marks,

337
00:16:55,254 --> 00:16:58,424
say our lines, maybe we can add
a laugh track to it?

338
00:16:58,424 --> 00:17:00,126
- DAVID: Hey, Lillian.
- (SHOUTS) What?

339
00:17:00,126 --> 00:17:02,494
- DAVID: Lillian.
- What? What?

340
00:17:02,494 --> 00:17:03,796
- ♪ (MUSIC FADES) ♪
- We're okay.

341
00:17:03,796 --> 00:17:05,364
I think a laugh track's
a fine idea.

342
00:17:05,364 --> 00:17:07,166
- (ACTORS LAUGHING)
- Oh, shut up.

343
00:17:07,166 --> 00:17:09,301
DAVID: It's a beautiful scene.
I'd like us to reset.

344
00:17:09,301 --> 00:17:12,604
Pick up from your entrance.
And subtext, by the way, works.

345
00:17:12,604 --> 00:17:15,908
More subtext, the better.
When you're ready.

346
00:17:15,908 --> 00:17:17,180
(SIGHS)

347
00:17:18,713 --> 00:17:19,815
Sorry, David.

348
00:17:21,811 --> 00:17:23,615
I apologize.
(CHUCKLES NERVOUSLY)

349
00:17:23,615 --> 00:17:26,986
I'm so sorry.
I didn't sleep last night.

350
00:17:26,986 --> 00:17:28,622
That was uncalled for.

351
00:17:28,622 --> 00:17:30,226
Please tell me you got that.

352
00:17:31,426 --> 00:17:32,191
I did.

353
00:17:32,191 --> 00:17:34,293
LILLIAN: Okay,
from my entrance, then.

354
00:17:34,293 --> 00:17:38,130
Sorry. Sometimes I just--
I don't know,

355
00:17:38,130 --> 00:17:41,704
like to work in a...
in a non-linear way.

356
00:17:42,637 --> 00:17:44,336
That's okay.

357
00:17:44,336 --> 00:17:46,739
DAVID: Thank you. Let's reset.
Formation looks beautiful.

358
00:17:46,739 --> 00:17:47,874
Nice and tight.

359
00:17:47,874 --> 00:17:50,313
(ACTORS CHATTERING QUIETLY)

360
00:17:51,112 --> 00:17:52,711
Whew! (SIGHS)

361
00:17:52,711 --> 00:17:56,583
There's no excuse.
I don't care how old you are.

362
00:17:56,583 --> 00:17:58,284
You learn your lines.

363
00:17:58,284 --> 00:18:01,290
You stay on top of it.
Aware. Alert.

364
00:18:03,492 --> 00:18:04,627
- (SIGHS)
- What?

365
00:18:07,557 --> 00:18:08,660
She's struggling.

366
00:18:08,660 --> 00:18:11,697
It's been weeks of rehearsal,
and she's still not there.

367
00:18:11,697 --> 00:18:14,133
David, we have
to talk about the possibility

368
00:18:14,133 --> 00:18:15,835
of replacing her
before it's too late.

369
00:18:15,835 --> 00:18:17,136
We're ten minutes from previews.

370
00:18:17,136 --> 00:18:19,171
- It's already too late.
- It's not too late.

371
00:18:19,171 --> 00:18:21,107
Haley Bemmel just
played this role in Boston.

372
00:18:21,107 --> 00:18:23,442
The <i>Times,</i> they loved her,
they went nuts.

373
00:18:23,442 --> 00:18:26,379
She could walk in here right now
and give a real performance.

374
00:18:26,379 --> 00:18:28,582
What are you talking about?
She's an understudy.

375
00:18:28,582 --> 00:18:30,082
She's not an understudy.

376
00:18:30,082 --> 00:18:32,251
She's standing by
as a favor to me

377
00:18:32,251 --> 00:18:35,088
because we are in trouble,
David.

378
00:18:35,088 --> 00:18:37,756
And she's brilliant,
and we're lucky to have her.

379
00:18:37,756 --> 00:18:40,426
Okay. Well, people
are coming to see Lillian Hall.

380
00:18:40,426 --> 00:18:42,261
- What do you want?
- (SCOFFS) No.

381
00:18:42,261 --> 00:18:43,395
People are coming

382
00:18:43,395 --> 00:18:45,765
to see the downtown genius
David Fleming.

383
00:18:45,765 --> 00:18:47,199
With or without Lillian Hall.

384
00:18:47,199 --> 00:18:48,637
TECH: David, please.

385
00:18:49,303 --> 00:18:50,936
I have 15 cues on those lines.

386
00:18:50,936 --> 00:18:53,668
DAVID: I got you. You're right.
Okay, we're gonna go back.

387
00:18:53,668 --> 00:18:55,141
- She'll get it.
- Will she?

388
00:18:55,141 --> 00:18:57,310
Yes. She's the first lady
of the American theater,

389
00:18:57,310 --> 00:18:58,544
for Christ's sake. Come on.

390
00:18:58,544 --> 00:19:01,447
She was the first lady
of the American theater.

391
00:19:01,447 --> 00:19:02,949
Haley Bemmel is the first lady

392
00:19:02,949 --> 00:19:05,018
of the contemporary
American theater.

393
00:19:05,018 --> 00:19:06,953
She's new, she's fresh,
she's exciting,

394
00:19:06,953 --> 00:19:09,422
and she is ready to take off.

395
00:19:09,422 --> 00:19:11,657
Just 'cause you shagged
Haley Bemmel, I am not...

396
00:19:11,657 --> 00:19:12,828
(SPUTTERS) Stop.

397
00:19:14,129 --> 00:19:15,761
Yes.

398
00:19:15,761 --> 00:19:17,997
- And?
- This whole thing
is a marriage, Jane.

399
00:19:17,997 --> 00:19:19,032
It's the old and the new.

400
00:19:19,032 --> 00:19:20,800
Dirty downtown
meets uptown royalty.

401
00:19:20,800 --> 00:19:22,029
I need her for this, okay?

402
00:19:22,029 --> 00:19:23,870
FLO: (ON INTERCOM)
<i>Ready when you are, David.</i>

403
00:19:23,870 --> 00:19:25,341
I need her to be wonderful.

404
00:19:26,674 --> 00:19:28,640
All right, ladies and gentlemen,
let's stay focused.

405
00:19:28,640 --> 00:19:30,543
- FLO: <i>Reset, everyone.</i>
- (CLEARS THROAT)

406
00:19:30,543 --> 00:19:31,647
Cue Lillian.

407
00:19:35,717 --> 00:19:36,682
Cue Lillian, please!

408
00:19:36,682 --> 00:19:38,450
FLO: <i>Somebody back there,
cue Lillian, please.</i>

409
00:19:38,450 --> 00:19:40,285
Hey, um, she went back
to her dressing room.

410
00:19:40,285 --> 00:19:42,983
- DAVID: Goddammit.
- Oh, great. This is insane.

411
00:19:42,983 --> 00:19:45,189
- We gotta do something.
- DAVID: I got it.

412
00:19:46,628 --> 00:19:47,894
All right.

413
00:19:47,894 --> 00:19:49,928
(BREATHES DEEPLY)

414
00:19:49,928 --> 00:19:52,098
FLO: (ON INTERCOM) <i>Good night,
ladies and gentlemen.</i>

415
00:19:52,098 --> 00:19:53,766
<i>Company call
is 12 noon tomorrow.</i>

416
00:19:53,766 --> 00:19:57,269
- (ACTORS COMPLAINING)
- FLO: <i>Twelve noon for half hour.</i>

417
00:19:57,269 --> 00:19:59,538
- (KNOCKING ON DOOR)
- (DOOR OPENING)

418
00:19:59,538 --> 00:20:02,946
- Lillian, darling.
- Oh, David. Heh.

419
00:20:05,346 --> 00:20:07,880
- Good day today?
- Yeah.

420
00:20:07,880 --> 00:20:09,649
I was, um...

421
00:20:09,649 --> 00:20:10,682
(SNIFFLES) Ah.

422
00:20:10,682 --> 00:20:13,519
- I was thinking we could--
- You were thinking,

423
00:20:13,519 --> 00:20:17,456
"Please, dear God,
let Lillian remember her lines."

424
00:20:17,456 --> 00:20:20,592
- (BOTH CHUCKLE)
- Well, yeah, but no.

425
00:20:20,592 --> 00:20:23,763
I'm sorry. You know, I think...
(COUGHS, CLEARS THROAT)

426
00:20:23,763 --> 00:20:26,165
It must be the allergies,
my allergies.

427
00:20:26,165 --> 00:20:27,334
It's this time of year.

428
00:20:27,334 --> 00:20:28,633
- Sure.
- (HESITATES)

429
00:20:28,633 --> 00:20:31,307
I don't know,
it just muddles me, but...

430
00:20:32,106 --> 00:20:34,974
Oof! I'll get there,
you know I will.

431
00:20:34,974 --> 00:20:36,913
- You always do.
- I always do.

432
00:20:37,512 --> 00:20:40,313
- Yeah.
<i>- Na zdorovie.</i>

433
00:20:40,313 --> 00:20:43,286
- Lubov Andreyevna Ranevskaya.
- (CHUCKLES)

434
00:20:44,219 --> 00:20:46,085
Right. Yes, of course.

435
00:20:46,085 --> 00:20:47,754
To my health. (CHUCKLES)

436
00:20:47,754 --> 00:20:50,493
It is a little
like making love, isn't it?

437
00:20:51,458 --> 00:20:53,429
- What is?
- Directing.

438
00:20:54,863 --> 00:20:55,995
Like Nichols said,

439
00:20:55,995 --> 00:20:57,731
kind of like
having sex with someone.

440
00:20:57,731 --> 00:20:58,935
You're worried that...

441
00:20:59,468 --> 00:21:00,366
Are you doing it right?

442
00:21:00,366 --> 00:21:03,535
Yes, I suppose you never
really do know, do you?

443
00:21:03,535 --> 00:21:05,937
Or if you're as good
as the other fellow.

444
00:21:05,937 --> 00:21:10,413
But David, even if you weren't
as good as the other fellow,

445
00:21:11,312 --> 00:21:13,445
I mean, what would you do, huh?

446
00:21:13,445 --> 00:21:16,548
What else would you do?
What would any of us do?

447
00:21:16,548 --> 00:21:18,350
- (KNOCKING ON DOOR)
- (DOOR OPENING)

448
00:21:18,350 --> 00:21:21,320
Repetition, darling.
That's the secret.

449
00:21:21,320 --> 00:21:24,060
Repetition,
repetition, repetition.

450
00:21:25,192 --> 00:21:27,796
(LILLIAN LAUGHS)

451
00:21:31,633 --> 00:21:32,701
(SIGHS)

452
00:21:36,170 --> 00:21:37,669
What's this?

453
00:21:37,669 --> 00:21:40,306
That's our production doctor.
I've already called him.

454
00:21:40,306 --> 00:21:42,541
Can see you first thing,
get you fixed right up.

455
00:21:42,541 --> 00:21:47,246
David, I am not some broken down
old Chevy, all right?

456
00:21:47,246 --> 00:21:48,815
I dropped a few lines.

457
00:21:48,815 --> 00:21:50,917
A few lines a few times,
and now an entrance.

458
00:21:50,917 --> 00:21:53,352
Right, at this point,
it's an insurance thing.

459
00:21:53,352 --> 00:21:56,122
- LILLIAN: What is?
- And Jane insists on it.

460
00:21:56,122 --> 00:21:58,361
Jane, yeah, of course, Jane.

461
00:21:59,895 --> 00:22:01,764
- Well, you know what?
- (HAND SLAMS)

462
00:22:03,732 --> 00:22:06,535
Thank her
for her thoughtfulness.

463
00:22:09,938 --> 00:22:10,974
Okay.

464
00:22:12,507 --> 00:22:14,043
- I'll do that.
- Yeah.

465
00:22:19,281 --> 00:22:20,516
David.

466
00:22:22,117 --> 00:22:24,887
Do I have a choice, hmm?

467
00:22:26,616 --> 00:22:27,656
Do I?

468
00:22:31,025 --> 00:22:32,061
Good night.

469
00:22:34,328 --> 00:22:35,598
Good night, Lillian.

470
00:22:44,506 --> 00:22:45,975
LILLIAN: Shit. (SIGHS)

471
00:22:47,942 --> 00:22:49,913
(BREATHES DEEPLY)

472
00:22:58,319 --> 00:23:00,319
♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪

473
00:23:00,319 --> 00:23:01,925
LILLIAN: Take me home, please.

474
00:23:18,706 --> 00:23:21,110
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪

475
00:23:24,012 --> 00:23:25,014
(EXHALES)

476
00:23:26,981 --> 00:23:29,149
- TY MAYNARD:
"She walks in beauty..."
- (YELPS)

477
00:23:29,149 --> 00:23:30,453
Jesus.

478
00:23:30,952 --> 00:23:32,018
Hi.

479
00:23:32,018 --> 00:23:36,456
"Like the night of cloudless
climes and starry skies."

480
00:23:36,456 --> 00:23:38,758
Must you always lurk?

481
00:23:38,758 --> 00:23:42,261
I'm retired.
Lurking is all I have.

482
00:23:42,261 --> 00:23:43,929
(LILLIAN CHUCKLING)

483
00:23:43,929 --> 00:23:48,834
God, I could look at this view
all day, couldn't you?

484
00:23:48,834 --> 00:23:50,903
I do. All day.

485
00:23:50,903 --> 00:23:52,005
♪ (MUSIC FADES) ♪

486
00:23:52,005 --> 00:23:53,076
Every day.

487
00:23:53,875 --> 00:23:55,174
(CHUCKLES)

488
00:23:55,174 --> 00:23:57,513
Don't suppose you got 16 across?

489
00:23:58,446 --> 00:24:00,216
Seven letters for "washed up."

490
00:24:01,949 --> 00:24:02,952
Want to talk?

491
00:24:04,052 --> 00:24:05,521
- LILLIAN: No.
- TY: Hmm.

492
00:24:06,420 --> 00:24:08,020
Someday you'll say yes to me.

493
00:24:08,020 --> 00:24:09,655
Seriously doubt it.

494
00:24:09,655 --> 00:24:12,325
And there aren't
that many days left. (EXHALES)

495
00:24:12,325 --> 00:24:14,697
Yeah. Isn't that the truth?

496
00:24:19,134 --> 00:24:22,235
You ever gonna do anything
with that block of wood?

497
00:24:22,235 --> 00:24:24,504
It's been sitting there
for months now.

498
00:24:24,504 --> 00:24:26,406
Waiting to find the shape in it.

499
00:24:26,406 --> 00:24:27,539
LILLIAN: Ah.

500
00:24:27,539 --> 00:24:29,342
TY: Can't do anything
until you see it,

501
00:24:29,342 --> 00:24:31,310
then you go to work,

502
00:24:31,310 --> 00:24:34,775
revealing what
really is already there.

503
00:24:34,775 --> 00:24:35,884
LILLIAN: Hmm.

504
00:24:36,283 --> 00:24:37,753
Locked inside.

505
00:24:38,320 --> 00:24:40,023
(SIGHS) Elusive.

506
00:24:40,789 --> 00:24:41,790
TY: Yes.

507
00:24:43,224 --> 00:24:45,028
How was Mr. Chekhov today?

508
00:24:46,328 --> 00:24:47,863
Also elusive.

509
00:24:48,930 --> 00:24:50,395
TY: How rude.

510
00:24:50,395 --> 00:24:52,793
♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪

511
00:24:52,793 --> 00:24:54,194
Yes, yes, yes.

512
00:24:54,194 --> 00:24:55,334
TY: Wait, wait, wait,
wait, wait.

513
00:24:55,334 --> 00:24:57,270
Don't go now.
The show's just starting.

514
00:24:57,270 --> 00:24:58,771
Oh, good night, you cretin.

515
00:24:58,771 --> 00:25:00,839
TY: "Night falls,
the Moon rises,

516
00:25:00,839 --> 00:25:05,277
- the firmament divides
the primal sea."
- (LILLIAN LAUGHING)

517
00:25:05,277 --> 00:25:09,618
"And stars break
from the heavens."

518
00:25:10,452 --> 00:25:11,720
Flotsam.

519
00:25:13,287 --> 00:25:14,787
Flotsam what?

520
00:25:14,787 --> 00:25:17,760
Seven-letter word for washed up.

521
00:25:21,057 --> 00:25:22,731
Thank you, fair Lillian.

522
00:25:26,300 --> 00:25:28,905
♪ (MUSIC FADES) ♪

523
00:25:30,604 --> 00:25:32,208
KEITH: <i>So,
you went to the doctor?</i>

524
00:25:34,843 --> 00:25:37,310
LILLIAN: <i>Yes, of course I went.</i>

525
00:25:37,310 --> 00:25:40,083
I take direction.
That's what I do.

526
00:25:41,382 --> 00:25:43,349
DEMAYO: So, David tells me
you're having some trouble.

527
00:25:43,349 --> 00:25:44,917
Trouble?
Is that what he told you?

528
00:25:44,917 --> 00:25:46,990
- (LAUGHS)
- Forgetting some lines?

529
00:25:47,589 --> 00:25:49,688
Uh, yes, you know,

530
00:25:49,688 --> 00:25:52,191
I think it must be
the allergies, Doctor.

531
00:25:52,191 --> 00:25:53,259
Fogging my brain.

532
00:25:53,259 --> 00:25:55,494
So if there's anything
you can give me for it...

533
00:25:55,494 --> 00:25:58,464
Sure. Sure.
But first, if you don't mind,

534
00:25:58,464 --> 00:25:59,932
I'd like to run
a simple diagnostic test

535
00:25:59,932 --> 00:26:01,301
just to rule out
everything else.

536
00:26:01,301 --> 00:26:02,368
Test?

537
00:26:02,368 --> 00:26:04,704
Oh, I love tests. (CHUCKLES)

538
00:26:04,704 --> 00:26:06,806
But can I take it home
and fill it out?

539
00:26:06,806 --> 00:26:09,208
Because I have to get
to the theater.

540
00:26:09,208 --> 00:26:10,842
I'm late for rehearsal.

541
00:26:10,842 --> 00:26:13,112
DEMAYO: <i>The Cherry Orchard.</i>
We already have tickets.

542
00:26:13,112 --> 00:26:14,580
My husband and I,
we wouldn't miss it.

543
00:26:14,580 --> 00:26:16,081
- We're big fans.
- LILLIAN: Hmm?

544
00:26:16,081 --> 00:26:19,722
Ever since we saw you
in <i>Streetcar.</i> (SCOFFS)

545
00:26:20,088 --> 00:26:21,281
(CHUCKLES)

546
00:26:21,281 --> 00:26:22,891
(IN SOUTHERN ACCENT)
"Young man...

547
00:26:23,592 --> 00:26:26,158
has anyone ever told you

548
00:26:26,158 --> 00:26:30,099
you look like a young prince
out of the <i>Arabian Nights?"</i>

549
00:26:31,032 --> 00:26:32,365
(LAUGHS)

550
00:26:32,365 --> 00:26:33,966
- (LILLIAN LAUGHS)
- That's it.

551
00:26:33,966 --> 00:26:36,468
- That's it.
- That was a long time ago.

552
00:26:36,468 --> 00:26:39,842
DEMAYO: Oh, wow. Please sit.
This will only take a minute.

553
00:26:40,209 --> 00:26:41,640
Okay.

554
00:26:41,640 --> 00:26:45,010
{\an8}First, I'd like you
to remember these three words.

555
00:26:45,010 --> 00:26:47,147
{\an8}I'll ask for them again
at the end.

556
00:26:47,147 --> 00:26:48,251
{\an8}Ball.

557
00:26:48,850 --> 00:26:49,916
{\an8}Tree.

558
00:26:49,916 --> 00:26:51,020
{\an8}Flag.

559
00:26:51,987 --> 00:26:54,821
Ball, tree, flag. (CHUCKLES)

560
00:26:54,821 --> 00:26:57,289
{\an8}What's today's date?
The day and the month.

561
00:26:57,289 --> 00:26:59,926
{\an8}LILLIAN: Um, Tuesday, April 3rd.

562
00:26:59,926 --> 00:27:02,165
DEMAYO: And what's
the name of this hospital?

563
00:27:02,697 --> 00:27:04,100
Rikers Island.

564
00:27:05,734 --> 00:27:07,666
(BOTH LAUGH)

565
00:27:07,666 --> 00:27:10,803
- Riverside Memorial.
- DEMAYO: Very good.

566
00:27:10,803 --> 00:27:13,339
And I'd like you to start
counting backwards

567
00:27:13,339 --> 00:27:15,775
from 100 for me, by sevens.

568
00:27:15,775 --> 00:27:17,544
- By sevens?
- DEMAYO: Mm-hmm.

569
00:27:17,544 --> 00:27:18,881
Um...

570
00:27:20,114 --> 00:27:21,150
One hundred.

571
00:27:21,483 --> 00:27:22,718
Um...

572
00:27:25,019 --> 00:27:26,322
Ninety-three.

573
00:27:28,023 --> 00:27:30,759
- What, 86?
- DEMAYO: Mm-hmm.

574
00:27:32,126 --> 00:27:33,696
Seventy-nine.

575
00:27:34,596 --> 00:27:36,299
Uh, 71.

576
00:27:36,798 --> 00:27:39,299
No. Seventy...

577
00:27:39,299 --> 00:27:40,900
two, six-- (GROANS)

578
00:27:40,900 --> 00:27:44,273
You know, math was never
my strongest subject.

579
00:27:44,939 --> 00:27:47,243
- Me either.
- (BOTH CHUCKLE)

580
00:27:47,775 --> 00:27:49,403
Uh, so what's this?

581
00:27:49,403 --> 00:27:53,680
Something to write
an exit line with.

582
00:27:53,680 --> 00:27:54,846
(DEMAYO CHUCKLING)

583
00:27:54,846 --> 00:27:57,551
LILLIAN: Now, if I could get
that prescription from you,

584
00:27:57,551 --> 00:27:59,686
um, I'll be on my way.

585
00:27:59,686 --> 00:28:02,388
- Yes, of course.
- LILLIAN: Mm-hmm.

586
00:28:02,388 --> 00:28:05,391
DEMAYO: How long have you been
clenching your fist like that?

587
00:28:05,391 --> 00:28:08,728
Oh, I don't remember. (CHUCKLES)

588
00:28:08,728 --> 00:28:11,931
Well, I do hope
you enjoy the play.

589
00:28:11,931 --> 00:28:13,866
- Well, I know that I will.
- LILLIAN: Good.

590
00:28:13,866 --> 00:28:17,073
Eh, eh. Those three words
that I mentioned.

591
00:28:21,777 --> 00:28:23,279
(SHAKILY) Um, mm-hmm.

592
00:28:23,545 --> 00:28:24,780
Well...

593
00:28:25,680 --> 00:28:27,316
(BREATHES DEEPLY)

594
00:28:28,716 --> 00:28:30,053
A bird, uh...

595
00:28:30,986 --> 00:28:33,189
fell out of the tree,

596
00:28:34,055 --> 00:28:35,191
and...

597
00:28:37,424 --> 00:28:40,829
the mother was looking for it.
(HESITATES, CHUCKLES)

598
00:28:42,028 --> 00:28:46,432
Come on. Who besides an elephant
could remember all of this?

599
00:28:46,432 --> 00:28:48,634
Fair enough.
Just one more thing.

600
00:28:48,634 --> 00:28:50,173
I promise, and that's it.

601
00:28:51,105 --> 00:28:53,109
I want you to take
this piece of paper.

602
00:28:54,141 --> 00:28:58,111
Fold it in half,
then fold it in a quarter,

603
00:28:58,111 --> 00:29:01,517
and fold it in half again,
then place it on the floor.

604
00:29:02,450 --> 00:29:05,421
You do that,
and you are free of me forever.

605
00:29:38,086 --> 00:29:39,122
(SIGHS)

606
00:29:53,535 --> 00:29:58,207
(WHIRRING BUZZ)

607
00:29:59,675 --> 00:30:03,312
(LOUD REPEATING BUZZING)

608
00:30:07,649 --> 00:30:08,714
(BUZZING STOPS)

609
00:30:08,714 --> 00:30:11,054
- (LOUD CLUNK)
- (RAPID ALTERNATING BUZZING)

610
00:30:19,127 --> 00:30:20,960
- (BUZZING STOPS ABRUPTLY)
- MAN: Oh, Lilly, love.

611
00:30:20,960 --> 00:30:22,895
(ECHOING FOOTSTEPS)

612
00:30:22,895 --> 00:30:25,134
(CAR HORNS BLARING)

613
00:30:26,668 --> 00:30:29,906
(INDISTINCT CHATTER)

614
00:30:36,111 --> 00:30:37,176
ALVIN WILLIAMS: Lillian.

615
00:30:37,176 --> 00:30:39,913
LILLIAN: Alvin,
what are you doing here?

616
00:30:39,913 --> 00:30:42,349
David called me
about this doctor thing.

617
00:30:42,349 --> 00:30:44,050
(CHUCKLING) Oh my God.

618
00:30:44,050 --> 00:30:46,485
I see a doctor,
and they call my agent.

619
00:30:46,485 --> 00:30:48,821
If it was something serious,
I would have called you.

620
00:30:48,821 --> 00:30:49,889
But it's true?

621
00:30:49,889 --> 00:30:52,391
Allergies,
just like I told them.

622
00:30:52,391 --> 00:30:54,961
- Allergies.
- Allergies. I'm perfectly fine.

623
00:30:54,961 --> 00:30:57,363
Thank God. I'm so relieved.

624
00:30:57,363 --> 00:30:59,298
- I lost Billy Wilding last week.
- I know.

625
00:30:59,298 --> 00:31:02,168
And Jerry, well, you know,
he... he can barely walk

626
00:31:02,168 --> 00:31:04,236
and talk anymore,
not without a cane

627
00:31:04,236 --> 00:31:06,739
and four Boy Scouts
holding him up.

628
00:31:06,739 --> 00:31:08,611
We're dropping like flies.

629
00:31:10,078 --> 00:31:12,745
- Not me, my dear.
- No, not you.

630
00:31:12,745 --> 00:31:14,947
- Never you.
- Never me.

631
00:31:14,947 --> 00:31:17,751
You're my indestructible
champion.

632
00:31:17,751 --> 00:31:20,252
Come on, darling.
Walk me in.

633
00:31:20,252 --> 00:31:21,787
Oh, Lillian,
how are you feeling?

634
00:31:21,787 --> 00:31:22,922
We were so worried.

635
00:31:22,922 --> 00:31:24,524
LILLIAN:
Perfect shape, thank you.

636
00:31:24,524 --> 00:31:25,692
DAVID: Lillian.

637
00:31:25,692 --> 00:31:27,159
- David.
- How'd it go?

638
00:31:27,159 --> 00:31:29,696
The doctor says
I'm the picture of health.

639
00:31:29,696 --> 00:31:31,865
It was just allergies.

640
00:31:31,865 --> 00:31:33,567
Good. I'll tell Jane.

641
00:31:33,567 --> 00:31:34,968
Yes.

642
00:31:34,968 --> 00:31:36,802
Tell Jane to fuck off.

643
00:31:36,802 --> 00:31:38,905
- (EVAN LAUGHS)
- Twenty minutes.

644
00:31:38,905 --> 00:31:40,376
- Okay. Thanks.
- All right.

645
00:31:41,471 --> 00:31:42,607
JANE STONE: <i>This is it.</i>

646
00:31:42,607 --> 00:31:44,305
- HALEY BEMMEL:
Oh, Jane, this is gorgeous.
- Thank you.

647
00:31:44,305 --> 00:31:45,210
Oh, it's beautiful.

648
00:31:45,210 --> 00:31:46,812
JANE: This has all
of her blocking in it.

649
00:31:46,812 --> 00:31:49,414
I think Flo will just go over
everything with you on Monday.

650
00:31:49,414 --> 00:31:51,216
- You good with that? Yeah?
- Great. Absolutely.

651
00:31:51,216 --> 00:31:53,256
- Thank you very much.
- I'm very glad...

652
00:31:55,290 --> 00:31:56,625
DAVID: Hey, what's going on?

653
00:31:57,124 --> 00:31:58,491
LILLIAN: I'm sorry.

654
00:31:58,491 --> 00:32:01,998
Did you call me to the stage,
or my understudy?

655
00:32:02,597 --> 00:32:03,563
DAVID: You.

656
00:32:03,563 --> 00:32:04,667
LILLIAN: Uh-huh.

657
00:32:05,734 --> 00:32:07,566
Ms. Hall, no disrespect.

658
00:32:07,566 --> 00:32:10,669
I was just getting a head start
on the blocking.

659
00:32:10,669 --> 00:32:13,640
But it's just a great privilege
to watch you work, really.

660
00:32:13,640 --> 00:32:15,411
Of course. (CHUCKLES)

661
00:32:18,145 --> 00:32:20,616
And that privilege
is all yours, isn't it?

662
00:32:25,687 --> 00:32:28,657
Well, shall we rehearse?

663
00:32:29,758 --> 00:32:30,994
Yes, please.

664
00:32:46,307 --> 00:32:49,275
- Very helpful. Thank you.
- (SCOFFS) Okay. All right.

665
00:32:49,275 --> 00:32:52,115
DAVID:
That's exactly how you undermine
her confidence, Jane.

666
00:32:52,614 --> 00:32:53,616
And mine.

667
00:32:56,384 --> 00:32:58,050
DEMAYO:
<i>You see these dark areas here?</i>

668
00:32:58,050 --> 00:33:02,154
These are proteins,
like sugars on the brain.

669
00:33:02,154 --> 00:33:04,757
Well, I mean,
a little brain sugar

670
00:33:04,757 --> 00:33:06,726
doesn't sound so bad, does it?

671
00:33:06,726 --> 00:33:09,265
As a matter of fact,
yes, it does.

672
00:33:10,327 --> 00:33:11,367
It is bad.

673
00:33:13,001 --> 00:33:15,504
These are called Lewy bodies.

674
00:33:17,706 --> 00:33:19,108
It's a form of dementia.

675
00:33:28,149 --> 00:33:31,254
Dementia? No.
That's not possible.

676
00:33:32,519 --> 00:33:34,621
I mean, I haven't decided
what age I am,

677
00:33:34,621 --> 00:33:35,754
but I'm not that old.

678
00:33:35,754 --> 00:33:39,362
Dementia with Lewy bodies
can exhibit as early as 50.

679
00:33:40,796 --> 00:33:42,431
And it can progress rapidly.

680
00:33:44,198 --> 00:33:48,534
Well, there must be something
you can give me for it.

681
00:33:48,534 --> 00:33:50,831
DEMAYO: There are drugs
that can slow things down,

682
00:33:50,831 --> 00:33:53,037
but they work best
when it's caught early.

683
00:33:58,308 --> 00:33:59,315
So...

684
00:34:00,915 --> 00:34:02,351
What-- What's...

685
00:34:03,351 --> 00:34:05,154
What's going to happen to me?

686
00:34:05,987 --> 00:34:07,523
Cognitive decline.

687
00:34:08,589 --> 00:34:11,327
Executive functioning
impairment.

688
00:34:13,723 --> 00:34:16,199
Aural and visual hallucinations.

689
00:34:18,499 --> 00:34:20,836
- That seem very real.
- DEMAYO: Yes.

690
00:34:23,470 --> 00:34:25,641
- And?
- DEMAYO: Sleep disorder?

691
00:34:26,975 --> 00:34:28,211
Yes.

692
00:34:28,744 --> 00:34:30,146
DEMAYO: Memory problems?

693
00:34:30,712 --> 00:34:32,945
Yes, yes.

694
00:34:32,945 --> 00:34:35,147
This is a multi-system
degeneration

695
00:34:35,147 --> 00:34:36,616
that will eventually lead to--

696
00:34:36,616 --> 00:34:38,487
My final exit, huh?

697
00:34:40,288 --> 00:34:42,225
It sounds like a real picnic.

698
00:34:48,029 --> 00:34:49,265
So...

699
00:34:50,231 --> 00:34:54,032
You said rapid. How rapid?

700
00:34:54,032 --> 00:34:57,206
DEMAYO:
Well, when did you first notice
a trembling in your hand?

701
00:34:58,205 --> 00:35:00,539
Christ, I don't know.
(HESITATES)

702
00:35:00,539 --> 00:35:03,375
It was, uh,
Shakespeare in the Park.

703
00:35:03,375 --> 00:35:05,881
What was that?
Two seasons ago.

704
00:35:06,681 --> 00:35:07,847
Two years ago.

705
00:35:07,847 --> 00:35:10,850
Uh, two years ago,
July, I guess.

706
00:35:10,850 --> 00:35:13,252
- That sounds about right.
- Yeah.

707
00:35:13,252 --> 00:35:15,687
DEMAYO: You will go in and out
of remission.

708
00:35:15,687 --> 00:35:19,495
Sometimes abruptly.
Good days, bad days.

709
00:35:23,593 --> 00:35:24,700
And eventually...

710
00:35:26,133 --> 00:35:28,271
fewer and fewer good days.

711
00:35:31,807 --> 00:35:33,137
Are you okay, Ms. Hall?

712
00:35:35,943 --> 00:35:37,914
- What?
- DEMAYO: Are you okay?

713
00:35:46,387 --> 00:35:48,691
Well, I'm pretty far from okay.

714
00:35:51,192 --> 00:35:54,863
But I'm trying
to formulate a-- a plan.

715
00:36:00,201 --> 00:36:02,835
♪ (AMBIENT MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS) ♪

716
00:36:02,835 --> 00:36:05,808
(INDISTINCT CHATTER)

717
00:36:13,381 --> 00:36:14,680
GEORGE TANNER: You know,
I wish we could've met

718
00:36:14,680 --> 00:36:16,883
at that new Asian
fusion restaurant uptown.

719
00:36:16,883 --> 00:36:19,218
Andrew ate there,
said the dumplings were insane.

720
00:36:19,218 --> 00:36:20,587
- Hello, my angels.
- MARGARET: Hi, Mom!

721
00:36:20,587 --> 00:36:21,988
- FINN TANNER: Nana, Nana!
- Hi.

722
00:36:21,988 --> 00:36:23,323
- (GIGGLES)
- MARGARET: Hi.

723
00:36:23,323 --> 00:36:24,557
This is so, um...

724
00:36:24,557 --> 00:36:26,860
Well, it's so nice.
It just took us by surprise.

725
00:36:26,860 --> 00:36:30,296
Yes. Me too. Me too.
(CHUCKLES)

726
00:36:30,296 --> 00:36:34,266
I just, uh, felt like
being with my family.

727
00:36:34,266 --> 00:36:36,068
- Is everything all right?
- (CHUCKLES)

728
00:36:36,068 --> 00:36:38,170
- Hello, George.
- Hello, Lillian.

729
00:36:38,170 --> 00:36:39,671
LILLIAN: I have two whole hours

730
00:36:39,671 --> 00:36:42,241
before I have
to be back at the theater.

731
00:36:42,241 --> 00:36:44,376
- So I just wanted to see you.
- What about?

732
00:36:44,376 --> 00:36:46,612
Hi there. Can we get an order
of egg rolls to start?

733
00:36:46,612 --> 00:36:48,782
I think we're gonna order
just a little bit later.

734
00:36:48,782 --> 00:36:49,749
MARGARET: Oh, Mom, look.

735
00:36:49,749 --> 00:36:51,785
I was going to give these
to you later,

736
00:36:51,785 --> 00:36:53,319
but I brought you these

737
00:36:53,319 --> 00:36:56,088
for after
the run-through tonight.

738
00:36:56,088 --> 00:36:58,457
They are strawberry rhubarb
cupcakes.

739
00:36:58,457 --> 00:37:00,493
The rhubarb
is from the garden.

740
00:37:00,493 --> 00:37:02,395
- Wow.
- And I canned it last summer.

741
00:37:02,395 --> 00:37:04,400
(CHUCKLES) Rhubarb?

742
00:37:05,132 --> 00:37:07,466
- And chickens.
- MARGARET: Mm.

743
00:37:07,466 --> 00:37:11,938
Ah, the fruits and pleasures
of New Jersey. (CHUCKLES)

744
00:37:11,938 --> 00:37:13,806
So, how's the play going,
Lillian?

745
00:37:13,806 --> 00:37:16,342
Um, good. Bad.

746
00:37:16,342 --> 00:37:18,210
(CHUCKLES) And what about you?

747
00:37:18,210 --> 00:37:20,779
- Margaret said you have, uh--
- GEORGE: Yeah.

748
00:37:20,779 --> 00:37:23,349
- Some kind of, uh--
- Yeah. You know,
the restorations.

749
00:37:23,349 --> 00:37:25,952
Eighteenth century
wood paneling.

750
00:37:25,952 --> 00:37:27,319
What about the painting?

751
00:37:27,319 --> 00:37:29,950
Nobody buys paintings
from an artist who doesn't sell.

752
00:37:29,950 --> 00:37:33,159
It's one of
life's great catch-22s.

753
00:37:33,159 --> 00:37:35,694
So, what was it?
What did you wanna see us about?

754
00:37:35,694 --> 00:37:38,001
- Huh?
- What did you wanna
talk to us about?

755
00:37:39,134 --> 00:37:40,503
So, um...

756
00:37:43,670 --> 00:37:45,741
- Oh, I just--
- (TAPPING ON TABLE)

757
00:37:47,508 --> 00:37:49,345
MARGARET: Hey, what did I say?

758
00:37:50,279 --> 00:37:51,410
Nicely done.

759
00:37:51,410 --> 00:37:53,813
I see fortune cookies
in your future.

760
00:37:53,813 --> 00:37:55,847
- WAITER: Order of egg rolls?
- FINN: Yay!

761
00:37:55,847 --> 00:37:58,621
- MARGARET: Great. Love it.
- FINN: And maybe some dessert.

762
00:37:59,254 --> 00:38:00,247
Lillian?

763
00:38:00,247 --> 00:38:02,587
- MARGARET: Did you order? No.
- No, I-- I-- Thanks.

764
00:38:02,587 --> 00:38:04,356
- (OVERLAPPING CHATTER)
- GEORGE: Sweetheart, egg rolls?

765
00:38:04,356 --> 00:38:06,160
- Oh.
- FINN: Thank you.

766
00:38:06,160 --> 00:38:07,026
Hmm?

767
00:38:07,026 --> 00:38:08,628
What did you want
to talk to us about?

768
00:38:08,628 --> 00:38:10,262
- No, I just--
- MARGARET: Oh, no.

769
00:38:10,262 --> 00:38:12,865
I just wanted to see you.
That's all.

770
00:38:12,865 --> 00:38:15,034
Oh. Do-- Okay.

771
00:38:15,034 --> 00:38:18,170
- Here, what is it gonna be?
- So, I just thought about it.

772
00:38:18,170 --> 00:38:19,538
Definitely want the dumplings,

773
00:38:19,538 --> 00:38:22,174
and then I'm gonna go
with the firecracker.

774
00:38:22,174 --> 00:38:23,409
MARGARET: That looks very spicy.

775
00:38:23,409 --> 00:38:24,510
FINN: I can handle spicy food.

776
00:38:24,510 --> 00:38:25,779
- Since when?
- I... I...

777
00:38:25,779 --> 00:38:27,513
Why don't you order
the same as last time?

778
00:38:27,513 --> 00:38:29,582
FINN: It was between the tofu
and the moo shu,

779
00:38:29,582 --> 00:38:32,151
but I think in the end,
I'm gonna get the moo shu.

780
00:38:32,151 --> 00:38:34,586
(MUFFLED OVERLAPPING CHATTER)

781
00:38:34,586 --> 00:38:36,656
- MARGARET: You want chicken?
- FINN: No, chicken...

782
00:38:36,656 --> 00:38:39,728
♪ (UNNERVING MUSIC PLAYING) ♪

783
00:38:42,931 --> 00:38:44,567
♪ (MUSIC STOP ABRUPTLY)

784
00:38:47,268 --> 00:38:50,336
Is this a cupcake
I see before me?

785
00:38:50,336 --> 00:38:52,906
A little bribery
from my daughter.

786
00:38:52,906 --> 00:38:54,941
Oh, business of family.

787
00:38:54,941 --> 00:38:59,879
By any chance, is one of those
earmarked for me?

788
00:38:59,879 --> 00:39:03,852
I will give you one,
if you put some clothes on.

789
00:39:04,453 --> 00:39:06,452
(TY CLEARS THROAT)

790
00:39:06,452 --> 00:39:08,554
There was a time
when people bribed me

791
00:39:08,554 --> 00:39:11,223
to take my clothes off,
not put them on.

792
00:39:11,223 --> 00:39:13,462
I doubt it. Here.

793
00:39:19,934 --> 00:39:21,967
Ugh. Grotesque.

794
00:39:21,967 --> 00:39:23,235
Have you no decorum?

795
00:39:23,235 --> 00:39:25,104
TY: I gave that up 20 years ago.

796
00:39:25,104 --> 00:39:27,406
We're all dead in the end,
my dear.

797
00:39:27,406 --> 00:39:29,642
Doesn't matter much, really,
what you wore

798
00:39:29,642 --> 00:39:34,150
or when you wore it,
or how you chewed your food.

799
00:39:36,017 --> 00:39:37,316
- Mm.
- I don't know.

800
00:39:37,316 --> 00:39:39,688
- (TY GROANS)
- What does matter?

801
00:39:41,690 --> 00:39:43,526
It's the little things, I guess.

802
00:39:45,393 --> 00:39:47,130
- LILLIAN: Hmm.
- Just the little things.

803
00:39:48,329 --> 00:39:50,295
(DOORBELL RINGING)

804
00:39:50,295 --> 00:39:52,532
♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪

805
00:39:52,532 --> 00:39:55,668
Are you expecting... company?

806
00:39:55,668 --> 00:39:58,004
Well, I guess I could be.

807
00:39:58,004 --> 00:40:00,143
Mm. Someone you, uh...

808
00:40:01,175 --> 00:40:02,711
undressed for?

809
00:40:04,245 --> 00:40:06,946
Yeah, I mean, it appears so.

810
00:40:06,946 --> 00:40:08,581
You would. Mm.

811
00:40:08,581 --> 00:40:11,551
- (BOTH LAUGH)
- Yes.

812
00:40:11,551 --> 00:40:13,385
- Oh.
- You'd better go.

813
00:40:13,385 --> 00:40:16,589
Before my curiosity
kills the cat.

814
00:40:16,589 --> 00:40:18,525
Yes, before I get too old.

815
00:40:18,525 --> 00:40:20,796
Anyway, thanks for the cupcake,

816
00:40:21,296 --> 00:40:22,498
cupcake.

817
00:40:26,901 --> 00:40:28,871
(DOOR OPENING)

818
00:40:30,504 --> 00:40:33,176
♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC
PLAYING) ♪

819
00:40:34,810 --> 00:40:36,175
Step back!

820
00:40:36,175 --> 00:40:37,746
Or I'll strip naked.

821
00:40:39,046 --> 00:40:40,483
- Woo-hoo.
- (GASPS)

822
00:40:46,354 --> 00:40:47,590
(DOOR CLOSING)

823
00:40:50,891 --> 00:40:53,129
KEITH: <i>Did you really
consider ending it all?</i>

824
00:40:54,195 --> 00:40:56,732
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪

825
00:41:00,101 --> 00:41:02,138
(BREATHES DEEPLY)

826
00:41:07,175 --> 00:41:08,808
- (KNOCKING ON DOOR)
- What?

827
00:41:08,808 --> 00:41:10,542
These guys from the EPK,
they're here.

828
00:41:10,542 --> 00:41:12,344
They said
they just need two minutes.

829
00:41:12,344 --> 00:41:13,679
- LILLIAN: (GROANS) Really?
- Yeah.

830
00:41:13,679 --> 00:41:15,749
- All right. Okay, okay.
- EDITH: Okay, guys. Come on.

831
00:41:15,749 --> 00:41:17,750
- Super quick.
- KEITH: Hello, Ms. Hall.

832
00:41:17,750 --> 00:41:18,952
- Hi.
- KEITH: It's an honor.

833
00:41:18,952 --> 00:41:20,887
- I'm Keith, and this is Phil.
- Phil.

834
00:41:20,887 --> 00:41:22,454
LILLIAN: Phil.
Nice to meet you both.

835
00:41:22,454 --> 00:41:24,490
- Good. All right.
- Let's do it on the sofa.

836
00:41:24,490 --> 00:41:26,020
Yeah. Right over here
would be great.

837
00:41:26,020 --> 00:41:27,293
LILLIAN: Great. Right here?

838
00:41:27,293 --> 00:41:29,228
- KEITH: Thank you so much
for having us.
- Okay. Of course!

839
00:41:29,228 --> 00:41:31,030
Yes, yes, yes. All right.

840
00:41:31,030 --> 00:41:33,198
- I have rehearsal. Quickly.
- Oh, sure. Yeah.

841
00:41:33,198 --> 00:41:34,501
- Let's go.
- KEITH: You good?

842
00:41:34,501 --> 00:41:35,769
- PHIL: Yep. Rolling.
- Okay.

843
00:41:35,769 --> 00:41:38,738
KEITH: Ms. Hall, 49 years,
206 plays,

844
00:41:38,738 --> 00:41:41,140
sometimes two years,
three years,

845
00:41:41,140 --> 00:41:42,608
the same part every night.

846
00:41:42,608 --> 00:41:44,043
How do you keep it
from getting old?

847
00:41:44,043 --> 00:41:46,745
LILLIAN: Well, it's not old
for the audience, is it?

848
00:41:46,745 --> 00:41:49,849
I mean, they're seeing it
for the first time.

849
00:41:49,849 --> 00:41:52,051
- So, there's that.
- KEITH: Mm-hmm.

850
00:41:52,051 --> 00:41:55,787
Even when you're sick?
Have you ever been really ill?

851
00:41:55,787 --> 00:42:00,392
LILLIAN: Oh, yeah. (CHUCKLES)
Practically on death's door.

852
00:42:00,392 --> 00:42:02,561
Um, but it doesn't matter.

853
00:42:02,561 --> 00:42:04,330
If I say I'm gonna show up,
I show up.

854
00:42:04,330 --> 00:42:05,965
EVAN:
<i>Do not deceive yourself.</i>

855
00:42:05,965 --> 00:42:07,633
For once in your life,
at any rate,

856
00:42:07,633 --> 00:42:09,836
you must look the truth
straight in the face.

857
00:42:09,836 --> 00:42:10,907
No, don't!

858
00:42:16,477 --> 00:42:18,214
Don't say anything to me.

859
00:42:24,685 --> 00:42:27,354
(VOICE BREAKING)
I want to go to him.

860
00:42:27,354 --> 00:42:29,489
I want to be with him.

861
00:42:29,489 --> 00:42:31,057
Luba.

862
00:42:31,057 --> 00:42:33,993
♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC
PLAYING) ♪

863
00:42:33,993 --> 00:42:35,898
(SOBS QUIETLY)

864
00:42:37,199 --> 00:42:38,201
Huh.

865
00:42:39,668 --> 00:42:41,670
I'm nothing without him.

866
00:42:45,339 --> 00:42:46,642
(SOFTLY) Nothing.

867
00:42:48,242 --> 00:42:50,613
Nothing.
I'm nothing without him.

868
00:42:51,480 --> 00:42:52,681
Nothing.

869
00:42:53,882 --> 00:42:56,352
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪

870
00:42:59,621 --> 00:43:00,823
(GRUNTS SOFTLY)

871
00:43:01,656 --> 00:43:03,859
(BREATHES HEAVILY)

872
00:43:09,463 --> 00:43:11,134
MAN: (ECHOING) Oh, Lily, love.

873
00:44:04,385 --> 00:44:07,390
(DOGS BARKING)

874
00:44:17,866 --> 00:44:21,270
MAN: <i>Forever and always.
Always and ever.</i>

875
00:44:22,403 --> 00:44:25,174
<i>Greatness lies just beyond</i>

876
00:44:26,774 --> 00:44:28,177
<i>the greatest fear.</i>

877
00:44:38,319 --> 00:44:41,120
(ECHOING CHATTER)

878
00:44:41,120 --> 00:44:43,226
(BIRDS CHIRPING)

879
00:44:46,060 --> 00:44:48,031
(DOG BARKING)

880
00:44:58,806 --> 00:45:01,207
♪ (MUSIC FADES) ♪

881
00:45:01,207 --> 00:45:04,911
You planning to hide this
from me indefinitely or what?

882
00:45:04,911 --> 00:45:07,847
What? It's-- I mean, it's--
It's nothing.

883
00:45:07,847 --> 00:45:10,116
- It's just to help me remember.
- Remember what?

884
00:45:10,116 --> 00:45:12,321
- My lines.
- Don't say your lines.

885
00:45:12,854 --> 00:45:14,720
Galantamine is--

886
00:45:14,720 --> 00:45:17,690
"The swine that will show me
where the truffles are."

887
00:45:17,690 --> 00:45:19,125
EDITH: Don't quote Albee to me.

888
00:45:19,125 --> 00:45:22,061
I've been running lines with you
for 25 years, so cut the crap.

889
00:45:22,061 --> 00:45:24,330
- I'm on to you.
- What? I'm not doing anything.

890
00:45:24,330 --> 00:45:25,398
EDITH: Yes, you are.

891
00:45:25,398 --> 00:45:27,070
- This is not--
- An act.

892
00:45:28,636 --> 00:45:30,903
I know what these are for.

893
00:45:30,903 --> 00:45:32,942
I went through this
with my father.

894
00:45:33,708 --> 00:45:37,113
So please,
spare me the charade.

895
00:45:39,213 --> 00:45:41,150
- Your father had...
- EDITH: Yes.

896
00:45:42,816 --> 00:45:45,989
- Oh, I didn't know that.
- Well, you didn't ask, did you?

897
00:45:49,324 --> 00:45:50,489
How bad is it?

898
00:45:50,489 --> 00:45:51,991
"Something is taking
its course."

899
00:45:51,991 --> 00:45:55,061
Oh, for Christ's sake, Lillian!

900
00:45:55,061 --> 00:45:57,429
- How bad is it?
- What difference does it make?

901
00:45:57,429 --> 00:46:00,466
A hell of a lot. You trust me.

902
00:46:00,466 --> 00:46:01,934
It's not important.

903
00:46:01,934 --> 00:46:03,035
EDITH: It's not important?

904
00:46:03,035 --> 00:46:05,672
If this isn't important,
what the hell is?

905
00:46:05,672 --> 00:46:07,206
And don't say the play.

906
00:46:07,206 --> 00:46:09,408
This is your life
we're talking about here.

907
00:46:09,408 --> 00:46:13,779
The play is my life right now.

908
00:46:13,779 --> 00:46:16,783
And no one
is going to take that from me.

909
00:46:16,783 --> 00:46:18,887
I'm going to get through this.

910
00:46:20,689 --> 00:46:22,856
And you are going to help me.

911
00:46:22,856 --> 00:46:24,924
Oh, no. The hell I am.

912
00:46:24,924 --> 00:46:26,625
I have the medication.

913
00:46:26,625 --> 00:46:29,962
The medication
only takes you so far.

914
00:46:29,962 --> 00:46:32,631
- It'll take me far enough.
- EDITH: No.

915
00:46:32,631 --> 00:46:34,934
- It won't. No.
- (PILL BOTTLE RATTLING)

916
00:46:34,934 --> 00:46:36,769
"No." What does "no" mean?

917
00:46:36,769 --> 00:46:39,105
"No" means there is no way

918
00:46:39,105 --> 00:46:40,740
I'm gonna let you go out there

919
00:46:40,740 --> 00:46:42,308
in front of 2,000 people
every night...

920
00:46:42,308 --> 00:46:45,110
- What? Broadway theaters
don't have 2,000 seats.
- ...risk your life,

921
00:46:45,110 --> 00:46:47,880
- and ruin your reputation.
- I mean, the Lyceum
only has 950.

922
00:46:47,880 --> 00:46:52,519
I don't care if it's 47 elves
and three gorillas!

923
00:46:52,519 --> 00:46:54,423
I'm not going through that!

924
00:46:56,424 --> 00:46:57,990
And neither should you!

925
00:46:57,990 --> 00:47:00,120
And neither should
your audience,

926
00:47:00,120 --> 00:47:01,897
so count me out!

927
00:47:02,564 --> 00:47:03,730
Edith, stop!

928
00:47:03,730 --> 00:47:05,030
No!

929
00:47:05,030 --> 00:47:07,270
I won't be a part of this!

930
00:47:19,347 --> 00:47:23,052
♪ (SOMBER DRAMATIC MUSIC
PLAYING) ♪

931
00:47:28,490 --> 00:47:31,160
(INDISTINCT CHATTER)

932
00:47:33,394 --> 00:47:35,961
FLO: (ON INTERCOM)
<i>Places please,
ladies and gentlemen</i>

933
00:47:35,961 --> 00:47:38,263
<i>We're going to re-stage
Lubov's entrance.</i>

934
00:47:38,263 --> 00:47:40,266
- (HORSES GALLOPING)
- LOPAKHIN: <i>I hear the carriages.</i>

935
00:47:40,266 --> 00:47:42,001
- DUNYASHA: <i>They're coming!</i>
- LOPAKHIN: <i>There they are.</i>

936
00:47:42,001 --> 00:47:44,573
- Right enough.
- Let's go in there!

937
00:47:45,373 --> 00:47:47,172
Let's come through here.

938
00:47:47,172 --> 00:47:49,609
Fast, fast.
Let's find our places.

939
00:47:49,609 --> 00:47:52,211
Settle for a moment,
and first line.

940
00:47:52,211 --> 00:47:54,550
Do you remember
what room this is, Mother?

941
00:47:57,652 --> 00:47:58,818
The nursery.

942
00:47:58,818 --> 00:48:00,987
(GASPS) Oh.

943
00:48:00,987 --> 00:48:04,193
I used to sleep here as a baby.

944
00:48:05,259 --> 00:48:08,397
Now here I am,
like a little girl again.

945
00:48:09,464 --> 00:48:11,100
Now let me remember.

946
00:48:16,538 --> 00:48:18,572
Oh, holy mother of God.

947
00:48:18,572 --> 00:48:20,543
You haven't forgotten, Luba?

948
00:48:23,178 --> 00:48:25,148
I'm sorry, David. I'm done.

949
00:48:25,980 --> 00:48:28,347
LILLIAN: Red, into the corner.

950
00:48:28,347 --> 00:48:31,216
JANE: <i>It's called
show business, isn't it?</i>

951
00:48:31,216 --> 00:48:34,190
It's not called show art.
It's called show business.

952
00:48:35,022 --> 00:48:37,693
♪ (SORROWFUL MUSIC PLAYING) ♪

953
00:48:45,599 --> 00:48:48,034
JANE: <i>So, would I be doing
Chekhov on Broadway</i>

954
00:48:48,034 --> 00:48:50,106
<i>if I didn't think
I could turn a profit?</i>

955
00:48:52,208 --> 00:48:53,272
No.

956
00:48:53,272 --> 00:48:56,312
But I am doing Chekhov
on Broadway, aren't I?

957
00:48:57,612 --> 00:49:00,680
At least it's not another
fucking jukebox musical.

958
00:49:00,680 --> 00:49:02,351
It's fucking Chekhov.

959
00:49:06,616 --> 00:49:08,457
You didn't record that, did you?

960
00:49:12,761 --> 00:49:14,360
Word gets out,
it's not gonna be good.

961
00:49:14,360 --> 00:49:16,391
They don't care
because it's a business.

962
00:49:16,391 --> 00:49:17,664
(OVERLAPPING CHATTER)

963
00:49:17,664 --> 00:49:19,002
Shh.

964
00:49:19,801 --> 00:49:21,037
EVAN: Hey, Lillian.

965
00:49:22,036 --> 00:49:25,108
Listen, they, um,
they're canceling previews.

966
00:49:31,479 --> 00:49:32,578
Yes, it's true.

967
00:49:32,578 --> 00:49:33,682
Where's Jane?

968
00:49:38,319 --> 00:49:40,319
LILLIAN:
You're canceling previews?

969
00:49:40,319 --> 00:49:42,521
That's right,
technical issues with the set.

970
00:49:42,521 --> 00:49:44,657
- ♪ (MUSIC FADES) ♪
- Everyone is gonna know
that's a lie.

971
00:49:44,657 --> 00:49:47,126
I'm just trying to keep
this train on the tracks.

972
00:49:47,126 --> 00:49:48,562
You have a day off tomorrow.

973
00:49:48,562 --> 00:49:49,762
We're gonna cancel Tuesday.

974
00:49:49,762 --> 00:49:51,698
We will pick back up
on Wednesday.

975
00:49:51,698 --> 00:49:53,132
We'll rehearse
until we're ready.

976
00:49:53,132 --> 00:49:56,135
And when we're ready,
then we'll preview.

977
00:49:56,135 --> 00:49:59,105
LILLIAN: So you are going
to publicly compromise

978
00:49:59,105 --> 00:50:02,107
the artistic integrity
of this entire company?

979
00:50:02,107 --> 00:50:03,375
You don't really
wanna talk to me

980
00:50:03,375 --> 00:50:06,679
about artistic integrity,
do you, Lillian?

981
00:50:06,679 --> 00:50:09,582
Because one of our backers
has already pulled out.

982
00:50:09,582 --> 00:50:11,117
But if you'd rather

983
00:50:11,117 --> 00:50:14,190
that I tell them
the real reason we're canceling,

984
00:50:15,324 --> 00:50:16,359
I can.

985
00:50:18,993 --> 00:50:20,793
Or I can just say,

986
00:50:20,793 --> 00:50:24,267
technical issues with the set.

987
00:50:30,806 --> 00:50:32,905
(JANE BREATHING DEEPLY)

988
00:50:32,905 --> 00:50:34,343
Good night, Lillian.

989
00:50:52,961 --> 00:50:54,230
(DOOR OPENING)

990
00:50:55,830 --> 00:50:58,434
(BREATHES DEEPLY)

991
00:51:01,370 --> 00:51:02,405
(EXHALES)

992
00:51:09,177 --> 00:51:11,180
(CIGARETTE CRACKLING)

993
00:51:11,846 --> 00:51:13,216
- (SIGHS)
- (TY EXHALING)

994
00:51:14,082 --> 00:51:16,181
Ty, do you ever sleep?

995
00:51:16,181 --> 00:51:18,654
- Waste of time, sleep.
- (CHUCKLES)

996
00:51:20,055 --> 00:51:23,823
Waiting for one
of your late-night visitors?

997
00:51:23,823 --> 00:51:26,091
Well, already come and gone.

998
00:51:26,091 --> 00:51:28,828
- Oh.
- Just enjoying the afterglow.

999
00:51:28,828 --> 00:51:31,634
- (LAUGHS)
- Post coital bliss.

1000
00:51:32,167 --> 00:51:33,536
You satyr.

1001
00:51:35,504 --> 00:51:36,505
(CHUCKLES)

1002
00:51:38,773 --> 00:51:39,842
Uh-huh.

1003
00:51:41,776 --> 00:51:42,845
(GROANS)

1004
00:51:45,446 --> 00:51:48,517
And what's keeping you
awake, hmm?

1005
00:51:50,852 --> 00:51:52,388
I haven't bought any...

1006
00:51:53,650 --> 00:51:55,691
opening night gifts yet.

1007
00:51:58,326 --> 00:52:01,027
The Barrymores... (CHUCKLES)

1008
00:52:01,027 --> 00:52:03,366
...used to give
each other apples.

1009
00:52:04,165 --> 00:52:06,466
An apple for opening night.

1010
00:52:06,466 --> 00:52:08,437
- Very sweet.
- LILLIAN: Yeah.

1011
00:52:11,005 --> 00:52:12,308
Do you think...

1012
00:52:13,140 --> 00:52:16,612
art transcends life?

1013
00:52:18,747 --> 00:52:20,046
Yeah.

1014
00:52:20,046 --> 00:52:21,681
Tuesdays and Thursdays, usually.

1015
00:52:21,681 --> 00:52:22,849
(BOTH CHUCKLE)

1016
00:52:22,849 --> 00:52:23,983
TY: Hmm.

1017
00:52:23,983 --> 00:52:25,646
- Seriously.
- (STAMMERS)

1018
00:52:25,646 --> 00:52:27,086
- (LAUGHS)
- Seriously?

1019
00:52:27,086 --> 00:52:29,021
That's... That's too serious
for me.

1020
00:52:29,021 --> 00:52:31,290
I mean, what does
that mean, transcend?

1021
00:52:31,290 --> 00:52:33,425
- Transcend. To elevate.
- Uh-huh.

1022
00:52:33,425 --> 00:52:36,929
To reach for something greater,
something more.

1023
00:52:36,929 --> 00:52:38,163
Yes, I see.

1024
00:52:38,163 --> 00:52:39,903
It is possible, you know.

1025
00:52:41,603 --> 00:52:42,771
On stage.

1026
00:52:45,139 --> 00:52:46,272
(SIGHS)

1027
00:52:46,272 --> 00:52:49,445
That leap every night

1028
00:52:50,311 --> 00:52:51,714
into the unknown.

1029
00:52:52,681 --> 00:52:54,080
Hmm.

1030
00:52:54,080 --> 00:52:57,150
Carson used to call it,

1031
00:52:57,150 --> 00:52:59,853
"eternity in a moment."

1032
00:52:59,853 --> 00:53:00,957
(CHUCKLES)

1033
00:53:03,024 --> 00:53:04,260
You miss him?

1034
00:53:09,130 --> 00:53:12,468
I see him every day.

1035
00:53:16,070 --> 00:53:18,741
It feels like
he's waiting for me,

1036
00:53:19,407 --> 00:53:22,245
drawing me closer and closer.

1037
00:53:25,875 --> 00:53:27,883
It's where I belong, with him.

1038
00:53:30,318 --> 00:53:34,657
Everything I've ever known
about life at all

1039
00:53:36,925 --> 00:53:37,994
is with him.

1040
00:53:39,093 --> 00:53:41,260
- Yeah.
- LILLIAN: Mm.

1041
00:53:41,260 --> 00:53:43,162
"Wine comes in at the mouth."

1042
00:53:43,162 --> 00:53:47,336
- ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪
-"And love comes in at the eye.

1043
00:53:48,603 --> 00:53:50,437
That's all we shall know of life

1044
00:53:50,437 --> 00:53:52,508
before we grow old and die.

1045
00:53:53,608 --> 00:53:54,843
I lift the glass

1046
00:53:55,710 --> 00:53:56,779
to my mouth,

1047
00:53:57,612 --> 00:53:58,781
I look at you,

1048
00:53:59,881 --> 00:54:01,617
and I sigh."

1049
00:54:03,217 --> 00:54:04,988
(CHUCKLES) Hmm.

1050
00:54:11,092 --> 00:54:12,761
- Ty?
- TY: Yeah?

1051
00:54:24,473 --> 00:54:25,841
Will you kiss me?

1052
00:54:27,308 --> 00:54:29,845
Please, just once.

1053
00:54:32,446 --> 00:54:36,115
I want to remember
what it's like.

1054
00:54:36,115 --> 00:54:39,888
I want to take that memory
with me.

1055
00:54:40,889 --> 00:54:41,925
Please.

1056
00:54:44,726 --> 00:54:46,996
Oh, Lilly.

1057
00:54:58,139 --> 00:54:59,342
(GIGGLES)

1058
00:55:02,277 --> 00:55:04,780
(BOTH BREATHE HEAVILY)

1059
00:55:10,552 --> 00:55:13,689
- Yes.
- (BOTH LAUGH)

1060
00:55:19,226 --> 00:55:21,325
Well... (LAUGHS)

1061
00:55:28,237 --> 00:55:29,438
So lovely.

1062
00:55:39,947 --> 00:55:41,380
♪ (MUSIC FADES) ♪

1063
00:55:41,380 --> 00:55:43,616
LILLIAN: (OVER PHONE)
<i>Edith, I'm on the floor.</i>

1064
00:55:43,616 --> 00:55:46,018
<i>I've fallen.
I've broken something.</i>

1065
00:55:46,018 --> 00:55:47,219
<i>I can't get up.</i>

1066
00:55:47,219 --> 00:55:50,626
Lillian, believe it or not,
I can tell when you're acting.

1067
00:55:50,892 --> 00:55:51,995
(LAUGHS)

1068
00:55:53,762 --> 00:55:54,797
(SIGHS)

1069
00:55:55,262 --> 00:55:56,596
(PHONE CLATTERS)

1070
00:55:56,596 --> 00:55:59,435
(LAUGHS)

1071
00:56:39,406 --> 00:56:43,012
(HIGH-PITCHED RINGING)

1072
00:56:55,389 --> 00:56:57,026
(RINGING CONTINUES)

1073
00:57:05,300 --> 00:57:07,736
- (RINGING ENDS ABRUPTLY)
- (SIREN BLARING)

1074
00:57:08,369 --> 00:57:10,539
(CAR HORNS HONKING)

1075
00:57:13,308 --> 00:57:14,543
Wait.

1076
00:57:24,486 --> 00:57:25,721
DRIVER: Where to?

1077
00:57:30,692 --> 00:57:32,128
Where are we going, lady?

1078
00:57:42,337 --> 00:57:46,242
128... West...

1079
00:57:47,141 --> 00:57:49,374
59th Street.

1080
00:57:49,374 --> 00:57:51,147
DRIVER:
Central Park South. Got it.

1081
00:58:05,494 --> 00:58:06,729
Ms. Lillian?

1082
00:58:13,000 --> 00:58:14,737
(CHUCKLES) Ben.

1083
00:58:18,407 --> 00:58:19,608
(CHUCKLES)

1084
00:58:22,210 --> 00:58:23,212
(CAR DOOR CLOSES)

1085
00:58:24,446 --> 00:58:25,945
Ben. Ben.

1086
00:58:25,945 --> 00:58:28,512
Uh, a gentleman's been waiting
for you.

1087
00:58:31,953 --> 00:58:33,786
DAVID: <i>Yeah,
I don't remember who said it.</i>

1088
00:58:33,786 --> 00:58:37,756
Someone said being a director
is like being an obstetrician.

1089
00:58:37,756 --> 00:58:40,694
You know, you deliver the baby.
It's not yours.

1090
00:58:40,694 --> 00:58:42,295
You know that.
You're not the parent.

1091
00:58:42,295 --> 00:58:45,364
You're more like,
um... the midwife.

1092
00:58:45,364 --> 00:58:47,367
- Lillian.
- LILLIAN: David.

1093
00:58:47,367 --> 00:58:48,534
Hey.

1094
00:58:48,534 --> 00:58:50,669
- I'm sorry, I-- Did I forget--
- DAVID: No, no, I'm sorry.

1095
00:58:50,669 --> 00:58:52,604
I just kind of showed up on you
unannounced.

1096
00:58:52,604 --> 00:58:54,540
- LILLIAN: Oh.
- I thought we could maybe talk

1097
00:58:54,540 --> 00:58:56,576
outside of the theater, privately.

1098
00:58:56,576 --> 00:58:57,677
So I-- Whoa, whoa, whoa.

1099
00:58:57,677 --> 00:59:00,213
- Whoo!
- I got you. Okay?

1100
00:59:00,213 --> 00:59:01,414
Let's, um...

1101
00:59:01,414 --> 00:59:02,982
- Want to sit down?
- Yeah.

1102
00:59:02,982 --> 00:59:05,254
- You all right?
- (SIGHS) I just suddenly felt...

1103
00:59:06,348 --> 00:59:09,192
a little, I don't know, lightheaded.

1104
00:59:11,058 --> 00:59:13,696
It's your job to make sure
nothing goes wrong.

1105
00:59:14,730 --> 00:59:16,562
Something always goes wrong.

1106
00:59:16,562 --> 00:59:19,002
So when it does,
it's your job to act.

1107
00:59:22,203 --> 00:59:24,140
Do you have family?

1108
00:59:26,140 --> 00:59:27,907
Not to speak of, no.

1109
00:59:27,907 --> 00:59:30,179
Um, married?

1110
00:59:30,512 --> 00:59:31,714
No.

1111
00:59:32,480 --> 00:59:35,151
- Children?
- No, Lillian.

1112
00:59:36,384 --> 00:59:39,352
It's really only the play,
isn't it?

1113
00:59:39,352 --> 00:59:40,756
Yeah.

1114
00:59:41,890 --> 00:59:42,926
Yeah.

1115
00:59:43,958 --> 00:59:45,324
So...

1116
00:59:45,324 --> 00:59:47,063
you save the child,
no matter what.

1117
00:59:51,500 --> 00:59:52,735
Hey.

1118
00:59:54,469 --> 00:59:55,738
Do you have a car?

1119
00:59:58,573 --> 01:00:00,440
(DOORBELL RINGS)

1120
01:00:00,440 --> 01:00:02,745
(BIRDS CHIRPING)

1121
01:00:04,545 --> 01:00:06,113
- (DOOR OPENS)
- MARGARET: Mom?

1122
01:00:06,113 --> 01:00:07,146
Huh? Oh.

1123
01:00:07,146 --> 01:00:10,149
Oh, my God! What are you--
What are you doing here?

1124
01:00:10,149 --> 01:00:12,452
Why didn't you tell me
that you were coming?

1125
01:00:12,452 --> 01:00:13,853
Oh, it's my day off.

1126
01:00:13,853 --> 01:00:16,389
So I just thought
it might be nice to, uh,

1127
01:00:16,389 --> 01:00:18,792
you know, pay a visit
to the chickens.

1128
01:00:18,792 --> 01:00:20,126
- Yes, that's great. Um...
- (LAUGHS)

1129
01:00:20,126 --> 01:00:22,361
- This is-- this is David.
- MARGARET: Hi! Oh, gosh.

1130
01:00:22,361 --> 01:00:23,596
- Sorry. Hi.
- Nice to meet you.

1131
01:00:23,596 --> 01:00:24,864
- This is my daughter Margaret.
- Nice to meet you.

1132
01:00:24,864 --> 01:00:27,061
- Yeah. Well...
- Well?

1133
01:00:27,061 --> 01:00:29,268
Well, may we come in?

1134
01:00:29,268 --> 01:00:30,970
- May we come in?
- Yes! Of course!

1135
01:00:30,970 --> 01:00:31,938
No, come in.

1136
01:00:31,938 --> 01:00:34,143
Sorry. Come in.
Here you go.

1137
01:00:35,310 --> 01:00:36,776
LILLIAN: Well,
where are you going to live

1138
01:00:36,776 --> 01:00:38,010
if you sell the house?

1139
01:00:38,010 --> 01:00:41,781
We'll rent for the time being.
Less maintenance, less overhead.

1140
01:00:41,781 --> 01:00:43,383
More, more, more freedom.

1141
01:00:43,383 --> 01:00:44,984
- (YELPS)
- Oh, no.

1142
01:00:44,984 --> 01:00:46,118
Oh, shoot.

1143
01:00:46,118 --> 01:00:47,286
Mm. I'm sorry.

1144
01:00:47,286 --> 01:00:48,455
- David?
- MARGARET: Are you okay?

1145
01:00:48,455 --> 01:00:49,388
Yes?

1146
01:00:49,388 --> 01:00:52,225
Would you mind
slicing these strawberries?

1147
01:00:52,225 --> 01:00:55,128
Because I just seem to be making
a whole mess out of everything.

1148
01:00:55,128 --> 01:00:57,464
- You don't have to do anything.
- Oh, I've got it. No problem.

1149
01:00:57,464 --> 01:00:58,564
- Sure.
- Thank you.

1150
01:00:58,564 --> 01:00:59,698
Let's see if I can
make it worse.

1151
01:00:59,698 --> 01:01:01,195
- Nana! Nana's here!
- Oh, look who's home!

1152
01:01:01,195 --> 01:01:04,070
(LAUGHS)
Oh, my sweet soul.

1153
01:01:04,070 --> 01:01:06,439
- David.
- George, this is David Fleming.

1154
01:01:06,439 --> 01:01:07,673
He's the director.

1155
01:01:07,673 --> 01:01:09,641
- Oh, the director of the play.
- Nice to meet you.

1156
01:01:09,641 --> 01:01:10,943
- Beautiful work, by the way.
- Thank you.

1157
01:01:10,943 --> 01:01:13,012
- (LILLIAN CHUCKLES)
- GEORGE: What's going on?

1158
01:01:13,012 --> 01:01:15,781
- Is everything okay?
- LILLIAN: Yeah,
everything's fine.

1159
01:01:15,781 --> 01:01:19,085
Why, can't Nana come
and visit sometimes? (CHUCKLES)

1160
01:01:19,085 --> 01:01:20,052
Of course she can.

1161
01:01:20,052 --> 01:01:21,685
- She just usually doesn't.
- Usually doesn't.

1162
01:01:23,557 --> 01:01:25,257
- Will you set the table?
- Yes.

1163
01:01:25,257 --> 01:01:27,092
And Finn, wash your hands.

1164
01:01:27,092 --> 01:01:28,828
- Help your dad.
- Oh, I can help with that.

1165
01:01:28,828 --> 01:01:30,062
- Oh, no, Lillian, it's fine.
- No, no.

1166
01:01:30,062 --> 01:01:31,630
Just make yourself
at home, please.

1167
01:01:31,630 --> 01:01:33,299
LILLIAN: I should do something
around here.

1168
01:01:33,299 --> 01:01:34,366
I'm practically useless.

1169
01:01:34,366 --> 01:01:36,001
- ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
- That's not true.

1170
01:01:36,001 --> 01:01:38,298
- Thank you so much
for doing this.
- Of course, of course.

1171
01:01:38,298 --> 01:01:39,539
LILLIAN:
I can still set a table.

1172
01:01:39,539 --> 01:01:41,210
We need salad plates.

1173
01:01:42,277 --> 01:01:43,910
George, are you
showing anywhere right now?

1174
01:01:43,910 --> 01:01:45,305
(OVERLAPPING CHATTER)

1175
01:01:45,305 --> 01:01:47,079
We need one more
placemat, honey.

1176
01:01:47,079 --> 01:01:48,982
MARGARET: I don't know
if we have another one, Mom.

1177
01:01:48,982 --> 01:01:50,550
LILLIAN: No? We have four...

1178
01:01:50,550 --> 01:01:53,919
(OVERLAPPING CHATTER)

1179
01:01:53,919 --> 01:01:55,955
LILLIAN: Take one of those
that was on the counter before.

1180
01:01:55,955 --> 01:01:57,556
- But why? It doesn't...
- LILLIAN: Okay, all right.

1181
01:01:57,556 --> 01:01:59,825
- Never mind. It doesn't matter.
- GEORGE: It's an old table.

1182
01:01:59,825 --> 01:02:01,227
- LILLIAN: Alright.
- MARGARET: Hey, David.

1183
01:02:01,227 --> 01:02:02,962
Can I get you a drink
or something?

1184
01:02:02,962 --> 01:02:04,263
- DAVID: Uh...
- Will you sit down, please?

1185
01:02:04,263 --> 01:02:06,333
GEORGE: You got your hands full.
No problem.

1186
01:02:06,333 --> 01:02:07,733
(OVERLAPPING CHATTER)

1187
01:02:07,733 --> 01:02:09,503
- MARGARET: What?
- Do we have another chair?

1188
01:02:09,503 --> 01:02:10,770
(OVERLAPPING CHATTER)

1189
01:02:10,770 --> 01:02:11,871
DAVID: I can stand.

1190
01:02:11,871 --> 01:02:13,306
- No, no. (SCOFFS)
- No!

1191
01:02:13,306 --> 01:02:14,273
- I'll go get it.
- (LAUGHS)

1192
01:02:14,273 --> 01:02:18,114
- (BIRDS CHIRPING)
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪

1193
01:02:21,015 --> 01:02:23,152
MARGARET: She said she was tired
all of a sudden.

1194
01:02:24,351 --> 01:02:27,421
DAVID: Yeah, these rehearsals
have been a rough road.

1195
01:02:27,421 --> 01:02:28,922
It's not an easy play.

1196
01:02:28,922 --> 01:02:31,827
MARGARET: No, it's not like her,
taking naps.

1197
01:02:36,698 --> 01:02:38,063
DAVID: When you were a kid,

1198
01:02:38,063 --> 01:02:40,766
and your mom was always
in the theater, what did you...

1199
01:02:40,766 --> 01:02:43,603
Who looked after you?
How did that work?

1200
01:02:43,603 --> 01:02:44,904
- Well...
- DAVID: I mean,

1201
01:02:44,904 --> 01:02:47,940
it's like your whole childhood,
right? Your mom's...

1202
01:02:47,940 --> 01:02:52,278
Eight shows a week, six nights,
two matinees. I can't imagine.

1203
01:02:52,278 --> 01:02:55,180
- Yep, pretty much on her own.
- MARGARET: Oh, George, don't.

1204
01:02:55,180 --> 01:02:58,751
- Well, it's... it's the truth.
- MARGARET: I was not.

1205
01:02:58,751 --> 01:03:02,258
I wasn't. I wasn't... on my own.

1206
01:03:03,324 --> 01:03:04,427
I was never alone.

1207
01:03:06,661 --> 01:03:08,164
I was with my dad

1208
01:03:09,263 --> 01:03:10,863
when he wasn't
directing something,

1209
01:03:10,863 --> 01:03:14,734
and, uh, my housekeeper,
Loretta,

1210
01:03:14,734 --> 01:03:17,540
when I wasn't with him.

1211
01:03:18,740 --> 01:03:19,943
Loretta.

1212
01:03:22,143 --> 01:03:25,809
And every night when mom
got home from the show,

1213
01:03:27,716 --> 01:03:30,019
she would come into my room,

1214
01:03:31,486 --> 01:03:32,885
sit on my bed.

1215
01:03:32,885 --> 01:03:35,191
I was always half asleep,
it was nice.

1216
01:03:36,324 --> 01:03:37,426
She would sing to me.

1217
01:03:40,895 --> 01:03:42,428
She would sing...

1218
01:03:42,428 --> 01:03:45,501
<i>♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪</i>

1219
01:03:47,368 --> 01:03:51,337
<i>♪ Mama's gonna buy you
A mockingbird ♪</i>

1220
01:03:51,337 --> 01:03:56,242
<i>♪ If that mockingbird
Don't sing ♪</i>

1221
01:03:56,242 --> 01:03:59,615
<i>♪ Mama's gonna buy you
A diamond ring ♪</i>

1222
01:04:00,849 --> 01:04:02,051
Anyway.

1223
01:04:03,519 --> 01:04:04,553
DAVID: And your father?

1224
01:04:08,023 --> 01:04:10,854
Gosh, they were just--
they were in it together.

1225
01:04:12,494 --> 01:04:13,759
DAVID: In what way?

1226
01:04:13,759 --> 01:04:18,498
MARGARET: He directed her in,
what was it, like six or seven--

1227
01:04:18,498 --> 01:04:21,204
I think it was seven plays.

1228
01:04:21,803 --> 01:04:23,106
Maybe it was more.

1229
01:04:24,305 --> 01:04:25,805
And when
he wasn't directing her,

1230
01:04:25,805 --> 01:04:28,808
he would go down to the theater,

1231
01:04:28,808 --> 01:04:30,376
and walk her home
after the performance,

1232
01:04:30,376 --> 01:04:32,215
and they would talk
about how it went.

1233
01:04:34,783 --> 01:04:36,252
They were just...

1234
01:04:38,587 --> 01:04:39,923
They were inseparable.

1235
01:04:42,624 --> 01:04:46,029
Mom, Dad, the theater.

1236
01:04:51,565 --> 01:04:53,937
And there really wasn't room
for anything else.

1237
01:05:00,808 --> 01:05:02,078
(DOOR OPENING)

1238
01:05:21,830 --> 01:05:23,099
(MARGARET SIGHS)

1239
01:05:35,977 --> 01:05:42,518
<i>♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪</i>

1240
01:05:43,751 --> 01:05:46,522
<i>♪ Mama's gonna buy you ♪</i>

1241
01:05:51,092 --> 01:05:53,629
<i>♪ A mockingbird ♪</i>

1242
01:05:57,132 --> 01:06:03,069
<i>♪ And if that mockingbird
Don't sing ♪</i>

1243
01:06:03,069 --> 01:06:08,744
<i>♪ Mama's gonna buy you ♪
A diamond ring ♪</i>

1244
01:06:11,246 --> 01:06:16,983
<i>♪ And if that diamond ring
Turns to brass ♪</i>

1245
01:06:16,983 --> 01:06:24,052
<i>♪ Mama's gonna buy you
A looking glass ♪</i>

1246
01:06:24,052 --> 01:06:29,132
<i>♪ And if that looking glass
Gets broke ♪</i>

1247
01:06:30,631 --> 01:06:36,105
<i>♪ Mama's gonna buy you
A billy goat ♪</i>

1248
01:06:39,073 --> 01:06:44,277
<i>♪ And if that billy goat
Won't pull ♪</i>

1249
01:06:44,277 --> 01:06:49,716
<i>♪ Mama's gonna buy you
A cart and... ♪</i>

1250
01:06:49,716 --> 01:06:51,587
(CHUCKLES)

1251
01:07:01,529 --> 01:07:04,767
MARGARET: <i>She gave me
a present for my birthday.</i>

1252
01:07:06,267 --> 01:07:08,171
It was this handmade doll.

1253
01:07:09,103 --> 01:07:10,339
I loved it.

1254
01:07:12,206 --> 01:07:14,140
So there I am
playing with it backstage

1255
01:07:14,140 --> 01:07:16,409
when this prop guy
comes over and starts telling me

1256
01:07:16,409 --> 01:07:18,243
how I can't just go
taking things from the show

1257
01:07:18,243 --> 01:07:19,945
and how now
he would have to replace it.

1258
01:07:19,945 --> 01:07:22,716
And, uh, he goes
and gets my mother,

1259
01:07:22,716 --> 01:07:24,620
who comes over and...

1260
01:07:26,120 --> 01:07:28,524
makes me give my doll back
to this guy.

1261
01:07:30,725 --> 01:07:31,760
She stole it.

1262
01:07:35,291 --> 01:07:37,897
She said she didn't have time
to shop for birthday presents

1263
01:07:37,897 --> 01:07:39,635
while she was doing the play,
so...

1264
01:07:40,669 --> 01:07:41,770
(CHUCKLES)

1265
01:07:45,306 --> 01:07:48,211
<i>I stopped going to the theater
with her after that.</i>

1266
01:07:49,044 --> 01:07:51,180
<i>And she stopped inviting me.</i>

1267
01:07:55,416 --> 01:07:58,554
I was... never a good mother.

1268
01:07:59,421 --> 01:08:00,456
Never.

1269
01:08:02,223 --> 01:08:04,160
Just like my own mother.

1270
01:08:05,059 --> 01:08:06,429
That's the truth.

1271
01:08:08,597 --> 01:08:10,399
A good mother? No.

1272
01:08:11,800 --> 01:08:14,703
I... I don't know. A good wife?

1273
01:08:16,738 --> 01:08:17,803
(CHUCKLES)

1274
01:08:17,803 --> 01:08:19,508
By whose definition?

1275
01:08:25,013 --> 01:08:26,749
But a good actor, yes.

1276
01:08:27,777 --> 01:08:30,186
Yes, I can claim that. I was...

1277
01:08:30,952 --> 01:08:33,489
I have been a good actor.

1278
01:08:35,691 --> 01:08:36,725
That's it.

1279
01:08:41,696 --> 01:08:42,765
Only the play?

1280
01:08:45,199 --> 01:08:46,499
(HAND PATTING)

1281
01:08:46,499 --> 01:08:47,736
Only the play.

1282
01:08:51,907 --> 01:08:54,677
I won't let you down, David.

1283
01:08:57,011 --> 01:08:59,648
I promise. I won't let you down.

1284
01:09:01,850 --> 01:09:03,586
- I know.
- (CHUCKLES SOFTLY)

1285
01:09:04,686 --> 01:09:05,688
Okay.

1286
01:09:15,864 --> 01:09:18,162
- LILLIAN: Thanks.
- Thank you.

1287
01:09:26,374 --> 01:09:30,379
Oh, thank Christ.
I was about to call the cops.

1288
01:09:31,346 --> 01:09:33,941
I'm sorry. "Do I know you?"

1289
01:09:33,941 --> 01:09:36,448
EDITH: Oh, you know exactly
who I am,

1290
01:09:36,448 --> 01:09:39,118
and you cannot disappear on me
like that.

1291
01:09:39,118 --> 01:09:40,719
(LILLIAN SCOFFS)

1292
01:09:40,719 --> 01:09:46,091
Oh, I'm afraid my disappearing
on you is a foregone conclusion.

1293
01:09:46,091 --> 01:09:48,294
Oh, my God,
I went to the theater,

1294
01:09:48,294 --> 01:09:50,563
I went to the library,

1295
01:09:50,563 --> 01:09:54,300
I went to the park, the bench
you and Carson used to sit on.

1296
01:09:54,300 --> 01:09:56,697
I mean, where the hell were you?

1297
01:09:56,697 --> 01:09:58,838
Down the road, not taken.

1298
01:09:58,838 --> 01:10:00,709
Okay, just stop.

1299
01:10:01,142 --> 01:10:02,507
Stand still.

1300
01:10:02,507 --> 01:10:04,877
- All right. I'm standing still.
- And listen to me, okay?

1301
01:10:04,877 --> 01:10:06,678
I am.

1302
01:10:06,678 --> 01:10:09,281
I promised Carson
I'd take care of you.

1303
01:10:09,281 --> 01:10:11,550
He even paid me
20 years in advance to do it.

1304
01:10:11,550 --> 01:10:14,519
So I can't just abandon you,
even though it's tempting.

1305
01:10:14,519 --> 01:10:17,626
My cats are so needy,
I just gotta get out of there.

1306
01:10:18,192 --> 01:10:19,462
(SIGHS HEAVILY)

1307
01:10:20,395 --> 01:10:21,797
What? What is it?

1308
01:10:26,367 --> 01:10:30,006
(SIGHS) I found a way
to help you with the play.

1309
01:10:31,239 --> 01:10:32,671
"Well, whoever you are,

1310
01:10:32,671 --> 01:10:36,103
I've always depended
on the kindness of strangers."

1311
01:10:36,103 --> 01:10:38,814
Yeah, and I've always
wanted to play Cyrano.

1312
01:10:42,216 --> 01:10:43,450
So what is it?

1313
01:10:43,450 --> 01:10:45,854
The ear mics money can buy.

1314
01:10:46,655 --> 01:10:47,690
(CHUCKLES)

1315
01:10:49,558 --> 01:10:50,559
Uh-huh.

1316
01:10:51,259 --> 01:10:53,257
- (CHUCKLES)
- (EDITH LAUGHS)

1317
01:10:55,463 --> 01:10:57,897
What would I ever do
without you?

1318
01:10:57,897 --> 01:10:59,264
Work in retail.

1319
01:10:59,264 --> 01:11:01,704
- (BOTH CHUCKLE)
- ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪

1320
01:11:02,269 --> 01:11:04,740
(INDISTINCT CHATTER)

1321
01:11:37,105 --> 01:11:38,571
FLO: Hey, guys?

1322
01:11:38,571 --> 01:11:40,977
Places in 15. Come on in.

1323
01:11:54,655 --> 01:11:57,023
LOPAKHIN: <i>You must make up
your mind, definitely.</i>

1324
01:11:57,023 --> 01:12:00,359
<i>Are you willing to lease
the land for villas or not?</i>

1325
01:12:00,359 --> 01:12:02,665
Just give me an answer, please.

1326
01:12:03,331 --> 01:12:05,397
(SIGHS) I had a lot of money...

1327
01:12:05,397 --> 01:12:08,201
(OVER MIC) <i>...yesterday,
but there's very little...</i>

1328
01:12:08,201 --> 01:12:09,402
today.

1329
01:12:09,402 --> 01:12:11,805
Please, sir, put this on.

1330
01:12:11,805 --> 01:12:13,072
It's damp.

1331
01:12:13,072 --> 01:12:15,008
You're such a nuisance, old man.

1332
01:12:15,008 --> 01:12:16,475
Well, that may very well be,

1333
01:12:16,475 --> 01:12:19,811
but you went away this morning
without telling me.

1334
01:12:19,811 --> 01:12:23,519
I used to look out from here
into the cherry orchard.

1335
01:12:24,185 --> 01:12:26,319
Happiness would wake with me

1336
01:12:26,319 --> 01:12:27,686
every morning.

1337
01:12:27,686 --> 01:12:30,557
EDITH: (OVER MIC)
<i>No, that's from act one.</i>

1338
01:12:30,557 --> 01:12:33,096
"I've always scattered money."

1339
01:12:34,862 --> 01:12:37,463
I've always
scattered money about

1340
01:12:37,463 --> 01:12:39,399
without holding myself in,

1341
01:12:39,399 --> 01:12:40,904
like a mad woman.

1342
01:12:41,603 --> 01:12:42,902
And I married a man.

1343
01:12:42,902 --> 01:12:45,070
♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC
PLAYING) ♪

1344
01:12:45,070 --> 01:12:46,875
(ECHOING FOOTSTEPS)

1345
01:12:50,146 --> 01:12:51,414
Oh.

1346
01:12:55,450 --> 01:12:56,986
No. What's this now?

1347
01:12:58,487 --> 01:13:00,023
And I married a man...

1348
01:13:03,057 --> 01:13:04,460
but he died.

1349
01:13:06,260 --> 01:13:07,863
My husband died

1350
01:13:08,897 --> 01:13:10,496
and to my misfortune.

1351
01:13:10,496 --> 01:13:12,398
LOPAKHIN: You must
make up your mind.

1352
01:13:12,398 --> 01:13:14,929
- There's no time to waste.
- ♪ (MUSIC FADES) ♪

1353
01:13:14,929 --> 01:13:16,705
EDITH: <i>"What are we to do?"</i>

1354
01:13:17,204 --> 01:13:18,874
"Tell us what."

1355
01:13:20,408 --> 01:13:23,943
What are we to do?
Tell us what.

1356
01:13:23,943 --> 01:13:26,112
I tell you every day.

1357
01:13:26,112 --> 01:13:29,481
- The same thing. Every day.
- (FOOTSTEPS DEPARTING)

1358
01:13:29,481 --> 01:13:33,186
The land and the cherry orchard
must be leased off.

1359
01:13:33,186 --> 01:13:35,688
- ♪ (MUSIC RESUMES) ♪
- Don't, don't! Please don't go!

1360
01:13:35,688 --> 01:13:37,656
Christ al-fucking-mighty.

1361
01:13:37,656 --> 01:13:40,096
LILLIAN: It's so much nicer
when you're here.

1362
01:13:41,462 --> 01:13:43,532
Oh, that's the happiest moment,

1363
01:13:44,899 --> 01:13:45,935
when it's all done,

1364
01:13:46,668 --> 01:13:48,571
when we can... Stop!

1365
01:13:49,837 --> 01:13:52,271
When we can just stop!
(GROANS)

1366
01:13:52,271 --> 01:13:53,806
- EVAN: Lillian!
- Shit!

1367
01:13:53,806 --> 01:13:54,707
Oh shit.

1368
01:13:54,707 --> 01:13:56,042
- Lillian?
- LILLIAN: No, no.

1369
01:13:56,042 --> 01:13:59,378
I'm okay. No, I'm--
It's okay. It's okay.

1370
01:13:59,378 --> 01:14:01,141
Let's just keep going, okay?

1371
01:14:01,141 --> 01:14:02,682
- DAVID: Oh, my God!
- (ANYA SCREAMS)

1372
01:14:02,682 --> 01:14:03,819
(GASPS)

1373
01:14:04,886 --> 01:14:05,888
EDITH: Lillian.

1374
01:14:06,755 --> 01:14:07,823
Lillian.

1375
01:14:11,593 --> 01:14:13,392
- Hi.
- NURSE: Hi.

1376
01:14:13,392 --> 01:14:15,795
Hi, I'm looking for my mother,
Lillian Hall.

1377
01:14:15,795 --> 01:14:17,397
They said that
she was on this floor.

1378
01:14:17,397 --> 01:14:18,667
NURSE: Yeah.

1379
01:14:21,536 --> 01:14:23,236
- Hi.
- Oh!

1380
01:14:23,236 --> 01:14:24,738
- Oh my God, are you okay?
- Margaret.

1381
01:14:24,738 --> 01:14:27,473
What happened? You fell?
She... She fell?

1382
01:14:27,473 --> 01:14:30,276
- It's just...
- (CHUCKLES) Here you all are.

1383
01:14:30,276 --> 01:14:32,011
I'm the luckiest person

1384
01:14:32,011 --> 01:14:34,446
to have all you beautiful people
around me.

1385
01:14:34,446 --> 01:14:35,914
EDITH: They gave her something.

1386
01:14:35,914 --> 01:14:37,983
- She's, you know,
a little out of it.
- MARGARET: Okay.

1387
01:14:37,983 --> 01:14:39,646
We jumped in the car
as soon as we heard.

1388
01:14:39,646 --> 01:14:41,420
- LILLIAN:
You didn't need to come.
- MARGARET: What happened?

1389
01:14:41,420 --> 01:14:42,922
I don't understand.
What happened? You fell?

1390
01:14:42,922 --> 01:14:46,425
I didn't have anything to eat
before I went on.

1391
01:14:46,425 --> 01:14:47,827
- It was...
- EDITH: Oh, she got dizzy.

1392
01:14:47,827 --> 01:14:49,763
...foolish of me. I got dizzy.

1393
01:14:49,763 --> 01:14:51,063
She was sitting on a swing.

1394
01:14:51,063 --> 01:14:53,298
She didn't have far to go.
You know, just boom,

1395
01:14:53,298 --> 01:14:54,768
- And that was it.
- (LAUGHS)

1396
01:14:54,768 --> 01:14:56,501
Thank God she didn't
break anything, right?

1397
01:14:56,501 --> 01:14:58,371
And we got you here
as fast as we could.

1398
01:14:58,371 --> 01:15:00,939
And they got me here
as fast as they could.

1399
01:15:00,939 --> 01:15:03,041
Jane and I are gonna give
you all a little bit of space.

1400
01:15:03,041 --> 01:15:05,278
- LILLIAN: Okay, David.
- Check in on you
in a little bit, okay?

1401
01:15:05,278 --> 01:15:07,312
Oh, David. (CHUCKLES)

1402
01:15:07,312 --> 01:15:09,015
- Okay? Thanks, Doc.
- DEMAYO: Yeah.

1403
01:15:09,015 --> 01:15:11,217
Fly away, little birds.

1404
01:15:11,217 --> 01:15:14,587
Little birds, fly away.
(CHUCKLES)

1405
01:15:14,587 --> 01:15:18,257
Well, she fell as a result
of a neurological condition.

1406
01:15:18,257 --> 01:15:20,960
- It's typical.
- Typical of what?

1407
01:15:20,960 --> 01:15:23,495
What, what, what? What kind
of neurological condition?

1408
01:15:23,495 --> 01:15:25,568
- What?
- She hasn't told you.

1409
01:15:27,034 --> 01:15:28,071
Told me what?

1410
01:15:29,537 --> 01:15:33,910
Your mother... Your mother
has a form of dementia.

1411
01:15:41,249 --> 01:15:42,448
I'm sorry, what did you say?

1412
01:15:42,448 --> 01:15:44,853
I guess she didn't
want anyone to know

1413
01:15:45,420 --> 01:15:46,553
because of the play.

1414
01:15:46,553 --> 01:15:48,124
MARGARET: Because of the play?

1415
01:15:49,057 --> 01:15:50,657
Of course it's the play
she's worried about.

1416
01:15:50,657 --> 01:15:51,995
(SCOFFS) She can't do...

1417
01:15:56,598 --> 01:15:57,967
She can't do the play.

1418
01:15:58,867 --> 01:16:00,970
DEMAYO: Well, she shouldn't.

1419
01:16:08,443 --> 01:16:10,013
I'm sorry. Um...

1420
01:16:12,614 --> 01:16:14,579
What should we be doing now?

1421
01:16:14,579 --> 01:16:17,077
Well, you need
to start making decisions

1422
01:16:17,077 --> 01:16:18,284
regarding her health care.

1423
01:16:18,284 --> 01:16:20,520
And you should coordinate
all of that with Edith.

1424
01:16:20,520 --> 01:16:22,191
- With Edith?
- DEMAYO: Mm-hmm.

1425
01:16:26,027 --> 01:16:27,063
(SCOFFS)

1426
01:16:30,332 --> 01:16:31,530
GEORGE: Margs.

1427
01:16:31,530 --> 01:16:33,299
MARGARET:
Why didn't you tell me?

1428
01:16:33,299 --> 01:16:35,234
Were you ever gonna tell me?

1429
01:16:35,234 --> 01:16:38,371
And why is Edith making all
your health care decisions?

1430
01:16:38,371 --> 01:16:39,605
Please, sweetheart.

1431
01:16:39,605 --> 01:16:41,240
No, no, don't sweetheart me.
Just tell me.

1432
01:16:41,240 --> 01:16:44,080
- GEORGE: Margs, don't.
- No, tell me. Why Edith?

1433
01:16:45,480 --> 01:16:47,850
- Because I asked her.
- MARGARET: Oh.

1434
01:16:49,484 --> 01:16:52,485
Yeah, so let me get this right.
You chose an employee over me

1435
01:16:52,485 --> 01:16:53,719
to take care of you?

1436
01:16:53,719 --> 01:16:56,222
Why did you even call to tell me
that you were in the hospital?

1437
01:16:56,222 --> 01:16:57,990
No, you didn't.
You didn't. You never would.

1438
01:16:57,990 --> 01:16:59,959
She did that for you,
just like she does everything.

1439
01:16:59,959 --> 01:17:01,260
Maybe now is not the best time.

1440
01:17:01,260 --> 01:17:03,332
Now is absolutely the time.

1441
01:17:05,332 --> 01:17:08,400
So, this is what your visit
to see us was really all about?

1442
01:17:08,400 --> 01:17:11,338
What were you doing?
Auditioning me?

1443
01:17:11,338 --> 01:17:12,571
No.

1444
01:17:12,571 --> 01:17:14,374
MARGARET: Wondering what life
could have been like with us?

1445
01:17:14,374 --> 01:17:15,807
With the chickens?

1446
01:17:15,807 --> 01:17:18,438
Oh, God, I should've known.
You would never just drop by

1447
01:17:18,438 --> 01:17:19,913
on your precious day off.
Jesus Christ.

1448
01:17:19,913 --> 01:17:21,713
- So I didn't get the part.
- I don't like it either,

1449
01:17:21,713 --> 01:17:23,482
- but your mother's lying
in a hospital bed right now.
- That's fine. No, it's fine.

1450
01:17:23,482 --> 01:17:25,017
Edith did.
Congratulations, Edith.

1451
01:17:25,017 --> 01:17:27,186
Congratulations.
She's all yours. Have a blast.

1452
01:17:27,186 --> 01:17:30,257
- Oh my God.
- LILLIAN: No, please,
do not blame Edith.

1453
01:17:30,257 --> 01:17:31,823
(SOBS)

1454
01:17:31,823 --> 01:17:37,800
I'm your... I'm your daughter.
Why didn't you tell me?

1455
01:17:43,438 --> 01:17:45,074
(SOBS)

1456
01:17:45,807 --> 01:17:48,711
Because I wanted to spare you.

1457
01:17:49,344 --> 01:17:50,943
MARGARET: Spare me what?

1458
01:17:50,943 --> 01:17:53,913
The chance to be together,
the chance...

1459
01:17:53,913 --> 01:17:56,285
to have some time
together before...

1460
01:17:56,684 --> 01:17:59,218
Spare me what?

1461
01:17:59,218 --> 01:18:04,160
Spare you my disappearing act
as long as I could.

1462
01:18:09,463 --> 01:18:12,936
But you disappeared
a long time ago.

1463
01:18:14,869 --> 01:18:16,835
God, I've tried
everything I could

1464
01:18:16,835 --> 01:18:18,704
to fight my way back
into your life, but I'm done.

1465
01:18:18,704 --> 01:18:21,808
I'm done. I'm just...
I'm done. I'm done.

1466
01:18:21,808 --> 01:18:23,343
You never really wanted
to be my mother.

1467
01:18:23,343 --> 01:18:24,447
You just wanted to...

1468
01:18:26,475 --> 01:18:28,217
You just wanted
to play the part.

1469
01:18:28,883 --> 01:18:31,550
- (SOBS)
- (ECHOING FOOTSTEPS)

1470
01:18:31,550 --> 01:18:34,857
♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC
PLAYING) ♪

1471
01:18:37,258 --> 01:18:39,028
Oh. (CHUCKLES)

1472
01:18:39,728 --> 01:18:41,727
You came.

1473
01:18:41,727 --> 01:18:44,731
You called. I came.
That's how it works.

1474
01:18:44,731 --> 01:18:46,800
Oh, my darling, my darling.

1475
01:18:46,800 --> 01:18:48,268
- Yes.
- Mom.

1476
01:18:48,268 --> 01:18:49,368
Enter stage right.

1477
01:18:49,368 --> 01:18:51,237
- Enter stage right.
- CARSON: Cross down left.

1478
01:18:51,237 --> 01:18:53,072
- LILLIAN: Wait.
Enter stage right.
- GEORGE: Lillian?

1479
01:18:53,072 --> 01:18:54,206
Cue the music.

1480
01:18:54,206 --> 01:18:56,074
- Yes. Yes.
- Mom.

1481
01:18:56,074 --> 01:18:58,178
- ♪ ("SHINE ON, HARVEST MOON"
PLAYS DISTORTED) ♪
<i>- ♪ Shine on ♪</i>

1482
01:18:58,178 --> 01:18:59,045
Wait. Okay.

1483
01:18:59,045 --> 01:19:00,847
<i>♪ Shine on, harvest Moon ♪</i>

1484
01:19:00,847 --> 01:19:02,482
DEMAYO: She's seeing something.
She'll be fine.

1485
01:19:02,482 --> 01:19:03,650
<i>♪ Up in the sky ♪</i>

1486
01:19:03,650 --> 01:19:04,784
Enter stage right.

1487
01:19:04,784 --> 01:19:05,852
<i>♪ I ain't... ♪</i>

1488
01:19:05,852 --> 01:19:06,953
No, I have to rehearse.

1489
01:19:06,953 --> 01:19:08,188
<i>♪ Had no lovin' ♪</i>

1490
01:19:08,188 --> 01:19:08,921
No.

1491
01:19:08,921 --> 01:19:09,856
<i>♪ Since January... ♪</i>

1492
01:19:09,856 --> 01:19:11,256
- No! No! No!
- You cannot move.

1493
01:19:11,256 --> 01:19:12,352
<i>♪ June or July ♪</i>

1494
01:19:12,352 --> 01:19:13,660
- No! No!
- You have a concussion.

1495
01:19:13,660 --> 01:19:14,888
<i>♪ Snow time ♪</i>

1496
01:19:14,888 --> 01:19:17,264
- LILLIAN: He's waiting for me!
<i>- ♪ Ain't no time to stay ♪</i>

1497
01:19:17,264 --> 01:19:18,397
Wait! Don't!

1498
01:19:18,397 --> 01:19:20,900
<i>- ♪ Outside and spoon ♪</i>
- (OVERLAPPING SHOUTING)

1499
01:19:20,900 --> 01:19:23,268
<i>♪ So shine on ♪</i>

1500
01:19:23,268 --> 01:19:26,373
<i>- ♪ Shine on, harvest Moon ♪</i>
- (OVERLAPPING SHOUTING)

1501
01:19:26,373 --> 01:19:28,574
<i>♪ For me and my gal ♪</i>

1502
01:19:28,574 --> 01:19:31,978
(SHRIEKS) Don't! Don't go!

1503
01:19:31,978 --> 01:19:34,347
- ♪ (MUSIC FADES) ♪
- (WAILING) No!

1504
01:19:34,347 --> 01:19:36,419
No! No! No!

1505
01:19:37,318 --> 01:19:39,822
(SOBBING) No! No!

1506
01:19:40,755 --> 01:19:43,356
Oh, no, no, no!

1507
01:19:43,356 --> 01:19:46,262
(WAILING, SOBBING) Why? Why?

1508
01:19:50,532 --> 01:19:53,069
Why? Why?

1509
01:19:56,871 --> 01:19:59,242
(MARGARET SOBBING)

1510
01:20:17,592 --> 01:20:18,822
(EXHALES)

1511
01:20:20,862 --> 01:20:23,062
I was eight years old.

1512
01:20:23,062 --> 01:20:26,569
It was summer.
I remember it being so damn hot.

1513
01:20:30,471 --> 01:20:34,574
My parents and I were on a boat
with some of their friends.

1514
01:20:34,574 --> 01:20:38,110
(LIVELY CHATTER)

1515
01:20:38,110 --> 01:20:41,217
Everyone was laughing
and talking,

1516
01:20:42,517 --> 01:20:44,187
having a grand time.

1517
01:20:49,824 --> 01:20:51,928
And I could feel

1518
01:20:53,094 --> 01:20:57,861
how invisible I was to them,
like I didn't exist.

1519
01:20:58,967 --> 01:21:02,968
You know, the child
they never wanted

1520
01:21:02,968 --> 01:21:06,275
and had no idea
what to do with.

1521
01:21:08,810 --> 01:21:14,050
And all I wanted
was for them to notice me,

1522
01:21:15,883 --> 01:21:18,521
just to look at me,

1523
01:21:20,489 --> 01:21:21,557
to see me.

1524
01:21:23,785 --> 01:21:26,462
<i>So I stood up
on the bow of the boat.</i>

1525
01:21:27,261 --> 01:21:28,497
<i>And dove in.</i>

1526
01:21:32,133 --> 01:21:33,999
And then, that first instant,

1527
01:21:33,999 --> 01:21:39,372
oh, the water felt so cool
and wonderful.

1528
01:21:39,372 --> 01:21:42,575
And then in the next moment,
the boat struck me.

1529
01:21:42,575 --> 01:21:43,676
(WATER SPLASHING)

1530
01:21:43,676 --> 01:21:45,910
Hit me in the head and the face.

1531
01:21:47,382 --> 01:21:50,519
<i>And there was blood
everywhere in the water.</i>

1532
01:21:52,688 --> 01:21:54,390
I'd ruined the party.

1533
01:21:56,357 --> 01:21:57,393
(CHUCKLES SOFTLY)

1534
01:22:01,930 --> 01:22:05,368
All I wanted, all I needed,

1535
01:22:07,969 --> 01:22:09,505
was to be seen.

1536
01:22:11,806 --> 01:22:13,442
For people to look at me.

1537
01:22:14,576 --> 01:22:15,611
Hmm.

1538
01:22:19,881 --> 01:22:25,654
And I found that
stepping onto the stage,

1539
01:22:28,089 --> 01:22:29,458
made that happen.

1540
01:22:30,691 --> 01:22:33,496
There was a light,
and when I walked into it...

1541
01:22:34,596 --> 01:22:37,366
(SIGHS) ...I wasn't me anymore.

1542
01:22:38,700 --> 01:22:39,702
I was...

1543
01:22:41,202 --> 01:22:44,640
I was strong and I was brave

1544
01:22:45,240 --> 01:22:47,710
and interesting and...

1545
01:22:48,844 --> 01:22:50,079
Beautiful.

1546
01:22:51,813 --> 01:22:53,082
Hmm.

1547
01:22:54,082 --> 01:22:56,552
And people saw me.

1548
01:22:57,986 --> 01:22:59,255
I was seen.

1549
01:23:02,857 --> 01:23:06,062
(MONITOR BEEPING)

1550
01:23:13,502 --> 01:23:17,573
(COUGHS)

1551
01:23:21,776 --> 01:23:23,079
There you are.

1552
01:23:25,079 --> 01:23:26,615
There you are.

1553
01:23:27,816 --> 01:23:29,185
(CHUCKLES)

1554
01:23:30,018 --> 01:23:31,254
Here you go.

1555
01:23:33,655 --> 01:23:34,757
(SLURPING)

1556
01:23:40,929 --> 01:23:43,129
Well, you sure know
how to clear out a room.

1557
01:23:43,129 --> 01:23:44,433
(LILLIAN EXHALES)

1558
01:23:46,702 --> 01:23:50,030
- Sorry.
- It's okay.

1559
01:23:50,030 --> 01:23:53,476
I needed a good scare
to liven up my dull existence.

1560
01:23:53,742 --> 01:23:54,740
Well,

1561
01:23:54,740 --> 01:23:57,376
took ten years off my life,
but I lost a few pounds.

1562
01:23:57,376 --> 01:23:59,746
So, you know, all in all,
it was worth it.

1563
01:23:59,746 --> 01:24:01,550
(BOTH LAUGH)

1564
01:24:02,817 --> 01:24:05,188
How long have I been out?

1565
01:24:05,587 --> 01:24:06,789
Eh, a day.

1566
01:24:10,291 --> 01:24:12,787
So, does everybody know?

1567
01:24:12,787 --> 01:24:15,695
- Just Margaret.
- No one at the theater?

1568
01:24:15,695 --> 01:24:16,996
Not yet.

1569
01:24:16,996 --> 01:24:19,599
Oh, no. Not ever. Not ever.

1570
01:24:19,599 --> 01:24:21,367
(BREATHES HEAVILY)

1571
01:24:21,367 --> 01:24:24,607
They are rehearsing without you.

1572
01:24:27,174 --> 01:24:30,313
Edith. (COUGHS)
Are they gonna replace me?

1573
01:24:31,179 --> 01:24:32,381
They tried.

1574
01:24:33,515 --> 01:24:35,414
What happened?

1575
01:24:35,414 --> 01:24:38,483
Well, I mean, the only person
available is Haley.

1576
01:24:38,483 --> 01:24:41,521
I mean, who's gonna buy
tickets to see an understudy?

1577
01:24:41,521 --> 01:24:42,655
Come on.

1578
01:24:42,655 --> 01:24:46,559
- Haley's a standby.
- Oh, whatever, Lillian.

1579
01:24:46,559 --> 01:24:48,027
- Okay.
- Come on.

1580
01:24:48,027 --> 01:24:51,200
It's Lillian Hall or nothing
for their money.

1581
01:24:54,535 --> 01:24:57,937
Well, then Lillian Hall
is what they're gonna get.

1582
01:24:57,937 --> 01:24:59,939
Oh, Lil, please.

1583
01:24:59,939 --> 01:25:02,141
LILLIAN: Now, now,
listen to me, Edith.

1584
01:25:02,141 --> 01:25:04,943
I can still do this.

1585
01:25:04,943 --> 01:25:09,752
When I'm me, I can do this.
And I'm still more me than not.

1586
01:25:12,721 --> 01:25:13,722
Right?

1587
01:25:19,160 --> 01:25:20,529
We're gonna do this.

1588
01:25:23,565 --> 01:25:24,430
We're gonna do it.

1589
01:25:24,430 --> 01:25:27,703
♪ (SOFT DRAMATIC MUSIC
PLAYING) ♪

1590
01:25:29,436 --> 01:25:31,704
LILLIAN: <i>"You ought to do
something to your beard</i>

1591
01:25:31,704 --> 01:25:33,072
<i>to make it grow better.</i>

1592
01:25:33,072 --> 01:25:34,907
Ha, ha, ha, you're funny."

1593
01:25:34,907 --> 01:25:36,175
Blah, blah, blah.

1594
01:25:36,175 --> 01:25:38,711
"I would never stoop
to such vulgarity."

1595
01:25:38,711 --> 01:25:40,880
We need to get serious
about pushing the opening.

1596
01:25:40,880 --> 01:25:42,548
- Okay? It could help--
- No. No way.

1597
01:25:42,548 --> 01:25:44,283
"Save me, Petya.

1598
01:25:44,283 --> 01:25:46,385
Say something, say something."

1599
01:25:46,385 --> 01:25:49,122
"You must look the truth
straight in the face."

1600
01:25:49,122 --> 01:25:51,827
This telegram is from Paris.

1601
01:25:54,128 --> 01:25:55,631
I get one every day.

1602
01:25:57,832 --> 01:26:00,260
There are no more press dates
available to open.

1603
01:26:00,260 --> 01:26:04,270
So if you want press reviews,
yeah, there wouldn't be any.

1604
01:26:04,270 --> 01:26:06,806
LILLIAN:
<i>"You see where truth is,</i>

1605
01:26:06,806 --> 01:26:08,641
where untruth is.

1606
01:26:08,641 --> 01:26:12,039
But I seem to have lost
my sight. I see nothing."

1607
01:26:12,039 --> 01:26:13,946
It says here they embrace.
Should we just...

1608
01:26:13,946 --> 01:26:14,947
Uh, no.

1609
01:26:14,947 --> 01:26:16,481
JANE: <i>Lillian doesn't
want to push either,</i>

1610
01:26:16,481 --> 01:26:21,490
<i>so Lillian Hall is gonna open
this play on the 21st.</i>

1611
01:26:22,556 --> 01:26:25,091
LILLIAN: <i>I want to go to him.</i>

1612
01:26:25,091 --> 01:26:28,427
I want to go to Paris
to be with him.

1613
01:26:28,427 --> 01:26:30,530
No, there is no turning back.

1614
01:26:30,530 --> 01:26:32,499
"I can't get away from myself.

1615
01:26:32,499 --> 01:26:35,701
I'm afraid of..." Jesus Christ.

1616
01:26:35,701 --> 01:26:36,836
You're afraid of...

1617
01:26:36,836 --> 01:26:38,372
- LILLIAN: What?
-"The silence."

1618
01:26:38,372 --> 01:26:39,442
Oh.

1619
01:26:42,176 --> 01:26:43,947
I can't do this, Ty.

1620
01:26:47,415 --> 01:26:49,082
And if Lillian Hall falls
on her face

1621
01:26:49,082 --> 01:26:50,717
on the 21st, then what?

1622
01:26:50,717 --> 01:26:52,017
That would be tragic.

1623
01:26:52,017 --> 01:26:53,452
TY: <i>The Lillian Hall, I know.</i>

1624
01:26:53,452 --> 01:26:56,923
No play has ever been written
that could defeat her.

1625
01:26:56,923 --> 01:26:58,894
Until now.

1626
01:27:00,729 --> 01:27:01,764
(SIGHS)

1627
01:27:04,598 --> 01:27:08,737
Oh, Lillian Hall.
Thief. Pothead.

1628
01:27:10,271 --> 01:27:12,705
(VOICE BREAKING)
Like a stone around my neck,

1629
01:27:12,705 --> 01:27:14,306
dragging me down.

1630
01:27:14,306 --> 01:27:17,376
(SOBS, SNIFFLES) But a stone,

1631
01:27:17,376 --> 01:27:19,682
oh God,
I cannot live without.

1632
01:27:20,682 --> 01:27:22,651
You got anything
to say about that?

1633
01:27:23,084 --> 01:27:24,387
She's amazing.

1634
01:27:25,786 --> 01:27:27,890
But will she be amazing again
tomorrow?

1635
01:27:29,023 --> 01:27:31,394
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪

1636
01:27:46,875 --> 01:27:49,545
(HAMMERS BANGING)

1637
01:28:12,333 --> 01:28:13,569
It's the house.

1638
01:28:19,106 --> 01:28:20,376
She paid it off.

1639
01:28:41,162 --> 01:28:43,699
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪

1640
01:28:47,335 --> 01:28:49,835
- Oh, your car isn't here yet.
- Oh, no, no, no.

1641
01:28:49,835 --> 01:28:53,306
I always walk to the theater
on opening nights.

1642
01:28:53,306 --> 01:28:55,140
Oh, well, then break a leg.

1643
01:28:55,140 --> 01:28:57,744
(CHUCKLES) Let's hope not.

1644
01:28:57,744 --> 01:29:01,017
♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC
PLAYING) ♪

1645
01:29:17,165 --> 01:29:18,401
(GASPS)

1646
01:29:22,203 --> 01:29:25,037
You guys. Again?

1647
01:29:25,037 --> 01:29:26,409
We're waiting for Lillian.

1648
01:29:41,623 --> 01:29:43,456
FLO: Where the hell is Lillian?

1649
01:29:43,456 --> 01:29:45,458
She said she was walking
to the theater.

1650
01:29:45,458 --> 01:29:47,126
And you thought
that was a good idea?

1651
01:29:47,126 --> 01:29:48,160
When did she leave?

1652
01:29:48,160 --> 01:29:50,530
- An hour ago.
- FLO: Jesus Christ.

1653
01:29:50,530 --> 01:29:53,232
- Can you find her?
- Yeah.

1654
01:29:53,232 --> 01:29:54,703
What? She's not with you?

1655
01:29:55,970 --> 01:29:57,103
Is she coming?

1656
01:29:57,103 --> 01:29:58,507
ANYA: Excuse me, David.

1657
01:29:59,508 --> 01:30:01,110
Say something, Edith.

1658
01:30:02,643 --> 01:30:05,581
You better get Haley ready,
just in case.

1659
01:30:12,487 --> 01:30:15,188
FLO: (ON INTERCOM)
<i>This is your one-hour call,
ladies and gentlemen.</i>

1660
01:30:15,188 --> 01:30:16,456
<i>One hour to places.</i>

1661
01:30:16,456 --> 01:30:19,762
(INDISTINCT CHATTER)

1662
01:30:24,499 --> 01:30:27,870
(CHATTER CONTINUES)

1663
01:30:36,410 --> 01:30:37,981
DRESSER: All right, good to go.

1664
01:30:40,715 --> 01:30:43,552
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪

1665
01:30:48,256 --> 01:30:50,626
♪ (MUSIC SWELLS, FADES) ♪

1666
01:30:55,431 --> 01:30:56,665
(CHUCKLES)

1667
01:31:01,731 --> 01:31:04,236
(LAUGHS)

1668
01:31:04,236 --> 01:31:06,539
- (CARSON CHUCKLES)
- Oh!

1669
01:31:06,539 --> 01:31:09,845
♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪

1670
01:31:14,950 --> 01:31:18,318
Why did you leave me
without saying goodbye?

1671
01:31:18,318 --> 01:31:19,622
Couldn't help it.

1672
01:31:22,891 --> 01:31:25,861
Besides, when are goodbyes
ever good?

1673
01:31:27,595 --> 01:31:31,067
We should've had years
and years together.

1674
01:31:31,666 --> 01:31:33,398
CARSON: We did, didn't we?

1675
01:31:33,398 --> 01:31:36,072
No, no, no, not enough,
not for me.

1676
01:31:36,604 --> 01:31:38,607
I had plans for us.

1677
01:31:39,707 --> 01:31:41,978
CARSON:
How do you make God laugh? Hmm?

1678
01:31:42,977 --> 01:31:44,981
(BOTH LAUGH)

1679
01:31:45,780 --> 01:31:46,946
LILLIAN: You tell him
your plans.

1680
01:31:46,946 --> 01:31:49,252
- CARSON: Yes.
- (LILLIAN LAUGHING)

1681
01:31:53,721 --> 01:31:55,724
It's better to make
a quick exit.

1682
01:32:05,599 --> 01:32:09,973
We did have our time,
didn't we?

1683
01:32:11,205 --> 01:32:12,808
Our day in the sun.

1684
01:32:13,675 --> 01:32:15,207
And we will again.

1685
01:32:15,207 --> 01:32:17,746
♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪

1686
01:32:18,012 --> 01:32:19,082
Will we?

1687
01:32:24,251 --> 01:32:25,549
You'll come for me?

1688
01:32:27,589 --> 01:32:29,092
When it's time?

1689
01:32:31,927 --> 01:32:33,129
(EXHALES)

1690
01:32:36,130 --> 01:32:37,430
You'll never

1691
01:32:37,430 --> 01:32:39,563
- leave me alone again.
- CARSON: Never.

1692
01:32:40,068 --> 01:32:41,070
Never.

1693
01:32:41,937 --> 01:32:43,106
(CHUCKLES)

1694
01:32:45,240 --> 01:32:48,572
CARSON: "We are such stuff
as dreams are made on."

1695
01:32:50,211 --> 01:32:55,051
BOTH: "And our little life
is rounded with a sleep."

1696
01:33:02,657 --> 01:33:06,590
(INDISTINCT CHATTER)

1697
01:33:10,832 --> 01:33:12,732
MARGARET: Alvin, hello.

1698
01:33:12,732 --> 01:33:14,133
It's so exciting.
She's doing great.

1699
01:33:14,133 --> 01:33:16,702
She's going to be so good
in this play. Enjoy.

1700
01:33:16,702 --> 01:33:18,670
- Well, I'll see you around.
- See you later.

1701
01:33:18,670 --> 01:33:20,807
DAVID: How do you wanna
handle the announcement?

1702
01:33:20,807 --> 01:33:22,541
JANE: What announcement?

1703
01:33:22,541 --> 01:33:23,943
That Hayley's going on
for Lillian.

1704
01:33:23,943 --> 01:33:25,278
- There's no Lillian on time.
- No.

1705
01:33:25,278 --> 01:33:28,614
And have half the audience
and the press walk out? No.

1706
01:33:28,614 --> 01:33:30,783
They're not gonna...
They wouldn't walk out.

1707
01:33:30,783 --> 01:33:32,255
JANE: Why take the chance?

1708
01:33:33,188 --> 01:33:34,390
There's no announcement.

1709
01:33:36,157 --> 01:33:38,127
That's how
you make theater history.

1710
01:33:39,293 --> 01:33:40,763
You surprise them.

1711
01:33:42,130 --> 01:33:43,766
- Really?
- Yeah.

1712
01:33:45,399 --> 01:33:47,070
Welcome to Broadway, huh?

1713
01:33:48,369 --> 01:33:49,872
- Hi.
- Welcome to Broadway.

1714
01:33:58,846 --> 01:34:00,984
EDITH: (ECHOING) I thought
I might find you here.

1715
01:34:07,221 --> 01:34:09,155
♪ (MUSIC FADES) ♪

1716
01:34:09,155 --> 01:34:12,261
- (BIRDS CHIRPING)
- (DISTANT CHATTER)

1717
01:34:17,232 --> 01:34:19,466
LILLIAN: It's over, Edith.
It's over.

1718
01:34:19,466 --> 01:34:20,836
Oh, is it?

1719
01:34:23,238 --> 01:34:25,571
I am nothing now, but...

1720
01:34:25,571 --> 01:34:28,841
a useless body of rants
and recitations.

1721
01:34:28,841 --> 01:34:30,777
Oh, I've heard
this speech before.

1722
01:34:30,777 --> 01:34:34,474
An empty vessel
who's poured her heart, nay,

1723
01:34:34,474 --> 01:34:37,353
- her very soul into the--
- Morning Dove.

1724
01:34:37,752 --> 01:34:39,888
(LILLIAN LAUGHS)

1725
01:34:40,556 --> 01:34:41,654
End of the second act.

1726
01:34:41,654 --> 01:34:42,855
(EDITH SCOFFS)

1727
01:34:42,855 --> 01:34:44,623
LILLIAN: We closed in Baltimore.

1728
01:34:44,623 --> 01:34:46,192
- With good reason. Yeah.
- (LILLIAN LAUGHING)

1729
01:34:46,192 --> 01:34:47,659
That speech wasn't
good enough then,

1730
01:34:47,659 --> 01:34:49,095
- and it's not good enough.
- LILLIAN: No.

1731
01:34:49,095 --> 01:34:50,299
Come on. Let's go.

1732
01:34:55,870 --> 01:34:57,941
Will I still be me, Edith?

1733
01:35:06,713 --> 01:35:08,851
You went through this
with your father.

1734
01:35:10,519 --> 01:35:11,754
Tell me.

1735
01:35:12,453 --> 01:35:14,357
Will I even know who I am?

1736
01:35:16,057 --> 01:35:17,193
Hmm?

1737
01:35:18,560 --> 01:35:19,895
Sometimes.

1738
01:35:23,798 --> 01:35:25,234
Sometimes not.

1739
01:35:32,741 --> 01:35:36,179
And when I'm gone,
when I don't know,

1740
01:35:38,813 --> 01:35:40,383
will you remind me?

1741
01:35:42,951 --> 01:35:45,221
Will you remind me who I was?

1742
01:35:46,888 --> 01:35:48,524
Will you do that for me?

1743
01:35:51,059 --> 01:35:52,061
Sure.

1744
01:35:52,727 --> 01:35:54,097
I'll remind you.

1745
01:35:55,531 --> 01:35:57,266
Till the cows come home.

1746
01:36:00,668 --> 01:36:02,335
This is New York, darling.

1747
01:36:02,335 --> 01:36:05,441
- Cows never come home.
- All right, enough.

1748
01:36:06,575 --> 01:36:07,771
Let's go.

1749
01:36:08,342 --> 01:36:10,146
Where to, my bird?

1750
01:36:12,647 --> 01:36:13,882
Home.

1751
01:36:17,352 --> 01:36:20,520
DUNYASHA: He's an unlucky man.
Every day, something happens.

1752
01:36:20,520 --> 01:36:21,855
We tease him about it.

1753
01:36:21,855 --> 01:36:25,057
They call him Two
and Twenty Troubles. (LAUGHS)

1754
01:36:25,057 --> 01:36:26,592
- There they come, I think.
- (HORSES GALLOPING)

1755
01:36:26,592 --> 01:36:28,694
- (HORSE NEIGHS)
- I hear the carriages.

1756
01:36:28,694 --> 01:36:29,823
They're coming.

1757
01:36:29,823 --> 01:36:31,864
ACTRESS What's the matter
with me? I'm cold all over.

1758
01:36:31,864 --> 01:36:33,966
LOPAKHIN:
Let's go and meet them.
Will she know me?

1759
01:36:33,966 --> 01:36:35,835
We haven't seen each other
for five years.

1760
01:36:35,835 --> 01:36:38,338
I shall faint in a minute. Oh.

1761
01:36:38,338 --> 01:36:39,943
Let's go in there.

1762
01:36:40,909 --> 01:36:43,246
Let's come through here.

1763
01:36:57,124 --> 01:36:59,462
Do you remember
what this room is, Mother?

1764
01:37:00,461 --> 01:37:02,562
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪

1765
01:37:02,562 --> 01:37:04,167
The nursery.

1766
01:37:05,461 --> 01:37:08,037
- Oh.
- (AUDIENCE APPLAUDS)

1767
01:37:22,350 --> 01:37:24,450
What a marvelous garden.

1768
01:37:24,450 --> 01:37:27,553
Fasten your seatbelts.
It's gonna be a bumpy night.

1769
01:37:27,553 --> 01:37:29,054
♪ (DELICATE PIANO MUSIC PLAYS) ♪

1770
01:37:29,054 --> 01:37:31,724
LILLIAN: I am so happy
to be home again!

1771
01:37:31,724 --> 01:37:34,727
Red into the corner,

1772
01:37:34,727 --> 01:37:36,763
twice into the center.
(CHUCKLES)

1773
01:37:36,763 --> 01:37:39,166
Right into the pocket.

1774
01:37:39,166 --> 01:37:40,132
Oh.

1775
01:37:40,132 --> 01:37:41,868
PISCHIN: Tell us about Paris.

1776
01:37:41,868 --> 01:37:43,636
Did you eat frogs?

1777
01:37:43,636 --> 01:37:45,505
LILLIAN: I ate crocodiles.

1778
01:37:45,505 --> 01:37:47,774
(AUDIENCE LAUGHS)

1779
01:37:47,774 --> 01:37:50,076
(ACTORS LAUGHING)

1780
01:37:50,076 --> 01:37:53,045
LOPAKHIN: You must
make up your mind, definitely.

1781
01:37:53,045 --> 01:37:54,981
There's no time to waste.

1782
01:37:54,981 --> 01:37:58,955
LILLIAN: <i>What are we to do?
Tell us what.</i>

1783
01:38:00,422 --> 01:38:01,524
I went away.

1784
01:38:02,858 --> 01:38:04,060
Far away.

1785
01:38:04,660 --> 01:38:06,963
So silly, so shameful.

1786
01:38:07,662 --> 01:38:09,432
My life, all of it.

1787
01:38:11,398 --> 01:38:13,569
- ACTORS: Aw! (CHUCKLE)
- (AUDIENCE CHEERS)

1788
01:38:18,573 --> 01:38:21,007
(LAUGHS)

1789
01:38:21,007 --> 01:38:24,309
(SOBBING) I love him!
I love him! I love him!

1790
01:38:24,309 --> 01:38:27,216
I love him!
I love him! I love him!

1791
01:38:30,719 --> 01:38:34,787
We must go now. Time to go away.

1792
01:38:34,787 --> 01:38:37,991
ANYA: Put on your things.
Now we can go.

1793
01:38:37,991 --> 01:38:41,260
Away! (GIGGLES) Away!

1794
01:38:41,260 --> 01:38:44,533
- Nature's marvel!
- Ooh! Let me get my breath back.

1795
01:38:47,502 --> 01:38:50,406
Everything in this world
comes to an end.

1796
01:38:52,340 --> 01:38:55,608
Goodbye, home!
Goodbye, old life!

1797
01:38:55,608 --> 01:38:58,581
(GIGGLING) Let's go! Let's go!

1798
01:39:02,517 --> 01:39:05,188
♪ (MUSIC FADES) ♪

1799
01:39:13,461 --> 01:39:15,098
EDITH: (OVER MIC)
"It's as if..."

1800
01:39:19,901 --> 01:39:21,934
"It's as if."

1801
01:39:21,934 --> 01:39:26,039
It's as if
I never really noticed

1802
01:39:26,039 --> 01:39:30,279
the walls and ceiling
of this house,

1803
01:39:30,878 --> 01:39:32,315
what they were like.

1804
01:39:38,186 --> 01:39:39,688
EDITH: <i>"And now."</i>

1805
01:39:44,726 --> 01:39:47,030
Lillian, stay with me, goddammit.

1806
01:39:47,696 --> 01:39:49,632
<i>"And now."</i>

1807
01:39:51,900 --> 01:39:55,504
And now, I look on them

1808
01:39:56,505 --> 01:39:58,002
so greedily,

1809
01:39:59,273 --> 01:40:03,007
with such... tender love.

1810
01:40:04,846 --> 01:40:07,416
Oh, such love.

1811
01:40:09,784 --> 01:40:13,122
♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪

1812
01:40:14,689 --> 01:40:15,758
LILLIAN: If only

1813
01:40:16,424 --> 01:40:18,758
I could take this heavy burden

1814
01:40:18,758 --> 01:40:21,530
off my breast and shoulders.

1815
01:40:25,066 --> 01:40:27,503
If only I could forget my past

1816
01:40:28,698 --> 01:40:32,075
and just... just be your mother.

1817
01:40:36,711 --> 01:40:38,514
That's enough, Luba.

1818
01:40:42,083 --> 01:40:44,253
- That's enough.
- Huh?

1819
01:40:48,089 --> 01:40:50,259
Has everything been taken away?

1820
01:40:52,026 --> 01:40:53,759
Is everything gone?

1821
01:40:53,759 --> 01:40:56,729
Yes. Time to go.

1822
01:40:56,729 --> 01:40:57,997
- Time to go!
- (LAUGHS)

1823
01:40:57,997 --> 01:40:59,198
LOPAKHIN:
There are a few things in there.

1824
01:40:59,198 --> 01:41:00,703
- I must lock them up.
- Yes.

1825
01:41:03,137 --> 01:41:04,407
Time to go.

1826
01:41:10,511 --> 01:41:13,816
- (GASPS, SIGHS)
- ♪ (MUSIC FADES) ♪

1827
01:41:15,150 --> 01:41:16,485
My house.

1828
01:41:20,055 --> 01:41:21,324
My youth.

1829
01:41:21,990 --> 01:41:24,493
(CHUCKLES) My happiness.

1830
01:41:25,827 --> 01:41:27,091
My life.

1831
01:41:31,900 --> 01:41:33,136
Goodbye.

1832
01:41:35,737 --> 01:41:36,739
Bye.

1833
01:41:43,077 --> 01:41:44,310
ANYA: Mother!

1834
01:41:44,310 --> 01:41:45,848
- (SOBS)
- LILLIAN: Yes.

1835
01:41:46,814 --> 01:41:48,112
Yes, I'm coming.

1836
01:41:55,523 --> 01:41:57,790
- (EDITH EXHALES)
- (FOOTSTEPS ON STAGE)

1837
01:41:57,790 --> 01:41:59,428
FIERS: <i>They've all gone away.</i>

1838
01:42:00,094 --> 01:42:01,664
Forgotten about me.

1839
01:42:04,098 --> 01:42:05,434
Oh, never mind.

1840
01:42:07,134 --> 01:42:08,471
I'll just sit here.

1841
01:42:10,404 --> 01:42:15,244
Life's gone on
as if I'd never lived at all.

1842
01:42:17,979 --> 01:42:19,282
Oh, you.

1843
01:42:21,883 --> 01:42:24,553
(AUDIENCE APPLAUDS)

1844
01:42:43,504 --> 01:42:46,242
- You did it! My genius.
- We did it.

1845
01:42:47,809 --> 01:42:49,008
She did it.

1846
01:42:49,008 --> 01:42:51,210
(APPLAUSE GROWS LOUDER)

1847
01:42:51,210 --> 01:42:54,918
(AUDIENCE CHEERS)

1848
01:42:57,485 --> 01:42:59,222
MARGARET:
<i>She made it all the way.</i>

1849
01:43:02,090 --> 01:43:03,426
<i>And it wasn't easy.</i>

1850
01:43:04,391 --> 01:43:07,596
<i>There were times
when she did get lost.</i>

1851
01:43:09,765 --> 01:43:11,267
<i>But Edith was there.</i>

1852
01:43:13,734 --> 01:43:17,603
<i>And the other actors.
Just staying with her.</i>

1853
01:43:17,603 --> 01:43:20,106
- Right to the...
- (APPLAUSE CONTINUES)

1854
01:43:20,106 --> 01:43:22,245
...very edge sometimes.

1855
01:43:24,345 --> 01:43:28,317
<i>And then, like magic,
she was back.</i>

1856
01:43:29,083 --> 01:43:30,453
She was there again.

1857
01:43:32,921 --> 01:43:34,218
<i>My mother,</i>

1858
01:43:35,557 --> 01:43:38,424
<i>the great Lillian Hall.</i>

1859
01:43:38,424 --> 01:43:41,730
♪ (SOFT DRAMATIC MUSIC
PLAYING) ♪

1860
01:44:08,256 --> 01:44:11,894
(AUDIENCE APPLAUDING)

1861
01:44:31,513 --> 01:44:34,717
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪

1862
01:46:45,613 --> 01:46:51,317
<i>♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪</i>

1863
01:46:51,317 --> 01:46:57,356
<i>♪ Mama's gonna buy you
A mockingbird ♪</i>

1864
01:46:57,356 --> 01:47:03,329
<i>♪ If that mockingbird
Don't sing ♪</i>

1865
01:47:03,329 --> 01:47:10,202
<i>♪ Mama's gonna buy you
A diamond ring ♪</i>

1866
01:47:10,202 --> 01:47:13,476
♪ ("HUSH LITTLE BABY" PLAYING) ♪

1867
01:47:18,646 --> 01:47:23,086
<i>♪ Sing me
A song of forgiveness ♪</i>

1868
01:47:24,619 --> 01:47:28,925
<i>♪ Sing me a song of peace ♪</i>

1869
01:47:30,291 --> 01:47:33,053
<i>♪ In the deep of the night ♪</i>

1870
01:47:33,053 --> 01:47:35,961
<i>♪ By the moon's tender light ♪</i>

1871
01:47:35,961 --> 01:47:40,803
<i>♪ When the sorrow
And anger cease ♪</i>

1872
01:47:42,604 --> 01:47:48,473
<i>♪ Sing me the song of lonely ♪</i>

1873
01:47:48,473 --> 01:47:54,513
<i>♪ Sad as the sigh of a dove ♪</i>

1874
01:47:54,513 --> 01:48:00,554
<i>♪ Sing me of things
That life always brings ♪</i>

1875
01:48:00,554 --> 01:48:04,260
<i>♪ Sing me a song ♪</i>

1876
01:48:05,626 --> 01:48:10,096
<i>- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪</i>

1877
01:48:10,096 --> 01:48:12,397
<i>♪ Don't say a word ♪</i>

1878
01:48:12,397 --> 01:48:19,008
<i>♪ Mama's gonna by you
A mockingbird ♪</i>

1879
01:48:21,575 --> 01:48:26,615
<i>♪ Sing me a song of remember ♪</i>

1880
01:48:27,782 --> 01:48:32,088
<i>♪ Sing me a song of forget ♪</i>

1881
01:48:33,215 --> 01:48:36,355
<i>♪ Of the tricks time will play ♪</i>

1882
01:48:36,355 --> 01:48:39,058
<i>♪ As life steals away ♪</i>

1883
01:48:39,058 --> 01:48:43,899
<i>♪ And you're left
With a dream and regret ♪</i>

1884
01:48:45,666 --> 01:48:51,436
<i>♪ Sing for the lovers
And loved ones ♪</i>

1885
01:48:51,436 --> 01:48:57,209
<i>♪ Who long to fit
Hand to a glove ♪</i>

1886
01:48:57,209 --> 01:49:00,312
<i>♪ And the price that is paid ♪</i>

1887
01:49:00,312 --> 01:49:03,886
<i>♪ For mistakes that are made ♪</i>

1888
01:49:05,186 --> 01:49:10,023
<i>- ♪ All in the name ♪
- ♪ Hush, little baby ♪</i>

1889
01:49:10,023 --> 01:49:14,493
<i>- ♪ Of love ♪
- ♪ Don't say a word ♪</i>

1890
01:49:14,493 --> 01:49:19,426
<i>♪ Mama is gonna buy you
A mockingbird ♪</i>

1891
01:49:19,426 --> 01:49:23,403
<i>- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪</i>

1892
01:49:23,403 --> 01:49:26,242
<i>♪ Don't say a word ♪</i>

1893
01:49:38,519 --> 01:49:41,991
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪



