1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,842 --> 00:00:13,555
Mikään ei tule olemaan entisellään
tämän illan jälkeen.

4
00:00:14,139 --> 00:00:15,140
Ei mikään!

5
00:00:16,975 --> 00:00:20,311
Nämä artistit, ihmiset
ja persoonallisuudet…

6
00:00:20,395 --> 00:00:23,481
Tästä tulee uskomattomin ilta ikinä.

7
00:00:23,565 --> 00:00:26,985
Onneksi minulla on hyvä paikka,
niin en missaa mitään.

8
00:00:30,655 --> 00:00:32,782
Ajoituksesi on täydellinen.

9
00:00:32,866 --> 00:00:34,743
Hei.
-Lionel, mitä kuuluu?

10
00:00:34,826 --> 00:00:36,161
Hyvää.

11
00:00:36,244 --> 00:00:38,455
Bruce… Ja Smokeykin on täällä.

12
00:00:38,538 --> 00:00:39,873
Hyvää uutta vuotta.

13
00:00:39,956 --> 00:00:40,790
Steve!

14
00:00:42,667 --> 00:00:46,546
Sukupolvemme parhaat artistit
kokoontuivat yhteen -

15
00:00:47,881 --> 00:00:49,340
tuoden mukanaan egonsa -

16
00:00:50,216 --> 00:00:52,010
ja lahjakkuutensa.

17
00:00:52,510 --> 00:00:54,345
Halusimme pelastaa ihmishenkiä.

18
00:00:54,429 --> 00:00:56,097
Tämän täytyy olla unta.

19
00:00:56,181 --> 00:00:57,515
No niin.

20
00:00:57,599 --> 00:00:58,558
Hei.

21
00:00:59,476 --> 00:01:01,186
Aikaa oli vain yksi yö.

22
00:01:01,728 --> 00:01:03,855
He eivät palaisi seuraavana päivänä.

23
00:01:04,606 --> 00:01:06,232
Kerron, mitä teemme.

24
00:01:06,316 --> 00:01:07,609
Vilske oli kova,

25
00:01:07,692 --> 00:01:10,779
eivätkä ihmiset tienneet, mitä piti tehdä.

26
00:01:10,862 --> 00:01:14,824
Kaikki olivat innoissaan
epätavallisesta tilanteesta.

27
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
Mikään ei voinut olla kaoottisempaa -

28
00:01:19,871 --> 00:01:26,461
kuin yrittää valjastaa
kaikki se luova energia yhteen.

29
00:01:27,420 --> 00:01:30,715
Silmiemme edessä tehtiin historiaa.

30
00:01:30,799 --> 00:01:31,883
Yksi, kaksi.

31
00:01:33,676 --> 00:01:34,677
Aletaan äänittää.

32
00:01:42,811 --> 00:01:43,853
Nyt mennään!

33
00:01:51,903 --> 00:01:53,154
Rockin legendat.

34
00:01:59,869 --> 00:02:01,788
Supertähtien kerma.

35
00:02:04,874 --> 00:02:06,251
Oletteko valmiina?

36
00:02:12,882 --> 00:02:15,218
Hän on ainutlaatuinen nuori laulaja.

37
00:02:29,232 --> 00:02:32,193
Musiikkimaailman
kiinnostavimmat supertähdet.

38
00:02:46,332 --> 00:02:47,375
Täältä tullaan.

39
00:02:49,460 --> 00:02:50,545
Valmiina leikkiin.

40
00:02:53,715 --> 00:02:54,632
No niin.

41
00:02:55,425 --> 00:02:57,135
Pistetään bileet käyntiin.

42
00:03:02,724 --> 00:03:05,768
Yritän kertoa teille kaiken
niin hyvin kuin muistan.

43
00:03:07,979 --> 00:03:11,482
Lähdin Commodores-yhtyeestä
80-luvun alussa.

44
00:03:12,442 --> 00:03:14,903
Ken Kragen, uusi managerini, sanoi:

45
00:03:15,612 --> 00:03:19,741
"Laulusi ovat tunnetumpia kuin sinä,

46
00:03:19,824 --> 00:03:23,953
joten meidän pitää saada naamaasi
enemmän esille."

47
00:03:24,037 --> 00:03:25,413
Lionel Richie.

48
00:03:27,248 --> 00:03:30,418
Julkaisin sooloalbumin -

49
00:03:30,919 --> 00:03:33,171
ja urani lähti nousuun.

50
00:03:34,589 --> 00:03:39,719
Olen yöihminen, joten kaikki elämässäni
tapahtui kello yhden jälkeen yöllä.

51
00:03:40,929 --> 00:03:44,432
Eräänä iltana sain Keniltä puhelun,

52
00:03:45,099 --> 00:03:47,644
joka muutti kaiken.

53
00:03:51,064 --> 00:03:53,149
23.12.1984

54
00:03:56,444 --> 00:03:59,364
Ken Kragenin yritys
tarjosi manageripalveluja.

55
00:04:01,699 --> 00:04:04,786
Hän oli todella hyvässä maineessa.

56
00:04:04,869 --> 00:04:06,162
Ken Kragen!

57
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Ken oli supertähti.

58
00:04:09,040 --> 00:04:13,753
Hän oli yhtä suuri tähti kuin artistit,
mutta toimi musiikkialan bisnespuolella.

59
00:04:14,545 --> 00:04:16,923
Eräänä aamuna saimme kutsun palaveriin.

60
00:04:17,006 --> 00:04:20,885
Kun astuimme sisään,
Harry Belafonte oli meitä vastassa.

61
00:04:21,469 --> 00:04:23,304
Se oli pysäyttävää.

62
00:04:23,388 --> 00:04:26,516
Edessämme oli Hollywoodin kuninkaallinen.

63
00:04:26,599 --> 00:04:28,434
Hän on legendaarinen.

64
00:04:28,518 --> 00:04:31,396
Tiesin, että jotain suurta oli meneillään.

65
00:04:43,950 --> 00:04:45,118
KANSALAISOIKEUSMARSSI

66
00:04:47,287 --> 00:04:50,206
Harry Belafonte oli arvostettu johtohahmo,

67
00:04:50,290 --> 00:04:53,835
joka tuli tunnetuksi
näyttelijänä ja laulajana.

68
00:04:53,918 --> 00:04:55,461
Hän teki sitäkin yhä,

69
00:04:55,545 --> 00:04:59,507
mutta me pidimme häntä
ennen kaikkea ikonisena hahmona -

70
00:04:59,590 --> 00:05:01,718
ja yhteiskunnallisena vaikuttajana.

71
00:05:01,801 --> 00:05:07,140
Uskomme, että artisteilla
on tärkeä tehtävä yhteiskunnassa,

72
00:05:07,223 --> 00:05:11,227
sillä he paljastavat
yhteiskunnan ongelmat.

73
00:05:13,688 --> 00:05:16,524
Kansalaisoikeuksia piti laajentaa,

74
00:05:16,607 --> 00:05:20,361
ja Harry Belafonten mielestä
myös maailman köyhyysongelmat -

75
00:05:20,445 --> 00:05:23,323
etenkin Afrikassa piti nostaa esiin.

76
00:05:23,406 --> 00:05:25,491
Jo jonkin aikaa on uutisoitu -

77
00:05:25,575 --> 00:05:28,786
nälänhädästä Afrikassa,
tällä kertaa Etiopiassa.

78
00:05:29,287 --> 00:05:31,664
Kaikkien muiden tapahtumien ohessa -

79
00:05:31,748 --> 00:05:34,459
näillä uutisilla
ei ole juurikaan vaikutusta.

80
00:05:35,251 --> 00:05:37,253
Afrikan nälänhätä -

81
00:05:37,337 --> 00:05:40,423
tuntui ihmisistä
todella kaukaiselta asialta.

82
00:05:40,506 --> 00:05:45,720
Näimme siitä jotain
mainoksissa tai dokumenttiohjelmissa.

83
00:05:47,263 --> 00:05:50,683
Tämä äiti ja kaksikuukautinen vauva -

84
00:05:50,767 --> 00:05:52,477
kohtasivat kuoleman yhdessä.

85
00:05:54,270 --> 00:05:56,522
Nälkäinen lapsi kuolee hiljaa.

86
00:05:57,065 --> 00:05:59,359
Afrikassa heitä kuolee tuhansia.

87
00:06:00,026 --> 00:06:06,115
Miten tällaista valtavaa puutetta
ja nälänhätää voi sietää?

88
00:06:06,699 --> 00:06:08,284
Jotain on tehtävä.

89
00:06:11,996 --> 00:06:14,082
Harry Belafonte ehdotti konserttia.

90
00:06:14,165 --> 00:06:17,001
Bob Geldof oli jo tehnyt
Band Aid -singlen -

91
00:06:17,085 --> 00:06:19,003
noin kuukausi aiemmin.

92
00:06:25,426 --> 00:06:28,888
Sanoin: "Harry, käytetään Bobin ideaa -

93
00:06:28,971 --> 00:06:31,516
ja otetaan mukaan
Amerikan kovimmat tähdet."

94
00:06:32,558 --> 00:06:35,561
Kragen oli puhunut
Belafonten kanssa puhelimessa -

95
00:06:35,645 --> 00:06:39,023
ja sanoi: "Minä tarvitsen sinua."

96
00:06:40,316 --> 00:06:42,819
Harry sanoi: "Valkoiset pelastavat mustia,

97
00:06:42,902 --> 00:06:44,987
mutta mustat eivät pelasta mustia."

98
00:06:45,696 --> 00:06:46,823
"Se on ongelma."

99
00:06:47,407 --> 00:06:50,618
"Meidän on pelastettava
oma kansamme nälkiintymiseltä."

100
00:06:51,244 --> 00:06:54,664
Hän yritti saada meidät nuoremmat -

101
00:06:54,747 --> 00:06:57,250
kiinnostumaan Afrikan tapahtumista.

102
00:06:57,959 --> 00:06:59,627
Vastasin: "Totta kai."

103
00:07:00,420 --> 00:07:02,588
Tekemistä riitti muutenkin.

104
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
Olin American Music Awardsin juontaja.

105
00:07:05,925 --> 00:07:08,219
Minut oli juuri pyydetty tehtävään.

106
00:07:08,719 --> 00:07:11,264
Olin myös lähdössä soolokiertueelle.

107
00:07:11,764 --> 00:07:15,268
Halusin ehdottomasti Quincyn mukaan,

108
00:07:15,351 --> 00:07:19,021
koska hän on mestarillinen orkestroija.

109
00:07:21,023 --> 00:07:25,194
Hän on suosittu esiintyjä,
mutta ennen kaikkea tuottaja ja säveltäjä,

110
00:07:25,278 --> 00:07:29,031
joka on työskennellyt
Louis Armstrongin, Frank Sinatran,

111
00:07:29,115 --> 00:07:30,825
Little Richardin, Paul Simonin,

112
00:07:30,908 --> 00:07:34,412
Diana Rossin ja Michael Jacksonin kanssa.
Quincy Jones.

113
00:07:36,706 --> 00:07:41,043
Tuohon aikaan hän oli
todella arvostettu tuottaja.

114
00:07:41,127 --> 00:07:45,006
Kaikki muusikot tällä planeetalla
kunnioittivat häntä.

115
00:07:50,011 --> 00:07:52,680
Olin miettinyt asiaa ennenkin.

116
00:07:52,763 --> 00:07:55,892
Lionel soitti ja sanoi: "Tehdään se."

117
00:07:56,642 --> 00:07:59,562
Tunsin tarvetta siihen,
sillä etenkin tuolloin -

118
00:07:59,645 --> 00:08:02,273
maailmassa tarvittiin toisten apua.

119
00:08:02,356 --> 00:08:03,357
Siitä se alkoi.

120
00:08:03,441 --> 00:08:07,820
Seuraava kysymys oli:
"Kuka tähän lähtee mukaan?"

121
00:08:09,489 --> 00:08:12,742
Lionel ja minä olimme limusiinissa,
jossa oli puhelin.

122
00:08:12,825 --> 00:08:15,661
"Sinä ja Stevie Wonder
voisitte tehdä biisin."

123
00:08:15,745 --> 00:08:18,206
Emme saaneet Stevieä kiinni.

124
00:08:20,166 --> 00:08:23,252
Lionel jatkoi soittelua
koko yön tuloksetta.

125
00:08:23,336 --> 00:08:25,880
Kaikki halusivat Stevie Wonderin.
Kukapa ei?

126
00:08:26,797 --> 00:08:32,011
Häntä pidettiin jo silloin sielukkaana,
eeppisenä ja legendaarisena.

127
00:08:33,137 --> 00:08:35,598
He olivat myös Stevien hyviä kavereita.

128
00:08:35,681 --> 00:08:38,017
Kun Stevie sanoo: "Soitan takaisin",

129
00:08:38,100 --> 00:08:42,021
odotat kiltisti soittoa,
joka voi tulla milloin tahansa.

130
00:08:42,813 --> 00:08:45,566
Sen jälkeen soitin Quincylle.

131
00:08:45,650 --> 00:08:50,363
Hän sanoi: "Tapaan Michaelin huomenna.
Katsotaan, mitä mieltä hän on."

132
00:08:52,823 --> 00:08:57,203
Mies, jonka Thriller-levystä tuli juuri
kaikkien aikojen myydyin albumi -

133
00:08:57,286 --> 00:09:01,207
ja joka sai enemmän Grammy-ehdokkuuksia
kuin kukaan muu.

134
00:09:01,290 --> 00:09:03,167
Michael Jackson on 80-luvun tähti.

135
00:09:03,251 --> 00:09:06,629
Hyvät naiset ja herrat, Michael Jackson.

136
00:09:08,548 --> 00:09:12,176
Michael ja minä tutustuimme
jo kivikaudella.

137
00:09:13,094 --> 00:09:17,974
Vartuimme kumpikin Motownilla.
Commodoresin ja Jacksonsien laulajina -

138
00:09:18,057 --> 00:09:19,350
ystävystyimme heti.

139
00:09:20,434 --> 00:09:22,228
Olen työstänyt yhtä laulua.

140
00:09:22,311 --> 00:09:24,730
Ei, vaan olet piileskellyt.

141
00:09:25,565 --> 00:09:29,485
Kun hän oppi ajamaan,
hän ajoi ensimmäisenä minun luokseni.

142
00:09:29,986 --> 00:09:34,156
Hän pelkäsi kuollakseen
moottoritiellä ajamista,

143
00:09:34,240 --> 00:09:38,619
joten hän tiesi kaikki pikkukadut,
joiden kautta pääsi minun luokseni.

144
00:09:40,746 --> 00:09:43,082
Stevie ei soittanut minulle takaisin,

145
00:09:43,165 --> 00:09:47,128
joten Michaelin ja minun piti
alkaa kirjoittaa ilman Stevieä.

146
00:09:47,211 --> 00:09:51,048
Sanoin Michaelille:
"Voin kirjoittaa tämän laulun yksin."

147
00:09:51,132 --> 00:09:52,925
"Sinäkin voit kirjoittaa sen."

148
00:09:53,009 --> 00:09:57,763
"Mutta jos teemme laulun Quincy Jonesin
kanssa, sen on oltava aivan huikea."

149
00:10:01,976 --> 00:10:04,937
Olin ensimmäistä kertaa
Jacksonien talossa.

150
00:10:05,021 --> 00:10:06,772
Etkö ole silloin Vegasissa?

151
00:10:12,403 --> 00:10:15,573
Tajusin, ettemme olleet
kirjoittaneet mitään yhdessä -

152
00:10:15,656 --> 00:10:17,867
emmekä viettäneet aikaa yhdessä.

153
00:10:18,451 --> 00:10:20,202
Sinä saat päättää.
-Ihan sama.

154
00:10:20,286 --> 00:10:21,495
Valitse nyt.
-En.

155
00:10:21,996 --> 00:10:24,165
Olemme kuin Sonny & Cher.

156
00:10:24,749 --> 00:10:28,461
Hän ei osannut soittaa mitään,
joten hän hyräili kaiken -

157
00:10:28,544 --> 00:10:29,879
lukuisille nauhoille.

158
00:10:32,757 --> 00:10:36,844
Anteeksi mitä? Ne olivat täynnä
hyräiltyjä ääniraitoja kerroksittain.

159
00:10:36,927 --> 00:10:40,014
Se oli aika mahtavaa.

160
00:10:43,017 --> 00:10:46,479
Meidän piti ensin määritellä,
millaisen laulun haluamme.

161
00:10:49,815 --> 00:10:52,818
Haluammeko jotain tällaista? Vai hymnin?

162
00:10:56,822 --> 00:10:58,699
Ei, sitä emme halunneet.

163
00:11:05,581 --> 00:11:07,917
Siinä se on. Siitä lähdimme liikkeelle.

164
00:11:09,085 --> 00:11:12,046
Sen jälkeen piti päättää,
mitä laitamme sen päälle.

165
00:11:14,465 --> 00:11:18,427
Kirjoitimme useita lauluja,
jotka olivat aika keskinkertaisia.

166
00:11:18,511 --> 00:11:20,471
Michael halusi jotain parempaa.

167
00:11:21,055 --> 00:11:26,227
Hän kutsui minua Lion-eliksi.
"Lion-el, tule katsomaan…"

168
00:11:26,310 --> 00:11:29,397
Bubbles-simpanssi.
En halunnut pitää sitä sylissäni.

169
00:11:30,356 --> 00:11:33,901
Sillä välin alakerrassa oli täysi tappelu.

170
00:11:35,820 --> 00:11:37,446
"Ole hiljaa."

171
00:11:38,489 --> 00:11:39,573
"Ole hiljaa!"

172
00:11:40,074 --> 00:11:42,201
"Mitä keittiössä tapahtuu, Michael?"

173
00:11:42,284 --> 00:11:47,123
Hän sanoi:
"Ricky-lintu tappelee koiran kanssa."

174
00:11:47,748 --> 00:11:50,084
Lintu osasi puhua,
ja koira oli sille vihainen.

175
00:11:50,710 --> 00:11:52,920
Sillä välin sain puhelun.

176
00:11:53,003 --> 00:11:56,424
"Lionel, he lähettävät käsikirjoituksen
American Music Awardseihin."

177
00:11:56,507 --> 00:11:58,384
Michael työstää omia laulujaan,

178
00:11:58,467 --> 00:12:01,387
emmekä ota hommaa kovin vakavasti,
koska aikaa on.

179
00:12:10,271 --> 00:12:15,651
Tästä voi syntyä jotain todella isoa.

180
00:12:15,735 --> 00:12:18,487
Meillä ei ollut biisiä eikä päivämäärää,

181
00:12:18,571 --> 00:12:22,116
mutta koska meillä oli
Stevie, Lionel, Michael ja Quincy,

182
00:12:22,199 --> 00:12:25,953
Ken tajusi, että he voisivat soittaa
kenelle tahansa.

183
00:12:26,036 --> 00:12:27,496
Siitä tulisi eeppistä.

184
00:12:29,498 --> 00:12:33,377
Meillä ei ollut teknologiaa apuna,
eikä edes kännyköitä.

185
00:12:33,461 --> 00:12:35,629
Asiat eivät edenneet nopeasti.

186
00:12:35,713 --> 00:12:38,966
Onneksi Kenin Rolodex-kortisto
oli valtava.

187
00:12:39,049 --> 00:12:43,220
Matkustin jättimäisen matkalaukun kanssa,
joka oli täynnä Rolodexeja.

188
00:12:43,304 --> 00:12:46,849
Sanoin Belafontelle: "Tämä ei saa olla
vain mustien artistien juttu."

189
00:12:46,932 --> 00:12:48,350
Hän oli samaa mieltä.

190
00:12:48,434 --> 00:12:51,812
Kerroin edustavani Kenny Rogersia,
joka suostuisi heti.

191
00:12:51,896 --> 00:12:54,440
Kenny Rogers oli todella iso juttu.

192
00:12:54,523 --> 00:12:57,359
Pyysimme mukaan muita
edustamiamme artisteja,

193
00:12:57,443 --> 00:13:00,070
kuten Kim Carnesia
ja Lindsey Buckinghamia,

194
00:13:00,738 --> 00:13:04,366
mutta artistien aikataulu
lyödään lukkoon kuukausia etukäteen.

195
00:13:04,867 --> 00:13:06,869
Se oli logistinen painajainen.

196
00:13:07,578 --> 00:13:10,164
On maanantai
ja American Music Awards -ilta.

197
00:13:10,247 --> 00:13:14,043
Kolme kuumaa tuntia
countrya, soulia ja rock and rollia.

198
00:13:14,126 --> 00:13:18,214
Lionel Richie juontaa ohjelman suorana
maanantaina kahdeksalta.

199
00:13:18,297 --> 00:13:21,008
Koska Lionel juonsi
American Music Awardsin,

200
00:13:21,091 --> 00:13:22,927
tajusimme, että sinä päivänä -

201
00:13:23,010 --> 00:13:27,765
Los Angelesiin tulisi
todella paljon artisteja.

202
00:13:27,848 --> 00:13:31,352
Kulut oli jo maksettu
ja päivämäärä varattu kalentereista.

203
00:13:31,435 --> 00:13:33,729
Se oli ratkaiseva hetki,

204
00:13:33,813 --> 00:13:37,650
jolloin ajattelin "Kuka tulee AMA-gaalaan?
Larry Klein."

205
00:13:43,948 --> 00:13:48,160
Tuohon aikaan American Music Awards
oli helvetin iso juttu.

206
00:13:48,244 --> 00:13:51,413
Olin buukannut
Diana Rossin ja Hall & Oatesin.

207
00:13:51,497 --> 00:13:55,084
Prince, Madonna ja Cyndi Lauper
olivat myös tulossa.

208
00:13:55,167 --> 00:13:56,669
Yritän Hall & Oatesia.

209
00:13:56,752 --> 00:13:58,295
Ken Kragen soitti minulle.

210
00:13:58,379 --> 00:14:01,423
Hän sanoi:
"Haluan koota ryhmän supertähtiä,

211
00:14:01,924 --> 00:14:04,760
niin monta kuin mahdollista,
laulamaan laulun."

212
00:14:05,302 --> 00:14:09,890
Jotta heidät kaikki saisi äänitykseen,
se oli pakko tehdä AMA-iltana.

213
00:14:09,974 --> 00:14:11,517
Vaihtoehtoja ei ollut.

214
00:14:13,143 --> 00:14:14,812
Aikaa oli alle kuukausi.

215
00:14:14,895 --> 00:14:19,316
Katsoimme hittilistoilta,
kuka myisi eniten levyjä.

216
00:14:19,400 --> 00:14:24,071
Toivottakaa tervetulleeksi
hänen kuninkaallinen pahuutensa, Prince!

217
00:14:24,154 --> 00:14:28,075
He halusivat saada Princen.
Hän oli julkaissut "Purple Rainin".

218
00:14:28,993 --> 00:14:31,328
Kenet haluat nähdä elokuvassa?

219
00:14:31,412 --> 00:14:32,413
Princen.

220
00:14:33,038 --> 00:14:34,957
Voitko hieman tarkentaa?

221
00:14:35,040 --> 00:14:36,041
Princen.

222
00:14:37,167 --> 00:14:39,044
Entä kenet muun?
-Princen.

223
00:14:39,795 --> 00:14:41,881
Prince oli rakastunut Sheila E:hen.

224
00:14:41,964 --> 00:14:43,048
Sheila E.

225
00:14:44,633 --> 00:14:48,554
Hän oli Princen lyömäsoittaja
ja myös loistava laulaja.

226
00:14:50,890 --> 00:14:53,517
Tarvitsimme vähän kaikkea.

227
00:14:53,601 --> 00:14:57,521
Journeyn laulajan Steve Perryn sinkku
oli listoilla kolmantena.

228
00:14:57,605 --> 00:14:59,023
Minä halusin Madonnan.

229
00:14:59,106 --> 00:15:01,317
"Material Girl" ja kaikki muu -

230
00:15:01,400 --> 00:15:03,986
vetäisi toisenlaista yleisöä,

231
00:15:04,069 --> 00:15:07,239
mutta Ken halusi Cyndin. Riitelimme siitä.

232
00:15:07,323 --> 00:15:08,741
Saitko kuvan Barbiesta?

233
00:15:08,824 --> 00:15:12,411
Olimme tärkeällä asialla.

234
00:15:13,203 --> 00:15:17,082
Uskon, että rock and roll
voi pelastaa maailman.

235
00:15:17,666 --> 00:15:19,168
Ainakin voimme yrittää.

236
00:15:19,251 --> 00:15:23,005
Seuraava kriittinen siirtoni
oli tavoitella Springsteeniä.

237
00:15:33,599 --> 00:15:35,267
Ai tähän tuoliin?

238
00:15:36,393 --> 00:15:37,686
Okei.

239
00:15:38,187 --> 00:15:41,899
Vuonna 1985 olin maailman huipulla!

240
00:15:43,984 --> 00:15:46,528
Olimme suosittuja, ja kiertue sujui hyvin.

241
00:15:50,449 --> 00:15:55,329
Springsteen oli huippusuosittu,
mutta hän ei osallistunut AMA-gaalaan.

242
00:15:59,917 --> 00:16:03,879
Soitimme Springsteenin managerille
Jon Landaulle.

243
00:16:03,963 --> 00:16:07,549
Hän sanoi: "Brucen kiertue
päättyy edellisenä iltana."

244
00:16:07,633 --> 00:16:12,763
"Hän ei koskaan lennä konsertin
jälkeisenä päivänä. Juttelen hänelle."

245
00:16:13,847 --> 00:16:17,518
Nälänhädän lopettaminen oli tärkeää,
mutta mitään ei tehty.

246
00:16:17,601 --> 00:16:21,939
Sitä aina miettii:
"Mitä voin tehdä asialle?"

247
00:16:22,022 --> 00:16:26,902
Se tuli aika äkkiä. Normaalisti en olisi
tehnyt sitä, mutta asia oli tärkeä.

248
00:16:26,986 --> 00:16:31,198
Kun saimme Bruce Springsteenin,
päätimme soittaa Bob Dylanille.

249
00:16:40,499 --> 00:16:41,834
Bob Dylan!

250
00:16:41,917 --> 00:16:45,546
Hän lauloi "Blowin' in the Wind"
ja on aina ollut legenda.

251
00:16:46,964 --> 00:16:50,551
Bob Dylan oli tiedostava muusikko.

252
00:16:50,634 --> 00:16:52,845
Hän olisi luonteva valinta,

253
00:16:52,928 --> 00:16:56,765
mutta 80-luvun puoliväli
ei ollut hänen parasta aikaansa.

254
00:17:01,562 --> 00:17:04,440
Hän on kuitenkin Bob Dylan.
Hän on arvoitus.

255
00:17:07,234 --> 00:17:10,654
Bob Dylanin ja Bruce Springsteenin
lupauduttua mukaan -

256
00:17:10,738 --> 00:17:12,531
loppu oli vain toivelistaa.

257
00:17:12,614 --> 00:17:15,325
David Byrnelle ei sopinut.

258
00:17:15,409 --> 00:17:19,329
Van Halen oli kiertueella.

259
00:17:19,413 --> 00:17:22,166
Halusin Bette Midlerin ja Dan Aykroydin.

260
00:17:23,542 --> 00:17:26,003
Michael soitti minulle -

261
00:17:26,086 --> 00:17:28,881
ja kertoi osallistuvansa
isoon tapahtumaan.

262
00:17:29,381 --> 00:17:31,008
Hän kysyi, haluanko mukaan.

263
00:17:31,592 --> 00:17:34,636
En ollut tietoinen siitä,
mitä Afrikassa tapahtui,

264
00:17:34,720 --> 00:17:37,681
mutta kaikki mitä Michael teki,
muuttui kullaksi.

265
00:17:37,765 --> 00:17:39,475
Suostuin siis heti.

266
00:17:40,225 --> 00:17:41,351
ETIOPIA-HANKE

267
00:17:41,435 --> 00:17:44,855
Meillä on maailman upeimmat artistit.

268
00:17:45,481 --> 00:17:48,692
Olisi kauheaa tehdä levy
tämän joukon kanssa -

269
00:17:48,776 --> 00:17:51,278
ja epäonnistua,
koska kappale ei ole oikea.

270
00:17:51,361 --> 00:17:54,323
Meillä on näyttelijät,
mutta käsikirjoitus puuttuu.

271
00:17:56,950 --> 00:18:01,080
Michael ja minä uskoimme, että aikaa
on kosolti. Me vain vitsailimme.

272
00:18:02,206 --> 00:18:03,082
Kragen soitti.

273
00:18:03,165 --> 00:18:05,584
Pystyn tuskin nukkumaan. Olen innoissani.

274
00:18:05,667 --> 00:18:06,627
"Asia on niin,

275
00:18:07,252 --> 00:18:11,423
että monet odottavat tätä laulua.
Kyse ei ole vain teistä neljästä."

276
00:18:12,257 --> 00:18:13,092
Voi luoja.

277
00:18:14,384 --> 00:18:16,470
Hän sanoi: "Meillä on Billy Joel."

278
00:18:17,554 --> 00:18:18,472
"Ja Willie."

279
00:18:19,723 --> 00:18:23,435
"Tina, Huey Lewis, Paul Simon,
Diana Ross, Ray Charles."

280
00:18:23,519 --> 00:18:25,521
Paineet kasvoivat.

281
00:18:26,105 --> 00:18:29,858
"Äänitämme laulun
American Music Awards -iltana."

282
00:18:29,942 --> 00:18:31,777
"Mitä oikein tarkoitat?"

283
00:18:31,860 --> 00:18:35,989
Sitten Quincy tulee paikalle. Juuri niin.

284
00:18:36,698 --> 00:18:39,743
Quincy sanoi hiljaa: "Tarvitsen laulun."

285
00:18:41,203 --> 00:18:44,248
Tilanne oli todella vakava.

286
00:18:44,331 --> 00:18:47,584
American Music Awards -gaala
on seuraavalla viikolla -

287
00:18:47,668 --> 00:18:52,256
eikä Quincy voi tehdä mitään,
ennen kuin meillä on laulu.

288
00:18:54,967 --> 00:18:59,054
En tiedä, mitä tapahtui sen jälkeen,
mutta teimme töitä kuin riivatut.

289
00:18:59,763 --> 00:19:02,766
Ehdottelin kaikenlaista,
mikä tuntui hyvältä.

290
00:19:03,725 --> 00:19:05,394
Keksin pari sointua.

291
00:19:12,067 --> 00:19:13,235
Michael sanoi: "Seis."

292
00:19:15,362 --> 00:19:16,196
Okei.

293
00:19:18,699 --> 00:19:19,616
Ja sen jälkeen…

294
00:19:22,828 --> 00:19:23,829
Taikuutta.

295
00:19:29,877 --> 00:19:32,629
Meillä on nyt pohja, jossa on muminoita,

296
00:19:33,714 --> 00:19:34,923
mutta ei sanoja.

297
00:19:38,010 --> 00:19:41,847
"We are the world" tuli luultavasti
Michaelin kynästä.

298
00:19:44,558 --> 00:19:46,101
"We are the children."

299
00:19:46,185 --> 00:19:50,272
"We are the…" Mitä me olemme?
"We are the ones who make a brighter…"

300
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
Silmäkulmastani näen,

301
00:19:55,027 --> 00:19:57,237
kuinka pari albumia kaatuu,

302
00:19:58,739 --> 00:19:59,740
ja kuulen…

303
00:20:03,994 --> 00:20:06,496
Mitä hittoa se on?

304
00:20:07,122 --> 00:20:08,624
Kurkkaan olkapääni yli.

305
00:20:11,335 --> 00:20:14,838
Siellä on helkkarin iso käärme.

306
00:20:15,839 --> 00:20:19,593
Michael sanoi:
"Siinähän se on, Lion-el. Voi luoja."

307
00:20:19,676 --> 00:20:22,429
Hän oli kadottanut käärmeen huoneeseen.

308
00:20:22,512 --> 00:20:26,600
Se tuli esiin, "kun se kuuli laulua,
Lion-el. Se halusi tavata sinut."

309
00:20:26,683 --> 00:20:28,435
"Se haluaa tervehtiä sinua."

310
00:20:28,518 --> 00:20:32,189
Minun oli päästävä pois nopeasti.

311
00:20:32,272 --> 00:20:35,817
Huusin kuin loppu olisi käsillä.

312
00:20:36,652 --> 00:20:39,988
Se oli kauhuelokuva,
jossa meikäläisille käy huonosti.

313
00:20:42,908 --> 00:20:45,953
19. TAMMIKUUTA 1985
9 PÄIVÄÄ ÄÄNITYKSEEN

314
00:20:46,036 --> 00:20:50,499
Äänitystä edeltävä aika oli hektistä.

315
00:20:50,582 --> 00:20:52,876
Äänityspaikan valinta oli iso juttu.

316
00:20:53,460 --> 00:20:55,212
Tämä on huippusalainen.

317
00:20:55,295 --> 00:20:59,967
Vaarallisin tietovuoto
olisi äänityspaikan sijainti.

318
00:21:00,467 --> 00:21:04,179
Kävimme läpi jokaisen studion
Los Angelesissa,

319
00:21:04,263 --> 00:21:07,891
ja A&M-studio oli täydellinen.

320
00:21:07,975 --> 00:21:09,142
Sijainti oli hyvä -

321
00:21:09,226 --> 00:21:11,645
ja äänituotanto ilmiömäistä.

322
00:21:11,728 --> 00:21:12,771
Selvä peli.

323
00:21:13,272 --> 00:21:17,025
Jos paikka vuotaa julkisuuteen,

324
00:21:17,109 --> 00:21:19,069
koko projekti on vaarassa.

325
00:21:19,152 --> 00:21:23,073
Jos Prince, Michael Jackson
tai Bob Dylan ajavat paikalle -

326
00:21:23,156 --> 00:21:27,077
ja näkevät väkijoukon,
he eivät tule sisälle.

327
00:21:27,160 --> 00:21:31,123
Kragen oli todella huolissaan
tietovuodosta.

328
00:21:31,206 --> 00:21:33,709
He olivat aivan vainoharhaisia.

329
00:21:33,792 --> 00:21:36,586
Tapahtumasta on jo vuotanut tietoa,

330
00:21:36,670 --> 00:21:39,464
eikä se ole helpottanut työtämme.

331
00:21:39,548 --> 00:21:41,967
Mistä vuoto tuli?
-Se oli sisäinen.

332
00:21:42,050 --> 00:21:44,011
Ai täältä?
-Pitää olla varovainen.

333
00:21:44,094 --> 00:21:48,682
Kyseessä oli popmusiikin suurtapahtuma
keskellä kaupunkia,

334
00:21:48,765 --> 00:21:51,685
joten se ei voinut pysyä täysin salassa.

335
00:21:59,443 --> 00:22:03,071
20. TAMMIKUUTA 1985
8 PÄIVÄÄ ÄÄNITYKSEEN

336
00:22:09,036 --> 00:22:11,830
Michael ja minä
saimme kappaleen valmiiksi -

337
00:22:11,913 --> 00:22:14,833
ja annoimme sen vihdoin Quincylle.

338
00:22:15,417 --> 00:22:17,169
Pitäisikö hän siitä?

339
00:22:18,587 --> 00:22:19,504
Jessus sentään.

340
00:22:20,130 --> 00:22:23,592
Kuuntelin sitä kotona
ja olin ällikällä lyöty.

341
00:22:24,634 --> 00:22:27,179
Se oli täydellinen.

342
00:22:27,262 --> 00:22:30,390
Olin tosi iloinen ja kiitin Jumalaa.

343
00:22:30,974 --> 00:22:32,309
Hän piti siitä.

344
00:22:32,809 --> 00:22:36,605
Meidän piti tehdä demoversio,

345
00:22:36,688 --> 00:22:40,817
jotta muut artistit saisivat kuulla,
miltä kappale kuulostaa.

346
00:22:45,572 --> 00:22:46,698
Se on se toinen.

347
00:22:48,450 --> 00:22:50,285
Nimeni on Humberto Gatica.

348
00:22:51,286 --> 00:22:58,001
Quincy Jones pyysi minut
koko projektin äänittäjäksi.

349
00:22:59,336 --> 00:23:00,170
Haloo?

350
00:23:01,338 --> 00:23:02,172
Haloo?

351
00:23:02,923 --> 00:23:04,174
Miten menee?

352
00:23:05,759 --> 00:23:07,219
Ei voi olla totta.

353
00:23:08,887 --> 00:23:11,473
Michael ja Lionel ovat täällä.

354
00:23:11,556 --> 00:23:14,434
Aloitamme äänityksen ihan kohta.

355
00:23:14,518 --> 00:23:16,686
Yksi, kaksi, kolme.

356
00:23:29,366 --> 00:23:32,119
Tarkoituksena oli tehdä
jotain yksinkertaista,

357
00:23:32,202 --> 00:23:37,207
koska kyse oli laulusta ja siitä,
mitä eri äänet tuovat tähän tuotantoon.

358
00:23:50,011 --> 00:23:52,097
Anteeksi. Vielä kerran.

359
00:23:52,180 --> 00:23:54,850
"It's true, we'll make a better day."
Ihanaa.

360
00:23:54,933 --> 00:23:57,727
Tuntui luontevammalta
sanoa taas "brighter".

361
00:23:57,811 --> 00:24:00,856
Tunne on vahvempi,
jos käyttää toista sanaa.

362
00:24:00,939 --> 00:24:02,399
Niinkö luulet?
-Joo.

363
00:24:02,482 --> 00:24:05,026
Äänityssession puolivälissä
sisään kävelee -

364
00:24:05,610 --> 00:24:06,528
Stevie.

365
00:24:07,112 --> 00:24:09,322
Hän luuli meidän kirjoittavan laulua.

366
00:24:09,906 --> 00:24:12,242
Quincy sanoi: "Puhun hänen kanssaan."

367
00:24:12,325 --> 00:24:15,704
Hän kertoi Stevielle,
että laulu oli jo kirjoitettu -

368
00:24:15,787 --> 00:24:17,497
ja että äänitämme demoa.

369
00:24:17,581 --> 00:24:19,833
Stevie sanoi vain: "Okei."

370
00:24:27,674 --> 00:24:30,677
Hän ihmetteli:
"Miksei minulle kerrottu tästä?"

371
00:24:30,760 --> 00:24:33,138
"Kerroimme siitä kolme viikkoa sitten."

372
00:24:33,221 --> 00:24:36,266
Sillä hetkellä
vauva oli jo syntymäisillään.

373
00:25:02,125 --> 00:25:06,087
Meidän täytyy toimittaa nuotit, saatteet
ja kasetit artisteille.

374
00:25:06,171 --> 00:25:08,507
Saammeko ne maanantaina?
-Tietenkin.

375
00:25:08,590 --> 00:25:12,093
Tarvitsen kasettini huomenna.
Se on välttämätöntä.

376
00:25:14,221 --> 00:25:17,516
24. TAMMIKUUTA 1985
4 PÄIVÄÄ ÄÄNITYKSEEN

377
00:25:17,599 --> 00:25:23,647
Sain 50 kasettia,
jotka lähetettiin managereille.

378
00:25:23,730 --> 00:25:26,107
Jotkut lähetettiin suoraan artisteille.

379
00:25:27,275 --> 00:25:31,404
Se oli mielenkiintoista aikaa.
Ensimmäinen hittilevymme oli julkaistu,

380
00:25:31,488 --> 00:25:34,449
ja sain nauhan,
siihen aikaan kasettinauhan,

381
00:25:34,533 --> 00:25:38,328
nuotit ja kutsun,
ja soitin demon autossani.

382
00:25:38,828 --> 00:25:44,292
En ollut tavannut Lionelia tai Michaelia,
joten oli mahtavaa saada kutsu.

383
00:25:44,376 --> 00:25:48,213
Muistan ajatelleeni,
että tästä tulee hitti.

384
00:25:49,130 --> 00:25:51,716
Kuulin siitä, kun Lionel soitti minulle.

385
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
Lionel on hyvä ystäväni.

386
00:25:53,426 --> 00:25:57,973
Se oli sillä selvä.
Minua ei tarvinnut sen enempää houkutella.

387
00:25:58,056 --> 00:26:00,058
Quincyn toimisto lähetti kasetin.

388
00:26:00,141 --> 00:26:04,229
Kuuntelin sen pari kertaa,
ja kertosäe oli mieleenpainuva.

389
00:26:05,188 --> 00:26:08,483
Kun kuulin kappaleen,
pidin sitä hyvin laveana.

390
00:26:08,567 --> 00:26:13,905
Musiikki, jonka pitää kantaa
monia eri ääniä, yleensä on sitä.

391
00:26:13,989 --> 00:26:16,199
Sanoin: "Okei, siistiä."

392
00:26:17,284 --> 00:26:21,371
Saatekirjeen yksi rivi oli mustattu.

393
00:26:21,454 --> 00:26:24,666
Siinä kerrottiin sijaintipaikka,
A&M-studio…

394
00:26:24,749 --> 00:26:27,377
Ken sanoi: "Sijaintia ei saa kertoa."

395
00:26:27,460 --> 00:26:31,673
Olisi ollut tarpeetonta kertoa
yksityiskohdista.

396
00:26:32,257 --> 00:26:35,885
Minulla, kuten monilla artisteilla,
on todella huono muisti.

397
00:26:39,264 --> 00:26:40,515
Quincy soitti.

398
00:26:41,099 --> 00:26:45,395
"Teemme uutta kappaletta, ja haluan,
että sinä hoidat laulusovitukset."

399
00:26:45,979 --> 00:26:49,065
Hän sanoi: "Tule juttelemaan.
Aikaa on vähän."

400
00:26:51,026 --> 00:26:54,112
Quincy ja minä tapasimme vuonna 1973.

401
00:26:54,696 --> 00:26:57,907
Olin valkoinen poika,
joka varttui mustien gospel-kirkossa.

402
00:26:57,991 --> 00:27:01,786
Quincy kuuli Sarah Vaughanille
tekemiäni sovituksia -

403
00:27:01,870 --> 00:27:03,872
ja kutsui minut kotiinsa.

404
00:27:03,955 --> 00:27:08,460
Etuovella hän katsoi minuun ja sanoi:
"Et sinä voi olla valkoinen."

405
00:27:09,711 --> 00:27:11,254
Siitä se lähti.

406
00:27:12,339 --> 00:27:15,925
Rakastuimme taiteellisesti
ja meistä tuli kuin veljiä,

407
00:27:16,009 --> 00:27:17,844
mutta Quincy oli kenraali.

408
00:27:18,803 --> 00:27:20,555
26. TAMMIKUUTA 1985

409
00:27:20,639 --> 00:27:22,599
2 PÄIVÄÄ ÄÄNITYKSEEN

410
00:27:22,682 --> 00:27:24,100
Olimme minun luonani.

411
00:27:24,184 --> 00:27:28,897
Tom Bahler ja Quincy
olivat olohuoneessani.

412
00:27:29,773 --> 00:27:30,940
He tekivät viuhkan.

413
00:27:32,817 --> 00:27:37,238
Kaikkien artistien nimet
olivat lapuilla lattialla.

414
00:27:37,322 --> 00:27:41,576
Meidän piti sovittaa lauluosuudet.

415
00:27:41,660 --> 00:27:45,372
Meidän piti valita,
ketkä laulavat soolo-osuudet,

416
00:27:45,455 --> 00:27:47,707
joissa oli vain puoli säettä.

417
00:27:47,791 --> 00:27:52,879
Puolikkaan säkeen piti sopia artistin
soundiin, tyyliin ja sävellajiin.

418
00:27:54,673 --> 00:27:58,385
Aloin kuunnella jokaista artistia,
jonka piti laulaa soolo.

419
00:28:00,595 --> 00:28:03,640
Etsin eroja ja kontrasteja.

420
00:28:07,185 --> 00:28:08,937
Pomolla on likainen soundi.

421
00:28:10,397 --> 00:28:12,649
Seuraavaksi harkitsin Kenny Logginsia.

422
00:28:15,360 --> 00:28:17,362
Kennyllä on puhdas soundi,

423
00:28:17,445 --> 00:28:20,407
joka sopi täydellisesti
Springsteenin jälkeen.

424
00:28:23,118 --> 00:28:25,578
Bahler tutki ihmisten äänialueita,

425
00:28:25,662 --> 00:28:31,042
koska hän halusi varmistaa,
että heidän olisi helppo laulaa osuutensa.

426
00:28:32,544 --> 00:28:34,629
Olin tehnyt töitä Tinan kanssa,

427
00:28:34,713 --> 00:28:39,467
ja annoin hänelle matalan osuuden,
koska matalalla hänen äänensä on lämmin.

428
00:28:43,888 --> 00:28:46,182
Sitten tuli Steve Perry,

429
00:28:47,308 --> 00:28:51,229
jonka ääniala on sävähdyttävä
tietyllä korkeudella.

430
00:28:54,190 --> 00:28:59,320
Cyndillä on voimakas ääni
jopa "Girls Wanna Have Fun" -biisissä.

431
00:29:03,450 --> 00:29:08,663
Rakastan Hueyta, mutta kaikille
ei riittänyt soolo-osuuksia.

432
00:29:09,873 --> 00:29:13,877
Hän mietti myös,
kuka seisoisi kenenkin vieressä.

433
00:29:13,960 --> 00:29:18,506
Se johti mielenkiintoisiin keskusteluihin
siitä, miten ihmiset ryhmitellään.

434
00:29:19,090 --> 00:29:23,970
Minä luulin, että kaikki menisivät
yksi kerrallaan äänityskoppiin laulamaan.

435
00:29:24,053 --> 00:29:27,223
Quincy sanoi: "Ei, se veisi
seuraavat kolme viikkoa.

436
00:29:27,307 --> 00:29:30,226
"Laitamme mikrofonit ympyrään,

437
00:29:30,935 --> 00:29:33,521
ja kaikki laulavat katsoen toisiaan."

438
00:29:34,022 --> 00:29:35,023
Vau.

439
00:29:36,608 --> 00:29:38,735
Jotkut artistit ovat häiriköitä.

440
00:29:38,818 --> 00:29:41,070
Mukaan oli tulossa hankalia tapauksia.

441
00:29:41,154 --> 00:29:44,449
Yksi oli Cyndi Lauper,
ja Stevie Wonder toinen.

442
00:29:44,532 --> 00:29:47,202
En pelkää, mutta se voi johtaa ongelmiin.

443
00:29:47,285 --> 00:29:51,873
Quincy sanoi: "Aloitetaan alusta.
Mitä tapahtuu, kun he tulevat studioon?"

444
00:29:51,956 --> 00:29:54,918
"Meidän täytyy pystyä käsittelemään
ketä tahansa,

445
00:29:55,001 --> 00:29:58,463
emmekä voi hukata aikaa.
Kaiken pitää sujua saumattomasti."

446
00:29:58,546 --> 00:30:03,510
"Jos pysähdymme hetkeksikin,
syntyy kaaos."

447
00:30:05,094 --> 00:30:08,598
Katsoin nimiä. He ovat hienoja artisteja.

448
00:30:10,016 --> 00:30:11,476
Minä olin yksi heistä.

449
00:30:14,354 --> 00:30:16,272
Mitä minä oikein teen?

450
00:30:16,356 --> 00:30:19,943
Mitä ihmettä teen täällä?

451
00:30:21,736 --> 00:30:22,987
Se oli pelottavaa.

452
00:30:25,281 --> 00:30:26,574
Ja sitten yhtäkkiä -

453
00:30:28,993 --> 00:30:29,994
tuo päivä koitti.

454
00:30:30,370 --> 00:30:31,996
28. TAMMIKUUTA 1985

455
00:30:32,080 --> 00:30:34,624
ÄÄNITYSPÄIVÄ

456
00:30:34,707 --> 00:30:36,543
Olin Shrine Auditoriumissa,

457
00:30:36,626 --> 00:30:39,462
kun Lionel saapui sinne varhain aamulla.

458
00:30:39,546 --> 00:30:43,466
Artistimme juonsi suurinta tv-show:ta
parhaaseen katseluaikaan.

459
00:30:43,550 --> 00:30:46,386
Vain perinteiset tv-kanavat
näkyivät tuolloin.

460
00:30:46,469 --> 00:30:48,847
Olimme todella huolissamme Lionelista.

461
00:30:48,930 --> 00:30:52,433
Minulla ei ole koskaan ollut
näin isoa roolia juontajana.

462
00:30:52,517 --> 00:30:54,227
Hauskaahan se on.

463
00:30:54,310 --> 00:30:57,188
Show on mielenkiintoinen,
ja odotan sitä innolla,

464
00:30:57,272 --> 00:30:58,481
jos pysyn hereillä!

465
00:30:59,858 --> 00:31:02,986
Studio piti myös saada valmiiksi.

466
00:31:03,528 --> 00:31:06,155
Minua pyydettiin hoitamaan valaistus.

467
00:31:06,239 --> 00:31:10,493
Houkuttelin valaistusalan ystäviä
vapaaehtoisiksi -

468
00:31:11,077 --> 00:31:13,037
ja sain laitteet ilmaiseksi.

469
00:31:13,580 --> 00:31:17,750
En usko, että he edes tiesivät,
ketkä kaikki olivat tulossa.

470
00:31:20,128 --> 00:31:24,299
Artistit, jotka eivät tulleet AMA-gaalaan,
aiheuttivat päänvaivaa.

471
00:31:25,341 --> 00:31:27,510
Quincy Jones soitti minulle.

472
00:31:27,594 --> 00:31:30,763
Hän sanoi vain:
"Huomenna olet Los Angelesissa."

473
00:31:30,847 --> 00:31:33,433
Vastasin: "En ole. Olen Las Vegasissa."

474
00:31:33,516 --> 00:31:37,353
Stevie oli Philadelphiassa
kello kahdelta tapahtumapäivänä.

475
00:31:37,437 --> 00:31:39,355
Nähdään kesällä.

476
00:31:39,439 --> 00:31:42,317
Bruce Springsteenin kiertue
päättyi Buffaloon.

477
00:31:42,400 --> 00:31:45,987
Olin kuullut, millainen sää siellä oli.
Se hermostutti.

478
00:31:46,070 --> 00:31:48,072
PERUTTU

479
00:31:49,324 --> 00:31:53,119
Emme voineet vaikuttaa tapahtumiin
mitenkään.

480
00:31:53,620 --> 00:31:56,331
Me vain menimme virran mukana.

481
00:31:56,414 --> 00:31:57,832
Hei, olen Lionel Richie.

482
00:31:57,916 --> 00:32:01,419
Olemme Shrine Auditoriumissa
Los Angelesissa -

483
00:32:01,502 --> 00:32:03,713
American Music Awards -gaalassa.

484
00:32:03,796 --> 00:32:06,633
Tänään juhlitaan koko yö!

485
00:32:10,762 --> 00:32:14,390
Lionelilla oli paljon vastuullaan
sinä iltana.

486
00:32:14,474 --> 00:32:16,100
Hän oli show'n juontaja.

487
00:32:16,601 --> 00:32:23,441
Mikään ei tule olemaan entisellään
tämän illan jälkeen.

488
00:32:23,524 --> 00:32:25,735
Hän esiintyi kahdesti -

489
00:32:26,861 --> 00:32:28,154
ja kahmi palkintoja.

490
00:32:28,237 --> 00:32:29,072
Lionel Richie.

491
00:32:29,155 --> 00:32:31,032
Lionel Richie.
-Lionel Richie.

492
00:32:31,115 --> 00:32:32,575
Lionel Richie.

493
00:32:32,659 --> 00:32:34,035
Lionel Richie.
-"Hello."

494
00:32:36,329 --> 00:32:40,416
Taisin voittaa sinä iltana
kuusi palkintoa juontamisen lomassa.

495
00:32:40,500 --> 00:32:42,335
Unohdin, että olen töissä.

496
00:32:42,418 --> 00:32:45,254
Lavan takana hän puhui
"We Are the Worldista."

497
00:32:45,338 --> 00:32:47,715
30 sekunnin päästä hän oli taas lavalla.

498
00:32:47,799 --> 00:32:51,427
Hän aloitti soolouransa vuonna 1984 -

499
00:32:51,511 --> 00:32:53,805
uudella levyllään The Glamorous Life.

500
00:32:53,888 --> 00:32:57,058
Vuorossa on Sheila E!

501
00:32:58,226 --> 00:33:02,271
Olin silloin Purple Rain -kiertueella.
Se vei kaiken aikani.

502
00:33:03,439 --> 00:33:07,860
AMA-gaalassa olin jo aivan sekaisin.

503
00:33:09,946 --> 00:33:10,822
Laulakaa!

504
00:33:12,699 --> 00:33:14,909
Minua jännitti hitosti.

505
00:33:16,536 --> 00:33:19,205
Katsoin yleisöön, mitä ei kannata tehdä.

506
00:33:19,288 --> 00:33:23,501
Sitä näkee ensimmäiset viisi riviä
ja ajattelee: "Voi luoja!"

507
00:33:23,584 --> 00:33:25,044
Kaikki yhdessä.

508
00:33:25,128 --> 00:33:28,381
Lionel kertoi minulle,
että AMA:n jälkeen -

509
00:33:28,464 --> 00:33:33,177
kaikki laulavat erään laulun.
"Haluan, että laulat yhden säkeistä."

510
00:33:33,261 --> 00:33:35,179
Vastasin: "Totta kai."

511
00:33:39,392 --> 00:33:43,021
Lionel toivoi,
että myös Prince laulaisi säkeen.

512
00:33:43,104 --> 00:33:47,400
Vastasin, että hän tekee sen
sitten kun hänelle sopii.

513
00:33:49,152 --> 00:33:53,406
Katsotaan, mikä mustan musiikin sinkku
on suosituin.

514
00:33:53,489 --> 00:33:57,702
Ehdokkaita ovat Prince: "When Doves Cry"
ja Michael Jackson: "Thriller".

515
00:33:57,785 --> 00:34:00,621
Sama toistui
parissa muussakin kategoriassa.

516
00:34:00,705 --> 00:34:02,415
Kilpailu oli todellista.

517
00:34:02,498 --> 00:34:06,461
Olisi hienoa, jos Michael ja Prince
laulaisivat yhdessä.

518
00:34:06,544 --> 00:34:09,630
Silloin voisimme sanoa,
että jopa nämä tyypit -

519
00:34:09,714 --> 00:34:12,550
laulavat yhdessä
ihmishenkien pelastamiseksi.

520
00:34:13,051 --> 00:34:14,927
"When Doves Cry", Prince.

521
00:34:16,971 --> 00:34:19,390
Princen henkivartijan nimi oli Chick.

522
00:34:20,099 --> 00:34:22,185
Chick oli hemmetin pelottava.

523
00:34:22,268 --> 00:34:25,521
Hän oli valtavan kokoinen tyyppi.

524
00:34:25,605 --> 00:34:28,900
Kun Prince voitti,
Chick käveli lavalle hänen kanssaan.

525
00:34:32,111 --> 00:34:35,114
Eihän kukaan hyökkää lavalla
jonkun kimppuun.

526
00:34:35,198 --> 00:34:37,075
Ehkä nykyään on eri meininki.

527
00:34:37,158 --> 00:34:38,659
Mieletöntä!

528
00:34:39,952 --> 00:34:41,287
Mieletöntä!

529
00:34:42,121 --> 00:34:45,875
Prince nappasi tärkeimmät palkinnot.
Michael ei ollut paikalla.

530
00:34:45,958 --> 00:34:48,628
Hän oli A&M-studiolla tekemässä juttuaan.

531
00:34:56,594 --> 00:34:57,970
Michael.
-Niin?

532
00:34:58,554 --> 00:35:01,682
"There's a choice we're making.
We're saving our lives."

533
00:35:01,766 --> 00:35:03,935
Jättäisitkö tuon säkeen pois?

534
00:35:04,018 --> 00:35:07,313
Siis "There's a choice…"
Voiko joku tuoda minulle sanat?

535
00:35:07,814 --> 00:35:10,316
Jätän sen pois, mutta saatan unohtaa.

536
00:35:11,526 --> 00:35:15,071
Ensimmäisenä paikalle tuli
Michael Jackson.

537
00:35:15,154 --> 00:35:19,158
Veimme hänet keskelle huonetta
ja käytimme C12-mikrofonia.

538
00:35:19,659 --> 00:35:21,035
Otetaanko uudestaan?

539
00:35:22,620 --> 00:35:23,621
Äänitys päällä.

540
00:35:25,748 --> 00:35:30,503
Hän halusi tuntea olevansa yhtä
musiikin kanssa.

541
00:35:39,554 --> 00:35:42,390
Säädetään balanssia ennen pitkää nuottia -

542
00:35:42,473 --> 00:35:44,016
ilman ääniraitaa.
-Selvä.

543
00:35:45,518 --> 00:35:48,146
Olin studiolla säätämässä valoja.

544
00:35:48,229 --> 00:35:51,357
Michael Jackson kuunteli jotain -

545
00:35:51,858 --> 00:35:54,152
ja alkoi yhtäkkiä laulaa.

546
00:36:06,372 --> 00:36:11,085
Se oli upein ääni,
jonka olin koskaan kuullut.

547
00:36:25,558 --> 00:36:26,601
Anteeksi.

548
00:36:28,561 --> 00:36:31,606
En sanonut "better" vaan "brighter".

549
00:36:32,190 --> 00:36:33,065
Unohdin.

550
00:36:35,610 --> 00:36:41,073
Kun Quincy pyysi minua kirjoittamaan
maailman nälänhädästä,

551
00:36:41,824 --> 00:36:44,452
laitoin sydämeni peliin.

552
00:36:46,078 --> 00:36:48,080
Sitä on vaikea pukea sanoiksi,

553
00:36:49,332 --> 00:36:51,751
koska on helpompi puhua laulun kautta.

554
00:36:51,834 --> 00:36:53,502
Kappale puhukoon puolestani.

555
00:36:55,546 --> 00:36:56,797
Quincy, luuletko…

556
00:36:58,090 --> 00:36:59,592
Tarkoitan…

557
00:36:59,675 --> 00:37:02,261
Laulanko "you and me" vai "you and I"?

558
00:37:02,970 --> 00:37:04,639
"You and me" on parempi.
-Ok.

559
00:37:04,722 --> 00:37:06,807
Se on paljon sielukkaampi.
-Aivan.

560
00:37:06,891 --> 00:37:08,142
Joo.
-Countrya.

561
00:37:08,643 --> 00:37:10,269
Niin, countrya.
-Upeaa.

562
00:37:10,353 --> 00:37:11,979
Siitä tässä on kyse.

563
00:37:12,063 --> 00:37:14,398
Mielenkiintoista oli se,

564
00:37:14,482 --> 00:37:18,402
että alun perin Michael halusi vain
kirjoittaa kappaleen.

565
00:37:19,237 --> 00:37:22,031
Michael ei halunnut laulaa
tai olla videolla.

566
00:37:22,114 --> 00:37:24,116
Hän ei halunnut niin isoa roolia.

567
00:37:24,659 --> 00:37:27,620
Suostuttelin Michaelin mukaan.

568
00:37:27,703 --> 00:37:31,123
Olisi ollut iso virhe häneltä,
jos hän olisi jäänyt pois.

569
00:37:33,459 --> 00:37:36,295
Mutta hän tuli paikalle
ja otti homman haltuunsa.

570
00:37:38,130 --> 00:37:39,298
Miltä se kuulosti?

571
00:37:39,382 --> 00:37:40,591
Upealta.

572
00:37:43,678 --> 00:37:45,263
Fantastista, Mike.

573
00:37:46,847 --> 00:37:51,435
Tulossa ovat vielä
Tina Turner, Cyndi Lauper ja Prince.

574
00:37:51,936 --> 00:37:55,898
Kenny Kragen istui ensimmäisessä rivissä.
Mainoskatkojen aikana -

575
00:37:56,607 --> 00:37:59,318
Kenny juoksi lavan taakse.

576
00:37:59,402 --> 00:38:02,113
Pysy paikallasi.

577
00:38:03,072 --> 00:38:06,575
Menin hänen luokseen ja sanoin:
"Meillä on tilanne päällä."

578
00:38:07,159 --> 00:38:08,160
Cyndi Lauper.

579
00:38:10,454 --> 00:38:15,793
Cyndi Lauper tuli luokseni ja sanoi:
"Poikaystäväni kuuli laulun."

580
00:38:15,876 --> 00:38:19,213
"En voi osallistua,
koska hän ei pidä sitä hittinä."

581
00:38:19,964 --> 00:38:21,549
Kukaan ei voinut tietää.

582
00:38:22,049 --> 00:38:25,136
Kasassa oli hieno porukka,

583
00:38:25,219 --> 00:38:28,222
mutta olin valtavan väsynyt.

584
00:38:28,306 --> 00:38:30,474
Aikamoinen vuosi, vai mitä?

585
00:38:32,393 --> 00:38:36,480
AMA-shown jälkeen se tuntui
välttämättömältä pahalta.

586
00:38:37,064 --> 00:38:41,402
"Cyndi, on tärkeää,
että teet oikean päätöksen."

587
00:38:41,485 --> 00:38:43,654
"Älä missaa äänityssessiota."

588
00:38:45,239 --> 00:38:46,240
Mikä ilta!

589
00:38:48,159 --> 00:38:49,243
Mikä ilta!

590
00:38:50,578 --> 00:38:54,874
Käskin artistien mennä suoraan
A&M-studiolle.

591
00:38:57,335 --> 00:39:00,546
Miltä tämän iltainen äänitys tuntuu?

592
00:39:00,629 --> 00:39:03,674
En tiedä, mitä tapahtuu.
Quincy hermoilee studiolla,

593
00:39:03,758 --> 00:39:05,718
ja haluan mennä paikan päälle.

594
00:39:05,801 --> 00:39:07,345
Mikä on kappaleen nimi?

595
00:39:07,428 --> 00:39:08,512
"We Are the World."

596
00:39:09,013 --> 00:39:12,808
Huhutaan, että Prince ja James Brown
voivat olla mukana.

597
00:39:12,892 --> 00:39:14,769
En kommentoi.
-Mikset?

598
00:39:14,852 --> 00:39:17,897
En saa puhua siitä.
-Meidän on nyt lähdettävä.

599
00:39:17,980 --> 00:39:19,315
Kiitoksia.
-Kiitos.

600
00:39:19,398 --> 00:39:22,902
Kun lähdin AMA-gaalasta,
auto odotti minua.

601
00:39:23,486 --> 00:39:26,822
Tulimme paikalle,
enkä tiennyt yhtään, ketä muita tulisi.

602
00:39:28,866 --> 00:39:33,204
En tiennyt projektista mitään,
ennen kuin pääsin Los Angelesiin.

603
00:39:33,287 --> 00:39:35,414
Quincy on monille tärkeä ihminen,

604
00:39:35,498 --> 00:39:39,752
ja kun hän tekee jotain,
siihen kannattaa osallistua.

605
00:39:41,462 --> 00:39:43,422
Kaikki oli valmista.

606
00:39:43,506 --> 00:39:48,511
Quincy pyysi minulta paperia
ja kirjoitti siihen mahtavan viestin:

607
00:39:49,261 --> 00:39:50,971
"Jätä egosi narikkaan."

608
00:39:52,556 --> 00:39:55,726
Minulla oli onni olla yksi kameramiehistä.

609
00:39:55,810 --> 00:40:00,398
Olin silloin aivan aloittelija.
Olin muuttanut tänne kolme vuotta aiemmin.

610
00:40:01,482 --> 00:40:05,277
Tuottaja sanoi:
"Mene ulos. He alkavat saapua pian."

611
00:40:06,195 --> 00:40:09,281
Kysymys kuului, kuka tulisi paikalle.

612
00:40:15,204 --> 00:40:16,914
Kenny Rogers saapui juuri.

613
00:40:21,210 --> 00:40:24,046
Kun saavuin studiolle, tajusin,

614
00:40:24,130 --> 00:40:27,466
että paikalla oli
sen ajan popmusiikin kerma.

615
00:40:28,050 --> 00:40:30,511
Ray Charles on tulossa.
-Voi luoja!

616
00:40:30,594 --> 00:40:31,971
Bette Midler.
-Taitaa olla.

617
00:40:33,013 --> 00:40:36,434
Christie Brinkley. Voi luoja!
-Näkyykö Billy Joelia?

618
00:40:36,517 --> 00:40:38,227
Se oli pakahduttavaa.

619
00:40:41,522 --> 00:40:44,066
Viestittelimme radiopuhelimilla.

620
00:40:44,567 --> 00:40:46,944
Kuka oli tulossa? Kuka oli jo paikalla?

621
00:40:47,027 --> 00:40:48,529
Kim Carnes saapuu juuri.

622
00:40:51,157 --> 00:40:55,327
Joku tyyppi pysäköi vanhan Pontiac GTO:n
kadun varteen.

623
00:40:55,411 --> 00:40:57,204
Se oli Bruce Springsteen.

624
00:40:57,288 --> 00:40:59,206
Ajattelin: "Tämä on kova juttu."

625
00:41:01,792 --> 00:41:03,669
Tuo on Ray. Se on todella hän.

626
00:41:03,752 --> 00:41:06,213
Aivan kuin Vapaudenpatsas olisi saapunut.

627
00:41:09,425 --> 00:41:14,472
Minulle Diana Rossin tulo
merkitsi jotain aivan erityistä.

628
00:41:16,140 --> 00:41:18,058
Tunsin olevani unessa.

629
00:41:18,767 --> 00:41:20,352
Kaikki olivat legendoja.

630
00:41:20,436 --> 00:41:24,815
Moikkasin Bob Dylania ja kävelin pois,
koska olin peloissani.

631
00:41:24,899 --> 00:41:29,653
Vain artistit pääsivät studioon,
joten kenelläkään ei ollut avustajia.

632
00:41:29,737 --> 00:41:32,198
Saimme siis jutella toistemme kanssa,

633
00:41:32,281 --> 00:41:33,991
mikä oli sykähdyttävää.

634
00:41:34,575 --> 00:41:38,162
Oli huumaavaa olla sellaisessa porukassa.

635
00:41:39,079 --> 00:41:42,791
Tunsin olevani alipukeutunut.
Se huolestutti minua.

636
00:41:42,875 --> 00:41:46,170
Tunsin Billy Joelin,
joten menin hänen luokseen.

637
00:41:48,297 --> 00:41:50,007
Se oli kaikista taianomaista.

638
00:41:50,090 --> 00:41:54,261
Kaikki, jotka olivat siihen aikaan
showbisneksessä, olivat paikalla.

639
00:41:54,762 --> 00:41:56,305
Seisoimme korokkeilla.

640
00:41:56,388 --> 00:41:58,891
Paul oli alempana ja katsoi ylös.

641
00:41:58,974 --> 00:42:03,687
Hän sanoi: "Jos pommi osuu tänne,
John Denver on jälleen huipulla."

642
00:42:06,190 --> 00:42:10,736
JÄTÄ EGOSI NARIKKAAN

643
00:42:22,373 --> 00:42:25,376
Se on kaunis kappale.
-Aivan uskomaton.

644
00:42:25,459 --> 00:42:28,671
Huoneessa vallitsi
käsinkosketeltava energia.

645
00:42:28,754 --> 00:42:31,215
Ray ja Willie laulavat pian.

646
00:42:31,298 --> 00:42:36,136
Mutta samalla huoneessa aisti
kilpailuhengen.

647
00:42:36,220 --> 00:42:39,265
Egot olivat yhä mukana.
Turha teeskennellä muuta.

648
00:42:40,057 --> 00:42:42,059
Julkkikset voivat olla hankalia,

649
00:42:42,142 --> 00:42:46,689
kun heitä ympäröivät
managerit, agentit ja stailaajat.

650
00:42:47,523 --> 00:42:49,942
Studiolla kaikki oli toisin.

651
00:42:52,236 --> 00:42:55,739
Musiikkimaailman isoimmat tähdet
pitivät sitä ihastuttavana.

652
00:42:56,407 --> 00:42:58,617
He näyttivät melkein ujostelevan.

653
00:43:02,955 --> 00:43:05,457
Se oli kuin leikkikoulun
ensimmäinen päivä.

654
00:43:05,958 --> 00:43:07,251
No niin.

655
00:43:08,043 --> 00:43:10,754
Voivatko kaikki tehdä tilaa, jotta…

656
00:43:11,297 --> 00:43:12,381
Pyydän.

657
00:43:13,382 --> 00:43:14,967
Hei, kaikki.

658
00:43:17,177 --> 00:43:19,555
Kuulkaa.

659
00:43:19,638 --> 00:43:23,100
Quincyn piti saada kaikki lapset yhteen.

660
00:43:30,190 --> 00:43:32,443
Haluaisin ensin esitellä Bob Geldofin,

661
00:43:32,526 --> 00:43:35,404
joka toimi inspiraation lähteenä
tähän juttuun.

662
00:43:35,487 --> 00:43:37,615
Hän kasasi Band Aid -ryhmän.

663
00:43:39,742 --> 00:43:43,120
Hän palasi juuri Etiopiasta
ja haluaisi puhua teille.

664
00:43:43,203 --> 00:43:44,079
Ai, haluanko?

665
00:43:46,832 --> 00:43:52,755
Voin yrittää saada teidät
oikeaan tunnelmaan tätä laulua varten.

666
00:43:52,838 --> 00:43:56,800
Laulu pelastaa toivottavasti
miljoonia ihmishenkiä.

667
00:43:56,884 --> 00:44:00,471
On hyvä muistaa,
että tänä vuonna yhden elämän hinta -

668
00:44:00,554 --> 00:44:03,849
on 7-tuumainen muovinpala,
jossa on reikä keskellä.

669
00:44:05,142 --> 00:44:09,355
Me emme osaa kuvitella, mitä tarkoittaa,
kun ei ole mitään.

670
00:44:10,230 --> 00:44:13,525
Kun ei ole vettä.

671
00:44:14,234 --> 00:44:19,823
Joillain leireillä jaetaan
15 jauhopussia 27 500 ihmisen kesken.

672
00:44:19,907 --> 00:44:24,787
Aivokalvontulehdus, malaria ja lavantauti
riehuvat valtoimenaan.

673
00:44:24,870 --> 00:44:27,539
Ruumiita lojuu vieri vieressä.

674
00:44:29,083 --> 00:44:31,627
Sitä varten olemme täällä,

675
00:44:32,127 --> 00:44:36,090
niin ainakin oletan.
En halua masentaa ketään,

676
00:44:36,173 --> 00:44:39,176
mutta ehkä se on paras tapa
välittää tunteenne -

677
00:44:39,259 --> 00:44:41,970
laulaessanne tätä kappaletta.

678
00:44:42,054 --> 00:44:44,890
Kiitos kaikille.
Toivottavasti tämä toimii.

679
00:44:53,607 --> 00:44:55,442
Quincy on todella fiksu.

680
00:44:55,526 --> 00:45:01,532
Hän käytti Geldofia saadakseen ihmiset
keskittymään siihen, mistä oli kyse.

681
00:45:02,449 --> 00:45:03,867
"Pidämme hauskaa,

682
00:45:03,951 --> 00:45:08,080
mutta haluan,
että laulatte tämän tunteella."

683
00:45:09,415 --> 00:45:11,667
Olin juuri esiintynyt AMA-gaalassa,

684
00:45:11,750 --> 00:45:13,544
jossa kaikilla oli hauskaa.

685
00:45:13,627 --> 00:45:17,965
Kun Bob kertoi, miksi olemme täällä,

686
00:45:18,048 --> 00:45:19,925
sitä oli vain "vau".

687
00:45:20,926 --> 00:45:25,347
Laulamme kaiken yksiäänisesti
jokaisella otolla.

688
00:45:25,431 --> 00:45:28,142
Meidän ei tarvitse miettiä harmonioita.

689
00:45:28,225 --> 00:45:32,104
Haluaisin aloittaa kertosäettä
edeltävästä osasta.

690
00:45:33,355 --> 00:45:36,066
Saammeko neljä tahtia ilman ääniraitaa?

691
00:45:36,150 --> 00:45:37,109
Acapulco!

692
00:45:37,192 --> 00:45:38,694
Yksi, kaksi…

693
00:45:50,998 --> 00:45:52,291
Seis, kaikki.

694
00:45:52,374 --> 00:45:55,294
Voisitteko olla
hakkaamatta rytmiä jaloillanne.

695
00:45:55,377 --> 00:45:58,255
Korokkeilta kuuluu kova jytinä.

696
00:45:59,757 --> 00:46:03,594
Ilmassa oli jännitystä,
sillä aikaa oli vähän.

697
00:46:03,677 --> 00:46:07,723
Teknisesti meidän oli oltava synkassa
ja toimittava nopeasti.

698
00:46:07,806 --> 00:46:09,558
Otetaan uudestaan.

699
00:46:10,893 --> 00:46:15,147
Meidän piti opetella kappale
ja harjoitella sitä.

700
00:46:15,230 --> 00:46:16,857
Sellaista se oli.

701
00:46:25,783 --> 00:46:29,453
Laulun tuottajina
meillä oli kova paine varmistaa -

702
00:46:30,037 --> 00:46:32,956
että kun päästämme Springsteenin -

703
00:46:33,040 --> 00:46:35,751
ja kaikki muut tyypit kotiin,
kaikki on tehty.

704
00:46:35,834 --> 00:46:37,336
Meillä oli vain yksi yö -

705
00:46:38,378 --> 00:46:40,088
saada laulu purkkiin.

706
00:46:41,548 --> 00:46:44,092
Lauletaan se nyt kertaalleen läpi -

707
00:46:44,176 --> 00:46:46,553
samassa oktaavissa kuin Michael.

708
00:46:46,637 --> 00:46:49,431
Ne, jotka eivät laula korkealta,
ovat hiljaa.

709
00:46:49,515 --> 00:46:53,811
En halua useita oktaaveja tähän ottoon.
Äänitämme matalat äänet myöhemmin.

710
00:46:53,894 --> 00:46:56,980
Jos se on liian korkea, voit pitää tauon.

711
00:46:57,064 --> 00:46:59,817
Sitten palaamme ja purkitamme loput. Okei?

712
00:47:01,443 --> 00:47:03,111
Äänitämme tämän pätkän,

713
00:47:03,195 --> 00:47:06,448
ja sitten ryhdytään taas hommiin.

714
00:47:08,700 --> 00:47:10,077
Pistä pyörimään.

715
00:47:13,372 --> 00:47:14,915
Onko kaikilla kuulokkeet?

716
00:47:37,145 --> 00:47:39,481
Bob Dylan tietää,

717
00:47:39,565 --> 00:47:43,735
ettei hän ole
Stevie Wonderin kaltainen laulaja.

718
00:47:49,324 --> 00:47:54,705
Dylan tunsi olonsa varmasti epämukavaksi
kaikkiin muihin verrattuna.

719
00:48:01,378 --> 00:48:03,589
Joku laulaa eri oktaavissa.
-Tiedän.

720
00:48:04,631 --> 00:48:07,217
Tähän ottoon ei tule eri oktaaveja.

721
00:48:07,301 --> 00:48:09,970
Onko se vain heille?
-On.

722
00:48:10,053 --> 00:48:12,431
Jotkut sanoivat: "Se ei ole äänialaani."

723
00:48:12,514 --> 00:48:14,641
Entä sinä?
-En pysty siihen.

724
00:48:14,725 --> 00:48:15,976
Enhän?

725
00:48:16,059 --> 00:48:18,186
Ne, joiden äänialaan se ei sopinut,

726
00:48:18,270 --> 00:48:22,274
aikoivat laulaa harmoniaa.
Mutta sitä ei haluttu.

727
00:48:22,357 --> 00:48:24,651
He halusivat yhtenäisen soinnun.

728
00:48:25,235 --> 00:48:27,738
Laulajat sanovat: "Ole huono hiljaa".

729
00:48:27,821 --> 00:48:29,865
Laula, kun se on alueellasi.

730
00:48:29,948 --> 00:48:31,909
Muutoin lopeta laulaminen.

731
00:48:32,492 --> 00:48:35,078
Ääniä on paljon. Kukaan ei kaipaa yhtä.

732
00:48:35,162 --> 00:48:37,247
Yy, kaa, koo.

733
00:48:39,541 --> 00:48:42,169
Huoneessa oli varmaan 60 tai 70 ihmistä.

734
00:48:42,669 --> 00:48:44,296
Ilma alkoi olla tunkkaista.

735
00:48:45,047 --> 00:48:49,760
Valoni olivat isoja 5 000 watin
tultasyökseviä laitteita, -

736
00:48:49,843 --> 00:48:52,763
joten studiossa oli todella kuuma.

737
00:48:54,264 --> 00:48:57,309
Se lisäsi jännitteitä.

738
00:48:58,143 --> 00:49:00,896
Valoteknikkojen ja neljän kuvaajan
piti varoa,

739
00:49:00,979 --> 00:49:04,358
etteivät johdot menneet solmuun.

740
00:49:04,441 --> 00:49:06,318
Lisäksi piti olla aivan hiljaa.

741
00:49:08,236 --> 00:49:11,114
Teidän pitää olla hiljaa.

742
00:49:11,198 --> 00:49:13,659
Ottojen aikana ei saa meluta.

743
00:49:16,787 --> 00:49:18,330
Kuvasimme videota -

744
00:49:19,164 --> 00:49:23,502
ja äänitimme kappaletta samaan aikaan.

745
00:49:24,002 --> 00:49:26,296
Voiko mikään mennä pieleen? Totta kai!

746
00:49:27,172 --> 00:49:29,508
Teimme sen aivan perstuntumalta.

747
00:49:31,927 --> 00:49:35,305
Kello kävi.
Quincy huolehti kokonaisuudesta.

748
00:49:35,389 --> 00:49:40,227
Minun tehtäväni oli ratkaista
ongelmat artistien joukossa.

749
00:49:40,310 --> 00:49:43,105
Ehkä se muutetaan…
-Sen pitäisi olla "brighter".

750
00:49:43,188 --> 00:49:45,190
Kaikki lauloivat "brighter".

751
00:49:45,273 --> 00:49:47,359
Onko se "brighter"?
-"Better, brighter".

752
00:49:47,442 --> 00:49:49,277
En halua aiheuttaa ongelmia.

753
00:49:49,361 --> 00:49:52,739
"Brighter" tuntuu olevan
suositumpi vaihtoehto.

754
00:49:53,573 --> 00:49:58,620
Lionel Richie saa kaikki
toimimaan yhdessä.

755
00:49:59,371 --> 00:50:03,500
Kävelin ympäri sammuttamassa tulipaloja.

756
00:50:04,835 --> 00:50:09,047
Hän oli täynnä adrenaliinia,
mutta sellainen hän on aina.

757
00:50:09,131 --> 00:50:12,300
Hän kertoo tarinoita:
"Annas kun kerron tämän."

758
00:50:12,384 --> 00:50:14,177
Hän saa ihmiset nauramaan.

759
00:50:14,261 --> 00:50:17,514
Hän saa hommat sujumaan.

760
00:50:18,265 --> 00:50:22,269
Koskaan ei kannata sanoa:

761
00:50:23,353 --> 00:50:25,355
"En ole varma. Mitä mieltä olet?"

762
00:50:25,439 --> 00:50:26,690
"Better" on parempi.

763
00:50:27,107 --> 00:50:30,610
Meillä oli 47 artistia.

764
00:50:30,694 --> 00:50:35,657
Jos sanot niin, saat 47 eri versiota
"We Are the World" -kappaleesta.

765
00:50:35,741 --> 00:50:37,659
Tehtäväni oli varmistaa,

766
00:50:37,743 --> 00:50:41,705
ettemme missään tapauksessa poikkea siitä,
miten se oli kirjoitettu.

767
00:50:50,589 --> 00:50:51,673
Mitä sinä teet?

768
00:50:52,883 --> 00:50:54,468
Mitä tuo tarkoittaa?

769
00:50:54,551 --> 00:50:56,678
Se on "We Are the Worldin" käännös.

770
00:50:57,721 --> 00:51:02,267
Stevien mielestä laulussa
piti olla swahilia.

771
00:51:02,350 --> 00:51:03,769
"Meidän pitäisi laulaa…"

772
00:51:05,604 --> 00:51:07,564
Mitä kieltä tuo on?
-Kiswahilia.

773
00:51:07,647 --> 00:51:09,524
Paljon kiitoksia.

774
00:51:09,608 --> 00:51:12,611
Yksi, kaksi, kolme, neljä.

775
00:51:29,753 --> 00:51:34,800
Jos teemme tämän, aika loppuu.
Se ei ole hyvä asia.

776
00:51:35,717 --> 00:51:39,888
Olin huoneen nurkassa
lähellä Waylon Jenningsiä.

777
00:51:39,971 --> 00:51:44,518
Kuulin hänen sanovan: "Eipä ole tämä jätkä
ennen laulanut swahilia."

778
00:51:44,601 --> 00:51:45,811
"Taidan häippäistä."

779
00:51:50,649 --> 00:51:52,275
Waylon käveli ulos ovesta.

780
00:51:52,359 --> 00:51:56,530
"En tiedä, mitä se tarkoittaa,
enkä laula sitä."

781
00:51:56,613 --> 00:51:58,031
Niin menetimme Waylonin.

782
00:51:58,615 --> 00:51:59,825
Kuuntelemme nyt.

783
00:52:00,325 --> 00:52:01,701
Me kuuntelemme.

784
00:52:06,498 --> 00:52:08,708
He eivät puhu swahilia.

785
00:52:08,792 --> 00:52:12,462
Joku sanoi:
"Stevie, Etiopiassa ei puhuta swahilia."

786
00:52:16,758 --> 00:52:21,513
Näin silmissäni potentiaalisen
kielellisen ketjukolarin.

787
00:52:21,596 --> 00:52:23,723
Luulen, että yrität…

788
00:52:23,807 --> 00:52:26,309
On turha puhua nälkää näkeville.

789
00:52:26,393 --> 00:52:28,812
Puhukaa ihmisille, joilla on rahaa.

790
00:52:28,895 --> 00:52:32,774
Joku voi antaa rahaa swahilin takia,
mutta kaksi muuta ei anna.

791
00:52:32,858 --> 00:52:35,068
Mitä sanoja käytämme?
-En minä tiedä.

792
00:52:35,152 --> 00:52:37,445
Ei ole säkeitä…
-He puhuvat amharaa.

793
00:52:37,529 --> 00:52:39,573
Meillä ei ole sanoitusta.

794
00:52:39,656 --> 00:52:42,576
Pääasia on, että…
-Mitä meillä on?

795
00:52:43,702 --> 00:52:46,496
Muistan tarkkailleeni Ray Charlesia,

796
00:52:46,580 --> 00:52:50,709
ja hän sanoi:
"Soita kelloa, Quincy. Soita kelloa."

797
00:52:52,335 --> 00:52:54,462
Se tarkoitti "jatketaan hommia".

798
00:52:56,381 --> 00:53:00,510
Monilla alkoi pinna pettää,
ja kaikki olivat väsyneitä.

799
00:53:01,261 --> 00:53:03,889
Ihmiset halusivat saada homman hoidettua.

800
00:53:03,972 --> 00:53:07,976
Siinä vaiheessa "sha-la sha-lin-gay"
saattoi tulla esiin.

801
00:53:20,947 --> 00:53:25,285
Michael kai ajatteli,
että se kuulostaisi vieraalta kieleltä.

802
00:53:30,582 --> 00:53:33,501
Hei, anteeksi.

803
00:53:35,587 --> 00:53:37,923
Hetkinen.

804
00:53:38,757 --> 00:53:39,841
Olkaa hiljaa!

805
00:53:42,427 --> 00:53:45,138
Laulamme: "Koska annamme sitä".

806
00:53:45,222 --> 00:53:46,389
Mitä me annamme?

807
00:53:46,473 --> 00:53:49,184
Olen yksi harvoista,
joka voi sanoa vastaan Michaelille.

808
00:53:49,267 --> 00:53:53,355
Siinä ei ole järkeä.
"Alkaa auttaa" on parempi.

809
00:53:54,898 --> 00:53:57,525
Olen tuntenut Michaelin
10-vuotiaasta asti,

810
00:53:57,609 --> 00:53:59,986
kun hän pyrki Motownin listoille.

811
00:54:00,070 --> 00:54:02,989
Hän lauloi ja tanssi aivan villinä
jo siinä iässä.

812
00:54:03,073 --> 00:54:04,157
Minkä haluat?

813
00:54:04,241 --> 00:54:08,578
Michael on yksi parhaista artisteista
ja lauluntekijöistä.

814
00:54:09,079 --> 00:54:13,375
Ihmiset eivät uskaltaneet
sanoa hänelle vastaan.

815
00:54:13,458 --> 00:54:16,336
Sano sinä mitä
"sha-la sha-lin-ga" tarkoittaa.

816
00:54:17,295 --> 00:54:21,800
Motownissa kaikki puhuivat niin.
Me kaikki rakastimme toisiamme.

817
00:54:22,384 --> 00:54:25,220
Pitävätkö kaikki kohdasta "One world"?

818
00:54:25,303 --> 00:54:26,763
Joo.
-Hienoa.

819
00:54:26,846 --> 00:54:28,431
"One world."

820
00:54:28,515 --> 00:54:32,560
"One world, our children.
One world, so let's start giving."

821
00:54:32,644 --> 00:54:34,229
Jee.
-No niin, kaikki.

822
00:54:36,690 --> 00:54:41,027
Se on hyvä. Älä vaihda sitä,
sillä kuuloni heikkenee vauhdilla!

823
00:54:41,736 --> 00:54:43,363
Nyt äänitetään.

824
00:54:43,446 --> 00:54:44,864
Se on tuolla.

825
00:54:44,948 --> 00:54:45,949
Anna mennä!

826
00:54:51,288 --> 00:54:52,414
Antaa palaa.

827
00:55:13,476 --> 00:55:15,645
Vihdoin kertosäe oli valmis.

828
00:55:15,729 --> 00:55:16,980
Mahtavaa!

829
00:55:17,063 --> 00:55:20,233
Quincy halusi kiittää Harry Belafontea.

830
00:55:20,317 --> 00:55:24,529
Muistakaa, että mies, joka pani
tämän kaiken alulle, on Harry Belafonte.

831
00:55:26,698 --> 00:55:29,951
Sitten yhtäkkiä tapahtui
jotain ihmeellistä.

832
00:55:36,499 --> 00:55:40,420
Harry Belafonte oli inspiraation lähde
meille kaikille.

833
00:55:46,092 --> 00:55:48,970
Al Jarreau alkoi laulaa
Harry Belafonten laulua.

834
00:55:49,054 --> 00:55:50,889
Kaikki yhtyivät lauluun.

835
00:55:54,392 --> 00:55:57,771
Pakko myöntää, join ihan liikaa

836
00:56:01,566 --> 00:56:05,612
Nyt minä tai Ray sinut kotiin saa ajaa

837
00:56:45,735 --> 00:56:49,656
Taukojen aikana Ray soitti
toisen version "We Are The Worldista".

838
00:56:49,739 --> 00:56:53,076
Se oli gospel-versio,
"Georgia on My Mind" -versio.

839
00:56:54,911 --> 00:57:01,626
Kuulin Rayn ja Stevien juttelevan.
Ray sanoi: "Minun pitää mennä vessaan."

840
00:57:01,709 --> 00:57:04,379
Stevie vastasi:
"Näytän sinulle, missä se on."

841
00:57:04,462 --> 00:57:06,881
Stevie tarttui Rayn käsivarteen,

842
00:57:06,965 --> 00:57:09,634
ja kaikki totesivat,
että sokea johtaa sokeaa.

843
00:57:09,717 --> 00:57:11,970
Kaikki purskahtivat nauruun.

844
00:57:14,931 --> 00:57:18,017
Kalahampurilainen. Kalahampurilainen!

845
00:57:20,562 --> 00:57:21,604
Kaikilla oli nälkä.

846
00:57:23,273 --> 00:57:24,607
Tilasimme vohveleita.

847
00:57:24,691 --> 00:57:27,610
Kanaa ja vohveleita kastikkeella.

848
00:57:27,694 --> 00:57:31,531
Kaikki tilasivat kanaa ja vohveleita
Roscoe's-ravintolasta.

849
00:57:31,614 --> 00:57:34,993
Lionel Richie on paras näkemäni
kanan syöjä.

850
00:57:35,076 --> 00:57:37,287
Hän järsii viimeistä luunpalaa.

851
00:57:37,787 --> 00:57:41,082
Hän imee sen puhtaaksi
ja laittaa sen edellisen päälle.

852
00:57:41,166 --> 00:57:45,003
Kun hän on valmis, kaikki pienet luut
ovat nätisti kerroksittain.

853
00:57:45,086 --> 00:57:48,214
Sanoin:
"Kukaan ei syö kanaa paremmin kuin sinä."

854
00:57:51,342 --> 00:57:53,136
Tauon alettua -

855
00:57:54,512 --> 00:57:59,684
Diana meni Daryl Hallin luo
nuotit kädessään.

856
00:57:59,767 --> 00:58:02,729
Hän sanoi: "Daryl, olen suurin fanisi."

857
00:58:02,812 --> 00:58:05,899
"Saanko nimmarisi nuotteihini?"

858
00:58:06,399 --> 00:58:09,903
Me kaikki katsoimme toisiamme
ja sanoimme "Hyvät hyssykät!"

859
00:58:11,237 --> 00:58:14,741
Kaikki alkoivat tehdä samoin.

860
00:58:14,824 --> 00:58:19,120
Näin Cyndi Lauperin pyytävän nimmaria
Lionelilta ja Pomolta.

861
00:58:19,204 --> 00:58:22,707
Hassua, että he halusivat
toistensa nimikirjoituksen.

862
00:58:22,790 --> 00:58:26,419
Sitten he pyysivät minun nimmariani,
enkä voinut uskoa sitä.

863
00:58:26,503 --> 00:58:29,547
Se oli tosi siistiä.

864
00:58:30,632 --> 00:58:33,343
Soitin Princelle ja kerroin,
miten homma sujuu.

865
00:58:33,426 --> 00:58:38,348
Sanoin: "Sinun pitäisi tulla tänne.
Kaikki hengailevat keskenään,

866
00:58:38,431 --> 00:58:39,891
ja meillä on hauskaa."

867
00:58:49,984 --> 00:58:52,362
Soitin Princelle.

868
00:58:52,946 --> 00:58:54,822
Hän oli Carlos 'n Charlie'sissa.

869
00:58:54,906 --> 00:58:59,285
Hän sanoi:
"Soitan kitarasoolon toisessa huoneessa."

870
00:58:59,369 --> 00:59:02,372
Vastasin: "Ei, olemme samassa huoneessa."

871
00:59:02,455 --> 00:59:04,541
"Sinun pitää tulla laulamaan."

872
00:59:05,124 --> 00:59:09,045
Hän haluaa soittaa kitarasoolon,
mutta emme tarvitse kitarasooloa.

873
00:59:10,922 --> 00:59:11,965
Oli jo myöhä,

874
00:59:12,048 --> 00:59:14,759
ja odotin, että pääsen laulamaan osuuteni.

875
00:59:14,842 --> 00:59:17,845
He vain kyselivät:
"Voitko saada Princen tänne?"

876
00:59:17,929 --> 00:59:19,389
Se tuntui oudolta.

877
00:59:19,472 --> 00:59:23,935
Aloin epäillä,
että käyttivät minua hyväksi -

878
00:59:24,018 --> 00:59:26,354
saadakseen Princen paikalle.

879
00:59:26,437 --> 00:59:29,107
Jos olisin siellä pitkään,
Prince ehkä tulisi.

880
00:59:30,858 --> 00:59:33,861
He odottivat Princen limusiinia,

881
00:59:34,362 --> 00:59:36,155
mutta hän ei tullut paikalle.

882
00:59:37,365 --> 00:59:39,033
Tiesin, ettei hän tulisi.

883
00:59:39,117 --> 00:59:42,453
Ihmisiä oli liikaa,
ja hänestä se tuntuisi epämukavalta.

884
00:59:43,580 --> 00:59:48,167
Sanoin Lionelille, että lähden.
Minulle ei ollutkaan soolo-osuutta.

885
00:59:48,251 --> 00:59:51,087
Se tuntui aika pahalta.

886
00:59:54,007 --> 00:59:57,719
"Koukku" oli valmis,
joten siirrymme soolo-osuuksiin.

887
01:00:04,183 --> 01:00:05,184
Nuo kaksi säettä.

888
01:00:12,525 --> 01:00:15,194
Michael sanoi minulle: "Prince ei tule,

889
01:00:15,278 --> 01:00:18,823
joten meillä on kohta,
johon tarvitsemme laulajan."

890
01:00:18,906 --> 01:00:21,784
"Ketä suosittelet?" Ehdotin Huey Lewisiä.

891
01:00:23,536 --> 01:00:25,705
Huey Lewisillä on upea sooloääni.

892
01:00:27,248 --> 01:00:29,876
Joku tuli sanomaan,
että Quincyllä on asiaa.

893
01:00:29,959 --> 01:00:33,087
Quincy sanoi:
"Smelly, tule tänne. Hakekaa Michael."

894
01:00:33,838 --> 01:00:36,090
"Laula se kohta Hueylle."

895
01:00:41,012 --> 01:00:44,557
Sain Princen säkeen.
Ne olivat isot kengät täytettäväksi.

896
01:00:44,641 --> 01:00:45,975
Voinko lähteä nyt?

897
01:00:46,059 --> 01:00:50,021
Siitä hetkestä lähtien
olin tosi hermostunut.

898
01:00:51,314 --> 01:00:52,148
Okei?

899
01:00:55,902 --> 01:00:57,654
Nämä osat on tehty.

900
01:00:57,737 --> 01:01:03,284
Kun pääsimme sooloihin, ihmiset kyselivät:
"Miksi hän sai tuon osuuden?"

901
01:01:03,368 --> 01:01:06,871
"Miksi hän laulaa tuon?"
Koska se sopi hänen äänialaansa.

902
01:01:06,954 --> 01:01:09,207
Ota tämä säe: "Let us realize…"

903
01:01:09,290 --> 01:01:12,335
Quincy kertoi, kenen kanssa laulaisin.

904
01:01:12,418 --> 01:01:15,880
Sanoin: "Ai Willie Nelson?
Mielenkiintoista."

905
01:01:17,632 --> 01:01:19,550
Olin todella yllättynyt.

906
01:01:22,470 --> 01:01:26,140
Kokoonnuimme pianon ääreen,
Stevie Wonder soitti -

907
01:01:26,224 --> 01:01:28,017
ja me lauloimme akustisesti.

908
01:01:34,232 --> 01:01:38,861
Stevie Wonderin ilmeistä näki,
että hän tunnisti eri laulajat.

909
01:01:42,990 --> 01:01:47,912
Puolivälissä hän sanoi:
"Vau. Niin monta tähteä."

910
01:01:55,795 --> 01:02:01,843
Pianon ympärillä kuulimme ensimmäistä
kertaa, miltä kappale kuulostaisi.

911
01:02:01,926 --> 01:02:03,845
En unohda sitä ikinä.

912
01:02:03,928 --> 01:02:06,764
Kun kuuli kaikki nuo eri persoonat -

913
01:02:06,848 --> 01:02:09,142
ensimmäistä kertaa yhdessä…

914
01:02:09,225 --> 01:02:11,602
Menen kananlihalle pelkästä ajatuksesta.

915
01:02:21,738 --> 01:02:25,700
Merkitsimme laulajien nimet
lattiaan teipillä -

916
01:02:25,783 --> 01:02:27,869
ison U-kirjaimen muotoon.

917
01:02:27,952 --> 01:02:31,080
Se alkoi tästä ja jatkui ympäri studion.

918
01:02:32,248 --> 01:02:36,002
Kävin läpi nimiä ja laskin ne.

919
01:02:36,085 --> 01:02:38,254
"Tähän tulee kolme, tähän kaksi."

920
01:02:38,838 --> 01:02:42,550
Katsoin lattialla olevia nimiä.

921
01:02:42,633 --> 01:02:45,178
"Tästä tulee uskomatonta."

922
01:02:47,513 --> 01:02:48,848
Springsteen oli tässä.

923
01:02:48,931 --> 01:02:49,891
Yksi, kaksi.

924
01:02:49,974 --> 01:02:51,476
Minä seisoin tuossa.

925
01:02:52,518 --> 01:02:55,062
Michael Jackson oli tässä.
Lauloin hänen jälkeensä.

926
01:02:55,146 --> 01:02:56,397
Ei mitään hätää.

927
01:02:58,399 --> 01:03:00,151
Pidän huolta siitä.

928
01:03:00,234 --> 01:03:03,237
Ympyrä oli pelottava.

929
01:03:03,321 --> 01:03:07,825
Quincy oli oikeassa.
Kun on aika laulaa, sitä antaa kaikkensa,

930
01:03:07,909 --> 01:03:10,036
sillä koko luokka katsoo sinua.

931
01:03:10,703 --> 01:03:15,666
Siellä näki, miten ihmiset valmistautuivat
ja kuinka haavoittuvia he olivat.

932
01:03:15,750 --> 01:03:18,711
Se oli uskomatonta.

933
01:03:19,212 --> 01:03:21,380
Sitä teki parhaansa.

934
01:03:21,464 --> 01:03:23,591
Mikrofonit ovat edessämme.

935
01:03:23,674 --> 01:03:26,469
Omaa osuuttanne laulaessanne
tulkaa lähemmäs.

936
01:03:27,220 --> 01:03:29,388
Kun toinen aloittaa osuutensa,

937
01:03:29,472 --> 01:03:31,682
tai laulatte duettoa,

938
01:03:31,766 --> 01:03:33,559
tulkaa lähemmäs mikkiä.

939
01:03:33,643 --> 01:03:36,646
Älkää laulako täällä takana,
tai emme erota sanoja.

940
01:03:36,729 --> 01:03:41,108
Astunko eteenpäin vai kallistunko?
-Tulet tähän, vaikka nimesi on tuolla.

941
01:03:41,609 --> 01:03:42,693
Ymmärrätkö?
-Joo.

942
01:03:42,777 --> 01:03:44,946
Tämä on aito äänitystilanne.

943
01:03:45,029 --> 01:03:47,198
Nimet ovat siellä ja mikit täällä.

944
01:03:47,281 --> 01:03:48,449
Tulkaa mikin luo.

945
01:03:48,533 --> 01:03:50,243
Kertokaa, kun on valmista.

946
01:03:50,326 --> 01:03:51,702
Aloitetaan.
-Valmista.

947
01:04:06,926 --> 01:04:09,262
Otetaanko uudestaan? Sössin aloituksen.

948
01:04:10,304 --> 01:04:12,098
Stevie sanoo sössineensä.

949
01:04:13,391 --> 01:04:15,560
En laulanut vireessä.

950
01:04:16,352 --> 01:04:17,645
Pahuksen alavire.

951
01:04:18,229 --> 01:04:20,439
Miten Stevie voi sössiä?

952
01:04:21,315 --> 01:04:23,025
Onko se laillista?
-Ei ole.

953
01:04:23,109 --> 01:04:27,071
Stevie laski siitä leikkiä,
kuten vain Stevie pystyy.

954
01:04:27,154 --> 01:04:29,198
Se tuntui melkein tahalliselta.

955
01:04:29,282 --> 01:04:30,867
Stevie ei ollut hermona.

956
01:04:30,950 --> 01:04:32,618
En ole koskaan epävireinen.

957
01:04:33,870 --> 01:04:34,954
Se oli kurkkuni.

958
01:04:37,123 --> 01:04:40,918
Quincy korotti ääntään: "Ruvetaan töihin."
Hän huusi meille.

959
01:04:41,002 --> 01:04:41,961
Pyydän.

960
01:04:42,670 --> 01:04:44,755
En ollut nähnyt häntä sellaisena.

961
01:04:45,506 --> 01:04:48,509
Hei, Quincy!

962
01:04:52,305 --> 01:04:54,640
Quincy Jones oli aina rauhallinen.

963
01:04:54,724 --> 01:04:57,059
Hänen ainoa huolensa oli aika.

964
01:04:57,643 --> 01:04:59,562
Meillä oli paljon tehtävää.

965
01:05:13,576 --> 01:05:14,535
Voinko auttaa?

966
01:05:15,995 --> 01:05:19,373
Se on vaikeaa,
koska sävelet ovat kaukana toisistaan.

967
01:05:19,457 --> 01:05:20,958
Voinko auttaa?

968
01:05:23,252 --> 01:05:24,086
Ja sinä…

969
01:05:24,587 --> 01:05:25,671
Se on minun osani.

970
01:05:26,172 --> 01:05:28,174
Tiedän.
-Hän puhuu osien vaihdosta.

971
01:05:28,257 --> 01:05:31,802
Entä jos astun taaksepäin
ja laulan kovempaa?

972
01:05:31,886 --> 01:05:35,556
Kello oli neljä aamuyöllä,
ja kyseessä oli tärkeä osuus.

973
01:05:35,640 --> 01:05:38,476
Ei ihme, jos on vähän ärtynyt ja väsynyt.

974
01:05:38,559 --> 01:05:41,270
Siihen tulee outo hyppy
minun osuuteni jälkeen.

975
01:05:41,354 --> 01:05:44,815
Kamerassani he olivat valtavia,
koska olin heidän edessään.

976
01:05:44,899 --> 01:05:48,194
Olisin voinut koskettaa heitä.
He olivat niin lähellä.

977
01:05:50,988 --> 01:05:52,782
Olin Paul Simonin suuri fani.

978
01:05:55,368 --> 01:05:57,536
Siinä hän lauloi naamani edessä.

979
01:05:59,705 --> 01:06:03,876
Kun Kenny Rogers laulaa korkealta,
hän rutistaa kasvojaan.

980
01:06:03,960 --> 01:06:05,503
Hän on aivan…

981
01:06:09,382 --> 01:06:14,136
En voinut uskoa,
että minulle maksettaisiin kuvaamisesta.

982
01:06:22,478 --> 01:06:26,565
Dionne Warwickin aloittaessa
meillä oli pieni tekninen ongelma.

983
01:06:29,026 --> 01:06:31,112
Niin?
-Kuuletko oman äänesi?

984
01:06:31,195 --> 01:06:32,113
Kuulen.

985
01:06:40,371 --> 01:06:42,456
Kuka hän on? Viekää hänet pois.

986
01:06:43,541 --> 01:06:46,043
Meillä oli pieni tekninen paniikki.

987
01:06:46,127 --> 01:06:48,713
Toistossa oli häiriöitä.

988
01:06:48,796 --> 01:06:52,091
Yhdessä vaiheessa sanoin:
"Tämä on nyt saatava kuntoon."

989
01:06:52,174 --> 01:06:54,802
"Taustamelu on saatava pois."

990
01:06:54,885 --> 01:06:56,387
Kuuluuko se yhä?
-Joo.

991
01:06:56,470 --> 01:06:59,015
Onko se äänivuoto?
-Se on ehkä toinen mikki.

992
01:06:59,098 --> 01:07:00,808
Muut raidat ovat pois päältä.

993
01:07:00,891 --> 01:07:02,935
Sitten tekosyyt on käytetty.

994
01:07:03,728 --> 01:07:07,023
Selvitämme ongelman.
-Olisitte tulleet minun studiooni.

995
01:07:18,284 --> 01:07:20,119
Kuulen yhä toisen äänen.

996
01:07:20,202 --> 01:07:22,747
Anteeksi. Se on arvoitus.
-Aaveita!

997
01:07:22,830 --> 01:07:25,207
Kenelle soitat?
-Haamujengille.

998
01:07:26,751 --> 01:07:29,712
Aykroyd on kaikukammiossa.
-Aykroyd.

999
01:07:30,379 --> 01:07:32,089
Se lisäsi jännitteitä.

1000
01:07:32,590 --> 01:07:33,674
Nyt se hävisi.

1001
01:07:34,467 --> 01:07:36,218
Löysimme sen aiheuttajan.

1002
01:07:36,302 --> 01:07:40,973
Se otti koville, mutta pian saimme
soolojen äänitykset taas käyntiin.

1003
01:07:41,599 --> 01:07:45,269
Tähän aikaan aamusta
meidän on pyrittävä tarkkuuteen.

1004
01:07:45,352 --> 01:07:46,437
Yritetään taas.

1005
01:07:49,106 --> 01:07:50,024
Joo.

1006
01:07:58,074 --> 01:08:00,743
Pääsimme Al Jarreauhun,
joka sotki osuutensa.

1007
01:08:00,826 --> 01:08:02,953
He aloittivat taas alusta.

1008
01:08:10,002 --> 01:08:14,006
Al Jarreau oli hieman liioitellut -

1009
01:08:14,715 --> 01:08:16,217
alkoholin suhteen.

1010
01:08:22,306 --> 01:08:24,058
Olen pahoillani.
-Voi ei.

1011
01:08:24,141 --> 01:08:26,060
Se on Willien osuus.

1012
01:08:26,143 --> 01:08:29,688
Al oli jännä tapaus.
Kerron hänestä hauskan jutun.

1013
01:08:32,233 --> 01:08:35,444
Al halusi juhlia
ennen kuin äänitys oli valmis.

1014
01:08:37,071 --> 01:08:40,616
Hän sanoi:
"Tuokaa lisää viiniä. Nyt juhlitaan."

1015
01:08:40,699 --> 01:08:42,910
Aina kun uusi pullo tuotiin,

1016
01:08:42,993 --> 01:08:45,371
vein sen takaisin.

1017
01:08:45,454 --> 01:08:49,667
Stevie, menetkö koskettimiin?
Al saa harjoitella osuuttaan.

1018
01:08:49,750 --> 01:08:52,128
Meidän piti tehdä kovasti töitä -

1019
01:08:52,211 --> 01:08:55,256
saadaksemme Alin osuuden nauhalle -

1020
01:08:55,339 --> 01:08:58,259
ennen kuin Al unohti sen.

1021
01:09:04,431 --> 01:09:06,142
Selvä.

1022
01:09:06,225 --> 01:09:08,102
Voinko ottaa sen vielä kerran?

1023
01:09:08,185 --> 01:09:10,146
Pistä ääninauha soimaan.
-Pyydän.

1024
01:09:10,229 --> 01:09:12,982
Se riittää.

1025
01:09:13,065 --> 01:09:15,943
Nauhan taaksepäin kelaus
kesti viisi minuuttia.

1026
01:09:16,026 --> 01:09:18,779
Tunteet kuumenivat joka kerta.

1027
01:09:34,670 --> 01:09:38,215
Mitä Springsteenin jälkeen voi tehdä?
Mitä sinä tekisit?

1028
01:09:38,299 --> 01:09:41,802
Valitsin lempeämmän soul-soundin.

1029
01:09:47,266 --> 01:09:48,726
Kenny Loggins oli upea.

1030
01:09:48,809 --> 01:09:52,396
He pääsivät Steve Perryyn
ja Daryl Halliin. Voi luoja.

1031
01:10:05,534 --> 01:10:06,535
Hienoa!

1032
01:10:07,828 --> 01:10:09,246
Steve Perry osaa laulaa!

1033
01:10:10,581 --> 01:10:13,792
Hänellä on samanlainen upea ääni
kuin Sam Cookella.

1034
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Kerran vielä. Kaksi kertaa vielä.

1035
01:10:16,170 --> 01:10:18,881
He saivat yrittää kolme neljä kertaa.

1036
01:10:18,964 --> 01:10:22,384
Olin loppupäässä,
enkä ollut vielä edes laulanut osuuttani.

1037
01:10:22,468 --> 01:10:24,303
Meinasin pimahtaa.

1038
01:10:25,304 --> 01:10:28,974
Katselin kaikkien niiden ihmisten
laulamista.

1039
01:10:29,058 --> 01:10:31,852
Yritin vain muistaa hengittää.

1040
01:10:32,436 --> 01:10:35,439
Sanoin Quincylle ja Humbertolle:
"Kun joku tyrii,

1041
01:10:35,522 --> 01:10:39,735
voitteko vain jatkaa, jotta voimme
harjoitella säkeitämme ja väliosaa?"

1042
01:10:39,818 --> 01:10:41,654
Hän vastasi: "Aivan, joo."

1043
01:10:41,737 --> 01:10:44,615
Michael vieressäni sanoi: "Hyvä idea."

1044
01:10:44,698 --> 01:10:45,908
"Kiitos, Mike."

1045
01:10:45,991 --> 01:10:48,535
Otetaanko väliosa?
-Haluatteko kokeilla?

1046
01:10:48,619 --> 01:10:51,038
Mennään väliosaan.
-Väliosaan.

1047
01:10:51,121 --> 01:10:52,915
Väliosa.
-Väliosa.

1048
01:10:53,582 --> 01:10:55,292
Kaikki, otetaan väliosa.

1049
01:10:56,627 --> 01:10:58,879
Huey, sinun vuorosi.

1050
01:11:01,757 --> 01:11:03,550
Taidat olla valmis lähtemään.

1051
01:11:04,385 --> 01:11:07,012
"Jos joku sössii, antakaa sen pyöriä."

1052
01:11:08,305 --> 01:11:12,101
Minulla oli vain yksi säe,
mutta jalkani tärisivät.

1053
01:11:42,131 --> 01:11:43,841
Haluatteko laulaa harmoniaa?

1054
01:11:43,924 --> 01:11:47,511
Haluatteko harmonisoida viimeisen osuuden?

1055
01:11:48,470 --> 01:11:49,471
Hienoa.

1056
01:11:49,555 --> 01:11:52,516
Haluatteko laulaa yhdessä?

1057
01:11:53,559 --> 01:11:54,768
Se olisi siistiä.

1058
01:11:56,395 --> 01:11:59,690
He sanoivat:
"Laula harmoniaa Cyndin ja Kimin kanssa."

1059
01:12:00,274 --> 01:12:02,651
Demonauhalla ei ollut harmoniaosia.

1060
01:12:02,735 --> 01:12:07,031
Minun piti keksiä jotain.
Minun piti keksiä kolmiosainen harmonia -

1061
01:12:07,114 --> 01:12:11,035
Stevie Wonderin, Ray Charlesin
ja Kenny Logginsin edessä.

1062
01:12:11,118 --> 01:12:12,119
He olivat aivan…

1063
01:12:13,203 --> 01:12:14,538
Mitä oikein laulan?

1064
01:12:14,621 --> 01:12:16,206
Se oli jännittävää.

1065
01:12:17,207 --> 01:12:18,417
Ai tuosta aloitan.

1066
01:12:21,920 --> 01:12:23,464
Kohdasta "stand".
-Niin.

1067
01:12:23,547 --> 01:12:25,507
Mitä sinä laulat, Kim?

1068
01:12:31,638 --> 01:12:32,848
Jotain tuollaistako?

1069
01:12:32,931 --> 01:12:35,017
En jaksa sanoa kenellekään mitään.

1070
01:12:39,396 --> 01:12:40,397
Aloittakaa siitä.

1071
01:12:46,195 --> 01:12:48,781
Yritän. Se on korkea sävel, mutta yritän.

1072
01:13:10,302 --> 01:13:12,846
Minun vikani. Lauloin vähän epävireessä.

1073
01:13:12,930 --> 01:13:15,099
Pelkäsin, että Huey sekoaa.

1074
01:13:15,182 --> 01:13:18,936
Cyndi laulaa eri oktaaveissa,
ja Hugh-parka yritti pysyä mukana,

1075
01:13:19,019 --> 01:13:20,687
vaikkei kykene samaan.

1076
01:13:20,771 --> 01:13:23,273
Lauloin väärin nähdäkseni,
huomaako kukaan.

1077
01:13:26,318 --> 01:13:31,365
Cyndi oli aivan loistava,
mutta jotain oli vialla.

1078
01:13:31,448 --> 01:13:34,743
Hugh. Hänen laulaessaan
kuuluu jotain outoa.

1079
01:13:34,827 --> 01:13:36,912
Se kuulostaa melkein keskustelulta.

1080
01:13:36,995 --> 01:13:40,290
He kysyivät: "Mitä tuo melu on?"

1081
01:13:40,374 --> 01:13:43,168
Soita ensimmäinen osa ja…

1082
01:13:45,838 --> 01:13:49,842
Humberto sanoi: "Cyndin raidalla on
paljon melua. Mitä on tekeillä?"

1083
01:13:50,342 --> 01:13:52,428
Vaihda toiseen mikrofoniin.

1084
01:13:52,511 --> 01:13:54,096
Ei, mikki on upea.

1085
01:13:54,596 --> 01:13:57,599
Ai mikki on upea?
-Siinä ei ole mitään vikaa.

1086
01:13:57,683 --> 01:13:59,143
Mikki on upea!

1087
01:13:59,226 --> 01:14:02,479
Se kuulostaa puheelta tai naurulta -

1088
01:14:02,563 --> 01:14:03,564
aina kun laulat.

1089
01:14:03,647 --> 01:14:05,190
Tämä ei ole hauskaa.

1090
01:14:05,274 --> 01:14:08,527
Ette saa nauraa, kun laulan, koska…

1091
01:14:11,321 --> 01:14:13,699
Cyndi, sinulla on paljon rannekoruja.

1092
01:14:14,366 --> 01:14:16,076
Ai jaa! Siitäkö se…

1093
01:14:16,160 --> 01:14:17,494
Korvakoruni.

1094
01:14:17,578 --> 01:14:19,705
Se ei tullut mieleeni.

1095
01:14:20,330 --> 01:14:22,833
Olen pahoillani. Onpa niitä paljon.

1096
01:14:25,586 --> 01:14:27,296
Koko asu pitää ottaa pois.

1097
01:14:28,046 --> 01:14:29,798
Ei sentään. Olen pahoillani.

1098
01:14:30,757 --> 01:14:33,135
Näistä se kilinä tuli.

1099
01:14:37,055 --> 01:14:38,557
Sitä se puheen ääni oli.

1100
01:14:42,060 --> 01:14:45,772
Nauru tuli tarpeeseen.
Se rentoutti meitä -

1101
01:14:45,856 --> 01:14:47,858
ennen vaikean kohdan äänittämistä.

1102
01:14:47,941 --> 01:14:51,403
Ota samasta kohdasta, Huey.
Heti Michaelin jälkeen.

1103
01:15:13,008 --> 01:15:15,302
Venytinkö säveltä liikaa?
-Et.

1104
01:15:15,385 --> 01:15:16,803
Se oli upeaa.

1105
01:15:19,389 --> 01:15:20,724
Saitteko sen purkkiin?

1106
01:15:21,391 --> 01:15:22,684
Se oli otto!

1107
01:15:24,061 --> 01:15:26,980
Omistin koko elämäni laulamiselle.

1108
01:15:27,064 --> 01:15:29,733
Se, että sain olla
näiden laulajien joukossa -

1109
01:15:29,816 --> 01:15:33,779
osana heidän yhteisöään,

1110
01:15:33,862 --> 01:15:35,739
oli ylimaallista.

1111
01:15:36,907 --> 01:15:38,575
Jätämmekö Rayn osuuden auki?

1112
01:15:38,659 --> 01:15:41,203
Kyllä. Hän on minua vanhempi.

1113
01:15:44,414 --> 01:15:48,460
Jäljellä olivat Bob Dylanin ja Brucen
improvisointiosuudet.

1114
01:15:49,378 --> 01:15:54,091
Quincy kutsui niitä "vakaviksi filleiksi".
"Teemme nyt vakavat fillit."

1115
01:15:54,174 --> 01:15:55,092
Vähän alempaa.

1116
01:15:55,175 --> 01:15:57,052
Siinä hän oli: Bob Dylan.

1117
01:15:57,135 --> 01:15:59,888
…juuri ennen modulaatiota.
-Aivan.

1118
01:15:59,972 --> 01:16:01,348
Hyvä on.

1119
01:16:01,431 --> 01:16:04,851
Hän on legendaarinen symboli -

1120
01:16:04,935 --> 01:16:07,396
amerikkalaisille ja koko maailmalle…

1121
01:16:07,479 --> 01:16:08,689
Hiljaisuus. Otto.

1122
01:16:08,772 --> 01:16:13,902
…joten odotimme
jotain ihmeellistä tapahtuvan.

1123
01:16:22,202 --> 01:16:23,245
Okei.

1124
01:16:25,831 --> 01:16:28,125
Selvä, otetaan toiselle raidalle.

1125
01:16:40,721 --> 01:16:45,434
Voitko toistaa nauhaa useamman kerran?

1126
01:16:45,517 --> 01:16:46,977
Quincy taisi hämmentyä,

1127
01:16:47,060 --> 01:16:51,231
koska Bob ei ymmärtänyt
miten hänen piti laulaa.

1128
01:16:51,315 --> 01:16:55,110
Pitikö hänen laulaa muiden mukana
vai kuulostaa Bob Dylanilta?

1129
01:16:55,193 --> 01:16:58,322
Hienoa, että laulat muiden mukana.

1130
01:16:58,405 --> 01:17:01,992
Siinä laulamme koko oktaavin.
Se on kaunista.

1131
01:17:02,492 --> 01:17:04,995
Lopetan siis heti "minun" jälkeen.
-Aivan.

1132
01:17:05,078 --> 01:17:07,998
Se, mitä teit tuossa,
kun lauloit muiden mukana,

1133
01:17:08,081 --> 01:17:09,708
se kuulosti kivalta.

1134
01:17:09,791 --> 01:17:11,001
Quincy oli mahtava.

1135
01:17:11,084 --> 01:17:12,210
Ok.
-Se on kaunista.

1136
01:17:12,794 --> 01:17:15,964
Tuottaminen on kiinnostavaa.
Pitää olla hyvä muusikko -

1137
01:17:16,048 --> 01:17:18,383
ja sen lisäksi myös psykiatri.

1138
01:17:20,302 --> 01:17:24,514
Hän aloittaa siitä kohdasta.
-Stevie. Voitko soittaa sen vielä kerran?

1139
01:17:24,598 --> 01:17:29,603
Salainen agentti, joka sai hänet
rentoutumaan, oli Stevie Wonder.

1140
01:17:32,606 --> 01:17:34,816
Harjoittelemme sitä hetken.

1141
01:17:35,942 --> 01:17:39,237
Stevie on mielettömän hyvä matkija.

1142
01:17:54,878 --> 01:17:58,965
Stevie lauloi kappaleen Dylanin tyylillä.

1143
01:18:03,762 --> 01:18:06,765
Stevie voi laulaa vaikka puhelinluetteloa.

1144
01:18:06,848 --> 01:18:09,893
Kun olet hänen lähellään,
olet neron seurassa.

1145
01:18:09,976 --> 01:18:11,561
Hän on myös herttainen.

1146
01:18:15,565 --> 01:18:16,775
Antaa mennä, Bobby.

1147
01:18:17,818 --> 01:18:19,611
Tämän täytyy olla unta.

1148
01:18:21,697 --> 01:18:24,574
Tässä vaiheessa huoneessa oli
paljon ihmisiä,

1149
01:18:24,658 --> 01:18:26,785
valokuvaajia ja muuta väkeä.

1150
01:18:27,411 --> 01:18:32,040
Bob ei normaalisti työskentele
sellaisissa olosuhteissa.

1151
01:18:35,377 --> 01:18:37,295
Toimimme näin.

1152
01:18:38,088 --> 01:18:42,342
Viimeisen kerran: jos et ole mukana
äänityksessä, lähde ulos.

1153
01:18:43,468 --> 01:18:45,929
Jäljelle jäivät Stevie pianon ääressä,

1154
01:18:46,012 --> 01:18:49,725
Dylan mikrofonin luona
ja Quincy korokkeensa takana.

1155
01:18:49,808 --> 01:18:51,476
Antaa mennä.

1156
01:19:16,042 --> 01:19:17,669
Jess!

1157
01:19:18,754 --> 01:19:20,338
Anteeksi. Sinä teit sen.

1158
01:19:20,422 --> 01:19:23,633
Ei se ollut kummoinen veto.
-Se oli siinä.

1159
01:19:23,717 --> 01:19:24,968
Se oli mahtava.

1160
01:19:25,051 --> 01:19:27,179
Jos olet sitä mieltä.

1161
01:19:27,262 --> 01:19:28,472
Tiedät, mistä puhut.

1162
01:19:28,972 --> 01:19:31,391
Se oli mahtavaa. Täydellistä.

1163
01:19:31,475 --> 01:19:32,476
Hyvä.

1164
01:19:34,728 --> 01:19:38,315
Springsteen sanoi: "Hyvä, Dylan."
Hän kutsui Bobia Dylaniksi.

1165
01:19:39,107 --> 01:19:41,902
Olen kuunnellut Dylania lapsesta asti.

1166
01:19:41,985 --> 01:19:45,822
Oli hienoa nähdä hänet siellä
ja jutella hänen kanssaan.

1167
01:19:45,906 --> 01:19:47,240
Se oli hauskaa.

1168
01:19:47,324 --> 01:19:50,869
"The choice we're making."
Tarkoitatko sitä kohtaa?

1169
01:19:50,952 --> 01:19:51,870
Selvä.

1170
01:19:53,413 --> 01:19:55,207
Onko tämä loppu?

1171
01:19:55,290 --> 01:19:58,210
Olemmeko kappaleen lopussa?

1172
01:19:58,293 --> 01:19:59,127
Jep.

1173
01:20:00,420 --> 01:20:01,379
Yksi, kaksi.

1174
01:20:02,130 --> 01:20:05,759
Olimme huolissamme Springsteenin äänestä.

1175
01:20:05,842 --> 01:20:08,178
Kokeilen ensin vähän. Sano jos…

1176
01:20:09,596 --> 01:20:12,599
Olet kuin cheerleader muille laulajille.

1177
01:20:12,682 --> 01:20:14,726
Hyvä on.
-Tiedäthän? Come on!

1178
01:20:14,810 --> 01:20:16,102
Selvä.

1179
01:20:16,186 --> 01:20:20,482
Olin ollut Born in the USA -kiertueella
ja olin todella väsynyt.

1180
01:20:20,565 --> 01:20:22,192
Quincy, oletko valmis?
-Jep.

1181
01:20:22,275 --> 01:20:23,401
Anna mennä.

1182
01:20:23,485 --> 01:20:25,153
Aloin vain laulaa.

1183
01:20:35,705 --> 01:20:38,917
Ääneni ei ollut hyvä,
mutta yritin parhaani.

1184
01:20:58,019 --> 01:20:59,563
Menikö se oikein?

1185
01:21:01,106 --> 01:21:02,774
Jotain tuollaistako?

1186
01:21:02,858 --> 01:21:04,609
Juuri tuollaista.
-Selvä.

1187
01:21:05,318 --> 01:21:06,862
Otetaan se uudelleen.

1188
01:21:06,945 --> 01:21:08,697
Tästä lähtee.
-Samasta kohtaa.

1189
01:21:08,780 --> 01:21:11,241
Bruce kuulosti tyypilliseltä Brucelta.

1190
01:21:11,324 --> 01:21:14,035
Aivan kuin hänellä olisi
lasinsiruja kurkussa.

1191
01:22:14,679 --> 01:22:15,722
Kiitos.

1192
01:22:17,432 --> 01:22:19,267
Tuli ihan hiki.

1193
01:22:24,230 --> 01:22:26,566
No niin.
-Olet nyt virallisesti lomalla.

1194
01:22:26,650 --> 01:22:28,443
Pääsenkö kotiin?
-Olet lomalla.

1195
01:22:28,526 --> 01:22:29,611
Kuulostaa hyvältä!

1196
01:22:31,196 --> 01:22:32,072
Se onnistui.

1197
01:22:32,656 --> 01:22:34,157
Kovin työ oli tehty.

1198
01:22:34,240 --> 01:22:35,450
Pärjäile.

1199
01:22:35,533 --> 01:22:38,828
Kun äänitys oli ohi,
olimme innostuneita ja uupuneita.

1200
01:22:38,912 --> 01:22:40,455
Olimme valvoneet koko yön.

1201
01:22:40,538 --> 01:22:42,958
Mutta jo sinä yönä tiesimme,

1202
01:22:43,041 --> 01:22:46,378
että teimme jotain,
mikä tulee elämään ikuisesti.

1203
01:22:46,461 --> 01:22:47,754
Se meni hienosti.

1204
01:22:47,837 --> 01:22:50,006
Selvisimme hengissä.
-Onko se ok?

1205
01:22:50,590 --> 01:22:51,424
Joo.

1206
01:22:58,473 --> 01:23:01,017
Lionel, meillä on hyviä sooloja kaikilta.

1207
01:23:01,101 --> 01:23:04,854
Kappale on täydellinen. Se on tärkeintä.
Tunnemme kumpikin niin.

1208
01:23:08,984 --> 01:23:10,110
Hyvä homma.

1209
01:23:11,569 --> 01:23:14,823
40 supertähden saaminen
samaan paikkaan samaan aikaan -

1210
01:23:14,906 --> 01:23:16,074
on mahdotonta.

1211
01:23:16,741 --> 01:23:21,496
Kun Springsteen sanoi: "Heti esitykseni
jälkeen tulen Kaliforniaan",

1212
01:23:21,579 --> 01:23:25,542
ja Paul Simon ja Billy Joel
kumpikin sanoivat: "Olen tulossa",

1213
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
ja Bob Dylan…

1214
01:23:27,836 --> 01:23:30,880
Tässä huoneessa muodostui perhe.

1215
01:23:30,964 --> 01:23:32,716
Tee olosi mukavaksi.

1216
01:23:34,551 --> 01:23:35,844
Voit ottaa ilmakuvan.

1217
01:23:35,927 --> 01:23:38,013
Quince, missä haluat istua?
-Tuossa.

1218
01:23:40,682 --> 01:23:42,767
Nyt se iski.

1219
01:23:44,936 --> 01:23:46,855
Adrenaliini astui junaan.

1220
01:23:48,648 --> 01:23:50,358
Adrenaliini nappasi bussin.

1221
01:23:51,484 --> 01:23:56,031
He sanoivat, että se oli siinä.
"Kerätään kamat ja lähdetään kotiin."

1222
01:23:58,324 --> 01:23:59,242
Mikä yö!

1223
01:23:59,325 --> 01:24:02,746
Luulin, että keikasta saisi rahaa.
Olin lähdössä kotiin -

1224
01:24:02,829 --> 01:24:05,540
ja esitin laskuni, jolloin he sanoivat:

1225
01:24:05,623 --> 01:24:08,168
"Ai lasku? Tämähän oli vapaaehtoistyötä."

1226
01:24:08,251 --> 01:24:11,671
"Kaikki täällä ovat vapaaehtoisia."
Vastasin: "Hyvä on."

1227
01:24:11,755 --> 01:24:15,383
"Sain sentään siistin t-paidan
ja hienon tarinan."

1228
01:24:21,931 --> 01:24:25,810
Diana Ross jäi paikalle
kaikkien muiden jälkeen.

1229
01:24:27,020 --> 01:24:29,105
Kuulin hänen itkevän.

1230
01:24:30,398 --> 01:24:32,817
Quincy kysyi: "Diana, oletko kunnossa?"

1231
01:24:32,901 --> 01:24:37,155
Hän vastasi: "En halua tämän olevan ohi."

1232
01:24:38,323 --> 01:24:41,868
Se oli kauneinta,
mitä olen koskaan kuullut.

1233
01:24:56,591 --> 01:24:58,635
A&M-LEVY-YHTIÖ

1234
01:24:59,886 --> 01:25:02,514
Lähdimme kotiin aamulla kahdeksan aikaan.

1235
01:25:03,014 --> 01:25:05,266
Quincyllä ei ole ajokorttia,

1236
01:25:05,350 --> 01:25:09,312
joten ajoin hänet takaisin Bel Airiin.

1237
01:25:09,395 --> 01:25:13,108
Olimme innostuneita ja uupuneita.

1238
01:25:13,817 --> 01:25:18,488
Muistan Quincyn sanoneen:
"Ne valkoiset pojat lauloivat hienosti."

1239
01:25:19,697 --> 01:25:21,866
Olin aivan täpinöissäni.

1240
01:25:21,950 --> 01:25:24,202
Keikan jälkeen on samanlainen tunne,

1241
01:25:24,285 --> 01:25:27,372
kun kotiin palattua
tietää vetäneensä upean keikan.

1242
01:25:27,455 --> 01:25:30,875
Se tuntuu hyvältä.

1243
01:25:32,252 --> 01:25:35,797
Aamukahdeksalta,
kun vihdoin pääsin kotiin,

1244
01:25:35,880 --> 01:25:38,424
kävelin sisään, ja siellä oli perheeni.

1245
01:25:38,508 --> 01:25:42,220
He onnittelivat minua palkinnoista
ja show'n juontamisesta.

1246
01:25:42,303 --> 01:25:44,556
Minä vain puhuin äänityksestä.

1247
01:25:45,306 --> 01:25:47,725
He kysyivät: "Mistä oikein puhut?"

1248
01:25:47,809 --> 01:25:50,812
Vastasin, että "We Are the World"
oli upea kokemus.

1249
01:25:50,895 --> 01:25:56,943
He eivät ymmärtäneet sitä.
Se oli jotain niin suurta ja vaikuttavaa.

1250
01:25:59,154 --> 01:26:03,408
Se yksi yö jätti varjoonsa -

1251
01:26:04,784 --> 01:26:06,369
kaiken muun elämässäni.

1252
01:26:08,204 --> 01:26:10,456
KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN…

1253
01:26:10,540 --> 01:26:13,585
Kuten olette kuulleet KFI:n uutisista
tänä aamuna…

1254
01:26:13,668 --> 01:26:19,215
…olette varmasti lukeneet ja kuulleet,
että minuutin päästä kello 7.50,

1255
01:26:19,299 --> 01:26:21,926
kaikkialla maailmassa
soitetaan samaa laulua.

1256
01:26:22,010 --> 01:26:23,720
"We are the world…"

1257
01:26:28,933 --> 01:26:30,351
Teknologian ansiosta -

1258
01:26:30,435 --> 01:26:33,730
kappaleen kuulee miljardi ihmistä.

1259
01:26:33,813 --> 01:26:37,525
Sellainen energia on todella voimakasta.

1260
01:26:38,026 --> 01:26:40,195
Musiikki on siitä outoa,

1261
01:26:40,278 --> 01:26:45,325
ettei sitä voi koskea, haistaa eikä syödä.
Se vain on.

1262
01:26:45,408 --> 01:26:48,786
Beethovenin viides on ollut suosittu
300 vuoden ajan.

1263
01:26:48,870 --> 01:26:51,497
Siinä on voimakasta henkistä energiaa.

1264
01:26:59,339 --> 01:27:02,550
"We Are the World" oli viesti,
jonka kaikki ymmärsivät.

1265
01:27:02,634 --> 01:27:06,179
Vaikka ei puhuisi englantia,
ymmärtää melodian.

1266
01:27:06,262 --> 01:27:09,349
Musiikki välittää kappaleen tunnelman.

1267
01:27:18,608 --> 01:27:21,861
Laitoimme levyyn
sielumme ja energiamme tavalla,

1268
01:27:21,945 --> 01:27:25,281
jollaista ei ollut kenenkään
aiemmilla levyillä.

1269
01:27:32,956 --> 01:27:36,501
Ihmiset voivat arvioida kappaletta
taiteellisin perustein,

1270
01:27:36,584 --> 01:27:39,545
mutta loppujen lopuksi se oli työkalu.

1271
01:27:39,629 --> 01:27:44,676
Se oli työkalu, jolla yritettiin
saavuttaa jotain, ja se onnistui hyvin.

1272
01:27:59,315 --> 01:28:04,237
Uskon, että jokainen ihminen maailmassa
haluaa osallistua, muttei tiedä miten.

1273
01:28:05,530 --> 01:28:08,533
Minusta tuntuu, että luomme uuden tavan -

1274
01:28:08,616 --> 01:28:13,371
auttaa muita ihmisiä.
Myötätunto on jotain uutta.

1275
01:28:30,555 --> 01:28:33,850
Koko maailma lauloi meidän lauluamme.
Se oli mieletöntä.

1276
01:28:33,933 --> 01:28:36,811
Kaikilla kielillä ympäri maailman.

1277
01:28:36,894 --> 01:28:40,148
Silloin ajattelin:
"Luoja, mitä olemme saaneet aikaan?"

1278
01:28:46,946 --> 01:28:49,949
Sinkkua on myyty jo miljoona kappaletta -

1279
01:28:50,033 --> 01:28:52,285
julkaisun jälkeisenä viikonloppuna.

1280
01:28:52,785 --> 01:28:53,661
Viime kuussa -

1281
01:28:53,745 --> 01:28:57,707
tämä Afrikan lapsille omistettu levy
myi Amerikan lapsien ansiosta -

1282
01:28:57,790 --> 01:28:59,876
nopeiten Yhdysvaltojen historiassa.

1283
01:28:59,959 --> 01:29:03,296
LEVYN JULKAISUN JÄLKEEN
"WE ARE THE WORLD" -

1284
01:29:03,379 --> 01:29:07,550
SAI KAKSI PALKINTOA VUODEN 1986
GRAMMY-GAALASSA JA YHDEN AMA-GAALASSA.

1285
01:29:11,804 --> 01:29:14,640
Kuulin laulun ensimmäisen kerran
suihkussa.

1286
01:29:16,392 --> 01:29:19,896
Kappale oli upea,
ja minunkin osuuteni oli ihan ok.

1287
01:29:22,982 --> 01:29:26,694
Olin osa jotain käänteentekevää,

1288
01:29:26,778 --> 01:29:28,237
ja se vetää nöyräksi.

1289
01:29:40,041 --> 01:29:43,795
Artistien kollektiivinen voima
voi olla hyvin vaikuttava.

1290
01:29:43,878 --> 01:29:46,005
Panimme egomme syrjään -

1291
01:29:46,089 --> 01:29:49,634
auttaaksemme vähempiosaisia
tässä maailmassa.

1292
01:29:49,717 --> 01:29:52,345
Olemme kaikki yhtä kansaa.

1293
01:29:52,428 --> 01:29:54,639
Me kaikki tarvitsemme toisiamme.

1294
01:29:58,518 --> 01:30:01,479
USA for Africa -hankkeen unelma
on toteutumassa.

1295
01:30:01,562 --> 01:30:04,857
Toimintamme toinen vaihe on alkamassa.

1296
01:30:04,941 --> 01:30:07,151
Ruoka-avulla pelastamme ihmishenkiä.

1297
01:30:07,235 --> 01:30:09,153
"WE ARE THE WORLD" ON KERÄNNYT -

1298
01:30:09,237 --> 01:30:12,865
YLI 80 MILJOONAA DOLLARIA
(NYKYRAHASSA N. 160 MILJOONAA DOLLARIA).

1299
01:30:12,949 --> 01:30:14,283
RAHANKERUU JATKUU YHÄ.

1300
01:30:15,034 --> 01:30:16,661
Otan yhden kerrallaan.

1301
01:30:16,744 --> 01:30:20,832
Ruokimmepa yhden ihmisen tai miljoonan,

1302
01:30:20,915 --> 01:30:23,084
tärkeintä on auttaa.

1303
01:30:25,086 --> 01:30:28,089
"We are the World" vaikutti niin,

1304
01:30:28,172 --> 01:30:30,174
että kaikki halusivat tehdä samaa.

1305
01:30:30,967 --> 01:30:35,763
Artistit tajusivat yhtäkkiä,
että he voivat muuttaa maailmaa.

1306
01:30:36,722 --> 01:30:40,643
Vielä syntymättömät lapsetkin
tulevat aikanaan kuulemaan tästä.

1307
01:30:40,726 --> 01:30:43,855
Koimme yhtenäisyyttä musiikin kautta.

1308
01:30:45,106 --> 01:30:46,399
Teidän vuoronne!

1309
01:31:31,819 --> 01:31:34,489
Isäni sanoi minulle erään jutun
vuosia sitten.

1310
01:31:34,572 --> 01:31:36,616
Hän sanoi: "Nauti kotiintulosta,

1311
01:31:37,909 --> 01:31:41,913
koska tulee aika,
jolloin et voi mennä kotiin."

1312
01:31:42,413 --> 01:31:44,749
Kysyin, mitä hän tarkoitti.

1313
01:31:46,000 --> 01:31:48,419
Hän sanoi: "Talo on yhä pystyssä,

1314
01:31:49,045 --> 01:31:51,839
mutta talon sisällä olleet ihmiset
ovat poissa."

1315
01:31:53,758 --> 01:31:55,092
Tämä on se huone.

1316
01:31:56,552 --> 01:31:58,513
Tuossa on äänityspöytä,

1317
01:31:58,596 --> 01:32:01,182
eikä Humberto enää istu sen takana.

1318
01:32:02,808 --> 01:32:05,436
Michael Jackson seisoi tuossa,

1319
01:32:06,646 --> 01:32:07,897
tässä huoneessa.

1320
01:32:09,065 --> 01:32:11,692
Springsteen lauloi tuossa nurkassa.

1321
01:32:13,569 --> 01:32:15,905
Cyndi Lauper oli tässä.

1322
01:32:17,365 --> 01:32:18,866
Tämä on jotain erityistä.

1323
01:32:20,076 --> 01:32:23,454
Pidän tätä huonetta kotinani.

1324
01:32:29,085 --> 01:32:32,588
Tämä on koti,
jonka "We Are the World" rakensi.

1325
01:32:32,672 --> 01:32:37,134
28. TAMMIKUUTA 1985
A&M-STUDIO

1326
01:32:38,886 --> 01:32:43,140
RAKKAUDELLA MUISTAEN

1327
01:32:44,308 --> 01:32:47,103
Aika on nyt

1328
01:32:47,186 --> 01:32:50,314
Pyyntöön vastattava on

1329
01:32:50,398 --> 01:32:55,736
Maailman yhtä täytyy pitää

1330
01:32:56,612 --> 01:32:59,615
Ihmisiä kuolee

1331
01:32:59,699 --> 01:33:05,246
Siis hetki oiva on antaa

1332
01:33:05,329 --> 01:33:10,084
Lahjoista arvokkain

1333
01:33:10,585 --> 01:33:12,461
Et uskotella voi

1334
01:33:13,671 --> 01:33:16,424
Päivästä toiseen vain

1335
01:33:16,924 --> 01:33:22,263
Että muutos itsestään vain syntyy

1336
01:33:23,681 --> 01:33:29,687
Me kaikkihan Luojan lapsia ollaan

1337
01:33:29,770 --> 01:33:36,152
Totuus on, että rakkaus riittää

1338
01:33:36,235 --> 01:33:38,362
Tää maailma meidän

1339
01:33:39,488 --> 01:33:42,617
Tää maailma lasten

1340
01:33:42,700 --> 01:33:45,703
Päivästä valoisampi tulee vain

1341
01:33:45,786 --> 01:33:48,748
Jos alkaa auttaa

1342
01:33:49,665 --> 01:33:53,210
Kunhan oikein valitsee

1343
01:33:53,294 --> 01:33:56,547
Niin pärjää pallo tää

1344
01:33:56,631 --> 01:33:58,966
Kaikki vielä paranee

1345
01:33:59,050 --> 01:34:01,886
Se meist' on kii

1346
01:34:09,018 --> 01:34:11,896
Sydämesi sä anna

1347
01:34:13,189 --> 01:34:16,442
Näytä, että välität

1348
01:34:16,525 --> 01:34:21,656
Paremman elämän he saavat

1349
01:34:22,990 --> 01:34:26,202
Luojakin teki niin

1350
01:34:26,285 --> 01:34:29,497
Kiven muutti leiväksi

1351
01:34:29,580 --> 01:34:35,503
Nyt kaikki kätenne ojentakaa

1352
01:34:35,586 --> 01:34:38,714
Tää maailma meidän

1353
01:34:38,798 --> 01:34:42,134
Tää maailma lasten

1354
01:34:42,218 --> 01:34:45,429
Päivästä valoisampi tulee vain

1355
01:34:45,513 --> 01:34:48,391
Jos alkaa auttaa

1356
01:34:48,891 --> 01:34:52,520
Kunhan oikein valitsee

1357
01:34:53,020 --> 01:34:56,190
Niin pärjää pallo tää

1358
01:34:56,273 --> 01:34:58,693
Kaikki vielä paranee

1359
01:34:58,776 --> 01:35:01,612
Se meist' on kii

1360
01:35:02,780 --> 01:35:04,615
Kun sua ahdistaa

1361
01:35:04,699 --> 01:35:07,993
Ei toivosta tietookaan

1362
01:35:09,578 --> 01:35:11,330
Silloin usko vain

1363
01:35:11,414 --> 01:35:14,041
Et me onnistutaan

1364
01:35:14,125 --> 01:35:18,295
Voi kun tajuttaisiin

1365
01:35:18,379 --> 01:35:22,508
Et muutos mahdollinen on

1366
01:35:22,591 --> 01:35:27,221
Vain jos me teemme yhdessä sen

1367
01:35:28,931 --> 01:35:31,517
Tää maailma meidän

1368
01:35:32,017 --> 01:35:34,937
Tää maailma lasten

1369
01:35:35,479 --> 01:35:38,315
Päivästä valoisampi tulee vain

1370
01:35:38,399 --> 01:35:41,736
Jos alkaa auttaa

1371
01:35:42,236 --> 01:35:45,948
Kunhan oikein valitsee

1372
01:35:46,031 --> 01:35:49,201
Niin pärjää pallo tää

1373
01:35:49,285 --> 01:35:51,704
Kaikki vielä paranee

1374
01:35:51,787 --> 01:35:54,832
Se meist' on kii

1375
01:35:55,332 --> 01:35:57,835
Kunhan oikein valitsee

1376
01:35:59,086 --> 01:36:01,881
Niin pärjää pallo tää

1377
01:36:02,381 --> 01:36:04,800
Kaikki vielä paranee

1378
01:36:04,884 --> 01:36:07,303
Se meist' on kii

1379
01:36:07,386 --> 01:36:09,680
Tekstitys: Mervi Haavisto



