1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,791 --> 00:00:17,125
{\an8}[weihnachtliche Jazzmusik]

4
00:00:17,791 --> 00:00:19,208
[Reifen quietschen]

5
00:00:20,833 --> 00:00:22,375
{\an8}[Autos hupen wiederholt]

6
00:00:23,666 --> 00:00:24,875
[weiter Gehupe]

7
00:00:24,958 --> 00:00:26,041
[Reifen quietschen]

8
00:00:26,666 --> 00:00:28,583
- [Mann 1] Wir schaffen es noch.
- [Frau 1] Ja.

9
00:00:28,666 --> 00:00:29,958
[Mann 1] Keine Sorge.

10
00:00:30,041 --> 00:00:31,375
WEIHNACHTLICHE EXTRAVAGANZ

11
00:00:31,458 --> 00:00:34,625
- [weiter weihnachtliche Jazzmusik]
- [Stimmengewirr]

12
00:00:40,500 --> 00:00:42,666
Und es geht gleich los, Leute.

13
00:00:42,750 --> 00:00:44,916
Bitte bereit machen für den ersten Akt.

14
00:00:45,500 --> 00:00:47,458
- [Frau 2] Guten Abend. Kommst du?
- Guten Abend.

15
00:00:47,541 --> 00:00:50,541
[Mann 2 über Lautsprecher]
<i>Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein.</i>

16
00:00:51,333 --> 00:00:53,583
- Bereit zu leuchten?
- [Frau 3] Heller denn je.

17
00:00:53,666 --> 00:00:54,500
[Frau 4 lacht]

18
00:00:54,583 --> 00:00:56,083
[Trommelwirbel]

19
00:00:56,166 --> 00:00:58,291
- [epische Musik]
- [Applaus]

20
00:01:03,583 --> 00:01:06,666
[Orchesterversion von "Joy to the World"]

21
00:01:10,833 --> 00:01:13,291
[peppige Orchesterversion
von "Jingle Bells"]

22
00:01:31,833 --> 00:01:34,916
[Orchesterversion von "Joy to the World"
spielt weiter]

23
00:01:45,208 --> 00:01:46,083
Oh!

24
00:01:49,333 --> 00:01:50,333
Oh.

25
00:01:59,375 --> 00:02:01,875
["Joy to the World" steigert sich]

26
00:02:05,333 --> 00:02:06,583
- [Musik stoppt]
- [Applaus]

27
00:02:06,666 --> 00:02:08,791
[Publikum jubelt und jauchzt]

28
00:02:09,750 --> 00:02:10,583
KÜNSTLERZIMMER

29
00:02:11,375 --> 00:02:12,833
{\an8}Oh, tolle Show heute, Bobby.

30
00:02:13,375 --> 00:02:15,791
{\an8}Lois, sorry, ich muss dir noch
dein Kleid zurückgeben.

31
00:02:15,875 --> 00:02:19,083
{\an8}- Das Date war sowieso ein Reinfall.
- Zwei abgebrochene Absätze in einer Woche.

32
00:02:19,166 --> 00:02:22,916
{\an8}- Das ist eine teure Angelegenheit.
- Ich weiß, was ich mir von Santa wünsche.

33
00:02:23,000 --> 00:02:25,333
{\an8}Mir schenkt er besser
Schuhe mit roten Sohlen.

34
00:02:25,416 --> 00:02:27,583
{\an8}- [Frau lacht]
- Hier sind zwei unserer Jingle Belles.

35
00:02:27,666 --> 00:02:29,583
{\an8}Ashley, Samantha, das ist Shelby.

36
00:02:29,666 --> 00:02:31,708
{\an8}- Sie tanzt nächste Woche in der Show mit.
- Hi.

37
00:02:31,791 --> 00:02:35,208
{\an8}Ashley Davis, ich hab dich tanzen sehen,
als ich noch ein kleines Mädchen war.

38
00:02:35,291 --> 00:02:37,375
- Du bist eine Legende.
- Danke!

39
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
Shelby hat gerade
die Royal Ballet School abgeschlossen.

40
00:02:40,041 --> 00:02:41,375
Wow.

41
00:02:41,458 --> 00:02:44,708
Toll, dass ihr immer noch dabei seid,
nach all den Jahren.

42
00:02:44,791 --> 00:02:47,458
- Irgendeinen Tipp für eine Anfängerin?
- Nach all den Jahren.

43
00:02:47,541 --> 00:02:49,208
Ach komm, sei nett. Ähm…

44
00:02:49,291 --> 00:02:51,708
{\an8}Lass mich drüber nachdenken.
Schön, dich kennenzulernen.

45
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
- Los, komm.
- Bye.

46
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
Oh, und Ashley,
Jodie will dich sehen, bevor du gehst.

47
00:02:57,000 --> 00:02:57,833
Sicher.

48
00:02:57,916 --> 00:02:59,208
[verspielte Musik]

49
00:02:59,291 --> 00:03:01,458
[Verkehrslärm in der Ferne]

50
00:03:02,458 --> 00:03:03,333
[Türklopfen]

51
00:03:05,083 --> 00:03:07,541
- Du wolltest mich sehen?
- Komm rein. Setz dich.

52
00:03:08,625 --> 00:03:09,708
Ah, ok.

53
00:03:09,791 --> 00:03:11,250
[Musik verklingt]

54
00:03:15,416 --> 00:03:18,583
Jodie, wenn es um heute Abend geht,
ich hab den Halt verloren.

55
00:03:18,666 --> 00:03:20,791
- Es wird nicht wieder vorkommen.
- Ashley…

56
00:03:21,375 --> 00:03:24,333
Du bist seit 12 Jahren
ein wesentlicher Teil der Jingle Belles,

57
00:03:24,416 --> 00:03:28,250
und wir sind dir ewig dankbar
für dein bedeutsames Mitwirken.

58
00:03:28,333 --> 00:03:30,416
Das hört sich an,
als käme es aus einem Handbuch.

59
00:03:30,500 --> 00:03:33,416
Aber wenn wir…
von Zeit zu Zeit nichts verändern,

60
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
wird eine Dauershow langweilig.

61
00:03:35,833 --> 00:03:39,500
In gewissen Abständen muss die Besetzung
mit neuen Gesichtern aufgefrischt werden.

62
00:03:39,583 --> 00:03:41,416
Werde ich wegen meines Alters gekündigt?

63
00:03:41,500 --> 00:03:44,416
Nein, natürlich nicht.
Das wäre nicht rechtens.

64
00:03:44,500 --> 00:03:46,916
Du wirst einfach… ersetzt.

65
00:03:47,000 --> 00:03:49,291
Ich wurde erst gestern
nach meinem Ausweis gefragt.

66
00:03:49,375 --> 00:03:52,208
Die Personalabteilung
meldet sich wegen des Papierkrams.

67
00:03:52,291 --> 00:03:53,916
Ich bestelle noch Kindergerichte.

68
00:03:54,000 --> 00:03:55,875
Verstehe, dass ich nichts mehr hasse,

69
00:03:55,958 --> 00:03:58,583
als auf Wiedersehen
zu einem Familienmitglied sagen zu müssen.

70
00:03:59,291 --> 00:04:00,666
Jodie, bitte.

71
00:04:00,750 --> 00:04:03,416
Ich hab mein Leben dieser Show gewidmet.

72
00:04:03,500 --> 00:04:04,458
[emotionale Klänge]

73
00:04:04,541 --> 00:04:08,083
Kann ich bitte die Saison zu Ende bringen,
der guten alten Zeiten wegen?

74
00:04:10,166 --> 00:04:12,083
- [melancholische Musik]
- Ok… Ähm…

75
00:04:14,125 --> 00:04:15,458
Wenn das so ist…

76
00:04:17,458 --> 00:04:18,833
Frohe Weihnachten.

77
00:04:19,916 --> 00:04:21,041
Frohe Weihnachten.

78
00:04:22,833 --> 00:04:23,791
[Ashley seufzt]

79
00:04:26,583 --> 00:04:27,875
CHOREOGRAFIN

80
00:04:29,000 --> 00:04:30,166
Du willst einen Rat?

81
00:04:30,708 --> 00:04:31,791
Werd nicht alt.

82
00:04:33,916 --> 00:04:34,750
[seufzt]

83
00:04:35,875 --> 00:04:38,000
[schreit]

84
00:04:41,375 --> 00:04:42,833
- [Klacken]
- [Tür geht zu]

85
00:04:42,916 --> 00:04:44,500
[Schritte]

86
00:04:44,583 --> 00:04:46,583
[weiter melancholische Musik]

87
00:04:51,166 --> 00:04:52,416
[Lichtanlage klackt]

88
00:05:03,958 --> 00:05:05,625
<i>Wieso starren die so?</i>

89
00:05:05,708 --> 00:05:07,541
<i>Weil du perfekt aussiehst.</i>

90
00:05:07,625 --> 00:05:08,833
<i>- Sollen wir?</i>
<i>- </i>[knuspert]

91
00:05:09,416 --> 00:05:11,500
[Orchester spielt Walzer im TV]

92
00:05:17,916 --> 00:05:19,000
[atmet aus]

93
00:05:20,166 --> 00:05:21,208
[Musik stoppt]

94
00:05:21,791 --> 00:05:23,083
[Handy klingelt]

95
00:05:25,166 --> 00:05:26,708
[seufzt] Na toll.

96
00:05:26,791 --> 00:05:28,708
[Handy klingelt weiter]

97
00:05:28,791 --> 00:05:29,791
[Taste klickt]

98
00:05:30,916 --> 00:05:31,750
Hi, Mom.

99
00:05:31,833 --> 00:05:34,875
Hi, Schätzchen.
Hoffentlich rufe ich nicht zu spät an.

100
00:05:34,958 --> 00:05:36,125
Nein, nein, nein.

101
00:05:36,208 --> 00:05:37,333
Ich, ähm…

102
00:05:37,875 --> 00:05:39,750
…schau mir nur den Schnee draußen an.

103
00:05:39,833 --> 00:05:40,666
Was gibt's?

104
00:05:40,750 --> 00:05:43,750
[Mom] <i>Dein Vater und ich</i>
<i>haben über Weihnachten nachgedacht.</i>

105
00:05:43,833 --> 00:05:45,291
- Mom.
- Ich weiß, ich weiß.

106
00:05:45,375 --> 00:05:47,750
Du bist zu beschäftigt
mit der Show und allem.

107
00:05:47,833 --> 00:05:50,250
Aber da du nie Zeit hast,
uns zu besuchen, dachten wir,

108
00:05:50,333 --> 00:05:52,000
dass wir dieses Jahr zu dir kommen.

109
00:05:53,875 --> 00:05:55,125
- Was?
- [kuriose Musik]

110
00:05:55,208 --> 00:05:56,708
<i>Dein Vater hat Tickets gekauft,</i>

111
00:05:56,791 --> 00:05:59,458
<i>um dich und die Jingle Belles</i>
<i>an Heiligabend zu sehen.</i>

112
00:05:59,541 --> 00:06:00,875
<i>Ist das nicht toll?</i>

113
00:06:00,958 --> 00:06:02,083
Ah…

114
00:06:03,041 --> 00:06:03,875
Schätzchen?

115
00:06:05,250 --> 00:06:06,916
<i>Ashley, bist du noch dran?</i>

116
00:06:08,541 --> 00:06:10,333
Mom, ich hab auch nachgedacht.

117
00:06:11,833 --> 00:06:15,000
Vielleicht es ist Zeit,
für einen Besuch nach Hause zu kommen.

118
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
FROHE WEIHNACHTEN

119
00:06:16,875 --> 00:06:19,833
- [Stimmengewirr]
- [fröhliche Weihnachtsmusik]

120
00:06:24,416 --> 00:06:27,916
4. DEZEMBER

121
00:06:30,541 --> 00:06:31,750
[Fahrer] Hier wären wir.

122
00:06:31,833 --> 00:06:33,583
The Rhythm Room.

123
00:06:33,666 --> 00:06:35,500
[Kofferraum geht auf]

124
00:06:38,000 --> 00:06:40,375
- [Koffer klappert]
- [Musik verklingt]

125
00:06:40,458 --> 00:06:42,791
- [Ashley] Hier, bitte…
- Danke. Fröhliche Weihnachten.

126
00:06:42,875 --> 00:06:43,708
Dir auch.

127
00:06:44,333 --> 00:06:45,208
[Handy-Signalton]

128
00:06:45,500 --> 00:06:48,583
{\an8}DIE NEUE IST SCHRECKLICH!
WÜNSCHTE, DU WÄRST HIER

129
00:06:48,666 --> 00:06:50,041
Was? Woah. Moment. Woah.

130
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
- Hey, Vorsicht. Ich mach das.
- [Ashley] Oh. Ok.

131
00:06:52,208 --> 00:06:55,416
- [Mann] Das ist die falsche Richtung.
- Sie sollten loslassen. Dann mach ich's.

132
00:06:55,500 --> 00:06:56,791
- Aber gern.
- Los, los…

133
00:06:56,875 --> 00:06:58,958
- [schreit, ächzt]
- [verspielte Musik]

134
00:06:59,041 --> 00:07:00,458
Ah…

135
00:07:00,541 --> 00:07:01,708
[lacht]

136
00:07:02,750 --> 00:07:03,583
[Ashley] Ok.

137
00:07:03,666 --> 00:07:04,958
[Musik wird sanft]

138
00:07:05,041 --> 00:07:06,541
Alles gut? Tut mir leid.

139
00:07:07,875 --> 00:07:08,875
Besser.

140
00:07:08,958 --> 00:07:10,625
[beide lachen]

141
00:07:11,208 --> 00:07:12,875
[seufzt] Ich muss hier rein.

142
00:07:12,958 --> 00:07:16,291
Ja, klar, natürlich.
Ich will dich… auch gar nicht aufhalten.

143
00:07:16,375 --> 00:07:17,666
[lacht verlegen]

144
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
[Ashley lacht leise]

145
00:07:21,500 --> 00:07:22,333
Ok.

146
00:07:23,833 --> 00:07:25,208
- [lacht]
- [Tür geht zu]

147
00:07:25,291 --> 00:07:27,583
[gefühlvolle Weihnachtsmusik]

148
00:07:29,791 --> 00:07:30,625
Hm.

149
00:07:48,500 --> 00:07:49,833
[Mann 1] Weihnachtsgebäck.

150
00:07:49,916 --> 00:07:51,875
- 12 Buchstaben.
- [Weihnachtsmusik über Anlage]

151
00:07:51,958 --> 00:07:53,166
Lebkuchen. [lacht]

152
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
- [Mann 1] Nein, das sind neun.
- [Mann 2] Sicher?

153
00:07:55,750 --> 00:07:56,875
[Mann 1] Mhm, sicher.

154
00:07:56,958 --> 00:07:59,291
L-E-B-K…

155
00:07:59,375 --> 00:08:00,583
Es ist Früchtebrot.

156
00:08:02,083 --> 00:08:03,541
Ja, Früchtebrot.

157
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Vielen Dank auch.

158
00:08:05,583 --> 00:08:07,750
- [Mom seufzt]
- Ashley Jean Davis.

159
00:08:07,833 --> 00:08:10,291
- Wenn meine Augen mich nicht täuschen.
- Ja! [lacht]

160
00:08:10,375 --> 00:08:12,500
Ein echtes Weihnachtswunder.

161
00:08:12,583 --> 00:08:15,416
Ach, mein kleines Mädchen
ist an Weihnachten zu Hause.

162
00:08:15,500 --> 00:08:18,291
- Ob Wunder das richtige Wort ist? Dad!
- [Dad] Oh, ich weiß.

163
00:08:18,375 --> 00:08:22,208
Du hast dir was anderes gewünscht, Kleine,
aber hey, deren Verlust ist unser Gewinn.

164
00:08:22,291 --> 00:08:25,166
Lass mich dir eines sagen:
Diese Leute haben keine Ahnung.

165
00:08:25,250 --> 00:08:26,625
- [Dad] Mhm.
- Danke, Mom.

166
00:08:26,708 --> 00:08:29,208
Ah, kennst du schon Troy und Danny?

167
00:08:29,291 --> 00:08:31,916
Nein, ich glaube nicht. Arbeitet ihr hier?

168
00:08:32,000 --> 00:08:33,458
Ich arbeite hier.

169
00:08:33,541 --> 00:08:36,166
Er hier verschwendet
seine Rente gerne für warmes Bier.

170
00:08:36,250 --> 00:08:37,708
[Danny lacht] Hey.

171
00:08:37,791 --> 00:08:40,875
"Klein und runzelig,
aber giftig für Hunde."

172
00:08:41,791 --> 00:08:42,833
[stammelt]

173
00:08:43,583 --> 00:08:45,125
- Rosinen.
- Oh.

174
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
- [Dad] Hey.
- Oh.

175
00:08:47,166 --> 00:08:48,375
[Ashley und Dad lachen]

176
00:08:48,458 --> 00:08:50,875
Oh, oh, die Eiskönigin. Ich muss los.

177
00:08:50,958 --> 00:08:52,416
[Ashley lacht]

178
00:08:52,500 --> 00:08:56,833
[japst] Ashley Davis! Die Jingle Belles
haben dich über Weihnachten rausgelassen?

179
00:08:56,916 --> 00:08:58,208
Ja, so was in der Art.

180
00:08:58,291 --> 00:09:01,375
Oh. Dürfte ich mir meine Mieter
für einen Moment ausleihen?

181
00:09:01,458 --> 00:09:03,208
Oh, klar. Ja, ja.

182
00:09:03,291 --> 00:09:05,625
- Wir sind gleich zurück, Schatz…
- Ok, Mom.

183
00:09:08,500 --> 00:09:09,541
[Ashley seufzt]

184
00:09:10,333 --> 00:09:12,291
- [Tür geht auf]
- [nachdenkliche Musik]

185
00:09:12,375 --> 00:09:13,500
[Tür geht zu]

186
00:09:13,583 --> 00:09:14,916
[legt Jacke hin]

187
00:09:15,000 --> 00:09:18,041
THE RHYTHM ROOM
DER NEUESTE HOTSPOT DER STADT

188
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
[lacht leise]

189
00:09:29,125 --> 00:09:32,208
{\an8}BELGRAVIA-ROYALS BEI ROCKEVENT
IN KLEINSTADT-LOKAL THE RHYTHM ROOM

190
00:09:45,791 --> 00:09:48,541
- [Ashley japst]
- Woah! Moment, ich mach das.

191
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
- Woah!
- [kuriose Musik]

192
00:09:49,916 --> 00:09:51,625
- Warte. Hab's gleich.
- [Dad] Alles ok?

193
00:09:51,708 --> 00:09:53,375
- Ja.
- Äh, ihr braucht einen Klempner.

194
00:09:53,458 --> 00:09:55,625
- [Dad] Scheiße.
- Oh, das… Das ist einfach so.

195
00:09:55,708 --> 00:09:57,708
Der in der Küche
ist das eigentliche Problem.

196
00:09:57,791 --> 00:09:59,708
- Auch in der Küche?
- Und auf dem Klo.

197
00:10:00,250 --> 00:10:01,625
- Ok.
- [Troy seufzt]

198
00:10:01,708 --> 00:10:03,500
[nachdenkliche Musik]

199
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
Worauf wartet ihr noch?

200
00:10:06,291 --> 00:10:09,625
Ähm… wir müssen ein wenig
auf unsere Finanzen achten.

201
00:10:09,708 --> 00:10:11,666
- [lacht] Es ist so…
- [Musik verklingt]

202
00:10:11,750 --> 00:10:13,333
Denise erhöht die Miete oft.

203
00:10:13,416 --> 00:10:16,166
So haben wir nie
genug übrig für die Reparaturen.

204
00:10:16,250 --> 00:10:19,083
Aber verdient ihr mit den Künstlern
nicht mehr so viel wie früher?

205
00:10:19,166 --> 00:10:20,208
Welche Künstler?

206
00:10:20,291 --> 00:10:21,583
- [Dad] Ach.
- [Mom seufzt]

207
00:10:21,666 --> 00:10:24,375
Was er sagen will:
Die Zeiten haben sich geändert.

208
00:10:24,458 --> 00:10:27,458
Die meisten Bands spielen lieber
in größeren Clubs, weißt du?

209
00:10:27,541 --> 00:10:29,541
Aber es gibt da
einen sehr netten jungen Mann,

210
00:10:29,625 --> 00:10:32,916
der ab und zu vorbeikommt,
um uns mit den Reparaturen zu helfen.

211
00:10:33,000 --> 00:10:35,583
- [sanfte Musik]
- [lacht] Hey, keine Sorge, ja?

212
00:10:35,666 --> 00:10:38,458
Der Rhythm Room war immer ein Ort,
wo Leute zusammenkommen,

213
00:10:38,541 --> 00:10:40,583
in guten Zeiten wie in schlechten.

214
00:10:41,500 --> 00:10:45,291
Ich denke, das ist viel wichtiger
als ein undichter Wasserhahn, oder?

215
00:10:45,375 --> 00:10:47,166
- Ja, ist es.
- [Dad lacht] Ok.

216
00:10:47,250 --> 00:10:48,375
[Tür geht auf]

217
00:10:48,458 --> 00:10:50,583
Hey, zusammen. [ächzt leise]

218
00:10:54,041 --> 00:10:56,875
- Ach, die Anschlüsse machen noch Probleme?
- [Dad] Mhm.

219
00:10:56,958 --> 00:10:58,208
[kuriose Musik]

220
00:10:58,291 --> 00:10:59,708
Lass mich raten.

221
00:10:59,791 --> 00:11:02,916
Das ist der nette junge Mann,
der bei den Reparaturen hilft?

222
00:11:03,000 --> 00:11:04,708
Manche nennen ihn auch Luke.

223
00:11:04,791 --> 00:11:08,708
Also das ist meine jüngste Tochter Ashley.
Sie ist aus New York zu Besuch.

224
00:11:09,208 --> 00:11:11,583
Oh. New York.

225
00:11:11,666 --> 00:11:12,500
Ja.

226
00:11:13,083 --> 00:11:14,000
Das ergibt Sinn.

227
00:11:14,083 --> 00:11:16,833
Ok, nun,
ich würd gern bleiben und quatschen.

228
00:11:16,916 --> 00:11:19,291
Aber… ich muss ein Ventil suchen.

229
00:11:20,291 --> 00:11:22,208
Schön, dich kennenzulernen, Stadtkind.

230
00:11:23,208 --> 00:11:24,833
- [Mom kichert]
- [Ashley seufzt]

231
00:11:24,916 --> 00:11:26,541
Er ist süß.

232
00:11:26,625 --> 00:11:28,083
Er ist nervig.

233
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
- Er ist noch zu haben.
- [seufzt] Ok.

234
00:11:31,333 --> 00:11:33,916
Da ihr zwei Kinder
offensichtlich alles unter Kontrolle habt,

235
00:11:34,000 --> 00:11:37,166
werde ich ins Café gehen
und Marie einen Besuch abstatten.

236
00:11:37,250 --> 00:11:39,291
Und er ist ein geschickter Handwerker.

237
00:11:39,375 --> 00:11:40,833
Ich höre dich nicht.

238
00:11:40,916 --> 00:11:42,541
<i>♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la ♪</i>

239
00:11:42,625 --> 00:11:43,708
- Woah!
- Oh, pass auf!

240
00:11:43,791 --> 00:11:45,625
Oh! Oh, es leckt.

241
00:11:45,708 --> 00:11:46,750
Oh.

242
00:11:46,833 --> 00:11:49,625
- [fröhliche Weihnachtsmusik]
- [Stimmengewirr]

243
00:11:53,041 --> 00:11:54,208
BACKEN MACHT GLÜCKLICH

244
00:11:54,291 --> 00:11:55,291
[Stimmengewirr]

245
00:11:55,375 --> 00:11:56,208
[Ashley] Hm.

246
00:11:56,291 --> 00:11:59,791
[fröhliche Weihnachtsmusik
spielt weiter über Anlage]

247
00:11:59,875 --> 00:12:02,500
Ist das meine kleine Schwester,
die da reinschneit?

248
00:12:02,583 --> 00:12:03,458
[quiekt]

249
00:12:04,500 --> 00:12:06,333
- [Marie] Komm her.
- [Ashley seufzt]

250
00:12:06,416 --> 00:12:09,250
Es fühlt sich so gut an,
dich mal wieder richtig im Arm zu halten.

251
00:12:09,333 --> 00:12:12,208
Ich kann nicht glauben,
dass du das Little Spoon gekauft hast.

252
00:12:12,291 --> 00:12:15,083
Na ja, Beth ging in den Ruhestand,
und ich konnte nicht zulassen,

253
00:12:15,166 --> 00:12:18,291
dass der Laden zu einem Coffeeshop wird,
der Lattes für 8 $ verkauft.

254
00:12:18,375 --> 00:12:19,333
[Ashley] Mh.

255
00:12:19,416 --> 00:12:22,375
Und jetzt kann ich
meine Cookie-Rezepte ausprobieren,

256
00:12:22,458 --> 00:12:23,916
mit den Kunden plaudern.

257
00:12:24,000 --> 00:12:27,041
- Deine Lieblingsbeschäftigungen, Babe. Hi.
- Ach Rodger.

258
00:12:27,125 --> 00:12:28,166
[Rodger lacht]

259
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
Du arbeitest hier?

260
00:12:29,333 --> 00:12:32,833
Ja, ich helfe aus, wenn ich kann.
Ich verleihe dem Laden etwas Prominenz.

261
00:12:32,916 --> 00:12:35,916
Oh, warte, war er nicht
ein Football-Star aus der Highschool,

262
00:12:36,000 --> 00:12:37,208
den niemand mehr kennt?

263
00:12:37,291 --> 00:12:41,250
Ok, ok, ich gebe zu, der alte Footballer
ist nicht mehr ganz so gut in Schuss.

264
00:12:41,333 --> 00:12:42,833
- Schön, dich zu sehen.
- Dich auch.

265
00:12:43,958 --> 00:12:46,208
- Mom hat mir von den Belles erzählt.
- [seufzt]

266
00:12:47,208 --> 00:12:48,833
- Das tut mir so leid.
- Ja.

267
00:12:48,916 --> 00:12:49,833
[Marie seufzt]

268
00:12:51,083 --> 00:12:54,333
Tja, mein ganzes Leben wurde zerstört

269
00:12:54,416 --> 00:12:56,833
von einer jüngeren Tänzerin
mit frecheren Brüsten.

270
00:12:56,916 --> 00:12:59,875
Also, ich bin froh, dass du zurück bist.

271
00:12:59,958 --> 00:13:02,166
Du kannst so lange bei uns wohnen,
wie du willst.

272
00:13:02,250 --> 00:13:05,000
Nein, nein, freu dich nicht zu früh.
Es ist nur vorübergehend.

273
00:13:05,083 --> 00:13:07,333
Was darf es denn für die Lady sein?

274
00:13:07,416 --> 00:13:10,333
Die Lady hätte gern
einen Double-Cheeseburger mit extra Bacon.

275
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
- Ok.
- Die Lady hätte gern einen Salat.

276
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Ok.

277
00:13:13,625 --> 00:13:15,625
Und meinen
Schokoladen-Zuckerstangen-Cookie.

278
00:13:16,250 --> 00:13:17,083
Gut.

279
00:13:18,250 --> 00:13:19,666
Also, man munkelt,

280
00:13:19,750 --> 00:13:22,458
der Rhythm Room hat Probleme,
Künstler zu finden?

281
00:13:22,541 --> 00:13:24,291
Eine Band kriegt mehr Aufmerksamkeit

282
00:13:24,375 --> 00:13:27,000
mit einem TikTok-Video
als mit einem Auftritt im Rhythm Room.

283
00:13:27,583 --> 00:13:29,041
- Ach.
- Das wird schon wieder.

284
00:13:29,125 --> 00:13:30,875
Mom und Dad kriegen das irgendwie hin.

285
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
Wahrscheinlich.

286
00:13:32,625 --> 00:13:33,500
FROHE WEIHNACHTEN

287
00:13:33,583 --> 00:13:35,583
- [Ashley] Ah.
- Ok, bitte sei ehrlich.

288
00:13:35,666 --> 00:13:36,833
Ok.

289
00:13:36,916 --> 00:13:38,333
[Türglocke klingelt]

290
00:13:38,416 --> 00:13:39,333
[Luke] Stadtkind.

291
00:13:39,416 --> 00:13:40,708
[kuriose Musik]

292
00:13:41,208 --> 00:13:42,500
[gedämpft] Oh mein Gott.

293
00:13:43,500 --> 00:13:46,125
Hi, Rodg. Ist meine Bestellung fertig?

294
00:13:46,208 --> 00:13:47,041
- Ja.
- [Luke] Und…

295
00:13:47,625 --> 00:13:49,041
[leise] …das, was sie hat.

296
00:13:49,125 --> 00:13:50,125
[lacht]

297
00:13:51,375 --> 00:13:52,291
Äh, Luke?

298
00:13:52,375 --> 00:13:54,500
Du wohnst doch
in der Nähe von South Peak, oder?

299
00:13:54,583 --> 00:13:56,125
- Nein.
- Ja.

300
00:13:56,208 --> 00:13:59,125
Könntest du meine Schwester
zu uns nach Hause fahren?

301
00:13:59,208 --> 00:14:04,166
- Rodger und ich müssen hier zumachen.
- Mh. Ich ruf mir einfach ein… ein Taxi.

302
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
Du weißt schon,
dass das hier Sycamore Creek ist?

303
00:14:06,875 --> 00:14:09,250
Mh… ja,
aber ich hab noch nicht mal gegessen.

304
00:14:10,166 --> 00:14:11,291
Also…

305
00:14:12,250 --> 00:14:13,083
Ok.

306
00:14:13,875 --> 00:14:14,708
Dann mal los.

307
00:14:15,208 --> 00:14:16,875
- Wow.
- [Marie] Moment, die Schlüssel.

308
00:14:16,958 --> 00:14:18,625
- [Ashley] Ok, bye.
- Danke, Kumpel.

309
00:14:18,708 --> 00:14:21,500
- Vorsicht vor dem Wachhund.
- Wie könnte ich den vergessen?

310
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
Na dann, Stadtkind. Deine Kutsche wartet.

311
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
- Du weißt, dass da, ähm…
- Hm…

312
00:14:26,833 --> 00:14:28,541
- Ach.
- [Musik verklingt]

313
00:14:28,625 --> 00:14:29,750
[Türglocke läutet]

314
00:14:29,833 --> 00:14:33,416
["All I Want for Christmas"
von Inside Cuts spielt im Radio]

315
00:14:34,000 --> 00:14:35,375
[seufzt] Danke.

316
00:14:35,458 --> 00:14:36,291
Also,

317
00:14:37,291 --> 00:14:40,250
wie lange bist du schon, ähm…
am Handwerkern?

318
00:14:41,541 --> 00:14:44,500
Ähm… ich glaub,
diesen Ausdruck hab ich noch nie gehört.

319
00:14:45,666 --> 00:14:46,625
Find ich gut.

320
00:14:47,250 --> 00:14:49,000
Mein Vater war ein Bauunternehmer.

321
00:14:49,083 --> 00:14:52,166
Also bin ich quasi
in einem Werkzeugkasten aufgewachsen.

322
00:14:52,250 --> 00:14:53,541
- Hm.
- Was ist mit dir?

323
00:14:53,625 --> 00:14:56,666
Oh nein, ich bin eher so eine,
die die Hausverwaltung anruft.

324
00:14:57,958 --> 00:14:59,208
Ich meine, beruflich.

325
00:14:59,291 --> 00:15:01,958
Oh, ich bin… Tänzerin.

326
00:15:03,916 --> 00:15:04,791
Oh.

327
00:15:05,666 --> 00:15:06,500
Ok.

328
00:15:06,583 --> 00:15:08,875
Nein, nicht diese Art von Tänzerin.

329
00:15:08,958 --> 00:15:10,208
Am Broadway.

330
00:15:10,958 --> 00:15:12,041
Oh.

331
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Du bist 'ne Diva.

332
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
Nein, ich bin eine Jingle Belle.

333
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
Also bist du eine beeindruckende Diva.

334
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
[Ashley] Ach.

335
00:15:19,916 --> 00:15:20,875
Ehrlich gesagt,

336
00:15:20,958 --> 00:15:24,416
ich befinde mich gerade
in einer unbefristeten Auszeit.

337
00:15:25,583 --> 00:15:27,541
- Tut mir leid, das zu hören.
- Ja.

338
00:15:28,291 --> 00:15:31,916
Aber genug von mir.
Was ist mit dir, Mr. Werkzeugkasten?

339
00:15:32,541 --> 00:15:35,333
Ich frag mich,
warum… warum hilfst du meinen Eltern?

340
00:15:36,125 --> 00:15:37,666
- Ganz einfach.
- [sanfte Musik]

341
00:15:37,750 --> 00:15:40,166
Als ich hergezogen bin,
kannte ich nicht viele Leute.

342
00:15:40,750 --> 00:15:44,166
Aber ich habe den Rhythm Room geliebt.
Es war der Hammer.

343
00:15:44,250 --> 00:15:47,833
Und deine Eltern haben alles getan,
damit ich mich wie zu Hause fühl.

344
00:15:48,958 --> 00:15:50,541
Ja, so sind sie eben.

345
00:15:50,625 --> 00:15:52,375
[weiter sanfte Musik]

346
00:15:57,291 --> 00:15:58,416
[Motor geht aus]

347
00:15:59,041 --> 00:16:00,583
Na dann, äh… Also, mh…

348
00:16:00,666 --> 00:16:02,125
- [Autotür geht auf]
- Hey.

349
00:16:02,208 --> 00:16:04,375
- Hier, vergiss den nicht.
- Ja. [ächzend] Ja.

350
00:16:04,458 --> 00:16:05,833
- Ich hab ihn.
- [Luke lacht]

351
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
Und den auch.

352
00:16:08,333 --> 00:16:09,958
[lacht verlegen] Danke.

353
00:16:10,666 --> 00:16:12,000
Und deinen Salat.

354
00:16:12,500 --> 00:16:13,916
Alles klar. [lacht verlegen]

355
00:16:14,458 --> 00:16:16,333
Ähm… Danke fürs Fahren.

356
00:16:16,916 --> 00:16:17,875
Kein Problem.

357
00:16:18,541 --> 00:16:20,375
[seufzt] Also, man sieht sich.

358
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Na klar.

359
00:16:23,875 --> 00:16:25,791
- Gute Nacht.
- Nacht.

360
00:16:25,875 --> 00:16:28,083
[weiter sanfte Musik]

361
00:16:29,333 --> 00:16:30,875
[leise] Was war das denn?

362
00:16:30,958 --> 00:16:33,166
- [Motor startet]
- [Schritte entfernen sich]

363
00:16:33,250 --> 00:16:34,166
[lacht]

364
00:16:39,583 --> 00:16:41,166
- [Hund bellt]
- [Ashley] Gizmo!

365
00:16:41,250 --> 00:16:44,500
Mein gruseliger, kleiner Wachhund. Oh ja!

366
00:16:44,583 --> 00:16:46,750
- Du bist ein ganz Wilder, nicht wahr?
- [winselt]

367
00:16:46,833 --> 00:16:49,333
Na los,
lass uns Tante Ashleys Zimmer suchen.

368
00:16:49,958 --> 00:16:52,666
ASHLEY DAVIS AUS SYCAMORE CREEK
TANZT ZUM BROADWAY-BEAT

369
00:16:52,750 --> 00:16:56,250
GLAUBE AN DIE MAGIE DER FEIERTAGE

370
00:16:57,041 --> 00:16:58,500
Du hast die alle aufgehoben?

371
00:16:59,083 --> 00:17:00,291
Na klar hab ich das.

372
00:17:00,375 --> 00:17:03,208
Du bist meine Schwester.
Ich bin so stolz auf dich.

373
00:17:03,291 --> 00:17:05,000
[weiter sanfte Musik]

374
00:17:05,083 --> 00:17:07,291
Manchmal glaub ich,
Mom und Dad wär's lieber gewesen,

375
00:17:07,375 --> 00:17:09,416
ich wär nur im Rhythm Room aufgetreten.

376
00:17:09,500 --> 00:17:12,125
Mh, ich glaube,
es wäre ihnen lieber gewesen,

377
00:17:12,208 --> 00:17:14,500
wenn du sie ab und zu mal besucht hättest.

378
00:17:14,583 --> 00:17:16,000
- [Gizmo winselt]
- Ja, ja, ja.

379
00:17:16,083 --> 00:17:19,500
Mhm, aber man tut das,
was man tun muss, nicht wahr?

380
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
[Ashley] Ja.

381
00:17:20,958 --> 00:17:22,375
Apropos, ähm…

382
00:17:23,041 --> 00:17:24,083
Wie gefällt dir Luke?

383
00:17:24,958 --> 00:17:28,583
Wusstest du schon, dass Frauen
keinen männlichen Partner mehr brauchen?

384
00:17:28,666 --> 00:17:31,166
Sie können alleine glücklich sein.
Wir dürfen auch wählen.

385
00:17:31,250 --> 00:17:33,250
- Oh, Glückwunsch.
- Mhm.

386
00:17:33,333 --> 00:17:36,833
Tut mir leid, dass ich einfach nur will,
dass meine kleine Schwester glücklich ist.

387
00:17:37,416 --> 00:17:38,708
Ich war glücklich.

388
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
Weißt du,
die Show war mehr als nur ein Job.

389
00:17:41,250 --> 00:17:42,208
Sie war…

390
00:17:42,750 --> 00:17:46,583
…ja, Krafttraining, Bewegungstraining,
Tanzen, Choreografie.

391
00:17:46,666 --> 00:17:49,958
Ganz zu schweigen von täglichen Shows,
am Wochenende sogar zwei.

392
00:17:50,041 --> 00:17:52,125
Ich hatte nicht mal Zeit,
an Dates zu denken.

393
00:17:52,208 --> 00:17:53,833
Aber jetzt schon.

394
00:17:54,625 --> 00:17:57,750
Ja, ja, das war auch mein erster Gedanke,
als sie mich gefeuert haben.

395
00:17:57,833 --> 00:17:58,875
[lacht]

396
00:17:59,375 --> 00:18:01,541
Und wie sieht's bei der Show aus?

397
00:18:01,625 --> 00:18:02,833
Gibt's da süße Kerle?

398
00:18:02,916 --> 00:18:05,250
Nein, bitte keinen aus dem Business.

399
00:18:05,333 --> 00:18:06,583
- [Marie] Mh.
- [Schritte]

400
00:18:06,666 --> 00:18:08,625
- Ich will einen Akademiker.
- [Geschirr klirrt]

401
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
So wie der Chirurg,
mit dem du zusammen warst.

402
00:18:11,041 --> 00:18:12,041
Noch vor Rodger.

403
00:18:13,875 --> 00:18:15,500
Was ist so witzig?

404
00:18:15,583 --> 00:18:17,083
- Ok.
- [kuriose Musik]

405
00:18:19,875 --> 00:18:22,208
Ich werde dir etwas erzählen,
aber du musst versprechen,

406
00:18:22,291 --> 00:18:23,750
es niemals jemandem zu sagen.

407
00:18:23,833 --> 00:18:25,000
Ok, was denn?

408
00:18:27,750 --> 00:18:31,500
Max war… eigentlich
gar kein richtiger Arzt.

409
00:18:31,583 --> 00:18:35,208
Er hat auf dem Junggesellinnenabschied
nur einen gespielt.

410
00:18:38,041 --> 00:18:39,625
[beide lachen]

411
00:18:39,708 --> 00:18:42,791
Marie Rose Davis,
dein Freund war ein Stripper?

412
00:18:42,875 --> 00:18:45,500
- Sch! Sch.
- [leiser] Dein Freund war ein Stripper?

413
00:18:45,583 --> 00:18:49,041
Na ja, nein,
also er war ein… eine Art Arzt-Stripper.

414
00:18:49,125 --> 00:18:50,708
- Das ist was anderes.
- Ja, klar.

415
00:18:50,791 --> 00:18:52,083
- Ich meine…
- [lacht]

416
00:18:52,166 --> 00:18:55,208
- Ich weiß, das war untypisch für mich.
- Äh, ich, äh… bin beeindruckt.

417
00:18:55,291 --> 00:18:56,750
- Danke. Danke.
- Mhm.

418
00:18:56,833 --> 00:18:59,375
Ok, aber du musst mir versprechen,
das bleibt unter uns.

419
00:18:59,458 --> 00:19:01,750
- Oh, ich nehm es mit ins Grab.
- Ok.

420
00:19:01,833 --> 00:19:04,083
- Was nimmst du mit ins Grab?
- [Marie] Äh…

421
00:19:04,583 --> 00:19:08,291
- Oh, ähm… ich hab… nur mein, äh…
- [kuriose Musik verklingt]

422
00:19:08,375 --> 00:19:11,541
- Ashley, worüber haben… haben wir geredet?
- Weißt du, ich… ich…

423
00:19:11,625 --> 00:19:14,041
Ich weiß es,
und ich kann nicht darüber sprechen,

424
00:19:14,125 --> 00:19:16,208
weil es was Medizinisches ist
und vertraulich.

425
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
Mh, ja. [lacht]

426
00:19:17,625 --> 00:19:18,583
Ähm…

427
00:19:19,458 --> 00:19:21,166
- Na dann.
- [lacht verlegen]

428
00:19:22,041 --> 00:19:22,875
Ok.

429
00:19:28,916 --> 00:19:29,916
[Tür geht zu]

430
00:19:30,000 --> 00:19:30,833
Mom?

431
00:19:31,625 --> 00:19:32,500
Dad?

432
00:19:35,875 --> 00:19:36,708
Was?

433
00:19:39,000 --> 00:19:40,541
LETZTE MAHNUNG

434
00:19:40,625 --> 00:19:41,666
ÜBERFÄLLIG

435
00:19:41,750 --> 00:19:42,916
Mom?

436
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
- Dad?
- [Luke] Au!

437
00:19:43,916 --> 00:19:45,666
- [Metall klirrt]
- Oh mein Gott, Luke.

438
00:19:45,750 --> 00:19:48,000
Was machst du denn da unten?
Du hast mich erschreckt.

439
00:19:48,083 --> 00:19:50,958
- Ich hab dich erschreckt?
- Oh mein Gott, du bist ja nackt.

440
00:19:51,041 --> 00:19:52,708
- Wa… äh…
- [verspielte Musik]

441
00:19:52,791 --> 00:19:55,416
- [Luke] Ok, erstens bin ich nicht nackt.
- Oh, stimmt.

442
00:19:55,500 --> 00:19:57,125
Mein Hemd muss trocknen.

443
00:19:57,208 --> 00:20:00,916
Und zweitens bin ich nur da unten,
weil jemand den Hahn kaputt gemacht hat.

444
00:20:01,625 --> 00:20:04,291
Angeblich, und er war schon vorher kaputt.

445
00:20:05,333 --> 00:20:06,166
Hast recht.

446
00:20:06,958 --> 00:20:08,125
Kannst du mir helfen?

447
00:20:09,041 --> 00:20:10,291
Kommt darauf an, wobei.

448
00:20:11,041 --> 00:20:11,875
Witzig.

449
00:20:14,541 --> 00:20:18,333
Du musst nur den Wasserhahn festhalten,
während ich das Verbindungsstück festzieh.

450
00:20:18,416 --> 00:20:20,333
- Alles klar?
- Klar wie Kloßbrühe.

451
00:20:21,083 --> 00:20:22,166
Na dann. Hier halten.

452
00:20:22,250 --> 00:20:24,208
Oh, ok. Ja, verstehe.

453
00:20:24,291 --> 00:20:26,041
[stöhnt angestrengt] Hältst du fest?

454
00:20:26,125 --> 00:20:28,958
- Ja. [seufzt]
- [Schraubenschlüssel klirrt, knarrt]

455
00:20:30,041 --> 00:20:31,791
[Luke stöhnt] Ok.

456
00:20:32,291 --> 00:20:34,666
Das war's. Jetzt müsste ich mal kurz…

457
00:20:34,750 --> 00:20:36,875
- Aber ich kann ihn auch aufdrehen.
- Ich wollte nur…

458
00:20:39,166 --> 00:20:40,791
[dreht Wasser ab] <i>Et voilà.</i>

459
00:20:42,458 --> 00:20:44,458
Wir zwei sind ein starkes Team. Hm?

460
00:20:45,166 --> 00:20:47,500
Wow, das ist sehr beeindruckend.

461
00:20:47,583 --> 00:20:48,750
- [Luke] Hm.
- [Schritte]

462
00:20:48,833 --> 00:20:50,000
Huhu!

463
00:20:50,083 --> 00:20:52,041
- Ist jemand da?
- Äh, also…

464
00:20:52,125 --> 00:20:53,500
- Oh.
- Ja, ich kümmere mich.

465
00:20:53,583 --> 00:20:54,583
[Luke lacht]

466
00:20:54,666 --> 00:20:56,291
[Luke] Ich bin dann hier hinten.

467
00:20:56,791 --> 00:20:59,458
- Denise, hi.
- Hi, sind deine Eltern hier irgendwo?

468
00:20:59,541 --> 00:21:01,291
- Ach, nein, noch nicht.
- [Tür geht zu]

469
00:21:01,375 --> 00:21:02,833
Kann ich dir weiterhelfen?

470
00:21:03,333 --> 00:21:05,416
Na ja, ich würde lieber allein
mit ihnen sprechen.

471
00:21:05,500 --> 00:21:08,083
Oh, ich darf sicher alles hören,
was du ihnen zu sagen hast.

472
00:21:08,666 --> 00:21:11,541
Mir ist klar, was für einen Stress
deine Eltern letztens hatten,

473
00:21:11,625 --> 00:21:14,625
und deswegen freu ich mich besonders
über die guten Neuigkeiten.

474
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
Oh, ja? Welche denn?

475
00:21:16,458 --> 00:21:17,791
Saftladen.

476
00:21:18,416 --> 00:21:22,250
- Also wirklich.
- [lacht] Nein. Saftladen, die Saftbar.

477
00:21:22,333 --> 00:21:24,208
Äh, ok. Was ist damit?

478
00:21:24,291 --> 00:21:26,458
Ich hab gestern
mit dem Regionalleiter gesprochen,

479
00:21:26,541 --> 00:21:29,666
und er ist bereit,
die Miete ab dem 1. Januar zu übernehmen.

480
00:21:30,250 --> 00:21:31,166
Und das Beste:

481
00:21:31,250 --> 00:21:33,708
- Er zahlt auch alle Rückstände.
- [hustet]

482
00:21:34,666 --> 00:21:36,375
Also deine guten Neuigkeiten sind,

483
00:21:36,458 --> 00:21:40,083
dass meine Eltern
den Rhythm Room verlieren an eine Saftbar?

484
00:21:40,166 --> 00:21:43,500
- Und alle ihre Schulden loswerden.
- Ok, wie viel schulden sie dir?

485
00:21:43,583 --> 00:21:44,500
[seufzt leise]

486
00:21:45,083 --> 00:21:46,416
Sechs Monatsmieten.

487
00:21:46,500 --> 00:21:50,416
Plus Instandhaltung, Reparaturen, Zinsen.

488
00:21:51,416 --> 00:21:52,750
30.000 Dollar.

489
00:21:54,875 --> 00:21:56,125
[lacht] Denise,

490
00:21:56,750 --> 00:21:59,041
der Rhythm Room
gehört zum Inventar der Stadt.

491
00:21:59,125 --> 00:22:01,500
Du kannst ihn nicht…
nicht einfach schließen.

492
00:22:01,583 --> 00:22:02,541
Ashley,

493
00:22:03,291 --> 00:22:06,000
der Rhythm Room
gehörte zum Inventar der Stadt.

494
00:22:06,708 --> 00:22:08,083
Aber jetzt ist er…

495
00:22:09,291 --> 00:22:11,000
…ist er nur noch… [seufzt]

496
00:22:12,333 --> 00:22:15,041
…eine Spelunke mit fragwürdigem Charme

497
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
und ohne Gäste.

498
00:22:18,125 --> 00:22:20,375
Gut, dann holen wir eben ein paar neue…

499
00:22:21,000 --> 00:22:21,958
…Künstler.

500
00:22:22,041 --> 00:22:24,583
Ach Süße, ihr braucht keine Künstler.

501
00:22:24,666 --> 00:22:28,000
Ihr braucht einen Arzt,
weil dieser Ort um sein Überleben kämpft.

502
00:22:28,083 --> 00:22:28,958
[seufzt]

503
00:22:29,041 --> 00:22:32,250
[Marie] <i>Max war eigentlich</i>
<i>gar kein richtiger Arzt.</i>

504
00:22:32,333 --> 00:22:33,208
Warte.

505
00:22:33,916 --> 00:22:35,000
Das ist es.

506
00:22:35,083 --> 00:22:36,625
- [kuriose Musik]
- Ein Arzt?

507
00:22:37,291 --> 00:22:39,625
Ja. Äh, nein, nein. Ähm…

508
00:22:40,208 --> 00:22:43,125
Eine… eine Männer-Tanzrevue.

509
00:22:43,625 --> 00:22:44,833
Und es wird…

510
00:22:44,916 --> 00:22:49,583
Es wird ein Weihnachtsspektakel
voller heißer, vielversprechender…

511
00:22:49,666 --> 00:22:51,291
- [Tür geht auf]
- …Männer.

512
00:22:52,166 --> 00:22:55,333
- [seufzt]
- Oh, und hier ist schon einer. Luke?

513
00:22:57,291 --> 00:22:58,250
Hier ist wer?

514
00:22:58,333 --> 00:23:00,958
Einer der Männer, ja. [lacht]

515
00:23:03,166 --> 00:23:06,583
Äh, Ashley hat mir gerade
von dem Weihnachtsspektakel erzählt,

516
00:23:06,666 --> 00:23:08,291
in dem du mitspielst.

517
00:23:08,875 --> 00:23:10,791
- Das was genau?
- [leise] Das Spektakel.

518
00:23:10,875 --> 00:23:12,125
Oh. Oh!

519
00:23:12,208 --> 00:23:15,750
- [Ashley lacht]
- Das Weihnachtsspektakel.

520
00:23:16,375 --> 00:23:18,791
Ja, ich freue mich wirklich drauf.

521
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
Ja. Wir werden singen.

522
00:23:20,708 --> 00:23:22,541
- Tanzen.
- Tanzen.

523
00:23:22,625 --> 00:23:24,250
- Wir werden tanzen.
- [Ashley] Ja.

524
00:23:24,833 --> 00:23:27,791
Ja, das wird so… spektakulär.

525
00:23:27,875 --> 00:23:29,708
Und ja, richtig,
wir würden uns sehr freuen,

526
00:23:29,791 --> 00:23:32,250
wenn du zu unserer großen Premiere kommst.

527
00:23:32,333 --> 00:23:33,666
- [schnalzt]
- Würden wir?

528
00:23:33,750 --> 00:23:35,291
Natürlich nur, wenn du Zeit hast.

529
00:23:35,375 --> 00:23:38,208
Soll das ein Scherz sein?
Das darf ich nicht verpassen.

530
00:23:38,291 --> 00:23:39,750
[alle lachen]

531
00:23:39,833 --> 00:23:40,708
[Ashley] Toll.

532
00:23:40,791 --> 00:23:42,458
[hoffnungsvolle Musik]

533
00:23:43,041 --> 00:23:47,000
Hat diese Männer-Tanzrevue
denn auch einen Namen?

534
00:23:48,000 --> 00:23:49,125
- Aha.
- [Luke] Hm?

535
00:23:49,208 --> 00:23:51,083
Ja, sie heißt The…

536
00:23:51,791 --> 00:23:54,041
…Merry Gentlemen.

537
00:23:54,125 --> 00:23:55,083
Reizend.

538
00:23:55,625 --> 00:23:57,208
- Ja.
- [Denise] Wir sehen uns.

539
00:23:57,291 --> 00:23:58,791
- [Tür geht auf]
- Puh!

540
00:23:58,875 --> 00:24:00,000
Was sollte das werden?

541
00:24:00,083 --> 00:24:03,000
Sie ist hier reingekommen und hat gesagt,
sie will uns rauswerfen.

542
00:24:03,083 --> 00:24:04,291
Ich war einfach panisch.

543
00:24:04,916 --> 00:24:06,083
Panisch und pleite.

544
00:24:06,166 --> 00:24:07,666
- Oh, sehr witzig.
- [Luke] Mh.

545
00:24:07,750 --> 00:24:10,250
Ok, denken wir das durch.
Das ist echt 'ne gute Idee.

546
00:24:10,333 --> 00:24:13,250
Was durchdenken?
Wir werden das doch nicht wirklich machen?

547
00:24:13,333 --> 00:24:15,166
Nein, nein, nein. Luke? Luke, bitte.

548
00:24:15,250 --> 00:24:17,791
- [Musik verklingt]
- Ashley, Ashley, Ashley, hör zu.

549
00:24:17,875 --> 00:24:19,541
Mir ist schon klar, dass…

550
00:24:20,250 --> 00:24:23,250
…Diven, wie du, es nicht gewohnt sind,
das Wörtchen Nein zu hören.

551
00:24:23,333 --> 00:24:25,791
Also erlaube mir,
dich damit vertraut zu machen.

552
00:24:26,291 --> 00:24:27,416
- Nein.
- Ok.

553
00:24:27,500 --> 00:24:30,166
Wenn wir das nicht tun,
dann denkt Denise, wir wären Lügner.

554
00:24:30,750 --> 00:24:31,833
Bist du ja auch.

555
00:24:32,875 --> 00:24:35,333
Ich weiß, dass ich in den letzten Jahren
nicht oft hier war.

556
00:24:35,416 --> 00:24:37,666
- Um genau zu sein, gar nicht.
- [seufzt]

557
00:24:37,750 --> 00:24:39,416
Aber es muss einen Weg geben,

558
00:24:39,500 --> 00:24:41,458
die Leute für diesen Ort
wieder zu begeistern.

559
00:24:42,041 --> 00:24:44,208
Und du glaubst,
männliche Stripper sind die Lösung?

560
00:24:44,291 --> 00:24:45,291
Männer-Tanzrevue.

561
00:24:45,375 --> 00:24:48,333
- Ziehen die Männer ihre Sachen aus?
- Die Männer ziehen ihre Shirts aus.

562
00:24:48,416 --> 00:24:50,291
- Oh!
- Ja.

563
00:24:50,375 --> 00:24:52,375
- Na, das ist dann was ganz anderes.
- Wirklich?

564
00:24:52,458 --> 00:24:53,333
Nein!

565
00:24:54,500 --> 00:24:55,333
Also,

566
00:24:55,833 --> 00:24:59,041
ich muss irgendwie bis Weihnachten
30.000 Dollar zusammenkriegen,

567
00:24:59,125 --> 00:25:01,750
oder der Rhythm Room
wird meinen Eltern weggenommen.

568
00:25:02,875 --> 00:25:04,166
Das darf nicht passieren.

569
00:25:05,375 --> 00:25:06,208
Also,

570
00:25:06,708 --> 00:25:07,750
bitte.

571
00:25:08,916 --> 00:25:10,208
Bitte hilf mir.

572
00:25:11,333 --> 00:25:12,166
[seufzt]

573
00:25:15,541 --> 00:25:17,166
[Rockmusik]

574
00:25:17,250 --> 00:25:20,416
DER RHYTHM ROOM
6. DEZEMBER

575
00:25:20,500 --> 00:25:22,833
- Bereit für deine Tanzeinlage?
- Nope.

576
00:25:23,333 --> 00:25:24,541
Na, dann los.

577
00:25:25,291 --> 00:25:26,166
[seufzt]

578
00:25:26,875 --> 00:25:28,125
[Rockmusik über Anlage]

579
00:25:28,208 --> 00:25:29,375
Wie ihr ja schon wisst,

580
00:25:29,458 --> 00:25:32,041
probieren wir etwas Neues aus
im Rhythm Room.

581
00:25:32,125 --> 00:25:35,000
Etwas, das diese Stadt
noch nie zuvor gesehen hat.

582
00:25:35,875 --> 00:25:37,791
Die Premiere ist nächsten Freitag.

583
00:25:37,875 --> 00:25:40,333
Das sind also noch zehn Tage ab heute.

584
00:25:40,416 --> 00:25:42,291
Ich weiß, das ist nicht viel Zeit.

585
00:25:42,375 --> 00:25:45,875
Aber ich weiß auch,
dass wir mit ein wenig Arbeit

586
00:25:45,958 --> 00:25:49,583
diese neue Show
zu etwas ganz Besonderem machen können.

587
00:25:51,000 --> 00:25:54,791
Ja? Wie klingt das?
Wer ist bereit für Weihnachtszauber?

588
00:25:54,875 --> 00:25:56,375
[weiter Rockmusik über Anlage]

589
00:25:56,458 --> 00:25:57,666
Äh… [räuspert sich]

590
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Äh, ja?

591
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
War das eine rhetorische Frage?

592
00:26:01,666 --> 00:26:03,875
Nein,
ich wollte euch eigentlich inspirieren.

593
00:26:04,458 --> 00:26:06,208
- Klang rhetorisch.
- [Ashley] Hm.

594
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Ok,
also hat dich das gar nicht inspiriert?

595
00:26:08,541 --> 00:26:09,666
Hm, weiß nicht.

596
00:26:10,750 --> 00:26:11,583
Ein wenig.

597
00:26:11,666 --> 00:26:12,791
Was ist mit euch?

598
00:26:12,875 --> 00:26:13,958
[Rockmusik verklingt]

599
00:26:14,041 --> 00:26:15,500
- Ähm…
- Äh… [seufzt]

600
00:26:15,583 --> 00:26:16,708
[räuspert sich]

601
00:26:17,333 --> 00:26:19,541
- Wie auch immer, tut mir leid.
- [peppige Musik]

602
00:26:20,125 --> 00:26:22,708
Rechts, und über Kreuz.
Rechts, Füße zusammen.

603
00:26:22,791 --> 00:26:24,875
Fünf, sechs, sieben, acht.

604
00:26:24,958 --> 00:26:27,958
Isolieren! Isolieren! Isolieren!

605
00:26:28,041 --> 00:26:30,666
Ja. Vorne, hinten, vorne. Ja, genau.

606
00:26:30,750 --> 00:26:33,166
Eins, zwei, drei, vier.

607
00:26:33,250 --> 00:26:35,958
Eins, zwei, drei, vier.

608
00:26:36,041 --> 00:26:38,333
Eins, zwo, drei, vier.

609
00:26:38,416 --> 00:26:40,291
- Eins, zwei, drei, vier.
- [Gizmo winselt]

610
00:26:40,375 --> 00:26:43,250
- [Ashley jauchzt]
- [jazzige Weihnachtsmusik]

611
00:26:50,125 --> 00:26:51,666
Wir haben noch einen Platz frei.

612
00:26:51,750 --> 00:26:52,708
[lacht]

613
00:26:54,166 --> 00:26:57,416
Genau. Ich mach nicht
den Rudolph bei euren Rentier-Spielen.

614
00:26:57,500 --> 00:26:58,458
[Danny lacht]

615
00:26:59,208 --> 00:27:01,708
[jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter]

616
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
[ächzt leise]

617
00:27:08,125 --> 00:27:10,500
[Luke, leise] Fünf, sechs, sieben, acht.

618
00:27:12,208 --> 00:27:15,166
[jazzige Weihnachtsmusik
spielt weiter über Anlage]

619
00:27:17,500 --> 00:27:20,833
- [jazzige Weihnachtsmusik spielt im Radio]
- [Brutzeln]

620
00:27:22,916 --> 00:27:25,333
[summt zur Musik]

621
00:27:27,000 --> 00:27:29,666
[jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter]

622
00:27:31,791 --> 00:27:32,791
'tschuldigung.

623
00:27:32,875 --> 00:27:35,500
Nur noch ein paar weitere Maße.

624
00:27:35,583 --> 00:27:37,833
- Seine Augen sind da oben.
- [Marie seufzt]

625
00:27:39,250 --> 00:27:41,916
Kommt zur neuen Männer-Tanzrevue
im Rhythm Room.

626
00:27:42,000 --> 00:27:44,666
Eine neue Show.
Die ist klasse. Sie ist wirklich toll.

627
00:27:44,750 --> 00:27:47,000
Freitagabend. Die müsst ihr sehen.

628
00:27:47,500 --> 00:27:49,166
Männliche Stripper. Freitagabend.

629
00:27:49,250 --> 00:27:52,083
- [Stimmengewirr]
- [jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter]

630
00:27:52,166 --> 00:27:53,875
Fünf, sechs, sieben, acht.

631
00:27:53,958 --> 00:27:56,333
Und eins, zwei, drei, vier.

632
00:27:56,416 --> 00:27:58,208
Fünf, sechs, sieben, acht.

633
00:27:58,291 --> 00:28:00,208
Zurück, zwei, drei, vier.

634
00:28:00,291 --> 00:28:01,166
Und Pose.

635
00:28:01,666 --> 00:28:03,166
- [Musik stoppt]
- Schön.

636
00:28:03,250 --> 00:28:04,791
Ok, fünf Minuten Pause.

637
00:28:05,875 --> 00:28:07,500
[Handytasten klicken]

638
00:28:07,583 --> 00:28:09,458
[Schritte entfernen sich]

639
00:28:09,541 --> 00:28:10,625
[stöhnt leise]

640
00:28:11,458 --> 00:28:13,291
- [Luke seufzt]
- [Ashley] Was ist los?

641
00:28:14,291 --> 00:28:16,708
- Ich…
- [Rodger] Ist das ohne Sprudel? Zeig mal.

642
00:28:16,791 --> 00:28:18,166
Ist das sinnlos?

643
00:28:19,708 --> 00:28:23,583
Ich denke, dass du zu sehr
die Bewegungen vorwegnimmst.

644
00:28:23,666 --> 00:28:25,458
Mach dir keine Sorgen, die kannst du.

645
00:28:25,541 --> 00:28:27,750
Jetzt setz deinen Körper ein und nimm…

646
00:28:28,583 --> 00:28:30,333
…Kontakt mit dem Publikum auf.

647
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
Tu ich doch.

648
00:28:32,375 --> 00:28:34,166
[atmet tief durch]

649
00:28:34,250 --> 00:28:35,083
Steh auf.

650
00:28:36,041 --> 00:28:38,708
- Was?
- Steh auf. Du wirst mit mir tanzen.

651
00:28:40,250 --> 00:28:42,583
- Jetzt?
- Ja, jetzt. Los, komm.

652
00:28:43,166 --> 00:28:44,166
[Luke seufzt]

653
00:28:44,250 --> 00:28:45,708
[Ashley] Nur keine Angst.

654
00:28:46,791 --> 00:28:48,625
- Ich hab keine Angst.
- [Ashley lacht]

655
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
- Schultern zurück.
- Ok.

656
00:28:50,833 --> 00:28:53,041
Gut. Jetzt die Füße auseinander.

657
00:28:53,666 --> 00:28:54,791
- Bitte.
- [seufzt]

658
00:28:54,875 --> 00:28:56,416
Nur ein bisschen.

659
00:28:58,875 --> 00:29:00,041
Perfekt. Troy?

660
00:29:00,125 --> 00:29:01,416
Lied Nummer 13.

661
00:29:03,208 --> 00:29:04,750
- [Klicken]
- [sanfte Musik spielt]

662
00:29:04,833 --> 00:29:06,458
Jetzt nimm meine Hand.

663
00:29:07,125 --> 00:29:09,000
- [Luke seufzt]
- Was? Ich beiße nicht.

664
00:29:09,083 --> 00:29:12,500
- Ich kenne Geschichten über Stadtkinder.
- Jetzt nimm einfach meine Hand.

665
00:29:12,583 --> 00:29:17,125
- ["Just One Dance" von Jennie Cathcart]
- Sehr gut. Das ist die Einhandhaltung.

666
00:29:17,791 --> 00:29:18,833
Einhandhaltung.

667
00:29:18,916 --> 00:29:20,750
Mhm. Ja.

668
00:29:21,750 --> 00:29:24,458
Das ist die Doppelhandhaltung

669
00:29:24,541 --> 00:29:26,125
Oh. Nein.

670
00:29:26,208 --> 00:29:27,375
[Ashley lacht leise]

671
00:29:27,458 --> 00:29:30,791
Und das… ist die geschlossene Haltung.

672
00:29:33,750 --> 00:29:36,541
Und jetzt gehen wir zurück
mit dem rechten Fuß.

673
00:29:37,500 --> 00:29:38,416
Eins,

674
00:29:38,500 --> 00:29:40,541
zwei, drei.

675
00:29:40,625 --> 00:29:42,291
Eins, zwei…

676
00:29:43,250 --> 00:29:45,583
Nein, nein, nein.
Nicht auf die Füße gucken.

677
00:29:46,458 --> 00:29:47,833
Bleib so und sieh mich an.

678
00:29:47,916 --> 00:29:51,083
[leise] Eins, zwei, drei.

679
00:29:51,166 --> 00:29:52,791
- Eins…
- Gut so?

680
00:29:52,875 --> 00:29:53,708
Ja.

681
00:29:55,500 --> 00:29:57,000
Eins, zwei…

682
00:29:57,708 --> 00:30:00,291
["Just One Dance"
spielt weiter über Anlage]

683
00:30:15,291 --> 00:30:18,125
Ich glaube, das ist
genug Tanzunterricht für heute Abend.

684
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
[Luke] Absolut.

685
00:30:19,791 --> 00:30:21,416
["Just One Dance" verklingt]

686
00:30:22,125 --> 00:30:23,375
Ähm… ok.

687
00:30:23,458 --> 00:30:25,416
Ich denke,
das Allerwichtigste für euch ist,

688
00:30:25,500 --> 00:30:28,041
dass ihr versucht,
auf der Bühne Spaß zu haben.

689
00:30:28,125 --> 00:30:28,958
Versteht ihr?

690
00:30:29,041 --> 00:30:31,666
Habt keine Angst,
dem Publikum in die Augen zu sehen.

691
00:30:32,458 --> 00:30:33,500
Danke, Ash.

692
00:30:34,125 --> 00:30:35,083
[Ashley] Mhm.

693
00:30:35,166 --> 00:30:36,125
Wir sehen uns.

694
00:30:36,916 --> 00:30:38,083
Ok. Japp.

695
00:30:38,166 --> 00:30:39,833
[Schritte entfernen sich]

696
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
[klatscht]
Wer ist bereit für Weihnachtszauber?

697
00:30:43,625 --> 00:30:44,916
Oh.

698
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
Da klingt ja jemand inspiriert.

699
00:30:50,375 --> 00:30:53,083
- [mysteriöser Klang]
- [fröhliche Musik]

700
00:30:53,166 --> 00:30:55,833
{\an8}15. DEZEMBER
THE MERRY GENTLEMEN

701
00:30:55,916 --> 00:30:57,666
{\an8}PREMIERE!
19 UHR 30 $ EINTRITT

702
00:30:59,500 --> 00:31:01,916
- [Mann] Frohe Weihnachten.
- [Frau] Danke schön.

703
00:31:02,000 --> 00:31:02,916
[Einatmen]

704
00:31:03,000 --> 00:31:04,291
- Luke?
- [Ausatmen]

705
00:31:05,041 --> 00:31:06,708
So ist er schon den ganzen Tag.

706
00:31:06,791 --> 00:31:08,125
[Popmusik spielt entfernt]

707
00:31:08,208 --> 00:31:09,416
Ok.

708
00:31:09,500 --> 00:31:11,833
Hey, was ist denn los?

709
00:31:12,333 --> 00:31:15,875
- Ich glaub… ich glaub, ich kann das nicht.
- Was? Nein, nein, nein.

710
00:31:15,958 --> 00:31:19,458
Du hast einfach nur Lampenfieber.
Das passiert auch den Besten im Business.

711
00:31:19,541 --> 00:31:21,791
Du kennst die Schritte in- und auswendig.

712
00:31:21,875 --> 00:31:24,708
Ja, aber was… was… was… was ist,
wenn ich da rausgehe

713
00:31:24,791 --> 00:31:26,291
und vor allen Leuten erstarre?

714
00:31:26,375 --> 00:31:27,333
- [Ashley] Ok.
- Ich…

715
00:31:27,416 --> 00:31:29,125
- [nachdenkliche Musik]
- Hör mir zu.

716
00:31:29,208 --> 00:31:32,250
Ich verrate dir jetzt
einen kleinen Showbiz-Trick.

717
00:31:32,333 --> 00:31:33,541
- Ja?
- [atmet schwer]

718
00:31:33,625 --> 00:31:36,250
Unsere Regie hat uns gesagt,
alles, was du tun musst,

719
00:31:36,333 --> 00:31:39,458
ist, ins Publikum zu sehen
und ein freundliches Gesicht zu suchen.

720
00:31:40,333 --> 00:31:42,375
Konzentrier dich auf die Augen,

721
00:31:42,458 --> 00:31:45,375
das Lächeln, die… Emotionen.

722
00:31:46,125 --> 00:31:47,625
Und dann nutze das

723
00:31:48,333 --> 00:31:50,291
und lass es in deinen Auftritt fließen.

724
00:31:51,166 --> 00:31:53,333
[atmet tief ein, zittrig aus]

725
00:31:53,416 --> 00:31:55,250
- Ja? Mhm.
- Freundliches Gesicht.

726
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
[Luke atmet aus]

727
00:31:57,541 --> 00:31:59,041
[beide atmen tief ein]

728
00:31:59,125 --> 00:32:00,583
[Ashley atmet tief aus]

729
00:32:00,666 --> 00:32:01,916
[Luke atmet leise aus]

730
00:32:02,000 --> 00:32:03,583
- Und?
- [Stimmengewirr]

731
00:32:03,666 --> 00:32:05,083
[weiter nachdenkliche Musik]

732
00:32:05,166 --> 00:32:06,000
Ja?

733
00:32:08,291 --> 00:32:09,375
Du siehst hübsch aus.

734
00:32:09,458 --> 00:32:10,625
[Luke lacht leise]

735
00:32:11,708 --> 00:32:12,625
Danke.

736
00:32:13,208 --> 00:32:16,250
Wir haben geöffnet.
Noch 15 Minuten, dann geht's los.

737
00:32:16,333 --> 00:32:17,291
[Ashley] Oh!

738
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Oh Gott.
- Nein, nein, nein. Hey, hey.

739
00:32:20,583 --> 00:32:21,583
Du wirst toll sein.

740
00:32:23,125 --> 00:32:24,125
Versprochen.

741
00:32:26,875 --> 00:32:28,500
Alles klar. Macht euch bereit!

742
00:32:28,583 --> 00:32:30,333
- [atmet zittrig aus]
- [Ashley jauchzt]

743
00:32:30,833 --> 00:32:32,041
[atmet tief durch]

744
00:32:32,125 --> 00:32:33,791
[Getrommel]

745
00:32:39,625 --> 00:32:42,166
[rhythmische Weihnachtsmusik
spielt über Anlage]

746
00:32:44,916 --> 00:32:46,166
[Frauen jauchzen]

747
00:32:47,083 --> 00:32:48,875
- [Jubel]
- [Frau 1] Super!

748
00:32:49,375 --> 00:32:51,083
[Frau 2] Hey, Baby! Ja!

749
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
[Ashley jubelt]

750
00:32:52,541 --> 00:32:54,416
[begeisterte Zurufe]

751
00:32:55,833 --> 00:32:56,958
[Frau 1] Bravo!

752
00:32:57,041 --> 00:32:58,958
Weiter so! Ja!

753
00:32:59,041 --> 00:33:01,166
[Publikum jubelt]

754
00:33:02,500 --> 00:33:04,625
[Jauchzen]

755
00:33:06,083 --> 00:33:07,083
[Frau 3] Bravo!

756
00:33:07,958 --> 00:33:10,083
[Publikum lacht und jubelt]

757
00:33:15,750 --> 00:33:17,041
[Publikum schreit]

758
00:33:17,666 --> 00:33:19,541
Oh! [schreit]

759
00:33:20,791 --> 00:33:22,083
[jauchzt]

760
00:33:23,041 --> 00:33:24,500
[Publikum jubelt]

761
00:33:30,541 --> 00:33:31,666
FRECHER ELF

762
00:33:31,750 --> 00:33:32,958
[Frau 4] Ausziehen!

763
00:33:33,041 --> 00:33:34,083
Augen zu.

764
00:33:35,000 --> 00:33:36,791
[Publikum jubelt weiter]

765
00:33:38,875 --> 00:33:41,750
[rhythmische Weihnachtsmusik
spielt weiter]

766
00:33:42,958 --> 00:33:44,125
[Frau 4] Bravo!

767
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
[lautlos]

768
00:33:54,416 --> 00:33:55,375
[Frau 5] Sexy!

769
00:33:55,958 --> 00:33:57,958
[Publikum jauchzt]

770
00:33:59,458 --> 00:34:00,916
- [Musik verklingt]
- [Jubel]

771
00:34:01,000 --> 00:34:02,458
- Ja!
- [alle jubeln]

772
00:34:02,541 --> 00:34:04,375
Oh, wow!

773
00:34:04,875 --> 00:34:06,250
[jauchzt]

774
00:34:06,333 --> 00:34:07,541
[Frau 4] Ausziehen!

775
00:34:08,541 --> 00:34:09,708
[Jubel verklingt]

776
00:34:10,333 --> 00:34:13,208
- [Rodger] Ja. So hab ich gemacht.
- [Troy] Das war falsch.

777
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
- Ja.
- Da…

778
00:34:14,208 --> 00:34:16,666
- [Denise] Tolle Leistung.
- Ja, ich wollte, dass sie…

779
00:34:16,750 --> 00:34:18,791
- [Denise] Ashley?
- Hm? Oh, hi.

780
00:34:18,875 --> 00:34:20,208
Ich muss zugeben,

781
00:34:20,291 --> 00:34:22,875
als du neulich
von deinem Spektakel erzählt hast,

782
00:34:22,958 --> 00:34:24,708
dachte ich zuerst, es klingt ein wenig…

783
00:34:24,791 --> 00:34:26,416
Mh… Lächerlich?

784
00:34:27,000 --> 00:34:27,833
Optimistisch.

785
00:34:27,916 --> 00:34:30,666
Aber ich hatte unrecht. Es war toll.

786
00:34:30,750 --> 00:34:32,416
Hast du die vielen Frauen gesehen?

787
00:34:32,500 --> 00:34:34,833
- Ihnen hat's gefallen.
- [Denise] Und dir auch.

788
00:34:34,916 --> 00:34:37,750
- Was?
- Gratulation zu einer tollen Show.

789
00:34:37,833 --> 00:34:38,833
Oh. Danke.

790
00:34:39,416 --> 00:34:40,375
Meine Nummer.

791
00:34:42,500 --> 00:34:44,208
- Oh, hey.
- Hier, für dich.

792
00:34:45,250 --> 00:34:48,041
Alle haben sie geklatscht,
gejubelt und getanzt.

793
00:34:48,125 --> 00:34:50,458
- Es war… Es war genau so wie früher.
- [Ashley lacht]

794
00:34:50,541 --> 00:34:51,500
Also fast.

795
00:34:51,583 --> 00:34:52,958
[Gelächter]

796
00:34:53,041 --> 00:34:56,375
Ja, so viel Umsatz an einem Abend
hatten wir seit Jahren nicht.

797
00:34:57,541 --> 00:34:59,666
Ich bin froh,
dass alle einen schönen Abend hatten.

798
00:35:00,833 --> 00:35:01,708
Äh, entschuldigt.

799
00:35:01,791 --> 00:35:04,333
Leute, ich möchte einen Toast aussprechen.

800
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
Auf… Ashley.

801
00:35:06,500 --> 00:35:08,208
- [sanfte Musik]
- Was?

802
00:35:08,291 --> 00:35:10,625
Dass sie einem Typen
eine Chance gegeben hat,

803
00:35:11,208 --> 00:35:12,416
der gar keine wollte.

804
00:35:12,500 --> 00:35:13,750
[beide lachen]

805
00:35:13,833 --> 00:35:15,416
Nein, im Ernst. Äh…

806
00:35:16,375 --> 00:35:19,708
Die Tatsache, dass du es geschafft hast,
die ganze Nummer aufzubauen,

807
00:35:19,791 --> 00:35:23,208
und das in so kurzer Zeit,
ist absolut unglaublich.

808
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
[atmet] Danke.

809
00:35:24,625 --> 00:35:27,333
Ganz zu schweigen davon,
dass du diesen Kerlen

810
00:35:27,416 --> 00:35:29,416
eine Choreografie beigebracht hast.

811
00:35:30,083 --> 00:35:31,958
Ich hatte einen wirklich guten Partner.

812
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
[schnieft]

813
00:35:35,083 --> 00:35:35,916
Auf Ashley.

814
00:35:36,000 --> 00:35:36,916
[verspielte Musik]

815
00:35:37,000 --> 00:35:38,291
- Oh, nein.
- Auf Ashley.

816
00:35:38,375 --> 00:35:40,750
- Japp.
- Das ist nicht alles nur mein Verdienst.

817
00:35:40,833 --> 00:35:43,791
Denn ein großes Dankeschön
geht an die Merry Gentlemen.

818
00:35:43,875 --> 00:35:46,833
- [Luke] Jungs.
- Die Botschaft von Glück und Freude!

819
00:35:46,916 --> 00:35:48,708
Apropos Glück und Freude…

820
00:35:49,458 --> 00:35:50,375
Wir müssen los.

821
00:35:50,458 --> 00:35:52,666
- [Rodger] Hm? Ok.
- Oh, ja klar.

822
00:35:53,708 --> 00:35:56,583
- Tja, du hast das Ding geschaukelt.
- [Tür geht auf]

823
00:35:56,666 --> 00:35:57,958
- Glückwunsch.
- Danke.

824
00:35:58,791 --> 00:36:00,208
[Danny] Du warst gut, Slick.

825
00:36:00,958 --> 00:36:02,666
Du warst gut, Slick.

826
00:36:03,166 --> 00:36:04,291
- [Tür geht zu]
- Witzig.

827
00:36:04,375 --> 00:36:05,541
Oh, ähm…

828
00:36:06,375 --> 00:36:07,583
Hätt ich fast vergessen.

829
00:36:07,666 --> 00:36:08,500
[sanfte Musik]

830
00:36:08,583 --> 00:36:11,833
Ich hab 'ne Kleinigkeit für dich.
Nur zur Erinnerung an mich.

831
00:36:11,916 --> 00:36:13,125
- Hm?
- Luke.

832
00:36:13,208 --> 00:36:14,500
Es ist nichts, nur…

833
00:36:15,416 --> 00:36:17,750
[Ashley] Das ist so lieb. Ok.

834
00:36:20,583 --> 00:36:23,333
Ich werde diesem Kranz
für immer dankbar sein,

835
00:36:23,416 --> 00:36:26,208
dass er… dich in mein Leben geholt hat.

836
00:36:28,291 --> 00:36:29,333
Das ist…

837
00:36:30,916 --> 00:36:31,791
[seufzt]

838
00:36:31,875 --> 00:36:32,708
- Darf ich?
- Ja.

839
00:36:32,791 --> 00:36:33,875
- Moment…
- Natürlich.

840
00:36:37,708 --> 00:36:38,541
[Ashley] Ja.

841
00:36:40,208 --> 00:36:41,291
[Luke] Und…

842
00:36:42,833 --> 00:36:43,958
Bitte schön.

843
00:36:44,041 --> 00:36:45,833
[weiter sanfte Musik]

844
00:36:45,916 --> 00:36:48,041
[Ashley atmet tief ein, seufzt]

845
00:36:49,041 --> 00:36:50,833
[lacht leise] Umwerfend.

846
00:36:51,666 --> 00:36:52,583
Danke schön.

847
00:36:53,750 --> 00:36:55,958
Es ist ein schöner Abend.

848
00:36:56,666 --> 00:36:57,958
Gehen wir noch ein Stück?

849
00:36:59,375 --> 00:37:02,416
Nur, wenn wir uns was zu essen holen.
Ich hab Hunger.

850
00:37:04,458 --> 00:37:06,583
HEISSE PIZZA
ZUR BESTEN DER STADT GEWÄHLT!

851
00:37:06,666 --> 00:37:07,666
[Stimmengewirr]

852
00:37:07,750 --> 00:37:09,333
- [Ashley] Weißt du…
- [Luke] Mhm?

853
00:37:09,416 --> 00:37:10,666
Ich muss sagen,

854
00:37:11,541 --> 00:37:16,250
diese Pizza war ganz knapp dran
an einer aus New York.

855
00:37:17,416 --> 00:37:19,625
Sie importieren das Wasser
von der Ostküste.

856
00:37:19,708 --> 00:37:22,083
So kriegen sie
ihren authentischen Geschmack.

857
00:37:22,166 --> 00:37:24,833
- Ist das wahr?
- War ein Scherz. Ich hab keine Ahnung.

858
00:37:24,916 --> 00:37:25,791
[beide lachen]

859
00:37:25,875 --> 00:37:27,625
- [Schlürfen]
- [weiter sanfte Musik]

860
00:37:27,708 --> 00:37:29,416
Also, erzähl mir was über dich.

861
00:37:29,500 --> 00:37:31,083
Mh, mich? [schlürft]

862
00:37:31,166 --> 00:37:34,125
Ja. Gibt's einen Ehemann oder Freund?

863
00:37:34,208 --> 00:37:35,541
[sanfte Musik verklingt]

864
00:37:35,625 --> 00:37:37,666
- Äh…
- Ich will nicht aufdringlich sein.

865
00:37:37,750 --> 00:37:41,291
- Ich will mich nur nett unterhalten.
- Nein, keins von beidem.

866
00:37:42,166 --> 00:37:43,208
Und bei dir?

867
00:37:44,291 --> 00:37:48,000
Äh… ich war verheiratet, 'ne Zeit lang.

868
00:37:48,083 --> 00:37:49,208
Aber das

869
00:37:50,041 --> 00:37:51,625
war das totale Desaster.

870
00:37:53,000 --> 00:37:54,125
Tut mir leid.

871
00:37:54,208 --> 00:37:55,041
Oh, danke.

872
00:37:55,125 --> 00:37:57,541
Aber weißt du,
die Sache hatte auch was Gutes.

873
00:37:57,625 --> 00:38:00,041
- Und das wäre?
- Sycamore Creek.

874
00:38:01,333 --> 00:38:03,875
Es ist lustig. Ich bin hergezogen für sie.

875
00:38:03,958 --> 00:38:06,250
Ironischerweise bin ich derjenige,
der geblieben ist.

876
00:38:07,000 --> 00:38:10,083
- [Ashley] Ah.
- Und das hier ist… [lacht]

877
00:38:10,166 --> 00:38:12,375
Ich könnte mir
keinen besseren Ort wünschen.

878
00:38:12,875 --> 00:38:15,000
Wüsste ich nur, was ich mir wünschen soll.

879
00:38:15,750 --> 00:38:17,125
Oder von wem.

880
00:38:18,166 --> 00:38:19,083
[Luke seufzt]

881
00:38:19,583 --> 00:38:20,708
Warte mal kurz.

882
00:38:22,333 --> 00:38:23,958
Konzentrier dich auf das Was.

883
00:38:25,083 --> 00:38:27,208
Ich glaube, ich weiß von wem. Komm mit.

884
00:38:27,291 --> 00:38:29,625
[märchenhafte Musik]

885
00:38:29,708 --> 00:38:30,875
GESCHLOSSEN
BIS MORGEN!

886
00:38:32,458 --> 00:38:34,333
[Luke] Äh… entschuldige, Santa.

887
00:38:34,416 --> 00:38:36,666
Hast du noch Zeit für jemanden?

888
00:38:36,750 --> 00:38:38,166
Nun, kommt darauf an.

889
00:38:38,250 --> 00:38:40,250
- Wart ihr unartig oder brav?
- [Musik verklingt]

890
00:38:40,333 --> 00:38:43,333
Ist das dein Ernst? Ich hab da
nicht mehr gesessen seit der Grundschule.

891
00:38:43,416 --> 00:38:46,250
Oh, dann ist es jetzt aber höchste Zeit.

892
00:38:46,333 --> 00:38:48,416
- [Santa] Frohe Weihnachten, ihr zwei.
- Danke.

893
00:38:48,500 --> 00:38:50,375
- Frohe Weihnachten, Santa.
- [Santa lacht]

894
00:38:50,458 --> 00:38:51,875
[Ashley] Na dann… Oh.

895
00:38:51,958 --> 00:38:54,375
- Setz dich. Wenn, dann richtig.
- [Ashley räuspert sich]

896
00:38:54,458 --> 00:38:55,291
- [Elf] Gut.
- Ja.

897
00:38:56,208 --> 00:38:57,041
Japp.

898
00:38:58,583 --> 00:38:59,708
- Ähm…
- [Ashley] Mh.

899
00:38:59,791 --> 00:39:01,625
- [Elf] Hier.
- Da sag ich nicht Nein.

900
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
[Ashley] Ok.

901
00:39:04,125 --> 00:39:05,791
[Santa] Ich zähl bis drei.

902
00:39:05,875 --> 00:39:08,916
Dann gebt ihr mir
euer bestes "Ho, ho, ho".

903
00:39:09,000 --> 00:39:09,875
- Bereit?
- Jepp.

904
00:39:09,958 --> 00:39:10,958
- Eins.
- [Luke pustet]

905
00:39:11,041 --> 00:39:12,708
[Santa] Zwei, drei.

906
00:39:12,791 --> 00:39:14,416
[alle] Ho, ho, ho!

907
00:39:14,500 --> 00:39:17,041
- [Kamera klickt]
- [fröhliche Weihnachtsmusik]

908
00:39:18,000 --> 00:39:20,208
- Was? Was ist?
- [Musik verklingt]

909
00:39:20,291 --> 00:39:21,333
Gar nichts.

910
00:39:21,416 --> 00:39:23,041
Nein. Nein, so läuft das nicht.

911
00:39:23,125 --> 00:39:25,916
Ich hab vorhin für die halbe Stadt
mein Shirt ausgezogen. Ja.

912
00:39:26,000 --> 00:39:27,666
- [lacht]
- Du schuldest mir was.

913
00:39:27,750 --> 00:39:29,625
[sanfte Musik]

914
00:39:29,708 --> 00:39:32,625
Ich weiß nicht. Es ist nur…
[räuspert sich]

915
00:39:33,625 --> 00:39:34,708
Nun…

916
00:39:35,458 --> 00:39:36,916
Ich dachte gerade…

917
00:39:38,916 --> 00:39:41,208
Immer war ich es, die auf der Bühne stand.

918
00:39:41,833 --> 00:39:43,833
Ich war immer die im Rampenlicht.

919
00:39:44,625 --> 00:39:46,958
Alles, was ich wollte, war aufzutreten.

920
00:39:47,833 --> 00:39:48,750
Aber?

921
00:39:49,791 --> 00:39:50,708
Aber…

922
00:39:52,041 --> 00:39:53,708
…euch heute zuzuschauen

923
00:39:54,458 --> 00:39:56,208
und zu sehen, wie gut ihr wart…

924
00:39:56,750 --> 00:39:58,375
- Na ja, es war…
- [seufzt]

925
00:39:58,458 --> 00:40:00,166
…für mich unerwartet…

926
00:40:02,416 --> 00:40:03,375
…bereichernd.

927
00:40:05,125 --> 00:40:06,666
[weiter sanfte Musik]

928
00:40:06,750 --> 00:40:08,125
Vermisst du das Auftreten?

929
00:40:08,791 --> 00:40:10,000
Das dachte ich.

930
00:40:11,416 --> 00:40:13,666
Hm. Wie heißt es so schön?

931
00:40:15,041 --> 00:40:17,250
Geht eine Tür zu,
geht eine andere Tür auf.

932
00:40:18,791 --> 00:40:20,291
Ok, und was…

933
00:40:22,458 --> 00:40:24,000
…wartet hinter dieser Tür?

934
00:40:28,083 --> 00:40:29,333
Nur ein Tischler.

935
00:40:35,166 --> 00:40:36,833
[weiter sanfte Musik]

936
00:40:40,000 --> 00:40:41,166
[Ashley, leise] Na gut.

937
00:40:47,583 --> 00:40:50,875
[seufzt] Ich glaube,
wir könnten das tatsächlich hinkriegen.

938
00:40:50,958 --> 00:40:52,708
[Dekoration klingelt]

939
00:40:53,583 --> 00:40:55,583
- [Mom] Oh, na so was.
- [Musik verklingt]

940
00:40:55,666 --> 00:40:58,291
- Also, das ist wirklich beeindruckend.
- [lacht]

941
00:40:58,375 --> 00:41:01,250
- Ich dachte, Marie wäre die Künstlerin.
- Oh, und hier.

942
00:41:01,333 --> 00:41:03,916
2.200 Dollar. Guter Start.

943
00:41:04,000 --> 00:41:05,458
Oh. [lacht]

944
00:41:06,000 --> 00:41:08,291
Du hast doch nicht
alles ausgegeben für diese Einkäufe?

945
00:41:08,375 --> 00:41:11,750
Oh, äh… eigentlich hab ich mir überlegt…

946
00:41:11,833 --> 00:41:14,583
Erinnerst du dich
an die alte <i>Bûche de Noël</i>,

947
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
die du jedes Jahr serviert hast?

948
00:41:16,375 --> 00:41:17,583
Ja, und weiter?

949
00:41:19,250 --> 00:41:21,083
Weißt du noch, wie man sie macht?

950
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
Selbstverständlich.

951
00:41:23,458 --> 00:41:25,375
Wir hatten nur
lange nicht so viele Kunden,

952
00:41:25,458 --> 00:41:27,125
dass es sich gelohnt hätte.

953
00:41:27,208 --> 00:41:29,500
[schwungvolle Weihnachtsmusik]

954
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
Jetzt haben wir sie.

955
00:41:36,041 --> 00:41:37,500
Das muss ganz glatt liegen. So.

956
00:41:39,333 --> 00:41:41,916
[weiter schwungvolle Weihnachtsmusik]

957
00:41:46,083 --> 00:41:47,041
[Ofen klingelt]

958
00:42:03,416 --> 00:42:05,875
[lautloser Dialog]

959
00:42:23,125 --> 00:42:24,291
[Musik verklingt]

960
00:42:24,375 --> 00:42:27,625
Wieso habt ihr's mir nicht erzählt,
das mit dem Rhythm Room?

961
00:42:28,416 --> 00:42:31,291
Weil du einfach
Wichtigeres zu tun hattest,

962
00:42:31,375 --> 00:42:33,833
als dich
um eine schäbige Spelunke zu sorgen.

963
00:42:33,916 --> 00:42:35,541
[Softrock spielt im Hintergrund]

964
00:42:35,625 --> 00:42:36,833
Ich weiß noch,

965
00:42:36,916 --> 00:42:40,625
wie du als kleines Ding
getanzt hast auf der Bühne und gesungen.

966
00:42:40,708 --> 00:42:42,208
Und jetzt sieh dich an.

967
00:42:42,708 --> 00:42:45,041
Ach,
ich hätte das aber alles nicht tun können,

968
00:42:45,125 --> 00:42:47,958
wäre der Rhythm Room nicht
ein großer Teil meiner Kindheit gewesen.

969
00:42:48,708 --> 00:42:52,083
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass das alles verschwindet.

970
00:42:53,166 --> 00:42:56,458
Als wir eröffneten,
hat einer unserer ersten Künstler,

971
00:42:56,541 --> 00:43:00,500
frisch aus der Grand Ole Opry,
etwas gesagt, das ich nie vergessen werde:

972
00:43:02,000 --> 00:43:04,333
"Es ist nicht wichtig, dass man auftritt,

973
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
sondern für wen man auf der Bühne steht."

974
00:43:09,250 --> 00:43:11,791
- Es freut mich so, dass du da bist.
- Ja, mich auch.

975
00:43:11,875 --> 00:43:13,750
Na gut, ich muss jetzt weiter.

976
00:43:13,833 --> 00:43:16,500
- Aber wir sehen uns heute Abend.
- Mhm.

977
00:43:16,583 --> 00:43:20,083
- [Mom lacht]
- Hey, Mom, bringst du die bitte Dad?

978
00:43:20,166 --> 00:43:21,625
Noch mehr Eierlikör-Zimtkekse?

979
00:43:21,708 --> 00:43:23,875
- Tja.
- [Marie] Nein. Windrädchen-Kekse.

980
00:43:23,958 --> 00:43:25,083
- [Mom] Oh.
- Bye, Mom.

981
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
- Also, dann bis heute Abend.
- [Marie lacht]

982
00:43:29,750 --> 00:43:31,666
- Sieh mal hier.
- Eine Rezension?

983
00:43:31,750 --> 00:43:34,166
- [Marie] Mhm.
- Oh nein, ich kann nicht. Lies du es.

984
00:43:34,250 --> 00:43:35,083
Ok.

985
00:43:35,708 --> 00:43:37,333
Also dann. [räuspert sich]

986
00:43:38,083 --> 00:43:40,500
"Eine schillernde Darbietung
voller Weihnachtsstimmung

987
00:43:40,583 --> 00:43:42,000
und knisternder Unterhaltung.

988
00:43:42,083 --> 00:43:45,208
So haben die Merry Gentlemen,
eine weihnachtliche Männer-Revue,

989
00:43:45,291 --> 00:43:47,875
die gemütliche Stadt
Sycamore Creek verzaubert.

990
00:43:47,958 --> 00:43:50,583
Regie führte
die von hier stammende Broadway-Legende,

991
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Ashley Davis.

992
00:43:51,958 --> 00:43:56,166
Die Show ist ein weihnachtliches Vergnügen
und ein großer Erfolg für den Rhythm Room,

993
00:43:56,250 --> 00:43:58,625
der wieder an der Spitze
der Kulturszene der Stadt steht."

994
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
Was?

995
00:44:01,250 --> 00:44:03,458
- [Marie] Der Hammer.
- Ich hoffe, es funktioniert.

996
00:44:03,541 --> 00:44:06,375
Du hättest Denise sehen sollen.
Sie war ganz wild auf diese Saftbar.

997
00:44:06,458 --> 00:44:08,166
Selbst wenn es nicht funktioniert,

998
00:44:08,250 --> 00:44:10,416
die Leute reden wieder
über den Rhythm Room.

999
00:44:11,083 --> 00:44:12,583
Und zwar dank dir.

1000
00:44:12,666 --> 00:44:14,500
Du willst doch nur, dass ich bleibe.

1001
00:44:14,583 --> 00:44:16,208
[seufzt] Wäre das so übel?

1002
00:44:16,291 --> 00:44:17,333
[Türglocke klingelt]

1003
00:44:17,416 --> 00:44:19,708
[Popmusik spielt über Kopfhörer]

1004
00:44:21,625 --> 00:44:25,458
Warte kurz, ist das der Taxifahrer,
der mich vom Flughafen abgeholt hat?

1005
00:44:25,541 --> 00:44:28,541
- [Marie] Wow. Der hat's echt drauf.
- [Ashley] Mhm.

1006
00:44:29,458 --> 00:44:31,208
Denkst du, was ich denke?

1007
00:44:31,291 --> 00:44:33,416
- Lieber mehr als weniger.
- [schnalzt]

1008
00:44:33,916 --> 00:44:36,458
[Popmusik spielt weiter über Kopfhörer]

1009
00:44:39,250 --> 00:44:40,916
- Hey!
- Äh, Ashley…

1010
00:44:41,000 --> 00:44:41,833
Ashley, ja.

1011
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
- [Ashley] Und du bist?
- Äh, Ricky.

1012
00:44:43,625 --> 00:44:46,625
Ah, ok. Meine Schwester und ich
haben uns gerade gefragt:

1013
00:44:47,458 --> 00:44:49,166
Was hältst du von Strass-Steinen?

1014
00:44:50,416 --> 00:44:53,958
- [Publikum jauchzt und jubelt]
- [peppige Weihnachtsmusik über Anlage]

1015
00:45:27,208 --> 00:45:28,541
[Frau] Ja!

1016
00:45:37,583 --> 00:45:39,458
- [jauchzt]
- Oh ja!

1017
00:45:39,541 --> 00:45:41,875
[Publikum jauchzt und jubelt weiter]

1018
00:45:52,083 --> 00:45:53,375
[jauchzt]

1019
00:46:04,333 --> 00:46:06,208
- [Musik stoppt]
- [lauter Jubel]

1020
00:46:06,291 --> 00:46:07,166
[jauchzen]

1021
00:46:09,458 --> 00:46:11,666
- [Pfiffe]
- [Publikum jubelt weiter]

1022
00:46:13,541 --> 00:46:14,791
[peppige Weihnachtsmusik]

1023
00:46:14,875 --> 00:46:17,166
18. DEZEMBER
THE MERRY GENTLEMEN - 80ER-ABEND

1024
00:46:18,166 --> 00:46:19,958
[Publikum jubelt]

1025
00:46:20,041 --> 00:46:22,625
[peppige Weihnachtsmusik
spielt über Anlage]

1026
00:46:32,708 --> 00:46:34,875
- [Publikum jauchzt]
- [Frau] Jetzt aber!

1027
00:46:43,541 --> 00:46:45,916
[Ashley jauchzt, brüllt unverständlich]

1028
00:46:58,000 --> 00:46:59,375
[begeisterte Zurufe]

1029
00:47:06,291 --> 00:47:07,500
[Pfiffe aus Publikum]

1030
00:47:08,166 --> 00:47:10,375
[lauter Jubel und Applaus]

1031
00:47:13,125 --> 00:47:15,375
Ja, Baby! Das ist mein Mann!

1032
00:47:19,458 --> 00:47:20,500
[jauchzen]

1033
00:47:33,541 --> 00:47:35,083
- [Ashley jauchzt]
- [Marie brüllt]

1034
00:47:35,166 --> 00:47:36,291
[Publikum jubelt]

1035
00:47:42,416 --> 00:47:43,791
[Musik endet]

1036
00:47:43,875 --> 00:47:45,333
[alle jauchzen und jubeln]

1037
00:47:45,416 --> 00:47:47,458
- [Marie] Ja!
- [Ashley] Oh ja! Super!

1038
00:47:47,541 --> 00:47:48,375
Ja.

1039
00:47:50,041 --> 00:47:51,666
[Stimmengewirr]

1040
00:47:54,333 --> 00:47:56,583
- [Rodger] Au!
- Gut festhalten. Wir haben ein Problem.

1041
00:47:56,666 --> 00:47:59,041
- Was ist denn?
- Er ist auf dem Eis ausgerutscht.

1042
00:47:59,125 --> 00:48:02,083
- Er ist nur verstaucht. Geht schon. Au!
- Leg dich hin. Ganz ruhig.

1043
00:48:02,166 --> 00:48:04,000
Ah, da geht gar nichts, Kumpel.

1044
00:48:04,083 --> 00:48:07,000
- [Rodger ächzt schmerzerfüllt]
- Oh! Geschwollen.

1045
00:48:07,083 --> 00:48:09,958
Nicht schlimm. Beim Football
hab ich mir oft den Knöchel verstaucht.

1046
00:48:10,041 --> 00:48:12,083
Was ist hier los? Es ist fast Showtime.

1047
00:48:12,166 --> 00:48:15,291
- Rodger ist ausgerutscht.
- Vielleicht geht es ja im Sitzen. Au! Au!

1048
00:48:15,375 --> 00:48:18,291
- Au! [stöhnt schmerzerfüllt]
- [Marie] Oh. Oh Schatz.

1049
00:48:19,125 --> 00:48:22,541
- [Stimmengewirr]
- [Popmusik spielt über Anlage]

1050
00:48:27,000 --> 00:48:28,250
[stöhnt schmerzerfüllt]

1051
00:48:28,333 --> 00:48:30,000
Sie werden unruhig da draußen.

1052
00:48:30,083 --> 00:48:32,500
[seufzt]
Wir brauchen vier Tänzer für die Nummer.

1053
00:48:32,583 --> 00:48:34,291
Kriegen wir das nicht zu dritt hin?

1054
00:48:34,375 --> 00:48:36,916
Wir haben keine Zeit,
die Nummer umzustellen. [seufzt]

1055
00:48:37,000 --> 00:48:38,250
Wir müssen es versuchen.

1056
00:48:38,333 --> 00:48:40,500
[jazzige Weihnachtsmusik
spielt über Anlage]

1057
00:48:40,583 --> 00:48:41,750
[Publikum jubelt]

1058
00:48:48,416 --> 00:48:49,833
- [unverständlich]
- [seufzt]

1059
00:49:00,250 --> 00:49:01,458
[Musik stoppt]

1060
00:49:01,541 --> 00:49:02,708
[Raunen im Publikum]

1061
00:49:02,791 --> 00:49:03,958
[Luke] Äh…

1062
00:49:04,041 --> 00:49:06,791
Wir sind gleich wieder da.
Bleibt einfach sitzen.

1063
00:49:06,875 --> 00:49:08,875
- Dann werden wir euch…
- [Troy] Du hattest recht.

1064
00:49:08,958 --> 00:49:10,083
…vom Hocker hauen.

1065
00:49:10,166 --> 00:49:12,000
[entferntes Stimmengewirr]

1066
00:49:13,708 --> 00:49:16,166
Siehst du? Es war ein Fehler.

1067
00:49:16,250 --> 00:49:18,958
Wir sagen heute Abend ab
und suchen morgen eine Lösung.

1068
00:49:19,041 --> 00:49:22,000
- [Luke] Diese Leute haben aber bezahlt.
- Sie kriegen ihr Geld zurück.

1069
00:49:23,916 --> 00:49:24,750
Nein.

1070
00:49:25,708 --> 00:49:28,500
Nein, ich weiß noch nicht,
wie wir das schaffen, aber…

1071
00:49:30,166 --> 00:49:32,000
…Stan und Lily brauchen das Geld.

1072
00:49:32,791 --> 00:49:35,875
Sie verlassen sich auf uns.
Ashley verlässt sich auf uns. Wir…

1073
00:49:35,958 --> 00:49:38,625
[Danny] Dann sollten wir sie
besser nicht enttäuschen, oder?

1074
00:49:38,708 --> 00:49:39,875
[peppige Musik]

1075
00:49:39,958 --> 00:49:41,208
Danny?

1076
00:49:46,083 --> 00:49:48,583
Ach, wie kommt's?
Du magst doch keine Rentier-Spiele.

1077
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
Jemand muss heute Abend
den Schlitten von Santa führen.

1078
00:49:52,291 --> 00:49:54,166
Kennst du denn die Choreografie?

1079
00:49:54,750 --> 00:49:57,041
Glaubt ihr etwa,
der alte Knacker sitzt nur herum,

1080
00:49:57,125 --> 00:49:59,708
macht Kreuzworträtsel
und säuft den ganzen Tag Bier?

1081
00:49:59,791 --> 00:50:01,250
Irgendwie…

1082
00:50:01,333 --> 00:50:02,166
Schon.

1083
00:50:02,250 --> 00:50:03,916
- [Musik verklingt]
- Ja.

1084
00:50:04,000 --> 00:50:07,458
- [jazzige Weihnachtsmusik über Anlage]
- [Publikum jubelt]

1085
00:50:19,708 --> 00:50:21,583
[Jauchzen und Jubel]

1086
00:50:33,083 --> 00:50:35,291
[Publikum jubelt, applaudiert]

1087
00:50:35,375 --> 00:50:37,416
- [Frau 1] Ja!
- [Frau 2] Ja! Super!

1088
00:50:42,666 --> 00:50:44,916
[Frauen lachen, jauchzen]

1089
00:50:52,250 --> 00:50:53,958
[Publikum jubelt]

1090
00:51:18,541 --> 00:51:21,208
[jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter]

1091
00:51:25,333 --> 00:51:27,208
[Publikum jubelt]

1092
00:51:27,791 --> 00:51:29,708
[Frau 1 jauchzt, lacht]

1093
00:51:29,791 --> 00:51:31,333
[Frau 2 jauchzt]

1094
00:51:31,416 --> 00:51:33,958
[jazzige Weihnachtsmusik spielt weiter]

1095
00:51:37,166 --> 00:51:39,375
[jazzige Weihnachtsmusik verklingt]

1096
00:51:39,458 --> 00:51:41,750
<i>Also, Gentlemen,</i>

1097
00:51:42,375 --> 00:51:46,000
<i>wie fühlt es sich an,</i>
<i>die heißeste Nummer der Stadt zu sein?</i>

1098
00:51:46,083 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>- Es war… es war ein wilder Ritt. Wild.</i>
- [Reporterin] <i>Mhm.</i>

1099
00:51:49,458 --> 00:51:50,333
[Luke] <i>Ja.</i>

1100
00:51:50,416 --> 00:51:53,250
<i>Zum Glück haben wir</i>
<i>eine fantastische Choreografin.</i>

1101
00:51:53,333 --> 00:51:55,541
<i>Ganz genau.</i>
<i>Sie ist der Kopf hinter der Show.</i>

1102
00:51:55,625 --> 00:51:57,083
- [Reporterin] <i>Oh.</i>
<i>- Hi, Mom.</i>

1103
00:51:57,583 --> 00:52:00,083
- [Reporterin] <i>Ja… Ja, nun, äh…</i>
- [Ashley und Marie lachen]

1104
00:52:00,166 --> 00:52:04,000
<i>Ich kann mir vorstellen,</i>
<i>wie stolz eure Familien sein müssen.</i>

1105
00:52:04,958 --> 00:52:07,708
<i>Also, kommen Sie und sehen Sie sich</i>
<i>die Merry Gentlemen</i>

1106
00:52:07,791 --> 00:52:09,666
<i>im Rhythm Room in Sycamore Creek an.</i>

1107
00:52:09,750 --> 00:52:11,458
<i>Sie laufen jetzt bis Weihnachten.</i>

1108
00:52:11,541 --> 00:52:13,333
<i>Zurück zu dir ins Studio.</i>

1109
00:52:13,416 --> 00:52:14,916
[Mann, TV] <i>So weit von den…</i>

1110
00:52:15,000 --> 00:52:16,666
- [TV verstummt]
- Danke schön.

1111
00:52:16,750 --> 00:52:18,583
Es war köstlich, wie immer.

1112
00:52:20,541 --> 00:52:22,958
Wisst ihr,
dass ich Luke so glücklich gesehen habe,

1113
00:52:23,041 --> 00:52:24,291
ist schon sehr lange her.

1114
00:52:25,125 --> 00:52:26,041
Wirklich?

1115
00:52:26,125 --> 00:52:26,958
Ja.

1116
00:52:27,041 --> 00:52:30,000
Als Amy ihn verließ, war er… am Boden.

1117
00:52:30,083 --> 00:52:33,833
- Warte, sie hat ihn verlassen?
- [Troy] Hat er dir das nicht erzählt?

1118
00:52:34,375 --> 00:52:37,208
Nun, er sagte,
es endete in einem totalen Desaster.

1119
00:52:37,291 --> 00:52:39,125
[lacht] So könnte man sagen.

1120
00:52:39,208 --> 00:52:40,375
[nachdenkliche Musik]

1121
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
Was ist passiert?

1122
00:52:42,458 --> 00:52:44,666
Ok, also… [räuspert sich] …sie ziehen her.

1123
00:52:44,750 --> 00:52:45,625
Danke.

1124
00:52:46,541 --> 00:52:50,041
Und Luke lebt sich ein,
eröffnet sein Geschäft.

1125
00:52:51,166 --> 00:52:52,416
Und auf einmal

1126
00:52:53,166 --> 00:52:54,333
ändert sie ihre Meinung

1127
00:52:55,000 --> 00:52:56,833
und will wieder in die Stadt zurück.

1128
00:52:58,416 --> 00:53:00,250
Zurück? Warte.

1129
00:53:00,833 --> 00:53:02,041
Luke ist aus der Stadt?

1130
00:53:03,083 --> 00:53:06,416
Ich weiß,
er hat diese Baumarkt-Handwerker-Vibes.

1131
00:53:06,500 --> 00:53:09,375
- [Ashley] Mh.
- Nein. Er ist aus Chinatown.

1132
00:53:09,875 --> 00:53:13,291
Ah, kein Wunder,
dass er sie nicht so toll findet.

1133
00:53:15,041 --> 00:53:16,166
Mach's gut.

1134
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Wir sehen uns dann.

1135
00:53:17,291 --> 00:53:18,875
- Bis dann, Troy.
- [Troy] Bis dann.

1136
00:53:18,958 --> 00:53:20,416
[Schritte entfernen sich]

1137
00:53:20,500 --> 00:53:23,583
- [Türglocke klingelt]
- Sieh mal einer an, was ist denn das?

1138
00:53:23,666 --> 00:53:25,333
- [kuriose Musik]
- Das ist Lukes Essen.

1139
00:53:25,416 --> 00:53:27,333
Aber ich hab keinen,
der's ihm bringen könnte.

1140
00:53:27,416 --> 00:53:28,708
Oh.

1141
00:53:29,666 --> 00:53:30,583
Ich verstehe.

1142
00:53:31,083 --> 00:53:33,416
Du und Troy, unter einer Decke.

1143
00:53:33,500 --> 00:53:36,416
Was? Nein.
Wir stecken nicht unter einer Decke.

1144
00:53:37,000 --> 00:53:37,875
[Ashley] Mhm.

1145
00:53:39,000 --> 00:53:39,833
Warte.

1146
00:53:41,458 --> 00:53:42,708
Nimm mein Auto.

1147
00:53:43,583 --> 00:53:45,416
[kuriose Musik verklingt]

1148
00:53:47,458 --> 00:53:49,750
[Maschine surrt laut]

1149
00:53:49,833 --> 00:53:53,333
["Hometown Christmas Eve"
von Inside Cuts spielt im Radio]

1150
00:53:54,500 --> 00:53:55,708
[Surren verklingt]

1151
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
Was? Kriegst du nicht genug von der Show?

1152
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
Ich hab dich noch nie
in deinem Element gesehen.

1153
00:54:09,541 --> 00:54:10,458
Dieser Schuppen?

1154
00:54:11,208 --> 00:54:12,500
Gefällt's dir hier nicht?

1155
00:54:13,250 --> 00:54:14,875
Hm, Mr. Belkin gefällt er nicht.

1156
00:54:14,958 --> 00:54:17,083
Sonst würde er ihn
nicht so günstig vermieten.

1157
00:54:17,166 --> 00:54:18,000
[Ashley] Hm.

1158
00:54:18,666 --> 00:54:20,291
Hast du die alle getischlert?

1159
00:54:20,833 --> 00:54:22,250
Ich hab sie mir ausgeliehen.

1160
00:54:22,958 --> 00:54:25,625
Nur für den Fall, dass ich mal
ein Stadtkind beeindrucken will.

1161
00:54:25,708 --> 00:54:28,000
[lacht] Tja, mich hast du beeindruckt.

1162
00:54:29,041 --> 00:54:29,875
[Luke] Hm…

1163
00:54:30,750 --> 00:54:34,083
Also, ich vermute mal,
du willst keine neue Küche.

1164
00:54:34,166 --> 00:54:35,583
- Hm.
- Was führt dich her?

1165
00:54:35,666 --> 00:54:36,500
Oh.

1166
00:54:40,875 --> 00:54:43,125
Schinken und Käse auf Roggentoast.

1167
00:54:43,208 --> 00:54:45,625
Du arbeitest für Marie als Lieferdienst?
[japst]

1168
00:54:45,708 --> 00:54:47,875
Anscheinend hat
der eigentliche Lieferdienst

1169
00:54:47,958 --> 00:54:49,666
sich neulich mit Eis angelegt.

1170
00:54:49,750 --> 00:54:51,875
Oh. Armer Rodger.

1171
00:54:54,625 --> 00:54:56,625
- Riecht gut.
- Was ist das?

1172
00:54:56,708 --> 00:55:00,333
Oh, das… das ist nur eine Kleinigkeit,
an der ich arbeite.

1173
00:55:00,416 --> 00:55:01,250
Es…

1174
00:55:02,083 --> 00:55:03,083
…ist noch in Arbeit.

1175
00:55:03,166 --> 00:55:04,416
Darf ich?

1176
00:55:09,833 --> 00:55:10,750
Luke,

1177
00:55:11,250 --> 00:55:12,791
das ist unglaublich.

1178
00:55:15,750 --> 00:55:17,041
Du bist ein Künstler.

1179
00:55:17,541 --> 00:55:18,583
Danke.

1180
00:55:19,750 --> 00:55:22,083
Was soll ich sagen? Das ist… [seufzt]

1181
00:55:22,958 --> 00:55:25,750
Es ist seit langer Zeit das erste Jahr,
in dem ich…

1182
00:55:26,541 --> 00:55:28,166
…mich wirklich auf Weihnachten freue.

1183
00:55:28,750 --> 00:55:29,958
Ah, wirklich?

1184
00:55:30,541 --> 00:55:31,375
Ja.

1185
00:55:31,458 --> 00:55:33,041
Ich schätze, ich hab…

1186
00:55:34,708 --> 00:55:37,041
…nur die richtige Inspiration gebraucht.

1187
00:55:38,541 --> 00:55:40,208
Das Gefühl kenn ich.

1188
00:55:40,291 --> 00:55:41,208
[Luke lacht leise]

1189
00:55:41,291 --> 00:55:45,125
["The Magic of the Season"
von David Feldstein spielt im Radio]

1190
00:55:46,583 --> 00:55:47,666
Willst du tanzen?

1191
00:55:49,125 --> 00:55:50,208
Weißt du noch, wie?

1192
00:55:51,500 --> 00:55:53,166
Mal sehen. Ähm…

1193
00:55:53,916 --> 00:55:56,083
- [Ashley räuspert sich]
- Wie war das noch gleich?

1194
00:55:56,166 --> 00:55:57,416
Das…

1195
00:55:58,708 --> 00:55:59,916
…ist die Einhandhaltung.

1196
00:56:00,000 --> 00:56:00,833
[Ashley] Mhm.

1197
00:56:00,916 --> 00:56:01,750
Das…

1198
00:56:02,625 --> 00:56:05,458
…ist die Doppelhandhaltung.

1199
00:56:05,541 --> 00:56:06,458
Ja.

1200
00:56:06,541 --> 00:56:07,458
Und das…

1201
00:56:09,500 --> 00:56:11,500
…ist die geschlossene Haltung.

1202
00:56:11,583 --> 00:56:12,666
Sehr gut.

1203
00:56:12,750 --> 00:56:16,208
["The Magic of the Season"
spielt im Vordergrund weiter]

1204
00:57:07,750 --> 00:57:10,333
["The Magic of the Season"
spielt im Radio weiter]

1205
00:57:10,416 --> 00:57:11,583
[leise] Ich, ähm…

1206
00:57:12,791 --> 00:57:14,916
…glaube, dein Sandwich wird kalt.

1207
00:57:16,333 --> 00:57:18,833
Ich glaub,
deine Schwester macht sich schon Sorgen.

1208
00:57:22,708 --> 00:57:25,291
Ähm… Bis heute Abend.

1209
00:57:27,458 --> 00:57:29,458
Vielleicht zieh ich sogar mein Hemd aus.

1210
00:57:31,500 --> 00:57:32,333
Bis dann.

1211
00:57:33,583 --> 00:57:34,833
Bis dann.

1212
00:57:38,333 --> 00:57:40,083
[schmatzt, schnippt]

1213
00:57:40,166 --> 00:57:42,208
[atmet scharf ein, atmet aus]

1214
00:57:43,250 --> 00:57:46,083
["The Magic of the Season" spielt weiter]

1215
00:57:50,791 --> 00:57:51,791
[Schalter klickt]

1216
00:57:56,000 --> 00:57:57,875
["The Magic of the Season" verklingt]

1217
00:57:57,958 --> 00:57:59,666
[sphärische Klänge]

1218
00:58:03,500 --> 00:58:05,166
[sanfte Musik]

1219
00:58:11,208 --> 00:58:12,875
[Schritte]

1220
00:58:16,875 --> 00:58:17,958
[Ashley seufzt]

1221
00:58:22,416 --> 00:58:23,666
So nah dran.

1222
00:58:25,375 --> 00:58:26,666
[Handy klingelt]

1223
00:58:26,750 --> 00:58:27,916
[Musik verklingt]

1224
00:58:29,333 --> 00:58:31,541
- [Handy klingelt weiter]
- [japst] Äh…

1225
00:58:31,625 --> 00:58:32,458
[Taste klickt]

1226
00:58:32,541 --> 00:58:33,625
Jodie, hi.

1227
00:58:34,291 --> 00:58:35,833
Ashley, ich weiß,

1228
00:58:35,916 --> 00:58:38,250
dieser Anruf
kommt jetzt etwas überraschend.

1229
00:58:38,833 --> 00:58:41,083
Gelinde gesagt. Was… was gibt's?

1230
00:58:41,166 --> 00:58:42,791
Kommen wir gleich zur Sache.

1231
00:58:42,875 --> 00:58:44,625
Äh… wir haben hier einen Notfall,

1232
00:58:44,708 --> 00:58:47,791
und ich würde dich freundlich ersuchen,
sofort zurückzukommen.

1233
00:58:47,875 --> 00:58:48,708
[Ashley] Was…

1234
00:58:49,791 --> 00:58:51,583
<i>- Was ist mit Shelby?</i>
- Burnout.

1235
00:58:51,666 --> 00:58:54,625
Manche Leute halten dem Druck
des Showbusiness einfach nicht stand.

1236
00:58:54,708 --> 00:58:57,791
[lacht] Und… und… und die Zweitbesetzung?

1237
00:58:57,875 --> 00:58:59,583
<i>Die hat einen grippalen Infekt.</i>

1238
00:59:01,208 --> 00:59:02,458
Ist das dein Ernst?

1239
00:59:02,541 --> 00:59:04,833
<i>Du bist die Einzige, die die Nummer kennt.</i>

1240
00:59:04,916 --> 00:59:06,083
[melancholische Musik]

1241
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Hast du keine Angst, dass das Publikum
durch meine grauen Haare abgelenkt wird?

1242
00:59:10,083 --> 00:59:10,958
[seufzt]

1243
00:59:11,041 --> 00:59:13,250
Ich habe die Produzenten
davon überzeugen können,

1244
00:59:13,333 --> 00:59:15,583
dass es ein massiver Fehler war,
dich zu entlassen.

1245
00:59:15,666 --> 00:59:19,541
Und um es wiedergutzumachen,
bieten sie dir 25 % mehr Gehalt.

1246
00:59:20,625 --> 00:59:22,041
25 Prozent?

1247
00:59:22,750 --> 00:59:24,333
Und einen Dreijahresvertrag.

1248
00:59:25,208 --> 00:59:28,583
Wow,
das ist ein sehr verlockendes Angebot.

1249
00:59:29,625 --> 00:59:31,708
<i>- Ähm…</i>
- Äh, was sagst du?

1250
00:59:32,416 --> 00:59:34,291
[atmet ein] Äh… [stammelt]

1251
00:59:34,375 --> 00:59:36,500
Wie… wie könnte ich da Nein sagen?

1252
00:59:37,500 --> 00:59:38,958
Toll, ähm…

1253
00:59:39,041 --> 00:59:41,791
Ich lasse Marilyn
ein Erste-Klasse-Ticket für dich buchen,

1254
00:59:41,875 --> 00:59:45,291
<i>und wir organisieren einen Abholdienst,</i>
<i>der dich morgen am Flughafen abholt.</i>

1255
00:59:45,375 --> 00:59:47,916
Warte, morgen schon?
N… nein, das ist Heiligabend.

1256
00:59:48,500 --> 00:59:51,250
Ich brauche dich rechtzeitig hier
für die große Weihnachtsshow.

1257
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Das ist doch kein Problem, oder?

1258
00:59:53,041 --> 00:59:53,958
[stammelt]

1259
00:59:54,041 --> 00:59:57,166
Ich… ich hätte nur nicht gedacht,
dass es so schnell geht.

1260
00:59:57,250 --> 01:00:00,500
Ich hab an vielen Strippen gezogen,
um das durchzubekommen.

1261
01:00:00,583 --> 01:00:02,416
Also entscheide dich bitte bald, ok?

1262
01:00:04,000 --> 01:00:05,166
Das mache ich.

1263
01:00:05,833 --> 01:00:06,708
Danke.

1264
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
[Handytaste klickt]

1265
01:00:09,416 --> 01:00:10,416
[legt Handy hin]

1266
01:00:11,458 --> 01:00:13,458
[weiter melancholische Musik]

1267
01:00:19,041 --> 01:00:20,458
- [seufzt]
- [Musik verklingt]

1268
01:00:20,541 --> 01:00:23,500
- [Ashley] Hey, Dad.
- Wusste gar nicht, dass du hier bist.

1269
01:00:25,000 --> 01:00:26,875
- Ja.
- Alles gut?

1270
01:00:28,000 --> 01:00:29,125
Oh, äh…

1271
01:00:30,416 --> 01:00:32,875
Die Choreografin der Jingle Belles
rief gerade an.

1272
01:00:33,500 --> 01:00:34,333
Und?

1273
01:00:34,416 --> 01:00:37,208
- [Stuhl klappert]
- Sie hat mir meinen alten Job angeboten.

1274
01:00:37,291 --> 01:00:39,208
Dann sind sie endlich
zur Vernunft gekommen.

1275
01:00:39,791 --> 01:00:41,291
Wer kommt hier zur Vernunft?

1276
01:00:41,375 --> 01:00:42,833
Die Jingle Belles.

1277
01:00:42,916 --> 01:00:45,458
Sie bieten mir einen Dreijahresvertrag an.

1278
01:00:45,541 --> 01:00:47,500
- [Sprühen]
- Natürlich tun sie das.

1279
01:00:47,583 --> 01:00:51,166
Jetzt, wo du hier was noch Besseres hast,
bemerken sie endlich ihren Irrtum.

1280
01:00:51,250 --> 01:00:53,166
Na, offensichtlich war das ein Fehler.

1281
01:00:53,250 --> 01:00:55,750
Du bist eine wunderbare Künstlerin,
Schatz.

1282
01:00:55,833 --> 01:00:57,875
Und eine Gehaltserhöhung.

1283
01:00:57,958 --> 01:01:00,125
Hast du gesagt,
wo sie sich das hinschieben können?

1284
01:01:01,000 --> 01:01:03,375
I… ich hab ihnen gesagt,
ich bin mir nicht sicher.

1285
01:01:03,458 --> 01:01:05,708
[melancholische Musik]

1286
01:01:06,416 --> 01:01:08,625
Das ist alles, was ich je wollte.

1287
01:01:09,333 --> 01:01:10,375
Das wisst ihr.

1288
01:01:11,291 --> 01:01:14,000
Es ist, als hätte ich
mein ganzes Leben darauf hingearbeitet,

1289
01:01:14,083 --> 01:01:15,416
in dieser Show zu sein.

1290
01:01:15,500 --> 01:01:18,458
- [Ashley atmet zittrig]
- [Lily seufzt, schnieft, stammelt]

1291
01:01:18,541 --> 01:01:20,000
Mh, wann müsstest du weg?

1292
01:01:21,166 --> 01:01:23,125
Ähm… schon morgen Abend.

1293
01:01:23,833 --> 01:01:25,250
- [Stan atmet ein]
- [Lily] Oh.

1294
01:01:26,166 --> 01:01:28,875
Nun, du scheinst darüber
nicht so begeistert zu sein.

1295
01:01:29,375 --> 01:01:30,500
[lacht nervös]

1296
01:01:31,958 --> 01:01:35,458
Ich… ich hab mich wirklich darauf gefreut,
mit euch Weihnachten zu verbringen.

1297
01:01:36,333 --> 01:01:38,791
Und wir sind so kurz vor unserem Ziel.

1298
01:01:38,875 --> 01:01:40,833
Was passiert mit diesem Laden,
wenn ich gehe?

1299
01:01:40,916 --> 01:01:43,125
Dank dir ist jetzt hier wieder was los.

1300
01:01:43,208 --> 01:01:46,416
Wer sagt, dass deine Mutter und ich
die Show nicht am Leben erhalten können?

1301
01:01:46,500 --> 01:01:47,333
Dad.

1302
01:01:47,416 --> 01:01:50,333
Seit du ein kleines Mädchen warst,
wolltest du nur das eine sein:

1303
01:01:50,416 --> 01:01:51,666
eine Jingle Belle.

1304
01:01:52,250 --> 01:01:53,083
Ja.

1305
01:01:53,666 --> 01:01:55,333
[Stan] Und Chancen wie diese

1306
01:01:55,416 --> 01:01:58,666
bekommt man wahrscheinlich
nur einmal im Leben.

1307
01:01:58,750 --> 01:02:00,708
[seufzt] Und schon gar nicht zweimal.

1308
01:02:01,458 --> 01:02:02,958
[Lily] Und sei dir sicher,

1309
01:02:03,041 --> 01:02:07,291
dass das Letzte, was wir wollen, ist,
dass du dir Sorgen um diesen Ort machst.

1310
01:02:08,041 --> 01:02:10,708
- Dein Vater und ich schaffen das schon.
- [Stan seufzt]

1311
01:02:11,208 --> 01:02:14,500
Das sind die absolut wichtigsten Jahre
deines Lebens.

1312
01:02:14,583 --> 01:02:15,708
[emotionale Musik]

1313
01:02:15,791 --> 01:02:18,625
Und die musst du für dich leben.

1314
01:02:21,041 --> 01:02:21,916
Ok?

1315
01:02:23,416 --> 01:02:24,250
Ja.

1316
01:02:24,333 --> 01:02:25,583
[Eltern lachen]

1317
01:02:25,666 --> 01:02:26,750
Wir lieben dich.

1318
01:02:28,208 --> 01:02:29,666
[Ashley seufzt]

1319
01:02:29,750 --> 01:02:31,250
[Stimmengewirr]

1320
01:02:31,333 --> 01:02:34,291
- [Frau] Sieht doch wunderschön aus.
- [Mann unverständlich]

1321
01:02:34,375 --> 01:02:37,208
[Frau]
Ja. Und die Geschichte hat dir gefallen?

1322
01:02:37,291 --> 01:02:39,041
[weiter emotionale Musik]

1323
01:02:39,125 --> 01:02:41,125
[Stimmengewirr]

1324
01:02:47,750 --> 01:02:51,208
OK, ICH NEHME DAS ANGEBOT AN

1325
01:02:57,041 --> 01:02:57,958
[Sendeton]

1326
01:02:59,125 --> 01:03:01,708
23. DEZEMBER - THE MERRY GENTLEMEN
19 UHR - AUSVERKAUFT!

1327
01:03:01,791 --> 01:03:03,708
[Stimmengewirr in der Ferne]

1328
01:03:05,375 --> 01:03:07,500
- Voll da draußen, hä?
- [Ashley lacht leise]

1329
01:03:09,125 --> 01:03:10,208
[Luke lacht]

1330
01:03:11,791 --> 01:03:12,625
Luke.

1331
01:03:13,208 --> 01:03:14,041
Ähm…

1332
01:03:14,875 --> 01:03:15,916
Stimmt was nicht?

1333
01:03:17,166 --> 01:03:19,625
- Wir sollten reden.
- Ok.

1334
01:03:20,458 --> 01:03:21,583
Ich gehe weg.

1335
01:03:21,666 --> 01:03:23,708
Ok, ich denke, das ist in Ordnung.

1336
01:03:23,791 --> 01:03:26,500
Wir alle… kennen die Show ziemlich gut.

1337
01:03:26,583 --> 01:03:28,250
Nein, ähm… ich gehe…

1338
01:03:29,083 --> 01:03:30,291
…äh, wieder in die Stadt.

1339
01:03:32,041 --> 01:03:33,000
[Luke seufzt]

1340
01:03:34,541 --> 01:03:35,541
Noch mal, wie bitte?

1341
01:03:35,625 --> 01:03:36,791
[melancholische Musik]

1342
01:03:36,875 --> 01:03:39,583
Äh, die Jingle Belles
haben mir meinen alten Job angeboten,

1343
01:03:39,666 --> 01:03:41,833
und ich… habe zugesagt.

1344
01:03:43,375 --> 01:03:45,166
Ja, ich bin verwirrt. Ähm…

1345
01:03:46,333 --> 01:03:49,250
- Sie hatten doch 'ne Neue angestellt.
- Ja, das haben sie auch.

1346
01:03:49,333 --> 01:03:51,291
Aber dann ist etwas passiert, und…

1347
01:03:52,708 --> 01:03:53,916
…sie wollen mich zurück.

1348
01:03:57,041 --> 01:03:57,875
[Luke] Mh.

1349
01:04:00,250 --> 01:04:01,291
Was ist mit…

1350
01:04:04,541 --> 01:04:05,583
[Luke seufzt]

1351
01:04:07,833 --> 01:04:09,125
- Was ist?
- [Ashley] Ähm…

1352
01:04:09,208 --> 01:04:11,208
[weiter melancholische Musik]

1353
01:04:13,708 --> 01:04:14,750
Ashley…

1354
01:04:15,625 --> 01:04:17,333
Sie verlässt uns.

1355
01:04:17,416 --> 01:04:19,208
- [atmet scharf ein]
- Warte, was?

1356
01:04:19,875 --> 01:04:22,583
Ja, ich… ich gehe wieder
zu den Jingle Belles.

1357
01:04:23,708 --> 01:04:25,291
Ähm… und unsere Show?

1358
01:04:26,041 --> 01:04:29,083
Ihr fünf,
ihr könnt so stolz auf euch sein,

1359
01:04:29,166 --> 01:04:33,000
und, äh… ihr habt Vollgas gegeben,
Abend für Abend.

1360
01:04:33,083 --> 01:04:35,375
Was ihr geleistet habt, ist unglaublich.

1361
01:04:37,083 --> 01:04:40,625
Und ich habe vollstes Vertrauen,
dass die Show weitergehen wird.

1362
01:04:41,291 --> 01:04:42,541
Mit oder…

1363
01:04:44,041 --> 01:04:45,125
…ohne mich.

1364
01:04:46,625 --> 01:04:48,333
Aber wenn ich jetzt nicht gehe,

1365
01:04:49,166 --> 01:04:51,958
dann verliere ich alles,
wofür ich je gearbeitet habe.

1366
01:04:53,333 --> 01:04:55,166
Und wofür haben wir dann gearbeitet?

1367
01:04:58,125 --> 01:04:58,958
Egal.

1368
01:04:59,041 --> 01:05:00,458
[aufwühlende Musik]

1369
01:05:00,541 --> 01:05:01,416
[lacht spöttisch]

1370
01:05:01,916 --> 01:05:04,000
- Stadtkinder sind doch alle gleich.
- Luke!

1371
01:05:04,958 --> 01:05:07,125
- [Frau 1] Hey!
- [Frau 2] Pass auf!

1372
01:05:07,208 --> 01:05:08,291
[Stimmengewirr]

1373
01:05:08,375 --> 01:05:11,375
Luke. Luke, warte.
Lass es mich erklären, bitte.

1374
01:05:11,458 --> 01:05:15,041
Weißt du, zum ersten Mal seit Amy weg ist,

1375
01:05:15,125 --> 01:05:17,458
dachte ich,
ich hätt wieder etwas Sinnvolles gefunden.

1376
01:05:17,541 --> 01:05:20,750
Ich wollte nicht mal mitmachen
bei dieser lächerlichen Show.

1377
01:05:20,833 --> 01:05:22,166
Hab ich aber.

1378
01:05:22,250 --> 01:05:25,666
Hab ich,
und zwar für dich und für deine Familie.

1379
01:05:26,458 --> 01:05:30,666
Denn du hattest Leidenschaft und Schwung,
die so inspirierend waren.

1380
01:05:31,458 --> 01:05:34,208
Es war für mich fast unmöglich,
dir nicht helfen zu wollen.

1381
01:05:34,291 --> 01:05:35,375
Ja?

1382
01:05:35,958 --> 01:05:37,541
Und jetzt willst du einfach gehen?

1383
01:05:39,083 --> 01:05:41,083
Ohne die kleinste Vorwarnung.

1384
01:05:41,666 --> 01:05:42,958
[stammelt]

1385
01:05:43,041 --> 01:05:45,291
Du bist doch mein freundliches Gesicht,
weißt du noch?

1386
01:05:45,375 --> 01:05:48,250
Ja, das… das will ich doch auch sein.
Ich will…

1387
01:05:48,333 --> 01:05:52,000
Ich weiß auch nicht, ich bekam Angst,
und… und dann ging alles so schnell.

1388
01:05:52,083 --> 01:05:54,791
[schnieft, schnalzt]
Ich war dabei, mich in dich zu verlieben.

1389
01:05:54,875 --> 01:05:56,333
[melancholische Musik]

1390
01:05:56,416 --> 01:05:57,250
[leise] Was?

1391
01:05:57,750 --> 01:06:00,000
Zum Glück hast du mir gezeigt,
wer du wirklich bist.

1392
01:06:01,625 --> 01:06:02,833
Du verstehst das falsch.

1393
01:06:02,916 --> 01:06:06,708
Herzlichen Glückwunsch.
Das war bisher wohl dein bester Auftritt.

1394
01:06:07,250 --> 01:06:09,708
Einer von uns muss jetzt eine Show machen,
also…

1395
01:06:09,791 --> 01:06:11,708
[Stimmengewirr]

1396
01:06:13,708 --> 01:06:15,625
[Tür geht auf, geht zu]

1397
01:06:19,041 --> 01:06:20,500
[weiter melancholische Musik]

1398
01:06:20,583 --> 01:06:23,541
FROHE WEIHNACHTEN

1399
01:06:30,000 --> 01:06:32,041
[sanfte Weihnachtsmusik]

1400
01:06:34,000 --> 01:06:34,833
[Klicken]

1401
01:06:35,958 --> 01:06:37,458
[Freizeichen]

1402
01:06:37,541 --> 01:06:39,333
- [Klicken]
- [Luke] <i>Hey, hier ist Luke.</i>

1403
01:06:39,416 --> 01:06:41,333
<i>Ich kann deinen Anruf</i>
<i>nicht entgegennehmen.</i>

1404
01:06:41,416 --> 01:06:43,625
<i>Hinterlasse mir bitte</i>
<i>eine Nachricht nach dem Piep.</i>

1405
01:06:43,708 --> 01:06:44,666
[Piepton]

1406
01:06:48,708 --> 01:06:49,708
[seufzt]

1407
01:06:52,875 --> 01:06:54,833
[sanfte Weihnachtsmusik verklingt]

1408
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
24. DEZEMBER
HEILIGABEND-SHOW - AUSVERKAUFT!

1409
01:06:59,791 --> 01:07:00,666
[Flasche klirrt]

1410
01:07:01,250 --> 01:07:02,916
Da ist ja mein leuchtender Stern.

1411
01:07:03,000 --> 01:07:04,875
[Flaschen klirren leise]

1412
01:07:06,958 --> 01:07:09,833
- Es war toll, dich hier zu haben, Kleines.
- [Ashley lacht]

1413
01:07:11,666 --> 01:07:14,041
Jetzt flieg zurück und zeig ihnen,
wie's geht.

1414
01:07:14,708 --> 01:07:15,625
Danke, Dad.

1415
01:07:15,708 --> 01:07:16,833
[Stan lacht leise]

1416
01:07:17,625 --> 01:07:19,041
- [Stan prustet]
- [Ashley] Oh.

1417
01:07:19,125 --> 01:07:23,583
Danke für alles, Schwesterchen.
Ich könnt mir keine bessere wünschen.

1418
01:07:25,375 --> 01:07:27,708
Lass dich da draußen nicht herumschubsen.

1419
01:07:27,791 --> 01:07:29,458
- Versprochen?
- Versprochen.

1420
01:07:30,625 --> 01:07:33,000
Und?
Hast du's geschafft, Luke zu erreichen?

1421
01:07:34,250 --> 01:07:35,208
[seufzt]

1422
01:07:35,750 --> 01:07:37,125
Er redet nicht mit mir.

1423
01:07:37,625 --> 01:07:39,166
Ich kann's ihm nicht verübeln.

1424
01:07:39,666 --> 01:07:41,666
Hast du denn versucht, ihn zu erreichen?

1425
01:07:41,750 --> 01:07:45,000
Vielleicht braucht er einfach etwas Zeit,
um alles zu verarbeiten.

1426
01:07:45,083 --> 01:07:47,916
Ich hab versucht anzurufen.
Er geht nicht ran.

1427
01:07:49,250 --> 01:07:52,000
- Streng dich mehr an.
- Ok, und was soll ich tun?

1428
01:07:52,083 --> 01:07:55,166
Vor seinem Haus stehen
mit einem Ghettoblaster auf dem Rasen?

1429
01:07:55,666 --> 01:07:58,416
- [seufzt] Wär nicht die schlechteste Idee.
- [lacht]

1430
01:07:58,500 --> 01:08:02,500
Ich denke, dass ich die letzte Person bin,
mit der er reden will.

1431
01:08:02,583 --> 01:08:04,208
Das kannst du nicht wissen.

1432
01:08:06,375 --> 01:08:08,333
Ich weiß, dass du Gefühle für ihn hast.

1433
01:08:09,375 --> 01:08:13,000
Ja, das sind die heftigsten Gefühle,
die ich seit… [pustet]

1434
01:08:13,083 --> 01:08:14,083
…langem hatte.

1435
01:08:14,166 --> 01:08:17,875
Dann musst du es ihm sagen.
Du wirst es bereuen, wenn du's nicht tust.

1436
01:08:17,958 --> 01:08:20,791
- [emotionale Musik]
- Er muss wissen, was du fühlst.

1437
01:08:21,416 --> 01:08:22,250
[Ashley seufzt]

1438
01:08:22,333 --> 01:08:24,875
Ich meine, was hast du noch zu verlieren,
an diesem Punkt?

1439
01:08:24,958 --> 01:08:26,000
[Ashley seufzt]

1440
01:08:26,083 --> 01:08:27,333
Ich weiß nicht.

1441
01:08:27,416 --> 01:08:29,416
- Denk drüber nach.
- [seufzt]

1442
01:08:29,500 --> 01:08:32,250
[Marie] Er ist ein wirklich,
wirklich guter Kerl, Ashley.

1443
01:08:32,333 --> 01:08:33,458
[Ashley] Ich weiß.

1444
01:08:35,708 --> 01:08:37,250
[Schritte entfernen sich]

1445
01:08:37,333 --> 01:08:39,625
- [Tür geht auf, geht zu]
- [Luke seufzt]

1446
01:08:44,250 --> 01:08:46,250
[weiter emotionale Musik]

1447
01:08:49,625 --> 01:08:52,000
- [Mann] Wie geht's?
- [Ashley] Gut. Und selbst?

1448
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
[Mann] Ganz gut.

1449
01:08:59,000 --> 01:09:00,458
[Musik verklingt]

1450
01:09:00,541 --> 01:09:03,375
- [Hip-Hop-Weihnachtsmusik über Anlage]
- [Rodger keucht]

1451
01:09:03,875 --> 01:09:04,708
[Musik stoppt]

1452
01:09:04,791 --> 01:09:05,958
Ok, noch mal von vorn.

1453
01:09:06,458 --> 01:09:09,375
Rodger, du bist beim ersten Hüftschwung
immer zu spät. Sei da auf Trab.

1454
01:09:09,458 --> 01:09:12,041
Sag das einfach Troy.
Ist er spät, bin ich spät.

1455
01:09:12,125 --> 01:09:13,750
Hat er Troy gesagt? Nein, Rodger.

1456
01:09:13,833 --> 01:09:16,875
Ich bin zu spät,
weil ich mich an dir orientier, Lahmarsch.

1457
01:09:16,958 --> 01:09:18,208
Ja, zeigt nicht auf mich.

1458
01:09:18,291 --> 01:09:20,791
Mein Timing ist immer perfekt,
im Gegensatz zu euch Idioten.

1459
01:09:20,875 --> 01:09:22,166
- Ich meine…
- [Danny] Hey.

1460
01:09:22,250 --> 01:09:24,583
Ich wackle schon länger mit dem Hintern,
als du lebst.

1461
01:09:24,666 --> 01:09:27,333
- [aufgebrachtes Stimmengewirr]
- Leute. Leute!

1462
01:09:27,416 --> 01:09:29,958
[lautes Stimmengewirr]

1463
01:09:30,041 --> 01:09:31,500
Hey! Hört jetzt auf!

1464
01:09:31,583 --> 01:09:32,500
[Ricky seufzt]

1465
01:09:32,583 --> 01:09:33,625
Genug jetzt!

1466
01:09:34,333 --> 01:09:36,958
Dieser Streit wird uns
auch nicht weiterbringen.

1467
01:09:37,041 --> 01:09:38,083
Was soll denn das?

1468
01:09:38,166 --> 01:09:40,916
Konzentrieren wir uns einfach
auf die Choreografie, wie sie war,

1469
01:09:41,000 --> 01:09:42,791
und feilen an den Einsätzen, ok?

1470
01:09:43,625 --> 01:09:44,666
- Gut.
- Gut.

1471
01:09:45,875 --> 01:09:47,083
Wieso bist du der Chef?

1472
01:09:47,875 --> 01:09:49,916
Na ja, die Chefin ist nicht da, oder?

1473
01:09:50,000 --> 01:09:50,833
Also,

1474
01:09:51,500 --> 01:09:52,833
hab ich vorerst das Sagen.

1475
01:09:54,500 --> 01:09:56,041
Das Memo hab ich nicht bekommen.

1476
01:09:56,125 --> 01:09:58,083
- [Danny seufzt] Klar.
- Oh Himmel. Ts…

1477
01:09:59,166 --> 01:10:01,875
Rodger, was sollen jetzt diese Spielchen?

1478
01:10:01,958 --> 01:10:03,791
[Danny] Ich fass es nicht.

1479
01:10:03,875 --> 01:10:05,875
Die Show heute Abend ist ausverkauft.

1480
01:10:05,958 --> 01:10:08,208
Stan, Lily, sie verlassen sich auf uns.

1481
01:10:08,291 --> 01:10:11,208
Es ist Heiligabend.
Und weißt du, was das heißt?

1482
01:10:11,291 --> 01:10:13,500
Das heißt,
wenn es heute Abend nicht gut läuft,

1483
01:10:13,583 --> 01:10:16,458
dann war's das
mit dem Rhythm Room für immer.

1484
01:10:16,541 --> 01:10:20,208
- Verstanden?
- Wieso machen wir nicht 'ne kurze Pause?

1485
01:10:20,750 --> 01:10:21,666
- Gute Idee.
- Ja.

1486
01:10:21,750 --> 01:10:23,083
- Gute Idee.
- [Troy] Na los.

1487
01:10:23,583 --> 01:10:26,333
- Ich wär besser im Ruhestand geblieben.
- Ja, das finde ich auch.

1488
01:10:26,416 --> 01:10:28,583
- [Luke] Leute!
- [Schritte entfernen sich]

1489
01:10:28,666 --> 01:10:29,583
[Troy seufzt]

1490
01:10:31,375 --> 01:10:32,625
[atmet tief aus]

1491
01:10:33,208 --> 01:10:34,208
Alles gut?

1492
01:10:36,125 --> 01:10:37,541
Ja, alles gut.

1493
01:10:37,625 --> 01:10:39,125
[seufzt] Sicher?

1494
01:10:41,833 --> 01:10:44,125
Wie sie gesagt hat, die Show geht weiter.

1495
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
Und es ist sicher die Show,
die dir Sorgen macht?

1496
01:10:52,083 --> 01:10:54,041
[gefühlvolle Popmusik]

1497
01:11:03,333 --> 01:11:05,791
[Autos hupen]

1498
01:11:11,166 --> 01:11:13,125
{\an8}STADTTAXI
SYCAMORE CREEK

1499
01:11:13,208 --> 01:11:15,166
[Popsong spielt über Autoradio weiter]

1500
01:11:15,250 --> 01:11:16,583
[Autos hupen]

1501
01:11:17,083 --> 01:11:19,583
Ich hoffe,
Sie haben genügend Zeit bis zu Ihrem Flug.

1502
01:11:19,666 --> 01:11:21,833
Heiligabend zu reisen ist die Hölle.

1503
01:11:21,916 --> 01:11:24,000
[Autos hupen weiter]

1504
01:11:24,083 --> 01:11:25,958
[Stimmengewirr]

1505
01:11:27,583 --> 01:11:29,750
24. DEZEMBER
HEILIGABEND-SHOW - AUSVERKAUFT!

1506
01:11:29,833 --> 01:11:33,750
- [peppige Weihnachtsmusik über Anlage]
- [Publikum jauchzt, jubelt]

1507
01:11:36,958 --> 01:11:40,666
- [Hip-Hop-Weihnachtsmusik spielt]
- [Publikum jauchzt und jubelt weiter]

1508
01:11:41,916 --> 01:11:43,000
[Frau] Ja!

1509
01:11:43,083 --> 01:11:45,041
- [jauchzt]
- [Anfeuerungsrufe]

1510
01:11:46,583 --> 01:11:48,375
[Publikum jubelt]

1511
01:11:53,000 --> 01:11:55,291
- [Musik stoppt abrupt]
- [Autos hupen]

1512
01:11:56,958 --> 01:12:01,000
["The Magic of the Season"
von David Feldstein spielt im Autoradio]

1513
01:12:01,875 --> 01:12:04,166
[Ashley]
Können Sie das bitte lauter stellen?

1514
01:12:04,250 --> 01:12:06,875
["The Magic of the Season" spielt lauter]

1515
01:12:14,125 --> 01:12:17,708
- [Hip-Hop-Weihnachtsmusik über Anlage]
- [Publikum jubelt]

1516
01:12:25,208 --> 01:12:27,916
[Frauen jauchzen laut]

1517
01:12:29,250 --> 01:12:30,583
[Publikum jubelt]

1518
01:12:42,875 --> 01:12:45,208
[Luke]
Hey, Stan, bitte schalt die Musik aus.

1519
01:12:45,291 --> 01:12:46,375
- Aus.
- [Musik stoppt]

1520
01:12:46,458 --> 01:12:48,416
- [Publikum raunt]
- [schnieft, seufzt]

1521
01:12:49,291 --> 01:12:51,291
[melancholische Musik]

1522
01:12:52,083 --> 01:12:53,541
[Publikum raunt weiter]

1523
01:12:58,666 --> 01:12:59,791
[atmet zittrig]

1524
01:13:00,666 --> 01:13:02,333
- [seufzt]
- [leise] Hey, was soll das?

1525
01:13:02,416 --> 01:13:04,875
- Ich… ich kann nicht. Ich, äh…
- [Tür geht auf]

1526
01:13:05,583 --> 01:13:07,625
[Musik wird hoffnungsvoll]

1527
01:13:09,791 --> 01:13:10,708
[leise] Oh.

1528
01:13:19,416 --> 01:13:20,250
Hey.

1529
01:13:23,583 --> 01:13:25,291
[Troy] Schmeiß die Musik an, Stan!

1530
01:13:27,541 --> 01:13:29,666
[Hip-Hop-Weihnachtsmusik setzt wieder ein]

1531
01:13:29,750 --> 01:13:32,583
- [Anfeuerungsrufe]
- [Publikum jubelt]

1532
01:13:34,125 --> 01:13:36,333
[Frauen jauchzen]

1533
01:13:36,416 --> 01:13:37,833
[Frau 1] Ja!

1534
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
Oh yeah!

1535
01:13:42,208 --> 01:13:44,041
[Jauchzen und Jubel]

1536
01:13:49,375 --> 01:13:50,750
[Applaus]

1537
01:13:50,833 --> 01:13:52,916
[Publikum jubelt]

1538
01:13:58,208 --> 01:13:59,291
[Anfeuerungs-Pfiff]

1539
01:14:00,000 --> 01:14:02,708
[Publikum jauchzt und jubelt]

1540
01:14:08,000 --> 01:14:09,458
[jauchzt]

1541
01:14:13,375 --> 01:14:16,666
[Frauen jauchzen, jubeln]

1542
01:14:16,750 --> 01:14:18,083
[Applaus]

1543
01:14:21,500 --> 01:14:23,708
- [Frau 2] Oh! [lacht]
- [Jubel]

1544
01:14:28,458 --> 01:14:29,291
[Musik stoppt]

1545
01:14:29,375 --> 01:14:31,208
- [lauter Jubel]
- [jauchzt]

1546
01:14:31,916 --> 01:14:33,541
[Freudenpfiffe]

1547
01:14:33,625 --> 01:14:35,208
[Publikum jubelt weiter]

1548
01:14:37,083 --> 01:14:38,791
- [weiter Jubel]
- Das war klasse.

1549
01:14:38,875 --> 01:14:40,958
- [emotionale Musik]
- [Stimmengewirr]

1550
01:14:41,041 --> 01:14:42,583
- [Luke] Hey.
- [Frauen jauchzen]

1551
01:14:42,666 --> 01:14:44,166
[Danny] Ja!

1552
01:14:44,250 --> 01:14:45,083
Oh.

1553
01:14:46,208 --> 01:14:47,750
[Ashley] Oh, 'tschuldigung.

1554
01:14:48,250 --> 01:14:51,250
- Was machst du hier?
- Ich konnte nicht fliegen.

1555
01:14:51,875 --> 01:14:52,958
Was ist mit New York?

1556
01:14:53,041 --> 01:14:55,333
- Die Jingle Belles und so.
- Ich hab Jodie abgesagt.

1557
01:14:55,833 --> 01:14:59,750
Sie wird zwar nie wieder mit mir reden,
aber ich… konnte es

1558
01:15:00,375 --> 01:15:01,208
nicht tun.

1559
01:15:02,000 --> 01:15:02,833
- Ashley.
- Luke.

1560
01:15:03,583 --> 01:15:04,416
Ich…

1561
01:15:06,250 --> 01:15:07,791
Ich fühle mich schrecklich.

1562
01:15:07,875 --> 01:15:09,708
Ich hab dich in diese Sache reingezogen,

1563
01:15:09,791 --> 01:15:12,583
und… und dann hab ich mich
völlig falsch verhalten.

1564
01:15:13,458 --> 01:15:15,750
Du hättest der Erste sein sollen,
der es erfährt.

1565
01:15:17,333 --> 01:15:18,791
Ich bin kein Performer.

1566
01:15:18,875 --> 01:15:22,291
Ich bin nur 'n durchschnittlicher Kerl,
der Wasserhähne reparieren kann.

1567
01:15:22,875 --> 01:15:26,583
Hättest du mir vor einem Monat gesagt,

1568
01:15:26,666 --> 01:15:32,125
dass ich auf dieser Bühne tanzen würde
in sehr engen, sehr glänzenden Hosen,

1569
01:15:33,000 --> 01:15:34,583
hätt ich gesagt, du bist verrückt.

1570
01:15:34,666 --> 01:15:35,750
Aber…

1571
01:15:36,708 --> 01:15:40,083
…das ist so viel mehr geworden
als eine alberne Show.

1572
01:15:41,333 --> 01:15:42,500
Weißt du, es ist…

1573
01:15:43,041 --> 01:15:44,875
Ich durfte etwas erleben,

1574
01:15:46,125 --> 01:15:49,916
von dem ich nie dachte,
dass ich es in meinem Leben je tun würde.

1575
01:15:52,333 --> 01:15:53,375
Und es war toll.

1576
01:15:56,750 --> 01:15:57,875
Nicht zu vergessen…

1577
01:15:59,583 --> 01:16:02,291
Ich habe dich getroffen.

1578
01:16:02,375 --> 01:16:04,583
[sanfte romantische Musik]

1579
01:16:06,125 --> 01:16:07,791
Mein freundliches Gesicht.

1580
01:16:09,750 --> 01:16:12,125
Ich wusste nicht mal,
dass ich nach einem suche.

1581
01:16:13,416 --> 01:16:15,291
Ich bin so froh, dich gefunden zu haben.

1582
01:16:16,875 --> 01:16:19,125
Genau genommen habe ich dich gefunden.

1583
01:16:21,041 --> 01:16:21,916
Ok.

1584
01:16:22,791 --> 01:16:24,375
[weiter romantische Musik]

1585
01:16:25,958 --> 01:16:26,791
Warte.

1586
01:16:28,458 --> 01:16:30,416
Heißt das jetzt, dass du mir vergibst?

1587
01:16:31,875 --> 01:16:32,833
[Luke] Mh…

1588
01:16:32,916 --> 01:16:34,208
Ich werd's mir überlegen.

1589
01:16:39,083 --> 01:16:41,041
- [Luke ächzt leise]
- [Ashley stöhnt]

1590
01:16:43,333 --> 01:16:45,291
[jazzige Weihnachtsmusik]

1591
01:16:47,375 --> 01:16:50,000
- [weiter jazzige Weihnachtsmusik]
- [Stimmengewirr]

1592
01:16:50,083 --> 01:16:51,708
{\an8}WEIHNACHTSHAUSREGELN
NICHT GUCKEN

1593
01:16:58,375 --> 01:17:02,500
25. DEZEMBER - ERSTER WEIHNACHTSFEIERTAG
WEGEN PRIVATVERANSTALTUNG GESCHLOSSEN

1594
01:17:02,583 --> 01:17:04,583
[weiter jazzige Weihnachtsmusik]

1595
01:17:08,375 --> 01:17:11,708
- [Jazzmusik spielt über Anlage weiter]
- Oh. Dad, braucht ihr Hilfe?

1596
01:17:12,458 --> 01:17:14,250
Nein, schon gut. Wo soll das hin?

1597
01:17:14,333 --> 01:17:15,916
Oh, ähm…

1598
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
- Stell's in die Mitte.
- [Stan] Mach ich.

1599
01:17:18,041 --> 01:17:18,916
Gut.

1600
01:17:20,708 --> 01:17:23,541
- Mmh! Das riecht fantastisch.
- Oh.

1601
01:17:23,625 --> 01:17:25,541
Ist das Lilys berühmte Austernfüllung?

1602
01:17:25,625 --> 01:17:28,041
Es gibt kein Weihnachten
im Rhythm Room ohne sie, Troy.

1603
01:17:28,125 --> 01:17:30,583
- [Marie] Fröhliche Weihnachten.
- [Lily] Kommt rein.

1604
01:17:30,666 --> 01:17:32,541
- [Marie] Hallo.
- [Ashley] Gerade rechtzeitig.

1605
01:17:32,625 --> 01:17:34,666
- [Lily] Hallo.
- Vergiss nicht, das hinzustellen.

1606
01:17:34,750 --> 01:17:36,250
Oh, was für Kekse diesmal?

1607
01:17:36,333 --> 01:17:38,375
- Dein Lieblings-Little-Spoon-Salat.
- [Ashley] Ah.

1608
01:17:38,458 --> 01:17:40,791
- Nichts zum Naschen?
- Vernascht wird zu Hause.

1609
01:17:40,875 --> 01:17:44,250
- Oh mein Gott, ihr beide seid unmöglich.
- [Marie] Frohe Weihnachten, Luke.

1610
01:17:44,333 --> 01:17:46,541
- [Luke] Frohe Weihnachten.
- [Troy] Frohe Weihnachten.

1611
01:17:46,625 --> 01:17:48,708
- Ok, kommt schon, Leute.
- [Troy] Hey, Rodger.

1612
01:17:48,791 --> 01:17:51,375
- [Rodger] Hi.
- Manche von uns haben Hunger. [seufzt]

1613
01:17:51,875 --> 01:17:53,125
Oh. Danke schön.

1614
01:17:53,708 --> 01:17:54,916
[Ashley] Ok.

1615
01:17:56,041 --> 01:17:59,500
Wenn ich kurz
um eure Aufmerksamkeit bitten dürfte?

1616
01:18:00,500 --> 01:18:03,458
Vor zehn Tagen hat jemand diesen Ort

1617
01:18:03,541 --> 01:18:06,666
als Spelunke
mit fragwürdigem Charme bezeichnet,

1618
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
die um ihr Überleben kämpft.

1619
01:18:08,541 --> 01:18:11,375
Aber dank all eurer harten Arbeit

1620
01:18:11,458 --> 01:18:13,708
kann ich nun stolz verkünden…

1621
01:18:14,291 --> 01:18:15,583
Trommelwirbel.

1622
01:18:16,500 --> 01:18:17,500
[Gizmo bellt]

1623
01:18:18,166 --> 01:18:20,416
Der Rhythm Room bleibt uns erhalten

1624
01:18:20,500 --> 01:18:23,625
für viele zukünftige Weihnachten!

1625
01:18:23,708 --> 01:18:26,208
- [alle jubeln]
- Ja! Ja! Ok!

1626
01:18:26,291 --> 01:18:28,041
- [Ricky] Dank unserer Arbeit.
- [Marie] Ja.

1627
01:18:28,125 --> 01:18:30,041
- Weihnachten nur hier!
- [Troy] Spektakulär.

1628
01:18:30,541 --> 01:18:31,833
- Ok!
- [Danny] Los geht's!

1629
01:18:31,916 --> 01:18:33,708
- [Anfeuerungsrufe]
- [Stan stöhnt]

1630
01:18:33,791 --> 01:18:35,083
- [Ploppen]
- [Stan lacht]

1631
01:18:35,166 --> 01:18:36,583
- [Lily] Cheers.
- [Gizmo bellt]

1632
01:18:36,666 --> 01:18:37,500
[Stan] Cheers.

1633
01:18:37,583 --> 01:18:38,916
- Lasst es krachen.
- Ja.

1634
01:18:39,000 --> 01:18:40,916
- [Stan] Gut gemacht.
- [Danny] <i>Masel tov.</i>

1635
01:18:41,000 --> 01:18:44,208
- [Rodger] Das riecht fantastisch.
- [Marie] Kommt noch jemand? [seufzt]

1636
01:18:44,291 --> 01:18:46,458
Die wird uns aber nicht
die Feier verderben.

1637
01:18:46,541 --> 01:18:49,458
- [fröhliches Stimmengewirr]
- [Jazzmusik spielt über Anlage]

1638
01:18:53,250 --> 01:18:56,125
- Hi.
- Ich war überrascht, als du anriefst.

1639
01:18:57,125 --> 01:18:58,666
Genau wie versprochen.

1640
01:18:59,291 --> 01:19:00,458
Jeder Penny.

1641
01:19:01,875 --> 01:19:03,208
- Danke.
- [Ashley] Hm.

1642
01:19:04,458 --> 01:19:05,291
Ashley,

1643
01:19:06,291 --> 01:19:07,625
ich muss mich entschuldigen.

1644
01:19:09,083 --> 01:19:10,708
Ich habe dich unterschätzt.

1645
01:19:11,250 --> 01:19:13,875
Was du in so kurzer Zeit
aus diesem Ort gemacht hast,

1646
01:19:13,958 --> 01:19:15,333
ist einfach über… [japst]

1647
01:19:15,416 --> 01:19:16,416
[Ashley lacht leise]

1648
01:19:16,916 --> 01:19:19,208
- [Denise] Ich bin sehr beeindruckt.
- Danke.

1649
01:19:19,958 --> 01:19:21,333
Ich hab's für sie getan.

1650
01:19:23,166 --> 01:19:26,083
[Stimmengewirr]

1651
01:19:27,083 --> 01:19:30,166
Aber das ist nicht der einzige Grund,
warum ich dich eingeladen hab.

1652
01:19:30,250 --> 01:19:32,083
- Oh?
- [Ashley] Ja.

1653
01:19:32,166 --> 01:19:35,750
Das Weihnachtsessen im Rhythm Room
ist bei uns so eine Art Tradition.

1654
01:19:36,375 --> 01:19:40,666
Ja, und dank dir eine Tradition,
die so schnell nicht verschwinden wird.

1655
01:19:40,750 --> 01:19:43,708
Ja, und wir würden uns freuen,
wenn du dich zu uns gesellst.

1656
01:19:43,791 --> 01:19:46,833
[fröhliches Stimmengewirr im Hintergrund]

1657
01:19:46,916 --> 01:19:49,708
[lacht] Es wäre mir eine große Ehre.

1658
01:19:50,291 --> 01:19:52,083
Rein mit dir. Du sitzt vorne.

1659
01:19:52,166 --> 01:19:53,083
[Denise japst]

1660
01:19:54,875 --> 01:19:56,041
[Jazzmusik endet]

1661
01:19:56,125 --> 01:19:57,875
[Luke] Und? [seufzt]

1662
01:19:58,375 --> 01:20:01,625
Was macht sie als Nächstes,
die berühmte Ashley Davis?

1663
01:20:01,708 --> 01:20:02,583
[sanfte Musik]

1664
01:20:02,666 --> 01:20:06,000
Weißt du, zum ersten Mal
in meinem Leben hab ich keine Ahnung.

1665
01:20:08,875 --> 01:20:12,583
Aber egal, was es ist,
es wird genau hier in Sycamore Creek sein.

1666
01:20:15,166 --> 01:20:16,208
- Wirklich?
- Mhm.

1667
01:20:18,375 --> 01:20:22,041
Weißt du, ich wollte mein Leben lang
einfach nur auf der Bühne stehen.

1668
01:20:22,625 --> 01:20:24,208
Aber das ist alles bedeutungslos,

1669
01:20:24,291 --> 01:20:27,000
wenn man nicht von Menschen umgeben ist,
die man liebt.

1670
01:20:27,958 --> 01:20:29,041
Weißt du,

1671
01:20:29,125 --> 01:20:32,208
es ist nicht wichtig,
dass man auftritt, sondern…

1672
01:20:33,791 --> 01:20:35,541
…für wen man auf der Bühne steht.

1673
01:20:37,000 --> 01:20:37,916
Wow.

1674
01:20:38,625 --> 01:20:40,791
Ein… guter Rat.

1675
01:20:41,625 --> 01:20:43,541
Direkt von der Grand Ole Opry.

1676
01:20:43,625 --> 01:20:45,541
[weiter sanfte Musik]

1677
01:20:57,916 --> 01:21:00,166
Meine schönsten
Weihnachtsferien-Erinnerungen

1678
01:21:00,250 --> 01:21:01,500
sind aus dem Rhythm Room.

1679
01:21:03,375 --> 01:21:04,833
Ich, auf der Bühne.

1680
01:21:06,000 --> 01:21:07,750
Marie und Mom backen.

1681
01:21:07,833 --> 01:21:10,375
Dad beim Schmücken des Weihnachtsbaums.

1682
01:21:12,500 --> 01:21:13,458
Wie schön.

1683
01:21:13,541 --> 01:21:14,791
Was ist mit dir?

1684
01:21:15,625 --> 01:21:18,458
Hast du
'ne Lieblings-Weihnachtserinnerung?

1685
01:21:19,916 --> 01:21:20,875
Äh…

1686
01:21:21,583 --> 01:21:23,791
Ja, die habe ich tatsächlich.

1687
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
Hast du?

1688
01:21:26,125 --> 01:21:26,958
Welche?

1689
01:21:28,875 --> 01:21:29,708
Nun…

1690
01:21:31,958 --> 01:21:32,916
Diese hier.

1691
01:21:36,375 --> 01:21:38,625
[schwungvolle Weihnachtsmusik]

1692
01:21:43,541 --> 01:21:45,666
- [Gizmo bellt]
- [Stimmengewirr]

1693
01:21:49,416 --> 01:21:51,166
[Gizmo winselt]

1694
01:21:51,250 --> 01:21:52,375
[Ashley lacht]

1695
01:21:52,458 --> 01:21:53,750
[Musik verklingt]

1696
01:21:53,833 --> 01:21:55,791
- [Mann, Englisch] Los.
- [Englisch] Egal.

1697
01:21:56,291 --> 01:21:58,416
- Willkommen zu Hause.
- [peppiger Song]

1698
01:21:58,500 --> 01:21:59,833
Oh, ich liebe diesen Song.

1699
01:21:59,916 --> 01:22:01,333
[Song spielt lauter]

1700
01:22:01,416 --> 01:22:02,750
- [Piepen]
- [Mann] Ok.

1701
01:22:03,875 --> 01:22:06,041
[unverständliche Anweisungen auf Englisch]

1702
01:22:06,125 --> 01:22:07,458
[Song spielt weiter]

1703
01:22:08,416 --> 01:22:09,250
Entschuldigung.

1704
01:22:09,333 --> 01:22:10,666
[Filmcrew lacht]

1705
01:22:10,750 --> 01:22:12,583
Ich muss meine Hände hochhalten.

1706
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
Tut mir leid.

1707
01:22:16,250 --> 01:22:17,541
[lautlos]

1708
01:22:20,500 --> 01:22:22,083
Ok, na ja…

1709
01:22:22,791 --> 01:22:26,041
Tja, sag, sag, sag es weiter.

1710
01:22:26,708 --> 01:22:28,166
[Mann] Ja. Frechere Brüste!

1711
01:22:28,250 --> 01:22:30,458
Äh, frechere Brüste.
Ja, damit fang ich an.

1712
01:22:31,041 --> 01:22:32,375
[imitiert heulenden Motor]

1713
01:22:32,458 --> 01:22:33,958
[imitiert quietschende Reifen]

1714
01:22:35,291 --> 01:22:38,000
[imitiert aufheulenden Motor]

1715
01:22:38,791 --> 01:22:39,625
Fuch!

1716
01:22:40,750 --> 01:22:44,125
- [Mann] Schnitt. Zurück auf sein Gesicht.
- Hey, er holt uns ein.

1717
01:22:45,041 --> 01:22:46,666
<i>Boom chicka-wom, chicka-bow-bow!</i>

1718
01:22:46,750 --> 01:22:48,125
Mein Stripper-Freund.

1719
01:22:48,208 --> 01:22:49,041
[Ashley ächzt]

1720
01:22:49,125 --> 01:22:50,625
[ächzt] Oh! Oh!

1721
01:22:50,708 --> 01:22:51,708
Oh! Woah!

1722
01:22:51,791 --> 01:22:53,916
[ächzt]

1723
01:22:54,000 --> 01:22:54,916
Woah!

1724
01:22:55,000 --> 01:22:56,541
Loslassen! Loslassen!

1725
01:22:56,625 --> 01:22:57,541
[Ashley ächzt]

1726
01:22:58,208 --> 01:22:59,833
[Ashley] Oh!

1727
01:22:59,916 --> 01:23:01,500
Ah! Wer ist ein braver Hund?

1728
01:23:01,583 --> 01:23:03,708
- [Frau lacht]
- [Ashley] Oh! Gizmo!

1729
01:23:03,791 --> 01:23:04,916
[Mann 1] Tut mir leid.

1730
01:23:05,000 --> 01:23:06,166
[Gelächter]

1731
01:23:06,250 --> 01:23:07,458
[Mann 1] Ok. [lacht]

1732
01:23:07,541 --> 01:23:10,291
- [Ashley] Wollen wir das nehmen?
- [Mann 2] Das ist süß.

1733
01:23:10,375 --> 01:23:11,541
[alle lachen]

1734
01:23:13,250 --> 01:23:15,916
- [Sirene heult]
- [Mann 1] Moment, ein Feuerwehrauto.

1735
01:23:16,000 --> 01:23:17,333
[Stimmengewirr]

1736
01:23:17,416 --> 01:23:19,458
- [Mann 2] Feuerwehrauto.
- [imitiert Sirene]

1737
01:23:19,541 --> 01:23:20,791
[ächzt] Pah!

1738
01:23:21,750 --> 01:23:25,041
- Bleibt das drin? [lacht]
- [Mann] Ja, das bleibt drin.

1739
01:23:25,125 --> 01:23:27,125
[peppige Weihnachtsmusik]

1740
01:25:21,458 --> 01:25:23,333
[Musik verklingt]



