1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,416 --> 00:00:30,958
<i>ΟΙ ΑΪ-ΒΑΣΙΛΙΤΣΕΣ</i>
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΥΠΕΡΘΕΑΜΑ

4
00:00:40,500 --> 00:00:44,916
Στις θέσεις σας.
Στις θέσεις σας για την πρώτη πράξη.

5
00:00:45,541 --> 00:00:47,208
Τα εισιτήριά σας, παρακαλώ.

6
00:00:47,291 --> 00:00:49,958
<i>Παρακαλείσθε να προσέλθετε</i>
<i>στις θέσεις σας.</i>

7
00:00:51,291 --> 00:00:53,583
- Έτοιμη να λάμψεις;
- Εκτυφλωτικά.

8
00:00:56,875 --> 00:01:01,208
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΑΠ' ΤΟΥΣ ΚΥΡΙΟΥΣ

9
00:02:11,458 --> 00:02:13,208
{\an8}Εξαιρετική παράσταση, Μπόμπι.

10
00:02:13,291 --> 00:02:15,916
{\an8}Λόις, πάλι ξέχασα
να σου επιστρέψω το φόρεμα.

11
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
{\an8}Το ραντεβού πήγε χάλια.

12
00:02:17,583 --> 00:02:21,041
{\an8}- Έσπασα δύο τακούνια σε μία εβδομάδα.
- Ακριβές συνήθειες.

13
00:02:21,125 --> 00:02:25,708
{\an8}- Ξέρω τι θέλω από τον Αϊ-Βασίλη.
- Εγώ θα τα ζητούσα με κόκκινες σόλες.

14
00:02:25,791 --> 00:02:27,583
{\an8}Να δύο Αϊ-Βασιλίτσες μας.

15
00:02:27,666 --> 00:02:31,125
{\an8}Άσλεϊ, Σαμάνθα, η Σέλμπι.
Ξεκινάει την επόμενη βδομάδα.

16
00:02:31,791 --> 00:02:35,208
{\an8}Άσλεϊ Ντέιβις!
Σε είδα να χορεύεις όταν ήμουν μικρή.

17
00:02:35,291 --> 00:02:37,375
{\an8}- Είσαι θρύλος.
- Σ' ευχαριστώ.

18
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
{\an8}Μόλις τελείωσε τη Βασιλική Σχολή Μπαλέτου.

19
00:02:41,458 --> 00:02:44,833
{\an8}Είναι υπέροχο που συνεχίζετε
μετά από τόσα χρόνια.

20
00:02:44,916 --> 00:02:46,458
{\an8}Συμβουλές για μια αρχάρια;

21
00:02:46,541 --> 00:02:48,625
{\an8}- "Μετά από τόσα χρόνια".
- Φρόνιμα.

22
00:02:49,333 --> 00:02:51,708
{\an8}Κάτι θα σκεφτώ. Χάρηκα, Σέλμπι.

23
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
- Πάμε.
- Γεια σας.

24
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
Άσλεϊ, σε θέλει η Τζόντι πριν φύγεις.

25
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Φυσικά.

26
00:03:05,000 --> 00:03:06,125
Με ζήτησες;

27
00:03:06,208 --> 00:03:07,541
Πέρνα, κάθισε.

28
00:03:08,666 --> 00:03:09,708
Εντάξει.

29
00:03:15,416 --> 00:03:20,083
Αν με θες γι' αυτό που έγινε σήμερα,
απλώς έχασα τα βήματα, δεν θα επαναληφθεί.

30
00:03:20,166 --> 00:03:24,833
Άσλεϊ, υπήρξες αναπόσπαστο μέλος
στις Αϊ-Βασιλίτσες επί 12 χρόνια.

31
00:03:24,916 --> 00:03:28,375
Και είμαστε ευγνώμονες
για τη σημαντική συνεισφορά σου.

32
00:03:28,458 --> 00:03:30,416
Σαν να το έμαθες απέξω ακούγεσαι.

33
00:03:30,500 --> 00:03:33,416
Ωστόσο, ως μακρόβια παράσταση,

34
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
φροντίζουμε να μη βαλτώνουμε.

35
00:03:35,833 --> 00:03:39,500
Άρα κατά καιρούς ανανεώνουμε
τον θίασο με νέα πρόσωπα.

36
00:03:39,583 --> 00:03:41,416
Με διώχνετε λόγω ηλικίας;

37
00:03:41,500 --> 00:03:44,000
Όχι, φυσικά. Αυτό είναι παράνομο.

38
00:03:44,541 --> 00:03:46,916
Απλώς θα αντικατασταθείς.

39
00:03:47,000 --> 00:03:49,208
Μόλις χτες μου ζήτησαν ταυτότητα.

40
00:03:49,291 --> 00:03:52,208
Το Ανθρώπινο Δυναμικό
θα επικοινωνήσει μαζί σου.

41
00:03:52,291 --> 00:03:53,916
Παραγγέλνω παιδικό μενού!

42
00:03:54,000 --> 00:03:58,583
Να ξέρεις ότι δεν αντέχω να αποχαιρετώ
ένα μέλος της οικογένειάς μας.

43
00:03:59,333 --> 00:04:00,583
Τζόντι, σε παρακαλώ.

44
00:04:00,666 --> 00:04:03,416
Αφιέρωσα τη ζωή μου
σ' αυτήν την παράσταση.

45
00:04:04,916 --> 00:04:08,083
Να κλείσω τη σεζόν έστω;
Τόσα έχουμε ζήσει μαζί.

46
00:04:08,791 --> 00:04:10,083
Όχι.

47
00:04:10,708 --> 00:04:11,708
Μάλιστα.

48
00:04:14,125 --> 00:04:15,458
Εφόσον είναι έτσι,

49
00:04:17,583 --> 00:04:18,708
καλά Χριστούγεννα.

50
00:04:19,750 --> 00:04:20,916
Καλά Χριστούγεννα.

51
00:04:29,000 --> 00:04:30,125
Συμβουλή θες;

52
00:04:30,625 --> 00:04:31,750
Μη μεγαλώσεις.

53
00:05:04,458 --> 00:05:05,666
<i>Γιατί κοιτάζουν;</i>

54
00:05:05,750 --> 00:05:07,000
<i>Γιατί είσαι τέλεια.</i>

55
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
<i>Μπορώ;</i>

56
00:05:24,625 --> 00:05:25,625
ΜΑΜΑ

57
00:05:25,708 --> 00:05:26,708
Δέσαμε.

58
00:05:30,833 --> 00:05:31,750
Έλα, μαμά.

59
00:05:31,833 --> 00:05:34,875
Γεια σου, αγάπη μου.
Ελπίζω να μην πήρα πολύ αργά.

60
00:05:34,958 --> 00:05:36,875
Όχι, απλώς…

61
00:05:37,708 --> 00:05:39,541
βλέπω το χιόνι να πέφτει.

62
00:05:39,625 --> 00:05:40,666
Τι νέα;

63
00:05:40,750 --> 00:05:43,750
<i>Με τον πατέρα σου συζητούσαμε</i>
<i>για τα Χριστούγεννα.</i>

64
00:05:43,833 --> 00:05:44,791
Μαμά.

65
00:05:44,875 --> 00:05:47,833
Το ξέρω ότι λόγω της παράστασης
δεν προλαβαίνεις.

66
00:05:47,916 --> 00:05:52,000
Αλλά αφού ποτέ δεν προλαβαίνεις να έρθεις,
σκεφτήκαμε αυτήν τη φορά

67
00:05:52,083 --> 00:05:53,791
<i>να έρθουμε εμείς.</i>

68
00:05:53,875 --> 00:05:55,000
Ορίστε;

69
00:05:55,083 --> 00:05:59,333
<i>Ο πατέρας σου αγόρασε εισιτήρια</i>
<i>για την παραμονή των Χριστουγέννων.</i>

70
00:05:59,416 --> 00:06:00,625
<i>Υπέροχο, έτσι;</i>

71
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Αγάπη μου;

72
00:06:05,250 --> 00:06:06,791
<i>Άσλεϊ, μ' ακούς;</i>

73
00:06:08,458 --> 00:06:10,333
Κι εγώ σκεφτόμουν.

74
00:06:11,833 --> 00:06:14,291
Μάλλον είναι καιρός να σας επισκεφτώ.

75
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ

76
00:06:24,416 --> 00:06:26,291
ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ
4 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ

77
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
Φτάσαμε.

78
00:06:31,833 --> 00:06:33,250
Στο Μελωδικό Στέκι.

79
00:06:40,333 --> 00:06:41,708
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.

80
00:06:42,250 --> 00:06:43,875
- Καλά Χριστούγεννα.
- Επίσης.

81
00:06:45,291 --> 00:06:48,583
{\an8}ΧΑΛΙΑ Η ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ! ΛΕΙΠΕΙΣ

82
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
Πρόσεχε! Περίμενε.

83
00:06:52,208 --> 00:06:55,416
- Δεν ξεμπλέκεις έτσι.
- Άμα με άφηνες…

84
00:06:55,500 --> 00:06:56,791
- Εντάξει, τότε…
- Θα…

85
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
Εντάξει.

86
00:07:04,833 --> 00:07:06,500
Είσαι καλά; Συγγνώμη.

87
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
Τώρα καλύτερα.

88
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
Εδώ ερχόμουν.

89
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Ναι. Φυσικά.

90
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
Μη σε κρατάω εγώ.

91
00:07:40,625 --> 00:07:43,291
ΤΟ ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ

92
00:07:48,541 --> 00:07:51,041
"Χριστουγεννιάτικο γλυκό, 10 γράμματα".

93
00:07:51,875 --> 00:07:53,166
Μπισκότα.

94
00:07:53,250 --> 00:07:54,958
Όχι, είναι οχτώ.

95
00:07:55,041 --> 00:07:56,875
- Σίγουρα;
- Σίγουρα.

96
00:07:56,958 --> 00:07:59,291
Μ-Π-Ι-Σ-Κ…

97
00:07:59,375 --> 00:08:00,583
Φρουτοκέικ.

98
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
Σωστά. Φρουτοκέικ.

99
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Ευχαριστώ πολύ.

100
00:08:06,333 --> 00:08:10,166
Άσλεϊ Τζιν Ντέιβις!
Με γελάνε τα μάτια μου;

101
00:08:10,250 --> 00:08:12,500
Το θαύμα των Χριστουγέννων!

102
00:08:13,125 --> 00:08:15,375
Το κοριτσάκι μου ήρθε για τις γιορτές.

103
00:08:15,458 --> 00:08:17,625
Δεν ξέρω αν θα το αποκαλούσα θαύμα.

104
00:08:17,708 --> 00:08:20,041
Ξέρω ότι δεν το ήθελες καθόλου,

105
00:08:20,125 --> 00:08:22,208
αλλά αυτοί χάνουν, εμείς κερδίσαμε.

106
00:08:22,291 --> 00:08:25,250
Ένα θα σου πω,
δεν έχουν ιδέα τι θα πει ταλέντο.

107
00:08:25,333 --> 00:08:26,625
Σ' ευχαριστώ, μαμά.

108
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
Ξέρεις τον Τρόι και τον Ντάνι;

109
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Όχι, δεν νομίζω. Εδώ δουλεύετε;

110
00:08:31,916 --> 00:08:33,250
Εγώ δουλεύω εδώ.

111
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Αυτός τρώει τη σύνταξή του σε ζεστή μπίρα.

112
00:08:37,250 --> 00:08:40,875
"Ζωηρό και γιορτινό, όχι για σκύλους".

113
00:08:43,291 --> 00:08:44,750
Αλεξανδρινό.

114
00:08:49,125 --> 00:08:50,875
Ήρθε η ψυχρή. Έφυγα.

115
00:08:52,833 --> 00:08:54,166
Άσλεϊ Ντέιβις;

116
00:08:54,750 --> 00:08:58,208
- Σου έδωσαν ρεπό οι Αϊ-Βασιλίτσες;
- Κάτι τέτοιο.

117
00:08:59,708 --> 00:09:03,166
- Να μιλήσω με τους ενοικιαστές μου;
- Φυσικά. Ναι.

118
00:09:03,250 --> 00:09:05,291
- Δεν θα αργήσουμε.
- Εντάξει, μαμά.

119
00:09:13,583 --> 00:09:19,250
ΤΟ ΜΕΛΩΔΙΚΟ ΣΤΕΚΙ
Ο ΝΕΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ

120
00:09:29,291 --> 00:09:32,208
ΤΟ ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΖΕΥΓΟΣ ΤΗΣ ΜΠΕΛΓΚΡΑΒΙΑ
ΣΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΜΠΑΡΑΚΙ

121
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
Περίμενε. Θα…

122
00:09:49,916 --> 00:09:51,875
- Εντάξει.
- Όλα καλά.

123
00:09:51,958 --> 00:09:53,375
Χρειάζεστε υδραυλικό.

124
00:09:53,458 --> 00:09:55,583
Δεν πειράζει, συμβαίνει καμιά φορά.

125
00:09:55,666 --> 00:09:57,708
Η κουζίνα έχει το μεγάλο πρόβλημα.

126
00:09:57,791 --> 00:10:00,166
- Η κουζίνα;
- Και οι ανδρικές τουαλέτες.

127
00:10:00,250 --> 00:10:01,625
Μάλιστα.

128
00:10:04,291 --> 00:10:05,583
Και τι περιμένετε;

129
00:10:07,000 --> 00:10:09,625
Έχουμε άλλες προτεραιότητες.

130
00:10:10,416 --> 00:10:13,333
Η Ντενίζ ανεβάζει διαρκώς το ενοίκιο,

131
00:10:13,416 --> 00:10:15,916
και δεν περισσεύουν χρήματα για επισκευές.

132
00:10:16,416 --> 00:10:19,083
Οι συναυλίες δεν τραβάνε κόσμο;

133
00:10:19,166 --> 00:10:20,375
Ποιες συναυλίες;

134
00:10:21,708 --> 00:10:24,333
Εννοεί ότι έχουν αλλάξει οι καιροί.

135
00:10:24,416 --> 00:10:27,541
Τα συγκροτήματα προτιμούν
μεγαλύτερα κλαμπ σήμερα.

136
00:10:27,625 --> 00:10:29,583
Αλλά ένας πολύ ευγενικός νεαρός

137
00:10:29,666 --> 00:10:33,000
έρχεται κατά καιρούς
και μας βοηθάει με τις επισκευές.

138
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
Μην ανησυχείς.

139
00:10:35,666 --> 00:10:38,458
Το Μελωδικό Στέκι
πάντα ένωνε τους ανθρώπους,

140
00:10:38,541 --> 00:10:40,416
στα καλά και στα δύσκολα.

141
00:10:41,375 --> 00:10:45,125
Αυτό είναι πιο σημαντικό
από μια βρύση που τρέχει, έτσι;

142
00:10:45,208 --> 00:10:47,250
- Μάλλον.
- Ωραία.

143
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
Γεια σας.

144
00:10:54,000 --> 00:10:56,041
Σας ταλαιπωρεί ακόμη ο σωλήνας;

145
00:10:58,041 --> 00:10:59,125
Θα μαντέψω.

146
00:10:59,208 --> 00:11:02,833
Αυτός είναι ο ευγενικός νεαρός
που βοηθάει στις επισκευές;

147
00:11:02,916 --> 00:11:04,708
Γνωστός και ως Λουκ.

148
00:11:04,791 --> 00:11:06,958
Αυτή είναι η μικρή μου κόρη η Άσλεϊ.

149
00:11:07,041 --> 00:11:08,833
- Άσλεϊ.
- Ήρθε από τη Νέα Υόρκη.

150
00:11:09,958 --> 00:11:11,583
Νέα Υόρκη.

151
00:11:11,666 --> 00:11:14,000
- Ναι.
- Έτσι εξηγείται.

152
00:11:14,083 --> 00:11:16,833
Λοιπόν, ευχαρίστως να κάτσω να τα πούμε,

153
00:11:16,916 --> 00:11:19,291
αλλά πρέπει να βρω μια βαλβίδα.

154
00:11:20,166 --> 00:11:22,000
Χάρηκα πολύ, κοπέλα της πόλης.

155
00:11:24,875 --> 00:11:26,125
Γλύκας είναι.

156
00:11:26,625 --> 00:11:28,041
Εκνευριστικός είναι.

157
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
Είναι ελεύθερος.

158
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Λοιπόν.

159
00:11:31,291 --> 00:11:33,916
Παιδιά μου, αφού τα έχετε όλα υπό έλεγχο,

160
00:11:34,000 --> 00:11:37,166
λέω να πάω στο καφέ και να δω τη Μαρί.

161
00:11:37,250 --> 00:11:39,208
Ανέφερα ότι πιάνουν τα χέρια του;

162
00:11:39,291 --> 00:11:40,750
Δεν ακούω!

163
00:11:43,041 --> 00:11:44,125
Πρόσεχε.

164
00:11:44,833 --> 00:11:45,875
Η διαρροή.

165
00:11:50,000 --> 00:11:52,958
ΚΑΦΕ ΤΟ ΚΟΥΤΑΛΑΚΙ

166
00:11:53,041 --> 00:11:55,083
ΓΛΥΚΙΑ ΕΥΤΥΧΙΑ

167
00:11:59,791 --> 00:12:02,041
Η μικρή μου αδερφή είναι αυτή;

168
00:12:06,416 --> 00:12:09,208
Πόσο χαίρομαι που σε σφίγγω
στην αγκαλιά μου.

169
00:12:09,291 --> 00:12:12,208
Δεν το πιστεύω ότι αγόρασες το Κουταλάκι.

170
00:12:12,291 --> 00:12:14,083
Αφού η Μπεθ βγήκε στη σύνταξη,

171
00:12:14,166 --> 00:12:18,791
δεν θα επέτρεπα να γίνει άλλο ένα καφέ
που πουλάει τον λάτε στα οχτώ δολάρια.

172
00:12:19,375 --> 00:12:22,125
Τώρα μπορώ να δοκιμάζω δικές μου συνταγές.

173
00:12:22,208 --> 00:12:25,833
- Να κουβεντιάζω με πελάτες.
- Οι αγαπημένες σου ασχολίες, μωρό.

174
00:12:25,916 --> 00:12:27,166
- Ρότζερ!
- Γεια.

175
00:12:28,125 --> 00:12:29,250
Δουλεύεις εδώ;

176
00:12:29,333 --> 00:12:30,791
Βοηθάω όποτε μπορώ.

177
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
Δανείζω λίγη αύρα διασήμου.

178
00:12:32,916 --> 00:12:36,500
Θύμισέ μου ποιο είναι το όριο ηλικίας
για αθλητές λυκείου;

179
00:12:37,250 --> 00:12:40,458
Εντάξει, ομολογώ
ότι δεν έχω το ίδιο σφρίγος.

180
00:12:41,333 --> 00:12:42,875
- Χάρηκα που σε είδα.
- Κι εγώ.

181
00:12:43,916 --> 00:12:45,375
Μου το είπε η μαμά.

182
00:12:47,291 --> 00:12:48,833
Λυπάμαι πολύ.

183
00:12:51,250 --> 00:12:54,333
Ολόκληρη τη ζωή μου την κατεδάφισε

184
00:12:54,416 --> 00:12:56,833
μια νεαρή χορεύτρια με πιο στητό στήθος.

185
00:12:56,916 --> 00:12:59,875
Εγώ πάντως χαίρομαι πολύ που γύρισες.

186
00:12:59,958 --> 00:13:02,250
Μπορείς να μείνεις σε εμάς όσο θέλεις.

187
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
Όχι, μην κάνεις όνειρα. Είναι προσωρινό.

188
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
Τι θα πάρετε;

189
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
Η κυρία θέλει διπλό τσίζμπεργκερ
με έξτρα μπέικον.

190
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
- Εντάξει.
- Η κυρία θέλει σαλάτα.

191
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Εντάξει.

192
00:13:13,625 --> 00:13:16,250
Και τα μπισκότα σοκολάτας με γλειφιτζούρι.

193
00:13:18,166 --> 00:13:22,458
Για πες από πότε το Μελωδικό Στέκι
δυσκολεύεται να κλείσει συναυλίες;

194
00:13:22,541 --> 00:13:27,000
Οι μπάντες πλέον γίνονται γνωστές
μέσω TikTok, όχι στο Μελωδικό Στέκι.

195
00:13:27,916 --> 00:13:30,875
Όλα θα πάνε καλά.
Κάτι θα σκεφτούν, θα δεις.

196
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
Μάλλον.

197
00:13:34,208 --> 00:13:36,708
- Λοιπόν, θέλω την αλήθεια.
- Εντάξει.

198
00:13:38,375 --> 00:13:39,458
Κοπέλα της πόλης.

199
00:13:40,791 --> 00:13:41,833
Θεέ μου.

200
00:13:43,458 --> 00:13:44,833
Γεια σου, Ροτζ.

201
00:13:44,916 --> 00:13:47,041
- Ήρθα για την παραγγελία μου.
- Ναι.

202
00:13:47,125 --> 00:13:49,041
Και ό,τι τρώει κι αυτή.

203
00:13:51,708 --> 00:13:55,000
- Λουκ, ζεις κοντά στο Σάουθ Πικ.
- Όχι!

204
00:13:55,083 --> 00:13:56,125
Ναι.

205
00:13:56,208 --> 00:13:59,125
Μπορείς να πας την αδερφή μου στο σπίτι;

206
00:13:59,208 --> 00:14:00,875
Εμείς πρέπει να κλείσουμε.

207
00:14:01,666 --> 00:14:04,166
Μπορώ να χρησιμοποιήσω μια εφαρμογή.

208
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
Ξέρεις ότι είμαστε στο Σίκαμορ Κρικ, έτσι;

209
00:14:07,666 --> 00:14:09,250
Μα δεν έχω φάει ακόμα.

210
00:14:12,250 --> 00:14:14,291
Εντάξει. Πάμε.

211
00:14:16,000 --> 00:14:17,375
Υπέροχα μπισκότα.

212
00:14:17,458 --> 00:14:18,625
Σ' ευχαριστώ.

213
00:14:18,708 --> 00:14:21,500
- Πρόσεχε τον σκύλο-φύλακα.
- Ξεχνιέται αυτός;

214
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
Πάμε, κοπέλα της πόλης. Η άμαξα περιμένει.

215
00:14:24,291 --> 00:14:25,708
Ξέρεις, έχεις λίγο…

216
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
Ευχαριστώ. Λοιπόν…

217
00:14:37,333 --> 00:14:40,250
Πόσο καιρό ξυλουργεύεις;

218
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
Δεν έχω ξανακούσει τον όρο.

219
00:14:45,625 --> 00:14:46,708
Μ' αρέσει.

220
00:14:47,250 --> 00:14:49,791
Ο πατέρας μου ήταν εργολάβος.

221
00:14:49,875 --> 00:14:52,166
Μεγάλωσα ανάμεσα σε μάστορες.

222
00:14:52,250 --> 00:14:53,500
Εσύ;

223
00:14:53,583 --> 00:14:56,666
Εγώ είμαι απ' αυτές
που φωνάζουν τον επιστάτη.

224
00:14:57,750 --> 00:14:59,208
Τι δουλειά κάνεις, εννοώ.

225
00:15:01,166 --> 00:15:02,541
Είμαι χορεύτρια.

226
00:15:05,583 --> 00:15:06,500
Μάλιστα.

227
00:15:06,583 --> 00:15:08,750
Όχι τέτοια χορεύτρια.

228
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
Στο Μπρόντγουεϊ.

229
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Άρα είσαι ντίβα.

230
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
Όχι, είμαι μια Αϊ-Βασιλίτσα.

231
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
Είσαι μια εντυπωσιακή ντίβα.

232
00:15:19,791 --> 00:15:24,416
Για να είμαι ειλικρινής,
είμαι σε άδεια επ' αόριστον.

233
00:15:25,625 --> 00:15:26,708
Λυπάμαι.

234
00:15:26,791 --> 00:15:27,708
Ναι.

235
00:15:28,208 --> 00:15:31,916
Είπαμε για εμένα.
Ας πούμε για εσένα, κυρ μάστορα.

236
00:15:32,458 --> 00:15:35,791
Πες μου γιατί βοηθάς τους γονείς μου.

237
00:15:35,875 --> 00:15:37,041
Είναι απλό.

238
00:15:37,708 --> 00:15:40,166
Όταν μετακόμισα εδώ, δεν ήξερα κόσμο.

239
00:15:40,250 --> 00:15:42,375
Αλλά λάτρευα το Μελωδικό Στέκι.

240
00:15:42,458 --> 00:15:43,666
Περνούσα τέλεια.

241
00:15:44,166 --> 00:15:47,833
Κι οι δικοί σου πάντα φρόντιζαν
να νιώθω σαν στο σπίτι μου.

242
00:15:48,750 --> 00:15:50,541
Ναι, τα συνηθίζουν αυτά.

243
00:15:59,125 --> 00:16:00,583
Εντάξει. Απλώς…

244
00:16:00,666 --> 00:16:01,708
Περίμενε.

245
00:16:02,208 --> 00:16:05,000
- Μην ξεχάσεις τη βαλίτσα.
- Ναι, εντάξει.

246
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
Και αυτήν.

247
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Και τη σαλάτα σου.

248
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
Εντάξει.

249
00:16:15,333 --> 00:16:16,333
Σ' ευχαριστώ.

250
00:16:16,875 --> 00:16:18,000
Δεν κάνει τίποτα.

251
00:16:19,125 --> 00:16:20,375
Θα τα πούμε.

252
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Εννοείται.

253
00:16:23,541 --> 00:16:24,375
Καληνύχτα.

254
00:16:24,958 --> 00:16:25,791
Νύχτα.

255
00:16:29,291 --> 00:16:30,833
Τι ήταν αυτό;

256
00:16:40,125 --> 00:16:43,125
Γκίζμο! Το τρομακτικό σκυλάκι-φύλακας.

257
00:16:43,208 --> 00:16:44,583
Ναι!

258
00:16:44,666 --> 00:16:46,291
Είσαι άγριος, έτσι;

259
00:16:46,875 --> 00:16:49,458
Πάμε στο δωμάτιο της θείας Άσλεϊ.

260
00:16:49,958 --> 00:16:53,041
Η ΑΣΛΕΪ ΝΤΕΪΒΙΣ ΧΟΡΕΥΕΙ
ΣΤΟΝ ΡΥΘΜΟ ΤΟΥ ΜΠΡΟΝΤΓΟΥΕΪ

261
00:16:57,333 --> 00:16:58,500
Τα κράτησες όλα;

262
00:16:59,083 --> 00:17:01,500
Φυσικά. Αδερφή μου είσαι.

263
00:17:02,041 --> 00:17:03,208
Σε καμαρώνω πολύ.

264
00:17:04,958 --> 00:17:09,458
Νομίζω ότι στη μαμά και στον μπαμπά
θα άρεσε να χόρευα στο Μελωδικό Στέκι.

265
00:17:10,291 --> 00:17:12,875
Νομίζω ότι θα τους άρεσε

266
00:17:12,958 --> 00:17:15,041
να τους επισκέπτεσαι πιο συχνά.

267
00:17:15,125 --> 00:17:16,666
Ναι.

268
00:17:16,750 --> 00:17:19,583
Αλλά δεν γίνεται αλλιώς, έτσι;

269
00:17:19,666 --> 00:17:20,541
Ναι.

270
00:17:20,625 --> 00:17:22,166
Παρεμπιπτόντως,

271
00:17:23,000 --> 00:17:24,083
τι κάνει ο Λουκ;

272
00:17:24,958 --> 00:17:26,416
Έκτακτη είδηση.

273
00:17:26,500 --> 00:17:30,166
Η γυναίκα δεν χρειάζεται άντρα σύντροφο
για την ευτυχία της.

274
00:17:30,250 --> 00:17:32,666
- Έχουμε και δικαίωμα ψήφου.
- Συγχαρητήρια.

275
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
Συγγνώμη που θέλω να δω ευτυχισμένη
τη μικρή μου αδερφή.

276
00:17:36,916 --> 00:17:38,708
Ήμουν ευτυχισμένη.

277
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
Το θέατρο δεν ήταν μόνο δουλειά.

278
00:17:41,250 --> 00:17:45,416
Περιλάμβανε προπόνηση δύναμης,
προπόνηση ευλυγισίας, περιοδικότητα,

279
00:17:45,500 --> 00:17:49,458
χορογραφία και παράσταση κάθε βράδυ,
τα Σαββατοκύριακα διπλή.

280
00:17:49,541 --> 00:17:52,125
Δεν είχα καν χρόνο
να σκεφτώ τις γνωριμίες.

281
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
Τώρα έχεις χρόνο.

282
00:17:54,458 --> 00:17:57,750
Ναι, ήταν το πρώτο που σκέφτηκα
όταν έφαγα πόδι.

283
00:17:59,250 --> 00:18:02,833
Και στην παράσταση; Είχατε κάναν ωραίο;

284
00:18:02,916 --> 00:18:05,250
Όχι, μακριά από άντρες του θεάματος.

285
00:18:06,708 --> 00:18:09,083
Θέλω έναν γιατρό. Καταλαβαίνεις;

286
00:18:09,166 --> 00:18:12,041
Θυμάσαι τον χειρουργό
πριν γνωρίσεις τον Ρότζερ;

287
00:18:13,875 --> 00:18:15,500
Γιατί γελάς;

288
00:18:15,583 --> 00:18:16,583
Λοιπόν.

289
00:18:19,750 --> 00:18:23,625
Θα σου πω κάτι, αλλά υποσχέσου μου
να μην το πεις πουθενά ποτέ.

290
00:18:23,708 --> 00:18:25,000
Εντάξει, τι;

291
00:18:27,791 --> 00:18:31,500
Ο Μαξ δεν ήταν ακριβώς γιατρός.

292
00:18:32,250 --> 00:18:35,208
Απλώς έπαιζε τον γιατρό
στα πάρτι εργένηδων.

293
00:18:39,666 --> 00:18:42,791
Μαρί Ρόουζ Ντέιβις, τα είχες με στρίπερ;

294
00:18:44,250 --> 00:18:45,541
Τα είχες με στρίπερ;

295
00:18:45,625 --> 00:18:47,250
Δεν… Εντάξει…

296
00:18:47,333 --> 00:18:49,041
Ήταν ένας γιατρός στρίπερ.

297
00:18:49,125 --> 00:18:51,166
- Διαφέρει.
- Φυσικά.

298
00:18:51,666 --> 00:18:54,041
Το ξέρω, δεν ήταν του χαρακτήρα μου.

299
00:18:54,125 --> 00:18:56,750
- Έχω εντυπωσιαστεί.
- Ευχαριστώ.

300
00:18:56,833 --> 00:18:59,375
Αλλά υποσχέσου ότι θα μείνει μεταξύ μας.

301
00:18:59,458 --> 00:19:01,791
- Για πάντα.
- Εντάξει.

302
00:19:01,875 --> 00:19:03,041
Για πάντα τι;

303
00:19:05,000 --> 00:19:05,958
Δεν…

304
00:19:06,041 --> 00:19:07,375
Νομίζω… Το…

305
00:19:08,291 --> 00:19:10,000
Περί τίνος συζητούσαμε;

306
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Ξέρεις κάτι; Το ξέρω.

307
00:19:12,875 --> 00:19:16,208
Αλλά δεν μπορώ να σου πω,
λόγω ιατρικού απορρήτου.

308
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
Ναι.

309
00:19:19,250 --> 00:19:20,125
Εντάξει.

310
00:19:21,916 --> 00:19:22,916
Μάλιστα.

311
00:19:23,583 --> 00:19:24,708
5 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ

312
00:19:29,958 --> 00:19:30,958
Μαμά;

313
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Μπαμπά;

314
00:19:35,625 --> 00:19:36,625
Τι είναι…

315
00:19:39,000 --> 00:19:40,541
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

316
00:19:40,625 --> 00:19:41,666
ΑΝΕΞΟΦΛΗΤΟΣ

317
00:19:41,750 --> 00:19:43,833
Μαμά; Μπαμπά;

318
00:19:43,916 --> 00:19:45,500
Θεέ μου! Λουκ;

319
00:19:45,583 --> 00:19:48,000
Τι κάνεις εκεί κάτω; Με τρόμαξες.

320
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
Εγώ σε τρόμαξα;

321
00:19:49,208 --> 00:19:51,875
- Θεέ μου, είσαι γυμνός.
- Τι;

322
00:19:52,791 --> 00:19:55,416
- Πρώτον, δεν είμαι γυμνός.
- Εντάξει.

323
00:19:55,500 --> 00:19:57,125
Το πουκάμισό μου είχε βραχεί.

324
00:19:57,208 --> 00:20:00,916
Και δεύτερον, είμαι εκεί κάτω
επειδή κάποια χάλασε τη βρύση.

325
00:20:01,541 --> 00:20:04,041
Θεωρητικά. Ήταν ήδη χαλασμένη.

326
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Δεκτόν.

327
00:20:06,875 --> 00:20:08,125
Θα βάλεις ένα χεράκι;

328
00:20:09,041 --> 00:20:10,291
Μόνο αν το πάρω πίσω.

329
00:20:10,916 --> 00:20:11,916
Πνευματώδες.

330
00:20:14,458 --> 00:20:18,958
Θέλω μόνο να κρατάς τη βρύση,
όσο σφίγγω τα παξιμάδια. Μπορείς;

331
00:20:19,041 --> 00:20:20,333
Χαλαρά.

332
00:20:20,916 --> 00:20:22,041
Εντάξει. Εδώ.

333
00:20:22,125 --> 00:20:24,041
Εντάξει, ναι. Κρατάω.

334
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
- Κρατάς;
- Ναι.

335
00:20:31,166 --> 00:20:32,916
Ωραία.

336
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
Περίμενε. Θα…

337
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
- Συγγνώμη.
- Άνοιξέ τη.

338
00:20:39,666 --> 00:20:40,791
Ιδού.

339
00:20:42,333 --> 00:20:44,041
Η ομάδα κάνει τη διαφορά.

340
00:20:45,208 --> 00:20:47,500
Πολύ εντυπωσιακό.

341
00:20:50,083 --> 00:20:51,333
Είναι κανείς εδώ;

342
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
Ναι, πάω εγώ.

343
00:20:54,666 --> 00:20:56,000
Θα περιμένω πίσω.

344
00:20:56,708 --> 00:20:59,458
- Γεια σου, Ντενίζ.
- Γεια. Οι γονείς σου είναι εδώ;

345
00:20:59,541 --> 00:21:01,291
Όχι, δεν ήρθαν ακόμη.

346
00:21:01,375 --> 00:21:03,125
Μπορώ να σε βοηθήσω σε κάτι;

347
00:21:03,208 --> 00:21:05,416
Προτιμώ να τους μιλήσω ιδιαιτέρως.

348
00:21:05,500 --> 00:21:08,083
Ό,τι κι αν είναι, μπορώ να το διαχειριστώ.

349
00:21:08,166 --> 00:21:11,125
Ξέρω ότι είναι αγχωμένοι οι γονείς σου,

350
00:21:11,208 --> 00:21:14,625
γι' αυτό ήρθα να τους πω
ότι έχω πολύ καλά νέα.

351
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
Αλήθεια; Τι νέα;

352
00:21:15,958 --> 00:21:17,791
Ζούλα Με.

353
00:21:17,875 --> 00:21:19,625
Όχι, ευχαριστώ.

354
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
Όχι, η αλυσίδα φυσικών χυμών Ζούλα Με.

355
00:21:22,791 --> 00:21:24,208
Εντάξει. Τι παίζει;

356
00:21:24,291 --> 00:21:26,375
Μίλησα με τον περιφερειακό διευθυντή

357
00:21:26,458 --> 00:21:29,666
και δέχεται να μισθώσει τον χώρο
από την 1η Ιανουαρίου.

358
00:21:30,250 --> 00:21:33,708
Και το καλό είναι ότι θα πληρώσει
όλες τις καθυστερήσεις.

359
00:21:34,666 --> 00:21:36,750
Τα καλά νέα είναι ότι οι γονείς μου

360
00:21:36,833 --> 00:21:40,083
θα χάσουν το Μελωδικό Στέκι
από αλυσίδα φυσικών χυμών;

361
00:21:40,166 --> 00:21:43,500
- Και χωρίς κανένα χρέος.
- Πόσα χρωστάνε δηλαδή;

362
00:21:44,958 --> 00:21:46,416
Το ενοίκιο έξι μηνών.

363
00:21:46,500 --> 00:21:50,333
Συν τη συντήρηση, επισκευές, τόκους.

364
00:21:51,375 --> 00:21:53,333
Τριάντα χιλιάδες δολάρια.

365
00:21:55,250 --> 00:21:59,333
Ντενίζ, το Μελωδικό Στέκι είναι
το σήμα κατατεθέν της πόλης.

366
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
Δεν μπορείς να το κλείσεις.

367
00:22:01,583 --> 00:22:06,000
Άσλεϊ, το Μελωδικό Στέκι ήταν
το σήμα κατατεθέν της πόλης.

368
00:22:06,625 --> 00:22:10,666
Τώρα πια είναι απλώς

369
00:22:12,291 --> 00:22:15,041
άλλη μια τρύπα, με ένα σωρό τρύπες.

370
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
Και χωρίς πελάτες.

371
00:22:18,000 --> 00:22:21,958
Τότε, θα κάνουμε νέες εκδηλώσεις.

372
00:22:22,041 --> 00:22:24,541
Γλυκιά μου, δεν χρειάζεστε
νέες εκδηλώσεις.

373
00:22:24,625 --> 00:22:27,916
Γιατρό χρειάζεστε,
γιατί το μαγαζί πνέει τα λοίσθια.

374
00:22:29,041 --> 00:22:32,166
<i>Ο Μαξ δεν ήταν ακριβώς γιατρός.</i>

375
00:22:32,250 --> 00:22:35,000
Για στάσου. Το βρήκα!

376
00:22:35,625 --> 00:22:36,625
Τον γιατρό;

377
00:22:37,208 --> 00:22:39,166
Ναι. Όχι.

378
00:22:40,208 --> 00:22:43,208
Μια επιθεώρηση με άντρες χορευτές.

379
00:22:43,291 --> 00:22:47,291
Θα είναι ένα χριστουγεννιάτικο θέαμα,

380
00:22:47,375 --> 00:22:51,291
με σέξι και ανερχόμενους άντρες.

381
00:22:52,833 --> 00:22:55,333
Και μόλις ήρθε ένας. Λουκ;

382
00:22:57,208 --> 00:22:58,250
Ποιος ήρθε;

383
00:22:58,333 --> 00:22:59,833
Ένας απ' τους άντρες.

384
00:23:03,166 --> 00:23:04,958
Η Άσλεϊ μού έλεγε

385
00:23:05,041 --> 00:23:08,291
για το χριστουγεννιάτικο θέαμα
στο οποίο πρωταγωνιστείς;

386
00:23:08,375 --> 00:23:09,583
Για το ποιο;

387
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
Θυμάσαι;

388
00:23:12,833 --> 00:23:15,791
Εκείνο το χριστουγεννιάτικο θέαμα.

389
00:23:16,416 --> 00:23:18,791
Ναι, ανυπομονώ πολύ.

390
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
Ναι, μπόλικο τραγούδι.

391
00:23:20,708 --> 00:23:23,541
- Χορός.
- Μπόλικος χορός.

392
00:23:23,625 --> 00:23:27,791
- Ναι.
- Ναι, θα είναι πολύ θεαματικό.

393
00:23:27,875 --> 00:23:32,125
Και θα θέλαμε να σε καλέσουμε
στη μεγάλη μας πρεμιέρα.

394
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
- Ναι;
- Αν φυσικά έχεις χρόνο.

395
00:23:35,375 --> 00:23:36,916
Πλάκα κάνεις;

396
00:23:37,000 --> 00:23:38,208
Αυτό δεν το χάνω.

397
00:23:39,708 --> 00:23:40,708
Τέλεια.

398
00:23:43,000 --> 00:23:45,250
Αυτή η αντρική επιθεώρηση

399
00:23:45,875 --> 00:23:47,125
πώς λέγεται;

400
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
Ναι.

401
00:23:49,583 --> 00:23:50,916
Λέγεται

402
00:23:51,750 --> 00:23:54,041
<i>Γιορτινοί Κύριοι.</i>

403
00:23:54,125 --> 00:23:55,541
- Καλό.
- Ναι.

404
00:23:55,625 --> 00:23:56,833
Τα λέμε.

405
00:23:58,833 --> 00:24:00,000
Τι παίχτηκε;

406
00:24:00,083 --> 00:24:04,291
Ήρθε και έλεγε ότι θα μας κάνει έξωση
και με κατέλαβε ο πανικός.

407
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
Ο πανικός ή το ψέμα;

408
00:24:06,166 --> 00:24:07,416
Πολύ αστείο.

409
00:24:07,500 --> 00:24:10,250
Λοιπόν, να το αναλύσουμε, είναι καλή ιδέα.

410
00:24:10,333 --> 00:24:13,291
Να αναλύσουμε τι;
Δεν πρόκειται να το κάνουμε.

411
00:24:13,375 --> 00:24:15,208
Όχι. Λουκ; Λουκ, σε παρακαλώ.

412
00:24:15,291 --> 00:24:17,708
Άσλεϊ, άκου.

413
00:24:17,791 --> 00:24:19,166
Καταλαβαίνω

414
00:24:20,333 --> 00:24:23,416
ότι ντίβες σαν εσένα
δεν έχουν συνηθίσει τη λέξη όχι.

415
00:24:23,500 --> 00:24:25,125
Επίτρεψέ μου να σε βοηθήσω.

416
00:24:26,291 --> 00:24:27,291
Όχι.

417
00:24:27,375 --> 00:24:30,166
Τότε, η Ντενίζ θα μας περάσει για ψεύτες.

418
00:24:30,250 --> 00:24:31,833
Γιατί αλλιώς;

419
00:24:32,833 --> 00:24:36,250
Ξέρω ότι δεν ήμουν παρούσα
τα τελευταία χρόνια.

420
00:24:36,333 --> 00:24:37,666
Ήμουν απούσα.

421
00:24:37,750 --> 00:24:41,458
Αλλά μπορούμε να κάνουμε τον κόσμο
να ξαναγαπήσει το στέκι.

422
00:24:42,041 --> 00:24:45,291
- Και η λύση είναι οι στρίπερ;
- Αντρική επιθεώρηση.

423
00:24:45,375 --> 00:24:48,333
- Άντρες θα βγάζουν τα ρούχα τους;
- Τις μπλούζες τους.

424
00:24:49,458 --> 00:24:50,458
Ναι.

425
00:24:50,541 --> 00:24:52,375
- Τότε, αλλάζει το πράμα.
- Αλήθεια;

426
00:24:52,458 --> 00:24:53,333
Όχι!

427
00:24:54,458 --> 00:24:58,291
Κοίτα, πρέπει μέχρι τα Χριστούγεννα
να έχω μαζέψει 30.000 δολάρια.

428
00:24:58,375 --> 00:25:01,583
Ειδάλλως οι γονείς μου
θα χάσουν το Μελωδικό Στέκι.

429
00:25:02,791 --> 00:25:04,166
Δεν θα το επιτρέψω.

430
00:25:05,291 --> 00:25:06,625
Γι' αυτό…

431
00:25:06,708 --> 00:25:07,708
Σε παρακαλώ.

432
00:25:08,916 --> 00:25:10,208
Βοήθησέ με.

433
00:25:17,250 --> 00:25:20,416
6 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ

434
00:25:20,500 --> 00:25:23,125
- Έτοιμος να κάνεις τα χορευτικά σου;
- Όχι.

435
00:25:23,208 --> 00:25:24,541
Ξεκινάμε.

436
00:25:28,083 --> 00:25:32,000
Όπως ξέρετε, θα δοκιμάσουμε
κάτι καινούργιο στο Μελωδικό Στέκι.

437
00:25:32,083 --> 00:25:35,000
Κάτι που αυτή η πόλη δεν έχει ξαναδεί.

438
00:25:35,666 --> 00:25:37,916
Ξεκινάμε την επόμενη Παρασκευή.

439
00:25:38,000 --> 00:25:40,375
Άρα έχουμε 10 μέρες.

440
00:25:40,458 --> 00:25:42,375
Ξέρω ότι είναι ελάχιστος χρόνος,

441
00:25:42,458 --> 00:25:45,875
αλλά επίσης ξέρω ότι με λίγη προσπάθεια

442
00:25:45,958 --> 00:25:49,583
μπορούμε να δημιουργήσουμε
μια πραγματικά ξεχωριστή παράσταση.

443
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
Ναι; Τι λέτε;

444
00:25:52,291 --> 00:25:54,791
Έτοιμοι για χριστουγεννιάτικη μαγεία;

445
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Ναι;

446
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
Ήταν ρητορικό το ερώτημα;

447
00:26:01,833 --> 00:26:03,875
Υποτίθεται ότι ήταν εμψυχωτικό.

448
00:26:03,958 --> 00:26:05,250
Ρητορικό ακούστηκε.

449
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Εντάξει, δεν εμψυχώθηκες κάπως;

450
00:26:08,541 --> 00:26:09,666
Δεν ξέρω.

451
00:26:10,625 --> 00:26:11,583
Λιγάκι.

452
00:26:11,666 --> 00:26:12,750
Εσείς, παιδιά;

453
00:26:17,333 --> 00:26:18,291
Τεσπά.

454
00:26:18,375 --> 00:26:19,541
Ξεκινάμε.

455
00:26:20,166 --> 00:26:22,708
Δεξιά, σταυρώνω από πίσω. Δεξιά, κλείνω.

456
00:26:22,791 --> 00:26:24,833
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.

457
00:26:24,916 --> 00:26:27,750
Απομόνωση.

458
00:26:27,833 --> 00:26:30,666
Ναι. Μέσα, έξω, μέσα. Ναι.

459
00:26:30,750 --> 00:26:33,166
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

460
00:26:33,250 --> 00:26:35,958
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

461
00:26:36,041 --> 00:26:38,333
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

462
00:26:38,416 --> 00:26:40,291
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

463
00:26:50,083 --> 00:26:51,666
Πάντα χωράει άλλος ένας.

464
00:26:54,125 --> 00:26:56,708
Σιγά μην μπω σε θίασο ταράνδων.

465
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.

466
00:27:31,458 --> 00:27:35,416
Συγγνώμη. Λίγες μετρήσεις ακόμα.

467
00:27:35,500 --> 00:27:37,208
Επάνω να κοιτάς.

468
00:27:39,208 --> 00:27:42,000
Δείτε την αντρική επιθεώρηση
στο Μελωδικό Στέκι.

469
00:27:42,083 --> 00:27:44,125
Νέα παράσταση, θα σας αρέσει πολύ.

470
00:27:44,208 --> 00:27:46,000
Είναι τέλεια, την Παρασκευή.

471
00:27:46,083 --> 00:27:47,375
Αντρική επιθεώρηση.

472
00:27:47,458 --> 00:27:49,375
Αντρικό στριπτίζ, την Παρασκευή.

473
00:27:52,166 --> 00:27:53,958
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.

474
00:27:54,041 --> 00:27:56,333
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

475
00:27:56,416 --> 00:27:58,291
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.

476
00:27:58,375 --> 00:28:00,208
Και πίσω. Δύο, τρία, τέσσερα.

477
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Και πόζα.

478
00:28:02,208 --> 00:28:03,166
Μια χαρά.

479
00:28:03,250 --> 00:28:05,083
Εντάξει. Πέντε λεπτά διάλειμμα.

480
00:28:11,958 --> 00:28:13,166
Τι συμβαίνει;

481
00:28:16,791 --> 00:28:18,208
Μήπως είμαι άχρηστος;

482
00:28:19,625 --> 00:28:23,583
Νομίζω ότι βιάζεσαι
να εκτελέσεις τις κινήσεις.

483
00:28:23,666 --> 00:28:25,625
Άσε τις κινήσεις των άλλων.

484
00:28:25,708 --> 00:28:27,666
Χρησιμοποίησε το σώμα σου

485
00:28:28,583 --> 00:28:30,333
και νιώσε το κοινό σου.

486
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
Είμαι άχρηστος.

487
00:28:34,083 --> 00:28:35,083
Σήκω.

488
00:28:35,625 --> 00:28:36,541
Ορίστε;

489
00:28:36,625 --> 00:28:38,708
Σήκω, θα χορέψουμε μαζί.

490
00:28:40,291 --> 00:28:42,583
- Τώρα;
- Ναι, τώρα. Έλα.

491
00:28:44,375 --> 00:28:45,416
Μην ντρέπεσαι.

492
00:28:46,541 --> 00:28:47,708
Δεν ντρέπομαι.

493
00:28:49,375 --> 00:28:51,416
- Οι ώμοι πίσω. Ωραία.
- Εντάξει.

494
00:28:51,916 --> 00:28:54,250
Άνοιξε τα πόδια σου, σε παρακαλώ.

495
00:28:54,875 --> 00:28:56,416
Όχι τόσο.

496
00:28:58,875 --> 00:29:01,375
Τέλεια. Τρόι; Βάλε το 13.

497
00:29:04,791 --> 00:29:06,333
Πιάσε το χέρι μου.

498
00:29:07,625 --> 00:29:09,000
Έλα. Δεν δαγκώνω.

499
00:29:09,083 --> 00:29:12,500
- Λένε διάφορα για τις κοπέλες της πόλης.
- Πιάσε το χέρι μου.

500
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
Ωραία.

501
00:29:14,583 --> 00:29:17,125
Αυτό είναι κράτημα ενός χεριού.

502
00:29:17,208 --> 00:29:18,833
Κράτημα ενός χεριού.

503
00:29:20,250 --> 00:29:24,458
Ναι. Κι αυτό είναι κράτημα των δύο χεριών.

504
00:29:25,208 --> 00:29:26,125
Όχι!

505
00:29:27,375 --> 00:29:30,791
Και αυτή είναι η κλειστή θέση.

506
00:29:33,541 --> 00:29:36,458
Τώρα θα πάμε προς τα πίσω,
το δεξί πόδι πρώτα.

507
00:29:37,500 --> 00:29:40,083
Ένα, δύο, τρία.

508
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
Ένα, δύο.

509
00:29:43,250 --> 00:29:45,583
Μη, μην κοιτάς τα πόδια σου.

510
00:29:46,416 --> 00:29:47,833
Αφέσου στη στιγμή.

511
00:29:47,916 --> 00:29:51,583
Ένα, δύο, τρία. Ένα…

512
00:29:51,666 --> 00:29:52,791
Έτσι;

513
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Ναι.

514
00:29:55,541 --> 00:29:57,625
Ένα, δύο, τρία.

515
00:30:15,416 --> 00:30:18,125
Νομίζω ότι φτάνει ο χορός για απόψε.

516
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Ναι.

517
00:30:22,916 --> 00:30:26,500
Το πιο σημαντικό που πρέπει
να κρατήσουμε για αύριο

518
00:30:26,583 --> 00:30:28,791
είναι ότι πρέπει να το διασκεδάσετε.

519
00:30:28,875 --> 00:30:31,666
Μη φοβάστε να νιώσετε το κοινό.

520
00:30:32,458 --> 00:30:33,625
Ευχαριστούμε, Ας.

521
00:30:35,000 --> 00:30:36,041
Τα λέμε.

522
00:30:36,916 --> 00:30:38,125
Εντάξει. Ναι.

523
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
Έτοιμη για χριστουγεννιάτικη μαγεία;

524
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
Κάποιος εμψυχώθηκε.

525
00:30:47,416 --> 00:30:48,416
Τόσο δα…

526
00:30:54,375 --> 00:30:57,666
15 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΠΡΕΜΙΕΡΑ

527
00:30:58,833 --> 00:31:01,916
ΓΙΟΡΤΙΝΟΙ ΚΥΡΙΟΙ

528
00:31:02,958 --> 00:31:03,958
Λουκ;

529
00:31:04,958 --> 00:31:06,333
Όλη μέρα είναι έτσι.

530
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
Εντάξει.

531
00:31:09,416 --> 00:31:11,666
Γεια. Τι συμβαίνει;

532
00:31:12,333 --> 00:31:13,916
Δεν μπορώ να το κάνω.

533
00:31:14,000 --> 00:31:15,583
Τι; Όχι.

534
00:31:15,666 --> 00:31:19,375
Είναι το τρακ πριν τη παράσταση.
Συμβαίνει στους καλύτερους.

535
00:31:19,458 --> 00:31:21,833
Ξέρεις τα βήματα απέξω κι ανακατωτά.

536
00:31:21,916 --> 00:31:26,166
Ναι, αλλά αν ανέβω στη σκηνή
και παγώσω μπροστά σε όλους;

537
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
Λοιπόν.

538
00:31:27,916 --> 00:31:29,041
Άκου να δεις.

539
00:31:29,125 --> 00:31:31,625
Θα σου εκμυστηρευτώ ένα κολπάκι του χώρου.

540
00:31:32,333 --> 00:31:33,416
Ναι;

541
00:31:33,500 --> 00:31:36,250
Η σκηνοθέτριά μας μας έλεγε
ότι έπρεπε απλώς

542
00:31:36,333 --> 00:31:39,458
να βρούμε ανάμεσα στο κοινό
ένα οικείο πρόσωπο.

543
00:31:40,333 --> 00:31:42,333
Να συγκεντρωθούμε στα μάτια του,

544
00:31:42,416 --> 00:31:45,375
στο χαμόγελό του, στο συναίσθημά του.

545
00:31:46,125 --> 00:31:50,291
Και να τα αξιοποιήσουμε
διοχετεύοντάς τα στην ερμηνεία μας.

546
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
- Ναι;
- Οικείο πρόσωπο.

547
00:32:01,833 --> 00:32:02,916
Είδες;

548
00:32:04,958 --> 00:32:05,958
Ναι;

549
00:32:08,375 --> 00:32:09,375
Είσαι όμορφη.

550
00:32:11,750 --> 00:32:12,625
Ευχαριστώ.

551
00:32:13,208 --> 00:32:16,458
Άνοιξαν οι πόρτες.
Σε 15 λεπτά η παράσταση αρχίζει.

552
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Θεέ μου.
- Μη.

553
00:32:20,375 --> 00:32:21,583
Θα τα πας περίφημα.

554
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Στον λόγο μου.

555
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
Λοιπόν, ετοιμαστείτε.

556
00:33:30,541 --> 00:33:32,000
ΚΑΚΟ ΞΩΤΙΚΟ

557
00:33:33,041 --> 00:33:34,083
Μην κοιτάς εσύ.

558
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
Ένα, δύο, τρία.

559
00:34:14,083 --> 00:34:15,750
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστούμε.

560
00:34:15,833 --> 00:34:17,541
- Ναι, απλώς σταμάτησα…
- Άσλεϊ.

561
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Γεια.

562
00:34:19,000 --> 00:34:22,750
Ομολογώ ότι όταν αναφέρθηκες
πρώτη φορά στο θέαμά σου,

563
00:34:22,833 --> 00:34:24,750
το θεώρησα κάπως…

564
00:34:25,708 --> 00:34:27,833
- Γελοίο;
- Αισιόδοξο.

565
00:34:27,916 --> 00:34:30,333
Αλλά έκανα λάθος. Ήταν τέλειο.

566
00:34:30,416 --> 00:34:32,416
Είδες πόσες γυναίκες ήρθαν;

567
00:34:32,500 --> 00:34:33,666
Το λάτρεψαν.

568
00:34:33,750 --> 00:34:35,458
- Κι εσένα!
- Γεια.

569
00:34:35,541 --> 00:34:38,833
- Συγχαρητήρια για την υπέροχη παράσταση.
- Ευχαριστώ.

570
00:34:39,458 --> 00:34:40,958
Το τηλέφωνό μου.

571
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
Ορίστε.

572
00:34:45,250 --> 00:34:48,583
Ο κόσμος χειροκροτούσε, φώναζε, χόρευε.

573
00:34:48,666 --> 00:34:50,458
Όπως παλιά.

574
00:34:50,541 --> 00:34:52,500
- Περίπου.
- Ναι.

575
00:34:53,041 --> 00:34:56,375
Χρόνια είχαμε να κάνουμε
τέτοιο τζίρο σε μια βραδιά.

576
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
Χαίρομαι που όλοι το διασκέδασαν.

577
00:35:00,791 --> 00:35:04,333
Με συγχωρείτε.
Θα ήθελα να κάνω μια πρόποση.

578
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
Στην υγεία της Άσλεϊ.

579
00:35:08,416 --> 00:35:12,416
Που έδωσε μια ευκαιρία σε κάποιον
που δεν τη ζητούσε καν.

580
00:35:13,833 --> 00:35:15,125
Σοβαρά τώρα.

581
00:35:16,333 --> 00:35:19,708
Το ότι μπόρεσες να οργανώσεις
την παράσταση αυτή

582
00:35:19,791 --> 00:35:23,208
σε τόσο σύντομο διάστημα
είναι πραγματικά απίστευτο.

583
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
Ευχαριστώ.

584
00:35:24,625 --> 00:35:28,291
Και το ότι έμαθες τη χορογραφία
σε ένα μάτσο ατσούμπαλους.

585
00:35:28,375 --> 00:35:29,458
Μπράβο σου.

586
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
Είχα πολύ καλό συνεργάτη.

587
00:35:34,958 --> 00:35:35,916
Στην Άσλεϊ.

588
00:35:36,791 --> 00:35:37,708
Σταμάτα.

589
00:35:37,791 --> 00:35:39,250
- Στην Άσλεϊ.
- Ναι.

590
00:35:39,333 --> 00:35:40,875
Δεν θα πάρω όλα τα εύσημα.

591
00:35:40,958 --> 00:35:43,791
Πρέπει να συγχαρούμε
τους Γιορτινούς Κυρίους.

592
00:35:43,875 --> 00:35:46,833
- Ναι!
- Με δόξα και χαρά.

593
00:35:46,916 --> 00:35:48,708
Μιας και το 'φερε η κουβέντα,

594
00:35:49,416 --> 00:35:50,416
πάμε σπίτι.

595
00:35:51,208 --> 00:35:52,791
Εμείς θα μείνουμε εδώ.

596
00:35:53,583 --> 00:35:56,458
Τα κατάφερες.

597
00:35:56,541 --> 00:35:57,958
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.

598
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
Έλαμψες, μεγάλε.

599
00:36:00,916 --> 00:36:02,750
Όντως, μεγάλε.

600
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
Αστείο.

601
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
Θα το ξεχνούσα.

602
00:36:08,541 --> 00:36:11,833
Σου πήρα ένα δωράκι,
ένα μικρό αναμνηστικό.

603
00:36:11,916 --> 00:36:13,083
Λουκ.

604
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Δεν είναι τίποτα…

605
00:36:15,416 --> 00:36:16,500
Πολύ γλυκό.

606
00:36:17,166 --> 00:36:18,166
Εντάξει.

607
00:36:20,583 --> 00:36:23,375
Θα ευγνωμονώ τη γιρλάντα εκείνη

608
00:36:23,458 --> 00:36:26,208
που σε έφερε στη ζωή μου.

609
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Είναι…

610
00:36:31,875 --> 00:36:33,291
- Μου επιτρέπεις;
- Ναι.

611
00:36:37,708 --> 00:36:38,708
Ναι.

612
00:36:40,208 --> 00:36:41,291
Και…

613
00:36:42,833 --> 00:36:43,958
Ορίστε.

614
00:36:49,750 --> 00:36:50,833
Εκπληκτικό.

615
00:36:51,541 --> 00:36:52,583
Σ' ευχαριστώ.

616
00:36:53,708 --> 00:36:55,958
Κάνει γλυκιά βραδιά απόψε.

617
00:36:56,583 --> 00:36:57,833
Να σε πάω σπίτι;

618
00:36:59,291 --> 00:37:02,416
Μόνο αν πάμε να φάμε. Πεθαίνω της πείνας.

619
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
ΠΙΤΣΑ ΤΥΠΟΥ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ

620
00:37:07,750 --> 00:37:08,791
Ξέρεις…

621
00:37:09,291 --> 00:37:10,541
Πρέπει να παραδεχτώ

622
00:37:11,416 --> 00:37:16,166
ότι η πίτσα αυτή ήταν σχεδόν αντάξια
της πίτσας της Νέας Υόρκης.

623
00:37:17,458 --> 00:37:22,125
Ξέρεις ότι κάνουν εισαγωγή νερού
για να πετύχουν την αυθεντική γεύση;

624
00:37:22,208 --> 00:37:24,666
- Αλήθεια;
- Πλάκα κάνω, ιδέα δεν έχω.

625
00:37:27,708 --> 00:37:29,750
Πες μου κάτι για σένα.

626
00:37:29,833 --> 00:37:31,458
- Για εμένα;
- Ναι.

627
00:37:32,041 --> 00:37:33,916
Είσαι παντρεμένη; Έχεις σχέση;

628
00:37:36,333 --> 00:37:39,333
Χωρίς να είμαι αδιάκριτος.
Κουβέντα κάνουμε.

629
00:37:39,416 --> 00:37:41,041
Όχι, τίποτε από τα δύο.

630
00:37:42,166 --> 00:37:43,166
Εσύ;

631
00:37:44,833 --> 00:37:46,666
Είχα παντρευτεί.

632
00:37:46,750 --> 00:37:47,958
Για λίγο καιρό.

633
00:37:48,041 --> 00:37:51,416
Αλλά ήταν σκέτη συμφορά.

634
00:37:53,000 --> 00:37:54,166
Λυπάμαι.

635
00:37:54,250 --> 00:37:57,583
Σ' ευχαριστώ. Πάντως προέκυψε κάτι καλό.

636
00:37:57,666 --> 00:37:58,750
Ποιο;

637
00:37:58,833 --> 00:38:00,125
Το Σίκαμορ Κρικ.

638
00:38:01,333 --> 00:38:03,916
Το αστείο είναι ότι ήρθα εδώ για χάρη της.

639
00:38:04,000 --> 00:38:06,250
Και παραδόξως εγώ έμεινα.

640
00:38:07,833 --> 00:38:09,000
Είναι…

641
00:38:10,000 --> 00:38:12,875
Είναι ό,τι καλύτερο μπορούσα να ζητήσω.

642
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
Μακάρι να ήξερα τι να ζητήσω εγώ.

643
00:38:15,875 --> 00:38:17,291
Ή σε ποιον να το ζητήσω.

644
00:38:19,500 --> 00:38:20,625
Περίμενε.

645
00:38:22,416 --> 00:38:23,833
Συγκεντρώσου στο τι.

646
00:38:25,125 --> 00:38:26,625
Νομίζω ότι ξέρω σε ποιον.

647
00:38:26,708 --> 00:38:27,708
Πάμε.

648
00:38:29,708 --> 00:38:31,666
{\an8}Ο ΑΪ-ΒΑΣΙΛΗΣ ΓΥΡΙΣΕ ΣΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ

649
00:38:32,958 --> 00:38:34,458
Με συγχωρείς, Αϊ-Βασίλη.

650
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
Έχεις λίγο χρόνο για άλλη μία;

651
00:38:36,750 --> 00:38:40,208
Εξαρτάται. Ήσουν άτακτη ή φρόνιμη;

652
00:38:40,291 --> 00:38:43,333
Σοβαρά τώρα;
Αυτό έχω να το κάνω απ' το δημοτικό.

653
00:38:43,416 --> 00:38:46,250
Τότε, έχεις καθυστερήσει πολύ.

654
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
Καλά Χριστούγεννα.

655
00:38:48,041 --> 00:38:49,958
- Ευχαριστούμε.
- Καλά Χριστούγεννα.

656
00:38:50,458 --> 00:38:51,333
Λοιπόν.

657
00:38:51,958 --> 00:38:55,291
Κάθισε, έλα.
Ζήσε την εμπειρία ολοκληρωμένη.

658
00:38:56,208 --> 00:38:57,125
Ναι.

659
00:39:00,208 --> 00:39:01,458
Όχι δεν θα πω.

660
00:39:04,000 --> 00:39:05,791
Εντάξει. Με το τρία.

661
00:39:05,875 --> 00:39:08,625
Θέλω το καλύτερο "Χο, χο, χο".

662
00:39:08,708 --> 00:39:09,916
- Έτοιμοι;
- Ναι.

663
00:39:10,000 --> 00:39:12,708
Ένα, δύο, τρία.

664
00:39:12,791 --> 00:39:14,875
Χο, χο, χο!

665
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Τι 'ναι;

666
00:39:19,666 --> 00:39:21,291
- Πες μου.
- Τίποτα.

667
00:39:21,375 --> 00:39:23,041
Όχι, δεν παίζω.

668
00:39:23,125 --> 00:39:25,666
Εγώ γδύθηκα μπροστά στη μισή πόλη.

669
00:39:26,583 --> 00:39:27,666
Μου το χρωστάς.

670
00:39:29,791 --> 00:39:31,208
Δεν ξέρω. Απλώς…

671
00:39:33,666 --> 00:39:34,750
Λοιπόν…

672
00:39:35,375 --> 00:39:36,750
Σκεφτόμουν

673
00:39:38,791 --> 00:39:40,666
ότι πάντα ήμουν εγώ στη σκηνή,

674
00:39:41,708 --> 00:39:43,750
εγώ ήμουν πάντα στο επίκεντρο.

675
00:39:44,583 --> 00:39:46,958
Ήθελα μόνο να χορεύω.

676
00:39:47,791 --> 00:39:48,791
Αλλά;

677
00:39:49,750 --> 00:39:50,708
Αλλά

678
00:39:51,916 --> 00:39:54,291
απόψε που σας έβλεπα

679
00:39:54,375 --> 00:39:56,666
και που έβλεπα πώς εξελιχθήκατε,

680
00:39:56,750 --> 00:39:59,791
έτσι εντελώς απρόσμενα

681
00:40:02,375 --> 00:40:03,791
το απόλαυσα πολύ.

682
00:40:06,708 --> 00:40:08,125
Σου λείπει το θέατρο;

683
00:40:08,750 --> 00:40:09,833
Μου έλειπε.

684
00:40:12,625 --> 00:40:13,833
Ξέρεις τι λένε.

685
00:40:14,958 --> 00:40:17,250
Όταν κλείνει μια πόρτα, ανοίγει μια άλλη.

686
00:40:18,791 --> 00:40:20,083
Εντάξει, άρα…

687
00:40:22,458 --> 00:40:23,833
Τι κρύβει αυτή η πόρτα;

688
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
Έναν ξυλουργό μόνο.

689
00:40:39,958 --> 00:40:41,166
Λοιπόν.

690
00:40:48,083 --> 00:40:50,416
Μπορεί τελικά να τα καταφέρουμε.

691
00:40:53,583 --> 00:40:54,833
Τι ωραίο!

692
00:40:55,541 --> 00:40:57,750
Πολύ εντυπωσιακό.

693
00:40:58,375 --> 00:41:01,250
- Η Μαρί ήταν η καλλιτέχνιδα.
- Κοίτα εδώ.

694
00:41:01,333 --> 00:41:03,916
Βγάλαμε 2.200 δολάρια την πρώτη βραδιά.

695
00:41:05,916 --> 00:41:08,291
Ελπίζω να μην τα ξόδεψες σε ψώνια.

696
00:41:09,250 --> 00:41:11,791
Βασικά έλεγα…

697
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
Θυμάσαι τον χριστουγεννιάτικο κορμό
που έφτιαχνες κάθε χρόνο;

698
00:41:16,375 --> 00:41:17,583
Γιατί;

699
00:41:19,166 --> 00:41:21,083
Θυμάσαι πώς φτιάχνεται;

700
00:41:21,791 --> 00:41:23,333
Φυσικά.

701
00:41:23,416 --> 00:41:27,125
Δεν θυμάμαι πότε είχαμε αρκετούς πελάτες
για να αξίζει τον κόπο.

702
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Έχουμε τώρα.

703
00:42:24,291 --> 00:42:26,041
Γιατί δεν μου το είπες;

704
00:42:26,125 --> 00:42:27,625
Για το Μελωδικό Στέκι.

705
00:42:28,375 --> 00:42:31,791
Επειδή είχες να κάνεις
πολύ πιο σημαντικά πράγματα

706
00:42:31,875 --> 00:42:34,125
απ' το να ανησυχείς για μια τρύπα.

707
00:42:35,500 --> 00:42:36,833
Θυμάμαι

708
00:42:36,916 --> 00:42:40,625
που όταν ήσουν μικρή
τραγουδούσες και χόρευες στη σκηνή.

709
00:42:40,708 --> 00:42:42,083
Και κοίτα πού έφτασες.

710
00:42:43,166 --> 00:42:45,041
Δεν θα είχα καταφέρει τίποτα,

711
00:42:45,125 --> 00:42:47,958
αν δεν είχα μεγαλώσει
μες στο Μελωδικό Στέκι.

712
00:42:48,708 --> 00:42:52,083
Δεν μπορώ να φανταστώ ότι θα χαθούν όλα.

713
00:42:53,125 --> 00:42:54,375
Όταν ανοίξαμε,

714
00:42:55,083 --> 00:42:59,208
ένας απ' τους πρώτους μας καλλιτέχνες,
που βγήκε απ' το Grand Ole Opry,

715
00:42:59,291 --> 00:43:01,083
μου είπε κάτι που δεν ξέχασα.

716
00:43:02,000 --> 00:43:04,333
"Το σημαντικό δεν είναι να ερμηνεύεις,

717
00:43:04,958 --> 00:43:07,541
αλλά για ποιον ερμηνεύεις".

718
00:43:09,416 --> 00:43:11,791
- Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ.
- Κι εγώ.

719
00:43:11,875 --> 00:43:13,750
Λοιπόν, πρέπει να φύγω.

720
00:43:13,833 --> 00:43:16,250
Αλλά θα σε δω απόψε.

721
00:43:17,583 --> 00:43:21,625
- Μαμά, δώσε αυτά στον μπαμπά.
- Πάλι μπισκότα ζάχαρης με έγκνογκ;

722
00:43:21,708 --> 00:43:23,875
Όχι. Χριστουγεννιάτικα λουλούδια.

723
00:43:24,500 --> 00:43:27,000
- Γεια σου, μαμά.
- Εντάξει, τα λέμε απόψε.

724
00:43:29,666 --> 00:43:30,791
Κοίτα τι έχω.

725
00:43:30,875 --> 00:43:32,166
Κριτική;

726
00:43:32,250 --> 00:43:34,166
Όχι, δεν αντέχω. Διάβασέ τη εσύ.

727
00:43:34,250 --> 00:43:36,375
Εντάξει, ξεκινάω.

728
00:43:38,166 --> 00:43:42,500
"Σε μια εκτυφλωτική επίδειξη
εορταστικής αύρας και καυτής ψυχαγωγίας

729
00:43:42,583 --> 00:43:45,958
η εορταστική αντρική επιθεώρηση
<i>Γιορτινοί Κύριοι </i>μάγεψε

730
00:43:46,041 --> 00:43:47,875
το φιλόξενο Σίκαμορ Κρικ.

731
00:43:47,958 --> 00:43:51,875
Σε σκηνοθεσία της θρύλου του Μπρόντγουεϊ,
της Άσλεϊ Ντέιβις,

732
00:43:51,958 --> 00:43:56,250
αποτελεί χριστουγεννιάτικη απόλαυση
και επιτυχία για το Μελωδικό Στέκι,

733
00:43:56,333 --> 00:43:58,625
που γύρισε στην κορφή της ψυχαγωγίας".

734
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
Ορίστε;

735
00:44:01,250 --> 00:44:03,458
- Καταπληκτικό.
- Ελπίζω να πετύχει.

736
00:44:03,541 --> 00:44:06,375
Γιατί η Ντενίζ γλειφόταν
με τους φυσικούς χυμούς.

737
00:44:06,458 --> 00:44:10,416
Ακόμα κι αν δεν πετύχει,
όλοι μιλάνε ξανά για το Μελωδικό Στέκι.

738
00:44:11,041 --> 00:44:12,166
Χάρη σε εσένα.

739
00:44:12,666 --> 00:44:14,250
Εσύ θέλεις να μείνω.

740
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
Κακό είναι;

741
00:44:21,583 --> 00:44:25,166
Αυτός μάλλον είναι ο ταξιτζής
που με πήρε απ' το αεροδρόμιο.

742
00:44:26,500 --> 00:44:28,041
Μια χαρά το κουνάει.

743
00:44:29,375 --> 00:44:32,500
- Σκέφτεσαι το ίδιο;
- Όσο πιο πολλοί, τόσο πιο καλά.

744
00:44:38,916 --> 00:44:40,875
- Γεια!
- Άσλεϊ.

745
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Η Άσλεϊ, ναι.

746
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
- Κι εσύ;
- Ρίκι.

747
00:44:43,625 --> 00:44:46,541
Ναι, η αδερφή μου κι εγώ
θέλαμε να ρωτήσουμε…

748
00:44:47,375 --> 00:44:49,166
Τι πιστεύεις για τα στρασάκια;

749
00:46:15,083 --> 00:46:17,291
18 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΕΪΤΙΣ

750
00:47:13,125 --> 00:47:15,375
Ο άντρας μου!

751
00:47:53,583 --> 00:47:54,791
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ

752
00:47:54,875 --> 00:47:56,583
Έχουμε ένα θεματάκι.

753
00:47:56,666 --> 00:47:59,041
- Τι έγινε;
- Γλίστρησε στον πάγο κι έπεσε.

754
00:47:59,125 --> 00:48:01,208
Ένα στραμπούληγμα είναι, θα χορέψω.

755
00:48:02,166 --> 00:48:04,000
Δεν θα χορέψεις τίποτα.

756
00:48:06,125 --> 00:48:07,000
Έχει πρηστεί.

757
00:48:07,083 --> 00:48:09,958
Δεν είναι σοβαρό,
στο φούτμπολ το πάθαινα συνέχεια.

758
00:48:10,041 --> 00:48:12,083
Τι συμβαίνει; Σε λίγο αρχίζουμε.

759
00:48:12,166 --> 00:48:13,333
Ο Ρότζερ έπεσε.

760
00:48:13,416 --> 00:48:14,625
Μπορώ καθιστός.

761
00:48:17,041 --> 00:48:18,208
Ο καημενούλης.

762
00:48:28,375 --> 00:48:29,916
Το κοινό είναι ανήσυχο.

763
00:48:30,708 --> 00:48:34,375
- Χρειαζόμαστε τέσσερις χορευτές.
- Δεν γίνεται με τρεις μόνο;

764
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
Δεν προλαβαίνουμε
να μάθουμε νέα χορογραφία.

765
00:48:37,083 --> 00:48:38,500
Πρέπει να προσπαθήσουμε.

766
00:49:03,958 --> 00:49:05,416
Επιστρέφουμε σε λίγο.

767
00:49:06,041 --> 00:49:07,708
Μη βγείτε απ' τα ρούχα σας.

768
00:49:08,916 --> 00:49:10,041
Θα βγούμε εμείς.

769
00:49:13,583 --> 00:49:15,875
Σου το είπα, ήταν λάθος.

770
00:49:15,958 --> 00:49:19,083
Ακυρώνουμε την παράσταση
και αύριο βρίσκουμε λύση.

771
00:49:19,166 --> 00:49:22,000
- Οι άνθρωποι πλήρωσαν.
- Να τους επιστραφούν τα λεφτά.

772
00:49:23,833 --> 00:49:24,833
Όχι.

773
00:49:25,708 --> 00:49:28,333
Όχι, δεν ξέρω ποια είναι η λύση, αλλά…

774
00:49:30,250 --> 00:49:32,041
Ο Σταν κι η Λίλι έχουν ανάγκη.

775
00:49:32,833 --> 00:49:35,166
Σε εμάς βασίζονται. Κι η Άσλεϊ το ίδιο.

776
00:49:35,833 --> 00:49:38,625
- Δεν…
- Τότε, να μην τους απογοητεύσουμε.

777
00:49:39,708 --> 00:49:40,625
Ντάνι;

778
00:49:46,208 --> 00:49:48,583
Εσύ δεν ήθελες να μπεις
στον θίασο ταράνδων.

779
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
Κάποιος πρέπει να οδηγήσει
το έλκηθρο του Αϊ-Βασίλη απόψε.

780
00:49:52,291 --> 00:49:54,166
Μα τη χορογραφία την ξέρεις;

781
00:49:54,750 --> 00:49:58,083
Νομίζεις ότι αυτός ο μπάρμπας
όλη μέρα λύνει σταυρόλεξα

782
00:49:58,166 --> 00:49:59,708
και κατεβάζει μπίρες;

783
00:50:00,250 --> 00:50:02,125
- Εδώ που τα λέμε…
- Μάλλον.

784
00:50:03,291 --> 00:50:04,291
Ναι.

785
00:50:36,958 --> 00:50:38,208
Καλά το κουνάει!

786
00:51:39,458 --> 00:51:41,666
<i>Λοιπόν, κύριοι.</i>

787
00:51:42,375 --> 00:51:46,041
<i>Πώς νιώθετε που είστε</i>
<i>η πιο περιζήτητη παράσταση της πόλης;</i>

788
00:51:46,125 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Είναι απίστευτη εμπειρία. Απίστευτη.</i>

789
00:51:50,333 --> 00:51:55,541
<i>- Ευτυχώς έχουμε μια εκπληκτική χορογράφο.</i>
<i>- Ναι, είναι ο εγκέφαλος της παράστασης.</i>

790
00:51:56,333 --> 00:51:57,500
{\an8}<i>Γεια σου, μαμά.</i>

791
00:51:57,583 --> 00:51:59,166
{\an8}<i>Ναι…</i>

792
00:51:59,250 --> 00:52:03,958
{\an8}<i>Φαντάζομαι ότι οι οικογένειές σας</i>
<i>είναι πολύ περήφανες.</i>

793
00:52:04,916 --> 00:52:09,625
{\an8}<i>Μη χάσετε την παράσταση </i>Γιορτινοί Κύριοι
<i>στο Μελωδικό Στέκι του Σίκαμορ Κρικ,</i>

794
00:52:09,708 --> 00:52:11,458
<i>που παίζεται στις γιορτές.</i>

795
00:52:11,541 --> 00:52:13,208
<i>Επιστρέφουμε στο στούντιο.</i>

796
00:52:15,541 --> 00:52:18,583
Ευχαριστώ. Πεντανόστιμο, όπως πάντα.

797
00:52:20,458 --> 00:52:24,291
Είχα πολύ καιρό να δω τον Λουκ
τόσο ευτυχισμένο.

798
00:52:25,083 --> 00:52:26,041
Αλήθεια;

799
00:52:26,125 --> 00:52:27,125
Ναι.

800
00:52:27,208 --> 00:52:30,000
Όταν τον άφησε η Έιμι, κατέρρευσε.

801
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
Αυτή τον άφησε;

802
00:52:32,708 --> 00:52:34,166
Δεν σου το είπε;

803
00:52:34,250 --> 00:52:37,708
Είπε ότι κατέληξε σε συμφορά.

804
00:52:37,791 --> 00:52:39,125
Σε γενικές γραμμές.

805
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
Τι συνέβη;

806
00:52:42,416 --> 00:52:44,666
Εντάξει, μετακόμισαν εδώ.

807
00:52:46,625 --> 00:52:50,250
Ο Λουκ τακτοποιήθηκε,
άνοιξε δική επιχείρηση.

808
00:52:51,333 --> 00:52:54,333
Και αμέσως μετά εκείνη άλλαξε γνώμη.

809
00:52:54,958 --> 00:52:56,625
Ήθελε να γυρίσει στην πόλη.

810
00:52:58,458 --> 00:52:59,541
Να γυρίσει;

811
00:52:59,625 --> 00:53:02,041
Για περίμενε, ο Λουκ ζούσε στην πόλη;

812
00:53:03,000 --> 00:53:06,416
Ξέρω ότι δίνει την εντύπωση
του μάστορα απ' το χωριό.

813
00:53:07,041 --> 00:53:09,416
Όχι, είναι απ' το Σικάγο.

814
00:53:10,583 --> 00:53:13,291
Γι' αυτό δεν του αρέσει.

815
00:53:15,041 --> 00:53:16,166
Ευχαριστώ.

816
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Τα λέμε.

817
00:53:17,291 --> 00:53:18,625
- Γεια σου, Τρόι.
- Γεια.

818
00:53:21,416 --> 00:53:23,583
Βρε, βρε. Κοίτα εδώ.

819
00:53:23,666 --> 00:53:27,250
Έχω το φαγητό του Λουκ
και δεν έχω κάποιον να του το πάει.

820
00:53:29,666 --> 00:53:31,000
Το 'πιασα.

821
00:53:31,083 --> 00:53:33,416
Εσύ κι ο Τρόι τα κάνατε πλακάκια.

822
00:53:33,500 --> 00:53:36,416
Τι; Κανείς δεν κάνει πλακάκια.

823
00:53:39,000 --> 00:53:40,333
Περίμενε.

824
00:53:41,458 --> 00:53:42,833
Πάρε το αυτοκίνητό μου.

825
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
Δεν με χορταίνεις στην παράσταση;

826
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
Δεν σε έχω δει ποτέ στο στοιχείο σου.

827
00:54:09,541 --> 00:54:10,458
Εδώ;

828
00:54:11,208 --> 00:54:12,500
Δεν σ' αρέσει;

829
00:54:13,333 --> 00:54:16,833
Στον κο Μπέλκιν δεν αρέσει,
γι' αυτό πληρώνω χαμηλό ενοίκιο.

830
00:54:18,583 --> 00:54:20,208
Εσύ τα έφτιαξες όλα αυτά;

831
00:54:20,958 --> 00:54:22,250
Τα δανείστηκα.

832
00:54:22,333 --> 00:54:26,125
Σε περίπτωση που ήθελα
να εντυπωσιάσω μια κοπέλα της πόλης.

833
00:54:26,208 --> 00:54:27,833
Αποστολή εξετελέσθη.

834
00:54:30,625 --> 00:54:33,500
Υποθέτω ότι δεν ανακαινίζεις την κουζίνα.

835
00:54:34,083 --> 00:54:35,208
Τι σε φέρνει εδώ;

836
00:54:41,375 --> 00:54:45,625
- Ζαμπόν και τυρί με ψωμί σίκαλης.
- Η Μαρί σε έβαλε στις παραδόσεις;

837
00:54:46,208 --> 00:54:49,625
Ο μόνιμος είχε κάτι ιστορίες
στον πάγο τις προάλλες.

838
00:54:50,583 --> 00:54:51,833
Ο Ροτζ.

839
00:54:54,541 --> 00:54:55,416
Ωραίο.

840
00:54:55,500 --> 00:54:56,541
Τι είναι αυτό;

841
00:54:57,375 --> 00:55:00,291
Όχι, αυτό είναι κάτι που σκαρώνω.

842
00:55:00,375 --> 00:55:03,083
Είναι σε εξέλιξη ακόμη.

843
00:55:03,166 --> 00:55:04,416
Μπορώ;

844
00:55:09,791 --> 00:55:12,625
Λουκ, είναι υπέροχο.

845
00:55:15,666 --> 00:55:16,791
Είσαι καλλιτέχνης.

846
00:55:17,541 --> 00:55:18,541
Σ' ευχαριστώ.

847
00:55:19,625 --> 00:55:20,916
Τι να πω; Είναι…

848
00:55:22,958 --> 00:55:28,166
Είναι η πρώτη χρονιά μετά από πολύ καιρό
που ανυπομονώ για τα Χριστούγεννα.

849
00:55:29,125 --> 00:55:31,375
- Αλήθεια;
- Ναι.

850
00:55:31,458 --> 00:55:33,041
Μάλλον…

851
00:55:34,666 --> 00:55:37,041
χρειαζόμουν την ιδανική έμπνευση.

852
00:55:38,541 --> 00:55:40,208
Σε καταλαβαίνω απόλυτα.

853
00:55:46,583 --> 00:55:47,666
Χορεύουμε;

854
00:55:49,083 --> 00:55:50,208
Θυμάσαι πώς;

855
00:55:51,333 --> 00:55:52,375
Θα το δούμε.

856
00:55:54,541 --> 00:55:56,833
Θα θυμηθώ τα μαθήματα.

857
00:55:58,541 --> 00:55:59,916
Κράτημα ενός χεριού.

858
00:56:00,916 --> 00:56:05,333
Αυτό είναι κράτημα δύο χεριών.

859
00:56:05,416 --> 00:56:06,375
Ναι.

860
00:56:06,458 --> 00:56:07,416
Κι αυτή…

861
00:56:09,666 --> 00:56:10,958
είναι η κλειστή θέση.

862
00:56:11,458 --> 00:56:12,625
Μπράβο.

863
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Θα…

864
00:57:12,833 --> 00:57:15,000
Θα κρυώσει το σάντουιτς.

865
00:57:16,333 --> 00:57:18,583
Η αδερφή σου ίσως ανησυχήσει.

866
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Τα λέμε απόψε.

867
00:57:27,333 --> 00:57:28,958
Μπορεί και να γδυθώ.

868
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Γεια σου.

869
00:57:33,416 --> 00:57:34,250
Γεια.

870
00:58:04,416 --> 00:58:07,625
ΛΟΥΚΙ ΛΟΥΚ

871
00:58:22,333 --> 00:58:23,666
Κοντεύουμε.

872
00:58:28,000 --> 00:58:29,750
ΤΖΟΝΤΙ

873
00:58:32,416 --> 00:58:33,625
Γεια σου, Τζόντι.

874
00:58:34,250 --> 00:58:38,250
Άσλεϊ, αντιλαμβάνομαι ότι σε αιφνιδιάζει
το τηλεφώνημά μου.

875
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
Αν μη τι άλλο. Για πες;

876
00:58:41,166 --> 00:58:42,916
Θα το πω χωρίς περιστροφές.

877
00:58:43,500 --> 00:58:45,750
Έχει προκύψει μια έκτακτη ανάγκη.

878
00:58:45,833 --> 00:58:47,750
<i>Θέλω να γυρίσεις αμέσως.</i>

879
00:58:47,833 --> 00:58:48,833
Πώς…

880
00:58:49,791 --> 00:58:50,833
<i>Και η Σέλμπι;</i>

881
00:58:50,916 --> 00:58:54,625
Κάηκε, κάποιοι άνθρωποι δεν αντέχουν
την πίεση του θεάματος.

882
00:58:55,375 --> 00:58:57,708
Και η αντικαταστάτριά της;

883
00:58:57,791 --> 00:58:59,458
<i>Έχει κορονογρίπη.</i>

884
00:59:01,208 --> 00:59:02,458
Σοβαρά τώρα;

885
00:59:02,541 --> 00:59:04,541
<i>Μόνο εσύ ξέρεις τη χορογραφία.</i>

886
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Δεν φοβάσαι μήπως το κοινό
παρατηρεί τα γκρίζα μαλλιά μου;

887
00:59:11,000 --> 00:59:12,708
Έπεισα τους παραγωγούς

888
00:59:12,791 --> 00:59:15,458
ότι έκαναν μεγάλο λάθος που σε απέλυσαν.

889
00:59:15,541 --> 00:59:16,916
Και για να επανορθώσω,

890
00:59:17,000 --> 00:59:19,666
<i>σου προσφέρουν αύξηση 25%.</i>

891
00:59:20,791 --> 00:59:22,041
Είκοσι πέντε τοις εκατό;

892
00:59:22,666 --> 00:59:24,333
Και τριετές συμβόλαιο.

893
00:59:25,166 --> 00:59:28,583
Είναι πολύ δελεαστική προσφορά.

894
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
Τι λες;

895
00:59:34,833 --> 00:59:36,125
Πώς μπορώ ν' αρνηθώ;

896
00:59:37,625 --> 00:59:41,458
Τέλεια, η Μέριλιν θα σου κλείσει
εισιτήριο στην πρώτη θέση.

897
00:59:41,541 --> 00:59:45,208
<i>Θα σε περιμένει αυτοκίνητο</i>
<i>στο αεροδρόμιο αύριο το βράδυ.</i>

898
00:59:45,291 --> 00:59:47,916
Αύριο βράδυ;
Μα είναι παραμονή Χριστουγέννων.

899
00:59:48,000 --> 00:59:51,375
Σε χρειάζομαι για τη μεγάλη παράσταση
των Χριστουγέννων.

900
00:59:51,458 --> 00:59:52,958
Υπάρχει πρόβλημα;

901
00:59:55,208 --> 00:59:57,166
Νόμιζα ότι θα ήταν αργότερα.

902
00:59:57,250 --> 00:59:59,916
Έβαλα λυτούς και δεμένους
για να τα καταφέρω,

903
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
γι' αυτό αποφάσισε το συντομότερο.

904
01:00:03,875 --> 01:00:04,791
Εντάξει.

905
01:00:05,791 --> 01:00:06,791
Σ' ευχαριστώ.

906
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Γεια σου, μπαμπά.

907
01:00:21,791 --> 01:00:23,291
Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ.

908
01:00:25,000 --> 01:00:26,875
- Ναι.
- Είσαι καλά;

909
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
Με πήρε η χορογράφος
απ' τις Αϊ-Βασιλίτσες.

910
01:00:32,958 --> 01:00:34,333
Και;

911
01:00:34,958 --> 01:00:36,625
Θέλει να με ξαναπροσλάβει.

912
01:00:37,208 --> 01:00:39,208
Ήρθαν στα συγκαλά τους επιτέλους.

913
01:00:39,791 --> 01:00:41,291
Ποιοι;

914
01:00:41,375 --> 01:00:42,833
Οι Αϊ-Βασιλίτσες.

915
01:00:42,916 --> 01:00:45,458
Μου προσφέρουν τριετές συμβόλαιο.

916
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Εννοείται!

917
01:00:47,583 --> 01:00:51,208
Τώρα που έχεις κάτι καλύτερο εδώ,
συνειδητοποιούν ότι έσφαλαν.

918
01:00:51,291 --> 01:00:53,416
Προφανώς έσφαλαν.

919
01:00:53,500 --> 01:00:55,500
Είσαι σπουδαίο ταλέντο, αγάπη μου.

920
01:00:56,083 --> 01:00:57,875
Και αύξηση.

921
01:00:57,958 --> 01:01:00,125
Ελπίζω να τους είπες πού να τη βάλουν.

922
01:01:01,666 --> 01:01:03,375
Είπα ότι δεν ήμουν σίγουρη.

923
01:01:06,416 --> 01:01:08,500
Πάντα αυτό ήθελα να κάνω.

924
01:01:09,291 --> 01:01:10,291
Το ξέρετε.

925
01:01:11,333 --> 01:01:15,416
Όλη μου η ζωή εξελίχτηκε έτσι
ώστε να παίζω σε αυτήν την παράσταση.

926
01:01:18,541 --> 01:01:20,000
Πότε πρέπει να φύγεις;

927
01:01:21,875 --> 01:01:23,125
Αύριο το βράδυ.

928
01:01:26,208 --> 01:01:28,708
Πάντως δεν φαίνεσαι πολύ ενθουσιασμένη.

929
01:01:31,875 --> 01:01:35,458
Ανυπομονούσα να περάσουμε
τα Χριστούγεννα μαζί.

930
01:01:36,333 --> 01:01:40,833
Είμαστε πολύ κοντά στον στόχο μας.
Και τι θα απογίνει το στέκι αν φύγω;

931
01:01:40,916 --> 01:01:43,708
Χάρη σ' εσένα αυτό το στέκι αναστήθηκε.

932
01:01:43,791 --> 01:01:46,416
Εμείς μπορούμε να το συντηρήσουμε.

933
01:01:46,500 --> 01:01:47,375
Μπαμπά.

934
01:01:47,458 --> 01:01:51,666
Από όταν ήσουν κοριτσάκι,
ήθελες μόνο να είσαι μια Αϊ-Βασιλίτσα.

935
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Ναι.

936
01:01:53,458 --> 01:01:55,333
Τέτοιες ευκαιρίες

937
01:01:55,416 --> 01:01:58,291
δεν εμφανίζονται συχνά στη ζωή.

938
01:01:59,583 --> 01:02:00,708
Ιδίως δύο φορές.

939
01:02:01,541 --> 01:02:02,958
Και ξέρεις καλά

940
01:02:03,041 --> 01:02:06,708
ότι δεν θέλουμε καθόλου
να ανησυχείς για το στέκι.

941
01:02:08,166 --> 01:02:09,833
Εμείς θα τα καταφέρουμε.

942
01:02:11,125 --> 01:02:14,500
Αυτά είναι τα πιο σημαντικά χρόνια
της ζωής σου.

943
01:02:15,750 --> 01:02:18,041
Πρέπει να τα ζήσεις για σένα.

944
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
Εντάξει;

945
01:02:23,375 --> 01:02:24,250
Ναι.

946
01:02:25,375 --> 01:02:26,750
Σ' αγαπάμε.

947
01:02:49,166 --> 01:02:51,208
ΕΝΤΑΞΕΙ. ΔΕΧΟΜΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΦΟΡΑ.

948
01:02:59,125 --> 01:03:01,708
23 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ

949
01:03:05,375 --> 01:03:06,583
Είμαστε φίσκα, έτσι;

950
01:03:11,750 --> 01:03:12,750
Λουκ.

951
01:03:14,666 --> 01:03:15,833
Συμβαίνει κάτι;

952
01:03:17,083 --> 01:03:18,291
Πρέπει να μιλήσουμε.

953
01:03:18,375 --> 01:03:19,625
Εντάξει.

954
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
Φεύγω.

955
01:03:21,666 --> 01:03:23,541
Εντάξει, δεν πειράζει.

956
01:03:23,625 --> 01:03:26,500
Όλοι ξέρουμε πολύ καλά την παράσταση.

957
01:03:26,583 --> 01:03:28,125
Όχι, φεύγω.

958
01:03:29,208 --> 01:03:30,291
Μόνιμα.

959
01:03:34,250 --> 01:03:35,541
Τι εννοείς;

960
01:03:36,750 --> 01:03:41,833
Οι Αϊ-Βασιλίτσες μού πρότειναν
να γυρίσω και εγώ δέχτηκα.

961
01:03:43,416 --> 01:03:44,833
Δεν καταλαβαίνω.

962
01:03:46,333 --> 01:03:47,958
Αφού είχαν προσλάβει άλλη.

963
01:03:48,041 --> 01:03:51,000
Ναι, είχαν προσλάβει άλλη,
αλλά κάτι έγινε και…

964
01:03:52,708 --> 01:03:53,916
άλλαξαν γνώμη.

965
01:04:00,166 --> 01:04:01,166
Και αυτό που…

966
01:04:07,791 --> 01:04:09,125
Αυτό ποιο;

967
01:04:13,666 --> 01:04:14,583
Η Άσλεϊ

968
01:04:15,625 --> 01:04:16,666
μας αφήνει.

969
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Ορίστε;

970
01:04:19,833 --> 01:04:22,583
Ναι, θα γυρίσω στις Αϊ-Βασιλίτσες.

971
01:04:24,166 --> 01:04:25,291
Κι η παράστασή μας;

972
01:04:25,958 --> 01:04:28,458
Πρέπει να είστε πολύ περήφανοι.

973
01:04:28,541 --> 01:04:32,875
Γιατί ξεθεωθήκατε στη δουλειά
όλα τα βράδια.

974
01:04:32,958 --> 01:04:34,875
Καταφέρατε κάτι απίστευτο.

975
01:04:37,083 --> 01:04:38,791
Και πιστεύω ακράδαντα

976
01:04:38,875 --> 01:04:40,583
ότι η παράσταση θα συνεχιστεί

977
01:04:41,291 --> 01:04:44,666
με ή χωρίς εμένα.

978
01:04:47,000 --> 01:04:51,750
Αλλά αν δεν πάω τώρα,
θα χαθούν όλοι οι κόποι μου.

979
01:04:53,375 --> 01:04:55,166
Και οι δικοί μας οι κόποι;

980
01:04:58,041 --> 01:04:59,041
Εντάξει.

981
01:05:01,750 --> 01:05:04,333
- Οι κοπέλες της πόλης είναι ίδιες.
- Λουκ.

982
01:05:08,375 --> 01:05:11,333
Λουκ, περίμενε. Άσε με να σου εξηγήσω.

983
01:05:11,416 --> 01:05:12,375
Ξέρεις κάτι;

984
01:05:12,875 --> 01:05:17,458
Από τότε που έφυγε η Έιμι, πρώτη φορά
νόμιζα ότι είχα βρει κάτι που αξίζει.

985
01:05:17,541 --> 01:05:21,458
Δεν ήθελα καν να μπω
στην ευτράπελη παράσταση, αλλά μπήκα.

986
01:05:22,250 --> 01:05:25,375
Μπήκα για χάρη σου.
Και για χάρη της οικογένειάς σου.

987
01:05:26,458 --> 01:05:30,666
Γιατί το πάθος σου
και η ενέργειά σου με εμψύχωναν.

988
01:05:31,291 --> 01:05:34,166
Μου ήταν σχεδόν αδύνατο
να μη θέλω να σε βοηθήσω.

989
01:05:34,250 --> 01:05:35,375
Ναι;

990
01:05:35,458 --> 01:05:37,541
Και τώρα θα φύγεις έτσι απλά,

991
01:05:39,083 --> 01:05:41,083
χωρίς καν να με προειδοποιήσεις.

992
01:05:41,166 --> 01:05:42,166
Μα…

993
01:05:43,041 --> 01:05:45,291
Εσύ είσαι το οικείο μου πρόσωπο.

994
01:05:45,375 --> 01:05:47,375
Ναι, και αυτό θέλω.

995
01:05:47,458 --> 01:05:52,000
Αλλά δεν ξέρω, τρόμαξα.
Κι όλα έγιναν πολύ γρήγορα.

996
01:05:53,166 --> 01:05:54,791
Άρχιζα να σε ερωτεύομαι.

997
01:05:56,375 --> 01:05:57,666
Τι;

998
01:05:57,750 --> 01:06:00,583
Ευχαριστώ που ανοίχτηκες πριν ανοιχτώ εγώ.

999
01:06:01,500 --> 01:06:02,833
Με παρεξήγησες.

1000
01:06:02,916 --> 01:06:06,541
Συγχαρητήρια, αυτή μάλλον
ήταν η κορυφαία σου ερμηνεία.

1001
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
Με περιμένει μια παράσταση.

1002
01:06:20,583 --> 01:06:23,541
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ

1003
01:06:37,958 --> 01:06:39,291
<i>Γεια σας, εδώ Λουκ.</i>

1004
01:06:39,375 --> 01:06:41,208
<i>Δεν μπορώ να απαντήσω τώρα,</i>

1005
01:06:41,291 --> 01:06:43,708
<i>αλλά αφήστε ένα μήνυμα μετά τον ήχο.</i>

1006
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ

1007
01:07:01,250 --> 01:07:02,916
Το αστεράκι μου.

1008
01:07:06,916 --> 01:07:08,875
Μου άρεσε που ήρθες σπίτι, μικρή.

1009
01:07:11,500 --> 01:07:15,625
- Πήγαινε και βάλ' τους τα γυαλιά.
- Σ' ευχαριστώ, μπαμπά.

1010
01:07:19,125 --> 01:07:23,583
Σ' ευχαριστώ για όλα.
Έχω την καλύτερη μεγάλη αδερφή.

1011
01:07:25,291 --> 01:07:27,083
Μην τους δίνεις αέρα.

1012
01:07:27,666 --> 01:07:29,333
- Μου το υπόσχεσαι;
- Ναι.

1013
01:07:30,583 --> 01:07:32,958
Μπόρεσες να βρεις τον Λουκ;

1014
01:07:35,666 --> 01:07:36,875
Δεν μου μιλάει.

1015
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
Και δεν τον αδικώ.

1016
01:07:39,750 --> 01:07:41,791
Προσπάθησες να τον βρεις;

1017
01:07:41,875 --> 01:07:45,041
Ίσως χρειαζόταν χρόνο
για να τα επεξεργαστεί όλα.

1018
01:07:45,125 --> 01:07:47,875
Του τηλεφώνησα και δεν απαντούσε.

1019
01:07:49,250 --> 01:07:51,958
- Θες να προσπαθήσεις κι άλλο;
- Δηλαδή;

1020
01:07:52,041 --> 01:07:55,166
Να σκάσω στο σπίτι του
και να παίξω δυνατά μουσική;

1021
01:07:56,166 --> 01:07:57,666
Δεν είναι κακή ιδέα.

1022
01:07:58,458 --> 01:08:02,083
Είμαι ο τελευταίος άνθρωπος
στον οποίο θέλει να μιλήσει.

1023
01:08:02,625 --> 01:08:04,125
Αυτό δεν το ξέρεις.

1024
01:08:06,375 --> 01:08:07,708
Ξέρω ότι κάτι νιώθεις.

1025
01:08:09,333 --> 01:08:14,083
Ναι, είχα πολύ καιρό να νιώσω τόσο έντονα.

1026
01:08:14,166 --> 01:08:15,916
Πρέπει να του το πεις.

1027
01:08:16,000 --> 01:08:17,875
Ειδάλλως θα το μετανιώσεις.

1028
01:08:18,833 --> 01:08:20,500
Πρέπει να ξέρει πώς νιώθεις.

1029
01:08:22,333 --> 01:08:25,083
Σε αυτήν τη φάση, τι έχεις να χάσεις;

1030
01:08:26,041 --> 01:08:27,250
Δεν ξέρω.

1031
01:08:27,333 --> 01:08:28,541
Σκέψου το.

1032
01:08:29,500 --> 01:08:31,708
Είναι πολύ καλό παιδί, Άσλεϊ.

1033
01:08:32,333 --> 01:08:33,375
Το ξέρω.

1034
01:08:49,458 --> 01:08:50,458
Τι κάνεις;

1035
01:08:50,541 --> 01:08:51,791
Καλά. Εσύ;

1036
01:08:51,875 --> 01:08:52,875
Μια χαρά.

1037
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Λοιπόν, πάμε ξανά.

1038
01:09:06,208 --> 01:09:09,375
Ροτζ, αργείς να μπεις
στην πρώτη ώθηση γοφών.

1039
01:09:09,458 --> 01:09:12,041
Πες το στον Τρόι. Όταν αργεί, αργώ κι εγώ.

1040
01:09:12,125 --> 01:09:14,333
Είπε Τρόι; Γιατί εγώ άκουσα Ρότζερ.

1041
01:09:14,416 --> 01:09:17,041
Αργώ γιατί περιμένω εσένα, κοιμήση.

1042
01:09:17,125 --> 01:09:20,916
Άσε με εμένα, έχω τέλειο συγχρονισμό.
Σε αντίθεση με κάτι βλάκες.

1043
01:09:22,041 --> 01:09:24,541
Εγώ το κουνάω από πριν καν να γεννηθείς.

1044
01:09:24,625 --> 01:09:25,791
Πολύ καιρό δηλαδή.

1045
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
Παιδιά!

1046
01:09:30,041 --> 01:09:31,500
Κόφτε το!

1047
01:09:32,458 --> 01:09:33,541
Σταματήστε.

1048
01:09:34,875 --> 01:09:38,083
Με τους καβγάδες δεν καταφέρνουμε τίποτα.
Τι κάνουμε;

1049
01:09:38,166 --> 01:09:40,916
Ας εστιάσουμε στη χορογραφία που μάθαμε

1050
01:09:41,000 --> 01:09:42,791
και ας συγχρονιστούμε σωστά.

1051
01:09:43,541 --> 01:09:44,583
Ωραία.

1052
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
Μας έγινες ειδικός;

1053
01:09:47,791 --> 01:09:49,958
Αφού η ειδικός δεν είναι εδώ.

1054
01:09:50,041 --> 01:09:52,833
Προς το παρόν, επικεφαλής είμαι εγώ.

1055
01:09:54,583 --> 01:09:56,041
Δεν με ειδοποίησε κανείς.

1056
01:09:59,125 --> 01:10:01,958
Ροτζ, γιατί είσαι τόσο πεισματάρης;

1057
01:10:03,875 --> 01:10:05,875
Έχουν εξαντληθεί όλα τα εισιτήρια.

1058
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
Ο Σταν κι η Λίλι βασίζονται σε εμάς.

1059
01:10:08,333 --> 01:10:11,208
Είναι παραμονή Χριστουγέννων.
Το συνειδητοποιείς;

1060
01:10:11,291 --> 01:10:13,500
Αν η παράσταση δεν πάει καλά,

1061
01:10:13,583 --> 01:10:16,458
αποχαιρέτα το Μελωδικό Στέκι για πάντα.

1062
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
- Εντάξει;
- Ας κάνουμε ένα διάλειμμα όλοι.

1063
01:10:20,750 --> 01:10:22,875
- Καλή ιδέα.
- Ναι.

1064
01:10:23,500 --> 01:10:26,250
- Κακώς επανήλθα. Κάτι ήξερα εγώ.
- Ναι, συμφωνώ.

1065
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
Παιδιά!

1066
01:10:33,125 --> 01:10:34,166
Είσαι καλά;

1067
01:10:36,125 --> 01:10:37,208
Ναι, καλά είμαι.

1068
01:10:38,291 --> 01:10:39,291
Σίγουρα;

1069
01:10:41,666 --> 01:10:43,875
Όπως είπε, η παράσταση συνεχίζεται.

1070
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
Για την παράσταση ανησυχείς;

1071
01:11:17,041 --> 01:11:19,583
Ελπίζω η πτήση σας να μη φεύγει σύντομα.

1072
01:11:19,666 --> 01:11:22,041
Την παραμονή επικρατεί πάντα χαμός.

1073
01:11:28,291 --> 01:11:30,291
24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΕΛΟΣ

1074
01:12:01,875 --> 01:12:03,708
Ανεβάζετε λίγο τη φωνή;

1075
01:12:42,750 --> 01:12:46,375
Σταν. Σταμάτα τη μουσική.

1076
01:12:52,083 --> 01:12:53,125
Γιατί…

1077
01:13:01,125 --> 01:13:02,291
Τι συμβαίνει;

1078
01:13:02,375 --> 01:13:03,583
Δεν μπορώ.

1079
01:13:03,666 --> 01:13:04,875
Αλλά…

1080
01:13:19,208 --> 01:13:20,250
Γεια.

1081
01:13:23,583 --> 01:13:24,916
Βάλε τη μουσική, Σταν!

1082
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
Συγγνώμη.

1083
01:14:48,250 --> 01:14:51,250
- Τι κάνεις εδώ;
- Δεν γινόταν να μπω στο αεροπλάνο.

1084
01:14:51,875 --> 01:14:53,750
Κι η Νέα Υόρκη; Οι Αϊ-Βασιλίτσες;

1085
01:14:53,833 --> 01:14:55,125
Είπα όχι στην Τζόντι.

1086
01:14:55,750 --> 01:14:59,333
Μάλλον δεν θα μου ξαναμιλήσει ποτέ,
αλλά δεν μπορούσα

1087
01:15:00,208 --> 01:15:01,208
να πάω.

1088
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
- Άσλεϊ.
- Λουκ.

1089
01:15:03,458 --> 01:15:04,416
Εγώ…

1090
01:15:06,125 --> 01:15:07,208
Νιώθω απαίσια.

1091
01:15:07,875 --> 01:15:12,541
Εγώ σε ανακάτεψα σε όλο αυτό
και δεν το διαχειρίστηκα καθόλου καλά.

1092
01:15:13,458 --> 01:15:15,750
Σ' εσένα έπρεπε να το είχα πει πρώτα.

1093
01:15:17,250 --> 01:15:18,958
Δεν είμαι χορευτής.

1094
01:15:19,041 --> 01:15:22,291
Είμαι ένας απλός άντρας
που ξέρει να φτιάχνει βρύσες.

1095
01:15:22,875 --> 01:15:25,041
Αν πριν από έναν μήνα μου 'χες πει

1096
01:15:25,541 --> 01:15:28,250
ότι θα χόρευα πάνω σε αυτήν τη σκηνή

1097
01:15:28,833 --> 01:15:32,208
φορώντας ένα πολύ στενό
και πολύ γυαλιστερό παντελόνι,

1098
01:15:32,791 --> 01:15:34,958
θα σε αποκαλούσα τρελή, αλλά…

1099
01:15:36,875 --> 01:15:40,083
αυτό είναι κάτι παραπάνω
από χριστουγεννιάτικη παράσταση.

1100
01:15:41,208 --> 01:15:42,458
Ξέρεις, είναι…

1101
01:15:43,041 --> 01:15:44,750
Ένιωσα κάτι

1102
01:15:46,000 --> 01:15:49,166
που νόμιζα
ότι δεν θα ξαναζούσα στη ζωή μου.

1103
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
Και το λάτρεψα.

1104
01:15:56,416 --> 01:15:57,875
Για να μην πω

1105
01:15:59,500 --> 01:16:02,000
ότι γνώρισα εσένα.

1106
01:16:06,041 --> 01:16:07,791
Βρήκα το οικείο μου πρόσωπο.

1107
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
Και δεν ήξερα καν ότι το έψαχνα.

1108
01:16:13,250 --> 01:16:15,291
Πόσο χαίρομαι που σε βρήκα.

1109
01:16:16,875 --> 01:16:19,125
Ουσιαστικά εγώ σε βρήκα.

1110
01:16:21,000 --> 01:16:21,916
Εντάξει.

1111
01:16:25,916 --> 01:16:26,916
Περίμενε.

1112
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
Αυτό σημαίνει ότι με συγχωρείς;

1113
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
Το σκέφτομαι.

1114
01:16:58,416 --> 01:17:02,500
25 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
ΚΛΕΙΣΤΟ ΓΙΑ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ

1115
01:17:09,250 --> 01:17:11,291
Μπαμπά, θέλεις βοήθεια;

1116
01:17:12,375 --> 01:17:14,291
Όχι, όλα καλά. Πού το βάζω αυτό;

1117
01:17:16,333 --> 01:17:18,000
- Βάλ' το στη μέση.
- Έγινε.

1118
01:17:21,458 --> 01:17:25,666
- Μυρίζει υπέροχα.
- Η διάσημη γέμιση στρειδιών της Λίλι;

1119
01:17:25,750 --> 01:17:28,083
Χριστούγεννα χωρίς αυτή δεν γίνονται.

1120
01:17:28,166 --> 01:17:29,250
Καλά Χριστούγεννα!

1121
01:17:29,333 --> 01:17:31,125
- Γεια.
- Γεια σου, μαμά.

1122
01:17:31,208 --> 01:17:33,208
Πάνω που θα καθόμασταν.

1123
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
Μην το ξεχάσεις αυτό.

1124
01:17:34,791 --> 01:17:36,250
Τι μπισκότα έβαλες;

1125
01:17:36,333 --> 01:17:38,166
Είναι η αγαπημένη σου σαλάτα.

1126
01:17:38,250 --> 01:17:40,958
- Χωρίς γλυκά;
- Εσένα σε περιμένει γλυκό μετά.

1127
01:17:41,041 --> 01:17:42,958
Δεν σας πιστεύω!

1128
01:17:43,041 --> 01:17:45,791
- Καλά Χριστούγεννα, Λουκ.
- Καλά Χριστούγεννα.

1129
01:17:46,458 --> 01:17:48,458
Ελάτε, παιδιά.

1130
01:17:48,541 --> 01:17:49,958
Κάποιοι πεινάμε.

1131
01:17:53,708 --> 01:17:54,750
Λοιπόν.

1132
01:17:55,958 --> 01:17:59,708
Μπορώ να έχω την προσοχή όλων, παρακαλώ;

1133
01:18:00,500 --> 01:18:03,500
Πριν λίγες μέρες
κάποιος αποκάλεσε το στέκι

1134
01:18:03,583 --> 01:18:06,666
μια τρύπα που είναι γεμάτη τρύπες.

1135
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
Είπε ότι πνέει τα λοίσθια.

1136
01:18:08,541 --> 01:18:11,375
Αλλά χάρη στον μόχθο όλων,

1137
01:18:11,458 --> 01:18:13,666
με περηφάνια ανακοινώνω…

1138
01:18:14,166 --> 01:18:15,583
Τύμπανα.

1139
01:18:18,083 --> 01:18:23,708
Το Μελωδικό Στέκι θα παραμείνει ανοιχτό
για πολλά Χριστούγεννα ακόμη!

1140
01:18:28,541 --> 01:18:29,875
- Εξαιρετικό.
- Μπράβο!

1141
01:18:30,708 --> 01:18:32,583
- Τέλεια!
- Ναι!

1142
01:18:35,166 --> 01:18:37,500
- Στην υγειά μας.
- Στην υγειά μας.

1143
01:18:37,583 --> 01:18:39,083
Κοιτάτε στα μάτια.

1144
01:18:39,166 --> 01:18:40,916
- Μπράβο σε όλους σας.
- Μπράβο.

1145
01:18:41,583 --> 01:18:43,041
Με ξέχασες.

1146
01:18:43,583 --> 01:18:45,333
Συγγνώμη. Είναι μακριά.

1147
01:18:53,125 --> 01:18:56,125
Γεια σου, με ξάφνιασε το τηλεφώνημά σου.

1148
01:18:57,041 --> 01:19:00,458
Όπως υποσχέθηκα. Μέχρι τελευταίας δεκάρας.

1149
01:19:01,583 --> 01:19:02,541
Σ' ευχαριστώ.

1150
01:19:04,458 --> 01:19:07,625
Άσλεϊ, σου χρωστάω μια συγγνώμη.

1151
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Σε υποτίμησα.

1152
01:19:11,291 --> 01:19:15,333
Κατάφερες τόσο πολλά
σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα.

1153
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
Εντυπωσιάστηκα πολύ.

1154
01:19:18,416 --> 01:19:19,416
Σ' ευχαριστώ.

1155
01:19:19,916 --> 01:19:21,291
Για χάρη τους το έκανα.

1156
01:19:27,083 --> 01:19:30,166
Αλλά δεν σε κάλεσα μόνο γι' αυτό.

1157
01:19:31,250 --> 01:19:32,083
Ναι.

1158
01:19:32,166 --> 01:19:35,750
Είναι παράδοση το χριστουγεννιάτικο δείπνο
στο Μελωδικό Στέκι.

1159
01:19:35,833 --> 01:19:38,250
Ναι, και χάρη σ' εσένα

1160
01:19:38,333 --> 01:19:40,583
είναι μια παράδοση που θα διατηρηθεί.

1161
01:19:40,666 --> 01:19:43,000
Ναι, και θέλουμε να καλέσουμε κι εσένα.

1162
01:19:47,666 --> 01:19:49,708
Θα ήταν τιμή μου.

1163
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
Έλα, κάτσε στην κεφαλή.

1164
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
Οπότε…

1165
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
Τι περιμένει τη διάσημη Άσλεϊ Ντέιβις;

1166
01:20:02,583 --> 01:20:05,875
Για πρώτη φορά στη ζωή μου δεν έχω ιδέα.

1167
01:20:08,833 --> 01:20:12,541
Αλλά ό,τι κι αν με περιμένει,
θα συμβεί εδώ στο Σίκαμορ Κρικ.

1168
01:20:15,208 --> 01:20:16,125
Αλήθεια;

1169
01:20:18,416 --> 01:20:21,666
Όλη μου τη ζωή ήθελα μόνο
να βρίσκομαι πάνω στη σκηνή.

1170
01:20:22,750 --> 01:20:26,708
Αλλά δεν έχει σημασία αν δεν είναι
δίπλα σου οι άνθρωποι που αγαπάς.

1171
01:20:27,916 --> 01:20:29,041
Κατάλαβες;

1172
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
Το σημαντικό δεν είναι να ερμηνεύεις,

1173
01:20:33,833 --> 01:20:35,541
αλλά για ποιον ερμηνεύεις.

1174
01:20:36,833 --> 01:20:40,791
Μάλιστα, αυτή είναι πολύ καλή συμβουλή.

1175
01:20:41,583 --> 01:20:43,541
Κατευθείαν από το Grand Ole Opry.

1176
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
Τις καλύτερες γιορτινές αναμνήσεις
τις έχω στο Μελωδικό Στέκι.

1177
01:21:02,875 --> 01:21:04,583
Μ' εμένα να χορεύω.

1178
01:21:05,958 --> 01:21:10,375
Τη Μαρί και τη μαμά να φτιάχνουν γλυκά.
Τον μπαμπά να στολίζει το δέντρο.

1179
01:21:12,375 --> 01:21:13,458
Πολύ γλυκό.

1180
01:21:13,541 --> 01:21:14,625
Εσύ;

1181
01:21:15,583 --> 01:21:18,458
Έχεις αγαπημένη
χριστουγεννιάτικη ανάμνηση;

1182
01:21:21,583 --> 01:21:23,791
Ναι, έχω.

1183
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
Αλήθεια;

1184
01:21:25,958 --> 01:21:26,958
Ποια;

1185
01:21:28,875 --> 01:21:29,875
Λοιπόν…

1186
01:21:31,833 --> 01:21:32,916
Αυτήν εδώ.

1187
01:21:44,708 --> 01:21:46,416
Ο Γκίζμο θέλει να χαιρετήσει.

1188
01:21:48,750 --> 01:21:50,083
Καλά Χριστούγεννα.

1189
01:21:50,166 --> 01:21:51,541
Απάνω τους.

1190
01:21:53,833 --> 01:21:54,708
Λήψη, πάμε.

1191
01:21:54,791 --> 01:21:57,000
Όπως και να 'χει, καλώς ήρθες.

1192
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Υπέροχο τραγούδι.

1193
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Ναι!

1194
01:22:08,291 --> 01:22:09,333
Συγγνώμη.

1195
01:22:10,958 --> 01:22:12,750
Πρέπει να σηκώσω τα χέρια μου.

1196
01:22:13,291 --> 01:22:14,166
Συγγνώμη.

1197
01:22:20,416 --> 01:22:22,041
Εντάξει, λοιπόν…

1198
01:22:23,083 --> 01:22:25,833
Διαδιώστε το, διαδιώστε το. Αμέ.

1199
01:22:27,166 --> 01:22:28,250
Πιο στητό στήθος!

1200
01:22:28,333 --> 01:22:30,458
Πιο στητό στήθος, έτσι θα αρχίσω.

1201
01:22:40,875 --> 01:22:42,041
Στοπ. Επαναφορά.

1202
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
Θα μας προλάβει.

1203
01:22:46,750 --> 01:22:48,125
Το αγόρι μου ο στρίπερ.

1204
01:22:55,458 --> 01:22:56,541
Άσε με!

1205
01:23:00,750 --> 01:23:03,708
Πού είναι το καλό μου το σκυλάκι; Γκίζμο!

1206
01:23:03,791 --> 01:23:04,791
Συγγνώμη.

1207
01:23:07,625 --> 01:23:09,791
- Μας κάνει αυτή η λήψη;
- Τι γλυκό.

1208
01:23:14,041 --> 01:23:15,916
Περνάει η πυροσβεστική.

1209
01:23:17,541 --> 01:23:18,625
Η πυροσβεστική!

1210
01:23:21,666 --> 01:23:23,041
Αυτή σου κάνει;

1211
01:23:23,125 --> 01:23:25,041
Αμέ. Θα μπει στο μοντάζ.

1212
01:25:23,291 --> 01:25:28,416
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη



