1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,791 --> 00:00:28,333
- 차 조심해
- 알았어

4
00:00:28,416 --> 00:00:31,458
"징글 벨스
초호화 크리스마스 쇼"

5
00:00:40,500 --> 00:00:42,375
다들 제 자리로 가주세요

6
00:00:42,458 --> 00:00:44,916
곧 1막이 시작됩니다

7
00:00:45,750 --> 00:00:47,208
- 표를 보여주세요
- 준비됐어?

8
00:00:47,291 --> 00:00:49,875
관객 여러분, 착석해 주십시오

9
00:00:51,291 --> 00:00:53,583
- 빛날 준비 됐어요?
- 그 어느 때보다 더

10
00:00:56,875 --> 00:01:01,208
"젠틀맨과 크리스마스를"

11
00:02:09,750 --> 00:02:10,708
"휴게실"

12
00:02:11,458 --> 00:02:13,208
{\an8}멋진 쇼였어, 바비

13
00:02:13,291 --> 00:02:15,875
{\an8}로이스, 미안해
드레스 가져오는 걸 또 잊었네

14
00:02:15,958 --> 00:02:17,500
{\an8}그건 그렇고 데이트는
완전히 망했어

15
00:02:17,583 --> 00:02:19,000
{\an8}일주일 만에
두 번째 굽이 부러졌어

16
00:02:19,083 --> 00:02:21,041
{\an8}아주 비싼 버릇이 있네

17
00:02:21,125 --> 00:02:22,791
{\an8}산타한테 뭘 부탁할지 알 것 같아

18
00:02:22,875 --> 00:02:25,708
{\an8}나라면 밑창이 빨간 걸
달라고 하겠어

19
00:02:25,791 --> 00:02:27,583
{\an8}우리 징글 벨스 두 분이네요

20
00:02:27,666 --> 00:02:31,125
{\an8}애슐리, 서맨사, 이쪽은 셸비예요
다음 주에 합류해요

21
00:02:31,791 --> 00:02:33,041
{\an8}애슐리 데이비스!

22
00:02:33,125 --> 00:02:35,208
{\an8}어렸을 때
당신이 춤추는 걸 봤어요

23
00:02:35,291 --> 00:02:36,416
당신은 전설이에요

24
00:02:36,500 --> 00:02:37,375
고마워요

25
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
셸비는 이제 막
로열 발레 스쿨을 졸업했어요

26
00:02:40,041 --> 00:02:40,958
대단하네요

27
00:02:41,458 --> 00:02:44,916
이 오랜 세월이 흘렀는데
여전히 하고 있다니 멋져요

28
00:02:45,000 --> 00:02:46,250
신입에게 조언 하나 해주실래요?

29
00:02:46,333 --> 00:02:47,708
'이 오랜 세월이 흘렀는데'

30
00:02:47,791 --> 00:02:48,666
착하게 굴어

31
00:02:49,291 --> 00:02:51,708
{\an8}저기요, 생각해 볼게요
반가웠어요, 셸비

32
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
- 가죠
- 갈게요

33
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
참, 애슐리
조디가 좀 보고 가래요

34
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
그러죠

35
00:03:05,000 --> 00:03:06,125
부르셨어요?

36
00:03:06,208 --> 00:03:07,541
들어와, 좀 앉아

37
00:03:08,666 --> 00:03:09,708
네

38
00:03:15,416 --> 00:03:17,541
조디, 혹시 오늘 밤 일 때문이면

39
00:03:17,625 --> 00:03:20,083
발을 헛디뎌서 그래요
다신 이런 일 없을 거예요

40
00:03:20,166 --> 00:03:24,833
애슐리, 자기는 12년 넘게
징글 벨스의 핵심이었고

41
00:03:24,916 --> 00:03:28,375
우린 자기의 뜻깊은 공헌에
늘 감사하고 있어

42
00:03:28,458 --> 00:03:30,416
왜 써놓은 걸 보고 읽는 느낌이죠?

43
00:03:30,500 --> 00:03:33,416
하지만 장수하는 쇼라면
다들 그렇듯이

44
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
우린 진부함을 막아야 해

45
00:03:35,833 --> 00:03:39,500
주기적으로 새로운 얼굴로
출연진을 갱신해야 한다고

46
00:03:39,583 --> 00:03:41,416
날 늙었다고 자르는 거예요?

47
00:03:41,500 --> 00:03:44,000
당연히 아니지, 그건 불법이야

48
00:03:44,541 --> 00:03:46,916
자기는 그저 대체되는 거야

49
00:03:47,000 --> 00:03:49,208
난 바로 어제도
신분증 검사를 받았어요

50
00:03:49,291 --> 00:03:52,208
필요한 서류들 관련해
인사과에서 연락할 거야

51
00:03:52,291 --> 00:03:53,916
난 아직 어린이 메뉴 주문해요!

52
00:03:54,000 --> 00:03:56,291
제발 이해해 줘
내가 세상에서 가장 싫은 게

53
00:03:56,375 --> 00:03:58,583
우리 가족에게
작별 인사 하는 거야

54
00:03:59,333 --> 00:04:03,416
조디, 제발요
난 이 쇼에 평생을 바쳤어요

55
00:04:04,916 --> 00:04:08,083
옛정을 생각해서
이번 시즌만 마치면 안 돼요?

56
00:04:08,791 --> 00:04:09,708
안 돼

57
00:04:10,708 --> 00:04:11,541
알았어요

58
00:04:14,125 --> 00:04:15,041
그렇다면…

59
00:04:17,583 --> 00:04:18,708
메리 크리스마스

60
00:04:19,750 --> 00:04:20,916
메리 크리스마스

61
00:04:26,583 --> 00:04:27,875
"조디
안무가"

62
00:04:29,000 --> 00:04:30,125
조언해 달랬죠?

63
00:04:30,625 --> 00:04:31,750
늙지 말아요

64
00:05:03,958 --> 00:05:05,666
다들 왜 쳐다보죠?

65
00:05:05,750 --> 00:05:07,541
아름다워서요

66
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
갈까요?

67
00:05:17,083 --> 00:05:18,500
"호호호"

68
00:05:18,583 --> 00:05:20,625
"메리 크리스마스"

69
00:05:24,625 --> 00:05:25,458
"엄마"

70
00:05:25,541 --> 00:05:26,791
끝내준다

71
00:05:30,833 --> 00:05:31,750
안녕, 엄마

72
00:05:31,833 --> 00:05:34,875
안녕, 우리 딸
너무 늦은 건 아니지?

73
00:05:34,958 --> 00:05:36,791
아뇨, 그냥…

74
00:05:37,708 --> 00:05:39,541
눈 내리는 거 보고 있었어요

75
00:05:39,625 --> 00:05:40,666
무슨 일 있어요?

76
00:05:40,750 --> 00:05:43,750
곧 크리스마스잖니
네 아빠랑 생각해 봤는데

77
00:05:43,833 --> 00:05:44,666
엄마

78
00:05:44,750 --> 00:05:47,833
알아, 공연이니 뭐니 해서
많이 바쁜 거

79
00:05:47,916 --> 00:05:50,333
하지만 넌 우리를 보러 올
시간을 절대 못 내니까

80
00:05:50,416 --> 00:05:52,000
어쩌면 이번엔

81
00:05:52,583 --> 00:05:53,791
우리가 너한테 갈까 해

82
00:05:53,875 --> 00:05:55,000
네?

83
00:05:55,083 --> 00:05:59,333
아빠가 크리스마스이브 표를 샀어
너도 보고 징글 벨스도 보려고

84
00:05:59,416 --> 00:06:00,625
정말 잘됐지?

85
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
얘?

86
00:06:05,250 --> 00:06:06,791
애슐리, 듣고 있니?

87
00:06:08,458 --> 00:06:10,333
엄마, 나도 생각해 봤는데

88
00:06:11,833 --> 00:06:14,541
이젠 내가 집에 갈 때도
된 것 같아요

89
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
"메리 크리스마스"

90
00:06:24,416 --> 00:06:28,708
"리듬룸
12월 4일"

91
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
다 왔어요

92
00:06:31,833 --> 00:06:33,250
'리듬룸'이에요

93
00:06:40,333 --> 00:06:41,708
- 여기요
- 고마워요

94
00:06:42,250 --> 00:06:43,750
- 메리 크리스마스
- 그쪽도요

95
00:06:45,291 --> 00:06:48,583
{\an8}"새로 온 애는 끔찍해!
네가 있으면 좋았을 텐데"

96
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
- 조심해요, 잠깐만요
- 알았어요

97
00:06:52,208 --> 00:06:54,916
- 방향이 틀렸어요
- 그냥 당신이 놓죠

98
00:06:55,000 --> 00:06:56,333
- 이러면 될…
- 좋아요, 난…

99
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
그래요

100
00:07:04,833 --> 00:07:06,500
괜찮아요? 죄송해요

101
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
좀 낫네요

102
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
전 들어갈게요

103
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
네, 아뇨
당연하죠

104
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
당신을 묶어둘 마음은 없어요

105
00:07:40,625 --> 00:07:43,291
"리듬룸"

106
00:07:48,541 --> 00:07:49,833
크리스마스 디저트인데

107
00:07:49,916 --> 00:07:50,958
아홉 글자짜리

108
00:07:51,875 --> 00:07:53,166
'진저브레드'

109
00:07:53,250 --> 00:07:54,958
아니, 그건 11글자지

110
00:07:55,041 --> 00:07:56,875
- 정말?
- 확실해

111
00:07:56,958 --> 00:07:59,291
g, i, n, g…

112
00:07:59,375 --> 00:08:00,583
'프루트케이크'예요

113
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
맞아요, '프루트케이크'

114
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
고마워요

115
00:08:06,333 --> 00:08:10,166
애슐리 진 데이비스!
내가 헛것을 보고 있나?

116
00:08:10,250 --> 00:08:12,500
크리스마스의 기적이야

117
00:08:13,125 --> 00:08:15,375
우리 딸이 크리스마스에
집에 오다니

118
00:08:15,458 --> 00:08:17,625
기적이 맞는 말인지는
잘 모르겠네요

119
00:08:17,708 --> 00:08:20,041
네가 오고 싶어서
온 게 아닌 거 안다

120
00:08:20,125 --> 00:08:22,125
하지만 그쪽이 손해 보고
우리가 덕 본 거지

121
00:08:22,208 --> 00:08:25,250
엄마 말 믿어
그 사람들은 재능이 뭔지 몰라

122
00:08:25,333 --> 00:08:26,625
고마워요, 엄마

123
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
트로이와 대니랑은 인사했니?

124
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
아뇨, 아닌 것 같아요
여기서 일하세요?

125
00:08:31,916 --> 00:08:33,250
전 여기서 일하고요

126
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
이분은 미지근한 맥주에
연금을 탕진 중이시죠

127
00:08:37,250 --> 00:08:40,875
저기, '밝고 신나지만
개한테는 해로운 거'

128
00:08:43,291 --> 00:08:44,166
'포인세티아'

129
00:08:45,208 --> 00:08:46,125
와

130
00:08:49,125 --> 00:08:50,875
프로스티가 왔네, 내 신호야

131
00:08:52,833 --> 00:08:54,166
애슐리 데이비스?

132
00:08:54,750 --> 00:08:57,000
징글 벨스가 명절이라고
풀어준 거야?

133
00:08:57,083 --> 00:08:58,208
뭐, 그 비슷해요

134
00:08:59,708 --> 00:09:01,375
내 세입자들하고
얘기 좀 해도 될까?

135
00:09:01,458 --> 00:09:03,166
아, 그럼요

136
00:09:03,250 --> 00:09:05,291
- 금방 올게
- 네, 엄마

137
00:09:13,583 --> 00:09:19,250
"리듬룸
마을의 최신 명소"

138
00:09:29,291 --> 00:09:32,208
"벨그레이비어 왕족
동네 공연장서 록 페스티벌 참관"

139
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
잠깐만요, 제가…

140
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
이런!

141
00:09:49,916 --> 00:09:51,875
- 잠깐만요, 됐어요
- 괜찮아?

142
00:09:51,958 --> 00:09:53,375
배관공을 불러야겠는데요

143
00:09:53,458 --> 00:09:55,583
있지, 저게 원래 그래

144
00:09:55,666 --> 00:09:57,708
진짜 문제는 주방에 있는 그거야

145
00:09:57,791 --> 00:10:00,166
- 주방에도 그게 있어요?
- 남자 화장실도요

146
00:10:00,250 --> 00:10:01,125
그렇군요

147
00:10:04,250 --> 00:10:05,583
뭘 기다리는 거예요?

148
00:10:07,000 --> 00:10:09,625
지출 순위를 좀 정해놓고 있거든

149
00:10:10,416 --> 00:10:13,333
사실은 드니스가
월세를 계속 올려서

150
00:10:13,416 --> 00:10:16,333
집을 고칠 돈이 남아나질 않아

151
00:10:16,416 --> 00:10:19,083
그러니까 공연에 예전처럼
사람이 안 모이는 거예요?

152
00:10:19,166 --> 00:10:20,375
무슨 공연요?

153
00:10:21,708 --> 00:10:24,333
저 친구 말은
시대가 변했다는 거야

154
00:10:24,416 --> 00:10:27,583
요즘 대다수 밴드는
더 큰 클럽을 선호하지

155
00:10:27,666 --> 00:10:29,583
하지만 아주 착한 젊은 친구가

156
00:10:29,666 --> 00:10:33,166
가끔 들러서 수리를 도와주곤 해

157
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
걱정하지 마

158
00:10:35,666 --> 00:10:37,083
리듬룸은 항상

159
00:10:37,166 --> 00:10:40,583
좋을 때나 나쁠 때나
사람들이 모이는 곳이니까

160
00:10:41,375 --> 00:10:45,125
그게 물이 새는 수도꼭지보단
훨씬 중요한 거 아니겠니?

161
00:10:45,208 --> 00:10:46,083
그렇겠죠

162
00:10:46,166 --> 00:10:47,250
그래

163
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
안녕하세요

164
00:10:54,000 --> 00:10:56,166
그 파이프가 여전히
말썽인가 봐요?

165
00:10:58,041 --> 00:10:59,125
어디 맞혀볼까요?

166
00:10:59,208 --> 00:11:02,416
이분이 그 수리를 도와주는
착한 젊은 친구죠?

167
00:11:02,916 --> 00:11:04,708
루크라고도 하죠

168
00:11:04,791 --> 00:11:06,958
이쪽은 내 막내딸 애슐리야

169
00:11:07,041 --> 00:11:08,875
뉴욕에서 잠깐 들렀지

170
00:11:09,958 --> 00:11:11,583
뉴욕요

171
00:11:11,666 --> 00:11:12,500
네

172
00:11:13,083 --> 00:11:14,000
이제 말이 되네요

173
00:11:14,083 --> 00:11:16,833
좋아요, 음, 좀 더 머물면서
얘기 좀 하고 싶지만

174
00:11:16,916 --> 00:11:19,291
밸브를 찾아야 해서요

175
00:11:20,166 --> 00:11:22,041
만나서 반가웠어요, 도시 아가씨

176
00:11:24,875 --> 00:11:26,125
귀엽지

177
00:11:26,625 --> 00:11:27,625
짜증 나는데요

178
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
임자 없어

179
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
알았어요

180
00:11:31,291 --> 00:11:33,916
이 두 어린이께서
다 알아서 하고 있으니

181
00:11:34,000 --> 00:11:37,166
난 이제 마리를 만나러
카페에나 가봐야겠어요

182
00:11:37,250 --> 00:11:39,208
저 친구 손재주가 있다고
내가 말했니?

183
00:11:39,291 --> 00:11:40,750
하나도 안 들려요

184
00:11:43,041 --> 00:11:44,125
조심해!

185
00:11:44,833 --> 00:11:45,791
물이 새서

186
00:11:50,000 --> 00:11:52,958
"리틀 스푼 카페"

187
00:11:53,041 --> 00:11:55,083
"영혼을 밝히는 베이킹"

188
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
거기 내 동생 맞아?

189
00:12:06,416 --> 00:12:09,208
직접 만나서 이렇게 안으니
너무 좋다

190
00:12:09,291 --> 00:12:12,208
리틀 스푼 카페를 샀다니
믿을 수가 없다

191
00:12:12,291 --> 00:12:16,333
베스가 은퇴한다는데
이 가게가 8달러짜리 라테나 파는

192
00:12:16,416 --> 00:12:18,791
그런 커피숍이 되게
놔둘 수 없었거든

193
00:12:19,375 --> 00:12:22,291
지금은 내 쿠키 레시피를
시험해 보고

194
00:12:22,375 --> 00:12:24,041
손님들과 수다를 떨 수 있어

195
00:12:24,125 --> 00:12:25,791
당신이 제일 좋아하는 두 가지지

196
00:12:25,875 --> 00:12:27,166
- 로저!
- 안녕

197
00:12:28,125 --> 00:12:29,250
여기서 일해요?

198
00:12:29,333 --> 00:12:30,791
시간 날 때마다 돕고 있지

199
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
유명인의 후광도 좀 빌려주고

200
00:12:32,916 --> 00:12:36,500
말해줘요, 고교 운동선수의 명성은
얼마나 가죠?

201
00:12:37,250 --> 00:12:40,458
그래, 예전의 타이트 엔드도
이젠 한참 느슨해졌지

202
00:12:41,333 --> 00:12:42,791
- 반가워
- 나도요

203
00:12:43,916 --> 00:12:45,375
엄마한테 징글 벨스 얘기 들었어

204
00:12:47,291 --> 00:12:48,833
정말 유감이야

205
00:12:51,250 --> 00:12:54,333
내 평생이 무너졌어

206
00:12:54,416 --> 00:12:56,833
더 젊고 가슴이 더 탱탱한
댄서한테

207
00:12:56,916 --> 00:12:59,875
뭐, 난 네가 돌아와서 정말 기뻐

208
00:12:59,958 --> 00:13:02,250
원하면 얼마든지
우리 집에서 지내도 돼

209
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
아니, 너무 들뜨지 마
그냥 잠깐만이야

210
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
뭘 드릴까?

211
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
이쪽 분은 더블 치즈버거에
베이컨 추가

212
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
- 알았어
- 사실은 샐러드를 먹을 거야

213
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
그래

214
00:13:13,625 --> 00:13:15,625
그리고 내가 만든
초콜릿 사탕 지팡이 쿠키도

215
00:13:18,166 --> 00:13:22,458
그건 그렇고, 리듬룸이
공연을 잡기가 힘들다고?

216
00:13:22,541 --> 00:13:25,208
리듬룸에서 연주하는 것보다
30초짜리 틱톡으로

217
00:13:25,291 --> 00:13:27,000
더 많은 관심을 끌 수 있으니까

218
00:13:27,916 --> 00:13:30,875
괜찮을 거야
엄마, 아빠가 방법을 찾겠지

219
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
아마도

220
00:13:32,625 --> 00:13:34,125
"메리 크리스마스"

221
00:13:34,208 --> 00:13:35,541
좋아, 솔직히 말해줘

222
00:13:35,625 --> 00:13:36,708
그래

223
00:13:38,375 --> 00:13:39,416
도시 아가씨

224
00:13:40,791 --> 00:13:41,833
아이고

225
00:13:43,458 --> 00:13:44,833
안녕, 로지

226
00:13:44,916 --> 00:13:46,375
주문한 거 찾으러 왔어요

227
00:13:46,458 --> 00:13:49,041
그리고… 저분이랑 같은 거
주문할게요

228
00:13:51,708 --> 00:13:54,000
루크, 집이 사우스 피크에서
꽤 가깝죠?

229
00:13:54,083 --> 00:13:55,000
안 돼!

230
00:13:55,083 --> 00:13:56,125
네

231
00:13:56,208 --> 00:13:59,125
혹시 내 동생 좀
집까지 태워다 줄래요?

232
00:13:59,208 --> 00:14:00,875
로저와 난 마무리를 해야 해서요

233
00:14:01,666 --> 00:14:04,166
차량공유 앱을 쓰면 돼

234
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
여기 시커모어 크리크인 건 알죠?

235
00:14:07,666 --> 00:14:09,250
하지만 아직 다 안 먹었는데

236
00:14:12,250 --> 00:14:14,291
그래, 가지 뭐

237
00:14:15,208 --> 00:14:17,375
와, 쿠키가 진짜 맛있네

238
00:14:17,458 --> 00:14:18,625
고마워요, 친구

239
00:14:18,708 --> 00:14:20,375
경비견 조심하고

240
00:14:20,458 --> 00:14:21,500
어떻게 잊겠어?

241
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
가시죠, 도시 아가씨
마차가 기다립니다

242
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
저기, 그거 좀…

243
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
고마워요, 그래서…

244
00:14:37,333 --> 00:14:40,250
목수 일은 얼마나 하셨죠?

245
00:14:42,291 --> 00:14:44,500
그 용어는 처음 듣는 것 같네요

246
00:14:45,625 --> 00:14:46,708
마음에 들어요

247
00:14:47,750 --> 00:14:49,791
아버지가 종합 건설업자셔서

248
00:14:49,875 --> 00:14:52,166
난 도구함에서 자란 셈이죠

249
00:14:52,250 --> 00:14:53,500
당신은요?

250
00:14:53,583 --> 00:14:56,666
아뇨, 난 '관리인 불러' 과예요

251
00:14:57,750 --> 00:14:59,208
아뇨, 무슨 일 하냐고요

252
00:14:59,291 --> 00:15:01,958
아, 댄서예요

253
00:15:05,583 --> 00:15:06,500
그렇군요

254
00:15:06,583 --> 00:15:08,750
아니, 그런 댄서는 아니고요

255
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
브로드웨이요

256
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
그럼 디바군요

257
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
네? 아뇨, 난 징글 벨스예요

258
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
그럼 대단한 디바군요

259
00:15:19,791 --> 00:15:24,416
솔직히 말하면 지금은
무기한 휴직 중이에요

260
00:15:25,416 --> 00:15:26,708
정말 안타깝네요

261
00:15:26,791 --> 00:15:27,708
네

262
00:15:28,208 --> 00:15:31,916
하지만 내 얘기는 그만하죠
도구함 씨는요?

263
00:15:32,458 --> 00:15:35,791
궁금해요
왜 우리 부모님을 도와주세요?

264
00:15:35,875 --> 00:15:37,041
그야 간단하죠

265
00:15:37,708 --> 00:15:40,166
처음 여기 왔을 때
아는 사람이 별로 없었어요

266
00:15:40,250 --> 00:15:42,375
하지만 리듬룸에 가면 정말 좋았죠

267
00:15:42,458 --> 00:15:43,666
정말 재미있었어요

268
00:15:44,166 --> 00:15:46,583
그리고 당신 부모님은
늘 과분할 정도로

269
00:15:46,666 --> 00:15:47,833
날 잘 챙겨주셨죠

270
00:15:48,750 --> 00:15:50,541
네, 그런 분들이시죠

271
00:15:59,125 --> 00:16:00,583
좋아요, 그냥…

272
00:16:00,666 --> 00:16:01,625
잠깐

273
00:16:02,208 --> 00:16:05,000
- 이거 잊지 말아요
- 네, 네, 알았어요

274
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
그리고 이것도

275
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
당신 샐러드도요

276
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
네

277
00:16:15,333 --> 00:16:16,333
태워줘서 고마워요

278
00:16:16,875 --> 00:16:18,000
뭘요

279
00:16:19,125 --> 00:16:20,375
그럼 또 볼 수 있겠죠?

280
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
그럼요

281
00:16:23,541 --> 00:16:24,375
잘 가요

282
00:16:24,958 --> 00:16:25,791
잘 가요

283
00:16:29,291 --> 00:16:30,833
방금 뭐였지?

284
00:16:40,125 --> 00:16:43,125
기즈모! 우리 무서운 경비견

285
00:16:43,208 --> 00:16:44,583
그렇지

286
00:16:44,666 --> 00:16:46,291
넌 정말 맹견이지?

287
00:16:46,875 --> 00:16:49,458
그래, 애슐리 이모 방으로 가자

288
00:16:49,958 --> 00:16:51,541
"시커모어 크리크의
애슐리 데이비스"

289
00:16:51,625 --> 00:16:53,041
"브로드웨이 비트에 맞춰 춤추다"

290
00:16:57,333 --> 00:16:58,500
이걸 다 보관했어?

291
00:16:59,083 --> 00:17:00,208
당연하지

292
00:17:00,291 --> 00:17:01,541
넌 내 동생이잖아

293
00:17:02,041 --> 00:17:03,208
얼마나 자랑스러운데

294
00:17:04,958 --> 00:17:06,625
가끔은 엄마, 아빠가

295
00:17:06,708 --> 00:17:10,208
내가 그냥 리듬룸에서 공연했으면
더 좋아했을 것 같아

296
00:17:10,291 --> 00:17:15,041
네가 가끔 한 번씩
와줬으면 더 좋아하셨겠지

297
00:17:15,125 --> 00:17:16,666
왜 아니겠어

298
00:17:16,750 --> 00:17:19,583
하지만 할 일은 해야지, 안 그래?

299
00:17:19,666 --> 00:17:20,541
맞아

300
00:17:20,625 --> 00:17:24,083
말 나온 김에, 루크는 어때?

301
00:17:24,958 --> 00:17:26,416
새로운 소식이 있어

302
00:17:26,500 --> 00:17:30,166
여자는 더 이상 행복해지기 위해
남자가 필요 없어

303
00:17:30,250 --> 00:17:32,625
- 이젠 우리도 투표권이 있어
- 축하해

304
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
동생의 행복을 바라서
정말 미안하다

305
00:17:36,916 --> 00:17:38,625
난 행복했어

306
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
그 쇼는 단순한 직업이 아니었다고

307
00:17:41,250 --> 00:17:45,416
알잖아
체력 훈련에, 유연성 훈련에

308
00:17:45,500 --> 00:17:48,416
연기 지도에, 안무에
매일 밤 공연은 말할 것도 없지

309
00:17:48,500 --> 00:17:49,458
주말엔 2회야

310
00:17:49,541 --> 00:17:52,125
연애는 생각할 시간도 없었어

311
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
이젠 있잖아

312
00:17:54,458 --> 00:17:57,750
아무렴, 잘리자마자
그 생각부터 들더라

313
00:17:59,250 --> 00:18:01,083
뭐, 쇼에서는 어떤데?

314
00:18:01,583 --> 00:18:02,833
귀여운 남자 없어?

315
00:18:02,916 --> 00:18:05,250
아니, 연예계 남자는 안 돼

316
00:18:06,708 --> 00:18:09,083
난 전문직이 좋아, 그거 알아?

317
00:18:09,166 --> 00:18:12,041
언니가 로저 전에 만난
그 외과 의사 기억나?

318
00:18:14,375 --> 00:18:15,500
뭐가 그렇게 웃겨?

319
00:18:15,583 --> 00:18:16,583
그래

320
00:18:19,750 --> 00:18:23,625
내가 지금 하는 말
절대 아무한테도 하면 안 돼

321
00:18:23,708 --> 00:18:25,000
알았어, 뭔데?

322
00:18:27,791 --> 00:18:31,500
맥스는 진짜 의사가 아니었어

323
00:18:32,250 --> 00:18:35,208
그냥 처녀 파티에서
의사 역할을 한 거야

324
00:18:39,666 --> 00:18:42,791
마리 로즈 데이비스
스트리퍼랑 만난 거야?

325
00:18:44,250 --> 00:18:45,541
스트리퍼랑 만났다고?

326
00:18:45,625 --> 00:18:49,041
뭐, 그렇다기보단…
의사 스트리퍼였지

327
00:18:49,125 --> 00:18:51,583
- 다른 거지
- 아무렴, 그러니까…

328
00:18:51,666 --> 00:18:54,041
알아, 정말 나답지 않은 일이었지

329
00:18:54,125 --> 00:18:55,416
정말 감탄했어

330
00:18:55,500 --> 00:18:56,750
고마워

331
00:18:56,833 --> 00:18:59,375
하지만 약속해
입에 자물쇠 채워야 해

332
00:18:59,458 --> 00:19:00,791
당연하지, 평생 자물쇠야

333
00:19:00,875 --> 00:19:01,791
그래

334
00:19:01,875 --> 00:19:03,041
뭐가 평생 자물쇠야?

335
00:19:05,000 --> 00:19:05,958
그게, 난…

336
00:19:06,041 --> 00:19:10,000
내 생각엔… 애슐리
우리가 무슨 얘길 하고 있었지?

337
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
있죠, 난 확실히 알아요

338
00:19:12,875 --> 00:19:16,208
하지만 의학적인 거고
기밀이라 말 못 해요

339
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
맞아

340
00:19:19,250 --> 00:19:20,125
알았어

341
00:19:21,916 --> 00:19:22,833
그래

342
00:19:23,583 --> 00:19:24,708
"12월 5일"

343
00:19:29,958 --> 00:19:30,958
엄마?

344
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
아빠?

345
00:19:35,625 --> 00:19:36,625
무슨…

346
00:19:39,000 --> 00:19:40,708
"최종 통지"

347
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
"납부 기한 경과"

348
00:19:41,750 --> 00:19:43,833
엄마? 아빠?

349
00:19:43,916 --> 00:19:45,500
세상에, 루크?

350
00:19:45,583 --> 00:19:48,000
그 밑에서 뭐 해요? 놀랐잖아요

351
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
당신이 놀랐다고요?

352
00:19:49,208 --> 00:19:50,875
세상에, 홀딱 벗었잖아요

353
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
네?

354
00:19:52,791 --> 00:19:55,416
- 첫째로, 난 홀딱 벗지 않았어요
- 그래요

355
00:19:55,500 --> 00:19:56,708
셔츠가 젖었어요

356
00:19:57,208 --> 00:20:00,916
둘째로, 내가 이 밑에 있던 건
누가 수도꼭지를 망가뜨려서예요

357
00:20:01,541 --> 00:20:04,208
그건 추정일 뿐이죠
원래 망가져 있었고요

358
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
맞아요

359
00:20:06,875 --> 00:20:08,125
손 좀 빌려줄래요?

360
00:20:09,041 --> 00:20:10,291
돌려준다고 약속하면요

361
00:20:10,916 --> 00:20:12,041
재미있네요

362
00:20:14,458 --> 00:20:18,041
내가 연결 장치를 조일 동안
수도꼭지를 잡고만 있으면 돼요

363
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
알았죠?

364
00:20:19,041 --> 00:20:20,333
식은 죽 먹기죠

365
00:20:21,000 --> 00:20:22,041
좋아요, 여기예요

366
00:20:22,125 --> 00:20:24,041
좋아요, 네
잡았어요

367
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
- 잡았어요?
- 네

368
00:20:31,166 --> 00:20:32,916
좋아요, 됐어요

369
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
자, 이제… 그냥 이렇게…

370
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
- 미안해요, 난 그냥…
- 돌려요

371
00:20:39,666 --> 00:20:40,791
짜잔

372
00:20:42,333 --> 00:20:44,041
팀워크는 꿈을 실현하죠

373
00:20:45,208 --> 00:20:47,500
와, 대단하네요

374
00:20:50,083 --> 00:20:51,333
누구 있어요?

375
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
네, 내가 나갈게요

376
00:20:54,666 --> 00:20:55,833
난 뒤에 있죠

377
00:20:56,708 --> 00:20:59,458
- 드니스, 안녕하세요
- 안녕, 부모님 계셔?

378
00:20:59,541 --> 00:21:01,291
아직 안 오셨어요

379
00:21:01,375 --> 00:21:03,125
제가 뭐 도와드릴까요?

380
00:21:03,208 --> 00:21:05,416
그게, 두 분과 따로
얘기하는 게 좋겠어

381
00:21:05,500 --> 00:21:08,083
무슨 말씀을 하시든
전 다 감당할 수 있어요

382
00:21:08,750 --> 00:21:11,125
너희 부모님에게
얼마나 힘든 시기였는지 알아

383
00:21:11,208 --> 00:21:13,208
그래서 얼른 알려드리고 싶어

384
00:21:13,291 --> 00:21:14,625
좋은 소식이 있거든

385
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
그래요? 뭔데요?

386
00:21:16,458 --> 00:21:17,375
'짜줘'

387
00:21:17,875 --> 00:21:19,625
사양할게요

388
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
아니, '짜줘', 주스 전문점

389
00:21:22,791 --> 00:21:24,208
그렇군요, 그게 왜요?

390
00:21:24,291 --> 00:21:26,291
어젯밤에 거기 지역 매니저랑
얘기해 봤는데

391
00:21:26,375 --> 00:21:29,666
1월 1일부로 부모님 임대 계약서를
기꺼이 양도받겠대

392
00:21:30,250 --> 00:21:33,083
가장 잘된 건
채무를 다 갚아준다는 거야

393
00:21:34,666 --> 00:21:36,666
그러니까 드니스의
좋은 소식이라는 게

394
00:21:36,750 --> 00:21:40,083
우리 부모님이 주스 전문점에
리듬룸을 빼앗기는 거예요?

395
00:21:40,166 --> 00:21:42,125
그리고 그 과정에서
빚을 터는 거지

396
00:21:42,208 --> 00:21:43,500
빚이 얼마나 되는데요?

397
00:21:44,958 --> 00:21:46,416
6개월 치 월세

398
00:21:46,500 --> 00:21:50,333
거기다 관리비, 수리비, 이자까지

399
00:21:51,375 --> 00:21:52,750
3만 달러야

400
00:21:55,250 --> 00:21:56,125
드니스

401
00:21:56,791 --> 00:21:59,333
리듬룸은 마을의 필수품이에요

402
00:21:59,416 --> 00:22:01,083
문을 닫을 수는 없어요

403
00:22:01,583 --> 00:22:06,000
애슐리, 리듬룸은
마을의 필수품이었지

404
00:22:06,625 --> 00:22:08,083
하지만 지금은…

405
00:22:09,208 --> 00:22:13,000
그냥 흔한 구멍가게일 뿐이야

406
00:22:13,083 --> 00:22:15,041
그것도 구멍이 숭숭 뚫렸고

407
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
손님은 없지

408
00:22:18,000 --> 00:22:21,958
그럼 새로운 공연을 올리면 되죠

409
00:22:22,041 --> 00:22:24,458
자기, 새 공연은 필요 없어

410
00:22:24,541 --> 00:22:27,916
여긴 의사가 필요해
호흡기로 연명 중이니까

411
00:22:29,041 --> 00:22:32,166
맥스는 진짜 의사가 아니었어

412
00:22:32,250 --> 00:22:33,208
잠깐

413
00:22:33,958 --> 00:22:35,000
그거야

414
00:22:35,625 --> 00:22:36,625
의사?

415
00:22:37,208 --> 00:22:39,166
네, 아뇨

416
00:22:40,208 --> 00:22:43,208
남성 댄스 공연요

417
00:22:43,708 --> 00:22:47,291
크리스마스의 장관이 될 거예요

418
00:22:47,375 --> 00:22:51,291
섹시하고 팔팔한 남자들이 가득한

419
00:22:52,833 --> 00:22:55,333
자, 여기 한 명 오네요
루크?

420
00:22:57,208 --> 00:22:58,250
누가 와요?

421
00:22:58,333 --> 00:23:00,500
그 남자들 중 한 명이죠

422
00:23:03,166 --> 00:23:04,958
애슐리한테 들었는데

423
00:23:05,041 --> 00:23:08,291
크리스마스 장관에 출연한다고요?

424
00:23:08,375 --> 00:23:09,583
무슨, 뭐라고요?

425
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
기억해요?

426
00:23:12,916 --> 00:23:15,791
아, 그 크리스마스 장관요

427
00:23:16,416 --> 00:23:18,791
네, 정말 기대돼요

428
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
네, 노래를 아주 많이 하죠

429
00:23:20,708 --> 00:23:23,541
- 춤이죠
- 춤, 춤을 많이 춰요

430
00:23:23,625 --> 00:23:27,791
- 그래요
- 정말 장관일 거예요

431
00:23:27,875 --> 00:23:30,333
그리고 사실 드니스가
우리의 웅장한 첫 공연에

432
00:23:30,416 --> 00:23:32,125
꼭 와줬으면 좋겠어요

433
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
- 그래요?
- 바쁘지 않다면요

434
00:23:35,375 --> 00:23:36,916
지금 장난해?

435
00:23:37,000 --> 00:23:38,208
절대 놓칠 수 없지

436
00:23:39,708 --> 00:23:40,708
잘됐네요

437
00:23:43,000 --> 00:23:45,250
네가 한다는 그 남성 댄스 공연은

438
00:23:45,875 --> 00:23:47,125
제목이 있니?

439
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
아, 그럼요

440
00:23:49,583 --> 00:23:50,916
제목은…

441
00:23:51,750 --> 00:23:54,041
'젠틀맨과 크리스마스를'이에요

442
00:23:54,125 --> 00:23:55,541
- 귀엽네
- 네

443
00:23:55,625 --> 00:23:56,833
곧 봐

444
00:23:58,833 --> 00:24:00,000
방금 뭐예요?

445
00:24:00,083 --> 00:24:03,250
갑자기 와서는 우릴 쫓아낸다길래

446
00:24:03,333 --> 00:24:04,291
당황했어요

447
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
당황하면 뻥을 쳐요?

448
00:24:06,166 --> 00:24:07,416
참 재미있네요

449
00:24:07,500 --> 00:24:10,250
자, 잘 생각해 보죠
좋은 생각인 것 같아요

450
00:24:10,333 --> 00:24:13,291
뭘 잘 생각해요?
진짜 할 것도 아닌데

451
00:24:13,375 --> 00:24:15,208
안 돼요, 루크?
루크, 제발요

452
00:24:15,291 --> 00:24:17,708
애슐리, 잘 들어요

453
00:24:17,791 --> 00:24:21,458
알아요, 당신 같은 디바들은

454
00:24:21,541 --> 00:24:23,416
안 된다는 말을 듣는 데
익숙지 않죠

455
00:24:23,500 --> 00:24:25,125
그래서 다시 알려드리죠

456
00:24:25,875 --> 00:24:26,708
안 돼요

457
00:24:26,791 --> 00:24:30,166
드니스는 우리가 거짓말쟁이라고
생각할 거예요

458
00:24:30,250 --> 00:24:31,833
아니에요?

459
00:24:32,833 --> 00:24:36,250
내가 지난 몇 년간
여기 없었던 건 맞아요

460
00:24:36,333 --> 00:24:37,666
전혀 없었죠

461
00:24:37,750 --> 00:24:41,458
하지만 사람들이 다시 이곳에
열광하게 할 방법이 있을 거예요

462
00:24:42,041 --> 00:24:44,125
남자 스트리퍼가
답이라고 생각해요?

463
00:24:44,208 --> 00:24:45,291
남성 댄스 공연요

464
00:24:45,375 --> 00:24:48,333
- 남자들이 옷을 벗는 건가요?
- 셔츠를 벗는 거죠

465
00:24:49,458 --> 00:24:50,333
맞아요

466
00:24:50,416 --> 00:24:52,375
- 그럼 얘기가 다르네요
- 정말요?

467
00:24:52,458 --> 00:24:53,333
아뇨!

468
00:24:54,458 --> 00:24:58,291
저기요, 크리스마스까지
3만 달러를 모아야 해요

469
00:24:58,375 --> 00:25:01,708
아니면 부모님이
리듬룸을 뺏긴다고요

470
00:25:02,791 --> 00:25:04,166
난 그 꼴 못 봐요

471
00:25:05,291 --> 00:25:06,208
그러니까

472
00:25:06,708 --> 00:25:07,625
제발요

473
00:25:08,916 --> 00:25:10,208
제발 도와줘요

474
00:25:17,250 --> 00:25:20,416
"12월 6일"

475
00:25:20,500 --> 00:25:21,958
춤출 준비 됐어요?

476
00:25:22,041 --> 00:25:23,041
전혀요

477
00:25:23,125 --> 00:25:24,500
갑시다

478
00:25:28,083 --> 00:25:29,375
이미 들었듯이

479
00:25:29,458 --> 00:25:32,000
리듬룸에서 새로운 걸
시도하려 해요

480
00:25:32,083 --> 00:25:35,083
이 마을에선
한 번도 본 적 없는 걸요

481
00:25:35,666 --> 00:25:37,958
다음 주 금요일 밤에 시작해요

482
00:25:38,041 --> 00:25:40,375
그럼 오늘부터 열흘 남은 거죠

483
00:25:40,458 --> 00:25:42,208
알아요, 긴 시간은 아니죠

484
00:25:42,291 --> 00:25:45,875
하지만 이것도 알아요
조금만 노력하면

485
00:25:45,958 --> 00:25:49,583
정말 특별한 쇼를 만들 수 있어요

486
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
네? 어때요?

487
00:25:52,291 --> 00:25:54,791
크리스마스 마법을
보여줄 준비가 됐나요?

488
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
네?

489
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
수사적인 질문이었나요?

490
00:26:01,833 --> 00:26:03,875
영감을 주려는 거였죠

491
00:26:03,958 --> 00:26:05,250
수사적으로 들려서요

492
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
좋아요, 그래서
조금이라도 영감을 받았나요?

493
00:26:08,541 --> 00:26:09,666
글쎄요

494
00:26:10,666 --> 00:26:11,583
살짝

495
00:26:11,666 --> 00:26:12,750
두 사람은요?

496
00:26:17,333 --> 00:26:18,291
어쨌든

497
00:26:18,375 --> 00:26:19,541
시작합시다

498
00:26:20,125 --> 00:26:22,708
좋아요, 왼쪽 뒤로
좋아요, 서로 맞대고

499
00:26:22,791 --> 00:26:24,833
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

500
00:26:24,916 --> 00:26:27,750
아이솔레이션

501
00:26:27,833 --> 00:26:30,666
네, 집어넣고, 내밀고
집어넣고, 좋아요

502
00:26:30,750 --> 00:26:33,166
하나, 둘, 셋, 넷

503
00:26:33,250 --> 00:26:35,541
하나, 둘, 셋, 넷

504
00:26:50,083 --> 00:26:51,666
한 명 더 낄 자리는 늘 있어요

505
00:26:54,125 --> 00:26:56,708
그래, 이 순록 게임에
내가 참 끼겠다

506
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

507
00:27:31,458 --> 00:27:35,416
미안, 몇 군데만 더 잴게요

508
00:27:35,500 --> 00:27:37,041
어딜 보는 거야

509
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
"젠틀맨과 크리스마스를"

510
00:27:39,500 --> 00:27:41,916
리듬룸의 새로운
남성 댄스 공연을 보러 오세요

511
00:27:42,000 --> 00:27:44,125
새로운 쇼예요, 좋아하실 거예요

512
00:27:44,208 --> 00:27:46,000
정말 멋져요, 금요일 밤이에요

513
00:27:46,083 --> 00:27:47,375
남성 댄스 공연이에요

514
00:27:47,458 --> 00:27:49,166
남성 스트리퍼, 금요일 밤이에요

515
00:27:52,166 --> 00:27:53,958
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

516
00:27:54,041 --> 00:27:56,333
하나, 둘, 셋, 넷

517
00:27:56,416 --> 00:27:58,291
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

518
00:27:58,375 --> 00:28:00,208
그리고 다시, 둘, 셋, 넷

519
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
이제 포즈!

520
00:28:02,208 --> 00:28:03,166
좋네요

521
00:28:03,250 --> 00:28:04,958
좋아요, 다들 잠깐 쉬어요

522
00:28:11,958 --> 00:28:13,166
왜 그래요?

523
00:28:16,791 --> 00:28:18,041
난 가망이 없나요?

524
00:28:19,625 --> 00:28:23,583
당신의 문제는
동작을 너무 의식한다는 거예요

525
00:28:23,666 --> 00:28:25,625
동작에 너무 신경 쓰지 말아요

526
00:28:25,708 --> 00:28:30,333
그냥 몸을 이용해서
관객과 소통해요

527
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
그러고 있어요

528
00:28:34,083 --> 00:28:35,083
일어나요

529
00:28:35,625 --> 00:28:36,541
네?

530
00:28:36,625 --> 00:28:38,708
일어나요, 나랑 춤춰요

531
00:28:40,291 --> 00:28:42,583
- 지금요?
- 네, 지금요, 얼른

532
00:28:44,375 --> 00:28:45,416
수줍어하지 말고요

533
00:28:46,541 --> 00:28:47,708
수줍어하지 않는데요

534
00:28:49,375 --> 00:28:51,416
- 어깨 젖히고, 좋아요
- 네

535
00:28:51,916 --> 00:28:54,250
이제 다리를 벌려요

536
00:28:54,875 --> 00:28:56,000
살짝만요

537
00:28:58,875 --> 00:29:01,291
완벽해요
트로이? 13번 곡 틀어요

538
00:29:04,791 --> 00:29:06,333
자, 내 손 잡아요

539
00:29:07,625 --> 00:29:09,000
뭐예요? 난 안 물어요

540
00:29:09,083 --> 00:29:10,833
도시 아가씨에 관해
들은 말이 있어서요

541
00:29:10,916 --> 00:29:12,500
얼른 잡기나 해요

542
00:29:13,500 --> 00:29:17,125
봐요, 이건 싱글핸드예요

543
00:29:17,208 --> 00:29:18,833
싱글핸드

544
00:29:20,250 --> 00:29:24,458
그래요, 이건 더블핸드

545
00:29:25,208 --> 00:29:26,125
세상에!

546
00:29:27,375 --> 00:29:30,791
이건 클로즈드 홀드

547
00:29:33,541 --> 00:29:36,458
이제 다시 오른발로 돌아가죠

548
00:29:37,500 --> 00:29:40,083
하나, 둘, 셋

549
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
하나, 둘

550
00:29:43,250 --> 00:29:45,583
안 돼요, 발은 보지 말아요

551
00:29:46,416 --> 00:29:47,833
지금 이 순간에 집중해요

552
00:29:47,916 --> 00:29:51,583
하나, 둘, 셋, 하나…

553
00:29:51,666 --> 00:29:52,791
이렇게요?

554
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
그래요

555
00:29:55,541 --> 00:29:57,625
하나, 둘, 셋

556
00:30:15,416 --> 00:30:18,125
하룻밤 치 춤은 다 춘 것 같네요

557
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
맞아요

558
00:30:22,916 --> 00:30:26,500
좋아요, 내일 기억해야 할
가장 중요한 건

559
00:30:26,583 --> 00:30:28,791
즐기는 거예요, 알죠?

560
00:30:28,875 --> 00:30:31,666
관객과 소통하길
두려워하지 말아요

561
00:30:32,458 --> 00:30:33,625
고마워, 애슐리

562
00:30:35,000 --> 00:30:36,041
나중에 봐요

563
00:30:36,916 --> 00:30:38,125
네, 그래요

564
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
크리스마스 마법을
보여줄 준비가 됐나요?

565
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
영감을 받은 것 같네요

566
00:30:54,375 --> 00:30:57,666
"12월 15일
'젠틀맨과 크리스마스를' 초연!"

567
00:30:58,916 --> 00:31:00,208
- 멋진 저녁이었어요
- 고마워요

568
00:31:00,291 --> 00:31:01,916
"리듬룸 제공
'젠틀맨과 크리스마스를'"

569
00:31:02,958 --> 00:31:03,958
루크?

570
00:31:04,958 --> 00:31:06,666
종일 이러고 있어요

571
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
알았어요

572
00:31:09,416 --> 00:31:11,666
저기, 무슨 일이에요?

573
00:31:12,250 --> 00:31:13,916
못 할 것 같아요

574
00:31:14,000 --> 00:31:17,416
네? 아뇨
그냥 공연이라 떨리는 거예요

575
00:31:17,500 --> 00:31:19,375
아무리 잘하는 사람도 그래요

576
00:31:19,458 --> 00:31:21,833
안무는 손바닥 보듯 훤히 알잖아요

577
00:31:21,916 --> 00:31:26,166
그래요? 내가 무대에 올라
사람들 앞에서 얼어붙으면요?

578
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
- 그리고…
- 좋아요

579
00:31:27,416 --> 00:31:28,583
우리 이렇게 하죠

580
00:31:29,125 --> 00:31:32,250
당신한테 연예계의 비법을
하나 알려줄게요

581
00:31:32,333 --> 00:31:33,416
좋아요?

582
00:31:33,500 --> 00:31:34,916
한 감독한테 들은 건데요

583
00:31:35,000 --> 00:31:37,750
그냥 이렇게만 하면 돼요
관객을 바라보고

584
00:31:37,833 --> 00:31:39,458
친숙한 얼굴을 찾아요

585
00:31:40,333 --> 00:31:42,333
알죠, 그 사람 눈에 집중해요

586
00:31:42,416 --> 00:31:45,375
그 사람의 미소와 감정에요

587
00:31:46,000 --> 00:31:50,291
그걸 이용하는 거예요
그걸 공연으로 흘려보내요

588
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
- 알겠어요?
- 친숙한 얼굴요

589
00:32:01,833 --> 00:32:02,916
봤죠?

590
00:32:04,958 --> 00:32:05,875
됐어요?

591
00:32:08,375 --> 00:32:09,375
오늘 예쁘네요

592
00:32:11,750 --> 00:32:12,625
고마워요

593
00:32:12,708 --> 00:32:14,041
개장이야

594
00:32:14,541 --> 00:32:16,375
공연까지 15분 남았어

595
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- 맙소사
- 아니에요, 봐요

596
00:32:20,291 --> 00:32:21,583
당신은 잘할 거예요

597
00:32:22,833 --> 00:32:24,250
장담해요

598
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
좋아요, 준비합시다

599
00:33:30,666 --> 00:33:32,000
"발칙한 엘프"

600
00:33:33,041 --> 00:33:34,083
눈 감아

601
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
하나, 둘, 셋

602
00:34:10,333 --> 00:34:13,166
- 그래요
- 허리띠를 떨어뜨릴 뻔했어

603
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
- 잘했어요, 친구들
- 고마워요

604
00:34:15,583 --> 00:34:17,541
- 그래, 방금 그만뒀…
- 애슐리?

605
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
드니스

606
00:34:19,000 --> 00:34:22,750
인정할게, 자기가 처음
'장관'이라고 했을 때

607
00:34:22,833 --> 00:34:24,750
내가 듣기엔 그 말이 좀…

608
00:34:25,958 --> 00:34:27,833
- 황당무계했나요?
- 낙관적이었지

609
00:34:27,916 --> 00:34:30,750
하지만 내가 틀렸어, 굉장했어

610
00:34:30,833 --> 00:34:32,416
여자 관객들 몰려온 거 봤어?

611
00:34:32,500 --> 00:34:34,833
- 다들 너무 좋아했죠
- 그리고 당신!

612
00:34:34,916 --> 00:34:37,750
- 안녕하세요
- 멋진 공연 축하해요

613
00:34:37,833 --> 00:34:38,833
고마워요

614
00:34:39,458 --> 00:34:40,375
내 번호예요

615
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
자, 여기

616
00:34:45,250 --> 00:34:48,583
다들 손뼉 치고 환호하고
춤추고 난리였어

617
00:34:48,666 --> 00:34:50,458
옛날이랑 똑같았어

618
00:34:50,541 --> 00:34:52,500
- 어느 정도는
- 그래요

619
00:34:53,041 --> 00:34:56,375
하룻밤에 이렇게 번 건
몇 년 만이야

620
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
난 그냥 다들 즐긴 게 기뻐요

621
00:35:00,791 --> 00:35:04,333
여러분, 잠깐 건배 좀 할게요

622
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
애슐리를 위하여

623
00:35:08,416 --> 00:35:12,416
바란 적도 없는 기회를
내게 줬으니까요

624
00:35:13,833 --> 00:35:15,125
하지만 진심으로

625
00:35:16,333 --> 00:35:19,708
이 모든 일을 해낸 데
건배하고 싶어요

626
00:35:19,791 --> 00:35:23,208
그것도 그 짧은 시간에요
정말 놀라워요

627
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
고마워요

628
00:35:24,625 --> 00:35:28,291
이 굼뜬 남자들한테
안무를 가르친 건 물론이고요

629
00:35:28,375 --> 00:35:29,458
잘했어요

630
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
정말 좋은 파트너 덕분이었죠

631
00:35:34,958 --> 00:35:35,916
애슐리를 위하여

632
00:35:36,791 --> 00:35:37,708
하지 말아요

633
00:35:37,791 --> 00:35:39,250
- 애슐리를 위하여
- 그래

634
00:35:39,333 --> 00:35:40,791
혼자 한 것도 아닌데요

635
00:35:40,875 --> 00:35:43,791
'젠틀맨과 크리스마스를'의
젠틀맨들을 치하할게요

636
00:35:43,875 --> 00:35:46,833
- 네
- 위안과 기쁨을 드립니다!

637
00:35:46,916 --> 00:35:50,291
위안과 기쁨 얘기가 나와서 말인데
집에 가자

638
00:35:51,208 --> 00:35:52,791
- 좋아
- 우리 여기 있는데

639
00:35:53,583 --> 00:35:56,541
와, 정말 해냈군

640
00:35:56,625 --> 00:35:57,958
- 축하해요
- 고마워요

641
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
아주 멋져, 훈남

642
00:36:00,916 --> 00:36:02,750
멋졌어요, 훈남

643
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
재밌네요

644
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
깜빡할 뻔했네요

645
00:36:08,541 --> 00:36:11,833
날 잊지 말라고
작은 선물을 준비했어요

646
00:36:11,916 --> 00:36:13,083
루크

647
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
별거 아니에요, 그냥…

648
00:36:15,416 --> 00:36:16,500
감동이네요

649
00:36:17,166 --> 00:36:18,166
그래요

650
00:36:20,583 --> 00:36:23,375
그 화환에 영원히 감사할 거예요

651
00:36:23,458 --> 00:36:26,208
당신을 내 인생에
끌어들여서 줘서요

652
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
이건…

653
00:36:31,875 --> 00:36:33,000
- 내가 해줄까요?
- 네

654
00:36:37,708 --> 00:36:38,666
네

655
00:36:40,208 --> 00:36:41,291
그리고…

656
00:36:42,833 --> 00:36:43,958
됐어요

657
00:36:49,750 --> 00:36:50,833
눈부시네요

658
00:36:51,541 --> 00:36:52,583
고마워요

659
00:36:53,708 --> 00:36:55,958
저기, 좋은 밤이네요

660
00:36:56,583 --> 00:36:57,833
집까지 바래다줄까요?

661
00:36:59,291 --> 00:37:01,333
그전에 뭘 먹을 거면요

662
00:37:01,416 --> 00:37:02,416
배고파 죽겠어요

663
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
"동네 투표 1위
뉴욕 스타일 핫 피자"

664
00:37:07,750 --> 00:37:08,666
저기요…

665
00:37:09,291 --> 00:37:10,541
인정할게요

666
00:37:11,416 --> 00:37:16,166
뉴욕 피자에 버금가게 맛있었어요

667
00:37:17,458 --> 00:37:19,791
그게, 원조의 맛을 살리려고

668
00:37:19,875 --> 00:37:22,125
동해안에서 물을 수입하거든요

669
00:37:22,208 --> 00:37:23,166
정말이에요?

670
00:37:23,250 --> 00:37:25,125
농담이에요, 그쪽은 전혀 몰라요

671
00:37:27,708 --> 00:37:29,750
자, 당신에 관해 말해줘요

672
00:37:29,833 --> 00:37:31,458
- 나요?
- 네

673
00:37:32,041 --> 00:37:33,875
결혼했거나 남자 친구가 있는지

674
00:37:36,333 --> 00:37:39,333
캐묻는 게 아니고
그냥 친구로서 묻는 거예요

675
00:37:39,416 --> 00:37:41,041
아뇨, 둘 다 아니에요

676
00:37:42,166 --> 00:37:43,166
당신은요?

677
00:37:44,833 --> 00:37:46,666
결혼했었어요

678
00:37:46,750 --> 00:37:47,958
얼마 동안요

679
00:37:48,041 --> 00:37:51,416
하지만 완전히 재앙이었죠

680
00:37:53,000 --> 00:37:54,166
유감이에요

681
00:37:54,250 --> 00:37:57,583
고마워요, 하지만
장점도 하나 있었죠

682
00:37:57,666 --> 00:37:58,750
그게 뭔데요?

683
00:37:58,833 --> 00:38:00,125
시커모어 크리크

684
00:38:01,333 --> 00:38:03,833
재미있죠, 전처 때문에
여기 왔는데

685
00:38:03,916 --> 00:38:06,250
아이러니하게도
남는 건 내 쪽이 됐죠

686
00:38:07,833 --> 00:38:09,000
내 말은, 이곳은…

687
00:38:10,000 --> 00:38:12,875
글쎄요, 여긴 내가 소원할 수 있는
가장 좋은 곳이에요

688
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
난 내 소원이 뭔지
알았으면 좋겠네요

689
00:38:15,875 --> 00:38:17,250
아니면 누구한테 빌지

690
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
잠시만요

691
00:38:22,416 --> 00:38:23,833
뭘 빌지에 집중해요

692
00:38:25,125 --> 00:38:26,625
누구한테 빌지는 내가 아니까

693
00:38:26,708 --> 00:38:27,708
가요

694
00:38:29,708 --> 00:38:32,375
{\an8}"영업 종료
산타는 오늘 밤 작업실로 복귀!"

695
00:38:32,958 --> 00:38:34,458
잠깐만요, 산타할아버지

696
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
한 명만 더 받아주실래요?

697
00:38:36,750 --> 00:38:40,208
상황에 따라 다르죠
착한 아이였나요?

698
00:38:40,291 --> 00:38:43,333
장난해요? 초등학교 이후로
이런 건 처음이에요

699
00:38:43,416 --> 00:38:46,250
그럼 엄청 늦어졌네요

700
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
두 사람 모두, 메리 크리스마스

701
00:38:48,041 --> 00:38:49,916
- 고마워요
- 메리 크리스마스, 산타할아버지

702
00:38:50,416 --> 00:38:51,333
좋아요

703
00:38:51,958 --> 00:38:54,166
앉아요, 얼른
할 거면 제대로 해야죠

704
00:38:54,250 --> 00:38:55,291
- 해보죠
- 네

705
00:38:56,208 --> 00:38:57,125
네

706
00:39:00,208 --> 00:39:01,458
사양 안 할게요

707
00:39:04,000 --> 00:39:05,791
됐어요, 이제 셋을 세면

708
00:39:05,875 --> 00:39:08,625
최선을 다해서
'호, 호, 호'라고 해야 해요

709
00:39:08,708 --> 00:39:09,916
- 준비됐어요?
- 네

710
00:39:10,000 --> 00:39:12,708
하나, 둘, 셋

711
00:39:12,791 --> 00:39:14,875
호, 호, 호!

712
00:39:18,000 --> 00:39:20,166
뭐예요? 왜요?

713
00:39:20,250 --> 00:39:21,291
아니에요

714
00:39:21,375 --> 00:39:23,041
아니, 그렇게는 못 넘어가요

715
00:39:23,125 --> 00:39:25,666
난 방금 마을 사람 절반 앞에서
셔츠를 벗었는데

716
00:39:26,583 --> 00:39:27,583
나한테 신세 졌어요

717
00:39:29,791 --> 00:39:31,333
모르겠어요, 난 그냥…

718
00:39:33,250 --> 00:39:34,125
그게…

719
00:39:35,375 --> 00:39:36,750
그냥 방금 생각한 건데…

720
00:39:38,791 --> 00:39:40,666
난 늘 무대에 섰어요

721
00:39:41,708 --> 00:39:43,750
항상 조명을 받았죠

722
00:39:44,583 --> 00:39:46,958
내가 하고 싶은 건 공연뿐이었어요

723
00:39:47,791 --> 00:39:48,666
그런데?

724
00:39:49,750 --> 00:39:50,708
그런데

725
00:39:51,916 --> 00:39:54,291
오늘 밤 당신들을 보면서

726
00:39:54,375 --> 00:39:56,666
얼마나 잘 해냈는지를 보니까

727
00:39:56,750 --> 00:39:59,791
내 말은, 예기치 못하게…

728
00:40:02,375 --> 00:40:03,375
즐겁더라고요

729
00:40:06,708 --> 00:40:08,125
공연이 그리워요?

730
00:40:08,750 --> 00:40:09,833
그랬죠

731
00:40:12,625 --> 00:40:13,833
그런 말이 있잖아요

732
00:40:14,958 --> 00:40:17,250
한 문이 닫히면
다른 문이 열린다고

733
00:40:18,791 --> 00:40:20,083
그렇군요, 그럼…

734
00:40:22,458 --> 00:40:23,916
이 문 뒤에는 뭐가 있죠?

735
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
그냥 목수죠

736
00:40:39,958 --> 00:40:41,166
됐다

737
00:40:48,083 --> 00:40:50,458
어쩌면 해낼 수 있을 것 같아

738
00:40:53,583 --> 00:40:54,833
저것 좀 봐

739
00:40:55,541 --> 00:40:57,750
와, 대단하네

740
00:40:58,375 --> 00:41:00,125
화가는 마리인 줄 알았는데

741
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
이것도 봐요

742
00:41:01,333 --> 00:41:03,916
첫날 밤에 2,200달러예요

743
00:41:05,916 --> 00:41:08,291
설마 식료품점에 다 쓴 건
아니겠지?

744
00:41:09,250 --> 00:41:11,791
사실은, 생각해 봤는데

745
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
매년 팔던 '뷔슈 드 노엘'
기억해요?

746
00:41:16,375 --> 00:41:17,583
그게 왜?

747
00:41:19,166 --> 00:41:21,083
그거 만드는 법 기억나요?

748
00:41:21,791 --> 00:41:23,333
당연히 기억하지

749
00:41:23,416 --> 00:41:27,125
그걸 내놓을 만한 고객이
있었던 때가 까마득하지

750
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
이젠 있어요

751
00:42:24,291 --> 00:42:25,583
왜 말 안 했어요?

752
00:42:26,125 --> 00:42:27,625
리듬룸 상황 말이에요

753
00:42:28,375 --> 00:42:31,791
그야 작은 구멍가게
걱정이나 하기엔

754
00:42:31,875 --> 00:42:34,125
넌 더 중요한 일을
하고 있었으니까

755
00:42:35,500 --> 00:42:40,625
네가 어렸을 때 무대에서
노래하고 춤추던 걸 기억해

756
00:42:40,708 --> 00:42:42,083
지금 너를 보렴

757
00:42:43,166 --> 00:42:45,041
난 아무것도 못 했을 거예요

758
00:42:45,125 --> 00:42:47,958
내 어린 시절에 리듬룸이 미친
그 큰 영향이 없었다면요

759
00:42:48,708 --> 00:42:52,083
그게 전부 사라지는 건
상상도 안 가요

760
00:42:53,125 --> 00:42:54,375
처음 문을 열었을 때

761
00:42:55,125 --> 00:42:59,041
'그랜드 올 오프리'에
갓 출연한 밴드와 공연하면서

762
00:42:59,125 --> 00:43:01,166
난 절대 잊지 못할 걸 배웠지

763
00:43:02,000 --> 00:43:04,333
'중요한 건
공연 그 자체가 아니라'

764
00:43:04,958 --> 00:43:07,541
'누구를 위해 공연하느냐다'

765
00:43:09,416 --> 00:43:10,541
네가 와줘서 정말 기뻐

766
00:43:10,625 --> 00:43:11,791
네, 나도요

767
00:43:11,875 --> 00:43:13,750
그래, 그럼 이만 가봐야겠다

768
00:43:13,833 --> 00:43:16,250
하지만 오늘 밤에 보자

769
00:43:17,583 --> 00:43:19,708
엄마, 이것 좀
아빠한테 갖다주세요

770
00:43:20,208 --> 00:43:21,625
'에그노그 스니커두들' 또 주게?

771
00:43:21,708 --> 00:43:23,875
아니, '포인세티아 바람개비'예요

772
00:43:24,500 --> 00:43:26,750
- 안녕, 엄마
- 그래, 오늘 밤에 보자

773
00:43:29,666 --> 00:43:30,791
이것 좀 봐

774
00:43:30,875 --> 00:43:31,833
공연 평이야?

775
00:43:31,916 --> 00:43:34,166
이런, 안 돼
난 못 보니까 언니가 읽어줘

776
00:43:34,250 --> 00:43:36,375
그래, 읽는다

777
00:43:38,166 --> 00:43:42,083
'크리스마스를 테마로 한
이 남성 댄스 공연은'

778
00:43:42,583 --> 00:43:45,000
'크리스마스 정신과
뜨거운 여흥을 황홀하게 보여주며'

779
00:43:45,083 --> 00:43:47,875
'아늑한 마을 시커모어 크리크를
마법처럼 홀렸다'

780
00:43:47,958 --> 00:43:51,875
'이 지역 출신 브로드웨이의 전설
애슐리 데이비스가 연출한'

781
00:43:51,958 --> 00:43:56,166
'이 크리스마스 선물 같은
리듬룸의 대 히트작은'

782
00:43:56,250 --> 00:43:58,625
'리듬룸을 마을 문화 현장의
정상에 다시 올려놓았다'

783
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
뭐?

784
00:44:01,250 --> 00:44:02,208
굉장해

785
00:44:02,291 --> 00:44:03,500
난 그냥… 효과가 있으면 좋겠어

786
00:44:03,583 --> 00:44:06,375
주스 전문점에 군침 흘리던
드니스를 봤어야 해

787
00:44:06,458 --> 00:44:07,833
효과가 없다 해도

788
00:44:07,916 --> 00:44:10,416
사람들은 다시 리듬룸 얘기를
하고 있어

789
00:44:11,041 --> 00:44:12,166
네 덕분이야

790
00:44:12,666 --> 00:44:14,333
언니는 그냥 내가 머물길
바라는 거잖아

791
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
그게 뭐 나빠?

792
00:44:21,583 --> 00:44:23,791
잠깐만, 공항으로 마중 왔던

793
00:44:23,875 --> 00:44:25,583
그 택시 기사 같은데

794
00:44:26,500 --> 00:44:28,041
제법 추는군

795
00:44:29,375 --> 00:44:31,208
혹시 나랑 같은 생각이야?

796
00:44:31,291 --> 00:44:32,500
사람은 많을수록 좋지

797
00:44:38,916 --> 00:44:39,833
안녕하세요!

798
00:44:39,916 --> 00:44:40,875
애슐리예요

799
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
애슐리, 맞아요

800
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
- 당신은요?
- 리키예요

801
00:44:43,625 --> 00:44:46,666
네, 언니와 제가
궁금한 게 있어서요

802
00:44:47,375 --> 00:44:49,166
라인석에 관해 어떻게 생각해요?

803
00:46:15,083 --> 00:46:17,291
"12월 18일 젠틀맨과 크리스마스를
80년대의 밤!"

804
00:46:44,166 --> 00:46:45,125
마이클!

805
00:47:13,125 --> 00:47:15,375
저 남자가 내 남자예요!

806
00:47:53,583 --> 00:47:54,791
"매진"

807
00:47:54,875 --> 00:47:56,583
문제가 생겼어요

808
00:47:56,666 --> 00:47:58,958
- 무슨 일이에요?
- 빙판길에서 넘어졌어요

809
00:47:59,041 --> 00:48:00,958
그냥 삔 거야, 할 수 있어

810
00:48:02,166 --> 00:48:04,000
하긴 뭘 해요? 안 돼요

811
00:48:06,125 --> 00:48:07,000
잔뜩 부었네

812
00:48:07,083 --> 00:48:09,958
별거 아니야, 예전에 풋볼할 땐
늘 삐었어

813
00:48:10,041 --> 00:48:12,083
무슨 일이죠? 곧 공연 시간인데

814
00:48:12,166 --> 00:48:13,333
로저가 미끄러져서 넘어졌어

815
00:48:13,416 --> 00:48:14,625
앉아서 하면 될지도 몰라

816
00:48:17,041 --> 00:48:18,208
어떡해, 자기

817
00:48:28,375 --> 00:48:30,125
밖에서 다들 안달하고 있어요

818
00:48:30,708 --> 00:48:32,500
춤을 추려면 댄서 4명이 필요해요

819
00:48:32,583 --> 00:48:34,375
셋으로 하면 안 될까요?

820
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
새 동작을 배우기엔 시간이 없어요

821
00:48:37,083 --> 00:48:38,416
노력은 해봐야죠

822
00:49:03,958 --> 00:49:05,416
금방 돌아올게요

823
00:49:06,041 --> 00:49:08,291
부탁드려요
열 받는다고 웃통 벗지 마세요

824
00:49:08,875 --> 00:49:10,041
우리가 벗을 거니까

825
00:49:13,583 --> 00:49:15,875
말했잖아요, 이건 안 돼요

826
00:49:15,958 --> 00:49:19,083
오늘 밤은 취소하고
내일 방법을 찾아보죠

827
00:49:19,166 --> 00:49:20,625
돈을 내고 보러 온 사람들이야

828
00:49:20,708 --> 00:49:22,000
환불해 줘

829
00:49:23,833 --> 00:49:24,833
안 돼

830
00:49:25,708 --> 00:49:28,500
안 돼, 저기
난 답이 뭔지 모르지만…

831
00:49:30,250 --> 00:49:32,000
스탠과 릴리는 그 돈이 필요해요

832
00:49:32,833 --> 00:49:35,750
우리만 믿고 있어요
애슐리가 우리만 믿고 있다고요

833
00:49:35,833 --> 00:49:38,583
- 실망시키면…
- 그럼 실망시키면 안 되겠지?

834
00:49:39,708 --> 00:49:40,625
대니?

835
00:49:46,208 --> 00:49:48,583
우리 순록 게임에는
참가 안 한다면서요?

836
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
누군가가 오늘 밤 산타의 썰매를
안내해야 하니까

837
00:49:52,291 --> 00:49:54,166
안무는 알아요?

838
00:49:54,750 --> 00:49:58,083
이 늙은이가 온종일 앉아서
십자말풀이를 하면서

839
00:49:58,166 --> 00:49:59,708
맥주나 마시는 줄 알아?

840
00:50:00,250 --> 00:50:01,083
뭐…

841
00:50:01,166 --> 00:50:02,125
그런 셈이죠

842
00:50:03,291 --> 00:50:04,208
네

843
00:50:36,958 --> 00:50:38,208
좀 추시는데요!

844
00:51:39,958 --> 00:51:41,666
자, 신사분들

845
00:51:42,375 --> 00:51:46,041
동네에서 가장 핫한 공연을 하는
기분이 어때요?

846
00:51:46,125 --> 00:51:46,958
{\an8}장난 아니었어요

847
00:51:47,041 --> 00:51:48,458
{\an8}"리듬룸의 새 크리스마스 쇼"

848
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}장난 아니었죠

849
00:51:50,333 --> 00:51:53,041
다행히도 환상적인
안무가가 있었어요

850
00:51:53,125 --> 00:51:55,541
맞아요, 우리 쇼의 두뇌죠

851
00:51:56,333 --> 00:51:57,500
{\an8}안녕, 엄마

852
00:51:57,583 --> 00:52:03,958
{\an8}네, 가족들이 얼마나
자랑스러워할지 상상이 가네요

853
00:52:04,916 --> 00:52:07,083
{\an8}그럼, 시커모어 크리크의
리듬룸으로

854
00:52:07,166 --> 00:52:09,625
{\an8}'젠틀맨과 크리스마스를'을
보러 오세요

855
00:52:09,708 --> 00:52:11,458
크리스마스까지 공연합니다

856
00:52:11,541 --> 00:52:13,208
다시 스튜디오로 돌아가죠

857
00:52:13,708 --> 00:52:15,000
세상에

858
00:52:15,541 --> 00:52:18,583
고마워요, 언제나처럼 맛있네요

859
00:52:20,458 --> 00:52:24,291
루크가 저렇게 기뻐하는 건
정말 오랜만에 봐요

860
00:52:25,083 --> 00:52:26,041
정말요?

861
00:52:26,125 --> 00:52:30,000
네, 에이미가 떠났을 때
완전히 망가졌죠

862
00:52:30,083 --> 00:52:31,625
잠깐, 전처가 떠났다고요?

863
00:52:32,708 --> 00:52:34,166
말 안 하던가요?

864
00:52:34,250 --> 00:52:37,708
뭐, 완전히 재앙으로
끝났다고는 했죠

865
00:52:37,791 --> 00:52:39,125
대략 그런 셈이죠

866
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
어떻게 된 거예요?

867
00:52:42,416 --> 00:52:44,666
좋아요, 그러니까 둘이
여기로 이사 왔어요

868
00:52:46,625 --> 00:52:50,250
그게, 루크가 자리를 잡고
사업을 시작했는데

869
00:52:51,333 --> 00:52:54,333
갑자기 에이미의 마음이 바뀌었죠

870
00:52:54,958 --> 00:52:56,625
도시로 돌아가고 싶다고요

871
00:52:58,458 --> 00:52:59,541
돌아가요?

872
00:52:59,625 --> 00:53:02,041
잠깐, 루크가 도시에 살았다고요?

873
00:53:03,000 --> 00:53:06,416
알아요, 영화 속의
전형적인 목수 느낌이죠

874
00:53:07,041 --> 00:53:09,416
사실은 시카고 출신이에요

875
00:53:10,583 --> 00:53:12,916
도시를 안 좋아할 만도 하네요

876
00:53:15,041 --> 00:53:16,166
고마워요

877
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
나중에 봐요

878
00:53:17,291 --> 00:53:18,416
- 잘 가요, 트로이
- 안녕

879
00:53:21,416 --> 00:53:23,583
어라? 이것 좀 봐

880
00:53:23,666 --> 00:53:27,250
루크의 점심인데
갖다줄 사람이 없네

881
00:53:29,666 --> 00:53:33,416
알겠어
언니랑 트로이가 편 먹었군

882
00:53:33,500 --> 00:53:36,416
뭐? 아니, 무슨 편을 먹어

883
00:53:39,000 --> 00:53:39,916
잠깐

884
00:53:41,458 --> 00:53:42,291
내 차 가져가

885
00:53:42,375 --> 00:53:43,500
"인생은 굽기 나름"

886
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
공연만으로는 벌이가 부족해요?

887
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
자기 공간에 있는 모습은
처음 보는 것 같아요

888
00:54:09,541 --> 00:54:10,458
여기요?

889
00:54:11,208 --> 00:54:12,500
여기가 별로예요?

890
00:54:13,333 --> 00:54:16,250
벨킨 씨는 그런가 봐요
헐값에 빌려준 걸 보면

891
00:54:18,583 --> 00:54:20,291
세상에, 다 당신이 만든 거예요?

892
00:54:20,958 --> 00:54:22,250
빌렸어요

893
00:54:22,833 --> 00:54:24,291
혹시 잘 보이고 싶은
도시 아가씨를

894
00:54:24,375 --> 00:54:25,666
만날 때를 대비해서요

895
00:54:26,208 --> 00:54:27,875
뭐, 작전 성공이네요

896
00:54:30,625 --> 00:54:33,500
그래서, 주방을 개조할
생각이 아니면

897
00:54:34,166 --> 00:54:35,208
여긴 무슨 일이에요?

898
00:54:41,375 --> 00:54:43,166
호밀빵 햄치즈샌드위치요

899
00:54:43,250 --> 00:54:45,208
마리가 배달을 맡겼어요?

900
00:54:46,208 --> 00:54:49,583
평소의 배달원은 요전에
빙판길 사고를 당해서요

901
00:54:50,583 --> 00:54:51,833
아, 로지

902
00:54:54,541 --> 00:54:55,416
맛있겠다

903
00:54:55,500 --> 00:54:56,541
이건 뭔가요?

904
00:54:57,375 --> 00:55:00,291
그냥 좀 작업 중인 거예요

905
00:55:00,375 --> 00:55:03,083
아직 덜 됐어요

906
00:55:03,166 --> 00:55:04,416
봐도 돼요?

907
00:55:09,791 --> 00:55:12,541
루크, 정말 굉장해요

908
00:55:15,666 --> 00:55:16,791
당신은 예술가예요

909
00:55:17,541 --> 00:55:18,500
고마워요

910
00:55:19,625 --> 00:55:20,916
뭐라고 해야 할지, 올해엔…

911
00:55:22,958 --> 00:55:25,625
올해엔 아주 오랜만에 처음으로…

912
00:55:26,625 --> 00:55:29,041
실제로 크리스마스를
고대하고 있어요

913
00:55:29,125 --> 00:55:31,375
- 정말요?
- 네

914
00:55:31,458 --> 00:55:33,041
아마도

915
00:55:34,666 --> 00:55:37,041
그냥 적절한 영감이 필요했나 봐요

916
00:55:38,541 --> 00:55:39,750
그 기분 잘 알아요

917
00:55:46,583 --> 00:55:47,666
춤출래요?

918
00:55:49,083 --> 00:55:50,208
배운 거 기억해요?

919
00:55:51,333 --> 00:55:52,375
해보죠

920
00:55:54,541 --> 00:55:56,833
가르침으로 돌아가서, 이건…

921
00:55:58,541 --> 00:55:59,916
싱글핸드

922
00:56:00,916 --> 00:56:05,333
이건 더블핸드

923
00:56:05,416 --> 00:56:06,375
맞아요

924
00:56:06,458 --> 00:56:07,416
그리고 이건…

925
00:56:09,666 --> 00:56:10,958
클로즈드 홀드

926
00:56:11,458 --> 00:56:12,625
아주 좋아요

927
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
난…

928
00:57:12,833 --> 00:57:15,000
당신 샌드위치 식겠어요

929
00:57:16,333 --> 00:57:18,583
당신 언니가 걱정할 것 같아요

930
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
밤에 봐요

931
00:57:27,333 --> 00:57:28,916
난 셔츠를 벗을지도 몰라요

932
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
안녕

933
00:57:33,416 --> 00:57:34,250
안녕

934
00:58:04,416 --> 00:58:07,625
"럭키 루크"

935
00:58:22,333 --> 00:58:23,666
거의 다 됐어

936
00:58:28,000 --> 00:58:29,750
"조디"

937
00:58:32,416 --> 00:58:33,625
여보세요, 조디

938
00:58:34,250 --> 00:58:38,250
애슐리, 내가 전화해서 놀랐지?

939
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
안 놀랐다면 거짓말이죠
무슨 일이에요?

940
00:58:41,166 --> 00:58:42,625
단도직입적으로 말할게

941
00:58:43,500 --> 00:58:45,750
긴급사태가 발생했어

942
00:58:45,833 --> 00:58:47,791
당장 돌아와 줬으면 해

943
00:58:47,875 --> 00:58:50,750
무슨, 셸비는요?

944
00:58:50,833 --> 00:58:54,625
번아웃이야
연예계의 압박에 나가떨어졌지

945
00:58:55,375 --> 00:58:57,375
셸비 대역은요?

946
00:58:57,875 --> 00:58:59,666
독감에 코로나야

947
00:59:01,208 --> 00:59:02,458
진심이에요?

948
00:59:02,541 --> 00:59:04,791
안무를 아는 건 자기뿐이야

949
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
관객이 내 흰머리에 정신 팔릴까
걱정되지 않아요?

950
00:59:11,000 --> 00:59:15,458
자기를 내보낸 건 큰 실수라고
제작진을 설득했어

951
00:59:15,541 --> 00:59:19,666
그걸 만회하기 위해
월급을 25% 인상해 준대

952
00:59:20,791 --> 00:59:22,041
25%요?

953
00:59:22,666 --> 00:59:24,333
3년 계약과 함께

954
00:59:25,166 --> 00:59:28,083
와, 정말 혹하네요

955
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
어떡할래?

956
00:59:34,833 --> 00:59:36,125
어떻게 거절하겠어요?

957
00:59:37,625 --> 00:59:41,458
잘됐네, 메릴린을 시켜서
일등석을 예약할게

958
00:59:41,541 --> 00:59:45,250
내일 밤 공항으로 마중 갈
차량 서비스도 준비하고

959
00:59:45,333 --> 00:59:47,916
잠깐, 내일 밤요?
아니, 크리스마스이브잖아요

960
00:59:48,000 --> 00:59:51,375
크리스마스 쇼를 위해
때맞춰 돌아와야 해

961
00:59:51,458 --> 00:59:52,958
문제없겠지?

962
00:59:55,208 --> 00:59:57,166
이렇게 빠를 줄 몰랐어요

963
00:59:57,250 --> 00:59:59,916
이걸 성사시키려고
정말 애썼으니까

964
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
너무 시간 끌지 말고
결정해 줘, 응?

965
01:00:03,875 --> 01:00:04,791
네

966
01:00:05,791 --> 01:00:06,666
고마워요

967
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
저기, 아빠

968
01:00:21,791 --> 01:00:23,541
여기 있는 줄 몰랐구나

969
01:00:25,000 --> 01:00:26,875
- 네
- 괜찮니?

970
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
징글 벨스의 안무가가
방금 전화했어요

971
01:00:32,958 --> 01:00:34,333
그래서?

972
01:00:34,958 --> 01:00:36,625
다시 오래요

973
01:00:37,208 --> 01:00:39,208
드디어 정신을 차렸구나

974
01:00:39,791 --> 01:00:41,291
누가 정신을 차렸다고?

975
01:00:41,375 --> 01:00:42,833
징글 벨스

976
01:00:42,916 --> 01:00:45,458
3년 계약을 제안했어요

977
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
당연하지

978
01:00:47,583 --> 01:00:49,583
이제 여기서 더 잘되니까

979
01:00:49,666 --> 01:00:51,208
자기들이 실수한 걸 안 게지

980
01:00:51,291 --> 01:00:53,416
누가 봐도 실수한 거야

981
01:00:53,500 --> 01:00:55,583
넌 정말 뛰어난 재능을 가졌어

982
01:00:56,083 --> 01:00:57,875
월급도 올려준대요

983
01:00:57,958 --> 01:01:00,708
댁들이나 먹고 떨어지라고
쏘아주지 그랬니

984
01:01:01,666 --> 01:01:03,375
생각해 본다고 했어요

985
01:01:06,416 --> 01:01:08,416
내가 하고 싶었던 건 그것뿐이에요

986
01:01:09,291 --> 01:01:10,208
아시잖아요

987
01:01:11,333 --> 01:01:15,416
난 그 쇼에 출연하려고
평생을 준비했어요

988
01:01:18,541 --> 01:01:20,000
언제 떠나야 하는데?

989
01:01:21,875 --> 01:01:23,125
내일 저녁에요

990
01:01:26,208 --> 01:01:28,833
어째 별로 신난 얼굴이 아니네

991
01:01:31,875 --> 01:01:35,458
그냥, 가족과 보내는 크리스마스를
정말 기대했거든요

992
01:01:36,333 --> 01:01:38,250
그리고 우린 목표를 거의 달성했고

993
01:01:38,333 --> 01:01:40,833
내가 떠나면 여긴
앞으로 어떻게 되죠?

994
01:01:40,916 --> 01:01:43,708
네 덕분에 이곳은
다시 활기를 띠고 있어

995
01:01:43,791 --> 01:01:46,416
네 엄마랑 내가 쇼를
계속할 수 없다고 누가 그래?

996
01:01:46,500 --> 01:01:47,375
아빠

997
01:01:47,458 --> 01:01:49,208
넌 어렸을 때부터

998
01:01:49,291 --> 01:01:51,666
징글 벨스에 들어간다고
늘 노래를 불렀어

999
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
네

1000
01:01:53,458 --> 01:01:55,333
이런 기회는

1001
01:01:55,416 --> 01:01:58,416
일생에 한 번도 오기 힘들지

1002
01:01:59,583 --> 01:02:00,708
두 번은 어림도 없고

1003
01:02:01,541 --> 01:02:02,958
그리고 알아두렴

1004
01:02:03,041 --> 01:02:07,291
우린 네가 여길 걱정하는 걸
조금도 바라지 않아

1005
01:02:08,166 --> 01:02:09,875
네 아빠랑 내가 알아서 할게

1006
01:02:11,125 --> 01:02:14,500
이건 네 인생의
가장 중요한 시기야

1007
01:02:15,750 --> 01:02:18,250
그 시기를 너 자신을 위해
살아야 해

1008
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
알았지?

1009
01:02:23,375 --> 01:02:24,250
네

1010
01:02:25,666 --> 01:02:26,750
사랑한다

1011
01:02:49,166 --> 01:02:51,208
"좋아요, 제안 수락할게요"

1012
01:02:59,125 --> 01:03:01,708
"12월 23일
'젠틀맨과 크리스마스를' 매진"

1013
01:03:05,375 --> 01:03:06,583
꽉 찼죠?

1014
01:03:11,750 --> 01:03:12,708
루크

1015
01:03:14,666 --> 01:03:15,833
무슨 문제 있어요?

1016
01:03:17,083 --> 01:03:18,291
얘기 좀 해요

1017
01:03:18,375 --> 01:03:19,625
그래요

1018
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
나 가요

1019
01:03:21,666 --> 01:03:23,541
네, 괜찮을 거예요

1020
01:03:23,625 --> 01:03:26,500
우리 모두 이 쇼를 잘 알잖아요

1021
01:03:26,583 --> 01:03:28,125
아뇨, 나 간다고요

1022
01:03:29,416 --> 01:03:30,291
아주요

1023
01:03:34,250 --> 01:03:35,541
무슨 소리죠?

1024
01:03:36,750 --> 01:03:39,416
징글 벨스에서 예전 자리로
돌아와달라고 했어요

1025
01:03:39,500 --> 01:03:41,833
난 수락했고요

1026
01:03:43,416 --> 01:03:44,583
음, 이해가 안 가요

1027
01:03:46,333 --> 01:03:47,958
다른 사람을 고용한 줄 알았는데

1028
01:03:48,041 --> 01:03:51,000
네, 맞아요
그런데 일이 좀 생겨서…

1029
01:03:52,791 --> 01:03:53,916
마음이 바뀐 거죠

1030
01:04:00,166 --> 01:04:01,166
그럼 이건…

1031
01:04:07,791 --> 01:04:09,125
이건 뭐?

1032
01:04:13,666 --> 01:04:14,583
애슐리가

1033
01:04:15,625 --> 01:04:16,666
우릴 떠난대

1034
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
잠깐, 뭐?

1035
01:04:19,833 --> 01:04:22,583
네, 난 징글 벨스로 돌아가요

1036
01:04:24,208 --> 01:04:25,291
우리 쇼는요?

1037
01:04:25,875 --> 01:04:28,458
여러분은 자신을 정말
자랑스러워해야 해요

1038
01:04:28,541 --> 01:04:32,875
다들 매일 밤 죽어라 노력했잖아요

1039
01:04:32,958 --> 01:04:34,875
정말 대단한 일을 해냈어요

1040
01:04:37,083 --> 01:04:38,791
난 이 쇼가 계속될 거라고

1041
01:04:38,875 --> 01:04:40,375
철석같이 믿고 있어요

1042
01:04:41,291 --> 01:04:44,666
내가 있든 없든요

1043
01:04:47,000 --> 01:04:49,458
하지만 난 지금 안 가면

1044
01:04:49,541 --> 01:04:52,000
내가 이루려고 노력한
모든 걸 잃게 돼요

1045
01:04:53,375 --> 01:04:55,166
우리가 노력한 모든 건 어쩌고요?

1046
01:04:58,041 --> 01:04:58,958
좋아요

1047
01:05:01,750 --> 01:05:03,333
도시 여자들은 다 똑같아

1048
01:05:03,416 --> 01:05:04,333
루크

1049
01:05:08,375 --> 01:05:11,333
루크, 기다려요
설명할게요, 제발

1050
01:05:11,416 --> 01:05:15,041
저기요, 에이미가 떠난 후
처음으로

1051
01:05:15,125 --> 01:05:17,458
내 인생에서 가치 있는 일을
찾은 줄 알았어요

1052
01:05:17,541 --> 01:05:20,458
난 이 황당무계한 쇼에
출연하고 싶지도 않았어요

1053
01:05:20,541 --> 01:05:21,458
그래도 했죠

1054
01:05:22,250 --> 01:05:23,666
네, 당신을 위해서였어요

1055
01:05:24,250 --> 01:05:25,333
그리고 당신 가족을 위해서

1056
01:05:26,458 --> 01:05:30,666
당신의 열정과 투지가
정말 감동적이었거든요

1057
01:05:31,291 --> 01:05:34,166
돕지 않는 게
불가능하게 느껴졌어요

1058
01:05:34,250 --> 01:05:35,375
그래요?

1059
01:05:35,958 --> 01:05:37,541
그런데 이제 그냥 떠난다고요?

1060
01:05:39,083 --> 01:05:41,083
나한테 미리 알려주지도 않고

1061
01:05:41,166 --> 01:05:42,041
그게…

1062
01:05:43,041 --> 01:05:45,291
당신은 내 친숙한 얼굴이어야죠
기억나요?

1063
01:05:45,375 --> 01:05:47,375
네, 그게 내가 원하는 거예요

1064
01:05:47,458 --> 01:05:52,000
난 그냥… 모든 게 너무 빨라서
겁이 났어요

1065
01:05:53,166 --> 01:05:55,416
난 당신한테 빠져들 뻔했어요
애슐리

1066
01:05:56,375 --> 01:05:57,250
네?

1067
01:05:57,750 --> 01:06:00,666
그러기 전에 본모습을
보여줘서 고마워요

1068
01:06:01,500 --> 01:06:02,833
날 완전히 오해했네요

1069
01:06:02,916 --> 01:06:03,833
축하해요

1070
01:06:03,916 --> 01:06:06,625
일생일대의 명연기 아주 잘 봤어요

1071
01:06:07,250 --> 01:06:09,416
이제 우리 중 하나는
쇼를 해야 하니까…

1072
01:06:20,583 --> 01:06:23,541
"메리 크리스마스"

1073
01:06:37,958 --> 01:06:39,291
루크입니다

1074
01:06:39,375 --> 01:06:41,208
지금은 전화를 받을 수 없습니다

1075
01:06:41,291 --> 01:06:43,916
삐 소리가 나면
메시지를 남겨주세요

1076
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
"12월 24일
크리스마스이브 공연 - 매진!"

1077
01:07:01,250 --> 01:07:02,916
내 빛나는 스타가 오셨군

1078
01:07:06,916 --> 01:07:08,958
집에 와서 좋았다, 우리 딸

1079
01:07:11,500 --> 01:07:14,291
다시 돌아가서 본때를 보여주렴

1080
01:07:14,375 --> 01:07:15,625
고마워요, 아빠

1081
01:07:19,125 --> 01:07:21,416
전부 다 고마웠어

1082
01:07:22,041 --> 01:07:24,333
최고의 언니가 있어서
정말 행운이야

1083
01:07:25,291 --> 01:07:27,583
거기 사람들한테 휘둘리지 마

1084
01:07:27,666 --> 01:07:29,208
- 약속해?
- 약속해

1085
01:07:30,583 --> 01:07:32,958
루크하고는 연락이 됐어?

1086
01:07:35,666 --> 01:07:36,875
나랑은 말도 안 해

1087
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
무리도 아니지

1088
01:07:39,750 --> 01:07:41,791
연락을 해보려고는 했어?

1089
01:07:41,875 --> 01:07:45,041
모든 걸 받아들일 시간이
필요할 수도 있잖아

1090
01:07:45,125 --> 01:07:47,875
전화해 봤는데 안 받아

1091
01:07:49,250 --> 01:07:51,958
- 좀 더 노력해 보면?
- 그래, 뭘 더 할까?

1092
01:07:52,041 --> 01:07:55,250
대형 스피커를 들고
집에 찾아가기라도 하라고?

1093
01:07:56,166 --> 01:07:57,833
아주 나쁜 생각은 아닌데

1094
01:07:58,458 --> 01:08:02,125
나랑은 죽어도 말하기 싫은가 봐

1095
01:08:02,625 --> 01:08:04,125
그거야 모르지

1096
01:08:06,375 --> 01:08:08,375
그 사람한테 마음 있는 거 알아

1097
01:08:09,333 --> 01:08:14,083
그래, 이렇게 깊은 마음은
정말 오랜만이야

1098
01:08:14,166 --> 01:08:15,916
그럼 말해야지

1099
01:08:16,000 --> 01:08:17,875
안 하면 후회할 거야

1100
01:08:18,833 --> 01:08:20,583
네 마음을 루크가 알아야 해

1101
01:08:22,333 --> 01:08:25,416
봐봐, 이 시점에서
네가 잃을 게 뭐 있어?

1102
01:08:26,041 --> 01:08:27,250
글쎄

1103
01:08:27,333 --> 01:08:28,541
그냥 생각해 봐

1104
01:08:29,500 --> 01:08:31,708
정말 좋은 남자야, 애슐리

1105
01:08:32,333 --> 01:08:33,375
알아

1106
01:08:49,458 --> 01:08:50,375
안녕하세요?

1107
01:08:50,458 --> 01:08:51,791
안녕하세요?

1108
01:08:51,875 --> 01:08:52,791
가시죠

1109
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
좋아요, 다시 갑시다

1110
01:09:06,208 --> 01:09:09,375
로지, 처음 엉덩이 내미는 게
계속 늦어요, 정확하게 해요

1111
01:09:09,458 --> 01:09:12,041
트로이한테 말해봐
얘가 늦으면 나도 늦어

1112
01:09:12,125 --> 01:09:14,333
트로이라고요?
로저를 잘못 말했겠죠

1113
01:09:14,416 --> 01:09:17,041
내가 늦는 건 너한테
신호를 받아서야, 느림보

1114
01:09:17,125 --> 01:09:19,291
나 보지 말아요
내 타이밍은 항상 완벽하니까

1115
01:09:19,375 --> 01:09:20,875
여기 있는 바보들과는 다르게요

1116
01:09:20,958 --> 01:09:24,541
야! 난 네가 태어나기 전부터
엉덩이를 흔들었어, 꼬마야

1117
01:09:24,625 --> 01:09:25,791
그건 엄청 긴 시간인데

1118
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
여러분

1119
01:09:30,041 --> 01:09:31,500
어이! 그만해요!

1120
01:09:32,458 --> 01:09:33,541
작작 해요!

1121
01:09:34,875 --> 01:09:37,000
싸워봤자 아무것도 안 돼요

1122
01:09:37,083 --> 01:09:38,083
뭐 하는 거죠?

1123
01:09:38,166 --> 01:09:40,916
그냥 그동안 배운 안무에 집중해요

1124
01:09:41,000 --> 01:09:42,791
그리고 더 정확하게 하자고요
알았죠?

1125
01:09:43,541 --> 01:09:44,583
좋아요

1126
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
자네가 전문가야?

1127
01:09:47,791 --> 01:09:49,958
뭐, 전문가가 지금 없으니까
그렇잖아요?

1128
01:09:50,041 --> 01:09:52,833
그러니 지금은 내가 책임자예요

1129
01:09:54,583 --> 01:09:56,041
난 그런 연락 못 받았는데

1130
01:09:59,125 --> 01:10:01,833
로지, 왜 그렇게 고집을 부려요?

1131
01:10:03,875 --> 01:10:05,875
오늘 표는 매진이에요

1132
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
스탠과 릴리는
우리만 믿고 있다고요

1133
01:10:08,333 --> 01:10:11,208
크리스마스이브잖아요
무슨 뜻인지 알아요?

1134
01:10:11,291 --> 01:10:13,500
오늘 밤이 잘 안되면

1135
01:10:13,583 --> 01:10:16,458
리듬룸은 영영 안녕이라는 거예요

1136
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
- 알겠어요?
- 다들 잠깐 쉬죠

1137
01:10:20,750 --> 01:10:22,583
- 좋은 생각이야
- 그래

1138
01:10:23,458 --> 01:10:24,666
그냥 은퇴자로 있을걸

1139
01:10:24,750 --> 01:10:26,250
- 그쯤은 알아
- 네, 맞아요

1140
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
다들!

1141
01:10:33,125 --> 01:10:34,166
괜찮아?

1142
01:10:36,125 --> 01:10:37,208
응, 괜찮아

1143
01:10:38,291 --> 01:10:39,208
진짜?

1144
01:10:41,666 --> 01:10:43,875
애슐리 말대로
이 쇼는 계속될 거야

1145
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
지금 걱정하는 게 쇼 맞아?

1146
01:11:11,208 --> 01:11:13,125
{\an8}"시티 택시
시커모어 크리크"

1147
01:11:17,041 --> 01:11:19,583
비행기 출발까지
시간이 넉넉해야 할 텐데요

1148
01:11:19,666 --> 01:11:22,291
크리스마스이브에
어디 가려면 환장하죠

1149
01:12:02,375 --> 01:12:03,708
소리 좀 키워주실래요?

1150
01:12:42,750 --> 01:12:46,375
저기요, 스탠
음악 좀 꺼주세요

1151
01:12:52,083 --> 01:12:53,125
갑자기 왜…

1152
01:13:01,125 --> 01:13:02,291
왜 그러는 거야?

1153
01:13:02,375 --> 01:13:03,583
못 하겠어, 난…

1154
01:13:03,666 --> 01:13:04,500
하지만…

1155
01:13:23,583 --> 01:13:24,916
음악 주세요, 스탠!

1156
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
실례해요

1157
01:14:48,250 --> 01:14:51,250
- 여기서 뭐 해요?
- 비행기를 못 탔어요

1158
01:14:51,916 --> 01:14:53,750
뉴욕은 어쩌고요? 징글 벨스는?

1159
01:14:53,833 --> 01:14:55,125
조디한테 거절했어요

1160
01:14:55,750 --> 01:14:59,333
아마 평생 다신 나랑
말 안 하겠지만, 도저히…

1161
01:15:00,208 --> 01:15:01,208
안 되겠어서요

1162
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
- 애슐리
- 루크

1163
01:15:03,458 --> 01:15:04,416
난…

1164
01:15:06,125 --> 01:15:07,208
마음이 너무 안 좋아요

1165
01:15:07,875 --> 01:15:10,291
내가 당신을
이 일에 끌어들였으면서

1166
01:15:10,375 --> 01:15:12,541
무엇도 제대로 처리하지 않았어요

1167
01:15:13,458 --> 01:15:15,750
당신한테 제일 먼저
얘기해야 했는데

1168
01:15:17,250 --> 01:15:18,958
난 공연자가 아니에요

1169
01:15:19,041 --> 01:15:22,291
수도꼭지를 고칠 줄 아는
평범한 남자죠

1170
01:15:22,875 --> 01:15:25,041
만약 한 달 전에 나한테

1171
01:15:25,541 --> 01:15:28,250
내가 아주 꽉 끼고
반짝이는 바지를 입고

1172
01:15:28,833 --> 01:15:32,041
무대에서 춤을 출 거라고 말했다면

1173
01:15:32,791 --> 01:15:35,041
난 당신이 미쳤다고 했겠죠
하지만…

1174
01:15:36,875 --> 01:15:40,083
이건 이제 그냥 바보 같은
크리스마스 쇼가 아니에요

1175
01:15:41,208 --> 01:15:42,541
그게…

1176
01:15:43,041 --> 01:15:44,875
난 뭔가를 경험하게 됐어요

1177
01:15:46,000 --> 01:15:49,250
평생 생각도 못 해본 걸요

1178
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
그런데 너무 좋았어요

1179
01:15:56,416 --> 01:15:57,875
게다가…

1180
01:15:59,500 --> 01:16:01,750
당신을 만났어요

1181
01:16:06,041 --> 01:16:07,708
내 친숙한 얼굴을 찾았죠

1182
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
그런 걸 찾는지도 몰랐는데요

1183
01:16:13,250 --> 01:16:15,291
당신을 찾아서 정말 다행이에요

1184
01:16:16,875 --> 01:16:19,125
사실은 내가 당신을 찾은 거죠

1185
01:16:21,000 --> 01:16:21,916
맞아요

1186
01:16:25,916 --> 01:16:26,750
잠깐

1187
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
날 용서한다는 뜻이에요?

1188
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
생각 중이에요

1189
01:16:58,416 --> 01:17:02,500
"12월 25일 - 크리스마스
개인 행사로 휴관"

1190
01:17:09,250 --> 01:17:11,291
아빠, 도와드려요?

1191
01:17:12,375 --> 01:17:14,208
아니, 괜찮아
이건 어디에 둘까?

1192
01:17:16,333 --> 01:17:18,000
- 가운데요
- 알았다

1193
01:17:21,458 --> 01:17:23,625
냄새가 끝내주네요

1194
01:17:23,708 --> 01:17:25,666
릴리의 그 유명한 굴 요리예요?

1195
01:17:25,750 --> 01:17:28,083
그게 없으면
리듬룸의 크리스마스가 아니지

1196
01:17:28,166 --> 01:17:29,208
메리 크리스마스

1197
01:17:29,291 --> 01:17:31,125
- 들어와
- 안녕, 엄마

1198
01:17:31,208 --> 01:17:33,208
막 먹으려던 참인데, 잘 왔어

1199
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
그거 내놓는 거 잊지 마

1200
01:17:34,791 --> 01:17:36,250
이번엔 무슨 쿠키야?

1201
01:17:36,333 --> 01:17:38,166
아니, 네가 제일 좋아하는
리틀 스푼 샐러드야

1202
01:17:38,250 --> 01:17:39,250
단 건 없어?

1203
01:17:39,333 --> 01:17:40,958
달콤한 건 집에 가서 줄게

1204
01:17:41,041 --> 01:17:42,958
맙소사, 못 말리는 한 쌍이야

1205
01:17:43,041 --> 01:17:44,291
메리 크리스마스, 루크

1206
01:17:44,375 --> 01:17:45,791
메리 크리스마스

1207
01:17:46,458 --> 01:17:48,458
좋아요, 여러분

1208
01:17:48,541 --> 01:17:50,041
배고픈 사람도 있다고요

1209
01:17:53,708 --> 01:17:54,750
좋아요

1210
01:17:55,958 --> 01:17:59,708
다들 주목해 주세요

1211
01:18:00,500 --> 01:18:03,500
며칠 전에 누가 여기를
이렇게 말했죠

1212
01:18:03,583 --> 01:18:06,666
구멍이 숭숭 뚫린 구멍가게라고

1213
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
호흡기를 달고 있다고요

1214
01:18:08,541 --> 01:18:11,375
하지만 여러분의 노력 덕분에

1215
01:18:11,458 --> 01:18:13,666
자랑스럽게 발표합니다

1216
01:18:14,166 --> 01:18:15,583
드럼 소리

1217
01:18:18,083 --> 01:18:23,708
리듬룸은 앞으로
많은 크리스마스를 함께할 거예요!

1218
01:18:28,541 --> 01:18:29,875
- 굉장해요
- 옳소!

1219
01:18:30,708 --> 01:18:31,583
좋아요

1220
01:18:31,666 --> 01:18:32,583
만세!

1221
01:18:35,166 --> 01:18:36,250
건배

1222
01:18:36,333 --> 01:18:37,500
건배

1223
01:18:37,583 --> 01:18:38,541
눈 맞추고

1224
01:18:38,625 --> 01:18:39,541
모두 정말 잘했어요

1225
01:18:40,041 --> 01:18:40,916
좋아요

1226
01:18:41,000 --> 01:18:43,041
뭐야, 날 잊지 마

1227
01:18:43,583 --> 01:18:45,333
미안, 너무 멀어서

1228
01:18:53,125 --> 01:18:56,125
안녕, 전화 받고 놀랐어

1229
01:18:57,041 --> 01:18:58,750
약속한 대로예요

1230
01:18:59,458 --> 01:19:00,458
한 푼도 에누리 없이

1231
01:19:01,583 --> 01:19:02,541
고마워

1232
01:19:04,458 --> 01:19:07,625
애슐리, 사과할게

1233
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
내가 자길 과소평가했어

1234
01:19:11,291 --> 01:19:15,333
이렇게 짧은 시간에
여길 이렇게 바꿔놓다니…

1235
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
정말 감탄했어

1236
01:19:18,416 --> 01:19:19,416
고마워요

1237
01:19:19,916 --> 01:19:21,250
모두를 위해 한 거예요

1238
01:19:27,083 --> 01:19:30,166
하지만 꼭 그것 때문에
오시라고 한 건 아니에요

1239
01:19:30,250 --> 01:19:32,083
- 그래?
- 네

1240
01:19:32,166 --> 01:19:35,750
리듬룸의 크리스마스 만찬은
이곳의 전통이에요

1241
01:19:35,833 --> 01:19:36,791
맞아

1242
01:19:36,875 --> 01:19:38,250
그리고 애슐리 덕분에

1243
01:19:38,333 --> 01:19:40,625
그 전통은 꽤 오랫동안 이어지겠지

1244
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
네, 드니스도 함께했으면 좋겠어요

1245
01:19:47,666 --> 01:19:49,708
그래도 된다면 나야 영광이지

1246
01:19:50,333 --> 01:19:52,625
들어오세요, 상석에 모실게요

1247
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
그래서…

1248
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
그 유명한 애슐리 데이비스의
다음 행보는 뭐죠?

1249
01:20:02,583 --> 01:20:05,875
평생 처음으로, 전혀 모르겠어요

1250
01:20:08,833 --> 01:20:12,541
하지만 뭐든 바로 여기
시커모어 크리크에서겠죠

1251
01:20:15,208 --> 01:20:16,125
정말요?

1252
01:20:18,416 --> 01:20:21,666
난 평생 무대에 서기만 원했어요

1253
01:20:22,750 --> 01:20:24,541
이젠 그게 중요하지 않다는 걸
알았죠

1254
01:20:24,625 --> 01:20:26,958
사랑하는 사람들에게
둘러싸일 수 없다면요

1255
01:20:27,916 --> 01:20:29,041
알아요?

1256
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
중요한 건 공연 그 자체가 아니라

1257
01:20:33,833 --> 01:20:35,541
누구를 위해 공연하느냐죠

1258
01:20:36,833 --> 01:20:40,791
와, 좋은 조언이네요

1259
01:20:41,583 --> 01:20:43,541
그랜드 올 오프리에서
곧장 가져왔죠

1260
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
내 가장 소중한 명절의 추억은
모두 리듬룸에 있었어요

1261
01:21:02,875 --> 01:21:04,583
나는 공연하고

1262
01:21:05,958 --> 01:21:07,750
마리랑 엄마는 빵을 굽고

1263
01:21:07,833 --> 01:21:10,166
아빠는 트리를 꾸미고요

1264
01:21:12,375 --> 01:21:13,458
따뜻하네요

1265
01:21:13,541 --> 01:21:14,625
당신은요?

1266
01:21:15,583 --> 01:21:18,458
좋아하는 크리스마스 추억이
있나요?

1267
01:21:21,583 --> 01:21:23,791
네, 사실은 있어요

1268
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
그래요?

1269
01:21:25,958 --> 01:21:26,958
어떤 거요?

1270
01:21:28,875 --> 01:21:29,791
음…

1271
01:21:31,833 --> 01:21:32,916
이거요

1272
01:21:44,708 --> 01:21:46,416
기즈모가 인사하고 싶은가 봐

1273
01:21:48,750 --> 01:21:49,666
메리 크리스마스

1274
01:21:50,166 --> 01:21:51,541
좋아, 가서 물어

1275
01:21:53,833 --> 01:21:54,708
2번 카메라, 갑니다

1276
01:21:54,791 --> 01:21:57,000
어쨌든 고향에 잘 왔어요

1277
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
이 노래 너무 좋더라

1278
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
그렇지!

1279
01:22:08,291 --> 01:22:09,333
죄송해요

1280
01:22:10,958 --> 01:22:12,583
손을 들어야겠네

1281
01:22:13,291 --> 01:22:14,166
죄송해요

1282
01:22:20,416 --> 01:22:22,041
좋아요, 음…

1283
01:22:23,083 --> 01:22:25,833
그러니까, 입소문을 내요
입소문을 내라고요

1284
01:22:27,166 --> 01:22:28,250
더 탱탱한 가슴!

1285
01:22:28,333 --> 01:22:30,458
더 탱탱한 가슴
네, 거기서 다시 할게요

1286
01:22:40,875 --> 01:22:42,041
컷, 다시

1287
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
어이, 따라붙었어

1288
01:22:46,750 --> 01:22:48,125
내 스트리퍼 남자 친구

1289
01:22:55,458 --> 01:22:56,541
놔요!

1290
01:23:00,750 --> 01:23:03,708
누가 착한 강아지지? 기즈모!

1291
01:23:03,791 --> 01:23:04,708
죄송해요

1292
01:23:07,625 --> 01:23:09,791
- 그거 넣으면 안 돼요?
- 귀여워라

1293
01:23:14,041 --> 01:23:16,791
잠깐만요
소방차가 지나가고 있어요

1294
01:23:17,541 --> 01:23:18,625
소방차

1295
01:23:21,666 --> 01:23:23,041
그거 넣을 거예요?

1296
01:23:23,125 --> 01:23:25,041
네, 컷에 있어요

1297
01:25:23,291 --> 01:25:28,416
자막: 김지선



