1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,967 --> 00:00:13,304
Lahat magbabago pagkatapos ng gabing ito.

4
00:00:14,264 --> 00:00:15,140
Lahat!

5
00:00:17,183 --> 00:00:20,478
Ilan sa mga artist,
ilan sa mga tao, ilan sa mga sikat…

6
00:00:20,562 --> 00:00:23,690
Isa sa mga sobrang kakaibang gabi
ang gabing ito

7
00:00:23,773 --> 00:00:26,901
at masaya 'kong maganda ang puwesto ko
kasi ayaw kong may mapalampas.

8
00:00:30,655 --> 00:00:32,282
Sakto ang dating mo.

9
00:00:32,365 --> 00:00:34,826
-Uy.
-Bruce, Lionel. Ayos lang kayo?

10
00:00:34,909 --> 00:00:36,161
Ayos lang. Oo.

11
00:00:36,244 --> 00:00:39,873
-Bruce. Nandito rin si Smokey.
-Happy new year, baby.

12
00:00:39,956 --> 00:00:40,999
Steve!

13
00:00:42,751 --> 00:00:46,546
Nagtipon-tipon ang mga pinakasikat
na artist ng isang henerasyon

14
00:00:47,881 --> 00:00:49,340
dala lahat ng ego namin,

15
00:00:50,216 --> 00:00:51,593
lahat ng talento namin,

16
00:00:52,510 --> 00:00:54,345
para magligtas ng mga buhay.

17
00:00:54,429 --> 00:00:58,558
-Panaginip siguro 'to.
-Okay, guys. Hello.

18
00:00:59,476 --> 00:01:02,896
Pero may isang gabi lang kami.
Hindi sila babalik bukas.

19
00:01:04,689 --> 00:01:06,399
Ganito natin gagawin.

20
00:01:06,483 --> 00:01:07,609
Busy at magulo 'yon

21
00:01:07,692 --> 00:01:10,779
at hindi alam ng mga tao
kung ano'ng gagawin namin.

22
00:01:10,862 --> 00:01:14,783
Tuwang-tuwa ka, alam mo na,
dahil lang sa pagiging kakaiba ng gabi.

23
00:01:17,619 --> 00:01:19,788
Wala nang mas magulo pa

24
00:01:19,871 --> 00:01:26,461
sa pagtatangkang pagsama-samahin
ang malikhaing bola ng lakas na 'to.

25
00:01:27,420 --> 00:01:30,715
Kasaysayan itong nangyayari ngayon mismo.

26
00:01:30,799 --> 00:01:31,800
One, two.

27
00:01:33,676 --> 00:01:34,677
I-tape natin 'to.

28
00:01:42,894 --> 00:01:43,853
Gawin na natin!

29
00:01:51,903 --> 00:01:53,154
Mga alamat ng rock music.

30
00:01:59,869 --> 00:02:01,788
Ang pinakasikat sa mga sikat.

31
00:02:04,874 --> 00:02:06,251
Handa na kayo sa 'kin?

32
00:02:12,882 --> 00:02:15,218
Narito ang natatanging batang singer.

33
00:02:29,274 --> 00:02:32,193
'Yong mga pinaka-exciting
na sikat sa mundo ng musika ngayon.

34
00:02:46,416 --> 00:02:47,375
Papasok na 'ko.

35
00:02:49,502 --> 00:02:50,712
Handa akong papasok.

36
00:02:53,798 --> 00:02:54,632
Sige.

37
00:02:55,508 --> 00:02:57,135
Simulan na natin 'to.

38
00:03:02,724 --> 00:03:05,768
Susubukan kong ibalik kayo
sa pinakamalayong naaalala ko.

39
00:03:08,062 --> 00:03:11,274
Noong early 80s, umalis ako sa Commodores.

40
00:03:12,442 --> 00:03:14,777
Si Ken Kragen, 'yong bago kong manager,

41
00:03:15,612 --> 00:03:19,741
sabi niya, "Una sa lahat,
mas sikat ang mga kanta mo kaysa sa 'yo,

42
00:03:19,824 --> 00:03:23,953
kaya itatabi natin ang mukha mo
sa mga magagandang kantang 'yon."

43
00:03:24,037 --> 00:03:25,288
Si Mr. Lionel Richie.

44
00:03:27,248 --> 00:03:29,834
Natuloy ang solo album ko at iba pa,

45
00:03:30,919 --> 00:03:33,171
kaya umaasenso 'yong career.

46
00:03:34,881 --> 00:03:39,177
Night person ako kaya nangyayari
ang lahat matapos ang ala-una ng umaga.

47
00:03:41,054 --> 00:03:44,349
Tapos isang gabi, tinawagan ako ni Ken.

48
00:03:45,099 --> 00:03:47,435
Lahat binago ng tawag na 'yon.

49
00:03:56,611 --> 00:03:59,364
May mina-manage na talent management
company si Ken Kragen.

50
00:04:01,699 --> 00:04:04,786
Siya ang may pinakamagandang reputasyon.

51
00:04:04,869 --> 00:04:06,162
Si Ken Kragen!

52
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Sikat si Ken.

53
00:04:09,040 --> 00:04:13,753
Kasing-sikat siya ng artist,
pero sikat siya sa negosyo ng musika.

54
00:04:14,587 --> 00:04:16,881
Isang umaga, may di planadong meeting.

55
00:04:16,965 --> 00:04:20,718
Pumasok kami
at binati kami ni Harry Belafonte.

56
00:04:21,469 --> 00:04:26,557
Mapapatigil ka no'n.
Maharlika ng Hollywood ang tinitingnan mo.

57
00:04:26,641 --> 00:04:31,396
Legendary siya. Alam ko lang
na may malaking mangyayari.

58
00:04:47,287 --> 00:04:50,248
May matalinong maipapayo
si Harry Belafonte.

59
00:04:50,331 --> 00:04:53,918
Tapos na siya sa pagtatrabaho
bilang actor at singer.

60
00:04:54,002 --> 00:04:55,461
Ginagawa pa rin niya lahat 'yon,

61
00:04:55,545 --> 00:04:59,549
pero madalas,
tinitingnan namin siya bilang kilalang tao

62
00:04:59,632 --> 00:05:01,718
at malaki
ang impluwensiya niya sa lipunan.

63
00:05:01,801 --> 00:05:07,265
Naniniwala kaming may mahalagang papel
ang mga artist sa anumang lipunan

64
00:05:07,348 --> 00:05:11,227
dahil ang mga artist
ang nagpapakita sa lipunan kung ano ito.

65
00:05:13,730 --> 00:05:16,566
Mas parang kailangang
linawin ang mga karapatang sibil,

66
00:05:16,649 --> 00:05:20,361
pakiramdam ni Harry Belafonte
na kailangang sabihin ang mga usapin

67
00:05:20,445 --> 00:05:22,822
ng kahirapan sa mundo lalo na sa Africa.

68
00:05:23,656 --> 00:05:25,616
Ilang panahon nang
naririnig ang mga report

69
00:05:25,700 --> 00:05:28,786
ng isa na namang kagutuman
sa Africa, sa Ethiopia naman ngayon.

70
00:05:29,287 --> 00:05:31,831
Pero sa lahat
ng iba pang nangyayari ngayon,

71
00:05:31,914 --> 00:05:34,500
kadalasang walang malaking epekto
ang mga report na 'yon.

72
00:05:35,293 --> 00:05:40,423
Sobrang layo sa 'min
ng mga taong nagugutom sa Africa.

73
00:05:40,506 --> 00:05:45,553
Napapanood lang namin 'yon
sa mga patalastas o documentary.

74
00:05:47,430 --> 00:05:52,226
Magkasamanag patay na ibinalot
ang nanay na ito at ang kanyang sanggol.

75
00:05:54,354 --> 00:05:58,858
Tahimik na namamatay ang batang gutom.
Sa Africa, libo-libo ang namamatay.

76
00:06:00,026 --> 00:06:03,863
Paano mo titingnan
ang buong nakakaantig na puwersang ito

77
00:06:04,364 --> 00:06:06,032
ng pangangailangan at gutom?

78
00:06:06,866 --> 00:06:07,867
Dapat may gawin.

79
00:06:12,121 --> 00:06:14,123
Sabi ni Harry Belafonte,
"Mag-concert tayo,"

80
00:06:14,207 --> 00:06:17,085
at ginawa na
ni Bob Geldof ang Band Aid na single

81
00:06:17,168 --> 00:06:18,878
mga isang buwan na bago 'yon.

82
00:06:25,510 --> 00:06:28,763
Sabi ko, "Harry, gamitin na lang
natin ang idea ni Bob

83
00:06:28,846 --> 00:06:31,516
pero ipagawa natin
sa mga pinakasikat sa America."

84
00:06:32,642 --> 00:06:35,645
Sabi ni Kragen,
"Kakakausap ko lang kay Harry Belafonte,

85
00:06:35,728 --> 00:06:38,606
at ang sinabi niya lang,
'Kailangan kita.'"

86
00:06:40,316 --> 00:06:42,819
Sabi ni Harry,
"May mga puting nagliligtas ng mga Black.

87
00:06:42,902 --> 00:06:44,987
Walang mga Black
na nagliligtas ng mga Black.

88
00:06:45,822 --> 00:06:50,493
Problema 'yon. Kailangan nating iligtas
ang sarili nating kalahi mula sa gutom."

89
00:06:51,244 --> 00:06:57,250
Sinusubukan niyang isali kaming
mga mas bata sa nangyayari sa Africa.

90
00:06:57,333 --> 00:06:59,502
Sabi ko, "Oo naman."

91
00:07:00,628 --> 00:07:05,925
Hindi naman sa hindi pa 'ko abala.
Magho-host ako sa American Music Awards.

92
00:07:06,008 --> 00:07:11,264
Kaiimbita lang sa 'kin do'n. Magsisimula
na 'ko no'n ng malaking solo tour ko.

93
00:07:11,764 --> 00:07:15,351
Isang bagay ang sigurado ko,
gusto kong kasali si Quincy

94
00:07:15,435 --> 00:07:19,021
kasi siya ang master orchestrator.

95
00:07:21,023 --> 00:07:25,194
Successful siyang performer pero
mas kilala siyang producer at composer

96
00:07:25,278 --> 00:07:30,825
na nakatrabaho nina Louis Armstrong,
Frank Sinatra, Little Richard, Paul Simon,

97
00:07:30,908 --> 00:07:34,412
Diana Ross at Michael Jackson,
si Mr. Quincy Jones.

98
00:07:36,831 --> 00:07:41,085
No'ng panahong 'yon, imposibleng
maging producer ka at hindi ka igalang.

99
00:07:41,169 --> 00:07:45,006
Iginagalang siya
ng lahat ng musician sa mundo.

100
00:07:50,178 --> 00:07:52,680
Matagal ko nang iniisip 'yon no'n

101
00:07:52,763 --> 00:07:55,725
at tumawag si Lionel,
at sabi niya, "Tara na."

102
00:07:56,767 --> 00:07:59,562
Sa dinami-rami ng panahon,
naramdaman talagang kailangan 'yon

103
00:07:59,645 --> 00:08:02,273
kasi ngayon pinakakailangan
ng mundo ang isa't isa.

104
00:08:02,356 --> 00:08:07,236
Do'n nagsimula, tapos tinanong namin
'yong halata, "Sino'ng gagawa nito?"

105
00:08:09,614 --> 00:08:12,742
Sumakay kami ni Lionel sa limousine niyang
nagkataong may telepono.

106
00:08:12,825 --> 00:08:15,369
Sabi ko, "Magsulat kayo
ni Stevie Wonder ng kanta."

107
00:08:15,870 --> 00:08:18,206
Tinawagan namin si Stevie.
Di namin siya mahanap.

108
00:08:20,374 --> 00:08:23,252
Magdamag sinubukang
tawagan ni Lionel si Stevie.

109
00:08:23,336 --> 00:08:25,880
Gusto nilang lahat
si Stevie Wonder. Sino'ng ayaw?

110
00:08:26,964 --> 00:08:32,011
Soulful, epic, at legendary na
ang status niya no'n.

111
00:08:33,137 --> 00:08:35,389
Malapit din silang lahat kay Stevie.

112
00:08:35,890 --> 00:08:38,017
Pero pag sinabi ni Stevie,
"Tatawagan kita,"

113
00:08:38,100 --> 00:08:41,854
hintayin mo lang siyang
tawagan ka kahit kailanman 'yon.

114
00:08:42,980 --> 00:08:45,608
Tapos no'n, tinawagan ko si Quincy.

115
00:08:45,691 --> 00:08:50,363
Sabi niya, "Magkikita kami ni Michael.
Tatanungin ko siya tungkol do'n."

116
00:08:52,949 --> 00:08:57,161
Ang may-ari ng Thriller na naging
pinakamabentang album kailan lang

117
00:08:57,245 --> 00:09:01,207
na nanalo ng mas maraming nomination
sa Grammy sa taong ito higit kaninuman.

118
00:09:01,290 --> 00:09:03,167
Si Michael Jackson ang sikat sa 80s.

119
00:09:03,251 --> 00:09:06,629
Ladies and gentlemen, si Michael Jackson.

120
00:09:08,548 --> 00:09:12,176
Napakatagal na naming
magkakilala ni Michael.

121
00:09:13,135 --> 00:09:14,720
Lumaki kami sa Motown

122
00:09:14,804 --> 00:09:18,057
at bilang lead singer ng Commodores
at lead singer ng Jacksons,

123
00:09:18,140 --> 00:09:19,392
nagkasundo kami agad.

124
00:09:20,434 --> 00:09:22,228
Ginagawa ko 'to.

125
00:09:22,311 --> 00:09:24,730
Nagtatago ka.
'Yan ang ginagawa mo. Alam ko.

126
00:09:25,648 --> 00:09:29,485
No'ng natuto siyang mag-drive,
bahay ko ang una niyang pinuntahan.

127
00:09:29,986 --> 00:09:34,240
Pero hindi siya makapag-drive
sa freeway kasi takot na takot siya

128
00:09:34,323 --> 00:09:38,619
kaya inalam niya lahat ng ibang daan
para makarating sa bahay ko.

129
00:09:40,746 --> 00:09:43,082
Pero hindi ako tinatawagan ni Stevie,

130
00:09:43,165 --> 00:09:47,044
kaya kinailangan naming magsulat
ni Michael nang wala si Stevie.

131
00:09:47,128 --> 00:09:50,881
Sabi ko kay Michael,
"Kaya kong isulat 'yong kanta mag-isa.

132
00:09:51,382 --> 00:09:52,925
Kaya mong isulat 'yon mag-isa.

133
00:09:53,009 --> 00:09:57,346
Pero kung gagawin natin 'to
kasama si Quincy Jones, dapat malaki 'to."

134
00:10:02,018 --> 00:10:05,021
Unang beses ko 'to
sa bahay ng mga Jackson.

135
00:10:05,104 --> 00:10:06,772
No'n mo ginawa 'yong sa Vegas, 'no?

136
00:10:12,403 --> 00:10:17,867
Na-realize kong wala pa kaming
sinulat at hindi pa kami nagkasama.

137
00:10:18,576 --> 00:10:20,202
-Bahala ka.
-Ayos lang sa 'kin.

138
00:10:20,286 --> 00:10:23,581
-May pamimilian.
-Sina Sonny at Cher 'to. Pakinggan mo.

139
00:10:24,749 --> 00:10:28,461
Na-realize kong wala siyang tinutugtog
kaya hina-hum niya lahat,

140
00:10:28,544 --> 00:10:29,587
maraming tape ng…

141
00:10:32,757 --> 00:10:36,844
Excuse me? Ibig kong sabihin,
patong-patong lang ng pag-hum niya.

142
00:10:36,927 --> 00:10:40,014
Medyo nakakahanga 'yon.

143
00:10:43,059 --> 00:10:46,479
Dapat naming tukuyin agad
anong klaseng kanta ang gusto namin.

144
00:10:49,940 --> 00:10:52,693
Gusto mo ng gano'n? O gusto mo ng anthem?

145
00:10:56,989 --> 00:10:58,949
Wag. Di 'yon ang hinahanap namin.

146
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
Hayan na. 'Yan ang template mo.

147
00:11:09,210 --> 00:11:11,629
Pag mayro'n na no'n,
ano na'ng ilalapat do'n?

148
00:11:14,507 --> 00:11:18,427
Iba't ibang kanta ang pinakinggan namin,
akala namin halo-halo lang kami.

149
00:11:18,511 --> 00:11:20,471
Sabi niya, "Ano'ng kakaiba?"

150
00:11:21,222 --> 00:11:26,268
Tinawag niya akong Lion-el.
"Lion-el, gusto kong tingnan mo…"

151
00:11:26,352 --> 00:11:29,397
Si Bubbles, 'yong chimp.
Ayaw kong hawakan 'yon.

152
00:11:30,356 --> 00:11:33,901
Habang may matinding away sa baba.

153
00:11:35,820 --> 00:11:37,405
"Tumahimik ka."

154
00:11:38,489 --> 00:11:39,407
"Tumahimik ka!"

155
00:11:40,157 --> 00:11:42,243
"Ano'ng nangyayari sa kusina, Michael?"

156
00:11:42,326 --> 00:11:46,789
Sabi niya, "Nakikipag-away sa aso
'yong ibong mynah na si Ricky."

157
00:11:47,748 --> 00:11:50,084
Nakakapagsalita 'yong ibon,
galit 'yong aso sa ibon.

158
00:11:50,835 --> 00:11:52,920
Tapos may tumawag sa 'kin sa telepono.

159
00:11:53,003 --> 00:11:56,424
"Lionel, magpapadala sila
ng script para sa American Music Awards."

160
00:11:56,507 --> 00:11:58,467
Tinatrabaho ni Michael
'yong mga kanta niya

161
00:11:58,551 --> 00:12:01,387
at di namin sineseryoso 'yon
kasi darating kami ro'n.

162
00:12:10,312 --> 00:12:13,357
May mga paraan
para mas palakihin ang bagay na 'to

163
00:12:13,441 --> 00:12:15,651
sa kung ano ang magagawa nito, at…

164
00:12:15,735 --> 00:12:18,487
Wala kaming kanta at wala kaming date

165
00:12:18,571 --> 00:12:22,074
pero dahil nandito
sina Stevie, Lionel, Michael, at Quincy,

166
00:12:22,158 --> 00:12:25,953
na-realize ni Ken na magtatagumpay sila,
matatawagan kahit sino.

167
00:12:26,036 --> 00:12:27,163
Magiging epic 'to.

168
00:12:29,540 --> 00:12:33,377
Wala pa kaming technology no'n.
Wala kaming mga cell phone.

169
00:12:33,461 --> 00:12:38,966
Hindi agad gumagalaw ang mga bagay.
Mabuti na lang malaki ang Rolodex ni Ken.

170
00:12:39,049 --> 00:12:43,304
Nagbibiyahe ako dating may
malahiganteng maletang puro Rolodex lang.

171
00:12:43,387 --> 00:12:46,849
Sabi ko kay Belafonte, "Dapat di natin
limitahan 'to sa mga Black artist."

172
00:12:46,932 --> 00:12:48,350
Sabi niya, "Sige. Ayos 'yan."

173
00:12:48,434 --> 00:12:51,645
Sabi ko, "Nire-represent ko
si Kenny Rogers, magugustuhan niya 'to."

174
00:12:51,729 --> 00:12:54,482
Talagang seryoso si Kenny Rogers

175
00:12:54,565 --> 00:12:57,359
at tinanong namin 'yong ibang artist
na nasa roster namin

176
00:12:57,443 --> 00:12:59,987
gaya ni Kim Carnes at Lindsey Buckingham,

177
00:13:00,738 --> 00:13:04,784
pero inaabot ng ilang buwan ng pagpaplano
ang schedule ng kahit sinong artist.

178
00:13:04,867 --> 00:13:06,869
Bangungot sa logistics lahat.

179
00:13:07,661 --> 00:13:10,164
Lunes. American Music Awards na.

180
00:13:10,247 --> 00:13:14,043
Tatlong maiinit na oras ng pinakamagaling
sa country, soul, at rock and roll.

181
00:13:14,126 --> 00:13:16,212
Host si Lionel Richie
ng American Music Awards

182
00:13:16,295 --> 00:13:18,214
na live, Lunes sa 8/7 Central.

183
00:13:18,297 --> 00:13:21,008
Dahil magho-host si Lionel
ng American Music Awards,

184
00:13:21,091 --> 00:13:22,927
tiningnan namin ang date na 'yon

185
00:13:23,010 --> 00:13:27,848
at naisip naming dadalhin no'n
ang sobrang daming artist sa Los Angeles,

186
00:13:27,932 --> 00:13:31,352
bayad na ang mga gastos,
naka-plano na sa schedule nila.

187
00:13:32,061 --> 00:13:37,650
Noon nagbago, sabi ko, "Sino'ng pupunta
sa American Music Awards, Larry Klein?"

188
00:13:44,073 --> 00:13:48,244
Sobrang lupit na seryosong bagay
ang American Music Awards no'n.

189
00:13:48,327 --> 00:13:50,454
Nando'n si Diana Ross at ang Hall & Oates.

190
00:13:50,538 --> 00:13:54,500
Na-book ko ang mga taong 'to.
Sina Prince, Madonna, at Cyndi Lauper.

191
00:13:55,167 --> 00:13:58,295
Pupuntahan ko ang Hall & Oates.
Tinawagan ako ni Ken Kragen.

192
00:13:58,379 --> 00:14:01,340
Sabi niya, "Gusto kong bumuo
ng grupo ng mga sikat,

193
00:14:01,966 --> 00:14:04,760
'yong pinakamaraming taong
maisasama ko sa kanta."

194
00:14:05,344 --> 00:14:08,097
Pero para mapagsama-samang
mag-record ang mga taong 'to,

195
00:14:08,180 --> 00:14:11,517
dapat sa gabi ng AMAs. Walang pagpipilian.

196
00:14:13,143 --> 00:14:14,395
Wala nang isang buwan.

197
00:14:14,895 --> 00:14:18,732
Tinitingnan namin 'yong mga chart,
"Sino'ng makakabenta ng pinakamarami?"

198
00:14:19,316 --> 00:14:23,779
I-welcome natin
si Royal Badness, si Prince!

199
00:14:24,280 --> 00:14:27,908
Sobrang gusto nilang
makuha si Prince. May "Purple Rain" siya.

200
00:14:28,993 --> 00:14:32,079
-Ano ang inaabangan mo sa pelikulang ito?
-Si Prince.

201
00:14:33,163 --> 00:14:35,541
-May mas specific diyan?
-Si Prince.

202
00:14:37,251 --> 00:14:38,794
-May iba pa ba?
-Si Prince.

203
00:14:39,879 --> 00:14:41,839
In love si Prince kay Sheila E.

204
00:14:41,922 --> 00:14:43,048
Si Sheila E!

205
00:14:44,717 --> 00:14:48,262
Siya ang percussionist niya
at magaling din siyang kumanta.

206
00:14:51,098 --> 00:14:53,517
Kailangan yata namin ng kaunti ng lahat.

207
00:14:53,601 --> 00:14:57,521
Si Steve Perry, lead singer ng Journey,
ang may pangatlong pinakamataas na single.

208
00:14:57,605 --> 00:14:59,148
Gusto ko si Madonna.

209
00:14:59,231 --> 00:15:03,903
Magdadala ang "Material Girl" at lahat
ng ginawa niya ng talagang ibang audience

210
00:15:03,986 --> 00:15:07,114
pero gusto ni Ken si Cyndi.
Pinag-awayan namin 'yon.

211
00:15:07,197 --> 00:15:08,824
Nakunan mo ang Barbie doll ko?

212
00:15:08,908 --> 00:15:12,578
Pakiramdam ko, alam mo na,
mahalagang gawin 'yon.

213
00:15:13,162 --> 00:15:17,082
Naniniwala akong
maililigtas ng rock and roll ang mundo.

214
00:15:17,708 --> 00:15:19,168
O dapat naming subukan.

215
00:15:19,251 --> 00:15:23,422
'Yong sumunod na mahalagang ginawa ko,
hinabol ko si Springsteen.

216
00:15:33,641 --> 00:15:35,100
Okay. 'Yong upuang 'to?

217
00:15:36,477 --> 00:15:37,686
Okay.

218
00:15:38,270 --> 00:15:42,066
1985, nasa… tuktok ako ng mundo!

219
00:15:44,193 --> 00:15:46,528
Sobrang sikat kami,
maganda ang naging tour namin.

220
00:15:50,574 --> 00:15:55,079
Napakalakas ni Springsteen
pero hindi siya pupunta sa AMAs.

221
00:16:00,000 --> 00:16:03,504
Tinawagan namin 'yong manager
ni Springsteen, si Jon Landau,

222
00:16:04,004 --> 00:16:07,675
sabi niya sa 'kin, "Tatapusin niya
ang tour sa gabi bago 'yon.

223
00:16:07,758 --> 00:16:10,511
Di siya lumilipad
kinabukasan pagkatapos ng concert.

224
00:16:10,594 --> 00:16:12,805
Kakausapin ko siya, malalaman natin."

225
00:16:13,889 --> 00:16:17,518
Mahalaga ang famine relief.
Alam kong di pa 'yon natutugunan

226
00:16:17,601 --> 00:16:21,939
at lagi ka lang nakaupo, "Ano'ng
magagawa ko tungkol do'n?" Di ba?

227
00:16:22,022 --> 00:16:26,527
Medyo napaaga 'yon. Karaniwang di ko
gagawin 'yon pero mukhang mahalaga 'yon.

228
00:16:27,069 --> 00:16:31,198
Tapos parang, "May Bruce Springsteen ka.
Matatawagan mo si Bob Dylan."

229
00:16:40,582 --> 00:16:45,004
Ginagawa ni Bob Dylan 'yong "Blowin'
in the Wind". Kailan siya hindi legend?

230
00:16:47,089 --> 00:16:50,676
Kilala si Bob Dylan
bilang nagmamalasakit na musician.

231
00:16:50,759 --> 00:16:52,928
Siya ang pinakanatural sa lahat

232
00:16:53,012 --> 00:16:56,765
pero baka di naging maganda
sa kanya ang mid-80s.

233
00:17:01,645 --> 00:17:04,273
Pero siya si Bob Dylan.
Nakakapagtaka siya.

234
00:17:07,276 --> 00:17:10,696
No'ng nag-commit na
sina Bob Dylan at Bruce Springsteen,

235
00:17:10,779 --> 00:17:15,325
wish list na lang 'yon.
Alam kong hindi pwede si David Byrne.

236
00:17:15,409 --> 00:17:19,329
Hindi puwede si Van Halen
kasi nasa tour sila.

237
00:17:19,413 --> 00:17:22,332
Gusto ko si Bette Midler.
Gusto ko si Dan Aykroyd.

238
00:17:23,625 --> 00:17:26,128
Nabalitaan ko 'yon
kasi tumawag si Michael,

239
00:17:26,211 --> 00:17:31,008
nagpa-plano raw siya ng malaking event
at gusto ko raw bang sumali.

240
00:17:31,633 --> 00:17:34,720
Hindi ako masyadong aware
sa nangyayari sa Africa

241
00:17:34,803 --> 00:17:37,181
pero nagiging ginto
kahit anong gawin ni Michael.

242
00:17:37,264 --> 00:17:39,641
Kaya siyempre, di na pinag-iisipan 'yon.

243
00:17:41,518 --> 00:17:44,813
Nakuha natin
ang pinakamagagaling na artist sa mundo.

244
00:17:44,897 --> 00:17:45,773
BOSES NI QUINCY JONES

245
00:17:45,856 --> 00:17:48,859
Sayang mag-produce ng record
nang may ganito karaming magagaling

246
00:17:48,942 --> 00:17:53,572
tapos di papatok kasi mali 'yong kanta.
May cast na. Kailangan na ng script.

247
00:17:57,034 --> 00:18:01,080
Akala namin ni Michael napakarami
naming oras. Nagbibiruan kami.

248
00:18:02,414 --> 00:18:03,290
Tumawag si Kragen.

249
00:18:03,373 --> 00:18:05,626
Di ako makatulog.
Sobrang excited ako sa project.

250
00:18:05,709 --> 00:18:11,423
Sabi niya, "Maraming taong naghihintay
sa kantang 'to. Hindi lang kayong apat."

251
00:18:12,257 --> 00:18:13,092
"Diyos ko."

252
00:18:14,551 --> 00:18:16,470
Sabi niya, "Nakuha yata si Billy Joel.

253
00:18:17,554 --> 00:18:18,472
Pati si Willie.

254
00:18:19,723 --> 00:18:23,435
Nakuha yata natin sina Tina, Huey Lewis,
Paul Simon, Diana Ross, Ray Charles."

255
00:18:23,519 --> 00:18:25,521
Puro pressure 'yon.

256
00:18:26,146 --> 00:18:29,858
"At gagawin natin 'to
sa gabi ng American Music Awards."

257
00:18:29,942 --> 00:18:33,487
"Ano'ng sinasabi mo?"
Tapos dumating si Quincy.

258
00:18:34,363 --> 00:18:35,989
Ayos. Heto na.

259
00:18:36,782 --> 00:18:39,618
Binulong lang ni Quincy,
"Kailangan ko ng kanta."

260
00:18:41,245 --> 00:18:44,248
Intindihin mo kung ga'no
kaseryoso ang sitwasyong 'to.

261
00:18:44,331 --> 00:18:47,709
Sa susunod na linggo na
'yong American Music Awards

262
00:18:47,793 --> 00:18:52,256
at parang walang papel si Quincy
malibang magkaroon kami ng kanta.

263
00:18:54,967 --> 00:18:59,179
Hindi ko alam kung ano'ng nangyari
pagkatapos no'n. Sinapian lang kami.

264
00:18:59,763 --> 00:19:02,766
Nagsa-suggest lang kami,
kahit anong parang maganda.

265
00:19:03,851 --> 00:19:05,394
Nakaisip ako ng chords.

266
00:19:12,151 --> 00:19:13,235
Si Michael, "Whoa."

267
00:19:15,737 --> 00:19:16,780
Okay.

268
00:19:18,866 --> 00:19:19,700
Sa ibabaw ng…

269
00:19:22,828 --> 00:19:23,829
Magic.

270
00:19:29,960 --> 00:19:32,421
May template na kaming may mga sinasabi

271
00:19:33,755 --> 00:19:34,756
at walang salita.

272
00:19:38,010 --> 00:19:41,722
Galing siguro kay Michael
'yong linyang "we are the world".

273
00:19:44,558 --> 00:19:46,101
We are the children

274
00:19:46,185 --> 00:19:50,272
"We are the…" Ano? "We are the…"
"We are the ones who make a brighter…"

275
00:19:51,273 --> 00:19:52,566
Sa gilid ng mata ko…

276
00:19:55,152 --> 00:19:57,404
nakita kong nahuhulog ang ilang album.

277
00:19:58,780 --> 00:19:59,615
At narinig ko…

278
00:20:04,286 --> 00:20:06,205
Ano ba naman? Ano ba 'yon? Ano…

279
00:20:07,122 --> 00:20:08,624
Lumingon ako sa likod ko.

280
00:20:11,460 --> 00:20:14,838
Nando'n ang pinakamalaking ahas.

281
00:20:16,006 --> 00:20:19,635
At sabi ni Michael,
"Hayun siya, Lion-el. Diyos ko."

282
00:20:19,718 --> 00:20:21,887
Naiwala niya 'yong ahas sa kuwarto.

283
00:20:22,512 --> 00:20:25,140
Lumabas "no'ng narinig niya
tayong kumakanta, Lion-el,

284
00:20:25,224 --> 00:20:28,435
gusto ka niyang makilala.
Gusto ka niyang batiin."

285
00:20:28,518 --> 00:20:31,813
'Yon ay… Kailangan kong umalis agad dito!

286
00:20:32,314 --> 00:20:35,651
Sumisigaw ako na parang… Katapusan na 'to.

287
00:20:36,777 --> 00:20:39,988
May napanood akong nakakatakot
at di 'to maganda sa Black na tao.

288
00:20:42,908 --> 00:20:46,036
JANUARY 19, 1985
SIYAM NA ARAW BAGO ANG RECORDING

289
00:20:46,119 --> 00:20:49,998
Sobrang hectic 'yong mga araw
bago 'yong recording session

290
00:20:50,582 --> 00:20:52,876
at talagang malaking bagay ang lugar.

291
00:20:53,627 --> 00:20:55,212
Sobrang confidential nito.

292
00:20:55,295 --> 00:20:58,298
'Yong pinakamakakasirang leak
ng impormasyon,

293
00:20:58,382 --> 00:20:59,967
kung sa'n tayo magre-record.

294
00:21:00,467 --> 00:21:04,179
Ini-scout namin
bawat studio sa Los Angeles

295
00:21:04,263 --> 00:21:07,891
at nasa A&M Studios lahat.

296
00:21:07,975 --> 00:21:11,645
Magandang lokasyon. Pambihira 'yong tunog.

297
00:21:11,728 --> 00:21:12,688
Tapos na.

298
00:21:13,438 --> 00:21:19,069
Pag nalaman 'yan ng publiko, kung lumabas
sa press, talagang masisira 'yong project.

299
00:21:19,152 --> 00:21:23,156
Sa sandaling dumating si Prince
o si Michael Jackson o si Bob Dylan

300
00:21:23,240 --> 00:21:26,535
at may makitang maraming tao,
hinding-hindi siya papasok.

301
00:21:27,327 --> 00:21:31,123
Nag-alala talaga si Kragen
na magli-leak 'to

302
00:21:31,206 --> 00:21:33,709
at sobrang paranoid nila tungkol do'n.

303
00:21:33,792 --> 00:21:36,586
Marami tayong leak
ng impormasyon tungkol sa event na 'to

304
00:21:36,670 --> 00:21:38,964
kaya mahirap 'tong gawin.

305
00:21:39,047 --> 00:21:42,217
-Natunton mo na ba kung nas'an ang leak?
-Internal.

306
00:21:42,301 --> 00:21:44,011
-Dito?
-Dapat mag-ingat tayo.

307
00:21:44,094 --> 00:21:48,724
Ito ang pinakamalaking bagay na nangyayari
sa pop music dito mismo sa bayan

308
00:21:48,807 --> 00:21:51,685
kaya hindi maitatago
ang gano'n kalaking sekreto.

309
00:21:59,443 --> 00:22:03,113
JANUARY 20, 1985
WALONG ARAW BAGO ANG RECORDING

310
00:22:09,077 --> 00:22:11,830
Natapos na naming isulat
ni Michael 'yong kanta

311
00:22:11,913 --> 00:22:14,833
at sa wakas,
ibinigay na namin 'yon kay Quincy.

312
00:22:15,417 --> 00:22:17,169
Nagustuhan ba niya? Unang tanong.

313
00:22:18,712 --> 00:22:23,592
Susmaryosep. Pinakinggan ko 'yon
sa bahay at talagang nagulat ako.

314
00:22:24,718 --> 00:22:26,845
Nagulat ako. Sobrang sakto 'to.

315
00:22:27,346 --> 00:22:30,390
Sobrang saya ko,
"Salamat, Diyos ko!" Alam mo?

316
00:22:31,141 --> 00:22:36,646
Nagustuhan niya. Okay.
Kailangan na naming i-record ang demo

317
00:22:36,730 --> 00:22:40,692
para malaman ng mga ibang artist
kung ano ang tunog ng kanta.

318
00:22:48,533 --> 00:22:49,993
Ako si Humberto Gatica.

319
00:22:51,286 --> 00:22:55,791
Pinakiusapan ako ni Quincy Jones
na maging engineer na mamamahala

320
00:22:56,583 --> 00:22:58,001
sa buong project na 'to.

321
00:22:59,336 --> 00:23:00,170
Hello?

322
00:23:01,463 --> 00:23:02,297
Hello?

323
00:23:02,964 --> 00:23:04,174
Kumusta ka, Louis?

324
00:23:05,842 --> 00:23:07,177
Pare, nagbibiro ka ba?

325
00:23:08,970 --> 00:23:11,681
Okay, kasama namin dito
sina Michael at Lionel.

326
00:23:11,765 --> 00:23:14,434
Naghahanda na kaming i-record 'yong track.

327
00:23:14,518 --> 00:23:16,686
One, two, three…

328
00:23:29,366 --> 00:23:33,870
Ang naisip gawin, gumawa
ng simple kasi kantahan lang 'yon,

329
00:23:33,954 --> 00:23:37,207
kung ano'ng maibibigay
ng mga boses na 'yon sa production.

330
00:23:50,011 --> 00:23:51,680
Sorry, ulit.

331
00:23:52,180 --> 00:23:54,558
"It's true, we'll make a better day."
Gusto ko 'yan!

332
00:23:55,058 --> 00:23:57,727
Parang sobrang natural
na sabihing "brighter" ulit.

333
00:23:57,811 --> 00:24:00,856
Pero mas matindi
kung ibang salita ang gagamitin.

334
00:24:00,939 --> 00:24:02,023
-Sa tingin mo?
-Oo.

335
00:24:02,607 --> 00:24:05,026
Sa kalagitnaan ng session, pumasok

336
00:24:05,610 --> 00:24:06,528
si Stevie.

337
00:24:07,237 --> 00:24:11,867
Akala niya sinusulat namin 'yong kanta.
Sabi ni Quincy, "Kakausapin ko siya,"

338
00:24:12,367 --> 00:24:15,787
sinama niya siya sa hall
para sabihing tapos na namin 'yon.

339
00:24:15,871 --> 00:24:19,833
Nire-record na namin 'yong demo.
Siyempre sabi ni Stevie, "Okay."

340
00:24:27,799 --> 00:24:30,677
Halatang nagulat siya,
"Ba't di ako sinabihan?"

341
00:24:30,760 --> 00:24:33,138
Oo, sinabi namin. Tatlong linggo na.

342
00:24:33,221 --> 00:24:36,266
Pero no'ng oras na 'yon,
gagawin na 'yong kanta.

343
00:25:02,292 --> 00:25:06,087
Dapat bigyan bukas ng lead sheets,
sulat at cassette 'yong mga artist.

344
00:25:06,171 --> 00:25:08,507
-Puwedeng sa Lunes?
-Ay, siyempre.

345
00:25:08,590 --> 00:25:11,843
Dapat makuha ko
'yong tape ko bukas. Utos 'yan.

346
00:25:13,970 --> 00:25:17,516
JANUARY 24, 1985
APAT NA ARAW BAGO ANG RECORDING

347
00:25:17,599 --> 00:25:23,188
May 50 patong-patong na cassette tape
na napunta sa mga manager.

348
00:25:23,730 --> 00:25:25,941
'Yong ilan derektang
napunta sa mga artist.

349
00:25:27,275 --> 00:25:28,735
Interesting na panahon 'yon.

350
00:25:28,818 --> 00:25:31,404
Kagagawa lang namin
ng una naming sikat na record

351
00:25:31,488 --> 00:25:34,491
at natanggap ko 'yong tape,
'yong cassette tape no'n

352
00:25:34,574 --> 00:25:38,411
ng kanta at 'yong imbitasyon
at pinatugtog ko 'yong demo sa kotse.

353
00:25:38,954 --> 00:25:41,122
Di ko pa nakikilala si Lionel o si Michael

354
00:25:41,206 --> 00:25:44,459
kaya maganda lang
na matanggap 'yong imbitasyon.

355
00:25:44,543 --> 00:25:47,754
Tapos naaalala kong naisip ko,
"Oo, sisikat 'to."

356
00:25:49,130 --> 00:25:51,716
Nabalitaan ko 'yon
kasi tinawagan ako ni Lionel.

357
00:25:51,800 --> 00:25:55,470
Malapit kong kaibigan si Lionel.
Kaya 'yon na 'yon. Sapat na sa 'kin 'yon.

358
00:25:55,554 --> 00:25:57,681
Di ako kailangang
kumbinsihin o ano pa man.

359
00:25:58,181 --> 00:26:00,058
Pinadalhan ako ng kopya ni Quincy.

360
00:26:00,141 --> 00:26:04,229
Dalawang beses kong pinakinggan
at talagang maaalala 'yong chorus.

361
00:26:05,188 --> 00:26:07,649
No'ng una kong narinig,
naisip kong napakalawak no'n

362
00:26:07,732 --> 00:26:13,905
gaya ng karaniwang musikang
magdadala ng lahat ng boses na 'yon

363
00:26:13,989 --> 00:26:16,199
kaya sabi ko, "Okay, ayos 'yan."

364
00:26:17,284 --> 00:26:21,371
Sa ipinadalang sulat,
initiman 'yong isang linya.

365
00:26:21,454 --> 00:26:22,998
Do'n nakasulat 'yon.

366
00:26:23,081 --> 00:26:24,666
Sabi do'n, ang A&M Studios…

367
00:26:24,749 --> 00:26:27,377
Pero sabi ni Ken, "Wag,
di mo pwedeng ipaalam na nando'n."

368
00:26:27,460 --> 00:26:31,673
Hindi mahalaga noong panahong 'yon
na bigyan niya 'ko ng mga detalye.

369
00:26:32,257 --> 00:26:35,468
Gaya ng mga ibang artist
na kilala ko, wala akong naaalala.

370
00:26:39,264 --> 00:26:40,515
Tinawagan ako ni Quincy

371
00:26:41,224 --> 00:26:45,395
at sabi niya, "Gagawa kami ng bagong kanta
pero gusto kong gawin mo 'yong mga boses.

372
00:26:45,979 --> 00:26:49,065
Halika. Gusto kong makipag-usap.
Kaunting oras na lang."

373
00:26:51,026 --> 00:26:54,112
Nagkakilala kami ni Quincy no'ng 1973.

374
00:26:54,696 --> 00:26:57,907
Puti akong lumaki
sa isang Black na gospel na simbahan.

375
00:26:57,991 --> 00:27:01,828
Narinig ni Quincy 'yong ilang arrangement
na ginawa ko para kay Sarah Vaughan

376
00:27:01,911 --> 00:27:03,913
at inimbitahan niya 'ko sa bahay niya,

377
00:27:03,997 --> 00:27:06,583
binuksan niya 'yong pinto,
tumingin siya at sinabing,

378
00:27:07,334 --> 00:27:08,293
"Hindi ka puti."

379
00:27:09,753 --> 00:27:11,254
At do'n kami nagsimula.

380
00:27:12,380 --> 00:27:15,925
Na-in love kami artistically
at naging malapit na magkaibigan

381
00:27:16,009 --> 00:27:17,844
pero si Quincy ang namamahala.

382
00:27:20,639 --> 00:27:22,599
DALAWANG ARAW BAGO ANG RECORDING

383
00:27:22,682 --> 00:27:24,100
Nauwi kami sa bahay ko.

384
00:27:24,184 --> 00:27:28,897
Nando'n si Tom Bahler
kasama si Quincy at nasa sala ko sila.

385
00:27:29,856 --> 00:27:30,940
Nilatag nila lahat.

386
00:27:32,817 --> 00:27:37,238
May mga pangalan
ng lahat ng artist sa sahig.

387
00:27:37,322 --> 00:27:41,576
Kailangan naming daanan
'yong proseso ng arrangement ng mga vocal.

388
00:27:41,660 --> 00:27:45,455
Dapat naming piliin
kung sino-sino ang mga magso-solo

389
00:27:45,538 --> 00:27:47,707
na kakanta ng kalahating linya lang

390
00:27:47,791 --> 00:27:52,671
at dapat 'yong tunog mo, 'yong style mo,
'yong key mo sa kalahating linya.

391
00:27:54,673 --> 00:27:58,301
Pinakinggan ko bawat artist
na kakanta ng solo…

392
00:28:00,595 --> 00:28:03,640
naghahanap ng mga pagkakaiba, contrast.

393
00:28:07,185 --> 00:28:08,728
Marumi ang tunog ni Boss.

394
00:28:10,522 --> 00:28:12,607
At sunod kong naisip si Kenny Loggins.

395
00:28:15,360 --> 00:28:20,323
Malinis ang tunog ni Kenny
na sakto pagkatapos ni Springsteen.

396
00:28:23,159 --> 00:28:25,620
Pinag-aralan ni Bahler
ang vocal ranges ng mga tao

397
00:28:25,704 --> 00:28:29,290
kasi gusto niyang masigurong
magiging talagang komportable sila

398
00:28:29,374 --> 00:28:30,875
sa dapat nilang kantahin.

399
00:28:32,544 --> 00:28:34,629
Dahil nakatrabaho ko na si Tina,

400
00:28:34,713 --> 00:28:39,467
nilagay ko siya sa napakababa
kasi maganda ang tunog niya ro'n sa baba.

401
00:28:43,888 --> 00:28:46,182
Tapos si Steve Perry naman.

402
00:28:47,308 --> 00:28:50,979
'Yong range niya,
electrifying siya sa lugar na 'yon.

403
00:28:54,190 --> 00:28:56,985
Si Cyndi, ang lakas ng boses niya.

404
00:28:57,527 --> 00:28:59,446
Kahit sa "Girls Wanna Have Fun".

405
00:29:03,450 --> 00:29:05,201
Diyos ko, mahal ko si Huey,

406
00:29:05,869 --> 00:29:08,580
pero hindi kakanta
ng solo lahat ng artist.

407
00:29:09,914 --> 00:29:15,962
Inalala niya rin kung sino'ng katabi nila
at umabot 'yon sa interesting na usapan

408
00:29:16,045 --> 00:29:18,506
pa'no pagsasama-samahin 'yong mga tao.

409
00:29:19,132 --> 00:29:21,801
Akala ko ang gagawin namin,
papapasukin lahat,

410
00:29:21,885 --> 00:29:23,970
isa-isa, pupunta sa booth,
kakantahin 'yon.

411
00:29:24,053 --> 00:29:27,223
Sabi ni Quincy, "Hindi.
Aabutin tayo ng tatlong linggo.

412
00:29:27,307 --> 00:29:30,018
Maglalagay tayo ng bilog
sa kuwartong puro mic,

413
00:29:31,144 --> 00:29:33,521
at lahat kakantahin 'yon
nang nagtitinginan."

414
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
"Ay!"

415
00:29:36,691 --> 00:29:38,943
Pasaway ang ilan sa mga artist na 'to.

416
00:29:39,027 --> 00:29:42,572
May mga tao sa loob,
mga pasaway. Isa na si Cyndi Lauper.

417
00:29:42,655 --> 00:29:44,449
Isa pa si Stevie Wonder.

418
00:29:44,532 --> 00:29:47,368
Hindi ako natatakot
pero baka lang magkagulo.

419
00:29:47,452 --> 00:29:51,873
Sabi ni Quincy, "Simulan sa umpisa.
Ano'ng mangyayari pagpasok sa studio?"

420
00:29:51,956 --> 00:29:56,753
Dapat makaya natin sinumang dumating
at gusto nating walang downtime.

421
00:29:57,253 --> 00:30:03,510
Dapat maayos 'yon kasi kung hihinto tayo
sandali, magiging magulo 'to.

422
00:30:05,094 --> 00:30:08,598
Tinitingnan ko 'yong mga pangalan.
Mga magagaling na artist.

423
00:30:10,016 --> 00:30:11,351
At isa 'ko sa kanila.

424
00:30:14,354 --> 00:30:19,943
Ano'ng ginagawa ko? Ano'ng…
Ano ba naman ang ginagawa ko rito?

425
00:30:21,736 --> 00:30:22,946
Medyo nakakapanliit.

426
00:30:25,448 --> 00:30:26,574
Tapos biglang…

427
00:30:29,077 --> 00:30:29,994
oras na.

428
00:30:31,830 --> 00:30:34,624
JANUARY 28, 1985 - ARAW NG RECORDING

429
00:30:34,707 --> 00:30:36,543
Nasa Shrine auditorium ako

430
00:30:36,626 --> 00:30:39,462
nang dumating si Lionel
nang madaling-araw.

431
00:30:39,546 --> 00:30:43,466
Magho-host ang artist mo ng
pinakamalaking show sa network

432
00:30:43,550 --> 00:30:48,346
no'ng network TV pa lang ang mayro'n.
Nag-alala talaga kami kay Lionel.

433
00:30:49,055 --> 00:30:52,684
Sinasabi ko sa 'yo, ngayon ako
may pinakamaraming dialog na hinawakan.

434
00:30:52,767 --> 00:30:53,643
Pero masaya 'to.

435
00:30:54,394 --> 00:30:58,481
Laging exciting na show 'to,
excited ako. Kung mananatili akong gising!

436
00:30:59,858 --> 00:31:02,777
Pero may setup din kami para sa studio.

437
00:31:03,528 --> 00:31:06,155
Tinawagan akong
mag-volunteer na ilawan 'yon.

438
00:31:06,239 --> 00:31:10,493
Naisama kong mag-volunteer
ang ilang kaibigan sa lighting industry

439
00:31:11,202 --> 00:31:13,037
at libre kong nakuha 'yong equipment.

440
00:31:13,580 --> 00:31:17,750
Sa totoo lang, ni hindi yata nila alam
kung sino talaga ang darating.

441
00:31:20,169 --> 00:31:24,299
Maraming tanong tungkol sa mga artist
na hindi pumunta sa AMAs.

442
00:31:25,300 --> 00:31:27,594
Tinawagan ako ni Quincy Jones.

443
00:31:27,677 --> 00:31:30,930
Ang sabi niya lang,
"Nasa Los Angeles ka bukas ng gabi,"

444
00:31:31,014 --> 00:31:33,433
sabi ko, "Hindi. Nasa Las Vegas ako."

445
00:31:34,017 --> 00:31:37,353
Nasa Philadelphia si Stevie,
alas-dos, araw ng event.

446
00:31:37,437 --> 00:31:39,397
Magkita-kita tayo sa summer.

447
00:31:39,480 --> 00:31:42,525
Kakatapos lang ni Bruce Springsteen
ng tour niya sa Buffalo.

448
00:31:42,609 --> 00:31:45,403
Nabalitaan ko 'yong lagay
ng panahon do'n. Kinabahan kami.

449
00:31:49,282 --> 00:31:52,952
Maiisip mong hindi mo kontrolado
'yong nangyayari ngayon mismo.

450
00:31:53,703 --> 00:31:56,414
Gabi 'yon kung kailan
ikaw… lumulutang ka lang.

451
00:31:56,497 --> 00:31:57,749
Hi, ako si Lionel Richie.

452
00:31:57,832 --> 00:32:01,419
Ngayong gabi, nasa Shrine Auditorium tayo
sa Los Angeles, California

453
00:32:01,502 --> 00:32:03,713
para sa American Music Awards!

454
00:32:03,796 --> 00:32:06,633
Magbantay kayo.
Magpapatangay tayo sa agos!

455
00:32:10,845 --> 00:32:14,432
No'ng gabing 'yon, may mga responsibilidad
si Lionel bilang host.

456
00:32:14,515 --> 00:32:16,100
Siya ang leader ng show.

457
00:32:16,601 --> 00:32:22,815
Lahat. Lahat magbabago
pagkatapos ng gabing ito.

458
00:32:23,524 --> 00:32:24,776
Dalawang beses kumanta…

459
00:32:26,361 --> 00:32:28,279
at humakot siya ng awards.

460
00:32:28,363 --> 00:32:29,864
-Lionel Richie!
-Lionel Richie!

461
00:32:29,948 --> 00:32:31,032
Si Lionel Richie!

462
00:32:31,115 --> 00:32:32,575
-Lionel Richie.
-Lionel Richie!

463
00:32:32,659 --> 00:32:34,035
-Si Lionel Richie.
-"Hello."

464
00:32:36,329 --> 00:32:40,416
Nanalo yata ako ng anim na award
no'ng gabing 'yon habang nagho-host.

465
00:32:40,500 --> 00:32:42,418
Nakalimutan ko, nagtatrabaho ako rito.

466
00:32:42,502 --> 00:32:45,254
Sa backstage,
"We Are the World" ang sinasabi niya.

467
00:32:45,338 --> 00:32:47,715
Pero may 30 segundo lang.
Dapat bumalik sa stage.

468
00:32:47,799 --> 00:32:53,763
Noong 1984, bumulusok ang solo career niya
sa bago niyang album, The Glamorous Life.

469
00:32:53,846 --> 00:32:57,058
Hintayin n'yo lang na makita si Sheila E!

470
00:32:58,393 --> 00:33:02,188
Nasa Purple Rain tour ako
no'ng panahong 'yon. Walang tigil 'yon.

471
00:33:03,564 --> 00:33:07,860
Nang makarating ako sa AMAs,
nagdedeliryo na 'ko.

472
00:33:10,029 --> 00:33:11,406
Kantahin n'yo!

473
00:33:12,740 --> 00:33:14,909
At sobra 'kong kinabahan.

474
00:33:16,536 --> 00:33:19,205
Tumingin ako sa audience,
maling gawin 'yon

475
00:33:19,288 --> 00:33:23,501
kasi titingin ka sa unang limang row,
masasabi mong, "Diyos ko!"

476
00:33:23,584 --> 00:33:25,044
Sige na, kantahin n'yo!

477
00:33:25,128 --> 00:33:28,464
Naaalala kong sabi ni Lionel,
"Pagkatapos ng AMAs,

478
00:33:28,548 --> 00:33:32,719
lahat kakantahin ang kantang 'to,
gusto kong kumanta ka ng verse."

479
00:33:33,219 --> 00:33:35,179
Kaya sabi ko, "Oo naman."

480
00:33:39,434 --> 00:33:43,021
Sabi ni Lionel, sana raw
kumanta rin si Prince ng verse.

481
00:33:43,104 --> 00:33:47,400
Sabi ko, "Sige, pero alam mo,
gagawin niya 'yan sa oras niya."

482
00:33:49,152 --> 00:33:53,406
At ngayon, tingnan natin kung anong record
ang mananalong paboritong Black single.

483
00:33:53,489 --> 00:33:56,242
Ang mga nominado,
si Prince, "When Doves Cry,"

484
00:33:56,325 --> 00:33:57,744
si Michael Jackson, "Thriller".

485
00:33:57,827 --> 00:34:00,621
Sa dalawang kategorya,
si Prince laban kay Michael.

486
00:34:00,705 --> 00:34:02,415
Totoo 'yong rivalry.

487
00:34:02,498 --> 00:34:06,461
Maganda sana kung magkasamang
kumanta sina Michael at Prince.

488
00:34:06,544 --> 00:34:09,630
Magandang sabihing kahit silang dalawa,

489
00:34:09,714 --> 00:34:12,550
para magligtas ng buhay,
magtutulungan sila para gawin 'to.

490
00:34:13,134 --> 00:34:14,802
"When Doves Cry," si Prince.

491
00:34:17,013 --> 00:34:19,390
Si Prince, may bodyguard siya, si Chick,

492
00:34:20,183 --> 00:34:25,688
at sobrang nakakatakot si Chick.
Sobrang laki niyang tao

493
00:34:25,772 --> 00:34:28,900
at pag nananalo si Prince,
umaakyat si Chick sa stage kasama niya.

494
00:34:32,111 --> 00:34:35,114
Walang aatake sa kanya
habang umaakyat sa stage!

495
00:34:35,198 --> 00:34:36,491
Baka iba na ngayon.

496
00:34:37,116 --> 00:34:38,659
Nakakagulat!

497
00:34:39,952 --> 00:34:41,287
Nakakagulat!

498
00:34:42,121 --> 00:34:45,875
Nanalo si Prince ng mga malalaking award.
Di si Michael. Wala siya ro'n, siyempre.

499
00:34:45,958 --> 00:34:48,628
Nasa A&M Studios siya, may ginagawa.

500
00:34:56,719 --> 00:34:57,970
-Michael?
-Ano?

501
00:34:58,763 --> 00:35:01,516
"There's a choice were' making.
We're saving our own lives."

502
00:35:01,599 --> 00:35:03,935
Puwedeng pakialis mo 'yan sa chorus?

503
00:35:04,018 --> 00:35:07,313
Aalisin ang "There's a choice"?
Puwedeng padala ng lyric?

504
00:35:07,855 --> 00:35:10,274
Aalisin ko 'yon pero baka makalimutan ko.

505
00:35:11,567 --> 00:35:14,737
Si Michael Jackson
ang unang taong dumating dito.

506
00:35:15,238 --> 00:35:19,033
Nilagay siya sa gitna ng kuwarto.
C12 microphone ang gamit namin.

507
00:35:19,700 --> 00:35:21,327
Puwedeng mag-record ng isa?

508
00:35:22,787 --> 00:35:23,621
Recording.

509
00:35:25,998 --> 00:35:30,336
Naghanda siyang
maramdamang in sync siya sa musika.

510
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
Puwedeng may balance
bago niya kunin ang nota mula ro'n?

511
00:35:42,473 --> 00:35:43,975
-Nang walang track?
-Sige.

512
00:35:45,518 --> 00:35:51,357
Nag-aayos ako ng ilaw dito
at nakikinig si Michael Jackson,

513
00:35:52,024 --> 00:35:54,152
tapos bigla siyang kumanta.

514
00:36:06,372 --> 00:36:10,793
'Yon ang pinakapambihirang boses
na narinig ko sa buong buhay ko.

515
00:36:25,641 --> 00:36:26,475
Sorry.

516
00:36:28,728 --> 00:36:33,232
Di "better" ang sinabi ko. "Brighter"
ang lagi kong sinasabi. Nakalimutan ko.

517
00:36:35,610 --> 00:36:40,865
No'ng pinasulat sa 'kin 'to ni Quincy,
para sa kagutuman sa mundo,

518
00:36:41,866 --> 00:36:44,243
nilagay ko ang puso at kaluluwa ko rito.

519
00:36:49,373 --> 00:36:53,294
Mas madali sa aking magsalita sa kanta.
'Yan talaga ang masasabi ko.

520
00:36:55,546 --> 00:36:56,797
Quincy, sa tingin mo…

521
00:36:58,090 --> 00:37:02,094
Sabi ko, "you…" Sasabihin ko bang
"you and me" o "you and I" sa dulo?

522
00:37:03,095 --> 00:37:04,722
-Gusto kong "you and me".
-Okay.

523
00:37:04,805 --> 00:37:06,974
-Sobrang mas soulful.
-Oo, soulful.

524
00:37:07,058 --> 00:37:08,017
-Oo.
-Country.

525
00:37:08,809 --> 00:37:11,520
-Oo. Country.
-Gusto ko 'yan. Para diyan 'yan.

526
00:37:12,104 --> 00:37:14,357
Ang sobrang interesting kay Michael,

527
00:37:14,440 --> 00:37:18,110
no'ng una, gusto lang
ni Michael na isulat 'yong kanta.

528
00:37:19,320 --> 00:37:22,031
No'ng una, ayaw kumanta
o sumali sa video ni Michael.

529
00:37:22,114 --> 00:37:24,075
Inisip niyang sobrang exposure 'yon.

530
00:37:24,742 --> 00:37:27,161
Kinumbinsi ko si Michael na sumali rito.

531
00:37:27,787 --> 00:37:31,123
'Yon sana ang pinakamalaking pagkakamali
niya kung di siya dumating.

532
00:37:33,542 --> 00:37:36,128
Pero dumating siya. Talagang sumali siya.

533
00:37:37,546 --> 00:37:40,216
-Ano'ng tunog no'n?
-Maganda ang tunog, pare.

534
00:37:43,761 --> 00:37:44,762
Magaling, Mike.

535
00:37:46,847 --> 00:37:51,477
Darating pa, mga exciting na pagkanta
nina Tina Turner, Cyndi Lauper at Prince.

536
00:37:52,019 --> 00:37:55,940
Nasa show si Kenny Kragen, sa first row,
at tuwing magpapatalastas…

537
00:37:56,649 --> 00:37:59,318
Tumatayo si Kenny
at pumupunta sa backstage.

538
00:37:59,402 --> 00:38:01,529
Maupo ka lang, babes. Maupo ka lang.

539
00:38:03,197 --> 00:38:06,575
Pinuntahan ko siya,
at sinabi ko, "May nangyayari rito."

540
00:38:07,201 --> 00:38:08,160
Si Cyndi Lauper.

541
00:38:10,538 --> 00:38:15,793
Sa backstage, sinabi ni Cyndi Lauper,
"Narinig ng boyfriend ko 'yong kanta.

542
00:38:15,876 --> 00:38:19,130
Di ako makakapunta
kasi sa tingin niya di 'to sisikat."

543
00:38:20,047 --> 00:38:21,382
Walang nakaalam.

544
00:38:22,091 --> 00:38:24,760
Siguradong grupo 'yon
ng mga magagaling na tao

545
00:38:25,261 --> 00:38:28,222
pero sobrang pagod na 'ko.

546
00:38:28,306 --> 00:38:30,349
Kakaibang taon 'to, di ba?

547
00:38:32,393 --> 00:38:36,480
Pagkatapos ng show, parang,
"Sige, pumunta ka lang do'n."

548
00:38:36,564 --> 00:38:40,860
Sabi ko, "Cyndi, mahalagang
magdesisyon ka nang tama.

549
00:38:41,485 --> 00:38:44,071
Wag mong palampasin
'yong session ngayong gabi."

550
00:38:45,239 --> 00:38:46,240
Pambihirang gabi!

551
00:38:48,159 --> 00:38:49,160
Pambihirang gabi!

552
00:38:50,661 --> 00:38:54,874
Sabi ko sa mga artist, "Wag kayong
tumambay dito. Pumunta na sa A&M Studios."

553
00:38:57,418 --> 00:39:00,546
Puwede mong sabihin ang nararamdaman mo
sa record na ginagawa ngayon?

554
00:39:00,629 --> 00:39:03,674
Di ko alam ang nangyayari.
Kinakabahan si Quincy

555
00:39:03,758 --> 00:39:05,718
at gusto kong pumunta do'n para malaman.

556
00:39:05,801 --> 00:39:06,927
-Oo.
-Ang pangalan no'n?

557
00:39:07,428 --> 00:39:08,554
"We Are the World."

558
00:39:09,055 --> 00:39:12,808
May kumakalat na tsismis na kasama raw
sina Prince at James Brown.

559
00:39:12,892 --> 00:39:14,810
-No comment.
-Bakit? Bakit naman?

560
00:39:14,894 --> 00:39:17,897
-Di ko puwedeng sabihin.
-Dapat na tayong umalis.

561
00:39:17,980 --> 00:39:19,315
-Maraming salamat.
-Salamat.

562
00:39:19,398 --> 00:39:22,902
Pag-alis ko sa AMAs, alam ko lang
na may kotse ro'n para sa 'kin.

563
00:39:22,985 --> 00:39:26,405
Tapos dumating na kami.
Di ko alam kung sino'ng nando'n.

564
00:39:28,949 --> 00:39:32,953
Wala akong alam tungkol sa project
hanggang sa dumating ako sa Los Angeles.

565
00:39:33,454 --> 00:39:35,414
Napakahalaga ni Quincy sa maraming tao

566
00:39:35,498 --> 00:39:39,752
at kapag may ginagawa siyang project,
magandang maging bahagi no'n.

567
00:39:41,462 --> 00:39:43,422
Handa na halos lahat.

568
00:39:43,506 --> 00:39:48,511
Hiningan ako ni Quincy ng papel
at sinulat niya ang pinakamagandang linya.

569
00:39:49,303 --> 00:39:51,263
"Tingnan mo ang ego mo sa pinto."

570
00:39:52,681 --> 00:39:55,726
Masuwerte akong isa ako sa mga cameramen,

571
00:39:55,810 --> 00:40:00,398
pero baguhan lang ako sa grupo.
Tatlong taon pa lang ako rito no'n.

572
00:40:01,524 --> 00:40:05,277
Sabi ng producer,
"Lumabas kayo sa harap. Parating na sila."

573
00:40:06,237 --> 00:40:09,115
Ang tanong, sino talaga ang darating?

574
00:40:15,371 --> 00:40:16,914
Pumapasok si Kenny Rogers.

575
00:40:21,293 --> 00:40:22,503
Pagdating ko sa studio,

576
00:40:22,586 --> 00:40:27,466
naisip kong pinakamagagaling sila
sa pop music no'ng panahong 'yon.

577
00:40:28,050 --> 00:40:30,719
-Si Ray Charles, dumarating ang kotse.
-Diyos ko!

578
00:40:30,803 --> 00:40:31,971
-Si Bette Midler.
-Yata.

579
00:40:33,347 --> 00:40:36,434
-Si Christie Brinkley. Diyos ko!
-May nakakita ba kay Billy Joel?

580
00:40:36,517 --> 00:40:38,227
Sobrang grabe lang no'n.

581
00:40:41,522 --> 00:40:44,066
Sa mga walkie-talkie kami nag-usap no'n.

582
00:40:44,692 --> 00:40:46,944
Sino'ng darating?
Sino'ng narito o bagong dating?

583
00:40:47,027 --> 00:40:48,988
Dumarating pa lang si Kim Carnes.

584
00:40:51,282 --> 00:40:55,327
Dumating 'yong lalaki sa tapat
ng kalye sakay ng lumang Pontiac GTO.

585
00:40:55,411 --> 00:40:59,206
Bumaba siya. Si Bruce Springsteen.
Sabi ko, "Wow, seryoso 'to."

586
00:41:01,792 --> 00:41:05,629
Salamat, Ray. Siya talaga 'yan.
Parang Statue of Liberty ang pumapasok.

587
00:41:09,425 --> 00:41:14,472
Para sa 'kin, si Diana Ross, "Naku.
Ibang level ang naabot natin dito."

588
00:41:16,140 --> 00:41:18,058
Halos pakiramdam kong nasa panaginip ako.

589
00:41:18,809 --> 00:41:20,352
Lahat sila legend para sa 'kin.

590
00:41:20,436 --> 00:41:24,857
Si Bob Dylan? Nag-hi lang yata ako
at umalis kasi natakot ako.

591
00:41:24,940 --> 00:41:29,653
Walang ibang puwede sa studio maliban
sa mga artist, kaya walang may assistant.

592
00:41:29,737 --> 00:41:33,991
Tapos nakahalubilo namin
ang isa't isa at 'yon talaga ang masaya.

593
00:41:34,575 --> 00:41:37,995
Sobrang sayang makasama lang
'yong grupong 'yon ng mga tao.

594
00:41:39,079 --> 00:41:42,875
Pakiramdam ko underdressed ako.
Nag-alala ako.

595
00:41:42,958 --> 00:41:46,337
Kilala ko si Billy Joel
kaya dumeretso ako sa kanya.

596
00:41:48,339 --> 00:41:50,132
Naramdaman ng lahat 'yong magic.

597
00:41:50,216 --> 00:41:54,261
Lahat ng maiisip mo sa show business
no'ng panahong 'yon, nasa recording.

598
00:41:54,762 --> 00:41:56,305
Nasa mga riser kami.

599
00:41:56,388 --> 00:41:59,099
Nasa mas mababang step
si Paul, tumingala siya,

600
00:41:59,183 --> 00:42:03,687
sabi niya, "Kung may bombang babagsak
dito, aangat ulit si John Denver."

601
00:42:06,190 --> 00:42:10,736
TINGNAN MO ANG EGO MO SA PINTO

602
00:42:22,623 --> 00:42:25,042
Maganda 'to. Sobrang ganda nito, pare.

603
00:42:25,543 --> 00:42:28,671
Ramdam naming talagang
mataas ang energy sa kuwarto.

604
00:42:28,754 --> 00:42:31,298
Kakanta sina Ray at Willie.

605
00:42:31,382 --> 00:42:35,636
Pero kasabay no'n, may mahinang tunog
ng competition sa ilalim no'n.

606
00:42:36,220 --> 00:42:39,265
Nando'n pa rin ang mga ego.
Wag tayong magkunwaring wala.

607
00:42:40,057 --> 00:42:42,184
Puwede maging mahirap
katrabaho ang mga sikat

608
00:42:42,268 --> 00:42:46,480
kapag napapaligiran sila
ng mga manager, agent, at glam squad,

609
00:42:47,606 --> 00:42:49,942
pero wala sila sa gano'ng kapaligiran.

610
00:42:52,236 --> 00:42:55,489
Nakakapanatag 'yon
para sa mga pinakasikat sa musika.

611
00:42:56,448 --> 00:42:58,284
Mukha silang halos mahihiyain.

612
00:43:03,038 --> 00:43:05,165
Parang unang araw ng kindergarten.

613
00:43:06,458 --> 00:43:07,418
Okay, guys.

614
00:43:07,918 --> 00:43:10,296
Puwedeng umalis lahat para makagawa…

615
00:43:11,297 --> 00:43:12,381
Please.

616
00:43:13,382 --> 00:43:14,967
Hello.

617
00:43:17,344 --> 00:43:19,555
Makinig kayo. Guys.

618
00:43:19,638 --> 00:43:22,933
Kailangang pangunahan ni Quincy
lahat ng mga batang 'to.

619
00:43:30,190 --> 00:43:32,443
Gusto ko munang
makilala n'yo si Bob Geldof

620
00:43:32,526 --> 00:43:37,489
na siyang inspirasyon sa lahat ng 'to.
Siya ang nag-organize ng Band Aid.

621
00:43:39,908 --> 00:43:41,869
Kagagaling niya lang sa Ethiopia.

622
00:43:41,952 --> 00:43:44,204
-Gusto niya kayong kausapin.
-Gusto ko?

623
00:43:46,832 --> 00:43:47,708
Ano, siguro,

624
00:43:49,084 --> 00:43:52,838
para mailagay kayo sa mood
ng kantang kakantahin n'yo,

625
00:43:52,921 --> 00:43:56,884
na sana makapagligtas
ng milyon-milyong buhay,

626
00:43:56,967 --> 00:43:59,887
pinakamainam yatang alalahaning
ang halaga ng buhay sa taong 'to,

627
00:43:59,970 --> 00:44:03,599
isang plastic na seven inches
ang lapad na may butas sa gitna.

628
00:44:05,267 --> 00:44:09,188
Ewan ko kung maiisip,
lalo na natin, ang kawalan.

629
00:44:10,314 --> 00:44:13,400
Pero kawalan ang di pagkakaroon ng tubig.

630
00:44:14,318 --> 00:44:19,406
Sa ilang camp, may 15 sako
ng harina para sa 27,500 tao

631
00:44:19,948 --> 00:44:24,787
at makikita ang meningitis, malaria,
at typhoid na lumilipad sa hangin

632
00:44:24,870 --> 00:44:27,373
at makikita ang mga magkakatabing bangkay.

633
00:44:29,124 --> 00:44:31,418
At 'yan ang dahilan kaya tayo narito,

634
00:44:32,169 --> 00:44:36,215
ang dahilan kaya siguro narito
tayong lahat. Ayaw kong magpalungkot

635
00:44:36,298 --> 00:44:39,510
pero baka 'yon ang pinakamabisang paraan
para ilabas sa kantang 'to

636
00:44:39,593 --> 00:44:42,346
ang talagang nararamdaman n'yo,
bakit narito kayo ngayon.

637
00:44:42,429 --> 00:44:45,099
Kaya maraming salamat
at sana magtagumpay 'to.

638
00:44:53,732 --> 00:44:55,567
Napakatalino ni Quincy.

639
00:44:55,651 --> 00:45:01,365
Ginamit niya 'yong speech ni Geldof
para mag-focus ang mga tao sa goal nito.

640
00:45:02,449 --> 00:45:03,784
"Nagsasaya tayo rito,

641
00:45:03,867 --> 00:45:07,830
pero gusto kong ilagay n'yo
ang nararamdaman n'yo sa kanta."

642
00:45:09,415 --> 00:45:13,544
Kakakanta ko lang
sa AMAs. Nagsasaya lahat,

643
00:45:14,128 --> 00:45:17,965
tapos 'yong realidad
ng pagpapaliwanag niya bakit kami nandito,

644
00:45:18,048 --> 00:45:19,925
masasabi mo lang na, "Wow."

645
00:45:21,009 --> 00:45:25,347
Sabay-sabay ang lahat ng kakantahin dito
sa bawat take at sa mga harmony

646
00:45:25,431 --> 00:45:28,225
para di matisod
sa harmony sa loob ng kuwarto.

647
00:45:28,308 --> 00:45:31,979
Ang unang gusto kong gawin,
'yong lead sa mga chorus, okay?

648
00:45:33,480 --> 00:45:37,109
Puwedeng makarinig ng apat na bar
nang wala… walang track? Acapulco!

649
00:45:37,192 --> 00:45:38,527
One, two…

650
00:45:51,123 --> 00:45:52,291
Teka lang, please.

651
00:45:52,374 --> 00:45:55,294
Kung lahat makakasayaw
sa mga tuhod sa halip na sa paa.

652
00:45:55,377 --> 00:45:58,172
Sobrang daming paang
dumadagundong sa mga riser.

653
00:45:59,256 --> 00:46:03,135
May tension do'n
kasi kaunti lang ang oras namin.

654
00:46:03,802 --> 00:46:07,222
Technically, dapat talagang
sabay-sabay at magmadali kami.

655
00:46:07,306 --> 00:46:08,724
Ulit, guys, please.

656
00:46:10,934 --> 00:46:14,313
Dapat naming aralin 'yong kanta
at dapat puliduhin 'yon

657
00:46:14,396 --> 00:46:16,648
at ulitin 'yon. At… Para 'yong…

658
00:46:25,866 --> 00:46:29,453
Nasa 'min ang pressure
bilang production group

659
00:46:30,078 --> 00:46:33,081
para siguruhing
pag pinauwi namin si Springsteen,

660
00:46:33,165 --> 00:46:35,751
pag pinauwi namin lahat sila,
tapos na, 'no?

661
00:46:35,834 --> 00:46:36,919
Isang gabi lang

662
00:46:38,504 --> 00:46:40,088
para gawin 'to nang tama.

663
00:46:41,548 --> 00:46:44,051
Pasadahan natin nang buo ngayon,

664
00:46:44,134 --> 00:46:46,553
taas sa mismong octave
habang kinakanta ni Michael.

665
00:46:46,637 --> 00:46:49,515
Lahat ng di kaya 'yong gano'n kataas,
wag sumali, please.

666
00:46:49,598 --> 00:46:52,392
'Yong mga matitinis lang.
Ayaw ko ng octave sa parteng 'to.

667
00:46:52,476 --> 00:46:53,811
Mamaya 'yong mga mabababa.

668
00:46:53,894 --> 00:46:56,980
Kung sobrang taas 'to,
puwedeng mamahinga lang

669
00:46:57,064 --> 00:46:59,817
tapos babalik tayo
at ire-record 'yon. Okay?

670
00:47:01,485 --> 00:47:06,448
Kaya mag-playback tayo
at sisimulan natin ang trabaho, okay?

671
00:47:08,909 --> 00:47:10,077
Puwedeng parinig, Hum?

672
00:47:13,288 --> 00:47:14,581
Lahat may headphones?

673
00:47:37,271 --> 00:47:39,481
Kilala ni Bob Dylan ang sarili niya.

674
00:47:39,565 --> 00:47:43,735
Hindi siya singer
gaya ng pagiging singer ni Stevie Wonder.

675
00:47:49,491 --> 00:47:54,288
Kaya si Dylan siguro
ang pinakahindi komportable rito.

676
00:48:01,378 --> 00:48:04,006
-May kumakanta pa rin ng octave.
-Alam ko.

677
00:48:04,673 --> 00:48:07,217
Di talaga natin magagawa
ang mga octave sa take na 'to.

678
00:48:07,301 --> 00:48:08,677
-Sa kanila lang 'yon?
-Ha?

679
00:48:08,760 --> 00:48:09,970
-Sa kanila lang 'yon?
-Oo.

680
00:48:10,053 --> 00:48:12,431
Sabi ng ilang singer,
"Wala 'yan sa range ko."

681
00:48:12,514 --> 00:48:16,184
-Ikaw ba?
-Hindi ko kaya. Hindi kaya, di ba?

682
00:48:16,268 --> 00:48:19,062
Kung wala sa range mo, iniisip mo,

683
00:48:19,146 --> 00:48:22,399
"Baka puwede akong kumanta
ng harmony" pero ayaw nila 'yon.

684
00:48:22,482 --> 00:48:24,651
Buong sabay-sabay lang ang gusto nila.

685
00:48:25,277 --> 00:48:27,738
May kasabihang "Tahimik kang magkamali."

686
00:48:27,821 --> 00:48:31,909
Kantahin mo habang nasa range mo.
Pag wala na sa range mo, tumigil ka.

687
00:48:32,701 --> 00:48:35,162
Sobrang daming boses.
Walang makakapansing nawala ka.

688
00:48:35,245 --> 00:48:37,247
One, two, three.

689
00:48:39,625 --> 00:48:41,877
Siguro 60 o 70 tao 'yong nasa kuwarto.

690
00:48:42,669 --> 00:48:44,254
Medyo nangangamoy na ro'n.

691
00:48:45,047 --> 00:48:49,760
Malalaking 5,000 watts ang mga ilaw kong
napakaiinit na instrumento

692
00:48:49,843 --> 00:48:52,763
kaya sobrang uminit dito.

693
00:48:54,264 --> 00:48:57,184
At dumagdag 'yon sa tension.

694
00:48:58,143 --> 00:49:00,896
Naro'n lahat ng nag-iilaw
at apat na cameramen

695
00:49:00,979 --> 00:49:04,358
kaya dapat talagang mag-ingat
na di magkabuhol-buhol ang mga kable

696
00:49:04,441 --> 00:49:06,318
at dapat tahimik lang.

697
00:49:08,487 --> 00:49:11,114
-Guys, hinaan n'yo lang.
-Manatiling tahimik.

698
00:49:11,198 --> 00:49:13,659
Tumigil mag-ingay sa mga take, please.

699
00:49:16,787 --> 00:49:18,497
Shinu-shoot namin 'yong video

700
00:49:19,289 --> 00:49:23,377
at binubuo 'yong kanta nang sabay.

701
00:49:24,044 --> 00:49:26,296
Magkakaproblema ba? Sigurado!

702
00:49:27,255 --> 00:49:29,216
Sumusunod lang kami sa instincts.

703
00:49:31,927 --> 00:49:35,305
Tumatakbo ang oras.
Inaalala ni Quincy 'yong kabuuan.

704
00:49:35,389 --> 00:49:39,810
Ang trabaho ko, kung may problema
sa recording room, lutasin 'yon.

705
00:49:40,310 --> 00:49:43,480
-Baka binago…
-"Brighter" yata dapat 'yon.

706
00:49:43,563 --> 00:49:45,190
"Brighter" ang kinakanta ng lahat.

707
00:49:45,273 --> 00:49:47,359
-"Brighter" 'to?
-Hindi. "Better, brighter."

708
00:49:47,442 --> 00:49:49,277
Ayaw kong palalain 'to.

709
00:49:49,361 --> 00:49:52,739
"Better" o "brighter"?
Mas gusto ng lahat 'yong "brighter".

710
00:49:53,657 --> 00:49:58,620
Si Lionel Richie ang taong
magbubuklod sa lahat.

711
00:49:59,496 --> 00:50:03,500
Lumilibot ako sa bawat grupo,
lumulutas ng problema.

712
00:50:05,002 --> 00:50:09,047
At naka-adrenaline siya. Walang tigil
lang siya pero ganyan naman talaga siya.

713
00:50:09,131 --> 00:50:13,802
Marami siyang kuwento. "Gawin natin 'to."
"May sasabihin ako." Nagpapatawa siya.

714
00:50:14,344 --> 00:50:17,389
Pinadadaloy niya lang
sa tamang daan ang tubig.

715
00:50:18,265 --> 00:50:22,185
Katagang hinding-hindi magagamit sa buhay.

716
00:50:23,395 --> 00:50:25,355
"Di ako sigurado rito. Ano sa tingin mo?"

717
00:50:25,439 --> 00:50:26,690
Mas matindi 'yong "better".

718
00:50:27,607 --> 00:50:30,652
May 47 artist kami.

719
00:50:30,736 --> 00:50:35,699
Kung sasabihin mo 'yan, may 47 iba't ibang
version ka ng "We Are the World".

720
00:50:35,782 --> 00:50:37,826
Kaya trabaho kong siguruhing

721
00:50:37,909 --> 00:50:41,538
anumang mangyari, hindi kami
lilihis sa kung ano 'yon.

722
00:50:50,756 --> 00:50:51,882
Ano'ng ginagawa mo?

723
00:50:52,883 --> 00:50:56,678
-Ano 'yon? Ano'ng ibig sabihin no'n?
-'Yan ang salin ng "We Are the World".

724
00:50:57,721 --> 00:51:02,267
Sabi ni Stevie, "Kailangan yata
ng Swahili kahit saan sa kanta.

725
00:51:02,350 --> 00:51:03,727
Dapat yatang kantahin…"

726
00:51:05,604 --> 00:51:07,522
-Sa anong language?
-Kiswahili.

727
00:51:07,606 --> 00:51:12,444
-Okay, maraming salamat.
-One, two, three, four.

728
00:51:29,753 --> 00:51:34,800
Kung gagawin namin 'to, mauubos ang oras,
kung maubos ang oras, di maganda 'yon.

729
00:51:35,884 --> 00:51:39,888
Nasa likod ako sa sulok ng kuwarto,
nagkataong malapit kay Waylon Jennings.

730
00:51:39,971 --> 00:51:45,519
Narinig ko, sabi niya, "Di pa kumakanta ng
Swahili ang matandang 'to. Aalis na 'ko."

731
00:51:50,732 --> 00:51:52,275
Lumabas si Waylon.

732
00:51:52,359 --> 00:51:54,778
"Di ko gagawin 'to.
Di ko alam ang kahulugan nito

733
00:51:54,861 --> 00:51:58,031
pero di ko sasabihin 'yon,"
at nawala na sa 'min si Waylon.

734
00:51:58,615 --> 00:52:01,535
Nakikinig na kami. Nakikinig na.

735
00:52:06,498 --> 00:52:08,875
Di sila nagsasalita ng Swahili kaya wag…

736
00:52:08,959 --> 00:52:12,796
May nagsabi, "Stevie, di sila
nagsasalita ng Swahili sa Ethiopia."

737
00:52:16,842 --> 00:52:21,513
Makikita mo ang posibleng
malaking away sa language.

738
00:52:21,596 --> 00:52:23,723
Sa tingin ko lang, sinusubukan mong…

739
00:52:23,807 --> 00:52:26,351
Walang saysay na kausapin
ang mga nagugutom.

740
00:52:26,434 --> 00:52:28,812
Kinakausap mo ang mga
may maibibigay na pera.

741
00:52:28,895 --> 00:52:30,355
At, alam mo, magiging…

742
00:52:30,438 --> 00:52:32,774
Mapapansin 'yon ng isang tao,
baka magiging dalawa.

743
00:52:32,858 --> 00:52:35,068
-Pero anong salita ang gagamitin?
-Ewan ko pero…

744
00:52:35,152 --> 00:52:37,445
-Kung walang mga linya…
-…Amharic ang salita nila.

745
00:52:37,529 --> 00:52:39,573
Ang problema, wala tayong lyrics do'n.

746
00:52:39,656 --> 00:52:42,576
-Ang mahalaga…
-Anumang makuha natin… Ano'ng mayro'n?

747
00:52:43,743 --> 00:52:46,496
Naalala ko sa puntong 'yon
kasi sinusundan ko si Ray Charles,

748
00:52:46,580 --> 00:52:50,625
at sabi ni Ray, "Patunugin ang bell,
Quincy. Patunugin ang bell."

749
00:52:52,502 --> 00:52:54,462
Ibig sabihin, "Magtrabaho na."

750
00:52:56,506 --> 00:53:00,302
Maraming medyo nauubusan na
ng pasensiya. Pagod lahat.

751
00:53:01,303 --> 00:53:03,847
Gusto na nilang gawin at tapusin 'yon

752
00:53:03,930 --> 00:53:07,976
at do'n yata nanggaling
'yong "sha-la sha-lin-gay".

753
00:53:20,989 --> 00:53:25,285
Si Michael yata ang nakaisip,
"Puwedeng lagyan ng tunog-kultura rito."

754
00:53:30,749 --> 00:53:33,501
Uy, excuse me.

755
00:53:35,795 --> 00:53:37,756
Teka lang.

756
00:53:38,757 --> 00:53:39,799
Tahimik!

757
00:53:42,427 --> 00:53:45,347
Ang sinasabi pala natin,
"Cause that's what we're giving".

758
00:53:45,430 --> 00:53:46,598
Ano'ng binibigay natin?

759
00:53:46,681 --> 00:53:49,017
Isa 'ko sa kaunting taong
kakausap kay Michael.

760
00:53:49,100 --> 00:53:51,144
-Walang saysay.
-"So let's start giving."

761
00:53:51,228 --> 00:53:53,355
Oo. Mas maganda
'yong "so let's start giving".

762
00:53:54,898 --> 00:53:57,609
Ten years old pa lang
si Michael kilala ko na siya

763
00:53:57,692 --> 00:53:59,986
no'ng una siyang nag-audition sa Motown.

764
00:54:00,070 --> 00:54:02,405
Kumakanta at sumasayaw siya
sa ten years old.

765
00:54:03,156 --> 00:54:04,282
Ano'ng ilalagay mo?

766
00:54:04,366 --> 00:54:08,870
Isa sa Michael sa pinakamagagaling
na artist, pinakamagagaling na songwriter.

767
00:54:09,371 --> 00:54:13,375
Kaya takot silang sabihing,
"Wag, di ganyan" o "Pangit 'yan."

768
00:54:13,458 --> 00:54:16,336
Sabihin mo sa 'kin
ang kahulugan ng "sha-la sha-lin-gay"!

769
00:54:17,420 --> 00:54:21,883
Gano'n kaming mga lumaki sa Motown
sa isa't isa, nagmamahalan kaming lahat.

770
00:54:22,384 --> 00:54:25,220
Gusto ba ng lahat
ang lyric na "One world"?

771
00:54:25,303 --> 00:54:26,805
-Oo.
-Maganda 'yan.

772
00:54:26,888 --> 00:54:28,473
-"One world."
-"One world"!

773
00:54:28,556 --> 00:54:32,560
"One world, our children.
One world, so let's start giving."

774
00:54:32,644 --> 00:54:34,104
-Oo.
-Lahat.

775
00:54:36,690 --> 00:54:40,694
Napakagaling. Please, wag baguhin 'yon
kasi sumasama ang pandinig ko!

776
00:54:41,736 --> 00:54:44,864
-Ilagay natin 'to sa tape!
-Kung kaya mo, naro'n 'yon.

777
00:54:44,948 --> 00:54:46,533
Pindutin mo na!

778
00:54:51,288 --> 00:54:52,414
Sige, pindutin mo na.

779
00:55:13,560 --> 00:55:15,645
Sa wakas,
natapos naming kantahin ang chorus.

780
00:55:15,729 --> 00:55:16,646
Alam n'yo 'yan!

781
00:55:17,147 --> 00:55:20,233
At gustong pasalamatan
ni Quincy si Harry Belafonte.

782
00:55:20,317 --> 00:55:24,154
Tandaan n'yong ang nagsimula
ng lahat ng 'to, si Harry Belafonte.

783
00:55:26,781 --> 00:55:30,076
Tapos bigla na lang nangyari
'yong pinakamagandang bagay.

784
00:55:36,583 --> 00:55:40,420
Si Harry Belafonte
ang pinaka-inspirational sa 'ming naro'n.

785
00:55:46,217 --> 00:55:48,970
Kinanta ni Al Jarreau
'yong kanta ni Harry Belafonte.

786
00:55:49,054 --> 00:55:50,889
Biglang sumali na lahat.

787
00:55:54,392 --> 00:55:57,771
Sobrang dami kong naiinom
'Yan ang masasabi ko

788
00:56:00,982 --> 00:56:05,403
Kasi ako o si Ray
Ang dapat maghatid sa inyo pauwi

789
00:56:45,860 --> 00:56:46,986
Kapag mga break,

790
00:56:47,070 --> 00:56:49,697
tumutugtog si Ray ng ibang version
ng "We Are the World,"

791
00:56:49,781 --> 00:56:53,076
gospel version 'yong "Georgia on My Mind".

792
00:56:54,994 --> 00:56:59,541
Narinig kong nag-uusap no'n
sina Ray at Stevie.

793
00:56:59,624 --> 00:57:04,379
Sabi ni Ray, "Magsi-CR ako," tapos
sabi ni Stevie, "Ituturo ko kung nasa'n."

794
00:57:04,462 --> 00:57:06,881
Kinuha niya lang
'yong braso niya at naglakad sila

795
00:57:06,965 --> 00:57:09,634
at sabi ng lahat,
"Inaakay talaga ng bulag ang bulag"

796
00:57:09,717 --> 00:57:11,678
at tawang-tawa lang kaming lahat.

797
00:57:14,931 --> 00:57:18,059
Fish… burger. Fish burger!

798
00:57:20,687 --> 00:57:21,604
Gutom ang mga tao.

799
00:57:23,273 --> 00:57:24,607
Darating rito ang waffles.

800
00:57:24,691 --> 00:57:27,610
Chicken at waffles!
May sauce na chicken at waffles.

801
00:57:27,694 --> 00:57:30,864
Umoorder lahat ng chicken
at waffles sa Roscoe's

802
00:57:31,364 --> 00:57:35,160
at si Lionel Richie lang ang nakita kong
pinakamagaling kumain ng manok.

803
00:57:35,243 --> 00:57:37,328
Kinakain niya 'yong huling maliit na buto.

804
00:57:37,829 --> 00:57:41,124
Sinisipsip niya, kinakain niya,
ipinapatong sa isa pa

805
00:57:41,207 --> 00:57:44,711
kaya pagkatapos niya, maayos
na nakasalansan lahat ng maliliit na buto.

806
00:57:45,211 --> 00:57:48,214
Sabi ko, "Ikaw
ang pinakamagaling kumain ng manok."

807
00:57:51,384 --> 00:57:53,344
Sa break na 'yon,

808
00:57:54,637 --> 00:57:59,017
nilapitan ni Diana
si Daryl Hall dala ang music niya

809
00:57:59,809 --> 00:58:05,648
at sinabing, "Daryl, biggest fan mo 'ko.
Puwede mo bang pirmahan 'yong music ko?"

810
00:58:06,524 --> 00:58:09,903
Nagtinginan kaming lahat,
sabi namin, "Naku po!"

811
00:58:11,237 --> 00:58:14,240
Pagkagawa niya no'n,
kumalat na sa buong kuwarto.

812
00:58:14,824 --> 00:58:19,204
'Yong makitang hinihingan
ni Cyndi Lauper si Lionel o si Boss,

813
00:58:19,287 --> 00:58:22,707
astig 'yon na gusto nilang
magpa-autograph sa isa't isa.

814
00:58:22,790 --> 00:58:26,628
Tapos nilapitan at hiningan nila 'ko,
sabi ko, "Gusto nila ng autograph ko?"

815
00:58:26,711 --> 00:58:29,547
Parang, "Wow, astig talaga 'yan," di ba?

816
00:58:30,798 --> 00:58:35,595
Tinawagan ko si Prince para balitaan siya.
Sabi ko, "Baka dapat kang pumunta.

817
00:58:35,678 --> 00:58:39,349
Medyo astig 'to, nakikihalubilo lahat.
Ang saya-saya namin."

818
00:58:50,068 --> 00:58:54,822
Kausap ko na si Prince sa telepono.
Nasa Carlos 'n Charlie's siya.

819
00:58:54,906 --> 00:58:58,952
Sabi niya, "Solo akong
maggigitara sa ibang kuwarto."

820
00:58:59,577 --> 00:59:04,541
Sabi ko, "Hindi, nasa isang kuwarto
kaming lahat. Pumunta ka at kumanta."

821
00:59:05,124 --> 00:59:09,045
Gusto niyang maggitara at nagkataong
di natin kailangan ng gitara.

822
00:59:11,047 --> 00:59:14,759
Lumalalim ang gabi, inaabangan ko
ang pagkanta ko ng verse,

823
00:59:14,842 --> 00:59:17,887
pero tanong sila nang tanong,
"Mapapapunta mo ba si Prince?"

824
00:59:17,971 --> 00:59:19,389
Sabi ko, "Wow, kakaiba 'to."

825
00:59:19,472 --> 00:59:23,518
Pakiramdam kong
parang ginamit ako, kaya ako narito

826
00:59:24,060 --> 00:59:28,481
kasi gusto nilang pumunta si Prince.
Habang nando'n ako, baka dumating siya.

827
00:59:30,942 --> 00:59:33,861
Sigurado 'kong hinihintay nilang
dumating 'yong limousine niya

828
00:59:34,362 --> 00:59:36,030
pero hindi siya dumating.

829
00:59:37,532 --> 00:59:39,200
Alam ko nang di siya pupunta

830
00:59:39,284 --> 00:59:42,453
kasi maraming tao
at di siya magiging komportable.

831
00:59:43,663 --> 00:59:45,456
Sabi ko kay Lionel, "Aalis na 'ko."

832
00:59:45,540 --> 00:59:50,503
Di nila planong pakantahin ako
ng verse. At medyo masakit 'yon.

833
00:59:54,090 --> 00:59:58,136
Nagawa na namin 'yong hook
kaya gagawin na namin 'yong mga solo.

834
01:00:04,183 --> 01:00:05,435
'Yong dalawang linya.

835
01:00:12,650 --> 01:00:15,320
Nilapitan ako ni Michael,
sabi niya, "Di darating si Prince

836
01:00:15,403 --> 01:00:18,865
kaya may lugar
sa linyang kailangan ng magso-solo.

837
01:00:18,948 --> 01:00:21,784
Sino'ng irerekomenda mo?"
Sabi ko, "Si Huey Lewis."

838
01:00:23,620 --> 01:00:25,955
Maganda ang solong boses ni Huey Lewis.

839
01:00:27,373 --> 01:00:29,876
May tumapik sa 'kin,
sabi, "Tawag ka ni Quincy."

840
01:00:29,959 --> 01:00:32,879
Sabi ni Quincy,
"Smelly, halika. Pati si Michael.

841
01:00:33,838 --> 01:00:36,174
Kantahin mo 'yong linya para kay Huey."

842
01:00:41,012 --> 01:00:44,557
Napunta sa 'kin 'yong linya ni Prince.
Medyo mahirap gampanan 'yon.

843
01:00:44,641 --> 01:00:46,184
-Ayos!
-Aalis na 'ko? Wag.

844
01:00:46,267 --> 01:00:50,021
Mula no'ng oras na 'yon,
sobrang kinabahan na 'ko.

845
01:00:51,314 --> 01:00:52,148
Okay?

846
01:00:56,110 --> 01:00:57,654
Na-record na 'yong mga parte.

847
01:00:57,737 --> 01:01:00,365
No'ng gagawin na talaga
namin 'yong mga solo,

848
01:01:01,032 --> 01:01:06,871
may mga nagtanong, "Ba't kanya 'yon?"
At ang sagot, "Sakto sa range nila."

849
01:01:06,954 --> 01:01:09,207
Kunin 'yong linyang 'yan dito.
"Let us realize…"

850
01:01:09,290 --> 01:01:12,335
Sinabi sa 'kin ni Quincy
kung sino'ng kasama kong kakanta

851
01:01:12,418 --> 01:01:15,880
at sabi ko,
"Si Willie Nelson? Hmm. Interesting."

852
01:01:17,674 --> 01:01:19,384
Nagulat talaga 'ko.

853
01:01:22,553 --> 01:01:26,182
Nakapalibot kami sa piano,
tinutugtog ni Stevie ang kanta,

854
01:01:26,265 --> 01:01:28,017
kinanta namin acoustically.

855
01:01:34,273 --> 01:01:38,861
At makikita kay Stevie Wonder
na nakikilala niya ang mga boses.

856
01:01:42,990 --> 01:01:47,912
Sa kalagitnaan, sabi niya
habang tumutugtog, "Ang daming sikat."

857
01:01:55,878 --> 01:01:57,880
'Yong unang pasada sa piano,

858
01:01:57,964 --> 01:02:01,509
no'n namin unang narinig
kung ano talaga ang magiging tunog.

859
01:02:02,093 --> 01:02:03,845
Di ko 'yon malilimutan. Pambihira.

860
01:02:03,928 --> 01:02:08,641
'Yong marining lahat ng sikat na 'yon do'n
sa unang pagkakataon sa kantang 'yon…

861
01:02:09,267 --> 01:02:11,602
Kinikilabutan ako maisip lang 'yon.

862
01:02:21,946 --> 01:02:25,700
Minarkahan namin ng tape
na may mga pangalan 'yong sahig

863
01:02:25,783 --> 01:02:31,080
kaya malaking hugis U 'yon.
Nagsimula 'yon dito at nagpatuloy paikot.

864
01:02:32,290 --> 01:02:36,127
Naaalala kong binasa
at binilang ko dahil lang…

865
01:02:36,210 --> 01:02:38,254
"Okay, tatlo rito, dalawa rito."

866
01:02:38,963 --> 01:02:42,049
Tiningnan ko 'yong listahan
ng mga pangalan sa sahig.

867
01:02:42,133 --> 01:02:45,178
Sabi ko, "Pambihira 'to."

868
01:02:47,680 --> 01:02:48,848
Narito si Springsteen.

869
01:02:48,931 --> 01:02:49,891
Testing, one, two.

870
01:02:49,974 --> 01:02:51,309
Nando'n ako mismo.

871
01:02:52,643 --> 01:02:55,062
Narito si Michael.
Kakanta ako pagkatapos niya.

872
01:02:55,146 --> 01:02:56,522
Kami'ng bahala sa inyo.

873
01:02:58,399 --> 01:03:00,193
Alam n'yong nasa 'kin, di ba?

874
01:03:00,276 --> 01:03:03,237
Nakakapanliit na bilog
ng buhay ang bilog na 'yon.

875
01:03:03,321 --> 01:03:04,405
Tama si Quincy.

876
01:03:04,489 --> 01:03:07,825
Kapag ikaw na ang kakanta,
200 percent ang ibibigay mo

877
01:03:07,909 --> 01:03:09,911
kasi tinitingnan ka ng klase.

878
01:03:10,787 --> 01:03:14,957
At 'yong makita
ang paghahanda at kahinaan ng lahat,

879
01:03:15,750 --> 01:03:18,544
medyo nakakahanga 'yon.

880
01:03:19,212 --> 01:03:21,380
Gagalingan mo sa oras na 'yon.

881
01:03:21,464 --> 01:03:23,633
Ang gagawin natin,
may mga mic sa harap natin

882
01:03:23,716 --> 01:03:26,469
pero ang gagawin natin,
lalapit kayo sa part n'yo.

883
01:03:27,345 --> 01:03:29,388
Tapos pagpasok ng isa,

884
01:03:29,472 --> 01:03:33,684
kapag may ka-duet kayo, anuman 'yon,
pag part n'yo na, lumapit kayo.

885
01:03:33,768 --> 01:03:36,646
Wag kumanta sa likod,
kundi di maririnig 'yong salita n'yo.

886
01:03:36,729 --> 01:03:38,648
-Hahakbang o lalapit?
-Pumasok kayo.

887
01:03:38,731 --> 01:03:40,983
Hindi. Kahit narito ang pangalan n'yo…

888
01:03:41,651 --> 01:03:42,819
-Nakuha n'yo?
-Oo.

889
01:03:43,319 --> 01:03:45,154
Totoong recording 'to. Ano lang…

890
01:03:45,238 --> 01:03:48,449
Nasa likod ang pangalan
pero narito ang mic. Pumunta sa mic!

891
01:03:49,408 --> 01:03:50,743
-Magsabi kayo.
-Gawin na 'to.

892
01:03:50,827 --> 01:03:51,661
Handa na.

893
01:04:07,927 --> 01:04:09,136
Mali ang pasok ko.

894
01:04:10,429 --> 01:04:12,181
Mali raw si Stevie.

895
01:04:13,516 --> 01:04:15,643
Flat ako. Napaka-flat ko.

896
01:04:16,394 --> 01:04:17,520
Ga'no ka-flat 'yon?

897
01:04:18,271 --> 01:04:20,398
Mali si Stevie. Pa'no nangyari 'yon?

898
01:04:21,399 --> 01:04:23,025
-Legal ba 'yon?
-Hindi.

899
01:04:23,109 --> 01:04:27,071
Palarong nagkamali si Stevie,
siya lang ang makakagawa no'n.

900
01:04:27,154 --> 01:04:30,783
Halos sadya, parang katuwaan 'yon.
Di kinakabahan si Stevie.

901
01:04:30,867 --> 01:04:32,660
Di ako nagmimintis sa nota ko.

902
01:04:34,078 --> 01:04:35,079
Ang lalamunan ko.

903
01:04:37,248 --> 01:04:40,918
Sumigaw si Quincy, "Dapat i-record
kayo." Sinigawan niya kami.

904
01:04:41,002 --> 01:04:41,836
Please.

905
01:04:42,670 --> 01:04:44,672
No'n ko lang siya nakitang gano'n.

906
01:04:45,756 --> 01:04:48,509
Quincy, uy!

907
01:04:52,346 --> 01:04:54,640
Laging napakakalmado ni Quincy Jones.

908
01:04:54,724 --> 01:04:59,562
Oras lang ang inaalala niya.
Marami kaming gagawin at pagdaraanan.

909
01:05:13,659 --> 01:05:14,744
Puwedeng tumulong?

910
01:05:15,995 --> 01:05:20,958
-Mahirap kasi magkalayo tayo.
-Puwedeng tumulong? Tapos ikaw…

911
01:05:23,210 --> 01:05:24,045
Tapos ikaw…

912
01:05:24,754 --> 01:05:25,671
Akin 'yan.

913
01:05:26,339 --> 01:05:28,174
Alam ko. Pagpapalit ang sinasabi niya.

914
01:05:28,257 --> 01:05:31,761
Kaya ko yata kung sa likod,
mas malakas. Mahirap pag mahina.

915
01:05:31,844 --> 01:05:35,598
Alas-kuwatro ng umaga
at kinakanta nila 'yong pinakamahalaga.

916
01:05:35,681 --> 01:05:38,476
Medyo susungit ka. Mapapagod ka.

917
01:05:38,559 --> 01:05:41,270
Pero kakaiba ang talon
pagkatapos ng melody ko.

918
01:05:41,354 --> 01:05:45,066
Sa camera ko, malalaki sila
kasi naro'n lang ako sa ilalim nila.

919
01:05:45,149 --> 01:05:48,194
Maaabot at mahahawakan sila.
Sobrang lapit nila.

920
01:05:51,072 --> 01:05:52,698
Big fan ako ni Paul Simon.

921
01:05:55,534 --> 01:05:57,912
Malapit siya. Kumakanta sa harap ko.

922
01:05:59,789 --> 01:06:03,876
Nalalamukos ang mukha ni Kenny Rogers
sa pagkanta ng mataas na nota,

923
01:06:03,960 --> 01:06:05,461
parang, "Diyos ko, siya…"

924
01:06:09,382 --> 01:06:10,383
Iniisip ko no'n,

925
01:06:10,466 --> 01:06:14,136
"Pambihirang binabayaran ako
para i-shoot ang magandang bagay na 'to."

926
01:06:22,478 --> 01:06:26,315
Si Dionne Warwick na ang kakanta
at nagka-technical problem kami.

927
01:06:29,151 --> 01:06:31,112
-Ayos?
-Naririnig mo ang boses mo?

928
01:06:31,195 --> 01:06:32,029
Oo.

929
01:06:40,579 --> 01:06:42,331
Sino siya? Palabasin siya.

930
01:06:43,541 --> 01:06:48,713
Medyo nataranta sa technical dito.
May problema kami sa ingay sa playback.

931
01:06:48,796 --> 01:06:52,091
Nasabi ko pang,
"Anumang mangyari, dapat ituloy 'to."

932
01:06:52,174 --> 01:06:54,802
Dapat alisin 'yong ingay,
anumang mangyari.

933
01:06:54,885 --> 01:06:56,554
-Mayro'n pa ba?
-Oo.

934
01:06:56,637 --> 01:06:59,015
-Leakage kaya?
-Baka mic ng iba.

935
01:06:59,098 --> 01:07:02,685
-Patay lahat ng ibang track.
-Wala talagang dahilan 'to.

936
01:07:03,936 --> 01:07:07,023
-Alamin natin ang problema.
-'Yong studio ko sana'ng ginamit.

937
01:07:18,576 --> 01:07:20,286
Naririnig ko pa rin 'yong isa.

938
01:07:20,369 --> 01:07:22,246
-Sorry. Mystery 'to.
-Mga multo!

939
01:07:22,913 --> 01:07:25,207
-Sino'ng tatawagin?
-Ghostbusters!

940
01:07:26,751 --> 01:07:29,503
-Nasa echo chamber si Aykroyd.
-Si Aykroyd.

941
01:07:30,379 --> 01:07:32,006
Medyo dumagdag 'yon sa tension.

942
01:07:32,590 --> 01:07:33,424
Nawala na.

943
01:07:34,467 --> 01:07:36,135
Nahanap na namin.

944
01:07:36,218 --> 01:07:40,973
Medyo mahirap, pero bumalik kami
sa plano, tinatapos ang mga vocal.

945
01:07:41,766 --> 01:07:45,269
Dumating na sa oras kung kailan
dapat sakto tayo hangga't maaari.

946
01:07:45,352 --> 01:07:46,353
Heto na.

947
01:07:49,148 --> 01:07:49,982
Ayos.

948
01:07:58,074 --> 01:08:02,953
Umabot hanggang kay Al Jarreau, nagkamali,
kaya sabi nila, "Boom" kaya inulit nila.

949
01:08:10,044 --> 01:08:14,006
Medyo nasobrahan do'n si Al Jarreau

950
01:08:14,799 --> 01:08:16,217
sa parte ng alak.

951
01:08:22,306 --> 01:08:24,058
-Sorry.
-Ay, pare.

952
01:08:24,141 --> 01:08:25,684
Si Willie diyan.

953
01:08:26,185 --> 01:08:29,688
Interesting si Al. Sige,
sasabihin ko ang nakakatawa kay Al.

954
01:08:32,274 --> 01:08:36,195
Gustong mag-celebrate ni Al
bago namin tapusin 'yong kanta.

955
01:08:37,071 --> 01:08:40,616
Lagi niyang sinasabi,
"Isang bote pa. Mag-celebrate tayo."

956
01:08:40,699 --> 01:08:45,037
Kaya tuwing may papasok na bote,
nilalabas ko 'yon.

957
01:08:45,538 --> 01:08:47,289
Stevie, puwedeng keyboards muna?

958
01:08:47,373 --> 01:08:49,667
Ipapa-rehearse namin
sa 'yo ang parteng 'yon.

959
01:08:49,750 --> 01:08:51,752
Dapat naming pagsikapang

960
01:08:52,253 --> 01:08:58,134
i-record 'yong part ni Al
bago niya makalimutan alin ang kanya.

961
01:09:04,515 --> 01:09:08,185
-Sige. Ayos.
-Sige. Ako ulit?

962
01:09:08,269 --> 01:09:10,271
-Patugtugin lang 'yong track.
-Please?

963
01:09:10,354 --> 01:09:12,982
Tama na 'yon. Dahil naro'n naman, tama na.

964
01:09:13,065 --> 01:09:15,943
Tuwing babalik at ire-rewind,
inaabot ng limang minuto.

965
01:09:16,026 --> 01:09:18,737
Kaya parang may tension
tuwing magre-rewind.

966
01:09:34,753 --> 01:09:37,298
Pa'no 'ko pagkatapos
ni Bruce Springsteen? Parang…

967
01:09:37,381 --> 01:09:41,552
Ano'ng gagawin mo? Tapos pinili ko
ang mas malambing na tipo ng soul.

968
01:09:47,391 --> 01:09:50,769
Magaling si Kenny Loggins
tapos sina Steve Perry at Daryl Hall na

969
01:09:50,853 --> 01:09:52,396
at sabi ko, "Diyos ko."

970
01:10:05,534 --> 01:10:06,535
Ayos!

971
01:10:07,995 --> 01:10:09,538
Kumakanta si Steve Perry!

972
01:10:10,581 --> 01:10:13,792
Maganda ang boses niya,
parang si Sam Cooke.

973
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Pahingi pa ng isa, kahit dalawa man lang.

974
01:10:16,170 --> 01:10:18,881
May tatlo at apat silang shot
sa linya nila.

975
01:10:18,964 --> 01:10:24,136
Habang narito 'ko sa dulo, di pa 'ko
kumakanta ng linya ko at natakot ako.

976
01:10:25,304 --> 01:10:31,852
Pinapanood ko ang mga taong kumakanta.
Sinubukan ko lang alalahaning huminga.

977
01:10:31,936 --> 01:10:35,564
Sabi ko kina Quincy at Humberto,
"Sa susunod na may magkamali,

978
01:10:35,648 --> 01:10:39,860
puwedeng tuloy lang para ma-rehearse namin
'yong linya namin at bridge?"

979
01:10:39,944 --> 01:10:44,615
Sabi niya, "Oo, okay, astig."
Sabi ni Michael na katabi ko, "Ayos 'yan."

980
01:10:44,698 --> 01:10:45,908
Sabi ko, "Salamat, Mike."

981
01:10:45,991 --> 01:10:48,702
-Gusto n'yo na 'yong bridge?
-Gusto n'yo 'yong bridge?

982
01:10:48,786 --> 01:10:51,372
-Sa bridge. Dalhin n'yo 'ko sa bridge.
-Sa bridge.

983
01:10:51,455 --> 01:10:53,082
-'Yong bridge.
-'Yong bridge.

984
01:10:53,582 --> 01:10:54,917
Okay, lahat sa bridge.

985
01:10:56,752 --> 01:10:58,629
Okay, Huey. Ikaw na.

986
01:11:01,840 --> 01:11:03,342
Pare, uwing-uwi ka na.

987
01:11:04,260 --> 01:11:07,179
Kung sakaling may masira
at hayaan 'yong gumulong.

988
01:11:08,347 --> 01:11:11,976
Isang linya lang pero literal
na nanginginig ang mga binti ko.

989
01:11:42,214 --> 01:11:47,469
Gusto mong nasa harmony 'yon?
Gusto mong nasa harmony 'yong huli?

990
01:11:48,512 --> 01:11:49,471
Napakagaling.

991
01:11:49,555 --> 01:11:52,683
Gusto mo siyang samahan?
Samahan n'yo siyang tatlo sa…

992
01:11:53,309 --> 01:11:54,768
Talagang maganda 'yon.

993
01:11:56,395 --> 01:11:59,690
Sabi nila, "Kumanta
sa harmony kasama sina Cyndi at Kim."

994
01:12:00,274 --> 01:12:02,651
Walang harmony o anuman 'yong demo.

995
01:12:02,735 --> 01:12:07,031
Dapat akong mag-imbeto rito.
Harmony na may tatlong part

996
01:12:07,114 --> 01:12:11,744
sa harap nina Stevie Wonder,
Ray Charles, Kenny Loggins. Lahat sila…

997
01:12:13,329 --> 01:12:14,538
Ano'ng kakantahin ko?

998
01:12:14,621 --> 01:12:16,206
Sobrang nakakakaba 'yon.

999
01:12:17,416 --> 01:12:18,250
Nariyan ako.

1000
01:12:21,920 --> 01:12:23,464
-Nasa "stand," di ba?
-Oo.

1001
01:12:23,547 --> 01:12:25,507
Ano'ng sa 'yo? Ano'ng sa'yo, Kim?

1002
01:12:31,638 --> 01:12:32,473
Parang gano'n?

1003
01:12:32,973 --> 01:12:35,100
Sobrang pagod na 'ko
para magsabi ng kahit ano.

1004
01:12:39,355 --> 01:12:40,439
Basta kantahin mo.

1005
01:12:46,195 --> 01:12:48,781
Susubukan ko.
Mataas para sa 'kin, pero susubukan ko.

1006
01:13:10,386 --> 01:13:12,930
Mali ako. Medyo wala sa tono.
Di ako bumaba.

1007
01:13:13,013 --> 01:13:15,099
Akala ko pupunahin ni Huey.

1008
01:13:15,182 --> 01:13:20,687
Kaya ni Cyndi ang octave pero hirap
si Hugh kaya di niya kaya ang marami no'n.

1009
01:13:20,771 --> 01:13:23,357
Mali kong kinanta
para malaman kung may papansin.

1010
01:13:26,318 --> 01:13:31,365
Talagang ginalingan ni Cyndi
sa linyang 'yon pero may mali.

1011
01:13:31,448 --> 01:13:34,785
Hugh, pakinggan mo. Parang
may mga harmony kapag kumakanta siya.

1012
01:13:34,868 --> 01:13:36,578
Halos parang usapan.

1013
01:13:37,121 --> 01:13:40,290
Sabi nila, "Anong ingay 'yon?"
Sa isip ko, "Anong ingay 'yon?"

1014
01:13:40,374 --> 01:13:43,168
I-play back 'yong unang part
no'ng isa tapos…

1015
01:13:45,963 --> 01:13:50,259
Sabi ni Humberto, "Ang daming ingay
sa track niya. Ano'ng nangyayari?"

1016
01:13:50,342 --> 01:13:53,887
-Mamamatay na ang mic. Palitan na.
-Huwag. Maganda 'yong mic.

1017
01:13:54,680 --> 01:13:57,641
-Maganda 'yong mic?
-Walang problema sa mic.

1018
01:13:57,724 --> 01:14:00,978
-Maganda 'yong mic!
-Parang nag-uusap ang mga tao.

1019
01:14:01,061 --> 01:14:03,730
-O tumatawa o anuman.
-Tuwing kumakanta ka.

1020
01:14:03,814 --> 01:14:08,527
Di yata nakakatawa, tumigil kayo
sa pagtawa pag kumakanta 'ko kasi…

1021
01:14:11,321 --> 01:14:13,198
Cyndi, ang dami mong pulseras.

1022
01:14:14,408 --> 01:14:17,578
Ay! 'Yon ba… Ay, 'yong mga hikaw ko.

1023
01:14:17,661 --> 01:14:19,413
Hindi ko naisip 'yon.

1024
01:14:20,330 --> 01:14:22,749
Ay, sorry. Ang dami kong suot.

1025
01:14:25,711 --> 01:14:26,920
Wala nang natira!

1026
01:14:28,005 --> 01:14:29,840
Hindi. Sorry.

1027
01:14:30,799 --> 01:14:33,051
'Yon 'yong usapan. Okay.

1028
01:14:36,972 --> 01:14:38,557
'Yan 'yong nag-uusap.

1029
01:14:42,102 --> 01:14:45,772
Kinailangan 'yong sandaling 'yon
ng tawanan para kumalma kami

1030
01:14:45,856 --> 01:14:47,941
bago namin gawin 'yong mahirap.

1031
01:14:48,025 --> 01:14:49,151
Gano'n ulit, Huey.

1032
01:14:49,985 --> 01:14:51,320
Pagkatapos ni Michael.

1033
01:15:13,050 --> 01:15:16,595
-Masyado kong hinabaan?
-Hindi. Sobrang ganda no'n.

1034
01:15:19,473 --> 01:15:20,682
Nakuha n'yo 'yon?

1035
01:15:21,391 --> 01:15:22,476
Take 'yon!

1036
01:15:23,977 --> 01:15:29,733
Dahil kumakanta ako buong buhay ko,
'yong mapasama sa mga singer na 'yon

1037
01:15:29,816 --> 01:15:35,322
at talagang maging bahagi
ng komunidad nila, pang-ibang mundo 'yon.

1038
01:15:36,907 --> 01:15:40,911
-Iiwan natin 'yong kay Ray?
-Oo. Mas matanda siya sa 'kin.

1039
01:15:44,414 --> 01:15:48,460
Naiwan sina Bob Dylan
at Bruce sa mga ad-lib.

1040
01:15:49,378 --> 01:15:54,091
"Serious fills" ang tawag do'n ni Quincy.
"Gagawin na natin 'yong serious fills."

1041
01:15:54,174 --> 01:15:55,092
Ibaba mo.

1042
01:15:55,175 --> 01:15:57,052
Heto siya, si Bob Dylan.

1043
01:15:57,135 --> 01:15:59,972
-'Yong bago 'yong modulation.
-Oo. Ano…

1044
01:16:00,055 --> 01:16:01,348
Oo, okay.

1045
01:16:01,431 --> 01:16:07,437
Legendary at kilalang simbolo siya
sa mga Amerikano at sa mundo…

1046
01:16:07,521 --> 01:16:08,689
Tahimik, please. Heto na.

1047
01:16:08,772 --> 01:16:13,819
…kaya umaasa kaming
may pambihirang mangyayari.

1048
01:16:22,202 --> 01:16:23,245
Okay.

1049
01:16:25,831 --> 01:16:28,000
Nakuha mo 'yon. Sa ibang track.

1050
01:16:40,804 --> 01:16:45,475
Okay, kailangan mo lang ulit-ulitin 'yan.

1051
01:16:45,559 --> 01:16:47,019
Medyo nalilito yata siya

1052
01:16:47,102 --> 01:16:51,231
kasi parang hindi naiintindihan ni Bob
kung pa'no siya dapat kumanta

1053
01:16:51,315 --> 01:16:55,277
o dapat bang mas parang 'yong karamihan
o mas parang si Bob Dylan.

1054
01:16:55,360 --> 01:16:58,322
Maganda, ayos na kumakanta ka
kasama ang karamihan.

1055
01:16:58,405 --> 01:17:01,992
Do'n lang tayo gagawa
ng octave. Maganda 'yan.

1056
01:17:02,576 --> 01:17:05,037
-Ako na pagkatapos ng "me," 'no?
-Ng "you and me".

1057
01:17:05,120 --> 01:17:08,248
'Yong ginagawa mo riyan sa taas,
kasabay ng karamihan.

1058
01:17:08,332 --> 01:17:09,833
"We are the children." Ayos 'yan.

1059
01:17:09,916 --> 01:17:11,126
Magaling si Quincy.

1060
01:17:11,209 --> 01:17:12,210
-Okay.
-Maganda 'yan.

1061
01:17:12,878 --> 01:17:15,964
Interesting ang production.
Dapat higit pa sa magaling na musician.

1062
01:17:16,048 --> 01:17:18,383
Dapat para kang psychiatrist.

1063
01:17:20,427 --> 01:17:24,514
-Do'n siya papasok.
-Stevie. Puwede niyang tugtugin?

1064
01:17:24,598 --> 01:17:29,603
Si Stevie Wonder ang secret agent
na tutulong sa kanyang maging komportable.

1065
01:17:32,731 --> 01:17:34,650
Ire-rehearse namin dito sandali.

1066
01:17:35,984 --> 01:17:38,987
Sobrang galing manggaya ni Stevie.

1067
01:17:54,878 --> 01:17:59,091
Kinanta 'yon ni Stevie
sa ginayang boses ni Dylan.

1068
01:18:03,762 --> 01:18:06,765
Talented si Stevie,
kahit ano makakanta niya.

1069
01:18:06,848 --> 01:18:09,893
Tuwing kasama mo siya,
may kasama kang henyo

1070
01:18:09,976 --> 01:18:11,561
at napakalambing din niya.

1071
01:18:15,565 --> 01:18:16,775
Heto na tayo, Bobby.

1072
01:18:17,818 --> 01:18:19,611
Panaginip siguro 'to, 'no?

1073
01:18:21,446 --> 01:18:24,574
Pero sa oras na 'to,
ang daming tao sa kuwarto.

1074
01:18:24,658 --> 01:18:26,660
Mga still photographer at iba pa.

1075
01:18:27,411 --> 01:18:32,040
'Yong ganito karaming tao, hindi ganito
karaniwang nagtatrabaho si Bob.

1076
01:18:35,460 --> 01:18:36,962
Ito ang gagawin na natin.

1077
01:18:38,171 --> 01:18:42,008
Huli na. Kung hindi kayo kasama
sa recording, please lumabas kayo.

1078
01:18:43,635 --> 01:18:45,929
Tapos naging si Stevie lang sa piano,

1079
01:18:46,012 --> 01:18:49,725
si Dylan sa microphone
at si Quincy sa podium niya.

1080
01:18:49,808 --> 01:18:51,435
Sige, pare, gawin na natin.

1081
01:19:16,042 --> 01:19:17,669
Ayos!

1082
01:19:19,171 --> 01:19:20,422
Sorry. Nagawa mo.

1083
01:19:20,505 --> 01:19:23,508
-Hindi maganda 'yon.
-Sabi sa 'yo, ni-record namin.

1084
01:19:23,592 --> 01:19:24,968
Pambihira 'yon.

1085
01:19:25,051 --> 01:19:28,472
-Sabi mo, eh.
-Alam kong alam mo.

1086
01:19:28,972 --> 01:19:31,475
Totoo nga, pare. Sakto 'yon, pare.

1087
01:19:31,558 --> 01:19:32,476
-Sige.
-Sakto.

1088
01:19:34,770 --> 01:19:37,230
Pumasok si Springsteen,
sabi niya, "Ayos, Dylan."

1089
01:19:37,314 --> 01:19:38,523
Tinawag siyang Dylan.

1090
01:19:39,191 --> 01:19:41,401
Bata pa lang ako nakinig na 'ko kay Dylan

1091
01:19:41,485 --> 01:19:45,822
at masaya 'kong makita siya ro'n
at makahalubilo siya sandali

1092
01:19:45,906 --> 01:19:47,282
kaya masaya 'yon.

1093
01:19:47,365 --> 01:19:50,911
"The choice we're making"?
'Yon ang part na tinutukoy mo?

1094
01:19:50,994 --> 01:19:51,828
Tama.

1095
01:19:53,455 --> 01:19:55,290
Ito na ang katapusan, di ba?

1096
01:19:55,373 --> 01:19:58,210
Ito… Tapos na tayo?
Ito na 'yong katapusan ng kanta, 'no?

1097
01:19:58,293 --> 01:19:59,127
Oo.

1098
01:20:00,462 --> 01:20:01,296
One, two.

1099
01:20:02,255 --> 01:20:05,801
Seryosong ipinag-alala
'yong boses ni Springsteen.

1100
01:20:05,884 --> 01:20:08,303
Kakantahin ko 'yong kaunti.
Sabihin mo kung…

1101
01:20:09,679 --> 01:20:12,682
Ganito, parang pagiging
cheerleader sa karamihan.

1102
01:20:12,766 --> 01:20:14,518
-Okay.
-Alam mo 'yon? "Kaya n'yo 'yan!"

1103
01:20:15,018 --> 01:20:16,353
Sige.

1104
01:20:16,436 --> 01:20:20,524
Kagagaling ko lang sa tour
ng Born in the USA. Medyo pagod ako.

1105
01:20:20,607 --> 01:20:23,443
-Quincy, handa ka na?
-Oo. Heto na.

1106
01:20:23,527 --> 01:20:25,403
Pero nagsimula lang akong kumanta…

1107
01:20:35,747 --> 01:20:39,125
Pangit 'yong boses ko
pero kumanta 'ko sa abot ng kaya ko.

1108
01:20:58,311 --> 01:20:59,563
Tama 'yong ginawa ko?

1109
01:21:01,273 --> 01:21:02,774
-Okay.
-Parang gano'n.

1110
01:21:02,858 --> 01:21:04,734
-Gano'n mismo.
-Okay.

1111
01:21:04,818 --> 01:21:07,195
Ulitin 'yong track na 'yon.

1112
01:21:07,279 --> 01:21:08,905
-Okay, heto na.
-Ngayon mismo?

1113
01:21:08,989 --> 01:21:11,491
Perpektong Bruce si Bruce
sa bagay na 'yon.

1114
01:21:11,575 --> 01:21:14,035
Parang may basag na salamin
sa lalamunan niya.

1115
01:22:14,721 --> 01:22:15,680
Salamat.

1116
01:22:17,599 --> 01:22:19,267
Sobra 'kong pinagpawisan.

1117
01:22:24,272 --> 01:22:26,566
-Oo.
-Opisyal na siyang nakabakasyon.

1118
01:22:26,650 --> 01:22:28,610
-Puwede na 'kong umuwi?
-Bakasyon ka na.

1119
01:22:28,693 --> 01:22:30,111
Parang maganda 'yan!

1120
01:22:31,321 --> 01:22:34,157
Nagawa namin. Tapos na lahat ng hirap.

1121
01:22:34,240 --> 01:22:35,575
-Ingat.
-Di pa tapos.

1122
01:22:35,659 --> 01:22:38,995
No'ng natapos, siguradong
sobrang saya at pagod kami.

1123
01:22:39,079 --> 01:22:42,248
Gising kami magdamag.
Pero kahit gano'n, no'ng gabi,

1124
01:22:42,332 --> 01:22:46,378
alam mong may ginawa
kaming pangmagpakailanman.

1125
01:22:46,461 --> 01:22:47,504
Ginalingan mo.

1126
01:22:48,004 --> 01:22:50,006
-At natapos natin.
-Okay ba 'yon?

1127
01:22:50,590 --> 01:22:51,424
Oo.

1128
01:22:58,556 --> 01:23:01,017
Lionel, magaganda 'yong solo ng lahat.

1129
01:23:01,101 --> 01:23:04,562
Sakto 'yon. 'Yon ang mahalaga.
Pareho kami ng nararamdaman.

1130
01:23:08,984 --> 01:23:10,110
Mabuti na lang.

1131
01:23:11,653 --> 01:23:16,074
'Yong subukang magtipon ng 40 sikat
sa isang lugar at oras, imposible talaga.

1132
01:23:16,866 --> 01:23:19,202
Kaya no'ng biglang sinabi ni Springsteen,

1133
01:23:19,285 --> 01:23:21,621
"Pagkatapos ng show ko,
pupunta 'ko sa California,"

1134
01:23:21,705 --> 01:23:25,542
si Paul Simon, "Papunta na 'ko."
Si Billy Joel, "Papunta na 'ko."

1135
01:23:25,625 --> 01:23:26,626
Si Bob Dylan…

1136
01:23:27,877 --> 01:23:30,880
Sa kuwartong 'to,
lumaki ang pamilyang 'to.

1137
01:23:30,964 --> 01:23:32,841
Pa'no ka man komportable, puwede mong…

1138
01:23:34,634 --> 01:23:35,844
Puwede ang aerial shot.

1139
01:23:35,927 --> 01:23:37,429
-Quince, sa'n ka uupo?
-Doon.

1140
01:23:40,640 --> 01:23:42,767
Heto na.

1141
01:23:45,020 --> 01:23:47,063
Kasasakay lang ng tren ng adrenaline.

1142
01:23:48,773 --> 01:23:50,775
Kasasakay lang ng bus ng adrenaline.

1143
01:23:51,568 --> 01:23:56,031
Sabi nila, "'Yon na 'yon,
guys. Tapusin na. Umuwi na tayo."

1144
01:23:58,450 --> 01:23:59,325
Pambihirang gabi!

1145
01:23:59,409 --> 01:24:02,871
Akala ko may bayad. No'ng tapos na,
naghahanda na 'kong umalis,

1146
01:24:02,954 --> 01:24:05,582
gumawa ako ng parang invoice, sabi nila,

1147
01:24:05,665 --> 01:24:10,295
"Invoice? Walang invoice. Volunteer
lahat 'to. Volunteer lahat dito." Sabi ko,

1148
01:24:11,296 --> 01:24:15,258
"Sige. May astig na t-shirt ako
at magandang kuwento, okay!"

1149
01:24:21,973 --> 01:24:25,643
Hindi umalis si Diana Ross
pagkaalis ng lahat.

1150
01:24:27,145 --> 01:24:28,897
Narinig ko siyang umiiyak.

1151
01:24:30,607 --> 01:24:33,818
Sabi ni Quincy,
"Diana, ayos ka lang ba?" At sabi niya,

1152
01:24:34,569 --> 01:24:36,905
"Ayaw kong matapos 'to."

1153
01:24:38,406 --> 01:24:41,868
'Yon yata ang pinakamalambing
na narinig ko.

1154
01:25:00,011 --> 01:25:02,514
Alas-otso na ng umaga yata kami umalis

1155
01:25:03,139 --> 01:25:04,933
at hindi nagda-drive si Quincy

1156
01:25:05,433 --> 01:25:08,853
kaya hinatid ko siya
sa bahay niya sa Bel Air.

1157
01:25:09,562 --> 01:25:13,066
Parang sobrang kasiyahan 'yong
may halong sobrang kapaguran.

1158
01:25:13,858 --> 01:25:18,488
Naaalala kong sinabi ni Quincy,
"Ginalingan ng mga puting lalaking 'yon."

1159
01:25:19,781 --> 01:25:21,741
Sobrang saya ko.

1160
01:25:21,825 --> 01:25:24,869
Parang kapag nakatapos ka
ng concert, umuwi ka,

1161
01:25:24,953 --> 01:25:27,372
at sabi mo, "Oo, ginalingan ko 'yon.

1162
01:25:27,455 --> 01:25:30,875
'Yon ay… Pakiramdam ko…"
Maganda lang ang pakiramdam mo.

1163
01:25:32,377 --> 01:25:35,255
Kaya pag-uwi ko no'ng alas-otso ng umaga,

1164
01:25:35,839 --> 01:25:38,424
pumasok ako sa bahay,
naro'n ang pamilya ko,

1165
01:25:38,508 --> 01:25:41,970
binati ako sa pagkapanalo ko
ng awards at pag-host ng show,

1166
01:25:42,470 --> 01:25:44,597
"We Are the World" lang ang nasabi ko.

1167
01:25:45,431 --> 01:25:47,767
Sabi nila, "Ano'ng sinasabi mo?"
Sabi ko, "Naku,

1168
01:25:47,851 --> 01:25:51,104
pambihira 'yong 'We Are the World'.
Ginawa namin 'yon kagabi."

1169
01:25:51,187 --> 01:25:56,818
Hindi nila alam ang sinasabi namin.
Napakalaki at napakalakas no'n.

1170
01:25:59,154 --> 01:26:03,283
Natakpan ng isang gabing 'yon ang lahat

1171
01:26:04,951 --> 01:26:06,369
ng nangyayari sa buhay ko.

1172
01:26:07,704 --> 01:26:10,623
MAKALIPAS ANG TATLONG BUWAN…

1173
01:26:10,707 --> 01:26:13,585
Gaya ng narinig n'yo
sa KFI News namin kanina at sa iba pa,

1174
01:26:13,668 --> 01:26:18,756
nabasa at nabalitaan n'yong
sa isang minuto, 7:50,

1175
01:26:19,299 --> 01:26:21,801
patutugtugin ng lahat ng tao
sa mundo ang iisang kanta.

1176
01:26:21,885 --> 01:26:23,720
"We are the world. We are the children."

1177
01:26:28,850 --> 01:26:33,354
Dahil sa technology, napag-usapan naming
maririnig 'yon ng isang bilyong tao.

1178
01:26:33,855 --> 01:26:37,358
Kapag nilabas ang gano'ng lakas,
napakamakapangyarihan no'n.

1179
01:26:38,026 --> 01:26:42,405
Kakaibang hayop ang musika
kasi hindi 'yon nahahawakan o naamoy.

1180
01:26:42,488 --> 01:26:45,450
Di 'yon nakakain
o ano pa man at nariyan lang 'yon.

1181
01:26:45,533 --> 01:26:48,870
Bumabalik-balik lang ang "Fifth"
ni Beethoven sa loob ng 300 taon,

1182
01:26:48,953 --> 01:26:51,831
napakamakapangyarihang
spiritual energy 'yon.

1183
01:26:59,339 --> 01:27:02,550
Maiintindihan ng lahat
ang "We Are the World".

1184
01:27:02,634 --> 01:27:06,346
Kahit hindi ka nag-i-English,
maiintindihan mo 'yong melody.

1185
01:27:06,429 --> 01:27:09,515
Maiintindihan mo
'yong damdamin ng kanta musically.

1186
01:27:18,608 --> 01:27:21,819
Panloob na kaluluwa 'to,
panloob na lakas na lumalabas sa 'ming

1187
01:27:21,903 --> 01:27:25,031
mas malaki kaysa anumang record
na ginawa ninuman sa 'min.

1188
01:27:32,956 --> 01:27:36,542
Puwedeng tingnan at i-judge
ang aesthetic ng kanta

1189
01:27:36,626 --> 01:27:39,545
pero ang mahalaga,
tiningnan ko 'yon bilang kasangkapan.

1190
01:27:39,629 --> 01:27:42,340
Kasangkapan 'yong
ginamit nila para may gawin

1191
01:27:42,423 --> 01:27:44,676
at bilang gano'n,
magaling ang ginawa no'n.

1192
01:27:59,440 --> 01:28:04,237
Lahat yata ng tao sa mundo gustong
mag-ambag pero di nila alam kung pa'no.

1193
01:28:05,571 --> 01:28:08,574
Pakiramdam kong gumawa kami ng pagbabago

1194
01:28:08,658 --> 01:28:11,661
sa nangyayari sa mundo ngayon,
sa pagtulong sa ibang tao.

1195
01:28:11,744 --> 01:28:13,371
Pagkahabag 'to. Talagang bago 'to.

1196
01:28:30,680 --> 01:28:32,932
Kinakanta ng buong mundo ang kanta mo.

1197
01:28:33,016 --> 01:28:36,352
Nakakaloka 'yon.
Sa bawat language sa buong mundo.

1198
01:28:36,894 --> 01:28:40,148
Isa 'yon sa mga sandaling masasabi mo,
"Diyos ko. Ano'ng ginawa namin?"

1199
01:28:46,988 --> 01:28:50,199
Nakapagbenta na ang single
ng unang isang milyong kopya

1200
01:28:50,283 --> 01:28:52,285
sa unang weekend na inilabas 'yon.

1201
01:28:52,952 --> 01:28:55,371
Sa nakaraang buwan,
ginawa ng mga bata ng America

1202
01:28:55,455 --> 01:28:57,415
ang record na 'to
para sa mga bata ng Africa

1203
01:28:57,498 --> 01:28:59,876
na pinakamabentang single
sa kasaysayan ng US.

1204
01:28:59,959 --> 01:29:03,963
KASUNOD NG PAGLABAS NG "WE ARE THE WORLD,"
KINILALA ITONG RECORD OF THE YEAR

1205
01:29:04,047 --> 01:29:07,550
AT SONG OF THE YEAR SA 1986 GRAMMY AWARDS
AT MAY SPECIAL AWARD SA AMAS.

1206
01:29:11,971 --> 01:29:14,599
Una kong narinig
'yong kanta habang naliligo.

1207
01:29:16,476 --> 01:29:19,896
Maganda 'yong record
tapos linya ko na, okay 'yon, sabi ko…

1208
01:29:23,024 --> 01:29:26,694
Bahagi ako ng isang bagay
na nagpabago ng buhay

1209
01:29:26,778 --> 01:29:28,237
at nakaka-humble 'yon.

1210
01:29:40,041 --> 01:29:43,795
Puwedeng malaki ang epekto
ng sama-samang lakas ng mga artist.

1211
01:29:43,878 --> 01:29:49,050
Isinantabi naming lahat ang ego namin
para maglingkod sa mga mahihirap sa mundo.

1212
01:29:49,967 --> 01:29:54,555
Talagang iisa lang tayong lahat.
Kailangan nating lahat ang isa't isa.

1213
01:29:58,601 --> 01:30:01,604
Ito ang katuparan
ng pangarap ng USA para sa Africa.

1214
01:30:01,687 --> 01:30:04,857
Simula 'to ng pangalawang yugto
ng mga gawain namin,

1215
01:30:04,941 --> 01:30:07,151
pagpapakain, pagliligtas ng buhay.

1216
01:30:07,235 --> 01:30:10,488
MULA NANG ILABAS ANG "WE ARE THE WORLD,"
LUMIKOM ITO NG HIGIT $80 MILYON

1217
01:30:10,571 --> 01:30:14,283
(KATUMBAS NG $160 MILYON NGAYONG 2024)
PARA SA AFRICA AT NAGPAPATULOY PA.

1218
01:30:15,118 --> 01:30:16,577
Unti-unti kong ginagawa.

1219
01:30:16,661 --> 01:30:20,832
Magpakain man tayo
ng isang tao o isang milyon,

1220
01:30:21,582 --> 01:30:23,418
ang mahalaga, gawin 'yon.

1221
01:30:25,128 --> 01:30:30,174
Ang ripple effect ng "We Are the World,"
lahat gustong subukan at gawin 'yon.

1222
01:30:30,967 --> 01:30:35,763
Biglang naisip ng isang artist
na may mababago na sila sa mundo.

1223
01:30:36,848 --> 01:30:40,643
Isa 'to sa mga bagay na malalaman
ng mga batang di pa ipinapanganak

1224
01:30:40,726 --> 01:30:43,855
kasi ginawa itong
may pagkakaisa gamit ang musika.

1225
01:30:45,022 --> 01:30:46,399
Kayo naman ang kumanta!

1226
01:31:31,819 --> 01:31:34,489
May sinabi sa 'kin ang tatay ko
ilang taon na'ng nakalipas,

1227
01:31:34,572 --> 01:31:36,616
"I-enjoy mo ang pag-uwi

1228
01:31:37,950 --> 01:31:41,704
kasi darating ang panahong
hindi ka makakauwi."

1229
01:31:42,622 --> 01:31:44,749
Sabi ko, "Pa, ano po'ng
ibig sabihin no'n?"

1230
01:31:46,083 --> 01:31:47,919
Sabi niya, "Nando'n ang bahay.

1231
01:31:49,170 --> 01:31:51,506
Wala ro'n ang mga tao sa bahay."

1232
01:31:53,883 --> 01:31:55,092
Ito 'yong kuwarto.

1233
01:31:56,677 --> 01:31:58,804
'Yan 'yong board. Nariyan mismo

1234
01:31:59,680 --> 01:32:01,224
pero wala si Humberto.

1235
01:32:02,934 --> 01:32:05,436
Naro'n dati si Michael Jackson…

1236
01:32:06,771 --> 01:32:07,772
sa kuwartong 'to.

1237
01:32:09,065 --> 01:32:11,692
Ginawa ni Springsteen
ang part niya do'n sa sulok.

1238
01:32:13,569 --> 01:32:15,404
At narito no'n si Cyndi Lauper.

1239
01:32:17,573 --> 01:32:18,783
Napaka-special no'n.

1240
01:32:20,076 --> 01:32:23,454
Iniisip kong bahay ko ang kuwartong 'to.

1241
01:32:29,210 --> 01:32:32,255
Ito ang bahay na itinayo
ng "We Are the World".

1242
01:32:44,308 --> 01:32:46,561
There comes a time

1243
01:32:47,186 --> 01:32:50,314
When we heed a certain call

1244
01:32:50,398 --> 01:32:55,653
When the world must come together as one

1245
01:32:56,737 --> 01:32:59,615
There are people dying

1246
01:32:59,699 --> 01:33:04,787
Oh, and it's time to lend a hand to life

1247
01:33:05,454 --> 01:33:10,293
The greatest gift of all

1248
01:33:10,793 --> 01:33:12,253
We can't go on

1249
01:33:13,879 --> 01:33:16,424
Pretending day by day

1250
01:33:17,008 --> 01:33:22,346
That someone, somewhere
Will soon make a change

1251
01:33:23,806 --> 01:33:29,937
We're all a part of God's great big family

1252
01:33:30,021 --> 01:33:36,193
And the truth
You know, love is all we need

1253
01:33:36,277 --> 01:33:38,112
We are the world

1254
01:33:39,572 --> 01:33:42,033
We are the children

1255
01:33:42,825 --> 01:33:45,703
We are the ones who make a brighter day

1256
01:33:45,786 --> 01:33:48,456
So let's start giving

1257
01:33:49,665 --> 01:33:52,960
There's a choice we're making

1258
01:33:53,461 --> 01:33:56,631
We're saving our own lives

1259
01:33:56,714 --> 01:33:58,966
It's true, we'll make a better day

1260
01:33:59,050 --> 01:34:01,260
Just you and me

1261
01:34:09,018 --> 01:34:11,896
Well, send 'em your heart

1262
01:34:13,272 --> 01:34:16,525
So they know that someone cares

1263
01:34:16,609 --> 01:34:21,572
And their lives will be stronger and free

1264
01:34:22,990 --> 01:34:25,743
As God has shown us

1265
01:34:26,285 --> 01:34:29,580
By turning stone to bread

1266
01:34:29,664 --> 01:34:35,503
And so we all must lend a helping hand

1267
01:34:35,586 --> 01:34:38,297
We are the world

1268
01:34:38,798 --> 01:34:41,676
We are the children

1269
01:34:42,218 --> 01:34:45,429
We are the ones who make a brighter day

1270
01:34:45,513 --> 01:34:48,265
So let's start giving

1271
01:34:48,891 --> 01:34:52,311
Oh, there's a choice we're making

1272
01:34:53,020 --> 01:34:56,190
We're saving our own lives

1273
01:34:56,273 --> 01:34:58,693
It's true, we'll make a better day

1274
01:34:58,776 --> 01:35:01,529
Just you and me

1275
01:35:02,905 --> 01:35:04,740
When you're down and out

1276
01:35:04,824 --> 01:35:07,993
And there seems no hope at all

1277
01:35:09,578 --> 01:35:11,372
But if you just believe

1278
01:35:11,455 --> 01:35:14,083
There's no way we can fall

1279
01:35:14,166 --> 01:35:18,379
Well, well, well, let us realize

1280
01:35:18,462 --> 01:35:22,174
Oh, that a change can only come

1281
01:35:22,675 --> 01:35:27,304
When we stand together as one

1282
01:35:27,388 --> 01:35:28,848
Yeah, yeah, yeah, yeah

1283
01:35:28,931 --> 01:35:31,350
We are the world

1284
01:35:31,851 --> 01:35:34,645
We are the children

1285
01:35:35,479 --> 01:35:38,315
We are the ones who make a brighter day

1286
01:35:38,399 --> 01:35:41,485
So let's start giving

1287
01:35:42,319 --> 01:35:45,614
There's a choice we're making

1288
01:35:46,115 --> 01:35:48,826
We're saving our own lives

1289
01:35:49,326 --> 01:35:51,704
It's true, we'll make a better day

1290
01:35:51,787 --> 01:35:54,290
Just you and me

1291
01:35:55,499 --> 01:35:57,835
There's a choice we're making

1292
01:35:59,211 --> 01:36:01,630
We're saving our own lives

1293
01:36:02,381 --> 01:36:04,800
It's true, we'll make a better day

1294
01:36:04,884 --> 01:36:06,927
Just you and me

1295
01:36:07,011 --> 01:36:09,680
Tagapagsalin ng Subtitle:
Ewygene Templonuevo



