1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,791 --> 00:00:28,333
- Hati-hati.
- Baik.

4
00:00:28,416 --> 00:00:31,458
JINGLE BELLES
KEMERIAHAN NATAL

5
00:00:40,500 --> 00:00:42,625
Saatnya menempatkan diri.

6
00:00:42,708 --> 00:00:44,916
Ayo ke posisi untuk adegan pertama.

7
00:00:45,666 --> 00:00:47,208
- Selamat malam.
- Siap?

8
00:00:47,291 --> 00:00:49,875
<i>Hadirin sekalian, silakan duduk.</i>

9
00:00:51,416 --> 00:00:53,791
- Siap bersinar?
- Seterang-terangnya.

10
00:02:09,750 --> 00:02:10,708
RUANG TUNGGU PEMAIN

11
00:02:11,458 --> 00:02:13,208
{\an8}Bagus tadi, Bobby.

12
00:02:13,291 --> 00:02:15,833
{\an8}Lois, maaf,
aku kelupaan terus bawa gaunmu.

13
00:02:15,916 --> 00:02:17,541
{\an8}Kencannya toh berantakan.

14
00:02:17,625 --> 00:02:19,041
{\an8}Patah kedua minggu ini.

15
00:02:19,125 --> 00:02:21,041
{\an8}Kebiasaanmu mahal sekali.

16
00:02:21,125 --> 00:02:22,791
{\an8}Aku tahu harus minta Sinterklas apa.

17
00:02:22,875 --> 00:02:25,708
{\an8}Jika aku minta Sinterklas sepatu,
aku mau yang sol merah.

18
00:02:25,791 --> 00:02:27,583
{\an8}Inilah dua Jingle Belles kita.

19
00:02:27,666 --> 00:02:31,125
{\an8}Ashley, Samantha, ini Shelby.
Dia bergabung minggu depan.

20
00:02:31,791 --> 00:02:35,208
{\an8}Ashley Davis!
Aku melihatmu menari sejak aku kecil.

21
00:02:35,291 --> 00:02:36,416
Kau legenda.

22
00:02:36,500 --> 00:02:37,375
Terima kasih.

23
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
Shelby baru lulus Sekolah Royal Ballet.

24
00:02:40,041 --> 00:02:40,958
Wow.

25
00:02:41,458 --> 00:02:45,000
Hebat sekali kalian masih menari
setelah bertahun-tahun.

26
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
Ada saran untuk pemula?

27
00:02:46,333 --> 00:02:47,875
"Setelah bertahun-tahun."

28
00:02:47,958 --> 00:02:48,791
Jaga sikap.

29
00:02:49,291 --> 00:02:51,708
{\an8}Nanti kupikirkan. Senang bertemu, Shelby.

30
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
- Ayo.
- Sampai jumpa.

31
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
Ashley, Jodie ingin menemuimu
sebelum kau pulang.

32
00:02:57,000 --> 00:02:57,833
Baik.

33
00:03:05,083 --> 00:03:06,125
Ingin menemuiku?

34
00:03:06,208 --> 00:03:07,541
Masuk. Duduklah.

35
00:03:08,666 --> 00:03:09,708
Baik.

36
00:03:15,416 --> 00:03:20,041
Jodie, jika ini soal kejadian tadi,
pijakanku cuma goyah, itu takkan terulang.

37
00:03:20,125 --> 00:03:24,833
Ashley, kau bagian penting Jingle Belles
selama lebih dari 12 tahun

38
00:03:24,916 --> 00:03:28,458
dan kami selamanya berterima kasih
atas kontribusimu yang berarti.

39
00:03:28,541 --> 00:03:30,416
Kenapa terdengar kaku sekali?

40
00:03:30,500 --> 00:03:33,416
Namun, seperti pertunjukan awet lainnya,

41
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
kami harus menjaga
agar semuanya tidak basi,

42
00:03:35,833 --> 00:03:39,500
artinya secara berkala mengganti pemeran
dengan wajah baru.

43
00:03:39,583 --> 00:03:41,416
Kau berpikir aku sudah ketuaan?

44
00:03:41,500 --> 00:03:44,000
Tentu saja tidak. Itu namanya ilegal.

45
00:03:44,541 --> 00:03:46,916
Kau hanya akan diganti.

46
00:03:47,000 --> 00:03:49,291
Kemarin aku disuruh menunjukkan KTP.

47
00:03:49,375 --> 00:03:52,208
Personalia akan mengurus semua dokumenmu.

48
00:03:52,291 --> 00:03:53,916
Aku masih memesan menu anak-anak!

49
00:03:54,000 --> 00:03:56,208
Pahamilah bahwa aku paling benci

50
00:03:56,291 --> 00:03:58,583
berpisah dengan anggota keluarga kami.

51
00:03:59,333 --> 00:04:00,583
Jodie, kumohon.

52
00:04:00,666 --> 00:04:03,416
Kudedikasikan hidupku
untuk pertunjukan ini.

53
00:04:05,000 --> 00:04:08,083
Boleh kuselesaikan musim ini,
demi masa jaya dulu?

54
00:04:08,791 --> 00:04:09,625
Tidak.

55
00:04:10,666 --> 00:04:11,541
Baiklah.

56
00:04:14,125 --> 00:04:15,041
Kalau begitu…

57
00:04:17,583 --> 00:04:18,708
selamat Natal.

58
00:04:19,750 --> 00:04:20,916
Selamat Natal.

59
00:04:26,583 --> 00:04:27,875
JODIE
KOREOGRAFER

60
00:04:29,000 --> 00:04:30,125
Kau butuh saran?

61
00:04:30,625 --> 00:04:31,750
Jangan menua.

62
00:04:58,375 --> 00:05:00,666
JINGLE BELLES
KEMERIAHAN NATAL

63
00:05:04,458 --> 00:05:07,541
<i>- Kenap</i>a <i>mereka menatap?</i>
<i>- Karena kau sempurna.</i>

64
00:05:07,625 --> 00:05:08,500
<i>Ayo.</i>

65
00:05:18,583 --> 00:05:20,625
SELAMAT NATAL

66
00:05:24,625 --> 00:05:25,625
IBU

67
00:05:25,708 --> 00:05:26,708
Bagus.

68
00:05:30,916 --> 00:05:31,750
Hai, Ibu.

69
00:05:31,833 --> 00:05:34,875
Hai, Sayang.
Ibu tidak kemalaman menelepon, 'kan?

70
00:05:34,958 --> 00:05:36,375
Tidak. Aku hanya

71
00:05:37,875 --> 00:05:39,750
sedang melihat salju turun.

72
00:05:39,833 --> 00:05:40,666
Ada apa?

73
00:05:40,750 --> 00:05:43,750
<i>Ayahmu dan Ibu sudah memikirkan Natal.</i>

74
00:05:43,833 --> 00:05:44,666
Ibu.

75
00:05:44,750 --> 00:05:47,458
Ibu tahu. Kau terlalu sibuk
dengan pertunjukan.

76
00:05:47,958 --> 00:05:50,333
Tapi karena kau tidak punya waktu
mengunjungi kami,

77
00:05:50,416 --> 00:05:52,000
kami pikir kali ini

78
00:05:52,625 --> 00:05:53,791
<i>kami akan mengunjungimu.</i>

79
00:05:53,875 --> 00:05:55,000
Apa?

80
00:05:55,083 --> 00:05:59,416
<i>Ayahmu sudah beli tiket untuk menonton</i>
<i>kau dan Jingle Belles di Malam Natal.</i>

81
00:05:59,500 --> 00:06:00,708
<i>Rencana bagus, 'kan?</i>

82
00:06:03,041 --> 00:06:03,916
Sayang?

83
00:06:05,250 --> 00:06:06,875
<i>Ashley, masih mendengarkan?</i>

84
00:06:08,541 --> 00:06:10,333
Bu, aku juga sudah memikirkan.

85
00:06:11,833 --> 00:06:14,666
Mungkin ini saatnya aku pulang berkunjung.

86
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
SELAMAT NATAL

87
00:06:24,416 --> 00:06:28,708
THE RHYTHM ROOM
4 DESEMBER

88
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
Sudah sampai.

89
00:06:31,833 --> 00:06:33,250
The Rhythm Room.

90
00:06:40,333 --> 00:06:41,708
- Ini.
- Terima kasih.

91
00:06:42,250 --> 00:06:43,875
- Selamat Natal.
- Kau juga.

92
00:06:45,291 --> 00:06:48,583
{\an8}GADIS BARU ITU PAYAH!
ANDAI SAJA KAU DI SINI.

93
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
- Awas. Tahan sebentar.
- Baik.

94
00:06:52,208 --> 00:06:54,791
- Kau salah berputar.
- Ya. Lepaskan saja.

95
00:06:54,875 --> 00:06:56,791
- Seharusnya bisa…
- Aku akan…

96
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
Baik.

97
00:07:04,833 --> 00:07:06,500
Kau baik-baik saja? Maaf.

98
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
Lebih baik.

99
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
Aku akan masuk.

100
00:07:12,958 --> 00:07:16,291
Ya. Tentu saja.
Aku tidak ingin kau terus terjerat.

101
00:07:48,500 --> 00:07:49,833
"Kudapan Natal."

102
00:07:49,916 --> 00:07:50,958
Sembilan huruf.

103
00:07:51,875 --> 00:07:52,750
Kue sari jahe.

104
00:07:53,250 --> 00:07:54,958
Bukan. Itu 11.

105
00:07:55,041 --> 00:07:56,875
- Kau yakin?
- Ya. Aku yakin.

106
00:07:56,958 --> 00:07:59,291
K-U-E-S…

107
00:07:59,375 --> 00:08:00,583
Bolu buah.

108
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
Ya. Bolu buah.

109
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Terima kasih.

110
00:08:06,458 --> 00:08:10,166
Ashley Jean Davis! Apa aku salah lihat?

111
00:08:10,250 --> 00:08:12,500
Ini keajaiban liburan.

112
00:08:13,125 --> 00:08:15,375
Putri Ibu pulang untuk Natal.

113
00:08:15,458 --> 00:08:17,583
Entah apa "keajaiban" itu tepat.

114
00:08:17,666 --> 00:08:19,916
Ayah tahu ini bukan harapanmu, Sayang,

115
00:08:20,000 --> 00:08:22,125
tapi, mereka rugi, kami untung.

116
00:08:22,208 --> 00:08:25,250
Ibu beri tahu, mereka tidak paham bakat.

117
00:08:25,333 --> 00:08:26,625
Terima kasih, Bu.

118
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
Sudah bertemu Troy dan Danny?

119
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Belum sepertinya. Kalian bekerja di sini?

120
00:08:31,916 --> 00:08:33,291
Aku yang kerja di sini.

121
00:08:33,375 --> 00:08:36,166
Yang ini suka menghabiskan
uang pensiun untuk bir hangat.

122
00:08:37,291 --> 00:08:40,875
Hei, "Cerah dan meriah,
tapi pantangan untuk anjing."

123
00:08:43,291 --> 00:08:44,166
Kastuba.

124
00:08:45,208 --> 00:08:46,041
Hei.

125
00:08:49,125 --> 00:08:50,875
Si Comel. Saatnya pergi.

126
00:08:52,833 --> 00:08:54,166
Ashley Davis?

127
00:08:54,750 --> 00:08:57,000
Jingle Belles membiarkanmu berlibur?

128
00:08:57,083 --> 00:08:58,208
Semacam itu.

129
00:08:59,708 --> 00:09:01,375
Boleh pinjam penyewaku?

130
00:09:01,458 --> 00:09:03,166
Tentu. Ya.

131
00:09:03,250 --> 00:09:05,291
- Segera kembali.
- Baik, Ibu.

132
00:09:13,583 --> 00:09:19,250
THE RHYTHM ROOM
TONGKRONGAN BARU DI KOTA

133
00:09:29,291 --> 00:09:32,208
KELUARGA KERJAAN BELGRAVIA
HADIRI FESTIVAL ROCK DI KOTA KECIL

134
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
Sebentar. Biar aku…

135
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
Wah!

136
00:09:49,916 --> 00:09:51,666
- Sebentar. Sudah.
- Aman?

137
00:09:52,166 --> 00:09:53,375
Butuh tukang ledeng.

138
00:09:53,458 --> 00:09:55,583
Sudah biasa begitu.

139
00:09:55,666 --> 00:09:57,708
Paling parah sebenarnya di dapur.

140
00:09:57,791 --> 00:10:00,166
- Di dapur juga?
- Toilet pria juga.

141
00:10:00,250 --> 00:10:01,125
Baiklah.

142
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Menunggu apa?

143
00:10:07,000 --> 00:10:09,625
Kami sedang mengatur prioritas anggaran.

144
00:10:10,416 --> 00:10:13,333
Masalahnya,
Denise terus menaikkan uang sewa,

145
00:10:13,416 --> 00:10:15,916
jadi tidak ada uang lebih untuk perbaikan.

146
00:10:16,416 --> 00:10:19,083
Jadi, artis tidak menarik tamu lagi?

147
00:10:19,166 --> 00:10:20,375
Artis apa?

148
00:10:21,708 --> 00:10:24,333
Maksud dia adalah zaman sudah berubah.

149
00:10:24,416 --> 00:10:27,583
Kebanyakan band lebih suka
kelab-kelab besar sekarang.

150
00:10:27,666 --> 00:10:29,500
Tapi ada pemuda sangat baik

151
00:10:29,583 --> 00:10:33,000
yang kadang datang membantu perbaikan.

152
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
Jangan khawatir.

153
00:10:35,666 --> 00:10:38,458
The Rhythm Room
selalu menjadi tempat berkumpul,

154
00:10:38,541 --> 00:10:40,458
saat orang senang maupun susah.

155
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
Itu jauh lebih penting
daripada keran bocor, 'kan?

156
00:10:45,375 --> 00:10:47,250
- Sepertinya.
- Baiklah.

157
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
Hei.

158
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Pipanya masih rewel, ya?

159
00:10:58,125 --> 00:10:59,125
Biar kutebak.

160
00:10:59,208 --> 00:11:02,416
Ini pemuda baik yang membantu perbaikan?

161
00:11:02,916 --> 00:11:04,708
Juga dikenal sebagai Luke.

162
00:11:04,791 --> 00:11:06,958
Ini putri bungsuku, Ashley.

163
00:11:07,041 --> 00:11:08,875
Dia berkunjung dari New York.

164
00:11:10,000 --> 00:11:11,583
New York.

165
00:11:11,666 --> 00:11:12,500
Ya.

166
00:11:13,083 --> 00:11:14,000
Pantas saja.

167
00:11:14,083 --> 00:11:16,833
Baik. Aku masih ingin mengobrol. Sungguh.

168
00:11:16,916 --> 00:11:19,291
Tapi aku harus berburu katup.

169
00:11:20,375 --> 00:11:22,041
Senang bertemu, Gadis Kota.

170
00:11:24,875 --> 00:11:26,125
Dia manis.

171
00:11:26,625 --> 00:11:27,625
Dia menyebalkan.

172
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
Dia lajang.

173
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Baiklah.

174
00:11:31,291 --> 00:11:33,916
Berhubung di sini aman terkendali,

175
00:11:34,000 --> 00:11:37,166
kurasa aku akan ke kafe
dan menengok Marie.

176
00:11:37,250 --> 00:11:39,208
Sudahkah Ibu bilang dia terampil?

177
00:11:39,291 --> 00:11:40,750
Aku tidak dengar.

178
00:11:43,041 --> 00:11:44,125
Hati-hati.

179
00:11:44,833 --> 00:11:45,791
Airnya.

180
00:11:50,000 --> 00:11:52,958
KAFE LITTLE SPOON

181
00:11:53,041 --> 00:11:55,083
MEMANGGANG SEMANGAT

182
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Apa itu adik kecilku?

183
00:12:06,416 --> 00:12:09,208
Senang rasanya memeluk
dan mendekapmu langsung.

184
00:12:09,291 --> 00:12:12,208
Aku tidak percaya
kau membeli Little Spoon.

185
00:12:12,291 --> 00:12:15,125
Beth pensiun
dan tidak bisa kubiarkan tempat ini

186
00:12:15,208 --> 00:12:18,833
menjadi kedai kopi yang menjual late
seharga delapan dolar.

187
00:12:19,375 --> 00:12:22,291
Sekarang aku bisa mencoba resep kukisku,

188
00:12:22,375 --> 00:12:24,041
mengobrol dengan pelanggan.

189
00:12:24,125 --> 00:12:25,916
Dua hal favoritmu, Sayang.

190
00:12:26,000 --> 00:12:27,166
- Rodger!
- Hei.

191
00:12:28,125 --> 00:12:29,250
Kau kerja di sini?

192
00:12:29,333 --> 00:12:32,833
Membantu selagi bisa.
Meminjamkan sedikit aura selebritas.

193
00:12:32,916 --> 00:12:36,500
Ingatkan aku.
Berapa batasan usia atletik SMA?

194
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Baik.

195
00:12:38,166 --> 00:12:40,541
Kuakui bagian belakang tidak ketat lagi.

196
00:12:41,333 --> 00:12:42,791
- Senang bertemu.
- Sama.

197
00:12:43,916 --> 00:12:45,375
Ibu bilang soal Belles.

198
00:12:47,375 --> 00:12:48,833
Ikut prihatin.

199
00:12:51,250 --> 00:12:54,333
Seluruh hidupku hancur begitu saja

200
00:12:54,416 --> 00:12:56,833
oleh penari muda dengan payudara kencang.

201
00:12:56,916 --> 00:12:59,875
Pertama, aku senang kau pulang.

202
00:12:59,958 --> 00:13:02,166
Kau boleh tinggal selama kau mau.

203
00:13:02,250 --> 00:13:05,000
Tidak. Jangan senang dulu.
Ini hanya sementara.

204
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
Mau memesan apa?

205
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
Nona ini mau burger keju dobel
dengan bakon ekstra.

206
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
- Baik.
- Nona ini mau salad.

207
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Baik.

208
00:13:13,625 --> 00:13:15,625
Juga kukis cokelat permen tongkat.

209
00:13:18,166 --> 00:13:22,458
Jadi, kenapa The Rhythm Room
sulit mendatangkan artis?

210
00:13:22,541 --> 00:13:27,000
Band lebih diperhatikan di 30 detik TikTok
daripada main di The Rhythm Room.

211
00:13:27,916 --> 00:13:30,875
Tenang. Ibu dan Ayah akan mendapat solusi.

212
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
Mungkin.

213
00:13:32,625 --> 00:13:34,125
SELAMAT NATAL

214
00:13:34,208 --> 00:13:35,541
Baik. Jujurlah.

215
00:13:35,625 --> 00:13:36,708
Baik.

216
00:13:38,375 --> 00:13:39,416
Gadis Kota.

217
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
Astaga!

218
00:13:43,458 --> 00:13:44,833
Hei, Rog.

219
00:13:44,916 --> 00:13:46,375
Aku mau ambil pesananku.

220
00:13:46,458 --> 00:13:49,041
Aku juga mau yang dia makan.

221
00:13:51,791 --> 00:13:55,000
- Luke, rumahmu dekat South Peak?
- Tidak usah!

222
00:13:55,083 --> 00:13:56,125
Ya.

223
00:13:56,208 --> 00:14:00,875
Maukah kau mengantar adikku pulang?
Rodger dan aku mau tutup kafe dulu.

224
00:14:01,666 --> 00:14:04,166
Aku bisa pakai aplikasi berbagi tumpangan.

225
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
Kau tahu ini Sycamore Creek, 'kan?

226
00:14:07,666 --> 00:14:09,250
Tapi aku belum makan.

227
00:14:12,250 --> 00:14:13,083
Baiklah.

228
00:14:13,666 --> 00:14:14,500
Ini dia.

229
00:14:15,208 --> 00:14:17,375
Wow. Kukisnya enak sekali.

230
00:14:17,458 --> 00:14:18,625
Terima kasih.

231
00:14:18,708 --> 00:14:21,500
- Awas anjing penjaga.
- Mana mungkin aku lupa?

232
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
Ayo, Gadis Kota. Keretamu sudah menunggu.

233
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
Hei, ada sisa…

234
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
Terima kasih. Jadi,

235
00:14:37,333 --> 00:14:40,250
sudah berapa lama kau menukang?

236
00:14:42,291 --> 00:14:44,500
Aku belum pernah dengar istilah itu.

237
00:14:45,625 --> 00:14:46,708
Aku suka itu.

238
00:14:47,250 --> 00:14:49,791
Ayahku seorang mandor,

239
00:14:49,875 --> 00:14:52,166
jadi aku besar di kotak peralatan.

240
00:14:52,250 --> 00:14:53,458
Kau sendiri?

241
00:14:53,541 --> 00:14:56,666
Astaga, aku tipe tukang panggil
pengawas gedung.

242
00:14:57,750 --> 00:14:59,208
Maksudku, pekerjaan.

243
00:15:01,125 --> 00:15:01,958
Aku penari.

244
00:15:05,666 --> 00:15:06,500
Baik.

245
00:15:06,583 --> 00:15:08,750
Bukan penari semacam itu.

246
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
Broadway.

247
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Jadi, kau seorang diva.

248
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
Apa? Bukan, aku Jingle Belle.

249
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
Jadi, kau diva yang hebat.

250
00:15:19,791 --> 00:15:24,416
Sejujurnya, aku sedang cuti
tanpa batas waktu.

251
00:15:25,625 --> 00:15:26,708
Ikut prihatin.

252
00:15:26,791 --> 00:15:27,708
Ya.

253
00:15:28,208 --> 00:15:31,916
Tapi cukup tentangku.
Kau sendiri, Pak Kotak Perkakas?

254
00:15:32,458 --> 00:15:35,333
Aku ingin tahu
kenapa kau membantu orang tuaku?

255
00:15:36,000 --> 00:15:37,041
Itu mudah.

256
00:15:37,708 --> 00:15:40,166
Saat pindah ke sini,
aku tidak kenal banyak orang.

257
00:15:40,250 --> 00:15:42,375
Tapi aku suka ke The Rhythm Room.

258
00:15:42,458 --> 00:15:43,666
Sangat menyenangkan.

259
00:15:44,166 --> 00:15:47,833
Keluargamu selalu berusaha
membuatku betah.

260
00:15:48,750 --> 00:15:50,541
Ya. Begitulah mereka.

261
00:15:59,125 --> 00:16:00,583
Baiklah. Tunggu…

262
00:16:00,666 --> 00:16:01,625
Hei.

263
00:16:02,208 --> 00:16:05,000
- Jangan lupa ini.
- Ya. Sudah kupegang.

264
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
Juga ini.

265
00:16:10,666 --> 00:16:11,916
Juga saladmu.

266
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
Baiklah.

267
00:16:15,500 --> 00:16:17,833
- Terima kasih tumpangannya.
- Santai saja.

268
00:16:19,291 --> 00:16:20,375
Sampai jumpa lagi.

269
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Tentu.

270
00:16:23,541 --> 00:16:24,375
Selamat malam.

271
00:16:24,958 --> 00:16:25,791
Malam.

272
00:16:29,291 --> 00:16:30,833
Apa itu tadi?

273
00:16:40,125 --> 00:16:43,125
Gizmo! Anjing penjaga kecilku
yang menakutkan.

274
00:16:43,208 --> 00:16:44,583
Ya.

275
00:16:44,666 --> 00:16:46,291
Kau sangat galak, 'kan?

276
00:16:46,875 --> 00:16:49,458
Baik. Ayo cari kamar Bibi Ashley.

277
00:16:49,958 --> 00:16:53,041
ASHLEY DAVIS DARI SYCAMORE CREEK
MENARI MENGIKUTI IRAMA BROADWAY

278
00:16:57,291 --> 00:16:58,500
Kau simpan semuanya?

279
00:16:59,083 --> 00:17:00,208
Tentu saja.

280
00:17:00,291 --> 00:17:01,541
Kau adikku.

281
00:17:02,041 --> 00:17:03,208
Aku bangga padamu.

282
00:17:05,000 --> 00:17:09,416
Kadang aku berpikir Ibu dan Ayah
lebih suka aku tampil di The Rhythm Room.

283
00:17:10,291 --> 00:17:15,041
Kurasa mereka lebih suka
kalau kau sesekali berkunjung.

284
00:17:15,125 --> 00:17:16,666
Ya.

285
00:17:16,750 --> 00:17:19,583
Tapi lakukan
apa yang harus dilakukan, benar?

286
00:17:19,666 --> 00:17:20,583
Ya.

287
00:17:20,666 --> 00:17:24,083
Omong-omong, bagaimana Luke?

288
00:17:24,958 --> 00:17:26,416
Sekilas info.

289
00:17:26,500 --> 00:17:30,166
Wanita tidak lagi butuh pria
untuk menambah kebahagiaan.

290
00:17:30,250 --> 00:17:32,666
- Kita juga sudah bisa memilih.
- Selamat.

291
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
Maaf aku hanya ingin adikku bahagia.

292
00:17:36,916 --> 00:17:38,625
Aku tadinya bahagia.

293
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
Pertunjukan itu bukan sekadar pekerjaan.

294
00:17:41,250 --> 00:17:45,416
Itu latihan kekuatan, latihan kelenturan,

295
00:17:45,500 --> 00:17:49,458
blokir, koreografi, tampil setiap malam,
dua kali akhir pekan.

296
00:17:49,541 --> 00:17:52,125
Aku tidak punya waktu memikirkan kencan.

297
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
Sekarang kau punya.

298
00:17:54,666 --> 00:17:57,750
Ya. Itu gagasan pertamaku
saat mereka memecatku.

299
00:17:59,250 --> 00:18:01,083
Bagaimana di pertunjukan?

300
00:18:01,666 --> 00:18:02,833
Ada pria tampan?

301
00:18:02,916 --> 00:18:05,250
Tidak. Jangan dari kalangan penampil.

302
00:18:06,708 --> 00:18:09,166
Aku menginginkan seorang profesional.

303
00:18:09,250 --> 00:18:12,041
Ingat dokter bedah pacarmu sebelum Rodger?

304
00:18:13,875 --> 00:18:15,500
Apa yang lucu?

305
00:18:15,583 --> 00:18:16,583
Baiklah.

306
00:18:19,750 --> 00:18:23,625
Akan kuberi tahu,
tapi janji jangan bilang siapa-siapa.

307
00:18:23,708 --> 00:18:25,000
Baik, apa?

308
00:18:27,791 --> 00:18:31,500
Max bukan dokter sungguhan.

309
00:18:32,250 --> 00:18:35,208
Dia hanya memerankan dokter
di pesta lajang.

310
00:18:39,666 --> 00:18:42,791
Marie Rose Davis,
kau mengencani penari telanjang?

311
00:18:44,250 --> 00:18:45,583
Mantanmu penari telanjang?

312
00:18:45,666 --> 00:18:49,041
Bukan… Dia doktor penari telanjang.

313
00:18:49,125 --> 00:18:51,166
- Berbeda.
- Tentu. Maksudku…

314
00:18:51,666 --> 00:18:54,041
Aku tahu, tumben sekali seleraku.

315
00:18:54,125 --> 00:18:55,416
Itu keren sekali.

316
00:18:55,500 --> 00:18:56,750
Terima kasih.

317
00:18:56,833 --> 00:18:59,666
Tapi janji ini rahasia.

318
00:18:59,750 --> 00:19:00,875
Ya. Seumur hidup.

319
00:19:00,958 --> 00:19:01,791
Baiklah.

320
00:19:01,875 --> 00:19:03,083
Seumur hidup apanya?

321
00:19:05,541 --> 00:19:06,958
Aku tidak… Kurasa…

322
00:19:08,375 --> 00:19:10,000
Ash, apa… Kita bicara apa?

323
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Begini, aku tahu,

324
00:19:12,875 --> 00:19:16,208
tapi tidak bisa bilang
karena ini medis dan rahasia.

325
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
Benar.

326
00:19:19,291 --> 00:19:20,125
Ya.

327
00:19:22,000 --> 00:19:22,833
Baiklah.

328
00:19:23,583 --> 00:19:24,708
5 DESEMBER

329
00:19:29,958 --> 00:19:30,958
Ibu?

330
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Ayah?

331
00:19:35,708 --> 00:19:36,625
Apa…

332
00:19:39,000 --> 00:19:40,708
PEMBERITAHUAN AKHIR

333
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
JATUH TEMPO

334
00:19:41,750 --> 00:19:43,833
Ibu? Ayah?

335
00:19:43,916 --> 00:19:45,500
Astaga. Luke?

336
00:19:45,583 --> 00:19:48,000
Sedang apa di situ? Bikin kaget saja.

337
00:19:48,083 --> 00:19:49,166
Aku mengagetkanmu?

338
00:19:49,250 --> 00:19:50,875
Astaga. Kau telanjang.

339
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
Apa?

340
00:19:52,875 --> 00:19:55,416
- Pertama, aku tidak telanjang.
- Benar.

341
00:19:55,500 --> 00:19:57,125
Bajuku sedang dijemur.

342
00:19:57,208 --> 00:20:00,916
Kedua, aku di bawah situ
karena ada yang bikin kerannya rusak.

343
00:20:01,708 --> 00:20:04,208
Diduga. Lagi pula, itu sudah rusak.

344
00:20:05,250 --> 00:20:06,083
Adil.

345
00:20:06,916 --> 00:20:08,125
Boleh pinjam tangan?

346
00:20:09,041 --> 00:20:10,291
Asal dikembalikan.

347
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Cerdas.

348
00:20:14,458 --> 00:20:18,041
Bantu pegang kerannya,
kukencangkan penghubungnya.

349
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
Paham?

350
00:20:19,041 --> 00:20:20,333
Sepele.

351
00:20:20,416 --> 00:20:22,041
Baiklah. Di sebelah sini.

352
00:20:22,125 --> 00:20:24,041
Baiklah. Ya. Sudah kupegang.

353
00:20:25,333 --> 00:20:26,791
- Sudah?
- Ya.

354
00:20:31,166 --> 00:20:32,916
Baiklah. Ya.

355
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
Ini… Aku akan…

356
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
- Maaf. Aku mau…
- Putar.

357
00:20:39,875 --> 00:20:40,791
<i>Voilà</i>.

358
00:20:42,416 --> 00:20:44,000
Gotong royong mempermudah.

359
00:20:45,208 --> 00:20:47,500
Wow, hebat sekali.

360
00:20:50,083 --> 00:20:51,333
Ada orang?

361
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
Ya. Biar aku saja.

362
00:20:54,666 --> 00:20:55,833
Aku di belakang.

363
00:20:56,708 --> 00:20:59,458
- Denise. Hai.
- Hai. Orang tuamu ada?

364
00:20:59,541 --> 00:21:01,291
Tidak. Belum datang.

365
00:21:01,375 --> 00:21:02,791
Mau titip pesan?

366
00:21:03,291 --> 00:21:05,416
Aku lebih suka bicara langsung.

367
00:21:05,500 --> 00:21:08,083
Apa pun perkataanmu, aku bisa mengatasi.

368
00:21:08,708 --> 00:21:11,083
Aku sadar orang tuamu sedang stres,

369
00:21:11,166 --> 00:21:14,625
itu sebabnya aku ingin mengabari
bahwa aku ada kabar baik.

370
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
Ya? Apa itu?

371
00:21:16,458 --> 00:21:17,375
Peras Aku.

372
00:21:17,875 --> 00:21:19,625
Tidak, terima kasih.

373
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
Bukan, Peras Aku, kedai jus.

374
00:21:22,791 --> 00:21:24,208
Baik. Kenapa kedai itu?

375
00:21:24,291 --> 00:21:26,291
Aku bicara dengan manajernya,

376
00:21:26,375 --> 00:21:29,666
dia bersedia ambil alih
sewa orang tuamu per 1 Januari.

377
00:21:30,250 --> 00:21:33,166
Bagian terbaiknya,
dia mau bayar tunggakan mereka.

378
00:21:34,708 --> 00:21:36,583
Jadi, kabar baikmu bahwa orang tuaku

379
00:21:36,666 --> 00:21:40,083
akan kehilangan The Rhythm Room
yang akan menjadi kedai jus?

380
00:21:40,166 --> 00:21:42,125
Juga lunas semua utang.

381
00:21:42,208 --> 00:21:43,500
Berapa utang mereka?

382
00:21:44,958 --> 00:21:46,416
Sewa enam bulan.

383
00:21:46,500 --> 00:21:50,333
Ditambah perawatan, perbaikan, bunga.

384
00:21:51,541 --> 00:21:52,750
Tiga puluh ribu dolar.

385
00:21:55,291 --> 00:21:56,125
Denise,

386
00:21:56,791 --> 00:21:59,250
The Rhythm Room adalah pusat kota.

387
00:21:59,333 --> 00:22:01,083
Kau tidak boleh menutupnya.

388
00:22:01,583 --> 00:22:06,000
Ashley, The Rhythm Room
dulunya pusat kota.

389
00:22:06,750 --> 00:22:08,083
Tapi sekarang…

390
00:22:09,250 --> 00:22:10,291
Ini hanya…

391
00:22:12,333 --> 00:22:15,041
bar tidak terawat
dengan tembok penuh lubang

392
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
dan tanpa pelanggan.

393
00:22:18,083 --> 00:22:21,958
Kalau begitu, kami akan menghadirkan
beberapa artis baru.

394
00:22:22,041 --> 00:22:24,333
Sayang, kau tidak butuh artis baru.

395
00:22:24,416 --> 00:22:27,916
Kau butuh dokter
karena tempat ini dalam kondisi darurat.

396
00:22:29,041 --> 00:22:32,166
<i>Max bukan dokter sungguhan.</i>

397
00:22:32,250 --> 00:22:33,083
Sebentar.

398
00:22:33,958 --> 00:22:35,000
Itu dia.

399
00:22:35,791 --> 00:22:36,625
Dokter?

400
00:22:37,208 --> 00:22:39,000
Ya. Maksudku bukan…

401
00:22:40,208 --> 00:22:43,208
Pertunjukan tari pria.

402
00:22:43,291 --> 00:22:47,291
Itu akan menjadi
pertunjukan spektakuler Natal

403
00:22:47,375 --> 00:22:51,291
penuh pria seksi yang sedang naik daun.

404
00:22:52,833 --> 00:22:55,333
Ini dia salah satunya. Luke?

405
00:22:57,291 --> 00:22:58,250
Ini dia siapa?

406
00:22:58,333 --> 00:23:00,500
Salah satu prianya, ya.

407
00:23:03,166 --> 00:23:04,958
Ashley baru saja bilang

408
00:23:05,041 --> 00:23:08,291
tentang pertunjukan spektakuler Natal
yang kau bintangi?

409
00:23:08,375 --> 00:23:09,583
Apa kali ini?

410
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
Ingat?

411
00:23:12,916 --> 00:23:15,958
Pertunjukan Natal spektakuler itu.

412
00:23:16,458 --> 00:23:18,791
Ya, aku tidak sabar menantikan.

413
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
Ya. Banyak nyanyian.

414
00:23:20,708 --> 00:23:23,541
- Tarian.
- Tarian. Banyak tarian.

415
00:23:23,625 --> 00:23:27,791
- Ya.
- Ya, itu akan sangat spektakuler.

416
00:23:27,875 --> 00:23:30,291
Sebenarnya, kami berharap kau hadir

417
00:23:30,375 --> 00:23:32,208
untuk pertunjukan perdana kami.

418
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
- Iya, ya?
- Itu jika kau tidak sibuk.

419
00:23:35,375 --> 00:23:36,583
Kau bercanda?

420
00:23:37,083 --> 00:23:38,208
Aku harus datang.

421
00:23:39,708 --> 00:23:40,708
Bagus.

422
00:23:43,041 --> 00:23:45,250
Pertunjukan tari priamu ini,

423
00:23:45,958 --> 00:23:47,000
apa punya nama?

424
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
Ya.

425
00:23:49,583 --> 00:23:50,916
Namanya

426
00:23:51,750 --> 00:23:54,041
The Merry Gentlemen.

427
00:23:54,125 --> 00:23:55,541
- Imut.
- Ya.

428
00:23:55,625 --> 00:23:56,833
Sampai jumpa.

429
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Soal apa itu?

430
00:24:00,083 --> 00:24:03,208
Dia datang dan ingin mengusir kita,

431
00:24:03,291 --> 00:24:04,291
jadi aku panik.

432
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
Panik atau berdusta?

433
00:24:06,166 --> 00:24:07,375
Lucu sekali.

434
00:24:07,458 --> 00:24:10,250
Mari kita pikirkan,
karena kurasa itu ide bagus.

435
00:24:10,333 --> 00:24:13,083
Pikirkan apa? Kita takkan mewujudkannya.

436
00:24:13,166 --> 00:24:15,250
Jangan begitu. Luke? Luke, kumohon.

437
00:24:15,333 --> 00:24:17,708
Ashley, dengar.

438
00:24:17,791 --> 00:24:23,291
Aku sadar bahwa diva sepertimu
tidak biasa mendengar kata tidak,

439
00:24:23,375 --> 00:24:25,125
jadi kuperkenalkan kembali.

440
00:24:25,875 --> 00:24:26,708
Tidak.

441
00:24:26,791 --> 00:24:30,166
Jika tidak diwujudkan,
Denise akan pikir kita pembohong.

442
00:24:30,750 --> 00:24:31,833
Alih-alih?

443
00:24:32,916 --> 00:24:36,250
Aku memang lama tidak kemari
beberapa tahun terakhir,

444
00:24:36,333 --> 00:24:37,666
sama sekali,

445
00:24:37,750 --> 00:24:41,458
tapi pasti ada solusi
agar orang tertarik ke sini lagi.

446
00:24:41,541 --> 00:24:44,125
Menurutmu
penari telanjang pria jawabannya?

447
00:24:44,208 --> 00:24:45,291
Pertunjukan tari pria.

448
00:24:45,375 --> 00:24:48,333
- Pria melepas pakaian?
- Pria melepas baju.

449
00:24:49,666 --> 00:24:51,875
- Ya.
- Itu baru berbeda cerita.

450
00:24:51,958 --> 00:24:53,333
- Sungguh?
- Tidak!

451
00:24:54,541 --> 00:24:58,291
Dengar, waktuku sampai Natal
untuk mengumpulkan 30.000 dolar

452
00:24:58,375 --> 00:25:01,583
atau The Rhythm Room
akan direnggut dari orang tuaku.

453
00:25:02,833 --> 00:25:04,166
Tak mungkin kubiarkan.

454
00:25:05,375 --> 00:25:06,208
Jadi,

455
00:25:06,708 --> 00:25:07,750
kumohon.

456
00:25:08,958 --> 00:25:10,208
Tolong bantu aku.

457
00:25:17,250 --> 00:25:20,416
6 DESEMBER

458
00:25:20,500 --> 00:25:21,791
Siap menari?

459
00:25:22,291 --> 00:25:24,500
- Tidak.
- Ayo.

460
00:25:28,125 --> 00:25:32,000
Seperti kalian dengar,
kita mencoba hal baru di The Rhythm Room.

461
00:25:32,083 --> 00:25:35,000
Yang belum pernah ada di kota ini.

462
00:25:35,875 --> 00:25:37,958
Kita mulai Jumat malam depan.

463
00:25:38,041 --> 00:25:40,375
Kita punya sepuluh hari dari hari ini.

464
00:25:40,458 --> 00:25:42,041
Aku tahu waktunya mepet,

465
00:25:42,125 --> 00:25:45,875
tapi aku juga tahu
bahwa dengan sedikit usaha,

466
00:25:45,958 --> 00:25:49,583
kita bisa buat pertunjukan ini
benar-benar spesial.

467
00:25:51,000 --> 00:25:54,791
Ya? Bagaimana?
Siapa yang siap membuat keajaiban Natal?

468
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Ya?

469
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
Apa itu pertanyaan retorik?

470
00:26:01,833 --> 00:26:03,875
Seharusnya menginspirasi.

471
00:26:03,958 --> 00:26:05,250
Terdengar retorik.

472
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Kau tidak sedikit terinspirasi?

473
00:26:08,541 --> 00:26:09,666
Entahlah.

474
00:26:10,666 --> 00:26:11,583
Sedikit.

475
00:26:11,666 --> 00:26:12,750
Bagaimana kalian?

476
00:26:17,333 --> 00:26:18,250
Terserah.

477
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
Mari kita mulai.

478
00:26:20,125 --> 00:26:22,708
Ya. Ke belakang kiri lagi. Ya. Sentuhkan.

479
00:26:22,791 --> 00:26:24,833
Lima, enam, tujuh, delapan.

480
00:26:24,916 --> 00:26:27,750
Buka.

481
00:26:27,833 --> 00:26:30,666
Ya. Masuk. Keluar. Masuk. Ya.

482
00:26:30,750 --> 00:26:33,166
Satu, dua, tiga, empat.

483
00:26:33,250 --> 00:26:35,541
Satu, dua, tiga, empat.

484
00:26:50,208 --> 00:26:51,666
Selalu bisa tambah satu.

485
00:26:54,125 --> 00:26:56,833
Pikirmu aku sudi ikut permainan kalian?

486
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
Lima, enam, tujuh, delapan.

487
00:27:31,541 --> 00:27:35,416
Maaf. Hanya beberapa pengukuran lagi.

488
00:27:35,500 --> 00:27:37,041
Matanya ada di atas sana.

489
00:27:39,166 --> 00:27:41,916
Tonton pertunjukan tari pria baru
di The Rhythm Room.

490
00:27:42,000 --> 00:27:44,041
Pertunjukan baru. Dijamin suka.

491
00:27:44,125 --> 00:27:45,958
Ini sangat bagus. Jumat malam.

492
00:27:46,041 --> 00:27:47,375
Pertunjukan tari pria?

493
00:27:47,458 --> 00:27:49,208
Penari telanjang pria. Jumat malam.

494
00:27:52,166 --> 00:27:53,958
Lima, enam, tujuh, delapan.

495
00:27:54,041 --> 00:27:56,333
Satu, dua, tiga, empat.

496
00:27:56,416 --> 00:27:58,291
Lima, enam, tujuh, delapan.

497
00:27:58,375 --> 00:28:00,208
Mundur. Dua, tiga, empat.

498
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Berpose.

499
00:28:02,208 --> 00:28:03,166
Bagus.

500
00:28:03,250 --> 00:28:05,000
Baik. Istirahat dulu.

501
00:28:11,958 --> 00:28:13,166
Ada apa?

502
00:28:16,791 --> 00:28:18,125
Apa ini tidak berguna?

503
00:28:19,708 --> 00:28:23,583
Kurasa masalahnya
kau terlalu takut salah gerakan.

504
00:28:23,666 --> 00:28:25,625
Jangan khawatir.

505
00:28:25,708 --> 00:28:30,333
Gunakan saja tubuhmu
dan terhubung dengan penonton.

506
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
Aku memang takut.

507
00:28:34,250 --> 00:28:35,083
Berdiri.

508
00:28:36,083 --> 00:28:38,708
- Apa?
- Berdiri. Kau akan berdansa denganku.

509
00:28:40,291 --> 00:28:42,583
- Sekarang?
- Ya, sekarang. Ayo.

510
00:28:44,375 --> 00:28:45,416
Jangan malu-malu.

511
00:28:46,750 --> 00:28:47,708
Aku tidak malu.

512
00:28:49,375 --> 00:28:51,416
- Tegakkan bahu. Bagus.
- Baik.

513
00:28:51,958 --> 00:28:54,250
Sekarang lebarkan kakimu.

514
00:28:54,875 --> 00:28:56,000
Sedikit saja.

515
00:28:58,875 --> 00:29:01,291
Sempurna. Troy? Lagu 13.

516
00:29:04,791 --> 00:29:06,333
Sekarang, pegang tanganku.

517
00:29:07,625 --> 00:29:09,000
Apa? Aku tidak menggigit.

518
00:29:09,083 --> 00:29:10,833
Aku dengar rumor soal gadis kota.

519
00:29:10,916 --> 00:29:12,500
Pegang saja tanganku.

520
00:29:13,625 --> 00:29:17,125
Nah, bagus. Ini pegangan satu tangan.

521
00:29:17,750 --> 00:29:18,833
Pegangan satu tangan.

522
00:29:20,333 --> 00:29:24,458
Ya. Ini pegangan dua tangan.

523
00:29:25,291 --> 00:29:26,125
Tidak mungkin!

524
00:29:27,375 --> 00:29:30,791
Dan ini pegangan posisi tertutup.

525
00:29:33,666 --> 00:29:36,458
Kini kita akan mundur
dengan kaki kananmu.

526
00:29:37,500 --> 00:29:40,083
Satu, dua, tiga.

527
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
Satu, dua.

528
00:29:43,250 --> 00:29:45,583
Tidak, jangan lihat kakimu.

529
00:29:46,416 --> 00:29:47,833
Fokus, di sini.

530
00:29:47,916 --> 00:29:51,583
Satu, dua, tiga. Satu…

531
00:29:51,666 --> 00:29:52,791
Seperti ini?

532
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Ya.

533
00:29:55,541 --> 00:29:57,625
Satu, dua, tiga.

534
00:30:15,416 --> 00:30:18,125
Kurasa dansa untuk malam ini cukup.

535
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Benar.

536
00:30:22,958 --> 00:30:26,500
Baik. Kupikir hal yang terpenting
untuk diingat besok

537
00:30:26,583 --> 00:30:28,791
adalah bersenang-senang, paham?

538
00:30:28,875 --> 00:30:31,666
Jangan takut terhubung dengan penonton.

539
00:30:32,458 --> 00:30:33,541
Terima kasih, Ash.

540
00:30:35,125 --> 00:30:36,041
Sampai jumpa.

541
00:30:36,916 --> 00:30:38,125
Baik. Ya.

542
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
Siapa siap membuat keajaiban Natal?

543
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
Ada yang terinspirasi.

544
00:30:54,375 --> 00:30:57,666
15 DESEMBER
DEBUT THE MERRY GENTLEMEN!

545
00:30:58,916 --> 00:31:00,916
- Makanannya enak.
- Terima kasih.

546
00:31:02,958 --> 00:31:03,958
Luke?

547
00:31:05,000 --> 00:31:06,416
Dia begini seharian ini.

548
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
Baiklah.

549
00:31:09,416 --> 00:31:11,666
Hei, ada apa?

550
00:31:12,250 --> 00:31:13,916
Kurasa aku tidak bisa.

551
00:31:14,000 --> 00:31:17,416
Apa? Tidak. Ini hanya demam panggung.

552
00:31:17,500 --> 00:31:19,000
Kita semua mengalaminya.

553
00:31:19,500 --> 00:31:21,833
Kau menguasai gerakan-gerakannya.

554
00:31:21,916 --> 00:31:26,166
Ya? Bagaimana jika aku maju
dan membeku di depan semua orang?

555
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
- Lalu aku…
- Baik.

556
00:31:27,916 --> 00:31:31,833
Begini saja. Bagaimana jika kubagi
sedikit trik dunia hiburan?

557
00:31:32,333 --> 00:31:33,166
Setuju?

558
00:31:33,708 --> 00:31:37,750
Sutradara kami sering bilang,
kau hanya perlu melihat ke penonton

559
00:31:37,833 --> 00:31:39,458
dan cari wajah menenangkan.

560
00:31:40,333 --> 00:31:42,333
Fokus pada mata orang itu,

561
00:31:42,416 --> 00:31:45,375
senyumnya, emosinya.

562
00:31:46,166 --> 00:31:50,291
Lalu gunakan itu,
salurkan ke penampilanmu.

563
00:31:53,541 --> 00:31:55,166
- Bisa?
- Wajah menenangkan.

564
00:32:01,833 --> 00:32:02,750
Paham?

565
00:32:04,958 --> 00:32:05,833
Ya?

566
00:32:08,541 --> 00:32:09,375
Kau cantik.

567
00:32:11,791 --> 00:32:12,625
Terima kasih.

568
00:32:12,708 --> 00:32:14,458
Pintu sudah dibuka.

569
00:32:14,541 --> 00:32:16,375
Lima belas menit lagi tampil.

570
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Astaga.
- Tidak. Hei.

571
00:32:20,416 --> 00:32:21,583
Kau akan hebat.

572
00:32:22,958 --> 00:32:24,125
Percayalah.

573
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
Baiklah, mari bersiap.

574
00:33:30,541 --> 00:33:32,000
ELF NAKAL

575
00:33:32,541 --> 00:33:34,083
Tutup matamu.

576
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
Satu, dua, tiga.

577
00:34:10,333 --> 00:34:13,166
- Ya.
- Sabukku hampir copot.

578
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
- Bagus.
- Terima kasih.

579
00:34:15,583 --> 00:34:17,583
- Ya, aku baru berhenti…
- Ashley?

580
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Hai.

581
00:34:19,000 --> 00:34:22,750
Harus kuakui, saat kau pertama bilang
"spektakuler" kecilmu,

582
00:34:22,833 --> 00:34:24,750
kukira itu terdengar sedikit…

583
00:34:25,875 --> 00:34:27,833
- Konyol?
- Optimis.

584
00:34:27,916 --> 00:34:30,708
Tapi aku salah. Itu tadi hebat.

585
00:34:30,791 --> 00:34:32,416
Lihat para wanita yang datang?

586
00:34:32,500 --> 00:34:34,833
- Mereka menyukainya.
- Juga kau!

587
00:34:34,916 --> 00:34:37,750
- Hai.
- Selamat atas pertunjukan hebatnya.

588
00:34:37,833 --> 00:34:38,833
Terima kasih.

589
00:34:39,458 --> 00:34:40,375
Nomorku.

590
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
Ini.

591
00:34:45,250 --> 00:34:48,583
Semua orang bertepuk tangan,
bersorak, dan menari.

592
00:34:48,666 --> 00:34:50,458
Seperti dulu.

593
00:34:50,541 --> 00:34:52,500
- Kurang lebih.
- Ya.

594
00:34:53,041 --> 00:34:56,375
Sudah bertahun-tahun
kita tidak mendapat sebanyak itu.

595
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
Aku senang semua bersenang-senang.

596
00:35:00,875 --> 00:35:03,833
Permisi. Aku ingin bersulang.

597
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
Untuk Ashley.

598
00:35:08,416 --> 00:35:12,416
Karena mengambil risiko
untuk pria yang bahkan malas ambil risiko.

599
00:35:13,833 --> 00:35:15,083
Dengar, tapi sungguh,

600
00:35:16,333 --> 00:35:19,708
fakta bahwa kau mampu mewujudkan semua ini

601
00:35:19,791 --> 00:35:23,208
dalam waktu yang sangat mepet
sungguhlah luar biasa.

602
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
Terima kasih.

603
00:35:24,625 --> 00:35:28,291
Belum lagi mengajari
beberapa pria konyol ini koreografi.

604
00:35:28,375 --> 00:35:29,458
Bagus sekali.

605
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
Aku punya pasangan yang hebat.

606
00:35:35,083 --> 00:35:35,916
Untuk Ashley.

607
00:35:36,875 --> 00:35:37,708
Hentikan.

608
00:35:37,791 --> 00:35:39,250
- Untuk Ashley.
- Ya.

609
00:35:39,333 --> 00:35:40,833
Ini bukan usahaku semata.

610
00:35:40,916 --> 00:35:43,791
Aku harus mengapresiasi
The Merry Gentlemen.

611
00:35:43,875 --> 00:35:46,833
- Ya.
- Dengan kegembiraan!

612
00:35:46,916 --> 00:35:50,291
Bicara soal kegembiraan, ayo pulang.

613
00:35:51,208 --> 00:35:52,791
- Baik.
- Kita di sini.

614
00:35:53,583 --> 00:35:56,541
Kau hebat tadi.

615
00:35:56,625 --> 00:35:57,958
- Selamat.
- Terima kasih.

616
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
Bagus sekali, Cerdik.

617
00:36:00,916 --> 00:36:02,750
Sungguh bagus, Cerdik.

618
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
Lucu.

619
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
Aku hampir lupa.

620
00:36:08,541 --> 00:36:11,833
Aku punya sesuatu.
Sesuatu untuk mengingatku.

621
00:36:11,916 --> 00:36:13,083
Luke.

622
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Ini bukan apa-apa…

623
00:36:15,416 --> 00:36:16,500
Manis sekali.

624
00:36:17,166 --> 00:36:18,166
Baik.

625
00:36:20,583 --> 00:36:23,333
Aku selamanya berterima kasih
pada bumban itu

626
00:36:23,416 --> 00:36:26,208
karena menarikmu ke dalam hidupku.

627
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Ini…

628
00:36:31,875 --> 00:36:33,000
- Kubantu?
- Ya.

629
00:36:37,708 --> 00:36:38,666
Ya.

630
00:36:40,208 --> 00:36:41,291
Dan…

631
00:36:42,833 --> 00:36:43,958
Sudah.

632
00:36:49,750 --> 00:36:50,833
Cantik.

633
00:36:51,541 --> 00:36:52,583
Terima kasih.

634
00:36:53,708 --> 00:36:55,958
Kau tahu, ini malam yang indah.

635
00:36:56,583 --> 00:36:57,833
Boleh kuantar pulang?

636
00:36:59,416 --> 00:37:01,083
Asal kita makan dulu.

637
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
Aku kelaparan.

638
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
PIZA PANAS ALA NEW YORK
TERBAIK PILIHAN KOTA!

639
00:37:07,750 --> 00:37:08,666
Kau tahu?

640
00:37:09,291 --> 00:37:10,541
Harus kuakui

641
00:37:11,416 --> 00:37:16,166
piza itu hampir setara
sepotong piza New York.

642
00:37:17,458 --> 00:37:19,791
Airnya diimpor dari Pantai Timur

643
00:37:19,875 --> 00:37:21,708
untuk memberi rasa autentik.

644
00:37:22,291 --> 00:37:23,166
Sungguh?

645
00:37:23,250 --> 00:37:24,750
Bercanda. Aku tidak tahu.

646
00:37:27,708 --> 00:37:29,208
Ceritakan tentang dirimu.

647
00:37:29,833 --> 00:37:31,458
- Aku?
- Ya.

648
00:37:32,041 --> 00:37:33,875
Sudah menikah, ada pacar?

649
00:37:36,333 --> 00:37:39,291
Bukan mau mengorek. Hanya obrolan santai.

650
00:37:39,375 --> 00:37:41,041
Tak satu pun dari pilihan.

651
00:37:42,166 --> 00:37:43,166
Kau?

652
00:37:44,833 --> 00:37:46,666
Aku pernah menikah.

653
00:37:46,750 --> 00:37:47,958
Tidak lama.

654
00:37:48,041 --> 00:37:51,416
Tapi itu sungguh bencana.

655
00:37:53,000 --> 00:37:54,166
Turut prihatin.

656
00:37:54,250 --> 00:37:57,000
Terima kasih.
Tapi ada satu hikmah dari situ.

657
00:37:57,666 --> 00:37:58,750
Apa itu?

658
00:37:58,833 --> 00:38:00,000
Sycamore Creek.

659
00:38:01,333 --> 00:38:03,541
Lucu. Aku pindah ke sini demi dia.

660
00:38:04,041 --> 00:38:06,250
Ironisnya, aku yang akhirnya tinggal.

661
00:38:07,833 --> 00:38:09,000
Maksudku, ini…

662
00:38:10,000 --> 00:38:12,458
Entahlah.
Ini tempat terbaik yang kuharapkan.

663
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
Andai aku tahu apa harapanku.

664
00:38:15,875 --> 00:38:17,500
Atau siapa yang kuharapkan.

665
00:38:19,500 --> 00:38:20,458
Tunggu sebentar.

666
00:38:22,416 --> 00:38:23,916
Kau fokuslah pada apanya.

667
00:38:25,125 --> 00:38:27,291
Kurasa aku tahu siapanya. Ayo.

668
00:38:29,708 --> 00:38:32,375
{\an8}TUTUP - SINTERKLAS KEMBALI
KE BENGKELNYA MALAM INI!

669
00:38:32,958 --> 00:38:34,458
Permisi, Sinterklas.

670
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
Hai. Ada waktu sekali lagi?

671
00:38:36,750 --> 00:38:40,208
Tergantung. Kau nakal atau baik?

672
00:38:40,291 --> 00:38:43,333
Serius? Terakhir aku begini sewaktu SD.

673
00:38:43,416 --> 00:38:46,250
Kalau begitu, sudah lama sekali.

674
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
Selamat Natal untuk kalian.

675
00:38:48,041 --> 00:38:49,916
- Terima kasih.
- Selamat Natal.

676
00:38:50,416 --> 00:38:51,333
Baiklah.

677
00:38:52,000 --> 00:38:54,166
Duduk. Ayo. Merasakan semuanya.

678
00:38:54,250 --> 00:38:55,291
- Pakai ini.
- Ya.

679
00:38:56,208 --> 00:38:57,041
Ya.

680
00:39:00,208 --> 00:39:01,458
Aku tidak keberatan.

681
00:39:04,083 --> 00:39:05,791
Baik. Pada hitungan ketiga,

682
00:39:05,875 --> 00:39:08,625
berikan "ho, ho, ho" terbaik kalian.

683
00:39:08,708 --> 00:39:09,916
- Siap?
- Ya.

684
00:39:10,000 --> 00:39:12,708
Satu, dua, tiga.

685
00:39:12,791 --> 00:39:14,875
Ho, ho, ho!

686
00:39:18,000 --> 00:39:20,166
Apa? Ada apa?

687
00:39:20,250 --> 00:39:21,333
Tidak ada apa-apa.

688
00:39:21,416 --> 00:39:23,041
Kau tidak boleh begitu.

689
00:39:23,125 --> 00:39:25,833
Aku baru melepas bajuku
untuk setengah kota.

690
00:39:26,500 --> 00:39:27,708
Kau berutang padaku.

691
00:39:29,791 --> 00:39:31,208
Entahlah. Aku hanya…

692
00:39:33,250 --> 00:39:34,125
Begini,

693
00:39:35,375 --> 00:39:36,750
aku hanya berpikir…

694
00:39:38,791 --> 00:39:40,666
selalu aku yang di panggung

695
00:39:41,708 --> 00:39:43,750
dan selalu aku pusat perhatiannya.

696
00:39:44,583 --> 00:39:46,958
Yang ingin kulakukan hanyalah tampil.

697
00:39:47,791 --> 00:39:48,666
Tapi?

698
00:39:49,750 --> 00:39:50,708
Tapi

699
00:39:51,916 --> 00:39:53,541
menonton kalian tadi

700
00:39:54,375 --> 00:39:56,250
dan melihat kemajuanmu,

701
00:39:56,750 --> 00:39:59,791
sangat tidak kusangka…

702
00:40:02,375 --> 00:40:03,791
bahwa itu menyenangkan.

703
00:40:06,791 --> 00:40:08,125
Apa kau rindu tampil?

704
00:40:08,875 --> 00:40:09,750
Tadinya.

705
00:40:12,708 --> 00:40:13,708
Ada pepatah.

706
00:40:15,125 --> 00:40:17,250
Mati satu, tumbuh seribu.

707
00:40:18,791 --> 00:40:20,083
Baiklah. Jadi…

708
00:40:22,458 --> 00:40:23,750
apa yang tumbuh itu?

709
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
Hanya tukang kayu.

710
00:40:39,958 --> 00:40:41,166
Baiklah.

711
00:40:48,416 --> 00:40:50,458
Kurasa kita bisa berhasil.

712
00:40:53,583 --> 00:40:54,833
Lihat itu.

713
00:40:55,625 --> 00:40:57,750
Keren sekali.

714
00:40:58,375 --> 00:41:00,333
Ibu pikir Marie senimannya.

715
00:41:00,416 --> 00:41:01,250
Lihat.

716
00:41:01,333 --> 00:41:03,916
Dua puluh dua ribu dolar. Malam pertama.

717
00:41:06,041 --> 00:41:08,291
Ibu harap tidak habis kau belanjakan.

718
00:41:09,250 --> 00:41:11,791
Sebenarnya, aku berpikir,

719
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
ingat <i>bûche de Noël</i>
yang Ibu sajikan setiap tahun?

720
00:41:16,375 --> 00:41:17,583
Kenapa memangnya?

721
00:41:19,166 --> 00:41:21,083
Ibu ingat cara membuatnya?

722
00:41:21,875 --> 00:41:23,333
Tentu saja.

723
00:41:23,416 --> 00:41:27,125
Hanya lupa kapan ada cukup pelanggan
agar itu terasa berharga.

724
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Sekarang ada.

725
00:42:24,291 --> 00:42:25,583
<i>Kenapa tidak bilang?</i>

726
00:42:26,125 --> 00:42:27,625
Tentang The Rhythm Room.

727
00:42:28,375 --> 00:42:31,791
Karena ada hal lebih penting
yang kau kerjakan

728
00:42:31,875 --> 00:42:34,250
daripada memikirkan tempat tak terawat.

729
00:42:35,500 --> 00:42:40,625
Ibu ingat saat kau masih kecil
bernyanyi dan menari di panggung itu.

730
00:42:40,708 --> 00:42:42,083
Sekarang lihat dirimu.

731
00:42:43,250 --> 00:42:45,083
Kurasa aku tidak bisa semua itu

732
00:42:45,166 --> 00:42:47,958
tanpa The Rhythm Room
menjadi bagian masa kecilku.

733
00:42:48,708 --> 00:42:52,083
Tidak bisa kubayangkan
semuanya itu hilang.

734
00:42:53,125 --> 00:42:54,375
Saat kita buka,

735
00:42:55,125 --> 00:42:59,041
salah satu artis pertama kita,
dari Grand Ole Opry,

736
00:42:59,125 --> 00:43:01,166
bilang sesuatu yang tak bisa Ibu lupakan.

737
00:43:02,000 --> 00:43:04,333
"Yang penting bukan penampilannya,

738
00:43:05,000 --> 00:43:07,541
tapi untuk siapa kita tampil."

739
00:43:09,416 --> 00:43:11,791
- Ibu senang kau di sini.
- Ya, aku juga.

740
00:43:11,875 --> 00:43:13,750
Baiklah, Ibu harus pergi.

741
00:43:13,833 --> 00:43:16,250
Tapi sampai jumpa nanti malam.

742
00:43:17,083 --> 00:43:19,708
Hei, Ibu, bisa bawakan ini untuk Ayah?

743
00:43:20,208 --> 00:43:21,625
<i>Snickerdoodle eggnog </i>lagi?

744
00:43:21,708 --> 00:43:23,875
Bukan. Roti lapis gulung kastuba.

745
00:43:24,500 --> 00:43:27,000
- Dah, Ibu.
- Ya, sampai jumpa nanti malam.

746
00:43:29,666 --> 00:43:30,791
Lihat yang kupunya.

747
00:43:30,875 --> 00:43:31,833
Apa itu ulasan?

748
00:43:31,916 --> 00:43:34,166
Astaga. Aku tidak sanggup. Bacakan.

749
00:43:34,250 --> 00:43:36,375
Baiklah. Dengarkan.

750
00:43:38,166 --> 00:43:42,083
"Dalam pertunjukan yang memesona
dari semangat liburan dan hiburan,

751
00:43:42,583 --> 00:43:45,000
The Merry Gentlemen,
pertunjukan pria Natal,

752
00:43:45,083 --> 00:43:47,875
telah memesona kota Sycamore Creek.

753
00:43:47,958 --> 00:43:51,875
Disutradarai legenda Broadway lokal,
Ashley Davis,

754
00:43:51,958 --> 00:43:56,166
pertunjukan itu adalah kegembiraan Natal
dan kesuksesan besar untuk The Rhythm Room

755
00:43:56,250 --> 00:43:58,625
yang kembali menjadi puncak budaya kota."

756
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
Apa?

757
00:44:01,250 --> 00:44:02,208
Luar biasa.

758
00:44:02,291 --> 00:44:03,500
Semoga ini berhasil.

759
00:44:03,583 --> 00:44:06,375
Kau seharusnya lihat Denise ngiler
karena kedai jus itu.

760
00:44:06,458 --> 00:44:07,833
Meski itu tidak sukses,

761
00:44:07,916 --> 00:44:10,416
orang-orang membahas The Rhythm Room lagi.

762
00:44:11,041 --> 00:44:12,166
Kau berhasil.

763
00:44:12,666 --> 00:44:14,333
Kau hanya ingin aku tinggal.

764
00:44:15,000 --> 00:44:16,208
Apa itu buruk?

765
00:44:21,583 --> 00:44:25,250
Sebentar. Kurasa itu sopir taksi
yang menjemputku dari bandara.

766
00:44:26,500 --> 00:44:28,041
Gerakannya boleh juga.

767
00:44:29,375 --> 00:44:31,208
Kau memikirkan yang kupikirkan?

768
00:44:31,291 --> 00:44:32,500
Makin banyak, makin meriah.

769
00:44:39,000 --> 00:44:39,833
Hei!

770
00:44:39,916 --> 00:44:40,875
Ashley.

771
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Ashley, ya.

772
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
- Kau?
- Ricky.

773
00:44:43,625 --> 00:44:49,166
Ya. Kakakku dan aku penasaran,
bagaimana rompi koboi glamor menurutmu?

774
00:46:15,083 --> 00:46:17,291
18 DESEMBER
THE MERRY GENTLEMEN MALAM 80'-AN

775
00:46:44,166 --> 00:46:45,125
Michael!

776
00:47:13,125 --> 00:47:15,375
Itu lelakiku!

777
00:47:53,583 --> 00:47:54,791
HABIS

778
00:47:54,875 --> 00:47:56,583
Ada masalah.

779
00:47:56,666 --> 00:47:58,958
- Ada apa?
- Dia terpeleset dan jatuh di es.

780
00:47:59,041 --> 00:48:00,958
Hanya terkilir. Aku bisa tampil.

781
00:48:02,166 --> 00:48:04,000
Kau tidak usah tampil, Kawan.

782
00:48:06,125 --> 00:48:07,000
Bengkak.

783
00:48:07,083 --> 00:48:09,958
Tenang. Dulu aku sering terkilir
saat main <i>football</i>.

784
00:48:10,041 --> 00:48:12,083
Ada apa? Sebentar lagi tampil.

785
00:48:12,166 --> 00:48:14,625
- Rodger terpeleset.
- Mungkin aku bisa sambil duduk.

786
00:48:17,041 --> 00:48:18,208
Kasihan kau.

787
00:48:28,375 --> 00:48:30,000
Penonton mulai tidak sabar.

788
00:48:30,708 --> 00:48:32,500
Kita butuh empat penari.

789
00:48:32,583 --> 00:48:33,958
Tidak bisa tiga saja?

790
00:48:34,458 --> 00:48:36,583
Mana sempat belajar tata gerak baru?

791
00:48:37,083 --> 00:48:38,291
Kita harus coba.

792
00:49:04,000 --> 00:49:05,416
Kami segera kembali.

793
00:49:06,125 --> 00:49:08,291
Tolong. Jangan sampai bajumu hilang.

794
00:49:08,875 --> 00:49:10,041
Baju kami akan hilang.

795
00:49:13,583 --> 00:49:16,125
Sudah kubilang. Itu kesalahan.

796
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
Batalkan saja. Kita cari solusinya besok.

797
00:49:19,166 --> 00:49:22,000
- Mereka sudah bayar.
- Kembalikan uang mereka.

798
00:49:23,833 --> 00:49:24,708
Tidak.

799
00:49:25,708 --> 00:49:28,500
Tidak, dengar, entah apa jawabannya, tapi…

800
00:49:30,250 --> 00:49:31,916
Stan dan Lily butuh uangnya.

801
00:49:32,833 --> 00:49:35,250
Mereka bergantung pada kita. Ashley juga.

802
00:49:35,833 --> 00:49:38,583
- Kita tidak…
- Jangan kecewakan mereka, 'kan?

803
00:49:39,791 --> 00:49:40,625
Danny?

804
00:49:46,375 --> 00:49:48,583
Katamu tidak sudi ikut permainan.

805
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
Ada yang harus memandu
kereta Sinterklas malam ini.

806
00:49:52,291 --> 00:49:54,166
Kau tahu koreografinya?

807
00:49:54,250 --> 00:49:58,083
Menurutmu kakek tua ini hanya duduk saja
bermain teka-teki silang

808
00:49:58,166 --> 00:49:59,708
dan minum bir seharian?

809
00:50:00,291 --> 00:50:01,125
Yah…

810
00:50:01,208 --> 00:50:02,125
Sepertinya.

811
00:50:03,291 --> 00:50:04,208
Ya.

812
00:50:36,958 --> 00:50:38,208
Boleh juga dia!

813
00:51:39,458 --> 00:51:41,666
<i>Jadi, Tuan-Tuan,</i>

814
00:51:42,375 --> 00:51:46,041
<i>bagaimana rasanya menjadi</i>
<i>artis terseksi di kota ini?</i>

815
00:51:46,125 --> 00:51:47,833
{\an8}<i>Sungguh perjalanan yang liar.</i>

816
00:51:48,458 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Liar.</i>

817
00:51:50,458 --> 00:51:53,041
<i>Beruntung, kami punya koreografer hebat.</i>

818
00:51:53,125 --> 00:51:55,541
<i>Benar. Dia dalang pertunjukan.</i>

819
00:51:56,333 --> 00:51:57,500
{\an8}<i>Hai, Ibu.</i>

820
00:51:57,583 --> 00:52:03,958
{\an8}<i>Ya. Bisa kubayangkan</i>
<i>betapa bangganya keluarga kalian.</i>

821
00:52:04,916 --> 00:52:07,083
{\an8}<i>Datang dan saksikan The Merry Gentlemen</i>

822
00:52:07,166 --> 00:52:09,625
{\an8}<i>di The Rhythm Room di Sycamore Creek,</i>

823
00:52:09,708 --> 00:52:11,458
<i>dari sekarang hingga Natal.</i>

824
00:52:11,541 --> 00:52:13,208
<i>Kembali ke studio.</i>

825
00:52:13,708 --> 00:52:15,000
Wow.

826
00:52:15,541 --> 00:52:18,583
Terima kasih. Lezat seperti biasanya.

827
00:52:20,458 --> 00:52:24,291
Kau tahu, sudah lama aku tidak melihat
Luke sebahagia itu.

828
00:52:25,166 --> 00:52:26,041
Benarkah?

829
00:52:26,125 --> 00:52:30,000
Ya. Saat Amy meninggalkannya, dia hancur.

830
00:52:30,083 --> 00:52:31,875
Tunggu, dia meninggalkan Luke?

831
00:52:32,708 --> 00:52:33,791
Dia tidak bilang?

832
00:52:34,291 --> 00:52:37,708
Ya, katanya itu berakhir bencana.

833
00:52:37,791 --> 00:52:39,125
Kurang lebih begitu.

834
00:52:40,541 --> 00:52:41,541
Apa yang terjadi?

835
00:52:42,416 --> 00:52:44,666
Baik, jadi mereka pindah ke sini.

836
00:52:46,625 --> 00:52:50,250
Luke mulai menetap, membuka bisnis,

837
00:52:51,333 --> 00:52:54,333
tahu-tahu, Amy berubah pikiran.

838
00:52:54,958 --> 00:52:56,458
Ingin kembali ke kota.

839
00:52:58,458 --> 00:52:59,541
Kembali?

840
00:52:59,625 --> 00:53:02,041
Tunggu, Luke dulu tinggal di kota?

841
00:53:03,083 --> 00:53:06,416
Aku tahu dia punya aura tukang yang khas.

842
00:53:07,041 --> 00:53:09,416
Bukan, dia anak kota Chicago.

843
00:53:10,708 --> 00:53:12,916
Pantas saja dia tidak suka.

844
00:53:15,125 --> 00:53:16,166
Terima kasih.

845
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Sampai nanti.

846
00:53:17,291 --> 00:53:18,416
- Dah, Troy.
- Dah.

847
00:53:21,416 --> 00:53:23,583
Wah, wah. Coba lihat.

848
00:53:23,666 --> 00:53:27,250
Makan siang Luke,
tapi tidak ada yang mengantarnya.

849
00:53:29,666 --> 00:53:33,416
Aku mengerti. Kau, Troy, bersekongkol.

850
00:53:33,500 --> 00:53:36,416
Apa? Tidak. Tidak ada persekongkolan.

851
00:53:39,000 --> 00:53:39,916
Tunggu.

852
00:53:41,458 --> 00:53:43,041
HIDUP ADALAH APA YANG KAU PANGGANG

853
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
Apa, belum puas di pertunjukan?

854
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
Aku belum pernah melihatmu di elemenmu.

855
00:54:09,541 --> 00:54:10,458
Tempat ini?

856
00:54:11,208 --> 00:54:12,500
Kau tidak suka?

857
00:54:13,291 --> 00:54:16,250
Pak Belkin jelas tidak suka,
makanya murah sewanya.

858
00:54:18,708 --> 00:54:20,333
Astaga, ini semua buatanmu?

859
00:54:20,958 --> 00:54:22,250
Aku meminjamnya,

860
00:54:22,958 --> 00:54:25,666
barangkali ada gadis kota
yang ingin kubuat terpesona.

861
00:54:26,208 --> 00:54:27,875
Baiklah, misi tercapai.

862
00:54:30,625 --> 00:54:34,083
Jadi, dengan asumsi
kau bukan mau merombak dapur,

863
00:54:34,166 --> 00:54:35,375
ada apa kau ke sini?

864
00:54:41,458 --> 00:54:43,166
Roti gandum ham dan keju.

865
00:54:43,250 --> 00:54:45,208
Marie menyuruhmu mengantar?

866
00:54:46,208 --> 00:54:49,750
Rupanya pria yang biasa mengantar
cekcok dengan es malam itu.

867
00:54:50,583 --> 00:54:51,833
Rog.

868
00:54:54,541 --> 00:54:55,375
Bagus.

869
00:54:55,458 --> 00:54:56,541
Apa ini?

870
00:54:57,375 --> 00:55:00,291
Hanya proyek kecil yang sedang kukerjakan.

871
00:55:00,375 --> 00:55:03,083
Masih dalam proses.

872
00:55:03,166 --> 00:55:04,416
Boleh kulihat?

873
00:55:09,791 --> 00:55:12,541
Luke, ini luar biasa.

874
00:55:15,666 --> 00:55:16,791
Kau seniman.

875
00:55:17,541 --> 00:55:18,500
Terima kasih.

876
00:55:19,791 --> 00:55:20,916
Bagaimana, ya? Ini…

877
00:55:23,000 --> 00:55:25,500
Ini tahun pertama setelah sekian lama

878
00:55:26,750 --> 00:55:28,166
aku menantikan Natal.

879
00:55:29,125 --> 00:55:31,375
- Benarkah?
- Ya.

880
00:55:31,458 --> 00:55:33,041
Kurasa

881
00:55:34,666 --> 00:55:37,041
aku hanya butuh inspirasi yang tepat.

882
00:55:38,541 --> 00:55:39,750
Aku paham.

883
00:55:46,583 --> 00:55:47,666
Mau berdansa?

884
00:55:49,125 --> 00:55:50,208
Kau ingat caranya?

885
00:55:51,458 --> 00:55:52,416
Mari kita lihat.

886
00:55:54,541 --> 00:55:56,833
Kembali ke pembelajaranku. Ini…

887
00:55:58,541 --> 00:55:59,916
pegangan satu tangan.

888
00:56:00,916 --> 00:56:05,333
Ini pegangan dua tangan.

889
00:56:05,416 --> 00:56:06,375
Benar.

890
00:56:06,458 --> 00:56:07,416
Lalu ini…

891
00:56:09,666 --> 00:56:10,958
pegangan posisi tertutup.

892
00:56:11,458 --> 00:56:12,625
Bagus sekali.

893
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Kurasa

894
00:57:12,833 --> 00:57:15,000
roti lapismu mulai dingin.

895
00:57:16,333 --> 00:57:18,583
Kurasa kakakmu akan khawatir.

896
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Sampai jumpa nanti malam.

897
00:57:27,333 --> 00:57:28,958
Aku mungkin melepas bajuku.

898
00:57:31,458 --> 00:57:32,291
Dah.

899
00:57:33,416 --> 00:57:34,250
Dah.

900
00:58:04,416 --> 00:58:07,625
LUKE YANG BERUNTUNG

901
00:58:22,416 --> 00:58:23,666
Dekat sekali.

902
00:58:32,500 --> 00:58:33,625
Jodie, hai.

903
00:58:34,250 --> 00:58:38,250
Ashley, kau pasti kaget aku meneleponmu.

904
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
Bisa dibilang begitu. Ada apa?

905
00:58:41,166 --> 00:58:42,791
Langsung ke intinya saja.

906
00:58:43,500 --> 00:58:45,750
Kami ada masalah darurat.

907
00:58:45,833 --> 00:58:47,791
<i>Aku ingin kau segera kembali.</i>

908
00:58:47,875 --> 00:58:50,750
Bagaimana dengan Shelby?

909
00:58:50,833 --> 00:58:54,625
Kewalahan. Ada yang tidak bisa menghadapi
tekanan dunia hiburan.

910
00:58:55,375 --> 00:58:57,375
Penggantinya?

911
00:58:57,875 --> 00:58:59,666
Terjangkit flurona.

912
00:59:01,291 --> 00:59:02,458
Kau serius?

913
00:59:02,541 --> 00:59:04,875
<i>Hanya kau yang tahu tata gerak tarinya.</i>

914
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Kau tidak takut penonton terganggu ubanku?

915
00:59:11,000 --> 00:59:15,458
Aku sudah meyakinkan para produser
bahwa memecatmu adalah kesalahan besar.

916
00:59:15,541 --> 00:59:19,666
Untuk menebusnya,
mereka siap menawarimu kenaikan gaji 25%.

917
00:59:20,708 --> 00:59:22,041
Dua puluh lima persen?

918
00:59:22,666 --> 00:59:24,333
Dengan kontrak tiga tahun.

919
00:59:25,166 --> 00:59:28,083
Wow. Itu tawaran yang menggiurkan.

920
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
Bagaimana?

921
00:59:34,833 --> 00:59:36,500
Bagaimana aku menolak?

922
00:59:37,708 --> 00:59:41,458
Bagus. Biar Marilyn memesankan
tiket kelas satu untukmu

923
00:59:41,541 --> 00:59:45,250
<i>dan mengatur mobil penjemput</i>
<i>di bandara besok malam.</i>

924
00:59:45,333 --> 00:59:47,916
Tunggu, besok malam?
Tidak, itu Malam Natal.

925
00:59:48,000 --> 00:59:51,375
Aku ingin kau kembali
untuk pertunjukan besar Hari Natal.

926
00:59:51,458 --> 00:59:52,958
Itu bukan masalah, 'kan?

927
00:59:55,333 --> 00:59:57,166
Hanya kaget akan secepat ini.

928
00:59:57,250 --> 00:59:59,916
Aku sudah bersusah payah untuk ini,

929
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
jadi jangan terlalu lama memutuskan, ya?

930
01:00:03,875 --> 01:00:04,833
Takkan lama.

931
01:00:05,791 --> 01:00:06,666
Terima kasih.

932
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Hei, Ayah.

933
01:00:21,791 --> 01:00:23,541
Ayah tidak sadar kau di sini.

934
01:00:25,000 --> 01:00:26,875
- Ya.
- Kau baik-baik saja?

935
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
Koreografer Jingle Belles baru menelepon.

936
01:00:33,458 --> 01:00:34,333
Lalu?

937
01:00:35,083 --> 01:00:36,625
Dia menawari pekerjaan lamaku.

938
01:00:37,208 --> 01:00:39,208
Akhirnya mereka sadar.

939
01:00:39,791 --> 01:00:41,291
Siapa yang sadar?

940
01:00:41,375 --> 01:00:42,833
Jingle Belles.

941
01:00:42,916 --> 01:00:45,458
Mereka menawariku kontrak tiga tahun.

942
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Tentu saja.

943
01:00:47,625 --> 01:00:51,125
Setelah kau punya yang lebih baik,
mereka sadar telah salah.

944
01:00:51,208 --> 01:00:53,416
Jelas, mereka membuat kesalahan.

945
01:00:53,500 --> 01:00:55,583
Kau sungguh berbakat, Sayang.

946
01:00:56,083 --> 01:00:57,875
Juga kenaikan gaji.

947
01:00:57,958 --> 01:01:00,125
Ayah harap kau menolak mereka.

948
01:01:01,666 --> 01:01:03,375
Kubilang aku tidak yakin.

949
01:01:06,416 --> 01:01:08,416
Hanya itu yang selalu kuinginkan.

950
01:01:09,291 --> 01:01:10,208
Ayah tahu itu.

951
01:01:11,333 --> 01:01:15,416
Rasanya seperti seluruh hidupku
telah dipersiapkan untuk itu.

952
01:01:18,625 --> 01:01:20,000
Kapan kau berangkat?

953
01:01:21,916 --> 01:01:23,125
Besok malam.

954
01:01:26,208 --> 01:01:28,833
Sepertinya kau kurang bersemangat.

955
01:01:31,916 --> 01:01:35,458
Aku hanya ingin menghabiskan Natal
bersama kalian.

956
01:01:36,333 --> 01:01:38,250
Kita dekat dengan tujuan kita.

957
01:01:38,333 --> 01:01:40,833
Bagaimana nasib tempat ini jika aku pergi?

958
01:01:40,916 --> 01:01:43,708
Berkatmu, tempat ini hidup kembali.

959
01:01:43,791 --> 01:01:46,416
Siapa bilang kami tidak bisa
mempertahankan pertunjukan?

960
01:01:46,500 --> 01:01:47,333
Ayah.

961
01:01:47,416 --> 01:01:49,208
Sejak kau masih kecil,

962
01:01:49,291 --> 01:01:51,666
kau selalu membahas menjadi Jingle Belle.

963
01:01:52,250 --> 01:01:53,083
Benar.

964
01:01:53,583 --> 01:01:55,333
Kesempatan seperti ini

965
01:01:55,416 --> 01:01:58,416
jarang datang sekali seumur hidup,

966
01:01:59,583 --> 01:02:00,708
apalagi dua kali.

967
01:02:01,541 --> 01:02:02,541
Kau harus tahu

968
01:02:03,041 --> 01:02:07,291
kami tidak ingin kau khawatir
tentang tempat ini.

969
01:02:08,166 --> 01:02:09,875
Ayahmu dan Ibu pasti sanggup.

970
01:02:11,125 --> 01:02:14,500
Ini adalah tahun-tahun penting
dalam hidupmu.

971
01:02:15,750 --> 01:02:18,250
Kau harus menjalaninya untuk dirimu.

972
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
Paham?

973
01:02:23,375 --> 01:02:24,250
Ya.

974
01:02:25,375 --> 01:02:26,750
Kami mencintaimu.

975
01:02:49,166 --> 01:02:51,208
BAIK. KUTERIMA TAWARAN ITU.

976
01:02:59,125 --> 01:03:01,708
23 DESEMBER
THE MERRY GENTLEMEN - HABIS!

977
01:03:05,375 --> 01:03:06,583
Penuh di luar, ya?

978
01:03:11,750 --> 01:03:12,708
Luke.

979
01:03:14,750 --> 01:03:15,625
Ada masalah?

980
01:03:17,083 --> 01:03:18,291
Kita perlu bicara.

981
01:03:18,375 --> 01:03:19,625
Baik.

982
01:03:20,500 --> 01:03:21,583
Aku akan pergi.

983
01:03:22,166 --> 01:03:23,541
Baik, tidak apa-apa.

984
01:03:23,625 --> 01:03:26,500
Kami semua paham betul pertunjukkannya.

985
01:03:26,583 --> 01:03:28,375
Bukan, aku sungguh akan pergi.

986
01:03:29,458 --> 01:03:30,291
Selamanya.

987
01:03:34,541 --> 01:03:35,541
Apa maksudmu?

988
01:03:36,916 --> 01:03:39,333
Jingle Belles menawariku pekerjaan lamaku

989
01:03:39,416 --> 01:03:41,833
dan kubilang iya.

990
01:03:43,500 --> 01:03:44,791
Begini, aku bingung.

991
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Bukankah merekrut orang lain?

992
01:03:48,125 --> 01:03:51,000
Ya, waktu itu. Tapi lalu sesuatu terjadi,

993
01:03:52,791 --> 01:03:53,916
mereka berubah pikiran.

994
01:04:00,166 --> 01:04:01,166
Bagaimana dengan…

995
01:04:07,875 --> 01:04:09,125
Bagaimana apanya?

996
01:04:13,666 --> 01:04:14,583
Ashley.

997
01:04:15,625 --> 01:04:16,958
Dia meninggalkan kita.

998
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Apa katamu?

999
01:04:19,833 --> 01:04:22,583
Ya, aku akan kembali ke Jingle Belles.

1000
01:04:24,208 --> 01:04:25,291
Pertunjukan kami?

1001
01:04:25,375 --> 01:04:28,458
Dengar, kalian seharusnya bangga
pada diri sendiri.

1002
01:04:28,541 --> 01:04:32,875
Kalian sudah bekerja keras setiap malam.

1003
01:04:32,958 --> 01:04:34,875
Kerja keras kalian luar biasa.

1004
01:04:37,083 --> 01:04:38,791
Aku sangat yakin

1005
01:04:38,875 --> 01:04:40,375
pertunjukan berjalan

1006
01:04:41,291 --> 01:04:44,666
dengan atau tanpa aku.

1007
01:04:47,000 --> 01:04:49,458
Tapi jika aku tidak pergi sekarang,

1008
01:04:49,541 --> 01:04:52,000
aku akan kehilangan semua kerja kerasku.

1009
01:04:53,375 --> 01:04:55,166
Lalu kerja keras kami?

1010
01:04:58,041 --> 01:04:58,958
Baiklah.

1011
01:05:01,750 --> 01:05:03,375
Gadis kota semua sama saja.

1012
01:05:03,458 --> 01:05:04,333
Luke.

1013
01:05:08,375 --> 01:05:11,333
Luke, tunggu. Biar kujelaskan.

1014
01:05:11,416 --> 01:05:15,041
Kau tahu, untuk kali pertama
sejak Amy pergi,

1015
01:05:15,125 --> 01:05:17,458
kukira aku menemukan
hal berharga dalam hidupku.

1016
01:05:17,541 --> 01:05:20,458
Aku bahkan tidak ingin ikut
di pertunjukan konyol ini.

1017
01:05:20,541 --> 01:05:21,458
Tapi kulakukan.

1018
01:05:22,250 --> 01:05:23,666
Kulakukan untukmu.

1019
01:05:23,750 --> 01:05:25,250
Dan keluargamu.

1020
01:05:26,458 --> 01:05:30,666
Karena kau punya gairah dan dorongan
yang sangat menginspirasi.

1021
01:05:31,291 --> 01:05:34,166
Hampir mustahil bagiku
untuk tidak membantumu.

1022
01:05:34,250 --> 01:05:35,375
Ya?

1023
01:05:35,958 --> 01:05:37,541
Kini kau akan pergi begitu saja

1024
01:05:39,083 --> 01:05:41,083
bahkan tanpa memberiku peringatan.

1025
01:05:41,666 --> 01:05:42,500
Begini…

1026
01:05:43,041 --> 01:05:45,291
Kau adalah wajah ramahku, ingat?

1027
01:05:45,375 --> 01:05:47,375
Ya. Itulah yang kumau.

1028
01:05:47,458 --> 01:05:52,000
Aku hanya… Entahlah, aku takut,
lalu semuanya terjadi begitu cepat.

1029
01:05:53,166 --> 01:05:54,791
Aku mulai jatuh cinta padamu.

1030
01:05:56,375 --> 01:05:57,250
Apa?

1031
01:05:57,750 --> 01:06:00,666
Terima kasih menunjukkan
siapa kau sebenarnya.

1032
01:06:01,500 --> 01:06:02,833
Kau salah memahamiku.

1033
01:06:02,916 --> 01:06:03,833
Selamat.

1034
01:06:03,916 --> 01:06:06,625
Ini mungkin penampilan terbaikmu.

1035
01:06:07,250 --> 01:06:09,458
Kini, salah satu dari kita
punya pertunjukan…

1036
01:06:20,583 --> 01:06:23,541
SELAMAT NATAL

1037
01:06:37,958 --> 01:06:39,291
<i>Hei, ini Luke.</i>

1038
01:06:39,375 --> 01:06:43,916
<i>Aku tidak bisa menerima panggilanmu,</i>
<i>tinggalkan pesan setelah bunyi bip.</i>

1039
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
24 DESEMBER
ACARA MALAM NATAL - HABIS!

1040
01:07:01,375 --> 01:07:02,916
Ini bintang Ayah yang bersinar.

1041
01:07:06,916 --> 01:07:08,791
Ayah senang kau pulang, Sayang.

1042
01:07:11,500 --> 01:07:13,833
Kini kembalilah dan tunjukkan caranya.

1043
01:07:14,708 --> 01:07:15,625
Terima kasih, Ayah.

1044
01:07:19,125 --> 01:07:21,416
Terima kasih untuk semuanya.

1045
01:07:22,041 --> 01:07:23,583
Beruntung punya kakak terbaik.

1046
01:07:25,416 --> 01:07:27,000
Jangan mau ditindas.

1047
01:07:27,666 --> 01:07:29,208
- Janji?
- Janji.

1048
01:07:30,666 --> 01:07:33,041
Kau sudah berbaikan dengan Luke?

1049
01:07:35,750 --> 01:07:36,875
Dia enggan bicara.

1050
01:07:37,625 --> 01:07:39,125
Memang bukan salahnya.

1051
01:07:39,750 --> 01:07:41,458
Sudah coba menghubunginya?

1052
01:07:41,958 --> 01:07:45,041
Mungkin dia butuh waktu
untuk memproses semuanya.

1053
01:07:45,125 --> 01:07:47,875
Sudah kutelepon. Tidak diangkat.

1054
01:07:49,250 --> 01:07:51,958
- Mau coba lebih keras?
- Maksudmu coba apa?

1055
01:07:52,041 --> 01:07:55,250
Datang ke rumahnya
bawa pemutar musik di halamannya?

1056
01:07:56,166 --> 01:07:57,833
Bukan ide yang buruk.

1057
01:07:58,458 --> 01:08:02,125
Kurasa dia tidak ingin bicara denganku.

1058
01:08:02,625 --> 01:08:04,125
Kau belum tahu.

1059
01:08:06,375 --> 01:08:07,708
Aku tahu kau ada rasa.

1060
01:08:09,333 --> 01:08:14,083
Ya. Perasaan terbesar setelah sekian lama.

1061
01:08:14,166 --> 01:08:15,916
Kalau begitu, beri tahu dia.

1062
01:08:16,000 --> 01:08:17,875
Jika tidak, kau akan menyesal.

1063
01:08:18,833 --> 01:08:20,583
Dia perlu tahu perasaanmu.

1064
01:08:22,333 --> 01:08:25,416
Maksudku, apa ruginya untukmu sekarang?

1065
01:08:26,041 --> 01:08:26,916
Entahlah.

1066
01:08:27,416 --> 01:08:28,541
Pikirkan saja.

1067
01:08:29,500 --> 01:08:31,708
Dia pria yang baik, Ashley.

1068
01:08:32,333 --> 01:08:33,375
Aku tahu.

1069
01:08:49,458 --> 01:08:50,375
Apa kabar?

1070
01:08:50,458 --> 01:08:51,791
Baik. Apa kabar?

1071
01:08:51,875 --> 01:08:52,791
Baik.

1072
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Baik, kita coba lagi.

1073
01:09:06,208 --> 01:09:09,375
Rog, kau selalu telat
gerakan pinggul pertama. Betulkan.

1074
01:09:09,458 --> 01:09:12,041
Katakan pada Troy. Dia telat, aku telat.

1075
01:09:12,125 --> 01:09:14,333
Troy katanya? Kurasa dia bilang Rodger.

1076
01:09:14,416 --> 01:09:16,958
Aku telat karena menirumu, dasar lelet.

1077
01:09:17,041 --> 01:09:19,291
Jangan lihat aku. Gerakanku sempurna,

1078
01:09:19,375 --> 01:09:20,875
tidak seperti bodoh ini.

1079
01:09:20,958 --> 01:09:24,541
Hei! Aku sudah bergoyang
lebih lama dari hidupmu, Nak.

1080
01:09:24,625 --> 01:09:25,791
Lama sekali.

1081
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
Teman-Teman.

1082
01:09:30,041 --> 01:09:31,500
Hei! Hentikan!

1083
01:09:32,458 --> 01:09:33,541
Berhenti.

1084
01:09:34,875 --> 01:09:36,583
Tidak ada gunanya bertengkar.

1085
01:09:37,083 --> 01:09:38,083
Kita sedang apa?

1086
01:09:38,166 --> 01:09:40,916
Fokus saja pada koreografi
yang kita pelajari

1087
01:09:41,000 --> 01:09:42,791
dan ikuti iramanya, ya?

1088
01:09:43,541 --> 01:09:44,416
Bagus.

1089
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
Kenapa kau jadi pelatih?

1090
01:09:47,791 --> 01:09:49,458
Pelatihnya tidak ada, 'kan?

1091
01:09:50,041 --> 01:09:52,833
Jadi, saat ini,
aku yang bertanggung jawab.

1092
01:09:54,583 --> 01:09:56,041
Aku tidak tahu informasinya.

1093
01:09:59,125 --> 01:10:01,958
Rog, kenapa kau keras kepala sekali?

1094
01:10:03,875 --> 01:10:05,375
Tiket kita terjual habis.

1095
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
Stan, Lily, bergantung pada kita.

1096
01:10:08,333 --> 01:10:09,291
Ini Malam Natal.

1097
01:10:10,208 --> 01:10:11,208
Kau tahu artinya?

1098
01:10:11,291 --> 01:10:13,500
Artinya jika malam ini gagal,

1099
01:10:13,583 --> 01:10:16,458
selamat tinggal The Rhythm Room selamanya.

1100
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
- Paham?
- Bagaimana jika kita istirahat sebentar?

1101
01:10:20,750 --> 01:10:22,708
- Ide bagus.
- Ya.

1102
01:10:23,458 --> 01:10:24,666
Seharusnya tetap pensiun.

1103
01:10:24,750 --> 01:10:26,250
- Aku tahu itu.
- Setuju.

1104
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
Teman-Teman!

1105
01:10:33,166 --> 01:10:34,291
Kau baik-baik saja?

1106
01:10:36,125 --> 01:10:37,375
Ya, baik-baik saja.

1107
01:10:38,375 --> 01:10:39,208
Sungguh?

1108
01:10:41,666 --> 01:10:44,208
Seperti katanya,
pertunjukan akan berlanjut.

1109
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
Yakin pertunjukkannya yang kau pikirkan?

1110
01:11:11,208 --> 01:11:13,125
{\an8}TAKSI KOTA
SYCAMORE CREEK

1111
01:11:17,041 --> 01:11:19,583
Semoga penerbanganmu masih lama.

1112
01:11:19,666 --> 01:11:22,375
Pergi saat Malam Natal itu bencana.

1113
01:11:27,708 --> 01:11:29,750
24 DESEMBER THE MERRY GENTLEMEN
PERTUNJUKAN MALAM NATAL

1114
01:12:02,375 --> 01:12:03,750
Bisa keraskan suaranya?

1115
01:12:42,791 --> 01:12:46,375
Hei, Stan. Hentikan musiknya.

1116
01:12:52,083 --> 01:12:53,125
Kenapa dia…

1117
01:13:01,125 --> 01:13:02,291
Hei, ada apa?

1118
01:13:02,375 --> 01:13:03,583
Aku tidak bisa. Aku…

1119
01:13:03,666 --> 01:13:04,500
Tapi…

1120
01:13:23,583 --> 01:13:24,916
Putar musiknya, Stan!

1121
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
Permisi.

1122
01:14:48,250 --> 01:14:51,250
- Kau sedang apa?
- Aku tidak bisa naik pesawat.

1123
01:14:51,916 --> 01:14:53,750
Lantas New York? Jingle Belles?

1124
01:14:53,833 --> 01:14:55,125
Aku menolak Jodie.

1125
01:14:55,750 --> 01:14:59,375
Dia mungkin tidak mau bicara padaku lagi,
tapi aku tidak bisa

1126
01:15:00,375 --> 01:15:01,208
menerimanya.

1127
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
- Ashley.
- Luke.

1128
01:15:03,458 --> 01:15:04,416
Aku…

1129
01:15:06,166 --> 01:15:07,375
Aku merasa bersalah.

1130
01:15:07,875 --> 01:15:10,291
Aku melibatkanmu ke dalam ini,

1131
01:15:10,375 --> 01:15:12,541
tapi aku tidak becus mengurusnya.

1132
01:15:13,458 --> 01:15:15,750
Seharusnya kau yang pertama kuberi tahu.

1133
01:15:17,250 --> 01:15:18,500
Aku bukan penampil.

1134
01:15:19,000 --> 01:15:22,291
Aku hanya pria biasa yang tahu
cara memperbaiki keran.

1135
01:15:22,875 --> 01:15:25,041
Jika kau memberitahuku sebulan lalu

1136
01:15:25,541 --> 01:15:28,250
bahwa aku akan menari di panggung itu

1137
01:15:28,833 --> 01:15:32,041
dengan celana ketat dan mengilat,

1138
01:15:32,791 --> 01:15:34,791
akan kubilang kau gila, tapi…

1139
01:15:37,041 --> 01:15:40,083
ini bukan sekadar
pertunjukan Natal konyol.

1140
01:15:41,208 --> 01:15:42,541
Kau tahu, ini…

1141
01:15:43,041 --> 01:15:45,000
Aku berkesempatan mencoba sesuatu

1142
01:15:46,000 --> 01:15:49,250
yang seumur hidup
tidak pernah kukira akan kucoba.

1143
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
Aku menyukainya.

1144
01:15:56,416 --> 01:15:57,875
Belum lagi…

1145
01:15:59,500 --> 01:16:01,750
Aku bertemu denganmu.

1146
01:16:06,041 --> 01:16:08,041
Aku menemukan wajah menenangkanku.

1147
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
Aku bahkan tidak sadar sedang mencarinya.

1148
01:16:13,458 --> 01:16:15,291
Astaga, aku senang menemukanmu.

1149
01:16:16,875 --> 01:16:19,125
Kurasa secara teknis aku menemukanmu.

1150
01:16:21,083 --> 01:16:21,916
Baiklah.

1151
01:16:25,916 --> 01:16:26,750
Tunggu.

1152
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
Apa artinya kau memaafkanku?

1153
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
Sedang kupikirkan.

1154
01:16:58,416 --> 01:17:02,500
25 DESEMBER - HARI NATAL
TUTUP UNTUK ACARA PRIBADI

1155
01:17:10,166 --> 01:17:11,375
Ayah, butuh bantuan?

1156
01:17:12,375 --> 01:17:14,208
Tidak, tenang. Ini di mana?

1157
01:17:16,333 --> 01:17:18,000
- Taruh di tengah.
- Baik.

1158
01:17:21,541 --> 01:17:23,625
Aromanya enak sekali.

1159
01:17:23,708 --> 01:17:25,666
Isian tiram Lily yang terkenal?

1160
01:17:25,750 --> 01:17:28,083
Bukan Natal di The Rhythm Room tanpa itu.

1161
01:17:28,166 --> 01:17:29,208
Selamat Natal.

1162
01:17:29,291 --> 01:17:31,125
- Masuklah.
- Hai, Bu.

1163
01:17:31,208 --> 01:17:33,208
Kami baru mau makan. Hai, Sayang.

1164
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
Jangan lupa keluarkan.

1165
01:17:34,791 --> 01:17:36,250
Kukis apa kali ini?

1166
01:17:36,333 --> 01:17:38,166
Kesukaanmu, salad Little Spoon.

1167
01:17:38,250 --> 01:17:39,250
Tanpa camilan?

1168
01:17:39,333 --> 01:17:40,958
Camilanmu nanti.

1169
01:17:41,041 --> 01:17:42,958
Astaga. Kalian luar biasa.

1170
01:17:43,041 --> 01:17:44,291
Selamat Natal, Luke.

1171
01:17:44,375 --> 01:17:45,791
Selamat Natal.

1172
01:17:46,583 --> 01:17:48,458
Baiklah, ayo, Teman-Teman.

1173
01:17:48,541 --> 01:17:50,166
Ada yang sudah ingin makan.

1174
01:17:53,708 --> 01:17:54,750
Baik.

1175
01:17:55,958 --> 01:17:59,708
Bisa minta perhatiannya?

1176
01:18:00,500 --> 01:18:03,500
Beberapa hari yang lalu,
seseorang menyebut tempat ini

1177
01:18:03,583 --> 01:18:06,666
tempat tak terawat
dengan tembok penuh lubang.

1178
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
Kondisinya darurat.

1179
01:18:08,541 --> 01:18:11,375
Tapi berkat kerja keras kalian,

1180
01:18:11,458 --> 01:18:13,666
dengan bangga kuumumkan,

1181
01:18:14,166 --> 01:18:15,583
tabuhan drum.

1182
01:18:18,083 --> 01:18:23,708
The Rhythm Room akan tetap ada
untuk Natal-Natal yang akan datang!

1183
01:18:28,541 --> 01:18:29,875
- Hebat.
- Dengar.

1184
01:18:30,708 --> 01:18:31,583
Baiklah.

1185
01:18:31,666 --> 01:18:32,583
Hore.

1186
01:18:35,166 --> 01:18:36,250
Bersulang.

1187
01:18:36,333 --> 01:18:37,500
Bersulang.

1188
01:18:37,583 --> 01:18:38,541
Saling tatap.

1189
01:18:38,625 --> 01:18:39,541
Kita hebat.

1190
01:18:40,083 --> 01:18:41,000
Baiklah.

1191
01:18:41,083 --> 01:18:43,041
Astaga, kau melupakanku.

1192
01:18:43,583 --> 01:18:45,333
Maaf. Terlalu jauh.

1193
01:18:53,208 --> 01:18:56,125
Hai. Aku kaget kau meneleponku.

1194
01:18:57,041 --> 01:18:58,750
Seperti janjiku.

1195
01:18:59,458 --> 01:19:00,458
Setiap sen.

1196
01:19:01,583 --> 01:19:02,541
Terima kasih.

1197
01:19:04,458 --> 01:19:07,625
Ashley, aku berutang maaf padamu.

1198
01:19:09,083 --> 01:19:10,583
Aku meremehkanmu.

1199
01:19:11,291 --> 01:19:15,333
Perjuanganmu untuk tempat ini
dalam waktu sesingkat itu…

1200
01:19:16,875 --> 01:19:18,333
Itu luar biasa.

1201
01:19:18,416 --> 01:19:19,416
Terima kasih.

1202
01:19:19,916 --> 01:19:21,250
Semuanya demi mereka.

1203
01:19:27,083 --> 01:19:30,166
Tapi bukan itu alasanku
mengundangmu hari ini.

1204
01:19:31,250 --> 01:19:32,083
Ya.

1205
01:19:32,166 --> 01:19:35,750
Perjamuan Natal di The Rhythm Room
adalah tradisi di sini.

1206
01:19:35,833 --> 01:19:36,916
Ya.

1207
01:19:37,000 --> 01:19:40,625
Berkatmu, tradisi itu
masih akan bertahan lama.

1208
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Benar. Kami ingin kau bergabung.

1209
01:19:47,791 --> 01:19:49,708
Itu suatu kehormatan untukku.

1210
01:19:50,333 --> 01:19:52,625
Masuk. Kau duduk di ujung depan.

1211
01:19:56,125 --> 01:19:57,041
Jadi,

1212
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
apa selanjutnya
untuk Ashley Davis yang terkenal?

1213
01:20:02,583 --> 01:20:05,875
Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
aku tidak tahu.

1214
01:20:08,833 --> 01:20:12,541
Tapi apa pun itu, akan terjadi di sini,
di Sycamore Creek.

1215
01:20:15,208 --> 01:20:16,125
Benarkah?

1216
01:20:18,416 --> 01:20:21,666
Sepanjang hidupku,
aku ingin berada di panggung.

1217
01:20:22,708 --> 01:20:27,041
Kini aku sadar itu tidak penting
jika tanpa ditemani orang-orang terkasih.

1218
01:20:28,041 --> 01:20:29,041
Mengerti?

1219
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
Yang penting bukan penampilannya,

1220
01:20:33,833 --> 01:20:35,541
tapi untuk siapa kita tampil.

1221
01:20:36,833 --> 01:20:40,791
Itu saran yang bagus.

1222
01:20:41,583 --> 01:20:43,541
Langsung dari Grand Ole Opry.

1223
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
Semua kenangan liburan favoritku
terjadi di The Rhythm Room.

1224
01:21:02,875 --> 01:21:04,583
Aku, tampil.

1225
01:21:05,958 --> 01:21:07,750
Marie dan Ibu memanggang.

1226
01:21:07,833 --> 01:21:10,166
Ayah mendekorasi pohon Natal.

1227
01:21:12,375 --> 01:21:13,458
Itu indah.

1228
01:21:13,541 --> 01:21:14,625
Kalau kau?

1229
01:21:15,583 --> 01:21:18,458
Kau punya kenangan Natal favorit?

1230
01:21:21,583 --> 01:21:23,791
Ya, sebenarnya ada.

1231
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
Sungguh?

1232
01:21:26,083 --> 01:21:26,958
Yang mana?

1233
01:21:28,875 --> 01:21:29,791
Itu…

1234
01:21:31,833 --> 01:21:32,916
yang ini.

1235
01:21:44,708 --> 01:21:46,416
Kurasa Gizmo ingin menyapa.

1236
01:21:48,750 --> 01:21:49,666
Selamat Natal.

1237
01:21:50,166 --> 01:21:51,541
Baiklah, kejar mereka.

1238
01:21:53,833 --> 01:21:54,708
Dua kamera, siap.

1239
01:21:54,791 --> 01:21:57,000
Pokoknya, selamat datang di rumah.

1240
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Aku suka lagu ini.

1241
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Ya!

1242
01:22:08,291 --> 01:22:09,333
Maaf.

1243
01:22:10,958 --> 01:22:12,583
Aku harus angkat tangan.

1244
01:22:13,291 --> 01:22:14,166
Maaf.

1245
01:22:20,416 --> 01:22:22,041
Baik. Jadi…

1246
01:22:23,083 --> 01:22:25,833
Baiklah. Sebarkan. Sebarkan berita itu.

1247
01:22:27,166 --> 01:22:28,250
Payudara kencang!

1248
01:22:28,333 --> 01:22:30,458
Payudara kencang.
Ya, aku mulai dengan itu.

1249
01:22:40,875 --> 01:22:42,041
Potong. Ulang.

1250
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
Hei, dia menyusul.

1251
01:22:46,750 --> 01:22:48,250
Pacarku penari telanjang.

1252
01:22:55,500 --> 01:22:56,541
Lepaskan!

1253
01:23:00,750 --> 01:23:03,708
Siapa anjing pintar? Gizmo!

1254
01:23:03,791 --> 01:23:04,708
Maaf.

1255
01:23:07,625 --> 01:23:09,791
- Tak bisakah pakai itu?
- Itu imut.

1256
01:23:14,041 --> 01:23:16,791
Tunggu. Ada mobil pemadam kebakaran lewat.

1257
01:23:17,541 --> 01:23:18,625
Mobil pemadam.

1258
01:23:21,666 --> 01:23:23,041
Kau akan pakai itu?

1259
01:23:23,125 --> 01:23:25,041
Ya, itu masuk di video.

1260
01:25:23,291 --> 01:25:28,416
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas



