1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,750 --> 00:00:27,666
Cuidado.

4
00:00:27,750 --> 00:00:29,958
LAS JINGLE BELLES
ESPECTÁCULO NAVIDEÑO

5
00:00:40,458 --> 00:00:42,583
A sus lugares, gente.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,916
A sus lugares. Desde el comienzo.

7
00:00:45,750 --> 00:00:47,208
- Los boletos.
- ¿Listo?

8
00:00:47,291 --> 00:00:50,000
<i>Damas y caballeros,</i>
<i>tomen asiento, por favor.</i>

9
00:00:51,375 --> 00:00:53,625
- ¿Lista para brillar?
- Más que nunca.

10
00:00:56,750 --> 00:01:01,208
LOS FESTIVOS CABALLEROS

11
00:02:09,750 --> 00:02:10,625
CAMERINO

12
00:02:11,625 --> 00:02:13,250
{\an8}Gran show hoy, Bobby.

13
00:02:13,333 --> 00:02:17,500
{\an8}¡Lois! Perdón, olvido traer el vestido.
La cita fue un fiasco igual.

14
00:02:17,583 --> 00:02:20,958
{\an8}- Dos tacones rotos en una semana.
- Tienes un vicio caro.

15
00:02:21,041 --> 00:02:22,833
{\an8}Ya sé qué pedirle a Papá Noel.

16
00:02:22,916 --> 00:02:25,625
{\an8}Si le pido zapatos,
que sean los de suela roja.

17
00:02:25,708 --> 00:02:27,583
Dos de nuestras Jingle Belles.

18
00:02:27,666 --> 00:02:31,125
Ashley, Samantha, ella es Shelby.
Empieza la próxima semana.

19
00:02:31,750 --> 00:02:33,041
{\an8}¡Ashley Davis!

20
00:02:33,125 --> 00:02:35,208
{\an8}Te vi bailar cuando era pequeña.

21
00:02:35,291 --> 00:02:37,375
- Eres legendaria.
- Gracias.

22
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
Shelby estudió en la Royal Ballet School.

23
00:02:41,458 --> 00:02:44,916
Es genial que sigan bailando
después de tantos años.

24
00:02:45,000 --> 00:02:46,250
¿Algún consejo?

25
00:02:46,333 --> 00:02:48,666
- Después de tantos años.
- Sé buena.

26
00:02:49,291 --> 00:02:51,708
{\an8}Déjame pensarlo. Mucho gusto, Shelby.

27
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
- Vamos.
- Adiós.

28
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
Ah, Ashley, Jodie quiere verte
antes de que te vayas.

29
00:02:57,000 --> 00:02:57,833
Claro.

30
00:03:05,000 --> 00:03:06,125
¿Querías verme?

31
00:03:06,208 --> 00:03:07,541
Pasa. Siéntate.

32
00:03:08,666 --> 00:03:09,708
Bueno.

33
00:03:15,416 --> 00:03:18,583
Jodie, si es por lo que pasó hoy,
perdí el equilibrio.

34
00:03:18,666 --> 00:03:19,958
No volverá a pasar.

35
00:03:20,041 --> 00:03:24,833
Ashley, has sido una parte vital
de las Jingle Belles por más de 12 años,

36
00:03:24,916 --> 00:03:28,375
y estaremos siempre agradecidos
por tu valioso aporte.

37
00:03:28,458 --> 00:03:30,416
¿Por qué suena a frase trillada?

38
00:03:30,500 --> 00:03:33,416
Pero, como en todo espectáculo
de tantos años,

39
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
hay que evitar estancarse.

40
00:03:35,833 --> 00:03:39,500
Y cada tanto, hay que renovar el elenco
con caras nuevas.

41
00:03:39,583 --> 00:03:41,416
¿Me echan por mi edad?

42
00:03:41,500 --> 00:03:44,041
No, claro que no. Eso sería ilegal.

43
00:03:44,541 --> 00:03:46,916
Te vamos a… reemplazar.

44
00:03:47,000 --> 00:03:49,250
Ayer debí mostrar mi identificación.

45
00:03:49,333 --> 00:03:52,208
Los de RR. HH. te contactarán
por lo del papeleo.

46
00:03:52,291 --> 00:03:53,916
¡Aún pido el menú infantil!

47
00:03:54,000 --> 00:03:58,583
Entiende, no hay nada que odie más
que decirle adiós a alguien de la familia.

48
00:03:59,291 --> 00:04:00,583
Jodie, por favor.

49
00:04:00,666 --> 00:04:03,416
Le dediqué toda mi vida
a este espectáculo.

50
00:04:04,916 --> 00:04:08,083
¿Puedo terminar la temporada?
¿Por los viejos tiempos?

51
00:04:08,791 --> 00:04:09,708
No.

52
00:04:10,708 --> 00:04:11,541
Bueno.

53
00:04:14,125 --> 00:04:15,458
En ese caso…

54
00:04:17,583 --> 00:04:18,708
feliz Navidad.

55
00:04:19,750 --> 00:04:20,916
Feliz Navidad.

56
00:04:26,583 --> 00:04:27,875
JODIE
COREÓGRAFA

57
00:04:29,000 --> 00:04:30,458
¿Quieres un consejo?

58
00:04:30,541 --> 00:04:31,750
No envejezcas.

59
00:04:58,375 --> 00:05:00,666
{\an8}LAS JINGLE BELLES
ESPECTÁCULO NAVIDEÑO

60
00:05:03,958 --> 00:05:05,666
<i>¿Por qué me miran?</i>

61
00:05:05,750 --> 00:05:07,541
<i>Porque luces perfecta.</i>

62
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
<i>¿Vamos?</i>

63
00:05:24,625 --> 00:05:26,125
MAMÁ

64
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Genial.

65
00:05:30,916 --> 00:05:31,750
Hola, mamá.

66
00:05:31,833 --> 00:05:34,875
Hola, cariño. Espero que no sea muy tarde.

67
00:05:34,958 --> 00:05:36,500
No, no. Estaba…

68
00:05:37,750 --> 00:05:39,708
viendo cómo cae la nieve.

69
00:05:39,791 --> 00:05:40,625
¿Qué tal?

70
00:05:40,708 --> 00:05:43,750
<i>Tu papá y yo</i>
<i>estuvimos pensando en la Navidad.</i>

71
00:05:43,833 --> 00:05:44,666
Mamá…

72
00:05:44,750 --> 00:05:47,750
Ya sé, estás muy ocupada
con el show y todo eso.

73
00:05:47,833 --> 00:05:50,333
Pero, como nunca tienes tiempo para venir,

74
00:05:50,416 --> 00:05:52,000
pensamos que, esta vez,

75
00:05:52,083 --> 00:05:53,791
podríamos ir nosotros allá.

76
00:05:53,875 --> 00:05:54,791
¿Qué?

77
00:05:54,875 --> 00:05:59,416
<i>Tu papá ya compró las entradas para verte</i>
<i>con las Jingle Belles en Nochebuena.</i>

78
00:05:59,500 --> 00:06:00,625
<i>¿No es genial?</i>

79
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
¿Cariño?

80
00:06:05,250 --> 00:06:06,833
<i>Ashley, ¿estás ahí?</i>

81
00:06:08,375 --> 00:06:10,333
Mamá, yo también estuve pensando.

82
00:06:11,833 --> 00:06:14,666
Tal vez sea hora de que vaya a visitarlos.

83
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
FELIZ NAVIDAD

84
00:06:24,416 --> 00:06:27,750
EL RINCÓN DEL RITMO
4 DE DICIEMBRE

85
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
Aquí estamos.

86
00:06:31,833 --> 00:06:33,250
El Rincón del Ritmo.

87
00:06:40,333 --> 00:06:42,791
- Toma.
- Gracias. Feliz Navidad.

88
00:06:42,875 --> 00:06:43,708
Igualmente.

89
00:06:45,291 --> 00:06:48,583
{\an8}¡LA CHICA NUEVA ES UN DESASTRE!
OJALÁ ESTUVIERAS ACÁ.

90
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
- Cuidado. Ven, espera.
- Bien.

91
00:06:52,208 --> 00:06:54,875
- Vas al revés.
- Tal vez tendrías que soltar.

92
00:06:54,958 --> 00:06:56,333
- Yo puedo.
- Voy a…

93
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
Bueno.

94
00:07:04,833 --> 00:07:06,958
¿Estás bien? Lo siento.

95
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
Mejor.

96
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
Voy a entrar.

97
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Sí, no. Claro.

98
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
No quisiera enredarte.

99
00:07:40,625 --> 00:07:43,291
EL RINCÓN DEL RITMO

100
00:07:48,500 --> 00:07:49,833
"Postres de Navidad".

101
00:07:49,916 --> 00:07:51,041
Siete letras.

102
00:07:51,875 --> 00:07:53,166
Polvorones.

103
00:07:53,250 --> 00:07:54,958
No. Son diez letras.

104
00:07:55,041 --> 00:07:56,875
- ¿Estás seguro?
- Sí, seguro.

105
00:07:56,958 --> 00:07:59,291
P-o-l-v…

106
00:07:59,375 --> 00:08:00,583
Es "pudines".

107
00:08:01,958 --> 00:08:03,541
Sí. Pudines.

108
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Muchas gracias.

109
00:08:06,333 --> 00:08:10,166
¡Ashley Jean Davis! ¿Estoy viendo bien?

110
00:08:10,250 --> 00:08:12,500
Es un milagro de las fiestas.

111
00:08:13,125 --> 00:08:15,375
Mi nena vino a casa para Navidad.

112
00:08:15,458 --> 00:08:17,583
No sé si lo llamaría "milagro".

113
00:08:17,666 --> 00:08:19,958
Sé que no es lo que querías, nena,

114
00:08:20,041 --> 00:08:22,125
pero ellos se lo pierden.

115
00:08:22,208 --> 00:08:25,250
Te digo más,
esa gente no reconoce el talento.

116
00:08:25,333 --> 00:08:26,625
Gracias, mamá.

117
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
¿Conocías a Troy y a Danny?

118
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
No, creo que no. ¿Trabajan aquí?

119
00:08:31,916 --> 00:08:33,125
Yo trabajo aquí.

120
00:08:33,208 --> 00:08:36,166
Él viene a gastarse su pensión
en cerveza caliente.

121
00:08:37,250 --> 00:08:40,875
Oigan. "Colorida y festiva,
pero mala para los perros".

122
00:08:43,333 --> 00:08:44,166
Poinsettia.

123
00:08:45,208 --> 00:08:46,125
¡Oye!

124
00:08:46,958 --> 00:08:47,791
Sí.

125
00:08:49,125 --> 00:08:50,875
Entró el frío. Ya me voy.

126
00:08:52,833 --> 00:08:54,666
¿Ashley Davis?

127
00:08:54,750 --> 00:08:56,958
¿Te dejaron escapar para las fiestas?

128
00:08:57,041 --> 00:08:58,208
Algo así.

129
00:08:59,625 --> 00:09:01,375
¿Me dejas a mis inquilinos?

130
00:09:02,083 --> 00:09:03,125
Claro. Sí.

131
00:09:03,208 --> 00:09:05,250
- Ya volvemos, cariño.
- Sí, mamá.

132
00:09:13,583 --> 00:09:17,291
{\an8}EL RINCÓN DEL RITMO
NUEVO LOCAL DE MODA EN EL PUEBLO

133
00:09:29,208 --> 00:09:32,208
LA REALEZA DE BELGRAVIA
ASISTE A FESTIVAL DE ROCK

134
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
Espera. Deja que…

135
00:09:49,916 --> 00:09:51,708
- Espera. Listo.
- ¿Todo bien?

136
00:09:51,791 --> 00:09:53,375
Necesitan un plomero.

137
00:09:54,041 --> 00:09:55,625
Sí, pasa eso.

138
00:09:55,708 --> 00:09:57,708
El de la cocina está peor.

139
00:09:57,791 --> 00:10:00,166
- ¿Ahí también?
- Y en el baño de hombres.

140
00:10:00,250 --> 00:10:01,125
Bueno.

141
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
¿Qué esperan?

142
00:10:06,916 --> 00:10:09,625
Les dimos prioridad a otros gastos.

143
00:10:10,416 --> 00:10:13,333
Mira, es que Denise
sigue subiendo el alquiler,

144
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
y nunca sobra dinero
para hacer los arreglos.

145
00:10:16,333 --> 00:10:19,083
¿Los artistas ya no atraen a tanta gente?

146
00:10:19,166 --> 00:10:20,416
¿Qué artistas?

147
00:10:21,666 --> 00:10:24,291
Se refiere a que los tiempos cambiaron.

148
00:10:24,375 --> 00:10:27,500
Las bandas prefieren
los clubes más grandes ahora.

149
00:10:27,583 --> 00:10:29,583
Pero hay un joven muy amable

150
00:10:29,666 --> 00:10:32,916
que viene a ayudarnos
con los arreglos de vez en cuando.

151
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
No te preocupes.

152
00:10:35,666 --> 00:10:38,458
El Rincón del Ritmo
siempre fue un lugar de reunión,

153
00:10:38,541 --> 00:10:40,416
en las buenas y en las malas.

154
00:10:41,416 --> 00:10:45,125
Creo que eso es más importante
que un grifo que gotea, ¿no?

155
00:10:45,208 --> 00:10:47,166
- Supongo.
- Bueno.

156
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
Hola a todos.

157
00:10:54,000 --> 00:10:56,083
¿Esa tubería aún les da problemas?

158
00:10:58,041 --> 00:10:59,125
Adivinaré.

159
00:10:59,208 --> 00:11:02,416
¿Este es el joven amable
que ayuda con los arreglos?

160
00:11:02,916 --> 00:11:04,708
También conocido como Luke.

161
00:11:04,791 --> 00:11:06,958
Ella es mi hija menor, Ashley.

162
00:11:07,041 --> 00:11:08,875
- Ashley.
- Viene de Nueva York.

163
00:11:09,958 --> 00:11:11,583
Nueva York.

164
00:11:11,666 --> 00:11:12,500
Sí.

165
00:11:13,083 --> 00:11:14,000
Ahora entiendo.

166
00:11:14,083 --> 00:11:16,833
Bueno, me encantaría quedarme a charlar,

167
00:11:16,916 --> 00:11:19,291
pero tengo que ir por una válvula.

168
00:11:20,125 --> 00:11:22,000
Mucho gusto, citadina.

169
00:11:24,875 --> 00:11:26,458
Es lindo.

170
00:11:26,541 --> 00:11:27,958
Es molesto.

171
00:11:28,041 --> 00:11:29,666
Está soltero.

172
00:11:30,208 --> 00:11:31,125
Bueno.

173
00:11:31,208 --> 00:11:33,916
Ya que aquí los niños
tienen todo bajo control,

174
00:11:34,000 --> 00:11:37,125
voy a ir a la cafetería a ver a Marie.

175
00:11:37,208 --> 00:11:39,208
¿Ya dije que es hábil?

176
00:11:39,291 --> 00:11:40,791
No te escucho.

177
00:11:43,041 --> 00:11:44,125
¡Cuidado!

178
00:11:44,791 --> 00:11:45,791
¡La fuga!

179
00:11:50,000 --> 00:11:52,958
CAFETERÍA LA CUCHARITA

180
00:11:53,041 --> 00:11:54,416
{\an8}COCINANDO ALEGRÍA

181
00:11:59,791 --> 00:12:02,041
¿Esa de ahí es mi hermanita?

182
00:12:06,416 --> 00:12:09,250
Qué lindo es poder abrazarte y estrujarte.

183
00:12:09,333 --> 00:12:12,208
No puedo creer
que hayas comprado La Cucharita.

184
00:12:12,291 --> 00:12:15,083
Bueno, Beth se jubiló,
y no podía dejar que esto

185
00:12:15,166 --> 00:12:18,625
se volviera otra cafetería
que vende lattes a ocho dólares.

186
00:12:19,375 --> 00:12:22,291
Ahora puedo probar
mis recetas de galletas,

187
00:12:22,375 --> 00:12:24,000
charlar con los clientes…

188
00:12:24,083 --> 00:12:25,791
Dos de tus cosas favoritas.

189
00:12:25,875 --> 00:12:27,166
- ¡Rodger!
- Hola.

190
00:12:28,125 --> 00:12:29,250
¿Trabajas aquí?

191
00:12:29,333 --> 00:12:30,791
Ayudo cuando puedo.

192
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
Aporto un poco de renombre.

193
00:12:32,916 --> 00:12:36,500
Dime, ¿cuándo expiran
los logros deportivos de secundaria?

194
00:12:37,208 --> 00:12:40,500
Bueno. Admito que esta ala cerrada
ya está medio caída.

195
00:12:41,333 --> 00:12:42,791
- Me alegra verte.
- Igualmente.

196
00:12:43,375 --> 00:12:45,375
Mamá me contó lo de las Belles.

197
00:12:47,291 --> 00:12:48,833
Lo siento mucho.

198
00:12:50,916 --> 00:12:54,333
Sí, toda mi vida se vino abajo

199
00:12:54,416 --> 00:12:56,833
por una bailarina más joven
con pechos más firmes.

200
00:12:56,916 --> 00:12:59,875
Bueno, me alegra que estés aquí.

201
00:12:59,958 --> 00:13:02,166
Te alojamos el tiempo que necesites.

202
00:13:02,250 --> 00:13:05,000
No, no. No te emociones mucho.
Es temporal.

203
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
¿Qué te traigo?

204
00:13:06,833 --> 00:13:10,333
Tráele una hamburguesa doble
con queso y tocino extra.

205
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
- Bien.
- Tráeme una ensalada.

206
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Bueno.

207
00:13:13,625 --> 00:13:15,625
Y mis galletas de chocolate.

208
00:13:18,166 --> 00:13:22,458
Oye, ¿cómo es que El Rincón del Ritmo
no consigue traer artistas?

209
00:13:22,541 --> 00:13:27,000
Ahora, una banda llega a más gente
con un video de TikTok que tocando ahí.

210
00:13:27,916 --> 00:13:30,875
Va a estar todo bien.
Mamá y papá se arreglarán.

211
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
Probablemente.

212
00:13:34,208 --> 00:13:35,541
Bien. Sé sincera.

213
00:13:35,625 --> 00:13:36,708
Bueno.

214
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
¡Citadina!

215
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
Cielos.

216
00:13:43,458 --> 00:13:44,833
Hola, Rog.

217
00:13:44,916 --> 00:13:46,458
- Vine por mi pedido.
- Sí.

218
00:13:46,541 --> 00:13:49,041
Y… quiero eso que come ella.

219
00:13:51,708 --> 00:13:54,083
Luke, tú vives cerca de South Peak, ¿no?

220
00:13:54,166 --> 00:13:55,000
¡No!

221
00:13:55,083 --> 00:13:56,125
Sí.

222
00:13:56,208 --> 00:13:59,125
¿Te molestaría dejar a mi hermana en casa?

223
00:13:59,208 --> 00:14:00,875
Nosotros tenemos que cerrar.

224
00:14:01,625 --> 00:14:04,166
Puedo pedir un auto con una app.

225
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
Sabes que estás en Sycamore Creek, ¿no?

226
00:14:07,666 --> 00:14:09,250
Todavía ni comí.

227
00:14:12,250 --> 00:14:14,333
Bueno. Ya estamos.

228
00:14:15,208 --> 00:14:17,375
Guau, qué buenas galletas.

229
00:14:17,458 --> 00:14:18,625
Gracias, amigo.

230
00:14:18,708 --> 00:14:20,416
Atenta al perro guardián.

231
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
¿Cómo olvidarlo?

232
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
Vamos, citadina. Tu carruaje espera.

233
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
Tienes un poco de…

234
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
Gracias. Y…

235
00:14:37,291 --> 00:14:40,250
¿hace cuánto que carpintereas?

236
00:14:42,291 --> 00:14:44,500
Nunca había escuchado esa palabra.

237
00:14:45,625 --> 00:14:46,583
Me gusta.

238
00:14:47,250 --> 00:14:49,708
Mi papá era contratista,

239
00:14:49,791 --> 00:14:52,166
así que me crie rodeado de herramientas.

240
00:14:52,250 --> 00:14:53,458
¿Y tú?

241
00:14:53,541 --> 00:14:56,666
Ah, no. Yo soy más
de llamar al conserje del edificio.

242
00:14:57,750 --> 00:14:59,208
Digo, ¿qué haces?

243
00:15:01,083 --> 00:15:01,958
Soy bailarina.

244
00:15:05,666 --> 00:15:06,500
Bueno.

245
00:15:06,583 --> 00:15:08,875
No, no ese tipo de bailarina.

246
00:15:08,958 --> 00:15:10,125
En Broadway.

247
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Así que eres una diva.

248
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
¿Qué? No, soy una Jingle Belle.

249
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
Ajá, una diva impresionante.

250
00:15:19,875 --> 00:15:24,416
Para ser sincera,
ahora estoy en un descanso indefinido.

251
00:15:25,625 --> 00:15:26,708
Lo lamento.

252
00:15:26,791 --> 00:15:27,625
Sí.

253
00:15:28,208 --> 00:15:31,916
Pero basta de mí.
¿Qué hay de ti, don Manitas?

254
00:15:32,000 --> 00:15:35,291
Dime, ¿por qué has estado ayudando
a mis padres?

255
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Eso es fácil.

256
00:15:37,666 --> 00:15:40,166
Cuando me mudé aquí,
no conocía a mucha gente.

257
00:15:40,250 --> 00:15:42,375
Pero me encantaba El Rincón del Ritmo.

258
00:15:42,458 --> 00:15:43,708
Me divertía ahí.

259
00:15:44,208 --> 00:15:47,833
Y tus padres se aseguraban
de que me sintiera como en casa.

260
00:15:48,750 --> 00:15:50,541
Sí, así son ellos.

261
00:15:59,041 --> 00:16:00,583
Bien. Solo…

262
00:16:00,666 --> 00:16:01,708
Oye.

263
00:16:02,208 --> 00:16:05,125
- No olvides esto.
- Sí, sí. La tengo.

264
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
Y esto.

265
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
Y tu ensalada.

266
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
Bien.

267
00:16:15,333 --> 00:16:16,333
Gracias por traerme.

268
00:16:16,416 --> 00:16:17,625
No es nada.

269
00:16:19,208 --> 00:16:20,375
Ya nos veremos.

270
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Seguro.

271
00:16:23,541 --> 00:16:24,375
Adiós.

272
00:16:24,958 --> 00:16:25,791
Adiós.

273
00:16:29,250 --> 00:16:30,833
¿Qué fue eso?

274
00:16:40,125 --> 00:16:43,125
¡Gizmo! Mi temible perrito guardián.

275
00:16:43,208 --> 00:16:44,500
Ay, sí.

276
00:16:44,583 --> 00:16:46,291
Eres muy feroz, ¿no?

277
00:16:46,833 --> 00:16:49,458
Bien. Busquemos el cuarto
de la tía Ashley.

278
00:16:49,958 --> 00:16:52,166
ASHLEY DAVIS BAILA AL SON DE BROADWAY

279
00:16:57,250 --> 00:16:58,500
¿Guardaste todo esto?

280
00:16:58,583 --> 00:17:00,208
Por supuesto.

281
00:17:00,291 --> 00:17:03,208
Eres mi hermana. Estoy orgullosa de ti.

282
00:17:04,958 --> 00:17:09,416
Creo que mamá y papá hubieran preferido
que actuara en El Rincón del Ritmo.

283
00:17:10,291 --> 00:17:15,041
Yo creo que hubieran preferido
que vinieras de visita cada tanto.

284
00:17:15,125 --> 00:17:16,666
Sí, sí.

285
00:17:16,750 --> 00:17:19,791
Pero hay que hacer
lo que hay que hacer, ¿no?

286
00:17:19,875 --> 00:17:20,708
Sí.

287
00:17:20,791 --> 00:17:22,166
Por cierto…

288
00:17:23,083 --> 00:17:24,083
¿cómo está Luke?

289
00:17:24,958 --> 00:17:26,416
Último momento:

290
00:17:26,500 --> 00:17:30,125
las mujeres ya no necesitan
a un hombre para ser felices.

291
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
- También votamos ahora.
- Ah, felicitaciones.

292
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
Perdón por querer
que mi hermanita menor sea feliz.

293
00:17:36,916 --> 00:17:39,125
Era feliz.

294
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
El show era más que un trabajo.

295
00:17:41,250 --> 00:17:42,083
Era…

296
00:17:42,875 --> 00:17:45,416
un entrenamiento de fuerza,
de flexibilidad,

297
00:17:45,500 --> 00:17:46,583
la coreografía.

298
00:17:46,666 --> 00:17:49,458
Y actuábamos a diario.
Dos funciones los findes.

299
00:17:49,541 --> 00:17:52,125
No tenía ni tiempo para pensar en citas.

300
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
Bueno, ahora sí.

301
00:17:54,583 --> 00:17:57,750
Sí, fue en lo primero que pensé
cuando me despidieron.

302
00:17:59,250 --> 00:18:01,500
Ya, ¿y en el show?

303
00:18:01,583 --> 00:18:02,833
¿Algún chico lindo?

304
00:18:02,916 --> 00:18:05,250
No. Nadie del mundillo.

305
00:18:06,708 --> 00:18:09,083
Quiero un profesional, ¿sabes?

306
00:18:09,166 --> 00:18:12,041
¿Recuerdas al cirujano
con el que salías antes?

307
00:18:13,875 --> 00:18:15,500
¿Qué es tan gracioso?

308
00:18:15,583 --> 00:18:16,541
Bueno.

309
00:18:19,833 --> 00:18:23,666
Te voy a decir algo, pero prométeme
que nunca se lo dirás a nadie.

310
00:18:23,750 --> 00:18:25,000
Está bien. ¿Qué?

311
00:18:27,750 --> 00:18:31,500
Max no era exactamente
un doctor de verdad.

312
00:18:32,208 --> 00:18:35,208
Solo hacía de doctor
en despedidas de soltera.

313
00:18:39,666 --> 00:18:42,791
Marie Rose Davis, ¿salías con un stripper?

314
00:18:44,291 --> 00:18:45,583
¿Con un stripper?

315
00:18:45,666 --> 00:18:49,041
Bueno, no… Era un stripper doctor.

316
00:18:49,125 --> 00:18:51,458
- Es distinto.
- Claro, sí. O sea…

317
00:18:51,541 --> 00:18:54,041
Lo sé, para nada propio de mí.

318
00:18:54,125 --> 00:18:55,250
Estoy impresionada.

319
00:18:55,333 --> 00:18:56,625
Gracias.

320
00:18:56,708 --> 00:18:59,375
Pero júrame que esto no sale de acá.

321
00:18:59,458 --> 00:19:00,791
Sí. Nunca jamás.

322
00:19:00,875 --> 00:19:01,791
Bueno.

323
00:19:01,875 --> 00:19:03,041
¿Nunca jamás qué?

324
00:19:04,958 --> 00:19:05,958
Yo no…

325
00:19:06,041 --> 00:19:06,916
Creo que…

326
00:19:08,291 --> 00:19:10,000
Ash, ¿de qué hablábamos?

327
00:19:10,083 --> 00:19:11,708
Mira, yo…

328
00:19:11,791 --> 00:19:16,208
Yo sé, pero no puedo contarte
porque es algo médico y confidencial.

329
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
Sí.

330
00:19:19,291 --> 00:19:20,125
Claro.

331
00:19:21,958 --> 00:19:22,875
Bueno.

332
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
5 DE DICIEMBRE

333
00:19:29,875 --> 00:19:30,875
¿Mamá?

334
00:19:31,416 --> 00:19:32,333
¿Papá?

335
00:19:35,625 --> 00:19:36,625
¿Qué…?

336
00:19:39,000 --> 00:19:40,708
ÚLTIMO AVISO

337
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
VENCIDO

338
00:19:41,750 --> 00:19:43,833
¿Mamá? ¿Papá?

339
00:19:43,916 --> 00:19:45,500
¡Cielos! ¿Luke?

340
00:19:45,583 --> 00:19:48,000
¿Qué haces ahí abajo? Me asustaste.

341
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
¿Yo te asusté?

342
00:19:49,208 --> 00:19:50,958
Dios mío. Estás desnudo.

343
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
¿Qué?

344
00:19:52,791 --> 00:19:54,500
Primero, no estoy desnudo.

345
00:19:54,583 --> 00:19:55,416
Claro.

346
00:19:55,500 --> 00:19:57,125
Mi camisa se estaba secando.

347
00:19:57,208 --> 00:20:00,916
Y segundo, estaba ahí abajo
porque alguien rompió el grifo.

348
00:20:01,583 --> 00:20:04,208
Suposiciones. Y ya estaba roto.

349
00:20:05,208 --> 00:20:06,083
Eso sí.

350
00:20:06,875 --> 00:20:08,125
¿Me das una mano?

351
00:20:09,000 --> 00:20:10,291
Si me la devuelves.

352
00:20:10,916 --> 00:20:11,833
Qué ingeniosa.

353
00:20:14,458 --> 00:20:18,041
Necesito que sostengas el grifo
mientras ajusto el conector.

354
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
¿Sí?

355
00:20:19,041 --> 00:20:20,333
Facilísimo.

356
00:20:20,958 --> 00:20:22,041
Bueno. Acá.

357
00:20:22,125 --> 00:20:24,041
Bien. Sí. Lo tengo.

358
00:20:25,333 --> 00:20:26,833
- ¿Lo tienes?
- Sí.

359
00:20:31,166 --> 00:20:32,208
Bien.

360
00:20:32,291 --> 00:20:33,125
Listo.

361
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
A ver… Yo…

362
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
- Perdón, iba a…
- Lo abro.

363
00:20:39,666 --> 00:20:40,791
Y <i>voilà.</i>

364
00:20:42,333 --> 00:20:44,000
La unión hace la fuerza.

365
00:20:45,166 --> 00:20:47,500
Vaya, qué impresionante.

366
00:20:50,083 --> 00:20:51,375
¿Hay alguien?

367
00:20:52,125 --> 00:20:53,750
Sí. Yo la atiendo.

368
00:20:54,666 --> 00:20:55,833
Estaré atrás.

369
00:20:56,666 --> 00:20:59,458
- Denise, hola.
- Hola. ¿Están tus padres?

370
00:20:59,541 --> 00:21:01,291
No, no llegaron.

371
00:21:01,375 --> 00:21:03,166
¿Puedo ayudarte en algo?

372
00:21:03,250 --> 00:21:05,416
Bueno, preferiría hablar con ellos.

373
00:21:05,500 --> 00:21:08,083
Sea lo que sea, puedes decirme.

374
00:21:08,166 --> 00:21:11,125
Sé que han sido
tiempos duros para tus padres,

375
00:21:11,208 --> 00:21:14,625
y por eso me alegra mucho
traerles buenas noticias.

376
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
¿Sí? ¿Qué?

377
00:21:15,958 --> 00:21:17,791
Estrújame.

378
00:21:18,416 --> 00:21:19,625
No, gracias.

379
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
No. Estrújame, el bar de jugos.

380
00:21:22,833 --> 00:21:24,208
Bueno. ¿Qué tiene?

381
00:21:24,291 --> 00:21:26,250
Hablé con el gerente regional,

382
00:21:26,333 --> 00:21:29,666
y puede asumir el contrato de alquiler
a partir de enero.

383
00:21:30,250 --> 00:21:33,125
Y lo mejor es que pagará
todo lo acumulado.

384
00:21:34,625 --> 00:21:36,291
¿O sea que tu buena noticia

385
00:21:36,375 --> 00:21:40,083
es que El Rincón del Ritmo
pasará a ser un bar de jugos?

386
00:21:40,166 --> 00:21:42,125
Y quedarán limpios de deuda.

387
00:21:42,208 --> 00:21:43,500
¿Cuánto pueden deber?

388
00:21:44,916 --> 00:21:46,416
Seis meses de alquiler.

389
00:21:46,500 --> 00:21:50,375
Más mantenimiento,
reparaciones e intereses…

390
00:21:51,416 --> 00:21:52,750
Treinta mil dólares.

391
00:21:55,291 --> 00:21:56,125
Denise,

392
00:21:56,791 --> 00:21:59,333
El Rincón del Ritmo
es un ícono del pueblo.

393
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
No puedes cerrarlo.

394
00:22:01,583 --> 00:22:06,000
Ashley, El Rincón del Ritmo
era un ícono del pueblo.

395
00:22:06,625 --> 00:22:08,083
Pero ahora es…

396
00:22:09,166 --> 00:22:10,375
solo otro…

397
00:22:12,250 --> 00:22:15,041
sucucho que se cae a pedazos

398
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
y sin ningún cliente.

399
00:22:18,083 --> 00:22:21,958
Bueno, entonces,
traeremos a artistas nuevos.

400
00:22:22,041 --> 00:22:24,458
Cariño, no necesitan artistas nuevos.

401
00:22:24,541 --> 00:22:27,750
Necesitan un doctor,
porque este lugar está en coma.

402
00:22:29,041 --> 00:22:32,083
<i>Max no era exactamente</i>
<i>un doctor de verdad.</i>

403
00:22:32,166 --> 00:22:33,041
Espera.

404
00:22:33,958 --> 00:22:35,000
Eso es.

405
00:22:35,708 --> 00:22:36,625
¿Un doctor?

406
00:22:37,208 --> 00:22:39,083
Sí. No, no.

407
00:22:40,208 --> 00:22:43,500
Un show de baile masculino.

408
00:22:43,583 --> 00:22:47,291
Y será un gran espectáculo navideño

409
00:22:47,375 --> 00:22:51,291
con hombres atractivos y prometedores.

410
00:22:52,833 --> 00:22:55,333
Ah, y aquí hay uno. ¿Luke?

411
00:22:57,208 --> 00:22:58,250
¿Aquí hay qué?

412
00:22:58,333 --> 00:23:00,500
Es uno de los hombres, sí.

413
00:23:03,166 --> 00:23:04,958
Ashley me estaba hablando

414
00:23:05,041 --> 00:23:08,291
del espectáculo navideño
en el que vas a actuar.

415
00:23:08,375 --> 00:23:09,583
¿Qué cosa?

416
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
¿Recuerdas?

417
00:23:12,833 --> 00:23:15,875
Ese espectáculo navideño.

418
00:23:16,416 --> 00:23:18,791
Sí, muero de ganas.

419
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
Sí. Mucho canto.

420
00:23:20,708 --> 00:23:23,541
- Baile.
- Baile. Mucho baile.

421
00:23:23,625 --> 00:23:27,791
- Sí.
- Sí, va a ser espectacular.

422
00:23:27,875 --> 00:23:32,208
Y, de hecho, nos encantaría
que vinieras para el gran debut.

423
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
- ¿Sí?
- Si no estás muy ocupada.

424
00:23:35,375 --> 00:23:36,875
¿Bromeas?

425
00:23:36,958 --> 00:23:38,208
Esto tengo que verlo.

426
00:23:39,708 --> 00:23:40,625
Genial.

427
00:23:43,000 --> 00:23:45,250
Este show de baile masculino…

428
00:23:45,875 --> 00:23:47,125
¿tiene nombre?

429
00:23:49,083 --> 00:23:50,916
Sí. Se llama…

430
00:23:51,708 --> 00:23:54,041
los Festivos Caballeros.

431
00:23:54,125 --> 00:23:55,541
- Es lindo.
- Sí.

432
00:23:55,625 --> 00:23:56,833
Nos vemos.

433
00:23:58,833 --> 00:24:00,000
¿Qué fue eso?

434
00:24:00,083 --> 00:24:03,125
Bueno, vino a decir
que íbamos a perder este lugar,

435
00:24:03,208 --> 00:24:04,291
y me dio pánico.

436
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
¿O te dio por perjurar?

437
00:24:06,166 --> 00:24:07,416
Qué gracioso.

438
00:24:07,500 --> 00:24:10,250
Pensémoslo bien.
Creo que es una buena idea.

439
00:24:10,333 --> 00:24:13,291
¿Pensar qué? No lo vamos a hacer.

440
00:24:13,375 --> 00:24:15,208
No, no. Luke… Luke, por favor.

441
00:24:15,291 --> 00:24:17,666
Ashley, escucha.

442
00:24:17,750 --> 00:24:19,291
Entiendo que…

443
00:24:20,291 --> 00:24:23,291
las divas como tú
no suelen oír la palabra "no",

444
00:24:23,375 --> 00:24:25,125
así que te la recuerdo.

445
00:24:25,875 --> 00:24:26,708
No.

446
00:24:26,791 --> 00:24:30,166
Si no lo hacemos,
Denise va a pensar que somos mentirosos.

447
00:24:30,250 --> 00:24:31,833
¿En vez de qué?

448
00:24:32,833 --> 00:24:36,250
Sé que no estuve mucho por aquí
estos últimos años,

449
00:24:36,333 --> 00:24:37,666
o nada,

450
00:24:37,750 --> 00:24:41,458
pero tenemos que hacer
que la gente quiera venir otra vez.

451
00:24:41,541 --> 00:24:44,166
¿Y crees que unos strippers
son la respuesta?

452
00:24:44,250 --> 00:24:45,291
Bailarines.

453
00:24:45,375 --> 00:24:48,333
- ¿Se quitan la ropa?
- Se quitan la camisa.

454
00:24:49,500 --> 00:24:50,333
Sí.

455
00:24:50,416 --> 00:24:52,375
- Así es distinto.
- ¿En serio?

456
00:24:52,458 --> 00:24:53,333
¡No!

457
00:24:54,458 --> 00:24:58,291
Mira, tengo hasta Navidad
para juntar 30 000 dólares,

458
00:24:58,375 --> 00:25:01,583
o les quitarán El Rincón del Ritmo
a mis padres.

459
00:25:02,791 --> 00:25:04,166
Eso no puede pasar.

460
00:25:05,333 --> 00:25:06,208
Así que…

461
00:25:06,708 --> 00:25:07,708
por favor.

462
00:25:08,916 --> 00:25:10,208
Por favor, ayúdame.

463
00:25:17,250 --> 00:25:20,416
6 DE DICIEMBRE

464
00:25:20,500 --> 00:25:22,041
¿Listo para bailar?

465
00:25:22,125 --> 00:25:23,083
Nop.

466
00:25:23,166 --> 00:25:24,500
Aquí vamos.

467
00:25:28,083 --> 00:25:32,000
Como oyeron, vamos a probar
algo nuevo en El Rincón del Ritmo.

468
00:25:32,083 --> 00:25:35,083
Algo que este pueblo nunca vio.

469
00:25:35,791 --> 00:25:37,875
Empezamos el viernes que viene,

470
00:25:37,958 --> 00:25:40,458
así que tenemos diez días a partir de hoy.

471
00:25:40,541 --> 00:25:42,291
Sé que no es mucho tiempo,

472
00:25:42,375 --> 00:25:45,875
pero también sé que, si nos esforzamos,

473
00:25:45,958 --> 00:25:49,583
podemos hacer que este show
sea algo muy especial.

474
00:25:50,916 --> 00:25:52,208
¿Sí? ¿Qué dicen?

475
00:25:52,291 --> 00:25:54,791
¿Listos para hacer algo de magia navideña?

476
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
¿Sí?

477
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
¿Era una pregunta retórica?

478
00:26:01,833 --> 00:26:03,875
La idea era inspirarlos.

479
00:26:03,958 --> 00:26:05,250
Sonó retórica.

480
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Bueno. ¿No te inspiraste nada?

481
00:26:09,041 --> 00:26:09,875
No sé.

482
00:26:10,666 --> 00:26:11,583
Un poquito.

483
00:26:11,666 --> 00:26:12,750
¿Y ustedes?

484
00:26:17,333 --> 00:26:18,208
No importa.

485
00:26:18,291 --> 00:26:19,541
Empecemos.

486
00:26:19,625 --> 00:26:22,708
Derecha, pierna izquierda atrás,
derecha, y juntan.

487
00:26:22,791 --> 00:26:24,833
Cinco, seis, siete y ocho.

488
00:26:24,916 --> 00:26:27,750
Aíslen. Aíslen.

489
00:26:27,833 --> 00:26:30,666
Sí. Adentro, afuera, adentro, sí.

490
00:26:30,750 --> 00:26:33,166
Uno, dos, tres, cuatro.

491
00:26:33,250 --> 00:26:35,958
Uno, dos, tres, cuatro.

492
00:26:36,041 --> 00:26:38,333
Uno, dos, tres.

493
00:26:38,416 --> 00:26:40,916
Uno, dos, tres, cuatro.

494
00:26:50,083 --> 00:26:51,666
Hay lugar para uno más.

495
00:26:54,166 --> 00:26:56,791
Claro. No me voy a meter en sus juegos.

496
00:27:08,833 --> 00:27:10,875
Cinco, seis, siete y ocho.

497
00:27:31,458 --> 00:27:35,416
Disculpa. Solo unas mediciones más.

498
00:27:35,500 --> 00:27:37,041
Sus ojos están ahí arriba.

499
00:27:39,125 --> 00:27:41,916
¡Show de baile masculino
en El Rincón del Ritmo!

500
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Es algo nuevo. Les gustará.

501
00:27:44,083 --> 00:27:45,916
Es genial. Viernes a la noche.

502
00:27:46,000 --> 00:27:47,375
¿Show de baile?

503
00:27:47,458 --> 00:27:48,958
¿Strippers? Este viernes.

504
00:27:52,166 --> 00:27:53,958
Cinco, seis, siete y ocho.

505
00:27:54,041 --> 00:27:56,333
Y uno, dos, tres, cuatro.

506
00:27:56,416 --> 00:27:58,291
Cinco, seis, siete y ocho.

507
00:27:58,375 --> 00:28:00,208
Y atrás. Dos, tres, cuatro.

508
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Y pose.

509
00:28:02,208 --> 00:28:03,166
¡Bien!

510
00:28:03,250 --> 00:28:04,916
Bueno. Descansen, chicos.

511
00:28:11,958 --> 00:28:13,166
¿Qué pasa?

512
00:28:16,791 --> 00:28:18,166
¿Es inútil?

513
00:28:19,625 --> 00:28:23,583
Creo que te anticipas demasiado
a los movimientos.

514
00:28:23,666 --> 00:28:25,583
No mires lo que hacen ellos.

515
00:28:25,666 --> 00:28:27,666
Solo mueve el cuerpo…

516
00:28:28,666 --> 00:28:30,333
y conecta con el público.

517
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
Eso hago.

518
00:28:34,208 --> 00:28:35,083
Levántate.

519
00:28:35,708 --> 00:28:36,541
¿Qué?

520
00:28:36,625 --> 00:28:38,708
Levántate. Vas a bailar conmigo.

521
00:28:40,250 --> 00:28:42,583
- ¿Ahora?
- Sí, ahora. Vamos.

522
00:28:44,375 --> 00:28:45,416
No seas tímido.

523
00:28:46,625 --> 00:28:47,708
No soy tímido.

524
00:28:49,375 --> 00:28:51,791
- Hombros para atrás. Bien.
- Bueno.

525
00:28:51,875 --> 00:28:54,291
Abre las piernas, por favor.

526
00:28:54,875 --> 00:28:56,416
Un poquito.

527
00:28:58,875 --> 00:29:01,416
Perfecto. Troy, la pista 13.

528
00:29:04,791 --> 00:29:06,375
Ahora, toma mi mano.

529
00:29:07,625 --> 00:29:09,000
¿Qué? No muerdo.

530
00:29:09,083 --> 00:29:10,833
Se dicen cosas de las citadinas.

531
00:29:10,916 --> 00:29:12,500
Ya toma mi mano.

532
00:29:13,583 --> 00:29:17,125
Ahí, bien. Este es un agarre simple.

533
00:29:17,208 --> 00:29:18,833
Un agarre simple.

534
00:29:20,250 --> 00:29:21,583
Sí.

535
00:29:21,666 --> 00:29:24,458
Este es un agarre doble.

536
00:29:25,291 --> 00:29:26,125
¡No!

537
00:29:27,375 --> 00:29:30,791
Y este es un agarre cerrado.

538
00:29:33,708 --> 00:29:36,291
Ahora vas para atrás con el pie derecho.

539
00:29:37,500 --> 00:29:40,541
Uno, dos, tres.

540
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
Uno, dos.

541
00:29:43,250 --> 00:29:45,583
No, no te mires los pies.

542
00:29:46,333 --> 00:29:47,833
Concéntrate, estás acá.

543
00:29:47,916 --> 00:29:51,666
Uno, dos, tres. Uno…

544
00:29:51,750 --> 00:29:52,791
¿Así?

545
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Sí.

546
00:29:55,500 --> 00:29:57,625
Uno, dos, tres.

547
00:30:15,416 --> 00:30:18,125
Ya es suficiente baile por una noche.

548
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Claro.

549
00:30:22,916 --> 00:30:26,500
Bien. Creo que lo más importante
que deben recordar mañana

550
00:30:26,583 --> 00:30:28,791
es divertirse, ¿sí?

551
00:30:28,875 --> 00:30:31,666
No tengan miedo
de conectar con el público.

552
00:30:32,416 --> 00:30:33,416
Gracias, Ash.

553
00:30:35,041 --> 00:30:36,083
Nos vemos.

554
00:30:36,916 --> 00:30:38,125
Bien. Sí.

555
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
¿Listos para hacer magia navideña?

556
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
Alguien está inspirado.

557
00:30:54,375 --> 00:30:57,666
15 DE DICIEMBRE
¡EL DEBUT DE LOS FESTIVOS CABALLEROS!

558
00:30:58,916 --> 00:31:01,916
- La cena estuvo increíble.
- Gracias.

559
00:31:02,958 --> 00:31:03,833
¿Luke?

560
00:31:04,958 --> 00:31:06,416
Estuvo así todo el día.

561
00:31:08,208 --> 00:31:09,375
Bueno.

562
00:31:09,458 --> 00:31:10,291
Oye.

563
00:31:10,916 --> 00:31:12,166
¿Qué pasa?

564
00:31:12,250 --> 00:31:13,916
No puedo hacerlo.

565
00:31:14,000 --> 00:31:14,958
¿Qué?

566
00:31:15,041 --> 00:31:17,416
No, no. Son los nervios previos.

567
00:31:17,500 --> 00:31:19,291
Nos pasa a todos.

568
00:31:19,375 --> 00:31:21,833
Te sabes los pasos de memoria.

569
00:31:21,916 --> 00:31:26,250
¿Sí? ¿Y si…? ¿Y si salgo ahí afuera
y me bloqueo delante de todos?

570
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
- Y…
- Bueno.

571
00:31:27,416 --> 00:31:29,041
¿Qué tal esto?

572
00:31:29,125 --> 00:31:31,708
¿Y si te cuento un truco del mundillo?

573
00:31:32,208 --> 00:31:33,041
¿Sí?

574
00:31:33,666 --> 00:31:35,000
La directora nos decía

575
00:31:35,083 --> 00:31:37,625
que solo había que mirar al público

576
00:31:37,708 --> 00:31:39,458
y buscar una cara amiga.

577
00:31:40,291 --> 00:31:42,333
Concéntrate en sus ojos,

578
00:31:42,416 --> 00:31:45,375
en su sonrisa, su emoción.

579
00:31:46,041 --> 00:31:47,500
Y usa eso,

580
00:31:48,375 --> 00:31:50,291
canalízalo en tu baile.

581
00:31:53,416 --> 00:31:55,166
- ¿Sí?
- Una cara amiga.

582
00:32:01,833 --> 00:32:02,750
¿Ves?

583
00:32:04,958 --> 00:32:05,791
¿Sí?

584
00:32:08,416 --> 00:32:09,375
Estás linda.

585
00:32:11,750 --> 00:32:12,625
Gracias.

586
00:32:12,708 --> 00:32:14,375
Abrimos las puertas.

587
00:32:14,458 --> 00:32:16,291
Faltan 15 minutos para el show.

588
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Ay, Dios.
- No, no. Oye.

589
00:32:20,375 --> 00:32:21,583
Lo harás genial.

590
00:32:22,875 --> 00:32:24,125
Te lo prometo.

591
00:32:26,708 --> 00:32:28,666
Bueno, ¡a prepararse!

592
00:32:49,375 --> 00:32:50,500
¡Sí, nene!

593
00:33:30,541 --> 00:33:31,666
ELFO TRAVIESO

594
00:33:33,041 --> 00:33:34,083
Cierra los ojos.

595
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
Uno, dos, tres.

596
00:34:10,416 --> 00:34:11,416
Sí.

597
00:34:11,500 --> 00:34:13,375
Casi pierdo el cinturón.

598
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
- Genial, chicos.
- Gracias.

599
00:34:15,583 --> 00:34:17,541
- Sí, dejé de…
- ¿Ashley?

600
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Hola.

601
00:34:19,000 --> 00:34:22,666
Debo admitir que, cuando me hablaste
de tu "espectáculo",

602
00:34:22,750 --> 00:34:24,750
me sonó un poco…

603
00:34:25,875 --> 00:34:27,833
- ¿Ridículo?
- Optimista.

604
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
Pero me equivoqué.

605
00:34:29,541 --> 00:34:32,416
¡Estuvo genial!
¿Viste cuántas mujeres vinieron?

606
00:34:32,500 --> 00:34:33,375
Les encantó.

607
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
- ¡Y tú!
- Hola.

608
00:34:35,458 --> 00:34:37,750
Felicitaciones, fue un gran show.

609
00:34:37,833 --> 00:34:38,833
Gracias.

610
00:34:39,458 --> 00:34:40,375
Mi número.

611
00:34:42,500 --> 00:34:44,000
- Ah.
- Toma.

612
00:34:45,250 --> 00:34:48,583
Todo el mundo aplaudía, animaba y bailaba.

613
00:34:48,666 --> 00:34:50,458
Como en los viejos tiempos.

614
00:34:50,541 --> 00:34:51,625
Más o menos.

615
00:34:51,708 --> 00:34:52,875
Sí.

616
00:34:52,958 --> 00:34:56,375
Hace años que no ganábamos tanto
en una noche.

617
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
Me alegra que la pasaran bien.

618
00:35:01,083 --> 00:35:04,333
Disculpen. Quisiera hacer un brindis.

619
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
Por Ashley.

620
00:35:08,166 --> 00:35:10,291
Por darle una oportunidad a un tipo…

621
00:35:11,208 --> 00:35:12,416
que ni la quería.

622
00:35:13,833 --> 00:35:15,000
Pero, en serio,

623
00:35:16,291 --> 00:35:20,208
que hayas podido armar todo esto

624
00:35:20,291 --> 00:35:21,375
en tan poco tiempo

625
00:35:21,458 --> 00:35:23,208
es realmente increíble.

626
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
Gracias.

627
00:35:24,625 --> 00:35:28,291
Y lograste que estos tontos
aprendieran la coreografía.

628
00:35:28,375 --> 00:35:29,375
Bien por ti.

629
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
Tuve un muy buen compañero.

630
00:35:35,083 --> 00:35:35,916
Por Ashley.

631
00:35:36,875 --> 00:35:37,708
Para.

632
00:35:37,791 --> 00:35:39,250
- Por Ashley.
- Sí.

633
00:35:39,333 --> 00:35:40,833
El mérito no es solo mío.

634
00:35:40,916 --> 00:35:43,791
Felicitemos también
a los Festivos Caballeros.

635
00:35:43,875 --> 00:35:46,833
- ¡Sí!
- ¡Bienestar y alegría para todos!

636
00:35:46,916 --> 00:35:49,291
Hablando de bienestar y alegría,

637
00:35:49,375 --> 00:35:50,333
vayamos a casa.

638
00:35:51,208 --> 00:35:52,666
- Bien.
- Estamos aquí.

639
00:35:53,583 --> 00:35:54,541
Bueno…

640
00:35:55,333 --> 00:35:57,041
Lo lograron. Felicitaciones.

641
00:35:57,125 --> 00:35:57,958
Gracias.

642
00:35:58,750 --> 00:36:00,083
Estuviste bien, galán.

643
00:36:00,916 --> 00:36:02,791
Estuviste muy bien, galán.

644
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
Qué graciosa.

645
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
Casi lo olvido.

646
00:36:08,500 --> 00:36:11,833
Tengo algo para ti, una cosita,
para que me recuerdes.

647
00:36:11,916 --> 00:36:13,083
Luke…

648
00:36:13,166 --> 00:36:14,291
No es nada, solo…

649
00:36:15,416 --> 00:36:16,500
Qué tierno.

650
00:36:17,125 --> 00:36:17,958
Bien.

651
00:36:20,583 --> 00:36:23,333
Siempre le estaré agradecido
a esa guirnalda

652
00:36:23,416 --> 00:36:26,208
por meterte en mi vida.

653
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Es…

654
00:36:31,875 --> 00:36:33,000
- ¿Puedo?
- Sí.

655
00:36:37,708 --> 00:36:38,541
Sí.

656
00:36:40,208 --> 00:36:41,416
Y…

657
00:36:42,833 --> 00:36:43,958
ya está.

658
00:36:49,750 --> 00:36:50,833
Preciosa.

659
00:36:51,541 --> 00:36:52,583
Gracias.

660
00:36:53,708 --> 00:36:55,958
Está linda la noche.

661
00:36:56,583 --> 00:36:57,666
¿Te acompaño?

662
00:36:59,333 --> 00:37:01,083
Solo si comemos algo.

663
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
Tengo hambre.

664
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
PIZZA ESTILO NUEVA YORK
¡LA MEJOR DEL PUEBLO!

665
00:37:07,708 --> 00:37:08,666
¿Sabes?

666
00:37:09,291 --> 00:37:10,708
Tengo que admitir…

667
00:37:11,416 --> 00:37:16,416
que esa pizza estaba casi tan buena
como una de Nueva York.

668
00:37:17,458 --> 00:37:22,083
Es que traen el agua de la costa este
para darle ese sabor auténtico.

669
00:37:22,166 --> 00:37:23,041
¿En serio?

670
00:37:23,125 --> 00:37:24,916
Era broma. No tengo idea.

671
00:37:27,708 --> 00:37:29,666
Cuéntame algo sobre ti.

672
00:37:29,750 --> 00:37:30,958
¿Sobre mí?

673
00:37:31,041 --> 00:37:34,000
Sí. ¿Tienes marido? ¿Novio?

674
00:37:36,333 --> 00:37:39,333
No es de chismoso. Estamos charlando.

675
00:37:39,416 --> 00:37:41,125
No, nada de eso.

676
00:37:42,166 --> 00:37:43,083
¿Y tú?

677
00:37:44,833 --> 00:37:46,666
Estuve casado.

678
00:37:46,750 --> 00:37:47,916
Un tiempo.

679
00:37:48,000 --> 00:37:51,500
Pero fue un desastre total.

680
00:37:52,958 --> 00:37:54,083
Lo lamento.

681
00:37:54,166 --> 00:37:57,500
Gracias. Pero, mira,
salió algo bueno de eso.

682
00:37:57,583 --> 00:37:58,708
¿Qué cosa?

683
00:37:58,791 --> 00:38:00,000
Sycamore Creek.

684
00:38:01,333 --> 00:38:06,250
Es gracioso. Me mudé aquí por ella
e, irónicamente, el que se quedó fui yo.

685
00:38:07,833 --> 00:38:09,000
O sea, esto es…

686
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
No sé, no podría pedir un lugar mejor.

687
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
Ojalá yo supiera qué pedir.

688
00:38:15,875 --> 00:38:17,250
O a quién pedirle.

689
00:38:19,458 --> 00:38:20,458
Espera.

690
00:38:22,375 --> 00:38:23,833
Concéntrate en el qué.

691
00:38:25,041 --> 00:38:26,541
Yo sé a quién pedirle.

692
00:38:26,625 --> 00:38:27,458
Vamos.

693
00:38:29,708 --> 00:38:31,125
{\an8}CERRADO

694
00:38:32,958 --> 00:38:34,458
Disculpa, Papá Noel.

695
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
¿Tienes tiempo para una más?

696
00:38:36,750 --> 00:38:38,208
Bueno, eso depende.

697
00:38:38,291 --> 00:38:40,166
¿Te portaste bien o mal?

698
00:38:40,250 --> 00:38:43,333
¿Es en serio?
No hago esto desde la primaria.

699
00:38:44,083 --> 00:38:46,250
Entonces, ya era hora.

700
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
Feliz Navidad para los dos.

701
00:38:48,041 --> 00:38:50,291
- Gracias.
- Feliz Navidad, Papá Noel.

702
00:38:50,375 --> 00:38:51,291
Muy bien.

703
00:38:51,958 --> 00:38:54,291
Siéntate, vamos. Toda la experiencia.

704
00:38:54,375 --> 00:38:55,291
- Aquí va.
- Sí.

705
00:38:56,125 --> 00:38:56,958
Sip.

706
00:38:59,625 --> 00:39:01,291
Sí, claro.

707
00:39:04,000 --> 00:39:05,791
Bien. A la cuenta de tres,

708
00:39:05,875 --> 00:39:08,625
quiero oír su mejor "jo, jo, jo".

709
00:39:08,708 --> 00:39:09,916
- ¿Listos?
- Sí.

710
00:39:10,000 --> 00:39:12,708
Uno, dos, tres.

711
00:39:12,791 --> 00:39:15,333
¡Jo, jo, jo!

712
00:39:18,000 --> 00:39:18,958
¿Qué?

713
00:39:19,541 --> 00:39:21,208
- ¿Qué pasa?
- Nada.

714
00:39:21,291 --> 00:39:22,916
No, no vale.

715
00:39:23,000 --> 00:39:25,708
Yo me saqué la camisa
frente a medio pueblo.

716
00:39:26,500 --> 00:39:27,500
Me lo debes.

717
00:39:29,666 --> 00:39:30,625
No sé, estaba…

718
00:39:33,291 --> 00:39:34,125
Bueno.

719
00:39:35,375 --> 00:39:36,750
Estaba pensando…

720
00:39:38,791 --> 00:39:40,875
que siempre era yo en el escenario,

721
00:39:41,708 --> 00:39:43,666
en el centro de atención.

722
00:39:44,583 --> 00:39:46,958
Lo único que siempre quise era bailar.

723
00:39:47,750 --> 00:39:48,625
¿Pero?

724
00:39:49,750 --> 00:39:50,708
Pero…

725
00:39:51,875 --> 00:39:53,583
cuando los vi esta noche

726
00:39:54,375 --> 00:39:56,625
y vi todo lo que avanzaron,

727
00:39:56,708 --> 00:39:59,916
no sé, inesperadamente…

728
00:40:02,333 --> 00:40:03,375
lo disfruté.

729
00:40:06,708 --> 00:40:08,125
¿Extrañas bailar?

730
00:40:08,750 --> 00:40:09,666
Antes sí.

731
00:40:12,583 --> 00:40:13,916
Ya sabes lo que dicen.

732
00:40:15,000 --> 00:40:17,250
Una puerta se cierra, y otra se abre.

733
00:40:18,791 --> 00:40:20,166
Bueno. Entonces…

734
00:40:22,416 --> 00:40:23,916
¿qué hay detrás de esta puerta?

735
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
Solo un carpintero.

736
00:40:39,958 --> 00:40:41,166
Muy bien.

737
00:40:48,166 --> 00:40:50,875
Puede que lo consigamos.

738
00:40:53,583 --> 00:40:54,833
¡Mira eso!

739
00:40:55,541 --> 00:40:57,833
Qué impresionante.

740
00:40:58,375 --> 00:41:00,333
Creí que Marie era la artista.

741
00:41:00,416 --> 00:41:01,250
Y mira.

742
00:41:01,333 --> 00:41:03,916
Hicimos 2200 dólares la primera noche.

743
00:41:05,916 --> 00:41:08,291
No te habrás gastado todo en el mercado.

744
00:41:09,250 --> 00:41:11,791
De hecho, estaba pensando…

745
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
¿Recuerdas el tronco de Navidad
que hacías todos los años?

746
00:41:16,375 --> 00:41:17,583
¿Qué tiene?

747
00:41:19,125 --> 00:41:21,083
¿Recuerdas cómo se hacía?

748
00:41:21,791 --> 00:41:23,333
Por supuesto.

749
00:41:23,416 --> 00:41:27,125
Pero no cuándo era que había
suficientes clientes para hacerlo.

750
00:41:29,833 --> 00:41:31,000
Ahora hay.

751
00:42:24,291 --> 00:42:26,041
¿Por qué no me contaste?

752
00:42:26,125 --> 00:42:27,625
Lo de El Rincón del Ritmo.

753
00:42:28,333 --> 00:42:31,666
Porque tenías cosas
más importantes que hacer

754
00:42:31,750 --> 00:42:34,041
que preocuparte por un sucucho.

755
00:42:35,500 --> 00:42:40,625
Recuerdo cuando eras pequeña
y cantabas y bailabas en ese escenario.

756
00:42:40,708 --> 00:42:42,083
Y ahora mírate.

757
00:42:43,166 --> 00:42:44,916
No habría logrado nada

758
00:42:45,000 --> 00:42:47,958
si no hubiera tenido
a El Rincón del Ritmo de niña.

759
00:42:48,625 --> 00:42:52,083
No puedo ni imaginar que no estuviera más.

760
00:42:53,125 --> 00:42:54,416
Cuando abrimos,

761
00:42:55,083 --> 00:42:59,041
uno de nuestros primeros artistas,
que venía del Grand Ole Opry,

762
00:42:59,125 --> 00:43:01,083
me dijo algo que nunca olvidaré.

763
00:43:02,000 --> 00:43:04,333
"Lo importante no es actuar,

764
00:43:04,958 --> 00:43:07,541
sino para quién actúas".

765
00:43:09,416 --> 00:43:11,791
- Me alegra que estés aquí.
- Sí, y a mí.

766
00:43:11,875 --> 00:43:13,750
Bueno, tengo que irme.

767
00:43:13,833 --> 00:43:16,250
Pero te veré esta noche.

768
00:43:17,083 --> 00:43:19,625
Oye, mamá, ¿le llevas esto a papá?

769
00:43:20,125 --> 00:43:21,625
¿Más galletas de canela?

770
00:43:21,708 --> 00:43:23,875
No. Con forma de poinsettia.

771
00:43:24,500 --> 00:43:26,833
- Adiós, mamá.
- Nos vemos esta noche.

772
00:43:29,666 --> 00:43:30,791
Mira lo que tengo.

773
00:43:30,875 --> 00:43:32,041
¿Es una reseña?

774
00:43:32,125 --> 00:43:34,166
Ay, no. No, no puedo. Léela tú.

775
00:43:34,250 --> 00:43:35,083
Bien.

776
00:43:35,583 --> 00:43:36,458
Aquí vamos.

777
00:43:38,083 --> 00:43:42,500
"Con un deslumbrante despliegue
de espíritu navideño y entretenimiento,

778
00:43:42,583 --> 00:43:45,083
el show de baile
de los Festivos Caballeros

779
00:43:45,166 --> 00:43:47,875
encandiló al pueblito de Sycamore Creek.

780
00:43:47,958 --> 00:43:51,875
Dirigido por una leyenda local
de Broadway, Ashley Davis,

781
00:43:51,958 --> 00:43:56,083
este show es un deleite navideño
y un éxito para El Rincón del Ritmo,

782
00:43:56,166 --> 00:43:58,625
que vuelve a liderar la escena cultural".

783
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
¿Qué?

784
00:44:01,250 --> 00:44:02,208
Increíble.

785
00:44:02,291 --> 00:44:03,500
Espero que funcione.

786
00:44:03,583 --> 00:44:06,375
No sabes cómo se babeaba Denise
por ese bar de jugos.

787
00:44:06,458 --> 00:44:10,416
Aunque no funcione, ya se habla
de El Rincón del Ritmo otra vez.

788
00:44:11,000 --> 00:44:12,166
Tú lograste eso.

789
00:44:12,666 --> 00:44:14,333
Solo quieres que me quede.

790
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
¿Sería tan malo?

791
00:44:21,541 --> 00:44:25,458
Espera. Creo que ese es el taxista
que me recogió en el aeropuerto.

792
00:44:26,416 --> 00:44:27,791
Se mueve bien.

793
00:44:29,291 --> 00:44:31,208
¿Estás pensando lo mismo que yo?

794
00:44:31,291 --> 00:44:32,500
Cuantos más, mejor.

795
00:44:38,916 --> 00:44:39,833
¡Hola!

796
00:44:39,916 --> 00:44:40,875
Ashley.

797
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Ashley, sí.

798
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
- ¿Y tú eres…?
- Ricky.

799
00:44:43,625 --> 00:44:46,583
Bien. Mi hermana y yo queríamos saber…

800
00:44:47,333 --> 00:44:49,166
¿qué opinas de las lentejuelas?

801
00:46:09,458 --> 00:46:10,625
Chócala.

802
00:46:14,666 --> 00:46:17,291
18 DE DICIEMBRE
¡NOCHE OCHENTOSA!

803
00:46:44,291 --> 00:46:45,125
¡Michael!

804
00:47:13,125 --> 00:47:15,375
¡Ese es mi hombre! ¡Es mío!

805
00:47:53,708 --> 00:47:54,791
CUPOS AGOTADOS

806
00:47:54,875 --> 00:47:56,583
Tenemos un problema.

807
00:47:56,666 --> 00:47:58,958
- ¿Qué pasó?
- Se resbaló y se cayó.

808
00:47:59,041 --> 00:48:00,541
Es un esguince. Puedo bailar.

809
00:48:02,166 --> 00:48:04,000
No vas a hacer nada, amigo.

810
00:48:06,125 --> 00:48:07,000
Está hinchado.

811
00:48:07,083 --> 00:48:09,958
No es nada. Me esguinzaba siempre
cuando jugaba al fútbol.

812
00:48:10,041 --> 00:48:12,083
¿Qué pasa? Ya casi les toca.

813
00:48:12,166 --> 00:48:13,250
Rodger se resbaló.

814
00:48:13,333 --> 00:48:14,666
Podría bailar sentado.

815
00:48:17,041 --> 00:48:18,208
Pobrecito.

816
00:48:28,375 --> 00:48:29,875
Se están impacientando.

817
00:48:30,708 --> 00:48:32,500
Tenemos que ser cuatro.

818
00:48:32,583 --> 00:48:34,250
¿Funcionará con tres?

819
00:48:34,333 --> 00:48:36,333
No tenemos tiempo
para aprender otra rutina.

820
00:48:37,000 --> 00:48:38,291
Habrá que intentarlo.

821
00:49:03,958 --> 00:49:05,416
Enseguida volvemos.

822
00:49:06,041 --> 00:49:07,708
No se saquen nada.

823
00:49:08,875 --> 00:49:10,083
Lo haremos nosotros.

824
00:49:13,583 --> 00:49:14,458
Te lo dije.

825
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Fue un error.

826
00:49:16,083 --> 00:49:18,958
Cancelemos por hoy,
y mañana vemos qué hacemos.

827
00:49:19,041 --> 00:49:20,666
Esa gente pagó por un show.

828
00:49:20,750 --> 00:49:22,000
Los reembolsamos.

829
00:49:23,791 --> 00:49:24,625
No.

830
00:49:25,666 --> 00:49:28,333
No. No sé cuál es la solución, pero…

831
00:49:30,208 --> 00:49:31,916
Stan y Lily necesitan ese dinero.

832
00:49:32,791 --> 00:49:35,625
Cuentan con nosotros. Ashley también.

833
00:49:35,708 --> 00:49:38,625
- No podemos…
- Mejor que no los defraudemos, ¿no?

834
00:49:39,791 --> 00:49:40,625
¿Danny?

835
00:49:46,208 --> 00:49:48,583
¿No era que no te ibas a meter
en nuestros juegos?

836
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
Alguien tiene que guiar
el trineo de Papá Noel esta noche.

837
00:49:52,291 --> 00:49:54,166
¿Te sabes la coreografía?

838
00:49:54,750 --> 00:49:57,916
¿Creen que este vejete
solo sabe hacer crucigramas

839
00:49:58,000 --> 00:49:59,708
y beber cerveza todo el día?

840
00:50:00,291 --> 00:50:02,125
- Bueno…
- Algo así.

841
00:50:03,250 --> 00:50:04,083
Sí.

842
00:50:36,916 --> 00:50:38,250
¡Sabe moverse!

843
00:51:39,458 --> 00:51:41,833
<i>Bien, caballeros,</i>

844
00:51:42,375 --> 00:51:45,750
<i>¿cómo se siente actuar</i>
<i>en el show más popular del pueblo?</i>

845
00:51:45,833 --> 00:51:47,833
{\an8}<i>Es todo muy loco.</i>

846
00:51:48,458 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Muy loco.</i>

847
00:51:50,333 --> 00:51:53,083
<i>Por suerte, tenemos</i>
<i>una coreógrafa fantástica.</i>

848
00:51:53,166 --> 00:51:55,541
<i>Exacto. Ella es el cerebro del show.</i>

849
00:51:56,333 --> 00:51:57,500
{\an8}<i>Hola, mamá.</i>

850
00:51:57,583 --> 00:52:04,166
{\an8}<i>Sí. Bueno, ya me imagino</i>
<i>lo orgullosas que estarán sus familias.</i>

851
00:52:04,875 --> 00:52:07,125
{\an8}<i>Vengan a ver a los Festivos Caballeros</i>

852
00:52:07,208 --> 00:52:09,708
{\an8}<i>en El Rincón del Ritmo, en Sycamore Creek,</i>

853
00:52:09,791 --> 00:52:11,458
{\an8}<i>que siguen hasta Navidad.</i>

854
00:52:11,541 --> 00:52:13,416
<i>Regresamos al estudio.</i>

855
00:52:15,500 --> 00:52:18,916
Gracias. Delicioso como siempre.

856
00:52:20,458 --> 00:52:24,291
¿Sabes? Hace mucho tiempo
que no veía a Luke tan feliz.

857
00:52:25,083 --> 00:52:26,041
¿En serio?

858
00:52:26,125 --> 00:52:30,000
Sí. Cuando Amy lo dejó, quedó destruido.

859
00:52:30,083 --> 00:52:31,666
¿Ella lo dejó a él?

860
00:52:32,708 --> 00:52:34,083
¿No te contó?

861
00:52:34,166 --> 00:52:37,708
Bueno, dijo
que acabó siendo un desastre total.

862
00:52:37,791 --> 00:52:39,125
Sí, básicamente.

863
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
¿Qué pasó?

864
00:52:42,375 --> 00:52:44,583
Bueno, se mudaron aquí…

865
00:52:44,666 --> 00:52:45,500
Gracias.

866
00:52:46,500 --> 00:52:50,291
Luke se instaló, abrió su negocio…

867
00:52:50,916 --> 00:52:54,333
y, de repente, ella cambió de opinión.

868
00:52:54,958 --> 00:52:56,625
Quiso volver a la ciudad.

869
00:52:58,375 --> 00:52:59,208
¿Volver?

870
00:52:59,708 --> 00:53:02,041
Espera. ¿Luke vivía en la ciudad?

871
00:53:03,000 --> 00:53:06,333
Sí, parece un hombre rural
de película de Hallmark.

872
00:53:07,041 --> 00:53:09,458
Pero no, es de Chicago.

873
00:53:11,166 --> 00:53:13,291
Con razón no le gusta.

874
00:53:15,041 --> 00:53:16,166
Gracias.

875
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Nos vemos.

876
00:53:17,291 --> 00:53:18,625
- Adiós, Troy.
- Adiós.

877
00:53:21,416 --> 00:53:23,583
Bueno, bueno, mira esto.

878
00:53:23,666 --> 00:53:27,333
Tengo el almuerzo de Luke
y no hay nadie para llevárselo.

879
00:53:29,666 --> 00:53:31,000
Ya entiendo.

880
00:53:31,083 --> 00:53:33,416
Tú y Troy se confabularon.

881
00:53:33,500 --> 00:53:36,416
¿Qué? No, nadie se confabuló.

882
00:53:38,916 --> 00:53:39,791
Espera.

883
00:53:41,458 --> 00:53:42,791
Llévate mi auto.

884
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
¿No te alcanza con el show?

885
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
Nunca te había visto en tu elemento.

886
00:54:09,500 --> 00:54:10,458
¿Este lugar?

887
00:54:11,208 --> 00:54:12,500
¿No te encanta?

888
00:54:13,166 --> 00:54:16,250
Al señor Belkin no,
o no me lo alquilaría tan barato.

889
00:54:18,666 --> 00:54:20,333
¿Tú hiciste todo esto?

890
00:54:20,958 --> 00:54:22,250
Los pedí prestados

891
00:54:22,333 --> 00:54:25,666
por si quería impresionar
a alguna chica de ciudad.

892
00:54:26,208 --> 00:54:27,875
Bueno, misión cumplida.

893
00:54:30,625 --> 00:54:33,500
Bien, supongo
que no vas a remodelar tu cocina.

894
00:54:33,583 --> 00:54:35,208
¿Qué te trae por acá?

895
00:54:41,375 --> 00:54:43,166
Sándwich de jamón y queso.

896
00:54:43,250 --> 00:54:45,208
¿Marie te tiene de repartidora?

897
00:54:45,708 --> 00:54:49,666
Parece que el repartidor habitual
tuvo un encontronazo con el suelo.

898
00:54:50,541 --> 00:54:51,916
Ay, Rog.

899
00:54:54,541 --> 00:54:56,666
- Se ve bien.
- ¿Qué es esto?

900
00:54:57,375 --> 00:55:00,208
Es una cosa en la que estuve trabajando.

901
00:55:00,291 --> 00:55:01,125
Aún…

902
00:55:02,166 --> 00:55:03,083
no terminé.

903
00:55:03,166 --> 00:55:04,416
¿Puedo ver?

904
00:55:09,750 --> 00:55:12,708
Luke, es increíble.

905
00:55:15,666 --> 00:55:16,916
Eres un artista.

906
00:55:17,541 --> 00:55:18,500
Gracias.

907
00:55:19,708 --> 00:55:20,916
¿Qué decirte? Es…

908
00:55:22,875 --> 00:55:25,375
Es el primer año
en mucho tiempo en el que…

909
00:55:26,625 --> 00:55:28,166
espero con ansias la Navidad.

910
00:55:29,125 --> 00:55:30,458
¿En serio?

911
00:55:30,541 --> 00:55:31,375
Sí.

912
00:55:31,458 --> 00:55:33,041
Supongo…

913
00:55:34,625 --> 00:55:37,041
que me faltaba la inspiración indicada.

914
00:55:38,541 --> 00:55:39,750
Te entiendo.

915
00:55:46,541 --> 00:55:47,666
¿Quieres bailar?

916
00:55:49,083 --> 00:55:50,208
¿Te acuerdas?

917
00:55:51,416 --> 00:55:52,375
Veamos.

918
00:55:54,333 --> 00:55:56,833
A repasar lo que aprendí. Esto…

919
00:55:58,458 --> 00:55:59,916
es un agarre simple.

920
00:56:00,833 --> 00:56:01,666
Esto…

921
00:56:02,625 --> 00:56:05,333
es un agarre doble.

922
00:56:05,416 --> 00:56:06,375
Sí.

923
00:56:06,458 --> 00:56:07,416
Y esto…

924
00:56:09,666 --> 00:56:10,958
es un agarre cerrado.

925
00:56:11,458 --> 00:56:12,625
Muy bien.

926
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Tu…

927
00:57:12,708 --> 00:57:14,958
Tu sándwich se está enfriando.

928
00:57:16,333 --> 00:57:18,250
Tu hermana se va a preocupar.

929
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Nos vemos esta noche.

930
00:57:27,291 --> 00:57:28,916
Quizá me saque la camisa.

931
00:57:31,375 --> 00:57:32,250
Adiós.

932
00:57:33,416 --> 00:57:34,250
Adiós.

933
00:58:04,416 --> 00:58:07,625
LUKE EL AFORTUNADO

934
00:58:22,458 --> 00:58:23,750
Ya casi.

935
00:58:32,416 --> 00:58:33,625
Jodie, hola.

936
00:58:34,250 --> 00:58:38,250
Ashley, sé que esta llamada
te tomará por sorpresa.

937
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
Te quedas corta. ¿Qué pasa?

938
00:58:41,166 --> 00:58:42,625
Iré al grano.

939
00:58:43,500 --> 00:58:45,750
Tenemos una emergencia.

940
00:58:45,833 --> 00:58:47,708
<i>Necesito que vuelvas enseguida.</i>

941
00:58:47,791 --> 00:58:48,625
¿Y…?

942
00:58:49,791 --> 00:58:50,750
<i>¿Y Shelby?</i>

943
00:58:50,833 --> 00:58:54,625
No da más. Algunos no aguantan
la presión de este mundillo.

944
00:58:55,333 --> 00:58:57,375
¿Y su suplente?

945
00:58:57,875 --> 00:58:59,416
<i>Tiene flurona.</i>

946
00:59:01,208 --> 00:59:02,458
¿Hablas en serio?

947
00:59:02,541 --> 00:59:04,791
<i>Tú eres la única que conoce la rutina.</i>

948
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
¿No te da miedo que mis canas
distraigan al público?

949
00:59:11,000 --> 00:59:15,458
Convencí a los productores
de que fue un error despedirte.

950
00:59:15,541 --> 00:59:19,666
Y para compensarte, están dispuestos
a ofrecerte un aumento del 25 %.

951
00:59:20,791 --> 00:59:22,041
¿Un 25 %?

952
00:59:22,625 --> 00:59:24,333
Más un contrato de tres años.

953
00:59:25,166 --> 00:59:28,583
Vaya, es una oferta muy tentadora.

954
00:59:30,666 --> 00:59:31,708
¿Qué dices?

955
00:59:34,833 --> 00:59:36,500
¿Cómo podría rechazarla?

956
00:59:37,625 --> 00:59:41,458
Genial. Le diré a Marilyn
que te saque un boleto en primera clase.

957
00:59:41,541 --> 00:59:45,208
<i>Y un auto irá a recogerte</i>
<i>al aeropuerto mañana a la noche.</i>

958
00:59:45,291 --> 00:59:47,916
¿Mañana a la noche? No, es Nochebuena.

959
00:59:48,000 --> 00:59:51,291
Te necesito de vuelta
para la gran función de Navidad.

960
00:59:51,375 --> 00:59:52,958
No es un problema, ¿no?

961
00:59:55,208 --> 00:59:57,166
No pensé que sería tan pronto.

962
00:59:57,250 --> 00:59:59,833
Moví muchos hilos para conseguir esto,

963
00:59:59,916 --> 01:00:02,416
así que no tardes en decidir, ¿okey?

964
01:00:03,875 --> 01:00:04,750
No.

965
01:00:05,708 --> 01:00:06,583
Gracias.

966
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Hola, papá.

967
01:00:21,791 --> 01:00:23,458
No sabía que estabas acá.

968
01:00:25,000 --> 01:00:26,875
- Sí.
- ¿Estás bien?

969
01:00:30,333 --> 01:00:32,875
Me llamó la coreógrafa
de las Jingle Belles.

970
01:00:33,500 --> 01:00:34,333
¿Y?

971
01:00:35,000 --> 01:00:36,625
Me quieren de vuelta.

972
01:00:37,208 --> 01:00:39,208
Al final recapacitaron.

973
01:00:39,791 --> 01:00:41,291
¿Quiénes recapacitaron?

974
01:00:41,375 --> 01:00:42,833
Las Jingle Belles.

975
01:00:42,916 --> 01:00:45,458
Me ofrecen un contrato de tres años.

976
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Pero claro.

977
01:00:47,583 --> 01:00:51,125
Ahora que tienes algo mejor aquí,
se dan cuenta de su error.

978
01:00:51,208 --> 01:00:53,416
Obviamente, se equivocaron.

979
01:00:53,500 --> 01:00:55,583
Tienes mucho talento, cariño.

980
01:00:56,083 --> 01:00:57,875
Y un aumento.

981
01:00:57,958 --> 01:01:00,125
¿Les dijiste
dónde podían meterse la oferta?

982
01:01:01,625 --> 01:01:03,375
Les dije que lo pensaría.

983
01:01:06,416 --> 01:01:08,416
Es lo que siempre quise hacer.

984
01:01:09,250 --> 01:01:10,250
Ya lo saben.

985
01:01:11,250 --> 01:01:15,416
Toda mi vida me estuve preparando
para ser parte de ese show.

986
01:01:18,458 --> 01:01:20,000
¿Cuándo tendrías que irte?

987
01:01:21,875 --> 01:01:23,125
Mañana a la noche.

988
01:01:26,166 --> 01:01:28,791
No pareces muy emocionada.

989
01:01:31,875 --> 01:01:35,458
Es que tenía muchas ganas
de pasar la Navidad con ustedes.

990
01:01:36,291 --> 01:01:38,250
Y ya casi alcanzamos el objetivo.

991
01:01:38,333 --> 01:01:40,833
¿Qué pasará con este lugar si voy?

992
01:01:40,916 --> 01:01:43,666
Gracias a ti,
este lugar volvió a tener vida.

993
01:01:43,750 --> 01:01:46,416
¿Quién dice que no podemos
seguir con el show?

994
01:01:46,500 --> 01:01:47,333
Papá…

995
01:01:47,416 --> 01:01:49,208
Desde que eras pequeña,

996
01:01:49,291 --> 01:01:51,666
solo hablabas de ser una Jingle Belle.

997
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Sí.

998
01:01:53,458 --> 01:01:55,333
Las oportunidades como esta

999
01:01:55,416 --> 01:01:58,375
pocas veces se presentan
una vez en la vida,

1000
01:01:59,583 --> 01:02:00,708
y raramente dos.

1001
01:02:01,541 --> 01:02:02,958
Y deberías saber

1002
01:02:03,041 --> 01:02:07,291
que lo último que queremos
es que te preocupes por este lugar.

1003
01:02:08,083 --> 01:02:09,875
Nos vamos a arreglar.

1004
01:02:11,083 --> 01:02:14,500
Estos son los años
más importantes de tu vida.

1005
01:02:15,750 --> 01:02:18,166
Tienes que vivirlos por ti.

1006
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
¿Sí?

1007
01:02:23,416 --> 01:02:24,250
Sí.

1008
01:02:25,500 --> 01:02:26,750
Te amamos.

1009
01:02:47,791 --> 01:02:51,208
BUENO. ACEPTO LA OFERTA.

1010
01:02:59,125 --> 01:03:01,708
23 DE DICIEMBRE
¡CUPOS AGOTADOS!

1011
01:03:05,333 --> 01:03:06,458
Está lleno, ¿eh?

1012
01:03:11,750 --> 01:03:12,708
Luke…

1013
01:03:14,666 --> 01:03:15,708
¿Pasa algo?

1014
01:03:17,041 --> 01:03:18,291
Tenemos que hablar.

1015
01:03:18,375 --> 01:03:19,625
Bueno.

1016
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
Me voy.

1017
01:03:21,666 --> 01:03:23,500
Okey, no te preocupes.

1018
01:03:23,583 --> 01:03:26,500
Nos sabemos la rutina bastante bien.

1019
01:03:26,583 --> 01:03:28,250
No, me voy.

1020
01:03:29,291 --> 01:03:30,291
Definitivamente.

1021
01:03:34,458 --> 01:03:35,541
¿De qué hablas?

1022
01:03:36,750 --> 01:03:39,458
Me ofrecieron de vuelta
mi trabajo con las Jingle Belles,

1023
01:03:39,541 --> 01:03:41,833
y dije que sí.

1024
01:03:43,416 --> 01:03:44,583
No entiendo…

1025
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
¿No habían contratado a otra?

1026
01:03:48,125 --> 01:03:51,125
Sí. Claro, sí. Pero pasó algo, y…

1027
01:03:52,666 --> 01:03:53,916
cambiaron de opinión.

1028
01:04:00,208 --> 01:04:01,166
¿Y qué hay…?

1029
01:04:07,791 --> 01:04:09,125
¿Qué hay con qué?

1030
01:04:13,625 --> 01:04:14,875
Ashley…

1031
01:04:15,625 --> 01:04:16,666
nos abandona.

1032
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Espera, ¿qué?

1033
01:04:19,833 --> 01:04:22,583
Sí, voy a volver con las Jingle Belles.

1034
01:04:24,125 --> 01:04:25,291
¿Y el show?

1035
01:04:25,916 --> 01:04:29,625
Tienen que estar
muy orgullosos de ustedes.

1036
01:04:30,250 --> 01:04:32,875
Lo dieron todo noche tras noche.

1037
01:04:32,958 --> 01:04:35,041
Lo que hicieron es increíble.

1038
01:04:37,083 --> 01:04:38,791
Y tengo toda la fe del mundo

1039
01:04:38,875 --> 01:04:40,583
en que el show va a seguir

1040
01:04:41,291 --> 01:04:42,666
conmigo…

1041
01:04:43,875 --> 01:04:45,125
o sin mí.

1042
01:04:47,000 --> 01:04:49,458
Pero, si no me voy ahora,

1043
01:04:49,541 --> 01:04:51,833
voy a perder todo por lo que trabajé.

1044
01:04:53,375 --> 01:04:55,166
¿Y todo por lo que trabajamos?

1045
01:04:57,958 --> 01:04:58,875
Bien.

1046
01:05:01,750 --> 01:05:03,291
Son todas iguales.

1047
01:05:03,375 --> 01:05:04,250
Luke…

1048
01:05:08,250 --> 01:05:11,250
Luke, ¡espera!
Déjame explicarte, por favor.

1049
01:05:11,333 --> 01:05:12,166
¿Sabes?

1050
01:05:12,750 --> 01:05:15,041
Por primera vez desde que Amy me dejó,

1051
01:05:15,125 --> 01:05:17,458
creí que tenía algo que valía la pena.

1052
01:05:17,541 --> 01:05:20,541
Ni siquiera quería
hacer este show ridículo,

1053
01:05:20,625 --> 01:05:21,458
pero lo hice.

1054
01:05:22,250 --> 01:05:23,666
Lo hice por ti.

1055
01:05:23,750 --> 01:05:25,250
Y por tu familia.

1056
01:05:26,458 --> 01:05:30,666
Porque tu pasión y tu determinación
eran inspiradoras.

1057
01:05:31,291 --> 01:05:34,166
Me resultaba casi imposible
no querer ayudarte.

1058
01:05:34,250 --> 01:05:35,375
¿Sí?

1059
01:05:35,458 --> 01:05:37,541
Y ahora te vas a ir…

1060
01:05:39,083 --> 01:05:41,083
sin haberme avisado antes.

1061
01:05:41,166 --> 01:05:42,041
Bueno…

1062
01:05:43,041 --> 01:05:45,291
Tú eras mi cara amiga, ¿recuerdas?

1063
01:05:45,375 --> 01:05:47,375
Sí. Eso es lo que quiero.

1064
01:05:47,458 --> 01:05:50,083
Es que… No sé, me asusté y…

1065
01:05:50,750 --> 01:05:52,000
todo pasó muy rápido.

1066
01:05:53,166 --> 01:05:54,791
Me estaba enamorando de ti.

1067
01:05:56,291 --> 01:05:57,250
¿Qué?

1068
01:05:57,750 --> 01:06:00,000
Gracias por mostrarme antes cómo eres.

1069
01:06:01,583 --> 01:06:02,833
Te equivocas.

1070
01:06:02,916 --> 01:06:03,833
Felicitaciones.

1071
01:06:03,916 --> 01:06:06,541
Puede que esta haya sido
tu mejor actuación.

1072
01:06:07,166 --> 01:06:09,250
Ahora tengo un show, así que…

1073
01:06:20,583 --> 01:06:23,541
{\an8}FELIZ NAVIDAD

1074
01:06:37,958 --> 01:06:39,291
<i>Hola, acá Luke.</i>

1075
01:06:39,375 --> 01:06:43,750
<i>No puedo atender ahora,</i>
<i>pero déjame un mensaje después del tono.</i>

1076
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
24 DE DICIEMBRE
¡CUPOS AGOTADOS!

1077
01:07:01,250 --> 01:07:02,916
Ahí está mi estrella.

1078
01:07:06,875 --> 01:07:08,666
Me encantó tenerte en casa.

1079
01:07:11,500 --> 01:07:13,833
Ahora ve y muéstrales cómo se hace.

1080
01:07:14,625 --> 01:07:15,625
Gracias, papá.

1081
01:07:19,125 --> 01:07:21,458
Gracias por todo.

1082
01:07:22,000 --> 01:07:23,583
Tengo la mejor hermana.

1083
01:07:25,333 --> 01:07:27,125
Que no te pasen por encima.

1084
01:07:27,625 --> 01:07:29,291
- ¿Prometido?
- Prometido.

1085
01:07:30,583 --> 01:07:32,958
¿Pudiste hablar con Luke?

1086
01:07:35,666 --> 01:07:36,916
No quiere hablarme.

1087
01:07:37,541 --> 01:07:39,000
Y no lo culpo.

1088
01:07:39,708 --> 01:07:41,791
¿Intentaste contactarlo?

1089
01:07:41,875 --> 01:07:45,041
Tal vez solo necesitaba tiempo
para asimilar todo.

1090
01:07:45,125 --> 01:07:47,875
Lo llamé, pero no respondió.

1091
01:07:49,166 --> 01:07:50,291
¿Y si te esfuerzas?

1092
01:07:50,375 --> 01:07:51,958
Bueno, ¿y qué puedo hacer?

1093
01:07:52,041 --> 01:07:55,083
¿Me aparezco en su casa
alzando un estéreo?

1094
01:07:56,125 --> 01:07:57,708
No sería mala idea.

1095
01:07:58,458 --> 01:08:02,500
Siento que soy la última persona
con la que quiere hablar.

1096
01:08:02,583 --> 01:08:04,083
No sabes eso.

1097
01:08:06,333 --> 01:08:07,708
Sé que sientes algo por él.

1098
01:08:09,333 --> 01:08:11,958
Sí, es lo más fuerte que sentí…

1099
01:08:13,041 --> 01:08:14,083
en mucho tiempo.

1100
01:08:14,166 --> 01:08:15,916
Tienes que decírselo.

1101
01:08:16,000 --> 01:08:17,875
Si no, te arrepentirás.

1102
01:08:18,791 --> 01:08:20,458
Él tiene que saberlo.

1103
01:08:22,333 --> 01:08:24,875
O sea, ¿qué puedes perder ya?

1104
01:08:26,000 --> 01:08:27,208
No sé.

1105
01:08:27,291 --> 01:08:28,500
Piénsalo.

1106
01:08:29,500 --> 01:08:31,750
Es un muy buen tipo, Ashley.

1107
01:08:32,291 --> 01:08:33,333
Lo sé.

1108
01:08:49,458 --> 01:08:50,375
¿Cómo estás?

1109
01:08:50,458 --> 01:08:51,583
Bien. ¿Y usted?

1110
01:08:51,666 --> 01:08:52,791
Todo bien.

1111
01:09:04,625 --> 01:09:06,125
Bien, hay que repetirlo.

1112
01:09:06,208 --> 01:09:09,375
Rog, entras tarde
con el movimiento de cadera. Fíjate.

1113
01:09:09,458 --> 01:09:12,041
Dile a Troy.
Si él entra tarde, yo también.

1114
01:09:12,125 --> 01:09:14,333
¿Dijo "Troy"? Creo que dijo "Rodger".

1115
01:09:14,416 --> 01:09:16,916
Entro tarde porque te sigo a ti, lento.

1116
01:09:17,000 --> 01:09:18,041
No me miren a mí.

1117
01:09:18,125 --> 01:09:20,916
Yo siempre entro a tiempo,
no como otros tontos.

1118
01:09:21,000 --> 01:09:24,458
Oye, yo sacudo el trasero
desde antes que nacieras, niño.

1119
01:09:24,541 --> 01:09:25,791
Eso es mucho tiempo.

1120
01:09:25,875 --> 01:09:27,333
Chicos…

1121
01:09:30,041 --> 01:09:31,500
¡Oigan! ¡Basta!

1122
01:09:32,458 --> 01:09:33,541
Termínenla.

1123
01:09:34,833 --> 01:09:36,958
Peleando no resolveremos nada.

1124
01:09:37,041 --> 01:09:38,083
¿Qué es esto?

1125
01:09:38,166 --> 01:09:40,916
Concentrémonos
en la coreografía que aprendimos

1126
01:09:41,000 --> 01:09:42,791
y ajustemos los tiempos, ¿sí?

1127
01:09:43,541 --> 01:09:44,375
Bien.

1128
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
¿Quién te hizo experto?

1129
01:09:47,791 --> 01:09:49,875
Bueno, la experta no está acá.

1130
01:09:49,958 --> 01:09:52,833
Así que, por ahora, estoy a cargo.

1131
01:09:54,583 --> 01:09:56,041
No me llegó el memo.

1132
01:09:59,125 --> 01:10:02,375
Rog, ¿por qué te pones tan terco?

1133
01:10:03,875 --> 01:10:05,875
Se agotaron los cupos para hoy.

1134
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
Stan y Lily cuentan con nosotros.

1135
01:10:08,333 --> 01:10:11,208
Es Nochebuena.
¿Sabes lo que eso significa?

1136
01:10:11,291 --> 01:10:13,500
Si hoy no salen las cosas bien,

1137
01:10:13,583 --> 01:10:16,458
será adiós a El Rincón del Ritmo
para siempre.

1138
01:10:16,541 --> 01:10:20,166
- ¿Entiendes?
- ¿Por qué no paramos unos minutos?

1139
01:10:20,750 --> 01:10:22,875
- Buena idea.
- Sí. Vamos.

1140
01:10:23,416 --> 01:10:24,666
Debí seguir retirado.

1141
01:10:24,750 --> 01:10:26,250
- Lo sé.
- Sí, coincido.

1142
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
Chicos…

1143
01:10:33,125 --> 01:10:34,041
¿Estás bien?

1144
01:10:36,083 --> 01:10:37,250
Sí, estoy bien.

1145
01:10:38,291 --> 01:10:39,208
¿Seguro?

1146
01:10:41,666 --> 01:10:43,875
Como ella dijo, el show sigue.

1147
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
¿Seguro que es el show lo que te preocupa?

1148
01:11:17,041 --> 01:11:19,583
Espero que vayas con tiempo de sobra.

1149
01:11:19,666 --> 01:11:22,166
Es jodido viajar en Nochebuena.

1150
01:11:26,208 --> 01:11:27,583
Mira dónde pisas.

1151
01:11:27,666 --> 01:11:29,750
24 DE DICIEMBRE
¡CUPOS AGOTADOS!

1152
01:11:40,750 --> 01:11:41,916
¡Vamos, nene!

1153
01:12:01,875 --> 01:12:03,708
¿Puede subir el volumen?

1154
01:12:42,750 --> 01:12:45,083
¡Oye, Stan! Para la música.

1155
01:12:45,166 --> 01:12:46,375
Para la música.

1156
01:12:52,083 --> 01:12:53,125
¿Por qué está…?

1157
01:13:01,083 --> 01:13:02,250
Oye, ¿qué pasa?

1158
01:13:02,333 --> 01:13:04,083
No puedo. Pero…

1159
01:13:19,375 --> 01:13:20,250
Hola.

1160
01:13:23,583 --> 01:13:24,916
¡Pon la música, Stan!

1161
01:13:38,375 --> 01:13:39,625
¡Ay, sí!

1162
01:14:40,625 --> 01:14:42,708
Amo este show. En serio…

1163
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
Perdón.

1164
01:14:48,250 --> 01:14:49,333
¿Qué haces aquí?

1165
01:14:49,416 --> 01:14:51,291
No pude subirme al avión.

1166
01:14:51,916 --> 01:14:53,750
¿Y Nueva York? ¿Las Jingle Belles?

1167
01:14:53,833 --> 01:14:55,208
Le dije a Jodie que no.

1168
01:14:55,750 --> 01:14:59,333
Probablemente no me hable
nunca más, pero no podía…

1169
01:15:00,291 --> 01:15:01,208
irme.

1170
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
- Ashley…
- Luke.

1171
01:15:03,500 --> 01:15:04,500
Me…

1172
01:15:06,166 --> 01:15:07,791
Me siento horrible.

1173
01:15:07,875 --> 01:15:10,250
Yo te metí en todo esto

1174
01:15:10,333 --> 01:15:12,375
y no lo manejé bien.

1175
01:15:13,458 --> 01:15:15,750
Debí decírtelo a ti primero.

1176
01:15:17,250 --> 01:15:18,833
No soy un bailarín.

1177
01:15:18,916 --> 01:15:22,291
Soy un tipo común
que sabe arreglar grifos.

1178
01:15:22,375 --> 01:15:25,041
Si me hubieras dicho hace un mes

1179
01:15:25,541 --> 01:15:28,708
que iba a bailar en ese escenario

1180
01:15:28,791 --> 01:15:32,500
con pantalones
muy apretados y muy brillantes,

1181
01:15:32,583 --> 01:15:33,958
te habría llamado loca.

1182
01:15:34,041 --> 01:15:34,875
Pero…

1183
01:15:37,041 --> 01:15:40,083
esto se volvió mucho más
que un tonto show navideño.

1184
01:15:41,250 --> 01:15:42,291
¿Sabes? Es…

1185
01:15:43,041 --> 01:15:44,791
Pude hacer algo…

1186
01:15:45,916 --> 01:15:49,250
que nunca pensé que haría en mi vida.

1187
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
Y me encantó.

1188
01:15:56,416 --> 01:15:57,875
Además de que…

1189
01:15:59,500 --> 01:16:01,833
te conocí a ti.

1190
01:16:06,041 --> 01:16:07,875
Encontré mi cara amiga.

1191
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
Y ni sabía que la buscaba.

1192
01:16:13,291 --> 01:16:15,291
Qué bueno haberte encontrado.

1193
01:16:16,875 --> 01:16:19,125
Técnicamente, yo te encontré a ti.

1194
01:16:21,083 --> 01:16:21,916
Bueno.

1195
01:16:25,916 --> 01:16:26,750
Espera.

1196
01:16:28,500 --> 01:16:30,416
¿Esto significa que me perdonas?

1197
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
Lo estoy pensando.

1198
01:16:58,583 --> 01:17:02,500
25 DE DICIEMBRE - NAVIDAD
CERRADO POR EVENTO PRIVADO

1199
01:17:10,041 --> 01:17:11,416
¿Necesitas ayuda, papá?

1200
01:17:12,291 --> 01:17:14,083
No, ya está. ¿Dónde va esto?

1201
01:17:16,250 --> 01:17:17,916
- Ponlo en el medio.
- Bien.

1202
01:17:18,000 --> 01:17:18,833
Sí.

1203
01:17:21,458 --> 01:17:23,625
Esto huele increíble.

1204
01:17:23,708 --> 01:17:25,666
¿Es el relleno de ostras de Lily?

1205
01:17:25,750 --> 01:17:27,958
No sería Navidad aquí sin esto.

1206
01:17:28,041 --> 01:17:29,250
Feliz Navidad.

1207
01:17:29,333 --> 01:17:31,083
- ¡Pasen!
- Hola, mamá.

1208
01:17:31,166 --> 01:17:33,208
Estamos por comer. Hola, cariño.

1209
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
No olvides servir eso.

1210
01:17:34,791 --> 01:17:36,250
¿Qué galletas trajiste?

1211
01:17:36,333 --> 01:17:38,166
Es tu preferido: la ensalada.

1212
01:17:38,250 --> 01:17:39,250
¿No hay postre?

1213
01:17:39,333 --> 01:17:40,958
Luego te doy tu postre.

1214
01:17:41,041 --> 01:17:42,958
Dios mío. ¡Son tremendos!

1215
01:17:43,041 --> 01:17:44,291
Feliz Navidad, Luke.

1216
01:17:44,375 --> 01:17:45,916
Feliz Navidad.

1217
01:17:46,500 --> 01:17:48,333
Muy bien, vamos.

1218
01:17:48,416 --> 01:17:50,083
Algunos queremos comer.

1219
01:17:53,541 --> 01:17:54,791
Bueno.

1220
01:17:55,916 --> 01:17:59,708
¿Me prestan atención, por favor?

1221
01:18:00,458 --> 01:18:03,458
Hace unos días,
alguien dijo que este lugar

1222
01:18:03,541 --> 01:18:06,666
era un sucucho que se caía a pedazos,

1223
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
que estaba en coma.

1224
01:18:08,541 --> 01:18:11,375
Pero, gracias al esfuerzo de todos,

1225
01:18:11,458 --> 01:18:13,666
me enorgullece anunciar…

1226
01:18:14,166 --> 01:18:15,583
Redoble de tambores.

1227
01:18:18,083 --> 01:18:20,958
…que el Rincón del Ritmo va a seguir aquí

1228
01:18:21,041 --> 01:18:24,125
¡muchas Navidades más!

1229
01:18:28,458 --> 01:18:29,708
- Estupendo.
- ¡Eso!

1230
01:18:30,625 --> 01:18:31,583
Muy bien.

1231
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
¡Sí!

1232
01:18:35,166 --> 01:18:36,250
¡Salud!

1233
01:18:36,333 --> 01:18:37,500
¡Salud!

1234
01:18:37,583 --> 01:18:38,541
A los ojos.

1235
01:18:38,625 --> 01:18:39,958
- Bien hecho.
- Sí.

1236
01:18:40,041 --> 01:18:40,916
Bien.

1237
01:18:41,000 --> 01:18:43,416
¡Hermanita! Te olvidaste de mí.

1238
01:18:43,500 --> 01:18:45,333
Perdón. No llego.

1239
01:18:53,083 --> 01:18:53,916
Hola.

1240
01:18:54,000 --> 01:18:56,125
Me sorprendió recibir tu llamada.

1241
01:18:57,041 --> 01:19:00,458
Como te prometí, hasta el último centavo.

1242
01:19:01,708 --> 01:19:02,541
Gracias.

1243
01:19:04,458 --> 01:19:05,291
Ashley…

1244
01:19:06,250 --> 01:19:07,625
Te debo una disculpa.

1245
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Te subestimé.

1246
01:19:11,291 --> 01:19:15,333
Lo que hiciste en este lugar
en tan poco tiempo es…

1247
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
Estoy impresionada.

1248
01:19:18,416 --> 01:19:19,333
Gracias.

1249
01:19:19,916 --> 01:19:21,250
Lo hice por ellos.

1250
01:19:27,083 --> 01:19:30,166
Pero no es la única razón
por la que te invité hoy.

1251
01:19:31,250 --> 01:19:32,083
Sí.

1252
01:19:32,166 --> 01:19:35,750
La cena navideña en El Rincón del Ritmo
es una tradición.

1253
01:19:35,833 --> 01:19:36,916
Sí.

1254
01:19:37,000 --> 01:19:40,708
Y, gracias a ti, es una tradición
que se mantendrá mucho tiempo.

1255
01:19:40,791 --> 01:19:43,000
Sí. Nos encantaría que te quedaras.

1256
01:19:47,666 --> 01:19:49,708
Sería un honor.

1257
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
Pasa. Te sentarás en la punta.

1258
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
Y…

1259
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
¿qué sigue ahora
para la famosa Ashley Davis?

1260
01:20:02,583 --> 01:20:05,958
Por primera vez en toda mi vida,
no tengo ni idea.

1261
01:20:08,833 --> 01:20:12,541
Pero, sea lo que sea,
será aquí, en Sycamore Creek.

1262
01:20:15,125 --> 01:20:15,958
¿En serio?

1263
01:20:18,333 --> 01:20:21,750
Lo único que quise toda mi vida
era subirme a un escenario.

1264
01:20:22,708 --> 01:20:26,916
Ahora sé que nada de eso importa
si no están contigo tus seres queridos.

1265
01:20:27,916 --> 01:20:29,041
¿Sabes?

1266
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
Lo importante no es actuar,

1267
01:20:33,833 --> 01:20:35,541
sino para quién actúas.

1268
01:20:36,833 --> 01:20:40,791
Bueno, es un buen consejo.

1269
01:20:41,583 --> 01:20:43,541
Directo del Grand Ole Opry.

1270
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
Mis recuerdos navideños favoritos
son de El Rincón del Ritmo.

1271
01:21:02,875 --> 01:21:04,583
Yo actuando,

1272
01:21:05,958 --> 01:21:07,750
Marie y mamá cocinando,

1273
01:21:07,833 --> 01:21:10,208
papá decorando el árbol de Navidad.

1274
01:21:12,375 --> 01:21:13,458
Qué tierno.

1275
01:21:13,541 --> 01:21:14,625
¿Y tú?

1276
01:21:15,541 --> 01:21:18,458
¿Tienes algún recuerdo navideño favorito?

1277
01:21:21,541 --> 01:21:23,791
Sí, de hecho.

1278
01:21:23,875 --> 01:21:24,833
¿Sí?

1279
01:21:26,000 --> 01:21:26,958
¿Cuál?

1280
01:21:28,875 --> 01:21:29,708
Bueno…

1281
01:21:31,916 --> 01:21:32,875
Este.

1282
01:21:44,583 --> 01:21:46,458
Creo que Gizmo quiere saludar.

1283
01:21:48,625 --> 01:21:49,916
Feliz Navidad.

1284
01:21:50,000 --> 01:21:51,541
Bien, ve con ellos.

1285
01:21:53,833 --> 01:21:54,708
{\an8}Claqueta.

1286
01:21:54,791 --> 01:21:57,000
{\an8}En fin, bienvenida a casa.

1287
01:21:58,541 --> 01:21:59,750
{\an8}Amo esta canción.

1288
01:22:02,666 --> 01:22:03,875
{\an8}¡Sí!

1289
01:22:08,333 --> 01:22:09,333
Perdón.

1290
01:22:10,750 --> 01:22:12,666
Tengo que levantar las manos.

1291
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
Perdón.

1292
01:22:20,416 --> 01:22:22,250
Bien. Bueno…

1293
01:22:22,791 --> 01:22:25,833
Bueno, corre la voz.
Córrela. Corre la voz.

1294
01:22:26,666 --> 01:22:28,250
Sí. Pechos más firmes.

1295
01:22:28,333 --> 01:22:30,458
Pechos más firmes. Empiezo de ahí.

1296
01:22:40,875 --> 01:22:42,041
Corten. Otra vez.

1297
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
¡Me va a alcanzar!

1298
01:22:46,750 --> 01:22:48,125
¡Mi novio stripper!

1299
01:22:55,458 --> 01:22:56,541
¡Suelta!

1300
01:23:00,500 --> 01:23:01,750
¿Quién es buen perro?

1301
01:23:02,875 --> 01:23:03,708
¡Gizmo!

1302
01:23:03,791 --> 01:23:04,708
Perdón.

1303
01:23:07,625 --> 01:23:09,791
- ¿No podemos usar eso?
- Es tierno.

1304
01:23:14,000 --> 01:23:15,916
Esperen. Pasan los bomberos.

1305
01:23:17,416 --> 01:23:18,625
Camión de bomberos.

1306
01:23:21,666 --> 01:23:23,041
¿Van a usar eso?

1307
01:23:23,125 --> 01:23:25,083
Sí, eso queda.

1308
01:25:24,500 --> 01:25:30,708
Subtítulos: Viviana Varandela



